Toshiba D-VR6 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Toshiba D-VR6 Manuel du propriétaire | Fixfr
Introduction
Réglages divers
DIGITAL VIDEO
Lecture du disque
Magnétoscope et Enregistreur DVD Hi-Fi
D-VR6KC
Lecture de la cassette
Enregistrement
MODE D’EMPLOI
Edition du disque
Copie
Informations supplémentaires
©2007 Toshiba Corporation
Cet appareil ne permet pas d’enregistrer sur des disques DVD protégés contre la copie.
2J41110B [F] Cover
1
5/28/07, 12:21 PM
2
24
34
49
53
63
78
82
Introduction
PRECAUTIONS DE SECURITE
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE REPAREE
PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL
A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Le signe représentant un éclair dans un triangle équilatéral
a pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des
pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la
tension est suffisante pour provoquer des décharges
électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour
but d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes
relatives à l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le
manuel accompagnant l'appareil.
AVERTISSEMENT: AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE. N’OUVREZ PAS LE BOITIER. CONFIEZ
L’ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE
POLARISEE AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS
EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
PRÉCAUTIONS: CE LECTEUR DVD UTILISE UN SYSTEME LASER.
POUR UTILISER CORRECTEMENT CE PRODUIT, VEUILLEZ LIRE CE GUIDE
D'UTILISATION SOIGNEUSEMENT ET GARDEZ-LE À TITRE DE RÉFÉRENCE FUTURE.
SI L'APPAREIL DOIT SUBIR DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE, CONTACTEZ UN
CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ.
L'UTILISATION DES COMMANDES, DES RÉGLAGES OU L'EXÉCUTION DE
PROCÉDURES QUI NE SONT PAS SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT
ENTRAINER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYON LASER.
POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU RAYON LASER, NE TENTEZ PAS
D'OUVRIR LE COMPARTIMENT. UN RAYONNEMENT LASER VISIBLE RISQUE D'ETRE
PRÉSENT QUAND LE COMPARTIMENT EST OUVERT. IL NE FAUT PAS REGARDER
LE FAISCEAU.
Emplacement des marquages nécessaires
La fiche signalétique et les instructions de sécurité sont
situées à l'arrière de l'appareil.
CERTIFICATION: CONFORME AUX NORMES “FDA RADIATION
PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J.”
2
2J41110B [F] P02-P05
2
5/28/07, 12:21 PM
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
Introduction
1. Lisez les instructions
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant de mettre l'appareil en
marche.
2. Conservez les instructions
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. Tenez compte de ces mises en garde
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être
observées.
4. Observez les instructions
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être doux et sec.
5. Nettoyage
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage
liquides ni en aérosol, mais essuyez seulement le boîtier extérieur avec un chiffon doux et sec.
6. Accessoires
Le fabricant de cet appareil ne conseille aucun accessoire car leur emploi peut être dangereux.
7. Eau et humidité
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une
baignoire, d'un évier de cuisine ou de salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. Emplacement de l'appareil
MISE EN GARDE EN CAS
D'UTILISATION D'UN CHARIOT
Ne placez pas cet appareil vidéo sur un chariot, support, trépied ou table
(Symbole fourni par la RETAC)
instable, car il pourrait en tomber, se casser et blesser sérieusement
quelqu'un se trouvant à proximité.
8A. Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé,
procédez avec prudence, car des arrêts brusques, une force excessive ou
des surfaces inégales peuvent causer le renversement de l'appareil avec le
chariot.
S3125A
9. Ventilation
Les fentes et les orifices se trouvant à l’endos et sous le boîtier de l’appareil sont destinées à assurer sa
ventilation de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et qu’il ne soit pas exposé à une surchauffe.
N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou
un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage ni sur une
étagère ou dans un meuble fermé, dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil.
Suivez les instructions du fabricant.
10. Source d'alimentation
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique.
Si vous ne connaissez pas la tension de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre
compagnie d'électricité locale.
11. Mise à la terre ou polarisation
Cet appareil est équipé d’une fiche bipolaire irréversible pour courant alternatif (prise dont une broche est
plus grande que l’autre). Cette prise ne peut être insérée que d’une seule manière dans la prise électrique.
Il s’agit d’une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la prise, essayez de
l’insérer à l’envers. Si la prise ne peut être insérée, contactez votre électricien pour qu’il remplace votre
ancienne prise secteur. Ne démontez pas le dispositif de sécurité de la prise avec mise à la terre.
12. Protection du cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire
attention aux fiches, prises et points de sortie de l'appareil.
13. Orage électrique
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez
l'appareil de la prise électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit
rester sans surveillance et inutilisé pendant une longue période.
3
2J41110B [F] P02-P05
3
5/28/07, 12:21 PM
Introduction
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
14. Lignes de haute tension
Un système avec antenne externe ne doit pas être installé à proximité de lignes électriques aériennes ou
d’autres circuits électriques ou d’éclairage, ni dans des endroits où il peut tomber sur ces lignes ou circuits
électriques. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très prudent de ne pas toucher ces
lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. Surcharge
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un
incendie ou des chocs électriques.
16. Pénétration de liquide ou corps étranger
Faites attention de ne pas laisser tomber un corps étranger ni de laisser pénétrer un liquide dans les
orifices de l'appareil, car cela peut toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un
incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide sur l'appareil.
17. Mise à la terre de l'antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système de transmission par câble est relié à l'appareil, vous devez vous
assurer que l’antenne ou le système de transmission par câble est convenablement mis à la terre de
manière à être protégé, dans toute la mesure du possible, contre les surtensions et les charges d’électricité
statique. La section 810 du code national de l'électricité (ANSI/NFPA 70) vous renseigne sur les moyens
appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de descente vers
un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
EXEMPLE DE LA MISE A LA TERRE DE L'ANTENNE SELON
LES INSTRUCTIONS DU CODE DE L'ELECTRICITE
Câble de descente d'antenne
Bride de mise à la terre
Elément de décharge de l'antenne
(Article 810-20 du NEC)
Equipement du
service électrique
Conducteurs de mise à la terre
(Article 810-21 du NEC)
Brides de mise à la terre
NEC - Code national de l'électricité
S2898A
Système d'électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC)
18. Service ou réparation
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages
décrits dans le manuel d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé.
Par exemple:
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé;
b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à l'intérieur de l'appareil;
c. L'appareil a été exposé à la pluie;
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement
les réglages expliqués dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent
endommager sérieusement l'appareil, qui exigera alors des réparations coûteuses par un technicien
qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f . Si es performances de l’appareil ont changé de façon marquante, il nécessite de réparations.
4
2J41110B [F] P02-P05
4
5/28/07, 12:21 PM
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
Introduction
19. Pièces de rechange
Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur utilise
les pièces recommandées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales.
Le remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou
d'autres accidents.
20. Vérification de sécurité
Après service ou réparation, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour
s’assurer que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
21. Chaleur
N’exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage,
cuisinières ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
22. Compartiment à disque
Gardez les doigts à l'écart du compartiment à disque quand il se ferme, sinon vous risquez de vous blesser
sérieusement.
23. Connexion
Quand vous connectez le produit sur un autre matériel, éteignez la machine et débranchez tout le matériel
de la prise murale. Sinon, le produit peut se cassé. Lisez soigneusement le manuel d'utilisateur des autres
appareils et suivez les instructions quand vous effectuez les connexions.
24. Faisceau laser
Il ne faut pas regarder à l'intérieur de l'ouverture du compartiment à disque ou de la ventilation de l'appareil
pour regarder le faisceau laser. Sinon, vous risquez d'endommager la vue.
25. Disque
Il ne faut pas utiliser de disque craqué, déformé ou réparé. Ces disques se brisent facilement et peuvent
causer des blessures sérieuses et un mauvais fonctionnement de l'appareil.
26. Remarque à la personne qui effectuera le raccordement au réseau de câblodistribution
Cet avis est destiné à lui rappeler l'article 820-40 du Code national de l'électricité (NEC) qui donne les
lignes de conduite sur la mise à la terre correcte et qui stipule que “la mise à la terre du câble doit être
raccordée à un système de mise à la terre de l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée”.
CONDENSATION
De la condensation risque de se former sur les composantes internes du lecteur DVD/magnétoscope si ce dernier est
déplacé d’un environnement froid à un endroit tempéré ou si la température dans la pièce où il se trouve augmente
subitement. Dans ces cas-là, la performance du lecteur DVD/magnétoscope sera altérée.
Pour éviter que cela survienne, assurez-vous de placer le lecteur DVD/magnétoscope pendant au moins une heure dans le
nouvel environnement plus chaud avant de tenter de l’allumer, ou faites monter la température de la pièce graduellement.
De la condensation peut également se former sur les composantes internes du lecteur DVD/magnétoscope si
l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur pendant une chaude journée d’été. Si cela survient, changez
l’emplacement du lecteur DVD/magnétoscope.
* Cet appareil incorpore une technologie de protection des copyrights, protégée par certains brevets américains et d’autres
droits sur la propriété intellectuelle, détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayant droit. L’emploi de cette
technologie de protection des copyrights doit être autorisé par Macrovision Corporation et, sauf autorisation de Macrovision
Corporation, il est destiné à des applications au foyer ou à d’autres usages limités. Toute modification ou démontage de
l’appareil est interdit.
Les consommateurs doivent noter que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec ce
produit et peuvent causer des perturbations lors de l’affichage de l’image. En cas de problèmes d’image associés au
balayage progressif du 525, il est conseillé que l’utilisateur effectue le branchement sur la sortie “STANDARD
DEFINITION”. En cas de questions relatives à la compatibilité de notre téléviseur avec ce modèle de lecteur DVD 525p,
veuillez contacter notre service clientèle.
*
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
* DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
* HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées
de HDMI Licensing, LLC.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
* “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposée par DTS, Inc.
* L'enregistrement non autorisé d'émissions de télévision, de films, de bandes vidéo ou d'autres matériaux protégés par la
loi relative à la protection des droits d'auteur peut constituer une infraction à ladite loi.
* Certaines caractéristiques sonores de ce produit sont fabriquées avec l'autorisation de Desper Products, Inc. Spatializer ®, N-22TM est une marque déposée détenue par Desper Products, Inc.
* Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce déposées ou des marques de commerce
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
5
2J41110B [F] P02-P05
5
5/28/07, 12:21 PM
Introduction
Table de matières
Introduction
••
••
•
•
••
•
••
PRECAUTIONS DE SECURITE .......................... 2
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE ....... 3
Table de matières ............................................... 6
Caractéristiques ................................................. 8
Disque ................................................................. 9
Manipulation des disques DVD .......................... 9
Disques qui peuvent être utilisés ....................... 9
Les disques qui ne peuvent être lus .................. 9
Disque enregistrable ........................................ 10
DVD-RAM ........................................................ 10
DVD-RW .......................................................... 10
DVD-R ............................................................. 10
Format d’enregistrement .................................. 10
Lecture du disque avec d’autres lecteurs ........ 11
A propos des CD Vidéo ................................... 11
Pièces et fonctions .......................................... 12
Face avant ....................................................... 12
Face arrière ..................................................... 12
Afficheur ........................................................... 13
Télécommande ................................................ 14
Source d'alimentation ...................................... 15
Raccordements des antennes ........................ 16
Connexions de Câblodistribution .................. 18
Raccordements au téléviseur ou à un appareil
audio ................................................................. 20
Réglage automatique de l’horloge ................. 23
Réglage du canal vidéo ................................... 23
•
•
•
•
•
•
•
Réglages divers
•
•
•
•
•
Menu de configuration (SETUP MENU) ......... 24
Utilisation du menu de configuration(SETUP
MENU) ............................................................. 24
Choix de la langue ........................................... 25
OSD LANGUAGE ............................................ 25
DVD MENU ...................................................... 25
AUDIO ............................................................. 25
SUBTITLE ........................................................ 25
Établissement de la restriction parentale ...... 26
Définition de la restriction parentale ................ 26
Abandon momentané de la restriction
parentale .......................................................... 26
Réglage de l’horloge ........................................ 27
CLOCK (Réglage manuel) ............................... 27
AUTO CLOCK ................................................. 27
STANDARD TIME (Fuseau horaire) ................ 27
DAYLIGHT SAVING TIME ............................... 27
Préparation du disque ..................................... 28
REFORMAT ..................................................... 28
NEW DISC FORMAT ....................................... 28
FINALIZE ......................................................... 28
PROTECT DISC .............................................. 29
UNDO FINALIZE ............................................. 29
DVD-RAM Physical Format ............................. 29
Divers (SYSTEM SETUP) ................................. 29
DIMMER (Luminosité de l’afficheur) ................ 29
DISPLAY/CALL (Affichage ou non sur l’écran) 29
Préparation de l’écran ..................................... 30
TV SCREEN .................................................... 30
STILL MODE ................................................... 30
LINE1 INPUT/LINE2 INPUT ............................ 30
Réglage concernant l’image ........................... 31
BRIGHTNESS ................................................. 31
E.B.L. ............................................................... 31
Réglages des sons .......................................... 31
DRC ................................................................. 31
VIRTUAL SURROUND (Spatializer N-2-2TM) ... 31
EXTERNAL AUDIO INPUT .............................. 31
SAP (Second Audio Program) ......................... 32
DOLBY DIGITAL OUTPUT .............................. 32
Réglages d’enregistrement ............................. 32
INITIAL REC TO .............................................. 32
INITIAL REC MODE ........................................ 32
AUTO CHAPTER ............................................. 32
INDEX PICTURE ............................................. 32
BLACK LEVEL (REC) ...................................... 32
Réglage des canaux ........................................ 33
TV/CABLE SELECT ........................................ 33
AUTO CH MEMORY ....................................... 33
ADD/DELETE (Addition ou suppression de
canaux) ............................................................ 33
Autre réglage possible .................................... 33
JPEG INTERVAL ............................................. 33
DivX® VOD ....................................................... 33
Lecture du disque
••
•
•
••
•
••
••
••
Mode opératoire ............................................... 34
Lecture d’un titre donné .................................. 35
Affichage des informations concernant le
support .............................................................. 36
Opérations spéciales de lecture ..................... 37
Avance rapide .................................................. 37
Recul rapide ..................................................... 37
Arrêt sur image ................................................ 37
Avance image par image ................................. 37
Lecture au ralenti ............................................. 37
Localisation d’un chapitre ou d’une plage ....... 37
Saut instantané ................................................ 38
Localisation d’un passage .............................. 38
Répétition de la lecture ................................... 39
Reproduction instantanée ................................ 39
Répétition de l’intervalle A-B ............................ 39
Répétition d’un titre ou d’un chapitre ............... 39
Sélection d’un titre ........................................... 40
Menu du DVD .................................................... 40
Sélection de l’angle de prise de vues ............ 41
Zoom ................................................................. 41
Lecture d’un disque KARAOKE ...................... 41
Choix de la langue des dialogues .................. 42
6
2J41110B [F] P06-P15
6
5/28/07, 12:21 PM
Table de marières
Sous-titres ........................................................ 42
Affichage ou suppression des sous-titres ........ 42
Choix de la langue des sous-titres .................. 42
Pour arrêter le PBC (CD VIDÉO version 2,0) ... 42
Différentes opérations de lecture d’un CD .... 43
Lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX® . 45
Lecture de la cassette
••
•
••
•
Mise en place et retrait d’une cassette .......... 49
Lecture d’une cassette .................................... 50
Conditions spéciales de lecture ..................... 51
Recherche d’image .......................................... 51
Arrêt sur image ................................................ 51
Ralenti .............................................................. 51
Avance image par image ................................. 51
Réglage de la phase ........................................ 51
Répétition de la lecture .................................... 51
Saut instantané ................................................ 51
Pour afficher les conditions de fonctionnement
du magnétoscope ............................................ 51
Retour à zéro .................................................... 52
Recherche d’index vidéo ................................. 52
Enregistrement
••
•
••
Lisez ceci avant d’effectuer un enregistrement
sur disque ......................................................... 53
Types de disque ............................................... 53
Vitesses d’enregistrement ............................... 53
Durée restant sur le disque .............................. 53
Images qui ne peuvent pas être enregistrées . 54
Enregistrement d’une émission de télévision .. 55
Enregistrement commandé par touche unique
(OTR) ................................................................. 57
Enregistrement commandé par
programmateur ................................................ 58
Lecture avec enregistrement .......................... 61
Enregistrement et lecture stéréophoniques .. 62
Edition du disque
••
•
•
Edition du disque ............................................. 63
Modification d’une liste de lecture ................. 64
Création d’une liste de lecture ......................... 64
Changement du nom d’un titre ........................ 65
Effacement d’une scène (Montage d’un titre) .. 66
Association de titres ......................................... 68
Effacement d’une liste de lecture ..................... 69
Montage d’un titre original .............................. 70
Addition d’une marque de chapitre .................. 70
Association de chapitres .................................. 71
Changement de nom d’un titre original ............ 72
Effacement d’une scène (Montage d’un titre) .. 73
Effacement d’un titre original ........................... 74
Changement du nom d’un disque .................. 75
Changement du nom d’un disque .................... 75
Utilisation du clavier ......................................... 76
Introduction
•
••
•
Copie
••
•
••
••
•
••
Copie sur disque du contenu d’une cassette .. 78
Copie sur cassette du contenu d’un disque ... 79
Copie à partir d’un autre appareil ................... 80
Informations supplémentaires
Glossaire ........................................................... 82
Liste des codes langue ................................... 84
Problèmes et anomalies .................................. 85
Nettoyage des têtes vidéo ............................... 86
Liste des messages d’erreur ou
d’avertissement ................................................ 87
Spécifications ................................................... 88
Garantie limitée canadienne ........................... 89
Symboles de support
Chaque support compatible est indiqué à l’aide des symboles suivants :
: DVD-Video
: DVD-R
: DVD-RW en mode VR
: CD audio/vidéo et CD-R/CD-RW
: DVD-RW en mode Video
: Cassette vidéo
: DVD-RAM
7
2J41110B [F] P06-P15
7
5/28/07, 12:21 PM
Introduction
Caractéristiques
Cet appareil permet de lire ou d’enregistrer des cassettes vidéo, de lire un disque DVD mais aussi
d'enregistrer sur un disque DVD-RAM, DVD-RW ou
DVD-R. En plus, vous pouvez retravailler votre
enregsitrement.
Fonction Lecture
Un son réel, puissant, Home Cinéma.
Fonction Enregistrement
Enregistrement programmé
La fonction d'enregistrement programmé permet
d'enregistrer un programme d'une chaîne déterminée
à une date et heure précise et ce, jusqu'à 12
programmes différents sur une période d'un mois.
Enregistrement OTR
Raccordé à un appareil Dolby Digital et DTS, vous
obtenez un son surround virtuel.
Lecture instantanée
Cette fonction offre une manière simple et pratique de
programmer un enregistrement.
Fonction Edition
Etant donné qu'un DVD ne doit pas être rembobiné
comme c'est le cas pour une cassette vidéo, vous avez
la possibilité de procéder à une lecture instantanée, à un
saut de séquence rapide ou à un contrôle direct.
Menu TITRE
Les images en miniature qui apparaissent dans le Menu
Titre permettent une lecture rapide d'un titre choisi.
Edition des matériaux enregistrés sans
changer les titres originaux
Il est possible de créer une liste de lecture sur base des
titres originaux. Cette liste n'affecte en rien les titres
originaux. Si vous l'effacez, les titres originaux subsistent. La création d'une liste de lecture a l'avantage
d' éviter que vous effaciez des titres accidentellement.
Marquage de scènes
• Il n’y aura pas de miniature affichée après la
finalisation en mode vidéo.
Lecture Audio/Video CD/SVCD/MP3/WMA/
JPEG/DivX®
Vous pouvez ajouter (ou supprimer) le marquage d'une
scène d'un titre original. Cette fonction permet de
rechercher une scène déterminée.
Effacement de scènes
Il est possible de lire les fichiers Audio/Video/SVCD/MP3/
WMA/DivX®.
Vous pouvez également afficher les fichiers JPEG sur
l’écran de la télé et les visionner comme diaporama.
Vous pouvez effacer une scène de la liste de lecture/
d'un titre original.
Montage de titres
Balayage progressif
Cet appareil est conçu pour le balayage progressif. Si
le téléviseur est doté de prises d’entrée pour les
composantes vidéo, lesquelles peuvent prendre en
compte le balayage progressif, vous pouvez alors
bénéficier d’une qualité d’image de très haut niveau.
Vous pouvez combiner des titres originaux ou des listes
de lecture sur une nouvelle liste.
Fonction Dubbing
Copie d'une cassette sur un disque ou d'un
disque sur une cassette
Lecture avec enregistrement
Il est possible de démarrer la lecture depuis le début d’un
programme en cours d’enregistrement. L’avantage de
cette fonction est qu’il n’est plus nécessaire, notamment
dans le cas des programmes longs, d’attendre la fin de
l’enregistrement pour commencer la lecture.
Avec cet appareil, vous pouvez copier une cassette sur
un disque ou un disque sur une cassette.
• Certains disques ou cassettes sont protégés
(“copy guarded”) et ne peuvent être recopiés.
8
2J41110B [F] P06-P15
8
5/28/07, 12:21 PM
Disque
Information sur la gestion des zones
Manipulation des disques DVD
Pour sortir le disque du tiroir
Rangement des disques
• Toujours remettre le disque dans sa pochette pour
éviter de l'endommager.
• Ne pas le laisser à l'exposition du soleil ni le placer
dans un lieu trop chaud ou trop humide.
Nettoyage du disque
Essuyer le disque avec un chiffon sec et propre depuis
le centre vers le bord.
• Ne pas le nettoyer en tournant le disque.
• Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol.
Introduction
Veiller à le tenir par le bord sans toucher la
surface, et à le manipuler avec prudence.
• Veiller à ne pas le rayer.
• Veiller à ne pas salir la surface du disque.
• N'y coller ni étiquette, ni adhésif.
• Ne pas le faire tomber ni le distordre.
Cet appareil est conçu pour accéder aux informations
sur la gestion des codes région des disques DVD.
Si le code région du disque ne correspond pas au code
attribué à cet appareil, le disque DVD ne pourra être lu.
• Le code région de cet appareil est : “1”.
• Cet appareil ne pourra lire que des disques avec le
code région le code zone “1” ou “ALL”.
Exemple
: 1
Opérations DVD-Video
• Certaines fonctions du DVD-Video peuvent être
interdites par le fabricant. Certaines modalités relatives à l'utilisation du DVD-Video peuvent être
différentes de celles décrites dans ce manuel.
• Lorsque des opérations sont impossibles, à cause
du disque ou de l'appareil : “ ” apparaîtra à l'écran.
Pour les opérations rendues impossibles par le
disque, consulter les informations sur le disque.
• Lorsque le Menu apparaît à l'écran pendant la lecture du disque, suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
Les disques qui ne peuvent être lus
Disques qui peuvent être utilisés
Cet appareil permet la lecture des disques standard et
dont les logos ci-dessous figurent sur le disque. Nous
ne pouvons garantir la bonne reproduction des formats
autres que ceux figurant ci-dessous :
Le logo DVD est une marque déposée.
Types de disque
DVD-Video
Logo
DVD-RAM*1 Ver.2.0 Ver.2.1
Les DVD-Video suivants ne peuvent être utilisés :
• Les DVD-Video qui ne portent pas le code région “1”
ou le code région “ALL”.
• Les DVD-Video PAL ou SECAM.
• Les DVD-Video interdits ou à usage professionnel.
DVD-RW Ver.1.0, Ver.1.1, Ver.1.2
Ver.1.1 compatible CPRM
Ver.1.2 compatible CPRM
DVD-R
Ver.2.0, Ver.2.1
Les formats CD-R/CD-RWs ne peuvent être lus pour
les raisons suivantes :
• Incompatibilité du disque et de cet appareil.
• Incompatibilité du disque et de l'enregistreur.
• Inachèvement du disque.
Audio CD*2
Video CD
SVCD
DIGITAL VIDEO
CD-R/CD-RW
l
1
*
Lors de l'utilisation de disques DVD-RAM à cartouches, il est
nécessaire de retirez les disques de leur cartouche.
*2 Cet appareil est conçu pour la lecture des Compact Discs (CD) qui
sont conformes au standard CD. Les CDs qui sont protégés par un
dispositif de sécurité ne peuvent être reproduits.
Notes sur les DVD et CD
En raison de problèmes et d’erreurs qui peuvent
survenir pendant la création du software DVD et CD et/
ou au cours de la fabrication des disques DVD et CD,
Toshiba n’est pas en mesure de garantir que le lecteur
DVD lira tous les disques dotés des logos DVD et CD.
Si vous rencontrez des difficultés quelconques à la
lecture d’un disque DVD et/ou CD au moyen du lecteur
DVD, n’hésitez à contacter Toshiba Customer Service.
2J41110B [F] P06-P15
9
Les disques repris ci-dessous ne peuvent généralement pas être lus. S'ils le peuvent, ils ne le seront
probabement pas correctement. Si par erreur, un disque
marqué d'un ses sigles mentionnés ci-dessous était lu,
il pourrait endommager les haut-parleurs.
Ne pas utiliser les disques suivants :
CDG, Photo-CD, CD-ROM, CD-TEXT, CD-EXTRA,
SACD, PD, CDV, DVD-ROM, DVD+R/RW, DVD audio
HD DVD, Blu-ray, etc.
N'utiliser pas les disques suivants qui pourraient
causer des dégâts :
• Les disques sur lesquels on a collé du papier,
étiquettes ou autocollants.
• Les disques présentant des restes de colle, d'adhésifs.
• Les disques de forme spéciale.
9
5/28/07, 12:21 PM
Introduction
Disque
DVD-R
Disque enregistrable
Logos des disques que vous pouvez enregistrer :
Type de disque
Logo
DVD-RAM Ver.2.0 Ver.2.1
DVD-RW Ver.1.0, Ver.1.1, Ver.1.2
Ver.1.1 compatible CPRM
Ver.1.2 compatible CPRM
(1~6x SPEED)
DVD-R
Ver.2.0, Ver.2.1
(1~16x SPEED)
DVD-RAM
• Lors de l'utilisation de disques DVD-RAM à cartouches, il est nécessaire de retirez les disques de
leur cartouche.
• N’utilisez que des disques DVD-RAM compatibles
avec la norme DVD-RAM Version 2.0 ou 2.1.
L’enregistreur ne peut enregistrer sur un disque
formaté selon une autre norme. Lorsque vous utilisez
un tel disque, vous devez l’initialiser en utilisant la
fonction formatage disque de cet enregistreur.
• Certains disques ne peuvent pas être enregistrés,
copies ou édités avec cet enregistreur, parce qu’ils
ont été édités/enregistrés avec des équipements ou
ordinateurs d’un autre fabriquant, contiennent un
grand nombre de titres ou ne disposent pas d’une
capacité de stockage suffisante. Également, il sera
impossible d’éditer ou enregistrer des disques DVDRAM contenant d’images fixes.
• Lorsque vous chargez un disque DVD-RAM pour
ordinateur, “INCORRECT DISC (DISQUE INCORRECT)” peut apparaître sur l’écran. En ce cas, veuillez
formater le disque pour être utilisé avec cet enregistreur.
• Les disques DVD-RAM formatés en UDF2.0 sur un
ordinateur ne sont pas compatibles avec cet
enregistreur. Avant d’utiliser ce type de disque,
initialisez-les sur cet enregistreur.
• Cet enregistreur est compatible avec la technologie
actuelle de protection du droit de l’auteur et peut
copier un disque seulement si le disque permet une
seule copie. S’il n’y a pas d’indication sur le disque,
la copie ne sera pas permise. Une telle indication
sur un disque est également nécessaire pour la base
de données Gestion Bibliothèque.
DVD-RW
• Le disque peut être effacé et réutilisé environ 1000 fois.
• Seul le mode VR peut être utilisé pour les Ver.1.0 .
• Avec les disques Ver.1.1/1.2 et ultérieure vous pouvez
enregistrer en choisissant le mode VR ou le mode
Video.
• Si vous enregistrez en mode VR, vous pouvez
enregistrer plusieurs fois et effacer. En effaçant les
titres inutiles, vous augmentez la capacité
d’enregistrement.
• En enregistrant en mode Video, vous pouvez
enregistrer jusqu’à ce que le disque soit entièrement plein.
• En utilisant le mode Video, vous pouvez réenregistrer
sur le disque en le formatant. Toutefois, lorsque le
disque est formaté, tous les enregistrements faits sur
le disque seront effacés.
10
2J41110B [F] P06-P15
10
• Vous ne pouvez enregistrer qu’en mode Video.
• Vous pouvez enregistrer complètement le disque.
• La finalisation du disque permet la lecture sur un autre
lecteur DVD. Toutefois, le disque finalisé n’est plus
enregistrable.
• Les disques peuvent être enregistrés plusieurs fois
aussi longtemps qu’ils n’ont pas été finalisés.
REMARQUES :
• Certains disques enregistrés avec cet appareil ne
peuvent être lus sur d’autres lecteurs. Nous ne
pouvons garantir la reproduction sur tous les lecteurs.
• Cet appareil peut enregistrer sur les disques DVDRAM/RW/R de 8 cm de diamètre.
• Il ne permet pas d’enregistrer sur CD-RW/R.
Format d’enregistrement
Cet appareil propose deux modes de formatage des
disques pour les enregistrer en mode VR ou Video.
Lorsqu’un disque neuf et vierge est chargé, le formatage
du disque se fait automatiquement (Au sujet du réglage
de format de disque à cette étape, voyez la page 28.)
Mode VR
• Ce mode peut être utilisé pour les DVD-RAM/RW.
• Avec ce mode, l’enregistrement ou l’effacement
peuvent être répétés à volonté.
• Les disques enregistrés peuvent être reproduits avec
d’autres lecteurs DVD-RW compatibles.
• Lors de l’utilisation d’un disque Ver.1.1/1.2 et ultérieure
CPRM, vous pouvez enregistrer un programme “Copy
Once” (Voir page 54).
Mode Video
• Ce mode peut être utilisé pour les disques DVD-R et
DVD-RW (Ver.1.1/1.2).
• Après avoir procédé à la finalisation après
l’enre-gistrement, le disque peut être lu sur d’autres
lecteurs DVD.
• Enregistrer, Editer ou lire un disque non finalisé, ne
peut être fait qu’avec cet appareil. Toutefois, il y a
certaines restrictions concernant l’édition.
• Dans ce mode, vous ne pouvez enregistrer un
programme “Copy Once” (voir page 54).
• Lors de l’enregistrement d’un programme TV bilingue,
vous ne pourrez enregistrer qu’un seul mode audio:
vous devrez choisir.
Modes de format utilisables avec chaque disque
Le format utilisable dépend du type de disque
consulter le tableau ci-dessous.
Format
Type de disque
Fonctions possibles
Lecture, enregistrement
DVD-RAM Mode VR
et édition (d’original/liste
(Ver.2.0/2.1)
de lecture)
Lecture, enregistrement
Mode VR
DVD-RW
et édition (d’original/liste
(Ver.1.0)
de lecture)
Lecture, enregistrement
et édition (d’original/liste
de lecture)
Mode Video Lecture, enregistrement
et édition (limitée)
Mode Video Lecture, enregistrement
et édition (limitée)
Mode VR
DVD-RW
(Ver.1.1/1.2)
DVD-R
(Ver.2.0/2.1)
5/28/07, 12:21 PM
Disque
Disque enregistré en mode Video
Le disque DVD est constitué de grandes unités appelées
“Titres” qui sont divisées en “Chapitres”.
Les CD vidéo et audio ont d’autres partitions appelées
“plages”. Un numéro est attribué à chaque titre, chapitre
ou plage :
“numero de titre”, “numero de chapitre” ou “numero de
plage”.
Lorsqu’un disque enregistré en mode Video a été
finalisé, il ne peut être réenregistré. Avant de procéder
à la finalisation, assurez-vous qu’il soit complet et
terminé. Après la finalisation, une liste des titres
enregistrés est créée automatiquement.
Disque DVD
TITRE1
CHAPITRE 1
TITRE2
CHAPITRE 2
CHAPITRE 1
CHAPITRE 2
CHAPITRE 3
CD Vidéo/CD Audio
PLAGE 1
PLAGE 2
PLAGE 3
PLAGE 4
PLAGE 5
REMARQUES:
• Le processus de finalisation peut prendre de quelques
minutes à 1 heure selon le type de disque et l’espace
libre restant sur le disque.
• Un disque DVD-RW Ver.1.1/1.2 enregistré en mode
Video ne peut être réenregistré ni édité. Mais si vous
formatez le disque en effaçant sont contenu, vous
pouvez à nouveau enregistrer sur le disque.
• Un disque finalisé peut ne pas être lu du fait des conditions d’enregistrement ou de sa compatibilité avec
le lecteur DVD utilisé.
• Certains lecteurs DVD ne peuvent lire les disques
enregistrés avec cet appareil. Nous ne pouvons
garantir la lecture sur tous les lecteurs DVD.
Introduction
Titre/Chapitre/Plage
A propos des CD Vidéo
Lors d’un enregistrement en mode VR
Une session d’enregistrement unique produit un titre
(un chapitre) unique. Toutefois, des marques de
chapitre s’insèrent automatiquement lors d’une pause.
Il est possible d’insérer des marques de chapitre (voir
page 32).
Lors d’un enregistrement en mode Video
Une session d’enregsitrement unique produit un titre
unique. Des marques sont insérées automatiquement
lors d’un enregistrement (voir page 32).
REMARQUES:
• Les titres, chapitres et plages sont numérotés. Mais,
certains disques ne peuvent enregistrer ces numéros.
• L’enregistrement DVD-R/RW en mode Video est une
nouvelle norme approuvée au forum DVD 2000. La
compatibilité avec cette nouvelle norme varie d’un
fabricant à l’autre. Certains lecteurs DVD ou DVDROM ne permettent pas la lecture de ces
enregistrements.
Lecture du disque avec d’autres
lecteurs
Un disque enregistré sur cet appareil peut être finalisé.
Il peut être lu par d’autres lecteurs DVD-RW/R si ceuxci peuvent lire les formats DVD-RW et DVD-R.
Pour plus d’infos sur la fonction “FINALIZE”, voir
“Réparation du disque” page 28.
Disque enregistré en mode VR
Même lorsqu’un disque enregistré en mode VR a été
finalisé, il est possible d’annuler la finalisation (voir
“UNDO FINALIZE”, page 29). Si vous voulez lire le
disque avec un autre lecteur, assurez-vous que le lecteur
DVD accepte les DVD-RW.
Ce DVD/VCR accepte les CD Vidéo ayant la fonction
de lecture contrôlable PBC (Version 2.0). (PBC est une
abréviation de Contrôle de Lecture: Playback Control.)
Selon le type de disques, vous pouvez bénéficier de
deux variations de lecture.
• CD Vidéo sans fonction PBC
(Version 1.1)
Les sons et les images peuvent être restitués par ce
DVD/VCR de la même façon qu’un CD audio.
• CD Vidéo avec fonction PBC
(Version 2.0)
En plus des opérations d’un CD Vidéo non doté de la
fonction PBC, vous pouvez bénéficier de la lecture du logiciel
interactif avec la fonction de recherche en faisant appel au
menu affiché sur l’écran du téléviseur (Lecture à menu). Il
se peut que certaines fonctions décrites dans ce manuel
ne soient pas disponibles pas avec certains disques.
• Toshiba n’est pas responsable pour les dommages ou
pertes provoquées directement ou indirectement par le
mal fonctionnement de ce lecteur DVD/magnétoscope,
y compris, sans limitation, les situations suivantes :
• Impossibilité d’enregistrer les contenus désirés.
• Impossibilité d’éditer les contenus de la manière
désirée par le consommateur.
• Lorsqu’un disque DVD-RAM ou DVD-R créé sur
cet enregistreur est utilisé (par exemple inséré, lu,
enregistré ou édité) dans un autre enregistreur DVD
ou dans un lecteur d’ordinateur.
• Lorsqu’un disque DVD-RAM ou DVD-R utilisé de
la manière décrite ci-dessus est utilisé à nouveau
dans cet enregistreur.
• Lorsqu’un disque DVD-RAM ou DVD-R enregistré
avec un autre enregistreur DVD ou avec un lecteur
d’ordinateur est utilisé sur cet enregistreur.
• Les disques enregistrés dans cet enregistreur
peuvent ne pas fonctionner comme prévu sur d’autres
lecteurs DVD, enregistreurs ou lecteurs d’ordinateur.
11
2J41110B [F] P06-P15
11
5/28/07, 12:22 PM
Introduction
Pièces et fonctions
Face avant
* Cet appareil a un volet sur le panneau avant.
Veuillez l'ouvrir pour accéder à la prise S-VIDEO et aux prises AUDIO (L/R)/VIDEO IN (INPUT 2).
Panneau d’affichage
Touche VCR/DVD
Touche OPEN/CLOSE
Touche PLAY
Indicateur VCR
Touche ON/STANDBY
Tiroir du disque
Touche STOP
Indicateur DVD
Tiroir cassette
Touche EJECT
Prise DV IN
Touche REW (Rewind)
Prise d’entrée S-VIDEO
Touche FWD (Fast Forward)
IN (INPUT 2)
Touche REC
Capteur de la
Prises d’entrée AUDIO
télécommande
Touches CHANNEL
(L/R) IN (INPUT 2)
/
Prise d’entrée VIDEO IN
(INPUT 2)
Face arrière
Cordon d’alimentation secteur
Prises
COMPONENT OUT
Prise RF OUT
(DVD Priority)
Prise RF IN
Prise COAXIAL
Prise S-VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
IN (INPUT 1)
(DVD Priority)
Prise OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(DVD Priority)
Prise HDMI OUT
Prise
S-VIDEO OUT
(DVD Priority)
Prises AUDIO
(L/R) OUT
(DVD Priority)
Prises AUDIO (L/R)/VIDEO IN
(INPUT 1)
Prises AUDIO (L/R)/VIDEO OUT
(communes au DVD et
au magnétoscope)
12
2J41110B [F] P06-P15
12
5/28/07, 12:22 PM
Pièces et fonctions
Afficheur
2
P
1
N°
3
Affichage
Introduction
4
Signification
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’une cassette vidéo.
1
La lecture de la bande est momentanément interrompue.
Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement sur une cassette vidéo.
Balayage progressif.
P
Enregistrement commandé par le programmateur.
4 modes d’enregistrement sur DVD. Chaque pression sur REC MODE/SPEED
XP/SP/LP/SLP provoque la sélection d’un autre mode, dans l’ordre: XP, SP, LP et SLP.
2 modes d’enregistrement sur cassette. Chaque pression sur REC MODE/
SPEED provoque la sélection d’un autre mode, dans l’ordre: SP et SLP.
SP/SLP
2
3
CD
Ce témoin s’éclaire après l’insertion d’un CD.
CD-R
Ce témoin s’éclaire après l’insertion d’un CD-R.
CD-RW
Ce témoin s’éclaire après l’insertion d’un CD-RW.
DVD
Ce témoin s’éclaire après l’insertion d’un DVD-Video.
DVD-R
Ce témoin s’éclaire après l’insertion d’un DVD-R.
DVD-RW
Ce témoin s’éclaire après l’insertion d’un DVD-RW.
RAM
Ce témoin s’éclaire après l’insertion d’un DVD-RAM.
VR
Ce témoin s’éclaire après la mise en place d’un DVD-RW gravé en mode VR.
Si le disque a été préparé pour le mode vidéo, le témoin VR ne s’éclaire pas.
L’appareil contient une cassette vidéo.
10:00
Affichage de l’heure (le deux-points [:] clignote).
01H00M00S Compteur en heures, minutes et secondes pour la cassette ou le DVD, en
HD
minutes et secondes pour le CD.
Apparaît quand la sortie HDMI est en service.
C 36CH
Canal de télévision câblée.
2CH
Canal de télévision.
TRK 002
Numéro de plage de CD.
TV
Ce témoin s’éclaire quand le syntonisateur intégré à l’appareil n’est pas
sélectionné. Il disparaît quand vous appuyez sur TV/VIDEO.
PM
Référence à l’après-midi (éteint le matin).
L1/L2
Canal d’entrée extérieure (L1 ou L2).
Err
Erreur.
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’un DVD ou d’un CD. Il clignote lors
de la reprise automatique de la lecture.
4
La lecture du DVD, ou du CD, est momentanément interrompu.
Ce témoin s’éclaire pendant un enregistrement sur DVD.
REMARQUE:
La lecture correcte de certains disques peut être impossible; il en est de même, dans certains cas, de
l’affichage du numéro de chapitre, de la durée de lecture.
2J41110B [F] P06-P15
13
5/28/07, 12:22 PM
13
Introduction
Pièces et fonctions
Télécommande
Page
Ouvre et ferme le tiroir.
34
Ejecte la cassette vidéo.
49
Met en service le balayage progressif.
21
Mise en/hors service de la sortie HDMI.
21
Touche de sélection TV / VIDEO.
23, 56
Allume/éteint l’appareil.
23
Touches numériques, accès direct.
55
Peermet d’entrer des numéros pour réglage. 38, 76
Entrer un mot de passe.
26
INSTANT REPLAY
Lecture répétée d'une section déterminée
10 secondes avant la lecture en cours.
39
INSTANT SKIP
Saut des spots publicitaires.
38, 51
DISPLAY
Affiche le statut des opérations VCR / DVD.
36, 52
VCR
Transfert opérations entre VCR et DVD.
DVD
34, 50, 78
CH /
Sélection de canal.
55
DUBBING
Copie du VCR vers la DVD ou du DVD vers le VCR. 78, 79
DVD MENU
Affiche le menu du disque DVD.
40
INPUT SELECT
Touche de sélection entrée.
80
TOP MENU/TITLE MENU Affiche un titre du disque DVD.
35, 40, 43, 64
SETUP
Affiche le menu des fonctions.
24,58
/
Touches du curseur.
24, 34, 38, 58
TRK +/–
Réglage manuel image en mode VCR.
51
/
Touches du curseur.
34, 38
ENTER
Options dans le menu : confirmation/choix. 24, 34, 38, 58
RETURN
Ferme la fenêtre du MENU.
24, 26
CANCEL
Annule un enreg. programmé (Timer re).
60
Annule une opération.
26
PAUSE/STILL
Touche de pause/arrêt sur image.
37, 51
PLAY
Lecture.
34, 50
STOP
Arrêt.
34, 50, 56
SKIP /
Sauter un chapitre en avant ou en arrière.
37
INDEX /
Recherche signet INDEX s/cassette.
52
OPEN/CLOSE
EJECT
PROG
HDMI
TV/VIDEO
ON/STANDBY
0-9
SEARCH
/REW
SEARCH
/F.FWD
REC MODE/SPEED
REC/OTR
TIMER REC
SLOW
ANGLE
COUNTER RESET
AUDIO
AUDIO SELECT
SUBTITLE
ATR
CLOCK/COUNTER
ZOOM
ZERO RETURN
A-B REPEAT
PLAY MODE
REPEAT
Touche défilement image arrière.
37, 50, 51
Touche défilement image avant.
37, 50, 51
Choix du mode d'enregistrement.
55, 57
Touche enregistrement OTR.
55, 57, 80
Touche enregistrement programmé (TimerRec).
60
Lecture au ralenti.
37, 51
Change l'angle de lecture.
41
Remet le compteur à 00H 00M 00S.
52
Change la langue originale du disque DVD.
42
Change le son mono / stéréo.
62
Choix d'un sous-titre d'un disque DVD.
42
Alignement numérique automatique.
51
Change l'affichage horloge/compteur.
52
Zoom.
41
Arrête la cassette à 00H 00M 00S.
52
Répétition lecture entre A et B.
39
Affiche le mode de lecture.
38
Lecture répétée.
39, 51
14
2J41110B [F] P06-P15
14
5/28/07, 12:22 PM
Pièces et fonctions
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
le couvercle du
1 Ouvrez
compartiment à piles en le
3 Fermez le couvercle.
qu'indiqué sur le diagramme.
Introduction
faisant glisser dans la direction
de la flèche.
deux piles “AAA” en
2 Insérez
observant leurs polarités, tel
Avertissement :
Ne jamais jetez les piles dans un feu.
REMARQUES :
• Assurez-vous d'utiliser des piles de format AAA.
• Débarrassez-vous des piles dans un site désigné à cette fin.
• Éliminez toujours les piles usées en respectant les aspects environnementaux. Toujours suivre les
réglementations appropriées en vigueur dans la région.
• Si la télécommande ne fonctionne pas adéquatement ou si la plage de fonctionnement devient réduite,
remplacez les piles par des neuves.
• Lorsqu'il est nécessaire de remplacer les piles dans la télécommande, toujours remplacer les deux piles. Ne
mélangez pas les différents types de piles ou combinez les piles utilisées avec les neuves.
• Si les piles sont vides ou si vous n'employez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les
piles. Ceci empêchera l'acide de pile de fuir sur le compartiment à piles.
Fonctions de base de la télécommande
•
•
•
•
•
Appuyez sur ON/STANDBY pour mettre le DVD-magnétoscope en service ou en veille.
Appuyez sur CH ou CH pour passer d’un canal au canal adjacent.
Les touches
/ / /
permettent de naviguer sur la page de menu.
L’accès direct à un canal peut se faire grâce aux touches numérotées.
Chaque pression sur DVD ou VCR permet de passer de la page DVD (mode DVD) à la page magnétoscope
(mode magnétoscope).
Fonctionnement
• Pointez la télécommande sur le capteur et appuyez sur les commandes
pour la faire fonctionner.
• Utilisez la télécommande dans un angle de 30° de chaque côté du
capteur, jusqu'à une distance d'environ 7 mètres (23 pieds).
Source d'alimentation
Prise du CA
Trou et lame
plus larges
Cordon CA à fiche polarisée
(une lame plus large que l’autre)
POUR UTILISER LA SOURCE D’ALIMENTATION
Utiliser le cordon du CA polarisé qui convient à l’opération du CA. Insérez
la fiche du CA à la prise du CA polarisée (120 volts, 60 hertz).
REMARQUES:
• Ne branchez jamais le cordon du CA sur une prise à tension autre que
celle spécifiée (120 volts, 60 hertz) et utilisez seulement le cordon
d’alimentation fourni.
• S’il est impossible d’insérer la fiche polarisée dans une prise du CA non
polarisée, n’essayez pas de couper ni de limer la lame la plus large, Il incombe
à l’utilisateur de demander à un électricien de remplacer la prise désuète.
• Si vous recevez un choc électrique quand vous touchez l’appareil, et qu’il
cesse de fonctionner, débranchez-le simplement de la prise électrique,
attendez quelques minutes puis branchez-le de nouveau. L’appareil devrait
alors fonctionner normalement.
• Si le cordon d’alimentation CA est branché pour la première fois, attendez
environ 3 minutes avant de mettre en marche l’appareil.
15
2J41110B [F] P06-P15
15
5/28/07, 12:22 PM
Introduction
Raccordements des antennes
Si vous utilisez une antenne, suivez les instructions de la présente page et de la suivante. Si vous êtes
abonné à un service de câblodistribution (CATV), voyez les directives de la page 18.
Raccordement de l’antenne au DVD/VCR
Votre DVD/VCR doit être raccordé “entre” le téléviseur et l’antenne. D’abord, déconnectez l’antenne du téléviseur
et raccordez-la au DVD/VCR. Ensuite, raccordez le DVD/VCR au téléviseur. Vous trouverez ci-dessous les trois
méthodes courantes de raccorder une antenne à un DVD/VCR. Trouvez le genre de système d’antenne que vous
utilisez et suivez le diagramme de raccordement approprié.
1
Antenne combinée UHF/VHF avec câble coaxial 75 ohms
DVD/VCR
Câble coaxial 75 ohms
Câ
2
Antenne combinée UHF/VHF avec câble jumelé (plat) de 300 ohms
DVD/VCR
Transformateur adapté
Entrée 300 ohms
Sortie 75 ohms
(non fourni)
Câ
(fo
Câble jumelé (plat) de 300 ohms (non fourni)
3
Antennes VHF et UHF séparées
DVD/VCR
VHF
Multiplexeur
Entrées 75/300 ohms
UHF
Sortie 75 ohms
Câble jumelé (plat) de
(non fourni)
300 ohms (non fourni)
C
(f
Câble coaxial 75 ohms
REMARQUE: Si les antennes VHF et UHF ont un câble jumelé (plat) de
300 ohms, utilisez un multiplexeur à deux entrées de 300
ohms et une sortie de 75 ohms.
REMARQUES: • L'image obtenue par le DVD/VCR sera de bonne qualité seulement si le signal capté par l'antenne
est suffisamment bon. Raccordez correctement l’antenne au DVD/VCR.
• Pour obtenir un enregistrement de meilleure qualité, il n’est pas recommandé d’utiliser une
antenne intérieure ou télescopique, mais plutôt une antenne extérieure.
• Si vous n’êtes pas certain d’effectuer un raccordement correct, veuillez vous adresser à un
technicien qualifié.
16
2J41110B [F] P16-P22
16
5/28/07, 12:22 PM
Raccordements des antennes
Raccordement du DVD/VCR au téléviseur
Introduction
Après avoir relié l’antenne au DVD/VCR, raccordez le DVD/VCR au téléviseur. Vous trouverez ci-dessous les trois
méthodes courantes de raccorder le DVD/VCR au téléviseur. Trouvez le genre de téléviseur que vous utilisez et
suivez le diagramme de raccordement approprié.
Ce DVD/VCR possède une seule sortie d’antenne de 75 ohms, pour le raccordement au téléviseur. Si votre
téléviseur possède des antennes VHF et UHF séparées (numéros 2 et 3 ci-dessous), utilisez un multiplexeur pour
raccorder le DVD/VCR au téléviseur pour la réception des signaux VHF et UHF.
TV
UHF/VHF IN
Câble coaxial 75 ohms (fourni)
REMARQUE: Si une antenne VHF ou
UHF est utilisée, réglez
l'option menu TV/CABLE
au mode “TV”.
Téléviseur avec une seule entrée
d’antenne VHF/UHF de 75 ohms
TV
Câble coaxial 75 ohms
(fourni)
Multiplexeur
Entrée 75 ohms
Sorties 75/300 ohms
(non fourni)
UHF
REMARQUE: Si une antenne VHF ou
UHF est utilisée, réglez
l'option menu TV/
CABLE au mode “TV”.
VHF
Téléviseur avec entrées d’antenne
UHF de 300 ohms et VHF de 75 ohms
TV
Câble coaxial 75 ohms
(fourni)
Multiplexeur
Entrée 75 ohms
Deux sorties de 300
ohms (non fourni)
UHF
REMARQUE: Si une antenne VHF ou
UHF est utilisée, réglez
l'option menu TV/CABLE
au mode “TV”.
VHF
Téléviseur avec entrées d’antenne UHF
de 300 ohms et VHF de 300 ohms
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la révision de programmes de télévision, cassettes vidéo, DVD
et d’autres matériaux sans autorisation est interdite par les Lois du droit d’auteur des Etats-Unis et des autres
pays et peut entraîner des sanctions civiles ou pénales.
17
2J41110B [F] P16-P22
17
5/28/07, 12:22 PM
Introduction
Connexions de Câblodistribution
De nombreuses compagnies de câblodistribution offrent leurs services pour la réception de canaux
supplémentaires y compris ceux de la télévision payante. Cet appareil peut capter une gamme étendue de canaux
et peut capter la plupart des canaux offerts par la compagnie de câblodistribution sans avoir besoin d’un
convertisseur, sauf pour les canaux dont le signal est brouillé intentionnellement. Si vous êtes abonné à un canal
spécial dont les signaux sont brouillés, vous devez utiliser un décodeur spécial pour obtenir une bonne réception.
1
DVD/VCR
TV
Câble d’entrée
Entrée VHF/UHF
Permet:
UHF/VHF
IN (ANT)
• L’enregistrement des canaux non brouillés.
• L’utilisation de la minuterie programmable.
• L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
DVD/VCR
2
Convertisseur/
débrouilleur
Câble
d’entrée
TV
Entrée VHF/UHF
• L’enregistrement de canaux par l’entremise d’un
convertisseur (émissions brouillées et non brouillées).
• L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer
seulement le canal choisi au moyen du convertisseur.
Ne permet pas: • L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
• L’utilisation du syntonisateur du DVD/VCR pour choisir les canaux.
UHF/VHF
IN (ANT)
Permet:
3
REMARQUE:
Pour enregistrer à partir du convertis-seur/
décodeur, le syntonisateur de votre DVD/
VCR doit être réglé au canal de sortie du
convertisseur, en général le 3 ou 4.
DVD/VCR
TV
Convertisseur/
débrouilleur
Audio/Video
IN
Câble d’entrée
Permet:
• L’enregistrement de canaux par l’entremise d’un
convertisseur (émissions brouillées et non brouillées).
• L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer
seulement le canal choisi au moyen du convertisseur.
Ne permet pas: • L’utilisation du syntonisateur du DVD/VCR pour choisir les canaux.
• L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
REMARQUE:
Si vous faites la lecture d’une bande ou
utilisez le syntonisateur du DVD/VCR,
le convertisseur doit être réglé sur le
canal de sortie du DVD/VCR (3 ou 4).
REMARQUE: Quand le convertisseur/débrouilleur est placé avant le DVD/VCR, ce dernier doit être réglé au
canal de sortie du convertisseur/débrouilleur, en général le 3 ou le 4.
18
2J41110B [F] P16-P22
18
5/28/07, 12:22 PM
Connexions de Câblodistribution
IMPORTANT: S'assurer que l'option menu TV/CABLE soit réglée au mode “CABLE”.
Ce DVD/VCR ne peut pas décoder les émissions brouillées, car il n’est pas équipé d’un circuit décodeur (débrouilleur).
Par conséquent, pour recevoir les émissions brouillées, vous devez utiliser un décodeur (débrouilleur), en général
disponible chez les compagnies de câblodistribution. Consultez la vôtre pour obtenir de plus amples renseignements. Il
existe plusieurs façons de raccorder le DVD/VCR à un système de câblodistribution. Voici les six façons les plus courantes.
Introduction
DVD/VCR
4
Séparateur
TV
Commutateur A/B
UHF/VHF
IN (ANT)
Câble
d’entrée
Permet:•
•
•
•
Ne permet pas: •
•
Convertisseur/
débrouilleur
L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer seulement le canal choisi au moyen du convertisseur.
L’enregistrement de tous les canaux par l’entremise d’un convertisseur.
La réception des canaux brouillés tout en enregistrant un autre canal.
L’utilisation du syntonisateur du DVD/VCR pour choisir les canaux.
DVD/VCR
5
Séparateur
TV
Commutateur A/B
UHF/VHF
IN (ANT)
Câble
d’entrée
Convertisseur/débrouilleur
Permet:
• L’enregistrement des canaux non brouillés.
• L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
• La réception des canaux payants par l’entremise du convertisseur tout un enregistrant un canal non brouillé.
• L’utilisation de la minuterie programmable.
Ne permet pas: L’enregistrement de canaux brouillés.
DVD/VCR
6
Séparateur
Convertisseur/
débrouilleur
TV
Commutateur A/B
UHF/VHF
IN (ANT)
Câble
d’entrée
Convertisseur/débrouilleur
Permet:
• L’enregistrement de tous les canaux par l’entremise du convertisseur.
• L’enregistrement d’un canal brouillé ou non tout en regardant un autre canal (brouillé ou
débrouillé)
.
• L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer seulement le canal choisi au
moyen du convertisseur.
Ne permet pas: L’utilisation du syntonisateur du magnétoscope pour choisir les canaux.
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la révision de programmes de télévision, cassettes vidéo, DVD
et d’autres matériaux sans autorisation est interdite par les Lois du droit d’auteur des Etats-Unis et des autres
pays et peut entraîner des sanctions civiles ou pénales.
19
2J41110B [F] P16-P22
19
5/28/07, 12:22 PM
Introduction
Raccordements au téléviseur ou à un appareil audio
La manière d’effectuer la liaison entre les appareils audiovisuels
et le DVD-magnétoscope dépend, en dernier ressort, des
appareils concernés et de leurs particularités. Pour de plus
amples détails concernant les entrées et les sorties audio et
vidéo de chaque appareil, reportez-vous au mode d’emploi qui
l’accompagne.
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou
la révision de programmes de télévision, cassettes vidéo, DVD et d’autres matériaux sans
autorisation est interdite par les Lois du droit
d’auteur des Etats-Unis et des autres pays et
peut entraîner des sanctions civiles ou pénales.
Raccordement à un téléviseur au moyen de la sortie audio-vidéo
Vous pouvez vous divertir par un spectacle audiovisuel si cet appareil est relié à un téléviseur.
Reliez cet appareil à un téléviseur muni de prises d’entrée audio (G, D) et vidéo, en utilisant le câble audio-vidéo fourni.
Téléviseur
Sortie vidéo
Sortie audio (G)
Sortie audio (D)
Vers l’entrée vidéo
Vers l’entrée audio (D)
Vers l’entrée audio (G)
Câble audio-vidéo (fourni)
DVD/VCR
Raccordement à un téléviseur au moyen de la sortie S-vidéo
Si le téléviseur est pourvu d’une entrée S-vidéo, vous pouvez profiter d’images de meilleure qualité en réalisant la
liaison entre cet appareil et le téléviseur au moyen d’un câble S-vidéo (non fourni) plutôt qu’en utilisant les prises
vidéo de cet appareil et du téléviseur.
Vers l’entrée audio (G)
Câble audio (non fourni)
Vers l’entrée audio (D)
Téléviseur
Câble S-vidéo (non fourni)
Sortie audio (G) du DVD
Vers l’entrée
S-vidéo
Sortie S-vidéo
DVD/VCR
Sortie audio (D) du DVD
Raccordement à un téléviseur au moyen des sorties pour composantes vidéo
Cette manière de relier les deux appareils vous donne la meilleure qualité d’image possible; les prises de sortie
des composantes vidéo de cet appareil sont reliées, au moyen de câbles vidéo (non fournis) aux prises d’entrée
pour les composantes vidéo du téléviseur.
Vers l’entrée audio (G)
Câble audio (non fourni)
Sortie des
composantes vidéo
Sortie audio (G) du DVD
Vers l’entrée audio (D)
Téléviseur muni
d'entrées pour
composantes vidéo
(INTERLACE/
PROGRESSIVE)
Vers l’entrée pour les
composantes vidéo
Câble pour composantes
vidéo (non fourni)
DVD/VCR Sortie audio (D) du DVD
Pour commuter les signaux de sortie (progressifs/entrelacés):
Appuyez sur PROG/HDMI pour changer les signaux de sortie vidéo (progressifs et entrelacés) provenant des
prises de sortie pour composantes vidéo (voir page 21).
20
2J41110B [F] P16-P22
20
5/28/07, 12:22 PM
Raccordements au téléviseur ou à un appareil audio
Raccordement à un téléviseur muni d'une sortie HDMI
HDMI signifie High Definition Multimedia Interface (Interface multimédia haute définition). Elle permet de transférer sur
un simple câble le signal audio numérique et le signal vidéo numérique non-compressé. De cette façon, les câbles
audio et vidéo n'ont donc plus besoin d'être connectés séparément à un appareil. De plus, HDMI est compatible avec
HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection — Protection du contenu numérique à large bande passante).
Introduction
Affichage
compatible HDMI
À la sortie HDMI
Pour un fonctionnement correct, il est recommandé
d'utiliser un câble HDMI aussi court que possible.
À l'entrée HDMI
Câble HDMI (non fourni)
REMARQUES:
• Reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur à raccorder à cet enregistreur pour en savoir plus sur les
connexions HDMI.
• HDMI est une technologie en cours d'évolution, il est donc possible que certains appareils ne fonctionnent
pas correctement avec cet enregistreur.
• Aucun son ne sort de la prise de sortie HDMI si “DOLBY DIGITAL OUTPUT” n'est pas réglé sur “PCM” (voir page
32).
Commutation des signaux de sortie (HDMI/progressifs)
1. Mettez le téléviseur en service et réglez-le sur le mode d'entrée approprié (HDMI ou Composantes).
2. Appuyez sur PROG/HDMI sur la télécommande pour changer les signaux de sortie vidéo
(HDMI/Progressifs) comme suit.
HDMI
Hors service
Composantes
480i (entrelacés)
480p (progressifs)
480p (progressifs)
720p (progressifs)
480p (progressifs)
1080i (entrelacés)
480p (progressifs)
Le contenu de la sortie pour chaque prise de sortie est indiqué dans le tableau suivant et diffère
en fonction du réglage de la sortie.
Mode
VCR/DVD
R glage de sorte
HDMI/progressif
DVD
VCR
Contenu de la sortie pour chaque prise de sortie
HDMI
Vid o
S-vid o
Hors service
-
480i
480i
480i
480p
480p
-
*
-
*
480p
720p
720p
-
*
-
*
480p
1080i
1080i
-
*
-
*
480p
Hors service
-
480i
480i
480i
480p
480p
480i
-
480p
720p
1080i
720p
480i
-
480p
1080i
480i
-
480p
Composantes
* Quand la sortie HDMI/Progressive est en service, il est impossible de sortir des images vidéo à partir de la prise de sortie
vidéo et de la prise de sortie S-vidéo. Dans ce cas, appuyez répétitivement sur PROG/HDMI pour régler la sortie HDMI/
Progressive sur “OFF” ou réglez ou régler le téléviseur sur le mode d'entrée pour composantes/mode d'entrée HDMI.
REMARQUES:
• La touche PROG/HDMI ne fonctionne pas pendant le mode VCR.
• Les modes 720p et 1080i sont disponibles quand l'appareil est connecté à un affichage compatible HDMI.
• Quand le mode HDMI est en service, le témoin “HD” s'éclaire sur l'afficheur.
• Si le câble HDMI est débranché quand le mode HDMI est en service, le témoin “HD” clignote sur l'afficheur.
Dans ce cas, appuyez répétitivement sur PROG/HDMI pour régler la sortie HDMI sur “OFF”, ou rebranchez le
câble HDMI.
• Quand le mode progressif est en service, le témoin de balayage progressif “ P ” s'éclaire sur l'afficheur.
• Quand le mode HDMI est en service, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de copie (voir pages 78 et 79).
• Si votre téléviseur n'est pas compatible avec le balayage progressif, maintenez enfoncée la touche STOP du
panneau avant pendant environ 3 secondes pour rétablir une image normale.
21
2J41110B [F] P16-P22
21
5/28/07, 12:22 PM
Introduction
Raccordements au téléviseur ou à un appareil audio
Raccordement à un amplificateur au moyen de la sortie audio
Vous pouvez vous divertir à l’écoute de sonorités de grande qualité si cet appareil est relié à un amplificateur.
Reliez les prises de sortie audio de cet appareil aux prises d’entrée ligne (AUX, DVD, CD, etc.) de l’amplificateur.
Stereo Amplifier
Sortie audio (G)
Vers l’entrée audio (G)
Vers l’entrée audio (D)
Câble audio (non fourni)
DVD/VCR
Sortie audio (D)
Raccordement à un amplificateur audiovisuel doté d’un décodeur numérique d’ambiance
Si l’amplificateur de l’installation possède un décodeur numérique d’ambiance, vous pouvez profiter des sons
Dolby Digital ou DTS après avoir relié l’appareil à l’amplificateur grâce à la sortie numérique optique ou coaxiale.
Utilisez cette solution pour le raccordement d’un:
• Amplificateur audiovisuel muni d’un décodeur
*Dolby Digital
• Amplificateur audiovisuel muni d’un décodeur
*DTS
Sortie audio
numérique coaxiale
Câble audio-vidéo (fourni)
Sortie
audio (G)
Sortie
audio (D)
REMARQUE:
La liaison au téléviseur peut être réalisée au moyen
d’un câble pour composantes vidéo (non fourni) ou
d’un câble S-vidéo (non fourni) au lieu d’un câble vidéo
ordinaire (non fourni).
Sortie vidéo
Vers l’entrée
audio/vidéo
Téléviseur
Sortie audio
numérique
optique
Câble numérique
coaxial
(non fourni)
Raccordez l'un des deux
DVD/VCR
Câble numérique optique (non fourni)
Amplificateur AV
avec un décodeur
intégré comme
ci-dessus
Raccordement du câble à fibres optiques
La liaison à l’amplificateur audiovisuel peut être réalisée au moyen d’un câble à fibres optiques (non
fourni) au lieu d’un câble coaxial.
Avant de relier le câble à fibres optiques (non fourni), retirez le cache qui protège la prise (sur le panneau arrière)
des poussières. Replacez ce cache dès que vous ne sous servez plus de la liaison optique.
REMARQUES:
• Lorsque vous branchez l’enregistreur à un autre appareil, assurez-vous d’éteindre l’alimentation et de
débrancher tout l’équipement de la prise murale avant d’effectuer des raccordements quelconques.
• Éteignez l’amplificateur avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation de l’enregistreur. Si
vous laissez l’amplificateur sous tension, les enceintes risquent d’être endommagées.
• Précaution relative au connecteur de sortie audionumérique optique: Ne reliez pas cette sortie à un
amplificateur (muni d’une entrée optique pour les signaux numériques) qui ne posséderait pas un décodeur
Dolby Digital ou DTS. Si vous ne tenez pas compte de cette remarque, la lecture d’un DVD peut produire un
bruit suffisamment puissant pour endommager votre ouïe et les haut-parleurs des enceintes.
• Les signaux audio DTS ne sont présents que sur les sortie COAXIAL et OPTICAL. Pour que la restitution des
signaux audio DTS soit possible, il vous faut un décodeur DTS.
• Lors de la lecture d’un CD portant un enregistrement au format DTS, les enceintes ne produisent que du bruit,
et seul du bruit est présent sur les sorties stéréophoniques analogiques.
• Certains décodeurs DTS qui ne prennent pas en compte l’interface DVD-DTS, peuvent ne pas fonctionner
convenablement avec cet appareil.
• La prise de sortie numérique optique ou coaxiale repose sur train de bits.
22
2J41110B [F] P16-P22
22
5/28/07, 12:22 PM
Réglage automatique de l’horloge / Réglage du canal vidéo
Réglage automatique de l’horlog
Introduction
Préparation:
Vous devez avoir relié l’appareil à l’antenne ou au câble avant de
brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Après la liaison à l’antenne ou au câble, l’appareil étant en veille,
attendez 3 minutes, le temps requis pour que la mise à l’heure
automatique devienne active.
L’horloge étant réglée automatiquement, vous devez peut-être indiquer
le fuseau horaire et la situation concernant l’heure d’été. (Reportezvous à la page 27.)
Le réglage automatique de l’horloge étant terminé, appuyez sur ON/
STANDBY pour mettre le DVD-magnétoscope en service.
• Au moment de quitter l’usine, le paramètre “AUTO CLOCK” a pour
valeur “ON”.
• Si vous mettez en service le DVD-magnétoscope tandis que s’effectue
le réglage automatique de l’horloge, ce réglage est abandonné.
• Le réglage automatique de l’hotloge peut durer environ 30 minutes,
en fonction des conditions de réception.
• Après une panne de secteur ou le débranchement de la fiche du
cordon d’alimentation, le réglage de l’horloge est perdu. En ce cas,
attendez 3 minutes avant de mettre en service le DVD-magnétoscope.
• Si l’appareil est relié au câble et si le réglage automatique de
l’horloge ne s’effectue pas, sélectionnez le canal PBS transmettant
les informations XDS puis mettez le DVD-magnétoscope en veille.
Mettez le DVD-magnétoscope en service 3 minutes plus tard.
• Si le réglage automatique de l’horloge échoue, effectuez un
réglage manuel. (Reportez-vous à la page 27.)
Réglage du canal vidéo
Pour que des images se forment sur le téléviseur, qu’elles
proviennent de la lecture d’une cassette ou d’un DVD, ou qu’elles
soient diffusées sur le canal sélectionné au niveau du
magnétoscope, il faut que le téléviseur soit réglé sur le canal 3 ou
sur le canal 4 (canal vidéo).
Si la liaison au téléviseur est réalisée uniquement au moyen d’un câble
de 75 ohms:
Tenez la touche 3 ou 4 de la télécommande enfoncée pendant 3
1 secondes
en mode veille pour sélectionner le canal 3 ou 4. Le
numéro de canal sélectionné clignote à l’écran pendant environ 4
secondes.
le téléviseur en service et sélectionnez le canal 3 ou le
2 Mettez
canal 4 en fonction de celui de ces canaux qui a été choisi lors de
REMARQUES:
• Au moment de quitter l’usine,
le canal vidéo est le canal 3.
• Si l’appareil ne fonctionne pas
convenablement, ou bien si les
touches de l’appareil ou du
boîtier de télécommande ne
jouent aucun rôle: Une
décharge d’électricité statique,
etc., peut être à l’origine de
l’anomalie. Débranchez la fiche
du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur puis
rebranchez cette fiche quelques
instants plus tard.
l’opération 1.
sur ON/STANDBY pour mettre en service le DVD3 Appuyez
magnétoscope.
sur TV/VIDEO pour sélectionner la position vidéo.
4 Appuyez
Le témoin TV disparaît de l’affichage.
un canal pour recevoir une émission de télévision.
5 Sélectionnez
Le numéro du canal s’affiche sur l’écran pendant 4 secondes environ.
Dans le cas d’un syntoniseur de télévision à bouton-poussoir
Si l’accord sur le canal 3 ou 4 correspondant au canal vidéo ne peut
pas être réalisé sur le téléviseur, procédez de la manière suivante:
réglez le sélecteur de canal 3 ou 4 du magnétoscope et le téléviseur
sur le canal 3 ou 4, commandez la lecture d’une cassette et réglez le
téléviseur pour que l’image fournie par la cassette apparaisse
nettement sur le téléviseur. Reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne le téléviseur.
23
2J41110B [F] P23-P33
23
5/28/07, 12:22 PM
Réglages divers
Menu de configuration (SETUP MENU)
Le menu de configuration comprend plusieurs menus
grâce auxquels vous pouvez effectuer divers
réglages concernant la langue, les sons et les images. Par ailleurs, ce menu permet de régler l’horloge,
le canal et divers autres paramètres importants.
Pour de plus amples détails concernant chaque
partie du menu, reportez-vous à la section
correspondante de ce chapitre.
les touches et pour sélectionner l’option
3 Utilisez
secondaire désirée puis appuyez sur ENTER.
La page de l’option secondaire s’affiche.
SETUP MENU
TIMER REC SET
LANGUAGE
SYSTEMOSD
SETUP
LANGUAGE
ENGLISH
AV SETUP
DVD MENU
ENGLISH
AUDIO
REC SETUP
ENGLISH
SUBTITLE
CH SETUP
Utilisation du menu de configuration
(SETUP MENU)
L’exemple suivant décrit une opération de base au
moyen du menu de configuration. Les touches du boîtier
de télécommande qui servent pour le menu de configuration, sont signalées à la partie inférieure de l’écran.
AUTOMATIC
OTHER
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
END
Utilisez les touches
et
pour sélectionner la
4 valeur
désirée puis appuyez sur ENTER.
La liste des valeurs possibles s’affiche.
SETUP MENU
TIMER REC SET
LANGUAGE
SYSTEMOSD
SETUP
LANGUAGE
ENGLISH
AV SETUP
DVD MENU
ENGLISH
AUDIO
REC SETUP
ENGLISH
SUBTITLE
CH SETUP
AUTOMATIC
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
OTHER ---AUTOMATIC
OFF
OTHER
Appuyez sur SETUP alors que le DVD et la bande
1 sont
arrêtés.
La page SETUP MENU s’affiche.
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
END
SETUP MENU
Utilisez les touches
et
pour sélectionner la
5 valeur
désirée puis appuyez sur ENTER.
TIMER REC SET
SYSTEM SETUP
AV SETUP
Cela termine l’opération de réglage.
• Pour revenir à la page précédente, appuyez sur
RETURN.
• Pour fermer le menu de configuration, appuyez
sur SETUP.
REC SETUP
CH SETUP
OTHER
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
END
Utilisez les touches
et
pour sélectionner
2 l’option
désirée puis appuyez sur ENTER.
Le menu correspondant à l’option sélectionnée,
s’affiche.
SETUP MENU
TIMER REC SET
LANGUAGE
SYSTEM SETUP
PARENTAL
AV SETUP
CLOCK
REC SETUP
DISC SETUP
CH SETUP
OTHER
REMARQUES:
• Dans le cas où le mode opératoire diffère des
opérations de base, la manière de procéder est
fournie à l’occasion de chaque section concernée.
• Les options en caractères bleus ne peuvent pas
être sélectionnées.
• “TIMER REC SET” ne peut pas être sélectionné si
l'horloge n'est pas réglée.
OTHER
SELECT
24
ENTER
2J41110B [F] P23-P33
ENTER
RETURN
BACK
24
SETUP
END
5/28/07, 12:22 PM
Choix de la langue
Vous pouvez choisir la langue d’affichage sur l’écran,
la langue du menu du DVD, la langue des dialogues
et la langue des sous-titres gravés sur le DVD.
SETUP MENU
TIMER REC SET
LANGUAGE
SYSTEMOSD
SETUP
LANGUAGE
ENGLISH
AV SETUP
DVD MENU
ENGLISH
AUDIO
REC SETUP
ENGLISH
SUBTITLE
CH SETUP
ORIGINAL
L’appareil sélectionne la langue par défaut de chaque
disque.
OTHER
Si vous désirez sélectionner une autre langue, tapez
le code de cette langue au moyen des touches
numérotées, et avant d’appuyer sur ENTER.
(Reportez-vous à la liste des codes de langue, page
84). Cela fait, appuyez sur ENTER.
• En cas d’erreur dans la frappe du code, appuyez
sur CANCEL.
AUTOMATIC
REMARQUE:
Si la langue choisie n’est pas enregistrée sur le disque,
la langue par défaut est employée.
OTHER
SUBTITLE
SELECT
ENTER
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL
La langue sélectionnée est la langue des dialogues
dans la mesure où elle existe sur le disque.
Réglages divers
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le
mode d’entrée vidéo.
• Sélectionnez “LANGUAGE” à partir de l’option “SYSTEM
SETUP”. Pour connaître le mode opératoire, reportezvous aux opérations 1 à 3 de la section “Utilisation du
menu de configuration (SETUP MENU)”, page 24.
Langues possibles:
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
END
OSD LANGUAGE
Cette option vous donne accès à la langue d’affichage
sur l’écran.
Sélectionnez l’option “OSD LANGUAGE” puis la valeur
qui convient parmi celles proposées ci-dessous.
Langues possibles:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL
DVD MENU
Si le menu du DVD est enregistré en plusieurs langues
sur le DVD, vous pouvez sélectionner celle à utiliser.
Sélectionnez l’option “DVD MENU” puis la valeur qui
convient parmi celles proposées ci-dessous.
Langues possibles:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL
La langue de menu choisie a la priorité sur les autres
langues.
OTHER
Si vous désirez sélectionner une autre langue,
tapez le code de cette langue au moyen des
touches numérotées, et avant d’appuyer sur
ENTER. (Reportez-vous à la liste des codes de
langue, page 84.) Cela fait, appuyez sur ENTER.
• En cas d’erreur dans la frappe du code, appuyez
sur CANCEL.
Si les sous-titres sont enregistrés en plusieurs langues
sur le DVD, vous pouvez sélectionner celle à utiliser. Le
choix de cette langue n’est pas modifié par la mise en
veille de l’appareil ou le retrait du disque.
Sélectionnez l’option “SUBTITLE” puis la valeur qui
convient parmi celles proposées ci-dessous.
Langues possibles:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL
La langue sélectionnée est la langue des sous-titres
dans la mesure où elle existe sur le disque.
OTHER
Si vous désirez sélectionner une autre langue, tapez
le code de cette langue au moyen des touches
numérotées, et avant d’appuyer sur ENTER.
(Reportez-vous à la liste des codes de langue, page
84.) Cela fait, appuyez sur ENTER.
• En cas d’erreur dans la frappe du code, appuyez
sur CANCEL.
AUTOMATIC
• Dans ce cas, l’appareil sélectionne automatiquement
la même langue que celle des dialogues (AUDIO).
• Si l’appareil sélectionne la même langue que celle
des dialogues (AUDIO), les sous-titres ne s’affichent
pas au cours de la lecture.
• Si la langue des sous-titres diffère de la langue des
dialogues (AUDIO), les sous-titres s’affichent pendant la lecture.
OFF
Les sous-titres ne s’affichent jamais.
AUDIO
Si les dialogues sont enregistrés en plusieurs langues
sur le DVD, vous pouvez sélectionner celle à utiliser. Le
choix de cette langue n’est pas modifié par la mise en
veille de l’appareil ou le retrait du disque.
Sélectionnez “AUDIO”, puis la langue audio sur la
droite.
REMARQUE:
Si la langue choisie n’est pas enregistrée sur le disque,
la langue par défaut est employée.
25
2J41110B [F] P23-P33
25
5/28/07, 12:22 PM
Réglages divers
Établissement de la restriction parentale
Le contenu de certains disques n’est pas destiné
aux enfants. Vous pouvez interdire la lecture de ces
disques au moyen de cet appareil.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le
mode d’entrée vidéo.
• Sélectionnez “PARENTAL” à partir de l’option “SYSTEM
SETUP”. Pour connaître le mode opératoire, reportezvous aux opérations 1 à 3 de la section “Utilisation du
menu de configuration (SETUP MENU)”, page 24.
SETUP MENU
TIMER REC SET
LANGUAGE
PARENTAL
PARENTAL
SYSTEM SETUP
PARENTAL
PASSWORD
AV SETUP
CLOCK
PARENTAL
REC SETUP
DISC SETUP
CH SETUP
OTHER
- - - OFF
Abandon momentané de la restriction
parentale
OTHER
SELECT
ENTER
ENTER
0
9
RETURN
INPUT NO.
CANCEL
DELETE
BACK
SETUP
END
Définition de la restriction parentale
Choisir “PARENTAL” et sélectionner le niveau souhaité
dans la liste ci-dessous :
Niveau OFF:
Niveau 1:
La censure n'est pas activée
Les disques pour adultes et les
disques généraux (y compris ceux
cotés R) ne peuvent pas être lus.
Niveau 2 à 3: Les disques pour adultes et les disques
cotés R ne peuvent pas être lus.
Niveau 4 à 7: Les disques pour adultes ne peuvent
pas être lus. (Les disques de niveau 4
à 7 contiennent du contenu interdit aux
enfants de 15 ans ou moins.)
Niveau 8:
Pratiquement tous les logiciels DVD
peuvent être lus.
Sélectionner un niveau entre 1 et 8.
Sur une échelle de 1 à 8, le niveau “1” est le plus
restrictif.
Pour verrouiller le niveau de restriction
parentale adopté
verrouiller le niveau de restriction parentale
1 Pour
adopté, appuyez sur ou sur pour sélectionner
“PASSWORD”
Utilisez les touches numérotées pour taper un mot
2 de
passe à 4 chiffres.
• En cas d’erreur de frappe, appuyez sur CANCEL.
• N’oubliez pas ce mot de passe.
3 Appuyez sur ENTER.
est remplacé par
1234
----
Pour libérer la restriction parentale
“PASSWORD” comme il est dit à
1 Sélectionnez
l’opération 1 de la section précédente et utilisez les
touches numérotées pour taper le mot de passe.
2
26
Appuyez sur ENTER.
Le symbole de verrouillage “ ” est remplacé par
un autre symbole “ ”.
Maintenant, vous pouvez choisir un autre niveau
de restriction parentale ou modifier le mot de passe.
2J41110B [F] P23-P33
26
REMARQUES:
• Le niveau choisi s’applique aux opérations ultérieures.
• Cet appareil ne peut restreindre toutes les lectures.
• Le niveau de contrôle parental ne s’applique pas
aux disques non codés en tant disques pour adults,
mêms si la jaquette indisque qu’il s’agit d’un film
réservé aux adultes.
Le contrôle parental ne s'applique pas à ces disques.
• Si vous avez oublié le mot de passe, ouvrez le
plateau du disque. S’il contient déjà un disque,
retirez-le et fermez le plateau. Pour réinitialiser le
code, maintenez enfoncé le bouton 7 de la
télécommande, tout en maintenant enfoncé le
bouton STOP sur le panneau avant. Le message
“PARENTAL UNLOCK” s’affiche. Vous pouvez
maintenant définir un nouveau mot de passe.
Certains DVD permettent l’abandon momentané de la
restriction parentale.
Commandez la lecture d’un DVD. (Reportez-vous
à la page à 34.)
1
le contenu du DVD est tel que la restriction
2 Siparentale
puisse être momentanément ignorée, la
page écran suivant la page “READING” n’est pas
la même que d’habitude. Si vous sélectionnez “YES”
et appuyez sur ENTER, le message “YOUR DISC
EXCEEDS THE PARENTAL CONTROL LEVEL 1”
(cela est un exemple), s’affiche alors.
YOUR DISC EXCEEDS THE PARENTAL
CONTROL LEVEL 1.
PARENTAL CONTROL LEVEL
CANCEL PICTURE
vous souhaitez que ne soit pas pris en compte le
3 Siniveau
de restriction adopté, sélectionnez “PARENTAL CONTROL LEVEL” au moyen des touches
et puis appuyez sur ENTER. Si un mot de passe
a été enregistré, la page de frappe du mot de passe
s’affiche.
Par contre, si aucun mot de passe n’a été enregistré,
la lecture commence. Si vous ne connaissez pas le
mot de passe (ou si vous l’avez oublié), sélectionnez
“CANCEL PICTURE”.
La page de réglage s’affiche. Appuyez sur OPEN/
CLOSE et retirez le disque.
les touches numérotées pour taper le mot
4 Utilisez
de passe.
• Pour interrompre la saisie, appuyez sur RETURN.
5 Appuyez sur ENTER.
6 La lecture commence si le mot de passe tapé est le bon.
REMARQUE:
Cet abandon momentané de la restriction parentale
demeure en vigueur aussi longtemps que le disque n’est
pas éjecté.
Lorsque le disque est éjecté, la restriction parentale
d’origine est automatiquement rétablie.
5/28/07, 12:22 PM
Réglage de l’horloge
En principe, le réglage de l’horloge est automatique;
toutefois, le réglage manuel est également possible.
L’horloge peut tenir compte du fuseau horaire et
de l’heure d’été.
Dans l’hypothèse, assez peu probable il est vrai, où vous
habitez une région couver te par deux stations
appartenant à des fuseaux horaires différents, le DVDmagnétoscope peut effectuer le réglage automatique
de l’horloge en utilisant les signaux horaires de la station qui ne convient pas. Pour corriger cette situation,
procédez comme suit:
Sélectionnez “STANDARD TIME” puis le fuseau horaire
dans la liste ci-dessous.
Fuseaux horaires et corrections d’heure
ATLANTIC:
SETUP MENU
TIMER REC SET
CLOCK
SYSTEM SETUP
CLOCK (MM/DD/YY)
01/01/07 12:00AM
AV SETUP
AUTO CLOCK
REC SETUP
STANDARD TIME
AUTOMATIC
CH SETUP
DAYLIGHT SAVING TIME
AUTOMATIC
ON
OTHER
SELECT
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
END
CLOCK (Réglage manuel)
Grâce au boîtier de télécommande, vous pouvez régler
manuellement la date et l’heure.
Exemple: Réglage de l’horloge sur “10:20AM” le 25
mars 2007.
1 Sélectionnez “CLOCK” puis appuyez sur ENTER.
01 /01/07 12:00AM
l’élément désiré (mois, quantième,
2 Sélectionnez
année, heure, minute et AM ou PM) en utilisant les
touches
et
puis appuyez sur ENTER.
sur
ou sur
pour valider la valeur
3 Appuyez
choisie pour l’élément considéré.
03/25/07 10:20AM
0
les opérations 2 et 3 pour le mois, le
4 Répétez
quantième, l’année et l’heure actuelle, puis appuyez
sur ENTER. La page SETUP MENU disparaît.
Le réglage de l’horloge est terminé.
AUTO CLOCK
L’horloge peut être réglée automatiquement dès lors que
la fonction AUTO CLOCK est en service (“ON”).
Pour mettre hors service la fonction de réglage
automatique de l’horloge (“OFF”), sélectionnez le
paramètre “AUTO CLOCK”, appuyez sur ENTER puis
choisissez la valeur “OFF” parmi celles proposées.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page
23.
EASTERN:
CENTRAL:
MOUNTAIN:
PACIFIC:
ALASKA:
HAWAII:
AUTOMATIC:
GMT – 4 heures
(GMT: Greenwich Mean Time)
GMT – 5 heures
GMT – 6 heures
GMT – 7 heures
GMT – 8 heures
GMT – 9 heures
GMT – 10 heures
RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Réglages divers
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le
mode d’entrée vidéo.
• Sélectionnez “CLOCK” à partir de l’option “SYSTEM SETUP”. Pour connaître le mode opératoire,
reportez-vous aux opérations 1 à 3 de la section
“Utilisation du menu de configuration (SETUP
MENU)”, page 24.
STANDARD TIME (Fuseau horaire)
REMARQUES:
• Au moment de quitter l’usine, le paramètre “STANDARD TIME” a pour valeur “AUTOMATIC”.
• Après le réglage automatique de l’horloge, l’heure
indiquée peut, parfois, être celle d’un autre fuseau
horaire. Vous pouvez apporter la correction voulue
en sélectionnant le fuseau horaire convenable
comme il est dit ci-dessus.
• Si l’horloge n’est pas réglée ou si vous effectuez
manuellement son réglage, les corrections de
fuseau horaire ne sont pas disponibles.
DAYLIGHT SAVING TIME
La prise en compte de l’heure d’été peut être
automatique ou manuelle.
Pour prendre en compte l’heure d’été, sélectionnez “DAYLIGHT SAVING TIME” puis la valeur “ON”; pour ne pas
prendre en compte l’heure d’été, choisissez la valeur
“OFF”.
ON:
Réglage manuel (avance d’une heure)
OFF:
Réglage manuel (Retard d’une heure)
AUTOMATIC: Réglage automatique (lecture des
signaux XDS)
REMARQUES:
• Pour tenir compte de l’heure d’été, adoptez la valeur
“ON” le premier dimanche d’avril, et pour rétablir
l’heure d’hiver, adoptez la valeur “OFF” le dernier
dimanche d’octobre.
• Au moment de quitter l’usine, le paramètre “DAYLIGHT SAVING TIME” a pour valeur “AUTOMATIC”.
• Si l’horloge n’est pas réglée, la prise en compte de
l’heure d’été n’est pas possible.
• Si l’heure d’été n’est jamais en vigueur dans votre
région, sélectionnez la valeur “OFF”.
27
2J41110B [F] P23-P33
27
5/28/07, 12:22 PM
Réglages divers
Préparation du disque
Vous pouvez formater, protéger ou finaliser un disque.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le
mode d’entrée vidéo.
• Sélectionnez “DISC SETUP” à partir de l’option “SYSTEM
SETUP”. Pour connaître le mode opératoire, reportezvous aux opérations 1 à 3 de la section “Utilisation du
menu de configuration (SETUP MENU)”, page 24.
SETUP MENU
TIMER REC SET
DISC SETUP
SYSTEM SETUP
REFORMAT AS DVD VIDEO
PROCEED
AV SETUP
REFORMAT AS DVD VR
PROCEED
REC SETUP
NEW DISC FORMAT
CH SETUP
FINALIZE
OTHER
PROTECT DISC
OFF
UNDO FINALIZE
PROCEED
DVD-RAM Physical Format
PROCEED
NEW DISC FORMAT
Lorsque vous introduisez un disque vierge, le disque
est automatiquement formaté.
Dans le cas d’un DVD-RW (Versions 1.1 ou 1.2), vous avez
la possibilité de choisir le mode de formatage automatique.
Sélectionnez “NEW DISC FORMAT” puis le mode parmi
ceux proposés.
VR:
Le disque est formaté en mode VR.
VIDEO: Le disque et formaté en mode vidéo.
Au moment de l’introduction d’un disque vierge, le message suivant s’affiche.
VR
NEW DISC FORMAT
PROCEED
START
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
END
CANCEL
• Le formatage commence après que vous sélectionnez “START”
et appuyez sur ENTER. La page écran ci-dessous s’affiche.
REFORMAT
INITIALIZING DISC
Vous pouvez formater un DVD-RAM/RW portant des
enregistrements.
Vérifiez le contenu du disque avant de le formater car cette
opération efface tout ce que le disque contient. Pour formater
un DVD en vue d’une gravure en mode vidéo, sélectionnez
“REFORMAT AS DVD VIDEO”; pour formater un DVD en
vue d’une gravure en mode VR, sélectionnez “REFORMAT
AS DVD VR”. Il est impossible de sélectionner “REFORMAT AS DVD VIDEO” si un disque DVD-RAM est inséré.
La page écran ci-dessous s’affiche.
REFORMAT
START
CANCEL
• Le formatage commence après que vous
sélectionnez “START” et appuyez sur ENTER. La
page écran ci-dessous s’affiche.
REFORMAT
• Si vous sélectionnez “CANCEL” et appuyez sur ENTER,
la page écran habituelle de télévision, s’affiche.
REMARQUES:
• Quand l'initialisation est terminée, “FORMATTING
COMPLETED PRESS ENTER” apparaît. Appuyez sur
ENTER pour quitter l'écran.
• Si un disque portant des enregistrements présente des
rayures ou des anomalies, la page “NEW DISC FORMAT” peut s’afficher. En ce cas, sélectionnez “CANCEL”.
FINALIZE
Pour qu’un DVD gravé à l’aide de cet appareil soit compatible avec d’autres lecteurs de DVD, vous devez le
finaliser. Par ailleurs, s’il s’agit d’un DVD-RW, les
enregistrements doivent être réalisés en mode vidéo.
Après avoir sélectionné “FINALIZE”, la page écran cidessous s’affiche.
FINALIZE
• Si vous sélectionnez “CANCEL” et appuyez sur
ENTER, la page DISC SETUP s’affiche.
REMARQUES:
• Quand le formatage est terminé “REFORMATTING
COMPLETED PRESS ENTER.” apparaît. Appuyez sur
ENTER pour quitter l'écran.
• Vous ne pouvez pas reformater un DVD-RW
(Ver.1.0) et DVD-R.
• Vous ne pouvez pas reformater un disque protégé.
Afin de reformater un disque protégé, vous devez
préalablement supprimer la protection (reportezvous à la page 29).
• Il est impossible de formater un disque DVD-RAM
dans le mode Vidéo.
28
2J41110B [F] P23-P33
28
START
CANCEL
• La finalisation commence après que vous
sélectionnez “START” et appuyez sur ENTER. La
page écran ci-dessous s’affiche.
FINALIZING
PLEASE WAIT
• Si vous sélectionnez “CANCEL” et appuyez sur
ENTER, la page DISC SETUP s’affiche.
5/28/07, 12:22 PM
Préparation du disque / Divers (SYSTEM SETUP)
PROTECT DISC
Vous pouvez protéger un disque pour éviter que son
contenu ne soit effacé, monté ou écrasé par un
nouvel enregistrement.
Seuls les DVD-RAM et DVD-RW gravés en mode VR
peuvent être protégés.
Pour protéger un disque, sélectionnez “PROTECT
DISC” puis choisissez la valeur “ON”. Pour supprimer
la protection, sélectionnez la valeur “OFF”.
UNDO FINALIZE
Vous pouvez annuler la finalisation d’un DVD-RW
gravé en mode VR.
Vous ne pouvez pas annuler la finalisation des autres
disques. Vous avez la possibilité d’enregistrer sur un
disque dont la finalisation a été annulée, ou d’effectuer
un montage des enregistrements qu’il porte.
Sélectionnez “UNDO FINALIZE”; la page écran cidessous s’affiche.
UNDO FINALIZE
DVD-RAM Physical Format
Le formatage physique d’un disque DVD-RAM. Assurezvous de formatter chaque disque nouveau lors de sa
première utilisation.
REMARQUE:
Le formatage physique peut durer environ une heure
selon l’état du disque.
Cette section décrit l’autre réglage dans REGLAGE
DU SYSTEME
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le
mode d’entrée vidéo.
• Sélectionnez “OTHER” à partir de l’option “SYSTEM
SETUP”. Pour connaître le mode opératoire,
reportez-vous aux opérations 1 à 3 de la section
“Utilisation du menu de configuration (SETUP
MENU)”, page 24.
SETUP MENU
TIMER REC SET
LANGUAGE
OTHER
SYSTEM SETUPDIMMER
PARENTAL
AV SETUP
AUTOMATIC
DISPLAY/CALL CLOCK
REC SETUP
DISC SETUP
CH SETUP
OTHER
ON
OTHER
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
END
DIMMER (Luminosité de l’afficheur)
UNFINALIZING
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de la face
avant, et même l’éteindre.
Sélectionnez “DIMMER” puis choisissez la valeur parmi
celles proposées ci-dessous.
AUTOMATIC: L’afficheur est brillamment éclairé
lorsque l’appareil est en service; il est
sombre lorsque l’appareil est en veille.
DIM:
L’afficheur est toujours sombre.
OFF:
L’afficheur est sombre lorsque
l’appareil est en service; il est éteint
lorsque l’appareil est en veille.
PLEASE WAIT
DISPLAY/CALL (Affichage ou non sur l’écran)
START
CANCEL
• L’annulation de la finalisation commence après que
vous sélectionnez “START” et appuyez sur ENTER.
La page écran ci-dessous s’affiche.
• Si vous sélectionnez “CANCEL” et appuyez sur
ENTER, la page DISC SETUP s’affiche.
2J41110B [F] P23-P33
REMARQUES:
• Pendant l'annulation de la finalisation, le curseur se
déplace sans cesse. Lorsque la finalisation est terminée,
“UNDO FINALISING COMPLETED PRESS ENTER”
apparaît. Appuyez sur ENTER pour quitter l'écran.
• L’opération d’annulation de la finalisation peut
exiger entre quelques minutes et une heure selon le
type de disque et l’espace disponible qu’il contient.
• Si l’annulation de finalisation ne peut pas être réalisée,
vous ne pouvez pas sélectionner “UNDO FINALIZE”.
29
Réglages divers
REMARQUES:
• Pendant la finalisation, le curseur se déplace sans
cesse. Lorsque la finalisation est terminée, “FINALISING COMPLETED PRESS ENTER” apparaît.
Appuyez sur ENTER pour quitter l'écran.
• Le processus de finalisation peut prendre de
quelques minutes à environ 1 heure selon le type
de disque ou la quantité d’espace libre sur le disque.
• En supprimant la finalisation, vous pouvez effectuer
d’autres enregistrements sur un DVD-RW finalisé
gravé en mode VR, ou bien procéder à un montage
des enregistrements existant, mais ces opérations
ne sont pas possibles avec DVD-RW gravé en
mode vidéo ni avec un DVD-R.
• Vous ne pouvez pas obtenir la lecture d’un disque
gravé en mode VR si le lecteur ne prend pas en
compte les DVD-RW.
• La finalisation d’un disque gravé en mode vidéo ne
garantit pas que la lecture du disque soit possible
par tous les lecteurs de DVD.
• Vous ne pouvez pas attribuer de nom à un DVD-R
après qu’il a été finalisé.
Vous pouvez supprimer l’affichage sur l’écran du téléviseur
des informations provenant de cet appareil. Sélectionnez
“DISPLAY/CALL” puis choisissez la valeur “ON” ou “OFF”.
ON: Les informations sont affichées.
OFF: Seuls le menu de configuration (SETUP MENU)
et les messages d’erreur sont affichés.
29
5/28/07, 12:22 PM
Réglages divers
Préparation de l’écran
Cette section traite des réglages possibles
concernant l’écran.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le
mode d’entrée vidéo.
• Sélectionnez “AV SETUP 1” à partir de l’option
“AV SETUP”. Pour connaître le mode opératoire,
reportez-vous aux opérations 1 à 3 de la section
“Utilisation du menu de configuration (SETUP
MENU)”, page 24.
Remarque concernant l’arrêt sur trame et l’arrêt sur
image:
(cas du balayage entrelacé de 480 lignes)
• Arrêt sur trame* (240 lignes)
Étant donné qu’une seule trame (la moitié de
l’image vidéo) est affichée, l’image est grossière
mais ne scintille pas.
• Arrêt sur image* (480 lignes)
Chaque trame est affichée alternativement sur l’écran
du téléviseur. L’image scintille mais sa qualité est
meilleure que dans le cas de l’arrêt sur trame.
SETUP MENU
TIMER REC SET
AV SETUP 1
SYSTEM
SETUP
TV SCREEN
4:3 Letter box
AV SETUP
STILL MODE
AUTOMATIC
INPUT
RECLINE1
SETUP
VIDEO
LINE2 INPUT
CH SETUP
VIDEO
OTHER
Trame*: Une trame contient la moitié de l’information
vidéo nécessaire à la formation d’une image.
Deux trames composent une image.
Image*: Une image comprend toutes les informations
affichées pour constituer une page écran.
LINE1 INPUT/LINE2 INPUT
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
END
TV SCREEN
Vous pouvez sélectionner le format d’affichage en
fonction du format de l’image.
Sélectionnez “TV SCREEN” puis la valeur qui convient
parmi celles proposées ci-dessous.
4:3 Pan scan
L’image occupe tout l’écran et elle est tronquée de
chaque côté.
4:3 Letter box
Sélectionnez cette valeur si le téléviseur est un modèle
standard. Lors de la lecture d’une gravure DVD pour
écran large, une bande noire se trouve au-dessus et
une autre au-dessous de l’image.
16:9
Sélectionnez ce mode si le téléviseur possède un
écran large. Une image pour écran large est alors
affichée dans sa totalité.
Cet appareil est pourvu d’une prise d’entrée vidéo et
d’une prise d’entrée S-vidéo. Choisissez le mode
d’entrée selon que vous utilisez la prise vidéo ou la prise
S-vidéo.
Sélectionnez “LINE1 INPUT” (“LINE2 INPUT”) puis la
valeur qui convient parmi celles proposées ci-dessous.
S-VIDEO
Le signal vidéo est reçu par la prise d’entrée Svidéo en priorité.
VIDEO
Le signal vidéo est uniquement reçu par la prise
d’entrée vidéo.
REMARQUE:
Si le DVD n’est pas prévu pour le format “pan scan”,
l’image est au format 4:3.
STILL MODE
Vous pouvez choisir le type d’image affichée sur le
téléviseur pendant un arrêt sur image.
Sélectionnez “STILL MODE” puis la valeur qui convient
parmi celles proposées ci-dessous.
AUTOMATIC
La sélection d’un arrêt sur trame ou d’une arrêt sur
image est automatique. (Utilisation habituelle.)
STILL BY FRAME
L’arrêt sur image est adopté.
30
2J41110B [F] P23-P33
30
5/28/07, 12:23 PM
Réglage concernant l’image / Réglages des sons
Cette section traite du réglage de la luminosité de
l’image.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le
mode d’entrée vidéo.
• Sélectionnez “AUDIO” à partir de l’option
“AV SETUP”. Pour connaître le mode opératoire, reportezvous aux opérations 1 à 3 de la section “Utilisation du
menu de configuration (SETUP MENU)”, page 24.
SETUP MENU
TIMER REC SET
SETUP MENU
TIMER REC SET
AUDIO
SYSTEM SETUP
DRC
STD
AV SETUPVIRTUAL SURROUND
OFF
EXTERNAL AUDIO INPUT
REC SETUP
AV SETUP 2
SYSTEM SETUP
BRIGHTNESS
STD
AV SETUP
E.B.L.
OFF
Réglages divers
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le
mode d’entrée vidéo.
• Sélectionnez “AV SETUP 2” à partir de l’option
“AV SETUP”. Pour connaître le mode opératoire,
reportez-vous aux opérations 1 à 3 de la section
“Utilisation du menu de configuration (SETUP
MENU)”, page 24.
Cette section traite des réglages concernant les sons.
STEREO
SAP
CH SETUP
OTHER
OFF
DOLBY DIGITAL OUTPUT
PCM
REC SETUP
CH SETUP
OTHER
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
END
DRC
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
END
BRIGHTNESS
Vous pouvez régler la luminosité de l’image.
Sélectionnez “BRIGHTNESS” puis la valeur qui convient
parmi celles proposées ci-dessous.
MAX: La luminosité est maximale.
STD: La luminosité est standard.
MIN: La luminosité est minimale.
E.B.L.
Pour sélectionner la balance des noirs des images lues,
définissez vos préférences et la capacité du moniteur.
ON: Niveaux de gris accentués (0 IRE coupés)
OFF: Niveaux de gris standard (7,5 IRE coupés)
REMARQUE:
La fonction EBL (Réglage électronique du niveau du noir)
est disponible seulement pour la lecture des disques
DVD Vidéo, DVD-RAM/RW/R ou CD Vidéo.
Grâce à la commande DRC (Dynamic Range Control),
vous pouvez agir sur la dynamique pour tenir compte
des appareils qui équipent la chaîne.
Sélectionnez “DRC” puis la valeur qui convient parmi
celles proposées ci-dessous.
MAX: L’étendue totale de la dynamique est utilisée.
STD: L’étendue de la dynamique est réduite.
TV: L’étendue de la dynamique est encore plus réduite.
REMARQUES:
• Cette commande ne joue un rôle que lors de la
lecture d’une gravure Dolby Digital.
• Si les sons ne doivent être émis que par les hautparleurs du téléviseur, nous vous conseillons
d’employer la valeur “TV”.
• La réduction apportée à la dynamique dépend en
partie du DVD.
VIRTUAL SURROUND (Spatializer N2-2TM)
Si le son n'est pas enregistré dans le mode surround, il
est possible d'obtenir un effet surround virtuel.
Choisir “VIRTUAL SURROUND” et puis “ON” dans la
liste pour activer le son surround virtuel. Sélectionnez
“OFF” pour annuler la fonction de son surround virtuel.
REMARQUE:
Cette fonction ne fonctionne pas avec une cassette vidéo.
EXTERNAL AUDIO INPUT
Il est possible de choisir le mode audio pour l'entrée pour
l'entrée audio, qui est ou stéréo ou monaural. Choisir “EXTERNAL AUDIO INPUT” et puis choisir dans la liste suivante.
STEREO: Le son est traité comme son stéréo.
L CH:
Le son est traité comme son monaural du
canal gauche.
R CH:
Le son est traité comme son monaural du
canal droit.
31
2J41110B [F] P23-P33
31
5/28/07, 12:23 PM
Réglages divers
Réglages des sons / Réglages d’enregistrement
SAP (Second Audio Program)
INITIAL REC MODE
Cet appareil est conçu pour la réception des émissions
proposant un signal audio sur une voie et un autre signal audio sur l’autre voie (système SAP).
La sélection de la voie ne concerne le plus souvent que
les émissions bilingues (SAP).
Sélectionnez “SAP” puis la valeur “ON” pour profiter de la
diffusion SAP, ou la valeur “OFF” si vous n’êtes pas intéressé.
Ce paramètre permet de préciser la vitesse d’enregistrement
proposée en priorité pour le champ “REC MODE” de la page
de réglage du programmateur d’enregistrement.
Sélectionnez “INITIAL REC MODE” puis la valeur XP,
SP, LP ou SLP.
Écoute d’une émission SAP
Au moment où cet appareil est mis en service ou bien
lors de la sélection d’un canal de télévision, les lettres
“SAP” s’affichent sur l’écran si l’émission captée est de
type “SAP (Second Audio Program)”.
DOLBY DIGITAL OUTPUT
Sélectionnez l’une des méthodes de sortie audio
suivantes pour les disques enregistrés en Dolby
Digital.
DOLBY DIGITAL: Sortie d’un son Dolby Digital.
PCM:
Conversion du son au format
PCM, puis sortie.
REMARQUE:
Sélectionnez PCM si l’amplificateur audio branché
n’est pas compatible avec Dolby Digital.
Cette section traite des réglages possibles
concernant l’enregistrement.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le
mode d’entrée vidéo.
• Sélectionnez “REC SETUP” à partir de l’option
“SYSTEM SETUP”. Pour connaître le mode
opératoire, reportez-vous aux opérations 1 à 3 de la
section “Utilisation du menu de configuration
(SETUP MENU)”, page 24.
SETUP MENU
TIMER REC SET
REC SETUP
SYSTEM SETUP
INITIAL REC TO
DVD
AV SETUPINITIAL REC MODE
SP
AUTO CHAPTER
REC SETUP
10MIN
CH SETUPINDEX PICTURE
OTHER
0 SEC
BLACK LEVEL (REC)
Standard
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
END
INITIAL REC TO
Ce paramètre permet de préciser le support
d’enregistrement proposé en priorité pour le champ
“REC TO” de la page de réglage du programmateur
d’enregistrement.
Sélectionnez “INITIAL REC TO” puis la valeur “DVD”
ou “VCR”.
32
2J41110B [F] P23-P33
32
REMARQUES:
• Dans le cas de l’enregistrement sur DVD, reportezvous à la page 53; dans le cas de l’enregistrement
sur cassette, reportez-vous à la page 49.
• Même si vous sélectionnez le mode d’enregistrement avec
“INITIAL REC MODE”, le mode d’enregistrement n’est pas
changé. Pour changer le mode d’enregistrement, appuyez
sur la touche REC MODE/SPEED de la télécommande.
AUTO CHAPTER
Vous pouvez introduire automatiquement et à intervalles
réguliers des marques de chapitre lors d’un
enregistrement sur DVD.
Sélectionnez “AUTO CHAPTER” puis la valeur qui
convient parmi celles proposées ci-dessous.
OFF:
Le marquage automatique des chapitres
n’est pas employé.
5 MIN: Une marque est introduite toutes les 5
minutes.
10 MIN: Une marque est introduite toutes les 10
minutes.
15 MIN: Une marque est introduite toutes les 15
minutes.
30 MIN: Une marque est introduite toutes les 30
minutes.
INDEX PICTURE
Vous pouvez préciser à quel moment doit être prélevée
la miniature qui illustre le titre enregistré sur le DVD-RW
en mode VR.
Sélectionnez “INDEX PICTURE” puis la valeur qui
convient parmi celles proposées ci-dessous.
0 SEC: La miniature est prélevée au tout début de
l’enregistrement.
1 MIN: La miniature est prélevée 1 minute après le
début de l’enregistrement.
3 MIN: La miniature est prélevée 3 minutes après le
début de l’enregistrement.
REMARQUE:
Vous ne pouvez pas effectuer la sélection de miniature
dans le cas d’une gravure en mode vidéo.
BLACK LEVEL (REC)
Il est possible de régler le niveau du noir lorsque vous
enregistrez.
Standard : enregistrement au niveau de la source.
Enhanced : Baisse le niveau 7,5IRE et démarre
l’enregistrement.
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la
révision de programmes de télévision, cassettes
vidéo, DVD et d’autres matériaux sans autorisation
est interdite par les Lois du droit d’auteur des EtatsUnis et des autres pays et peut entraîner des
sanctions civiles ou pénales.
5/28/07, 12:23 PM
Réglage des canaux / Autre réglage possible
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le
mode d’entrée vidéo.
• Sélectionnez “CH SETUP” à partir de l’option
“SYSTEM SETUP”. Pour connaître le mode
opératoire, reportez-vous aux opérations 1 à 3 de la
section “Utilisation du menu de configuration
(SETUP MENU)”, page 24.
Vous pouvez préciser l’intervalle de temps entre deux
images d’un diaporama. Et, vous pouvez afficher le
code d’enregistrement du VOD DivX®.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le
mode d’entrée vidéo.
• Sélectionnez “OTHER” à partir de l’option “SYSTEM
SETUP”. Pour connaître le mode opératoire,
reportez-vous aux opérations 1 à 3 de la section
“Utilisation du menu de configuration (SETUP
MENU)”, page 24.
Réglages divers
Ce DVD-magnétoscope possède une mémoire des
canaux, ce qui vous permet de passer
instantanément d’un canal à l’autre et d’ignorer les
canaux qui ne vous intéressent pas.
Pour qu’un canal puisse être sélectionné, il faut qu’il
appartienne à la mémoire du DVD-magnétoscope.
Outre les canaux UHF et VHF habituels, ce DVDmagnétoscope peut recevoir 113 canaux de
télévision par câble. Si ce DVD-magnétoscope est
destiné à capter les canaux par le truchement d’une
antenne, vous devez donner la valeur TV au
paramètre TV/CABLE. Au moment de quitter l’usine,
la valeur de ce paramètre est CABLE.
SETUP MENU
TIMER REC SET
CH SETUP
SYSTEM SETUP TV/CABLE SELECT
CABLE
AV SETUP
AUTO CH MEMORY
PROCEED
REC SETUP
ADD/DELETE
PROCEED
OTHER
SELECT
ENTER
JPEG INTERVAL
CH SETUP
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
END
TV/CABLE SELECT
Sélectionnez “TV/CABLE SELECT” puis soit la valeur
“TV”, soit la valeur “CABLE”.
TV:
Canaux UHF et VHF
CABLE: Canaux de télévision par câble
AUTO CH MEMORY
Le syntoniseur du magnétoscope peut mémoriser les
informations relatives à 181 canaux.
Lorsque vous sélectionnez “AUTO CH MEMORY” et
appuyez sur ENTER, la fonction de mise en mémoire
automatique des canaux est mise en service.
La syntonisation sur les canaux s’effectue vers le haut
et lorsqu’elle est terminée, la page écran habituelle est
rétablie.
Vous pouvez préciser l’intervalle de temps entre deux
images JPEG d’un diaporama (page 47).
Sélectionnez “JPEG INTERVAL” puis la valeur qui
convient parmi celles proposées ci-dessous.
OFF:
Pas de diaporama.
5 SEC: L’intervalle entre images est égal à 5
secondes.
10 SEC: L’intervalle entre images est égal à 10
secondes.
15 SEC: L’intervalle entre images est égal à 15
secondes.
DivX(R) VOD
Cette unité est conçue et fabriquée pour supporter les
DRM (Digital Rights Management) des VOD (Video On
Demand) DivX ® . Vous pouvez afficher le code
d’enregistrement de VOD.
ADD/DELETE (Addition ou suppression de canaux)
Vous pouvez, manuellement, ajouter certains canaux
ou en supprimer d’autres.
Sélectionnez “ADD/DELETE” puis la valeur “ADD” ou la
valeur “DEL” selon ce qui doit s’appliquer au canal
concerné.
• Appuyez sur CH ou sur pour sélectionner le canal.
Vous pouvez également utiliser les touches
numérotées pour effectuer cette sélection.
• Pour supprimer un canal, appuyez sur de manière
à sélectionner la valeur “DEL” puis appuyez sur
ENTER.
• Pour ajouter un canal, appuyez sur de manière à
sélectionner la valeur “ADD” puis appuyez sur ENTER.
2J41110B [F] P23-P33
33
33
5/28/07, 12:23 PM
Lecture du disque
Mode opératoire
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Appuyez sur DVD de manière à sélectionner le mode DVD. (Le
témoin DVD s’éclaire.)
REMARQUE: Il n'est pas possible de passer sur le mode VCR pendant
la lecture d'un DVD.
sur OPEN/CLOSE.
1 Appuyez
Le tiroir pour le disque s’ouvre.
le disque dans le tiroir,
2 Placer
avec la face portant l’étiquette
tournée vers le haut. S’assurer
d’aligner correctement le disque
avec les sillons correspondant à
sa taille.
Appuyez sur OPEN/CLOSE pour
3 refermer
le tiroir.
REMARQUES:
• Si le disque ne convient pas, un message
apparaît sur l’écran du téléviseur et vous
signale la raison du rejet: “INCORRECT
DISC”, “REGION CODE ERROR” ou
“PARENTAL ERROR”. Vérifiez le disque
(reportez-vous aux pages 9 et 26).
• Avec certains disques, une minute peut
être nécessaire avant le début de la lecture.
• Le symbole d’interdiction “ ” peut
apparaître à la partie supérieur droite de
l’écran. Ce symbole signale que vous
avez tenté une opération qui n’est pas
disponible dans le cas du disque utilisé,
ou bien que cette opération ne peut pas
être réalisée par le DVD-magnétoscope
dans le cas présent. Ce symbole ne
traduit pas une anomalie de
fonctionnement du DVD-magnétoscope.
• Si vous déposez un disque gravé sur
une seule face de manière que
l’étiquette soit tournée vers le bas
(c’est-à-dire dans le mauvais sens) puis
appuyez sur PLAY ou OPEN/CLOSE,
la mention “READING” s’affiche mais
est aussitôt remplacée par “NO DISC”.
• L’éditeur du disque peut avoir prévu,
volontairement, que la lecture se déroule
d’une certaine manière. Étant donné que
ce DVD-magnétoscope respecte les
instructions de l’éditeur gravées sur le
disque, diverses opérations de lecture
peuvent être indisponibles. Vous pouvez
consulter utilement la notice qui
accompagne le DVD.
• La lecture d’un CD de musique portant
une gravure DTS produit un bruit
puissant au niveau des sorties
stéréophoniques analogiques. Nous vous
conseillons de prendre les précautions
qui s’imposent pour éviter d’endommager
la chaîne si les sorties stéréophoniques
analogiques du DVD-magnétoscope sont
reliées à l’amplificateur.
4 Appuyez sur PLAY pour commander la lecture.
sur STOP pour arrêter la lecture.
5 Appuyez
• Avec certains disques, le DVD-magnétoscope met en mémoire
le point d’arrêt. Le symbole “ ” apparaît sur l’écran pendant
environ 4 secondes. Le symbole “ ” clignote jusqu’à ce que la
lecture soit complètement arrêtée. Appuyez sur PLAY pour
reprendre la lecture (à partir du point d’arrêt).
• Si vous appuyez une nouvelle fois sur STOP (le symbole “ ”
apparaît sur l’écran), le DVD-magnétoscope efface de sa
mémoire le point d’arrêt.
sur OPEN/CLOSE.
6 Appuyez
Le tiroir s’ouvre.
Retirez le disque puis appuyez sur ON/STANDBY.
Le tiroir se ferme de lui-même et le DVD-magnétoscope se met
en veille.
34
2J41110B [F] P34-P40
34
READING
La mention “READING” s’affiche
sur l’écran; avec certains
disques, la lecture commence
automatiquement.
• Une page de menu peut s’afficher sur l’écran du téléviseur, cela
,
,
,
dépend du disque. En ce cas, utilisez les touches
ou ENTER pour sélectionner et valider l’option du menu.
5/28/07, 12:23 PM
Lecture d’un titre donné
Vous pouvez afficher le menu des
titres d’un disque puis sélectionner
le titre à lire.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Déposez, dans le tiroir, un disque portant des enregistrements.
• Appuyez sur DVD de manière à sélectionner le mode DVD. (Le
témoin DVD s’éclaire.)
sur TITLE MENU.
1 Appuyez
Le menu des titres s’affiche.
!
!
#
"
Lecture du disque
S’il existe plusieurs titres et listes de lecture...
Avant d’appuyer sur TITLE MENU, appuyez sur DVD MENU jusqu’à
que “VR ORG”, ou “VR PL”, apparaisse à la partie supérieure droite de
l’écran du téléviseur puis appuyez sur TITLE MENU.
Le premier titre original ou la première liste de lecture originale, sont
mis en valeur.
2 Appuyez sur
, ou
, pour sélectionner le titre à lire.
TITLE MENU
DISC NAME:- - - -
REC DATE :11/29/2006
11/23/2006 08:41AM 006 SLP
REMARQUE:
Lors de la finalisation d’un disque gravé
en mode vidéo, une liste des titres est
automatiquement créée; cette liste peut
être utilisée par un autre lecteur de DVD.
En conséquence, le menu établi avant
la finalisation diffère de celui qui suit cette
opération.
————
1/1
TIME
:11:30AM
11/25/2006 10:03PM 011 SP
LENGTH
:00:59:45
11/29/2006 11:30AM 009 SP
CHANNEL
:009
12/01/2006 06:52PM 006 XP
REC MODE :SP
11/23/2006 08:41AM 006 SLP PL
SELECT
ENTER
PLAY
SET
RETURN
BACK
TITLE
MENU
END
sur ENTER.
3 Appuyez
La lecture du titre sélectionné commence.
REMARQUES:
• Si vous n’affichez pas le menu des titres et appuyez sur PLAY, la
lecture du premier titre commence.
• Le menu des titres est utilisé pour la lecture mais aussi pour le
montage des disques et des titres. Pour de plus amples détails
concernant les opérations de montage, reportez-vous à la page 63.
• Lorsque vous créez une liste de lecture, un titre et une liste de
lecture originaux apparaissent dans le menu des titres. Pour de plus
amples détails concernant la création d’une liste de lecture,
reportez-vous à la page 64.
• Si le disque comprend plus de 9 titres, vous pouvez passer à la
page précédente/suivante avec
, ensuite appuyer sur sur
ou
. Pour utiliser à nouveau normalement l’appareil, appuyer sur .
• Vous ne pouvez passer en mode VCR quand le menu des titres est
affiché. Appuyer sur TITLE MENU pour effacer le menu des titres,
puis sur VCR pour passer en mode VCR .
11/23/2006 08:41AM 006 SLP
11/25/2006 10:03PM 011 SP
11/29/2006 11:30AM 009 SP
12/01/2006 06:52PM 006 XP
11/23/2006 08:41AM 006 SLP PL
PREV
NEXT
35
2J41110B [F] P34-P40
35
5/28/07, 12:23 PM
Lecture du disque
Affichage des informations concernant le support
Diverses informations relatives au
disque chargé, peuvent être affichées
sur l’écran du téléviseur.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Déposez un disque dans le tiroir.
• Appuyez sur DVD de manière à sélectionner le mode DVD. (Le
témoin DVD s’éclaire.)
sur DISPLAY.
1 Appuyez
Les informations relatives au support s’affichent.
sur DISPLAY tandis que les informations relatives au
2 Appuyez
support sont affichées. Les informations suivantes, relatives au
support, s’affichent.
* La durée restante affichée pendant l’enregistrement peut différer
de la durée restante réelle. Pour connaître cette durée, arrêtez
l’enregistrement et affichez de nouveau les informations relatives au support.
sur DISPLAY tandis que les informations relatives au
3 Appuyez
support sont affichées. Les informations relatives au support
s’effacent.
REMARQUES:
• Les informations affichées varient
avec le support.
• Certaines informations ne s’affichent
pas en raison du type du support ou
des conditions de fonctionnement.
• Dans le mode arrêt, certaines
informations n’apparaissent pas.
CLOCK
TITLE
02/02 ORG
CHAPTER
01/01
ANGLE
01/01
AUDIO
01/01 Dolby
12:00 AM
TIME
SUBTITLE
REC MODE
Digital
CH 007
00:05:15
- - /- SP
Position de Lecture
courante
36
2J41110B [F] P34-P40
* Si vous appuyez sur la touche DISPLAY pendant la lecture avec
enregistrement, l’écran à informations sera affiché.
Les symboles indiquent le mode de lecture.
La barre de progression montre la position courante de la lecture et la position d’enregistrement. Normalement la position
d’enregistrement est présentée comme étant à 100%. D’autres
informations apparaissent également sur l’écran d’informations.
36
5/28/07, 12:23 PM
Position
d’Enregistrement
courante (fixe à
100%)
Opérations spéciales de lecture
Avance rapide
REMARQUE: Il peut y avoir un léger
retard entre la pression sur une
touche et le début de l’opération
correspondante.
Pendant la lecture normale, appuyez sur SEARCH
.
augmente la vitesse
Chaque pression sur la touche SEARCH
(x2),
(x12),
(x24),
(x100).
d’avance
(La vitesse d’avance n’est que doublée dans le cas d’un CD de
musique.)
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
Recul rapide
Arrêt sur image
Pendant la lecture normale, appuyez
sur PAUSE/STILL.
• Pour reprendre la lecture normale,
appuyez sur PLAY.
Lecture du disque
Pendant la lecture normale, appuyez sur SEARCH
.
augmente la vitesse de
Chaque pression sur la touche SEARCH
(x2),
(x12),
(x24),
(x100).
recul
(La vitesse de recul n’est que doublée dans le cas d’un CD de musique.)
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
Avance image par image
Pendant l’arrêt sur image, appuyez sur
PAUSE/STILL.
L’image suivante est atteinte pour
chaque pression sur PAUSE/STILL.
• Pour reprendre la lecture normale,
appuyez sur PLAY.
Lecture au ralenti
Pendant la lecture normale ou l’arrêt sur image, appuyez sur SLOW.
Chaque pression sur la touche SLOW modifie la vitesse de ralenti,
comme ceci “ 1/2”, “ 1/4” et “ 1/8”.
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
• Pour reprendre l’arrêt sur image, appuyez sur PAUSE/STILL.
Localisation d’un chapitre ou d’une plage
Pendant la lecture, appuyez sur SKIP
, ou sur SKIP
, pour
atteindre rapidement le chapitre qui vous intéresse, situé
respectivement en aval ou en amont de la position actuelle. Chaque
pression sur la touche provoque le passage à un autre chapitre, ou
une autre plage.
une fois, la lecture commence
• Lorsque vous appuyez sur SKIP
à partir du début du chapitre ou de la piste en cours. Si vous souhaitez
lire le chapitre ou la piste précédent, appuyez sur SKIP
rapidement à deux reprises.
REMARQUES:
• Cet appareil peut afficher de façon permanente, sur l’écran du téléviseur, une image vidéo fixe ou toute autre
image relative au fonctionnement, telle qu’un menu. Si vous conservez une image vidéo fixe ou une image
relative au fonctionnement pendant une longue période sur l’écran du téléviseur, ce dernier peut être
endommagé. Cela est tout spécialement vrai dans le cas des téléviseurs à projection.
• L’avance et le recul rapides sont des opérations indisponibles avec un CD portant des fichiers MP3, WMA ou JPEG.
• L’avance image par image et le ralenti ne sont pas disponibles dans le cas des CD fichiers MP3, WMA ou JPEG.
37
2J41110B [F] P34-P40
37
5/28/07, 12:23 PM
Lecture du disque
Saut instantané / Localisation d’un passage
Saut instantané
Utilisez cette fonction pour ignorer les publicités qui perturbent
la lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur INSTANT SKIP.
Le point qui se trouve environ 30 secondes plus loin, à la vitesse
normale de lecture, est rapidement atteint et la lecture reprend.
REMARQUE:
Avec certains DVD-Video, le saut des publicités n’est pas possible.
Localisation d’un passage
Vous pouvez localiser un passage en indiquant sa position dans
le temps, ou bien par le numéro de chapitre ou de titre lui
correspondant.
sur PLAY MODE.
1 Appuyez
La page de mode de lecture s’affiche.
TIME
SEARCH
CHAPTER
SEARCH
TITLE
SEARCH
REPEAT
Appuyez sur
, ou sur
pour sélectionner “TIME SEARCH”,
2 “CHAPTER
SEARCH” ou “TITLE SEARCH” puis appuyes sur
ENTER.
TIME SEARCH:
Tapez l’indication de temps correspondant au passage.
CHAPTER SEARCH:
Sélectionnez le numéro de chapitre correspondant au passage.
TITLE SEARCH:
Sélectionnez le numéro de titre correspondant au passage.
CHAPTER1
CHAPTER2
CHAPTER3
TIME
SEARCH
3
CHAPTER
SEARCH
TITLE
SEARCH
REPEAT
L’illustration ci-dessus concerne l’option “CHAPTER
SEARCH”.
Dans le cas de “TIME SEARCH”, utilisez les touches numérotées
pour taper la position du passage à lire en indiquant le temps qui
lui correspond. Dans le cas de “CHAPTER SEARCH” et de “TITLE
et
pour sélectionner le
SEARCH”, utilisez les touches
numéro du chapitre ou du titre concernés.
sur ENTER.
4 Appuyez
La lecture commence à partir du passage que vous avez localisé.
REMARQUE:
Pour l’option “REPEAT”, reportez-vous à “Répétition d’un titre ou d’un
chapitre”, page 39.
38
2J41110B [F] P34-P40
38
5/28/07, 12:23 PM
Répétition de la lecture
Reproduction instantanée
Vous pouvez utiliser cette fonction pour obtenir la répétition des 10
dernières secondes du matériel visionné, suivies par sa lecture normale.
Pendant la lecture, appuyez sur INSTANT REPLAY.
Le point situé 10 secondes en amont est localisé et la lecture reprend.
REMARQUES:
• Si le temps écoulé depuis le début du titre est inférieur à 10
secondes au moment où vous appuyez sur INSTANT REPLAY, le
début du titre est répété puis la lecture se poursuit.
• Avec certains DVD-Video, la répétition commandée par touche
unique ne fonctionne pas.
Après avoir choisi deux points A et B, vous pouvez demander la
répétition de l’intervalle A-B.
la lecture, appuyez sur
1 Pendant
A-B REPEAT.
2
A
Lecture du disque
Répétition de l’intervalle A-B
Le point de début de l’intervalle se
trouve défini.
Appuyez une nouvelle fois sur
A B
A-B REPEAT.
Le point de fin de l’intervalle se
trouve également défini. La lecture
commence au point choisi.
Lorsque le point de fin d’intervalle est atteint, la lecture s’arrête, le
point A est localisé et la lecture reprend.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez une nouvelle fois sur A-B
REPEAT. La mention “OFF” apparaît sur l’écran.
Répétition d’un titre ou d’un chapitre
sur REPEAT.
1 Appuyez
La page de mode de lecture s’affiche.
REMARQUES:
• Certains disques n’acceptent pas la
répétition de la lecture.
• Pendant la répétition d’un intervalle
A-B, il se peut que les sous-titres
proches de limites A ou B de
l’intervalle, ne s’affichent pas.
• Il n’est pas possible d’associer la
répétition de l’intervalle A-B à la
répétition d’un titre ou d’un chapitre.
• La définition de l’intervalle A-B peut
être impossible en raison du
découpage en scènes adopté pour le
DVD.
• La répétition de l’intervalle A-B, d’un
titre ou d’un chapitre n’est pas
possible dans le cas d’un CD portant
des fichiers MP3, WMA ou JPEG.
• La répétition d’un chapitre n’est pas
possible dans le d’un CD DivX®.
• La répétition de chapitre est annulée à
chaque pression de SKIP
ou de
SKIP
.
• Avec un CD vidéo à fonction PBC, la
répétition A-B est interdite.
2J41110B [F] P34-P40
39
TIME
SEARCH
CHAPTER
SEARCH
sur
, ou sur
2 Appuyez
appuyez sur ENTER.
TITLE
SEARCH
REPEAT
, pour sélectionner “REPEAT” puis
OFF
CHAPTER
TITLE
TIME
SEARCH
CHAPTER
SEARCH
Appuyez sur , ou sur
3 ou
“TITLE” sur la liste.
TITLE
SEARCH
REPEAT
, pour sélectionner “OFF”, “CHAPTER”
OFF:
Pas de répétition de la lecture.
CHAPTER: Le chapitre en cours de lecture est répété en permanence.
TITLE:
Le titre en cours de lecture est répété en permanence.
sur ENTER.
4 Appuyez
Pour annuler la répétition de la lecture, sélectionnez “OFF” au
cours de l’opération 3.
39
5/28/07, 12:23 PM
Lecture du disque
Sélection d’un titre / Menu du DVD
Sélection d’un titre
Plusieurs titres peuvent être enregistrés sur le disque. Si un menu
de titres est également enregistré sur le disque, vous pouvez
sélectionner le titre sur ce menu.
Pendant la lecture, appuyez sur TOP MENU/TITLE MENU.
1 Le
menu de titres s’affiche sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur TOP MENU/TITLE MENU pour
reprendre la lecture à l’endroit où vous avez appuyé sur TOP
MENU/TITLE MENU.
2 Appuyez sur / , ou sur / , pour sélectionner le titre.
sur ENTER.
3 Appuyez
La lecture du titre sélectionné commence.
Menu de DVD
Certains DVD sont conçus de manière que le choix de leur contenu
en vue de lecture se fasse par un menu. Lors de la lecture de ces
DVD, le menu vous donne la possibilité de sélectionner la langue
des sous-titres, la langue des dialogues, etc.
la lecture, appuyez sur DVD MENU.
1 Pendant
Le menu du DVD s’affiche sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur DVD MENU pour reprendre la
lecture à l’endroit où vous avez appuyé sur DVD MENU.
2 Appuyez sur / , ou sur / , pour sélectionner le paramètre.
sur ENTER.
3 Appuyez
Une autre page de menu apparaît. Répétez les opérations 2 et 3
pour les autres paramètres.
REMARQUES:
• Avec certains DVD, il se peut que vous
soyez dans l’incapacité de sélectionner
le titre, et qu’un “menu de titres” soit
simplement appelé un “menu” ou un
“titre” dans la notice qui accompagne
le disque.
• En fonction du DVD, il se peut que vous
ne puissiez pas reprendre la lecture à
l'endroit où vous avez appuyé sur TOP
MENU/TITLE MENU ou DVD MENU.
40
2J41110B [F] P34-P40
40
5/28/07, 12:23 PM
Sélection de l’angle de prise de vues / Zoom / Lecture d’un disque KARAOKE
Sélection de l’angle de prise de vues
Pendant la lecture d’un disque portant certaines scènes gravées
sous divers angles, vous pouvez choisir un de ces angles.
la lecture, appuyez sur
1 Pendant
ANGLE.
L’angle de prise de vues
présentement adopté, est indiqué.
de manière répétée sur
2 Appuyez
ANGLE pour sélectionner l’angle
Angle 1 out of 3
qui vous intéresse.
Cet appareil permet d’agrandir une portion de l’image par un
zoom. Vous pouvez choisir l’emplacement de la portion à agrandir.
la lecture, appuyez sur
1 Pendant
ZOOM.
La partie centrale de l’image est
agrandie. Chaque pression sur
ZOOM provoque ZOOM (un autre agrandissement), comme
ceci: “x2” , “x3” et “x4”.
Appuyez sur
/
2 tion
de l’image.
, ou sur
/
Lecture du disque
Zoom
x2
, pour agrandir une autre por-
À partir de la position centrale, vous pouvez sélectionner une partie
vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite.
le mode zoom, appuyez sur ZOOM à plusieurs reprises pour
3 Dans
retourner à une vue 1:1 (“x1”).
Lecture d’un disque KARAOKE
Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de sortie vocale
enregistrés sur disque DVD KARAOKE.
REMARQUES:
• Avec certains DVD, il peut être
impossible de sélectionner l’angle de
prise de vues bien que certaines
scènes aient été gravées sous
plusieurs angles.
• Pendant un zoom, vous pouvez
employer les fonctions de pause, de
ralenti, de recherche et de saut.
• Zoom n’est pas possible dans le cas
d’un CD DivX®.
• La fonction de sortie vocale s’emploie
pendant la lecture de disques DVD
KARAOKE à codage Dolby Digital
(multi-canaux). Cette fonction vous
permet de couper les pistes sonores
des voix ou de les restituer pour vous
servir d’accompagnement.
• Pour la lecture d’un disque
KARAOKE, raccordez un appareil
audio adéquat, tel qu’un
amplificateur, à l’appareil.
2J41110B [F] P41-P47
41
Appuyez sur AUDIO pendant la lecture d’un disque DVD KARAOKE.
Vo. ON: Les voix sont audibles si
elles sont enregistrées
sur le disque.
Vo. OFF: Les voix ne sont pas
audibles.
Audio 1/2 Vo. OFF Dolby Digital
REMARQUES:
• Certains disques de karaoké ne disposent pas de la fonction voix
marche/arrêt.
• L'affichage à l'écran disparaît après quelques secondes.
41
5/28/07, 12:23 PM
Lecture du disque
Choix de la langue des dialogues / Sous-titres / Pour arrêter le PBC (CD VIDÉO version 2.0)
Choix de la langue des dialogues
Vous pouvez sélectionner la langue des dialogues dans le cas
d’un disque multilingue.
la lecture, appuyez sur
1 Pendant
AUDIO.
La présente langue des dialogues
s’affiche.
Audio 1/8 ENG Dolby Digital
de manière répétée sur
2 Appuyez
AUDIO pour sélectionner la
langue désirée.
Les indications affichées sur
l’écran disparaissent au bout de
quelques secondes.
Audio 2/8 FRA Dolby Digital
3 Pour la lecture d'un CD VIDEO
Le type audio change comme ceci à chaque pression sur AUDIO.
VIDEO CD
S-VCD
REMARQUES:
• Si la langue que vous désirez
sélectionner ne peut pas être
sélectionnée par une série de
pressions sur la touche, cela veut
dire qu’elle n’existe pas sur le disque.
• La sélection de langue de dialogues
ou de langue de sous-titre que vous
avez effectuée, est annulée au
moment où le tiroir pour le disque est
ouvert. La langue par défaut, ou la
langue disponible, est alors adoptée
si vous décidez d’effectuer une
nouvelle lecture du disque.
• Avec certains DVD, il se peut que
vous ne soyez pas en mesure
d’afficher les sous-titres, de
supprimer les sous-titres ou de
changer la langue des sous-titres
quand bien même les sous-titres qui
vous intéressent sont gravés sur le
disque. Pendant la lecture du DVD, la
langue des sous-titres peut changer
au moment de l’ouverture ou de la
fermeture du tiroir mais aussi au
moment de la sélection d’un autre
titre.
• Dans certains cas, la langue des
sous-titres sélectionnée n’est pas
immédiatement adoptée.
42
2J41110B [F] P41-P47
42
Sous-titres
Affichage ou suppression des sous-titres
Si le disque portent une gravure des sous-titres, vous pouvez
afficher ou non ces sous-titres.
Pendant la lecture, appuyez sur SUBTITLE pour afficher “Subtitle OFF”.
Subtitle OFF
Choix de la langue des sous-titres
Vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres dans le cas
d’un disque multilingue.
Pendant la lecture, appuyez de
manière répétée sur SUBTITLE pour
sélectionner la langue désirée.
Les indications affichées sur l’écran
disparaissent au bout de quelques
secondes.
Subtitle 1/32 ENG
Pour arrêter le PBC (CD VIDÉO version 2.0)
Appuyez sur TITLE MENU dans le mode d’arrêt, puis appuyez sur
ENTER.
5/28/07, 12:23 PM
Différentes opérations de lecture d’un CD
Cette section traite de la page TRACK
INFO sur laquelle figurent la liste des
plages du CD de musique ou CD Vidéo
que contient l’appareil.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Déposez un CD de musique ou CD Vidéo dans le tiroir.
• Appuyez sur DVD de manière à sélectionner le mode DVD. (Le
témoin DVD s’éclaire.)
Appuyez sur TOP MENU/TITLE MENU.
La page TRACK INFO s’affiche.
Lecture du disque
. Le menu s’affiche.
Appuyez sur
"
# !#$
"
% "
!#
!
!
Menu
Lecture d’une plage donnée
REMARQUES:
• Dans le cas où le disque porte plus
de 10 plages, vous devez accéder à
la page qui suit ou précède. Appuyez
puis sur , ou sur
, pour
sur
afficher la page qui suit, ou celle qui
précède. Pour rétablir le
fonctionnement normal, appuyez sur
.
• Dans le cas de la lecture d'un VCD
ou SVCD, “HIDE/SHOW”, “RANDOM
PLAY”, “PROGRAM PLAYBACK” et
“TIME SEARCH” n'apparaissent pas
sur le menu.
sur
, ou sur
, pour sélectionner le numéro de la
1 Appuyez
.
plage que vous désirez écouter, puis appuyez sur
sur , ou sur , pour sélectionner “PLAY” sur le menu
2 Appuyez
puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage sélectionnée commence.
Exclusion d’une plage donnée
étant à l’arrêt, appuyez sur , ou sur , pour sélectionner
1 leL’appareil
numéro de la plage qui doit être ignorée, puis appuyez sur .
sur
, ou sur
, pour sélectionner “HIDE/SHOW” sur
2 Appuyez
le menu puis appuyez sur ENTER.
La plage sélectionnée est ignorée. (La lettre “H” apparaît en regard du numéro de la plage.)
Pour supprimer l’exclusion, appuyez sur , ou sur , pour sélectionner
le numéro de la plage accompagné d’un “H” puis appuyez sur .
, ou sur
, pour sélectionner “HIDE/SHOW” sur le
Appuyez sur
menu puis appuyez sur ENTER, “HIDE” disparaît.
43
2J41110B [F] P41-P47
43
5/28/07, 12:23 PM
Lecture du disque
Différentes opérations de lecture d’un CD
Lecture au hasard
sur
, ou sur
, pour sélectionner “RANDOM PLAY”,
1 Appuyez
puis appuyez sur ENTER.
sur PLAY.
2 Appuyez
Toutes les plages sont lues en ordre aléatoire.
Pour abandonner la lecture au hasard, sélectionnez à nouveau “RANDOM PLAY” sur le menu puis appuyez sur ENTER.
Répétition de la lecture d’une plage
sur
, ou sur
, pour sélectionner le numéro de la
1 Appuyez
.
plage qui doit être répétée, puis appuyez sur
sur
, ou sur
, pour sélectionner “REPEAT TRACK”
2 Appuyez
sur le menu puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur PLAY.
3 La
plage sélectionnée est répétée en permanence.
Pour abandonner la répétition de la lecture d’une plage, sélectionnez
à nouveau “REPEAT TRACK” sur le menu puis appuyez sur ENTER.
Répétition de la lecture de toutes les plages
sur
, ou sur
, pour sélectionner “REPEAT ALL” sur
1 Appuyez
le menu puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur PLAY.
2 Toutes
les plages sont répétées en permanence.
Pour abandonner la répétition de la lecture de toutes les plages, sélectionnez
à nouveau “REPEAT ALL” sur le menu puis appuyez sur ENTER.
Programmation de la lecture
Vous pouvez définir l’ordre de lecture des plages.
sur , ou sur , pour sélectionner “PROGRAM PLAY1 Appuyez
BACK” sur le menu puis appuyez sur ENTER.
sur
ou sur
pour sélectionner le numéro de la plage
2 Appuyez
qui doit changer d’ordre dans la liste de musique, puis appuyez
sur ENTER.
Le symbole “
” apparaît du côté droit de la plage sélectionnée.
sur
ou sur
pour sélectionner le numéro de plage
3 Appuyez
correspondant à la position désirée, puis appuyez sur ENTER.
Le numéro de plage sélectionné au cours de l’opération 2 occupe
la position que vous avez précisée.
REMARQUES:
• A l’enregistrement d'un CD-R/CD-RW
au format MP3 ou WMA,
“RANDOM PLAY” et “TIME SEARCH”
n’apparaisseront pas dans la liste du
menu.
• La répétition de plage est annulée à
ou de
chaque pression de SKIP
SKIP
.
Pour abandonner la lecture programmée, sélectionnez “EXIT PROGRAM MODE” sur le menu puis appuyez sur ENTER.
Lecture d’une plage localisée par un temps
sur
, ou sur
, pour sélectionner “TIME SEARCH”
1 Appuyez
sur le menu puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
/ , ou sur
/ , pour préciser la position de la
2 plage
dans le temps (par rapport au début du disque) puis appuyez
sur ENTER.
La lecture commence à partir du point ainsi précisé.
44
2J41110B [F] P41-P47
4 Répétez les opérations 2 et 3 pour d’autres numéro de plage.
sur PLAY.
5 Appuyez
Les plages sont jouées selon le nouvel ordre adopté.
44
5/28/07, 12:23 PM
Lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX®
Vous pouvez demander la lecture des
fichiers MP3 et WMA, ainsi que la
présentation sur l’écran du téléviseur,
sous forme de diaporama, des fichiers
JPEG/DivX®.
La lecture de certains disques peut
être impossible en raison des conditions d’enregistrement.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Déposez dans le tiroir un disque portant des fichiers MP3, WMA,
JPEG ou DivX®.
• Appuyez sur DVD de manière à sélectionner le mode DVD. (Le
témoin DVD s’éclaire.)
Utilisation de la page BROWSER
sur TITLE MENU.
1 Appuyez
La page BROWSER s’affiche.
BROWSER
Lecture du disque
Toulouse-Lautrec
popArt
Grammy03_01.mp3
Grammy03_02.mp3
Grammy03_03.mp3
Grammy03_04.mp3
Grammy03_05.mp3
Grammy03_06.mp3
Grammy03_07.mp3
Grammy03_08.mp3
SELECT
ENTER
ENTER
SET
RETURN
TITLE
MENU
BACK
END
dossiers et fichiers MP3, WMA, JPEG et DivX que contient
2 Les
le disque sont mentionnés sur la page BROWSER.
®
Restrictions à la lecture des CD
portant des fichiers MP3, WMA,
JPEG ou DivX®:
• Les CD portant des fichiers MP3,
WMA, JPEG ou DivX® doivent être
conformes à la norme ISO 9660.
• Les noms de répertoire et de fichiers
sur les CD portant des fichiers MP3,
WMA, JPEG ou DivX® doivent être
conformes à la norme ISO sur les
noms de fichiers.
• Cet appareil peut créer 200 fichiers
par disque. Si un répertoire possède
plus de 200 fichiers, l’appareil lit les
200 premiers et ignore les suivants.
• Si le disque comporte à la fois des
fichiers audio et des fichiers MP3/
WMA/JPEG/DivX®, seules les pistes
audio sont lues.
• La lecture des fichiers MP3/WMA/
JPEG/DivX® peut demander une
minute et plus à cet appareil, selon
leur structure.
• La musique gravée selon les
“Spécifications d’enregistrement
Joliet” peut être lue. Les noms de
fichier longs sont tronqués.
• La musique gravée selon le
“Système de fichiers hiérarchisé”
(HFS) ne peut pas être lue.
• Les dossiers MP3/WMA/JPEG/DivX®
enregistrés sur le disque de DVD ne
peuvent pas être lecture.
2J41110B [F] P41-P47
45
• Sélectionnez un dossier puis appuyez sur ENTER. Les fichiers
que contient le dossier apparaissent sur l’écran.
Si le type de fichier a été sélectionné
Vous pouvez sélectionner le type de fichier à afficher sur la page
BROWSER.
sur
1 Appuyez
sur ENTER.
pour sélectionner “SELECT FILES” puis appuyez
Une liste, comme ci-dessous, apparaît.
)*)+,-),.
!"
#"
"
$"
%"
&"
'"
("
MUSIC ONLY:
Seuls les fichiers de type MP3 ou WMA sont
mentionnés.
PICTURES ONLY: Seuls les fichiers JPEG sont mentionnés.
MOVIE ONLY:
Seuls les fichiers DivX® sont mentionnés.
ALL:
Tous les types de dossier et de fichier sont
mentionnés.
la liste, sélectionnez l’option désirée puis appuyez sur
2 Sur
ENTER.
Une liste tenant compte du critère de sélection apparaît.
45
5/28/07, 12:23 PM
Lecture du disque
Lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX®
Lecture des fichiers MP3 et WMA
sur
1 Appuyez
WMA.
, ou sur
, pour sélectionner un fichier MP3 ou
• Dans le cas où le disque porte plus de 10 fichiers, vous devez accéder
à la page qui suit ou précède. (Reportez-vous à la page 43.)
BROWSER
Grammy03_01.mp3
Grammy03_02.mp3
Grammy03_03.mp3
Grammy03_04.mp3
Grammy03_05.mp3
Grammy03_06.mp3
Grammy03_07.mp3
Grammy03_08.mp3
Grammy03_09.mp3
Grammy03_10.mp3
CD portant des fichiers MP3
• Le nom d’un fichier MP3 doit se
terminer par l’extension “.mp3”.
• Norme, fréquence d’échantillonnage
et taux binaire:
MPEG-1 Audio
32kHz, 44,1kHz et 48kHz
32kbps à 320kbps (taux binaire
constant ou variable)
• Le réglage conseillé pour une
excellente qualité sonore est 44,1kHz
pour la fréquence d’échantillonnage et
128kbps pour le taux binaire constant.
SELECT
PLAY
ENTER
RETURN
SET
BACK
TITLE
MENU
END
l’opération a ou b ci-dessous.
2 Effectuez
a: Appuyez sur ENTER.
pour sélectionner “PLAY” puis appuyez
b: Appuyez sur la
sur ENTER.
La page TRACK INFO s’affiche et vous pouvez choisir les plages
à lire. Pour de plus amples détails concernant la page TRACK
INFO, reportez-vous à “Différentes opérations de lecture d’un CD”,
page 43.
TRACK INFO
CD portant des fichiers WMA
• Avant de créer un disque WMA, veillez
à ce que la fonction de contrôle de des
droits d’auteur ne soit pas en service.
Les fichiers DRM (Digital Rights
Management) ne peut pas être lus.
• Le nom d’un fichier WMA doit se
terminer par l’extension “.wma”.
• Norme, fréquence d’échantillonnage
et taux binaire:
WMA versions 7 et 8
32kHz, 48kbps
44,1kHz, 48kbps à 192kbps
48kHz,128kbps à 192kbps
• Les fichiers de musique enregistrés
en monophonie à 48kHz et 48kbps ne
peuvent pas être lus par cet appareil.
Grammy03_01.mp3
Grammy03_02.mp3
Grammy03_03.mp3
Grammy03_01.mp3
Grammy03_04.mp3
00:00:19
Grammy03_05.mp3
Grammy03_06.mp3
Grammy03_07.mp3
MODE: NORMAL
Grammy03_08.mp3
REPEAT: OFF
Grammy03_09.mp3
Grammy03_10.mp3
SET
SELECT
ENTER
PLAY
RETURN
BACK
TITLE
MENU
END
rétablir la page BROWSER, appuyez sur RETURN.
3 Pour
• Pour arrêter la lecture d’un fichier MP3 ou WMA, appuyez sur
TITLE MENU.
Ce lecteur DVD/magnétoscope exige aux disques et aux sources d’enregistrement de remplir certains
standards techniques pour pouvoir rendre une qualité de lecture optimum. Les DVD préenregistrés sont
réglés automatiquement à ces standards. Il y a plusieurs types différents de formats de disques
enregistrables (y compris les CD-R à fichiers MP3 ou WMA) qui exigent certaines conditions préexistantes
(voir ci-dessus) pour assurer une lecture compatible. Ce secteur technologique étant en cours d’évolution,
Toshiba ne peut garantir que tous les disques enregistrables offriront une qualité de lecture irréprochable.
Les critériums techniques précisés dans ce manuel sont donnés seulement à titre indicatif.
Prenez soin du fait que vous devez obtenir la permission des détenteurs des droits d’auteur pour télécharger
les matériaux protégés par le droit d’auteur, y compris des fichiers musique, de tout format, y compris les
formats MP3 et WMA. Toshiba n’a pas le droit d’accorder et n’accorde pas la permission de télécharger
aucun matériel protégé par la loi du droit d’auteur.
46
2J41110B [F] P41-P47
46
5/28/07, 12:24 PM
Lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX®
Lecture des fichiers JPEG
sur
, ou sur
, pour sélectionner un fichier JPEG.
1 •Appuyez
Dans le cas où le disque porte plus de 10 fichiers, vous devez accéder
à la page qui suit ou précède. (Reportez-vous à la page 43.)
BROWSER
/popArt
Alfred Ia Guigne.jpg
Alone.jpg
Ambassadeurs-Aristide_Bruant.jp
Arlstide Bruant.jpg
At_the_Moulin_Rouge.jpg
Clown Cha-U-Kao.jpg
Dancer Seated.jpg
EI Dorado.jpg
Jane Avril-1893.jpg
SELECT
ENTER
PLAY
SET
RETURN
BACK
TITLE
MENU
END
l’opération a ou b ci-dessous.
2 Effectuez
a: Appuyez sur ENTER.
Lecture du disque
Galerie 65 Cannes.jpg
pour sélectionner “PLAY” puis appuyez
b: Appuyez sur la
sur ENTER.
Les miniatures des fichiers JPEG du répertoire racine ou du dossier, s’affichent.
,
,
ou
pour sélectionner les pages de
Appuyez sur
miniatures, ou sélectionnez directement la première image JPEG
du diaporama.
Saxophone.jpg
Baseball.jpg
Drive.jpg
party_240803.jpg
practice_ski.jpg
My_car.jpg
SELECT
SELECT
ENTER
PLAY
RETURN
BACK
TITLE
MENU
END
sur ENTER pour afficher l’image sélectionnée.
3 Appuyez
Si vous avez précisé l’intervalle de temps entre les images du
CD portant des fichiers JPEG
Le nom d’un fichier JPEG doit se terminer
par l’extension “.jpe”, “.jpeg” ou “.jpg”.
diaporama, les images apparaissent l’une après l’autre,
automatiquement. (Reportez-vous à la page 33.)
• Appuyez sur ZOOM pour agrandir l’image.
• Appuyez sur ANGLE pour tourner l’image de 90 degrés à chaque
pression.
rétablir la page de miniatures, appuyez sur RETURN.
4 Pour
• Pour arrêter le diaporama, appuyez sur TITLE MENU.
47
2J41110B [F] P41-P47
47
5/28/07, 12:24 PM
Lecture du disque
Lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX®
Lecture de fichiers vidéo DivX®
sur
ou
pour choisir le fichier DivX .
1 •Appuyer
Quand le disque contient plus de 10 fichiers, vous pouvez
®
aller vers page suivante ou précédente (Voir page 43).
BROWSER
Video01.divx
Video02.divx
Video03.divx
Video04.divx
Video05.divx
Video06.divx
SELECT
ENTER
PLAY
SET
RETURN
BACK
TITLE
MENU
END
le point ci-dessous a ou b.
2 Exécuter
a: Appuyer sur ENTER.
et puis
ou
pour choisir “PLAY” et
b: Appuyer sur
appuyer sur ENTER.
Le titre sélectionné est lu.
• Vous pouvez utiliser Recherche rapide en marche avant, Recherche rapide en marche arrière, Arrêt, Lecture image par image, SKIP
/
et Lecture au ralenti (Voir page 37).
Si un fichier DRM incorrect est chargé, “Authorization Error This
player is not authorized to play this video.” apparaîtra à l’écran.
Lorsque vous tentez de lire un VOD DivX®, le nombre de lectures
et limité et le message suivant s’affichera à l’écran. Si vous
souhaitez le lire, appuyez sur “YES”.
DivX® vidéo spécifications
• Le fichier DivX® doit posséder l’extension
“.avi” “.div” ou “.divx”
• Version DivX®: DivX® 3, 4, 5 et 6
(nommément 3.1.1, 4.1.2, 5.0.2, 5.0.5,
5.1.1, 5.2.1, 6.0 à profil de cinéma
maison).
Format audio:
MPEG1 Layer2 (MP2), MPEG1
Layer3(MP3)
Débit binaire 8kbps - 320kbps
Fréquences d’échantillonnage:
32kHz, 44,1kHz, 48kHz
Résolution: Max 720 x 576 (à 25fps)
Max 720 x 480 (à 30fps)
View DivX(R) VOD Rental
This rental has 5 views left.
Do you want to use one
of your 5 views now ?
YES
NO
• Si le nombre de lecture dépasse la limite, “Rental Expired”
s’affichera à l’écran, auquel cas le fichier ne sera pas lu.
REMARQUE:
Le démarrage de la lecture d'un fichier
vidéo DivX® peut prendre un certain
temps. Veuillez attendre que l'image
apparaisse sur l'écran.
48
2J41110B [F] P48-P55
48
5/28/07, 12:24 PM
Lecture de la cassette
Mise en place et retrait d’une cassette
N’utilisez que des cassettes portant la marque
ou
.
• Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) conviennent à cet appareil. Toutefois, cet appareil n’est
pas conçu pour réaliser des enregistrements S-VHS.
• Cet appareil bénéficie de la technique SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) qui autorise la lecture des
enregistrements S-VHS comme s’il s’agissait d’enregistrements ayant la définition VHS.
• HQ VHS est compatible avec les appareils VHS existant.
Mise en place
Exercez une légère pression au centre de la cassette
qui se trouve alors guidée à l’intérieur de l’appareil.
Présentez la cassette de manière que l’étiquette soit
tournée vers le haut et la langue de protection contre
l’effacement à votre gauche. Si la cassette est inversée,
son chargement n’est pas possible.
Languette de protection
contre l’effacement
Mise en service automatique
Au moment où une cassette est introduite dans le magnétoscope, il est automatiquement mise en service.
Lecture automatique
Le fait d’introduire dans l’appareil une cassette dépourvue de languette de protection contre l’effacement, commande
automatiquement la lecture de cette cassette.
Lecture de la cassette
VCR
P
Retrait de la cassette
Vous pouvez éjecter la cassette alors que l’appareil est en veille.
sur EJECT, sur l’appareil ou le boîtier de
2 Retirez la cassette.
1 Appuyez
télécommande.
Éjection automatique
Lorsque la fin de la bande est atteinte, cet appareil la rebobine, et lorsque le début de la bande est atteinte, il
éjecte automatiquement la cassette.
Pour empêcher l’effacement accidentel d’un
enregistrement
Retirez la languette de protection; pour cela, utilisez un
tournevis.
Tournevis
Pour enregistrer
Si la cassette est dépourvue de languette, posez
un ruban adhésif sur le trou créé par l’absence de
languette.
Ruban
adhésif
Languette de protection
contre l’effacement
Vitesses de défilement et durées d’enregistrement
Type de cassette
Vitesse de
défilement
T-160
T-120
T-90
T-60
T-30
SP (Durée standard)
2-2/3 heures
2 heures
1-1/2 heures
1 heure
30 minutes
SLP (Lecture Super Longue)
8 heures
6 heures
4-1/2 heures
3 heures
1-1/2 heures
49
2J41110B [F] P48-P55
49
5/28/07, 12:24 PM
Lecture de la cassette
Lecture d’une cassette
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Appuyez sur VCR de manière à sélectionner le mode DVD. (Le
témoin VCR s’éclaire.)
en place une cassette enregistrée.
1 Mettez
(Si la cassette est dépourvue de languette
de protection contre l’effacement, la lecture
commence automatiquement).
commander la lecture.
2 Pour
Appuyez sur PLAY. La lecture commence. Le symbole “ ” apparaît sur
l’écran pendant 4 secondes environ.
Pour arrêter la lecture
Appuyez une fois sur STOP. La lecture s’arrête mais la cassette demeure
dans l’appareil, prête pour une reprise
de la lecture. Le symbole “ ” apparaît
sur l’écran pendant 4 secondes
environ.
Pour bobiner rapidement la bande
Appuyez sur STOP.
REMARQUES:
• Cet appareil sélectionne
automatiquement la vitesse de
lecture: SP, LP ou SLP.
• Il n'est pas possible de passer sur le
mode VCR pendant la lecture d'un
DVD.
Pour bobiner vers le début
de la bande:
Pour bobiner vers la fin de
la bande:
Appuyez sur REW.
Appuyez sur F.FWD.
Pour arrêter le bobinage, appuyez sur STOP. Pour reprendre la lecture
(sans appuyer sur STOP), appuyez sur PLAY.
Recherche dans les deux sens
Pendant le bobinage de la bande, vous pouvez effectuer la recherche
d’un passage (voir page 51). Pour cela, maintenez la pression d’un
doigt sur REW ou F.FWD. Le bobinage reprend dès que vous relâchez
la pression sur la touche.
50
2J41110B [F] P48-P55
50
5/28/07, 12:24 PM
Conditions spéciales de lecture
Répétition de la lecture
Recherche d’image
Recherche vers le début de la bande
Pendant la lecture, appuyez une fois ou deux fois sur REW.
Recherche vers la fin de la bande
Pendant la lecture, appuyez une fois ou deux fois sur F.FWD.
Pour reprendre la lecture: Appuyez sur PLAY.
RECHERCHES ACCÉLÉRÉES
VITESSES DE
DÉFILEMENT
VITESSES DE RECHERCHE
UNE PRESSION DEUX PRESSIONS
SP (Durée standard)
3X
5X
LP (Longue durée)
7X
9X
SLP (Lecture Super Longue)
9X
15 X
Pendant la lecture, appuyez sur PAUSE/STILL.
Pour reprendre la lecture: Appuyez sur PLAY ou sur PAUSE/
STILL.
Ralenti
Pendant la lecture, appuyez sur SLOW.
Pour reprendre la lecture: Appuyez sur PLAY ou sur SLOW.
Réglage de la phase pendant le ralenti et du
verrouillage vertical
Si des barres de bruit apparaissent pendant le ralenti,
agissez sur TRK +/– pour tenter de les supprimer.
Si l’image arrêtée tremblote, agissez sur TRK +/– pour
tenter de la stabiliser.
Avance image par image
Pendant la lecture, appuyez sur PAUSE/STILL.
Appuyez sur SLOW de manière répétée: L’image
avance image après image.
Pour reprendre la lecture: Appuyez sur PLAY ou sur PAUSE/
STILL.
Réglage de la phase
Réglage automatique de la phase
Lorsque vous mettez en place une cassette et commandez la
lecture, le réglage automatique de la phase intervient en analysant
le signal et en définissant les conditions optimales de lecture.
Réglage manuel de la phase
Si le réglage automatique de la phase se révèle incapable d’éliminer le bruit se produisant au cours de la lecture, agissez sur TRK +/– pour tenter de le supprimer. La
mention “MANUAL TR.” s’affiche. Appuyez brièvement
sur cette touche pour réaliser un réglage fin, ou
longuement pour réaliser un réglage grossier.
• Appuyez sur ATR pour remettre en service le réglage
automatique de la phase. La mention “AUTO TR.” s’affiche.
REMARQUES:
• Les sons sont coupés pendant la recherche accélérée,
l’arrêt sur image, l’avance image par image et le ralenti.
• Des barres de bruit, dues à l’appareil, apparaissent
pendant la recherche d’une image.
• Les conditions spéciales de lecture sont abandonnées, au
profit de la lecture normale, au bout de 5 minutes environ;
cela pour éviter une usure excessive de la bande.
2J41110B [F] P48-P55
51
sur REPEAT alors que la lecture de la
1 Appuyez
cassette vidéo est en cours.
pression sur
2 Chaque
REPEAT commande,
REPEAT ON
alternativement, la
répétition (“REPEAT
ON”) ou l’arrêt de la
répétition (“REPEAT
OFF”).
“REPEAT ON”, la bande est lue jusqu’à la fin puis
3 Avec
complètement rebobinée; cela fait, la lecture reprend.
La mention “REPEAT ON” s’éteint au bout de 3
secondes. Pour abandonner la répétition de la lecture: Appuyez sur REPEAT de manière à
sélectionner “REPEAT OFF”.
Saut instantané
Pendant la lecture, appuyez sur INSTANT SKIP.
La bande est rapidement bobinée sur une longueur
correspondant à 30 secondes environ puis la lecture reprend.
Vous pouvez obtenir un bobinage rapide sur une
longueur correspondant à 180 secondes en appuyant
plusieurs fois (6 fois maximum) sur cette touche.
Lecture de la cassette
Arrêt sur image
La bande est lue jusqu’à ce que sa fin soit atteinte. Elle
est alors complètement rebobinée puis la lecture
reprend.
Pour afficher les conditions de
fonctionnement du magnétoscope
Appuyez sur DISPLAY. L’heure, la date et d’autres informations s’affichent.
Tandis que vous regardez une émission de télévision
JOUR DE LA SEMAINE
HEURE
8 : 47AM MON
STEREO SAP
STÉRÉO,
SECONDE
VOIE AUDIO
(SAP)
CH 125
CANAL
00 : 00 : 00 SP
Pendant le défilement de la bande
MODE DE FONCTIONNEMENT
STÉRÉO
HI-FI
8 : 30AM MON
HI-FI
RÉPÉTITION
AUTOMATIQUE
PRÉSENCE
DE CASSETTE
00 : 15 : 12 SP
VITESSE DE
DÉFILEMENT
COMPTEUR EN TEMPS RÉEL
Pour supprimer les indications affichées:
Appuyez sur DISPLAY jusqu’à ce que toutes les indications soient éteintes.
51
5/28/07, 12:24 PM
Lecture de la cassette
Retour à zéro / Recherche d’index vidéo
sur DISPLAY.
1 Appuyez
Pendant la lecture ou l’enregistrement, le
8 : 47AM MON
HI-FI
compteur indique la durée de défilement.
Retour à zéro
Cette fonction provoque le rebobinage
automatique de la bande jusqu’à ce
que le compteur indique “00:00:00”.
00 : 04 : 38 SP
sur COUNTER RESET lorsque
2 Appuyez
se présente le passage désiré. Le
compteur est remis à zéro (“00:00:00”)
(comme c’est le cas, par exemple, au début
d’un enregistrement).
8 : 47AM MON
HI-FI
00 : 00 : 00 SP
sur STOP lorsque la fin de la lecture ou de
3 Appuyez
l’enregistrement est atteinte. Appuyez ensuite sur ZERO RETURN.
La bande défile rapidement dans un sens ou dans l’autre jusqu’à
ce que le compteur indique “00:00:00”.
Affichage de l’heure ou de la valeur du compteur
Appuyez sur CLOCK/COUNTER.
L’affichage de l’heure remplace la
valeur du compteur, ou inversement.
Recherche d’index vidéo
Cette fonction permet de localiser le début de tout enregistrement
réalisé au moyen du magnétoscope.
REMARQUES au sujet du compteur:
• Si vous rebobinez la bande en deçà de
“00:00:00”, le signe moins (“–”) apparaît
devant l’indication du compteur.
• Au moment de la mise en place
d’une cassette, le compteur est remis
à zéro (“00:00:00”).
• Le compteur ne tient pas compte des
sections de bande non enregistrées
(vierges). Lorsque se présente une
section vierge, le compteur ne change
pas, que ce soit pendant le bobinage,
le rebobinage ou la lecture.
REMARQUES au sujet de la recherche INDEX :
• Si vous enregistrez un index au tout
début de la bande, il se peut que sa
localisation soit impossible.
• La lecture qui suit l’arrêt se
produisant au moment où un index,
ne commence pas toujours très
exactement au même endroit.
• La recherche d’index peut ne pas
donner satisfaction si la bande est
vieille ou usagée.
• Un index peut être ignoré par la
recherche s’il se trouve tout près du
point où commence cette recherche.
• Aucun index n’est enregistré lors de
l’arrêt momentané d’un enregistrement.
Enregistrement d’un index
La fonction de recherche d’index inscrit un index sur la bande chaque fois qu’un
enregistrement commence.
INDEX
Recherche d’index
L’appareil étant à l’arrêt ou en cours de
+3
lecture, appuyez sur INDEX
, ou sur
. Pour localiser les enregistrements
.
qui suivent, appuyez sur INDEX
Pour localiser les enregistrements qui
.
précèdent, appuyez sur INDEX
(Chaque pression, jusqu’à 9, augmente
Le symbole
, ou
le nombre d’index à rechercher.)
, est affiché
,
Lorsque vous appuyez sur INDEX
ou sur
, l’appareil recherche l’index Nombre d’index (maximum 9)
portant le numéro correspondant au
nombre de pressions et la lecture commence dès que l’index considéré
est localisé.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur STOP.
52
2J41110B [F] P48-P55
52
CH 001
5/28/07, 12:24 PM
Enregistrement
Lisez ceci avant d’effectuer un enregistrement sur disque
Cette section aborde certains aspects
que vous devez connaître avant
d’effectuer un enregistrement sur disque.
Lisez cette section avant de procéder à
un enregistrement.
REMARQUE:
En cas de panne de secteur ou de
débranchement de la fiche du cordon
d’alimentation tandis que se déroulent un
enregistrement, un montage, une
initialisation, une finalisation ou toute autre opération du même genre, le document concerné peut être perdu, ou le
disque devenir illisible. Le fabricant ne
pourra pas être tenu résponsable pour ces
désagréments. Pour redémarrer
l’enregistrement, reformatez le disque ou
utilisez un disque nouveau et suivez les
indications sur l’enregistrement.
Pour l’enregistrement d’un document vidéo, vous pouvez utiliser un
DVD-RAM, DVD-RW ou un DVD-R.
DVD-RAM/-RW (mode VR)
• Ce mode offre des fonctions d’édition multiples.
• Plusieurs options d’édition à partir d’une playlist créée.
DVD-RW/-R (mode Vidéo)
• Edition simple (renommer les titres).
Pour de plus amples détails concernant les formats
d’enregistrement, reportez-vous au paragraphe “Format
d’enregistrement” (page 10).
Vitesses d’enregistrement
Il existe 4 vitesses d’enregistrement sur disque. La durée et la qualité
d’enregistrement sont liées à la vitesse.
Vitesses
d’enregistrement
Durées
d’enregistrement
Qualité
XP
Environ 60 mn
Les images enregistrées sont de
grande qualité.
SP
Environ 120 mn
Les images enregistrées sont de
qualité normale.
LP
Environ 240 mn
Les images enregistrées sont de
qualité moyenne mais la durée
d’enregistrement est longue.
SLP
Environ 360 mn
La durée d’enregistrement est le
facteur prioritaire.
Enregistrement
REMARQUES:
La durée d’enregistrement peut varier
pour les raisons suivantes.
• La qualité de l’image est médiocre,
par exemple parce que la réception
est mauvaise.
• L’enregistrement est réalisé sur un
disque qui a fait l’objet de montages.
• L’enregistrement vidéo est suivi
d’images fixes ou d’enregistrements
sonores.
Types de disque
• Durées d’enregistrement estimées pour un disque de 4,7 Go.
Étant donné que l’enregistrement sur DVD est réalisé avec un taux
binaire variable (VBR), la durée d’enregistrement dépend du document à enregistrer.
Pour connaître la durée d’enregistrement restant, arrêtez
l’enregistrement et consultez les données relatives au support.
(Reportez-vous à la page 36.)
Durée restant sur le disque
REMARQUE:
A cause des caractéristiques de la
technologie de compression video
numérique, les scènes en mouvement
rapide peuvent apparaître comme une
matrice de blocs plus grands.
L’enregistrement, l’utilisation, la
distribution ou la révision de
programmes de télévision, cassettes
vidéo, DVD et d’autres matériaux
sans autorisation est interdite par les
Lois du droit d’auteur des Etats-Unis
et des autres pays et peut entraîner
des sanctions civiles ou pénales.
Mode VR
• L’enregistrement est possible aussi longtemps qu’il existe de la
place sur le disque. (L’enregistrement sur un disque finalisé est
possible; il suffit, pour cela, d’annuler la finalisation. Reportez-vous
à l’opération “UNDO FINALIZE”, page 29.)
• L’effacement des titres devenus inutiles permet de libérer de
l’espace sur le disque. (Dans le cas d’un disque finalisé,
l’effacement d’un titre et possible s’il est précédé de l’annulation
de la finalisation. Reportez-vous à l’opération “UNDO FINALIZE”,
page 29.)
Mode vidéo
• L’enregistrement est possible aussi longtemps qu’il existe de la
place sur le disque et que le disque n’est pas finalisé. (Une fois le
disque finalisé, enregistrement et effacement deviennent
impossibles.)
• La durée d’enregistrement ne peut pas être augmentée, et un titre
ne peut pas être “écrasé” par l’enregistrement d’un autre.
• Les titres ne peuvent pas être effacés ni “écrasés”.
53
2J41110B [F] P48-P55
53
5/28/07, 12:24 PM
Enregistrement
Lisez ceci avant d’effectuer un enregistrement sur disque
L’enregistrement, l’utilisation, la
distribution ou la révision de
programmes de télévision, cassettes
vidéo, DVD et d’autres matériaux
sans autorisation est interdite par les
Lois du droit d’auteur des Etats-Unis
et des autres pays et peut entraîner
des sanctions civiles ou pénales.
Images qui ne peuvent pas être enregistrées
Certains DVD-Video et certaines émissions de télévision contiennent
des signaux restreignant la copie et destinés à protéger les droits
d’auteur. Ces signaux sont de 3 types: “Copie libre”, “Copie interdite”
et “Une seule copie autorisée”.
“Copie libre” (aucune restriction d’enregistrement)
La station de télévision émet des images dont l’enregistrement n’est
pas limité; il en est de même des images que vous saisissez à l’aide
d’une caméra vidéo. Aucune restriction ne s’applique à l’enregistrement.
“Copie interdite” (enregistrement interdit)
• Les images qui contiennent les signaux d’interdiction ne peuvent
pas être enregistrées.
• Si les signaux d’interdiction apparaissent pendant l’enregistrement
d’une image donnée, cet enregistrement est momentanément
arrêté. Il reprend lorsque les signaux d’interdiction cessent.
• Cet appareil possède une fonction de protection contre la copie. Il
ne peut pas enregistrer les documents et les émissions de
télévision qui contiennent des signaux destinés à protéger les
droits d’auteur, etc.
“Une seule copie autorisée” (un seul enregistrement
possible)
Les émissions (ou documents) qui contiennent ces signaux ne peuvent
être enregistrés qu’en mode VR sur un disque DVD-RW prenant en
compte la technique CPRM Version 1.1 ou Version 1.2.
54
2J41110B [F] P48-P55
54
5/28/07, 12:24 PM
Enregistrement d’une émission de télévision
Vous pouvez enregistrer sur cassette
ou sur DVD les émissions que vous
regardez.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Introduisez dans l’appareil un DVD ou une cassette sur lesquels il
est possible d’enregistrer.
• Appuyez sur DVD ou VCR de manière à sélectionner le mode
convenable.
sur REC MODE/SPEED pour
1 Appuyez
sélectionner la vitesse d’enregistrement.
La vitesse d’enregistrement s’affiche sur
l’écran du téléviseur et change chaque fois
que vous appuyez sur REC MODE/SPEED.
Vitesses d’enregistrement sur cassette: SP/SLP
Vitesses d’enregistrement sur DVD: XP/SP/LP/SLP
VCR mode
00 : 00 : 00 SP
DVD mode
SP
SP est la vitesse normale pour les cassettes vidéo. SLP permet
de tripler la durée d’enregistrement par rapport à SP. Pour de plus
amples détails concernant les vitesses d’enregistrement sur DVD,
reportez-vous à la page 53.
2 Adoptez la valeur convenable pour TV/CABLE (Voir page 33).
le canal sur lequel est diffusée l’émission à enregistrer;
3 Sélectionnez
utilisez les touches numérotées ou les touches CH / .
POUR CHOISIR LES CANAUX CÂBLOISTRIBUÉS:
1-9
REMARQUES:
• Lorsque vous commandez un
enregistrement sur DVD, il ne
commence effectivement que
quelques instants après la pression sur
la touche REC/OTR.
Vous avez intérêt à appuyer sur la
touche REC/OTR un peu avant le
début souhaité de l’enregistrement.
Dans le cas d’une cassette vidéo,
l’enregistrement débute aussitôt que
vous appuyez sur la touche REC/OTR.
• Si la languette de protection contre
l’effacement est ôtée, la cassette est
éjectée au moment où vous appuyez
sur REC/OTR.
L’enregistrement, l’utilisation, la
distribution ou la révision de
programmes de télévision, cassettes
vidéo, DVD et d’autres matériaux
sans autorisation est interdite par les
Lois du droit d’auteur des Etats-Unis
et des autres pays et peut entraîner
des sanctions civiles ou pénales.
Appuyez deux fois sur la touche 0 puis
sur la touche 1 à 9 qui convient.
CH 110
Exemple: pour sélectionner le canal
2, appuyez sur “002”.
10-12
Appuyez sur la touche 0 puis, dans
l’ordre, sur les 2 touches correspondant
au nombre lu de gauche à droite.
Exemple: appuyez sur 012 pour “12”.
13-99
Appuyez, dans l’ordre, sur les 2 touches correspondant au nombre.
Exemple: appuyez sur 22 pour “22”.
100-125 Appuyez, dans l’ordre, sur les 3 touches correspondant au nombre.
Exemple: appuyez sur 110 pour “110”.
Enregistrement
TV
- Canaux VHF/UHF
CABLE - Canaux cu CABLE TV
POUR CHOISIR LES CANAUX 1-12:
Si seulement une ou deux touches sont pressées, le canal
correspondant sera capté deux secondes plus tard.
CANAUX VHF, UHF ET CÂBLÉS
Télévision hertzienne
VHF
2-13
UHF
14-69
sur REC/OTR.
4 Appuyez
Lorsque l’enregistrement débute, le
symbole “ ” s’affiche sur l’écran
pendant 4 secondes environ.
Télévision par câble
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100) (125)
01 (5A)
VCR mode
CH 110
DVD mode
55
2J41110B [F] P48-P55
55
5/28/07, 12:24 PM
Enregistrement
Enregistrement d’une émission de télévision
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistrement.
Le symbole “
” s’affiche sur l’écran pendant 4 secondes environ.
REMARQUE:
Lorsque vous appuyez sur STOP, l’enregistrement sur DVD ne s’arrête
pas immédiatement; il faut au plus 1 minute pour compiler les données
requises par le disque.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur PAUSE/STILL pour interrompre
l’enregistrement, par exemple pour éviter
d’enregistrer un passage sans intérêt.
” s’affiche sur l’écran penLe symbole “
dant 4 secondes environ.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour reprendre l’enregistrement.
VCR mode
DVD mode
REMARQUES:
• Dans le cas d’une cassette vidéo, la pause cesse au bout de 5
minutes environ pour éviter que la bande ne soit endommagée et
l’appareil passe à l’arrêt.
• Lorsque vous effectuez un enregistrement sur cassette, vous avez
la possibilité de choisir le canal pendant une pause
d’enregistrement. (Vous ne pouvez pas choisir le canal pendant la
pause d’enregistrement sur DVD.)
Rebobinage automatique
Cet appareil rebobine automatiquement
la bande lorsque sa fin est atteinte (sauf
pendant un enregistrement commandé
par touche unique ou un enregistrement
commandé par programmateur). Après
cela, la cassette est éjectée.
REMARQUES:
• Si l’espace disponible sur le disque
devient nul, l’enregistrement s’arrête et la
mention “NO SPACE ON THE DISC”
s’affiche sur l’écran.
• En cas de panne de courant pendant
l'enregistrement d'un DVD, que ce soit
pendant un enregistrement immédiat ou
pendant un enregistrement programmé,
le programme ne peut être enregistré
sur le disque. Une fois le courant rétabli
et le magnétoscope/lecteur de DVD mis
sous tension, l'appareil vérifie le disque
pour réparer l'erreur provoquée par la
panne de courant. Cette vérification
peut prendre de quelques minutes à
environ 1 heure selon l'état du disque.
Enregistrement d’une émission pendant le visionnement
d’une autre émission
Tandis que l’appareil effectue l’enregistrement, appuyez sur TV/VIDEO
pour adopter le mode téléviseur.
“TV” s’activera, et l’enregistrement se poursuivra. Sélectionnez le canal de télévision sur lequel est diffusée l’émission que vous désirez
regarder.
REMARQUE:
Certains branchements au câble ne permettent pas de regarder une
émission pendant l’enregistrement d’une autre émission. Reportezvous à la pages 18 et 19.
L’enregistrement, l’utilisation, la
distribution ou la révision de
programmes de télévision, cassettes
vidéo, DVD et d’autres matériaux
sans autorisation est interdite par les
Lois du droit d’auteur des Etats-Unis
et des autres pays et peut entraîner
des sanctions civiles ou pénales.
56
2J41110B [F] P56-P62
56
5/28/07, 12:24 PM
Enregistrement commandé par touche unique (OTR)
L’enregistrement commandé par
touche unique est un moyen
commode et simple de réaliser un
enregistrement de durée
déterminée.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Introduisez dans l’appareil un DVD ou une cassette sur lesquels il
est possible d’enregistrer.
• Appuyez sur DVD ou VCR de manière à sélectionner le mode
convenable.
Exemple:
Enregistrement commandé par touche unique et d’une durée de 30
minutes.
Appuyez sur REC MODE/SPEED pour
1 sélectionner
la vitesse d’enregistrement.
Pour de plus amples détails concernant la
vitesse d’enregistrement, reportez-vous à
l’opération 1 de la page 55.
VCR mode
00 : 00 : 00 SP
DVD mode
SP
TV
- Canaux VHF/UHF
CABLE - Canaux cu CABLE TV
le canal sur lequel est
3 Sélectionnez
diffusée l’émission à enregistrer; utilisez
les touches numérotées ou CH
Enregistrement
la valeur convenable
2 Adoptez
pour TV/CABLE (Voir page 33).
CH 110
/ .
sur REC/OTR. Chaque pression sur cette touche
4 Appuyez
augmente la durée d’enregistrement, qui peut atteindre 6 heures,
conformément au tableau ci-dessous. La mention OTR et la durée
d’enregistrement s’affichent sur l’écran pendant environ 4
secondes.
REMARQUE:
Pour regarder les images fournies par
le DVD et effectuer, sur le
magnétoscope, un enregistrement
commandé par touche unique,
appuyez sur DVD pour adopter le
mode DVD puis commander la lecture
du DVD. Vous pouvez également
effectuer l’opération inverse.
Appuyez Durée
d’enregistrement
1 fois NORMAL REC
2 fois OTR - : - 3 fois OTR 0:30
4 fois OTR 1:00
5 fois OTR 1:30
6 fois OTR 2:00
Appuyez Durée
d’enregistrement
7 fois OTR 3:00
8 fois OTR 4:00
9 fois OTR 5:00
10 fois OTR 6:00
11 fois NORMAL REC
VCR mode
OTR 0 : 30
CH 110
DVD mode
OTR 0 : 30
Pour abandonner l’enregistrement commandé par touche
unique (OTR)
Appuyez sur STOP ou coupez l’alimentation.
Le symbole “ ” s’affiche sur l’écran pendant
4 secondes environ.
L’enregistrement, l’utilisation, la
distribution ou la révision de
programmes de télévision, cassettes
vidéo, DVD et d’autres matériaux
sans autorisation est interdite par les
Lois du droit d’auteur des Etats-Unis
et des autres pays et peut entraîner
des sanctions civiles ou pénales.
57
2J41110B [F] P56-P62
57
5/28/07, 12:24 PM
Enregistrement
Enregistrement commandé par programmateur
Réglage du programmateur d’enregistrement
Le programmateur d’enregistrement
conserve la date, l’heure et le numéro
de canal sur lequel est diffusé
l’émission à enregistrer, et commande
cette opération le moment venu. La
mémoire du programmateur est
prévue pour 12 enregistrements au
cours d’une période d’un mois.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Introduisez dans l’appareil un DVD ou une cassette sur lesquels il
est possible d’enregistrer.
• Appuyez sur DVD ou VCR de manière à sélectionner le mode
convenable.
• S’assurer que l’heure affichée est exacte.
Exemple: Vitesse d’enregistrement: LP. Émission diffusée sur le canal
12, commençant à 8:00 PM et se terminant à 9:30 PM, le 20 du mois.
sur SETUP.
1 Appuyez
La page SETUP MENU s’affiche.
SETUP MENU
TIMER REC SET
SYSTEM SETUP
AV SETUP
REC SETUP
CH SETUP
OTHER
sur , ou sur , pour sélectionner “TIMER REC SET”
2 Appuyez
puis appuyez sur ENTER.
La page TIMER REC SET s’affiche.
SETUP MENU
TIMER REC SET
DATE
START
END
REC
REC
TO
MODE
CH
NEW
SELECT
ENTER
sur
3 Appuyez
sur ENTER.
RETURN
ENTER
, ou sur
BACK
SETUP
END
, pour sélectionner “NEW” puis appuyez
La page de programmation s’affiche.
SETUP MENU
REMARQUE:
Si aucune bande d’enregistrement n’est
insérée ou qu’il ne reste plus d’espace
disque, le témoin du programmateur
” clignote.
d’enregistrement “
TIMER REC SET
TYPE
ONCE
DATE (MM/DD)
START
03:17PM
END
04:17PM
CH
REC
TO
MODE
01
REC TO
DVD
REC MODE
L’enregistrement, l’utilisation, la
distribution ou la révision de
programmes de télévision, cassettes
vidéo, DVD et d’autres matériaux
sans autorisation est interdite par les
Lois du droit d’auteur des Etats-Unis
et des autres pays et peut entraîner
des sanctions civiles ou pénales.
REC
11/19(WE)
SP
OK
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
SETUP
58
2J41110B [F] P56-P62
58
5/28/07, 12:25 PM
END
Enregistrement commandé par programmateur
sur
4 Appuyez
sur ENTER.
, ou sur
, pour sélectionner “TYPE” puis appuyez
Appuyez sur , ou sur , pour sélectionner “ONCE” sur la liste
puis appuyez sur ENTER.
!
"
"
L’enregistrement, l’utilisation, la
distribution ou la révision de
programmes de télévision, cassettes
vidéo, DVD et d’autres matériaux
sans autorisation est interdite par les
Lois du droit d’auteur des Etats-Unis
et des autres pays et peut entraîner
des sanctions civiles ou pénales.
sur
5 Appuyez
sur ENTER.
, ou sur
, pour sélectionner “DATE” puis appuyez
Appuyez sur
, ou sur
, pour sélectionner la date
d’enregistrement sur la liste puis appuyez sur ENTER.
sur
, ou sur
6 Appuyez
appuyez sur ENTER.
, pour sélectionner “START” puis
Précisez l’heure de début d’enregistrement.
• Appuyez sur , ou sur , puis sur ENTER pour accéder à un
autre paramètre (heure ou minute).
• Appuyez sur
, ou sur
, pour régler l’heure.
• L’heure étant réglée, appuyez sur ENTER.
Enregistrement
REMARQUES:
• Si l’enregistrement commandé par
programmateur ne doit avoir lieu
qu’une fois, sélectionnez “ONCE”
pour le paramètre “TYPE”. Le
paramètre “TYPE” vous permet de
préciser la périodicité de
l’enregistrement, par exemple, le
même jour chaque semaine ou tous
les jours du lundi au vendredi. Les
valeurs possibles sont les suivantes:
ONCE: Enregistrement unique à la date précisée.
EVERY SUN: Enregistrement chaque dimanche.
EVERY MON: Enregistrement chaque lundi.
EVERY TUE: Enregistrement chaque mardi.
EVERY WED: Enregistrement chaque
mercredi.
EVERY THU: Enregistrement chaque jeudi.
EVERY FRI: Enregistrement chaque vendredi.
EVERY SAT: Enregistrement chaque samedi.
MON-FRI: Enregistrement tous les jours,
du lundi au vendredi.
MON-SAT: Enregistrement tous les jours,
du lundi au samedi.
EVERYDAY: Enregistrement tous les jours.
• L’heure de début et l’heure de fin
d’enregistrement s’affichent sur 12
heures (accompagnés de am ou pm).
Minuit est indiqué par “12:00AM”, et
midi par “12:00PM”.
• Les valeurs par défaut des paramètres
“REC TO” et “REC MODE” peuvent être
modifiés comme il est dit au paragraphe
“Réglages d’enregistrement”.
(Reportez-vous à la page 32.)
SETUP MENU
TIMER REC SET
TYPE
ONCE
DATE (MM/DD)
11/20(TH)
START
08:17PM
END
04:17PM
CH
REC
REC
TO
MODE
01
REC TO
DVD
REC MODE
SP
OK
SELECT
ENTER
Appuyez sur
7 sur
ENTER.
ENTER
SELECT
RETURN
, ou sur
BACK
SETUP
END
, pour sélectionner “END” puis appuyez
Réglez le temps d’arrêt de l’enregistrement de la même façon
qu’à l’étape 6.
Appuyez sur
8 sur
ENTER.
9
, ou sur
, pour sélectionner “CH” puis appuyez
• Appuyez sur , ou sur , pour sélectionner le canal sur lequel
est diffusé l’émission à enregistrer.
• Vous pouvez choisir les entrées extérieures (L1 ou L2) au moyen
des touches
et
.
Appuyez sur , ou sur
, pour sélectionner “REC TO” puis
appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le support (DVD ou VCR) parmi ceux qui vous sont
proposés puis appuyez sur ENTER.
10
Appuyez sur
, ou sur
, pour sélectionner “REC MODE”
puis appuyez sur ENTER.
Les vitesses possibles d’enregistrement pour le support adopté
pour le paramètre “REC TO”, sont mentionnées.
Sélectionnez la vitesse d’enregistrement puis appuyez sur ENTER.
Les vitesses possibles d’enregistrement sur cassette sont
données à la page 49, et celles sur DVD à la page 53.
59
2J41110B [F] P56-P62
59
5/28/07, 12:25 PM
Enregistrement
Enregistrement commandé par programmateur
SETUP MENU
TIMER REC SET
TYPE
REC
REC
TO
MODE
ONCE
DATE (MM/DD)
11/20(TH)
START
08:00PM
END
09:30PM
CH
12
REC TO
DVD
REC MODE
LP
OK
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
SETUP
BACK
END
11
Sélectionnez “OK” puis appuyez sur ENTER.
La programmation de l’enregistrement est terminée et la page
TIMER REC SET s’affiche à nouveau.
12
13
14
Pour établir d’autres programmes d’enregistrement, répétez les
opérations 3 à 11.
Appuyez sur SETUP.
La page TIMER REC SET est remplacée par la page habituelle.
Appuyez sur TIMER REC. Le témoin du programmateur “
”
apparaît sur l’afficheur et l’appareil se place en attente
d’enregistrement.
Arrêt de l'enregistrement commandé par programmateur
REMARQUES:
• L’enregistrement débute quelques
secondes avant l’heure indiquée.
• Vous ne pouvez pas utiliser le
programmateur d’enregistrement
pour le DVD et le magnétoscope en
même temps.
• Vous pouvez demander la lecture
d’un DVD pendant un enregistrement
sur cassette, ou la lecture d’une
cassette pendant un enregistrement
sur DVD.
• Si un programme d'enregistrement est
interrompu pendant un enregistrement
commandé par programmateur, le
programme interrompu n'est pas
supprimé de la liste des programmes
d'enregistrement. Dans ce cas,
veuillez supprimer manuellement car
sinon le programme interrompu
reprendra si l'appareil retourne en
mode d'attente d'enregistrement.
L’enregistrement, l’utilisation, la
distribution ou la révision de
programmes de télévision, cassettes
vidéo, DVD et d’autres matériaux
sans autorisation est interdite par les
Lois du droit d’auteur des Etats-Unis
et des autres pays et peut entraîner
des sanctions civiles ou pénales.
Une fois lancé, l'enregistrement commandé par programmateur peut
être annulé (sans être interrompu) ou mis en arrêt complet si désiré.
Pour annuler l'enregistrement commandé par programmateur, tenez
la touche TIMER REC enfoncée pendant plus de 2 secondes. Le
témoin du programmateur “
” disparaît de l'affichage, et
l'enregistrement se poursuit. Appuyez sur STOP pour mettre
entièrement fin à l'enregistrement.
Vérification et modification d’un enregistrement
commandé par programmateur
Pour vérifier les éléments d’un programme donné d’enregistrement,
procédez aux opérations 1 et 2 du paragraphe “Réglage du programmateur
d’enregistrement” à la page 58 de manière à afficher la page TIMER REC SET.
Pour modifier une programmation d’enregistrement, sélectionnez-la
puis appuyez sur ENTER. Le mode opératoire pour modifier le
programme d’enregistrement est le même que celui à utiliser, en partant
de zéro, pour enregistrer une émission.
Suppression d’un programme d’enregistrement
Affichez la page TIMER REC SET.
Sélectionnez le programme à supprimer puis appuyez sur CANCEL;
le programme sélectionné est effacé de la liste des enregistrements à
venir commandés par programmateur.
Si deux programmes se chevauchent
Veillez à ce que deux programmes ne se chevauchent pas car la partie
concernée du second serait perdue. Les heures du premier programme
ont la priorité sur les heures du programme qui suit, comme le montre
l’illustration ci-dessous.
Le début du second enregistrement peut être tout au plus retardé d’une
minute.
Si vous définissez de nombreux enregistrements commandés par
programmateur avec la même heure de début, la priorité est donnée
au premier programme dans la liste d’enregistrement commandé par
programmateur.
8 : 00
9 : 00
10 : 00
11 : 00
Programme 1
Programme 2
Portions Perdues
Programme 3
Portions Non Enregistrées
Réglages
d’enregistrement
60
2J41110B [F] P56-P62
60
Prog.1
Prog.2
5/28/07, 12:25 PM
Prog.3
Lecture avec enregistrement
l’enregistrement d’un programme TV sur un disque DVD1 Pendant
RAM, appuyez sur la touche PLAY pour démarrer la lecture avec
Il est possible de démarrer la lecture
depuis le début d’un programme en
cours d’enregistrement. L’avantage
de cette fonction est qu’il n’est plus
nécessaire, notamment dans le cas
des programmes longs, d’attendre la
fin de l’enregistrement pour commencer la lecture.
enregistrement.
Le programme TV sera lu et enregistré en même temps.
2 Localisez une scène préférée effectuant les opérations suivantes.
Arrêt sur image :
Appuyez sur PAUSE/STILL.
• Pour reprendre la lecture pendant l’enregistrement, appuyez sur
PLAY.
Recherche rapide en avant/arrière :
Localiser un chapitre:
Appuyez sur la touche SKIP 6/7 pour localiser un chapitre
que vous voulez visionner.
• Si vous appuyez sur la touche SKIP 7 pendant la lecture du
nouveau chapitre, la lecture commence 15 secondes avant la
position d’enregistrement.
Enregistrement
Appuyez sur SEARCH 8/9. Chaque appui sur SEARCH
augmente la vitesse de recherche.
• Pour reprendre la lecture pendant l’enregistrement, appuyez sur
PLAY.
• Si la position de lecture est rattrapée dans l’intervalle d’environ
60 secondes, la lecture avec enregistrement sera reprise. Cela
peut différer en fonction de la qualité d’enregistrement et la
vitesse de recherche.
Localiser une scène spécifique:
L’appui sur PLAY MODE vous permet d’effectuer une recherche
du temps de lecture ou par chapitre (voir page 38.)
sur la touche STOP pour terminer la lecture avec
3 Appuyez
enregistrement.
Si vous appuyez encore une fois sur STOP, l’enregistrement
s’arrête.
REMARQUES :
• Ce type de lecture n’est pas disponible
lors de l’enregistrement d’un disque
DVD-RW/R et d’une cassette vidéo.
• La lecture avec enregistrement est
désactivée pendant l’enregistrement
en mode XP.
• Les fonctions Ralenti, Saut instantané,
Réproduction instantanée, Répétition
A-B et Lecture Cadre par Cadre ne
sont activées pendant la lecture avec
enregistrement.
• La lecture avec enregistrement ne
fonctionne qu’après 30 secondes
depuis le début de l’enregistrement.
• Si vous appuyez sur la touche DISPLAY pendant la lecture avec
enregistrement, l’écran d’infos sera
affiché (voir page 36).
2J41110B [F] P56-P62
61
61
5/28/07, 12:25 PM
Enregistrement
Enregistrement et lecture stéréophoniques
Le système VHS Hi-Fi permet
l’enregistrement très fidèle des
émissions de télévision MTS STEREO.
Lors de la réception d’un émission MTS
STEREO, la mention “STEREO” apparaît
sur l’écran et l’émission peut être entendue
et enregistrée en stéréophonie.
La méthode d’enregistrement d’une
émission Hi-Fi STEREO est la même que
pour une émission ordinaire.
STEREO
REMARQUE:
Dans le cas d’une émission stéréophonique transmise par un canal
monophonique du câble, la mention “STEREO” n’apparaît pas et les
sons sont restitués en monophonie.
Sélection de la sortie pour magnétoscope
Avant de regarder une émission de télévision MTS STEREO ou un
document Hi-Fi STEREO sur cassette, appuyez sur AUDIO SELECT
de manière à choisir de quelle façon les sons seront reproduits par les
haut-parleurs. En principe, choisissez Hi-Fi STEREO, mais optez pour
MONO si les sons stéréophoniques sont de qualité médiocre. Avec
“R” et “L”, les voies audio Hi-Fi gauche et droite peuvent être mélangées
pour être émises par les haut-parleurs du téléviseur. Cette touche ne
joue aucun rôle dans le cas d’une émission monophonique. Chaque
pression sur cette touche, affiche pendant quelques secondes sur
l’écran la sélection effectuée. Reportez-vous à ce qui suit.
SÉLECTION DE
LA SORTIE
SONS ÉMIS PAR LES
DEUX HAUT-PARLEURS
STEREO
L ch
R ch
MONO
STEREO
LEFT CHANNEL AUDIO
RIGHT CHANNEL AUDIO
MONO
Sélection de la sortie pour DVD
Vous ne pouvez commuter entre le canal gauche ou droit et la stéréo
que pendant la lecture d’un disque sur lequel une émission bilingue a
été enregistrée au mode DVD-RW VR. Il n’est pas possible de commuter autrement entre les canaux, car seul le canal sélectionné dans
le réglage SAP (Second Audio Program: ON ou OFF) est enregistré
en mode vidéo DVD-RW ou DVD-R (voir page 32).
REMARQUE:
Lorsqu’une émission est enregistrée en stéréophonie ou en
monophonie, la lecture s’effectue soit en stéréo ou en mono, selon le
cas, et il n’est pas possible de commuter entre les canaux.
REMARQUES:
• Lors de la lecture d’un
enregistrement sur bande ou sur
disque qui n’est pas stéréophonique
Hi-Fi, l’appareil restitue
automatiquement des sons
monophoniques.
• Si vous utilisez la prise RF OUT
(UHF/VHF) (le câble audio-vidéo
n’est pas branché) pour l’écoute d’un
enregistrement Hi-Fi sur bande ou
sur disque, ou d’une émission MTS,
les sons sont en monophonie.
62
2J41110B [F] P56-P62
62
5/28/07, 12:25 PM
Edition du disque
Edition du disque
Cette section traite du montage des
enregistrement sur DVD-RW. Les conditions du montage varient en
fonction du format d’enregistrement.
En mode VR, le montage peut
concerner plusieurs options de menu,
tandis qu’en mode vidéo quelquesunes seulement peuvent l’être
Menu des titres
Lors d’un enregistrement de contenu, un titre qui comprend la date,
l’heure, le numéro de canal et d’autres informations est
automatiquement créé.
Le menu des titres peut être employé pour la lecture après examen du
disque (reportez-vous à la page 35), ou bien pour vérifier le contenu
du disque.
Titre original
Les titres créés comme il est dit ci-dessus, sont appelés titres originaux;
il existe un titre original pour chaque enregistrement. En mode VR,
vous avez la possibilité d’effectuer certains opérations sur les titres –
changer leur appellation, leur ajouter des marques de chapitre, etc.
En outre, vous pouvez effacer les titres inutiles pour dégager de la
place en vue d’autres enregistrements.
Liste de lecture
Éléments modifiables
REMARQUES:
• Cet appareil n’est pas conçu pour
enregistrer sur un disque
partiellement gravé par un autre
enregistreur de DVD; il n’est pas
conçu non plus pour effectuer des
montages dans cette situation.
• Vous ne pouvez effectuer ni
enregistrement ni montage sur un
disque protégé. Vous devez tout
d’abord supprimer la protection.
• Lors de l’effacement d’une scène, la
portion effacée peut être légèrement
différente de la portion choisie pour
l’effacement.
Les éléments qui peuvent être modifiés ne sont pas les mêmes selon
que l’on considère le titre original ou la liste de lecture. Dans le cas des
disques gravés en mode vidéo, seul le nom du titre peut être modifié.
Les éléments modifiables sont les suivants:
Éléments
modifiables
Mode VR
Edition du disque
Vous pouvez composer une liste de lecture basée sur les titres
originaux. Vous pouvez associer ou effacer certaines scènes.
Lorsque vous créez une liste de lecture, cette liste est l’information
que le disque utilise en premier lieu.
Si vous avez créé une liste de lecture pour répondre à un choix
momentané et si vous effacez cette liste, les titres originaux ne le sont
pas. Il est donc conseillé de créer des listes de lecture et, le cas échéant,
de les modifier de manière à ne pas courir le risque d’effacer
accidentellement un titre.
Après avoir composé une liste de lecture, cette liste accompagne le
titre original sur le menu des titres.
Mode vidéo
Titre original
Liste de
lecture
Titre
original
Lecture
Y
Y
Y
Addition d’une marque
de chapitre
Y
N
N
Fusion de chapitres
Y
N
N
Effacement d’une scène
Y
Y
N
Effacement d’un titre
Y
Y
N
Changement de nom
d’un titre
Y
Y
Y
Création d’une liste de
lecture
Y
N
N
Fusion de titres
N
Y
N
Si vous finissez le disque dans le mode Vidéo, le menu de titre sera
changé automatiquement. Les images en miniature et les infos sur
l’enregistrement n’apparaîtront plus dans le menu de titre après la
finalisation.
L’utilisation de ces fonctions d’édition en autres buts que votre
visionnement privé peut être interdite par les lois du droit d’auteur
des Etats-Unis et des autres pays et peut entraîner des sanctions
civiles ou pénales.
63
2J41110B [F] P63-P71
63
5/28/07, 12:25 PM
Edition du disque
Modification d’une liste de lecture
Vous pouvez créer une liste de lecture
à partir d’un titre original puis la modifier.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Introduisez dans l’appareil un DVD-RAM/RW (mode VR) portant
un enregistrement.
• Appuyez sur DVD de manière à sélectionner le mode convenable.
(Le témoin DVD s’éclaire.)
Création d’une liste de lecture
sur TITLE MENU.
1 Appuyez
Le menu des titres s’affiche.
!" $%
%
'
!"
&
sur
, ou sur
, pour sélectionner le titre original qui
2 Appuyez
doit servir de base à la liste de lecture.
Appuyez sur
.
3 Le
menu de montage du titre original s’affiche.
4 Appuyez sur , ou sur , pour sélectionner “NEW PLAYLIST”.
! & $
!
'#$
$
%
( & sur ENTER.
5 Appuyez
Le menu de montage s’efface et la liste de lecture créée apparaît
à la fin de la liste.
REMARQUES:
• Une liste de lecture ne peut être
créée que pour un DVD-RAM ou un
DVD-RW gravé en mode VR. Vous
ne pouvez pas créer de liste de
lecture dans le cas d’un DVD-RW
gravé en mode vidéo, ni dans le cas
d’un DVD-R.
• Dans le cas où le disque porte plus
de 9 titres, vous devez accéder à la
page qui suit ou précède. (Reportezvous à la page 35.)
!" !" 64
2J41110B [F] P63-P71
64
$%
%
'
!"
&
5/28/07, 12:25 PM
Modification d’une liste de lecture
Changement du nom d’un titre
1 Appuyez sur TITLE MENU pour afficher le menu du titre.
la liste de lecture qui contient le titre dont le nom doit
2 Sélectionnez
être changé.
, ou sur , pour sélectionner la liste de lecture.
pour afficher le menu de montage de la liste de
• Appuyez sur
• Appuyez sur
lecture.
• Appuyez sur
, ou sur
, pour sélectionner “RENAME TITLE”.
# !
"
" 4 Utilisez ce clavier pour taper le nouveau nom du titre.
Family
Letters
RETURN
Exit
Numbers
Signs
Edition du disque
sur ENTER.
3 Appuyez
Un clavier s’affiche sur l’écran.
1
<
>
(
.
DISPLAY
OK
2
#
a
b
4
g
h
q
d
i
j
k
s
t
u
f
6
l
m
Back
DISPLAY
n
8
r
CANCEL
e
5
7
p
3
c
o
OK
9
v
w
x
y
z
0
STOP
Space bar
Caps
5 Appuyez sur DISPLAY pour revenir au menu du titre.
REMARQUES:
• Le nom du titre ne peut pas contenir
plus de 64 caractères. Les noms trop
longs sont tronqués sur le menu des
titres.
• Pour de plus amples détails
concernant le clavier, reportez-vous à
“Utilisation du clavier” (Voir page 76).
!"#$
&'
'
)
(
65
2J41110B [F] P63-P71
65
5/28/07, 12:25 PM
Edition du disque
Modification d’une liste de lecture
Effacement d’une scène (Montage d’un titre)
Vous pouvez effacer une scène inutile que contient une liste de lecture.
L’effacement d’une scène de la liste de lecture n’efface pas la scène
du titre original.
1 Appuyez sur TITLE MENU pour afficher le menu du titre.
la liste de lecture qui contient la scène à effacer.
2 Sélectionnez
• Appuyez sur , ou sur , pour sélectionner la liste de lecture.
• Appuyez sur
lecture.
• Appuyez sur
pour afficher le menu de montage de la liste de
, ou sur
, pour sélectionner “EDIT TITLE”.
!"#
)
(%
'
%&
& (
( sur ENTER.
3 Appuyez
La page EDIT TITLE s’affiche.
EDIT TITLE
NAME
Family
1/3
CHAPTER
00:00:00
LENGTH 00:00:00/00:30:17
Press
ENTER
to start
00:00:00
ENTER
ENTER
RETURN
Preview
BACK
TITLE
MENU
00:00:00
END
sur ENTER pour commander la lecture de la liste figurant
4 Appuyez
sur la page EDIT TITLE.
• Utilisez les touches de commande (F.FWD, REW, SKIP
,
, PLAY, PAUSE/STILL, SLOW, INSTANT SKIP) pour
SKIP
rechercher le commencement de la scène à effacer.
EDIT TITLE
NAME
Family
1/3
CHAPTER
00:08:28
LENGTH 00:08:28/00:30:17
SET START
SET END
Finish
00:00:00
Preview
00:00:00
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
TITLE
MENU
66
2J41110B [F] P63-P71
66
5/28/07, 12:25 PM
END
Modification d’une liste de lecture
sur
, ou sur
, pour sélectionner “SET START” au
5 Appuyez
commencement de la scène à effacer puis appuyez sur ENTER.
(Pour définir aisément le commencement, recherchez ce point alors
que “SET START” est sélectionnée.)
L’image qui est au commencement de la scène apparaît dans la
fenêtre de gauche.
EDIT TITLE
NAME
Family
2/3
CHAPTER
00:11:42
LENGTH 00:11:42/00:30:17
Adjust start
SET END
Finish
00:10:20
Preview
00:11:42
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
TITLE
MENU
BACK
END
sur , ou sur , pour sélectionner “SET END” à la fin
6 Appuyez
de la scène à effacer puis appuyez sur ENTER.
L’image qui est à la fin de la scène apparaît dans la fenêtre de
droite.
NAME
Edition du disque
EDIT TITLE
Family
2/3
CHAPTER
00:15:58
LENGTH 00:15:58/00:30:17
Adjust start
Adjust end
Finish
00:10:20
Preview
00:15:58
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
TITLE
MENU
END
la scène à effacer.
7 Vérifiez
• Sélectionnez “Preview” puis appuyez sur ENTER. La scène comprise entre les deux points définis, est jouée.
• Utilisez, ici encore, les touches de commande (F.FWD, REW,
, SKIP
, PLAY, PAUSE/STILL) pour commander
SKIP
les lectures possibles.
REMARQUE:
Il n’y a aucun inconvénient à omettre de
vérifier la scène ou d’ajuster ses points
de commencement et de fin.
les points extrêmes de la scène.
8 Ajustez
• Pour ajuster le point où commence la scène, sélectionnez “Adjust start” puis appuyez sur ENTER. Vous pouvez changer de
ou .
point de départ en appuyant sur
• Pour ajuster le point où finit la scène, sélectionnez “Adjust end”
puis appuyez sur ENTER. Vous pouvez ajuster ce point comme
vous le faites pour le point de commencement.
la scène à effacer est parfaitement définie, appuyez sur
9 Lorsque
, ou sur , pour sélectionner “Finish” puis appuyez sur ENTER.
• Une marque de chapitre est automatiquement ajoutée à
l’emplacement qu’occupait la scène effacée.
67
2J41110B [F] P63-P71
67
5/28/07, 12:25 PM
Edition du disque
Modification d’une liste de lecture
Association de titres
Vous pouvez créer une liste de lecture en associant plusieurs titres
originaux ou listes de lecture.
La liste de lecture doit être créée préalablement à l’association des
titres. En associant des titres pour former une liste de lecture, une liste
de lecture comportant plusieurs titres est créée.
1 Appuyez sur TITLE MENU pour afficher le menu du titre.
la liste de lecture dans laquelle les titres doivent être
2 Sélectionnez
associés.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
lecture.
• Appuyez sur
, ou sur , pour sélectionner la liste de lecture.
pour afficher le menu d’édition de la liste de
, ou sur
, pour sélectionner “TITLE COMBINE”.
! % "#$
+
)
'(
(
*
* sur ENTER.
3 Appuyez
Sur le menu des titres, sélectionnez le titre qui doit être associé.
!"#
%&
&
' sur ENTER.
4 Appuyez
Le titre sélectionné est associé à la suite de la liste de lecture.
Les titres sont associés et la durée totale d’enregistrement est
affichée.
#$%!&
!" 68
2J41110B [F] P63-P71
68
()
)
+
*
5/28/07, 12:25 PM
Modification d’une liste de lecture
Effacement d’une liste de lecture
Vous pouvez effacer une liste de lecture. Le fait d’effacer une liste de
lecture ne modifie en rien les titres originaux qui la compose.
1 Appuyez sur TITLE MENU pour afficher le menu du titre.
la liste de lecture qui doit être effacée.
2 Sélectionnez
• Appuyez sur , ou sur , pour sélectionner la liste de lecture.
• Appuyez sur
lecture.
• Appuyez sur
pour afficher le menu de montage de la liste de
, ou sur
, pour sélectionner “DELETE TITLE”.
!"#
)
'
(%
%&
&
(
( !
!
#
"
Edition du disque
sur ENTER.
3 Appuyez
La liste de lecture sélectionnée, est effacée.
69
2J41110B [F] P63-P71
69
5/28/07, 12:25 PM
Edition du disque
Montage d’un titre original
Le mode VR autorise diverses
opérations de montage tandis que le
mode vidéo ne permet que le
changement du nom d’un titre.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Introduisez dans l’appareil un disque portant un enregistrement.
• Appuyez sur DVD de manière à sélectionner le mode convenable.
(Le témoin DVD s’éclaire.)
Addition d’une marque de chapitre
Vous pouvez ajouter un marqueur de chapitre au titre original. Il est
possible d’ajouter un maximum de 999 marqueurs sur un disque.
1 Appuyez sur TITLE MENU pour afficher le menu du titre.
le titre original qui doit contenir la nouvelle marque
2 Sélectionnez
de chapitre.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
MARK”.
, ou sur
, pour sélectionner le titre original.
pour afficher le menu de montage du titre original.
, ou sur , pour sélectionner “ADD CHAPTER
!"#
)
& ( &
%& '
& ( * ) sur ENTER.
3 Appuyez
La page ADD CHAPTER MARK s’affiche.
Appuyez sur PLAY pour rechercher la scène à repérer par la
4 nouvelle
marque de chapitre.
,
• Utilisez les touches de commande (F.FWD, REW, SKIP
, PAUSE/STILL, SLOW, INSTANT SKIP) pour
SKIP
rechercher la scène.
REMARQUES:
• Vous pouvez ajouter
automatiquement une marque de
chapitre dans un enregistrement.
Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la page 32.
• Dans le cas où le disque porte plus
de 9 titres, vous devez accéder à la
page qui suit ou précède. (Reportezvous à la page 35.)
70
2J41110B [F] P63-P71
70
5/28/07, 12:25 PM
Montage d’un titre original
vous avez trouvé la scène à laquelle vous souhaitez ajouter
5 Quand
un marqueur, appuyer sur ENTER. La position du marqueur ajouté
apparaît en vert.
Marqueur de chapitre ajouté
6 Pour ajouter d’autres marqueurs de chapitre, répétez l'étape 5.
des marqueurs est terminé.
7 L'ajout
• Pour afficher le menu des titres, appuyer sur RETURN.
• Pour retourner à l'écran normal, appuyer sur TITLE MENU.
Association de chapitres
1 Appuyez sur TITLE MENU pour afficher le menu du titre.
le titre original dont les chapitres doivent être
2 Sélectionnez
associés.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
TERS”.
Edition du disque
Deux chapitres peuvent être associés par suppression de leur marque
de chapitre.
, ou sur
, pour sélectionner le titre original.
pour afficher le menu de montage du titre original.
, ou sur , pour sélectionner “COMBINE CHAP-
!"#
REMARQUE:
Les marqueurs de chapitre ajoutés
automatiquement au cours de la
suppression d'une scène (voir page 73)
ne peuvent pas être effacés.
)
& ( &
%& '
& ( * ) sur ENTER.
3 Appuyez
La page COMBINE CHAPTERS s’affiche. Au commencement,
l’image fixe principale du chapitre 2 est affichée.
71
2J41110B [F] P63-P71
71
5/28/07, 12:25 PM
Edition du disque
Montage d’un titre original
COMBINE CHAPTERS
NAME 11/25/2006 10:03 PM
CHAPTER
2/4
LENGTH 00:02:03/00:30:17
SELECT
ENTER
ENTER
RETURN
BACK
TITLE
MENU
sur SKIP
, ou sur SKIP
4 Appuyez
marques de chapitre à effacer.
END
, pour sélectionner les
sur ENTER.
5 Appuyez
Les marques de chapitre sont effacées et les deux chapitres sont
associés pour n’en former plus qu’un.
effacer d’autres marques de chapitre, répétez les opérations
6 Pour
4 et 5.
chapitres à combiner sont terminés.
7 Les
• Pour afficher le menu du titre, appuyez sur RETURN.
• Pour revenir à la page habituelle, appuyez sur TITLE MENU.
Changement de nom d’un titre original
1 Appuyez sur TITLE MENU pour afficher le menu du titre.
le titre original dont le nom doit être changé.
2 Sélectionnez
, ou sur
, pour sélectionner le titre original.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
pour afficher le menu de montage du titre original.
, ou sur , pour sélectionner “RENAME TITLE”.
REMARQUE:
Le nom du titre ne peut pas contenir plus
de 64 caractères dans le cas d’un disque
gravé en mode VR, et 30 caractères
dans le cas d’un disque gravé en mode
vidéo. Les noms trop longs sont tronqués
sur le menu des titres.
)
&
(%&
&
'
&
(
* ) sur ENTER.
3 Appuyez
La page de clavier s’affiche.
La manière de taper le nom du titre est la même que pour le nom
d’une liste de lecture. Reportez-vous aux opérations 4 et 5 du
paragraphe “Changement du nom d’un titre” de la section “Modification d’une liste de lecture” (page 65) puis tapez le nouveau
titre.
72
2J41110B [F] P72-P81
!"#
72
5/28/07, 12:25 PM
Montage d’un titre original
Effacement d’une scène (Montage d’un titre)
Vous pouvez effacer une scène inutile d’un titre original.
Effacez la scène après avoir vérifié le titre. Vous ne pouvez pas rétablir
une scène effacée.
En effaçant une scène, vous augmentez l’espace disponible sur le
disque.
1 Appuyez sur TITLE MENU pour afficher le menu du titre.
le titre original contenant la scène à effacer.
2 Sélectionnez
, ou sur
, pour sélectionner le titre original.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
pour afficher le menu de montage du titre original.
, ou sur
, pour sélectionner “EDIT TITLE”.
!"#
Edition du disque
)
&
(%&
&
'
&
(%
(
* ) 3 Appuyez sur ENTER; le message suivant s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur , ou sur , pour sélectionner “YES” puis appuyez
4 sur
ENTER; la page EDIT TITLE s’affiche.
• Si vous sélectionnez “NO”, c’est le menu du titre qui s’affiche.
manière d’effacer une scène est la même que pour une liste de
5 La
lecture. Reportez-vous aux opérations 4 à 9 du paragraphe “Effacement d’une scène (Montage d’un titre)” de la section “Modification d’une liste de lecture” (page 66).
REMARQUES:
• Si une scène est effacée d’un titre
original, la liste de lecture créée est
également effacée.
• De l’espace n’est libéré sur le disque
que si la scène effacée occupait
plusieurs minutes.
• Une marque de chapitre est
automatiquement ajoutée à
l’emplacement d’une scène effacée.
73
2J41110B [F] P72-P81
73
5/28/07, 12:25 PM
Edition du disque
Montage d’un titre original
Effacement d’un titre original
Vous pouvez effacer un titre original. L’effacement d’un titre concerne
le nom du titre et l’enregistrement qui porte ce nom. Ecrasez le titre
original après avoir vérifié son titre. Le titre écrasé ne pourra plus être
restauré.
L’effacement d’un titre augmente l’espace disponible sur le disque.
1 Appuyez sur TITLE MENU pour afficher le menu du titre.
le titre original à effacer.
2 Sélectionnez
• Appuyez sur
, ou sur
, pour sélectionner le titre original.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
pour afficher le menu de montage du titre original.
, ou sur , pour sélectionner “DELETE TITLE”.
!"#
)
&
(%&
&
'
&
(
* ) 3 Appuyez sur ENTER; le message suivant s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur , ou sur , pour sélectionner “YES” puis appuyez
4 sur
ENTER; le titre original est effacé.
• Si vous sélectionnez “NO”, l’effacement n’a pas lieu.
REMARQUE:
Si un titre original est effacé, la liste de
lecture créée est également effacée.
74
2J41110B [F] P72-P81
74
5/28/07, 12:25 PM
Changement du nom d’un disque
Vous pouvez changer le nom d’un
disque à partir du menu du titre.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Introduisez dans l’appareil un disque DVD portant un
enregistrement.
• Appuyez sur DVD de manière à sélectionner le mode convenable.
(Le témoin DVD s’éclaire.)
Changement du nom d’un disque
1 Appuyez sur TITLE MENU pour afficher le menu du titre.
sur
, ou sur
, pour sélectionner “DISC NAME”.
2 •• Appuyez
Appuyez sur
pour afficher le menu d’édition.
, ou sur
• Appuyez sur
!!
, pour sélectionner “RENAME DISC”.
&
$
!"
" $
%
!
$!&$
!!
&
' (
sur ENTER.
3 Appuyez
La page de clavier s’affiche.
4 Utilisez ce clavier pour taper le nom du disque.
Edition du disque
!
!$
!$
Drama_Family
Letters
RETURN
Exit
Numbers
1
<
Signs
>
(
-
DISPLAY
OK
2
#
a
4
g
h
q
3
c
d
5
i
j
7
p
b
k
s
t
u
f
6
l
m
Back
DISPLAY
n
8
r
CANCEL
e
o
OK
9
v
w
x
y
z
0
STOP
Space bar
Caps
5 Appuyez sur DISPLAY pour revenir au menu du titre.
REMARQUES:
• Le nom du disque ne peut pas
contenir plus de 30 caractères. Les
noms trop longs sont tronqués sur le
menu des titres.
• Pour de plus amples détails
concernant le clavier, reportez-vous à
“Utilisation du clavier” (page 76).
• Un disque DVD-R ne peut pas être
nommé après qu’il a été finalisé.
!!
&
!
! #!$
$ %
!
!
!
!
!& ' (
!!
&
75
2J41110B [F] P72-P81
75
5/28/07, 12:25 PM
Edition du disque
Changement du nom d’un disque
Utilisation du clavier
Cette section explique le fonctionnement de la page de
clavier et comment saisir les caractères. Le nom d’un
disque et le nom d’un titre peuvent être modifiés grâce
à ce clavier.
Types de clavier
2e manière de frappe des caractères
Exemple: explication dans le cas de la frappe de “F” et
“J”.
sur les touches numérotées de manière
1 àAppuyez
sélectionner le caractère à taper.
Pour taper F, appuyez 3 fois sur la touche 3.
Il existe 3 types de clavier: “Letters”, “Numbers” et
“Signs”. La sélection du type de clavier s’obtient en
appuyant sur REW ou sur F.FWD.
Vous emploierez ce clavier pour la frappe
des lettres de l’alphabet. La disposition des
lettres est présentée à la page 75.
Numbers: Vous emploierez ce clavier pour la frappe
des nombres.
3
d
e
f
Letters:
le caractère à taper est sélectionné, cessez
2 Lorsque
d’utiliser les touches.
Live Show
Letters
RETURN
Exit
Numbers
Signs
CANCEL
<
REMARQUE:
Si l’intervalle entre la pression sur deux touches
numérotées est égale ou supérieur à 2 secondes, le
caractère correspondant est automatiquement saisi.
>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le caractère sélectionné est validé.
Back
DISPLAY
DISPLAY
OK
OK
F
sur les touches numérotées là où le
3 Appuyez
caractère suivant doit être tapé.
0
5
Signs:
Vous emploierez ce clavier pour la frappe
des symboles.
RETURN
Exit
1
<
>
)
!
DISPLAY
OK
2
,
?
4
.
¨
@
3
#
&
5
*
_
-
+
\
‘
<
>
7
;
CANCEL
%
/
6
=
[
]
$
:·)
:·(
8
Back
DISPLAY
:
Fj
OK
9
;-/
:·}
0
Space bar
Frappe des caractères
Il existe deux manières de taper les caractères.
1e manière de frappe des caractères
sur ,
1 Appuyez
caractère à taper.
,
ou
pour sélectionner le
sur ENTER.
2 Appuyez
Le caractère sélectionné est validé.
76
2J41110B [F] P72-P81
l
Le caractère sélectionné est automatiquement tapé.
Numbers
Signs
k
le caractère à taper est sélectionné, cessez
4 Lorsque
d’utiliser les touches.
Live Show
Letters
j
76
5/28/07, 12:25 PM
Changement du nom d’un disque
Appuyez sur
, ou sur
, pour sélectionner le
2 type
de lettres parmi ceux proposé puis appuyez
Effacement d’un caractère
Vous pouvez effacer un caractère tapé.
sur ENTER.
1e méthode d’effacement
Appuyez sur
1 “Back”.
,
,
ou
pour sélectionner
Appuyez sur ENTER.
2 Le
dernier caractère tapé est effacé.
Validation d’un nom
effacer les caractères à la suite, appuyez sur
3 Pour
ENTER à répétition.
Les caractères sont effacés, en partant du dernier.
2e méthode d’effacement
1
Auto caps: Le choix des majuscules ou des minuscules est automatique.
Upper:
Toutes les lettres sont majuscules.
Lower:
Toutes les lettres sont minuscules.
Appuyez sur CANCEL.
Le dernier caractère tapé est effacé.
effacer les caractères les uns après les autres,
2 Pour
appuyez de manière répétée sur CANCEL.
Les caractères sont effacés, en partant du dernier.
La page de clavier s’efface et le menu des titres est
rétabli.
Le nom du disque et celui du titre sont présents sur le
menu des titres.
Abandon de la frappe des caractères
Pour abandonner la frappe des caractères, appuyez sur
ou
pour
RETURN. Ou bien, appuyez sur , ,
sélectionner “Exit” puis appuyez sur ENTER.
La frappe des caractères est abandonnée et le menu
des titres apparaît.
Appuyez sur SKIP
ou sur SKIP
pour
1 placer
le curseur après le caractère à effacer.
sur CANCEL.
2 Appuyez
Le caractère devant le curseur est effacé.
Edition du disque
3e méthode d’effacement
Utilisez le curseur pour sélectionner le caractère puis
effacez le caractère.
Pour valider le nom du disque ou du titre que vous avez
tapé, appuyez sur DISPLAY. Ou bien, appuyez sur ,
,
ou
pour sélectionner “OK” puis appuyez sur
ENTER.
Choix des majuscules ou des minuscules
Vous pouvez sélectionner les majuscules ou les minuscules lorsque vous désirez modifier un nom en utilisant
les caractères de l’onglet “Letters” de la page de clavier.
sur STOP.
1 Appuyez
(Ou bien, appuyez sur
,
,
ou
pour
sélectionner “Caps” et enfin appuyez sur ENTER.)
Live Show
Letters
RETURN
Exit
Numbers
Signs
1
<
>
(
-
DISPLAY
OK
2
#
a
4
g
h
q
3
c
d
5
i
j
7
p
b
k
s
t
u
0
Space bar
f
6
l
m
o
w
x
OK
Auto caps
9
v
Back
DISPLAY
n
8
r
CANCEL
e
y
Upper
z
Lower
STOP
Caps
77
2J41110B [F] P72-P81
77
5/28/07, 12:25 PM
Copie
Copie sur disque du contenu d’une cassette
Les signaux audio et vidéo que porte
une cassette peuvent être copiés sur
un disque.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Mettez en place la cassette vidéo portant le document source et
un disque pour l’enregistrement.
• Retirez la languette de protection contre l’effacement de manière à
protéger les documents sur cassette d’un effacement accidentel.
• Assurez-vous que le disque contient suffisamment d’espace disponible.
• Appuyez répétitivement sur PROG/HDMI pour mettre le mode HDMI
hors service.
sur DVD de manière à passer en mode DVD.
1 Appuyez
Le témoin DVD s’éclaire.
Appuyez sur REC MODE/SPEED pour sélectionner la vitesse
2 d’enregistrement.
• Chaque pression sur REC MODE/SPEED provoque la sélection
d’un autre mode, dans l’ordre: “SP”, “LP”, “SLP” ou “XP”.
• La vitesse d’enregistrement est indiquée sur l’écran du téléviseur
et sur l’afficheur.
• Pour de plus amples détails concernant la vitesse
d’enregistrement, reportez-vous à la page 53.
3 Appuyez sur VCR pour passer en mode magnétoscope.
REMARQUE:
Assurez-vous que le témoin VCR est éclairé.
sur DUBBING.
4 Appuyez
• L’appareil passe automatiquement en mode DVD.
• Le magnétoscope est en attente de lecture et le DVD est en
attente d’enregistrement. Le message qui suit s’affiche.
Appuyez sur DUBBING ou pressez
5 “YES”
et faites ENTER.
ou
pour sélectionner
La copie commence.
• Pour annuler la copie sur cassette, appuyez sur STOP ou
sélectionnez “NO” et faites ENTER.
REMARQUES:
• La copie n’est pas possible si
- la cassette est protégée contre la
copie.
- le disque est protégé.
- aucun espace n’est disponible sur
le disque.
- le mode HDMI est en service.
• La copie s’arrête lorsque
- la fin de la bande a été atteinte.
- l’espace disponible pour
l’enregistrement est nul.
• Les copies d’émission de télévision
ou de film ne sont destinées qu’à
votre divertissement personnel, à
moins que d’autres autorisations.
CONFIRM DUBBING FROM VCR TO DVD
YES
ENTER
SELECT
DUBBING
YES
ENTER
STOP
NO
Pendant la copie, le symbole de lecture magnétoscope, le symbole
d’enregistrement DVD et la mention “dub” (copie) apparaissent
sur l’afficheur.
Symbole de lecture
de cassette
Symbole d enregistrement
sur DVD
6 Pour arrêter la copie, appuyez sur STOP.
78
2J41110B [F] P72-P81
NO
78
5/28/07, 12:26 PM
Copie sur cassette du contenu d’un disque
Les signaux audio et vidéo que
porte un disque peuvent être copiés
sur une cassette. Si le disque est
protégé contre la copie, les images
enregistrées sur la cassette sont
déformées.
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Mettez en place le disque portant le document source et une
cassette pour l’enregistrement.
• Assurez-vous que la cassette contient suffisamment d’espace disponible.
• Appuyez répétitivement sur PROG/HDMI pour mettre le mode HDMI
hors service.
sur VCR de manière à passer en mode magnétoscope.
1 Appuyez
Le témoin VCR s’éclaire.
Appuyez sur REC MODE/SPEED pour sélectionner la vitesse
2 d’enregistrement.
• Chaque pression sur REC MODE/SPEED provoque la sélection
d’un autre mode, dans l’ordre: “SP” ou “SLP”.
• La vitesse d’enregistrement est indiquée sur l’écran du téléviseur
et sur l’afficheur.
• Pour de plus amples détails concernant la vitesse
d’enregistrement, reportez-vous à la page 49.
3 Appuyez sur DVD pour passer en mode DVD.
REMARQUE:
Assurez-vous que le témoin DVD est éclairé.
sur DUBBING.
4 Appuyez
• Le DVD est en attente de lecture et le magnétoscope est en
attente d’enregistrement. Le message qui suit s’affiche.
REMARQUES:
• La copie n’est pas possible si
- le disque est protégé contre la copie.
- la languette de protection contre
l’effacement de la cassette a été
ôtée.
- le mode HDMI est en service.
• La copie s’arrête lorsque
- la fin du disque a été atteinte.
- l’espace disponible pour
l’enregistrement est nul.
• Pendant la copie, le balayage
entrelacé est adopté
automatiquement au détriment du
balayage progressif.
• Les copies d’émission de télévision
ou de film ne sont destinées qu’à
votre divertissement personnel, à
moins que d’autres autorisations ne
vous soient accordées par le
détenteur des droits d’auteur.
ou
pour sélectionner
La copie commence.
• Pour annuler la copie sur cassette, appuyez sur STOP ou
sélectionnez “NO” et faites ENTER.
Copie
Appuyez sur DUBBING ou pressez
5 “YES”
et appuyez sur ENTER.
CONFIRM DUBBING FROM DVD TO VCR
YES
ENTER
NO
SELECT
DUBBING
YES
ENTER
STOP
NO
Pendant la copie, le symbole de lecture magnétoscope, le symbole
d’enregistrement DVD et la mention “dub” (copie) apparaissent sur l’afficheur.
Symbole de lecture
de cassette
Symbole d’enregistrement
sur DVD
6 Pour arrêter la copie, appuyez sur STOP.
Copie sélective de titres spécifiques ou de playlists
Lorsque vous voulez uniquement copier des titres spécifiques ou des playlists, activer la lecture des titres choisis
et des playlists et ensuite appuyer sur DUBBING, STOP ou PAUSE/STILL. Si vous appuyez sur DUBBING, aller
à l'étape 5 ci-dessus. En appuyant sur STOP ou PAUSE/STILL, aller à l'étape 4 ci-dessus. Les premières secondes
du titre ou de la playlist risquent de ne pas être enregistrées. Lorsque la lecture du titre ou de la playliste est
terminée, la copie s'arrête.
79
2J41110B [F] P72-P81
79
5/28/07, 12:26 PM
Copie
Copie à partir d’un autre appareil
Vous pouvez relier un autre magnétoscope ou un caméscope pour copier le contenu de leur cassette.
Raccordement type dans le cas où cet appareil est utilisé pour l’enregistrement.
Magnétoscope effectuant la lecture
Caméscope effectuant la lecture
Vers la prise
audio-vidéo
Vers la sortie audio (D)
Vers la sortie vidéo
DVD-magnétoscope effectuant l’enregistrement
Vers la sortie audio (G)
Câble audio-vidéo (fourni)
DVD-magnétoscope effectuant l’enregistrement
Vers l’entrée
vidéo
Vers l’entrée audio (R)
Vers l’entrée audio (G)
Câble audio-vidéo (non fourni)
Vers l’entrée
vidéo
Vers l’entrée audio (R)
Vers l’entrée audio (G)
Vous pouvez également établir la liaison par l’intermédiaire de la prise
d’entrée audio-vidéo (L1) qui se trouve sur le panneau arrière de cet
appareil. De plus chaque prise d’entrée S-vidéo (sur la face avant et
sur le panneau arrière) peut être utilisée pour effectuer un
enregistrement.
Pour enregistrer un signal vidéo sur cet appareil
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d’entrée vidéo.
• Mettez en place une cassette dont la languette de protection
contre l’effacement n’est pas ôtée, ou un disque; assurez-vous
que l’espace disponible est suffisant.
• Pour enregistrer sur une cassette, adoptez le mode magnétoscope;
pour enregistrer sur un disque, adoptez le mode DVD.
REMARQUES:
• Si vous employez un magnétoscope
ou un autre appareil monophonique,
raccordez la prise d’entrée audio (G)
à la sortie audio avec un seul câble
audio.
• Si cet appareil est utilisé pour la
lecture, les inscriptions apparaissant
sur l’écran sont copiées en même
temps que les images. Si l’affichage
sur l’écran est hors service, reportezvous à “DISPLAY/CALL”, page 29.
• Les copies d’émission de télévision
ou de film ne sont destinées qu’à
votre divertissement personnel, à
moins que d’autres autorisations ne
vous soient accordées par le
détenteur des droits d’auteur.
• Vous n’avez pas le droit de copier
une cassette ou un DVD protégés
contre la copie.
L2 (LINE 2): sur la face avant
Assurez-vous que L2 (ou L1) apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur REC MODE/SPEED pour sélectionner la vitesse
2 d’enregistrement.
Magnétoscope: SP ou SLP (Reportez-vous à la page 49)
DVD: SP, LP, SLP ou XP (Reportez-vous à la page 53)
3 Appuyer sur REC/OTR sur l'appareil, appuyer sur PAUSE/STILL.
4 Appuyer sur la touche PLAY de l'appareil, puis sur PAUSE/STILL.
les touches “pause” et “lecture” simultanément pour
5 Libérer
démarrer la copie.
6 Pour arrêter la copie, appuyez sur STOP.
80
2J41110B [F] P72-P81
sur INPUT SELECT et choisissez le canal L2 (ou L1).
1 Appuyez
L1 (LINE 1): sur le panneau arrière
80
5/28/07, 12:26 PM
Copie à partir d’un autre appareil
Vous pouvez relier une caméra vidéo au format DV à la prise DV IN pour enregistrer à partir de la caméra.
Caméra vidéo numérique (lecture)
À la sortie DV
DVD-magnétoscope effectuant l'enregistrement
À DV IN
REMARQUES:
2J41110B [F] P72-P81
81
Cordon DV (non fourni)
Préparation:
• Mettez en service le téléviseur et choisissez le mode d'entrée vidéo.
• Réglez la caméra vidéo numérique sur le mode de lecture.
• Connectez une caméra vidéo numérique au format DV à la prise
DV IN sur le panneau avant.
• Mettez en place un disque avec suffisamment d'espace disponible.
sur DVD pour mettre cet appareil en mode DVD.
1 Appuyez
Le témoin DVD s'éclaire.
Copie
• Il est impossible d’utiliser la borne DV IN
pour enregistrer une cassette video. Pour
enregistrer une cassette video, commencez
par enregistrer le contenu sur le disque
avant de le copier sur la cassette video.
• La prise DV de cet enregistreur prend en
charge uniquement l'entrée à partir d'une
caméra vidéo numérique au format DV.
Elle ne peut pas sortir de signal sur un
appareil connecté. Certains modèles de
caméras vidéo numériques au format DV
peuvent ne pas être compatibles.
• L'enregistrement DV ne démarre pas
dans les cas suivants:
- pendant un enregistrement en mode de
lecture avec enregistrement.
- pendant le mode d'attente d'enregistrement.
- pendant le mode VCR.
• L'enregistrement DV ne fonctionne pas si
la prise DV est connectée à un autre
appareil qu'une caméra vidéo numérique
au format DV, telle qu'un ordinateur.
• Ne laissez pas la prise DV raccordée sauf
quand vous enregistrez à partir d'une
caméra vidéo numérique au format DV
car cela pourrait avec une influence sur le
fonctionnement de l'enregistreur.
• Si vous souhaitez enregistrer à la fois les
sons stéréo 1 et 2 à partir d'une caméra
vidéo numérique au format DV, faites une
connexion supplémentaire aux prises
d'entrée audio de cet enregistreur en
utilisant un câble tel que le câble audio/
vidéo fourni avec la caméra vidéo
numérique au format DV.
• Si une caméra vidéo numérique au format
DV n'est pas reconnue, débranchez la
fiche et rebranchez ensuite.
• Certains modèles de caméra vidéo
numérique au format DV peuvent prendre
en charge un format de compression
différent. L'enregistrement n'est pas
possible à partir de ce type d'appareil.
• En fonction du modèle de caméra vidéo
numérique au format DV, l'enregistrement
peut ne pas fonctionner correctement ou
certaines fonction peuvent être inactives.
• Les chapitres peuvent ne pas être créés
correctement à partir d'une source d'entrée
d'une cassette DV partiellement enregistrée.
Appuyez sur INPUT SELECT et réglez le canal sur DV.
2 Le
menu de commande DV apparaît sur l'écran.
• Pour faire disparaître le menu de commande DV, appuyez
répétitivement sur DISPLAY.
• Il est impossible de passer au mode VCR lorsque le canal est
réglé à DV.
1
3
4
9
8
: LECTURE
: ARRÊT
: PAUSE
:AVANCE RAPIDE
:RETOUR RAPIDE
sur
3 Appuyez
ENTER.
ou
pour sélectionner “
”, puis appuyez sur
La caméra vidéo numérique démarre la lecture.
Pour arrêter la lecture à la scène souhaitée, appuyez sur
pour sélectionner “3”, puis appuyez sur ENTER.
ou
sur DUBBING.
4 Appuyez
La caméra vidéo numérique démarre la lecture et cet appareil
démarre l'enregistrement.
arrêter la copie appuyez sur STOP.
5 Pour
Si la lecture est terminée, l'enregistrement s'arrête
automatiquement.
5/28/07, 12:26 PM
81
Informations supplémentaires
Glossaire
angle
La même scène peut avoir été filmée sous divers
angles (de face, de gauche, de droite, etc.) de prise
de vues et gravée ainsi sur le DVD. En ce cas, vous
pouvez choisir l’angle sous lequel vous désirez
regarder la scène.
balayage entrelacé
Les lignes impaires sont les premières balayées puis
c’est au tour des lignes paires. On parle de “480i”, “i”
représentant “interlace” (entrelacé).
balayage Progressif
Les lignes impaires et paires sont balayées à la suite
l’une de l’autre, en commençant par le haut de l’image.
On parle de “480p”, “p” représentant “progressive”
(progressif).
CABLE
Télévision par câble.
chapitre
Une partie d’un titre est appelée un “chapitre”.
diaporama
Affichage séquentiel d’images (fichiers JPEG).
Dolby Digital
L’enregistrement Dolby ® Digital permet aux
consommateurs de produire une vidéo de haute
qualité avec un son stéréophonique sur des disques
DVD inscriptibles. Cette technique, utilisée au lieu de
l’enregistrement PCM, économise aussi de l’espace
sur un disque inscriptible, ce qui permet de loger une
résolution vidéo supérieure ou une durée
d’enregistrement prolongée sur chaque DVD. Les
DVD créés par enregistrement Dolby Digital sont
lisibles sur tous les lecteurs DVD vidéo.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
DTS
Il s’agit d’un système de son numérique mis au
point par Digital Theater Systems pour les salles de
cinéma. Ce système à 6 canaux audio fournit une
définition de champ sonore précise et une
acoustique réaliste. (En branchant un décodeur
DTS Digital Surround, vous pouvez aussi écouter
un son DTS Digital Surround.)
enregistrement commandé par touche unique (OTR)
Le programmateur peut être commandé par pression
sur une seule touche. La durée d’enregistrement peut
atteindre 6 heures.
finaliser
Opération consistant à rendre lisibles sur un autre
lecteur de DVD, les disques gravés ou montés sur
cet appareil.
fond bleu
En l’absence d’émission ou en fin d’émission, le bruit
vidéo est supprimé par l’affichage d’une image unie
de couleur bleue.
horloge automatique
Le réglage de l’horloge est automatique réalisé.
langue des sous-titres
Langue employée pour le sous-titrage des films. Vous
avez le choix de la langue des sous-titres.
Lecture à répétition A-B
Lecture qui se répète entre deux points définis, A et
B.
Lecture avec enregistrement
Fonction permettant de démarrer la lecture depuis le
début d’un programme en cours d’enregistrement.
letter box
Format d’image utilisé pour la présentation sur un
écran 4:3 des images gravées pour un écran 16:9 et
faisant intervenir une bande noire en haut et une autre en bas de l’image.
liste de lecture
Titre créé par l’utilisateur à partir des titres originaux.
marquage automatique des chapitres
Les chapitres sont marqués automatiquement lors de
l’enregistrement sur le DVD.
menu de configuration (SETUP MENU)
Menu permettant d’effectuer des réglages généraux
relatifs à la lecture et à l’enregistrement. Les
enregistrements commandés par le programmateur
dépendent aussi du menu de configuration.
menu des titres
Menu donnant la liste des titres et plages enregistrés
sur le disque. Il permet de commander la lecture et
d’effectuer les montages.
menu du DVD
Menu gravé sur le DVD-Video permettant à l’utilisateur
de choisir la langue des sous-titres, celle des dialogues, etc.
menu principal
Menu d’un DVD-Video permettant de sélectionner les
chapitres à lire, la langue des sous-titres, etc. Certains
DVD-Video appellent “titre” ce menu principal.
82
2J41110B [F] P82-P87
82
5/28/07, 12:26 PM
Glossaire
mode Vidéo
Ce format d’enregistrement est compatible avec les
lecteurs de DVD disponibles dans le commerce.
mode VR
Ce format d’enregistrement est le format de base des
DVD-RW et autorise l’emploi des fonctions de montage propres à cet appareil.
MP3
Un type de compression audio qui utilise MPEG1.
Ce format comprime le son jusqu’à 1/10 de l’espace
du fichier original, tout en assurant une perte minimum de qualité de son.
niveaux de contrôle
Niveau 1:
Les disques pour adultes et les
disques généraux (y compris ceux
cotés R) ne peuvent pas être lus.
Niveau 2 à 3: Les disques pour adultes et les
disques cotés R ne peuvent pas être
lus.
Niveau 4 à 7: Pas de lecture de disques pour
adultes.(Niveau 4 à 7 non admis aux
enfants de 15 ans et moins)
Niveau 8:
Pratiquement tous les logiciels DVD
peuvent être lus.
reproduction instantanée
Une pression sur la touche INSTANT REPLAY
provoque la répétition des 10 dernières secondes de
lecture.
restriction parentale
La lecture de certains disques peut être restreinte par
l’emploi d’un mot de passe. Plusieurs niveaux de restriction peuvent être définis.
saut instantané
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la lecture
s’accélère et reprend normalement 30 secondes plus
loin.
titre
Un enregistrement sur disque est appelé un “titre”.
titre original
Le fichier créé lors d’un enregistrement est appelé
“titre original”.
virtual surround (sorround virtuel)
Technologie qui transforme le son audio qui n'est pas
enregistré en surround en un son audio assimilant le
surround.
page BROWSER
Page écran qui apparaît lorsque vous appuyez sur
TITLE MENU et que l’appareil contient un CD portant
des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX®.
Informations supplémentaires
page TRACK INFO
La page écran s’affichant au moment où vous appuyez
sur TITLE MENU lorsque l’appareil contient un CD
Audio ou CD Vidéo.
pan scan
Format d’image utilisé pour la présentation sur un
écran 4:3 des images gravées pour un écran 16:9 et
tronquant les bords gauche et droit de l’image.
PBS
Abréviation de Public Broadcast System. Le canal
PBS transmet des tops horaires pour la mise à l’heure
de l’horloge.
plage
Un morceau de musique gravé sur CD est une “plage”.
protection contre la copie
Signal interdisant la copie. Les gravures et les
émissions qui contiennent ce signal ne peuvent pas
être copiées.
region number (code de région)
Système qui permet la lecture des DVD dans certaines
régions. Le numéro de ces disques est désigné par
“code régional”.
83
2J41110B [F] P82-P87
83
5/28/07, 12:26 PM
Informations supplémentaires
Liste des codes langue
Entrer le code langue approprié pour le paramétrage de “DVD MENU”, “AUDIO” et/ou “SUBTITLE” (voir page 25).
Sprache
Code Sprache
Code Sprache
Code Sprache
Code
Abkhazian
1112 Fiji
1620 Lingala
2224 Singhalese
2919
Afar
1111 Finnish
1619 Lithuanian
2230 Slovak
2921
Afrikaans
1116 French
1628 Macedonian
2321 Slovenian
2922
Albanian
2927 Frisian
1635 Malagasy
2317 Somali
2925
Amharic
1123 Galician
1722 Malay
2329 Spanish
1529
Arabic
1128 Georgian
2111 Malayalam
2322 Sundanese
2931
Armenian
1835 German
1415 Maltese
2330 Swahili
2933
Assamese
1129 Greek
1522 Maori
2319 Swedish
2932
Aymara
1135 Greenlandic
2122 Marathi
2328 Tagalog
3022
Azerbaijani
1136 Guarani
1724 Moldavian
2325 Tajik
3017
Bashkir
1211 Gujarati
1731 Mongolian
2324 Tamil
3011
Basque
1531 Hausa
1811 Nauru
2411 Tatar
3030
Bengali; Bangla
1224 Hebrew
1933 Nepali
2415 Telugu
3015
Bhutani
1436 Hindi
1819 Norwegian
2425 Thai
3018
Bihari
1218 Hungarian
1831 Oriya
2528 Tibetan
1225
Breton
1228 Icelandic
1929 Panjabi
2611 Tigrinya
3019
Bulgarian
1217 Indonesian
1924 Pashto, Pushto
2629 Tonga
3025
Burmese
2335 Interlingua
1911 Persian
1611 Turkish
3028
Byelorussian
1215 Irish
1711 Polish
2622 Turkmen
3021
Cambodian
2123 Italian
1930 Portuguese
2630 Twi
3033
Catalan
1311 Japanese
2011 Quechua
2731 Ukrainian
3121
Chinese
3618 Javanese
2033 Rhaeto-Romance2823 Urdu
3128
Corsican
1325 Kannada
2124 Romanian
2825 Uzbek
3136
Croatian
1828 Kashmiri
2129 Russian
2831 Vietnamese
3219
Czech
1329 Kazakh
2121 Samoan
2923 Volapük
3225
Danish
1411 Kirghiz
2135 Sanskrit
2911 Welsh
1335
Dutch
2422 Korean
2125 Scots Gaelic
1714 Wolof
3325
English
1524 Kurdish
2131 Serbian
2928 Xhosa
3418
Esperanto
1525 Laothian
2225 Serbo-Croatian
2918 Yiddish
2019
Estonian
1530 Latin
2211 Shona
2924 Yoruba
3525
Faroese
1625 Latvian, Lettish
2232 Sindhi
2914 Zulu
3631
84
2J41110B [F] P82-P87
84
5/28/07, 12:26 PM
Problèmes et anomalies
Vérifiez tout d’abord que tous les raccordements avec les autres appareils sont effectués correctement.
La liste ci-dessous peut s’avérer utile dans le cas de problèmes mineurs.
Si les problèmes persistent, il est important de consulter le centre de service autorisé le plus près de chez vous.
PROBLÈME
SOLUTIONS POSSIBLES
PAGE
DVD/VCR
L'appareil ne fonctionne pas.
Pas d’image.
Pas de son.
La télécommande ne fonctionne
pas.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation soit branché.
Essayez une autre prise.
Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
Débranchez l'appareil pendant une heure puis branchez-le de
nouveau.
• Sélectionnez le mode DVD ou magnétoscope avant d'utiliser
l'appareil.
• L’antenne est mal raccordée ou le câble d’antenne est
déconnecté.
• Le canal vidéo est mal réglé ou le téléviseur n’est pas réglé
sur le canal vidéo 3 ou 4.
• Revoir les raccordements.
• Le sélecteur d’entrée vidéo du téléviseur n’est pas réglé sur
VIDEO. Réglez sur VIDEO (ou l’équivalent).
• Le canal est réglé sur le mode externe.
• Revoir les raccordements.
• Voir si le sélecteur d’entrée de l’amplificateur est bien réglé.
• L’appareil est en un mode de lecture particulier.
• Dirigez la télécommande vers le capteur à infrarouges.
• La télécommande doit être à moins de 7 mètres de l’appareil.
• Dégagez l’espace entre le capteur et la télécommande.
• Les piles sont faibles. Mettez des piles neuves dans la
télécommande.
• Assurez-vous que les piles sont correctement positionnées.
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution.
Essayez une autre station.
15
–
–
15
34, 50
16~19
23
16~22
–
–
16~22
–
37, 51
15
18, 19
DVD
L'affichage n'est pas dans votre
langue.
• Choisir la langue dans le menu d'installation SETUP MENU.
25
La lecture ne démarre pas.
• II n'y a pas de disque.
• Le disque est peut-être sale. Nettoyer le disque.
• L'appareil ne lit pas les DVD-ROM, etc.
34
9
9
Arrêt de la lecture, recherche image, lecture ralentie, répétée ou
programmée ne fonctionnent pas.
• Certains disques ne permettent pas ces fonctions.
–
• Vérifier l'espace libre sur le disque (voir les informations sur le
disque).
• Vérifier si le disque n’est pas protégé.
• Vérifier si la cassette vidéo n'est pas protégée (“copy-guarded”).
• Vérifier si le nombre de titres ne enrégistrés ne dépasse pas 99
(voir les informations sur le disque).
• Vérifier si le nombre total de chapitres enrégistrés pour tous les
titres ne dépasse pas 999 (voir les informations sur le disque).
• Dans un DVD-RW ou Ver.1,0, un enregistrement mode Video
est impossible. Vérifier le type de disque.
• Vérifier si le disque a été finalisé.
• Certains lecteurs DVD ne lisent pas les disques même finalisés.
• Si le disque a été enregistré en mode VR, l'autre lecteur doit
être RW compatible sinon le disque ne pourra être lu.
36
Enregistrement impossible.
Un disque enregistré sur cet
appareil ne peut être lu sur un autre.
Informations supplémentaires
Pas de réception de la
câblodistribution.
•
•
•
•
29
54
36
36, 70
10
28
11, 28
11, 28
85
2J41110B [F] P82-P87
85
5/28/07, 12:26 PM
Informations supplémentaires
Problèmes et anomalies / Nettoyage des têtes vidéo
PROBLÈME
SOLUTIONS POSSIBLES
PAGE
Magnétoscope
Impossible d’enregistrer une
émission télévisée.
Impossible d’enregistrer une
émission avec la minuterie.
Barres parasites à l’écran.
• La languette de protection de la cassette a été brisée.
49, 55
• L’appareil est en mode d’entrée externe.
• L’heure a été mal réglée.
27
• Les heures de début/fin d’enregistrement sont mal réglées.
59
60
• TIMER REC n’est pas pressée (le voyant n’est pas allumé).
• Le réglage de l’alignement dépasse la portée du circuit d’alignement.
51
Essayez de régler manuellement l’alignement.
86
• Les têtes vidéo sont sales.
–
• La bande est usée ou endommagée.
AUTRE
Il n’y a pas d’image, ou bien l’écran
est flou ou séparé en deux parties.
Pas d’image 4:3 (16:9).
Pas d’affichage écran (OSD).
La fenêtre d’affichage est vide.
Pas de son surround.
L’appareil ou la télécommande ne
fonctionne pas.
• Le balayage progressif (PROGRESSIVE) est activé bien que
l’appareil soit raccordé à un téléviseur via la borne VIDEO OUT.
• Le format d’image n’est pas compatible avec votre TV.
• Réglez DISPLAY/CALL sur “ON”.
• Vérifiez le réglage DIMMER pour SETUP.
• Cette option ne convient pas à votre installation.
• Eteindre l’appareil ou retirer le cordon secteur pendant quelques
minutes et rebrancher.
La lecture ne démarre pas.
• Vérifier le contrôle parental.
• Certains disques n’ont pas de sous-titres.
• Les sous-titres ont été désactivés; Appuyer sur SUBTITLE.
L’angle de vue ne peut être changé. • Le disque DVD ne permet pas cette fonction.
Pas de sous-titres.
” apparaît à l’écran.
30
29
29
31
–
26
La langue du film/des sous-titres
• Le disque DVD n’est pas multilangue.
n’est pas celle choisie.
“
21
• Le disque ou l’appareil ne permet pas cette fonction.
25
25, 42
–
–
Nettoyage des têtes vidéo
Saleté sur les têtes vidéo
Les têtes vidéo sont les moyens par lesquels le magnétoscope peut reproduire l’image toutefois, avec le temps, il
est possible quoique peu probable, que de saleté s’y accumule. Et ce problème est confirmé lorsque, à la lecture
d’une bonne cassette, le son est bon mais qu’il n’y a pas d'image ou l'image est extrêmement neigeuse. Dans ce
cas, faites vérifier l'appareil par un réparateur qualifié.
REMARQUES:
• N'ESSAYEZ PAS DE NETTOYER LES TETES VIDEO OU DE REPARER L'APPAREIL EN OUVRANT LE
PANNEAU À L’ENDOS.
• Les têtes vidéo s'usent éventuellement et doivent être remplacées quand elles ne donnent plus satisfaction.
• Pour éviter l'encrassement des têtes vidéo, utilisez seulement des bandes VHS de bonne qualité. Jetez les
vidéocassettes usagées.
86
2J41110B [F] P82-P87
86
5/28/07, 12:26 PM
Liste des messages d’erreur ou d’avertissement
MESSAGES D’ERREUR
OU D’AVERTISSEMENT
Mise en service
Lecture
Enregistrement
Préparation
du disque
Menu des titres
SOLUTIONS POSSIBLES
PAGE
SYSTEM ERROR
PLEASE WAIT
L’alimentation a été coupée, en raison d’une panne
de secteur ou d’un débranchement de la fiche du
cordon d’alimentation, avant que l’opération soit
achevée. (Achèvement anormal)
Attendez que le message disparaisse.
SYSTEM ERROR
PLEASE WAIT
DISC CHECKING
L’alimentation a été coupée avant que
l’écriture des données sur le disque ne soit
terminée.
Le rétablissement des données est en cours.
SYSTEM ERROR
DISC MIGHT BE FAILED
PRESS ENTER/SELECT
Le rétablissement des données est terminé.
Appuyez sur ENTER. La page habituelle est
rétablie. Les données ne sont pas
nécessairement reprises mais si le
rétablissement est réalisé.
--
NO DISC
Vous avez appuyé sur PLAY alors que le
lecteur ne contient aucun disque.
Introduisez un disque dans l’appareil.
34
REGION CODE ERROR
L’appareil contient un disque autre que “Region
1” ou “Region ALL”.
L’appareil ne peut lire qu’un disque “Region 1” ou
“Region ALL”.
9
INCORRECT DISC - C104, C105,
C106, C107
Le disque ne peut pas être identifié.
Vérifiez le disque et mettez en place un
disque convenable.
9
NO DISC
Vous avez appuyé sur REC/OTR alors que le
lecteur ne contient aucun disque.
Introduisez un disque dans l’appareil.
PROCESSING
PLEASE WAIT
RECORDING INTERRUPTED C204
L’achèvement de l’enregistrement est en
cours.
La fin du disque a été atteinte pendant
l’enregistrement.
Attendez que l’opération soit terminée.
--
Effacez les titres inutiles ou utilisez un autre
disque et reprenez l’enregistrement.
74
CANNOT RECORD - C203
L’enregistrement n’est pas possible parce
que le disque est plein.
Vérifiez l’espace disponible.
36
CANNOT RECORD - C206
L’enregistrement n’est pas possible parce que
le disque n’est pas un disque enregistrable.
Introduisez un disque enregistrable dans
l’appareil.
10
CANNOT RECORD - C208
L’enregistrement n’est pas possible parce que le
disque est finalisé.
Annulez la finalisation ou introduisez un autre disque dans l’appareil.
29
CANNOT RECORD - C209
L’enregistrement n’est pas possible parce que le
disque a été gravé sur un autre appareil.
Introduisez un autre disque dans l’appareil.
CANNOT RECORD - C210
L’enregistrement n’est pas possible parce que le
disque contient des données informatiques.
Introduisez un autre disque dans l’appareil.
DISC ERROR - C205, C211, C212,
C213
Le disque est rayé ou sale.
Vérifiez le disque ou introduisez un autre
disque dans l’appareil.
--
CANNOT RECORD, EX-CEEDS
LIMITED NUMBER OF TITLES
99 titres existent déjà sur le disque.
Effacez les titres inutiles ou utilisez un autre
disque.
74
CANNOT RECORD, EXCEEDS
LIMITED NUMBER OF CHAPTERS
999 chapitre existent déjà sur le disque.
Effacez les chapitres inutiles ou utilisez un
autre disque.
71
CANNOT RECORD
PROTECTED IMAGE
Vous avez essayé d’enregistrer Vous avez
essayé d’enregistrer une cassette vidéo
protégée contre la copie.
Il n’est pas possible d’enregistrer la vidéo
contenant un signal de protection contre la
copie.
54
RECORDING INTERUPTED
PROTECTED IMAGE
CANNOT RECORD IN VIDEO
MODE.
COPY IMAGE ONCE ONLY.
Au cours de l’enregistrement, la vidéo a pris
un format protégé contre la copie.
“Une seule copie” sur disque du document
est autorisée (mode vidéo).
Il n’est pas possible d’enregistrer la vidéo contenant
un signal de protection contre la copie.
Introduisez un DVD-RW Versions 1.1 ou plus
tard. (mode VR) conforme à CPRM.
CANNOT RECORD ON DISC.
THIS IS NOT CPRM DISC.
“Une seule copie” sur disque du document
est autorisée mais le disque n’est pas
conforme à la norme CPRM.
La copie a été lancée alors que la source
était en mode de balayage progressif.
Introduisez un DVD-RW Versions 1.1 ou plus
tard. (mode VR) conforme à CPRM.
54
Le balayage progressif est automatiquement
remplacé par le balayage entrelacé lors de la
copie d’un disque sur cassette.
79
CANNOT COPY DATA - C251
Absence de source (cassette ou disque) pour
l’enregistrement.
Introduisez une cassette ou un disque dans
l’appareil source.
78, 79
CANNOT COPY DATA - C254, C255
La source (cassette ou disque) est protégée
contre la copie.
Il n’est pas possible de copier une cassette
vidéo protégée contre la copie.
54
COPYING INTERRUPTED
La fin de la cassette ou du disque a été
atteinte pendant l’enregistrement.
DISC ERROR - C302, C303
Le formatage du disque n’est pas possible en
raison de rayures ou de saletés.
Introduisez une autre cassette vidéo ou un
autre disque et reprenez l’enregistrement.
Vérifiez le disque et remettez-le en place, ou
utilisez un autre disque enregistrable.
DISC ERROR - C304, C305
La finalisation du disque n’est pas possible en
raison de rayures ou de saletés.
Vérifiez le disque et remettez-le en place, ou
utilisez un autre disque enregistrable.
--
DISC ERROR - C306
L’annulation de finalisation du disque n’est pas
possible en raison de rayures ou de saletés.
Vérifiez le disque et remettez-le en place, ou
utilisez un autre disque enregistrable.
--
DISC ERROR - C307, C308
L’usage ou la suppression de la protection du
disque n’est pas possible en raison de
rayures ou de saletés.
Le montage du contenu du disque n’est pas
possible en raison de rayures ou de saletés.
Vérifiez le disque et remettez-le en place, ou
utilisez un autre disque enregistrable.
--
Vérifiez le disque et remettez-le en place, ou
utilisez un autre disque enregistrable.
--
L’association de chapitres n’est pas
réalisable.
Les marques de chapitre qui ont été ajoutées
au moment de l’effacement de scènes ne
peuvent pas être effacées.
71
Une opération exigeant du temps (par
exemple un montage) est en cours.
Attendez que l’opération soit terminée.
SWITCHING TO INTERLACE
OUTPUT FOR COPYING
CANNOT EDIT
CANNOT EDIT - C408
PROCESSING
PLEASE WAIT
--
--
55
---
54
54
78, 79
--
Informations supplémentaires
Copie
CAUSES
--
Remarque:
D’autres messages que ceux mentionnés ci-dessus peuvent s’afficher. Agissez en conséquence et en vous
inspirant des solutions proposées ici.
87
2J41110B [F] P82-P87
87
5/28/07, 12:26 PM
Informations supplémentaires
Spécifications
GENERALES
Alimentation :
Consommation :
Poids :
Dimensions :
Temp.pdt utilisation :
Humidité pdt utilisation :
Entrée/Sortie :
VCR
Tête video :
Piste audio:
Syntonisateur:
Sortie du canal RF:
F.FWD/REW Temps :
Hi-Fi Fréquence :
Hi-Fi Dynamic Range:
AC 120 V 60 Hz
En marche : 29 W
Mise en veille : 2,5W (si la fenêtre d’affichage est éteinte)
11,0 lbs (5,0 kg)
largeur : 430 mm
Hauteur : 91,5 mm
Profondeur : 335,5 mm
5 °C à 35 °C
Moins de 80 % d’humidité relative
Vidéo : Entrée : 1 Vp-p, 75 ohms
Sortie : 1 Vp-p, 75 ohms
Audio : Entrée : –8 dBm/50 k ohms
Sortie : –8 dBm/1 k ohms
Antenne : UHF/VHF Entrée/Sortie : Coaxial de 75 ohms
4 têtes rotatives
Son Hi-Fi - 2 pistes / Son monophonique - 1 piste
181 canaux, à synthétiseur de fréquences
VHF
2-13
UHF
14-69
CABLE 14-36 (A)-(W)
37-59 (AA)-(WW)
60-85 (AAA)-(ZZZ)
86-94 (86)-(94)
95-99 (A-5)-(A-1)
100-125 (100)-(125)
01 (5A)
Canal 3 ou 4, commutable
Environ 1 minute et 48 secondes (avec T-120 Cassette Tape)(à+25 °C)
20 Hz to 20k Hz
Plus de 90 dB
DVD section
Signal couleur :
Disques compatibles :
Format d'enregistr :
NTSC
DVD (12cm, 8 cm [pré-enregistré/lecture uniquement]), CD (12cm, 8cm)
Enregistrement DVD-Video (mode VR)
DVD-Video (mode vidéo)
DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R
Disques enregistrables :
XP : environ 60 min
Durée d'enregistrement :
(celle d’un disque de 4,7 Go) SP : environ 120 min
LP : environ 240 min
SLP : environ 360 min
Caractéristiques Audio
DVD : 4 Hz - 22 kHz
Réponse en fréquence :
CD : 4 Hz - 20 kHz
90dB
Rapport signal à bruit :
Moins de 1 %
Distorsion harmonique :
0,01% Wrms
Pleurage/scintillement
Supérieure à 90dB
Gamme dynamique :
Vidéo : (RCA) 1 Vp-p/75 ohm
Sortie :
Audio : (RCA) –12 dBm/1k ohm
Audio numérique : 0,5Vp-p/75 ohm
CD : longueur d'ondes : 780 nm
Faisceau laser :
Puissance maximum : 8,5 mW
DVD : longueur d'ondes : 660 nm
Puissance maximum : 120 mW
ACCESSOIRES :
Télécommande (SD-R0227) x 1
Câble coaxial 75 ohm x 1
Câble audio/vidéo x 1
Piles (R03/AAA) x 2
• Ce modèle correspond aux spécifications ci-dessus.
• Conception et spécifications sous réserve de changement sans préavis.
• Ce modèle peut s’avérer incompatible avec des fonctions et/ou spécifications qui pourraient y être ajoutées en avenir.
88
2J41110B [F] P88-BACK
88
5/28/07, 12:26 PM
Garantie limitée canadienne
Pour les lecteurs DVD, les enregistreurs DVD, les lecteurs DVD/Vidéocassette et les lecteurs
DVD portables de marque Toshiba
Toshiba du Canada Limitée (« TCL ») donne les garanties limitées suivantes aux consommateurs d’origine du Canada. LES GARANTIES
LIMITÉES VALENT EXCLUSIVEMENT POUR LE CONSOMMATEUR ACHETEUR D’ORIGINE OU TOUTE PERSONNE RECEVANT
CE LECTEUR DVD, ENREGISTREUR DVD, LECTEUR DVD/VIDÉOCASSETTE OU LECTEUR DVD PORTABLE DE MARQUE TOSHIBA
(LE OU LES « LECTEURS ») EN CADEAU DE LA PART D’UN CONSOMMATEUR ACHETEUR D’ORIGINE.
LES LECTEURS ACHETÉS AU CANADA ET UTILISÉS PARTOUT À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LES
ÉTATS-UNIS ET LE MEXIQUE, NE SONT PAS COUVERTS PAR LES PRÉSENTES GARANTIES.
LES LECTEURS ACHETÉS PARTOUT À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LES ÉTATS-UNIS ET LE MEXIQUE,
ET UTILISÉS AU CANADA, NE SONT PAS COUVERTS PAR LES PRÉSENTES GARANTIES.
Garantie limitée d’une (1) année sur les pièces et la main-d’œuvre (usage résidentiel/non commercial)
Sous réserve de la garantie limitée visant les lecteurs utilisés à des fins commerciales ou professionnelles, telle qu’elle est présentée ciaprès, TCL garantit le lecteur et ses pièces contre tout vice de matériaux ou de main-d’œuvre qui se traduit par une défaillance du lecteur,
durant une (1) année à compter de la date de l’achat au détail d’origine. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL, À SON GRÉ, RÉPARERA
OU REMPLACERA UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE PAR UNE PIÈCE NEUVE OU REMISE À NEUF, À TITRE GRACIEUX QUANT AUX
PIÈCES OU À LA MAIN-D’ŒUVRE. VOUS DEVEZ FAIRE LIVRER LE LECTEUR COMPLET À L’ATELIER DE RÉPARATION AUTORISÉ
(« ARA ») DE LECTEUR DVD, ENREGISTREUR DVD, LECTEUR DVD/VIDÉOCASSETTE OU LECTEUR DVD PORTABLE LE PLUS
PROCHE DÉSIGNÉ PAR TCL. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DU LECTEUR POUR L’ALLER ET LE RETOUR
SONT À VOS FRAIS.
Unités en location
La garantie de lecteurs en location débute à la date de la première location ou trente (30) jours à compter de la date d’expédition à la
société de location, selon la première éventualité.
Garantie limitée visant les lecteurs utilisés à des fins commerciales
TCL garantit les lecteurs qui sont utilisés à des fins commerciales ou professionnelles comme suit : toutes les pièces sont garanties
contre tout vice de matériaux ou de main-d’œuvre qui se traduit par une défaillance du lecteur, durant quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date de l’achat au détail d’origine. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL, À SON GRÉ, RÉPARERA OU REMPLACERA UNE
PIÈCE DÉFECTUEUSE PAR UNE PIÈCE NEUVE OU REMISE À NEUF, À TITRE GRACIEUX QUANT AUX PIÈCES OU À LA MAIND’ŒUVRE. VOUS DEVEZ FAIRE LIVRER LE LECTEUR COMPLET À L’ARA LE PLUS PROCHE. LES FRAIS DE TRANSPORT ET
D’ASSURANCE DU LECTEUR POUR L’ALLER ET LE RETOUR SONT À VOS FRAIS.
Votre responsabilité
LES GARANTIES CI-DESSUS SONT SOUMISES AUX CONDITIONS SUIVANTES :
Vous devez fournir votre acte de vente ou autre preuve d’achat.
2)
Tout entretien ou réparation sous garantie du présent lecteur doit être exécuté dans un atelier de réparation de Toshiba.
3)
Les garanties de TCL sont valides uniquement sur le lecteur qui (i) est acheté comme neuf, et non ouvert, auprès de TCL ou auprès
de distributeurs, concessionnaires ou revendeurs autorisés (des « DCA ») et (ii) est situé/utilisé au Canada.
4)
Les garanties ne visent que les vices de matériaux ou de main d’œuvre ainsi que susmentionné et ne couvrent pas :
a) l’entretien, les réparations ou le remplacement rendus nécessaires à la suite d’un accident, d’un mauvais usage, d’un abus,
de l’humidité, de liquides, de la poussière, de la saleté, de la négligence, d’un accident, d’un dommage, d’applications 24/7,
d’une installation inappropriée, d’exploitation inappropriée, d’un nettoyage inapproprié, d’un entretien inapproprié, de l’usure
normale ou de toute autre cause ou situation externe, acte ou omission hors de la volonté de TCL, y compris un incendie, un
vol, la force majeure, une modification, une panne de courant, une surtension ou une pénurie de courant, la foudre, d’autres
défaillances électriques ou des réparations, modifications ou remplacements par des personnes autres que celles que TCL
autorise à entretenir le lecteur;
b) le remplacement de pièces manquantes, projetées ou perdues, la fourniture de dispositifs modernisés ou l’entretien préventif;
c) la réparation d’un dommage de nature esthétique seulement ou n’ayant aucune incidence sur la fonctionnalité du lecteur,
comme l’usure, les égratignures et les bosses;
d) l’entretien d’accessoires de marque Toshiba (ces accessoires pourraient être couverts par leur propre garantie);
e) l’entretien de produits tiers ou l’entretien rendu nécessaire par suite de l’utilisation de produits tiers incompatibles;
f) l’entretien rendu nécessaire par l’utilisation simultanée du présent lecteur et de l’équipement branché;
g) les modifications apportées au lecteur qui ne sont pas approuvées par TCL et l’entretien rendu nécessaire par l’utilisation ou
l’installation de modifications apportées au lecteur qui ne sont pas le fait de Toshiba;
h) l’entretien du lecteur sur lequel l’étiquette ou le logo, l’étiquette signalitique ou le numéro de série TOSHIBA a été maquillé ou
supprimé;
i)
l’entretien ou la réparation sur place du lecteur;
j)
un dommage au lecteur causé par le défaut de suivre les spécifications, les manuels ou les guides quant à l’utilisation et/ou
l’entreposage.
Informations supplémentaires
1)
Déni de responsabilité et restriction quant au recours
DANS LA MESURE OÙ LA LOI NE L’INTERDIT PAS, TOUTES AUTRES GARANTIES, CONDITIONS ET DÉCLARATIONS EXPRESSES
ET IMPLICITES VISANT LE PRÉSENT LECTEUR, DONT LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE, SONT NIÉES ET EXCLUES. SI LE DROIT APPLICABLE INTERDIT
L’EXCLUSION D’UNE GARANTIE, CONDITION OU DÉCLARATION IMPLICITE, ALORS CETTE GARANTIE, CONDITION OU
DÉCLARATION IMPLICITE EST PAR AILLEURS LIMITÉE DANS SA DURÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE
EXPRESSE. DANS LA MESURE OÙ LA LOI NE L’INTERDIT PAS, LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE REMPLACE ET NIE
EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION OU DÉCLARATION NON ÉNONCÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE
QU’ELLE SOIT LE FAIT DE TCL, DE TOSHIBA CORPORATION, DES SOCIÉTÉS MEMBRES DE LEUR GROUPE, DES DCA ET DES
ARA ET QU’ELLE SOIT FAITE VERBALEMENT OU PAR ÉCRIT (Y COMPRIS, TOUTE DÉCLARATION DANS UNE BROCHURE, UN
COMMUNIQUÉ DE PRESSE, UNE ANNONCE, UNE PUBLICITÉ, UN ÉTALAGE EN POINT DE VENTE, ETC.).
89
2J41110B [F] P88-BACK
89
5/28/07, 12:26 PM
Informations supplémentaires
Garantie limitée canadienne
VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION DANS LES GUIDES/OU MANUELS
DE L’UTILISATEUR QUI S’APPLIQUENT. À DÉFAUT DE CE FAIRE, LE PRÉSENT LECTEUR POURRAIT NE PAS FONCTIONNER DE
FAÇON APPROPRIÉE ET VOUS POURRIEZ SUBIR DES DOMMAGES. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRIRA PAS TOUT
ENTRETIEN QUI EST NÉCESSAIRE, EN TOUT OU EN PARTIE, À LA SUITE D’UN MANQUEMENT DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET D’UTILISATION. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS ET EST NULLE ET INOPPOSABLE SI LE
LECTEUR EST OUVERT, ENTRETENU OU RÉPARÉ PAR DES PERSONNES AUTRES QUE CELLES QU’AUTORISE TCL À
ENTRETENIR OU RÉPARER LE LECTEUR.
SI LE LECTEUR NE FONCTIONNE PAS DE LA FAÇON GARANTIE CI-DESSUS, VOTRE UNIQUE RECOURS CONSISTE À FAIRE
RÉPARER OU REMPLACER LA PIÈCE DÉFECTUEUSE. TCL, TOSHIBA CORPORATION, LES PERSONNES MEMBRES DE LEUR
GROUPE, LES DCA OU LES ARA (LES « PARTIES RELIÉES ») NE SAURAIENT ÊTRE TENUES RESPONSABLES ENVERS VOUS
OU TOUT TIERS POUR TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS, ARGENT, REMBOURSEMENT, FRAIS OU DÉPENSES. CETTE RESTRICTION
S’APPLIQUE AUX DOMMAGES-INTÉRÊTS, À L’ARGENT, AU REMBOURSEMENT, AUX FRAIS OU AUX DÉPENSES, DE TOUT TYPE
QUE CE SOIT, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS, DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS,
TOUT MANQUE À GAGNER, TOUTE PERTE D’ÉCONOMIES, TOUT INCONVÉNIENT OU TOUS AUTRES DOMMAGES-INTÉRÊTS
SPÉCIAUX, ACCESSSOIRES, EXEMPLAIRES OU INDIRECTS, QUE CELA RÉSULTE OU NON D’UNE INEXÉCUTION DE GARANTIE
OU D’UN CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), EN VERTU D’UNE LOI OU EN VERTU DE TOUT AUTRE
DROIT OU FORME D’ACTION, OU QUE CELA NAISSE DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE LECTEUR, MÊME
SI L’UNE DES PARTIES RELIÉES A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES OU D’UNE RÉCLAMATION DE LA
PART DE TOUT AUTRE TIERS.
Nulle personne, ni représentant, distributeur, concessionnaire ou société n’est autorisé à modifier ou proroger les conditions des présentes
garanties de quelque façon que ce soit.
Arbitrage et résolution de différends
Dans la mesure où la loi ne nous l’interdit pas, toute réclamation, tout différend, toute controverse ou tout désaccord (que ce soit au titre
d’une inexécution de garantie ou de contrat, d’un délit civil, y compris la négligence, en vertu d’une loi ou de tout autre droit ou forme
d’action) contre l’une des parties reliées qui naît de ou est autrement reliée à : (i) la présente garantie; (ii) le lecteur; (iii) toute déclaration,
brochure ou tout communiqué de presse, publicité, annonce, étalage en point de vente ou document promotionnel, en forme verbale ou
écrite, ayant trait au lecteur; (iv) la relation qui naît de la présente garantie (les réclamations, différends, controverses ou désaccords
précités sont collectivement nommés le « litige ») sont déférés à l’arbitrage et résolus par un arbitrage définitif et irrévocable (à l’exclusion
des tribunaux). Si la loi ne l’interdit pas, vous convenez de renoncer à tout droit que vous pourriez invoquer pour intenter un recours
collectif ou y participer contre les parties reliées relativement à tout litige. Dans la mesure où cela s’applique et que la loi ne l’interdit pas,
vous convenez de plus de ne pas participer à tel recours collectif. L’arbitrage d’un litige sera réalisé dans le lieu et de la manière convenus
entre vous et TCL. Faute d’un tel accord, l’arbitrage sera réalisé par un arbitre en vertu des lois et des règles relatives à l’arbitrage en
général en vigueur sur le territoire où vous résidez en ce moment où naît le litige. Si la loi ne l’interdit pas, aucune réclamation, ni
différend, ni controverse ni désaccord de toute autre personne ne peut être combiné ou mis en cause par rapport à un litige par vous,
sans le consentement écrit préalable de TCL.
Applications critiques
Le lecteur que vous avez acheté n’est pas conçu pour des « applications critiques ». On entend par « applications critiques » des
appareils de maintien des fonctions vitales, des applications médicales, des connexions aux dispositifs médicaux implantés, le transport
commercial, des installations ou des systèmes nucléaires ou toute autre application où une défaillance du lecteur pourrait causer des
blessures corporelles, des décès ou des dommages matériels catastrophiques.
SI LE CLIENT UTILISE LE LECTEUR DANS LE CADRE D’UNE APPLICATION CRITIQUE, LE CLIENT – ET NON TCL, LES SOCIÉTÉS
MEMBRES DE SON GROUPE, LES DCA OU LES ARA – ASSUME L’UNIQUE ET ENTIÈRE RESPONSABILITÉ RELIÉE À L’UTILISATION.
TCL SE RÉSERVE LE DROIT DE REFUSER D’OFFRIR UN SERVICE APRÈS-VENTE POUR TOUT LECTEUR UTILISÉ DANS LE
CADRE D’UNE APPLICATION CRITIQUE. TCL, LES MEMBRES DE SON GROUPE, LES DCA ET LES ARA SE DÉGAGENT PAR LES
PRÉSENTES DE LA RESPONSABILITÉ, DES DOMMAGES ET DES CONSÉQUENCES DÉCOULANT DU SERVICE APRÈS-VENTE
OU DU REFUS D’OFFRIR LE SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LECTEURS UTILISÉS AINSI ET ILS SE DÉGAGENT DE LA
RESPONSABILITÉ, DES CONSÉQUENCES OU DES DOMMAGES POUVANT DÉCOULER OU RÉSULTER DE L’UTILISATION DU
LECTEUR DANS LE CADRE DE TOUTE APPLICATION CRITIQUE.
Situation générale
Si une stipulation de la présente garantie limitée se révèle de façon générale, inopposable, la stipulation inopposable est retranchée de
la garantie et réputée ne pas en faire partie. Les stipulations restantes de la présente garantie continue d’être valide et opposable. Si une
stipulation de la présente garantie limitée en ce qu’elle a trait à l’une des parties reliées se révèle nulle ou inopposable à l’égard de cette
partie (la « partie exclue »), la partie exclue est retranchée ou exclue de cette stipulation et la stipulation demeure valide, opposable et
applicable à l’égard des autres parties reliées restantes.
Dans la mesure où la loi l’autorise, la présente garantie limitée est régie et interprétable en conformité avec les lois de l’Ontario.
En cas d’incompatibilité entre la présente garantie limitée, d’une part, et toute information dans l’emballage du lecteur ou de tout autre
document joint au lecteur ou utilisé dans le cadre de la promotion ou de la vente du lecteur, d’autre part, les stipulations de la présente
garantie limitée ont préséance.
Comment obtenir les services sous garantie
Si, après avoir suivi les instructions de fonctionnement dans le présent manuel et avoir vérifié la rubrique « Dépannage » (Troubleshooting),
vous avec besoin de service :
1)
Pour trouver l’atelier de réparation autorisé de TCL le plus près, veuillez vous rendre sur le site Web de TCL à www.toshiba.ca ou
composez le numéro sans frais 1 866 275-6372;
2)
Présentez votre acte de vente ou autre preuve d’achat à l’atelier de réparation de Toshiba.
Pour plus de renseignements, visitez le site web de TCL :
www.toshiba.ca
90
2J41110B [F] P88-BACK
90
5/28/07, 12:26 PM
Memo
Informations supplémentaires
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
91
2J41110B [F] P88-BACK
91
5/28/07, 12:26 PM
Imprimé en Taïlande
J2J41110B SH 07/02 K
2J41110B [F] P88-BACK
92
5/28/07, 12:26 PM

Manuels associés