Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 564 TRV 25K Clean Face Deluxe Gas Fireplace (FPX) 2018 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 564 TRV 25K Clean Face Deluxe Gas Fireplace (FPX) 2018 Guide d'installation | Fixfr
564 GSR2 25K CF
Deluxe Fireplace
Installation Manuel
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels.
-Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autre appareil.
-QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous vous
trouvez.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service d’entretien qualifiée; ou par
le fournisseur de gaz.
Répertorié par
Omni-Test Laboratories, Inc.
Report # 0028GF080S
ANSI Z21.88:19
CSA 2.33:19
CSA 2.17-2017
 Foyer encastré à
ventilation directe
 Gaz naturel ou propane
 Résidentiel ou maison
mobile
Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, une maison préfabriquée (États-Unis uniquement) ou
une maison mobile, si cela n’est pas interdit par les codes locaux.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2021, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
5/14/2021
www.travisproducts.com
100-01565-FR
2
Introduction
Vue d'ensemble
Ce manuel détaille les exigences
d'installation pour le foyer 564 GSR2
25K. CF Pour des instructions
d'utilisation et de maintenance,
reportez-vous au mode d'emploi du.
Détails de la liste
Cet appareil a été répertorié
à la norme ANSI Z21.88 :19.
L'étiquette de liste est
apposée sur l'appareil près
de la soupape de commande
de gaz. Une copie est
montrée à droite.
© Travis Industries
5/14/2021 - 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Table of Contents
Vue d'ensemble ............................................. 2
Détails de la liste ........................................... 2
Options d'installation .................................... 8
Spécifications de chauffage ......................... 8
Dimensions .................................................... 8
Liste de colisage ........................................... 9
Articles supplémentaires requis .................. 9
Aperçu de l'installation ................................. 9
Recommended Installation Procedure........ 9
Préparation du support de fixation et de
cloison sèche ............................................... 10
Configuration d'évent supérieur ou arrière11
Exigences de placement de foyer ............. 14
Les dégagements .............................................. 14
Cheminées Surélevées ..................................... 14
Dimensions d'encadrement minimales Configuration de l'évent arrière ................. 15
Application de ventilation minimale «Bump
Out» - Évent supérieur ................................ 16
Application de ventilation minimale «Bump
Out» - Évent arrière ..................................... 17
Supports à clouer ........................................ 18
Installations en angle - Configuration de la
ventilation par le haut ................................. 19
Installations de cheminée extérieure ........ 20
Conditions de conduite de gaz .................. 21
Carburant .......................................................... 21
Raccordement de la conduite de gaz ................ 21
Pression d'entrée de gaz ................................... 21
Emplacement de la conduite de gaz ................. 22
Conversion de la conduite de gaz sur le côté
gauche .............................................................. 22
Connexion électrique (Champs
obligatoires) ................................................. 23
Accéder à la zone sous le brûleur ............. 24
Exigences de ventilation ............................ 25
Dégagements De Ventilation............................. 25
Considérations d'altitude ................................... 25
Évent approuvé ................................................. 26
Résiliation.......................................................... 26
Installation de ventilation ................................... 26
Configurations d'évent approuvées .......... 27
Position restrictive ............................................. 27
Réglage du limiteur d'échappement .................. 27
Réglage du limiteur d'admission........................ 28
Réglage de la plaque de diffusion ..................... 29
3
Configuration d'évent arrière avec
terminaison horizontale (pas d'élévation
verticale) ...................................................... 30
Configuration de l'évent arrière avec
terminaison horizontale (avec élévation
verticale) ...................................................... 31
Configuration d'évent arrière avec
terminaison verticale .................................. 32
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison horizontale ............................. 33
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison verticale .................................. 34
Conversions de cheminée de maçonnerie35
Conversion de cheminée de classe A ...... 36
Exigences de fin de contrat ....................... 37
• La terminaison d’évacuation ne doit pas
être située à un endroit où elle risque d’être
obstruée par la neige ou d’autres
matériaux.Exigences de foyer ................... 37
Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt ........ 39
Faire face aux exigences............................ 40
Exigences du manteau ............................... 41
Manteaux combustibles..................................... 41
Étapes pour finaliser l'installation ............ 42
Réglage de l'obturateur d'air ............................. 43
Enlèvement de la barrière .......................... 44
Retrait et installation du cadre de verre ... 45
Retrait et installation du cadre de verre
(suite) ........................................................... 46
Expédition Retrait de l'écrou de retenue .. 47
Installation du verre et du matériau de
braise............................................................ 48
Installation de verre de lit d'ambiance ............... 48
Installation du matériau de braise ..................... 49
Installation de l'ensemble de journaux ..... 50
Instructions de conversion LP .................. 60
Instructions spéciales pour l'installation de
retour de cheminée - ................................... 63
CoolSmart TV - Présentation de
l'installation (en option).............................. 65
CoolSmart TV - Exigences d'installation ........... 66
CoolSmart TV - Exigences d'installation ........... 66
CoolSmart TV - Encadrement de la poursuite ... 67
CoolSmart TV - Installation ............................... 68
CoolSmart TV - Utilisation d'un tuyau ovale pour
passer une obstruction ...................................... 74
Schéma de câblagea ................................... 75
Index ............................................................. 76
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
4
Safety Precautions
Avertissements de sécurité
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Safety Precautions
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
5
564 GSR2 25K CF
6
Safety Precautions
Consignes de sécurité

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou
même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis
suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la
construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle
norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou
Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans
l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de
combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé
à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes
de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et
l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du
carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la
sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des
exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez
votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage
toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement
sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes
incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la
corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau.

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif
de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous
tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour
allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont
données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas
modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Safety Precautions
7
Avertissements de sécurité (a continué)

Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s).
Les foyers, poêles et foyers à gaz Travis sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants; US-A-4 469 021, 7
066 170, 6 602 068, 6 443 726, 6 953 037; Canada 2755517 ainsi que d’autres brevets américains et étrangers en
instance
Travis Gas Fireplaces, Stoves, and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021,
7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
8
Features and Specifications
Options d'installation




Résidentiel ou maison mobile
Placement droit ou en coin
Visage affleurant ou en retrait
Placement surélevé ou au sol



Chase interne ou externe
Évent horizontal ou vertical
Chambre approuvée
Spécifications de chauffage
*
**
Natural Gas
Propane
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
1,250
1,250
Entrée BTU maximum par heure
25,000
25,000
La capacité de chauffage varie en fonction du plan de plancher, de l’isolation et de la température extérieure.
L'indice d'efficacité est un indice d'efficacité thermique du produit déterminé en fonctionnement continu
indépendamment du système installé.
Dimensions
Configuration de l'évent supérieur
Configuration de l'évent arriere
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
9
Liste de colisage






Kit de conversion au propane (De face #60 Orifice, Arrière #60 Orifice, Orifice pilote 0.14 LP).
Dé à coudre (sku# 250-04833)
à distance
Isolation et protection thermique (pour la conversion de ventilation arrière)
Déflecteur d’échappement (utilisé pour les configurations avec évent min. Arrière uniquement)
Braises, laine de roche, verre de braise
Articles supplémentaires requis




Jeu de bûches
évacuation directe
Équipement de canalisation de gaz (vanne d’arrêt, conduite, etc.)
Équipement électrique (ligne de terre calibre 14 minimum)
Aperçu de l'installation

All requirements below must be met.
Top Vent de
Configuration
Configuration
l'évent
supérieur
Voir la section
«Exigences
relatives
aux
See the section
évents»
"Vent Requirements"
Voir
See la
thesection
section
"Exigences du
"Mantel Requirements"
manteau"
Voir la section
See the section
«Configurations
"Approved
Vent
de
ventilation
approuvées»
Configurations"
Dé à coudre mural Travis
Required Travis Wall Thimble
requis
(sku # 250-04833)
(sku# 250-04833)
Insulationne
must
not
fill
L'isolant
doit
pas
remplir
the 1/2" le
(13mm)
dégagement de 1/2
clearance
"(13
mm) around
autour the
de
l'arrière
des of
côtés
back andetsides
the
du foyer.
Cloison Drywall
sèche
MurSide
Wall
latéral
Rear Vent
Configuration
de
Configuration
l'évent
arrière
Drywall
1" Min.
25mm
fireplace.
Nailing
Brackets
Supports
de clouage
See the
section "Dimensions
"Minimum
Voir
la section
d'encadrement
minimales"
Framing Dimensions"
See
NonVoir "Optional
«Revêtement
non combustible
Combustible
Facing"
en option»
See "Optional Non-
Voir «Foyer non
Combustible Hearth"
combustible
en option»
See the section
See the section
Voir la section
"Electrical Connection"
"Connexion
électrique"
Voir la section
"Gas Line Installation"
«Installation
de la
conduite de gaz»
Recommended Installation Procedure

Encadrez l'ouverture du foyer. Assurez-vous de permettre l'installation d'un évent.

Ce foyer est conçu pour les cloisons sèches de 1/2 "(13mm) ou 5/8" (16mm). Fixez le foyer au
cadrage.

Installer l’évent, la conduite de gaz et le branchement électrique.

Installer la cloison sèche.

installer le foyer (le cas échéant).

Installer le revêtement (le cas échéant).


Installez la cheminée (le cas échéant).
Finalisez l’installation et installez le gril ou le visage..
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
10
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Préparation du support de fixation et de cloison sèche

Les deux supports et les trois supports de cloison sèche sont livrés à plat. Assurez-vous de plier (et
sécuriser) les supports et les supports de cloison sèche comme indiqué ci-dessous.
Les deux entretoises sont expédiées à plat.
Pliez les deux entretoises comme indiqué cidessous. Retirez la vis du haut du foyer et fixez le
support comme illustré.
Pliez les trois supports de cloisons sèches à 90
degrés.
Une fois en place, les
entretoises et les supports
de cloisons sèches doivent
ressembler à ceux illustrés
à droite.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
11
Configuration d'évent supérieur ou arrière
Cet appareil est expédié dans la configuration de ventilation supérieure. Pour modifier la configuration de
la ventilation arrière, suivez les instructions ci-dessous.
REMARQUE: la configuration de l'évent affecte plusieurs aspects de l'installation (cadrage, montée
maximale de l'évent, course d'évent maximale). Assurez-vous que la configuration de l'évent est correcte
avant l'installation. Vous voudrez peut-être configurer le diffuseur lors du changement de la configuration
de l'évent.
Retirez les 4 vis fixant l'assemblage du
conduit extérieur. Mettez les vis et
l'assemblage de côté.
REMARQUE: Utilisez un tourneécrou à pointe magnétique sur ces
vis - veillez à empêcher les vis de
tomber dans le foyer.
Retirez les 4 vis fixant l'ensemble de conduit
intérieur. Mettez les vis et l'assemblage de
côté.
Retirez les 4 vis fixant la plaque du couvercle
d'admission. Mettez les vis et le couvercle de
côté.
Retirez les 4 vis fixant la plaque de
recouvrement d'échappement. Vérifiez que le
joint sur la plaque de recouvrement est en
place, puis fixez-le à l'orifice d'échappement
supérieur avec les mêmes vis.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
12
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Conversion du foyer en configuration de ventilation arrière (suite)
Rentrez l'isolant (inclus dans le kit de conversion d'évent
arrière) dans la zone au-dessus du collecteur
d'échappement. REMARQUE: le bord le plus long va d'un
côté à l'autre. L'isolation doit être placée de manière à
couvrir toute la surface du collecteur d'échappement.
Vérifiez que le joint sur la plaque du
couvercle d'admission est en place, puis
fixez-le sur le dessus du foyer à l'aide des
vis retirées précédemment.
Vérifiez que le joint sur le conduit de fumée
intérieur est en place, puis fixez-le à l'orifice
d'échappement à l'aide des vis retirées
précédemment.
précédemment
Vérifiez que le joint sur le conduit de fumée
intérieur est en place, puis fixez-le à l'orifice
d'échappement à l'aide des vis retirées
précédemment.
précédemment
Fixez l'écran thermique
(inclus avec le foyer) sur le
dessus du foyer. Utilisez les
vis pré-fixées sur le dessus
du foyer.
Vérifiez que le joint sur l'assemblage
du conduit extérieur est en place,
puis fixez-le au foyer à l'aide des vis
retirées plus tôt.
Assurez-vous que l'écran thermique est
correctement formé (pliez les pieds de
montage comme illustré.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
13
POUR LES APPLICATIONS D'ÉVENT ARRIÈRE SANS
AUGMENTATION VERTICALE

Lorsqu’on utilise une configuration de ventilation arrière sans élévation verticale (voir page Error! Bookmark
not defined.) retirez et jetez le restricteur d'échappement et installez le déflecteur d'échappement (inclus avec
le foyer) comme indiqué ci-dessous.
Retirez et jetez le
Remove and
restricteur
d'échappement
discard the exhaust
(conservez les vis).
restrictor (keep the
screws).
Installez le déflecteur
d'échappement
à l'aide
Install the exhaust
des vis retirées
deflector usingNotez
the
précédemment.
comment il s'incline vers
screws
le
haut etremoved
s'insère dans
la boîte d'échappement.
earlier. Note how it
angles upwards and
fits into the exhaust
box.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
14
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Exigences de placement de foyer

Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et la ventilation

Le foyer doit être installé sur une surface plane pouvant supporter le foyer et la ventilation)

Cet appareil de chauffage peut être placé dans une chambre à coucher. Soyez conscient de la
grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination de son emplacement.
Les dégagements

Le foyer nécessite un dégagement de 1/2 "(13 mm) entre les côtés et l'arrière du foyer et les
éléments de charpente. Aucun matériau (isolation, charpente, etc.) ne peut être placé dans cette
zone.

Une fois installés, les murs devant le foyer doivent être à au moins 25 mm (1 po) du côté du foyer.

En raison de la température élevée, le radiateur doit être placé hors de la circulation et loin des
meubles et des rideaux.

Le foyer doit être placé de manière à ne pas obstruer les bouches d'aération situées au-dessus et audessus de la vitre.
Cheminées Surélevées

Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plateforme conçue pour supporter le foyer
(155 Lbs.70 Kg) et vent.

La base du foyer doit se situer à au moins 1778 mm (70 po) sous le plafond de la pièce.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
15
Dimensions d'encadrement minimales - Configuration de l'évent arrière
Hauteur minimale
du boîtier
Installation affleurante
Installation étendue (mosaïque sur)
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
16
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Application de ventilation minimale «Bump Out» - Évent supérieur
Min. 11”
(280mm)*
Min. 6”
(153mm)*
8” (204mm)
Certaines
configurations
Certain
configurations
peuvent
nécessiter
des
may require vertical vent
sections
de
ventilation
sections (see “Vent
verticales (voir «Exigences de
Requirements” for details.
LigneVent
Centerline
centrale de
ventilation
ventilation» pour plus de
détails.
b
a
SIDE
Côté
du OF
foyer
FIREPLACE
Base
deof
Base
cheminée
Fireplace
Voir* See
«Exigences
de terminaison
“Vent Termination
d'évent»
pour plus
Requirements”
forde
fulldétails
details
564 25K CF
Évent supérieur
© Travis Industries
Installations LP & NG
90° (Min. Rise)
Ligne centrale de
l'évent
Approx. 37-5/8” (956mm)
FP Base à
l'avant-toit
Approx. 51-5/8” (1312mm)
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
17
Application de ventilation minimale «Bump Out» - Évent arrière
Min. 11”
(280mm)*
Min. 6”
(153mm)*
8” (204mm)
LigneVent
centrale
de
Centerline
ventilation
b
Côté
du OF
foyer
SIDE
FIREPLACE
a
Base
Basedeof
cheminée
Fireplace
Voir
«Exigences
de terminaison
* See
“Vent Termination
Requirements”
details
d'évent»
pour plus for
de full
détails
564 25K CF
Évent supérieur
© Travis Industries
Installations LP & NG
0” (Min. Rise)
Ligne centrale
de l'évent
Approx. 24-1/4” (616mm)
FP Base à
l'avant-toit
Approx. 38-1/4” (972mm)
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
18
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Supports à clouer
La cheminée a des supports de clouage des deux côtés. Une fois en place, fixez le foyer au cadrage.
REMARQUE: Assurez-vous que le foyer est droit et à l'aplomb lors de la fixation.
NOTE SPÉCIALE LORS DE L’UTILISATION DE L’OPTION «FACE SUBMERGED»
La plupart des installations utilisent la position «Orientation standard» pour les supports de clouage.
Lorsque vous utilisez l'option «Revêtement submergé», le foyer est placé à ½ ”à l'arrière. Veillez à
tenir compte de cette dimension lors de la configuration du cadrage et de la détermination de la
position de l'évent, de la conduite de gaz, etc.
Pliez les supports de clouage et fixezles à la charpente latérale.
REMARQUE: Des supports de
clouage supplémentaires sont
fournis le long de la base du foyer.
Utilisez ces supports si vous
n'utilisez pas les supports avant.
Face standard
- La cloison sèche touche le côté du foyer
- Étendu sur les dimensions d'encadrement
Cloison sèche
Cheminée
Face immergée
- Mégots de cloison sèche contre parement incombustible
- Étendu sur les dimensions d'encadrement
avertissement
N'installez pas de matériaux
combustibles (cloisons
sèches) devant le foyer.
Cloison sèche
Cheminée
Faites pivoter le support sur
le rivet de 180 degrés
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
Revêtement incombustible
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
19
Installations en angle - Configuration de la ventilation par le haut
Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration cidessous).
Dégagement minimum de 1/2 "(13 mm)
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
20
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Installations de cheminée extérieure
Les foyers à gaz de Travis Industries Inc.
conviennent à une installation dans des
espaces extérieurs protégés contre les effets
directs de l'eau. En plus du respect des
dégagements indiqués pour le manteau et les
combustibles, un facteur de surplomb de
protection contre la pluie de 1/2 doit être
construit à l'avant et de chaque côté des
appareils installés (voir l'illustration à droite).
Toutes les connexions de câblage à
l'alimentation secteur doivent être conformes
aux exigences extérieures.
Avertissements concernant le verre trempé
Ce foyer utilise du verre trempé susceptible de
subir un choc thermique. Veillez à ce que l'eau
ne vienne pas en contact avec le foyer, surtout
s'il fait chaud .
Côté du foyer
Le surplomb (A) doit dépasser au moins la moitié de la
hauteur de la ligne de toit (B). La hauteur est mesurée à
partir de la base du foyer.
Par exemple: Si la ligne de toit (B) est à 8 pi au-dessus de la
base du foyer, le surplomb (A) doit être d'au moins 4 pi.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
21
Conditions de conduite de gaz



La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon,
suivez la norme ANSI 223.1 et les conditions énumérées ci-dessous.
Le foyer et la vanne de contrôle de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en
gaz lors de tout test de pression de ce système à des pressions de test supérieures à 1/2 psig. Pour
les pressions inférieures à 1/2 psig, isolez la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant le robinet
d’arrêt manuel.
Testez tous les joints de la conduite de gaz et la vanne de contrôle de gaz.
Carburant

Ce foyer est conçu pour le gaz naturel ou pour le propane (mais pas pour les deux). Vérifiez l’autocollant sur le
dessus de la soupape de commande de gaz pour vous assurer que le carburant approprié est utilisé.
Raccordement de la conduite de gaz

L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (dans
le Massachusetts, un plombier / monteur de gaz agréé).
Pression d'entrée de gaz
Pression du gaz
Max. Pression d'entrée
Min. Pression d'entrée
Natural Gas
Propane
7" W.C. (1.74 kPA)
13" W.C. (3.23 kPA)

Min. Pression du
collecteur
1.6” W.C. (0.40 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
2.9” W.C. (0.72 kPA)
Si la pression est insuffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que
le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz de la résidence ne
dépasse pas la quantité fournie.
Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se connecte directement à l'entrée de la résidence ou
au réservoir de propane) doit fournir le gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus.
Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte.
Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz
La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) dispose de deux ports de test pour
tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis
en laiton sur l'un des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de
5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test.
Entrée de gaz

5.5” W.C. (1.37 kPA)
Max. Pression du
collecteur
3.5” W.C. (0.87 kPA)
AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
Port de sortie
Port d'entrée
564 GSR2 25K CF
22
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Emplacement de la conduite de gaz
NOTE POUR TUYAU RIGIDE: Si vous utilisez un tuyau rigide, vous voudrez peut-être débrancher le robinet
d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers le mur du foyer. Commencez par déconnecter la conduite de gaz
de la vanne d’arrêt (voir l’étape 1 ci-dessous). Ensuite, retirez le robinet d'arrêt de la plaque de recouvrement (4
vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la vanne d’arrêt et
la conduite de gaz peuvent être refixées à l’intérieur du foyer.
Conduite de gaz côté droit (Stock)
3 "(77 mm) au-dessus de la base
Conduite de gaz côté gauche
3 "(77 mm) au-dessus de la base
Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche
1. Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 ”). La conduite de gaz est située à
l'intérieur du foyer du côté droit.
2. Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis à douille de 1/4 ”). Retirer
la plaque de la vanne d'arrêt.
3. Retirez la plaque de recouvrement du côté gauche du foyer (elle est maintenue en place de la même
manière que la plaque de la vanne d'arrêt). Fixez-le sur le côté droit de la cheminée.
4. Fixez la plaque de la vanne d'arrêt sur le côté gauche du foyer. Faites passer la conduite de gaz sur
le côté gauche et rattachez la conduite de gaz au robinet d’arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité
de toute la conduite de gaz.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
23
Connexion électrique (Champs obligatoires)

La ligne électrique reliant la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur
qualifié et doit respecter tous les codes locaux.

Assurez-vous que le disjoncteur est éteint avant de travailler sur des lignes électriques.

Une fois installé, l'appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence
de codes locaux, au code électrique national ANSI / NFPA 70 ou au code électrique canadien CSA
C22.1.

La ligne électrique doit être un min. 14 jauge et fournit 120 volts à 60 Hz (2 ampères)).
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
24
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Accéder à la zone sous le brûleur
Le panneau inférieur peut
être retiré pour accéder aux
composants. Ceci est
nécessaire lors du
déplacement de
l'emplacement de
l'alimentation électrique ou
du gaz ou de l'installation du
régulateur.
(a) Desserrer les quatre
écrous.
(b) Soulevez le panneau,
faites-le pivoter vers
l'avant et retirez-le.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
25
Exigences de ventilation

L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment
et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz
séparé. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation.

En plus des exigences répertoriées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent.

Un coupe-feu mural est requis chaque fois que l'évent pénètre dans un mur (n ° réf. 250-04833). Un
coupe-feu ou coupe-feu (dégagement de 1 po) est requis pour traverser un plancher ou un plafond
(passe à travers des éléments de charpente).

Utilisez toujours la terminaison pour vent fort (si disponible auprès du fabricant de l’évent).
Performance de rédaction
Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre
appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés
dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d’installation).
De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas
responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des
obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des bouches d'aération
restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques.
Dégagements De Ventilation

L'évent doit maintenir le dégagement requis par rapport aux matériaux combustibles pour éviter les
incendies. Ne pas remplir les espaces d'air avec de l'isolant.
Côtés
Au dessus
Sous la section horizontale ou à 45 °
1" (25mm)
1" (25mm)
1" (25mm)
Terminaison verticale
Dé à coudre requis
Terminaison
horizontale
Solin de toit et collier anti-tempête
Coupe-feu
Voir les dégagements
ci-dessus
Considérations d'altitude

Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1 800 m). Lors de
ces tests, nous avons constaté que le chauffe-eau, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste un
réglage du volet d'air.

Le fait de ne pas régler correctement l'obturateur d'air peut entraîner une combustion incorrecte, ce qui peut
créer un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou l’installateur si vous suspectez un obturateur d’air
mal réglé..
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
26
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Évent approuvé

Les configurations de ventilation arrière utilisent un diamètre de 8 "(203 mm) Dura-Vent, modèle
Direct-Vent Pro (or GS)*.
* Un autre évent peut être approuvé avec ce foyer. Vérifiez auprès du fabricant de la ventilation pour
plus de détails.

Les configurations d'évent du haut utilisent un diamètre de 8 pouces (203 mm) ou 6-5 / 8 "(168 mm)
de diamètre Dura-Vent à ventilation directe Pro (ou GS) *. Si vous utilisez un évent de 6-5 / 8
"(168mm) de diamètre, fixez le réducteur de 8" (203mm) à 6-5 / 8 "(168mm) (pièce Travis 98900165)
au.

Toujours utiliser le chapeau haut vent (part # 58DVA-HC, 46DVA-HC, 58DVA-VCH, 46DVA-VCH).

Les instructions d’installation de Dura-Vent sont disponibles sur www.duravent.com
6-5/8" (168mm) Diameter Vent
Reducer - # 98900165
* Un autre évent peut être approuvé avec ce foyer. Vérifiez auprès du fabricant de la ventilation pour plus
de détails.
Résiliation

Toujours utiliser le chapeau haut vent (part # 58DVA-HC, 58DVA-VCH, 46DVA-VCH).
Installation de ventilation

Faites glisser les sections d’évent ensemble et tournez d’un quart de tour
jusqu’à ce que les sections se verrouillent en place.

Les vis ne sont pas nécessaires pour fixer l'évent. Cependant, trois vis
peuvent être utilisées pour fixer ensemble les sections d’évent si vous le
souhaitez.

Un produit d'étanchéité à haute température est recommandé pour le
raccordement de la section de démarrage de l'appareil (utilisez du silicone
haute température ou Mill-Pac®).

Si un démontage est nécessaire, vérifiez au moment du remontage si l'évent
crée un ajustement serré. Si ce n'est pas le cas, appliquez un scellant à
haute température sur les joints des sections touchées.

Les sections horizontales nécessitent une augmentation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de
débattement.

Les sections horizontales nécessitent un support non combustible tous les trois pieds (par exemple:
ruban de plomberie)
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
27
Configurations d'évent approuvées
Position restrictive

Des limiteurs d’admission et d’échappement sont intégrés à l’appareil afin d’ajuster le débit d’air
aspiré et de gaz d’échappement. En fonction de la configuration de l'évent, il peut être nécessaire
d'ajuster les positions du restricteur. Les tableaux des configurations de ventilation acceptables
détaillent les positions correctes du restricteur de ventilation.
Réglage du limiteur d'échappement
Si le diffuseur doit être en position n ° 2, vous pouvez ajuster le diffuseur pendant que le restricteur
d’échappement est retiré.
REMARQUE: Si vous retirez le restricteur, veillez à remplacer les vis du plafond de la chambre de combustion.
(closed)# 4
#3
#2
NOTE: These obround
holes
allow
REMARQUE:
Ces trous
obround
permettent
de
retirer
le
for the restrictor to be removed
restricteur avec les vis toujours
withplace.
the screws still in place.
en
(open) # 1
Firebo
x
Bac k W
R oof
all of F
irebox
Loosen these
screws
Desserrez
ces2deux
vison
sur le
restricteur
d'échappement.
the exhaust restrictor.
Faites
glisser
le restricteur
dans
Slide the
restrictor
to the correct
la bonne position (voir
position (seeci-dessus).
illustration above).
l'illustration
L'emplacement
de la vis
arrière
The rear screw location
indicates
indique la position du restricteur.
restrictor position.
Le restricteur est en position # 4.
This restrictor is in position # 4.
Tighten les
the vis
screws
secure
Serrez
pourtofixer
le the
restricteur.
restrictor.
WHEN USING
POSITION
#4 (OR nGREATER
Lorsque
vous utilisez
la position
# 4 (ou
supérieure),
pliezFLANGE
cette bride
à plat.
BEND THIS
DOWN
FLAT
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
28
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Réglage du limiteur d'admission
Le restricteur d’admission est situé sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Pour ajuster le
restricteur, suivez les étapes ci-:
Desserrez les deux vis retenant
le restricteur d'admission en
place.
Faites glisser le restricteur vers
le bas en position inférieure et
serrez les vis.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
29
Réglage de la plaque de diffusion
Certaines configurations d'évent nécessitent le réglage de la plaque de diffusion (reportez-vous aux
tableaux de configuration d'évent approuvés pour plus de détails). La position #1 est stock (pliée). La
position n #2 est aplatie. Voir les instructions ci-dessous pour changer le diffuseur en position n #2.
Firebo
x
Back W
al
Roof
l of Fire
Remove
the exhaustd'échappement
restrictor.
Retirer
le restricteur
box
NOTE:
These obround
holesobround
allow for the
REMARQUE:
Ces trous
permettent
deremoved
retirer le
restricteur
restrictor
to be
with
the screwsavec
still in
les vis toujours en place.
place.
1/4" Nutdriver
1/4" Nutdriver
Removelethe
diffuser.
Retirer
diffuseur
DIFFUSER
SIDE
VIEW
VUE
LATÉRALE DU
DIFFUSEUR
Before (Stock - Position # 1)
Pliez
lathe
partie
ronde
duofdiffuseur
Bend
round
portion
the
pour
qu'elle
soit
plate
(position
diffuser so it is flat (position
# 2). # 2)
After (Position # 2)
Fixez
plaque
dediffuser
diffusion
aplatie
Securelathe
flattened
plate
with the
avec
les
vis
retirées
plus
tôt.
screws removed earlier.
Remplacez le restricteur d'échappement
Replace
the exhaust
restrictor (see “Exhaust
(voir
"Réglage
du restricteur
d'échappement"
pour
Restrictor Adjustment”les
forréglages
restrictor du
restricteur.
settings).
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
30
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Configuration d'évent arrière avec terminaison horizontale (pas d'élévation
verticale)
• La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions
de restricteur et de diffuseur indiquées.
• Utilisez un évent de 8 po de diamètre.
Retirez le restricteur d'échappement et
installez le déflecteur d'échappement
Restricteur
d'admission
Position du diffuseur
Max. Section horizontale de 12 "(102 mm)
Pas de coudes autorisés
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
31
Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (avec
élévation verticale)

La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de
restricteur et de diffuseur indiquées.

Jusqu'à quatre coudes (45° or 90°) peut être utilisé.

Un seul coude horizontal peut être utilisé.
Restricteur d'échappement #5
Restricteur d'admission #2
Position du diffuseur #2
Restricteur d'échappement #4
Restricteur d'admission #2
Position du diffuseur #2
Restricteur d'échappement #2
Restricteur d'admission #1
Position du diffuseur #1
Restricteur d'échappement #1
Restricteur d'admission #1
Position du diffuseur #1
Retirez le restricteur d'échappement et
installez le déflecteur d'échappement
Restricteur d'admission #1
Position du diffuseur #1
Ceci est considéré comme un
coude horizontal (peu importe
qu'il tourne à droite ou à
gauche). Il peut s'agir d'un
coude à 90 degrés ou à 45
degrés.
La longueur horizontale est
calculée en ajoutant les deux
longueurs de parcours horizontal
(Longueur horizontale = H1 + H2).
Ceci est considéré comme
un coude vertical
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
32
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Configuration d'évent arrière avec terminaison verticale

La terminaison doit être
comprise dans la zone
ombrée indiquée dans le
tableau. Utilisez les positions
de restricteur et de diffuseur
indiquées.

Jusqu'à quatre coudes (45° or
90°) peut être utilisé.

Un seul coude horizontal peut
être utilisé.
Restricteur d'échappement #5
Restricteur d'admission #2
Position du diffuseur #2
Restricteur d'échappement #4
Restricteur d'admission #2
Position du diffuseur #2
Restricteur d'échappement #3
Restricteur d'admission #2
Position du diffuseur #2
Restricteur d'échappement #2
Restricteur d'admission #1
Position du diffuseur #2
Fixez le réducteur de 6-5/8”
au sommet du premier coude
tournant vers le haut.
Ceci est considéré comme un
coude horizontal (peu importe
qu'il tourne à droite ou à
gauche). Il peut s'agir d'un
coude à 90 degrés ou à 45
degrés.
La longueur horizontale est
calculée en ajoutant les deux
longueurs de parcours horizontal
(Longueur horizontale = H1 + H2).
Ceci est considéré comme
un coude vertical
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
33
Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale

La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de
restricteur et de diffuseur indiquées.

Jusqu'à quatre coudes (45° or 90°) peut être utilisé.

Peut utiliser un évent de diamètre 8 "(203mm) ou 6-5 / 8" (168mm) (voir page 25 détails).

Un seul coude horizontal peut être utilisé.
Restricteur d'échappement #5
Restricteur d'admission #2
Position du diffuseur #2
Restricteur d'échappement #4
Restricteur d'admission #2
Position du diffuseur #2
Restricteur d'échappement #2
Restricteur d'admission #1
Position du diffuseur #1
Restricteur d'échappement #1
Restricteur d'admission #1
Position du diffuseur #1
REMARQUE: Si vous utilisez un coude sans sections
verticales:
- Retirez le restricteur d'échappement et installez le déflecteur
d'échappement
- Restricteur d'admission # 1 (stock)
- Position du diffuseur # 1 (stock)
Ceci est considéré comme un
coude horizontal (peu importe
qu'il tourne à droite ou à
gauche). Il peut s'agir d'un
coude à 90 degrés ou à 45
degrés.
La longueur horizontale est
calculée en ajoutant les deux
longueurs de parcours horizontal
(Longueur horizontale = H1 + H2).
Ceci est considéré comme
un coude vertical
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
34
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale

La terminaison doit être
comprise dans la zone
ombrée indiquée dans le
tableau. Utilisez les
positions de restricteur
et de diffuseur
indiquées.

Jusqu'à quatre coudes
(45 ° ou 90 °) peuvent
être.

Un seul coude horizontal
peut être utilisé.

Peut utiliser un évent de
diamètre 8 "(203 mm) ou
6-5 / 8" (168 mm)
Restricteur d'échappement #5
Restricteur d'admission #2
Position du diffuseur #2
Restricteur d'échappement #4
Restricteur d'admission #2
Position du diffuseur #2
Restricteur d'échappement #3
Restricteur d'admission #2
Position du diffuseur #2
Restricteur d'échappement #2
Restricteur d'admission #1
Position du diffuseur #2
Fixez le réducteur de 6-5/8"
directement au foyer
Ceci est considéré comme un
coude horizontal (peu importe
qu'il tourne à droite ou à
gauche). Il peut s'agir d'un
coude à 90 degrés ou à 45
degrés.
La longueur horizontale est
calculée en ajoutant les deux
longueurs de parcours horizontal
(Longueur horizontale = H1 + H2).
Ceci est considéré comme
un coude vertical
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
35
Conversions de cheminée de maçonnerie
Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être
nécessaire). Cet évent peut être adapté à un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent
(46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles
énumérées ci-dessous:

Terminaison de vent fort
Toutes les exigences du manuel de
l'appareil doivent être respectées. Cela
inclut la conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation.
Clignotant

La position du restricteur doit être réglée L'adaptateur coaxial à co-linéaire doit maintenir un
sur la position qui ressemble le plus à la dégagement de 3 "par rapport aux combustibles
configuration de l’évent. REMARQUE:
étant donné que cette installation utilise
Le tuyau Co-Axial doit maintenir des
un évent non standard, la position du
dégagements appropriés aux
restricteur peut varier. Surveillez
combustibles (voir le manuel pour
attentivement les caractéristiques de la
plus de détails).
combustion pour vérifier la position
correcte du restricteur.

Le conduit de gaz UL ne doit passer
que par le foyer / la cheminée (sa
longueur totale doit être conservée dans
le foyer / la cheminée). Ne pas faire
passer la doublure à proximité de
matières combustibles.
Doublure de
gaz UL
Foyer à évacuation
directe
Cet appareil peut utiliser une ventilation directe de 6-5 / 8 "de diamètre fabriquée par Duravent (un réducteur peut être
nécessaire). La ventilation peut être adaptée pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion
de cheminée en maçonnerie Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les
instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-:
REMARQUE: Avant de passer à l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du bâtiment
local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région.

Toutes les exigences du manuel de
l'appareil doivent être respectées. Cela
inclut la conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation.

La position du restricteur doit être réglée
sur la position qui ressemble le plus à la
configuration de l’évent. REMARQUE:
étant donné que cette installation utilise
un évent non standard, la position du
restricteur peut varier. Surveillez
attentivement les caractéristiques de la
combustion pour vérifier la position
correcte du restricteur.

L'ensemble du système de cheminée doit
être étanche à l'air. Assurez-vous de sceller
le solin, le nettoyage et la connexion de la
cosse, et d'inspecter la cheminée.
Assurez-vous que le tuyau coaxial maintient les
dégagements appropriés à tout combustible
(voir le manuel du propriétaire). L'évent doit être
étanche à l'air.
Connecteur avec
couvercle (inclus dans
le kit de conversion de
maçonnerie n #934)
Le conduit de gaz UL ne doit passer que
par le foyer / la cheminée (sa longueur
totale doit être conservée dans le foyer /
la cheminée). Ne pas faire passer la
doublure à proximité de matières
combustibles.
© Travis Industries
Solin (inclus dans le
kit de conversion de
maçonnerie n #934)
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
36
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Conversion de cheminée de classe A
Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe
A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les
instructions fournies avec le kit pour plus de détails.



Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les
tableaux de configuration des ventilations. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la
position correcte (en fonction de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le
manuel de l'appareil.
Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures.
Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée
Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA)
6” DuraTech
6” Security Chimney
6” Metalbestos
6” Jackes-Evans
6” Hart & Cooley
6” Pro-Jet
Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB)
6” DuraPlus
7”-8” DuraTech
8” Security Chimneys
7”-8” Metalbestos
7”-8”Jackes-Evans
7”-8”Hart & Cooley
7”-8”Pro-Jet
6”-7” Amer. Metals
6”-7”Metal-Fab
6” Air-Jet
Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC)
7”-8” DuraPlus
8” American Metals
8” Air-Jet
8” Metal-Fab
Each Kit Contains:
Cap Adapter
Retro Connector
Additional Required Equipment:
4" Flex (#711 or U.L. 1777)
Termination (46DVA-VCH)
Co-Axial Sections
© Travis Industries
Vissez le dessus
vertical rétro au tuyau
flexible
Adaptateur de chapeau
(vis à cheminée)
Coupez le tuyau flexible à
la hauteur de la cheminée
plus 3 "(76 mm)
Cheminée de type A
Tuyau flexible en
aluminium de 4 "(102 mm)
Connecteur rétro (vis à
cheminée)
Sections de tuyau
d'évacuation directe DuraVent
(utilisez une section réglable)
5/14/2021 – 1565-FR
Visser le connecteur
rétro au tuyau flexible
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
37
Exigences de fin de contrat
!
Terminaux de ventilation! Ne doit pas être encastré dans un mur ou le revêtement extérieur.
A
B
Un minimum de 9 "(229mm) de dégagement de toute porte ou fenêtre
Un minimum de 12 "(305mm) au-dessus de tout grade, véranda, porche, terrasse
ou balcon
Un minimum 1 "(25mm) des murs coins extérieurs
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les
exigences du fournisseur de gaz.
Un minimum de 1 "(25mm) à l'intérieur des murs de coin
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les
exigences du fournisseur de gaz.
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Surface
du toit
Avant-toits
Un minimum 11 "(279mm) de dégagement au-dessous de soffites non aérés ou des surfaces de toit
Dégagement minimum de 18 "(457mm) au-dessous de soffite ventilé
Minimum de 6 "(152 mm) de dégagement ci-dessous avant-toit
REMARQUE: Les surfaces en vinyle nécessitent 24 "(610mm)
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum F 12 "(305 mm) de dégagement au-dessous d'une véranda, porche, terrasse ou balcon
REMARQUE: Permis seulement si la véranda, le porche, la terrasse ou le balcon est complètement ouvert sur un
minumum de deux côtés sous le plancher.
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum 48 "(1219mm) la décharge d'un bâtiment adjacent
Minimum H 84 "(2134mm) au-dessus de tout grade lorsqu'il est adjacent à un passage public ou des allées
REMARQUE: ne peut pas être utilisé au cours d'une promenade ou d'une entrée partagée par un bâtiment
adjacent
Minimum 9 "(229mm) de dégagement à toute entrée d'air non mécanique au bâtiment ou à l'entrée d'air de
combustion de tout autre appareil.
minimum de 36 "(914mm) au-dessus de toute entrée d'air mécanique si moins de 10 '(3M) horizontalement
Minimum K 36 "(914mm) de la zone au-dessus du compteur / régulateur (évent) - cela s'étend 15 '(4,5 M) au-dessus du
régulateur
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum de 36 "(914mm) du compteur / régulateur (évent)
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum 12 "(305mm) au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales)
Minimum de 24 "(610mm) de dégagement horizontale sur toute surface (comme un mur extérieur) - pour les
terminaisons verticales
REMARQUE: Mesurez les dégagements jusqu'au bord le plus proche de la hotte aspirante.
• Utilisez le support de revêtement en vinyle lors de l’installation à l’extérieur avec un revêtement en vinyle.
• La terminaison d’évacuation ne doit pas être située à un endroit où elle risque d’être obstruée par la neige ou d’autres
matériaux.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
38
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Exigences de foyer
Un foyer incombustible peut être
installé devant le foyer (toute la
structure doit être
incombustible). Ne construisez
pas le foyer à plus de 5 3/4 po
(147 mm) au-dessus de la plaque
de base (cette zone doit rester
ouverte pour le retrait de l'écran
et du verre).
S'il est installé près d'un tapis ou d'un autre revêtement de sol
combustible, le foyer doit être surélevé de sorte que la base de l'unité soit
au-dessus de la surface du tapis ou du revêtement de sol.
AVERTISSEMENT:
Un foyer incombustible n'est pas requis. Cependant, si le radiateur est
installé à côté du sol, nous recommandons un foyer pour protéger la surface
du plancher de la décoloration d'autres impacts négatifs du radiateur.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
39
Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt

Ce foyer comprend un arrêt de carreaux facultatif au-dessus du cadre en verre. Il est généralement
enlevé si l'avant du foyer est laissé exposé. Si vous utilisez des carreaux ou d'autres revêtements
non combustibles sur l'avant du foyer, la butée de carreaux est laissée en place pour aider à soutenir
le revêtement. Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails sur le.
Après avoir retiré la butée, assurez-vous de replacer les vis.
Arrêt de tuile
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
40
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Faire face aux exigences

L’avant du foyer peut être laissé découvert (voir “a” ci-dessous).

Des cloisons sèches (ou tout autre combustible) peuvent être placées au-dessus, au-dessous et sur
les côtés du foyer (et non sur l'avant du foyer (voir «b» ci-dessous).

Un carrelage ou un autre revêtement non combustible peut être placé le long de l'avant du foyer
autour du périmètre de l'ouverture en verre (voir «c» ci-dessous). Les installations typiques utilisent
des murs non combustibles de 12 cm (305 mm) ou plus autour du périmètre de l’ouverture en verre.
Ne pas installer face au rebord de l'ouverture du verre.
ATTENTION: Ne pas utiliser d'adhésif pour fixer le parement. Les températures élevées du
foyer peuvent faire en sorte que les adhésifs émettent des odeurs. Utilisez du mastic ou un
ensemble mince (ou un autre adhésif non combustible et non odorant) pour fixer.
REMARQUE: Des vis peuvent être utilisées pour fixer le panneau de ciment ou le support
de carreaux au foyer. Ne pas pénétrer dans le foyer plus de 1/2 ” (13mm).
Support de cloison sèche
(3 au total)
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
41
Exigences du manteau
Manteaux combustibles

Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale autorisée du manteau. La
profondeur de la cheminée (mesurée à partir de la façade du foyer) doit être comprise dans la partie
ombrée de la table.

• Tout matériau dépassant de plus de 19 mm (3/4 po) du revêtement non combustible est considéré
comme un manteau de cheminée et doit respecter les exigences de ce dernier.
Profondeur maximale du manteau (b)
Hauteur du manteau
au-dessus de la base
du foyer (a)
REMARQUE: Aucun combustible ne
peut être installé devant le foyer.
Haut du foyer
(pas de stand-off)
Manteau (combustible
ou non combustible)
Les colonnes de cheminée combustibles
(pattes) doivent être placées sur le côté
de la façade du foyer.
Les colonnes de manteau incombustibles
n'ont pas de dégagement minimum.
Base de cheminée
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
42
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Étapes pour finaliser l'installation
1.
2.
3.
4.
Retirez le verre (voir page 44).
REMARQUE:
Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches.
Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce stade (avec le verre retiré). Cela permet au gaz
d'être détecté une fois qu'il est entré dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule
pas.
Installez les quatre piles AA (voir l'illustration ci-dessous). Les piles AA servent d’alimentation de secours en cas
de coupure de courant domestique (courant alternatif) et d’exploitation. Installez trois piles AAA dans la
télécommande (voir illustration ci-dessous). Synchroniser l'émetteur sur l'IFC.
Installez les pare-feux.
REMARQUE: Si vous utilisez des plaques de cheminée en verre ou pas de plaques de cheminée, assurez-vous
que les capots des bacs d'alimentation sont en place)
5.
6.
7.
8.
9.
Installez les morceaux de braise et le verre à braise Error! Bookmark not defined.)
Installez les journaux (voir page Error! Bookmark not defined.).
Replacez le verre.
Démarrer le chauffage.
Test d'étanchéité de tous les joints de gaz.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
43
10. Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous.
Réglage de l'obturateur d'air
Laissez le chauffage brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place).
Les flammes devraient être jaunes, sans suie. Ajustez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour obtenir la flamme
correcte.
Pas assez d'air
Les flammes doivent être bleues à
la base, jaune-orange sur le dessus.
Si les flammes sont trop hautes ou sujettes
aux extrémités, ouvrez l'obturateur d'air.
Trop d'air
Si les flammes sont toutes bleues
et courtes, fermez l'obturateur d'air.
Réglage de l'obturateur d'air
Commande d'obturateur d'air
du brûleur arrière
(Or)
Gauche = plus d'air
Droite = moins d'air
Commande d'obturateur d'air
du brûleur avant
(rouge)
Gauche = plus d'air
Droite = moins d'air
REMARQUE: vous souhaiterez peut-être utiliser des
pinces pour régler l'obturateur d'air avant. En règle
générale, l'obturateur d'air avant est complètement
fermé sur NG, complètement ouvert sur LP.
11. Tournez le bouton de réglage de la flamme à sa position la plus haute - les flammes ne doivent pas toucher le haut de la
chambre de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si
le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour qu'il y remédie.
12. Donnez ce manuel au propriétaire de la maison pour référence ultérieure et expliquez-en le fonctionnement. Pour des
instructions d'utilisation et de maintenance complètes, reportez-vous au mode
AVERTISSEMENT DE LAVAGE ACIDE: Avant d'installer la façade, assurez-vous que la maçonnerie qui a été traitée avec
un lavage à l'acide a été correctement neutralisée (ceci est utilisé principalement avec des faces en brique). Un lavage acide
(acide muriatique) est utilisé pour éliminer l'excès de mortier. S'il n'est pas correctement neutralisé avec une solution
d'ammoniac, la face plaquée peut développer un ternissement permanent lorsque l'acide s'évapore au fil du temps. Contactez
votre revendeur si vous avez des doutes sur la neutralisation de votre.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
44
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Enlèvement de la barrière
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée pour la protection des enfants et d'autres personnes à risque.
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet
appareil.
Retirez et jetez les deux
écrous utilisés pour fixer la
barrière pendant le transport.
Soulevez la barrière, faites
pivoter le dessus vers l'avant et
retirez-la du foyer.
Retirez le couvercle de
dissimulation.
CONSEIL POUR REMPLACER LA BARRIÈRE: Tenez la barrière en biais et insérez
d'abord les fentes inférieures. Faites ensuite pivoter la barrière vers l'avant pour
engager les crochets supérieurs.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
45
Retrait et installation du cadre de verre
Attention:
Attention:
Remarque:
L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre.
Ne frappez pas et ne claquez pas le verre.
Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière
après avoir remplacé le verre.
Ouvrez les quatre loquets qui maintiennent le cadre
en verre en place (commencez par le bas) - suivez
les instructions illustrées à droite.
Loquet
Soulevez le cadre en
verre et tirez-le vers
l'avant pour le retirer.
REMARQUE:
Vous devrez peut-être
soulever le cadre en
verre lors de la remise
en place.
Capture
(sur cadre en
verre)
Remise en place du cadre en verre
a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de combustion
b) Tout en maintenant en place, fixez les verrous supérieurs (suivez les
instructions à droite en sens inverse).
c) soulevez légèrement le cadre en verre et fixez les loquets inférieurs.
REMARQUE: Assurez-vous que le cadre en verre est complètement en
place - il doit être aligné avec l'avant du foyer une fois installé.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
46
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Retrait et installation du cadre de verre (suite)
Le loquet peut se détacher de l'ancrage du cadre en verre. Cela se produit quand il est tourné 1/4 de tour
quand il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se desserre.
Tenez le loquet en biais et insérez-le dans la fente de l'ancrage du cadre en verre.
Loquet
REMARQUE: cette fente peut être à
un angle différent de celui illustré.
Haut de la chambre
de combustion
Ancre de cadre
en verre
Notez comment la rondelle sur le loquet s'adapte derrière la bride sur
l'ancrage du cadre de verre
Une fois complètement inséré, tournez le loquet jusqu'à ce qu'il soit droit.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
47
Expédition Retrait de l'écrou de retenue
(2) écrous 3/8 ”fixent le brûleur arrière au foyer à des fins d'expédition. Retirez et jetez les écrous (voir cidessous).
Coin arrière droit
du brûleur arrière
Coin arrière
gauche du
brûleur arrière
Retirer et jeter les écrous
REMARQUE: Ne réinstallez pas les écrous d'expédition. Les supports du brûleur reposent sur les
broches filetées et le brûleur doit pouvoir se déplacer librement lorsqu'il se dilate et se
contracte avec la chaleur.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
48
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Installation du verre et du matériau de braise
Installation de verre de lit d'ambiance

Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plateforme de braises et descend vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de
la plateforme lorsque le verre est retiré.

Localisez les perforations devant la grille.

Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à bien couvrir tous
les trous.

Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez
l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour
un aspect réaliste de la braise.
REMARQUE: Si le foyer est alimenté en électricité, il peut être utile d’allumer les lumières pendant le
peinturage afin de déterminer la quantité de peinture appropriée pour obtenir un aspect réaliste de la
braise.
REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier
pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous).
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
49
Installation du matériau de braise

Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le sol de
la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrir complètement
tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion.
REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur.
ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre de la braise pour
obtenir un aspect plus réaliste.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
50
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Installation de l'ensemble de journaux
Avertissements d'installation
REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l’appareil avant d’installer le jeu de bûches.
Si vous utilisez des pare-feux, installez-les avant d'installer l'ensemble de .

Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur.

Assurez-vous que la soupape de commande de gaz est sur OFF et que le chauffage est froid
avant de procéder à l'entretien.

Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que
des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels
ou des blessures.

Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que
le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du
propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur.
Installation - Chêne vs Bouleau
Les deux ensembles de bûches ont une forme presque identique. La seule différence est le schéma de peinture
et quelques détails de texture. La page 2 contient une image du jeu de bûches de bouleau installé.
Les images d'installation montrent le jeu de bûches de chêne classique.
Aperçu du jeu de bûches - Chêne classique
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous
.
Journal de centre
250-04924
Journal de gauche
250-04918
Bûche Arrière
250-04915
Bon rameau
250-04920
Rameau centre gauche
250-04922
Log droit
250-04919
Rameau gauche
250-04921
© Travis Industries
Journal avant gauche
250-04916
Brindille centrale
250-04923
5/14/2021 – 1565-FR
Morceau de braise avant
250-04917
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
51
(for qualified installers only)
Aperçu du jeu de bûches - Bouleau
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous.
Journal de centre
250-04934
Bûche Arrière
250-04925
Journal de gauche
250-04928
Bon rameau
250-04930
Rameau centre
gauche
Rameau gauche
250-04931
© Travis Industries
Log droit
250-04929
Journal avant gauche
250-04926
Brindille centrale
250-04933
5/14/2021 – 1565-FR
Morceau de braise avant
250-04927
564 GSR2 25K CF
52
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Installation
Bûche Arrière
La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux languettes du brûleur arrière (voir les
photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne
couvre aucun trou de brûleur.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
53
Journal de gauche
Le journal de gauche a deux surfaces plates sur le fond. Placez la bûche de manière à ce que les
surfaces plates reposent contre le brûleur, comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que le journal ne
bloque pas les trous du brûleur.
Log droit
Le journal de droite a un canal au bas qui s’ajuste sur la crête du brûleur. Placez le journal en place et
faites-le glisser vers l'arrière.
Assurez-vous que
l'emplacement des
bûches ne bloque
pas les trous du
brûleur
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
54
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Journal avant gauche
Le journal avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton situé à
l'avant de la bûche s'adapte également sur la grille.
Morceau de braise avant
Le morceau de la pièce frontale a une rainure sur le fond qui se place sur la grille. Placez-le comme
indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
55
Brindille centrale
La brindille centrale est montrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la
fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se
trouve pas au-dessus des trous du brûleur).
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
56
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Journal de centre
La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce
qu’elle s’insère sur la goupille de la bûche arrière. Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche
s'insère sur la grille, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
57
Rameau gauche
La brindille gauche a un trou en bas qui s’ajuste sur la broche de la bûche avant gauche. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la brindille vers le
haut et à droite.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
58
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Rameau centre gauche
La branche centrale gauche est plate sur le fond et comporte une fourchette à une extrémité. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que la brindille est positionnée de manière à ne pas
couvrir les trous du brûleur.
Bon rameau
La brindille droite a un trou sur le fond qui correspond à la broche de la bille droite. Positionnez la
branche pour qu'elle repose sur la bûche arrière, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
59
Ember Installation
REMARQUE: Les braises sont incluses avec la cheminée. Consultez le manuel d'installation pour plus
de détails sur l'installation des braises. Si vous utilisez la lumière Ember-Glo, les braises sont
installées avec le verre de lumière Ember-Glo.
Des braises sont fournies pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le
plancher de la chambre de combustion et sur le brûleur. Ne placez pas de braises sur les orifices du
brûleur ou les canaux d’air.
Placement de la laine de roche
REMARQUE: La laine de roche est incluse avec la cheminée. Consultez le manuel
d'installation pour plus de détails sur l'installation de la laine de roche..
La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine
de roche donne de meilleurs résultats si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode
pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur. Compressez un bloc de laine de roche
entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse dure pour appliquer une fine couche de fibres de
laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser le sac entier de laine de roche. Utilisez seulement une petite
quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive de laine de roche diminuera la lueur et pourrait
causer de la suie ou d'autres conditions.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
60
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Instructions de conversion LP
ATTENTION
Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service après-vente qualifié conformément aux
instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les
informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion
ou la production de monoxyde de carbone pourrait en résulter, entraînant des dégâts matériels, des
blessures corporelles ou la mort L’agence de service qualifiée est responsable de la bonne installation de
ce kit. L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que le fonctionnement de l’appareil
transformé soit vérifié, comme indiqué dans les instructions du fabricant fournies avec le kit.
Mise en garde: L’alimentation en gaz doit être coupée avant la mise hors tension, avant de procéder à la
conversion.
Remarque: Convertissez l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour garantir une utilisation
correcte du gaz.
Le kit de moteur pas à pas GSR (pack de 4 = 94400999) (single = 250-01463) est requis pour
convertir cet appareil en mode LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur) et la clé Torx.
1
2
Retirez la barrière et le verre. Retirez les journaux et les braises (si installé - page 47)
Retirez les brûleurs en suivant les instructions ci-dessous.
Soulevez le brûleur arrière, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion.
Le brûleur a un support qui s'insère sur deux broches derrière le brûleur. Lors du remplacement du
brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé.
Soulevez le brûleur avant, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion. Lors du
remplacement du brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Finalizing the Installation
61
(for qualified installers only)
Retirez le couvercle du collecteur et placez-le de côté pour la réinstallation.
3
Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice.
564
d'orifice
564 numéros
Orifice Numbers
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
NG
LP
De face
#52
#60
Arrière
#51
#60
564 GSR2 25K CF
62
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
3. Installez l’orifice de la veilleuse LP en suivant les instructions ci-dessous.
(a) Utilisez une clé à fourche 7/16 ”pour retirer le capot de la veilleuse.
(b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (GN). Placez l’orifice BP dans la veilleuse, puis replacez la hotte en
serrant la hotte jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée (ne pas trop serrer).
4. Retirez le panneau de commande pour accéder au panneau de commande de gaz. Le moteur
pas à pas (régulateur réglable) est accompagné d’une fiche d’installation. Assurez-vous de
suivre toutes les instructions. Placez le moteur pas à pas sur la soupape de commande de gaz
(voir Figure 1) – S'ASSURER QUE C'EST BIEN ORIENTÉ. Serrez à l’aide des vis fournies
avec le moteur (voir figure 2) - serrez à 25 lb-po. Testez cette zone après l'installation pour
vérifier qu'elle est bien installée.
Figure 1
5.
Figure 2
Remplacez les composants de la chambre de combustion. Installez les journaux et les braises. Remplacer
le verre.
6. Établissez le raccordement de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (le cas échéant),
démarrez le chauffe-eau et testez soigneusement l'étanchéité de tous les raccords de gaz et de la
vanne de contrôle du gaz.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Optional Equipment
(for qualified installers only)
63
Instructions spéciales pour l'installation de retour de cheminée Ce foyer peut utiliser les 564 plaques de cheminée existantes. Toutefois, les instructions fournies
avec les contrecoups ne comprennent pas les mises en garde suivantes:
Le déflecteur de la boîte à feu et le restricteur d'échappement doivent être retirés
pour pouvoir installer des plaques de retour (remplacer une fois les plaques de
retour en place)
Déflecteur de foyer
Firebox Baffle
Firebox
Ceiling
The baffle and exahaust restrictor have keyholes, allowing
Le déflecteur et le restricteur d'échappement ont des trous
removal without removing the screws.
de serrure, permettant le retrait sans enlever les vis.
Jeter les plaques de sol (elles ne sont pas utilisées avec les foyers Ember-Glo)
Pour les plaques vitrées, faites glisser les couvercles du bac d’alimentation vers l’extérieur
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
64
Optional Equipment
(for qualified installers only)
Le déflecteur d'air arrière (derrière la bûche arrière) doit être retiré (à remplacer
après les pare-feux en place)
1/4" Nutdriver
Retirez
le brûleur
Remove
thearrière.
rear burner.
REMARQUE:
Lors du
remplacement,
NOTE: when
replacing
make sure the
assurez-vous que le brûleur est
burner isaligné
properly
aligned
and
correctement
et que
les trous
sur the holes on
les the
languettes
du the
brûleur
s'insèrent
au-over the pins
tabs on
burner
insert
dessus des broches sur le support du
on the burner stand.
brûleur.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Optional Equipment
(for qualified installers only)
65
CoolSmart TV - Présentation de l'installation (en option)
Le système CoolSmart est conçu pour rediriger la chaleur convective des cheminées de l'avant de l'unité,
juste au-dessus du verre, vers un endroit plus haut sur le mur. L'utilisation de ce kit permet de réduire les
dégagements aux téléviseurs et une cavité encastrée au-dessus du foyer. Lorsque vous utilisez ce kit, ne
tenez pas compte des dimensions d'encadrement du manuel et suivez les instructions d'encadrement
incluses dans cette feuille d'instructions. Consultez le manuel d'installation pour connaître les exigences
supplémentaires.
Wpoule utilisé sur le 564 25K, ce kit permet de réduire la hauteur du manteau. Voir “CoolSmart TV Hauteur de manteau réduite” pour plus de détails.
Plafond
Télévision
Revêtement non
combustible seulement
© Travis Industries
564 25K CleanFace
564 25K Standard
a
41-1/8”
41-1/8”
b
33-1/8”
30-1/4”
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
66
Optional Equipment
(for qualified installers only)
CoolSmart TV - Exigences d'installation
Min. Dégagement de 1-1 /
4 "du dessus, des côtés et
du dos aux combustibles
Encadrement du
collecteur supérieur
Plafond
Support de support de
collecteur
Encadrement du
collecteur inférieur
Min. Dégagement de 1
"entre le conduit flexible et
les matériaux combustibles
En-tête de cheminée
Conduit flexible en aluminium
de 5 "(inclus)
CoolSmart TV - Exigences d'installation
Lorsque vous utilisez ce kit, ne tenez pas
compte des exigences relatives au manteau
combustible dans le manuel et suivez les
exigences indiquées à droite.
Si vous souhaitez placer un téléviseur audessus du manteau, il doit répondre aux
exigences suivantes:


Entrefer d'au moins 1 po entre le
téléviseur et le mur.
Le manteau doit s'étendre de 2
"devant le téléviseur et de 1" des
deux côtés.
© Travis Industries
Manteau
combustible
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Optional Equipment
(for qualified installers only)
67
CoolSmart TV - Encadrement de la poursuite
Lors de l'utilisation de ce kit, ne tenez pas compte des dimensions d'encadrement dans le manuel et
suivez les instructions d'encadrement indiquées ci-dessous.
Accolades pour supports de support
de collecteur
Bas de la charpente du collecteur
supérieur
© Travis Industries
564 25K Standard
564 25K CleanFace
a
37-3/4” (959mm)
38-3/4” (985mm)
b
17-1/2” (445mm)
19-3/8” (493mm) Flush
18-7/8” (480mm) Extended
c
37-1/4” (947mm)
37-1/4” (947mm)
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
68
Optional Equipment
(for qualified installers only)
CoolSmart TV - Installation
1
2
Retirez la grille du collecteur (2 vis la maintiennent en place).
Retirez les supports de montage arrière en desserrant les vis 1/4 "et en les faisant glisser hors
des fentes en trou de serrure.
3
Déterminez l'emplacement souhaité du bas de la sortie d'air de convection. Installez un élément
de charpente horizontal à la hauteur désirée, parallèlement au linteau. Installez un deuxième
élément de charpente horizontal à 3-3 / 4 ”au-dessus du premier. Ces deux éléments de
charpente soutiendront le collecteur de convection supérieur dans les étapes suivantes.
4 Tenez le collecteur de convection supérieur avec la sortie face à l'arrière des éléments de
charpente installés à l'étape précédente. Inclinez la sortie du collecteur vers le bas jusqu'à ce que
la sortie du collecteur et les deux pattes de montage puissent s'adapter entre deux éléments de
charpente. Faites glisser la sortie dans l'espace et laissez-la reposer à nouveau de niveau. Les
deux pattes de montage soutiendront le collecteur.
4
Languettes
de montage
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Optional Equipment
5
(for qualified installers only)
69
Fixez le collecteur à l'encadrement supérieur à l'aide de vis (non fournies).
Sécurisé au cadrage
6
Remettez en place les deux supports de montage arrière (retirés à l'étape 6) au bas du collecteur
de convection. Laissez les vis desserrées afin que les supports puissent être positionnés à
l'arrière de la chasse. Fixez les supports au châssis à l'aide de vis (non incluses). Serrez les vis
fixant les supports au collecteur.
7
Retirez les débouchures du haut du foyer.
8
Utilisez des cisailles ou des pinces coupantes diagonales pour couper l'onglet sur les
débouchures. Appuyez sur le côté éloigné du robinet pour faire apparaître le bord du knock-out.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
70
Optional Equipment
9
(for qualified installers only)
Attrapez le knockout avec une pince et pliez-le d'avant en arrière jusqu'à ce que les languettes
restantes se détachent. Jeter la plaque de protection.
10 Sous chaque plaque à défoncer, vous trouverez une plaque de recouvrement maintenue en
place avec (2) vis ¼ ”. Utilisez un tourne-écrou ou une perceuse avec une extension pour retirer
les (2) vis. Entrez et retirez la plaque de recouvrement. Vous pouvez jeter les plaques.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Optional Equipment
(for qualified installers only)
71
11 Vous devrez retirer une troisième plaque de recouvrement de chaque côté. Retirez les 2 vis qui
maintiennent la plaque de recouvrement en place. Entrez et retirez la plaque de recouvrement.
Vous pouvez jeter les plaques.
12 Répétez les étapes ci-dessus à l'autre extrémité du foyer.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
72
Optional Equipment
(for qualified installers only)
13 Insérez un collier de démarrage dans chacun des (2) trous découverts à l'étape précédente et
pliez les languettes pour fixer le collier de démarrage au foyer. Scellez les joints avec du mastic
silicone ou du ruban d'aluminium (U.L. 181A-P).
Collier de démarrage
Utilisez du silicone pour
sceller le collier de démarrage
sur le dessus du foyer.
Pliez les languettes au
bas du collier de
démarrage pour le
verrouiller en place.
14 Installez le foyer dans la chasse encadrée. Voir la section «Installation» du manuel.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
Optional Equipment
(for qualified installers only)
73
15 Étirez le flex inclus à sa longueur maximale. Mesurez la distance entre les colliers de démarrage
sur le foyer et les entrées sur le collecteur de convection. Coupez le flexible à la longueur
appropriée et installez-le entre le foyer et le collecteur. Fixez à l'aide de (3) vis à chaque
connexion et scellez les joints avec du silicone ou du ruban d'aluminium (U.L.181A-P).
Vis
autoperceuse
16 Couvrez la face du foyer et la sortie du collecteur pour vous assurer qu'aucun débris de
construction ou poussière de tôle ne pénètre dans l'unité.
17 Une fois que tous les travaux de finition sont terminés autour de la sortie du collecteur, installez
l'ensemble de grille de sortie à l'aide des deux vis fournies (une à chaque extrémité). Le gril
chevauchera le matériau de finition jusqu'à 1-1 / 2 po d'épaisseur. Voir le manuel d'installation du
foyer pour les détails de finition.
REMARQUE: L'ouverture du collecteur dépasse de 7/16 "par rapport à l'encadrement. Le mur peut être
fini jusqu'à l'ouverture si vous ne souhaitez pas utiliser la garniture de gril.
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
74
Optional Equipment
(for qualified installers only)
CoolSmart TV - Utilisation d'un tuyau ovale pour passer une
obstruction
Si une situation se produit qui
obstrue les conduits de ventilation
CoolSmart flex (comme le
dépassement d'un évent latéral
minimum), vous pouvez faire la
transition de l'évent flexible de 5 ”à
un tuyau ovale nominal strié de 6”
pour passer l'obstacle. Revenez au
flex rond de 5 pouces et continuez
vers le collecteur.
5”
7-3/4”
Adaptateur
5” round to 6”
ovale
de 5
oval adapter
"rond à 6"
3”
7-3/4”
Les adaptateurs et le tuyau strié
doivent être ovalisés en usine et
non ovalisés sur site.
REMARQUE: Tous les
dégagements aux
combustibles doivent être
maintenus.
© Travis Industries
Manifold
5” Flex Flex
de
5 "vers
to CoolSmart
CoolSmart
Manifold
Adaptateur
5” round
ovale
de 5to 6”
oval adapter
"rond
à 6"
5”
5”
6” ovalovale de
Tuyau
6pipe
"
3”
5/14/2021 – 1565-FR
5” Flex
Flex
à la
to fireplace
cheminée
de 5"
564 GSR2 25K CF
Optional Equipment
75
(for qualified installers only)
Schéma de câblagea
White
White
Black
Black
Lumières
d'accent
Black
Black
White
White
Contrôle de cheminée
intégré (IFC)
Fusible de
3A
3.15A
F USE
Pilot Sensor
Yellow
Grey
Purple
Orange
Pink
Orange
Blue
Lumières
EmberBed
Green
Yellow
Black
White
Cavalier
système
Blue
Rheostat
Red
Détection
de flammeSpark Rod
Spark
Rod
Fusible de
3A
Yellow / Green
Masse de
l'appareil
Fusible de
3A
White
Black
Puissance
dans
Green
Ventilateur
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Valve de contrôle
de confort
Orange
Fil de cavalier
IPI/CPI
(4) AA Batteries
Boîtier de batterie
(marche/arrêt manuel)
© Travis Industries
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF
76
Index
Index
Accéder à la zone sous le brûleur .................... 24
Aperçu de l'installation ....................................... 9
Articles supplémentaires requis ......................... 9
Avertissements de sécurité ................................ 4
Conditions de conduite de gaz ......................... 21
Configuration de l'évent arrière avec terminaison
horizontale (avec élévation verticale) ........... 31
Configuration d'évent arrière avec terminaison
horizontale (pas d'élévation verticale) .......... 30
Configuration d'évent arrière avec terminaison
verticale ........................................................ 32
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison horizontale ................................ 33
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison verticale ..................................... 34
Configuration d'évent supérieur ou arrière ....... 11
Configurations d'évent approuvées.................. 27
Connexion électrique ....................................... 23
Consignes de sécurité........................................ 6
Conversion de cheminée de classe A .............. 36
Conversions de cheminée de maçonnerie....... 35
CoolSmart TV - Présentation de l'installation (en
option) ........................................................... 65
Détails de la liste ................................................ 2
© Travis Industries
Dimensions ........................................................ 8
Enlèvement de la barrière ................................ 44
Étapes pour finaliser l'installation .................... 42
Exigences de fin de contrat ............................. 37
Exigences de foyer .......................................... 38
Exigences de placement de foyer.................... 14
Exigences de ventilation .................................. 25
Exigences du manteau .................................... 41
Expédition Retrait de l'écrou de retenue .......... 47
Faire face aux exigences ................................. 40
Installation de l'ensemble de journaux............. 50
Installation du verre et du matériau de braise . 48
Instructions de conversion LP .......................... 60
Instructions spéciales pour l'installation de retour
de cheminée ................................................. 63
Liste de colisage ................................................ 9
Options d'installation .......................................... 8
Placement de la laine de roche ....................... 59
Préparation du support de fixation et de cloison
sèche ............................................................ 10
Recommended Installation Procedure .............. 9
Retrait et installation du cadre de verre ........... 45
Spécifications de chauffage ............................... 8
Vue d'ensemble ................................................. 2
5/14/2021 – 1565-FR
564 GSR2 25K CF

Manuels associés