DC840 | DC830 | DC845 | DC835 | DC837 | DeWalt DC827 Impact driver Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
533444-85 H DC820 DC822 DC825 DC827 DC830 DC832 DC835 DC837 DC840 DC845 Ábra 1 Ábra 2 Ábra 3 2 Ábra 4 Ábra 5 3 AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ / BEHAJTÓ DC820, DC822, DC825, DC827, DC830, DC832, DC835, DC837, DC840, DC845 Gratulálunk, hogy DEWALT terméket választott! Hosszú évek tapasztalata, sok termékfejlesztés és innováció tette a DEWALT-ot a professzionális szerszámgép felhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé. Műszaki adatok Feszültség Akkumulátor típus Üresjárati fordulatszám Ütésszám percenként Max. nyomaték Szerszámbefogó Max. csavarátmérő Tömeg (Akkumulátor csomag nélkül) V min-1 min-1 Nm mm kg Feszültség V Akkumulátor Üresjárati fordulatszám min-1 Ütésszám percenként min-1 Max. nyomaték Nm Szerszámbefogó Max. csavarátmérő Tömeg (Akkumulátor csomag nélkül) Akku csomag Akkumulátor típus Feszültség Kapacitás Tömeg Töltő Hálózati feszültség Akkumulátor típus Töltési idő (perc) Tömeg Biztosítékok 230 V-os készülékek mm kg VDC Ah kg VAC kg DC820 18 NiCd/NiMH 0-2400 2700 195 1/2” négylapú M16 DC822 18 Li-Ion 0-2400 2700 195 1/2” négylapú M16 DC825 18 NiCd/NiMH 0-2400 2700 150 1/4” hatlapú M12 DC827 18 Li-Ion 0-2400 2700 150 1/4” hatlapú M12 0.98 0.96 0.98 0.96 DC830 14,4 NiCd/NiMH 0-2400 2700 180 1/2” négylapú M16 DC832 14,4 Li-Ion 0-2400 2700 180 1/2” négylapú M16 DC835 14,4 NiCd/NiMH 0-2400 2700 140 1/4” hatlapú M12 DC837 14,4 Li-Ion 0-2400 2700 140 1/4” hatlapú M12 DC840 12 NiCd/NiMH 0-2400 2700 160 1/2” négylapú M16 DC845 12 NiCd/NiMH 0-2400 2700 130 1/4” hatlapú M12 0.96 0.96 0.96 0.96 0.96 0.96 DE9180 Li-ion 18 2.0 0.68 DE9503 NiMH 18 2.6 1.0 DE9140 Li-ion 14,4 2.0 0.58 DE9502 NiMH 14,4 2.6 0.86 DE9501 NiMH 12 2.6 0.69 DE9130 230 NiCd /NiMH 30 (2.0 Ah akku csomag) 0.52 DE9135 230 NiCd /NiMH /Li-ion 40 (2.0 Ah akku csomag) 0.52 10 Amper, hálózati 4 Kifejezések: Biztonsági utasítások FIGYELEM: Lehetséges veszélyes helyzetet mutat, melyet, ha nem hárít el kisebb vagy enyhe mértékű sérülést, okozhat. FIGYELEM: A biztonsági jelölések nélküli használat lehetséges veszélyhelyzetet teremt, melyet, ha nem hárít el anyagi kárt okozhat. A meghatározások minden egyes jel szigorúságát határozzák meg. Kérjük, olvassa el a használati útmutatót és szenteljen figyelmet a jelekre. VESZÉLY: Közelgő veszélyes helyzetet mutat, melyet, ha nem hárít el halált, vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM: Lehetséges veszélyes helyzetet mutat, melyet, ha nem hárít el halált, vagy súlyos sérülést okozhat. DC820 DC822 LpA (zajnyomásszint) dB(A) 91 91 KpA (zajnyomásszint ingadozás) dB(A) 3 3 LWA Teljesítményi zajszint dB(A) 102 102 K WA (akusztikai teljesítményingadozás) dB(A) 3 3 Elektromos áramütés veszélye Tűzveszély DC825 DC827 DC830 DC832 DC835 DC837 DC840 DC845 90 90 91 91 90 90 91 90 3 3 3 3 3 3 3 3 101 101 102 102 101 101 102 101 3 3 3 3 3 3 3 3 13,7 5.3 13,7 5.3 9,7 2.3 13,7 5.3 Vibrációs értékek (triaxiális vektor összeg) az EN 60745. előírásainak megfelelően Vibráció kibocsátási 9,7 13,7 13,7 9,7 9,7 érték m/s2 9,7 2.3 5.3 5.3 2.3 2.3 Ingadozás K m/s2 2.3 A vibráció kibocsátási határértéket a szabványos teszt eljárással végeztük; az egyik szerszámgép másikkal való összehasonlítására szolgál. A vibrációs értéket az expozíció előzetes felmérésére is használhatják. EC-TANUSÍTVÁNY DC820, DC822, DC825, DC827, DC830, DC832, DC835, DC837, DC840, DC845 D EWALT tanúsítja, hogy ezek az elektromos s z e r s z á m o k m e g f e l e l n e k a követ ke z ő irányelveknek és szabványoknak: 98/37/ EC, 89/336/EEC, 2006/95/EC, EN 607451,EN60745-2-2, EN55014-2, EN 55014-1. FIGYELEM: A vibráció kibocsátási érték a szerszámgép tényleges használata alatt eltérhet a meghatározott értéktől a használati mód következtében. Ezáltal jelentősen alábecsülhetik az expozíciós értéket, ha rendszeresen úgy működtetik a gépet. Egy adott munkaidő alatt, a vibrációs expozíció szintjének bec slésekor vegye figyelembe azt az időszakot, amikor a gép kikapcsolt állapotban van ill. amikor üresjáratban megy a gép. Tová b b i i n f o r m á c i ó é r t , ké r j ü k , l é p j e n kapcsolatba a D EWALT-tal az alábbi címen, vagy a Magyarországi Képviselettel. Műszaki és Termékfejlesztési Igazgató Horst Großmann Ez jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet a teljes munkaidőre vetítve. D EWALT, Richard-Klinger-Straße 11 D-65510, Idstein, Németország, 2007.08.16. 5 c.) Ne tegye ki az elektromos gépeket esőnek vagy nedves környezetnek. Amennyiben az elektromos gépbe víz jut, úgy az növeli az áramütés veszélyét. d.) Ne rongálja a vezetéket. Soha ne a vezetéknél fogva vigye a készüléket, húzza azt, vagy annál fogva húzza ki a hálózatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles sarkoktól vagy mozgó alkatrészektől. Sérült vagy összecsavarodott vezetékek növelik az áramütés veszélyét. e.) Amennyiben kültéren üzemelteti a készüléket, úgy olyan hosszabbító kábelt használjon, amely megfelel a kinti használatra. Megfelelő, kültéri alkalmazásra is használható hosszabbító kábel használata csökkenti az áramütés veszélyét. f.) Amennyiben mindenképpen működtetnie kell a gépet nyirkos helyen / körülmények között, használjon egy RCD-vel védett áramforrást. Az RCD csökkenti az elektromos áramütés veszélyét. FIGYELEM: A sérülések kockázatának csökkentése érdekében, kérjük, fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Általános szerszámgép biztonsági utasítások FIGYELEM: Olvassa el a biztonsági f igyelmez tetéseket és minden utasítást. A figyelmeztetések és u t a sít á s o k követé s é n e k h i á nya áramütéshez, tűzhöz és / vagy komoly balesethez vezethetnek. Kérjük, gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót, hogy a későbbiekben is bármikor utánanézhessen a géppel kapcsolatos összes információnak. Az „elektromos gép” kifejezés minden felsorolt fi gyelmeztetésben a hálózatról működtetett eszközre vagy akkumulátorral működtetett eszközre vonatkozik. Kérjük, gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót, hogy a későbbiekben is bármikor utánanézhessen a géppel kapcsolatos összes információnak. 3. Személyi biztonság a.) Legyen figyelmes, figyelje, amit tesz, és józan eszére hallgasson, mikor az elektromos gépet működteti. Ne használjon elektromos gépet, ha fáradt vagy drog, alkohol, ill. gyógyszer által befolyásolt állapotban. Akár egy pillanatnyi figyelmetlenség a gép működtetése közben komoly személyi sérülést okozhat. b.) Használjon biztonsági felszerelést. Mindig viseljen védőszemüveget. Biztonsági felszerelések viselete, mint például por-maszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő használata enyhítik a személyi sérülések erősségét. c.) Előzze meg a véletlenszerű bekapcsolást. Győződjön meg róla, hogy az üzemi kapcsoló kikapcsolt állapotban van, mielőtt a készüléket az áramforrásra csatlakoztatja. Ne szállítsa a feszültség alatt lévő gépet ujjával az üzemi kapcsolón, mivel ez súlyos baleset előidézője lehet. d.) Ne hagyjon szerelőkulcsot a gépben. A munka megkezdése előtt mindig ellenőrizze, hogy a szerelőszerszámot (kulcsot) eltávolította-e a készülékből. e.) Álljon biztonságosan. Váratlan helyzetekben jobban tudja irányítani az elektromos gépet, ha biztonságosan, stabilan áll. 1. A munkaterület biztonsága a.) Tartsa rendben a munkaterületet és biztosítsa a megfelelő megvilágítást. A zsúfolt, rendetlen és sötét munkaterület növeli a balesetveszélyt. b.) Ne üzemeltessen elektromos szerszámot robbanékony környezetben, mint például lobbanékony folyadékok, gázok vagy por. Az elektromos szerszámok szikrát vetnek, melyek lángra gyújthatják a port vagy gőzöket. c.) Tartsa távol a gyerekeket és más személyeket a gép működtetése idejére. Elvonhatják figyelmét, így Ön elveszítheti irányítását a gép felett. 2. Elektromos biztonság a.) Az elektromos szerszám csatlakozójának egyeznie kell a csatlakozódugóval. Soha ne használjon adapter csatlakozókat földelt elektromos gépekhez. A módosítatlan dugvillák és csatlakozódugók csökkentik az áramütés veszélyét. b.) Kerülje, a földdel, felületekkel való érintkezést, mint például csövek, radiátorok, tűzhelyek vagy hűtők. Növeli az áramütés veszélyét, ha teste földelt. 6 f.) Viseljen megfelelő munkaruházatot. Ne hordjon laza ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol haját, ruházatát és kesztyűit a mozgó alkatrészektől. Laza ruházat, ékszer vagy hosszú haj beakadhat a mozgó alkatrészekbe. g.) Használjon porelszívó berendezést. Ha a készüléken megtalálható a porelszívó adapter, vagy a porzsák, úgy ügyeljen arra, hogy megfelelően csatlakoztassa és használja ezeket munka közben. A porgyűjtő használata csökkenti a por által kialakuló veszélyhelyzeteket. g.) Használja az elektromos gépet, kellékeket és szerszám fejeket stb.) az utasításoknak megfelelően, vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégezendő munkát. A nem az adott feladathoz való eszköz használata veszélyes helyzetet idézhet elő. 5. Akkumulátor használata és karbantartása a.) Kizárólag a gyártó által megjelölt töltővel töltse fel az akkumulátort. Egy töltő, amely megfelel egy bizonyos típusú akkumulátorhoz, tüzet okozhat, ha egy másik akkumulátorhoz használják. b.) Elektromos szerszámgépeket csak a megjelölt akkumulátorokkal használja. Más akkumulátorok használata sérülést vagy tüzet okozhat. c.) Ha nem használja az akkumulátort, tartsa távol fém tárgyaktól, mint például gépkapocs, érme, kulcs, szög, csavar, vagy más kicsi fémtárgy, amely kapcsolatot létesíthet egyik ponttól a másikhoz. Az akkumulátor terminálok rövidre zárása égést vagy tüzet okozhat. d.) Rongáló feltételek között a folyadék távozhat az akkumulátorból; kerülje az ezzel való kapcsolatot. Amennyiben kapcsolatba kerülne vele, mossa le vízzel. Ha a folyadék a szemébe került, kérjen orvosi segítséget is. Az akkumulátorból kikerült folyadék irritációt vagy égést okozhat. 4. Elektromos gépek használata és karbantartása a.) Ne erőltesse az elektromos gépet. A megfelelő elektromos gépet használja a megfelelő munkára. A megfelelő elektromos gép jobban és biztonságosabban végzi el a kívánt a feladatot. b.) Ne használja az elektromos gépet, ha a kapcsolója nem kapcsolja azt ki és be. Bármely elektromos gép, melyet nem lehet iránytani annak ki/bekapcsolójával veszélyes és javításra szorul. c.) Szüntesse meg a csatlakozást az elektromos forrástól és/ vagy akkumulátor csomagról mielőtt állítana a gépen, alkatrészt cserélne, vagy elrakná a gépet. Az ilyen jellegű megelőző biztonsági intézkedések csökkentik az elektromos gép véletlenszerű bekapcsolódásából eredő kockázatokat. d.) A használaton kívüli gépeket tárolja úgy, hogy gyerekek ne férhessenek hozzá, és ne engedje, hogy olyan személyek, akik nem ismerik a gépet vagy a gép működtetéséhez szükséges utasításokat, használják azt. Az elektromos gépek veszélyesek szakképzetlen kezekben. e.) Tar tsa karban elek tromos gépeit . Ellenőrizze az egyenletességet vagy mozgó részek rögzítését, alkatrészek törését és bármely más körülményt, mely befolyásolja az elektromos gép működését. Ha sérült, javíttassa meg a gépet használat előtt. A karbantartás hiánya sok baleset okozója. f.) A vágó szerszámokat tartsa élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott éles vágó élű gépek kevesebbszer akadnak meg és könnyebb irányítani őket. 6. Szerviz a.) Kizárólag szakképzett személy végezze a szervízelést azonos cserealkatrészekkel. Ez lehetővé teszi, hogy az elektromos gépe biztonságos maradjon. TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Biztonsági utasítások az ütvecsavarozókhoz • • • 7 Mindig viseljen fülvédőt az ütvecsavarozó működtetése közben. A zaj expozíció hallásromlást eredményezhet. Használja a géphez biztosított segédmarkolatokat. Az irányítás elveszítése sérülést okozhat. Amennyiben olyan helyen használja a vágó gépet, ahol rejtett vezetékek • • • • vagy a saját vezetéke lehet, mindig a szigetelt markolatánál fogva tartsa a gépet. „Élő” vezetékkel való érintkezés a gép fém részeit áram alá helyezi és megrázhatja a működtetőt. Használjon munkadarab leszorítót vagy más módon rögzítse azt, hogy stabil támaszt biztosítson a munkadarab részére. A munkadarab kézzel vagy a testhez való megtámasztása instabil és egyensúlyának elvesztését okozhatja. Viseljen védőszemüveget vagy más szemvédőt. A kalapáló vagy fúró működtetések során apró darabok /hulladékok repülhetnek szét. Ezek maradandó szemsérülést okozhatnak. A bitek, foglalatok és szerszámok felmelegednek a használat közben. Viseljen kesztyűt, ha megfogja azokat. Ne működtesse a gépet hosszú időintervallumokra. A gép által okozott vibráció káros lehet a karjaira és kezeire. Használjon kesztyűt, hogy további párnázatot biztosítson kezei számára és korlátozza az expozíciót, gyakori pihenési időszakokkal. Például: 2007 XX XX A gyártás éve Fontos biztonsági utasítások minden akkumulátor töltőhöz ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT: Ez az útmutató fontos biztonsági és működtetési utasításokat tartalmaz a DE9130 / DE9135 akkumulátor töltőkhöz. • A töltő használata előtt olvassa el az utasításokat és a töltőn, akku csomagon, és terméken található biztonsági jelöléseket. V ES Z É LY: Elek t rom o s ve s zély. A töltő termináloknál 230 V feszültség található. Ne vizsgálja ezeket vezető tárgyakkal. Áramütést vagy halálos áramütést okozhat. FIGYELEM: Áramütés veszélye. Ne kerüljön folyadék a töltő belső részébe. Áramütést eredményezhet. FIGYELEM: Bizonyos körülmények között, az áramforráshoz csatlakoztatott töltővel, a töltőben található érintkezők zárlatossá válhatnak idegen anyagok által. Vezető természetű idegen anyagokat, mint például a következőket, de nem korlátozva rájuk, fémforgács, alufólia vagy bármilyen lerakódott fémhulladékot, tartsa távol a töltő akku behelyező nyílásától. Mindig húzza ki a töltőt a konnektorból, ha nincsen benne akkumulátor, vagy ha tisztítani szeretné. További kockázatok A vonatkozó biztonsági előírások, és a biztonsági berendezések alkalmazása ellenére bizonyos kockázatokat nem lehet elkerülni: - Hallás károsodása - Sérülési kockázat, melyet a szétrepülő hulladékok okozhatnak. - Égési kockázat, melyet a működtetés közben felforrósodott tartozékok okozhatnak. - Személyi sérülés kockázata a túl hosszú idejű működtetés miatt. • A szerszámgépen található jelölések magyarázata • Használjon fülvédőt. • Használjon védőszemüveget. • Dátum kód helye: A dátum kód tartalmazza a gyártás évét, megtalálható a gép burkolatán az akkumulátor és a gép csatlakozásánál. • 8 NE próbálja a használati útmutatóban megjelölt töltőtől eltérővel tölteni az akkumulátort. A töltőt és az akkumulátor csomagot kifejezetten úgy tervezték, hogy együtt működnek. Az akkumulátor töltőt csak D EWALT újratölthető akkumulátorok töltésére használja. Bármely ettől eltérő használat tüzet, áramütést vagy halálos áramütést okozhat. Ne tegye ki a töltőt esővel vagy hóval való érintkezésnek. A csatlakozódugasznál fogva (nem a vezetéknél) húzza ki a töltőt. Ez csökkenti az elektromos dugasz és vezeték károsodását. Bizonyosodjon meg, hogy a vezeték megfelelő helyen van, nem lépnek rá, • • • • • • • • • nem buknak fel benne, ill. más módon nem károsodhat. Ne használjon hosszabbító kábelt, kivéve, ha másképpen nem megoldható. A helytelen hosszabbító kábel használata tüzet, áramütést vagy halálos áramütést okozhat. A hosszabbító kábel megfelelő vezeték mérettel (AWG vagy Amerikai Vezeték méret) rendelkezzen. Minél kisebb a vezeték besorolási száma, annál nagyobb a kapacitása, pl.: egy 16-os besorolású vezeték nagyobb kapacitással rendelkezik, mint egy 18-as. Ha egynél több hosszabbítót használ, bizonyosodjon meg, hogy minden egyes darab rendelkezik a minimális vezető mérettel. Ne tegyen semmilyen tárgyat a töltőre, ne helyezze a töltőt puha felületre, amely elzárhatja a szellőző nyílásokat és túlzott belső hőmérsékletet okozhat. Helyezze a töltőt távol minden féle meleg forrástól. A töltő a tetején és a burkolat alján található nyílásokon keresztül szellőzik. Ne működtesse a töltőt, ha a kábel vagy a csatlakozódugasz sérült – azonnal javíttassa meg. Ne használja a töltőt, ha leejtették vagy más módon rongálódott. Javíttassa meg egy hivatalos szervizben. Ne szerelje szét a töltőt; vigye hivatalos szervizbe, ha szerviz vagy javítás szükséges. A helytelen összeszerelés elektromos áramütést, halálos áramütést vagy tüzet okozhat. Mindig húzza ki az áramforrásból, mielőtt tisztítaná. Ez csökkenti az elektromos áramütés veszélyét. Az akkumulátor csomag töltőből való eltávolítása nem csökkenti a kockázatot. SOHA NE próbáljon meg kettő töltőt összekötni. A töltőt úgy tervezték, hogy 230 V-os „háztartási” elektromos áramról működjön. Ne próbálja meg más feszültségen működtetni azt. Ez nem vonatkozik a gépjárműről működtetett töltésre. Töltők A DE9130- as töltő 7.2-18 v-os NiCd és NiMH akkumulátorokkal működnek. A DE9135- as töltő 7.2-18 v-os NiCd, NiMH vagy Li-Ion akkumulátorokkal működik. E zek a tö ltő k nem i gényelnek további beállításokat és tervezésüknél fogva a lehető legkönnyebb a működtetésük. A töltési eljárás VESZÉLY: Halálos áramütés veszélye. A töltési termináloknál 230 V feszültség található. Ne vizsgálja áramot vezető tárgyakkal. Áramütés és halálos áramütés veszélye. 1. Helyezze a töltőt (j)a megfelelő csatlakozódugaszba mielőtt behelyezné az akkut. 2. Tegye bele az akkumulátor csomagot (h) a töltőbe. A piros töltési lámpa folyamatosan villogni fog, jelezvén, hogy a töltési folyamat megkezdődött. 3. A töltési folyamat befejezését a piros lámpa folyamatos világítása jelzi. A csomag teljesen feltöltődött és használható vagy a töltőben is maradhat. A töltési folyamat A töltés állapota Töltés Teljesen feltöltve Forró /hideg késleltetés Cserélje ki az akkut Hiba –––––– ––––––––––– ––– – ––– – ••••••••••• •• •• •• •• Automatikus frissítés Az automatikus frissítési üzemmód kiegyenlíti az egyes cellákat az akkuban a csúcsteljesítménye érdekében. Az akkumulátorokat hetente tanácsolt frissíteni, vagy ha az, már nem végzi el az azonos munkamennyiséget, melyet korábban elvégzett ugyanolyan töltéssel. Az akku csomag frissítéséhez tegye azt a töltőbe a megszokott módon. Hagyja az akkut a töltőben legalább 8 óráig. Forró/hideg akku-csomag késleltetés ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. Ha a töltő észleli, hogy az akkumulátor túl forró vagy túl hideg, automatikusan megkezdi a Forró /hideg csomagkésleltetést, felfüggeszti 9 az akku töltését mindaddig, amíg az akku el nem éri a töltéshez szükséges megfelelő hőmérsékletet. A töltő automatikusan átkapcsol töltő üzemmódba. Ez a tulajdonság biztosítja az akku maximális élethosszát. FIGYELEM: Soha semmilyen okból ne próbálja meg kinyitni az akku csomagot. Ha az akku csomag borítása repedt vagy sérült, ne helyezze be a töltőbe. Ne használja az akkut vagy a töltőt, ha leejtették, rátapostak, vagy bármilyen más módon károsodott (pl.: szög kilyukasztotta, kalapáccsal ráütöttek, ráléptek). A sérült akku c s o mag o kat v i g ye b e a s zer v iz központba újrahasznosítás céljára. FIGYELEM: Ha nem használja, helyezze a gépet az oldalára, egy stabil felületen, ahol nincsen útban és nem eshet le. Bizonyos szerszámok, melyek nagy akku csomaggal rendelkeznek, megállnak az akku csomagon, de könnyedén feldönthetők. Kisülés védelem Az akkumulátor csomag kisülés védelemmel rendelkezik a gépben történő használatkor. Fontos biztonsági utasítások minden típusú akkumulátor csomaghoz Ha pótakku csomagot rendel, mellékelje a katalógus számot és a feszültséget. Tanulmányozza az útmutató végén található táblázatot a töltők és akkuk kompatibilitását illetően. Az új akkumulátor nincsen teljesen feltöltve. Mielőtt használná az akkut és a töltőt olvassa el az alább biztonsági utasításokat. Aztán kövesse a töltési eljárásmódot. B I Z T O N S ÁG I U TA S Í TÁ S O K N I C K E L CADMIUM (NiCd) VAGY NICKEL METAL HYDRIDE (NiMH) AKKUMULÁTOROKHOZ • Ne égesse el az akkut, még akkor sem, ha komolyan megsérült vagy teljesen elviselődött. Az akku a tűzben felrobbanhat. • Kismértékű folyás felléphet szélsőséges körülmények vagy hőmérsékleti viszonyok mellett. Ez nem jelent meghibásodást. Ha azonban a külső szigetelés károsodott: a. és az akku folyadék a bőrére kerül, azonnal mossa le szappannal és vízzel (több percen keresztül) b. és az akku folyadék a szemébe kerül, minimum 10 percig mossa vízzel és azonnal kérjen orvosi segítséget (Orvosi megjegyzés: a folyadék 2530% kálium hidroxid. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT • • • • Ne töltse vagy használja az akkut robbanékony környezetben, mint például lobbanékony gázok, folyadékok vagy por. Az akku töltőből való kivétele vagy behelyezése meggyújthatja a port vagy gázokat. Kizárólag D EWALT töltőben töltse az akkumulátort. NE fröcskölje le vagy merítse alá vízben vagy más folyadékban. Ne tárolja vagy használja a gépet és az akkut olyan környezetben, ahol a hőmérséklet túllépi a 40 Celsius fokot (105 °F) (mint például nyáron kinti fészerben vagy fém épületben) VESZÉLY: Halálos áramütés veszélye. Soha semmilyen okból ne próbálja meg kinyitni az akku csomagot. Ha az akku csomag borítása repedt vagy sérült, ne helyezze be a töltőbe. Áramütést vagy halálos áramütést okozhat. A sérült akku csomagokat vigye be a szerviz központba újrahasznosítás céljára. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK LITHIUM ION (LI-ION) AKKUMULÁTOROKHOZ • Ne égesse el az akkut, még akkor sem, ha komolyan megsérült vagy teljesen elviselődött. Az akku a tűzben felrobbanhat. Mérgező gázok és anyagok keletkeznek, ha Li-Ion akku égetésekor. • Ha az akku folyadék a bőrére kerül, azonnal mossa le enyhén szappanos vízzel. Ha az akku folyadék a szemébe kerül, 15 percig öblítse nyitott szemmel, vagy amíg az irritáció csökken. Ha orvosi segítségre van szüksége, az akku 10 • elektrolit, folyékony szerves karbonátok és lítium sók keveréke. A nyitott akku cellák tartalma légzési nehézséget okozhat. Menjen friss levegőre. Ha a tünetek még mindig fennállnak, kérjen orvosi segítséget. Akkumulátor töltés. Akkumulátor feltöltve. Akkumulátor hibás, sérült. FIGYELEM: Égésveszély. Az akku folyadék gyúlékony, ha szikra vagy láng környezetében van. Forró/hideg késleltetés. Akkumulátor kupak (3. ábra) Ne vizsgálja áramot vezető tárgyakkal. Az akkumulátor kupak az akku különböző érintkezési pontjait védi. Az akku kupakok nélkül, fém tárgyak rövidre zárhatják az érintkezőket, ezáltal tűzveszélyt és az akku károsodását eredményezhetik. 1. Vegye le a védőkupakot mielőtt az akkut a töltőbe vagy a gépbe helyezné (3. A ábra) 2. Helyezze a védőkupakokat az érintkezőkre miután kivette az akkut a gépből vagy a töltőből (3. B ábra) Ne töltsön sérült akkumulátort. Kizárólag DEWALT akku csomagot használjon, más fajták szétrobbanhatnak, személyi sérülést és kárt okozhatnak. Ne tegye ki vizes behatásoknak. Azonnal cserélje ki a hibás vezetékeket. FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy az akku kupak a helyén van, mielőtt elrakná vagy szállítaná az akkut 4°C és 40°C között töltse. Akkumulátor csomag (1. ábra) Akkumulátor típus A DC820, DC822, DC825, és a DC827 gépek 18 Voltos akku csomaggal működnek. Környezetbarát módon semmisítse meg az akkumulátort. A DC830, DC832, DC835 és DC837 gépek 14.4 Voltos akku csomaggal működnek. Ne égesse el az akkumulátort, NiMH, NiCD, és Li-ion. A DC840, és DC845 gépek 12 Voltos akku csomaggal működnek. NiMH és NiCd akkumulátorokat tölt. Li-Ion akkumulátorokat tölt. Tárolási tanácsok A töltési időt lsd. a műszaki adatoknál. 1. A legideálisabb tárolási hely száraz és hűvös, közvetlen napfénytől és túlzott hidegtől és melegtől mentes. 2. Az akku hosszú ideig tartó tárolása nem károsítja azt vagy a töltőt. Megfelelő körülmények között 5 évig vagy tovább tárolhatóak. A csomag tartalma: 1 2 1 1 1 A szerszámgépen és töltőn szereplő jelölések magyarázata: Akkumulátoros ütvecsavarozó /behajtó Akkumulátor csomag Töltő Használati útmutató Termékrajz FIGYELEM: Az N-modellek nem tartalmazzák az akkumulátort és a töltőt. Működtetés előtt olvassa el a használati útmutatót. • 11 Ellenőrizze a gép, alkatrészek vagy tartozékok sérülését, melyek a szállítás során keletkezhettek. • A minimális vezető méret 1 mm2; a maximális hossz 30m. Ha kábeldobot használ, mindig teljesen hajtsa le a vezetéket a dobról. Figyelmesen olvassa át a használati útmutatót működtetés előtt. 1—5 ábrák magyarázata FIGYELEM: Soha ne módosítsa a szerszámgépet, ill. annak bármely részét. Károsodást vagy személyi sérülést okozhat. ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS FIGYELEM: Összeszerelés és beállítás előtt mindig vegye ki az akkumulátort. Mindig kapcsolja ki a gépet, mielőtt beteszi, vagy kiveszi az akkumulátort. Tervezett használat Ezeket a nagyteljesítményű ütvecsavarozókat /behajtókat professzionális ütvecsavarozó alkalmazásokra fejlesztettük ki. Az ütő funkció kifejezetten hasznossá teszi a gépet, ha rögzítőket erősít fába, fémbe és betonba. NE használja a gépet nedves körülmények között vagy lobbanékony folyadékok vagy gázok közelében. Ezek az ütvecsavarozók /behajtók professzionális szerszámgépek. Ne engedje, hogy gyerekek kapcsolatba kerüljenek vele. Amennyiben gyakorlatlan személy működteti a gépet, felügyelet mindenképpen szükséges. a. Kioldógomb b. Irányváltó gomb c. Tengely d. ¼ „ hatlapú gyors-kioldó tokmány e. Záró stift f. Rugós rögzítő csap g. Munka megvilágító h. Akkumulátor csomag i. Akkumulátor kioldó gombok FIGYELEM: Kizárólag D EWALT akkut és töltőt használjon. Az akkumulátor behelyezése és kivétele a gépből: (2. ábra) FIGYELEM: A komoly személyi sérülés elkerülése érdekében mindig kapcsolja ki a gépet és szüntesse meg az akkumulátor csomag elektromos csatlakozását mielőtt állítaná vagy behelyezné/kivenné a tartozékokat. Egy véletlenszerű bekapcsolódás sérülést okozhat. Az akkumulátor csomag gépbe helyezése 1. Az akku beillesztéséhez állítsa azt irányba a behelyező nyílással. 2. Csúsztassa be az akkut, és nyomja, amíg az akku bepattan a helyére. Az akkumulátor gépből való eltávolítása 1. Az akkumulátor kivételéhez, nyomja meg mindkét felengedő gombot (i), mialatt az akkut kihúzza a helyéről. 2. Helyezze az akkut a töltőbe, úgy ahogyan a használati útmutató töltési részében szerepel. Elektromos biztonság A z elektromos motor t egy feszültségre ter vezték. Mindig ellenőriz ze, hogy az akkumulátor csomagon szereplő feszültség megfelel az akkulemezen szereplővel. Szintén bizonyosodjon meg róla, hogy a töltő feszültsége megegyezik a hálózatéval. MŰKÖDTETÉS A z Ö n D E WA LT t ö l t ő j e ke t t ő s szigetelésű az EN 60335 előírásnak megfelelően, ezért nincs szüksége külön földelésre. Utasítások a használathoz FIGYELEM: Mindig tanulmányozza át a biz tons ági ut asít ásokat é s a vonatkozó előírásokat. Ha a hálózati kábel megsérült, speciális kábellel helyettesíthető, melyet a D EWALT szervizen keresztül szerezhet be. Hosszabbító kábel használata Állítható sebesség kapcsoló (1. ábra) Hosszabbító kábelt csak nagyon szükséges esetben használjon. Megfelelő hosszabbító kábelt használjon, amely megfelel a töltő árambevitelének. (lásd műszaki adatok). A gép bekapcsolásához, nyomja meg az indító gombot (a). A gép kikapcsolásához, engedje el az indítógombot. 12 Az Ön gépe motorfékkel rendelkezik, azaz a tokmány azonnal leáll, ha az indítógombot teljesen kiengedi. és engedje el a peremet. A tartozék rögzítésre került. Egy tar tozék kivételéhez, húzza meg a tokmány peremet. Vegye ki a tartozékot és engedje el a peremet. Használjon kisebb sebességet, ha középponti beütés nélküli furatot készít, fémbe vagy műanyagba fúr, vagy csavart hajt be. A gép maximális élettartama érdekében, az állítható sebességet furatok vagy rögzítők fúrásának megkezdésére használja. Rugós rögzítő csap záró stifttel (5. ábra) DC820, DC822, DC830, DC832, DC840 Helyezze a kapcsolót a középső, lezáró pozícióba vagy vegye ki az akku csomagot mielőtt tartozékot cserélne. FIGYELEM: Az állítható sebesség folyamatos használat a nem javasolt. Károsíthatja a kapcsolót és mellőzendő. Irányváltó gomb (1. ábra) Csőkulcs beillesztése a rögzítő csapra, egyenlítse ki a teret a csőkulcs körül a záró stifttel (e) a csapon(f). Nyomja be a csőkulcsot, amíg a záró stift megtámasztja azt. A záró stift benyomása szükségessé válhat a csőkulcs beillesztésének elősegítéséhez. A z irány váltó (előre/hátra) gomb a gép működési irányát határozza meg, valamint lezáró gombként funkcionál. Az előre irány kiválasztásához, engedje ki az indítógombot és nyomja be az irányváltó gombot a gép jobb oldalán. FIGYELEM: Ütve csőkulcsot használjon. A nem ütve csőkulcsok eltörhetnek és veszélyes helyzetet teremthetnek elő. Használat előtt vizsgálja meg a csőkulcsot, hogy nincsen rajta repedés. A hátra irány kiválasztásához, nyomja be az irányváltó gombot a gép bal oldalán. Az irányváltó gomb középső állása lezárja a gépet. Az irányváltó módosításakor ellenőrizze, hogy az indítógomb nincs benyomva. A csőkulcs eltávolításához, nyomja be a záró stiftet a lyukon keresztül és húzza ki a kulcsot. FIGYELEM: A gép első használatakor, a forgási irány változtatásakor, egy kattanást hallhat indítás után. Ez normális, nem jelez problémát. Használat Az Ön ütvecsavarozó gépe az alábbi kimeneti nyomatékot biztosítja: Munkamegvilágító (1. ábra) Cat # DC820 DC822 DC825 DC827 DC830 DC832 DC835 DC837 DC840 DC845 Egy munkamegvilágító (g) található az indítógomb (a) felett. A munkamegvilágító bekapcsol, ha az indítógombot benyomják. FIGYELEM: A munkamegvilágító a közvetlen munkafelület megvilágítására szolgál, és nem helyettesíti a megfelelő megvilágítást. Gyorskioldó Tokmány (4. ábra) DC825, DC827, DC835, DC837, DC845 FIGYELEM: A tokmányba csak ¼ „ hatlapú tartozékok helyezhetők. Helyezze a kapcsolót a középső, lezáró pozícióba vagy vegye ki az akku csomagot mielőtt tartozékot cserélne. Ft.-Lbs. 145 145 111 111 135 135 103 103 120 96 In.-Lbs. 1740 1740 1330 1330 1620 1620 1240 1240 1440 1150 Nm 195 195 150 150 180 180 140 140 160 130 FIGYELEM: Bizonyosodjon meg róla, hogy a rögzítő és/ vagy rendszer elbírja a gép nyomatékát. A túlságosan nagy nyomaték törést és személyi sérülést okozhat. Egy tartozék behelyezéséhez, húzza meg a tokmány peremét (c), helyezze be a tartozékot 13 1. Helyezze a csőkulcsot a rögzítő fejre. Tartsa a gépet egyenesen a rögzítőnél. 2. Nyomja be az indítógombot. Mindig ellenőrizze a nyomatékot egy nyomaték kulccsal, mivel a nyomatékot számos tényező befolyásolja: • Feszültség: alacsony feszültség, majdnem teljesen lemerült akkumulátor miatt, csökkenti a nyomatékot. • Csőkulcs méret: A nem megfelelő kulcs használata csökkenti a nyomatékot. • Csavar méret: Nagyobb c savar átmérők általában nagyobb nyomatékot igényelnek. Befolyásoló tényezők még a csavar hossza, minősége és a nyomaték együttható. • Csavar: Ellenőrizze, hogy a menet nem rozsdás, és nincsen rajta lerakódás. • Anyag: Az anyag típusa, felülete. • Rögzítési idő: A hosszabb rögzítési idő növeli a rögzítési nyomatékot. A javasoltnál hosszabb rögzítési nyomaték használata károsíthatja a rögzítőket. Tisztítás FIGYELEM: A burkolatból kiáramló por és piszok levegővel keveredve lerakódik a ventilátor környékén. Megfelelő védőszemüveget és pormaszkot használjon, ha ezt a tisztítási folyamatot végzi. FIGYELEM: Ne használjon oldószert vagy más erős vegyszert a nem-fémes alkatrészek tisztítására. Ezek az anyagok gyengíthetik az alkatrészek anyagát. Enyhén szappanos vizes, nedves ruhát használjon a tisztításra. Ne kerüljön folyadék a gép belsejébe, soha ne merítse be egyetlen részét sem a gépnek folyadékba. A töltő tisztítása FIGYELEM: Áramütés veszélye. Szüntesse meg a töltő áramforrását tisztítás előtt. A töltő külső részéről egy ronggyal vagy puha, nem-fémes ecsettel távolítsa el a szennyeződést. Ne használjon vizet, vagy bármilyen más tisztító anyagot. KARBANTARTÁS Az Ön D EWALT elektromos gépét úgy tervezték, hogy hosszú ideig működőképes legyen minimális karbantartással. A folyamatos, kielégítő működtetés a megfelelő gépkarbantartástól és gyakori tisztítástól függ. Választható tartozékok FIGYELEM: Mivel a D EWALT kiegészítőktől eltérő kiegészítőket nem tesztelték, így azok veszélyesek lehetnek. A sérülés kockázatának csökkentése érdekében, kizárólag D E WALT kiegészítőket használjon ezzel a termékkel. Lépjen kapcsolatba értékesítőjével, a megfelelő kiegészítőkkel kapcsolatban. FIGYELEM: A komoly személyi sérülés elkerülése érdekében mindig kapcsolja ki a gépet és szüntesse meg az akkumulátor csomag elektromos csatlakozását mielőtt állítaná vagy behelyezné/kivenné a tartozékokat. Egy véletlenszerű bekapcsolódás sérülést okozhat. A környezet védelme Tárolja elkülönítetten. Ez a termék nem semmisíthető meg más háztartási hulladékkal együtt. Kenés Az Ön szerszámgépe ne igényel további kenést. Amennyiben egy nap úgy dönt, hogy D EWALT termékét kicserélné, vagy már nem veszi hasznát a továbbiakban, ne semmisítse meg háztartási hulladékaival együtt. Tegye lehetővé, hogy elkülönülten gyűjtsék be. 14 A használt termékek, és csomagolás elkülönített gyűjtése lehetővé teszi, hogy újrahasznosítsák. Az újrahasznosított anyagok felhasználása segít megakadályozni a környezeti szennyezést és csökkenti a nyersanyag iránti szükségletet. A helyi előírások biztosíthatják az elektromos termékek háztartási termékektől elkülönített gyűjtését, szemétlerakó helyeken vagy a kereskedőnél, ahol a terméket vásárolta. DEWALT lehetőséget biztosít az ilyen termékek gyűjtésére és újrahasznosítására saját termékeinél, melyek már elérték működtetési idejük végét. Hogy előnyét élvezhesse programunknak, vigye be gépét hivatalos szervizünkbe, ahol begyűjtik azt Önnek. Tájékozó dhat a legközelebbi hivat alos szervizről, ha kapcsolatba lép a helyi D EWALT irodával, az útmutatóban szereplő címen. Hivatalos D EWALT szervizek listája és teljes ér tékesítés utáni szolgáltatások listája, kapcsolatfelvétel megtalálhatók az interneten a www.2helpU.com oldalon. Újratölthető akkumulátor csomag A hosszú élettartalmú akkumulátor csomagot újra fel kell tölteni, ha nem tud elegendő erőt kifejteni olyan munkáknál, melyeket korábban könnyedén elvégzett. A műszaki élettartam végén, semmisítse meg, környezetbarát módon. • Teljesen merítse le az akkut, majd vegye ki a gépből. • A Li-Ion, NiCd és NiMH cellák újrahasznosíthatóak. Vigye el azokat a kereskedőjéhez vagy a helyi újrahasznosító állomásra. Az összegyűjtött akkumulátorokat újrahasznosítják vagy megfelelően, megsemmisítik. 15 /ezek a következők: megmunkáló szerszámok pl. vágószerszám, fűrész-lánc, fűrészlap, gyalukés stb. továbbá: meghajtószíj, csapágy, szénkefe, csillagkerék kpl. / c./ A készülék túlterhelése miatt je-lentkező hibákra, amelyek a hajtómű meghibásodásához, vagy egyéb ebből adódó károkhoz vezetnek. d./ A termék nem hivatalos DEWALT szervizben történt javításából eredő hibákra. e./ Az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti D E WALT kiegészítő ké-szülékek és tartozékok használatából adódnak. DEWALT GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Gratulálunk Önnek az értékes DEWALT készülék megvásárlásához. Termékeinkre 12 hónapos garanciát biztosítunk. 30 napos cseregarancia Amennyiben egy D EWALT termék a vásárlásától számított 30 napon belül meghibá-sodik és a DEWALT szakszerviz a javításra átadott készülék meghibásodását garanciális esetként elismeri, úgy a terméket rövid időn belül megjavítjuk, illetve újra cseréljük. 3. A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javító- szolgálatnál érvényesítheti. Garanciális javításnál az oda- és visszaszállítás igazolt költségét a leggazdaságosabban igénybevehető szállítási mód -hivatalosan rögzített díjszabásánakmegfelelően a szer-vizállomás téríti /A rövid javítási határidő érdekében kérjük a készüléket postán (por-tósan) közvetlenül a Márkaszervizbe küldeni!/ -Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon részével, amely a-latt a fogyasztó a terméket nem tudta rendeltetésszerűen használni. -A jótállási és szavatossági jogok érvényesíthetőségének határidején belül a terméknek vagy jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) e-setén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre) 12 hónap jótállást biz-tosítunk. Ezek a következők: motor illetve állórész, forgórész, elek-tronika. 12 hónapos ingyen szerviz Magában foglalja a készülék ingyenes ellenőrzését, de az elkopott alkatrészek ellenértékét meg kell téríteni. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. 1. A DEWALT kötelezettséget vállal arra, hogy a garanciális javításokat a 49/2003. (VII. 30.) GKM és a 151/2003 (IX.22.) sz. magyar Korm. Rend. szerint végzi. a./ A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti, ezért azt őrizze meg. b./ Vásárláskor az eladónak a ga-ranciakártyán fel kell tüntetnie a vá-sárlás időpontját, a termék típusát vagy termékkódját, a kereskedés nevét, címét pedig a jótállási jegyre rá kell bélyegezni. Ennek alapján szerez jogosultságot a vevő a garancia időn belüli ingyenes garanciális javításra. c./ Jótállási javítást csak érvényes jótállási jegy alapján végezhetnek a kijelölt szervizek. d./ A jótállási jegyen történt bármi-lyen javítás, törlés vagy átírás, valótlan adatok bejegyzése, a jótál-lási jegy érvénytelenségét vonja ma-ga után. e./ Elveszett jótállási jegyet csak a vásárlási számla felmutatásával, térítés ellenében tudunk pótolni! f./ A jótállási jegy szabálytalan kiál-lítása vagy a fogyasztó részére tör-ténő átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét. 4. Garanciális javítás esetén a szerviznek a garanciakártyán az alábbi adatokat kell feltüntetnie: — A garanciális igény bejelen-tésének dátumát, — a hiba rövid leírását, — a javítás módját és idő-tartamát, — a készülék visszaadásának időpontját, — javítás időtartamával meg-hosszabbított új garanciaidőt 5. Arra törekszünk, hogy szerviz-hálózatunkon keresztül kiváló ja-vítószolgáltatást, zökkenőmentes al-katrészellátást, és széles tartozék-palettát biztosítsunk. 2. Nem terjed ki a garancia: a./ Ha a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb, vásárlás után keletkezett okból következett be. /A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a termékhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be!/ b./ Azon alkatrészekre, amelyeknél a meghibásodás garanciaidőn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerű üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasz-nálódása, kopása következtében állt elő. 6. A fogyasztót a Polgári Törvénykönyvről szóló 1959. évi IV. törvény 306-310. §-aiban, valamint a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendeletben meghatározott jogok illetik meg. Gyártó: DEWALT Richard-Klinger Str. 11. D-65510 Idstein/Ts. Importőr/Forgalmazó: Erfaker Kft. 1158 Budapest Késmárk u. 9. zst00080100 - 20-08-2008 16 BLACK & DECKER GMBH MAGYARORSZÁGI KERESKEDELMI KÉPVISELET Iroda 1016 Bp. Galeotti u. 5. Tel. 214-05-61 Fax. 214-69-35 KÖZPONTI MÁRKASZERVIZ Tel/fax ROTEL Kft. 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17 S.O.S 06 30 321 45-95 403-22-60, 404-00-14 service@rotelkft.hu Város Szervizállomás Cím Telefon Baja Békéscsaba Cegléd Debrecen Dorog Dunaújváros Gyöngyös Győr Hajdúböszörmény Kalocsa Keszthely Kaposvár Kecskemét Miskolc Nagykanizsa Nyíregyháza Nyíregyháza Pécs Sárvár Sopron Szeged Szekszárd Székesfehérvár Szolnok Szombathely Tatabánya Tápiószecső Veszprém Zalaegerszeg Mofüker Kft. Weyland - Gép Megatool Kft. Spirál-szerviz Kft Tolnai Szerszám Kft. Euromax Mátra Műszaki Kereskedés Élgép 2000 Kft. Villforr szerszámüzlet Vén-szer Cserép Miklós Vasker Kft Kaposvári Kisgépjavító Németh Józsefné Servintrade Kft. Új-Technika Kft. Charon Trade Tóth Kisgépszerviz Elektrió Kft. M&H Kft. Profil Motor Kft. Csavarker szerszámüzlet Valentin Kisgépcenter Bt. Ronor-szerszám Kft Rotor Kft. Interprémium Ács Imre H-szerszám Kft Taki-Tech 6500, Szegedi út 9. 5600, Kazinczy út 1-3. 2700, Széchenyi út 4. 4025, Nyugati út 5-7. 2510, István Király út 18. 2400, Kisdobos u. 1-3. 3200, Vértanú utca 14. 9024, Kert u. 16. 4220, Balthazár u. 26. 6300, Pataji u.26. 8360, Rezi u. 2 7400, Fő u.30. 6000, Jókai u.25. 3530, Kóris Kálmán út 20. 8800, Teleki út 20. 4400, Kállói út 85/b 4400, Vasgyár u.2/f 7623, Szabadság u.28. 9600, Batthyány u.28 9400, Baross út 12. 6721, Brüsszeli krt.16. 7100, Rákoczi u. 27. 8000, Széna tér 3. 5000, Délibáb u 2. 9700, Vasút u.29. 2800, Madách Imre u. 1/E 2251, Pesti út 46. 8200, Budapesti u. 17. 8900, Pázmány Péter u. 1. 79/323-759 66/437-205 53/311-284 52/443-000 33/431-679 25/411-844 37/500-240 96/415-069 52/561-135 78/466-440 83/311-264 82/318-574 76/324-053 46/411-351 93/310-498 42/460-154 42/504-082 72/555-657 95/320-421 99/511-626 62/422-395 74/319-006 22/340-026 56/344-365 94/317-579 34/309-738 29/446-615 88/404-303 92/311-693 KICSERÉLT FŐDARABOK JEGYZÉKE Szelvény száma Kicserélt fődarab Megnevezése Száma 17 Kicserélt fődarab Dátum új jótállás határideje aláírás / PH JÓTÁLLÁSI JEGY DEWALT ........................... tipusú .............................. gyártási számú ....................................... termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti és nem korlátozza. Gyártó neve, címe: Importáló neve, címe: ERFAKER Kft 1158. Budapest, Késmárk u. 9. A vásárlás (üzembe helyezés) napja: 200.................... hó ........ nap. ................................................................. Jótállási szelvények /P.H./ aláírás Levágandó jótállási szelvények Igény bejelentés időpontja: ..................................... Javításra átvétel időpontja: ..................................... Hiba oka: ................................................................ Javítási mód/dátum.: .............................................. Visszaadás időpontja:............................................. A jótállás új határideje:............................................ Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: .......... Jótállási szelvény Típus:.................................................... Gyártási szám:...................................... Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap Eladó szerv: .......................................... /P.H./ aláírás 200.................. hó ............... nap ........................................................... /P.H./ aláírás Igény bejelentés időpontja: ..................................... Javításra átvétel időpontja: ..................................... Hiba oka: ................................................................ Javítási mód/dátum.: .............................................. Visszaadás időpontja:............................................. A jótállás új határideje:............................................ Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: .......... Jótállási szelvény Típus:.................................................... Gyártási szám:...................................... Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap Eladó szerv: .......................................... /P.H./ aláírás 200.................. hó ............... nap ........................................................... /P.H./ aláírás Igény bejelentés időpontja: ..................................... Javításra átvétel időpontja: ..................................... Hiba oka: ................................................................ Javítási mód/dátum.: .............................................. Visszaadás időpontja:............................................. A jótállás új határideje:............................................ Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: .......... 200.................. hó ............... nap ........................................................... /P.H./ aláírás 18 Jótállási szelvény Típus:.................................................... Gyártási szám:...................................... Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap Eladó szerv: .......................................... /P.H./ aláírás IMPACT WRENCH 1 © DC820 - - - - - A 19 IMPACT WRENCH 1 © DC845 - - - - - A 20 21 22 CZ ZÁRUČNÍ LIST PL KARTA GWARANCYJNA H JÓTÁLLÁSI JEGY SK ZÁRUČNÝ LIST CZ H měsíců hónap 12 PL SK miesięcy mesiacov CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny Podpis H Gyári szám A vásárlás napja Pecsét helye Aláírás PL Numer seryjny Data sprzedaży Stempel Podpis SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne Podpis CZ H Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 00420 2 444 03 247 Fax: 00420 2 417 70 204 PL Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 SK Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Obozowa 61 01-418 Warszawa Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809 CZ H Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24 Dokumentace záruční opravy PL Przebieg napraw gwarancyjnych A garanciális javitás dokumentálása SK Záznamy o záručných opravách CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko Podpis H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási Hiba jelleg oka Pecsét Przebieg naprawy Stempel Popis poruchy Pečiatka Podpis munkalapszám Jótállás új határideje PL SK 02/07 Nr. Číslo dodávky Data zgłoszenia Dátum nahlásenia Data naprawy Dátum opravy Nr. zlecenia Číslo objednávky Aláírás Podpis