▼
Scroll to page 2
of
152
Guide d’utilisateur T5040 Flat Bed MARQUES DÉPOSÉES Centronics est une marque déposée de Centronics Data Computer Corporation. PCL et PCL6 sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company. IBM et IBM PC sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation. Apple, AppleTalk, TrueType, LaserWriter et Macintosh sont des mar-ques déposées d’Apple Computer Inc. Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows ME, Windows 2000, Windows NT, Windows XP et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation. PostScript est une marque déposée d’Adobe Systems Inc. Toutes les autres marques ou noms de produit sont des marques déposées de leur détenteur respectif. Guide d’utilisateur Table des matières Table des matières Introduction 1 2 3 1 Propriétées de l'imprimante Interfaces Émulations 1 1 1 Symboles utilisés 1 Le guide d’utilisateur 2 Vue d’ensemble 3 Vue de face 3 Vue avec capot ouvert 3 Vue de dos 4 Installation 5 Déballage de l’imprimante 5 Mise en place de l’imprimante 6 Vérifier la tension de l’imprimante 8 Connexion de l’imprimante 9 Mise sous tension de l’imprimante 10 Pilote d'imprimante et firmware 11 Pilote d'imprimante 11 Installation du pilote d'imprimante sous Windows 95/98/ME 11 Installation du pilote d'imprimante sous Windows 2000/2003/XP 11 Installation du pilote d'imprimante sous Windows 7 13 Installation du pilote d'imprimante sous Windows Vista Autres systèmes d'exploitation Modifier les réglages de l'imprimante Réglages des formulaires (Windows 2000/2003/XP/Vista/ Windows 7/2008) 14 15 16 Charger Firmware 18 17 I Table des matières Guide d’utilisateur Interface Interface sérielle Interface parallèle Interface USB (Windows2000/XP) Télécharger le firmware vers l’imprimante 4 5 6 7 II 18 18 19 19 19 Panneau de commande 21 Affichage LCD, DEL et touches 22 Indicateurs de l’état Variations de l’indicateur de l’état Voyant Prêt (DEL STOP/EJECT) Voyant Papier (DEL PAPER) Voyant Utilisateur 1 et Utilisateur 2 (DEL USER1 et 2) 24 24 25 26 27 Fonctions des touches pendant le fonctionnement Touche STOP/EJECT Touche USER1 et USER2 28 28 29 Fonctions des touches lors de la mise en marche Touche STOP/EJECT Touche USER2 Touche USER1 30 30 30 31 Fonctions des touches dans le mode des menus Touche USER1 Touche USER2 Touche STOP/EJECT 32 32 32 32 Supports d’impression 33 Introduire un document 33 Introduire un livret d'épargne 34 Retirer un support d’impression 36 Remplacer la cartouche à ruban 37 Retirer la cartouche à ruban 37 Introduire la cartouche à ruban 39 Remplacer la tête d’impression 43 Retirez la tête d’impression 43 Guide d’utilisateur Table des matières 8 9 Introduire une nouvelle tête d’impression 46 Menu 49 Programmation à partir du panneau de commande 49 Accès au menu 50 Configurations des menus (USER1/USER2) 50 Utilisation des menus Fonctions des touches Touche USER1 Touche USER2 Touche STOP/EJECT Réglages des paramètres (principe) Terminer le mode des menus Sélection de la langue 51 51 51 51 52 53 54 55 Imprimer la page du statut Mise en marche + touche USER 2 Imprimer la page du statut dans le mode des menus Page du statut (exemple) 57 57 59 61 Paramètres du menu 62 Fonction de test Hex Dump Impression d’un Dump en hexadécimal Quitter le mode de test Impression de test hex dump (exemple) 69 69 69 70 70 Dépannage 71 Problèmes d’impression générales L’affichage reste éteint L’affichage fonctionne, l’imprimante n’imprime pas Problèmes avec l’alimentation en papier 72 72 72 73 Problème de qualité d’impression Impression défectueuse Impression trop claire Impression barbouillée Points manquants à l’impression Impression de caractères indéfinis 74 74 74 74 74 75 III Table des matières Guide d’utilisateur Messages d’erreur et avertissements Erreurs irréparables Erreurs réparables TÊTE IMPRESSION CHAUDE ERREUR CARTOUC. À RUBAN PAPIER LONGUEUR ERREUR CADRAGE (interface sérielle) ERREUR PARITÉ (interface sérielle) ERREUR DÉBORDEMENT (interface sérielle) CAPOT OUVERT CAPOT OUVERT Avertissements Donn. en tampon RETIRER PAPIER Éliminer les bourrages de papier 10 Entretien et nettoyage A B IV 76 77 78 78 78 78 79 79 79 79 79 80 80 80 81 83 Nettoyer le capot de l’imprimante 83 Nettoyer l’intérieur de l’imprimante 83 Nettoyage de la bande magnétique MSR-H 84 Transport de l’imprimante Préparatifs avant le transport Expédition de l’imprimante 86 86 86 Données techniques 87 Spécifications de l’imprimante 87 Spécifications du papier 91 Spécifications d’interfaces 93 Jeux de caractères 95 Jeux de caractères OCR-A 96 Jeux de caractères Epson Italic 97 97 Guide d’utilisateur Table des matières Graphic197 Graphic298 Jeux de caractères IBM99 Code page 43799 Code page 85099 Code page 860100 Code page 863100 Code page 865101 Code page 851101 Code page 852102 Code page 853102 Code page 855103 Code page 857103 Code page 866104 Code page 869104 Code page USSR Gost105 Code page 864105 Code page 437G106 Code page 920 (équivalent à ISO 8859-9)106 Code page 858107 Code page 923 (équivalent à ISO 8859-15)107 Jeux de caractères ISO108 ISO 8859-2108 ISO 8859-5108 ISO 8859-7109 ISO 8859-8109 Jeux de caractères et polices disponibles110 C Emulations113 Séquences Escape113 Que sont les séquences Escape?114 Codes de commande114 Comment utiliser les séquences escape?114 V Table des matières Guide d’utilisateur D E VI Liste des codes de commande disponibles Mode PR2 Mode PR50 Mode PR2845 Mode IBM Mode Epson 115 115 119 122 125 129 Interfaces Réglages de l’interface pour l’utilisateur 1 (USER1) et l’utilisateur 2 (USER2) 133 Interface parallèle Brochage du connecteur Mode Nibble Mode ECP 134 134 134 135 Interface série V.24/RS232C Brochage du connecteur Spécifications de la connexion sérielle Débits de données Protocoles supportés Transfert de données Parité Handshake (Colloque) Ready/Busy (Prêt/Occupé) (Hardware Handshake) XON/XOFF (Software Handshake) Configurer le port sériel du PC Surface DOS Windows 95/98/ME Windows 2000/NT 4.0/XP 136 136 137 137 137 137 137 138 138 138 139 139 139 139 Interface USB 140 Consommables et accessoires 141 Consommables 141 Accessoires 141 133 Guide d’utilisateur Introduction Introduction Propriétées de l'imprimante Cette imprimante est une imprimante de pièces comptables pour imprimer des documents introduits manuellement comme des livrets d’épargne (livrets d’épargne à pliure verticale et horizontale). L’introduction manuelle des documents est supportée par un alignement automatique des documents. L’imprimante a une vitesse de traitement élevée et un design compact. La tête d’impression à 24 aiguilles garantit une excellente qualité de l’impression. Différents modèles réglés à l’usine sont livrables: MSR (lecteur/inscripteur de bande magnétique), MICR (lecteur de caractères à l’encre magnétique), scanner et seconde interface sérielle. Interfaces Le modèle d'imprimante basique est équipé de trois interfaces: sérielle (RS-232C), parallèle (IEEE1284) et USB 2.0 (pleine vitesse). Une version spéciale de l’imprimante possède une seconde interface sérielle (RS-232C). Émulations L’imprimante est livrée par défaut avec trois émulations: EPSON ESC/P, IBM 4722 + PP XL24e, Olivetti PR2e, PR50 et PR2845. Symboles utilisés Deux symboles permettent de faire ressortir les informations importantes. STOP ATTENTION signale les informations à observer pour éviter que l’utilisateur ne se blesse ou que l’imprimante ne soit endommagée. NOTE contient des informations générales ou supplémentaires sur un sujet précis. 1 Introduction Le guide d’utilisateur Guide d’utilisateur Le guide d’utilisateur contient une description détaillée de l’imprimante, de ses caractéristiques et d’autres informations. ` Toutes les parties de l'imprimante sont présentées dans le chapitre 1 Vue d’ensemble. ` Le chapitre 2 Installation décrit la mise en service de votre impriman- te et explique à quoi vous devez veiller pour cela. ` Le chapitre 3 Pilote d'imprimante et firmware vous informe sur les opérations nécessaires pour installer le pilote d'imprimante. ` Le chapitre 4 Panneau de commande décrit comment piloter le tra- vail avec l'imprimante. ` Le chapitre 5 Supports d’impression vous explique comment insérer, transporter et retirer le papier. ` Chapitre 6 Remplacer la cartouche à ruban explique comment retirer et installer une cartouche à ruban. ` Chapitre 7 Remplacer la tête d’impression explique comment retirer et remplacer une tête d’imprimante. ` Vous trouvez au chapitre 8 Menu toutes les informations pour pilo- ter l'imprimante au moyen du tableau de commande. ` Le chapitre 9 Dépannage vous explique des mesures pour remédier à des dysfonctionnements qui n'exigent pas le recours à des spécialistes formés à cet effet. ` Le chapitre 10 Entretien et nettoyage vous montre comment entrete- nir l'imprimante. Vous trouvez aussi des informations importantes au cas où vous devez transporter l'imprimante. ` L’annexe A Données techniques vous informe sur les caractéri- stiques techniques de votre imprimante et sur le type de papier à employer. ` L’annexe B Jeux de caractères indique les jeux de caractères dispo- nibles. ` L’annexe C Emulations vous informe sur la programmation de votre imprimante via son interface. Les séquences de programmation disponibles y sont explicitées. ` Dans l’annexe D Interfaces les interfaces sont décrites en détail. ` En annexe E Consommables et accessoires nous vous présentons les consommables et les accessoires disponible sur votre imprimante. 2 Guide d’utilisateur 1 Vue d’ensemble Vue d’ensemble Vue de face Capot Interrupteur secteur Panneau de commande Support du document Vue avec capot ouvert Cartouche à ruban Levier de libération Tête d’impression 3 Vue d’ensemble Guide d’utilisateur Vue de dos 1e interface sérielle Prise secteur Interface parallèle 4 Interface USB 2e interface sérielle (Version spéciale de l’imprimante) Guide d’utilisateur 2 Installation Installation Déballage de l’imprimante Placer l’imprimante emballée sur un support stable. Veiller à ce que les symboles «Haut» soient orientés dans la bonne direction. Ouvrez l'emballage, sortez l'imprimante du carton et retirez le matériel d'emballage restant. Vérifier que l’imprimante est complète et en parfait état. Vous devez trouver les articles suivants: ` Le guide de démarrage rapide ` Le CD-ROM Online (à l’avantdernière page du guide de démarrage rapide) ` Le câble secteur ` Le ruban encreur Si des accessoires manquent ou sont endommagés, contacter votre revendeur. 5 Installation Guide d’utilisateur Mise en place de l’imprimante Placer l’imprimante sur un support stable, plan et antidérapant de façon à ce qu’elle ne puisse pas tomber. Veiller à ce que le panneau de commande et les magasins d’alimentation en papier soient aisément accessibles et à ce qu’il y ait suffisamment de place pour l’éjection du papier: min. 1 cm min. 1 cm min. 2 cm min. 10 cm Emplacement À gauche et à droite de l'imprimante 1 cm Haut de l'imprimante 2 cm Arrière de l'imprimante STOP 6 Espace minimum pour assurer une ventilation suffisante 10 cm pour imprimer sur une feuille DIN A4 12 cm Les arêtes du papier peuvent endommager l’isolation du câble secteur si vous le frottez en permanence. L’utilisateur doit s’assurer que l’espacement entre le câble secteur et le papier en mouvement est suffisant dans toute circonstance. Guide d’utilisateur Installation Pour le choix de l’emplacement de l’imprimante, observez ce qui suit: STOP Ne jamais placer l’imprimante à proximité de sources de gaz aisément inflammables ou de substances explosives. ` Protégez l’imprimante des chocs, des impacts et des vibrations. ` Veillez à brancher l’imprimante dans une prise avec la bonne tension de réseau. ` Eviter d’exposer l’imprimante à la lumière directe du soleil. Si vous devez placer l’imprimante près d’une fenêtre, la protéger des rayons du soleil par un rideau. ` Lorsque vous connectez l’ordinateur à l’imprimante, veiller à ce que la longueur de câble autorisée ne soit pas dépassée (voir Spécifications d’interfaces, page 93). ` Ne pas placer l’imprimante trop près des radiateurs. ` Veiller à ce que l’imprimante ne soit pas soumise à de fortes variati- ons de température ou d’humidité de l’air. Eviter la poussière. ` Débranchez toujours le système du secteur avant d'ouvrir l'appareil pour exécuter un travail de maintenance ou pour éliminer des erreurs. 7 Installation Guide d’utilisateur Vérifier la tension de l’imprimante Assurezvous que l’imprimante est réglée à la tension appropriée (p. ex. 230 V pour l’Europe, 120 V pour les USA). Voir la plaque signalétique placée au dos de l’imprimante. Si ce n’est pas le cas, contacter le vendeur. STOP Ne jamais mettre l’imprimante sous tension quand celleci n’est pas correcte car ceci pourrait entraîner de graves endommagements. Plaque signalétique 8 Guide d’utilisateur Installation Connexion de l’imprimante Branchez le câble électrique à la prise d'admission électrique de l'imprimante. Branchez la fiche du câble électrique dans une prise de secteur. Assurez vous que l'imprimante et l'ordinateur sont arrêtés et branchez le câble de données entre l'imprimante et l'ordinateur, dans cet exemple, un câble parallèle Centronics à 36 ergots. 9 Installation Guide d’utilisateur Mise sous tension de l’imprimante Avant d'allumer l'imprimante, assurez-vous qu'elle est correctement raccordée et que vous avez bien suivi toutes les consignes de sécurité et d'installation. (voir section Mise en place de l’imprimante, page 6). Appuyez sur l'interrupteur de courant situé en bas à droite sur la face de l'imprimante pour allumer celle-ci. L'imprimante procède à l'initialisaiton. EN LIGNE PAS DE PAPIER PAPER SETUP 10 USER1 STOP USER2 /EJECT Une fois l'initialisation terminée, le voyant Ready (Prête) s'allume. Le message EN LIGNE PAS DE PAPIER s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. L'imprimante est dans le statut en ligne et est prête à recevoir des données du système. Vous pouvez maintenant introduire un document ou un livret d'épargne. Guide d’utilisateur 3 Pilote d'imprimante et firmware Pilote d'imprimante et firmware Pilote d'imprimante Vous devez installer un pilote d'imprimante pour que l'imprimante puisse traiter les données de vos programmes d'applications. Un pilote d'origine offre les meilleures conditions pour des résultats d'impression optimaux. Vous trouverez tous les pilotes d'imprimante disponibles sur le cédérom joint à l'imprimante ainsi que sur notre page Internet. Vous pouvez également télécharger à partir de celle-ci des versions actualisées. L’utilisation d’un quelconque pilote d’imprimante Windows depuis le cédérom requiert le réglage de l’imprimante sur l’émulation Epson (voir Paramètres du menu, page 62 et chapitre Emulations, page 113). Installation du pilote d'imprimante sous Windows 95/98/ME Ce système d’exploitation permet d’utiliser le pilote compatible 5040s. Installation du pilote d'imprimante sous Windows 2000/2003/XP Le cédérom en ligne comporte des pilotes d'imprimante pour les applications Windows courantes. Procédez comme suit pour installer le pilote d'imprimante. 1. Insérez le cédérom en ligne fourni dans le lecteur de CD-ROM. 2. Dans la barre des tâches de Windows, cliquez sur le bouton Démarrage. 3. Cliquez sur Imprimantes et fax pour ouvrir le classeur des imprimantes. 4. Dans la barre des menus, cliquez sur Fichier et sur Ajout d'imprimante. 5. Dans l'Assistant d'installation d'imprimante, cliquez sur Continuer. 6. En cliquant sur l'option correspondante, définissez si l'imprimante doit être utilisée comme Imprimante locale ou Imprimante de réseau. 11 Pilote d'imprimante et firmware Guide d’utilisateur Reportez-vous s.v.p. à la documentation de votre système d'exploitation en réseau et/ou au serveur d'imprimante ou adressez-vous à l'administrateur du réseau pour la procédure d'installation pour une imprimante de réseau. Vous avez besoin des droits de l'administrateur pour installer une imprimante de réseau. Si l'imprimante est utilisée localement, vous avez deux possibilités pour poursuivre l'installation du pilote : ` installation manuelle du pilote d'imprimante. Continuez dans ce cas avec le point 7. ` Installation automatique du pilote d'imprimante au moyen de la fonction Brancher et démarrer (Plug and Play). Dans ce cas, continuez avec le point 12 après que l'assistant d'installation d'imprimante ait déterminé l'imprimante, le port et le nom de l'imprimante. Appuyez ensuite sur Continuer. 7. Sélectionnez le port auquel votre imprimante est raccordée puis cliquez sur Continuer. 8. Cliquez ensuite sur Support de données puis sur Rechercher. 9. Sélectionnez le lecteur de CD-ROM et ouvrez le classeur n:\<driver> („n“ symbolisant la lettre du lecteur sur votre PC). 10. Ouvrez le classeur 32Bit ou 64Bit. 11. Sélectionnez le type d'imprimante et cliquez sur Continuer. 12. Modifiez si vous le souhaitez le nom de l'imprimante par défaut et cliquez l'option correspondante pour définir si l'imprimante doit être utilisée comme imprimante par défaut. Cliquez sur Continuer. 13. Si l'imprimante est utilisée comme imprimante de réseau, vous avez la possibilité de l'utiliser en commun avec d'autres utilisateurs du réseau. Dans ce cas, vous devez entrer un nom de libération qui s'affiche pour les autres utilisateurs du réseau. Appuyez ensuite sur Continuer. 14. En activant l'option correspondante, définissez si une page de test doit être imprimée (recommandée) et cliquez sur Terminer. Le pilote d'imprimante est alors installé. 12 Guide d’utilisateur Pilote d'imprimante et firmware Installation du pilote d'imprimante sous Windows 7 Le cédérom en ligne comporte des pilotes d'imprimante pour les applications Windows courantes. Procédez comme suit pour installer le pilote d'imprimante. 1. Insérez le cédérom en ligne fourni dans le lecteur de CD-ROM. 2. Dans la barre des tâches de Windows, cliquez sur le bouton Démarrage. 3. Cliquez sur Périphériques et Imprimantes pour ouvrir le classeur des imprimantes. 4. Dans la barre des menus, cliquez sur Ajout d'imprimante. 5. En cliquant sur l'option correspondante, définissez si l'imprimante doit être utilisée comme Imprimante locale ou Imprimante de réseau. Reportez-vous s.v.p. à la documentation de votre système d'exploitation en réseau et/ou au serveur d'imprimante ou adressez-vous à l'administrateur du réseau pour la procédure d'installation pour une imprimante de réseau. Vous avez besoin des droits de l'administrateur pour installer une imprimante de réseau. Si l'imprimante est utilisée localement, vous avez deux possibilités pour poursuivre l'installation du pilote : ` installation manuelle du pilote d'imprimante. Continuez dans ce cas avec le point 6. ` Installation automatique du pilote d'imprimante au moyen de la fonction Brancher et démarrer (Plug and Play). Dans ce cas, continuez avec le point 11 après que l'assistant d'installation d'imprimante ait déterminé l'imprimante, le port et le nom de l'imprimante. Appuyez ensuite sur Continuer. 6. Sélectionnez le port auquel votre imprimante est raccordée puis cliquez sur Continuer. 7. Cliquez ensuite sur Support de données puis sur Rechercher. 8. Sélectionnez le lecteur de CD-ROM et ouvrez le classeur n:\driver („n“ symbolisant la lettre du lecteur sur votre PC). 9. Ouvrez le classeur 32Bit ou 64Bit. 10. Sélectionnez 11. Si le type d'imprimante et cliquez sur Continuer. l'imprimante est utilisée comme imprimante de réseau, vous 13 Pilote d'imprimante et firmware Guide d’utilisateur avez la possibilité de l'utiliser en commun avec d'autres utilisateurs du réseau. Dans ce cas, vous devez entrer un nom de libération qui s'affiche pour les autres utilisateurs du réseau. Appuyez ensuite sur Continuer. 12. Modifiez si vous le souhaitez le nom de l'imprimante par défaut et cliquez l'option correspondante pour définir si l'imprimante doit être utilisée comme imprimante par défaut. Cliquez sur Continuer. 13. En activant l'option correspondante, définissez si une page de test doit être imprimée (recommandée) et cliquez sur Terminer. Le pilote d'imprimante est alors installé. Installation du pilote d'imprimante sous Windows Vista Le cédérom en ligne comporte des pilotes d'imprimante pour les applications Windows courantes. Procédez comme suit pour installer le pilote d'imprimante. 1. Insérez le cédérom en ligne fourni dans le lecteur de CD-ROM. 2. Dans la barre des tâches de Windows, cliquez sur le bouton Démarrage. 3. Cliquez sur Tous programmes. 4. Cliquez sur Périphériques et Imprimantes pour ouvrir le classeur des imprimantes. 5. Cliquez sur Imprimantes. 6. Dans la barre des menus, cliquez sur Ajout d'imprimante. 7. En cliquant sur l'option correspondante, définissez si l'imprimante doit être utilisée comme Imprimante locale ou Imprimante de réseau. Reportez-vous s.v.p. à la documentation de votre système d'exploitation en réseau et/ou au serveur d'imprimante ou adressez-vous à l'administrateur du réseau pour la procédure d'installation pour une imprimante de réseau. Vous avez besoin des droits de l'administrateur pour installer une imprimante de réseau. Si l'imprimante est utilisée localement, vous avez deux possibilités pour poursuivre l'installation du pilote : ` installation manuelle du pilote d'imprimante. Continuez dans ce cas avec le point 8. ` Installation automatique du pilote d'imprimante au moyen de la 14 Guide d’utilisateur Pilote d'imprimante et firmware fonction Brancher et démarrer (Plug and Play). Dans ce cas, continuez avec le point 13 après que l'assistant d'installation d'imprimante ait déterminé l'imprimante, le port et le nom de l'imprimante. Appuyez ensuite sur Continuer. 8. Sélectionnez le port auquel votre imprimante est raccordée puis cliquez sur Continuer. 9. Cliquez ensuite sur Support de données puis sur Rechercher. 10. Sélectionnez le lecteur de CD-ROM et ouvrez le classeur n:\driver („n“ symbolisant la lettre du lecteur sur votre PC). 11. Ouvrez le classeur 32Bit ou 64Bit. 12. Sélectionnez le type d'imprimante et cliquez sur Continuer. 13. Si l'imprimante est utilisée comme imprimante de réseau, vous avez la possibilité de l'utiliser en commun avec d'autres utilisateurs du réseau. Dans ce cas, vous devez entrer un nom de libération qui s'affiche pour les autres utilisateurs du réseau. Appuyez ensuite sur Continuer. 14. Modifiez si vous le souhaitez le nom de l'imprimante par défaut et cliquez l'option correspondante pour définir si l'imprimante doit être utilisée comme imprimante par défaut. Cliquez sur Continuer. 15. En activant l'option correspondante, définissez si une page de test doit être imprimée (recommandée) et cliquez sur Terminer. Le pilote d'imprimante est alors installé. Autres systèmes d'exploitation L'imprimante peut être utilisée avec d'autres systèmes d'exploitation comme par exemple Linux ou Unix. Dans ce cas, réglez l'imprimante sur l'émulation Epson ou sur l'émulation IBM Proprinter pour lesquelles un pilote par défaut est disponible dans la plupart des systèmes d'exploitation. 15 Pilote d'imprimante et firmware Modifier les réglages de l'imprimante Guide d’utilisateur Les réglages de l'imprimante peuvent être modifiés durablement au moyen du tableau de commande de l'imprimante (voir le chapitre Menu, page 49). Le système d'exploitation de votre PC vous permet toute-fois de procéder également à différents réglages de l'imprimante. 1. Dans la barre des tâches de Windows, cliquez sur le bouton Démarrage. 2. Windows 95/98: amenez la souris sur Paramètres et cliquez sur Imprimantes pour ouvrir le classeur des imprimantes. Windows 2000/XP: cliquez sur Imprimantes et fax pour ouvrir le classeur des imprimantes. 3. Amenez le pointeur de la souris sur le symbole de l'imprimante appro-priée, cliquez le bouton droit de la souris et cliquez sur Propriétés. Reportez-vous s.v.p. à la documentation ou à l'aide de Windows pour les réglages possibles dans cette fenêtre. Les réglages que vous effectuez au moyen de Windows dans le pilote de l'imprimante sont prioritaires par rapport aux réglages qui ont été définis dans le menu de l'imprimante. 16 Guide d’utilisateur Réglages des formulaires (Windows 2000/2003/XP/ Vista/Windows 7/2008) Pilote d'imprimante et firmware Contrairement aux versions de Windows 95/98 dans lesquels les formulaires sont définis dans le pilote d'imprimante lui-même, les versions de Windows 2000/2003/XP/Vista/Windows 7/2008 administrent les propriétés des formulaires dans une zone centralisée et simple attribution d'un parcours du papier. Procédez comme suit si vous voulez définir un formulaire qui n'est pas défini de façon standard par Windows. Vous avez besoin des droits de l'administrateur pour définir des nouveaux formulaires. 1. Dans la barre des tâches de Windows, cliquez sur le bouton Démarrage. 2. Cliquez sur Imprimantes et fax pour ouvrir le classeur des imprimantes. 3. Dans la barre des menus, cliquez sur Fichier et sur Propriétés du serveur. 4. Dans la fenêtre Propriétés du serveur d'imprimantes, cliquez sur Formulaire si nécessaire. 5. Sélectionnez un formulaire existant dans la liste sous Formulaires ou activer l'option Nouveau formulaire. 6. Entrer un nom pour le formulaire et les valeurs souhaitées. 7. Cliquez sur Enregistrer et mémorisez le nouveau formulaire. Vous pouvez alors attribuer ce formulaire aux parcours du papier de votre imprimante (voir Modifier les réglages de l'imprimante, page 16). Si les dimensions du formulaire dépassent les formats de papier admissibles pour le parcours du papier concerné, il ne peut pas être attribué. 17 Pilote d'imprimante et firmware Charger Firmware Guide d’utilisateur La toute dernière version du firmware peut être téléchargée depuis notre site Internet. Vous trouverez ici également des informations supplémentaires sur le firmware et les mises à niveau de l’imprimante. Assurez-vous que le téléchargement comprenne bien les fichiers suivants: ` Standard Model PB Flash VX.XX.exe: l’inscripteur de mémoire (flash, programme auxiliaire pour charger le firmware) ` BL_XXXX.IPL: le bloc pour booter l’imprimante ` FWXXXX.mfw: le firmware principal de l’imprimante ` PBCGXXXX.BIN: le générateur de caractères (U.E./US) Vous pouvez sélectionner le générateur de caractères (CG) standard ou quatre générateurs de caractères en option. Chaque générateur de caractères contient les polices standard et une police optionnelle: CG standard Interface CG optionnel 1 CG optionnel 2 CG optionnel 3 CG optionnel 4 PBCGSTD.BIN PBCGPE.BIN PBCGSC.BIN PBCGOR.BIN PBCGBO.BIN Draft Draft Draft Draft Draft Draft Banking Draft Banking Draft Banking Draft Banking Draft Banking Roman Roman Roman Roman Roman Courier Courier Courier Courier Courier Sans Serif Sans Serif Sans Serif Sans Serif Sans Serif Gothic Gothic Gothic Gothic Gothic OCR-A OCR-A OCR-A OCR-A OCR-A OCR-B OCR-B OCR-B OCR-B OCR-B – Prestige Elite Script Orator Bold Vous pouvez utiliser l’interface sérielle, parallèle ou USB pour télécharger le firmware vers l’imprimante. Assurez-vous que l’interface sélectionée n’est pas connectée avec une autre imprimante. Interface sérielle 18 Assurez-vous que l’interface sérielle est sélectionnée dans le menu de l’imprimante pour l’utilisateur 1 et que les réglages pour le nombre de bauds et le protocole sont identiques sur l’imprimante et sur le PC. Guide d’utilisateur Pilote d'imprimante et firmware Interface parallèle Assurez-vous que l’interface parallèle est sélectionnée dans le menu de l’imprimante pour l'utilisateur 1, que dans le BIOS du PC le port parallèle est réglé sur ECP et que le câble parallèle répond à la norme IEEE1284. Interface USB (Windows2000/ XP) Assurez-vous que l’interface USB est sélectionnée dans le menu de l’imprimante pour l’utilisateur 1, que le pilote de l’imprimante a été installé et que l’imprimante est définie comme imprimante par défaut. Télécharger le firmware vers l’imprimante Chargez un nouveau micrologiciel en procédant de la manière suivante. Comme mentionné auparavant, il est important qu’aucun autre appareil (imprimante) ne soit défini sur l’interface que vous voulez utiliser pour le téléchargement. Cliquez de ce fait Start > Control Panel > Printers and Faxes (Démarrage > Panneau de configuration > Imprimantes et fax) et vérifiez qu’aucune imprimante n’est définie sur le port que vous voulez utiliser. Si par exemple vous voulez utiliser l’interface sérielle RS232, aucune imprimante ne doit être connectée au port COM1. 1. Parcourez pour trouver le classeur où sont mémorisés les fichiers du firmware. 2. Cliquez deux fois sur le fichier Standard Model PB Flash VX.XX.exe. 3. Dans le masque Memory Writer (inscripteur de mémoire), sélectionnez l’interface (dans notre exemple, le port sériel). 4. Assurez-vous que les réglages pour le port, le nombre de bauds, le bit de parité et le bit d’arrêt sont corrects. 5. Sélectionnez Download Type IPL FIRMWARE depuis Download Type (type de téléchargement). 6. Cliquez sur Browse (parcourir) et sélectionnez le fichier BL_XXXX.IPL. 7. Cliquez sur FLASH NOW (flash maintenant); le processus de téléchargement débute. Quand l’opération de téléchargement est terminée, l’imprimante execute une initialisation. 8. Répétez les points 5 à 7 pour le fichier FWXXX.mfw et le fichier PBCGXXXX.BIN. 19 Guide d’utilisateur 4 Panneau de commande Panneau de commande Le panneau de commande permet à l’utilisateur de régler certaines fonctions dans l’imprimante et de configurer les paramètres de base de l’imprimante à l’installation. Il se trouve sur la face avant à gauche de l’imprimante. Il comprend un affichage LCD de deux lignes et six touches et se compose d'un écran à cristaux liquides d'affichage avec 2 x 16 caractères, de trois touches pour piloter les fonctions de l'imprimante et de quatre DEL affichant l'état de l'imprimante. Les fonctions des touches dépendent du mode (de l’état) dans lequel se trouve l’imprimante. Nous distinguerons trois modes: ` Le Mode En Ligne c’est le mode de fonctionnement normal de l’im- primante. Les données de l’ordinateur sont reçues et imprimées. ` En Mode Hors Ligne (Mode STOP), la liaison entre l’imprimante et l’or- dinateur est interrompue. Les données ne sont ni reçues, ni imprimées. ` En Mode Menu, vous pouvez modifier et mettre en mémoire perma- nente d’autres réglages de l’imprimante (interligne, volume du tampon d’interface, etc.). 21 Panneau de commande Guide d’utilisateur Affichage LCD, DEL et touches 1 EN LIGNE PAS DE PAPER 2 3 5 PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP 8 22 4 7 6 1 Écran à cristaux liquides: affiche le statut interne de l'imprimante, les instructions de maniement et les messages d'erreur. 2 DEL PAPER (Papier): indique si du papier a été introduit ou non; allumée = papier introduit, éteinte = pas de papier introduit; clignotant = indique que des données sont envoyées vers l’imprimante. 3 DEL USER1: clignote si l’imprimante est en train de recevoir des données via la première interface, est allumée si un travail est imprimé (voir ci-dessous). 4 DEL Prête: indique si l'imprimante est hors ligne ou en ligne (mode STOP); allumée = en ligne, éteinte = hors ligne. Clignotement = indique qu’une erreur est survenue. La cause de l’erreur est indiquée sur l’écran à cristaux liquides. 5 DEL USER2: clignote si l’imprimante est en train de recevoir des données via la deuxième interface, est allumée si un travail est imprimé. 6 Touche USER2: Activé par une application uniquement ; la fonctionnalité de la touche dépend de l’émulation et de l’application utilisée (voir également la DEL Utilisateur 2). 7 Touche STOP/EJECT: commute l'imprimante dans le mode en li-gne/hors ligne (voir également la DEL Prête); éjecte le papier introduit (voir également la DEL Papier). Guide d’utilisateur Panneau de commande 8 Touche USER1: Activé par une application uniquement ; la fonctionnalité de la touche dépend de l’émulation et de l’application utilisée (voir également la DEL Utilisateur 1). Gardez à l’esprit que certaines émulations et applications peuvent utiliser des LED et des touches d’une manière différente de celle définie par l'émulation et/ou le logiciel hôte et en dehors des définitions contenues dans ce document. 23 Panneau de commande Guide d’utilisateur Indicateurs de l’état Variations de l’indicateur de l’état Cette section définit le statut du tableau de commande. Les DEL sont allumées, éteintes ou clignotantes en association avec des messages de l’écran à cristaux liquides. L’imprimante informe de cette manière sur son état actuel. Prête Papier USER1 USER2 LCD Statut de l’imprimante indiqué Éteinte Éteinte — — STOP PAPIER Hors ligne, papier chargé Éteinte Éteinte Allumée — CHARGER PAPIER Hors ligne, l’imprimante attend du papier car elle a reçu des données depuis l’hôte (démarrer l’impression) sont transférés depuis l’hôte)* Éteinte Éteinte — Allumée CHARGER PAPIER Hors ligne, l’imprimante attend du papier car elle a reçu des données depuis l’hôte (démarrer l’impression) sont transférés depuis l’hôte)* Allumée Éteinte Allumée — CHARGER PAPIER En ligne, l’imprimante attend du papier car elle a reçu des données depuis l’hôte (démarrer l’impression) sont transférés depuis l’hôte)* Allumée Éteinte — Allumée CHARGER PAPIER En ligne, l’imprimante attend du papier car elle a reçu des données depuis l’hôte (démarrer l’impression) sont transférés depuis l’hôte)* Allumée Allumée — — EN LIGNE PAPIER En ligne, papier chargé Allumée Éteinte — — EN LIGNE En ligne, pas de papier chargé PAS DE PAPIER Clignotant Clignotant — — xxxxx xxxxx — — Allumée Éteinte L’imprimante est sous la commande de l’utilisateur 1 (USER1) — — Éteinte Allumée L’imprimante est sous la commande de l’utilisateur 2 (USER2) * uniquement pour émulation Epson/IBM 24 Erreur, la cause de l'erreur est affichée sur l'écran à cristaux liquides Guide d’utilisateur Panneau de commande Voyant Prêt (DEL STOP/EJECT) Le voyant Ready (Prêt) (DEL STOP/EJECT) ne s’allume pas: PAPER ` l’imprimante est dans l’état d’arrêt (hors ligne). L’imprimante ne re- cevra pas de données depuis le système. USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP Le voyant Ready (Prêt) (DEL STOP/EJECT) s’allume: PAPER ` l’imprimante est allumée et dans l’état en ligne. Elle est prête à rece- voir des données depuis le système. USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP PAPER Les voyants pour prêt (DEL STOP/EJECT) et papier (DEL PAPER) clignotent: ` L'imprimante n’est pas prête. Une erreur de l'imprimante s'est pro- USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP duite. Toute donnée transférée depuis le système est effacée. La cause de l’erreur est indiquée sur l’écran à cristaux liquides. 25 Panneau de commande Guide d’utilisateur Voyant Papier (DEL PAPER) Le voyant Papier (DEL PAPER) ne s’allume pas: PAPER ` Il n’y a pas de papier dans l’imprimante. USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP Le voyant Papier (DEL PAPER) s’allume: PAPER ` Il y a du papier dans l’imprimante. USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP Le voyant Papier (DEL PAPER) clignote: PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP PAPER ` Papier demandé: le système a transféré des données vers l’impriman- te mais il n’y a ni document ni livret d’épargne introduit dans le support pour documents. Les voyants Ready (DEL STOP/EJECT) et Papier (DEL PAPER) clignotes: ` L'imprimante n’est pas prête. Une erreur de l'imprimante s'est pro- USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP 26 duite. Toute donnée transférée depuis le système est effacée. La cause de l’erreur est indiquée sur l’écran à cristaux liquides. Si du papier a été chargé, il est alors éjecté. Guide d’utilisateur Voyant Utilisateur 1 et Utilisateur 2 (DEL USER1 et 2) Panneau de commande Les LED d’utilisateur, USER1 et USER2, sont normalement sous la commande de l’application. Elles servent à indiquer à l’utilisateur que l’interface convenable est active. Normalement, dans les émulations Olivetti, IBM ou Epson (Auto), avec des connexions d’hôte doubles, elles indiquent qu’un travail est disponible pour l’interface associée à l’utilisateur (USER). Dans l’émulation Epson (mode manuel), elles sont allumées sous la commande de l’imprimante pour indiquer la disponibilité d’un travail à traiter : le travail peut être libéré en introduisant du papier et en appuyant sur la touche associée. Gardez toutefois à l’esprit que certaines applications peuvent utiliser des LED et des touches d’une manière totalement différente de celle définie par le logiciel hôte et en dehors des définitions contenues dans ce document. Le voyant USER1 ou USER2 clignote: PAPER ` L’utilisateur, USER1 (interface 1) ou USER2 (interface 2), reçoit des données. USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP Le voyant USER1 ou USER2 s’allume: PAPER ` L’utilisateur, USER1 (interface 1) ou USER2 (interface 2), traite des données. USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP 27 Panneau de commande Guide d’utilisateur Fonctions des touches pendant le fonctionnement Touche STOP/EJECT EN LIGNE PAS DE PAPIER PAPER SETUP STOP PAS DE PAPIER PAPER SETUP EN LIGNE PAPIER USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP XXXXX XXXXX USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP DATA PAS DE PAPIER USER1 STOP USER2 /EJECT USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Si le voyant Ready est allumé, l'imprimante est prête à recevoir des données depuis l'hôte. Vous pouvez commuter l’imprimante du mode en ligne au mode hors ligne en appuyant sur la Touche STOP/EJECT. Si le voyant Ready est éteint, l'imprimante n'est pas prête à recevoir des données depuis l'hôte. Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour commuter l’imprimante en ligne. En alternative, si du papier se trouve encore dans l’imprimante dans le mode hors ligne, le papier est éjecté. Si du papier est chargé alors que l’imprimante est en ligne (les voyants pour prêt et papier sont allumés), en appuyant sur la touche STOP/EJECT, le document est éjecté, l’écran à cristaux liquides affiche RETIRER PAPIER. L’imprimante reste en ligne. Si l’imprimante est en ligne alors que le voyant Paper est éteint et que des données se trouvent dans le tampon de l’imprimante, l’écran à cristaux liquide affiche DATA/PAS DE PAPIER. Vous pouvez commuter l’imprimante du mode en ligne au mode hors ligne en appuyant sur la touche STOP/EJECT. Si les voyants Ready et Paper clignotent, une erreur s’est produite. Consulter le message affiché sur l’écran à cristaux liquides. En appuyant sur la touche EJECT, le papier est éjecté, si du papier a été chargé. Si le message d’erreur ne disparaît pas après une pression sur la touche EJECT, éteignez puis rallumez l’imprimante. Si l’erreur persiste, contactez votre service d’assistance clientèle. 28 Guide d’utilisateur Panneau de commande Touche USER1 et USER2 ONLINE PAPIER PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Les touches USER1 et USER2 sont inactives pas défaut. Elles doivent être activées via une application. La fonctionnalité des touches dépend de l’émulation sélectionnée et des séquences envoyées à l’imprimante. Pour de plus amples informations sur les émulations et les séquences, veuillez consulter le manuel d’application du programmeur. 29 Panneau de commande Guide d’utilisateur Fonctions des touches lors de la mise en marche Touche STOP/EJECT PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT La mise sous tension de l’imprimante tout en pressant la touche STOP/EJECT, vous activez «Hex dump ». Maintenez la pression sur la Touche STOP/EJECT jusqu’à ce que l’écran à cristaux liquides affiche Hex Dump PAS DE PAPIER. Reportez-vous à la section sur Hex Dump, page 69, pour voir comment activer/désactiver et exécuter l’impression de test. Touche USER2 PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT La mise sous tension de l’imprimante tout en pressant la touche USER2, puis le chargement de papier suite aux instructions du panneau de l’écran à cristaux liquides vous permet l’impression du statut. C’est une impression avec tous les réglages de paramètres. Maintenez la pression sur la touche EJECT jusqu’à ce que l’écran à cristaux liquides affiche Impr.page statut Charger papier (imprimer page de l’état, charger papier). Reportez-vous à la section Imprimer la page du statut, page 57, pour de plus amples détails sur la page de l’état. 30 Guide d’utilisateur Panneau de commande Touche USER1 PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT La mise sous tension de l’imprimante tout en pressant la touche USER1, vous accédez au mode des menus. Maintenez la pression sur la touche USERjusqu’à ce que MENU UTILISATEUR (menu utilisateur) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Reportez-vous à la section Paramètres du menu, page 62, pour de plus amples détails sur le mode des menus. 31 Panneau de commande Guide d’utilisateur Fonctions des touches dans le mode des menus Dans le mode des menus, les touches sur le tableau de commande prennent les fonctions suivantes. Touche USER1 Dans le mode des menus, la touche STOP/EJECT a les fonctions suivantes: MENU GENERAL PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP La touche STOP/EJECT sert à revenir au groupe de paramètres précédent ou au paramètre précédent sur le même niveau du menu (symbolisé par une flèche pointant vers le haut). Elle sert également à modifier les réglages des paramètres. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section Utilisation des menus, page 51. Dans le mode des menus, la touche USER 2 a les fonctions suivantes: Touche USER2 PAPER MENU GENERAL SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Elle sert également à modifier les réglages des paramètres. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section Utilisation des menus, page 51. Dans le mode des menus, la touche STOP/EJECT a les fonctions suivantes: Touche STOP/EJECT PAPER MENU GENERAL SETUP Regl. par defaut Menu 1 * USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP 32 La touche USER 2 sert à sélectionner le groupe de paramètres suivant ou le paramètre suivant sur le même niveau du menu (symbolisé par une flèche pointant vers le bas). USER1 STOP USER2 /EJECT La touche STOP/EJECT sert à sélectionner le niveau suivant du menu (ex MENU UTILISATEUR > Régl. par défaut Utilis. 1), à ouvrir un paramètre pour le modifier et confirmer la modification de celui-ci. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section Utilisation des menus, page 51. Guide d’utilisateur 5 Supports d’impression Supports d’impression Introduire un document Avant d'introduire un document, assurez-vous que l'imprimante est allumée et que l'écran à cristaux liquides affiche EN LIGNE PAS DE PAPIER (voir Mise sous tension de l’imprimante, page 10). Introduisez le document de façon à ce que le bord droit du papier soit positionné à l'intérieur de la zone entre le côté gauche du symbole et le bord droit du support du document, pour que le système d'alignement du document puisse saisir celui-ci de manière sûre. Ceci est particulièrement important pour les documents qui sont plus étroits qu'une feuille DIN A4. Poussez ensuite le document vers la butée dans la glissière de guidage pour documents. Une fois que le document a été saisi et tiré vers l'intérieur, le message EN LIGNE PAPIER s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. Une fois l'impression terminée, le document est transporté et sorti de l'imprimante puis libéré pour être retiré. Le message EN LIGNE PAS DE PAPIER s'affiche de nouveau sur l'écran à cristaux liquides. Placez le bord droit du document à l'intérieur de cette zone. 33 Supports d’impression Introduire un livret d'épargne Guide d’utilisateur Avant de traiter un nouveau livret d'épargne avec pliure verticale ou pliure horizontale, cassez la raideur de la pliure comme suit. Ouvrez le livret d'épargne à la page que vous voulez imprimer. Repliez la pliure très fortement vers l'arrière. Passez en appuyant vos pouces et vos index le long de la pliure du livret d'épargne et repliez légèrement le livret vers l'extérieur. Si vous voulez imprimer un livret d'épargne neuf, répétez cette procédure plusieurs fois. STOP 34 Si le livret est muni d'une bande magnétique, veillez à ne pas la froisser ni ne l’endommager d’aucune façon. Guide d’utilisateur Supports d’impression Le bombement du livret ouvert doit être aussi plat que possible pour assurer un transport sans problèmes dans l’imprimante. Placez le livret d'épargne sur le côté droit du support pour documents, avec la page à imprimer faisant face en haut. Le livret doit être inséré dans l’ouverture de la glissière. Une fois qu’il est dans la glissière, le mécanisme de l’imprimante prend le livret. À ce moment, vous pouvez relâcher le livret car l’imprimante l’alignera de nouveau contre sa butée droite pour le charger dans l’imprimante. Si le dispositif d'alignement automatique du document ne peut pas saisir correctement des livrets d'épargne raides ou incurvés, vous devez placer le livret manuellement contre la butée à droite du support pour documents et introduire le livret. EN LIGNE PAPIER PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Une fois le livret d'épargne introduit, l'écran à cristaux liquides affiche le message EN LIGNE PAPIER. STOP N'utilisez pas de livrets d'épargne ne répondant pas aux spécifications énoncées dans la section Spécifications du papier, page 91. Dans le cas contraire, les livrets d'épargne et la tête d'impression risquent d'être 35 Supports d’impression Guide d’utilisateur endommagés. Une fois le livret d'épargne imprimé, il est transporté et sorti automatiquement de l'imprimante puis libéré pour être retiré. Si le livret n’a pas été correctement éjecté de l’imprimante, appuyez sur la touche STOP pour mettre l’imprimante dans le mode STOP (hors ligne). Appuyez de nouveau sur la touche STOP/EJECT pour éjecter le livret. EN LIGNE PAS DE PAPIER Le message EN LIGNE PAS DE PAPIER s'affiche de nouveau sur l'écran à cristaux liquides. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Retirer un support d’impression Le papier peut être éjecté depuis le mode STOP/hors ligne en appuyant sur la touche STOP/EJECT. Si l’imprimante se trouve en ligne, vous devez d’abord appuyer sur la touche STOP/EJECT pour mettre l’imprimante dans le mode STOP/ hors ligne. Appuyez ensuite de nouveau sur la touche STOP/ EJECT. RETIRER PAPIER Vous pouvez maintenant retirer le support d’impression du bac à papier. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Si un bourrage de papier se produit, reportez-vous s.v.p. à la section Éliminer les bourrages de papier, page 81. 36 Guide d’utilisateur 6 Remplacer la cartouche à ruban Remplacer la cartouche à ruban Assurez-vous que l'imprimante est éteinte avant de remplacer la cartouche à ruban. STOP La tête d'impression peut être très chaude si l'imprimante a imprimé pendant une longue période. Attendez jusqu'à ce qu'elle refroidisse et que vous ne risquiez plus de vous brûler. Retirer la cartouche à ruban Ouvrez le capot en le saisissant à droite et à gauche pour le faire pivoter vers le haut jusqu’à ce qu’il prenne l’encoche en position. 37 Remplacer la cartouche à ruban Guide d’utilisateur Appuyez sur le levier de libération vert pour le mécanisme d’impression. Ceci fait pivoter le mécanisme d’impression vers l’arrière. Dégagez le guide en couleur du ruban de la tête d’impression en le tirant vers le bas. Soulevez la face de la cartouche à ruban des deux côtés. Retirez la cartouche à ruban de l'imprimante. Mettez la cartouche à ruban usée au rebut conformément aux prescriptions légales dans votre pays respectif. 38 Guide d’utilisateur Introduire la cartouche à ruban Remplacer la cartouche à ruban Retirez la nouvelle cartouche à ruban de son emballage et retirez le blocage de transport qui fixe le guide du ruban à la cartouche. Introduisez la nouvelle cartouche à ruban en l'accrochant d'abord dans les fentes arrière de sa fixation. Poussez la face de la cartouche dans sa fixation pour qu'elle prenne l'encoche en position. Veillez à ne pas appuyer sur le centre de la cartouche à ruban, car vous déformeriez ainsi la cartouche à ruban ce qui entraînerait un problème de fonctionnement. 39 Remplacer la cartouche à ruban Guide d’utilisateur Tirez le guide du ruban sous la tête d'impression. Serrez le ruban en tournant le mécanisme de tension dans le sens de la flèche (voir l’illustration ci-dessous). Appuyez le guide du ruban par le bas sur la tête d'impression, jusqu'à ce que vous l'entendiez prendre l'encoche. Vérifiez que le ruban est transporté correctement en tournant le mécanisme de tension dans le sens de la flèche. 40 Guide d’utilisateur Remplacer la cartouche à ruban Fermez le cadre principal en appuyant sur la section en couleur au milieu du cadre comme illustré, et assurez-vous que les côtés gauche et droit des cadres sont entièrement verrouillés. Fermez le capot. L'imprimante est maintenant prête à fonctionner et peut être rallumée. Nous conseillons de vérifier le fonctionnement de l'imprimante après le remplacement de la cartouche à ruban en exécutant une impression des réglages des paramètres (voir la section Imprimer la page du statut, page 57). 41 Guide d’utilisateur 7 Remplacer la tête d’impression Remplacer la tête d’impression Comme la tête d’impression a une très grande durée de vie utile, dans des circonstances normales, un remplacement n’est pratiquement jamais nécessaire. STOP Veillez toujours à ne pas imprimer au-delà du bord, sur un pli ni sur une perforation car vous risqueriez d’endommager ainsi les aiguilles de la tête d’impression. Des dommages sur les aiguilles se traduisent par une mauvaise image imprimée. Si la tête d’impression est défectueuse, vous pouvez la remplacer. Procédez comme décrit ci-dessous. Veillez à éteindre l’imprimante avant de remplacer la tête d’impression. Retirez la tête d’impression Ouvrez le capot en le saisissant à droite et à gauche pour le faire pivoter vers le haut jusqu’à ce qu’il prenne l’encoche en position. 43 Remplacer la tête d’impression Guide d’utilisateur Appuyez sur le levier de libération vert pour le mécanisme d’impression. Ceci fait pivoter le mécanisme d’impression vers l’arrière. STOP La tête d'impression peut être très chaude si l'imprimante a imprimé pendant une longue période. Attendez jusqu'à ce qu'elle refroidisse et que vous ne risquiez plus de vous brûler. Tirez la tête d'impression vers le centre. Dégagez le guide en couleur du ruban de la tête d’impression en le tirant vers le bas. 44 Guide d’utilisateur Remplacer la tête d’impression Retirez les deux vis A de la tête d’impression. Débranchez les deux câbles flexibles B de la tête d’impression.. B A Vous pouvez maintenant retirer la tête d’impression de sa fixation en la tirant vers l’avant. Mettez la tête d’impression usée au rebut conformément aux prescriptions légales dans votre pays respectif. 45 Remplacer la tête d’impression Guide d’utilisateur Introduire une nouvelle tête d’impression Poussez la tête d’impression, tout droit vers le bas, dans la fixation. Réglez la tête d’impression sur le centre de la zone A. A Serrez les deux vis A. Branchez les câbles flexibles B sur chaque connecteur. Assurez-vous que les câbles sont introduits jusqu’à la butée et éviter de plier les câbles. B A 46 Guide d’utilisateur Remplacer la tête d’impression Tirez le guide du ruban sous la tête d'impression. Serrez le ruban en tournant le mécanisme de tension dans le sens de la flèche (voir l’illustration ci-dessous). Appuyez le guide du ruban par le bas sur la tête d'impression, jusqu'à ce que vous l'entendiez prendre l'encoche. Vérifiez que le ruban est transporté correctement en tournant le mécanisme de tension dans le sens de la flèche. 47 Remplacer la tête d’impression Guide d’utilisateur Fermez le cadre principal en appuyant sur la section en couleur au milieu du cadre comme illustré, et assurez-vous que les côtés gauche et droit des cadres sont entièrement verrouillés. Fermez le capot. L'imprimante est maintenant prête à fonctionner et peut être rallumée. Nous conseillons de vérifier le fonctionnement de l'imprimante après le remplacement de la tête d'impression en exécutant une impression des réglages des paramètres (voir la section Imprimer la page du statut, page 57). 48 Guide d’utilisateur 8 Menu Menu Programmation à partir du panneau de commande Non seulement, vous commandez votre imprimante par l’intermédiaire du logiciel, mais vous pouvez la programmer directement. Pour cela, vous disposez de deux méthodes de programmation: ` par le panneau de commande et ` par l’interface, au moyen des séquences Escape et des codes de commande. Les réglages effectués au moyen des séquences Escape sont prioritaires par rapport aux réglages via le mode de menu. Ces derniers seront donc effacés par les premiers réglages menti-onnés. Des informations sur les séquences Escape se trouvent dans l'annexe C, Emulations, page 113. La programmation par l’interface vous offre un plus grand nombre de possibilités pour configurer votre impression. Elle est cependant plus laborieuse et nécessite de l’expérience en matière de langages de programmation et de commandes de l’imprimante. La programmation par l’interface est perdue lorsque vous éteignez l’imprimante. La programmation par le panneau de commande, quant à elle, est mise en mémoire et vous en disposerez même après que l’imprimante ait été mise hors tension. 49 Menu Guide d’utilisateur Accès au menu Vous accédez au menu de la façon suivante: Assurez-vous que l’imprimante est éteinte. Maintenez la pression sur la touche USER 1 et allumez l’imprimante en appuyant sur la touche ON/OFF. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT L’imprimante s’initialise et l’écran à cristaux liquides affiche le message: MENU GENERAL PAPER SETUP Configurations des menus (USER1/USER2) USER1 STOP USER2 /EJECT Chaque imprimante possède un réglage standard d’usine qui contient les valeurs de base telles que: émulation, taille des caractères, longueur du formulaire etc., avec lesquelles la plupart des utilisateurs travaillent. A la fin de ce chapitre, une impression de menu est illustrée (Page du statut (exemple), page 61) pour faire ressortir les paramètres de base. Avec votre imprimante, vous avez la possibilité de créer et d’utiliser deux configurations indépendantes les unes des autres (USER1 et USER2). Si par exemple, vous possédez un logiciel exigeant une imprimante IBM alors qu’un autre logiciel fonctionne mieux avec une imprimante EPSON, vous pouvez établir une configuration avec les réglages désirés en émulation IBM, et une deuxième configuration en émulation EPSON. 50 Guide d’utilisateur Menu Utilisation des menus Fonctions des touches Avec les trois touches de fonction et de sélection qui se trouvent sous le champ d’affichage LCD, vous pouvez naviguer dans le menu actuel. Touche USER1 Dans le mode des menus, la touche USER1 a les fonctions suivantes: MENU GENERAL PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP Appuyez sur la touche USERpour revenir au groupe de paramètres précédent ou au paramètre précédent sur le même niveau du menu. La touche USER1 est également utilisée pour modifier les réglages des paramètres (voir également la section Touche STOP/EJECT, page 52. Si vous appuyez sur cette touche alors que le premier groupe de paramètres ou le premier paramètre du niveau concerné du menu est actif, le message suivant s’affiche sur l’écran à cristaux liquides: MENU GENERAL PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT En appuyant sur la Touche STOP/EJECT, vous revenez au niveau de menu précédent (voir également la section Touche STOP/ EJECT, page 52). Dans le mode des menus, la touche USER2 a les fonctions suivantes: Touche USER2 MENU GENERAL Si vous appuyez de nouveau sur la touche USER1, vous ouvrez le dernier groupe de paramètres ou le dernier paramètre sur le même niveau du menu. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Appuyez sur la touche USER2 pour sélectionner le groupe de paramètres suivant ou le paramètre suivant sur le même niveau du menu. La touche USER2 sert également à modifier les réglages des paramètres (voir également la section Touche STOP/EJECT, page 52). Si vous appuyez sur cette touche alors que le dernier groupe de paramètres ou le dernier paramètre du niveau concerné du menu est actif, le message suivant s’affiche sur l’écran à cristaux liquides: 51 Menu Guide d’utilisateur PAPER MENU GENERAL SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT En appuyant sur la Touche STOP/EJECT, vous retournez au niveau de menu précédent (voir également la section Touche STOP/ EJECT, page 52). Dans le mode des menus, la Touche STOP/EJECT a les fonctions suivantes: Touche STOP/EJECT PAPER MENU GENERAL SETUP Regl. par defaut Menu 1 * Regl. Par defaut Menu1 accepte USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP 52 Si vous appuyez de nouveau sur la touche USER2, vous ouvrez le premier groupe de paramètres ou le premier paramètre sur le même niveau du menu. USER1 STOP USER2 /EJECT Si vous appuyez dessus dans un niveau de menu principal, le niveau suivant du menu s’ouvre (ex. MENU UTILISATEUR > Régl. par défaut Utilis. 1/Régler utilisateur 1 par défaut). Si vous appuyez dessus alors qu’un paramètre modifiable est à l’écran, un astérisque s’affiche sur l’écran; vous pouvez maintenant modifier ce paramètre en appuyant sur la touche USER 1 ou sur la touche USER2. Si vous appuyez dessus après avoir modifié un paramètre, la nouvelle valeur est confirmée, l’écran à cristaux liquides affiche le message Accepté derrière le paramètre modifié. Guide d’utilisateur Réglages des paramètres (principe) Menu Avant de commencer à régler les paramètres, vous devez vérifier quels sont les paramètres dont le système a besoin. En outre, il est conseillé d’imprimer la page de l’état contenant les valeurs actuellement valables pour les paramètres (voir Imprimer la page du statut, page 57). Les valeurs de démarrage qui sont activées après la mise en marche ou après la correction d’une erreur sont déterminées au moyen des paramètres réglables de l’imprimante. Dans de nombreux cas, ces paramètres sont écrasés au moyen d’une application du système. Les réglages modifiés des paramètres sont mémorisés quand vous quittez le menu et conservent leur valeur, même si l’imprimante est éteinte. Assurez-vous que l'imprimante est dans le mode des menus (voir la section Accès au menu, page 50). PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP Appuyez sur la touche USER 2 pour sélectionner un paramètre suivant ou appuyez sur la touche USER1 pour sélectionner un paramètre précédent. USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP Appuyez sur la Touche STOP/EJECT pour entrer dans le mode de sélection des paramètres. L’écran à cristaux liquides affiche le paramètre et le menu concernés. USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP Appuyez sur la touche USER 2 pour sélectionner le menu principal suivant ou appuyez sur la touche USER1 pour sélectionner un menu principal précédent. Appuyez sur la Touche STOP/EJECT pour accéder au mode de réglage du menu. USER1 STOP USER2 /EJECT 53 Menu Guide d’utilisateur Appuyez sur la touche USER 2 pour sélectionner une valeur de paramètre suivante ou appuyez sur la touche USER1 pour sélectionner une valeur de paramètre précédente. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Appuyez sur la Touche STOP/EJECT pour mémoriser une valeur de paramètre. La seconde ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le message Accepté. Appuyez de nouveau sur la Touche STOP/EJECT pour confirmer le réglage. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Terminer le mode des menus Appuyez sur la touche USER 2 ou sur la touche USER1 jusqu’à ce que l’écran à cristaux liquides affiche le message: PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Revenir vers niveau prec. SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Appuyez sur la touche USER 2 ou sur la touche USER1 jusqu’à ce que l’écran à cristaux liquides affiche le message: PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT MENU Quitter PAPER SETUP 54 Appuyez sur la Touche STOP/EJECT. PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT Appuyez sur la Touche STOP/EJECT. Le mode des menus est terminé et l’imprimante s’initialise. Guide d’utilisateur Menu Tous les messages qui apparaissent sur l’affichage LCD sont indiqués en français dans ce manuel. Votre imprimante vous permet également d’afficher la représentation de l’écran LCD en anglais, allemand, italien, espagnol ou turque. Sélection de la langue Cet exemple décrit la sélection de la langue française, l’imprimante étant configurée en langue anglaise. Pour sélectionner une autre langue, procédez de façon analogue. Assurez-vous que l'imprimante est dans le mode des menus. (voir la section Accès au menu, page 50). PAPER MENU COMMON SETUP Default Set Menu1 Appuyez plusieurs fois sur la touche USER 2 jusqu’à ce que l’écran à cristaux liquides affiche: USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP PAPER SETUP * Appuyez plusieurs fois sur la touche USER 2 jusqu’à ce que l’écran à cristaux liquides affiche: USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP Appuyez sur la Touche STOP/EJECT. Un astérisque s’inscrit sur l’écran. USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP Language French USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER Language English Language English Appuyez sur la Touche STOP/EJECT. Appuyez sur la Touche STOP/EJECT. L’écran à cristaux liquides affiche: USER1 STOP USER2 /EJECT 55 Menu Langue francais OK Langue francais Guide d’utilisateur PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP PAPER SETUP Revenir vers niveau prec. PAPER SETUP MENU GENERAL 56 L’imprimante commute immédiatement vers le français. Si vous voulez modifier d’autres paramètres à ce niveau du menu, utilisez la touche USER1 ou la touche USER 2 pour naviguer jusqu’au paramètre concerné. Si vous voulez naviguer jusqu’au niveau du menu précédent, appuyez plusieurs fois sur la touche USER1 jusqu’à ce que le message Revenir vers niveau préc. (retourner au niveau précédent) soit affiché sur l’écran à cristaux liquides: Appuyez sur la Touche STOP/EJECT. L’écran à cristaux liquides affiche: USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP MENU Quitter USER1 STOP USER2 /EJECT Appuyez sur la Touche STOP/EJECT pour confirmer la sélection. Appuyez sur la touche USER1. USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP Appuyez sur la Touche STOP/EJECT. Le mode des menus est terminé et l’imprimante s’initialise. Guide d’utilisateur Menu Imprimer la page du statut L'imprimante possède une fonction vous permettant d'imprimer le réglage actuel des paramètres. Il y a deux méthodes pour imprimer les réglages des paramètres. ` Mise en marche + touche USER 2 ` Sélectionner «Impr.page statut» dans le mode des menus Mise en marche + touche USER 2 Éteignez l'imprimante. Appuyez sur la touche USER 2 tout en maintenant la pression pendant que vous allumez l'imprimante. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Impr.page statut Charger Papier PAPER SETUP Impr.page statut Imprime... USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP L'écran à cristaux liquides indique Impr.page statut Charger Papier (Imprimer page du statut). Relâchez la touche USER 2. USER1 STOP USER2 /EJECT Introduisez le papier dans l'imprimante. L'écran à cristaux liquides affiche Impr.page statut Imprime... (Imprimer page du statut, impression) et l'impression de la page du statut est exécutée. Le papier est éjecté quand l'impression est terminée. Pendant l'impression, vous pouvez utiliser la Touche STOP/EJECT pour terminée l'impression. Le papier est éjecté. 57 Menu Guide d’utilisateur Impr.page statut Termine PAPER SETUP 58 USER1 STOP USER2 /EJECT Quand l'impression de test est abandonnée ou terminée, l'écran à cristaux liquides affiche Impr.page statut Terminé. Le mode du réglage de l'impression est alors terminé automatiquement et une remise à l'état initial pour mise en marche est exécutée. Guide d’utilisateur Menu Imprimer la page du statut dans le mode des menus Éteignez l'imprimante. Appuyez sur la touche USER1 tout en maintenant la pression pendant que vous allumez l'imprimante. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER MENU UTILISATEUR SETUP MENU Impr.page statut Impr.page statut Charger papier USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP Appuyez sur la Touche STOP/EJECT. USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP Impr.page statut Imprime... USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP Appuyez deux fois sur la touche USER1. L’écran à cristaux liquides affiche le message suivant: Introduisez le papier dans l'imprimante. L'écran à cristaux liquides affiche Impr.page statut Imprime... (Imprimer page du statut, impression) et l'impression de la page du statut est exécutée. Le papier est éjecté quand l'impression est terminée. USER1 STOP USER2 /EJECT 59 Menu Guide d’utilisateur Impr.page statut Termine Quand l'impression de test est abandonnée ou terminée, l'écran à cristaux liquides affiche Impr.page statut Terminé. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Appuyez sur la Touche STOP/EJECT pour retourner au mode menu. Si vous voulez terminer le mode de configuration après l’impression de la page du statut, maintenez la pression sur la touche STOP/EJECT pendant trois secondes après l’affichage de Print StatusPage Completed (Imprimer page du statut, terminé). Ceci va terminer le mode de la configuration et exécuter une réinitialisation. 60 Guide d’utilisateur Menu Page du statut (exemple) 61 Menu Guide d’utilisateur Paramètres du menu La section suivante présente et explique tous les réglages possibles dans le menu. Le réglage par défaut est marqué d’un astérisque. Groupes de param. Paramètre Réglages MENU GÉNÉRALE Régl. par défaut inactif Tous Menu 1 Menu 2 Copier Menu Menu1 vers Menu2* Menu2 vers Menu1 Copie les réglages de USER1 (menu 1) dans USER2 (menu 2) et réciproquement. Modifier util. Menu1 Menu2 * Définit si les réglages des paramètres du menu 1 ou du menu 2 sont modifiés. Langue anglais allemand français espagnol italien turque * Sélectionne la langue de l’affichage. Share User Auto Manual * Sélectionne la méthode pour partager cette imprimante avec des utilisateurs multiples. Auto: l’imprimante traite automatiquement les travaux d’impression pour USER1 et USER2. Manuel: après avoir reçu un travail d’impression pour USER1 ou USER2, la touche de l’utilisateur concerné, USER1 ou USER2, doit être pressée pour démarrer l’impression. Time to Idle 1 sec 10 sec 30 sec 60 sec * Sélectionne le temps en secondes pour retourner à l’état « non occupée » après l’exécution de tous les travaux et l’éjection du papier, pour passer à un autre utilisateur dans le cas ou elle est en mode Auto. NOTA: Ce paramètre n’est affiché que si le réglage Auto a été sélectionné dans Share USER(Partager utilisateur). Espacem. caract. 10 CPI 12 CPI 15 CPI 17 CPI 20 CPI 24 CPI Proportionnel * Réglage de la densité des caractères (CPI = charachters per inch, caractères par pouce) Plus ce paramètre est élevé, plus l’espace entre les caractères est petit. Si Proportionnel est sélectionné, seul l’espacement véritablement requis pour la largeur du caractère est utilisé. MENU CARACTéRE 1) uniquement pour émulation Epson/IBM 2) uniquement quand MSR-H a été installé 3) uniquement avec modèles d’imprimante avec deuxième interface sérielle 62 Description * Tous: Définit tous les paramètres du menu 1 et 2 sur les réglages par défaut. Menu 1: définit tous les paramètres du menu 1 sur les réglages par défaut. Menu 2: définit tous les paramètres du menu 2 sur les réglages par défaut. Guide d’utilisateur Groupes de param. Menu Paramètre Réglages Police Draft Draft Banking Courier Roman Sans Serif Script Bold Gothic Prestige Elite Orator OCR-A OCR-B * Ce paramètre permet de sélectionner la police de caractères. Les polices disponibles dépendent du générateur de caractères installé. Des informations sur les générateurs de caractères se trouvent dans la section Charger Firmware, page 18. Code page 437*, 850, 860, 863, 865, 851, 852, 853, 855, 857, 866, 869, USSR Gost, 864, 437G, 920 (8859-9), 858, 923 (8859-15), ISO 8859-2 East Europe, ISO 8859-5 Cyrillic, ISO 8859-7 Greece, ISO 8859-8 Hebrew, 1250 Windows Latin2, 1251 Windows Cyrillic, 1252 Windows Latin1, 1253 Windows Greek, 1254 Windows Latin5, 1255 Windows Hebrew, 1256 Windows Arabic, 1257 Windows Baltic Rim Sélection d’un jeu de caractères national. Il est possible d’utiliser les jeux de caractères listés ci-contre en fonction de l’émulation choisie. Tous les jeux de caractères ne sont pas disponibles dans chaque police (voir aussi Jeux de caractères et polices disponibles, page 110. 1/8 1/6 1/5 Réglage de la densité des lignes en lignes par pouce. 1/6 = 6 lignes par pouce. MENU Interligne FORMAT DU PAPIER Longueur page1) Description * 6 lignes I 68 lignes I 90 lignes A4 * Réglage de la longueur de la page (longueur du formulaire) grâce aux formats de ligne ou à l'aide de format standard A4. Rappelez-vous que le réglage en lignes dépend de la valeur réglée actuellement pour l’interligne (voir paramètre Interligne). Par ex., avec un préréglage de 8 LPI et en choisissant un nombre de lignes de 90, on obtient une longueur du formulaire de 15 pouces (90 lignes/[6 lignes/pouce]) = 15 pouces. 1) uniquement pour émulation Epson/IBM 2) uniquement quand MSR-H a été installé 3) uniquement avec modèles d’imprimante avec deuxième interface sérielle 63 Menu Groupes de param. Guide d’utilisateur Paramètre Réglages Pos.haut de page 0/60 10/60 30/60 60/60 Bord inférieur1) 0/60 30/60 Longueur ligne 80 @ 10 cpi1) 90 @ 10 cpi 94 @ 10 cpi Bord gauche 10 I Description * * Définit la position de la première ligne de l’impression. Le réglage d’usine pour la première position de l’impression est 10/60" (4,23 mm). Ceci équivaut à la deuxième ligne depuis le haut. Règle la distance de la dernière ligne imprimée par rapport au bord inférieur. Définit la longueur de la ligne; l’unité est le nombre de caractères avec une densité de caractères de 10 cpi. Si 80 est sélectionné dans l’émulation Olivetti, 90 est utilisé pour la longueur de la ligne au lieu de 80. * Définit la marge à gauche; L’unité est n/90 pouces. 10 MENU COMMANDE Bord de référ. gauche droit * Définit le bord avant horizontal. Gauche: le bord gauche de la matrice des caractères est aligné sur le bord gauche du document. Droite: le bord droit de la matrice des caractères est aligné sur le bord droit du document. Impression cont. inactif actif * Sélectionne le maniement du papier quand la position verticale dépasse la longueur de la page. Support Feuille coupée Reliure horiz. Reliure vert. * Sélectionnez Reliure horiz. (reliure horizontale) si vous voulez imprimer des livrets d’épargne avec une reliure horizontale et Reliure vert. (reliure verticale) pour les livrets d’épargne avec une reliure verticale. Feuille coupée: 400 cps max. Reliure horiz.: 300 cps max. Reliure vert.: 300 cps max. Frappe 1, 2, 3, 4, 5, 6*, 7, 8 Sélectionne la force de frappe de la tête d’impression pour imprimer sur des feuilles isolées. Ceci assure que la feuille volante ou le papier pour double produisent des résultats optimaux. 6 : pour papier à une couche 7 : pour papier à 2 ou 3 couches 8 : pour papier à 4 couches et plus 1) uniquement pour émulation Epson/IBM 2) uniquement quand MSR-H a été installé 3) uniquement avec modèles d’imprimante avec deuxième interface sérielle 64 Guide d’utilisateur Groupes de param. MENU PARAMèTRES MENU INTERFACE Menu, interfaces Menu Paramètre Réglages Description Vitesse auto normale haute * auto: dépend des réglages de MEDIA (supports d’impression) normale: 300 cps haute: 400 cps Bruit faible inactif actif * Active et désactive la fonction à bruit réduit. Éjection papier libérer retenir * Sélectionne la position du papier après l’éjection du papier. Drop: lâcher Hold: tenir Message display actif inactif * Sélectionne si l’affichage des messages est actif ou inactif dans les émulations Olivetti, EPSON et IBM 4722. NOTA: Ces messages ne sont pas affichés si IBM Proprinter XL est sélectionné comme type d’émulation. MSR standard2) IBM * (Olivetti) DIN/ISO * (Epson) ANSI Sélectionne les règles pour MSR-H (lecteur de bande magnétique). Copie MSR2) inactif actif * Sélectionne si le bloc MSR (lecteur de bande magnétique) est reproduit ou non. Code CR CR=CR CR=CR+LF * Définit l’action déclenchée par un retour de chariot. CR=CR: uniquement retour de chariot CR=CR+LF: retour de chariot et un saut de ligne. Code LF LF=LF LF=CR+LF * Définit l’action déclenchée par un saut de ligne. LF=LF: uniquement saut de ligne LF=CR+LF: retour de chariot et saut de ligne. Zéro normale barré obliqu. * Choisit d’imprimer zéro normal (0), zéro ou zéro barré (Ø). Type RS232_1 Parallèle USB RS232_23) Sélectionne l’interface. L’imprimante peut être configurée soit pour une connexion sérielle, parallèle ou USB. Deux interfaces peuvent être utilisées simultanément, une attribuée à l’utilisateur 1 et une à l’utilisateur 2. Si RS232_1 est sélectionné Nbre de bauds 4800 9600 19200 38400 * Sélection de la vitesse de transmission des données (vitesse baud, 1 baud = 1 bit par seconde). 1) uniquement pour émulation Epson/IBM 2) uniquement quand MSR-H a été installé 3) uniquement avec modèles d’imprimante avec deuxième interface sérielle 65 Menu Groupes de param. Guide d’utilisateur Paramètre Réglages Bits de données 7 8 Bits d’arrêt 1 2 Parité paire impaire aucune Description Réglage du nombre de bits de données utiles. * * * Sélectionne si un ou deux bits d’arrêt sont utilisés pour chaque octet de données. Le contrôle de parité sur les octets de donnée reçus peut être activé ou non. Aucune provoque la transmission dans les deux directions sans bit de parité. Si l’on sélectionne pair ou impair, la parité paire ou impaire des octets est contrôlée. Protocole Prêt/Occupé Xon/Xoff * Avec ce paramètre, vous choisissez le type de protocole, donc un certain jeu de règles et de méthodes pour assurer l'échange parfait de données entre l'ordinateur et l'imprimante. Trouver des détails sur les protocoles disponibles dans le section Spécifications de la connexion sérielle, page 137. CTS valide invalide * Définit le signal CTS (Clear To Send/Prêt à envoyer) sur actif ou inactif. * Définit le transfert de données bidirectionnel (IEEE1284): si définit sur actif, ECP (processeur de code d’entrée) est supporté, si définit sur inactif, seul le mode demi-octet (mode Nibble) est supporté. Si Parallèle est sélectionné Parallèl.Bidir MENU INTERFACE actif inactif Si RS232_2 est sélectionné3) Nbre de bauds Bits de données 4800 9600 19200 38400 7 8 Bits d’arrêt 1 2 Parité paire impaire aucune 1) uniquement pour émulation Epson/IBM 2) uniquement quand MSR-H a été installé 3) uniquement avec modèles d’imprimante avec deuxième interface sérielle 66 * Sélection de la vitesse de transmission des données (vitesse baud, 1 baud = 1 bit par seconde). Réglage du nombre de bits de données utiles. * * * Sélectionne si un ou deux bits d’arrêt sont utilisés pour chaque octet de données. Le contrôle de parité sur les octets de donnée reçus peut être activé ou non. Aucune provoque la transmission dans les deux directions sans bit de parité. Si l’on sélectionne pair ou impair, la parité paire ou impaire des octets est contrôlée. Guide d’utilisateur Groupes de param. MENU éMULATION MENU Epson MENU IBM Menu Paramètre Réglages Description Protocole Prêt/Occupé Xon/Xoff * Avec ce paramètre, vous choisissez le type de protocole, donc un certain jeu de règles et de méthodes pour assurer l'échange parfait de données entre l'ordinateur et l'imprimante. Trouver des détails sur les protocoles disponibles dans le section Spécifications de la connexion sérielle, page 137. CTS valide invalide * Définit le signal CTS (Clear To Send/Prêt à envoyer) sur actif ou inactif. type d’émulation Epson IBM Olivetti * (USER1) * (USER2) Sélectionne l’émulation pour l’imprimante. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Emulations, page 113 T5023 Compatible Oui Non * Sélectionne si l’imprimante est compatible avec l’imprimante T5023 ou non. Pais US-ASCII France Allemagne Gr.-Bretagne Danemark 1 Suède Italie Espagne 1 Japon Norvège Danemark 2 Espagne 2 Amérique lat. * Sélectionne le jeu de caractères national dans l’émulation Epson. Les jeux de caractères ne sont pas nécessairement disponibles pour toutes les polices; voir aussi Jeux de caractères et polices disponibles, page 110. Tabl. caractères italiques graphique1 graphique2 * Seulement disponible pour l’émulation Epson. Il est possible d’activer soit le jeu de caractères Epson italiques, soit le jeu de caractères graphiques IBM 1 ou 2 dans la plage du code de hex.A0 à hex. FE. Jeu de caract. Jeu1 Jeu2 * Sélectionne le jeu de caractères avec des caractères standard ou des caractères élargis dans l’émulation IBM. AGM mode inactif actif * Active ou désactive le mode AGM (Alternative Graphics Mode) dans l’émulation IBM. 1) uniquement pour émulation Epson/IBM 2) uniquement quand MSR-H a été installé 3) uniquement avec modèles d’imprimante avec deuxième interface sérielle 67 Menu Guide d’utilisateur Groupes de param. Paramètre Réglages MENU Olivetti Sous-émulation PR2 PR50 PR2845 * Sélectionne la sous-émulation Olivetti. Résol. verticale 1/240 1/216 * Sélectionne la résolution verticale (espacement des lignes) MENU Impr.page statut — — Imprime une liste de tous les réglages actuels des paramètres. MENU Quitter — — Termine le mode des menus. 1) uniquement pour émulation Epson/IBM 2) uniquement quand MSR-H a été installé 3) uniquement avec modèles d’imprimante avec deuxième interface sérielle 68 Description Guide d’utilisateur Menu Fonction de test Vous pouvez tester la transmission des données de l’ordinateur à l’impri-mante à l’aide du test d’interface (Dump-H). Dans ce test, le texte transmis (graphique, texte, etc.) par l’ordinateur est imprimé en deux colonnes. La colonne gauche contient le texte en format hexadécimal, la colonne droite le texte en format ASCII. Ceci peut être utilisé pour le diagnostic de problèmes d’impression. Hex Dump Certaines applications exigent une réponse d'état depuis l’imprimante. Dans ce cas, Hex Dump est inactif pour les problèmes de diagnostic. Dans de tels cas, contactez votre centre de support clientèle ou votre revendeur pour recevoir une assistance. Impression d’un Dump en hexadécimal Éteignez l'imprimante. Maintenez la pression sur la Touche STOP/ EJECT et allumez l’imprimante en appuyant sur la touche ON/OFF. Maintenez la pression sur la Touche STOP/EJECT jusqu’à ce que l’écran à cristaux liquides affiche Hex Dump PAS DE PAPIER. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Hex Dump PAS DE PAPIER PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP Introduisez une feuille de papier. Cette feuille est tirée vers l’intérieur. Envoyez maintenant le fichier de test de votre PC à l’imprimante. 69 Menu Hex Dump Imprime... Guide d’utilisateur Le message Hex Dump Imprime... (Impression hex dump) s’affiche et l’impression est exécutée. Les touches USER1 et USER 2 n’ont pas de function pendant l’exécution de l’impression. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Une fois que l’impression a été effectuée, appuyez sur la Touche STOP/EJECT pour imprimer toutes les données restantes dans le tampon en ligne. Vous pouvez utiliser la Touche STOP/ EJECT pour interrompre l’impression de test. Hex Dump Charger papier Si l’impression reçoit des données alors qu’elle n’a pas de papier, le message passe à Hex Dump Charger papier. PAPER SETUP Quitter le mode de test Impression de test hex dump (exemple) USER1 STOP USER2 /EJECT Vous pouvez quitter le mode de test uniquement en éteignant l’imprimante. Adresse 0000 0010 0020 0030 0040 0050 70 Données Hex 00 10 20 30 40 50 01 11 21 31 41 51 02 12 22 32 42 52 03 13 23 33 43 53 04 14 24 34 44 54 05....0C 15....1C 25....2C 35....3C 45....4C 55....5C Données ASCII 0D 1D 2D 3D 4D 5D 0E 1E 2E 3E 4E 5E 0F ................ 1F ................ 2F !"#$%&'()*+,-./ 3F 0123456789:;<=>? 4F @ABCDEFGHIJKLMNO 5F PQRSTUVWXYZ[\]^_ Guide d’utilisateur 9 Dépannage Dépannage Quelques problèmes peuvent apparaître lors de l’impression, mais il s’agit le plus souvent de causes simples que vous pouvez facilement résoudre vous-même. Lors de l’apparition d’un problème, n’appelez donc pas immédiatement le service après-vente. Le chapitre suivant est destiné à vous aider à distinguer un véritable incident, ce qui est rare, d’une simple erreur de manipulation. Ce chapitre vous indique les procédures à appliquer afin d’éliminer des défauts qui ne nécessitent pas une réparation par du personnel qualifié spécialement formé. Si vous remarquez que votre imprimante ne fonctionne pas correctement, suivez les conseils et les recommandations de ce chapitre. STOP Votre imprimante ne doit être réparée que par le personnel compétent et spécialement formé. 71 Dépannage Guide d’utilisateur Problèmes d’impression générales Problème Mesure de correction L’affichage reste éteint Mettez l’imprimante hors tension et procédez de la façon suivante: L’imprimante est sous tension, mais il ne se passe rien (pas d’affichage, pas de bruit). 1. Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien en place sur la prise femelle de l’imprimante. 2. Vérifiez si la prise du cordon d’alimentation est bien enfichée dans la prise murale (ou prise multiple). 3. Remettez l’imprimante sous tension. Si maintenant l’impri- mante est correctement raccordée au réseau, la DEL indiquant le bac à papier sélectionné est allumée, l’affichage indique texte et l’imprimante s’initialise. Si ces opérations ne permettent pas d’éliminer le dérangement: ` Remplacez le cordon d’alimentation et répétez le point 3. ` Vérifiez si la prise murale est bien alimentée par le réseau, par ex. à l’aide d’une lampe de bureau, et, le cas échéant, raccordez l’imprimante à une autre prise et répétez le point 3. ` Contactez votre service après-vente, si votre imprimante ne peut pas être mise sous tension. STOP L’affichage fonctionne, l’imprimante n’imprime pas N'essayez pas de démonter l'imprimante. Vous pourriez venir toucher des éléments ou composants sous tension. 1. Vérifiez que l’imprimante est bien Online. Si l’affichage indique STOP, appuyez sur la touche STOP/EJECT. Faites un nouvel essai d’impression. 2. Vérifiez le raccordement de l’ordinateur à l’imprimante (câble d’interface). ` Le câble d’interface est-il raccordé correctement à l’ordinateur et à l’imprimante? ` Assurez-vous que le bon câble d’interface est raccordé à votre imprimante. Vous trouverez des informations sur les interfaces dans la section Connexion de l’imprimante, page 9, et au chapitre Interfaces, page 133. ` L’imprimante est-elle bien adaptée à l’ordinateur (configurée)? Reportez-vous au chapitre Panneau de commande, page 21. Contrôlez dans le menu Setup sous INTERFACE, page 65, si les paramètres sont réglés correctement; Corrigez-les si nécessaire. 72 Guide d’utilisateur Dépannage Problème Mesure de correction L’affichage fonctionne, l’imprimante n’imprime pas (suite) 3. Vérifiez si l'imprimante est apte à fonctionner. Imprimez les paramètres du menu à cet effet; voir la section Imprimer la page du statut, page 57. 4. Vérifiez que le capot supérieur est bien fermé. 5. Vérifiez si du papier est introduit et également chargé. Reportez-vous à la section Supports d’impression, page 33. Problèmes avec l’alimentation en papier Le papier n’est pas chargé. 1. Assurez-vous que le bon type de support d’impression est sélectionné dans le menu. Si nécessaire, sélectionnez le type de support d’impression correct. Reportez-vous à la section Support, page 64. 2. Vérifiez si le bord droit du document est positionné à l’intérieur de la zone entre le côté gauche du symbole et le bord droit du support pour documents. Reportez-vous à la section Introduire un document, page 33. 3. Assurez-vous que le papier est conforme aux valeurs des spécifications du papier. Reportez-vous à la section Spécifications du papier, page 91. 73 Dépannage Guide d’utilisateur Problème de qualité d’impression Problème Mesure de correction Impression défectueuse Le document introduit est trop épais. Utilisez un document avec la bonne épaisseur. Reportez-vous à la section Spécifications du papier, page 91, et au chapitre Supports d’impression, page 33. Impression trop claire Le ruban encreur est épuisé ou le ruban-cassette n’est pas correctement en mis place (enclenché). Reportez-vous à la section Remplacer la cartouche à ruban, page 37. Impression barbouillée Le ruban encreur est abîmé (p. ex. effiloché). Remplacez le ruban-cassette selon les instructions dans la section Remplacer la cartouche à ruban, page 37. Points manquants à l’impression 1. Vérifiez si le ruban est endommagé. Pour cela, vérifiez le fonc- tionnement de la cartouche à ruban en tournant le mécanisme de tension vert dans le sens de la flèche, sur la cartouche; vérifiez si le ruban lui-même est déchiré ou troué etc. Si nécessaire, remplacer la cartouche à ruban. Reportez-vous à la section Remplacer la cartouche à ruban, page 37. 2. Vérifiez si la tête d’impression est endommagée. Pour cela, imprimez une page d’état et vérifiez si les 24 lignes sont toutes bien présentes sous les lignes représentant les versions du logiciel. Chaque ligne représente une des 24 aiguilles de la tête d’impression. Si ce n’est pas le cas, remplacez la tête d’impression. Reportez-vous à la section Remplacer la tête d’impression, page 43. Utilisez uniquement des rubans-cassettes originaux. Si la tête d’impression est endommagée, contactez votre revendeur. 74 Guide d’utilisateur Dépannage Problème Mesure de correction Impression de caractères indéfinis 1. Vérifiez si les connecteurs d’interface sont enfichés à fond et bien main-tenus sur les connecteurs de l’ordinateur et de l’imprimante. 2. Vérifiez dans le menu Setup, si vous avez sélectionné l’émulation et le jeu de caractères corrects; voir la section type d’émulation, page 67, Epson, page 67, IBM, page 67 et Olivetti, page 68. 3. Vérifiez la longueur des câbles; voir le chapitre Interfaces, page 133. 75 Dépannage Messages d’erreur et avertissements Guide d’utilisateur Les dysfonctionnements sont différenciés entre avertissements et erreurs. Pour un avertissement, seul un message apparaît brièvement sur l’écran à cristaux liquides. Dès que la logique de la commande détecte une erreur, elle suspend l’impression et les voyants Ready et Paper commencent à clignoter sur le tableau de commande. Un message d’erreur est émis sur l’écran à cristaux liquides. La cause de ce dysfonctionnement et les actions possibles pour y remédier sont énumérées dans le tableau suivant. Appuyez sur la Touche STOP/EJECT ou fermez le capot après l’élimination du problème. Le message STOP PAS DE PAPIER (arrêt, pas de papier) s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. Si vous appuyez de nouveau sur la Touche STOP/EJECT, l’imprimante commute sur le mode en ligne. Le voyant Ready s’allume et le message EN LIGNE PAS DE PAPIER (en ligne, pas de papier) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. L’imprimante est prête à recevoir des données depuis le système. Si nos suggestions dans les pages suivantes ne suffisent pas pour éliminer le problème, contactez le service clientèle. Quand vous informez le service clientèle, vous devez précisez le numéro de série et le type de modèle de l’imprimante. Ayez à portée de la main, une page d’état avec les réglages actuels des paramètres. Vous pouvez relever ces informations sur la plaque signalétique à l’arrière de l’imprimante. Le numéro de série est également imprimé avec la page d’état (en haut à droite). Toutes les fonctions de l’imprimante sont commandées par le système au moyen de l’interface. Vous pouvez vérifier les fonctions de l’imprimante en imprimant les listes des configurations actuelles. 76 Guide d’utilisateur Erreurs irréparables Dépannage Les erreurs suivantes ne peuvent pas être réparées par l’utilisateur. Si ce message s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, éteignez et rallumez l’imprimante. ` Erreur CAM ` Erreur Carrier ` Erreur RAM ` Erreur ROM ` Erreur EPROM ` Erreur CG ` Erreur MSR-H ` Erreur Key Scan Si le message d’erreur s’affiche de nouveau après que vous ayez de manière répété éteint puis rallumé l’imprimante, contactez votre revendeur ou le service clientèle. 77 Dépannage Guide d’utilisateur Erreurs réparables Méssage Cause Mesure de correction TÊTE IMPRESSION CHAUDE La tête d’impression est trop chaude. ` Éteignez l’imprimante, ouvrez le capot et attendez quelques minutes. Ensuite, rallumez l’imprimante. ERREUR CARTOUC. À RUBAN Soit la cartouche à ruban est mal installée, soit le fonctionnement de la cartouche à ruban est incorrect, soit vous utilisez une cartouche à ruban d’un autre fabricant. ` Vérifiez si la cartouche à ruban est installée correctement (voir la section Remplacer la cartouche à ruban, page 37). ` Vérifiez le fonctionnement de la cartouche à ruban. Pour cela, tournez le mécanisme de tension vert de la cartouche à ruban dans le sens de la flèche. Vérifiez si le ruban luimême se déplace. ` Assurez-vous que le mécanisme vert sur le ruban s’engage correctement dans le mécanisme blanc de l’imprimante. Réajustez le ruban si nécessaire. ` Utilisez uniquement des cartouches à ruban d’origine du fabricant. PAPIER LONGUEUR Émulation Epson/IBM: si l’impression dépasse le bord inférieur du papier. Émulation Olivetti: si l’impression dépasse la longueur de la page. (Dans le cas de l’émulation Epson/ IBM, le papier est éjecté si l’impression dépasse la longueur de la page.) ` Si une commande Reset Error (réinitialisation sur erreur) ou General Reset (réinitialisation générale) (PR2) est reçue, s’il n’y a pas de papier dans l’imprimante, le méssage d’erreur est annulée et l’imprimante est dans un mode en ligne. ` Si vous appuyez sur la Touche STOP/ EJECT, s’il n’y a pas de papier dans l’imprimante, elle est dans le mode hors ligne (STOP) et le méssage d’erreur est annulée. ` Peut être résolu en commutant le paramètre «Impression continue» (Continuous print) sur «actif» (on) dans le menu. Voir paramètre Impression cont., page 64 78 Guide d’utilisateur Dépannage Méssage Cause Mesure de correction ERREUR CADRAGE (interface sérielle) Le bit d’arrêt n’est pas détecté par l’interface sérielle. «?» est imprimé à la place des données reçues jusqu’à ce que l’erreur soit éliminée. ` Si vous appuyez sur la Touche STOP/ EJECT, le méssage d’erreur est annulée et l’imprimante est dans le mode hors ligne (STOP). ` Assurez-vous que le débit de bauds, les bits de données et les bits d'arrêt de l’imprimante correspondent aux réglages du port de communication de l’ordinateur. ERREUR PARITÉ (interface sérielle) ERREUR DÉBORDEMENT (interface sérielle) Le réglage de la parité du PC hôte diffère du réglage de la parité de l’interface sérielle de l’imprimante. «?» est imprimé à la place des données reçues jusqu’à ce que l’erreur soit éliminée. ` Si vous appuyez sur la Touche STOP/ EJECT, le méssage d’erreur est annulée et l’imprimante est dans le mode hors ligne (STOP). Les données envoyées par l’interface sérielle dépassent du tampon de débordement actuellement préparé. Le signal émis par l’imprimante (XOFF ou BUSY) n’est pas pris en compte par le PC hôte. ` Si vous appuyez sur la Touche STOP/ EJECT, le méssage d’erreur est annulée et l’imprimante est dans le mode hors ligne (STOP). CAPOT OUVERT Émulation Olivetti: l’imprimante reçoit des données, l’impression démarre, l’image de bit ou la position verticale changent de commande alors que le capot est ouvert. CAPOT OUVERT Émulation Epson/IBM: Si le capot est ouvert pendant l’impression, l’impression s’interrompt et le message Capot ouvert est affiché. Après la fermeture du capot, le message disparaît et l’impression reprend. Si du papier est introduit dans l’imprimante sans données d’impression et si le capot est ouvert, le papier est éjecté et le message est affiché. ` Rend compatibles les réglages de la parité du PC hôte et de l’imprimante. ` Vérifiez le protocole et/ou le colloque (Handshake) de la connexion sérielle. ` Si une commande Reset Error (réinitialisation sur erreur) ou General Reset (réinitialisation générale) (PR2) est reçue, le méssage d’erreur est annulée et l’imprimante est dans un mode en ligne. ` Si vous appuyez sur la Touche STOP/ EJECT, si le capot est fermé, l’imprimante dans le mode en ligne et le méssage d’erreur est annulée. ` Si le capot est fermé, l’imprimante passe au mode en ligne. ` Si le capot est ouvert pendant que d’autres erreurs (ex. erreur sur bourrage de papier, erreur sur longueur de papier) se produisent, le message sur l’écran à cristaux liquides ne change pas. Toutefois, si le capot est fermé pendant cet état d’erreur, ces erreurs sont annulées. 79 Dépannage Guide d’utilisateur Avertissements Méssage Cause Mesure de correction Donn. en tampon Vous appuyez sur la touche USERou EJECT dans le mode en ligne et des données se trouvent dans le tampon d’impression. ` Si la condition susmentionnée se produit, l’écran à cristaux liquides affiche «Avertissement Donn. en tampon/données dans le tampon» pendant 3 secondes puis repasse à l’état d’origine. De ce fait, la fonction de la touche qui a été enfoncée n’est pas exécutée. RETIRER PAPIER Le capteur de détection du papier détecte un papier après l’exécution de l’éjection du papier. ` Si le papier éjecté est retiré, le message disparaît. 80 Guide d’utilisateur Dépannage Éliminer les bourrages de papier STOP Si un document qui a été alimenté dans l’imprimante n’est pas éjecté automatiquement ni éjecté après que vous ayez appuyé sur la touche STOP/EJECT du tableau de commande après son traitement, un bourrage de papier s’est produit dans l’imprimante et est affiché sur l’écran à cristaux liquides. Le bourrage de papier doit être éliminé manuellement. La tête d'impression peut être très chaude si l'imprimante a imprimé pendant une longue période. Attendez jusqu'à ce qu'elle refroidisse et que vous ne risquiez plus de vous brûler. Ouvrez le capot en le saisissant à droite et à gauche pour le faire pivoter vers le haut jusqu’à ce qu’il prenne l’encoche en position. Appuyez sur le levier de libération vert pour le mécanisme d’impression. Ceci fait pivoter le mécanisme d’impression vers l’arrière. 81 Dépannage Guide d’utilisateur Appuyez sur les deux leviers verts de desserrage des deux côtés du tableau de commande et soulevez le tableau. Retirez ensuite le papier coincé de l’imprimante en tirant dans le sens de la flèche. Fermez le cadre principal en appuyant sur la section en couleur au milieu du cadre comme illustré, et assurez-vous que les côtés gauche et droit des cadres sont entièrement verrouillés. Fermez le capot. L'imprimante est maintenant prête à fonctionner et peut être rallumée. Nous conseillons de vérifier le fonctionnement de l'imprimante en exécutant une impression des réglages des paramètres (voir la section Imprimer la page du statut, page 57). 82 Guide d’utilisateur 10 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Votre imprimante a été conçue pour fonctionner normalement avec un minimum d’entretien. Il est recommandé de nettoyer de temps en temps l'intérieur de l'imprimante avec un aspirateur. STOP Nettoyer le capot de l’imprimante Mettez l’imprimante hors tension, attendre de 5 à 10 secondes et retirez le câble. Ne pas huiler ou graisser l’imprimante, en particulier les rails de glissement. Pour nettoyer le capot de l’imprimante, on utilisera au mieux un produit de nettoyage doux (éventuellement un liquide vaisselle ou nettoyant pour matières plastiques). Utilisez pour ce faire un chiffon doux sans peluche. STOP Nettoyer l’intérieur de l’imprimante N’employez pas de produits de nettoyage corrosifs. N’utilisez jamais de dissolvant. Éteignez l’imprimante avant de commencer à nettoyer l’intérieur et débranchez la prise secteur pour votre propre sécurité. Procédez comme suit pour retirer de la poussière de papier accumulée dans l’imprimante. STOP 1. Ouvrez l’imprimante et retirez la cartouche à ruban (voir la section Retirer la cartouche à ruban, page 37). 2. Poussez la tête d’impression entièrement sur le côté pour que la zone en dessous puisse également être nettoyée. 3. Utilisez un aspirateur spécial servant également au nettoyage d’équipement optique, ou une brosse douce pour retirer la poussière de papier. N’utilisez jamais de quelconques liquides chimiques pour nettoyer le cylindre ou les rouleaux. 4. Réintroduisez la cartouche à ruban après avoir terminé le nettoyage et fermez l’imprimante (voir la section Introduire la cartouche à ruban, page 39). 5. Connectez l’imprimante en branchant la fiche secteur dans la prise murale. 83 Entretien et nettoyage Guide d’utilisateur Nettoyage de la bande magnétique MSR-H Si votre imprimante a un lecteur de bande magnétique MSR, la tête de lecture/écriture du MSR peut être nettoyée avec une feuille de nettoyage spéciale comme suit: Appuyez sur la touche USER1 et USER 2 et maintenez la pression sur cette touche tout en allumant l’imprimante. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Nettoyage MSR-H Charger papier PAPER SETUP Le message Nettoyage MSR-H Charger papier s’inscrit sur l’écran à cristaux liquides. USER1 STOP USER2 /EJECT Introduisez la feuille de nettoyage spécial pour MSR-H sur le côté droit de l’imprimante. La procédure de nettoyage commence immédiatement. 84 Guide d’utilisateur Entretien et nettoyage Nettoyage MSR-H Nettoyage... SETUP Nettoyage MSR-H OK USER1 STOP USER2 /EJECT Après la fin de l’opération de nettoyage, l’écran à cristaux liquides affiche le message Nettoyage MSR-H OK. PAPER SETUP Erreur Nettoyage MSR-H Le message Nettoyage MSR-H Nettoyage… s’inscrit sur l’écran à cristaux liquides. PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT Si une erreur se produit pendant l’opération de nettoyage, à la fin de l’opération, le message Erreur Nettoyage MSR-H s’affiche. PAPER SETUP L’opération peut être répétée en appuyant sur le Touche STOP/EJECT. USER1 STOP USER2 /EJECT Éteignez et rallumez l’imprimante pour régler l’imprimante sur le mode de fonctionnement normal. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT La feuille de nettoyage peut être utilisée plusieurs fois. 85 Entretien et nettoyage Guide d’utilisateur Transport de l’imprimante Si l’imprimante doit être transportée sur une courte distance, il convient de s’assurer qu’elle a été correctement mise hors tension. Préparatifs avant le transport STOP Ne jamais retirer le connecteur secteur quand des bruits mécaniques sont audibles. Veiller à ce que le transport se fasse à l’horizontale. Ne pas basculer l’imprimante ou le retourner. Conserver le carton d’emballage pour un éventuel transport ultérieur. Expédition de l’imprimante Pour expédier l’imprimante, l’imprimante et ses accessoires doivent être correctement emballés. Si vous avez perdu votre carton ou matériel d’emballage, contactez votre revendeur ou le représentant du S.A.V. L’emballage correct de l’imprimante requiert tous les matériaux d’emballage d’origine. 86 1. Fermez les interrupteurs de courant de l’imprimante et de l’ordinateur hôte. Débranchez le câble électrique de l’imprimante. 2. Débranchez le câble d’interface. 3. Retirez le ruban (voir la section Retirer la cartouche à ruban, page 37). 4. Emballez l’imprimante et les accessoires dans le carton d’expédition (voir la section Déballage de l’imprimante, page 5). Guide d’utilisateur A Données techniques Données techniques Spécifications de l’imprimante Système d’impression Matrice compacte série Tête d’impression à 24 aiguilles Diamètre des aiguilles 0,23 mm Vitesse d’impression et matrice de définition des caractères Draft (High Speed) CPI 10 12 15 16,6 17,1 20 CPS 400 480 600 400 342 400 Draft (Normal) CPI 10 12 15 16,6 17,1 20 CPS 300 360 400 200 228 266 Letter Quality (High Speed) CPI 10 12 15 16,6 17,1 20 CPS 133 160 200 200 228 266 Letter Quality (Normal) CPI 10 12 15 16,6 17,1 20 CPS 100 120 150 150 171 171 Vitesse de saut à la tabulation 10 IPS (pouces par seconde) max. Largeur d’impression 10 cpi: 194 caractères par ligne 12 cpi: 112 caractères par ligne 15 cpi: 141 caractères par ligne 87 Données techniques Guide d’utilisateur Densités de caractères Polices Générateur de caractères standard Générateurs de caractères en option 10, 12, 15, 17,1, 20 et 24 (seulement pour PR2) Draft LQ Draft Draft Banking Courier Roman Sans Serif Gothic OCR-A1) OCR-B Script Gras Prestige Elite Orator 1) Si la police OCR-A est sélectionnée, la page du code sélectionne automatiquement DIN comme page du code. Emulations Epson ESC/P (T5023, HPR4915) IBM 4722 (including Proprinter XL24E) Olivetti PR2E, PR50, PR2845 Résolution horizontale 120 à 360 ppp verticale 180 ppp Styles d’impression dans toutes les gras en exposant/en indice densités de caractères italiques double frappe double largeur double hauteur souligné surligné 88 Espacement des lignes 5 / 6 / 8 lpi Optionnel en micropas n/60 pouces n = 0 à 127 n/180 pouces n = 0 à 255 n/360 pouces n = 0 à 255 Tension nominale 120 V ± 10%, 230 V ± 10% Fréquence de ligne 50/60 Hz ± 3% Forme de réseau Pour utilisation dans des systèmes de distribution électrique avec des conducteurs neutres et de protection à la terre (TN). Guide d’utilisateur Données techniques Entrée de courant nominal En service (maximum): US: 1,30 A; EU: 0,59 A En veille: US: 0,11 A; EU: 0,072 A Puissance absorbée apparente En service (maximum): US: 89,7 VA; EU: 93,6 VA En veille: US: 8,8 VA; EU: 11,4 VA Puissance utile réelle En service (maximum): US: 70,0 W; EU: 73,0 W En veille: US: 6,9 W; EU: 8,9 W Niveau sonore Niveau de sortie acoustique Niveau de pression acoustique LWAd: 7,1 dB en service LpAm: 55 dB en service Alimentation de papier Alimentation à friction MTBF (moyenne de temps de bon fonctionnement) 10 000 heures allumée à 25% de cycle de service Dimensions Hauteur: 168 mm, Largeur: 378 mm, Profondeur: 280 mm Poids Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg Durée de vie Tête d’impression Ruban encreur 300 Mio. points par broche (mode copie normal) 10 Mio. caractères en DRAFT 10 cpi 89 Données techniques Guide d’utilisateur Conditions d’environnement Normes Fonctionnement Température Humidité relative de l’air 10 à 40°C 10 à 90 % État de repos Température Humidité relative de l’air 5 à 45°C 5 à 95 % Stockage Température Humidité relative de l’air 0 à 60°C 5 à 95 % Transport Température Humidité relative de l’air Homologations 90 EN60068-2-1 +A2: 1994 (IEC 68-2-1 +A1/A2), Group A EN60068-2-2 +A2: 1994 (IEC 68-2-2 +A2), Group B EN60068-2-3: 1969, Group Ca -5 à 60°C 5 à 95 % DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 60950-00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022:1998 (Class B), EN 55024:1998, FCC PT 15B: 2000 (Class B), EN610003-2:2000, EN61000-3-3: 1995 Guide d’utilisateur Spécifications du papier Données techniques Feuilles individuelles et feuilles pour exemplaires multiples Largeur du papier 70 à 240 mm Longueur du papier 70 à 500 mm Grammage du papier Feuille individuelle Feuille multiple 60 à 160 g/m2 80 à 260 g/m2 Épaisseur du papier Feuille individuelle Feuille multiple 0,08 à 0,5 mm 0,08 à 0,5 mm Nombre d’exemplaires Original + 4 copies (mode copie) Livrets d'épargne Largeur du papier Livret ouvert 105 à 235 mm (Livret d'épargne horizontal) 105 à 235 mm (Livret d'épargne vertical) Longueur du papier Livret ouvert 140 à 210 mm (Livret d'épargne horizontal) 125 à 210 mm (Livret d'épargne vertical) Rayon d’angle 0 à 10 mm Épaisseur de la couverture 0,2 à 0,5 mm Épaisseur du livret d’épargne 2,0 mm max. (une couverture + page intérieure) Différence d'épaisseur 1,4 mm max. Grammage du papier 75 à 120 g/m2 État du livret Il est recommandé de l'aplatir soigneusement avant de l'insérer. Jeux de formulaire Seuls les jeux de formulaire dont les bords d’en-tête sont collés, peuvent être utilisés. La colle doit être souple. Il ne doit y rester aucune trace de colle. Un bord ondulé empêche un entraînement impeccable. Les liasses de formulaires doivent être introduites avec le collage en bas. Un essai préalable est indispensable. 91 Données techniques 92 Guide d’utilisateur Qualité du papier admis Les papiers légèrement boiseux de qualité moyenne ainsi que les papiers portant le sigle de qualité SM Courrier ou papier à photocopie. Les papiers satinés et peints, à fort estampage, d’art ne sont pas appropriés. Le papier étant une matière naturelle, il est fortement soumis aux influences de l’environnement (par exemple à l’humidité, à la température). Il est donc important de bien choisir l’endroit où il sera stocké. Nous recommandons de tester abondamment les papiers avant l’achat de grandes quantités. Il est également nécessaire de tester, avant leur utilisation, les papiers avec un verso de couleur sombre. A l’achat, vérifiez le mode de’emploi des couleurs réfléchissant les infrarouges. Livrets d'épargne Les livrets d’épargne doivent être exempts de pièces métalliques comme les agrafes ou les trombones métalliques. Il est formellement interdit de coller des timbres ou des sceaux car la fiabilité s’en trouverait gênée. Les livrets d’épargne ne doivent pas avoir de quelconques pages d’un format inférieur aux pages de couverture. Les livrets d’épargne ne doivent pas avoir de parties déchirées, froissées, pliées ou mal reliées. Aplatissez les pages avant l’utilisation quand vous ouvrez un livret d’épargne à pliure. Des pages ondulées perturbent la fiabilité. Si vous ouvrez un livret d’épargne plié, recourbez les formes où les pages sont reliées au centre du livret d’épargne. Si la partie courbée est trop importante, de tels livrets d’épargne ne peuvent pas être utilisés. Guide d’utilisateur Données techniques Spécifications d’interfaces Interface parallèle bidirectionale Type de transmission des données Interface parallèle 8 bits (compatible Centronics) IEEE-1284; mode Nibble et ECP Fréquence de transmission 30 kHz maxi Niveaux de tension Bas: 0,0 V à +0,4 V Haut:+2,4 V à +5,0 V Câble de liaison Section: AWG 28 ou plus Longueur: jusqu’à 2,0 m paires torsadées blindées,conformément à IEEE Std 1284 – 1294 Alimentation électrique d’unités externes sur broche 18 U = +5 V ±10% Connexions d’interface Sur l’imprimante: Amphenol 57-40360 à 36 pôles (ou similaire) I = 0,5 Amax Sur le cable côté: Amphenol 57-30360 à 25 pôles (ou similaire) U=+5 V ±10% I=0,5 A max. Capacité du tampon de données 32 KB maxi Interface série Interface RS232C Synchronisation Asynchrone Vitesse de transmission 4 800 Baud à 38 400 Baud Etats de signal OFF = Mark = log.1 = –3 V à –15 V ON = Space = log. 0 = +3 V à +15 V Câble de liaison jusqu’à 15 m Connexions d’interface Prise ITT-Cannon, Type Sub-D 9pin-m Protocole de transmission XON/XOFF, READY/BUSY (Prêt/Occupé) Capacité du tampon de données 32 KB maxi Interface USB USB 2.0 Full Mode (12 MHz) 93 Guide d’utilisateur B Jeux de caractères Jeux de caractères Ce chapitre montre les jeux de caractères et comporte une liste de tous les jeux de caractères disponibles que l’on peut sélectionner via le panneau de commande ou par des séquences d’échappement. L’exemple suivant vous montre comment vous pouvez trouver la valeur hexadécimale d’un caractère à partir des tableaux de jeux de caractères. hex dec 0 1 2 3 0 1 2 NUL 3 4 SP 0 16 32 48 64 1 17 33 49 65 2 18 34 50 66 3 19 35 51 67 ASCII «B» = hex.42 = dez 66 Les polices disponibles dépendent du générateur de caractères installé. Des informations sur les générateurs de caractères se trouvent dans la section Charger Firmware, page 18. 95 Jeux de caractères Jeux de caractères OCR-A 96 Guide d’utilisateur Guide d’utilisateur Jeux de caractères Jeux de caractères Epson Italic Graphic1 97 Jeux de caractères Graphic2 98 Guide d’utilisateur Guide d’utilisateur Jeux de caractères Jeux de caractères IBM Code page 437 Code page 850 99 Jeux de caractères Code page 860 Code page 863 100 Guide d’utilisateur Guide d’utilisateur Jeux de caractères Code page 865 Code page 851 101 Jeux de caractères Code page 852 Code page 853 102 Guide d’utilisateur Guide d’utilisateur Jeux de caractères Code page 855 Code page 857 103 Jeux de caractères Code page 866 Code page 869 104 Guide d’utilisateur Guide d’utilisateur Jeux de caractères Code page USSR Gost Code page 864 105 Jeux de caractères Code page 437G Code page 920 (équivalent à ISO 8859-9) 106 Guide d’utilisateur Guide d’utilisateur Jeux de caractères Code page 858 Code page 923 (équivalent à ISO 8859-15) 107 Jeux de caractères Jeux de caractères ISO ISO 8859-2 ISO 8859-5 108 Guide d’utilisateur Guide d’utilisateur Jeux de caractères ISO 8859-7 ISO 8859-8 109 Jeux de caractères Guide d’utilisateur Jeux de caractères et polices disponibles La liste suivante indique tous les jeux de caractères pouvant être sélectionnés via le panneau de commande ou par des séquences Escape, ainsi que les polices dans lesquelles ils sont disponibles. L’imprimante ne supporte pas toutes les pages de codes dans toutes les polices. Voir le tableau des pages de code et les remarques. n L’œil de caractère Roman est sélectionné dans ces pages de code. o L’œil de caractère OCR-B est disponible dans le jeu de caractères ASCII et une partie des caractères de la page de code 437, 850, 860, 863, 865 et 858. La police OCR-B peut être imprimée par des caractères Euro Symbol. p Le jeu de caractères OCR-A est avant n’importe quelle page de code ou n’importe quelle nationalité. Polices Jeux de caractères Draft Draft Banking Roman Sans Serif Courier Bold Prestige Script Orator OratorS Gothic OCR-A OCR-B CP 437 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p o CP 850 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p o CP 860 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p o CP 863 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p o CP 865 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p o CP 851 9 9 9 9 9 9 n n n n n p n CP 852 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p n CP 853 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p n CP 855 9 9 9 9 9 9 n n n n n p n CP 857 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p n CP 866 9 9 9 9 9 9 n n n n n p n CP 869 9 9 9 9 9 9 n n n n n p n CP 437G 9 9 9 9 9 9 n n n n n p n USSR GOST 9 9 9 9 9 9 n n n n n p n CP 920 (équivalent à ISO 88599) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p n CP 858 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p o 110 Guide d’utilisateur Polices Jeux de caractères Jeux de caractères Draft Draft Banking Roman Sans Serif Courier Bold Prestige Script Orator OratorS Gothic OCR-A OCR-B CP 923 (équivalent à ISO 885915) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p n ISO 8859-1 Latin 1 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p n ISO 8859-2 Latin 2 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 p n ISO 8859-5 Cyrillic 9 9 9 9 9 9 n n n n n p n ISO 8859-7 Greek 9 9 9 9 9 9 n n n n n p n ISO 8859-8 Hebrew 9 9 9 n n n n n n n n p n 1250 Windows Latin2 9 9 9 – – – – – – – – – – 1251 Windows Cyrillic 9 9 9 – – – – – – – – – – 1252 Windows Latin1 9 9 9 – – – – – – – – – – 1253 Windows Greek 9 9 9 – – – – – – – – – – 1254 Windows Latin5 9 9 9 – – – – – – – – – – 1255 Windows Hebrew 9 9 9 – – – – – – – – – – 1256 Windows Arabic 9 9 9 – – – – – – – – – – 1257 Windows Baltic Rim 9 9 9 – – – – – – – – – – L’imprimante est issue par l’imprimerie fédérale allemande, Bundesdruckerei, avec les polices Gothic et OCR-B dans 10 cpi. 111 Guide d’utilisateur C Emulations Emulations Quand une imprimante peut «comprendre» une instruction d’un autre type d’imprimante, on dit qu’elle l’émule. Votre imprimante émule dans son réglage par défaut l’émulation Olivetti PR2, Epson et IBM. Séquences Escape Séquences Escape et codes de commande signale à l’imprimante que les caractères lui succèdant constituent une instruction. Les séquences Escape et les codes de commande permettent de sélectionner les fonctions de l’imprimante, de modifier des paramètres d’impression à partir de l’ordinateur. En transmettant la séquence correspondante, vous pourrez, par exemple, changer l’aspect de l’écriture par rapport au réglage de l’imprimante. Ce chapitre constitue une introduction aux séquences Escape et aux codes de commande. De plus, il explique les séquences et les codes de commande que votre imprimante utilise. Les réglages effectués au moyen des séquences Escape sont prioritaires par rapport aux réglages via le mode de menu. Ces derniers seront donc effacés par les premiers réglages mentionnés. 113 Emulations Que sont les séquences Escape? Guide d’utilisateur Une séquence Escape (ESC = hexadécimal 1B ou décimal 27) se compose du caractère de commande ESC, suivi d’un ou plusieurs caractères représentant les instructions de l’imprimante. Attention! ce caractère de commande ESCAPE n’a rien à voir avec la touche ESC du clavier de votre ordinateur. Par exemple, le caractère de commande ESC, suivi du caractère «4» initie l’imprimante à l’impression du texte suivant en italique. Codes de commande Les codes de commande donnent des ordres simples à l'imprimante pour exécuter certaines fonctions. Cependant, à la différence des séquences Escape, les codes de commande ne commencent pas par le caractère de commande ESC. Ils se composent de caractères uniques, non imprimables (par exemple LF, FF, DC2). Comment utiliser les séquences escape? Les séquences escape (échappement) sont transmises à votre imprimante, par le biais du pilote d'imprimante, par le logiciel que vous utilisez dans votre ordinateur. Des utilisateurs expérimentés et des programmeurs peuvent toutefois également piloter l'imprimante directement à l'aide de séquences de commande. Cependant, avant de travailler avec les séquences escape et les codes de commande, vous devriez acquérir une très bonne connaissance de vos programmes d’application. Pour introduire les codes de commande, vous appuyez simultanément sur la touche Control et sur une touche de caractère ASCII. Par ex. en appuyant sur Control et J, un avancement d’interligne est réalisé (à condition que vous transmettiez cette séquence de caractères à l’imprimante). Vous trouverez des informations plus détaillées sur cette procédure dans le manuel de votre logiciel d’application et dans les manuels de programmation correspondants (dans le classeur Misc sur ce CD-ROM). L’émulation réglée doit correspondre au programme pilote de votre logiciel d’application. Les réglages commandés par des séquences escape restent actifs jusqu’à ce qu’ils soient désactivés par un autre code de commande. Tous les réglages sont ramenés à leur valeur initiale dans le menu quand l’imprimante est mise hors tension. 114 Guide d’utilisateur Liste des codes de commande disponibles Emulations Le tableau suivant montre les séquences disponibles dans les différentes émulations. Pour d’autres informations sur les codes de commande, consultez les manuels de programmation sur ce CD-Rom. Pour les détails sur les codes de commande PR2, consultez le manuel de programmation PR2 original. Mode PR2 Séquence Fonction Layout de la page ESC Q nnn mmm ESC Z Définit la longueur du document ESC J nnn Définit la marge à gauche ESC T nnn Définit le haut de la page (TOF) ESC M nnn Définit le bas de la page (BOF) ESC & nn Espacement vertical élémentaire Pas de l’impression ESC < Pas de l’impression 10 cpi ESC = Pas de l’impression 12 cpi ESC > Pas de l’impression 166 cpi ESC a n Pas de l’impression ESC ? Espacement proportionnel Attributs de l’impression ESC R nnn Sélectionner la police graphique ESC 3 Double largeur ESC 4 Annuler la double largeur ESC d Double hauteur et double largeur ESC e Annuler la double hauteur et la double largeur ESC ! W 1 Double hauteur ESC ! W 0 Annuler la double hauteur ESC ! sp nnn Ajouter des colonnes à droite du caractère ESC ( Caractères gras ESC ) Annuler les caractères gras ESC * n Souligner 115 Emulations Guide d’utilisateur Séquence Fonction ESC + Annuler souligner ESC ` n Lettre supérieure – lettre inférieure ESC { Annuler lettre supérieure – lettre inférieure Opérations de l’imprimante ESC S 5 Sélectionner l’appareil de l’imprimante LF Saut de ligne en avant FF Saut de page (éjection par l’arrière) CR Retour de chariot BS Retour arrière ESC 7 Saut de ligne arrière ESC H nnn Définir la position horizontale absolue ESC I nnn Définir la position verticale relative ESC L nnn Définir la position verticale absolue ESC O Éjecter document ESC ^ 0 Changer l’émulation ESC [ nnn Sélectionner le jeu de caractères BEL Cloche DEL Effacer la mémoire d’impression ESC # n Attribuer la référence pour ESC L nnn ESC | A nnn Définir le déport en pas élémentaires ESC | B nnnn Définir la largeur du document en pas élémentaires ESC ' n Régler le type de document ESC / m nnnn Position verticale absolue en pas élémentaires ESC - Mesurer la longueur du document ESC } - Mesurer la largeur du document ESC S nnnn Mesurer la longueur ou la largeur du document: réponse Graphique ESC 1 p mmmm nnn Impression BIM 9 ergots ESC 1 P mmmm nnn Impression BIM 24 ergots ESC 2 Remettre mode BIM à l’état initial 116 Guide d’utilisateur Emulations Séquence Fonction ESC X nnn Définir la position horizontale relative Ligne en bas, chargement de caractères (Downline Loading Characters DLL) ESC h 0 n m d0 d1 d2 D1 D2Dm 9 ergots DLL ESC h 0 n m d0 d1 d2 D1 D2Dm 24 ergots DLL ESC : 000 Copier générateur de caractères dans la mémoire de l’utilisateur ESC m n 0 Sélectionner le générateur de caractères Configuration de l’imprimante ESC Z Demande d’ID primaire ESC / / ID de l’imprimante ESC i Demande de configuration basique de la machine ESC p x y z k Configuration de l’imprimante ESC j Demande d’état ESC r x État synchrone basique de la machine ESC sp B Demande d’état de document ESC B id m ESC Z État synchrone du document ESC sp b Demande d’ID de libération FW ESC b idrel1;idver1; ... idreln;idvern ESC Z ID de libération FW ESC sp a Demande de configuration de réglage ESC a byte1 byte2 byte3 byten ESC Z Configuration de réglage ESC l Réinitialisation sur erreur ESC n Sélection commandée par Olivetti ESC 0 Réinitialisation générale ESC U n Enregistrement opérateur ESC r x Répondre à la commande d’enregistrement d’opérateur ESC Sélectionner enregistrement automatique d’opérateur ESC _ Sélectionner enregistrement manuel d’opérateur ESC ! G n Sélectionner graphique et DLL 9 ou 24 ergots ESC [ c 19 Commande Programming Display (Programmation display) ESC [ c ETX Commande Cancel Programming Display (Annuler Programmation display) Commande d’appareil magnétique 117 Emulations Guide d’utilisateur Séquence Fonction ESC ] Lire bande magnétique du livret d’épargne ESC t datiGS Données à être enregistrées sur la bande magnétique ESC \ Enregistrer et vérifier la bande magnétique ESC Y E k1 K2 Régler appareil magnétique horizontal ESC Y B k1 K2 Régler lecture magnétique MICR Impression code à barres ESC x mm; hh; zz; n ESC Z Régler impression code à barres ESC y dati ESC Z Activer impression code à barres Contrôle de l’appareil de manipulation du papier externe ESC } + Contrôle de position du formulaire ESC } L t nnn Positionnement du livret d’épargne ESC } M nnn Bas négatif du formulaire ESC } W Attendre la fin de l’impression ESC } 0 P Réinitialiser l’emplacement du formulaire ESC s nnnn Mesurer la position du formulaire: réponse 118 Guide d’utilisateur Emulations Mode PR50 Séquence Fonction Layout de la page ESC Q nnn mmm ESC Z Définit la longueur du document ESC J nnn Définit la marge à gauche ESC T nnn Définit le haut de la page (TOF) ESC M nnn Définit le bas de la page (BOF) ESC & nn Espacement vertical élémentaire Pas de l’impression ESC < Pas de l’impression 10 cpi ESC = Pas de l’impression 12 cpi ESC > Pas de l’impression 166 cpi ESC ? Espacement proportionnel Attributs de l’impression ESC R nnn Sélectionner la police graphique ESC 3 Double largeur ESC 4 Annuler la double largeur ESC d Double hauteur et double largeur ESC e Annuler la double hauteur et la double largeur ESC ( Caractères gras ESC ) Annuler les caractères gras ESC * n Souligner ESC + Annuler souligner ESC ` n Lettre supérieure – lettre inférieure ESC { Annuler lettre supérieure – lettre inférieure Opérations de l’imprimante ESC S 5 Sélectionner l’appareil de l’imprimante LF Saut de ligne en avant FF Saut de page (éjection par l’arrière) CR Retour de chariot ESC 7 Saut de ligne arrière ESC H nnn Définir la position horizontale absolue 119 Emulations Guide d’utilisateur Séquence Fonction ESC I nnn Définir la position verticale relative ESC L nnn Définir la position verticale absolue ESC O Éjecter document ESC ^ 0 Changer l’émulation ESC [ nnn Sélectionner le jeu de caractères BEL Cloche DEL Effacer la mémoire d’impression ESC # n Attribuer la référence pour ESC L nnn ESC | A nnn Définir le déport en pas élémentaires ESC | B nnnn Définir la largeur du document en pas élémentaires ESC ' n Régler le type de document ESC / m nnnn Position verticale absolue en pas élémentaires ESC - Mesurer la longueur du document ESC } - Mesurer la largeur du document ESC S nnnn Mesurer la longueur ou la largeur du document: réponse Graphique ESC 1 p mmmm nnn Impression BIM 9 ergots ESC 2 Remettre mode BIM à l’état initial ESC X nnn Définir la position horizontale relative Ligne en bas, chargement de caractères (Downline Loading Characters DLL) ESC h 0 n m d0 d1 d2 D1 D2Dm 9 ergots DLL ESC : 000 Copier générateur de caractères dans la mémoire de l’utilisateur ESC m n 0 Sélectionner le générateur de caractères Configuration de l’imprimante ESC Z Demande d’ID primaire ESC / 7 ID de l’imprimante ESC i Demande de configuration basique de la machine ESC p x y z k Configuration de l’imprimante ESC j Demande d’état ESC r x État synchrone basique de la machine ESC l Réinitialisation sur erreur 120 Guide d’utilisateur Emulations Séquence Fonction ESC n Sélection commandée par Olivetti ESC 0 Réinitialisation générale ESC U n Enregistrement opérateur ESC r x Répondre à la commande d’enregistrement d’opérateur ESC Sélectionner enregistrement automatique d’opérateur ESC _ Sélectionner enregistrement manuel d’opérateur ESC [ c 19 Commande Programming Display (Programmation display) ESC [ c ETX Commande Cancel Programming Display (Annuler Programmation display) Commande d’appareil magnétique ESC ] Lire bande magnétique du livret d’épargne ESC t datiGS Données à être enregistrées sur la bande magnétique ESC \ Enregistrer et vérifier la bande magnétique ESC Y E k1 K2 Régler appareil magnétique horizontal ESC Y B k1 K2 Régler lecture magnétique MICR Contrôle de l’appareil de manipulation du papier externe ESC } + Contrôle de position du formulaire ESC } L t nnn Positionnement du livret d’épargne ESC } M nnn Bas négatif du formulaire ESC } W Attendre la fin de l’impression ESC } 0 P Réinitialiser l’emplacement du formulaire ESC s nnnn Mesurer la position du formulaire: réponse 121 Emulations Guide d’utilisateur Mode PR2845 Séquence Fonction Layout de la page ESC Q nnn mmm ESC Z Définit la longueur du document ESC J nnn Définit la marge à gauche ESC T nnn Définit le haut de la page (TOF) ESC M nnn Définit le bas de la page (BOF) ESC & nn Espacement vertical élémentaire Pas de l’impression ESC < Pas de l’impression 10 cpi ESC = Pas de l’impression 12 cpi ESC > Pas de l’impression 166 cpi ESC ? Espacement proportionnel Attributs de l’impression ESC R nnn Sélectionner la police graphique ESC 3 Double largeur ESC 4 Annuler la double largeur ESC d Double hauteur et double largeur ESC e Annuler la double hauteur et la double largeur ESC ( Caractères gras ESC ) Annuler les caractères gras ESC * n Souligner ESC + Annuler souligner ESC ` n Lettre supérieure – lettre inférieure ESC { Annuler lettre supérieure – lettre inférieure Opérations de l’imprimante ESC S 5 Sélectionner l’appareil de l’imprimante LF Saut de ligne en avant FF Saut de page (éjection par l’arrière) CR Retour de chariot ESC 7 Saut de ligne arrière 122 Guide d’utilisateur Emulations Séquence Fonction ESC H nnn Définir la position horizontale absolue ESC I nnn Définir la position verticale relative ESC L nnn Définir la position verticale absolue ESC O Éjecter document ESC ^ 0 Changer l’émulation ESC [ nnn Sélectionner le jeu de caractères BEL Cloche DEL Effacer la mémoire d’impression ESC # n Attribuer la référence pour ESC L nnn ESC | A nnn Définir le déport en pas élémentaires ESC | B nnnn Définir la largeur du document en pas élémentaires ESC ' n Régler le type de document ESC / m nnnn Position verticale absolue en pas élémentaires ESC - Mesurer la longueur du document ESC } - Mesurer la largeur du document ESC S nnnn Mesurer la longueur ou la largeur du document: réponse Graphique ESC 1 p mmmm nnn Impression BIM 9 ergots ESC 2 Remettre mode BIM à l’état initial Ligne en bas, chargement de caractères (Downline Loading Characters DLL) ESC h 0 n m d0 d1 d2 D1 D2Dm 9 ergots DLL ESC : 000 Copier générateur de caractères dans la mémoire de l’utilisateur ESC m n 0 Sélectionner le générateur de caractères Configuration de l’imprimante ESC Z Demande d’ID primaire ESC / / ID de l’imprimante ESC i Demande de configuration basique de la machine ESC p x y z k Configuration de l’imprimante ESC j Demande d’état ESC r x État synchrone basique de la machine ESC sp B Request for Document Status 123 Emulations Guide d’utilisateur Séquence Fonction ESC l Réinitialisation sur erreur ESC n Sélection commandée par Olivetti ESC 0 Réinitialisation générale ESC U n Enregistrement opérateur ESC r x Répondre à la commande d’enregistrement d’opérateur ESC Sélectionner enregistrement automatique d’opérateur ESC _ Sélectionner enregistrement manuel d’opérateur ESC [ c 19 Commande Programming Display (Programmation display) ESC [ c ETX Commande Cancel Programming Display (Annuler Programmation display) Commande d’appareil magnétique ESC ] Lire bande magnétique du livret d’épargne ESC t datiGS Données à être enregistrées sur la bande magnétique ESC \ Enregistrer et vérifier la bande magnétique ESC Y E k1 K2 Régler appareil magnétique horizontal ESC Y B k1 K2 Régler lecture magnétique MICR Contrôle de l’appareil de manipulation du papier externe ESC } + Contrôle de position du formulaire ESC } L t nnn Positionnement du livret d’épargne ESC } M nnn Bas négatif du formulaire ESC } W Attendre la fin de l’impression ESC } 0 P Réinitialiser l’emplacement du formulaire ESC s nnnn Mesurer la position du formulaire: réponse Commandes PR2845 unique HT Tabulateur horizontal SO Sélectionner la deuxième page du jeu de caractères SI Sélectionner la première page du jeu de caractères ESC V Allumer/éteindre LED console (NOP) ESC W Éjecter document partiellement 124 Guide d’utilisateur Emulations Mode IBM Séquence Fonction Contrôle de position horizontale BS 08H Retour arrière HT 09H Tabulateur horizontal CR 0DH Retour de chariot ESC BS 1BH 08H Retour arrière ESC HT 1BH 09H Tabulateur horizontal ESC CR 1BH 0DH Retour de chariot ESC D 1BH 44H Régler tabulateurs horizontaux ESC X 1BH 58H Régler les marges horizontales ESC d 1BH 64H Mode relatif en ligne, avancer Contrôle de position verticale LF 0AH Saut de ligne VT 0BH Tabulateur vertical FF 0CH Saut de page ESC LF 1BH 0AH Saut de ligne ESC VT 1BH 0BH Tabulateur vertical ESC FF 1BH 0CH Saut de page ESC 0 1BH 30H Sélectionner espacement des lignes 1/8” ESC 1 1BH 31H Sélectionner espacement des lignes 7/72” ESC 2 1BH 32H Démarrer espacement des lignes du texte ESC 3 1BH 33H Régler espacement des lignes pour graphique ESC 4 1BH 34H Régler haut du formulaire ESC 5 1BH 35H Saut de ligne automatique ESC A 1BH 41H Régler espacement des lignes du texte ESC B 1BH 42H Régler tabulateurs verticaux ESC C 1BH 43H Régler longueur du formulaire en lignes ESC C 0 1BH 43H 00H Régler longueur du formulaire en pouces ESC J 1BH 4AH Espacement de ligne variable pour graphique 125 Emulations Guide d’utilisateur Séquence Fonction ESC N 1BH 4EH Régler saut automatique de la perforation ESC O 1BH 4FH Annuler saut automatique de la perforation ESC [ \ 1BH 5BH 5CH Régler les unités verticales ESC ] 1BH 5DH Inverser le saut de ligne Attributs des caractères SO 0EH Impression à double largeur à la ligne SI 0FH Impression condensée DC2 12H Sélectionner 10 cpi DC4 14H Annuler impression à double largeur à la ligne ESC SO 1BH 0EH Impression à double largeur à la ligne ESC SI 1BH 0FH Impression condensée ESC DC2 1BH 12H Sélectionner 10 cpi ESC DC4 1BH 14H Annuler impression à double largeur à la ligne ESC - 1BH 2DH Soulignement continu ESC : 1BH 3AH Sélectionner 12 cpi ESC E 1BH 45H Sélectionner le mode accentué ESC F 1BH 45H Annuler le mode accentué ESC G 1BH 47H Sélectionner le mode à double frappe ESC H 1BH 47H Annuler le mode à double frappe ESC I 1BH 49H Sélectionner le mode d’impression ESC P 1BH 50H Mode d’espacement proportionnel ESC S 1BH 53H Démarrer l’impression avec lettres inférieures ou supérieures ESC T 1BH 54H Annuler l’impression avec lettres inférieures ou supérieures ESC W 1BH 57H Impression continue avec double largeur ESC [ @ 1BH 5BH 40H Régler accentuation de la présentation ESC _ 1BH 5FH Surligner en continu ESC [ I 1BH 5BH 49H Définir police globale Réglage du téléchargement et du code de caractères ESC 6 1BH 36H Sélectionner le jeu de caractères 2 ESC 7 1BH 37H Sélectionner le jeu de caractères 1 126 Guide d’utilisateur Séquence Emulations Fonction ESC = 1BH 3DH Téléchargement de l’image de la police de caractères ESC [ T 1BH 5BH 54H Régler page de code ESC \ 1BH 5CH Imprimer en continu depuis tout le tableau des caractères ESC ^ 1BH 5EH Imprimer caractère individuel depuis tout le tableau des caractères ESC K 1BH 4BH Densité normale du graphique en image de bit ESC L 1BH 4CH Densité double du graphique en image de bit ESC Y 1BH 59H Densité double du graphique en image de bit ESC Z 1BH 5AH Haute densité du graphique en image de bit ESC [ g 1BH 5BH 67H Graphique à haute résolution ESC [ f 1BH 5BH 66H Réglage paramètre code à barres ESC [ p 1BH 5BH 70H Régler données du code à barres BEL 07H Émetteur de bip sonore DC1 11H Sélectionner l’imprimante DC3 13H Désélectionner l’imprimante CAN 18H Annuler données ESC BEL 1BH 07H Émetteur de bip sonore ESC DC1 1BH 11H Sélectionner l’imprimante ESC DC3 1BH 13H Désélectionner l’imprimante ESC CAN 1BH 18H Annuler données ESC Q 1BH 51H Désélectionner l’imprimante ESC R 1BH 52H Régler tous les onglets pour activer les réglages ESC U 1BH 55H Régler la direction de l’impression ESC [ K 1BH 5BH 4BH Régler la condition initiale ESC j 1BH 6AH Arrêter l’impression ESC [ c 19 1BH 5BH 63H 13H Commande Programming Display (Programmation display) ESC [ c ETX 1BH 5BH 63H 03H Commande Cancel Programming Display (Annuler Programmation display) Image de bit Code à barres Autres Commande de contrôle AGM 127 Emulations Guide d’utilisateur Séquence Fonction ESC * 1BH 2AH Sélectionner le mode graphique ESC 3 1BH 33H Régler l’espacement de lignes pour graphique (n/180”) ESC A 1BH 41H Régler l’espacement de lignes pour texte (n/60”) ESC J 1BH 4AH Espacement de lignes variable pour graphique (n/180”) Commande unique 4722 ESC [ J 1BH 5BH 4AH Régler la densité de la ligne individuelle ESC [ F 1BH 5BH 46H Support de présentation de la page ESC [ c 1BH 5BH 63H Message 128 Guide d’utilisateur Emulations Mode Epson Séquence Fonction Contrôle de position horizontale BS 08H Retour arrière HT 09H Tabulateur horizontal CR 0DH Retour de chariot ESC $ 1BH 24H Régler la position d’impression absolue ESC D 1BH 44H Sélectionner les tabulateurs horizontaux ESC Q 1BH 51H Régler la marge de droite ESC \ 1BH 5CH Régler la position d’impression relative ESC a 1BH 61H Régler l’alignement ESC l 1BH 6CH Régler la marge de gauche Contrôle de position verticale LF 0AH Saut de ligne VT 0BH Tabulateur vertical FF 0CH Saut de page ESC + 1BH 2BH Sélectionner espacement des lignes n/360” ESC / 1BH 2FH Sélectionner le canal de tabulateur vertical ESC 0 1BH 30H Sélectionner espacement des lignes 1/8” ESC 2 1BH 32H Sélectionner espacement des lignes 1/6” ESC 3 1BH 33H Régler l’espacement de lignes pour graphique (n/180”) ESC A 1BH 41H Régler espacement des lignes n/60” ESC B 1BH 42H Régler tabulateurs verticaux ESC C 1BH 43H Régler la longueur de la page en lignes ESC C 0 1BH 43H 00H Régler la longueur de la page en pouces ESC J 1BH 4AH Exécuter saut de page n/180 pouces ESC N 1BH 4EH Régler le saut de la perforation ESC O 1BH 4FH Annuler le saut de la perforation ESC b 1BH 62H Sélectionner les tabulateurs verticaux dans les canaux ESC j 1BH 6AH Exécuter inversion de saut de page n/180 pouces 129 Emulations Guide d’utilisateur Séquence Fonction Attributs des caractères SO 0EH Impression en double largeur 1 ligne SI 0FH Sélectionner le mode condensé DC2 12H Annuler le mode condensé DC4 14H Annuler l’impression en double largeur 1 ligne ESC SO 1BH 0EH Impression en double largeur 1 ligne ESC SI 1BH 0FH Sélectionner le mode condensé ESC ! 1BH 21H Sélectionner maître ESC ( - 1BH 28H 2DH Sélectionner trait de repère ESC - 1BH 2DH Soulignement auto ESC 4 1BH 34H Sélectionner mode italique ESC 5 1BH 35H Annuler mode italique ESC E 1BH 45H Sélectionner mode accentué ESC F 1BH 46H Annuler le mode accentué ESC G 1BH 47H Sélectionner le mode à double frappe ESC H 1BH 48H Annuler le mode à double frappe ESC M 1BH 4DH Sélectionner 12 cpi ESC P 1BH 50H Sélectionner 10 cpi ESC S 1BH 53H Sélectionner l’impression à lettre inférieure ou supérieure ESC T 1BH 54H Annuler l’impression à lettre inférieure ou supérieure ESC W 1BH 57H Activer/désactiver le mode à double largeur ESC g 1BH 67H Sélectionner 15 cpi ESC k 1BH 6BH Sélectionner la famille du type de caractères ESC p 1BH 70H Activer/désactiver le mode proportionnel ESC q 1BH 71H Sélectionner le style des caractères ESC w 1BH 77H Activer/désactiver le mode à double hauteur ESC x 1BH 78H Sélectionner la qualité correspondance ou ébauche Réglage du téléchargement et du code de caractères ESC % 1BH 25H Sélectionner le jeu défini par l’utilisateur ESC & 1BH 26H Définir les caractères définis par l’utilisateur 130 Guide d’utilisateur Emulations Séquence Fonction ESC 6 1BH 36H Autoriser les caractères imprimables ESC 7 1BH 37H Autoriser les codes de contrôle supérieurs ESC : 1BH 3AH Copier ROM vers RAM ESC R 1BH 52H Sélectionner un jeu de caractères international ESC t 1BH 74H Sélectionner le tableau des caractères ESC ( t 1BH 28H 74H Attribuer le tableau des caractères ESC * 1BH 2AH Sélectionner le mode graphique ESC ? 1BH 3FH Réattribuer le mode graphique ESC K 1BH 4BH Sélectionner le mode graphique à simple densité ESC L 1BH 4CH Sélectionner le mode graphique à double densité ESC Y 1BH 59H Sélectionner le mode graphique haute vitesse à double densité ESC Z 1BH 5AH Sélectionner le mode graphique à quadruple densité BEL 07H Émetteur de bip sonore DC1 11H Sélectionner l’imprimante DC3 13H Désélectionner l’imprimante CAN 18H Annuler la ligne DEL 7FH Effacer le caractère ESC EM 1BH 19H Régler le mode d’alimentation de feuille automatique ESC SP 1BH 20H Régler l’espacement interne des caractères ESC # 1BH 23H Annuler la commande MSB ESC < 1BH 3CH Sélectionner le mode unidirectionnel 1 ligne ESC = 1BH 3DH Régler MSB sur 0 ESC > 1BH 3EH Régler MSB sur 1 ESC @ 1BH 40H Initialiser l’imprimante ESC U 1BH 55H Activer/désactiver le mode unidirectionnel ESC [ c 19 1BH 5BH 63H 13H Commande Programming Display (Programmation display) Bitimage Autres 131 Emulations Guide d’utilisateur Séquence Fonction ESC [ c ETX 1BH 5BH 63H 03H Commande Cancel Programming Display (Annuler Programmation display) ESC [ n ! p 1BH 5BH n 21H 70H Positionnement vertical absolu (depuis le haut) ESC [ n ! q 1BH 5BH n 21H 71H Commuter entre impression de document et de journal ESC [ n # p 1BH 5BH n 23H 70H Positionnement vertical relatif en arrière ESC [ n " p 1BH 5BH n 22H 70H Positionnement vertical absolu (depuis le bas) ESC [ n # q 1BH 5BH n 23H 71H Sélection des polices / jeux de caractères ESC [ n $ p 1BH 5BH n 24H 70H Alimentation papier du document ESC [ n1 .. n5 ! r 1BH 5BH n1 .. n5 21H 72H Bloc de paramètres MSR ESC [ " r 1BH 5BH 22H 72H Lecture d’une piste MSR ESC [ # r STX .. ETX 1BH 5BH 23H 72H 02H...03H Écriture d’une piste MSR ESC [ % r 1BH 5BH 25H 72H Effacement d’une piste MSR ESC [ n ! t 1BH 5BH n 21H 74H Définition de points de contrôle/initialisation du cycle de commande ESC [ " t 1BH 5BH 22H 74H Demande de la largeur du document ESC [ # t 1BH 5BH 23H 74H Détection du bord du document ESC [ n $ t 1BH 5BH n 24H 74H Activer le traitement du livret d’épargne ESC [ n % t 1BH 5BH n 25H 74H Spécification du bord avant horizontal ESC [ n ( t 1BH 5BH n 28H 74H Commutation de mode pour traiter la fin du papier ESC [ n ) t 1BH 5BH n 29H 74H Définition du point de contrôle II ESC [ n * t 1BH 5BH n 2AH 74H Double commande de station ESC [ n , t 1BH 5BH n 2CH 74H Augmentation de la capacité de copiage ESC [ n ! z 1BH 5BH n 21H 7AH État global de l’imprimante ESC [ " z 1BH 5BH 22H 7AH Demande de messages spéciaux de l’imprimante ESC [ n ; m " z 1BH 5BH n m 22H 7AH Messages spéciaux de l’imprimante ESC [ n # z 1BH 5BH n 23H 7AH Demande de paramètres de l’unité d’impression ESC [ n1 ; ... ; n9 # z 1BH 5BH n1 .. n9 23H 7AH Paramètres de l’unité d’impression ESC [ m ; h ; z ; n * r STX (data) ETX 1BH 5B 3XH 3BH 3XH 3XH 3BH 3XH 3XH 3BH 3XH 2AH 72H 02H (data) 03H Imprime le code à barres selon 132 Guide d’utilisateur D Interfaces Interfaces Votre imprimante a la possibilité de travailler soit par une interface parallèle, sérielle ou USB. Il existe un modèle d’imprimante avec une seconde interface sérielle. Ce chapitre vous informe sur les interfaces et décrit la communication entre votre ordinateur et l’imprimante. Réglages de l’interface pour l’utilisateur 1 (USER1) et l’utilisateur 2 (USER2) Votre imprimante vous permet de régler et d’utiliser deux configurations de menu indépendantes pour la sélection des interfaces (USER1/ USER2). Il est possible de sélectionner des interfaces différentes pour USER1 et USER2 (ex. USER1: interface sérielle et USER2: interface parallèle). Il est également possible de sélectionner la même interface pour USER1 et USER2. Dans ce cas, toute modification des réglages de l’interface dans le mode des menus pour USER1 sera transférée vers USER2 (voir INTERFACE, page 65). En revanche, des modifications des réglages de l’interface pour USER2 ne seront pas transférés vers USER1. 133 Interfaces Interface parallèle Guide d’utilisateur L’interface parallèle bidirectionnelle met à disposition le mode dit Nibble et le mode ECP de la norme d’interface IEEE 1284. Ce mode permet l’installation conformément aux exigences de Windows «Plug & Play». L’interface parallèle standard peut transmettre les données à une vitesse de 30.000 octets par seconde au maximum. Quand la mémoire-tampon de réception est pleine, de nouvelles données ne sont plus acceptées, jusqu’à ce que les données reçues aient été lues et retransmises hors du tampon. On réalise ainsi une transmission des données par blocs de 1 kilo-octet. Brochage du connecteur Mode Nibble 134 Broche Signal In/Out Broche Parallèle 1 nSTROBE In 19 Signal GND 2 DATA0 In 20 Signal GND 3 DATA1 In 21 Signal GND 4 DATA2 In 22 Signal GND 5 DATA3 In 23 Signal GND 6 DATA4 In 24 Signal GND 7 DATA5 In 25 Signal GND 8 DATA6 In 26 Signal GND 9 DATA7 In 27 Signal GND 10 nACK Out 28 Signal GND 11 BUSY Out 29 Signal GND 12 PE Out 30 Signal GND 13 SELECT Out 31 nINIT In 14 nAUTOFEED Out 32 nERROR Out 15 NC 33 Signal GND 16 Signal GND 34 NC 17 Chassis GND 35 +5V DC Out 18 +5V DC 36 nSELECT IN In Out In/Out Guide d’utilisateur Interfaces Mode ECP Broche Signal In/Out Broche Parallel 1 HostClk In 19 Signal GND 2 DATA0 Bi-Di 20 Signal GND 3 DATA1 Bi-Di 21 Signal GND 4 DATA2 Bi-Di 22 Signal GND 5 DATA3 Bi-Di 23 Signal GND 6 DATA4 Bi-Di 24 Signal GND 7 DATA5 Bi-Di 25 Signal GND 8 DATA6 Bi-Di 26 Signal GND 9 DATA7 Bi-Di 27 Signal GND 10 PeriphClk Out 28 Signal GND 11 PeriphAck Out 29 Signal GND 12 nAckReverse Out 30 Signal GND 13 Xflag Out 31 nReverseRequest In 14 HostAck In 32 nPeriphRequest Out 15 NC 33 Signal GND 16 Signal GND 34 NC 17 Chassis GND 35 +5V DC Out 18 +5V DC 36 1284Active In Out 18 1 36 19 In/Out Longueur du câble de liaison: jusqu’à 2,0 m 135 Interfaces Interface série V.24/RS232C Guide d’utilisateur L’interface série de votre imprimante supporte la spécification RS232C. Les signaux sont reçus et transmis par un connecteur mâle à 9 ergots. Utilisez un câble d’interface sérielle répondant aux exigences de votre ordinateur hôte. Type Interface RS232C Synchronisation Asynchrone Vitesse de transmission 4 800 Baud à 38 400 Baud Etats de signal OFF (log.1) –3 V à –15 V ON (log. 0) +3 V à +15 V Longueur du câble de raccordement jusqu’à 15 m Connexions d’interface Connecteur ITT-Cannon, Type Sub-D 9pin-m Protocole de transmission XON/XOFF, READY/BUSY (Prêt/Occupé) Capacité du tampon de données 32 KB max. Brochage du connecteur Broche Signal Prêt/Occupé XON/XOFF (Ready/Busy) 1 CD Imprimante — — 2 TXD Imprimante Valid Valid 3 RXD PC Valid Valid 4 RTS Imprimante Invalid Valid 5 Signal GND — Valid Valid 6 DTR Imprimante Valid Valid 7 DSR PC Valid Valid 8 CTS PC Invalid Valid 9 CI — — — 5 1 9 136 Source de signaux 6 Longueur du câble de liaison: jusqu’à 15 m Guide d’utilisateur Interfaces Spécifications de la connexion sérielle Débits de données L’interface supporte les débits de données suivants. ` 4800 bps ` 9600 bps ` 19200 bps ` 38400 bps Protocoles supportés Cette interface supportera également les protocoles suivants: ` 7 ou 8 bits de données ` Pair, Impair, aucune parité ` 1 ou 2 bit(s) d’arrêt ` Ready/Busy (Prêt/Occupé) ou XON/XOFF Handshaking Transfert de données Un cadre de données se compose d’un bit de départ, de sept ou huit bits de données, de 0 ou 1 bit(s) de parité et de 1 ou 2 bit(s) d’arrêt. Avec ces combinaisons, 9, 10, 11 et 12 cadres de bits sont disponibles: START Parité 7 ou 8 bits de données 0 ou 1 bit de parité 1 ou 2 bit(s) d’arrêt Trois réglages de parité sont possibles: paire, impaire, aucune. ` Si la parité paire est définie, l’interface s’attend à recevoir des cadres de données avec une parité paire et elle transmettra des données avec une parité paire. ` Si la parité impaire est définie, l’interface s’attend à recevoir des cadres de données avec une parité impaire et elle transmettra des données avec une parité impaire. ` La parité sera vérifiée à chaque fois que parité paire ou impaire est sélectionnée. Si une erreur de parité est détectée, le message ERREUR PARITÉ s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. L’imprimante continuera à recevoir des données. ` Si aucune parité n’est spécifiée, l’interface n’accepte pas de cadres de données pour inclure un bit de parité et l’interface transmet les données sans bits de parité. 137 Interfaces Handshake (Colloque) Guide d’utilisateur Le colloque est réalisé dans l’environnement sériel normalement par le logiciel et/ou le matériel. La manipulation du colloque matériel est réalisé par les lignes suivantes: ` RTS (Request to Send) ` CTS (Clear to Send) ` DSR (Data Set Ready) ` DTR (Data Terminal Ready) Ready/Busy (Prêt/Occupé) (Hardware Handshake) Si le protocole Prêt/Occupé (Ready/Busy) est sélectionné, DTR (terminal de données prêt) est utilisé pour mesurer la vitesse du flux de données depuis le PC. Si l’interface sérielle est BUSY (occupée) (le tampon est plein, l’imprimante n’a plus de papier ou une erreur a été détectée), DTR (terminal de données prêt) est rejeté pour indiquer au PC que l’imprimante ne peut plus recevoir de données. XON/XOFF (Software Handshake) Si le protocole XON/XOFF est sélectionné, l’imprimante indique au PC qu’elle est occupée et n’est pas prête pour recevoir d’autres données en envoyant un caractère XOFF (DC3 X’13’). Si l’interface sérielle est prête à recevoir des données en plus, un signal XON (DC1 X’11’) est transmis. 138 Guide d’utilisateur Interfaces Configurer le port sériel du PC Surface DOS Si vous utilisez l’Interface sérielle de votre PC, vous devez modifier son fichier AUTOEXEC.BAT en y ajoutant les lignes suivantes: mode com1:9600,n,8,1,p mode lpt1:= com1: Au moyen de la première instruction MODE, l’interface sérielle Com1 de votre PC est configurée aux réglages d’usine de l’imprimante. La seconde instruction MODE détourne le port de sortie parallèle standard LPT1 de votre PC à Com1. Vitesse de transmision: 9600 baud Bit de parité: sans Bits utiles: 8 Bits d’arrêts: 1 Si vous désirez utiliser une autre configuration, vous devez adapter la configuration de l’ordinateur à celle de l’imprimante. Windows 95/98/ME Dans la barre des tâches de Windows, cliquez sur le bouton Démarrage. Amenez la souris sur Paramètres et cliquez sur Panneau de configuration. Cliquez sur Système puis sur Gestionnaire d'appareils. Cliquez sur Ports, COM1 et Configuration du port. Bits per second: 9600 baud Bits utiles: 8 Bit de parité: sans Bits d’arrêts: 1 Si vous désirez utiliser une autre configuration, vous devez adapter la configuration de l’ordinateur à celle de l’imprimante. Windows 2000/NT 4.0/XP Dans la barre des tâches de Windows, cliquez sur le bouton Démarrage. Cliquez sur Imprimantes et fax pour ouvrir le classeur des imprimantes. Dans la barre des menus, cliquez sur Fichier et sur Propriétés du serveur. Cliquez sur Ports puis sélectionnez COM1 avant de cliquez sur Configurer… . Bits per second: 9600 baud Bits utiles: 8 Bit de parité: sans Bits d’arrêts: 1 Si vous désirez utiliser une autre configuration, vous devez adapter la configuration de l’ordinateur à celle de l’imprimante. 139 Interfaces Interface USB Guide d’utilisateur L’interface USB (Universal Serial Bus) présente les propriétés suivantes: ` Pleine compatibilité avec les spécifications pour bus sériel universel, révision 2.0 pour mode à pleine vitesse. ` Contrôleur de fonction USB avec deux points limites sur la base pre- mier entré - premier sorti (FIFO): un point limite de contrôle bidirectionnel 0 (8 octets), un point limite de réception 1 (1*64 bytes) ` Le débit du bit de signalisation est 12 Mb/s (pleine vitesse). 140 Guide d’utilisateur E Consommables et accessoires Consommables et accessoires Consommables Utilisez uniquement des cartouches à ruban du fabricant car des produits d'autres fabricants risquent d'endommager la tête d'impression ou le mécanisme de déplacement du ruban. Consommables Ruban textile dans des cartouches recyclables, couleur: noir Accessoires Référence 043393 Utilisez uniquement des têtes d'impression homologuées pour prévenir des dom-mages sur votre imprimante. Accessoires Référence Tête d'impression 24 aiguilles 400805 Câble d’interface sérielle (5 m) 043018 141 «Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction de ce manuel, qu'elle soit complète, partielle ou sous une forme différente est interdite sans notre accord formel. Nous nous réservons le droit de modifier ce manuel sans préavis. Toutes les précautions ont été prises afin d'assurer l'exactitude des informations contenues dans ce manuel. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour les fautes ou dégats provenant d'erreurs ou d'inexactitudes qui seraient restées dans ce manuel.» TALLY REPRESENTATIVES GERMANY UNITED KINGDOM DASCOM Europe GmbH Heuweg 3 D-89079 Ulm Deutschland Tel.: +49 (0) 731 2075 0 Fax: +49 (0) 731 2075 100 www.dascom.com DASCOM GB Ltd ViewPoint, Basing View, Basingstoke, Hampshire RG21 4RG, England Phone: +44 (0) 1256 481481 Fax: +44 (0) 1256 481400 www.dascom.com SINGAPORE DASCOM AP Pte Ltd 63 Hillview Avenue #08-22, Lam Soon Industrial Building Singapore 669569 Phone: +65 6760 8833 Fax: +65 6760 1066 www.dascom.com © Oktober 2009 DASCOM Europe GmbH RUSSIA and CIS DASCOM Europe GmbH Representation Moscow Leninsky Prospekt 95a, Office 322 119313 Moscow, Russian Federation Phone: +7 (495) 984 70 65 Fax: +7 (495) 984 56 42 www.dascom.com