Toshiba 32A35C Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toshiba 32A35C Manuel du propriétaire | Fixfr
Importantes
mesures de
sécurité
Bienvenue
chez Toshiba
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
télécommande
Installation de
votre téléviseur
Utilisation des
fonctions
20/12/2004, 3:07 PM
1
J3N51521A(F)_COVER
Annexe
32A35C
05/01 K
Importantes
mesures de
sécurité
Cher client,
Sécurité des enfants
Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce manuel
vous aidera à utiliser les possibilités nombreuses et
variées de votre nouveau téléviseur. Avant d’allumer
votre téléviseur, veuillez lire ce manuel en entier.
Gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter
à l’avenir.
L’emplacement de votre téléviseur
est important
Félicitations pour votre achat!
Tout en profitant de votre nouveau
téléviseur, n’oubliez pas les
conseils de sécurité suivants :
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le problème
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET APPAREIL NI À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Si vous êtes comme la plupart des consommateurs,
vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en
ont même plusieurs.
L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens achètent
des téléviseurs de plus en plus grands; cependant, ceux-ci ne
sont pas toujours posés sur des meubles adaptés.
Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une
commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un
haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc
de se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui
auraient pu être évitées.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE
CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR
L’UTILISATEUR. S’ADRESSER À UN CENTRE DE
SERVICE AGRÉÉ.
Toshiba s’en préoccupe!
L’industrie électronique grand public
Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la
tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment
élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS
ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME.
s’engage à rendre le cinéma maison
agréable et sécuritaire.
Pour promouvoir la sécurité
des enfants et informer les
consommateurs et leurs familles
sur la sécurité des téléviseurs, la
Consumer Electronics Association
a créé une commission sur la
sécurité des appareils de cinéma
maison réunissant les fabricants
de téléviseurs et de meubles pour
appareils électroniques.
Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole
qui précède des instructions de fonctionnement et
d’entretien importantes.
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc
électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un
cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre
prise électrique à moins que les lames puissent être
insérées complètement pour éviter l’exposition des
lames.
La sécurité avant tout
Tous les meubles ne conviennent pas dans
AVIS AUX INSTALLATEURS DE
CÂBLODISTRIBUTION
tous les cas! Utilisez un meuble suffisamment
grand pour soutenir le poids de votre téléviseur (et des
autres appareils électroniques).
Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble
au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur).
Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions
ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le
téléviseur.
Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que
magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux
pourrait vouloir atteindre.
N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant
la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le
poussant ou en le tirant vers eux.
Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de sécurité
concernant la présence de ce danger caché dans votre
maison. Merci!
Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes
de câblodistribution, l’article 820-40 du NEC (code
électrique national des États-Unis) qui fournit des conseils
pour une mise à la terre correcte et qui préconise en
particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée
au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près
que possible du point où le câble entre dans l’immeuble.
Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de
l’antenne, consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4.
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE IMAGE
Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est
possible que cette image se grave définitivement sur le
tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa 33 à la page 4.
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690
www.CE.org
La CEA parraine, organise et
gère le salon International CES ®
0303
22
J3N51521A(F)_P02-06
2
20/12/2004, 3:07 PM
1)
2)
3)
4)
Installation, entretien et service après-vente
Installation
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Observer tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les
avertissements lors de l’installation du téléviseur :
5) Ne pas utiliser cet appareil à
proximité d’eau.
17)
6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures
d’aération. Installer selon les instructions
du fabricant.
19) Toujours placer le téléviseur par terre
ou sur une surface solide, de niveau
et stable, capable de soutenir le poids
de l’appareil.
20) Ne jamais placer d’objets tels que des
vases, des aquariums ou des bougies
sur le téléviseur.
10) Protéger le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé,
surtout près des fiches, des blocs multiprises
et du point de sortie de l’appareil.
12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot,
le meuble, le trépied, le support ou la table,
recommandés par le fabricant ou vendus
avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un
chariot, faire bien attention en déplaçant
l’ensemble chariot/appareil pour éviter des
blessures dues au renversement.
14) Pour tout service après-vente, consulter un
technicien de service agréé. Il faut faire réparer
l’appareil lors de tout dommage, par
exemple si le cordon d’alimentation ou
la prise a été endommagé, si un objet
ou un liquide a pénétré à l’intérieur de
Technicien
de service
agrŽŽ
l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement.
23) Ne pas surcharger les prises ni les
rallonges.
0303
33
J3N51521A(F)_P02-06
3
20/12/2004, 3:07 PM
Annexe
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique,
n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un
réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames
puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames.
22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas
être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un
endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité.
Utilisation des
fonctions
13) Débrancher cet appareil pendant
les orages électriques ou lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
Installation de
votre téléviseur
21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à
l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur.
Ne jamais placer le téléviseur :
• sur un lit, un sofa, un tapis ou
toute autre surface semblable;
• trop près des draperies, des
rideaux ou des murs;
• dans un espace clos tel qu’une
bibliothèque, un meuble encastré
ou tout autre endroit ne permettant
pas une aération adéquate.
Les fentes et orifices sont destinés à
assurer la ventilation du téléviseur de
manière à ce qu’il fonctionne sans
anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive.
11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.
Utilisation de la
télécommande
9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente
la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre.
Une fiche polarisée possède une lame plus
Lame large
large que l’autre. Une fiche avec mise à
la terre possède deux lames et une broche
de mise à la terre. La lame large et la broche
de mise à la terre sont prévues pour la
sécurité de l’utilisateur. Si la fiche
fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la
remplacera par une prise aux normes actuelles.
Branchement de
votre téléviseur
18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur
directement à la lumière du soleil ou dans
un endroit chaud, humide, poussiéreux ou
exposé à des vibrations importantes ou à
des températures inférieures à 5 °C (41 °F).
8) Ne pas installer près d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur, une bouche
d’air chaud, une cuisinière ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
15)
DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT
DU MATÉRIEL! Ne jamais placer le
téléviseur sur un chariot, un meuble ou une
table instable. Le téléviseur pourrait tomber
et causer des blessures graves ou mortelles
ou être gravement endommagé.
Bienvenue
chez Toshiba
16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute
modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Importantes
Importantes
de
mesures
mesures de
sécurité
sécurité
Instructions importantes sur la sécurité
Importantes
mesures de
sécurité
30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand
écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par
exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait
apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou
ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur
pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer.
24) Toujours faire fonctionner cet appareil
à partir d’une source d’alimentation
de 120 V CA, 60 Hz.
25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre
pour permettre une protection adéquate contre les surtensions
et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la
section 810 du Code électrique national des États-Unis).
31) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les
dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours
débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter
l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant des périodes prolongées.
Câble de descente
d’antenne
Collier de mise
à la terre
Conducteurs de terre
(NEC Section 810-21)
Matériel d’alimentation
électrique
Colliers de mise à la terre
26)
32) Pendant une utilisation normale, le
téléviseur peut parfois émettre des
bruits secs. Cela est normal, surtout
lorsqu’on allume ou on éteint le
téléviseur. Si ces sons deviennent
fréquents ou continus, débrancher le
cordon d’alimentation et contacter un
centre de service après-vente agréé Toshiba.
Dispositif de décharge
d’antenne
(NEC Section 810-20)
Électrode de terre de
l’alimentation électrique
(NEC Art. 250, Part H)
33) Effets néfastes potentiels pour le tube image du
téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que
cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de
dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne
jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes
de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants :
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
MORTELLE!
• Faire preuve de prudence extrême afin de vous
assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un
tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de
toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer
l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit
électrique.
• Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant
un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles,
fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une
antenne ou à un circuit téléphonique.
• Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/
surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de
jeux vidéo, les logos de stations de télévision, sous-titrage et
les sites Web.
• Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par
exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9)
sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de
l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand
écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran).
Entretien
Service après-vent
Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans
danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les
recommandations et précautions suivantes :
34)
27) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi)
et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler
terne si l’on est assis trop à gauche ou à trop à droite de
l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage
intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir
s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets
en regardant le téléviseur.
• Demander au technicien de n’utiliser que
les pièces de rechange recommandées
par le fabricant.
• Après la réparation, demander au
technicien d’effectuer les contrôles
de sécurité ordinaires pour
déterminer si le téléviseur
fonctionne en toute sécurité.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer
d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur.
0303
4
N’utilisez que
des pièces de
rechange agréés!
36) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à
un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise
au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion
du tube cathodique et provoquer des blessures.
44
J3N51521A(F)_P02-06
Technicien
de service
agrŽŽ
35) Si vous faites réparer le téléviseur :
28) Toujours débrancher le téléviseur
avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser
de produits liquides ni d’aérosols
de nettoyage.
29)
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter
de réparer le téléviseur
soi-même. Ouvrir et enlever les
panneaux pourrait vous exposer à
une tension dangereuse ou à d’autres
dangers. Toujours consulter un centre
de service après-vente agréé de Toshiba.
20/12/2004, 3:07 PM
Installation de votre téléviseur ......................................................................................................................................... 15
Choix de la langue d’affichage ...................................................................................................................................... 15
Mémorisation de nouveaux canaux .............................................................................................................................. 16
Programmation automatique des canaux ............................................................................................................. 16
Ajout et suppression des canaux en mode manuel .............................................................................................. 16
Modification des canaux ................................................................................................................................................ 16
Annexe
5
Utilisation des
fonctions
5
J3N51521A(F)_P02-06
Installation de
votre téléviseur
Annexe ................................................................................................................................................................................ 29
Dépannage .................................................................................................................................................................... 29
Spécifications ................................................................................................................................................................ 30
Garantie limitée ............................................................................................................................................................. 31
Utilisation de la
télécommande
Utilisation des fonctions ................................................................................................................................................... 17
Réglage des canaux ..................................................................................................................................................... 17
Passage d’un canal à l’autre ................................................................................................................................. 17
Programmation de vos chaînes préférées ............................................................................................................ 17
Pour utiliser le menu BLOC. .......................................................................................................................................... 18
Pour sélectionner un code d’accès ....................................................................................................................... 18
Pour bloquer les canaux ....................................................................................................................................... 19
Blocage Vidéo ....................................................................................................................................................... 20
Réglage de la GameTimerTM (Minuterie Jeux) .............................................................................................................. 20
Attribution d’un nom aux différentes chaînes ................................................................................................................ 21
Réglage de l’horloge ..................................................................................................................................................... 22
Pour régler l’heure de mise sous/hors tension .............................................................................................................. 22
Pour régler l’heure de mise sous tension .............................................................................................................. 22
Pour régler l’heure de mise hors tension .............................................................................................................. 23
Réglage de la qualité de l’image ................................................................................................................................... 24
Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo ....................................................................................... 24
Spécifier le réglant ColorStream® ................................................................................................................................. 24
Affichage des informations à l’écran ............................................................................................................................. 24
Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) ..................................................................................................................... 25
Utilisation de la fonction sous-titrage ............................................................................................................................ 25
Réglage du son ............................................................................................................................................................. 26
Coupure du son ..................................................................................................................................................... 26
Sélection des émissions stéréo/SAP .................................................................................................................... 26
Réglage de la qualité du son ................................................................................................................................. 27
Utillsation de la fonction son ambiophonique ........................................................................................................ 27
Utilisation de la fonction StableSound® ................................................................................................................ 28
Mise en mode veille automatique .................................................................................................................................. 28
Comprendre la fonction du mode mémoire ................................................................................................................... 28
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la télécommande ........................................................................................................................................ 11
Préparation de la télécommande .................................................................................................................................. 11
Placement des piles dans la télécommande ................................................................................................................. 11
Utiliser la télécommande pour actionner vos autres dispositifs .................................................................................... 11
Programmer la télécommande de manière à actionner vos autres dispositifs .............................................................. 12
Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le câble ............................................................................. 13
Apprendre à utiliser la télécommande ........................................................................................................................... 14
Bienvenue
chez Toshiba
Branchement de votre téléviseur ....................................................................................................................................... 7
Branchement de votre magnétoscope ............................................................................................................................ 7
Branchement d’un convertisseur pour le câble ............................................................................................................... 8
Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur et d’un magnétoscope ............................ 9
Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à composante)
et d’un magnétoscope ..................................................................................................................................................... 9
Branchement de deux magnétoscopes ......................................................................................................................... 10
Branchement d’un caméscope ...................................................................................................................................... 10
Branchement d’un amplificateur audio .......................................................................................................................... 10
Importantes
mesures de
sécurité
Importantes mesures de sécurité ................................................................................................................................. 2 - 4
Bienvenue chez Toshiba ..................................................................................................................................................... 6
Exploration de votre nouveau téléviseur ......................................................................................................................... 6
Choix d’un emplacement pour votre téléviseur ............................................................................................................... 6
20/12/2004, 3:07 PM
Bienvenue
chez Toshiba
Bienvenue chez Toshiba
Bravo ! Vous venez d’acheter un des meilleurs téléviseurs couleur du
marché. L’objectif de ce manuel est de vous aider à installer et à
utiliser votre téléviseur Toshiba aussi rapidement que possible.
En outre, il se peut que vous ayez besoin d’acheter d’autres câbles
audio ou vidéo pour brancher votre équipement. Voir “Branchement de
votre téléviseur” sur la page 7 pour plus d’informations.
Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et de
fonctionnement avant de commencer.
Exploration de votre nouveau téléviseur
Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur en utilisant les touches
sur le tableau de commande du téléviseur ou sur la télécommande.
Les panneaux avant et arrière présentent toutes les sorties dont vous
avez besoin pour raccordez d’autres équipements à votre téléviseur.
Voyant d'alimentation
Sélecteurs de
canaux ▼/▲
Capteur de la
télécommande
POWER
Prises d'entrée audio
(G/D)/vidéo
Commandes de
volume ▼/▲
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
Interrupteur
CH +
VOL
–
CHANNEL
POWER
VOL
+
MENU/
ENTER
VOLUME
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
Panneau avant du téléviseur
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
MUTE
FF
PAUSE/STILL
REC
VCR CH
DVD SKIP
CT-852
IN
OUT
Y
ANT (75Ω)
VIDEO
VIDEO
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
PB
PR
R
VIDEO 1
L/MONO
AUDIO
R
VIDEO 2
Panneau arrière du téléviseur
Choix d’un emplacement pour votre téléviseur
• Placez le téléviseur sur le sol ou sur une plate-forme solide où
l’écran sera à l’abri d’un éclairage direct.
• Placez le téléviseur suffisamment loin des murs pour permettre
une bonne ventilation. Une ventilation inappropriée peut provoquer
une surchauffe, laquelle peut endommager le téléviseur.
6
J3N51521A(F)_P02-06
6
20/12/2004, 3:07 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Branchement de votre téléviseur
Bienvenue
chez Toshiba
• Un câble coaxial est le câble standard qui vient de votre antenne
ou de votre convertisseur pour le câble. Les câbles coaxiaux
utilisent des connecteurs “F”.
• Les câbles A/V (audio/vidéo) standards ont généralement des
codes de couleur qui correspondent à leur utilisation : jaune pour
la vidéo et, rouge et blanc pour l’audio. Le câble audio rouge est
utilisé pour le canal stéréo de droite, et le câble audio blanc pour
le canal stéréo de gauche (ou mono). Si vous regardez le
panneau arrière de votre téléviseur, vous verrez que les bornes
ont des codes de couleur comme les câbles.
• Les câbles S-vidéo fournissent une meilleure qualité d’image. Les
câbles S-vidéo ne peuvent être utilisés qu’avec des composants
compatibles S-vidéo.
• Les câbles vidéo du composant sont rangés par trois et
fournissent la meilleure qualité d’image. Les câbles vidéo du
composant ne peuvent être utilisés qu’avec des composants
compatibles vidéo du composant.
Remarque:
C‰ble
S-Video
ANTENNE
C‰ble Coaxial
C‰bles
AUDIO
C‰bles VidŽo
du Composant
Utilisation de la
télécommande
C‰ble
VIDEO
Branchement de votre magnétoscope
Ce branchement vous permet de regarder des canaux locales et des
programmes vidéo, de lire ou d’enregistrer sur votre magnétoscope
tout en regardant la télévision, et d’enregistrer un canal tout en
regardant une autre canal.
IN
OUT
Remarque:
Y
ANT (75Ω)
PB
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
L/MONO
AUDIO
PR
R
R
VIDEO 1
VIDEO 2
En provenace du
convertisseur de câble
ou l’antenne
Magnétoscope
Stéréo
IN
IN from ANT
OUT to TV
VIDEO
L
AUDIO
R
7
7
20/12/2004, 3:07 PM
Annexe
OUT
CH 3
CH 4
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution
ou la retouche non autorisée de
programmes télévisés, de cassettes vidéos,
de DVD et autres matériels est interdite par
la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis
et dans les autres pays et vous impose des
responsabilités civiles et pénales.
Utilisation des
fonctions
Si vous utilisez un magnétoscope en mono,
branchez L/Mono sur VCR Audio OUT en
n’utilisant qu’un seul câble audio. Pour une
meilleure qualité d’image, si votre
magnétoscope possède un S-vidéo, vous
pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un
câble vidéo standard. Ne pas raccorder un
câble vidéo standard et un câble S-vidéo à
VIDEO1 simultanément.
VIDEO
VIDEO
Vous aurez besoin de:
• deux câbles coaxial
• un ensemble de câbles A/V standards
Installation de
votre téléviseur
Téléviseur
J3N51521A(F)_P07-15
Branchement de
votre téléviseur
Ne branchez pas le téléviseur dans
la prise murale avant que vous ayez
fini de brancher tous vos appareils.
Branchement d’un convertisseur pour le câble
Ce télécouleur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter
la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement
de “canaux payants” dont le signal est brouillé. Pour regarder ces
signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est
nécessaire.
Branchement de
votre téléviseur
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution
à la prise d’antenne, à l’endos de l’appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux
brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant
l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial
d’entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d’un
autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du
convertisseur/débrouilleur à la prise d’antenne du télécouleur. Suivez
les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de
sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu’on peut se procurer chez l’installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-dessous. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés
en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est
réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le
canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d’utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Remarque:
Lorsque vous utilisez un convertisseur pour le
câble avec votre téléviseur, il peut y avoir des
fonctions que vous ne pouvez pas
programmer en utilisant la télécommande,
telles que l’attribution d’un nom à une chaîne,
le verrouillage des chaînes et la
programmation de vos chaînes préférées.
Câble du réseau de câblodistribution
IN
OUT
Y
Convertisseur/débrouileur
ANT (75Ω)
L/MONO
S-VIDEO
Convertisseur/débrouileur
VIDEO
VIDEO
AUDIO
PB
PR
R
Séparateur Commutateur A / B A B
VIDEO 1
8
J3N51521A(F)_P07-15
8
20/12/2004, 3:07 PM
L/MONO
AUDIO
R
VIDEO 2
Au satellite
Lecteur DVD / Démodulateur
trois câbles coaxial
deux ensembles de câbles A/V standards
un câble S-vidéo
une paire de câbles audio standards
Remarque:
Vous pouvez utiliser un câble vidéo standard au
lieu d’un câble S-vidéo, mais la qualité de
l’image sera moins bonne. Si vous utilisez un
câble S-vidéo entre le téléviseur et le lecteur
de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur, n’effectuez que les raccordements audio
et débranchez le câble vidéo standard.
OUT
L
Satellite IN
R
AUDIO
S-VIDEO
•
•
•
•
Téléviseur
IN
OUT
VIDEO
PB
L/MONO
S-VIDEO
Branchement de
votre téléviseur
Y
VIDEO
ANT (75Ω)
Bienvenue
chez Toshiba
Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD/
satellite, vidéo, ou TV.
Vous pouvez enregistrer à partir d’un lecteur de démodulateur et de
votre téléviseur, et enregistrer une chaîne tout en regardant une autre
chaîne.
Vous aurez besoin de:
Importantes
mesures de
sécurité
Branchement d’un lecteur de disque vidéo
numérique (DVD)/démodulateur et d’un
magnétoscope
AUDIO
L/MONO
AUDIO
PR
R
R
VIDEO 1
VIDEO 2
En provenance
de l’antenne Magnétoscope
Stéréo
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
L
VIDEO
AUDIO
R
Branchement d’un lecteur de disque vidéo
numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à
composante) et d’un magnétoscope
Lecteur DVD avec ColorStream®
OUT
L
COLORSTREAM TM
Y
Cb
Cr
R
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
Y
VIDEO
ANT (75Ω)
VIDEO
PB
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
L/MONO
AUDIO
PR
VIDEO 1
Les prises ColorStream de ce téléviseur
peuvent être utilisées avec SEULEMENT les
appareils avec une vitesse de balayage
entrelacé 480i. Ce téléviseur ne recevra pas
ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des
signaux d’haute definition entrelacé 1080i. Si
vous raccordez un récepteur/décodeur d’haute
définition, un lecteur DVD avec une vitesse de
balayage progressif 480p ou un autre
semblable appareil aux prises ColorStream du
téléviseur, VOUS DEVEZ D’ABORD
COMMUTER L’APPAREIL AU MODE
ENTRELACÉ 480i. Le manque de faire ceci
causera une image faible d’être affichée ou
l’image n’affichera pas.
VIDEO 2
IN
OUT to TV
OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
9
J3N51521A(F)_P07-15
9
20/12/2004, 3:07 PM
Annexe
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution
ou la retouche non autorisée de
programmes télévisés, de cassettes vidéos,
de DVD et autres matériels est interdite par
la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis
et dans les autres pays et vous impose des
responsabilités civiles et pénales.
En provenance
de l’antenne Magnétoscope
Stéréo
CH 3
CH 4
Remarque:
R
R
IN from ANT
deux câbles coaxial
un jeu de câbles A/V standards
un jeu de câbles vidéo du composant
une paire de câbles audio standards
Utilisation des
fonctions
Téléviseur
•
•
•
•
Installation de
votre téléviseur
Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD,
vidéo, ou TV et d’enregistrer des programmes TV. Vous pouvez
enregistrer un programme provenant d’une source et regarder un
programme provenant d’une autre source. Votre téléviseur peut utiliser
ColorStream (vidéo à composante).
Le branchement de votre téléviseur sur un lecteur de disque vidéo
numérique (DVD) compatible vidéo du composant, tel qu’un lecteur de
disque vidéo numérique Toshiba avec ColorStream®, peut
considérablement améliorer la qualité de l’image.
Vous aurez besoin de:
Utilisation de la
télécommande
CH 3
CH 4
Branchement de deux magnétoscopes
Ce branchement vous permet d’enregistrer (montage) un programme
provenant d’un magnétoscope sur un autre magnétoscope tout en
regardant un programme vidéo. Vous pourrez également enregistrer un
programme TV tout en regardant une autre chaîne.
Vous aurez besoin de:
• deux câbles coaxial
• deux ensembles de câbles A/V standards
Magnétoscope Stéréo / Réecoute
Remarque:
A l’antenne
Ne connectez pas le magnétoscope aux
prises d’entrée et de sortie de la TV en même
temps. Pour une meilleure qualité d’image, si
votre magnétoscope possède un S-vidéo,
vous pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu
d’un câble vidéo standard. Ne pas raccorder
un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à
VIDEO1 simultanément.
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
VIDEO
L
AUDIO
R
Téléviseur
IN
OUT
Y
ANT (75Ω)
VIDEO
VIDEO
PB
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
L/MONO
AUDIO
PR
R
Branchement de
votre téléviseur
R
VIDEO 1
VIDEO 2
Magnétoscope Stéréo / Enregistreur
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
VIDEO
L
AUDIO
R
Branchement d’un caméscope
Ce branchement vous permet de regarder des enregistrements vidéo
réalisés sur un caméscope.
Caméscope
VIDEO
Remarque:
Pour une meilleure qualité d’image, si votre
camescope possède un S-vidéo, vous pouvez
raccorder un câble S-vidéo (et des câbles
audio standard) à VIDEO1 au dos du
téléviseur. Ne pas raccorder un câble vidéo
standard et un câble S-vidéo à VIDEO1
simultanément.
AUDIO
L
R
OUT
Panneau avant du
téléviseur
Vous aurez besoin de:
• un ensemble de câbles A/V standards
VIDEO
VIDEO-3 IN
L/MONO
R
AUDIO
Branchement d’un amplificateur audio
Ce branchement vous permet d’utiliser un amplificateur audio et de
profiter sa grande qualité de son. Cela vous permet également
d’utiliser des haut-parleurs externes. Pour régler le niveau audio,
allumez le téléviseur et l’amplificateur stéréo. Vous aurez besoin d’une
paire de câbles audio.
Vous aurez besoin de:
• une câble coaxial
• une paire de câbles audio
Amplificateur Audio
AUDIO
L
R
IN
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de
programmes télévisés, de cassettes
vidéos, de DVD et autres matériels est
interdite par la loi sur les droits d’auteur
aux Etats-Unis et dans les autres pays et
vous impose des responsabilités civiles et
pénales.
OUT
Téléviseur
Au câble,
convertisseur
de câble ou
à l’antenne
IN
OUT
Y
ANT (75Ω)
VIDEO
VIDEO
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
PB
PR
AUDIO
R
R
VIDEO 1
L/MONO
VIDEO 2
10
J3N51521A(F)_P07-15
10
20/12/2004, 3:07 PM
Préparation de la télécommande
Placement des piles dans la télécommande
Pour placer les piles:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande.
Remarque:
La télécommande ne pourrait pas actionner votre
magnétoscope, lecteur de DVD ou convertisseur
de câble téléviseur. Veuillez vous reporter au
manuel d’instructions fourni par le fabricant avec
l’appareil applicable pour voir quelles fonctions
peuvent être disponibles. En plus, il se peut que la
télécommande pour ce téléviseur ne supporte pas
certaines fonctions qui sont disponibles sur les
télécommandes originales pour un tel appareil
supplémentaire ; dans ce cas, il est suggéré que
vous utilisiez la télécommande originale pour le
dispositif applicable.
Attention:
Remarques:
VCR
Pour commander un
magnétoscope:
POWER
TV
VCR
CABLE
Power
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
MUTE
FF
PAUSE/STILL
TV/VCR
REC
Record
POWER
Programmez la
DVD
télécommande pour
Number
reconnaître la
buttons
marque de votre
DVD MENU ▲/▼/ /
lecteur DVD (voir
“Programmer la
Enter
télécommande de
manière à actionner
TOP Menu
vos autres dispositifs”
Volume ▲/▼ (TV)
sur la page12). Les
DVD Clear
touches illustrées à
Display
droite permettent de
Fast Forward
commander le lecteur
Play
DVD.
Rewind
DVD Menu
Appuyez d’abord sur
la touche DVD.
DVD SKIP
DVD Skip
11
J3N51521A(F)_P07-15
11
Stop
/
Pause/Still
Pause/Still
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
Power
20/12/2004, 3:07 PM
DVD
+10
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
REC
MUTE
FF
PAUSE/STILL
VCR CH
DVD SKIP
Annexe
Stop
VCR CH ▲/▼
VCR CH
Pour commander un
lecteur DVD:
Utilisation des
fonctions
Programmez la
télécommande pour
Channel
reconnaître la marque
Numbers
de votre magnétoscope
(voir “Programmer la
télécommande de
manière à actionner vos
Channel +/–
autres dispositifs” sur la
page12.) Les touches
CH Enter
illustrées à droite
permettent de commander le
Fast Forward
magnétoscope.
Play
Appuyez d’abord sur la
Rewind
touche VCR.
DVD
Installation de
votre téléviseur
Utiliser la télécommande pour actionner vos autres dispositifs
Utilisation de la
télécommande
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
• Assurez-vous d’utiliser des piles de format AAA.
• Débarrassez-vous des piles dans un site
désigné d’une décharge.
• L’attention devrait être appelée sur les aspects
environnementaux de la disposition des piles.
• Ne mélangez pas les différents types de piles
ou combiner les piles utilisées avec les neuves.
• Si la télécommande ne fonctionne pas
adéquatement, ou si la plage de fonctionnement
devient réduite, remplacez les deux piles par
des neuves.
• Si les piles sont vides ou si vous n’emploierez
pas la télécommande pendant une période
prolongée, retirez les piles pour empêcher
l’acide de pile de fuir sur le compartiment à
piles.
Branchement de
votre téléviseur
• Ne jetez jamais les piles au feu.
2. Placez deux piles de type “AAA” dans le compartiment. Respectez
les polarités + et –.
Bienvenue
chez Toshiba
Avec cette télécommande, vous pouvez utiliser votre téléviseur avec
la plupart des magnétoscopes et des lecteurs DVD, et des
convertisseurs pour le câble, même s’ils sont de marques différentes.
Si vous utilisez votre téléviseur avec un magnétoscope ou un lecteur
DVD Toshiba, votre télécommande est déjà programmée et est prête à
l’emploi. Si votre magnétoscope, votre lecteur DVD et/ou votre
convertisseur sont de marques différentes, vous devez programmer
votre télécommande. (Voir “Programmer la télécommande de manière
à actionner vos autres dispositifs” sur la page 12.)
Importantes
mesures de
sécurité
Utilisation de la télécommande
Pour commander un
convertisseur pour le
câble:
CABLE
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
Power
DVD
+10
Programmez la
télécommande pour
reconnaître la marque de
votre convertisseur (voir
“Programmer la
télécommande de
manière à actionner vos
autres dispositifs” sur la
cette page.) Les touches
qui se trouvent dans la
partie grisée illustrée à la
droite commandent le
convertisseur pour le
câble. Appuyez d’abord
sur la touche CABLE.
Channel
Numbers
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Channel +/–
CH –
EXIT
CH Enter
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
REC
MUTE
FF
PAUSE/STILL
VCR CH
DVD SKIP
Utilisation de la
télécommande
Programmer la télécommande de manière à
actionner vos autres dispositifs
Code magnétoscope _______________________________
Code lecteur DVD _________________________________
Code convertisseur pour le cable _____________________
1
12
CABLE
2
3
DVD
+10
4
5
7
8
6
100
9
0
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
PLAY
MUTE
FF
Code
Remarques:
• À l’expédition de l’usine, la télécommande est
réglée pour commander votre téléviseur.
• Si vous n’entrez pas le code en moins de 10
secondes après l’étape 1 ou si vous entrez un
numéro n’apparaissant pas dans la liste cidessous, cette opération est annulée.
• Chaque fois que vous remplacez les piles,
vous devez reprogrammer la
télécommande.
• Certains magnétoscopes récents peuvent
fonctionner avec l’un ou l’autre des deux
codes. Ces magnétoscopes ont un
commutateur qui possède le label “VCR1/
VCR2.” Si votre magnétoscope possède ce
type de commutateur, il se peut qu’il ne
réponde à aucun des numéros de code
indiqués pour la marque de votre
magnétoscope. Dans ce cas, placez le
commutateur sur l’autre position (VCR1 ou
VCR2) et reprogrammez la télécommande.
12
J3N51521A(F)_P07-15
VCR
CABLE
REW
Pour une utilisation future, inscrivez les codes que vous avez utilisés:
TV
DVD
Cette télécommande est pré-programmée pour commander les
magnétoscopes et les lecteurs DVD Toshiba. Pour commander des
magnétoscopes, des lecteurs DVD ou des convertisseurs pour le câble
d’une autre marque que Toshiba, vous devez suivre la procédure
indiquée ci-après pour programmer votre télécommande.
1. Tout en maintenant la touche CODE enfoncée, appuyez sur la
touche de l’appareil que vous souhaitez commander
(magnétoscope, DVD ou CABLE).
2. Entrez le code à deux chiffres de la liste sur la page 13 en utilisant
les touches de sélection directe de canal (0 à 9) en moins de 10
secondes.
3. Pointez la télécommande sur le magnétoscope, le lecteur DVD, ou
le convertisseur et appuyez sur POWER pour tester le code.
Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur se met en
marche, cela signifie que vous avez entré le bon code.
Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur ne répond
pas à la télécommande, vous avez dû entrer le mauvais code.
Répétez les étapes 1 à 2 avec un autre numéro de code.
VCR
POWER
20/12/2004, 3:07 PM
VCR
01,06
01
14
10
08
32, 18
25
04, 26, 27, 28
00
01
03
22
00, 30
07, 12
31
32, 18
RCA DSS
Regency
Samsung
Scientic Atlanta
Sprucer
Standard Comp
Texscan
Tocom
Unika
United Satellite
Universal
Vid Tech
Video Way
Viewstar
Zenith
Zenith Satellite
73
29
35
16, 23, 36, 64
13
35
39, 56, 71
17, 18, 46
48, 62
44
58, 62
40
49
54, 55, 72
01, 53, 74
12, 28, 30, 51
CONVERTISSEUR POUR CABLE
Allegro
Allegro A/B Switch
Gemini
General Electric
General Instrument
Hamlin
Jerrold
Kale Vision
Macom
Magnavox
NSC
Oak
Panasonic
Paragon
Philips
Pioneer
58, 62
61
05, 31, 38
67
05, 06
02, 03, 45, 65, 66
04, 07, 08, 09, 10, 18, 60, 63
35
14, 21
34
35, 39, 68, 69, 70
11, 32, 42
13, 20
33
47, 50, 52, 54, 55
15, 43
13
J3N51521A(F)_P07-15
13
20/12/2004, 3:07 PM
Annexe
RCA
Saba
Sampo
Samsung
Sharp
Silvania
SMC
Sony
Technics
Thomson
Toshiba
Wave
Yamaha
Zenith
Vialta
Funai
Utilisation des
fonctions
23
20
00, 17
01
11
09
15, 29
19
05
01
21
24
00
03, 16
02
13
Installation de
votre téléviseur
39
02, 18
33, 50
14, 51, 59
15
07, 14
07, 14, 27
10, 15
46
16, 60
14, 59
15, 16, 20, 27, 40, 42, 60
06, 08, 12, 14, 31
20, 30
39
06, 12, 47
04, 05, 33, 43
06, 09, 11, 12, 15
08, 61
39
08, 14, 16, 19, 31, 49
17, 32, 37
07, 14, 27
31
09
02
02, 31
34
05, 15
39
04, 18
02, 18
01, 24, 25, 29, 37
Utilisation de la
télécommande
Aiwa
Apex
Denon
Ferguson
Hitachi
JVC
Kenwood
Konka
Mitsubishi
Nordmende
Onkyo
Oritron
Panasonic
Philips
Pioneer
Raite
Multi Tech
NEC
Orion
Panasonic
Pentax
Philco
Philips
Pioneer
Portland
Pro Scan
Quasar
RCA
Realistic
Samsung
Sansui
Sanyo
Scott
Sears
Sharp
Shintom
Signature 2000
Sony
Sylvania
Symphonic
Tashiko
Tatung
Teac
Teknika
Toshiba
XR1000
Vector Research
Yamaha
Zenith
Branchement de
votre téléviseur
LECTEUR DVD
08, 61
31
31
23, 38, 41
02, 18
06, 47
21, 26, 33, 50, 55
14
09
12
14, 59
44, 46, 48, 54
36, 46
02, 18
03, 21 23, 26, 33, 35, 43, 50
11, 12, 13, 47
31
14, 16, 20
09
56, 62, 63
15, 57
14, 27
14, 15, 18, 27
02, 25, 58
02
39
09, 31
07, 14, 31
07, 18
09
06, 12, 14, 31, 33
04, 22, 52, 64
08, 14, 16, 19, 31, 49
Bienvenue
chez Toshiba
Admiral
Adventura
Aiwa
Akai
Audio Dynamics
Bell & Howell
Broksonic
Canon
Citizen
Craig
Curtis Mathes
Daewoo
Daytron
DBX
Emerson
Fisher
Funai
General Electric
Goldstar
Go Video
Hitachi
Instant Replay
J.C. Penney
JVC
Kenwood
Logik
LXI
Magnavox
Marantz
Marta
Memorex
Mitsubishi
Montgomery Ward
Importantes
mesures de
sécurité
Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le câble
Apprendre à utiliser la télécommande
POWER allume et éteint le téléviseur
SLEEP programme la TV pour qu’elle s’éteigne à l’heure définie
(page 25)
TV/VIDEO choisit la source d’entrée vidéo (page 24)
CH +/– passe aux chaînes programmées (page 16)
TV/VCR//CABLE/DVD
TV/VCR/CABLE/DVD passe au mode Télévision, Magnétoscope,
CABLE, ou Lecteur DVD (page 11)
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
POWER
DVD
CHANNEL NUMBERS choisit une chaîne directement (page 16)
+10
VOLUME +/– régle le volume
Channel
Numbers
CH RTN (Channel Return) retourne à la chaîne précédente (page 17)
MENU/ENTER permet accès aux menus de programmation, et
enregistre les informations programmées (page 15)
CH +/–
FAV ▲/▼ (Favorite Channels) passe aux chaînes préférées (page 17)
VOL
–
RESET retourne aux réglages pré-reglés à l’usine (pages 24 et 27)
Closed
Captioning
Reset
Display (DVD)
Utilisation de la
télécommande
1/2 sélectionne les sous-titres codés/texte des canaux 1 et 2
(page 25)
MUTE coupe le son (page 26)
MTS permet de passer en son STEREO, SAP, et MONO (page 26)
RECALL affiche les informations d’état à l’écran (page 24)
CODE est utilisé pour la programmation de la télécommande
(page 12)
DVD Clear
Code
MTS
Rew
Play
CH –
EXIT
RECALL
VOL
FAV
CH RTN
FAV
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
1/2
Volume +/–
TV/Video
FAV ▲/▼ (Favorite
Channels)
CH RTN (Channel
Return)
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
MUTE
FF
PAUSE/STILL
DVD Menu
TOP Menu
Mute
Sleep
FF
Pause/Still
REC
VCR CH
Rec
DVD SKIP
Stop
STOP arrêt d’une vidéocassette/DVD
REC enregistrement d’une vidéocassette
PLAY lecture d’une vidéocassette/DVD
FF faire avancer une vidéocassette/DVD
REW réembobiner une vidéocassette/DVD
PAUSE/STILL arrête momentanément la bande magnétoscopique/DVD
TV/VCR alterne entre le télévieur et le magnétoscope pendant un enregistrement
VCR CHANNEL ▲ et ▼ passe aux chaînes programmées du magnétoscope.
saute un chapitre du DVD
DISPLAY affiche les informations d’état à l’écran dans le mode DVD
VOLUME ▲ et ▼ (DVD) règle le volume de lecture des DVD
DVD CLEAR efface les données d’entrée du mode de réglage du DVD
TOP MENU permet d’accéder au menu TOP du DVD
DVD MENU permet d’accéder au menu DVD du DVD
14
14
TV/VIDEO
TV/VCR
EXIT sort de la programmation des menus (page 15)
J3N51521A(F)_P07-15
VOL
+
MENU/
ENTER
Recall
Exit
Volume ▼▲ (DVD)
CAP/TEXT affiche et cache les sous-titres codés ou le texte
(page 25)
DVD SKIP
Menu/Enter
CH +
20/12/2004, 3:07 PM
VCR Channel
▲▼/DVD Skip
Importantes
mesures de
sécurité
Installation de votre téléviseur
POWER
Choix de la langue d’affichage
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu
SETUP OPTION
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
CHOISIR
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
ADJUSTER
DISPLAY
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LANGUE.
CODE
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
LANGUE
CHOISIR
3. Appuyez sur
souhaitée.
ENGLISH FRANCAIS
ESPANOL
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
Installation de
votre téléviseur
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
ADJUSTER
ou
MUTE
Exit (sortir)
Utilisation de la
télécommande
LANGUE
Branchement de
votre téléviseur
CH +
VOL
–
CH
CABLE
DVD
Vous pouvez choisir parmi les trois langues suivantes (Anglais,
Français et Espagnol) pour l’affichage à l’écran. Les menus et les
messages de réglage apparaîtront dans la langue de votre choix.
Pour sélectionner une langue:
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que
le menu OPTION apparaisse.
PICTURE AUDIO
TV
Bienvenue
chez Toshiba
Après avoir placé les piles et programmé la télécommande, il faut
effectuer certains pré-réglages préférentiels sur votre téléviseur en
utilisant le menu. Vous pouvez accéder au menu avec les touches de la
télécommande.
• Lorsque vous sélectionnez une fonction dans le menu, les
modifications s’effectuent immédiatement. Vous n’avez pas besoin
d’appuyer sur MENU ou EXIT pour voir ces modifications.
• Après cinq secondes, le menu se ferme automatiquement à
l’écran si vous ne sélectionnez pas quelque chose. Les
modifications seront toujours sauvegardées.
• Lorsque vous avez terminé la programmation des menus,
appuyez sur EXIT.
pour mettre en surbrillance la langue
Utilisation des
fonctions
Annexe
15
J3N51521A(F)_P07-15
15
20/12/2004, 3:07 PM
Mémorisation de nouveaux canaux
Lorsque vous appuierez sur le canal + ou – votre téléviseur s’arrêtera
sur des canaux spécifiques qui sont stockés dans la mémoire du
téléviseur. Procédez aux étapes suivantes pour régler
automatiquement tous les canaux actifs de votre secteur.
Programmation automatique des canaux
Votre téléviseur peut détecter automatiquement tous les canaux actifs
et les stocker dans sa mémoire. Une fois que le téléviseur a mémorisé
automatiquement les canaux, vous pouvez ajouter ou supprimer les
canaux particuliers manuellement.
Pour ajouter des canaux automatiquement:
1. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance
le menu SETUP.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que
la sélection TV/CABLE soit mise en
CH
surbrillance.
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
3. Appuyez sur ou pour mettre en
TV / CABLE
TV CABLE
surbrillance soit TV, soit CABLE,
PROG CAN
SUIVANT
selon ce que vous souhaitez utiliser.
AJOU / EFF
AJOU
Si vous utilisez une antenne,
choisissez TV. Si vous utilisez
CHOISIR
ADJUSTER
les chaînes câblées,
choisissez CABLE.
4. Appuyez sur ▼ pour sélectionner PROG CAN.
5. Appuyez sur ou pour commencer à programmer les canaux.
Le téléviseur passera automatiquement par tous les canaux TV ou
CABLE (selon ce que vous avez sélectionné), et mémorisera tous
les canaux actifs. Alors que le téléviseur passe par tous les
canaux, le message “EN PROGRAMME S.V.P. ATTENDRE”
apparaît.
6. Lorsque la programmation des canaux est terminée, le message
“TERMINE” apparaît.
7. Appuyez sur CH + ou – pour visualiser les canaux programmés.
POWER
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
Channel +/–
VOL
–
Menu
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
1. Sélectionnez le canal que vous voulez ajouter ou supprimer.
Si vous souhaitez ajouter des canaux, vous devez sélectionner le
canal à ajouter en utilisant les touches Channel Number (numéros
des canaux).
2. Appuyez sur MENU, puis sur
ou pour mettre en surbrillance
CH
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
le menu SETUP.
3. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre
TV / CABLE
CABLE
en surbrillance AJOU/EFF.
PROG CAN
SUIVANT
4. Appuyez sur ou pour
AJOU / EFF
AJOU EFF
sélectionner AJOU ou EFF, quelle
que soit la fonction que vous
CHOISIR
ADJUSTER
souhaitez utiliser.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les
autres canaux que vous souhaitez ajouter ou supprimer.
Installation de
votre téléviseur
VOL
+
MENU/
ENTER
Après avoir programmé automatiquement les canaux, vous pouvez
ajouter ou supprimer manuellement des canaux spécifiques.
Pour ajouter ou supprimer manuel des canaux:
Modification des canaux
Pour passer au canal programmé suivant:
Appuyez sur Channel ▼ ou ▲ sur le téléviseur ou CH + ou – sur la
télécommande.
Pour passer à un canal spécifique (programmé ou non programmé ):
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9 et 100) sur la
télécommande.
Par exemple, pour sélectionner le canal 125, appuyez sur 100, 2, 5.
16
16
Channel
Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
Ajout et suppression des canaux en mode manuel
J3N51521A(F)_P16-24
CABLE
20/12/2004, 3:07 PM
SLEEP
MUTE
Exit (Sortir)
POWER
Réglage des canaux
TV
VCR
Importantes
mesures de
sécurité
Utilisation des fonctions
CABLE
DVD
Passage d’un canal à l’autre
1
2
3
Vous pouvez passer d’un canal à l’autre sans avoir à entrer un numéro
de canal à chaque fois.
Pour passer d’un canal à l’autre:
1. Sélectionnez le premier canal que vous souhaitez visualiser.
2. Sélectionnez un deuxième canal à l’aide des touches numériques
(0 à 9, 100).
3. Appuyez sur CH RTN (retour au canal précédent). Le canal
précédent s’affichera.
Chaque fois que vous appuyez sur CH RTN, le téléviseur fera la
navette entre les deux canaux.
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
VOL
–
Bienvenue
chez Toshiba
CH +
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
Programmation de vos chaînes préférées
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
CH RTN
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
CODE
POWER
Branchement de
votre téléviseur
DVD
+10
Channel
Numbers
(Numéro des canaux)
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
CHOISIR
CH +
VOL
–
SUIVANT
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
Exit (Sortir)
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
CH
SETUP OPTION
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE et
appuyez sur ENTER.
6. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour obtenir jusqu’à 11 autres chaînes.
Pour sélectionner vos chaînes préférées:
Appuyez sur les touches FAV (chaîne préférée) ▲▼ sur la
télécommande pour sélectionner vos chaînes préférées.
Les touches FAV ▲▼ ne fonctionneront pas tant que vous n’aurez
pas programmé vos chaînes préférées.
FAV ▼
Annexe
17
17
MUTE
FAV ▲
Utilisation des
fonctions
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
0
0
0
0
REGLAGE CAN
0
0
0
0
0
0
0
0
TV CABLE
CHOISIR
REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
J3N51521A(F)_P16-24
Menu/
Enter (Entree)
Installation de
votre téléviseur
4. Appuyez sur ou pour afficher le menu CAN PREFERES.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
PICTURE AUDIO
VOL
+
MENU/
ENTER
Utilisation de la
télécommande
Vous pouvez pré-régler jusqu’à 12 canaux de vos chaînes préférées
en utilisant la fonction de programmation des chaînes préférées. Etant
donné que cette fonction ne parcoure que vos chaînes préférées, cela
vous permet de sauter les autres chaînes que vous ne regardez pas
habituellement.
Vous pouvez toujours utiliser le +/– pour parcourir tous les canaux que
vous avez programmés dans la mémoire de votre téléviseur.
Pour programmer vos chaînes préférées:
1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez programmer.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance
le menu OPTION.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN
PREFERES.
Channel
Numbers
(Numéro des canaux)
20/12/2004, 3:07 PM
Pour supprimer vos chaînes préférées:
1. Sélectionnez une chaîne que vous souhaitez supprimer.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance
le menu OPTION.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN PREFERES.
4. Appuyez sur
ou
pour afficher le menu CAN PREFERES.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
POWER
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
CH +
CABLE
DVD
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
VOL
Ð
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
7 36
4
1
REGLAGE CAN
12 125 63 40
13 28 97 112
TV CABLE
CHOISIR
REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
5. Appuyez sur
ou
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH Ð
RECALL TV/VIDEO
EXIT
VOL
pour mettre en surbrillance EFFACE.
CH RTN
RESET CAP/TEXT
FAV
FAV
Exit (Sortir)
1/2
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
MUTE
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
Pour sélectionner un code d’accès
4
5
6
100
Vous pouvez utliser les fonctions après avoir entré le code d’accès
correct.
7
8
9
0
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFEACE
7 36
4
1
REGLAGE CAN
12 125 63 40
13 28 97 112
TV CABLE
CHOISIR
EFFACE ENTER
TERMINER EXIT
6. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que “0” remplace le numéro de
chaîne que vous souhaitez supprimer.
7. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
8. Répétez les étapes 1 à 6 pour les autres chaînes.
Pour utiliser le menu BLOC.
Le menu BLOC. comprend les functions suivantes : BLOCAGE
CANAL, BLOCAGE VIDEO, MINUTERIE JEUX, et NOUVEAU CIP.
Pour sélectionner votre code d’accès et accéder aux menus BLOC.:
1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour mettre le menu OPTION
en surbrillance.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC..
VOL
Ð
CH +
DVD
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH Ð
EXIT
RECALL TV/VIDEO
VOL
CH RTN
Utilisation des
fonctions
RESET CAP/TEXT
FAV
1/2
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MINU MAR/ARR ARRET
COLORSTREAM DVD
CHOISIR
MTS
SUIVANT
ou
3. Appuyez su
pour afficher le menu BLOCAGE.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
BLOC.
BLOCAGE
REINITIALISE
CODE D’ACCES
CHOISIR [0-9] REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
18
J3N51521A(F)_P16-24
FAV
18
20/12/2004, 3:07 PM
SLEEP
MUTE
Exit (Sortir)
Remarque:
SETUP OPTION
BLOC.
BLOCAGE CANAL SUIVANT
BLOCAGE VIDEO ARRET
MINUTERIE JEUX ARRET
SUIVANT
NOUVEAU CIP
CHOISIR
ADJUSTER
POWER
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
5. Vous pouvez maintenant procéder à un blocage. Veuillez vous
reporter à la section “Pour bloquer les cannaux” (au-dessous),
“Pour changer votre code d’accès” (au-dessous), “Blocage Vìdeo”
(page 20), ou “Réglage de la Minuterie Jeux” (page 20).
VOL
Ð
CH +
DVD
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
VOL
+
MENU/
ENTER
CH Ð
RECALL TV/VIDEO
EXIT
VOL
Recall
FAV
CH RTN
RESET CAP/TEXT
Menu/
Enter (Entree)
FAV
Exit (Sortir)
1/2
CODE
MTS
SLEEP
MUTE
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
Utilisation de la
télécommande
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
Pour bloquer les canaux
Avec la fonction BLOCAGE CANAL, vous pouvez bloquer des canaux
spécifiques.
Vous ne pourrez pas capter les canaux bloqués à moins que vous effaciez les
réglages.
Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf chaînes télévisées et neuf
chaînes du câble.
VOL
Ð
CH +
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
VOL
+
Menu/
Enter (Entree)
CH Ð
EXIT
RECALL TV/VIDEO
VOL
CH RTN
RESET CAP/TEXT
FAV
FAV
Exit (Sortir)
1/2
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
MUTE
Remarque:
Après avoir progrmmé le BLOCAGE CANAL,
changez les canaux avant d’éteindre la
télévision.
Utilisation des
fonctions
Annexe
19
+10
MENU/
ENTER
19
J3N51521A(F)_P16-24
DVD
Installation de
votre téléviseur
Pour bloquer des canaux:
1. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour afficher les chaînes télévisées
que vous souhaitez bloquer.
2. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC..
pour afficher le menu BLOCAGE.
4. Appuyez sur ou
5. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en
surbrillance BLOCAGE CANAL puis appuyez
CH
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
sur ou pour afficher le menu BLOCAGE
CANAL.
BLOC.
BLOCAGE CANAL SUIVANT
7. Appuyez sur ou pour choisir une des
BLOCAGE VIDEO ARRET
options suivantes:
MINUTERIE JEUX ARRET
SUIVANT
NOUVEAU CIP
• REGLAGE – pour choisir régler le canal qui
CHOISIR
ADJUSTER
doit être bloqué. Ensuite appuyez sur ENTER.
• EFFACE – pour effacer tous les canaux de la
listes des canaux bloqués. Ensuite appuyez
CH
sur ENTER.
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
8. Répétez les étapes 1 à 7 pour bloquer
BLOCAGE CANAL : CAN 12
d’autres chaînes. Lorsque vous avez fini de
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
BLOCAGE CAN
0
0
0
bloquer des chaînes, appuyez sur EXIT pour
0
0
0
0
0
0
TV CABLE
retourner à un écran normal.
CHOISIR
REGLAGE ENTER
Si vous essayez de regarder une chaîne
TERMINER EXIT
bloquée, la télévision ne la montrera pas mais
montrera le canal le plus proche qui n’a pas été bloqué.
Branchement de
votre téléviseur
Pour changer votre code d’accès:
1. Appuyez sur MENU puis su ou pour afficher OPTION
menu.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC..
3. Appuyez sur
ou pour afficher le menu BLOCAGE.
4. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance NOUVEAU CIP
et appuyez sur ou pour afficher le menu NOUVEAU CIP.
6. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir un nouveau
code. Appuyez sur ENTER.
7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
CABLE
Bienvenue
chez Toshiba
Si vous avez oublié votre code d’accès,
appuyez sur RECALL quatre fois en cinq
secondes à partir du menu BLOCAGE.
Le code d’accès est validé (le statut BLOCAGE
REINITIALISE est réactivé).
CH
PICTURE AUDIO
Importantes
mesures de
sécurité
4. Utilisez les touches numériques (numéros des canaux) (0 à 9) pour
saisir votre code d’accès. Si vous accédez aux menus BLOC. pour
la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre
code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
20/12/2004, 3:07 PM
Pour débloquer des canaux:
1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. puis
appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE.
3. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE
CANAL puis appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE
CANAL.
5. Appuyez sur ou afin de souligner CLEAR, et puis appuyer sur
la touche ENTER. Ceci dégage tous les canaux de la liste de
canaux verrouillés.
6. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Blocage Vidéo
Avec la fonction BLOCAGE VIDEO, vous pouvez bloquer les sources
d’entrées (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM) et les canaux
3 et 4. Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec la
touche TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez
les réglages.
POWER
Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.
Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
5. Appuyez sur▲ ou ▼ pour mettre en
surbrillance BLOCAGE VIDEO.
CH
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
6. Appuyez sur ou pour sélectionner:
BLOC.
• ARRET : permet de débloquer toutes
BLOCAGE CANAL SUIVANT
les sources d’entrées vidéo.
BLOCAGE VIDEO ARRET
VIDEO VIDEO+
• VIDEO : permet de bloquer VIDEO1,
MINUTERIE JEUX ARRET
SUIVANT
NOUVEAU CIP
VIDEO2, VIDEO3 et COLORSTREAM. CHOISIR
ADJUSTER
• VIDEO + : permet de bloquer VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM, les
cannaux 3 et 4. Cette option doit être utilisée si vous utilisez
l’antenne pour lire une cassette vidéo.
7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Réglage de la GameTimerTM (Minuterie Jeux)
Avec la fonction GameTimerTM, vous pouvez activer automatiquement
la fonction BLOCAGE VIDEO (réglage VIDEO) pour fixer une limite de
temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90 ou 120 minutes).
Utilisation des
fonctions
2
3
4
5
6
100
9
0
8
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
Exit (Sortir)
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
CODE
SLEEP
MUTE
Remarque:
Après avoir programmé VIDEO LOCK, changez
les canaux ou activez la touche TV/VIDEO avant
d’éteindre le téléviseur.
POWER
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
CABLE
7
8
9
0
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
20
20
20
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
DVD
ou pour afficher le menu OPTION.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.
Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance GameTimer.
Appuyez sur ou pour sélectionner une limite de temps (30
minutes, 60 minutes, 90 minutes 120 minutes ou ARR).
Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Une fois que
la GameTimer a été programmée, l’affichage apparaîtra
rapidement toutes les dix minutes pour
vous rappeler que la GameTimer est
CH
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
en cours de fonctionnement. Lorsque
BLOC.
l’heure programmée est atteinte, l’écran
BLOCAGE CANAL SUIVANT
change automatiquement la chaîne.
BLOCAGE VIDEO ARRET
MINUTERIE JEUX ARR 30 60 90 120
SUIVANT
NOUVEAU CIP
CHOISIR
ADJUSTER
J3N51521A(F)_P16-24
CABLE
+10
Pour régler la GameTimer:
1. Appuyez sur MENU puis sur
7.
1
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
VCR
DVD
Pour paramétrer le blocage vidéo:
2.
3.
4.
TV
20/12/2004, 3:08 PM
SLEEP
MUTE
Exit (Sortir)
Importantes
mesures de
sécurité
Attribution d’un nom aux différentes chaînes
Le nom des chaînes apparaîtra sur le numéro de chaîne chaque fois
que vous allumerez le téléviseur, sélectionnerez une chaîne, ou chaque
fois que vous appuierez sur la touche RECALL (rappel). Vous pouvez
choisir n’importe quel numéro à quatre chiffres pour identifier une chaîne.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
Pour créer des noms de chaînes:
1. Sélectionnez une chaîne à laquelle vous souhaitez attribuer un nom.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL.
+10
CH +
CH
PICTURE AUDIO
VOL
–
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
VOL
SUIVANT
RESET CAP/TEXT
4. Appuyez sur ou pour afficher le menu S-TIT CANAL.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
DISPLAY
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
Exit (Sortir)
Branchement de
votre téléviseur
CHOISIR
VOL
+
MENU/
ENTER
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
MUTE
SLEEP
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
S-TIT CANAL : CAN 12
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
LABEL
REGLAGE ENTER
Utilisation de la
télécommande
CHOISIR
TERMINER EXIT
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE.
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LABEL.
CH
PICTURE AUDIO
Bienvenue
chez Toshiba
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
SETUP OPTION
S-TIT CANAL : CAN 12
REGLAGE/EFFACE REGLAGE
LABEL
REGLAGE ENTER
Remarque:
Le caractère change comme suit.
–
0
Z
•••
ESPACE
21
•••
A
+
–
Annexe
21
J3N51521A(F)_P16-24
9
Utilisation des
fonctions
7. Appuyez sur ou pour entrer un caractère dans le premier
espace. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le
caractère que vous souhaitez apparaisse à l’écran. Appuyez sur
ENTER.
8. Répétez l’étape 7 pour entrer le reste
des caractères.
CH
Si vous voulez laisser un blanc dans
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
le nom, vous devez choisir un espace
S-TIT CANAL : CAN 12
vide dans la liste des caractères.
REGLAGE/EFFACE REGLAGE
Sinon, un tiret apparaîtra dans cet
LABEL
A
espace.
CHOISIR
REGLAGE ENTER
9. Répétez les étapes 1 à 8 pour les
TERMINER EXIT
autres chaînes. Vous pouvez affecter
une étiquette à chaque canal.
10. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
Pour supprimer les noms des chaînes:
1. Sélectionnez la chaîne à laquelle vous souhaitez attribuer un nom.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL.
4. Appuyez sur
ou pour afficher le menu S-TIT CANAL.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE.
6. Appuyez sur ENTER.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour supprimer le nom des autres chaînes.
Installation de
votre téléviseur
CHOISIR
TERMINER EXIT
20/12/2004, 3:08 PM
Réglage de l’horloge
Vous devez régler l’heure avant de pouvoir programmer la minuterie MAR/ARR.
Réglage de l’horloge: (Exemple: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin)
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le
menu OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
MAR ARR
DVD
CH +
VOL
–
REGLAGE
VOL
+
MENU/
ENTER
ADJUSTER
CHOISIR
REGLAGE ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis
ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en subrillance HORLOGE. Appuyez
ensuite sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance.
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
Exit (Sortir)
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
CODE
SLEEP
MUTE
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
12:00 AM
12:00 AM
Remarque:
CAN 001
EFFACE
Si la source d’alimentation de la TV est coupée
(le fil est par exemple débranché ou en cas de
coupure de courant), vous devez à nouveau
régler l'horloge.
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
ADJUSTER
CHOISIR
TERMINER EXIT
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure, puis sur
position des minutes en surbrillance.
pour mettre la
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
12:00 AM
8:30 AM
CAN 001
EFFACE
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
Utilisation des
fonctions
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler les minutes puis sur EXIT pour revenir
à l’écran normal.
POWER
TV
VCR
CABLE
DVD
Pour régler l’heure de mise sous/hors tension
1
2
3
Pour régler l’heure de mise sous tension
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’allume
automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise sous
tension sur “QUOT”, la TV s’allumera tous les jours à la même heure sur la
même chaîne jusqu’à ce que vous effaciez l’heure de mise sous tension.
Pour régler l’heure de mise sous tension: (Exemple: Mise sous tension du
téléviseur sur le canal 12 à 7h00 du matin)
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER.
MINU MAR/ARR apparaisse.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.MARCHE et
appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance.
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
Exit (Sortir)
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
CH
PICTURE AUDIO
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
12:00 AM
SETUP OPTION
12:00 AM
Remarque:
CAN 001
EFFACE
Quand le courant est rétabli après une
interruption ou une panne de courant,
l’affichage clignote.
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
22
J3N51521A(F)_P16-24
22
20/12/2004, 3:08 PM
Importantes
mesures de
sécurité
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur
.
CH
PICTURE AUDIO
POWER
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
12:00 AM
CABLE
DVD
CAN 001
EFFACE
MINU.ARRET
12:00 AM
+10
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
VOL
–
CH
PICTURE AUDIO
CH +
VOL
+
MENU/
ENTER
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
12:00 AM
CH –
CAN 012
1 FOIS QUOT EFFACE
EXIT
MINU.ARRET
12:00 AM
RECALL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
VOL
Exit (Sortir)
ENTER
RESET CAP/TEXT
8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
DISPLAY
Pour annuler la mise sous tension de la minuterie:
Sélectionnez EFFACE à l’étape 7 ci-dessus.
Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
CODE
SLEEP
MUTE
Remarque:
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’éteigne
automatiquement à l’heure définie.
Si vous programmez l’heure de mise hors tension sur “QUOT”, elle s’éteindra
tous les jours à la même heure.
L’heure de mise sous tension comporte une
fonction de mise hors tension automatique
après 1 heure. Une heure après que l’heure
de mise sous tension ait allumé la télévision,
cette dernière s’éteint automatiquement sauf
si vous appuyez sur une touche.
Pour régler l’heure de mise hors tension: (Exemple: Mise hors
tension du téléviseur à 11h30 du soir.)
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis
ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.ARRET, puis
appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance.
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
POWER
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
SETUP OPTION
12:00 AM
Installation de
votre téléviseur
CH
PICTURE AUDIO
CABLE
DVD
CAN 012
QUOT
MINU.ARRET
12:00 AM
+10
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur
.
Utilisation de la
télécommande
Pour régler l’heure de mise hors tension
Branchement de
votre téléviseur
EFFACE
CHOISIR
REGLAGE
TERMINER EXIT
Menu/
Enter (Entree)
Bienvenue
chez Toshiba
6. Réglez les minutes et la chaîne comme il convient en suivant la
procédure indiquée à l’étape 5.
7. Appuyez sur ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT.
CH +
CH
PICTURE AUDIO
VOL
–
SETUP OPTION
VOL
+
MENU/
ENTER
12:00 AM
CAN 012
QUOT
MINU.ARRET
11:00 PM
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
EXIT
RECALL
VOL
6. Réglez les minutes comme il convient en suivant la procédure indiquée
à l’étape 5.
7. Appuyez sur ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT.
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
Exit (Sortir)
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
Utilisation des
fonctions
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
CH
PICTURE AUDIO
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
SETUP OPTION
12:00 AM
CAN 012
QUOT
Pour annuler la mise hors tension de la
minuterie:
1 FOIS QUOT EFFACE
CHOISIR
REGLAGE
ENTER
TERMINER EXIT
8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
23
J3N51521A(F)_P16-24
23
Sélectionnez CLEAR (effacer) à l’étape 7 ci-dessus.
Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
20/12/2004, 3:08 PM
Annexe
MINU.ARRET
11:30 PM
Réglage de la qualité de l’image
Vous pouvez régler la qualité de l’image selon vos préférences, y
compris le contraste, la luminosité, la couleur, la teinte et la netteté. Les
paramètres de qualité que vous choisissez seront mémorisés de façon à
ce que vous puissiez les rappeler à tout moment.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
Pour régler la qualité de l’image:
1. Appuyez sur MENU, puis sur ou
menu PICTURE.
pour mettre en surbrillance le
CH +
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
CONTRASTE
LUMINOSITE
COULEUR
TEINTE
NETTETE
CHOISIR
VOL
–
RECALL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
VOL
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le paramètre que vous
souhaitez régler soit mis en surbrillance.
3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage.
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
MTS
SLEEP
moins
plus sombre
moins
plus rouge
moins net
Remarque:
plus
plus clair
plus
plus vert
plus net
Pour ré-initialiser les réglages de l’image sur
la position de pré-réglage en usine, appuyez
sur RESET.
Regarder une image provenant d’une source
d’entrée vidéo
Vous pouvez utiliser la touche TV/VIDEO sur la télécommande pour
visualiser un signal provenant d’autres appareils, tels que les magnétoscopes
ou les lecteurs de disques vidéo qui peuvent être connectés à votre
téléviseur. (Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7.)
Pour choisir le mode d’entrée:
Appuyez répétitivement sur la touche TV/
VIDEO pour choisir le mode souhaité. Le
signal de la source à laquelle vous êtes
connecté est affiché en bleu clair.
TV
Utilisation des
fonctions
Vous pouvez utiliser le ColorStream (vidéo à composante) pour connecter
un lecteur DVD ou un récepteur DTV.
1. Appuyez sur TV/VIDEO pour mettre le TV
dans le mode de ColorStream.
2. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
CH
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
ou jusqu’à ce que le menu
LANGUE
FRANCAIS
OPTION apparaisse.
S-TIT CANAL
SUIVANT
CAN PREFERES SUIVANT
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre
SUIVANT
BLOC.
MINU MAR/ARR ARRET
COLORSTREAM en surbrillance.
COLORSTREAM DVD DTV
4. Appuyez sur ou pour mettre DVD ou
CHOISIR
ADJUSTER
DTV en surbrillance, en fonction de
l’appareil connecté.
5. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
COLOR
STREAM
POWER
TV
VCR
1
2
3
CABLE
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu
Remarque:
Le réglage de l’usine est DVD.
CH –
Affichage des informations à l’écran
EXIT
Appuyez sur RECALL (rappel) pour afficher les informations suivantes à
l’écran:
• Horloge
• Numéro de chaîne ou mode VIDEO
sélectionné
• Nom de la chaîne (si pré-réglage)
• Sélection audio Stéréo ou SAP
(programme secondaire audio)
VIDEO 2
VIDEO 1
Spécifier le réglant ColorStream®
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
12:00 AM
STEREO
SAP
TV/Video
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
(TV)
CABLE 007
ABCD
24
24
Reset
MUTE
Appuyer sur
4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
J3N51521A(F)_P16-24
Exit (Sortir)
1/2
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
contraste
luminosité
couleur
teinte
netteté
Menu
CH –
EXIT
ADJUSTER
Sélectionner
VOL
+
MENU/
ENTER
64
32
32
0
32
20/12/2004, 3:08 PM
SLEEP
MUTE
Recall
VIDEO 3
Importantes
mesures de
sécurité
Programmation de l’arrêt différé (SLEEP)
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il passe automatiquement
en mode veille.
POWER
Pour régler la minuterie d’arrêt différé:
Pesez plusieurs fois la touche SLEEP de la télécommande pour établir
quand le téléviseur s’éteindra. L'heure affichée reculera de 10
minutes à chaque pression, c'est-à-dire qu'elle comptera 120, 110,
100...20, 10, 0. Après la programmation de la durée avant l'arrêt
différé, le chiffre affiché disaparaît puis réapparaît temporairement
toutes les dix minutes pour rappeler que cette fonction est activée.
Pour vérifier la durée restante:
Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Cette durée sera
temporairement affichée.
Pour désactiver cette fonction:
Appuyez de façon répétée la touche SLEEP jusqu'à ce que
l'affichage indique “0”.
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
VOL
–
CH –
EXIT
RECALL
VOL
FAV
CH RTN
FAV
CODE
MTS
SLEEP
CAP/TEXT
Sleep
Remarque:
Un signal avec des sous-titres peut ne pas
être décodé correctement dans les cas
suivants:
• Quand une cassette vidéo a été copiée.
• Quand le signal de réception est faible.
• Quand le signal de réception n’est pas
standard.
Quand vous choisissez le mode texte, l’écran
de texte apparaît toujours comme une boîte
noire. Cependant, quand il n’y pas de signal,
aucun caractère n’apparaît sur l’écran de
texte.
Pressez de façon répétée CAP/TEXT jusqu’ à
ce que la boîte disparaisse.
Installation de
votre téléviseur
des
Utilisation des
Utilisation
fonctions
fonctions
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE IMAGE
Éviter d’afficher des images stationnaires
à l’écran du téléviseur pendant des
périodes prolongées. Les images fixes
(comme les fenêtres fixes de IDI/IHI, les
barres noires/grises en modes d’image
grand-écran, ou les formats IDI/IHI)
peuvent se graver définitivement sur le
tube image. Ce genre de dommage
N’EST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE
Annexe
25
25
MUTE
TEXTE CAN2
4. Pour mettre hors service la fonction de sous-titres, appuyez
répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’à ce que les sous-titres ou
textes ne soient plus affichés à l’écran.
J3N51521A(F)_P25-BACK
1/2
1/2
Utilisation de la
télécommande
TEXTE CAN1
3. Appuyez sur 1/2 pour choisir le canal de sous-titres ou de télétexte.
SOUS TITRAGE CAN2
TV/VIDEO
Branchement de
votre téléviseur
1. Sélectionnez l'émission désirée. Les programmes sous-titrés sont
souvent indiqués dans votre magazine TV local par la mention “CC.”
2. Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT pour choisir le mode de
sous-titres ou de télétexte.
SOUS TITRAGE CAN1
VOL
+
MENU/
ENTER
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
Le fonction sous-titrage se compose de deux options : sous-titres ou
texte. Un sous-titre est la version imprimée d’un dialogue, d’une
narration et/ou des effets acoustiques d’un programme TV. Le télétexte
contient des informations sans rapport avec le programme, apparaissant
sur une moitié de l’écran si présente.
Pour visualiser les sous-titres ou le télétexte:
Bienvenue
chez Toshiba
CH +
RESET CAP/TEXT
Utilisation de la fonction sous-titrage
CABLE
20/12/2004, 3:08 PM
Réglage du son
POWER
POWER
Coupure du son
Appuyez sur MUTE (son coupé) pour couper temporairement le son.
Alors que le son est coupé, l’écran affichera le terme “MUET” dans
l’angle inférieur droit. Pour rétablir le son, réappuyez sur MUTE.
Lorsque le téléviseur reçoit une émission en stéréo ou en SAP, le
terme “STEREO” ou “SAP” apparaît à l’écran à chaque fois que vous
allumez la television, que vous changez de chaîne ou que vous
appuyez sur la touche RECALL.
La fonction MTS (son multi-canaux) n’est pas disponible en mode
VIDEO.
VCR
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
CH
CH++
VOL
VOL
––
CH
CH––
EXIT
EXIT
RECALL
TV/VIDEO
RECALL TV/VIDEO
DVDVOL
MENU
RESET
CAP/TEXT
RESET CAP/TEXT
MTS
MTS
Utilisation des
fonctions
Si le programme en cours n’est pas transmis en stéréo ou en SAP, ces
réglages ne sont pas valides lorsque vous appuyez sur la touche MTS.
26
J3N51521A(F)_P25-BACK
26
FAV
FAV
Recall
16:9
SLEEP
SLEEP
MUTE
MUTE
MTS
Appuyez plusieurs fois sur la touche MTS pour sélectionner STEREO,
SAP, MONO+SAP, ou MONO. Si le programme en cours de visualisation n’est pas disponible en stéréo ou SAP, les réglages ne seront pas
disponibles lorsque vous appuyez sur la touche MTS.
Monophonie +
Canal son séparé
1/2
1/2
Mute
Pour sélectionner les réglages MTS souhaités:
Monophonie
CH
CH RTN
RTN
FAV
FAV
DISPLAY DVD
DVD CLEAR
CLEAR TOP
TOP MENU
MENU DVD
DVD MENU
MENU
CODE
CODE
Canal son séparé
VOL
VOL
++
MENU/
MENU/
ENTER
ENTER
Vous pouvez laisser votre téléviseur sur la position STEREO pour
pouvoir sortir automatiquement des émissions en stéréo ou en mono,
selon le type d’émissions. Si le son est trop fort en stéréo, sélectionnez
MONO pour réduire le bruit. Le terme “STEREO” ou “SAP” est affiché
en bleu clair lorsque le téléviseur reçoit le signal.
Stéréophonie
CABLE
CABLE
DVD
DVD
Sélection des émissions stéréo/SAP
Vous pouvez écouter un son stéréo haute-fidélité grâce à la fonction
MTS (Son multi-canaux). Le système MTS peut également transmettre
un programme secondaire audio (SAP), contenant une deuxième
langue et d’autres informations audio.
TV
TV
20/12/2004, 3:08 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Réglage de la qualité du son
Vous pouvez changer la qualité du son de votre téléviseur en réglant
les graves, les aigus et la balance.
Pour régler la qualité du son:
1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu
AUDIO apparaisse.
POWER
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance le paramètre que
vous souhaitez régler.
3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage.
DVD
+10
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu
CH Ð
RECALL TV/VIDEO
EXIT
FAV
CH RTN
FAV
1/2
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
CODE
Reset
MUTE
SLEEP
Remarque:
Pour ré-initialiser les réglages audio sur la
position de pré-réglage en usine, appuyez sur
RESET.
diminue la qualité du son ou de balance dans le canal de
droite, selon le paramètre sélectionné.
renforce la qualité du son ou diminue la balance dans le canal
•
de gauche, selon le paramètre sélectionné.
Utilisation de la
télécommande
•
Branchement de
votre téléviseur
VOL
RESET CAP/TEXT
Utilisation de la fonction son ambiophonique
POWER
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
Pour activer la fonction de son ambiophonique:
1. Sélectionnez le mode STEREO, si disponsible (cf. “Sélection des
émissions stéréo/SAP” page 26.)
2. Apppuyez sur MENU puis sur ou jusqu’à l’aparition du menu
AUDIO.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance SURROUND.
4. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE.
VOL
Ð
CH +
CABLE
Installation de
votre téléviseur
La fonction de son ambiophonique agrandit et approfondit le champ
d’écoute pour créer une qualité de son exceptionnelle en provenance
des haut-parleurs de la TV. La fonction utilise des signaux stéréo d’une
diffusion TV ou d’une entrée vidéo.
Bienvenue
chez Toshiba
VOL
Ð
CH +
CABLE
DVD
+10
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu
RECALL TV/VIDEO
VOL
CH RTN
RESET CAP/TEXT
FAV
FAV
1/2
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
MUTE
Utilisation des
fonctions
CH Ð
EXIT
Pour désactiver la fonction de son ambiophonique:
Mettez ARRET en surbrillance comme à l'étape 4 ci-dessus.
Annexe
En général, vous pouvez laisser votre téléviseur en mode surround
car il émettra automatiquement le type de son à diffuser
(ambiophonique ou monaural).
27
J3N51521A(F)_P25-BACK
27
20/12/2004, 3:08 PM
Utilisaton de la fonction StableSound®
La fonction StableSound permet de limiter le volume le plus élevé pour
éviter des variations de volume trop importantes lorsque la source du
signal est changée.
Pour activer la fonction StableSound®:
1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu
AUDIO apparaisse.
2. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre en surbrillance STABLE
SOUND.
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE.
Pour désactiver la fonction StableSound®:
Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus.
Mise en mode veille automatique
Le téléviseur passe automatiquement en mode veille après une durée approximative de 15 minutes s’il est réglé sur un
canal non attribué ou une chaîne termine la diffusion de ses programmes en fin de journée. Cette fonction n’est pas
disponible en mode VIDEO.
Comprendre la fonction du mode mémoire
Utilisation des
fonctions
Si la tension électrique est momentanément coupée pendant que vous regardez le téléviseur, la fonction du mode
mémoire ré-allumera automatiquement le téléviseur.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant une longue periode, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale pour éviter que le téléviseur se réallume pendant votre absence.
28
J3N51521A(F)_P25-BACK
28
20/12/2004, 3:08 PM
Dépannage
Avant d’appeler un technicien, vérifiez le tableau suivant pour essayer de trouver la cause du problème et la solution.
• Vérifiez le branchement de l’antenne et du câble.
• Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute définition entrelacés
1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre
appareil au mode entrelace 480i (page 9).
Image bonne, mais pas de son
• Le son est peut-être coupé. Appuyez sur VOLUME.
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
• La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de
la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé.
Image bonne, mais son de
mauvaise qualité
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
• La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de
la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé.
Image de mauvaise qualité et son correct
•
•
•
•
Mauvaise réception des chaînes
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
• Vérifiez le branchement de l’antenne.
• Si vous utilisez un magnétoscope, assurez-vous que la touche TV/VCR est sur la
bonne position.
Vérifiez le branchement de l’antenne.
La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
Réglez le menu PICTURE.
Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé
1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre
appareil au mode entrelace 480i (page 9).
Ne recoit pas de chaîne au delà de la chaîne numéro 13 • Assurez-vous que la fonction TV/CABLE dans le menu SETUP est réglée au
mode CABLE.
Ne peut pas accéder aux sources d’entrée du signal
(Video1, Video2, Video3 et ColorStream) et/ou aux
canaux 3 et 4
• Vérifiez la fonction BLOCAGE VIDEO.
Image dédoublée
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
• Utilisez une antenne extérieure directionnelle.
Mauvaise qualité de la couleur
ou pas de couleur
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
• Réglez la TEINTE et/ou la COULEUR dans le menu PICTURE.
• Si vous bougez le téléviseur alors qu’il est allumé, l’image peut présenter des
hachures de couleurs. Si c’est la cas, éteignez le téléviseur et attendez qu’il
refroidisse pendant plusieurs heures avant de le rallumer.
Boîte noire sur l’écran
• Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’ à ce que les sous-titres ou textes
ne soient plus affichés à l’écran.
Pas de son stéréo ou SAP provenant d’une
émission MTS (Son multi-canaux) connue
• Vérifiez que la fonction MTS est bien réglée.
Le code d’accès ne fonctionne pas
• Changez ou recomposez votre code d’accès (pages 18 et 19).
La télécommande ne fonctionne pas
• Assurez-vous que le mode TV/VCR/DVD/CABLE est bien réglé.
• Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacles entre la télécommande et le
téléviseur.
• Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles.
Annexe
Annexe
29
J3N51521A(F)_P25-BACK
29
Utilisation des
fonctions
• Le canal a peut-être été bloqué avec, la fonction BLOCAGE CANAL ou effacé
avec la fonction add/erase.
Installation de
votre téléviseur
Ne peut pas sélectionner un canal spécifique
Utilisation de la
télécommande
Pas d’image, ni de son
Branchement de
votre téléviseur
Solution
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché, puis appuyez sur
POWER.
• Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles.
Bienvenue
chez Toshiba
Problème
Le téléviseur ne s’allume pas
Importantes
mesures de
sécurité
Annexe
20/12/2004, 3:08 PM
Spécifications
Remarques :
• Ce modèle est conforme aux spécifications répertoriées ci-dessous.
• Les désigns et spécifications sont sujets à des changements sans préavis.
• II est possible que ce modèle ne soit pas compatible avec des caractéristiques et/ou spécifications qui
peuvent être ajoutées dans le futur.
Tube image
32 pouces (800,1 mm diagonale) (La dimension de l’écran est approximative.)
Système de télévision
NTSC standard
Couverture des chaînes
VHF: 2 à 13
UHF: 14 à 69
Câble TV: 4A, A-5 à A-1, A-I,
J à W, W+1 à W+84
Source d’alimentation
120V CA, 60 Hz
Consommation de courant
130 W
Puissance de sortie audio
5W + 5W
Type de haut-parleur
1-13/16 x 3-7/8 poids (46 x 99 mm) x 2
Bornes Vidéo/Audio
ENTREE S-VIDEO
ENTREE-Y : 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative.
ENTREE-C : 0,286V (p-p) (signal de salve), 75 ohm
ENTREE VIDEO/AUDIO
VIDEO : 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative.
AUDIO : 150 mV (rms) (30% modulation équivalente, 47k ohm)
ENTREE ColorStream® (composantes vidéo)
Y:
1V (p-p), 75 ohm
PR: 0,7V (p-p), 75 ohm
PB: 0,7V (p-p), 75 ohm
SORTIE VIDEO/AUDIO
VIDEO : 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative.
AUDIO : 150 mV (rms) (30% modulation équivalente, 47k ohm)
Largeur: 29-9/16 poids (751 mm)
Hauteur: 25-15/16 poids (658,5 mm)
Profondeur: 21-3/4 poids (552 mm)
Poids
114,7 Ibs (52 kg)
Accessoires fournis
Télécommande fournie avec deux piles de type “AAA”
Annexe
Dimensions
J3N51521A(F)_P25-BACK
30
30
20/12/2004, 3:08 PM
Applicable aux téléviseurs 32 po et plus
Étendue de votre responsabilité
Après avoir suivi les instructions du mode d’emploi de ce manuel et consulté
la section de dépannage, si vous estimez toujours avoir besoin du service
après-vente :
(1) Localisez le dépôt de service autorisé TCL le plus proche en consultant le
site www.toshiba.ca.
(2) Présentez votre facture ou toute autre preuve d’achat au dépôt de service
autorisé.
Téléviseurs destinés à la location
La garantie concernant les téléviseurs destinés à la location prend effet à
compter de la date de la première location ou trente (30) jours à compter de
la date à laquelle le téléviseur a été expédié à la société de location, selon la
première occurrence.
*Garantie limitée sur les téléviseurs utilisés à des
fins commerciales
Guide de l’utilisateur et enregistrement du produit
Veuillez lire ce guide de l’utilisateur dans sa totalité avant de faire fonctionner
ce téléviseur.
061404
31
J3N51521A(F)_P25-BACK
31
20/12/2004, 3:08 PM
Annexe
Veuillez l’enregistrez à www.toshiba.ca aussitôt que possible.
En enregistrant votre produit, vous permettrez à TCL de mieux vous servir
et d’améliorer son service à la clientèle et son soutien technique. Si vous
n’enregistrez pas votre produit, ceci ne diminuera aucunement vos droits dont
vous disposez sous cette garantie.
TOUTE GARANTIE RÉSULTANT DES LOIS APPLIQUÉES DANS TOUTE
PROVINCE DU CANADA, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES
CI-DESSUS ÉNONCÉES. LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE EST
EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, CONVENTION
OU OBLIGATION SIMILAIRE DE TCL EN CE QUI CONCERNE LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, À L’EXCEPTION
DE TOUTE GARANTIE RÉSULTANT DES LOIS APPLIQUÉES DANS TOUTE
PROVINCE DU CANADA, LIMITÉE EN VERTU DES PRÉSENTES. TCL
N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS
OU ACCESSOIRES (INCLUANT MAIS PAS LIMITÉ À DES PERTES DE
PROFITS, ARRÊT D’AFFAIRES, OU MODIFICATION OU EFFACEMENT DES
DONNÉES ENREGISTRÉES CAUSÉ PAR L’USAGE, L’ABUS OU
L’EMPÊCHEMENT D’UTILISER CE PRODUIT).
Aucune personne physique ou morale ni aucun agent, distributeur ou
marchand n’est autorisé à changer, à modifier ou à prolonger les termes de
ces garanties de quelque manière que ce soit. La prescription extinctive de
toute action intentée afin de mettre en oeuvre toute obligation de TCL aux
termes de cette garantie ou aux termes de toute loi du Canada ou de ses
provinces est limitée par les présentes à 90 jours à compter de la date à
laquelle le défaut a été découvert, ou aurait dû être découvert, par l’utilisateur.
Cette limite ne s’applique pas aux garanties implicites existant aux termes des
lois de toute province du Canada.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS
DISPOSEZ PEUT-ÊTRE AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE
PROVINCE DU CANADA À UNE AUTRE. DANS CERTAINES PROVINCES
DU CANADA, IL EST INTERDIT D’IMPOSER DES LIMITES QUANT À LA
DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, D’IMPOSER DES LIMITES QUANT
À LA PRESCRIPTION D’UNE ACTION, OU D’EXCLURE OU DE LIMITER
LA RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES DOMMAGES INDIRECTS OU
ACCESSOIRES. LES LIMITES ÉNONCÉES CI-DESSUS PEUVENT DONC
NE PAS S’APPLIQUER À VOUS DANS LESDITES CIRCONSTANCES.
Utilisation des
fonctions
TCL garantit les téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales comme
suit: toutes les pièces sont garanties contre tout vice de matériau ou de
fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de
la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT
CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LA
PIÈCE DÉTACHÉE DÉFECTUEUSE OU DE LA REMPLACER PAR UNE
PIÈCE DÉTACHÉE NEUVE OU REMISE À NEUF SANS VOUS FAIRE PAYER
LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’OEUVRE. SERVICE SUR LES
LIEUX S’APPLIQUE SEULEMENT DANS LES 100 KILOMÉTRES D’UN
DÉPÔT DE SERVICE AUTORISÉ TCL.
Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web
de TCL à l’adresse suivante : www.toshiba.ca.
Installation de
votre téléviseur
Comment bénéficier des services couverts par la garantie
TCL garantit le tube écran de ce téléviseur contre tout vice de matériau ou de
fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date à
laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE
PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LE TUBE
ÉCRAN DÉFECTUEUX OU DE LE REMPLACER PAR UN TUBE ÉCRAN
NEUF OU REMIS À NEUF GRATUITEMENT, MAIS SI UN TUBE ÉCRAN
DÉFECTUEUX EST RÉPARÉ OU REMPLACÉ APRÈS QUE LA PÉRIODE
D’UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE À LAQUELLE LE TÉLÉVISEUR A
ÉTÉ INITIALEMENT ACHETÉ, SOIT ÉCOULÉE, VOUS DEVREZ PAYER LE
COÛT DE LA MAIN-D’OEUVRE NÉCESSAIRE POUR LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT. Le personnel du dépôt de service autorisé TCL se
déplacera à votre domicile lorsqu’une réparation couverte par la garantie est
nécessaire. Selon le type de réparation nécessaire, votre téléviseur pourra être
réparé à votre domicile ou amené à un dépôt de service autorisé TCL où il
sera réparé et expédié gratuitement. SERVICE À DOMICILE S’APPLIQUE
SEULEMENT DANS LES 100 KILOMÉTRES D’UN DÉPÔT DE SERVICE
AUTORISÉ TCL.
Utilisation de la
télécommande
Garantie limitée de deux (2) ans sur le tube écran*
Garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’oeuvre*
Branchement de
votre téléviseur
TCL garantit ce téléviseur et ses pièces contre tout vice de matériau ou de
fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date à laquelle il
a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL
DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LA PIÈCE DÉTACHÉE
DÉFECTUEUSE OU DE LA REMPLACER PAR UNE PIÈCE DÉTACHÉE
NEUVE OU REMISE À NEUF SANS VOUS FAIRE PAYER LE COÛT DES
PIÈCES OU DE LA MAIN-D’OEUVRE. Le personnel du dépôt de service
autorisé TCL se déplacera à votre domicile lorsqu’une réparation couverte par
la garantie est nécessaire. Selon le type de réparation nécessaire, votre
téléviseur pourra être réparé à votre domicile ou amené à un dépôt de service
autorisé TCL où il sera réparé et expédié gratuitement. SERVICE À
DOMICILE S’APPLIQUE SEULEMENT DANS LES 100 KILOMÉTRES
D’UN DÉPÔT DE SERVICE AUTORISÉ TCL.
LES GARANTIES SUS-MENTIONNÉES SONT ASSUJETTIES AUX
CONDITIONS SUIVANTES :
(1) Vous devez présenter votre facture ou toute autre preuve d’achat.
(2) Toute réparation de ce téléviseur couverte par la garantie doit être faite
par un dépôt de service autorisé TCL.
(3) Les garanties de TCL sont applicables uniquement dans la mesure où le
téléviseur a été acheté au Canada chez un marchand TCL agréé et dans
la mesure où le téléviseur est utilisé au Canada.
(4) Les frais de main-d’oeuvre concernant l’installation du téléviseur, sa mise
au point, le réglage des commandes externes et l’installation ou la
réparation de l’antenne, ne sont pas couverts par ces garanties.
Les problèmes de réception causés par l’utilisation d’une antenne
inadéquate relèvent de votre responsabilité.
(5) Les garanties couvrent uniquement les vices de matériau et de fabrication
aux termes des limites sus-mentionnées et ne couvrent pas les
téléviseurs ou pièces perdues ou jetées par l’utilisateur, ni les dommages
subis au téléviseur ou les pièces causés par des incendies, une mauvaise
utilisation, un accident, un cas de force majeure (tel que la foudre ou les
variations du courant électrique), une installation incorrecte, un entretien
inadéquat, ou une utilisation en violation du mode d’emploi fourni par
TCL; une utilisation ou un problème de fonctionnement lorsque cet
appareil est utilisé simultanément avec l’appareil raccordé; ou à des
téléviseurs qui auraient été modifiés ou dont le numéro de série aurait été
supprimé, modifié, abîmé ou rendu illisible.
Bienvenue
chez Toshiba
La société Toshiba du Canada Ltée. (ci-après “TCL”) offre les garanties
limitées suivantes à tout utilisateur initial demeurant au Canada.
CES GARANTIES LIMITÉES SONT OCTROYÉES À L’ACHETEUR INITIAL
OU À TOUTE PERSONNE AYANT REÇU CE TÉLÉVISEUR EN CADEAU DE
LA PART DE L’ACHETEUR INITIAL. CES GARANTIES LIMITÉES NE SONT
OCTROYÉES À AUCUN AUTRE ACHETEUR OU CESSIONNAIRE.
TOUT PRODUIT ACHETÉ AUX É.-U. ET UTILISÉ AU CANADA N’EST PAS
COUVERT PAR CES GARANTIES.
TOUT PRODUIT ACHETÉ AU CANADA ET UTILISÉ AUX É.-U. N’EST PAS
COUVERT PAR CES GARANTIES.
Importantes
mesures de
sécurité
Garantie limitée destinée au Canada
TEL.: (905) 470-5400
Service Centers:
TORONTO: 191 McNABB STREET,
MARKHAM, ONTARIO, L3R 8H2, CANADA
TEL.: (905) 470-5400
MONTREAL: 18050 TRANS CANADA, KIRKLAND,
QUEBEC, H9J-4A1, CANADA
TEL.: (514) 390-7766
VANCOUVER: 22171 FRASERWOOD WAY,
RICHMOND, B.C., V62 1J5, CANADA
TEL.: (604) 303-2500
ColorStream®, FST PURE® et StableSound® sont des marques
déposées de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.
GameTimer est une marque de commerce de Toshiba America Consumer
Products, L.L.C.
Imprimé en Thaïlande
32
J3N51521A(F)_P25-BACK
32
20/12/2004, 3:08 PM

Manuels associés