▼
Scroll to page 2
of
32
Importantes mesures de sécurité Bienvenue chez Toshiba Branchement de votre téléviseur Utilisation de la télécommande Installation de votre téléviseur Utilisation des fonctions 20/12/2004, 3:07 PM 1 J3N51521A(F)_COVER Annexe 32A35C 05/01 K Importantes mesures de sécurité Cher client, Sécurité des enfants Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce manuel vous aidera à utiliser les possibilités nombreuses et variées de votre nouveau téléviseur. Avant d’allumer votre téléviseur, veuillez lire ce manuel en entier. Gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter à l’avenir. L’emplacement de votre téléviseur est important Félicitations pour votre achat! Tout en profitant de votre nouveau téléviseur, n’oubliez pas les conseils de sécurité suivants : Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le problème POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET APPAREIL NI À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. Si vous êtes comme la plupart des consommateurs, vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en ont même plusieurs. L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant, ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés. Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc de se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui auraient pu être évitées. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. S’ADRESSER À UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ. Toshiba s’en préoccupe! L’industrie électronique grand public Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME. s’engage à rendre le cinéma maison agréable et sécuritaire. Pour promouvoir la sécurité des enfants et informer les consommateurs et leurs familles sur la sécurité des téléviseurs, la Consumer Electronics Association a créé une commission sur la sécurité des appareils de cinéma maison réunissant les fabricants de téléviseurs et de meubles pour appareils électroniques. Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole qui précède des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes. ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames. La sécurité avant tout Tous les meubles ne conviennent pas dans AVIS AUX INSTALLATEURS DE CÂBLODISTRIBUTION tous les cas! Utilisez un meuble suffisamment grand pour soutenir le poids de votre téléviseur (et des autres appareils électroniques). Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur). Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit. Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le téléviseur. Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux pourrait vouloir atteindre. N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le poussant ou en le tirant vers eux. Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de sécurité concernant la présence de ce danger caché dans votre maison. Merci! Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes de câblodistribution, l’article 820-40 du NEC (code électrique national des États-Unis) qui fournit des conseils pour une mise à la terre correcte et qui préconise en particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près que possible du point où le câble entre dans l’immeuble. Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de l’antenne, consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4. AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES POTENTIELS POUR LE TUBE IMAGE Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa 33 à la page 4. 2500 Wilson Blvd. Arlington, VA 22201 U.S.A. Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690 www.CE.org La CEA parraine, organise et gère le salon International CES ® 0303 22 J3N51521A(F)_P02-06 2 20/12/2004, 3:07 PM 1) 2) 3) 4) Installation, entretien et service après-vente Installation Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Observer tous les avertissements. Suivre toutes les instructions. Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les avertissements lors de l’installation du téléviseur : 5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau. 17) 6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Installer selon les instructions du fabricant. 19) Toujours placer le téléviseur par terre ou sur une surface solide, de niveau et stable, capable de soutenir le poids de l’appareil. 20) Ne jamais placer d’objets tels que des vases, des aquariums ou des bougies sur le téléviseur. 10) Protéger le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé, surtout près des fiches, des blocs multiprises et du point de sortie de l’appareil. 12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot, le meuble, le trépied, le support ou la table, recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, faire bien attention en déplaçant l’ensemble chariot/appareil pour éviter des blessures dues au renversement. 14) Pour tout service après-vente, consulter un technicien de service agréé. Il faut faire réparer l’appareil lors de tout dommage, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé, si un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de Technicien de service agr l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement. 23) Ne pas surcharger les prises ni les rallonges. 0303 33 J3N51521A(F)_P02-06 3 20/12/2004, 3:07 PM Annexe ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames. 22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité. Utilisation des fonctions 13) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Installation de votre téléviseur 21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur. Ne jamais placer le téléviseur : • sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface semblable; • trop près des draperies, des rideaux ou des murs; • dans un espace clos tel qu’une bibliothèque, un meuble encastré ou tout autre endroit ne permettant pas une aération adéquate. Les fentes et orifices sont destinés à assurer la ventilation du téléviseur de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive. 11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisation de la télécommande 9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus Lame large large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux lames et une broche de mise à la terre. La lame large et la broche de mise à la terre sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la remplacera par une prise aux normes actuelles. Branchement de votre téléviseur 18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur directement à la lumière du soleil ou dans un endroit chaud, humide, poussiéreux ou exposé à des vibrations importantes ou à des températures inférieures à 5 °C (41 °F). 8) Ne pas installer près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche d’air chaud, une cuisinière ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. 15) DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT DU MATÉRIEL! Ne jamais placer le téléviseur sur un chariot, un meuble ou une table instable. Le téléviseur pourrait tomber et causer des blessures graves ou mortelles ou être gravement endommagé. Bienvenue chez Toshiba 16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Importantes Importantes de mesures mesures de sécurité sécurité Instructions importantes sur la sécurité Importantes mesures de sécurité 30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer. 24) Toujours faire fonctionner cet appareil à partir d’une source d’alimentation de 120 V CA, 60 Hz. 25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre pour permettre une protection adéquate contre les surtensions et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la section 810 du Code électrique national des États-Unis). 31) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées. Câble de descente d’antenne Collier de mise à la terre Conducteurs de terre (NEC Section 810-21) Matériel d’alimentation électrique Colliers de mise à la terre 26) 32) Pendant une utilisation normale, le téléviseur peut parfois émettre des bruits secs. Cela est normal, surtout lorsqu’on allume ou on éteint le téléviseur. Si ces sons deviennent fréquents ou continus, débrancher le cordon d’alimentation et contacter un centre de service après-vente agréé Toshiba. Dispositif de décharge d’antenne (NEC Section 810-20) Électrode de terre de l’alimentation électrique (NEC Art. 250, Part H) 33) Effets néfastes potentiels pour le tube image du téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants : DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU MORTELLE! • Faire preuve de prudence extrême afin de vous assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit électrique. • Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles, fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une antenne ou à un circuit téléphonique. • Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/ surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de jeux vidéo, les logos de stations de télévision, sous-titrage et les sites Web. • Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9) sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran). Entretien Service après-vent Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les recommandations et précautions suivantes : 34) 27) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi) et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler terne si l’on est assis trop à gauche ou à trop à droite de l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets en regardant le téléviseur. • Demander au technicien de n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le fabricant. • Après la réparation, demander au technicien d’effectuer les contrôles de sécurité ordinaires pour déterminer si le téléviseur fonctionne en toute sécurité. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur. 0303 4 N’utilisez que des pièces de rechange agréés! 36) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion du tube cathodique et provoquer des blessures. 44 J3N51521A(F)_P02-06 Technicien de service agr 35) Si vous faites réparer le téléviseur : 28) Toujours débrancher le téléviseur avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides ni d’aérosols de nettoyage. 29) AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter de réparer le téléviseur soi-même. Ouvrir et enlever les panneaux pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. Toujours consulter un centre de service après-vente agréé de Toshiba. 20/12/2004, 3:07 PM Installation de votre téléviseur ......................................................................................................................................... 15 Choix de la langue d’affichage ...................................................................................................................................... 15 Mémorisation de nouveaux canaux .............................................................................................................................. 16 Programmation automatique des canaux ............................................................................................................. 16 Ajout et suppression des canaux en mode manuel .............................................................................................. 16 Modification des canaux ................................................................................................................................................ 16 Annexe 5 Utilisation des fonctions 5 J3N51521A(F)_P02-06 Installation de votre téléviseur Annexe ................................................................................................................................................................................ 29 Dépannage .................................................................................................................................................................... 29 Spécifications ................................................................................................................................................................ 30 Garantie limitée ............................................................................................................................................................. 31 Utilisation de la télécommande Utilisation des fonctions ................................................................................................................................................... 17 Réglage des canaux ..................................................................................................................................................... 17 Passage d’un canal à l’autre ................................................................................................................................. 17 Programmation de vos chaînes préférées ............................................................................................................ 17 Pour utiliser le menu BLOC. .......................................................................................................................................... 18 Pour sélectionner un code d’accès ....................................................................................................................... 18 Pour bloquer les canaux ....................................................................................................................................... 19 Blocage Vidéo ....................................................................................................................................................... 20 Réglage de la GameTimerTM (Minuterie Jeux) .............................................................................................................. 20 Attribution d’un nom aux différentes chaînes ................................................................................................................ 21 Réglage de l’horloge ..................................................................................................................................................... 22 Pour régler l’heure de mise sous/hors tension .............................................................................................................. 22 Pour régler l’heure de mise sous tension .............................................................................................................. 22 Pour régler l’heure de mise hors tension .............................................................................................................. 23 Réglage de la qualité de l’image ................................................................................................................................... 24 Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo ....................................................................................... 24 Spécifier le réglant ColorStream® ................................................................................................................................. 24 Affichage des informations à l’écran ............................................................................................................................. 24 Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) ..................................................................................................................... 25 Utilisation de la fonction sous-titrage ............................................................................................................................ 25 Réglage du son ............................................................................................................................................................. 26 Coupure du son ..................................................................................................................................................... 26 Sélection des émissions stéréo/SAP .................................................................................................................... 26 Réglage de la qualité du son ................................................................................................................................. 27 Utillsation de la fonction son ambiophonique ........................................................................................................ 27 Utilisation de la fonction StableSound® ................................................................................................................ 28 Mise en mode veille automatique .................................................................................................................................. 28 Comprendre la fonction du mode mémoire ................................................................................................................... 28 Branchement de votre téléviseur Utilisation de la télécommande ........................................................................................................................................ 11 Préparation de la télécommande .................................................................................................................................. 11 Placement des piles dans la télécommande ................................................................................................................. 11 Utiliser la télécommande pour actionner vos autres dispositifs .................................................................................... 11 Programmer la télécommande de manière à actionner vos autres dispositifs .............................................................. 12 Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le câble ............................................................................. 13 Apprendre à utiliser la télécommande ........................................................................................................................... 14 Bienvenue chez Toshiba Branchement de votre téléviseur ....................................................................................................................................... 7 Branchement de votre magnétoscope ............................................................................................................................ 7 Branchement d’un convertisseur pour le câble ............................................................................................................... 8 Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur et d’un magnétoscope ............................ 9 Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à composante) et d’un magnétoscope ..................................................................................................................................................... 9 Branchement de deux magnétoscopes ......................................................................................................................... 10 Branchement d’un caméscope ...................................................................................................................................... 10 Branchement d’un amplificateur audio .......................................................................................................................... 10 Importantes mesures de sécurité Importantes mesures de sécurité ................................................................................................................................. 2 - 4 Bienvenue chez Toshiba ..................................................................................................................................................... 6 Exploration de votre nouveau téléviseur ......................................................................................................................... 6 Choix d’un emplacement pour votre téléviseur ............................................................................................................... 6 20/12/2004, 3:07 PM Bienvenue chez Toshiba Bienvenue chez Toshiba Bravo ! Vous venez d’acheter un des meilleurs téléviseurs couleur du marché. L’objectif de ce manuel est de vous aider à installer et à utiliser votre téléviseur Toshiba aussi rapidement que possible. En outre, il se peut que vous ayez besoin d’acheter d’autres câbles audio ou vidéo pour brancher votre équipement. Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7 pour plus d’informations. Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant de commencer. Exploration de votre nouveau téléviseur Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur en utilisant les touches sur le tableau de commande du téléviseur ou sur la télécommande. Les panneaux avant et arrière présentent toutes les sorties dont vous avez besoin pour raccordez d’autres équipements à votre téléviseur. Voyant d'alimentation Sélecteurs de canaux ▼/▲ Capteur de la télécommande POWER Prises d'entrée audio (G/D)/vidéo Commandes de volume ▼/▲ TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 Interrupteur CH + VOL – CHANNEL POWER VOL + MENU/ ENTER VOLUME CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV RESET CAP/TEXT DISPLAY Panneau avant du téléviseur 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP MUTE FF PAUSE/STILL REC VCR CH DVD SKIP CT-852 IN OUT Y ANT (75Ω) VIDEO VIDEO L/MONO S-VIDEO AUDIO PB PR R VIDEO 1 L/MONO AUDIO R VIDEO 2 Panneau arrière du téléviseur Choix d’un emplacement pour votre téléviseur • Placez le téléviseur sur le sol ou sur une plate-forme solide où l’écran sera à l’abri d’un éclairage direct. • Placez le téléviseur suffisamment loin des murs pour permettre une bonne ventilation. Une ventilation inappropriée peut provoquer une surchauffe, laquelle peut endommager le téléviseur. 6 J3N51521A(F)_P02-06 6 20/12/2004, 3:07 PM Importantes mesures de sécurité Branchement de votre téléviseur Bienvenue chez Toshiba • Un câble coaxial est le câble standard qui vient de votre antenne ou de votre convertisseur pour le câble. Les câbles coaxiaux utilisent des connecteurs “F”. • Les câbles A/V (audio/vidéo) standards ont généralement des codes de couleur qui correspondent à leur utilisation : jaune pour la vidéo et, rouge et blanc pour l’audio. Le câble audio rouge est utilisé pour le canal stéréo de droite, et le câble audio blanc pour le canal stéréo de gauche (ou mono). Si vous regardez le panneau arrière de votre téléviseur, vous verrez que les bornes ont des codes de couleur comme les câbles. • Les câbles S-vidéo fournissent une meilleure qualité d’image. Les câbles S-vidéo ne peuvent être utilisés qu’avec des composants compatibles S-vidéo. • Les câbles vidéo du composant sont rangés par trois et fournissent la meilleure qualité d’image. Les câbles vidéo du composant ne peuvent être utilisés qu’avec des composants compatibles vidéo du composant. Remarque: Cble S-Video ANTENNE Cble Coaxial Cbles AUDIO Cbles Vido du Composant Utilisation de la télécommande Cble VIDEO Branchement de votre magnétoscope Ce branchement vous permet de regarder des canaux locales et des programmes vidéo, de lire ou d’enregistrer sur votre magnétoscope tout en regardant la télévision, et d’enregistrer un canal tout en regardant une autre canal. IN OUT Remarque: Y ANT (75Ω) PB L/MONO S-VIDEO AUDIO L/MONO AUDIO PR R R VIDEO 1 VIDEO 2 En provenace du convertisseur de câble ou l’antenne Magnétoscope Stéréo IN IN from ANT OUT to TV VIDEO L AUDIO R 7 7 20/12/2004, 3:07 PM Annexe OUT CH 3 CH 4 L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales. Utilisation des fonctions Si vous utilisez un magnétoscope en mono, branchez L/Mono sur VCR Audio OUT en n’utilisant qu’un seul câble audio. Pour une meilleure qualité d’image, si votre magnétoscope possède un S-vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un câble vidéo standard. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. VIDEO VIDEO Vous aurez besoin de: • deux câbles coaxial • un ensemble de câbles A/V standards Installation de votre téléviseur Téléviseur J3N51521A(F)_P07-15 Branchement de votre téléviseur Ne branchez pas le téléviseur dans la prise murale avant que vous ayez fini de brancher tous vos appareils. Branchement d’un convertisseur pour le câble Ce télécouleur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de “canaux payants” dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est nécessaire. Branchement de votre téléviseur Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à la prise d’antenne, à l’endos de l’appareil. Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d’entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d’un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d’antenne du télécouleur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux. Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et aux canaux payants brouillés Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu’on peut se procurer chez l’installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-dessous. Quand le commutateur A/B est réglé à la position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d’utiliser le convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés. Remarque: Lorsque vous utilisez un convertisseur pour le câble avec votre téléviseur, il peut y avoir des fonctions que vous ne pouvez pas programmer en utilisant la télécommande, telles que l’attribution d’un nom à une chaîne, le verrouillage des chaînes et la programmation de vos chaînes préférées. Câble du réseau de câblodistribution IN OUT Y Convertisseur/débrouileur ANT (75Ω) L/MONO S-VIDEO Convertisseur/débrouileur VIDEO VIDEO AUDIO PB PR R Séparateur Commutateur A / B A B VIDEO 1 8 J3N51521A(F)_P07-15 8 20/12/2004, 3:07 PM L/MONO AUDIO R VIDEO 2 Au satellite Lecteur DVD / Démodulateur trois câbles coaxial deux ensembles de câbles A/V standards un câble S-vidéo une paire de câbles audio standards Remarque: Vous pouvez utiliser un câble vidéo standard au lieu d’un câble S-vidéo, mais la qualité de l’image sera moins bonne. Si vous utilisez un câble S-vidéo entre le téléviseur et le lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur, n’effectuez que les raccordements audio et débranchez le câble vidéo standard. OUT L Satellite IN R AUDIO S-VIDEO • • • • Téléviseur IN OUT VIDEO PB L/MONO S-VIDEO Branchement de votre téléviseur Y VIDEO ANT (75Ω) Bienvenue chez Toshiba Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD/ satellite, vidéo, ou TV. Vous pouvez enregistrer à partir d’un lecteur de démodulateur et de votre téléviseur, et enregistrer une chaîne tout en regardant une autre chaîne. Vous aurez besoin de: Importantes mesures de sécurité Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur et d’un magnétoscope AUDIO L/MONO AUDIO PR R R VIDEO 1 VIDEO 2 En provenance de l’antenne Magnétoscope Stéréo IN IN from ANT OUT to TV OUT L VIDEO AUDIO R Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à composante) et d’un magnétoscope Lecteur DVD avec ColorStream® OUT L COLORSTREAM TM Y Cb Cr R VIDEO AUDIO S-VIDEO OUT IN OUT Y VIDEO ANT (75Ω) VIDEO PB L/MONO S-VIDEO AUDIO L/MONO AUDIO PR VIDEO 1 Les prises ColorStream de ce téléviseur peuvent être utilisées avec SEULEMENT les appareils avec une vitesse de balayage entrelacé 480i. Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé 1080i. Si vous raccordez un récepteur/décodeur d’haute définition, un lecteur DVD avec une vitesse de balayage progressif 480p ou un autre semblable appareil aux prises ColorStream du téléviseur, VOUS DEVEZ D’ABORD COMMUTER L’APPAREIL AU MODE ENTRELACÉ 480i. Le manque de faire ceci causera une image faible d’être affichée ou l’image n’affichera pas. VIDEO 2 IN OUT to TV OUT VIDEO L AUDIO R 9 J3N51521A(F)_P07-15 9 20/12/2004, 3:07 PM Annexe L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales. En provenance de l’antenne Magnétoscope Stéréo CH 3 CH 4 Remarque: R R IN from ANT deux câbles coaxial un jeu de câbles A/V standards un jeu de câbles vidéo du composant une paire de câbles audio standards Utilisation des fonctions Téléviseur • • • • Installation de votre téléviseur Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD, vidéo, ou TV et d’enregistrer des programmes TV. Vous pouvez enregistrer un programme provenant d’une source et regarder un programme provenant d’une autre source. Votre téléviseur peut utiliser ColorStream (vidéo à composante). Le branchement de votre téléviseur sur un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) compatible vidéo du composant, tel qu’un lecteur de disque vidéo numérique Toshiba avec ColorStream®, peut considérablement améliorer la qualité de l’image. Vous aurez besoin de: Utilisation de la télécommande CH 3 CH 4 Branchement de deux magnétoscopes Ce branchement vous permet d’enregistrer (montage) un programme provenant d’un magnétoscope sur un autre magnétoscope tout en regardant un programme vidéo. Vous pourrez également enregistrer un programme TV tout en regardant une autre chaîne. Vous aurez besoin de: • deux câbles coaxial • deux ensembles de câbles A/V standards Magnétoscope Stéréo / Réecoute Remarque: A l’antenne Ne connectez pas le magnétoscope aux prises d’entrée et de sortie de la TV en même temps. Pour une meilleure qualité d’image, si votre magnétoscope possède un S-vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un câble vidéo standard. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. IN IN from ANT OUT to TV OUT CH 3 CH 4 VIDEO L AUDIO R Téléviseur IN OUT Y ANT (75Ω) VIDEO VIDEO PB L/MONO S-VIDEO AUDIO L/MONO AUDIO PR R Branchement de votre téléviseur R VIDEO 1 VIDEO 2 Magnétoscope Stéréo / Enregistreur IN IN from ANT OUT to TV OUT CH 3 CH 4 VIDEO L AUDIO R Branchement d’un caméscope Ce branchement vous permet de regarder des enregistrements vidéo réalisés sur un caméscope. Caméscope VIDEO Remarque: Pour une meilleure qualité d’image, si votre camescope possède un S-vidéo, vous pouvez raccorder un câble S-vidéo (et des câbles audio standard) à VIDEO1 au dos du téléviseur. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. AUDIO L R OUT Panneau avant du téléviseur Vous aurez besoin de: • un ensemble de câbles A/V standards VIDEO VIDEO-3 IN L/MONO R AUDIO Branchement d’un amplificateur audio Ce branchement vous permet d’utiliser un amplificateur audio et de profiter sa grande qualité de son. Cela vous permet également d’utiliser des haut-parleurs externes. Pour régler le niveau audio, allumez le téléviseur et l’amplificateur stéréo. Vous aurez besoin d’une paire de câbles audio. Vous aurez besoin de: • une câble coaxial • une paire de câbles audio Amplificateur Audio AUDIO L R IN L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales. OUT Téléviseur Au câble, convertisseur de câble ou à l’antenne IN OUT Y ANT (75Ω) VIDEO VIDEO L/MONO S-VIDEO AUDIO PB PR AUDIO R R VIDEO 1 L/MONO VIDEO 2 10 J3N51521A(F)_P07-15 10 20/12/2004, 3:07 PM Préparation de la télécommande Placement des piles dans la télécommande Pour placer les piles: 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande. Remarque: La télécommande ne pourrait pas actionner votre magnétoscope, lecteur de DVD ou convertisseur de câble téléviseur. Veuillez vous reporter au manuel d’instructions fourni par le fabricant avec l’appareil applicable pour voir quelles fonctions peuvent être disponibles. En plus, il se peut que la télécommande pour ce téléviseur ne supporte pas certaines fonctions qui sont disponibles sur les télécommandes originales pour un tel appareil supplémentaire ; dans ce cas, il est suggéré que vous utilisiez la télécommande originale pour le dispositif applicable. Attention: Remarques: VCR Pour commander un magnétoscope: POWER TV VCR CABLE Power 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV RESET CAP/TEXT DISPLAY 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP MUTE FF PAUSE/STILL TV/VCR REC Record POWER Programmez la DVD télécommande pour Number reconnaître la buttons marque de votre DVD MENU ▲/▼/ / lecteur DVD (voir “Programmer la Enter télécommande de manière à actionner TOP Menu vos autres dispositifs” Volume ▲/▼ (TV) sur la page12). Les DVD Clear touches illustrées à Display droite permettent de Fast Forward commander le lecteur Play DVD. Rewind DVD Menu Appuyez d’abord sur la touche DVD. DVD SKIP DVD Skip 11 J3N51521A(F)_P07-15 11 Stop / Pause/Still Pause/Still TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 Power 20/12/2004, 3:07 PM DVD +10 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV RESET CAP/TEXT DISPLAY 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP REC MUTE FF PAUSE/STILL VCR CH DVD SKIP Annexe Stop VCR CH ▲/▼ VCR CH Pour commander un lecteur DVD: Utilisation des fonctions Programmez la télécommande pour Channel reconnaître la marque Numbers de votre magnétoscope (voir “Programmer la télécommande de manière à actionner vos Channel +/– autres dispositifs” sur la page12.) Les touches CH Enter illustrées à droite permettent de commander le Fast Forward magnétoscope. Play Appuyez d’abord sur la Rewind touche VCR. DVD Installation de votre téléviseur Utiliser la télécommande pour actionner vos autres dispositifs Utilisation de la télécommande 3. Refermez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande jusqu’à ce qu’il se verrouille. • Assurez-vous d’utiliser des piles de format AAA. • Débarrassez-vous des piles dans un site désigné d’une décharge. • L’attention devrait être appelée sur les aspects environnementaux de la disposition des piles. • Ne mélangez pas les différents types de piles ou combiner les piles utilisées avec les neuves. • Si la télécommande ne fonctionne pas adéquatement, ou si la plage de fonctionnement devient réduite, remplacez les deux piles par des neuves. • Si les piles sont vides ou si vous n’emploierez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour empêcher l’acide de pile de fuir sur le compartiment à piles. Branchement de votre téléviseur • Ne jetez jamais les piles au feu. 2. Placez deux piles de type “AAA” dans le compartiment. Respectez les polarités + et –. Bienvenue chez Toshiba Avec cette télécommande, vous pouvez utiliser votre téléviseur avec la plupart des magnétoscopes et des lecteurs DVD, et des convertisseurs pour le câble, même s’ils sont de marques différentes. Si vous utilisez votre téléviseur avec un magnétoscope ou un lecteur DVD Toshiba, votre télécommande est déjà programmée et est prête à l’emploi. Si votre magnétoscope, votre lecteur DVD et/ou votre convertisseur sont de marques différentes, vous devez programmer votre télécommande. (Voir “Programmer la télécommande de manière à actionner vos autres dispositifs” sur la page 12.) Importantes mesures de sécurité Utilisation de la télécommande Pour commander un convertisseur pour le câble: CABLE POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 Power DVD +10 Programmez la télécommande pour reconnaître la marque de votre convertisseur (voir “Programmer la télécommande de manière à actionner vos autres dispositifs” sur la cette page.) Les touches qui se trouvent dans la partie grisée illustrée à la droite commandent le convertisseur pour le câble. Appuyez d’abord sur la touche CABLE. Channel Numbers CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Channel +/– CH – EXIT CH Enter RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV RESET CAP/TEXT DISPLAY 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP REC MUTE FF PAUSE/STILL VCR CH DVD SKIP Utilisation de la télécommande Programmer la télécommande de manière à actionner vos autres dispositifs Code magnétoscope _______________________________ Code lecteur DVD _________________________________ Code convertisseur pour le cable _____________________ 1 12 CABLE 2 3 DVD +10 4 5 7 8 6 100 9 0 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP PLAY MUTE FF Code Remarques: • À l’expédition de l’usine, la télécommande est réglée pour commander votre téléviseur. • Si vous n’entrez pas le code en moins de 10 secondes après l’étape 1 ou si vous entrez un numéro n’apparaissant pas dans la liste cidessous, cette opération est annulée. • Chaque fois que vous remplacez les piles, vous devez reprogrammer la télécommande. • Certains magnétoscopes récents peuvent fonctionner avec l’un ou l’autre des deux codes. Ces magnétoscopes ont un commutateur qui possède le label “VCR1/ VCR2.” Si votre magnétoscope possède ce type de commutateur, il se peut qu’il ne réponde à aucun des numéros de code indiqués pour la marque de votre magnétoscope. Dans ce cas, placez le commutateur sur l’autre position (VCR1 ou VCR2) et reprogrammez la télécommande. 12 J3N51521A(F)_P07-15 VCR CABLE REW Pour une utilisation future, inscrivez les codes que vous avez utilisés: TV DVD Cette télécommande est pré-programmée pour commander les magnétoscopes et les lecteurs DVD Toshiba. Pour commander des magnétoscopes, des lecteurs DVD ou des convertisseurs pour le câble d’une autre marque que Toshiba, vous devez suivre la procédure indiquée ci-après pour programmer votre télécommande. 1. Tout en maintenant la touche CODE enfoncée, appuyez sur la touche de l’appareil que vous souhaitez commander (magnétoscope, DVD ou CABLE). 2. Entrez le code à deux chiffres de la liste sur la page 13 en utilisant les touches de sélection directe de canal (0 à 9) en moins de 10 secondes. 3. Pointez la télécommande sur le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur et appuyez sur POWER pour tester le code. Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur se met en marche, cela signifie que vous avez entré le bon code. Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur ne répond pas à la télécommande, vous avez dû entrer le mauvais code. Répétez les étapes 1 à 2 avec un autre numéro de code. VCR POWER 20/12/2004, 3:07 PM VCR 01,06 01 14 10 08 32, 18 25 04, 26, 27, 28 00 01 03 22 00, 30 07, 12 31 32, 18 RCA DSS Regency Samsung Scientic Atlanta Sprucer Standard Comp Texscan Tocom Unika United Satellite Universal Vid Tech Video Way Viewstar Zenith Zenith Satellite 73 29 35 16, 23, 36, 64 13 35 39, 56, 71 17, 18, 46 48, 62 44 58, 62 40 49 54, 55, 72 01, 53, 74 12, 28, 30, 51 CONVERTISSEUR POUR CABLE Allegro Allegro A/B Switch Gemini General Electric General Instrument Hamlin Jerrold Kale Vision Macom Magnavox NSC Oak Panasonic Paragon Philips Pioneer 58, 62 61 05, 31, 38 67 05, 06 02, 03, 45, 65, 66 04, 07, 08, 09, 10, 18, 60, 63 35 14, 21 34 35, 39, 68, 69, 70 11, 32, 42 13, 20 33 47, 50, 52, 54, 55 15, 43 13 J3N51521A(F)_P07-15 13 20/12/2004, 3:07 PM Annexe RCA Saba Sampo Samsung Sharp Silvania SMC Sony Technics Thomson Toshiba Wave Yamaha Zenith Vialta Funai Utilisation des fonctions 23 20 00, 17 01 11 09 15, 29 19 05 01 21 24 00 03, 16 02 13 Installation de votre téléviseur 39 02, 18 33, 50 14, 51, 59 15 07, 14 07, 14, 27 10, 15 46 16, 60 14, 59 15, 16, 20, 27, 40, 42, 60 06, 08, 12, 14, 31 20, 30 39 06, 12, 47 04, 05, 33, 43 06, 09, 11, 12, 15 08, 61 39 08, 14, 16, 19, 31, 49 17, 32, 37 07, 14, 27 31 09 02 02, 31 34 05, 15 39 04, 18 02, 18 01, 24, 25, 29, 37 Utilisation de la télécommande Aiwa Apex Denon Ferguson Hitachi JVC Kenwood Konka Mitsubishi Nordmende Onkyo Oritron Panasonic Philips Pioneer Raite Multi Tech NEC Orion Panasonic Pentax Philco Philips Pioneer Portland Pro Scan Quasar RCA Realistic Samsung Sansui Sanyo Scott Sears Sharp Shintom Signature 2000 Sony Sylvania Symphonic Tashiko Tatung Teac Teknika Toshiba XR1000 Vector Research Yamaha Zenith Branchement de votre téléviseur LECTEUR DVD 08, 61 31 31 23, 38, 41 02, 18 06, 47 21, 26, 33, 50, 55 14 09 12 14, 59 44, 46, 48, 54 36, 46 02, 18 03, 21 23, 26, 33, 35, 43, 50 11, 12, 13, 47 31 14, 16, 20 09 56, 62, 63 15, 57 14, 27 14, 15, 18, 27 02, 25, 58 02 39 09, 31 07, 14, 31 07, 18 09 06, 12, 14, 31, 33 04, 22, 52, 64 08, 14, 16, 19, 31, 49 Bienvenue chez Toshiba Admiral Adventura Aiwa Akai Audio Dynamics Bell & Howell Broksonic Canon Citizen Craig Curtis Mathes Daewoo Daytron DBX Emerson Fisher Funai General Electric Goldstar Go Video Hitachi Instant Replay J.C. Penney JVC Kenwood Logik LXI Magnavox Marantz Marta Memorex Mitsubishi Montgomery Ward Importantes mesures de sécurité Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le câble Apprendre à utiliser la télécommande POWER allume et éteint le téléviseur SLEEP programme la TV pour qu’elle s’éteigne à l’heure définie (page 25) TV/VIDEO choisit la source d’entrée vidéo (page 24) CH +/– passe aux chaînes programmées (page 16) TV/VCR//CABLE/DVD TV/VCR/CABLE/DVD passe au mode Télévision, Magnétoscope, CABLE, ou Lecteur DVD (page 11) POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 POWER DVD CHANNEL NUMBERS choisit une chaîne directement (page 16) +10 VOLUME +/– régle le volume Channel Numbers CH RTN (Channel Return) retourne à la chaîne précédente (page 17) MENU/ENTER permet accès aux menus de programmation, et enregistre les informations programmées (page 15) CH +/– FAV ▲/▼ (Favorite Channels) passe aux chaînes préférées (page 17) VOL – RESET retourne aux réglages pré-reglés à l’usine (pages 24 et 27) Closed Captioning Reset Display (DVD) Utilisation de la télécommande 1/2 sélectionne les sous-titres codés/texte des canaux 1 et 2 (page 25) MUTE coupe le son (page 26) MTS permet de passer en son STEREO, SAP, et MONO (page 26) RECALL affiche les informations d’état à l’écran (page 24) CODE est utilisé pour la programmation de la télécommande (page 12) DVD Clear Code MTS Rew Play CH – EXIT RECALL VOL FAV CH RTN FAV RESET CAP/TEXT DISPLAY 1/2 Volume +/– TV/Video FAV ▲/▼ (Favorite Channels) CH RTN (Channel Return) DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP MUTE FF PAUSE/STILL DVD Menu TOP Menu Mute Sleep FF Pause/Still REC VCR CH Rec DVD SKIP Stop STOP arrêt d’une vidéocassette/DVD REC enregistrement d’une vidéocassette PLAY lecture d’une vidéocassette/DVD FF faire avancer une vidéocassette/DVD REW réembobiner une vidéocassette/DVD PAUSE/STILL arrête momentanément la bande magnétoscopique/DVD TV/VCR alterne entre le télévieur et le magnétoscope pendant un enregistrement VCR CHANNEL ▲ et ▼ passe aux chaînes programmées du magnétoscope. saute un chapitre du DVD DISPLAY affiche les informations d’état à l’écran dans le mode DVD VOLUME ▲ et ▼ (DVD) règle le volume de lecture des DVD DVD CLEAR efface les données d’entrée du mode de réglage du DVD TOP MENU permet d’accéder au menu TOP du DVD DVD MENU permet d’accéder au menu DVD du DVD 14 14 TV/VIDEO TV/VCR EXIT sort de la programmation des menus (page 15) J3N51521A(F)_P07-15 VOL + MENU/ ENTER Recall Exit Volume ▼▲ (DVD) CAP/TEXT affiche et cache les sous-titres codés ou le texte (page 25) DVD SKIP Menu/Enter CH + 20/12/2004, 3:07 PM VCR Channel ▲▼/DVD Skip Importantes mesures de sécurité Installation de votre téléviseur POWER Choix de la langue d’affichage VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 VOL + MENU/ ENTER Menu SETUP OPTION FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT CHOISIR TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 ADJUSTER DISPLAY 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LANGUE. CODE DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION LANGUE CHOISIR 3. Appuyez sur souhaitée. ENGLISH FRANCAIS ESPANOL SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD Installation de votre téléviseur S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM ADJUSTER ou MUTE Exit (sortir) Utilisation de la télécommande LANGUE Branchement de votre téléviseur CH + VOL – CH CABLE DVD Vous pouvez choisir parmi les trois langues suivantes (Anglais, Français et Espagnol) pour l’affichage à l’écran. Les menus et les messages de réglage apparaîtront dans la langue de votre choix. Pour sélectionner une langue: 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. PICTURE AUDIO TV Bienvenue chez Toshiba Après avoir placé les piles et programmé la télécommande, il faut effectuer certains pré-réglages préférentiels sur votre téléviseur en utilisant le menu. Vous pouvez accéder au menu avec les touches de la télécommande. • Lorsque vous sélectionnez une fonction dans le menu, les modifications s’effectuent immédiatement. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur MENU ou EXIT pour voir ces modifications. • Après cinq secondes, le menu se ferme automatiquement à l’écran si vous ne sélectionnez pas quelque chose. Les modifications seront toujours sauvegardées. • Lorsque vous avez terminé la programmation des menus, appuyez sur EXIT. pour mettre en surbrillance la langue Utilisation des fonctions Annexe 15 J3N51521A(F)_P07-15 15 20/12/2004, 3:07 PM Mémorisation de nouveaux canaux Lorsque vous appuierez sur le canal + ou – votre téléviseur s’arrêtera sur des canaux spécifiques qui sont stockés dans la mémoire du téléviseur. Procédez aux étapes suivantes pour régler automatiquement tous les canaux actifs de votre secteur. Programmation automatique des canaux Votre téléviseur peut détecter automatiquement tous les canaux actifs et les stocker dans sa mémoire. Une fois que le téléviseur a mémorisé automatiquement les canaux, vous pouvez ajouter ou supprimer les canaux particuliers manuellement. Pour ajouter des canaux automatiquement: 1. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance le menu SETUP. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que la sélection TV/CABLE soit mise en CH surbrillance. PICTURE AUDIO SETUP OPTION 3. Appuyez sur ou pour mettre en TV / CABLE TV CABLE surbrillance soit TV, soit CABLE, PROG CAN SUIVANT selon ce que vous souhaitez utiliser. AJOU / EFF AJOU Si vous utilisez une antenne, choisissez TV. Si vous utilisez CHOISIR ADJUSTER les chaînes câblées, choisissez CABLE. 4. Appuyez sur ▼ pour sélectionner PROG CAN. 5. Appuyez sur ou pour commencer à programmer les canaux. Le téléviseur passera automatiquement par tous les canaux TV ou CABLE (selon ce que vous avez sélectionné), et mémorisera tous les canaux actifs. Alors que le téléviseur passe par tous les canaux, le message “EN PROGRAMME S.V.P. ATTENDRE” apparaît. 6. Lorsque la programmation des canaux est terminée, le message “TERMINE” apparaît. 7. Appuyez sur CH + ou – pour visualiser les canaux programmés. POWER TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 Channel +/– VOL – Menu CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS 1. Sélectionnez le canal que vous voulez ajouter ou supprimer. Si vous souhaitez ajouter des canaux, vous devez sélectionner le canal à ajouter en utilisant les touches Channel Number (numéros des canaux). 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION le menu SETUP. 3. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre TV / CABLE CABLE en surbrillance AJOU/EFF. PROG CAN SUIVANT 4. Appuyez sur ou pour AJOU / EFF AJOU EFF sélectionner AJOU ou EFF, quelle que soit la fonction que vous CHOISIR ADJUSTER souhaitez utiliser. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les autres canaux que vous souhaitez ajouter ou supprimer. Installation de votre téléviseur VOL + MENU/ ENTER Après avoir programmé automatiquement les canaux, vous pouvez ajouter ou supprimer manuellement des canaux spécifiques. Pour ajouter ou supprimer manuel des canaux: Modification des canaux Pour passer au canal programmé suivant: Appuyez sur Channel ▼ ou ▲ sur le téléviseur ou CH + ou – sur la télécommande. Pour passer à un canal spécifique (programmé ou non programmé ): Appuyez sur les touches numériques (0 à 9 et 100) sur la télécommande. Par exemple, pour sélectionner le canal 125, appuyez sur 100, 2, 5. 16 16 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + Ajout et suppression des canaux en mode manuel J3N51521A(F)_P16-24 CABLE 20/12/2004, 3:07 PM SLEEP MUTE Exit (Sortir) POWER Réglage des canaux TV VCR Importantes mesures de sécurité Utilisation des fonctions CABLE DVD Passage d’un canal à l’autre 1 2 3 Vous pouvez passer d’un canal à l’autre sans avoir à entrer un numéro de canal à chaque fois. Pour passer d’un canal à l’autre: 1. Sélectionnez le premier canal que vous souhaitez visualiser. 2. Sélectionnez un deuxième canal à l’aide des touches numériques (0 à 9, 100). 3. Appuyez sur CH RTN (retour au canal précédent). Le canal précédent s’affichera. Chaque fois que vous appuyez sur CH RTN, le téléviseur fera la navette entre les deux canaux. 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 VOL – Bienvenue chez Toshiba CH + VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT Programmation de vos chaînes préférées RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV CH RTN RESET CAP/TEXT DISPLAY 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 CODE POWER Branchement de votre téléviseur DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD CHOISIR CH + VOL – SUIVANT CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE Exit (Sortir) TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP CH SETUP OPTION 5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE et appuyez sur ENTER. 6. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran. 7. Répétez les étapes 1 à 6 pour obtenir jusqu’à 11 autres chaînes. Pour sélectionner vos chaînes préférées: Appuyez sur les touches FAV (chaîne préférée) ▲▼ sur la télécommande pour sélectionner vos chaînes préférées. Les touches FAV ▲▼ ne fonctionneront pas tant que vous n’aurez pas programmé vos chaînes préférées. FAV ▼ Annexe 17 17 MUTE FAV ▲ Utilisation des fonctions CAN PREFERES : CAN 012 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE 0 0 0 0 REGLAGE CAN 0 0 0 0 0 0 0 0 TV CABLE CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT J3N51521A(F)_P16-24 Menu/ Enter (Entree) Installation de votre téléviseur 4. Appuyez sur ou pour afficher le menu CAN PREFERES. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. PICTURE AUDIO VOL + MENU/ ENTER Utilisation de la télécommande Vous pouvez pré-régler jusqu’à 12 canaux de vos chaînes préférées en utilisant la fonction de programmation des chaînes préférées. Etant donné que cette fonction ne parcoure que vos chaînes préférées, cela vous permet de sauter les autres chaînes que vous ne regardez pas habituellement. Vous pouvez toujours utiliser le +/– pour parcourir tous les canaux que vous avez programmés dans la mémoire de votre téléviseur. Pour programmer vos chaînes préférées: 1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez programmer. 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance le menu OPTION. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN PREFERES. Channel Numbers (Numéro des canaux) 20/12/2004, 3:07 PM Pour supprimer vos chaînes préférées: 1. Sélectionnez une chaîne que vous souhaitez supprimer. 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance le menu OPTION. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN PREFERES. 4. Appuyez sur ou pour afficher le menu CAN PREFERES. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. POWER TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 CH + CABLE DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION VOL Ð CAN PREFERES : CAN 012 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE 7 36 4 1 REGLAGE CAN 12 125 63 40 13 28 97 112 TV CABLE CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT 5. Appuyez sur ou VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH Ð RECALL TV/VIDEO EXIT VOL pour mettre en surbrillance EFFACE. CH RTN RESET CAP/TEXT FAV FAV Exit (Sortir) 1/2 DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP MUTE POWER TV VCR CABLE 1 2 3 Pour sélectionner un code d’accès 4 5 6 100 Vous pouvez utliser les fonctions après avoir entré le code d’accès correct. 7 8 9 0 CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION CAN PREFERES : CAN 012 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFEACE 7 36 4 1 REGLAGE CAN 12 125 63 40 13 28 97 112 TV CABLE CHOISIR EFFACE ENTER TERMINER EXIT 6. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que “0” remplace le numéro de chaîne que vous souhaitez supprimer. 7. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran. 8. Répétez les étapes 1 à 6 pour les autres chaînes. Pour utiliser le menu BLOC. Le menu BLOC. comprend les functions suivantes : BLOCAGE CANAL, BLOCAGE VIDEO, MINUTERIE JEUX, et NOUVEAU CIP. Pour sélectionner votre code d’accès et accéder aux menus BLOC.: 1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour mettre le menu OPTION en surbrillance. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.. VOL Ð CH + DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH Ð EXIT RECALL TV/VIDEO VOL CH RTN Utilisation des fonctions RESET CAP/TEXT FAV 1/2 DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MINU MAR/ARR ARRET COLORSTREAM DVD CHOISIR MTS SUIVANT ou 3. Appuyez su pour afficher le menu BLOCAGE. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION BLOC. BLOCAGE REINITIALISE CODE D’ACCES CHOISIR [0-9] REGLAGE ENTER TERMINER EXIT 18 J3N51521A(F)_P16-24 FAV 18 20/12/2004, 3:07 PM SLEEP MUTE Exit (Sortir) Remarque: SETUP OPTION BLOC. BLOCAGE CANAL SUIVANT BLOCAGE VIDEO ARRET MINUTERIE JEUX ARRET SUIVANT NOUVEAU CIP CHOISIR ADJUSTER POWER TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 5. Vous pouvez maintenant procéder à un blocage. Veuillez vous reporter à la section “Pour bloquer les cannaux” (au-dessous), “Pour changer votre code d’accès” (au-dessous), “Blocage Vìdeo” (page 20), ou “Réglage de la Minuterie Jeux” (page 20). VOL Ð CH + DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) VOL + MENU/ ENTER CH Ð RECALL TV/VIDEO EXIT VOL Recall FAV CH RTN RESET CAP/TEXT Menu/ Enter (Entree) FAV Exit (Sortir) 1/2 CODE MTS SLEEP MUTE POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 Utilisation de la télécommande DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU Pour bloquer les canaux Avec la fonction BLOCAGE CANAL, vous pouvez bloquer des canaux spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les canaux bloqués à moins que vous effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf chaînes télévisées et neuf chaînes du câble. VOL Ð CH + Channel Numbers (Numéro des canaux) VOL + Menu/ Enter (Entree) CH Ð EXIT RECALL TV/VIDEO VOL CH RTN RESET CAP/TEXT FAV FAV Exit (Sortir) 1/2 DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP MUTE Remarque: Après avoir progrmmé le BLOCAGE CANAL, changez les canaux avant d’éteindre la télévision. Utilisation des fonctions Annexe 19 +10 MENU/ ENTER 19 J3N51521A(F)_P16-24 DVD Installation de votre téléviseur Pour bloquer des canaux: 1. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour afficher les chaînes télévisées que vous souhaitez bloquer. 2. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.. pour afficher le menu BLOCAGE. 4. Appuyez sur ou 5. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE CANAL puis appuyez CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION sur ou pour afficher le menu BLOCAGE CANAL. BLOC. BLOCAGE CANAL SUIVANT 7. Appuyez sur ou pour choisir une des BLOCAGE VIDEO ARRET options suivantes: MINUTERIE JEUX ARRET SUIVANT NOUVEAU CIP • REGLAGE – pour choisir régler le canal qui CHOISIR ADJUSTER doit être bloqué. Ensuite appuyez sur ENTER. • EFFACE – pour effacer tous les canaux de la listes des canaux bloqués. Ensuite appuyez CH sur ENTER. PICTURE AUDIO SETUP OPTION 8. Répétez les étapes 1 à 7 pour bloquer BLOCAGE CANAL : CAN 12 d’autres chaînes. Lorsque vous avez fini de REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE BLOCAGE CAN 0 0 0 bloquer des chaînes, appuyez sur EXIT pour 0 0 0 0 0 0 TV CABLE retourner à un écran normal. CHOISIR REGLAGE ENTER Si vous essayez de regarder une chaîne TERMINER EXIT bloquée, la télévision ne la montrera pas mais montrera le canal le plus proche qui n’a pas été bloqué. Branchement de votre téléviseur Pour changer votre code d’accès: 1. Appuyez sur MENU puis su ou pour afficher OPTION menu. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.. 3. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE. 4. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance NOUVEAU CIP et appuyez sur ou pour afficher le menu NOUVEAU CIP. 6. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir un nouveau code. Appuyez sur ENTER. 7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. CABLE Bienvenue chez Toshiba Si vous avez oublié votre code d’accès, appuyez sur RECALL quatre fois en cinq secondes à partir du menu BLOCAGE. Le code d’accès est validé (le statut BLOCAGE REINITIALISE est réactivé). CH PICTURE AUDIO Importantes mesures de sécurité 4. Utilisez les touches numériques (numéros des canaux) (0 à 9) pour saisir votre code d’accès. Si vous accédez aux menus BLOC. pour la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 20/12/2004, 3:07 PM Pour débloquer des canaux: 1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. puis appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE. 3. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE CANAL puis appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE CANAL. 5. Appuyez sur ou afin de souligner CLEAR, et puis appuyer sur la touche ENTER. Ceci dégage tous les canaux de la liste de canaux verrouillés. 6. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Blocage Vidéo Avec la fonction BLOCAGE VIDEO, vous pouvez bloquer les sources d’entrées (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM) et les canaux 3 et 4. Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec la touche TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez les réglages. POWER Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 5. Appuyez sur▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE VIDEO. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION 6. Appuyez sur ou pour sélectionner: BLOC. • ARRET : permet de débloquer toutes BLOCAGE CANAL SUIVANT les sources d’entrées vidéo. BLOCAGE VIDEO ARRET VIDEO VIDEO+ • VIDEO : permet de bloquer VIDEO1, MINUTERIE JEUX ARRET SUIVANT NOUVEAU CIP VIDEO2, VIDEO3 et COLORSTREAM. CHOISIR ADJUSTER • VIDEO + : permet de bloquer VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM, les cannaux 3 et 4. Cette option doit être utilisée si vous utilisez l’antenne pour lire une cassette vidéo. 7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Réglage de la GameTimerTM (Minuterie Jeux) Avec la fonction GameTimerTM, vous pouvez activer automatiquement la fonction BLOCAGE VIDEO (réglage VIDEO) pour fixer une limite de temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90 ou 120 minutes). Utilisation des fonctions 2 3 4 5 6 100 9 0 8 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY Exit (Sortir) 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS CODE SLEEP MUTE Remarque: Après avoir programmé VIDEO LOCK, changez les canaux ou activez la touche TV/VIDEO avant d’éteindre le téléviseur. POWER TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 CABLE 7 8 9 0 +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS 20 20 20 Channel Numbers (Numéro des canaux) DVD ou pour afficher le menu OPTION. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance GameTimer. Appuyez sur ou pour sélectionner une limite de temps (30 minutes, 60 minutes, 90 minutes 120 minutes ou ARR). Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Une fois que la GameTimer a été programmée, l’affichage apparaîtra rapidement toutes les dix minutes pour vous rappeler que la GameTimer est CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION en cours de fonctionnement. Lorsque BLOC. l’heure programmée est atteinte, l’écran BLOCAGE CANAL SUIVANT change automatiquement la chaîne. BLOCAGE VIDEO ARRET MINUTERIE JEUX ARR 30 60 90 120 SUIVANT NOUVEAU CIP CHOISIR ADJUSTER J3N51521A(F)_P16-24 CABLE +10 Pour régler la GameTimer: 1. Appuyez sur MENU puis sur 7. 1 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. VCR DVD Pour paramétrer le blocage vidéo: 2. 3. 4. TV 20/12/2004, 3:08 PM SLEEP MUTE Exit (Sortir) Importantes mesures de sécurité Attribution d’un nom aux différentes chaînes Le nom des chaînes apparaîtra sur le numéro de chaîne chaque fois que vous allumerez le téléviseur, sélectionnerez une chaîne, ou chaque fois que vous appuierez sur la touche RECALL (rappel). Vous pouvez choisir n’importe quel numéro à quatre chiffres pour identifier une chaîne. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD Pour créer des noms de chaînes: 1. Sélectionnez une chaîne à laquelle vous souhaitez attribuer un nom. 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL. +10 CH + CH PICTURE AUDIO VOL – SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL VOL SUIVANT RESET CAP/TEXT 4. Appuyez sur ou pour afficher le menu S-TIT CANAL. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. DISPLAY CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV Exit (Sortir) Branchement de votre téléviseur CHOISIR VOL + MENU/ ENTER 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS MUTE SLEEP CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION S-TIT CANAL : CAN 12 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE LABEL REGLAGE ENTER Utilisation de la télécommande CHOISIR TERMINER EXIT 5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE. 6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LABEL. CH PICTURE AUDIO Bienvenue chez Toshiba Channel Numbers (Numéro des canaux) SETUP OPTION S-TIT CANAL : CAN 12 REGLAGE/EFFACE REGLAGE LABEL REGLAGE ENTER Remarque: Le caractère change comme suit. – 0 Z ••• ESPACE 21 ••• A + – Annexe 21 J3N51521A(F)_P16-24 9 Utilisation des fonctions 7. Appuyez sur ou pour entrer un caractère dans le premier espace. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le caractère que vous souhaitez apparaisse à l’écran. Appuyez sur ENTER. 8. Répétez l’étape 7 pour entrer le reste des caractères. CH Si vous voulez laisser un blanc dans PICTURE AUDIO SETUP OPTION le nom, vous devez choisir un espace S-TIT CANAL : CAN 12 vide dans la liste des caractères. REGLAGE/EFFACE REGLAGE Sinon, un tiret apparaîtra dans cet LABEL A espace. CHOISIR REGLAGE ENTER 9. Répétez les étapes 1 à 8 pour les TERMINER EXIT autres chaînes. Vous pouvez affecter une étiquette à chaque canal. 10. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran. Pour supprimer les noms des chaînes: 1. Sélectionnez la chaîne à laquelle vous souhaitez attribuer un nom. 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL. 4. Appuyez sur ou pour afficher le menu S-TIT CANAL. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. 5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE. 6. Appuyez sur ENTER. 7. Répétez les étapes 1 à 6 pour supprimer le nom des autres chaînes. Installation de votre téléviseur CHOISIR TERMINER EXIT 20/12/2004, 3:08 PM Réglage de l’horloge Vous devez régler l’heure avant de pouvoir programmer la minuterie MAR/ARR. Réglage de l’horloge: (Exemple: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin) 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM SUIVANT SUIVANT SUIVANT MAR ARR DVD CH + VOL – REGLAGE VOL + MENU/ ENTER ADJUSTER CHOISIR REGLAGE ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse. 4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en subrillance HORLOGE. Appuyez ensuite sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance. EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV RESET CAP/TEXT DISPLAY Exit (Sortir) 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS CODE SLEEP MUTE CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM 12:00 AM Remarque: CAN 001 EFFACE Si la source d’alimentation de la TV est coupée (le fil est par exemple débranché ou en cas de coupure de courant), vous devez à nouveau régler l'horloge. MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE ADJUSTER CHOISIR TERMINER EXIT 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure, puis sur position des minutes en surbrillance. pour mettre la CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM 8:30 AM CAN 001 EFFACE MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT Utilisation des fonctions 6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler les minutes puis sur EXIT pour revenir à l’écran normal. POWER TV VCR CABLE DVD Pour régler l’heure de mise sous/hors tension 1 2 3 Pour régler l’heure de mise sous tension 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’allume automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise sous tension sur “QUOT”, la TV s’allumera tous les jours à la même heure sur la même chaîne jusqu’à ce que vous effaciez l’heure de mise sous tension. Pour régler l’heure de mise sous tension: (Exemple: Mise sous tension du téléviseur sur le canal 12 à 7h00 du matin) 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR. 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse. 4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.MARCHE et appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance. CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV Exit (Sortir) 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE CH PICTURE AUDIO MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM SETUP OPTION 12:00 AM Remarque: CAN 001 EFFACE Quand le courant est rétabli après une interruption ou une panne de courant, l’affichage clignote. MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT 22 J3N51521A(F)_P16-24 22 20/12/2004, 3:08 PM Importantes mesures de sécurité 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur . CH PICTURE AUDIO POWER SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 12:00 AM CABLE DVD CAN 001 EFFACE MINU.ARRET 12:00 AM +10 EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT VOL – CH PICTURE AUDIO CH + VOL + MENU/ ENTER SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM 12:00 AM CH – CAN 012 1 FOIS QUOT EFFACE EXIT MINU.ARRET 12:00 AM RECALL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV VOL Exit (Sortir) ENTER RESET CAP/TEXT 8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. DISPLAY Pour annuler la mise sous tension de la minuterie: Sélectionnez EFFACE à l’étape 7 ci-dessus. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS CODE SLEEP MUTE Remarque: Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’éteigne automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise hors tension sur “QUOT”, elle s’éteindra tous les jours à la même heure. L’heure de mise sous tension comporte une fonction de mise hors tension automatique après 1 heure. Une heure après que l’heure de mise sous tension ait allumé la télévision, cette dernière s’éteint automatiquement sauf si vous appuyez sur une touche. Pour régler l’heure de mise hors tension: (Exemple: Mise hors tension du téléviseur à 11h30 du soir.) 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR. 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse. 4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.ARRET, puis appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance. MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM POWER TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 SETUP OPTION 12:00 AM Installation de votre téléviseur CH PICTURE AUDIO CABLE DVD CAN 012 QUOT MINU.ARRET 12:00 AM +10 EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur . Utilisation de la télécommande Pour régler l’heure de mise hors tension Branchement de votre téléviseur EFFACE CHOISIR REGLAGE TERMINER EXIT Menu/ Enter (Entree) Bienvenue chez Toshiba 6. Réglez les minutes et la chaîne comme il convient en suivant la procédure indiquée à l’étape 5. 7. Appuyez sur ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT. CH + CH PICTURE AUDIO VOL – SETUP OPTION VOL + MENU/ ENTER 12:00 AM CAN 012 QUOT MINU.ARRET 11:00 PM Menu/ Enter (Entree) CH – EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT EXIT RECALL VOL 6. Réglez les minutes comme il convient en suivant la procédure indiquée à l’étape 5. 7. Appuyez sur ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT. RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV Exit (Sortir) 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE Utilisation des fonctions MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM CH PICTURE AUDIO MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM SETUP OPTION 12:00 AM CAN 012 QUOT Pour annuler la mise hors tension de la minuterie: 1 FOIS QUOT EFFACE CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT 8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. 23 J3N51521A(F)_P16-24 23 Sélectionnez CLEAR (effacer) à l’étape 7 ci-dessus. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. 20/12/2004, 3:08 PM Annexe MINU.ARRET 11:30 PM Réglage de la qualité de l’image Vous pouvez régler la qualité de l’image selon vos préférences, y compris le contraste, la luminosité, la couleur, la teinte et la netteté. Les paramètres de qualité que vous choisissez seront mémorisés de façon à ce que vous puissiez les rappeler à tout moment. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 Pour régler la qualité de l’image: 1. Appuyez sur MENU, puis sur ou menu PICTURE. pour mettre en surbrillance le CH + CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION CONTRASTE LUMINOSITE COULEUR TEINTE NETTETE CHOISIR VOL – RECALL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV VOL 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le paramètre que vous souhaitez régler soit mis en surbrillance. 3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage. RESET CAP/TEXT DISPLAY MTS SLEEP moins plus sombre moins plus rouge moins net Remarque: plus plus clair plus plus vert plus net Pour ré-initialiser les réglages de l’image sur la position de pré-réglage en usine, appuyez sur RESET. Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo Vous pouvez utiliser la touche TV/VIDEO sur la télécommande pour visualiser un signal provenant d’autres appareils, tels que les magnétoscopes ou les lecteurs de disques vidéo qui peuvent être connectés à votre téléviseur. (Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7.) Pour choisir le mode d’entrée: Appuyez répétitivement sur la touche TV/ VIDEO pour choisir le mode souhaité. Le signal de la source à laquelle vous êtes connecté est affiché en bleu clair. TV Utilisation des fonctions Vous pouvez utiliser le ColorStream (vidéo à composante) pour connecter un lecteur DVD ou un récepteur DTV. 1. Appuyez sur TV/VIDEO pour mettre le TV dans le mode de ColorStream. 2. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION ou jusqu’à ce que le menu LANGUE FRANCAIS OPTION apparaisse. S-TIT CANAL SUIVANT CAN PREFERES SUIVANT 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre SUIVANT BLOC. MINU MAR/ARR ARRET COLORSTREAM en surbrillance. COLORSTREAM DVD DTV 4. Appuyez sur ou pour mettre DVD ou CHOISIR ADJUSTER DTV en surbrillance, en fonction de l’appareil connecté. 5. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. COLOR STREAM POWER TV VCR 1 2 3 CABLE 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu Remarque: Le réglage de l’usine est DVD. CH – Affichage des informations à l’écran EXIT Appuyez sur RECALL (rappel) pour afficher les informations suivantes à l’écran: • Horloge • Numéro de chaîne ou mode VIDEO sélectionné • Nom de la chaîne (si pré-réglage) • Sélection audio Stéréo ou SAP (programme secondaire audio) VIDEO 2 VIDEO 1 Spécifier le réglant ColorStream® RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE 12:00 AM STEREO SAP TV/Video TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS (TV) CABLE 007 ABCD 24 24 Reset MUTE Appuyer sur 4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. J3N51521A(F)_P16-24 Exit (Sortir) 1/2 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE contraste luminosité couleur teinte netteté Menu CH – EXIT ADJUSTER Sélectionner VOL + MENU/ ENTER 64 32 32 0 32 20/12/2004, 3:08 PM SLEEP MUTE Recall VIDEO 3 Importantes mesures de sécurité Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il passe automatiquement en mode veille. POWER Pour régler la minuterie d’arrêt différé: Pesez plusieurs fois la touche SLEEP de la télécommande pour établir quand le téléviseur s’éteindra. L'heure affichée reculera de 10 minutes à chaque pression, c'est-à-dire qu'elle comptera 120, 110, 100...20, 10, 0. Après la programmation de la durée avant l'arrêt différé, le chiffre affiché disaparaît puis réapparaît temporairement toutes les dix minutes pour rappeler que cette fonction est activée. Pour vérifier la durée restante: Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Cette durée sera temporairement affichée. Pour désactiver cette fonction: Appuyez de façon répétée la touche SLEEP jusqu'à ce que l'affichage indique “0”. TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 VOL – CH – EXIT RECALL VOL FAV CH RTN FAV CODE MTS SLEEP CAP/TEXT Sleep Remarque: Un signal avec des sous-titres peut ne pas être décodé correctement dans les cas suivants: • Quand une cassette vidéo a été copiée. • Quand le signal de réception est faible. • Quand le signal de réception n’est pas standard. Quand vous choisissez le mode texte, l’écran de texte apparaît toujours comme une boîte noire. Cependant, quand il n’y pas de signal, aucun caractère n’apparaît sur l’écran de texte. Pressez de façon répétée CAP/TEXT jusqu’ à ce que la boîte disparaisse. Installation de votre téléviseur des Utilisation des Utilisation fonctions fonctions AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES POTENTIELS POUR LE TUBE IMAGE Éviter d’afficher des images stationnaires à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées. Les images fixes (comme les fenêtres fixes de IDI/IHI, les barres noires/grises en modes d’image grand-écran, ou les formats IDI/IHI) peuvent se graver définitivement sur le tube image. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE Annexe 25 25 MUTE TEXTE CAN2 4. Pour mettre hors service la fonction de sous-titres, appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’à ce que les sous-titres ou textes ne soient plus affichés à l’écran. J3N51521A(F)_P25-BACK 1/2 1/2 Utilisation de la télécommande TEXTE CAN1 3. Appuyez sur 1/2 pour choisir le canal de sous-titres ou de télétexte. SOUS TITRAGE CAN2 TV/VIDEO Branchement de votre téléviseur 1. Sélectionnez l'émission désirée. Les programmes sous-titrés sont souvent indiqués dans votre magazine TV local par la mention “CC.” 2. Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT pour choisir le mode de sous-titres ou de télétexte. SOUS TITRAGE CAN1 VOL + MENU/ ENTER DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU Le fonction sous-titrage se compose de deux options : sous-titres ou texte. Un sous-titre est la version imprimée d’un dialogue, d’une narration et/ou des effets acoustiques d’un programme TV. Le télétexte contient des informations sans rapport avec le programme, apparaissant sur une moitié de l’écran si présente. Pour visualiser les sous-titres ou le télétexte: Bienvenue chez Toshiba CH + RESET CAP/TEXT Utilisation de la fonction sous-titrage CABLE 20/12/2004, 3:08 PM Réglage du son POWER POWER Coupure du son Appuyez sur MUTE (son coupé) pour couper temporairement le son. Alors que le son est coupé, l’écran affichera le terme “MUET” dans l’angle inférieur droit. Pour rétablir le son, réappuyez sur MUTE. Lorsque le téléviseur reçoit une émission en stéréo ou en SAP, le terme “STEREO” ou “SAP” apparaît à l’écran à chaque fois que vous allumez la television, que vous changez de chaîne ou que vous appuyez sur la touche RECALL. La fonction MTS (son multi-canaux) n’est pas disponible en mode VIDEO. VCR VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 CH CH++ VOL VOL –– CH CH–– EXIT EXIT RECALL TV/VIDEO RECALL TV/VIDEO DVDVOL MENU RESET CAP/TEXT RESET CAP/TEXT MTS MTS Utilisation des fonctions Si le programme en cours n’est pas transmis en stéréo ou en SAP, ces réglages ne sont pas valides lorsque vous appuyez sur la touche MTS. 26 J3N51521A(F)_P25-BACK 26 FAV FAV Recall 16:9 SLEEP SLEEP MUTE MUTE MTS Appuyez plusieurs fois sur la touche MTS pour sélectionner STEREO, SAP, MONO+SAP, ou MONO. Si le programme en cours de visualisation n’est pas disponible en stéréo ou SAP, les réglages ne seront pas disponibles lorsque vous appuyez sur la touche MTS. Monophonie + Canal son séparé 1/2 1/2 Mute Pour sélectionner les réglages MTS souhaités: Monophonie CH CH RTN RTN FAV FAV DISPLAY DVD DVD CLEAR CLEAR TOP TOP MENU MENU DVD DVD MENU MENU CODE CODE Canal son séparé VOL VOL ++ MENU/ MENU/ ENTER ENTER Vous pouvez laisser votre téléviseur sur la position STEREO pour pouvoir sortir automatiquement des émissions en stéréo ou en mono, selon le type d’émissions. Si le son est trop fort en stéréo, sélectionnez MONO pour réduire le bruit. Le terme “STEREO” ou “SAP” est affiché en bleu clair lorsque le téléviseur reçoit le signal. Stéréophonie CABLE CABLE DVD DVD Sélection des émissions stéréo/SAP Vous pouvez écouter un son stéréo haute-fidélité grâce à la fonction MTS (Son multi-canaux). Le système MTS peut également transmettre un programme secondaire audio (SAP), contenant une deuxième langue et d’autres informations audio. TV TV 20/12/2004, 3:08 PM Importantes mesures de sécurité Réglage de la qualité du son Vous pouvez changer la qualité du son de votre téléviseur en réglant les graves, les aigus et la balance. Pour régler la qualité du son: 1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu AUDIO apparaisse. POWER TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance le paramètre que vous souhaitez régler. 3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage. DVD +10 VOL + MENU/ ENTER Menu CH Ð RECALL TV/VIDEO EXIT FAV CH RTN FAV 1/2 DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS CODE Reset MUTE SLEEP Remarque: Pour ré-initialiser les réglages audio sur la position de pré-réglage en usine, appuyez sur RESET. diminue la qualité du son ou de balance dans le canal de droite, selon le paramètre sélectionné. renforce la qualité du son ou diminue la balance dans le canal • de gauche, selon le paramètre sélectionné. Utilisation de la télécommande • Branchement de votre téléviseur VOL RESET CAP/TEXT Utilisation de la fonction son ambiophonique POWER TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 Pour activer la fonction de son ambiophonique: 1. Sélectionnez le mode STEREO, si disponsible (cf. “Sélection des émissions stéréo/SAP” page 26.) 2. Apppuyez sur MENU puis sur ou jusqu’à l’aparition du menu AUDIO. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance SURROUND. 4. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE. VOL Ð CH + CABLE Installation de votre téléviseur La fonction de son ambiophonique agrandit et approfondit le champ d’écoute pour créer une qualité de son exceptionnelle en provenance des haut-parleurs de la TV. La fonction utilise des signaux stéréo d’une diffusion TV ou d’une entrée vidéo. Bienvenue chez Toshiba VOL Ð CH + CABLE DVD +10 VOL + MENU/ ENTER Menu RECALL TV/VIDEO VOL CH RTN RESET CAP/TEXT FAV FAV 1/2 DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP MUTE Utilisation des fonctions CH Ð EXIT Pour désactiver la fonction de son ambiophonique: Mettez ARRET en surbrillance comme à l'étape 4 ci-dessus. Annexe En général, vous pouvez laisser votre téléviseur en mode surround car il émettra automatiquement le type de son à diffuser (ambiophonique ou monaural). 27 J3N51521A(F)_P25-BACK 27 20/12/2004, 3:08 PM Utilisaton de la fonction StableSound® La fonction StableSound permet de limiter le volume le plus élevé pour éviter des variations de volume trop importantes lorsque la source du signal est changée. Pour activer la fonction StableSound®: 1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu AUDIO apparaisse. 2. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre en surbrillance STABLE SOUND. 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE. Pour désactiver la fonction StableSound®: Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus. Mise en mode veille automatique Le téléviseur passe automatiquement en mode veille après une durée approximative de 15 minutes s’il est réglé sur un canal non attribué ou une chaîne termine la diffusion de ses programmes en fin de journée. Cette fonction n’est pas disponible en mode VIDEO. Comprendre la fonction du mode mémoire Utilisation des fonctions Si la tension électrique est momentanément coupée pendant que vous regardez le téléviseur, la fonction du mode mémoire ré-allumera automatiquement le téléviseur. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant une longue periode, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale pour éviter que le téléviseur se réallume pendant votre absence. 28 J3N51521A(F)_P25-BACK 28 20/12/2004, 3:08 PM Dépannage Avant d’appeler un technicien, vérifiez le tableau suivant pour essayer de trouver la cause du problème et la solution. • Vérifiez le branchement de l’antenne et du câble. • Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute définition entrelacés 1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre appareil au mode entrelace 480i (page 9). Image bonne, mais pas de son • Le son est peut-être coupé. Appuyez sur VOLUME. • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne. • La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé. Image bonne, mais son de mauvaise qualité • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne. • La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé. Image de mauvaise qualité et son correct • • • • Mauvaise réception des chaînes • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne. • Vérifiez le branchement de l’antenne. • Si vous utilisez un magnétoscope, assurez-vous que la touche TV/VCR est sur la bonne position. Vérifiez le branchement de l’antenne. La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne. Réglez le menu PICTURE. Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé 1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre appareil au mode entrelace 480i (page 9). Ne recoit pas de chaîne au delà de la chaîne numéro 13 • Assurez-vous que la fonction TV/CABLE dans le menu SETUP est réglée au mode CABLE. Ne peut pas accéder aux sources d’entrée du signal (Video1, Video2, Video3 et ColorStream) et/ou aux canaux 3 et 4 • Vérifiez la fonction BLOCAGE VIDEO. Image dédoublée • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne. • Utilisez une antenne extérieure directionnelle. Mauvaise qualité de la couleur ou pas de couleur • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne. • Réglez la TEINTE et/ou la COULEUR dans le menu PICTURE. • Si vous bougez le téléviseur alors qu’il est allumé, l’image peut présenter des hachures de couleurs. Si c’est la cas, éteignez le téléviseur et attendez qu’il refroidisse pendant plusieurs heures avant de le rallumer. Boîte noire sur l’écran • Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’ à ce que les sous-titres ou textes ne soient plus affichés à l’écran. Pas de son stéréo ou SAP provenant d’une émission MTS (Son multi-canaux) connue • Vérifiez que la fonction MTS est bien réglée. Le code d’accès ne fonctionne pas • Changez ou recomposez votre code d’accès (pages 18 et 19). La télécommande ne fonctionne pas • Assurez-vous que le mode TV/VCR/DVD/CABLE est bien réglé. • Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacles entre la télécommande et le téléviseur. • Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles. Annexe Annexe 29 J3N51521A(F)_P25-BACK 29 Utilisation des fonctions • Le canal a peut-être été bloqué avec, la fonction BLOCAGE CANAL ou effacé avec la fonction add/erase. Installation de votre téléviseur Ne peut pas sélectionner un canal spécifique Utilisation de la télécommande Pas d’image, ni de son Branchement de votre téléviseur Solution • Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché, puis appuyez sur POWER. • Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles. Bienvenue chez Toshiba Problème Le téléviseur ne s’allume pas Importantes mesures de sécurité Annexe 20/12/2004, 3:08 PM Spécifications Remarques : • Ce modèle est conforme aux spécifications répertoriées ci-dessous. • Les désigns et spécifications sont sujets à des changements sans préavis. • II est possible que ce modèle ne soit pas compatible avec des caractéristiques et/ou spécifications qui peuvent être ajoutées dans le futur. Tube image 32 pouces (800,1 mm diagonale) (La dimension de l’écran est approximative.) Système de télévision NTSC standard Couverture des chaînes VHF: 2 à 13 UHF: 14 à 69 Câble TV: 4A, A-5 à A-1, A-I, J à W, W+1 à W+84 Source d’alimentation 120V CA, 60 Hz Consommation de courant 130 W Puissance de sortie audio 5W + 5W Type de haut-parleur 1-13/16 x 3-7/8 poids (46 x 99 mm) x 2 Bornes Vidéo/Audio ENTREE S-VIDEO ENTREE-Y : 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative. ENTREE-C : 0,286V (p-p) (signal de salve), 75 ohm ENTREE VIDEO/AUDIO VIDEO : 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative. AUDIO : 150 mV (rms) (30% modulation équivalente, 47k ohm) ENTREE ColorStream® (composantes vidéo) Y: 1V (p-p), 75 ohm PR: 0,7V (p-p), 75 ohm PB: 0,7V (p-p), 75 ohm SORTIE VIDEO/AUDIO VIDEO : 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative. AUDIO : 150 mV (rms) (30% modulation équivalente, 47k ohm) Largeur: 29-9/16 poids (751 mm) Hauteur: 25-15/16 poids (658,5 mm) Profondeur: 21-3/4 poids (552 mm) Poids 114,7 Ibs (52 kg) Accessoires fournis Télécommande fournie avec deux piles de type “AAA” Annexe Dimensions J3N51521A(F)_P25-BACK 30 30 20/12/2004, 3:08 PM Applicable aux téléviseurs 32 po et plus Étendue de votre responsabilité Après avoir suivi les instructions du mode d’emploi de ce manuel et consulté la section de dépannage, si vous estimez toujours avoir besoin du service après-vente : (1) Localisez le dépôt de service autorisé TCL le plus proche en consultant le site www.toshiba.ca. (2) Présentez votre facture ou toute autre preuve d’achat au dépôt de service autorisé. Téléviseurs destinés à la location La garantie concernant les téléviseurs destinés à la location prend effet à compter de la date de la première location ou trente (30) jours à compter de la date à laquelle le téléviseur a été expédié à la société de location, selon la première occurrence. *Garantie limitée sur les téléviseurs utilisés à des fins commerciales Guide de l’utilisateur et enregistrement du produit Veuillez lire ce guide de l’utilisateur dans sa totalité avant de faire fonctionner ce téléviseur. 061404 31 J3N51521A(F)_P25-BACK 31 20/12/2004, 3:08 PM Annexe Veuillez l’enregistrez à www.toshiba.ca aussitôt que possible. En enregistrant votre produit, vous permettrez à TCL de mieux vous servir et d’améliorer son service à la clientèle et son soutien technique. Si vous n’enregistrez pas votre produit, ceci ne diminuera aucunement vos droits dont vous disposez sous cette garantie. TOUTE GARANTIE RÉSULTANT DES LOIS APPLIQUÉES DANS TOUTE PROVINCE DU CANADA, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES CI-DESSUS ÉNONCÉES. LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, CONVENTION OU OBLIGATION SIMILAIRE DE TCL EN CE QUI CONCERNE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, À L’EXCEPTION DE TOUTE GARANTIE RÉSULTANT DES LOIS APPLIQUÉES DANS TOUTE PROVINCE DU CANADA, LIMITÉE EN VERTU DES PRÉSENTES. TCL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES (INCLUANT MAIS PAS LIMITÉ À DES PERTES DE PROFITS, ARRÊT D’AFFAIRES, OU MODIFICATION OU EFFACEMENT DES DONNÉES ENREGISTRÉES CAUSÉ PAR L’USAGE, L’ABUS OU L’EMPÊCHEMENT D’UTILISER CE PRODUIT). Aucune personne physique ou morale ni aucun agent, distributeur ou marchand n’est autorisé à changer, à modifier ou à prolonger les termes de ces garanties de quelque manière que ce soit. La prescription extinctive de toute action intentée afin de mettre en oeuvre toute obligation de TCL aux termes de cette garantie ou aux termes de toute loi du Canada ou de ses provinces est limitée par les présentes à 90 jours à compter de la date à laquelle le défaut a été découvert, ou aurait dû être découvert, par l’utilisateur. Cette limite ne s’applique pas aux garanties implicites existant aux termes des lois de toute province du Canada. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS DISPOSEZ PEUT-ÊTRE AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE DU CANADA À UNE AUTRE. DANS CERTAINES PROVINCES DU CANADA, IL EST INTERDIT D’IMPOSER DES LIMITES QUANT À LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, D’IMPOSER DES LIMITES QUANT À LA PRESCRIPTION D’UNE ACTION, OU D’EXCLURE OU DE LIMITER LA RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. LES LIMITES ÉNONCÉES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS DANS LESDITES CIRCONSTANCES. Utilisation des fonctions TCL garantit les téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales comme suit: toutes les pièces sont garanties contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LA PIÈCE DÉTACHÉE DÉFECTUEUSE OU DE LA REMPLACER PAR UNE PIÈCE DÉTACHÉE NEUVE OU REMISE À NEUF SANS VOUS FAIRE PAYER LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’OEUVRE. SERVICE SUR LES LIEUX S’APPLIQUE SEULEMENT DANS LES 100 KILOMÉTRES D’UN DÉPÔT DE SERVICE AUTORISÉ TCL. Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web de TCL à l’adresse suivante : www.toshiba.ca. Installation de votre téléviseur Comment bénéficier des services couverts par la garantie TCL garantit le tube écran de ce téléviseur contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX OU DE LE REMPLACER PAR UN TUBE ÉCRAN NEUF OU REMIS À NEUF GRATUITEMENT, MAIS SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX EST RÉPARÉ OU REMPLACÉ APRÈS QUE LA PÉRIODE D’UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE À LAQUELLE LE TÉLÉVISEUR A ÉTÉ INITIALEMENT ACHETÉ, SOIT ÉCOULÉE, VOUS DEVREZ PAYER LE COÛT DE LA MAIN-D’OEUVRE NÉCESSAIRE POUR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT. Le personnel du dépôt de service autorisé TCL se déplacera à votre domicile lorsqu’une réparation couverte par la garantie est nécessaire. Selon le type de réparation nécessaire, votre téléviseur pourra être réparé à votre domicile ou amené à un dépôt de service autorisé TCL où il sera réparé et expédié gratuitement. SERVICE À DOMICILE S’APPLIQUE SEULEMENT DANS LES 100 KILOMÉTRES D’UN DÉPÔT DE SERVICE AUTORISÉ TCL. Utilisation de la télécommande Garantie limitée de deux (2) ans sur le tube écran* Garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’oeuvre* Branchement de votre téléviseur TCL garantit ce téléviseur et ses pièces contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LA PIÈCE DÉTACHÉE DÉFECTUEUSE OU DE LA REMPLACER PAR UNE PIÈCE DÉTACHÉE NEUVE OU REMISE À NEUF SANS VOUS FAIRE PAYER LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’OEUVRE. Le personnel du dépôt de service autorisé TCL se déplacera à votre domicile lorsqu’une réparation couverte par la garantie est nécessaire. Selon le type de réparation nécessaire, votre téléviseur pourra être réparé à votre domicile ou amené à un dépôt de service autorisé TCL où il sera réparé et expédié gratuitement. SERVICE À DOMICILE S’APPLIQUE SEULEMENT DANS LES 100 KILOMÉTRES D’UN DÉPÔT DE SERVICE AUTORISÉ TCL. LES GARANTIES SUS-MENTIONNÉES SONT ASSUJETTIES AUX CONDITIONS SUIVANTES : (1) Vous devez présenter votre facture ou toute autre preuve d’achat. (2) Toute réparation de ce téléviseur couverte par la garantie doit être faite par un dépôt de service autorisé TCL. (3) Les garanties de TCL sont applicables uniquement dans la mesure où le téléviseur a été acheté au Canada chez un marchand TCL agréé et dans la mesure où le téléviseur est utilisé au Canada. (4) Les frais de main-d’oeuvre concernant l’installation du téléviseur, sa mise au point, le réglage des commandes externes et l’installation ou la réparation de l’antenne, ne sont pas couverts par ces garanties. Les problèmes de réception causés par l’utilisation d’une antenne inadéquate relèvent de votre responsabilité. (5) Les garanties couvrent uniquement les vices de matériau et de fabrication aux termes des limites sus-mentionnées et ne couvrent pas les téléviseurs ou pièces perdues ou jetées par l’utilisateur, ni les dommages subis au téléviseur ou les pièces causés par des incendies, une mauvaise utilisation, un accident, un cas de force majeure (tel que la foudre ou les variations du courant électrique), une installation incorrecte, un entretien inadéquat, ou une utilisation en violation du mode d’emploi fourni par TCL; une utilisation ou un problème de fonctionnement lorsque cet appareil est utilisé simultanément avec l’appareil raccordé; ou à des téléviseurs qui auraient été modifiés ou dont le numéro de série aurait été supprimé, modifié, abîmé ou rendu illisible. Bienvenue chez Toshiba La société Toshiba du Canada Ltée. (ci-après “TCL”) offre les garanties limitées suivantes à tout utilisateur initial demeurant au Canada. CES GARANTIES LIMITÉES SONT OCTROYÉES À L’ACHETEUR INITIAL OU À TOUTE PERSONNE AYANT REÇU CE TÉLÉVISEUR EN CADEAU DE LA PART DE L’ACHETEUR INITIAL. CES GARANTIES LIMITÉES NE SONT OCTROYÉES À AUCUN AUTRE ACHETEUR OU CESSIONNAIRE. TOUT PRODUIT ACHETÉ AUX É.-U. ET UTILISÉ AU CANADA N’EST PAS COUVERT PAR CES GARANTIES. TOUT PRODUIT ACHETÉ AU CANADA ET UTILISÉ AUX É.-U. N’EST PAS COUVERT PAR CES GARANTIES. Importantes mesures de sécurité Garantie limitée destinée au Canada TEL.: (905) 470-5400 Service Centers: TORONTO: 191 McNABB STREET, MARKHAM, ONTARIO, L3R 8H2, CANADA TEL.: (905) 470-5400 MONTREAL: 18050 TRANS CANADA, KIRKLAND, QUEBEC, H9J-4A1, CANADA TEL.: (514) 390-7766 VANCOUVER: 22171 FRASERWOOD WAY, RICHMOND, B.C., V62 1J5, CANADA TEL.: (604) 303-2500 ColorStream®, FST PURE® et StableSound® sont des marques déposées de Toshiba America Consumer Products, L.L.C. GameTimer est une marque de commerce de Toshiba America Consumer Products, L.L.C. Imprimé en Thaïlande 32 J3N51521A(F)_P25-BACK 32 20/12/2004, 3:08 PM