▼
Scroll to page 2
of
88
Mode d’emploi AUTORADIO CD RDS DEH-P700BT Français Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Manufacturer: Pioneer Corporation 4-1, Meguro 1-chome, Meguro-ku Tokyo 153-8654, Japan English: Hereby, Pioneer, declares that this DEH-P700BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Suomi: Pioneer vakuuttaa täten että DEH-P700BT tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Nederlands: Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel DEH-P700BT in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Français: Par la présente Pioneer déclare que l’appareil DEHP700BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Svenska: Härmed intygar Pioneer att denna DEH-P700BT står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Dansk: Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr DEH-P700BT overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses DEH-P700BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Ελληνικά: ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DEHP700BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Italiano: Con la presente Pioneer dichiara che questo DEHP700BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Español: Por medio de la presente Pioneer declara que el DEH-P700BT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE Português: Pioneer declara que este DEH-P700BT está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu Čeština: Pioneer tímto prohlašuje, že tento DEH-P700BT je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES Eesti: Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme DEH-P700BT vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Magyar: Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a DEH-P700BT megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka DEH-P700BT atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių kalba: Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis DEH-P700BT atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Malti: Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan DEH-P700BT jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC Slovenčina: Pioneer týmto vyhlasuje, že DEH-P700BT spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Slovenščina: Pioneer izjavlja, da je ta DEH-P700BT v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Română: Prin prezenta, Pioneer declara ca acest DEH-P700BT este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU. български: С настоящето, Pioneer декларира, че този DEHP700BT отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC. Polski: Niniejszym Pioneer oświadcza, że DEH-P700BT jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC Norsk: Pioneer erklærer herved at utstyret DEH-P700BT er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Íslenska: Hér með lýsir Pioneer yfir því að DEH-P700BT er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC 2 Fr Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer. Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 7 – Environnement d’utilisation 9 Visitez notre site Web 9 En cas d’anomalie 9 Protection de l’appareil contre le vol 9 – Retrait de la face avant 9 – Pose de la face avant 10 Réinitialisation du microprocesseur 10 Utilisation et soin de la télécommande 10 – Installation de la pile 10 – Utilisation de la télécommande 11 Utilisation de l’appareil Description de l’appareil 12 – Appareil central 12 – Télécommande 13 – Indications affichées 14 Opérations de base 16 – Mise en service, mise hors service 16 – Choix d’une source 16 – Réglage du volume 16 Syntoniseur 17 – Opérations de base 17 – Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 17 – Réception d’une alarme PTY 17 – Choix de l’indication RDS affichée 18 – Introduction aux opérations avancées 18 – Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 18 – Accord sur les signaux puissants 18 – Choix d’une autre fréquence possible 19 – Réception des bulletins d’informations routières 20 – Utilisation des fonctions PTY 20 Lecteur de CD intégré 22 – Opérations de base 22 – Sélection directe d’une plage 23 – Affichage d’informations textuelles sur le disque 23 – Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 24 – Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 24 – Introduction aux opérations avancées 25 – Sélection d’une étendue de répétition de lecture 25 – Écoute des plages dans un ordre aléatoire 25 – Examen du contenu des dossiers et des plages 25 – Pause de la lecture 26 – Utilisation du Sound Retriever 26 – Utilisation des fonctions de titre de disque 26 Lecture de plages musicales sur le lecteur audio portable USB/la mémoire USB 27 – Opérations de base 27 – Sélection directe d’un fichier audio dans le dossier en cours 28 – Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 28 – Affichage des informations textuelles d’un fichier audio 28 – Introduction aux opérations avancées 28 Lecture de plages musicales sur l’iPod 30 – Opérations de base 30 – Recherche d’une plage musicale 30 – Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 31 – Introduction aux opérations avancées 31 Fr 3 Table des matières – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 32 – Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) 32 – Sélection de plages musicales dans la liste d’albums de l’interprète en cours de lecture 32 – Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod 32 – Modification de la vitesse d’un livre audio 33 Audio Bluetooth 34 – Connexion d’un lecteur audio Bluetooth 34 – Déconnexion d’un lecteur audio Bluetooth 35 – Opérations de base 35 – Introduction aux opérations avancées 35 – Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 36 – Arrêt de la lecture 36 – Connexion automatique à un lecteur audio Bluetooth 36 – Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 37 Téléphone Bluetooth 37 – Réglage pour la téléphonie mains libres 37 – Introduction à la connexion et à l’enregistrement 38 – Connexion et déconnexion d’un téléphone cellulaire 39 – Exécution d’un appel 42 – Prise d’un appel 43 – Utilisation de la liste des numéros de téléphone 43 – Utilisation de l’Historique des appels 44 4 Fr – Utilisation de l’annuaire 44 – Utilisation des numéros de présélection 46 – Introduction aux opérations avancées 48 – Téléchargement d’annuaires à partir de votre téléphone cellulaire 49 – Transfert des entrées dans l’annuaire 50 – Paramétrage de la connexion automatique 50 – Réglage de la réponse automatique 50 – Annulation d’écho et réduction de bruit 50 – Mise en service ou hors service de la sonnerie 51 – Sélection de la couleur d’éclairage pour les appels entrants 51 – Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 51 – Effacement de la mémoire 52 – Ajout du préfixe d’appel international 52 – Modification de l’ordre d’affichage de l’annuaire 52 – Sélection de la langue des menus 52 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 53 Réglage de l’équilibre sonore 53 Utilisation de l’égaliseur 53 – Rappel d’une courbe d’égalisation 54 – Réglage des courbes d’égalisation 54 – Réglage fin de la courbe d’égalisation 54 Réglage de la correction physiologique 55 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 55 Table des matières – Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves 55 Utilisation du filtre passe-haut 56 Accentuation des graves 56 Ajustement des niveaux des sources 56 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 58 Réglage de la date 58 Réglage de l’horloge 58 Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint 59 Sélection de l’incrément d’accord FM 59 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 59 Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement 60 Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 60 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves 60 Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son 61 Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) 61 Réglage de l’affichage multilingue 61 Réglage de la couleur d’éclairage 61 Activation de la source BT AUDIO 62 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 62 Modification du nom d’appareil 62 Affichage de la version du système pour les réparations 63 Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth 63 Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth 64 Autres fonctions Utilisation de la source AUX 65 – Quelques mots sur AUX1 et AUX2 65 – Source AUX1: 65 – Source AUX2: 65 – Choix de l’entrée AUX comme source 65 – Définition du titre de l’entrée AUX 65 Utilisation de la source extérieure 65 – Choix de la source extérieure comme source 66 – Utilisation de base 66 – Opérations avancées 66 Changement de l’éclairage de l’écran 66 Changement de l’éclairage des boutons 66 Utilisation de la touche PGM 67 Accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l’iPod 68 – Utilisation de base 68 – Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 68 – Recherche d’une plage musicale 68 – Introduction aux opérations avancées 68 – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 69 Lecteur de CD à chargeur 69 – Opérations de base 69 – Utilisation des fonctions CD TEXT 70 – Sélection directe d’une plage 70 – Introduction aux opérations avancées 70 – Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves 71 – Utilisation des listes ITS 71 – Utilisation des fonctions de titre de disque 73 Lecteur DVD 74 Fr 5 Table des matières – – – – Opérations de base 74 Sélection d’un disque 74 Sélection d’un dossier 74 Introduction aux opérations avancées 74 Syntoniseur TV 75 – Opérations de base 75 – Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 76 – Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 76 Informations complémentaires Dépannage 77 Messages d’erreur 77 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 79 Disques Duaux 80 Compatibilité des formats audio compressés 80 Fichiers audio compressés sur un disque 80 – Exemple de hiérarchie 81 Lecteur audio USB/mémoire USB 81 – Compatibilité du lecteur audio USB/de la mémoire USB 81 – Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires 82 iPod 83 – Quelques mots sur la manipulation de l’iPod 83 – Quelques mots sur les réglages de l’iPod 83 Profils Bluetooth 84 Tableau des caractères cyrilliques 84 Caractéristiques techniques 85 6 Fr Section Avant de commencer 01 Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. ! ! Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont adaptées à une utilisation en Europe de l’Ouest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique et en Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. ! ! ! Avant de commencer ! pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. “PRODUIT LASER CLASSE 1” Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions. Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule. Protégez l’appareil contre l’humidité. Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Quelques mots sur WMA Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides Fr 7 Section 01 Avant de commencer Quelques mots sur MP3 La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’està-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. Quelques mots sur AAC Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par iTunes®. iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Compatibilité avec un lecteur audio portable ! Contactez le fabricant pour en savoir plus sur votre lecteur audio portable USB/mémoire USB. Cet appareil correspond à la description suivante. — Lecteur audio portable et mémoire compatibles USB MSC (Mass Storage Class) — Lecture des fichiers WMA, MP3, AAC et WAV Pour des détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 81, Compatibilité du lecteur audio USB/de la mémoire USB. Compatibilité iPod® Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod. ! Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPods suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures 8 Fr ! ! ! ! ! du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. — iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1) — iPod nano deuxième génération (version logicielle 1.1.3) — iPod nano troisième génération (version logicielle 1.0.2) — iPod cinquième génération (version logicielle 1.2.1) — iPod classic (version logicielle 1.0.2) — iPod touch (version logicielle 1.1.1) Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N). Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, reportez-vous à la page 68, Lecture de plages musicales sur l’iPod. iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Quelques mots sur Bluetooth Section Avant de commencer PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB même si cette perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Environnement d’utilisation Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F) http://www.pioneer.fr ! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. ! Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur Pioneer Corporation. En cas d’anomalie Avant de commencer Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde. ! La marque Bluetooth et les logos associés sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation s’effectue sous licence. Les autres noms de marques et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 01 En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Protection de l’appareil contre le vol La face avant peut être retirée pour décourager les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. ! Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. Reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement. Important ! Lorsque vous retirez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. Retrait de la face avant 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : Fr 9 Section 01 Avant de commencer 2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement vers l’extérieur. Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent. % Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. Touche RESET 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Utilisation et soin de la télécommande Pose de la face avant Installation de la pile % Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant l’appareil et en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation. Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. ATTENTION Réinitialisation du microprocesseur Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran 10 Fr Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. Section Avant de commencer 01 Avant de commencer ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. Utilisation de la télécommande Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Fr 11 Section 02 Utilisation de l’appareil f 1 2 3 p 1 o n m l k d g h i j e d c b a 98 76 5 4 Description de l’appareil Appareil central 1 Touche SRC/OFF Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. 2 Touche DISP/SCROLL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. 3 Touche OPEN Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant. 4 Touche LIST Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers, la liste des canaux présélectionnés ou la liste des numéros de téléphone selon la source. 5 Touche ILL/DISP Appuyez sur cette touche pour choisir différentes couleurs d’éclairage des touches. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour choisir différentes couleurs d’éclairage de l’écran. 12 Fr 6 Touche S.Rtrv Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de la fonction Sound Retriever. 7 Touche RDM/ /iPod Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou d’un périphérique USB. Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod. Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur interface (CD-IB100N), appuyez sur cette touche pour changer la fonction de lecture aléatoire. 8 Touche TA/NEWS Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS. 9 Indicateur S’allume quand votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans fil Bluetooth. Section Utilisation de l’appareil 2 4 5 7 9 a bc d 3 6 8 g e f i j kl m n h ! Pendant la connexion, cet indicateur clignote. d Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le menu. e Touche PHONE/ /CONNECT Appuyez sur cette touche pour choisir le téléphone comme source. Quand vous utilisez une source téléphone, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel. Appuyez de façon prolongée pour effectuer la connexion Bluetooth. Télécommande a Indicateur S’allume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Bluetooth. ! Pendant la connexion, cet indicateur clignote. ! Cet indicateur clignote tant que la connexion téléphonique n’est pas terminée. Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central. b Touche MUTE/HOLD Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau. Pendant que vous parlez au téléphone, appuyez pour mettre l’appel en attente. h Sélecteur multidirectionnel Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Ses fonctions sont les mêmes que celles de MULTI-CONTROL sauf pour la commande du volume. c MULTI-CONTROL Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Utilisation de l’appareil 1 02 f Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. g Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. i Touche DIRECT Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage désirée. j Touche CLEAR Appuyez pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les touches 0 à 9. Fr 13 Section 02 Utilisation de l’appareil k Touches 0 à 9 Appuyez pour sélectionner directement la plage musicale, l’accord prédéfini ou le disque désiré. Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer la sélection d’accord prédéfini pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à chargeur. l Touche (décroché) Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’une source téléphone. m Touche (raccroché) Lors de l’utilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. n Touche (coupure du son) Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche. 2 Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. 3 Indicateur 5 (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. 4 Indicateur NEWS Apparaît lorsque la fonction NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) est en service. 5 Indicateur TA Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières) est en service. 6 Indicateur TP Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. o Touche PGM Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 67, Utilisation de la touche PGM.) 7 Indicateur AF Apparaît lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en service. p Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio. 8 Indicateur (lecture aléatoire) Apparaît lorsque la fonction lecture aléatoire est activée alors que la source iPod est sélectionnée. Indications affichées 1 Section d’affichage principal Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et d’autres paramètres. ! Syntoniseur La gamme et la fréquence de réception sont affichées. ! RDS Le nom du service de programme, les informations PTY et d’autres informations littérales sont affichées. ! Lecteur de CD intégré, USB, iPod 14 Le temps de lecture écoulé et les informations littérales sont affichés. Fr 9 Indicateur F-RPT Apparaît lorsque la fonction de répétition d’un dossier est en service. Seul RPT s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service. a Indicateur F-RDM Apparaît lorsque la fonction de sélection aléatoire d’un dossier est en service. Seul RDM s’affiche lorsque la fonction de lecture aléatoire est en service. Section Utilisation de l’appareil 02 i Indicateur (haut-parleur d’extrêmes graves) S’affiche quand le haut-parleur d’extrêmes graves est en fonction. c Indicateur (appel émis) Apparaît lorsque la liste des appels émis est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée. j Indicateur (correction physiologique) Apparaît lorsque la correction physiologique est en service. d Indicateur (réponse automatique) Indique quand la fonction répondeur automatique est en service (pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 50, Réglage de la réponse automatique). k Indicateur (Sound Retriever) Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. e Indicateur (dossier) Apparaît lorsque l’on utilise la fonction liste. Quand un dossier ou un menu de niveau supérieur existe, c s’affiche. Quand un dossier ou un menu de niveau inférieur existe, d s’affiche. f Indicateur (interprète) Apparaît lorsque le nom de l’interprète du disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. l Indicateur (connexion iPod) Apparaît lorsque la connexion iPod est reconnue alors que la source USB est sélectionnée. Utilisation de l’appareil b Indicateur (appel reçu) Apparaît lorsque la liste des appels reçus est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée. m Indicateur (annuaire) Apparaît lorsque la liste de l’annuaire est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée. n Indicateur (appels manqués) Apparaît lorsqu’il existe une liste d’appels manqués. Apparaît lorsque la liste des appels manqués est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée. g Indicateur (disque) Apparaît lorsque le nom du disque (album) s’affiche dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un album avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. h Indicateur (plage musicale) Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. Fr 15 Section 02 Utilisation de l’appareil Opérations de base Mise en service, mise hors service Mise en service de l’appareil % Appuyez sur SRC pour mettre en service l’appareil. Mise hors tension de l’appareil % Maintenez la pression sur OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Choix d’une source Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l’appareil (reportez-vous à la page 22). % Appuyez de manière répétée sur SRC pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes. Syntoniseur—Télévision—Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur —iPod—USB—Source extérieure 1— Source extérieure 2—AUX1—AUX2— Audio BT—Téléphone BT Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée. — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté. — L’appareil ne contient pas de disque ou de chargeur. — L’iPod n’est pas connecté à cet appareil. — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 60). — La source audio BT est mise hors service (reportez-vous à la page 62, Activation de la source BT AUDIO). ! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est 16 Fr pas utilisée (reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire). ! Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger. ! Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. Réglage du volume % Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore. Section Utilisation de l’appareil Syntoniseur % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC. # La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW. % Accord manuel (pas à pas) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Remarques ! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 19). ! Toutes les stations n’offrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 6 fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations par gamme peuvent être enregistrées en mémoire. 1 Appuyez sur LIST. L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Utilisation de l’appareil Opérations de base 02 Utilisation de la télécommande % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée. # Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence. Réception d’une alarme PTY Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche). Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente. Fr 17 Section 02 Utilisation de l’appareil ! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA. Choix de l’indication RDS affichée Quand vous êtes accordé sur une station RDS, son nom de service de programme est affiché. Changez d’affichage pour trouver la fréquence. % Appuyez sur DISP. Appuyez de manière répétée sur DISP pour passer d’un des paramètres suivants à l’autre : Nom du service de programme—Informations PTY—Fréquence La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à la page 21. # Le type de l’émission (PTY) et la fréquence de la station s’affichent pendant huit secondes. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations)— REGIONAL (programme régional)—LOCAL (accord automatique sur une station locale)— PTY (choix du type d’émission - PTY)— TRAFFIC (attente d’un bulletin d’informations routières)—AF (recherche des autres fréquences possibles)—NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) 18 Fr Remarques ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles. Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus puissantes. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service. Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOCAL dans le menu des fonctions. Section Utilisation de l’appareil # Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité. FM : LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4 MW/LW (PO/GO) : LEVEL 1—LEVEL 2 La valeur LEVEL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Choix d’une autre fréquence possible Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AF dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service. Remarques ! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement. ! Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu. ! La fonction AF peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK s’affiche et le son est coupé. Utilisation de l’appareil 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’accord automatique sur les stations locales. 02 Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 59, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REGIONAL dans le menu des fonctions. Fr 19 Section 02 Utilisation de l’appareil 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régionales. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service. Remarques ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de présélection peut disparaître de l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L’indicateur TP s’allume. 2 Appuyez sur TA pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières. # Appuyez à nouveau sur TA pour mettre hors service. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières. 4 Appuyez sur TA pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA de nouveau. Remarques ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. ! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu. Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme). Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste à la page suivante. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 18, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY dans le menu des fonctions. 20 Fr Section Utilisation de l’appareil 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à cette page. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. # Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. Remarque Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Liste des codes PTY Généralités Spécifique Type de programme NEWS/INFO NEWS Courts bulletins d’informations AFFAIRS Actualités INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEATHER Bulletins et prévisions météorologiques FINANCE Cours de la bourse et compte-rendus commerciaux ou financiers, etc. POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine EASY MUS Musique légère OTH MUS Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories cidessus JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NAT MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temps FOLK MUS Musique folklorique L. CLASS Musique classique légère CLASSIC Musique classique POPULAR Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend. % Maintenez la pression sur NEWS pour mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. Appuyez sur NEWS jusqu’à ce que NEWS ON apparaisse sur l’écran. # Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez la pression sur NEWS jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran. # La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur NEWS. CLASSICS Fr Utilisation de l’appareil 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de programme. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS— OTHERS 02 21 Section 02 Utilisation de l’appareil OTHERS EDUCATE Programmes éducatifs Lecteur de CD intégré DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoniques Opérations de base CULTURE Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux % Ouvrir la face avant Appuyez sur OPEN. Le logement de chargement des disques apparaît. SCIENCE Nature, science et technologie VARIED Émissions de variétés CHILDREN Émissions destinées aux enfants SOCIAL Sujets de société RELIGION Émissions et services religieux PHONE IN Programmes à ligne ouverte TOURING Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières LEISURE Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement DOCUMENT Émissions à caractère documentaire Logement de chargement des disques Touche h (éjection) # Chargez un disque la face étiquette tournée vers le haut. # Pour éviter un mauvais fonctionnement, assurez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les broches quand le panneau avant est ouvert. % Éjecter un disque Appuyez sur h (éjection). % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. 22 Fr Section Utilisation de l’appareil # Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. # Cette opération n’est disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture d’audio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque. 2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de plage désiré. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. La plage correspondant au numéro saisi est jouée. # Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Remarques ! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la page 80 pour des informations sur les fichiers qui peuvent être lus.) ! Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 79. ! Après avoir introduit un CD, appuyez sur SRC pour choisir le lecteur de CD intégré. ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un disque et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ s’affiche. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 77, Messages d’erreur. ! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) Affichage d’informations textuelles sur le disque Utilisation de l’appareil % Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC. 02 % Appuyez sur DISP pour choisir l’information textuelle désirée. Pour un CD avec un titre saisi Temps de lecture—titre du disque Pour les disques CD TEXT Temps de lecture—titre du disque—nom de l’interprète du disque—titre de la plage—nom de l’interprète de la plage Pour les fichiers WMA/MP3/AAC Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom de l’interprète —titre de l’album—commentaire—débit binaire Pour les fichier WAV Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—fréquence d’échantillonnage Remarques Sélection directe d’une plage Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. ! Lors de la lecture de fichiers audio, vous pouvez sélectionner une plage musicale dans le dossier en cours. 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche. ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP. ! Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT. ! Si aucune information spécifique ne figure sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché. Fr 23 Section 02 Utilisation de l’appareil ! Selon la version de iTunes® utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. ! La fréquence d’échantillonnage affichée peut être abrégée. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 61, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Choix des plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. 1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des titres des plages. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi lire la plage en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. 24 Fr # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. 1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers. Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier. — Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez pour lire. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée pour lire une plage musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Section Utilisation de l’appareil Introduction aux opérations avancées 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause)—S. RTRV (sound retriever) —TITLE INPUT (saisie du titre du disque) Remarques ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lors de la lecture d’un disque audio compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque. Sélection d’une étendue de répétition de lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REPEAT dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. ! DISC – Répétition de toutes les plages ! TRACK – Répétition de la plage en cours de lecture ! FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution d’une recherche de plage ou d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK (répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier). # Quand FOLDER (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sousdossier de ce dossier. Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 02 Écoute des plages dans un ordre aléatoire Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire. % Appuyez sur RDM pour activer la lecture aléatoire. Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. # Appuyez à nouveau sur RDM pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Examen du contenu des dossiers et des plages L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SCAN dans le menu des fonctions. Fr 25 Section 02 Utilisation de l’appareil 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend. Pause de la lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PAUSE dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Utilisation du Sound Retriever La fonction Sound Retriever améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. % Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)—1—2 # 2 est plus efficace que 1. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD est affiché. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TITLE INPUT dans le menu des fonctions. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de saisie du titre. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. 6 Appuyez sur DISP pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISP pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre : Alphabet—Chiffres 7 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. 26 Fr 8 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. Section Utilisation de l’appareil 9 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Les titres demeurent en mémoire même après le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. ! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour entrer des titres. Lecture de plages musicales sur le lecteur audio portable USB/la mémoire USB Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 8, Compatibilité avec un lecteur audio portable. Opérations de base % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Utilisation de l’appareil Remarques 02 % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. Remarques ! Le fonctionnement optimal de cet appareil peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs audio portables USB ou certaines mémoires USB. ! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. ! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie se connecte à cet appareil et quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée. ! Vous pouvez déconnecter le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB chaque fois que vous souhaitez interrompre la lecture. Fr 27 Section 02 Utilisation de l’appareil ! Si un lecteur audio portable USB/une mémoire USB est connecté(e) à cet appareil, la source est automatiquement changée en USB. Si vous n’utilisez pas l’appareil USB, déconnectez-le de cet appareil. Avec certains appareils USB, mettre le contact alors que l’appareil USB est connecté à cet appareil peut changer la source automatiquement. Sélection directe d’un fichier audio dans le dossier en cours L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 23, Sélection directe d’une plage. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 24, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.) Affichage des informations textuelles d’un fichier audio L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 23, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Remarques ! Si les caractères enregistrés sur le fichier audio ne sont pas compatibles avec l’appareil central, ils ne sont pas affichés. ! Si aucune information spécifique ne figure dans un fichier audio, aucun titre ni nom n’est affiché. ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP. 28 Fr ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 61, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause)—S. RTRV (sound retriever) Fonction et utilisation L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE et S. RTRV est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Section Utilisation de l’appareil Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 25, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture du lecteur audio portable USB/de la mémoire USB sont : ! TRACK – Répétition du fichier en cours de lecture seulement ! FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture ! ALL – Répétition de tous les fichiers RANDOM Reportez-vous à la page 25, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. SCAN Reportez-vous à la page 25, Examen du contenu des dossiers et des plages. PAUSE Reportez-vous à la page 26, Pause de la lecture. S. RTRV Reportez-vous à la page 26, Utilisation du Sound Retriever. ! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers est terminé, la lecture normale des fichiers reprend. Utilisation de l’appareil Nom de la fonction 02 Remarques ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en ALL. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en FOLDER. ! Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. Fr 29 Section 02 Utilisation de l’appareil Lecture de plages musicales sur l’iPod Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 8, Compatibilité iPod®. Opérations de base % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage (chapitre) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. ! Lisez les précautions relatives à l’iPod à la page 83. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur l’iPod. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 77, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Avant de connecter le connecteur de station d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs de l’iPod. ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Recherche d’une plage musicale Recherche de plages musicales par catégorie Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de 30 Fr l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales. ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. 1 Appuyez sur LIST. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages musicales)—PODCASTS (podcasts)— GENRES (genres)—COMPOSERS (compositeurs)—AUDIOBOOKS (livres audio) La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Pour revenir à la catégorie précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter. # Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Recherche de plages musicales par ordre alphabétique 1 Appuyez sur LIST. Section Utilisation de l’appareil 3 Appuyez sur LIST pour passer en mode de recherche par ordre alphabétique. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’alphabet désiré. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique. Affichage d’informations textuelles sur l’iPod % Appuyez sur DISP pour choisir l’information textuelle désirée. Temps de lecture—titre de la plage musicale —nom de l’interprète—titre de l’album 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE (lecture aléatoire)—SHUFFLE ALL (lecture aléatoire de toutes les plages)—LINK SEARCH (recherche de liaison)—CONTROL (mode de commande)—PAUSE (pause)— AUDIOBOOKS (vitesse du livre audio)— S. RTRV (sound retriever) Fonction et utilisation Le fonctionnement de REPEAT, PAUSE et S. RTRV est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 25, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! ONE – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! ALL – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée PAUSE Reportez-vous à la page 26, Pause de la lecture. S. RTRV Reportez-vous à la page 26, Utilisation du Sound Retriever. # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 61, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. Utilisation de l’appareil 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. 02 Remarques ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Fr 31 Section 02 Utilisation de l’appareil ! Lorsque CONTROL est activé, seules les fonctions CONTROL et S. RTRV sont disponibles. Sélection de plages musicales dans la liste d’albums de l’interprète en cours de lecture Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) La liste des albums de l’interprète sélectionné s’affiche. Vous pouvez sélectionner un album ou une plage musicale à partir du nom de l’interprète. ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SHUFFLE dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. ! SONGS – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) % Appuyez sur pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages. Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans un ordre aléatoire. # Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez SHUFFLE hors service dans le menu FUNCTION. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. 32 Fr 1 Maintenez la pression sur LIST pour mettre la fonction recherche de liaison en service. Recherche les albums de l’interprète et en affiche la liste. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner un album ou une plage musicale dans la liste. Pour plus de détails sur l’opération de sélection, reportez-vous à l’étape 2 de la page 30, Recherche d’une plage musicale. Remarques ! Si la recherche de liaison n’aboutit pas, NOT FOUND s’affiche. ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPods suivants. — iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1) — iPod cinquième génération (version logicielle 1.2.1) La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod. Section Utilisation de l’appareil ! NORMAL – Lecture à la vitesse normale Utilisation de l’appareil ! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service même quand on coupe le contact. Pour le mettre hors service, utilisez l’iPod. 02 1 Appuyez de façon prolongée sur iPod pour changer le mode de commande. # Chaque appui prolongé sur iPod change le mode de commande. # Lorsque vous utilisez cette fonction, le temps de lecture et les titres ne s’affichent pas sur cet appareil. # Même si cette fonction est exécutée, la fonction avance/retour d’une plage peut être exécutée à partir de cet appareil. # Lorsque vous utilisez cette fonction, la fonction de recherche n’est pas accessible sur cet appareil. 2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Modification de la vitesse d’un livre audio Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 31, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUDIOBOOKS dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. ! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse normale Fr 33 Section 02 Utilisation de l’appareil Audio Bluetooth Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants : — Niveau inférieur : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible. — Niveau supérieur : Lecture, pause, sélection de plages musicales, etc. sont possibles (toutes les opérations illustrées dans ce mode d’emploi). ! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil. ! Les informations sur les plages musicales (par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. ! Quand vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible d’utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale. ! Quand vous parlez au téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. ! La lecture de la plage musicale que vous écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit même si vous basculez vers une autre source pendant l’écoute. 34 Fr Connexion d’un lecteur audio Bluetooth ! Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 62, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth pour établir une connexion 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CONNECTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi sélectionner ce menu en appuyant de façon prolongée sur PHONE/ / CONNECT sur l’affichage ordinaire. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir BT AUDIO DEVICE. # S’il existe une liste de connexions précédentes dans cet appareil, vous pouvez sélectionner l’appareil Bluetooth à partir de PAIRED DEVICE. Reportez-vous à Connexion d’un lecteur audio Bluetooth appairé. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner un groupe. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un groupe. NOKIA (Nokia)—STANDARD (standard) # Normalement, sélectionnez STANDARD. Si l’appareil Nokia n’est pas appairé à cet appareil, sélectionnez NOKIA. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher un nom de groupe ou un code ID. Section Utilisation de l’appareil Déconnexion d’un lecteur audio Bluetooth # Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir du lecteur audio Bluetooth. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher le nom d’appareil, l’adresse BD et le code PIN de cet appareil. Cette fonction peut être utilisée seulement quand la connexion sans fil Bluetooth est en cours d’établissement. 6 Utilisez votre lecteur audio Bluetooth pour établir la connexion. Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 62, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Pendant la connexion, CONNECTING s’affiche. Si la connexion est établie, CONNECTED s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CONNECTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Connexion d’un lecteur audio Bluetooth appairé 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CONNECTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir PAIRED DEVICE. Le nom de l’appareil appairé s’affiche. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer le nom d’appareil, l’adresse BD, le nom de groupe et l’ID de groupe. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour établir la connexion. # Pendant la connexion, CONNECTING clignote. Si la connexion est établie, CONNECTED s’affiche. # Si la connexion échoue, ERROR s’affiche. Dans ce cas, réessayez depuis le début. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. Utilisation de l’appareil 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. READY s’affichera. 02 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir DISCONNECT AUDIO. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter la connexion sans fil Bluetooth. Opérations de base % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarque Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrôler votre lecteur audio en utilisant cet appareil, connectez un produit disposant de la technologie sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à votre lecteur audio. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. Fr 35 Section 02 Utilisation de l’appareil 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. PLAY (lecture)—STOP (stop)—PAUSE (pause) —AUTO CONNECT (réglage de la connexion automatique)—DEVICE INFO (informations sur l’appareil) Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PLAY dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture. Fonction et utilisation Arrêt de la lecture La fonction PAUSE est identique à celle du lecteur de CD intégré. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. Nom de la fonction Utilisation PAUSE Reportez-vous à la page 26, Pause de la lecture. Remarques ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si aucun lecteur audio Bluetooth n’est connecté à cet appareil, AUTO CONNECT et DEVICE INFO apparaissent dans le menu des fonctions et les autres fonctions ne sont pas disponibles. ! Si le lecteur audio Bluetooth est connecté via A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), seuls AUTO CONNECT et DEVICE INFO s’affichent dans le menu des fonctions. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner STOP dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture. Connexion automatique à un lecteur audio Bluetooth ! Initialement, cette fonction est en service. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUTO CONNECT dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique. Si votre lecteur audio Bluetooth est prêt pour recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automatiquement. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique. 36 Fr Section Utilisation de l’appareil Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 35, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner DEVICE INFO dans le menu des fonctions. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD. Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom d’appareil. Téléphone Bluetooth Important ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations avancées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr. Utilisation de l’appareil Cet appareil affiche son adresse BD. 02 Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’appairer votre téléphone avec cet appareil, et de régler le niveau du volume sonore. 1 Connexion Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page 39, Connexion et déconnexion d’un téléphone cellulaire. 2 Appairage L’appairage est généralement effectué automatiquement pendant l’opération de connexion. Vous devez effectuer cette opération manuellement seulement quand votre téléphone est connecté temporairement pour une raison quelconque. Nous vous recommandons d’appairer le téléphone sur cet appareil pour tirer le meilleur profit de la technologie. Pour appairer votre téléphone connecté temporairement, reportez-vous à la page 41, Appairage d’un téléphone cellulaire connecté. Fr 37 Section 02 Utilisation de l’appareil 3 Réglage du volume Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est enregistré dans l’appareil en tant que réglage par défaut. # Le volume de la voix de l’appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la déconnexion de votre téléphone cellulaire. Remarques ! La courbe d’égalisation pour la source téléphone est prédéfinie. ! Lorsque vous sélectionnez la source téléphone, vous pouvez utiliser seulement FADER (réglage de l’équilibre sonore) dans le menu audio. ! Lorsque vous sélectionnez la source téléphone, l’équilibre avant-arrière prend la valeur FADER :F15 comme réglage initial. Introduction à la connexion et à l’enregistrement 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CONNECTION. Le menu de connexion est affiché. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi sélectionner ce menu en appuyant de façon prolongée sur PHONE/ / CONNECT sur l’affichage ordinaire. 38 Fr 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. PAIRED PHONE (téléphone appairé)— BT HANDS FREE (nouveau téléphone)— SET PHONE (enregistrement d’un téléphone) —DISCONNECT PHONE (déconnexion d’un téléphone)—DELETE PHONE (suppression d’un téléphone) Si le téléphone n’est pas connecté et n’est pas appairé La fonction suivante peut être utilisée. ! BT HANDS FREE (nouveau téléphone) Si le téléphone n’est pas connecté mais est appairé Les fonctions suivantes peuvent être utilisées. ! PAIRED PHONE (appairer le téléphone manuellement) ! BT HANDS FREE (nouveau téléphone) ! DELETE PHONE (suppression d’un téléphone) Si le téléphone est connecté mais n’est pas appairé Les fonctions suivantes peuvent être utilisées. ! SET PHONE (enregistrement d’un téléphone) ! DISCONNECT PHONE (déconnecter le téléphone) ! DELETE PHONE (suppression d’un téléphone) Si le téléphone est connecté et appairé Les fonctions suivantes peuvent être utilisées. ! DISCONNECT PHONE (déconnecter le téléphone) ! DELETE PHONE (suppression d’un téléphone) Remarques ! Par défaut, le nom d’appareil est PIONEER RGB BT. Vous pouvez changer le nom d’appareil dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 62, Modification du nom d’appareil. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 62, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Section Utilisation de l’appareil Connexion et déconnexion d’un téléphone cellulaire 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page précédente, Introduction à la connexion et à l’enregistrement. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT HANDS FREE. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner un groupe. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un groupe. NOKIA (Nokia)—STANDARD (standard) # Normalement, sélectionnez STANDARD. Si l’appareil Nokia n’est pas appairé à cet appareil, sélectionnez NOKIA. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher un nom de groupe ou un code ID. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer à PAIRE FROM PHONE. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour basculer entre PAIRE FROM PHONE et SEARCH DEVICE. 5 Sélectionnez PAIRE FROM PHONE puis appuyez sur MULTI-CONTROL pour préparer l’appairage. READY s’affichera. 6 Utilisez votre téléphone cellulaire pour établir une connexion. Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 62, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Pendant la connexion, CONNECTING s’affiche. Si la connexion est établie, COMPLETED s’affiche. Une fois connecté, cet appareil passe automatiquement à l’affichage de PH. BOOK DL (confirmation de téléchargement de l’annuaire). # Si la connexion échoue, ERROR s’affiche. Dans ce cas, vérifiez le téléphone cellulaire et réessayez. # Si trois téléphones cellulaires ont déjà été appairés, l’affichage de sélection de l’affectation d’appairage s’affiche. Sélectionnez une affectation pour appairer le nouveau téléphone. Le nouveau téléphone appairé remplace celui qui était appairé précédemment. À l’exception de l’opération ci-dessous, l’opération de sélection d’affectation est la même qu’aux étapes 3 et 4 de la page 41, Appairage d’un téléphone cellulaire connecté. ! Changement entre l’adresse BD et le nom de l’appareil Utilisation de l’appareil Utilisation d’un téléphone cellulaire pour établir une connexion 02 7 Utilisez MULTI-CONTROL pour décider de télécharger l’annuaire à partir de votre téléphone cellulaire ou non. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner NO (Non) ou YES (Oui). Appuyez sur MULTI-CONTROL pour valider votre décision. Quand vous sélectionnez YES, cet appareil passe en mode PH BOOK DOWNLOAD et l’opération de téléchargement commence automatiquement. Lorsque qu’elle est achevée, DATA DOWNLOADED s’affiche. En fonction des circonstances, cet appareil passe en mode PH BOOK TRANSFER. Dans ce cas, reportez-vous à l’étape 4 de la page 50, Transfert des entrées dans l’annuaire. # Quand vous sélectionnez NO, l’écran revient à l’affichage normal. Utilisation de cet appareil pour démarrer une connexion 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page précédente, Introduction à la connexion et à l’enregistrement. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT HANDS FREE. Fr 39 Section 02 Utilisation de l’appareil 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner un groupe. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un groupe. NOKIA (Nokia)—STANDARD (standard) # Normalement, sélectionnez STANDARD. Si l’appareil Nokia n’est pas appairé à cet appareil, sélectionnez NOKIA. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher un nom de groupe ou un code ID. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer à PAIRE FROM PHONE. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour basculer entre PAIRE FROM PHONE et SEARCH DEVICE. 5 Sélectionnez SEARCH DEVICE puis appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la recherche. Pendant la recherche, SEARCHING s’affiche. # Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, NOT FOUND est affiché. 6 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner un appareil. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous voulez connecter. Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner un nom d’appareil. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. 7 Utilisez votre téléphone cellulaire pour établir une connexion. Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 62, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Pendant la connexion, CONNECTING s’affiche. Si la connexion est établie, COMPLETED s’affiche. Une fois connecté, cet appareil passe automatiquement à l’affichage de PH. BOOK DL 40 Fr (confirmation de téléchargement de l’annuaire). # Si la connexion échoue, ERROR s’affiche. Dans ce cas, vérifiez le téléphone cellulaire et réessayez. # Si trois téléphones cellulaires ont déjà été appairés, l’affichage de sélection de l’affectation d’appairage s’affiche. Sélectionnez une affectation pour appairer le nouveau téléphone. Le nouveau téléphone appairé remplace celui qui était appairé précédemment. À l’exception de l’opération ci-dessous, l’opération de sélection d’affectation est la même qu’aux étapes 3 et 4 de la page suivante, Appairage d’un téléphone cellulaire connecté. ! Changement entre l’adresse BD et le nom de l’appareil 8 Utilisez MULTI-CONTROL pour décider de télécharger l’annuaire à partir de votre téléphone cellulaire ou non. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner NO (Non) ou YES (Oui). Appuyez sur MULTI-CONTROL pour valider votre décision. Quand vous sélectionnez YES, cet appareil passe en mode PH BOOK DOWNLOAD et l’opération de téléchargement commence automatiquement. Lorsque qu’elle est achevée, DATA DOWNLOADED s’affiche. En fonction des circonstances, cet appareil passe en mode PH BOOK TRANSFER. Dans ce cas, reportez-vous à l’étape 4 de la page 50, Transfert des entrées dans l’annuaire. # Quand vous sélectionnez NO, l’écran revient à l’affichage normal. Connexion d’un téléphone cellulaire appairé 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 38, Introduction à la connexion et à l’enregistrement. Section Utilisation de l’appareil 2 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir PAIRED PHONE. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer la connexion. Pendant la connexion, CONNECTING s’affiche. Si la connexion est établie, CONNECTED s’affiche. Une fois connecté, cet appareil passe automatiquement à l’affichage de PH. BOOK DL (confirmation de téléchargement de l’annuaire). # Si la connexion échoue, ERROR s’affiche. Dans ce cas, vérifiez le téléphone cellulaire et réessayez. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour décider de télécharger l’annuaire à partir de votre téléphone cellulaire ou non. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner NO (Non) ou YES (Oui). Appuyez sur MULTI-CONTROL pour valider votre décision. Quand vous sélectionnez YES, cet appareil passe en mode PH BOOK DOWNLOAD et l’opération de téléchargement commence automatiquement. Lorsque qu’elle est achevée, DATA DOWNLOADED s’affiche. # Quand vous sélectionnez NO, l’écran revient à l’affichage normal. Déconnexion d’un téléphone cellulaire 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 38, Introduction à la connexion et à l’enregistrement. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DISCONNECT PHONE. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter un téléphone cellulaire de cet appareil. Quand la déconnexion est réalisée, DISCONNECTED s’affiche. Appairage d’un téléphone cellulaire connecté L’appairage est généralement effectué automatiquement pendant l’opération de connexion. Vous devez effectuer cette opération manuellement seulement quand votre téléphone est connecté temporairement pour une raison quelconque. Nous vous recommandons d’appairer le téléphone sur cet appareil pour tirer le meilleur profit de la technologie. Utilisation de l’appareil # Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le téléphone désiré. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer le nom d’appareil, l’adresse BD, le nom de groupe et l’ID de groupe. 02 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 38, Introduction à la connexion et à l’enregistrement. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SET PHONE. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage. 1 (téléphone utilisateur 1)—2 (téléphone utilisateur 2)—3 (téléphone utilisateur 3) # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. # Si un téléphone est déjà attribué à un numéro de téléphone utilisateur, le nouveau téléphone remplacera l’ancien. # Lorsque vous sélectionnez chacune des affectations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà appairé ou non pour cette affectation. Si l’affectation est vacante, NO DATA s’affiche. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour appairer le téléphone connecté actuellement. Quand l’appairage est terminé, COMPLETED s’affiche. Fr 41 Section 02 Utilisation de l’appareil # Si l’appairage échoue, REGISTER ERROR s’affiche. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et réessayez. Suppression d’un téléphone enregistré 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 38, Introduction à la connexion et à l’enregistrement. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DELETE PHONE. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage. 1 (téléphone utilisateur 1)—2 (téléphone utilisateur 2)—3 (téléphone utilisateur 3) # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour afficher l’adresse BD de l’appareil sélectionné. # Si l’affectation est vide, NO DATA s’affiche et l’opération n’est pas possible. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour sélectionner DELETE YES. DELETE YES s’affiche. La suppression du téléphone est maintenant en attente. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer le téléphone. Quand le téléphone est supprimé, DELETED s’affiche. Exécution d’un appel Composition d’un numéro La façon la plus élémentaire d’exécuter un appel consiste simplement à composer le numéro. Reportez-vous à la page 51, Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone pour des instructions détaillées. 42 Fr Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire ou de l’Historique des appels Reportez-vous à la page 44, Appel d’un numéro de l’Annuaire et la page 44, Utilisation de l’Historique des appels pour des instructions détaillées. Numéro de présélection Les numéros que vous appelez fréquemment peuvent être affectés à des numéros de présélection permettant de les rappeler rapidement. Reportez-vous à la page 46, Utilisation des numéros de présélection pour la procédure d’affectation d’un numéro à un numéro de présélection. Reconnaissance vocale Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des commandes vocales. ! Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées. ! Cette fonction est utilisable seulement quand la connexion est établie avec HFP (Hands Free Profile). 1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que VOICE DIAL apparaisse sur l’écran. Quand VOICE DIAL ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête. # Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, NO VOICE DIAL s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible. 2 Prononcez le nom de votre contact. Section Utilisation de l’appareil Prise d’un appel Réponse à ou rejet d’un appel entrant # Vous pouvez aussi prendre un appel en appuyant sur OFF HOOK de la télécommande. % Terminer un appel Appuyez sur . # Vous pouvez aussi terminer l’appel en appuyant sur ON HOOK de la télécommande. % Rejet d’un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur % Terminer tous les appels Appuyez sur . # Vous pouvez aussi terminer tous les appels en appuyant sur ON HOOK de la télécommande. % Basculer entre les appelants en attente Appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi basculer entre les appelants en attente en appuyant sur OFF HOOK de la télécommande. % Rejet des appels en attente Appuyez sur . # Vous pouvez aussi rejeter les appels en attente en appuyant sur ON HOOK de la télécommande. Utilisation de l’appareil % Réponse à un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. 02 . # Vous pouvez aussi rejeter un appel entrant en appuyant sur la touche ON HOOK de la télécommande. % Mettre l’appel en attente Appuyez sur MUTE pendant que vous parlez au téléphone. # Vous pouvez aussi effectuer la même opération en appuyant sur de la télécommande. Remarques ! Appuyer sur MULTI-CONTROL pendant que vous parlez au téléphone fait passer à l’option ECHO CANCEL de FUNCTION. Pour les détails sur ECHO CANCEL, reportez-vous à la page 50, Annulation d’écho et réduction de bruit. ! La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Fonctionnement d’un appel en attente % Réponse à un appel en attente Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi répondre à un appel en attente en appuyant sur OFF HOOK de la télécommande. Remarque Pour terminer l’appel, vous et votre appelant doivent raccrocher le téléphone. Utilisation de la liste des numéros de téléphone Important Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. % Appuyez sur LIST pour afficher la liste. Appuyez de manière répétée sur LIST pour passer d’une des listes suivantes à l’autre : RECENT CALLS (historique des appels)— ABC SEARCH (annuaire)—DIAL PRESET (liste des numéros de présélection) ! Pour plus de détails sur l’historique des appels, reportez-vous à la page suivante, Utilisation de l’Historique des appels. ! Pour plus de détails sur la liste de l’Annuaire, reportez-vous à la page suivante, Utilisation de l’annuaire. ! Pour plus de détails sur la liste des numéros de présélection, reportez-vous à la page 46, Utilisation des numéros de présélection. # Si aucun numéro de téléphone n’est stocké dans la liste sélectionnée, NO DATA s’affiche. Fr 43 Section Utilisation de l’appareil 02 Utilisation de l’Historique des appels Utilisation de l’annuaire Les 20 appels les plus récents composés, reçus et manqués sont enregistrés dans l’historique des appels. Vous pouvez parcourir l’historique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci. 1 Appuyez sur LIST pour afficher RECENT CALLS (liste de l’historique des appels). Reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la liste des numéros de téléphone. 2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone. Tournez MULTI-CONTROL pour changer les numéros de téléphone enregistrés dans la liste. # Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom correspondant est affiché. Dans ce cas, appuyez de façon prolongée sur DISP pour faire défiler le nom. # Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher la liste détaillée. Le nom, le numéro de téléphone et la date sont affichés dans la liste détaillée. Appel d’un numéro de l’Annuaire Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel. 1 Appuyez sur LIST pour afficher ABC SEARCH (annuaire). Reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la liste des numéros de téléphone. 2 Poussez MULTI-CONTROL pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. # Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées. L’écran affiche la première entrée de l’Annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est sélectionné). # Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom est aussi affiché. # Tourner MULTI-CONTROL fait passer au numéro de téléphone précédent ou suivant affiché dans la liste détaillée. # Si vous n’effectuez aucune fonction dans les 30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’entrée de l’annuaire que vous voulez appeler. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée. # Lorsque vous êtes dans la liste des numéros de téléphone, appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour ajouter ou supprimer + à/ du numéro de téléphone. 5 44 Avant d’utiliser l’annuaire, vous devez le configurer. Pour configurer l’annuaire, reportezvous à la page 49, Téléchargement d’annuaires à partir de votre téléphone cellulaire et à la page 50, Transfert des entrées dans l’annuaire. Pour terminer l’appel, appuyez sur Fr . # Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez faire défiler l’information littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP. # Vous pouvez aussi afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez faire défiler l’information littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP. Section Utilisation de l’appareil 02 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 7 Pour terminer l’appel, appuyez sur . Modification des numéros de téléphone Vous pouvez modifier les numéros de téléphone des entrées de l’Annuaire. 1 Affichez la liste des numéros de téléphone de l’entrée de l’annuaire désirée. Reportez-vous aux étapes 1 à 5 de la page précédente, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération. 2 Maintenez la pression sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de modification. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher EDIT NUMBER (écran de modification des numéros). Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les écrans de saisie dans l’ordre suivant : EDIT NUMBER (écran de modification des numéros)—EDIT GENRE (écran de modification des genres)—CLR MEMO (écran d’effacement de la mémoire) 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur sur le numéro que vous voulez modifier. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour modifier les numéros. Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez terminé les modifications du numéro. # Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour ajouter ou supprimer + au numéro de téléphone. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le nouveau numéro. Quand le numéro a été enregistré, l’affichage revient à la liste détaillée. Affectation de genres aux numéros de téléphone Si l’Annuaire comporte de nombreuses entrées, il peut être utile de les affecter à des genres (catégories) spécifiques pour faciliter la recherche. Il existe quatre genres prédéfinis auxquels vous pouvez affecter les entrées : HOME, MOBILE, OFFICE et OTHERS. Utilisation de l’appareil # Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. # Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 1 Affichez la liste des numéros de téléphone de l’entrée de l’annuaire désirée. Reportez-vous aux étapes 1 à 5 de la page précédente, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération. 2 Maintenez la pression sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de modification. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher EDIT GENRE (écran de modification des genres). Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les écrans de saisie dans l’ordre suivant : EDIT NUMBER (écran de modification des numéros)—EDIT GENRE (écran de modification des genres)—CLR MEMO (écran d’effacement de la mémoire) 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un genre. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, un genre est sélectionné dans l’ordre suivant : HOME (domicile)—MOBILE (mobile)— OFFICE (bureau)—OTHERS (autre) 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affecter un genre au numéro de téléphone. Le genre sélectionné est affecté au numéro de téléphone, et l’affichage revient à l’affichage de la liste détaillée. Fr 45 Section 02 Utilisation de l’appareil Effacement d’une entrée de l’annuaire 1 Affichez la liste des numéros de téléphone de l’entrée de l’annuaire désirée. Reportez-vous aux étapes 1 à 5 de la page 44, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération. 2 Maintenez la pression sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de modification. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher CLR MEMO (écran d’effacement de la mémoire). Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les écrans de saisie dans l’ordre suivant : EDIT NUMBER (écran de modification des numéros)—EDIT GENRE (écran de modification des genres)—CLR MEMO (écran d’effacement de la mémoire) 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. CLEAR MEMORY YES s’affiche. # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage normal. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer l’entrée de l’Annuaire. L’entrée de l’Annuaire est supprimée et CLEARED s’affiche. L’écran revient à l’affichage de la liste des entrées de l’Annuaire. Utilisation des numéros de présélection Les numéros que vous appelez fréquemment peuvent être affectés à des numéros de présélection permettant de les rappeler rapidement. Affectation des numéros de présélection 1 Appuyez sur LIST pour afficher DIAL PRESET (liste des numéros de présélection). Reportez-vous à la page 43, Utilisation de la liste des numéros de téléphone. 46 Fr 2 Tournez MULTI-CONTROL pour changer de numéro présélectionné. Vous pouvez sélectionner un numéro de présélection allant de 1 à 10. # Appuyez de façon prolongée sur DISP pour faire défiler le numéro de téléphone. # Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom correspondant est affiché. Dans ce cas, appuyez de façon prolongée sur DISP pour faire défiler le nom. # Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de présélection auquel vous voulez affecter un numéro de téléphone. 4 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher MEMORY. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour basculer entre MEMORY (mémoire) et DELETE (supprimer). # Si un numéro de téléphone est déjà enregistré dans le numéro de présélection sélectionné, le nouveau numéro remplace l’ancien. # Pour les détails sur la suppression, reportezvous à la page suivante, Supprimer des numéros de présélection. 5 Sélectionnez MEMORY puis appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’annuaire. 6 Poussez MULTI-CONTROL pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. # Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées. L’écran affiche les trois premières entrées de l’Annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est sélectionné). Section Utilisation de l’appareil # Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez faire défiler l’information littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP. 9 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée. # Vous pouvez aussi afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. # Vous pouvez faire défiler l’information littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP. # Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 10 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer le numéro de téléphone dans la liste de présélection. Supprimer des numéros de présélection 1 Appuyez sur LIST pour afficher DIAL PRESET (liste des numéros de présélection). Reportez-vous à la page 43, Utilisation de la liste des numéros de téléphone. 2 Tournez MULTI-CONTROL pour changer de numéro présélectionné. # Appuyez de façon prolongée sur DISP pour faire défiler le numéro de téléphone. # Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom correspondant est affiché. Dans ce cas, appuyez de façon prolongée sur DISP pour faire défiler le nom. # Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone présélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le numéro de téléphone présélectionné que vous voulez supprimer. 4 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher MEMORY. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour basculer entre MEMORY (mémoire) et DELETE (supprimer). # Quelques mots sur l’affectation, la page précédente, Affectation des numéros de présélection. 5 Sélectionnez DELETE puis appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer le numéro de téléphone présélectionné. Utilisation de l’appareil 8 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner une entrée de l’annuaire que vous voulez enregistrer dans la liste de présélection. 02 Appel d’un numéro dans la liste de présélection Après avoir trouvé dans la liste de présélection le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel. 1 Appuyez sur LIST pour afficher DIAL PRESET (liste des numéros de présélection). Reportez-vous à la page 43, Utilisation de la liste des numéros de téléphone. 2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner le numéro de téléphone. # Appuyez de façon prolongée sur DISP pour faire défiler le numéro de téléphone. # Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom correspondant est affiché. Dans ce cas, appuyez de façon prolongée sur DISP pour faire défiler le nom. # Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 4 Pour terminer l’appel, appuyez sur . Fr 47 Section Utilisation de l’appareil 02 Affection des numéros de présélection à l’aide de MULTI-CONTROL 1 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour changer de numéro de présélection. 2 Effectuez les étapes 4 à 10 de la page 46, Affectation des numéros de présélection. 1 Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel pour afficher RECENT CALLS (liste de l’historique des appels). 2 Poussez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro de téléphone. 3 Appuyez de façon prolongée sur un chiffre de 0 à 9 pour le présélectionner en mémoire. Le numéro de présélection 10 est assigné à la touche 0. Appel d’un numéro dans la liste de présélection à l’aide de MULTI-CONTROL 1 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour changer de numéro de présélection. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. Pour terminer l’appel, appuyez sur . Appel d’un numéro dans la liste de présélection avec la télécommande 1 Poussez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro de téléphone présélectionné. # Appuyer sur un chiffre de 0 à 9 rappelle aussi le numéro de téléphone présélectionné. 48 Fr # Appuyer sur OFF HOOK peut aussi effectuer un appel. 3 Pour terminer l’appel, appuyez sur ON HOOK. Introduction aux opérations avancées Affection des numéros de présélection à l’aide de la télécommande 3 2 Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un appel. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Le menu des fonctions est affiché. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. PH BOOK DOWNLOAD (téléchargement de l’annuaire)—PH BOOK TRANSFER (transfert de l’annuaire)—AUTO CONNECT (réglage de la connexion automatique)—AUTO ANSWER (réglage de la réponse automatique)— ECHO CANCEL (annulation d’écho)— RING TONE (sélection de la sonnerie)— R-COLOR (sélection de la couleur d’éclairage) —NUMBER DIAL (appel par composition du numéro)—CLR MEMO (effacement de la mémoire)—ADD+ (réglage du préfixe d’appel international)—PH. B. NAME VIEW (visualisation du nom de l’annuaire)—MENU (langue des menus)—DEVICE INFO (informations sur l’appareil) Si le téléphone n’est pas encore connecté Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner. ! PH BOOK DOWNLOAD (téléchargement de l’annuaire) ! ECHO CANCEL (annulation d’écho) ! NUMBER DIAL (appel par composition du numéro) ! CLR MEMO (effacement de la mémoire) ! ADD+ (réglage du préfixe d’appel international) Section Utilisation de l’appareil ! PH. B. NAME VIEW (affichage des noms de l’annuaire) ! PH BOOK DOWNLOAD (téléchargement de l’annuaire) ! ECHO CANCEL (annulation d’écho) ! CLR MEMO (effacement de la mémoire) ! ADD+ (réglage du préfixe d’appel international) ! PH. B. NAME VIEW (affichage des noms de l’annuaire) Remarques ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! La fonction DEVICE INFO est identique à celle du lecteur audio Bluetooth. (Reportez-vous à la page 37, Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device).) ! Si le téléphone cellulaire est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth avec HFP (Hands-Free Profile), PBAP (Phone Book Access Profile) et SPP (Serial Port Profile), PH BOOK DOWNLOAD peut être utilisé. ! Si vous n’utilisez pas de fonctions autres que PH BOOK DOWNLOAD, PH BOOK TRANSFER et NUMBER DIAL dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. peut contenir trois numéros de téléphone et genres. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PH BOOK DOWNLOAD. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de téléchargement d’annuaire. Le téléchargement de l’annuaire démarre automatiquement. DATA DOWNLOADED s’affiche quand le téléchargement de l’annuaire est terminé. Utilisation de l’appareil Si le téléphone est connecté mais n’est pas appairé Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner. 02 # L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer. # Si l’ID et le mot de passe sont demandés, reportez-vous à cette page, Saisie de l’ID et du mot de passe. Saisie de l’ID et du mot de passe Si l’ID et le mot de passe sont demandés, lisez les instructions suivantes pour en effectuer la saisie. ! Un maximum de 20 caractères peuvent être saisis pour le code ID, et de 16 caractères pour le mot de passe. 1 Appuyez sur DISP pour basculer entre caractères alphabétiques et chiffres. Appuyez de manière répétée sur la touche DISP pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre : Alphabet—Nombres et symboles Téléchargement d’annuaires à partir de votre téléphone cellulaire 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une lettre. L’annuaire de votre téléphone cellulaire peut être téléchargé et enregistré dans cet appareil. ! Avec certains téléphones cellulaires, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. ! 400 entrées peuvent être enregistrées dans l’annuaire pour chaque utilisateur (max. 3 utilisateurs). Chaque entrée indépendante 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer le code ID et le mot de passe. Fr 49 Section 02 Utilisation de l’appareil 5 Après avoir saisi l’ID et le mot de passe, utilisez votre téléphone cellulaire pour continuer la procédure. ! Avec certains téléphones cellulaires, la connexion automatique peut être impossible. Transfert des entrées dans l’annuaire 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 48, Introduction aux opérations avancées. L’annuaire de votre téléphone cellulaire peut être transféré sur cet appareil en utilisant votre téléphone cellulaire. ! 400 entrées peuvent être enregistrées dans l’annuaire pour chaque utilisateur (max. 3 utilisateurs). Chaque entrée indépendante peut contenir trois numéros de téléphone et genres. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 48, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PH BOOK TRANSFER. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire. 4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire. Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire. DATA TRANSFERRED s’affiche quand le transfert de l’annuaire est terminé. # L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer. Paramétrage de la connexion automatique Vous pouvez paramétrer la fonction connexion automatique entre votre téléphone cellulaire et cet appareil. Si cette fonction est activée, la connexion entre votre téléphone cellulaire et cet appareil s’effectue automatiquement dès que les deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres l’un de l’autre. 50 Fr 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUTO CONNECT. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique. Remarque La connexion automatique s’effectue dans l’ordre des numéros d’enregistrement. Réglage de la réponse automatique 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 48, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUTO ANSWER. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la fonction réponse automatique. Annulation d’écho et réduction de bruit 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 48, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ECHO CANCEL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. OFF (hors service)—LOW—MID—HIGH Section Utilisation de l’appareil Mise en service ou hors service de la sonnerie Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 48, Introduction aux opérations avancées. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 48, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner RING TONE dans le menu des fonctions. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir NUMBER DIAL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. OFF (hors service)—1—2—3 Sélection de la couleur d’éclairage pour les appels entrants Vous pouvez affecter une des couleurs d’éclairage à la signalisation des appels entrants. Une couleur d’éclairage différente peut être affectée au téléphone de chaque utilisateur. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 48, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner R-COLOR dans le menu des fonctions. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la couleur d’éclairage désirée. OFF (hors service)—1—2—3—4—5 # Vous pouvez aussi appuyer sur la touche DIRECT de la télécommande pour entrer dans ce menu à partir de l’affichage d’attente. Utilisation de l’appareil # Cette fonction peut être exécutée même pendant que vous parlez au téléphone. Dans ce cas, appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer à ECHO CANCEL. 02 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. # Vous pouvez aussi effectuer la même opération en appuyant sur les touches 0 à 9 de la télécommande. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. # Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres. 5 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL. La confirmation de l’appel s’affiche. # Vous pouvez aussi effectuer la même opération en appuyant sur le sélecteur multidirectionnel de la télécommande. 6 Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. # Vous pouvez aussi effectuer la même opérade la télécommande. tion en appuyant sur 7 Pour terminer l’appel, appuyez sur . # Vous pouvez aussi effectuer la même opérade la télécommande. tion en appuyant sur Fr 51 Section 02 Utilisation de l’appareil Effacement de la mémoire 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 48, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CLR MEMO. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un élément. PH BOOK (annuaire)—ALL (effacer toute la mémoire)—PRESET (numéros de téléphone présélectionnés)—RECENT (historique des appels) # Si vous voulez effacer la totalité de l’Annuaire, l’historique des appels et les numéros de téléphone présélectionnés, choisissez ALL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour déterminer l’élément que vous voulez supprimer de cet appareil. CLEAR MEMORY YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage normal. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire. CLEARED s’affiche et les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire de l’appareil. Ajout du préfixe d’appel international Vous pouvez ajouter le préfixe d’appel international “+” sur tous les appels. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 48, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ADD+. 52 Fr 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ajouter le préfixe sur tous les appels. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service. Modification de l’ordre d’affichage de l’annuaire 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 48, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PH. B. NAME VIEW. INVERT NAMES YES s’affiche. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour changer l’ordre d’affichage des noms. INVERTED s’affiche. Appuyer sur MULTI-CONTROL de façon répétée bascule l’ordre d’affichage entre prénom et nom de famille. Sélection de la langue des menus La langue des menus relatifs au lecteur audio/ téléphone Bluetooth peut être changée. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 48, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir MENU. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la langue désirée. ENGLISH (Anglais)—PYCCKOE (Russe)— ESPANOL (Espagnol) Section Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu audio est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans l’ordre suivant. FADER (réglage d’équilibre sonore)—P. EQ (rappel de l’égaliseur)—EQ (réglage de l’égaliseur)—EQ (réglage fin de l’égaliseur)— LOUDNESS (correction physiologique)— SUB W1 (réglage en/hors fonction du hautparleur d’extrêmes graves)—SUB W2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)—HPF (HPF (filtre passe-haut))—BASS BOOST (accentuation des graves)—SLA (réglage du niveau de la source) # Vous pouvez sélectionner le SUB W2 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SUB W1. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction audio en appuyant sur AUDIO de la télécommande. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. # Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à cette page, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FADER. # Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, BALANCE est affiché. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Les valeurs FADER :F15 à FADER :R15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière. Réglages sonores 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 03 # FADER :F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. # Si le réglage pour la sortie arrière est SUB W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des hautparleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 60, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/ droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs BALANCE :L15 à BALANCE :R15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. Utilisation de l’égaliseur L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Fr 53 Section 03 Réglages sonores Rappel d’une courbe d’égalisation Réglage des courbes d’égalisation Six courbes d’égalisation sont enregistrées et vous pouvez les rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation. Les courbes d’égalisation définies en usine peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage de la nuance). Affichage Courbe d’égalisation POWERFUL Accentuation de la puissance NATURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personnelle FLAT Absence de correction SUPER BASS Accentuation des graves ! CUSTOM est une courbe d’égalisation préréglée que vous avez créée. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe d’égalisation, les réglages de la courbe d’égalisation sont enregistrés dans CUSTOM. ! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni correction n’est apporté au son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre FLAT et une courbe d’égalisation définie. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir P. EQ. POWERFUL apparaît sur l’écran. Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de POWERFUL. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une courbe d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une courbe d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant : POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM —FLAT—SUPER BASS 54 Fr 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à cette page, Rappel d’une courbe d’égalisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de l’égaliseur à ajuster. EQ-LOW (bas)—EQ-MID (moyen)—EQ-HI (élevé) 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation. +6 à –6 sont les valeurs affichées tandis que la courbe d’égalisation augmente ou diminue. Réglage fin de la courbe d’égalisation Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiques de la courbe) de chacune des gammes de fréquence actuellement sélectionnée (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HI). Niveau (dB) Q=2N Q=2W Fréquence centrale Fréquence (Hz) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EQ. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la fréquence désirée. Basse : 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ Moyenne: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ Élevée : 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ Section Réglages sonores Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 53, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir LOUDNESS. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau de correction physiologique (par exemple, MID) apparaît sur l’écran. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiologique. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre suivant : LOW (basse)—MID (moyenne)—HIGH (élevée) Vous pouvez également sélectionner une phase normale ou inversée. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 53, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SUB W1. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. NORMAL apparaît sur l’écran. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en service. Réglages sonores 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le facteur Q désiré. Facteur Q 2N—1N—1W—2W 03 # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir la phase inverse et REV apparaît sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir la phase normale et NORMAL apparaît sur l’écran. Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. ! Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner SUB W2. Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 53, Introduction aux réglages sonores. Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SUB W2. Fr 55 Section 03 Réglages sonores 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50—63—80—100—125 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 53, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HPF. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service le filtre passe-haut. 80HZ apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut est maintenant en service. # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de 80HZ. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ Accentuation des graves La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 53, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BASS BOOST. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Ajustement des niveaux des sources La fonction de réglage du niveau de la source (SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 53, Introduction aux réglages sonores. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SLA. 56 Fr Section Réglages sonores 03 Réglages sonores 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement réglés sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. Fr 57 Section 04 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 1 Maintenez la pression sur SRC jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’afficheur. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. CLNDR (calendrier)—CLOCK (horloge)— OFF CLOCK (horloge appareil éteint)— FM STEP (incrément d’accord FM)—AUTO PI (recherche automatique PI)—WARNING (signal sonore d’avertissement)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)— REAR SP (sortie arrière et contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves)—TEL (coupure/atténuation du son pour le téléphone)— EVERSCROLL (défilement permanent)—TITLE (choix de la langue)—COLOR (couleur d’éclairage)—BT AUDIO (audio Bluetooth)— PIN CODE INPUT (saisie du code PIN)— EDIT DEVICE NAME (modification du nom d’appareil)—BT INFO (informations sur la version Bluetooth)—BT RESET :MEMORY (réinitialisation Bluetooth)—SOFTWARE UPDATE (mise à jour du micrologiciel) # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les réglages initiaux. Réglage de la date L’affichage du calendrier réglé dans ce mode apparaît quand la source téléphone est sélectionnée ou que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux. 58 Fr 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CLNDR. CLNDR apparaît sur l’écran. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous voulez régler. Jour—Mois—Année La partie sélectionnée clignote sur l’affichage du calendrier. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la date. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sélectionné : jour, mois ou année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue le segment sélectionné : jour, mois ou année. Réglage de l’horloge Utilisez ces instructions pour régler l’horloge. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CLOCK. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Heure—Minute La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de l’horloge. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’horloge. Remarque Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. Section Réglages initiaux ! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.) ! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.) Si l’horloge appareil éteint est en service et que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service, l’affichage de l’horloge apparaît sur l’écran. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir OFF CLOCK. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’affichage de l’horloge appareil éteint en service. # Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FM STEP. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’incrément d’accord FM. Appuyer de manière répétée sur MULTI-CONTROL fait basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné s’affiche sur l’écran. Remarque Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. Réglages initiaux Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint 04 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUTO PI. Sélection de l’incrément d’accord FM 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI. Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. Fr 59 Section 04 Réglages initiaux Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (FULL) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (SUB W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur SUB W, vous pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (FULL). 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir WARNING. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore d’avertissement. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page 65, Utilisation de la source AUX. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUX1/AUX2. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service. 60 Fr 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir REAR SP. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le réglage de la sortie arrière. Une pression sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre FULL (haut-parleur pleine gamme) et SUB W (haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est affiché. # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez FULL (haut-parleur pleine gamme). # Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, sélectionnez SUB W (haut-parleur d’extrêmes graves). Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 55, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. Section Réglages initiaux Mise en service ou hors service de la coupure/ atténuation du son 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir TEL. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer entre coupure et atténuation du son. Appuyer sur MULTI-CONTROL fait basculer alternativement entre ATT (atténuation) et MUTE (coupure), et l’état est affiché. Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EVERSCROLL. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service. Réglage de l’affichage multilingue Des informations textuelles telles que le nom du titre, le nom de l’interprète ou un commentaire peuvent être enregistrées sur un disque d’audio compressé. Cet appareil peut les afficher même si elles sont incorporées dans une langue européenne ou en russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. Réglages initiaux Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT ON est affiché et aucun réglage audio n’est possible. ! Le son émis par l’appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée. 04 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir TITLE. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. Une pression sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre EURO (langue européenne) et RUSSIA (langue russe), et l’état correspondant est affiché. Réglage de la couleur d’éclairage La détermination d’une couleur s’effectue en réglant le niveau de trois couleurs telles que rouge, vert et bleu. La couleur d’éclairage ajustée est mémorisée en tant que CUSTOM. Fr 61 Section 04 Réglages initiaux 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir COLOR. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la couleur à ajuster. RED (rouge)—GREEN (vert)—BLUE (bleu) 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la couleur. 4 à 0 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # Le réglage CUSTOM est commun à l’éclairage de l’écran, des touches et des appels entrants. Activation de la source BT AUDIO Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT AUDIO. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT AUDIO. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT AUDIO en service. # Pour mettre la source BT AUDIO hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par 62 Fr défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Avec certains lecteurs audio Bluetooth, vous devrez peut-être saisir le code PIN du lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir configurer cet appareil pour une connexion. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PIN CODE INPUT. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL. Le code PIN peut être mémorisé dans la mémoire. Quand vous appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL dans le même écran, le code PIN que vous avez saisi est stocké dans cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. Modification du nom d’appareil Vous pouvez modifier le nom d’appareil. Par défaut, le nom d’appareil est PIONEER RGB BT. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. Section Réglages initiaux 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EDIT DEVICE NAME. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 6 Après avoir entré le nom d’appareil, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Poussez MULTI-CONTROL à nouveau vers la droite pour enregistrer le nom d’appareil temporairement en mémoire. # Appuyer sur MULTI-CONTROL peut aussi enregistrer le nom d’appareil temporairement en mémoire. Avec cette méthode, il n’est pas nécessaire que le curseur soit sur la dernière position. # Si un caractère non valide a été entré, les caractères suivants ne sont pas affichés. # Si un caractère non valide a été entré au début, le nom d’appareil ne peut pas être enregistré en mémoire. Affichage de la version du système pour les réparations 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT INFO. La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichée. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à la version du module Bluetooth de cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de cet appareil. Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth Réglages initiaux 3 Appuyez sur DISP pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISP pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre : Alphabet—Chiffres 04 Le téléphone Bluetooth et les données Audio Bluetooth peuvent être supprimés. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés. — entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth — numéros de présélection sur le téléphone Bluetooth — affectation d’enregistrement du téléphone Bluetooth — historique des appels du téléphone Bluetooth — historique de l’appareil audio Bluetooth le plus récemment connecté 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, vous devrez peutêtre indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT RESET :MEMORY. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. # Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, appuyez sur BAND/ESC. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. BT RESET :YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. Fr 63 Section 04 Réglages initiaux 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire. Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel et la mise à jour, consultez notre site Web. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SOFTWARE UPDATE. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un groupe approprié. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de transfert des données. # Pour terminer la mise à jour, suivez les instructions sur l’écran. 64 Fr Section Autres fonctions Utilisation de la source AUX Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil. Source AUX1 : Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée de cet appareil. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1. Source AUX2 : Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément) % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2. # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA. Choix de l’entrée AUX comme source % Appuyez sur SRC pour choisir AUX comme source. # Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. Définition du titre de l’entrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour la source AUX1 ou AUX2. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher TITLE INPUT. Autres fonctions Deux appareils auxiliaires (magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous. 05 2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de CD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 26, Saisie des titres de disque. Utilisation de la source extérieure Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure. Fr 65 Section 05 Autres fonctions Choix de la source extérieure comme source Changement de l’éclairage de l’écran % Appuyez sur SRC pour choisir EXTERNAL comme source. Vous pouvez changer la couleur de l’éclairage de l’écran. Utilisation de base Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure connectée. % Appuyez sur BAND/ESC. % Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. % Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. FUNC1 (fonction 1)—FUNC2 (fonction 2)— FUNC3 (fonction 3)—FUNC4 (fonction 4)— AUTO/MANUAL (auto/manuel) Remarque Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. 66 Fr 1 Appuyez sur ILL de façon prolongée. Appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour passer en mode de sélection de la couleur d’éclairage de l’écran. 2 Appuyez sur ILL. Chaque fois que vous appuyez sur ILL, la couleur change : WHITE (blanc)—SKY BLUE (bleu ciel)— OCEAN BLUE (bleu océan)—DEEP BLUE (bleu foncé)—PINK (rose)—RED (rouge)—AMBER (ambre)—ORANGE (orange)—GREEN (vert)— PURE GREEN (vert profond)—CUSTOM (correction personnelle) Remarques ! CUSTOM est une couleur ajustée que vous créez (reportez-vous à la page 61, Réglage de la couleur d’éclairage). ! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les huit secondes environ, l’écran revient à l’affichage précédent. Changement de l’éclairage des boutons Vous pouvez changer la couleur de l’éclairage des boutons. 1 Appuyez sur ILL. Appuyez sur la touche pour passer en mode choix de la couleur d’éclairage des touches. 2 Appuyez sur ILL pour choisir une couleur d’éclairage des boutons. Chaque fois que vous appuyez sur ILL, la couleur change : Section Autres fonctions RAINBOW (arc-en-ciel)—WHITE (blanc)— SKY BLUE (bleu ciel)—OCEAN BLUE (bleu océan)—DEEP BLUE (bleu foncé)—PINK (rose)—RED (rouge)—AMBER (ambre)— ORANGE (orange)—GREEN (vert)— PURE GREEN (vert profond)—CUSTOM (correction personnelle) ! Le réglage RAINBOW fait défiler continuellement toutes les couleurs. ! CUSTOM est une couleur ajustée que vous créez (reportez-vous à la page 61, Réglage de la couleur d’éclairage). ! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les huit secondes environ, l’écran revient à l’affichage précédent. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM. % Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSSM en service lors de la sélection de la télévision comme source. Appuyez sur PGM et maintenez la pression jusqu’à ce que la fonction BSSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM. % Appuyez sur PGM pour mettre FUNC1 (fonction 1) en service lors de la sélection d’un appareil extérieur comme source. # Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre FUNC1 (fonction 1) hors service. # La fonction affectée à FUNC1 (fonction 1) diffère suivant la source extérieure connectée. Autres fonctions Remarques 05 Utilisation de la touche PGM Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque source en utilisant la touche PGM de la télécommande. % Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources suivantes : ! COMPACT DISC – Lecteur de CD intégré ! USB – Lecteur audio portable USB/Mémoire USB ! IPOD – iPod ! MULTI CD – Lecteur de CD à chargeur ! BT AUDIO– Lecteur audio Bluetooth ! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur # Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la pause hors service. % Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSM en service lors de la sélection du syntoniseur comme source. Appuyez sur PGM et maintenez la pression jusqu’à ce que la fonction BSM soit en service. Fr 67 Section 06 Accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l’iPod Utilisation de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod, vendu séparément. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Lisez les précautions relatives à l’iPod à la page 83. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur l’iPod. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 77, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Avant de connecter le connecteur de station d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs de l’iPod. ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Affichage d’informations textuelles sur l’iPod L’opération est identique à celle de l’iPod connecté à l’interface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 31, Affichage d’informations textuelles sur l’iPod.) 68 Fr Recherche d’une plage musicale L’opération est identique à celle de l’iPod connecté à l’interface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 30, Recherche d’une plage musicale.) Cependant, les catégories sélectionnables sont légèrement différentes. Les catégories sélectionnables sont PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages musicales)—GENRES (genres) Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE (lecture aléatoire)—PAUSE (pause) Fonction et utilisation Le fonctionnement de REPEAT et PAUSE est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. Section Accessoires disponibles Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 25, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! ONE – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! ALL – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée PAUSE Reportez-vous à la page 26, Pause de la lecture. Remarques ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) % Appuyez sur de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. ! SONGS – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. # Pour mettre la lecture aléatoire hors service, appuyez à nouveau sur . Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Lecteur de CD à chargeur Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d’emploi sont prises en compte par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques. ! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour des informations sur les fonctions de listes des titres de disques, reportez-vous à la page 73, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques. Accessoires disponibles Nom de la fonction 06 % Sélection d’un disque Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner un disque en utilisant les touches 1 à 6 de la télécommande. ! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement sur la touche correspondante. ! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche correspondante, par exemple 1 pour le disque 7, en maintenant la pression jusqu’à ce que le numéro du disque s’affiche. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Fr 69 Section 06 Accessoires disponibles Remarques ! READY s’affiche quand le lecteur de CD à chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur. ! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 23, Affichage d’informations textuelles sur le disque. —PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression et DBE)—ITS PLAY (lecture ITS)— ITS MEMORY (programmation ITS)— TITLE INPUT (saisie du titre du disque) # Si vous n’utilisez pas de fonctions hormis ITS MEMORY et TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE INPUT. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enregistré. Fonction et utilisation L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE, COMP/DBE et TITLE INPUT est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 25, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont comme indiqué : ! MCD – Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! TRACK – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC – Répétition du disque en cours de lecture RANDOM Reportez-vous à la page 25, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. SCAN Reportez-vous à la page 25, Examen du contenu des dossiers et des plages. Sélection directe d’une plage L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 23, Sélection directe d’une plage. Introduction aux opérations avancées Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD à chargeur qui supporte ces fonctions. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) 70 Fr Section Accessoires disponibles PAUSE Reportez-vous à la page 26, Pause de la lecture. TITLE INPUT Reportez-vous à la page 26, Saisie des titres de disque. Remarques Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu. Les fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner COMP/DBE dans le menu des fonctions. # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche quand vous essayez de la sélectionner. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1— DBE 2 Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir du lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pouvez activer la lecture ITS et jouer uniquement ces sélections. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) Accessoires disponibles ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en MCD. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en DISC. ! Lorsque l’examen des plages ou des disques est terminé, la lecture normale des plages reprend. 06 Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS 1 Jouez un CD que vous voulez programmer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS MEMORY dans le menu des fonctions. 4 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. MEMORY COMPLETE est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. Fr 71 Section 06 Accessoires disponibles 6 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Lecture à partir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à chargeur commence. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 25, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 70, Introduction aux opérations avancées. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 70, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS MEMORY dans le menu des fonctions. 4 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante commence. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS PLAY dans le menu des fonctions. 6 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS. ITS PLAY: ON apparaît sur l’écran. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans l’étendue de répétition MCD ou DISC sélectionnée précédemment commence. Suppression d’un CD de votre liste ITS # Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS PLAY: EMPTY est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Suppression d’une plage de votre liste ITS Vous pouvez supprimer une plage de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. 72 Si la lecture ITS est déjà en service, passez à l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL. Fr Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 70, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS MEMORY dans le menu des fonctions. Section Accessoires disponibles 06 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont supprimées de la liste de lecture et MEMORY DELETED est affiché. Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques 5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 1 Appuyez sur LIST pour passer au mode liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture. Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 26, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous avez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré. Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une liste des plages du disque sélectionné. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des disques. # Si un disque ne porte pas de titre, NO DISC TITLE s’affiche. # NO DISC s’affiche près du numéro du disque s’il n’y a pas de disque dans le chargeur. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Accessoires disponibles Utilisation des fonctions de titre de disque La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques entrés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de sélectionner un des disques en lecture. Affichage du titre d’un disque Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel le titre du disque a été saisi. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 23, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Fr 73 Section 06 Accessoires disponibles Lecteur DVD Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément. Pour les détails concernant l’utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur. % Sélectionner un chapitre/une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. % Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, ou une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Sélection d’un disque ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à l’appareil. % Appuyez sur l’une des touches 1 à 6 de la télécommande pour sélectionner le disque désiré. Sélection d’un dossier ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD compatible avec la lecture d’audio compressé est connecté à cet appareil. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un dossier. 74 Fr Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Le menu des fonctions est affiché. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou d’un CD Vidéo REPEAT (répétition de la lecture)—PAUSE (pause) Pendant la lecture d’un CD REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause)—ITS PLAY (lecture ITS)— ITS MEMO (saisie ITS)—TITLE INPUT (saisie du titre du disque) Pendant la lecture d’audio compressé REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause) # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous n’utilisez aucune fonction excepté ITS MEMO et TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Fonction et utilisation L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE et TITLE INPUT est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. De même, l’utilisation de ITS PLAY et ITS MEMO est essentiellement la même que celle du lecteur de CD à chargeur. Section Accessoires disponibles Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 25, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Mais l’étendue de répétition de la lecture que vous pouvez choisir dépend du type de disque ou de système. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous : Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. ! DISC – Répétition du disque en cours de lecture ! FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture ! TITLE – Répétition du titre en cours de lecture seulement ! CHAP – Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! TRACK – Répétition de la plage en cours de lecture RANDOM Reportez-vous à la page 25, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. SCAN Reportez-vous à la page 25, Examen du contenu des dossiers et des plages. PAUSE Reportez-vous à la page 26, Pause de la lecture. ITS PLAY Reportez-vous à la page 71, Utilisation des listes ITS. ITS MEMO Reportez-vous à la page 71, Utilisation des listes ITS. TITLE INPUT Reportez-vous à la page 26, Saisie des titres de disque. Remarques ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en DISC. ! Lors de la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD, si vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition TRACK, l’étendue de répétition changera en DISC. ! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en DISC. ! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition TRACK, l’étendue de répétition se changera en FOLDER. ! Un lecteur de DVD à chargeur disposant des fonctions ITS et des fonctions de titres de disque peut également être connecté à cet appareil. Dans ce cas, les fonctions ITS PLAY, ITS MEMO et saisie du titre du disque peuvent être contrôlées. ! La fonction ITS d’un lecteur de DVD diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS s’applique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page 71, Utilisation des listes ITS. Accessoires disponibles Nom de la fonction 06 Syntoniseur TV Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur TV. % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC. % Sélection d’un canal (étape par étape) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Fr 75 Section 06 Accessoires disponibles % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. Remarques ! La gamme peut être sélectionnée à partir de TV-1 ou TV-2. ! Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. ! Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Mise en mémoire et rappel des stations d’émission Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! 12 stations par gamme peuvent être mises en mémoire. 1 Appuyez sur LIST. L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Utilisation de la télécommande Vous pouvez aussi mémoriser et rappeler les stations affectées aux numéros de présélection P 1 à P 6 en utilisant la télécommande. 76 Fr % Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la station en mémoire est rappelée. # Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées aux numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage du canal. Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. SEARCH commence à clignoter. Pendant que SEARCH clignote, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Annexe Informations complémentaires Dépannage Audio/Téléphone Bluetooth Symptôme Causes possibles Action corrective Le signal audio de la source audio Bluetooth n’est pas reproduit. Un téléphone portable Bluetooth connecté est actuellement en cours de communication. Le signal audio sera reproduit quand la communication sera terminée. Un appel a été fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée correctement. Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de données Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autre disque. NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre ne contient disque. aucun fichier qui puisse être lu TRK SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre contient des fidisque. chiers WMA qui sont protégés par DRM PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré sont protégés par DRM Lecteur audio USB/mémoire USB Message Causes possibles Action corrective NO AUDIO Aucune plage musicale Transférez les fichiers audio au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB et effectuez la connexion. La mémoire USB avec la sécurité activée est connectée Suivez les instructions de la mémoire USB pour désactiver la sécurité. Aucune plage musicale Transférez les plages musicales sur l’iPod. Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Lecteur de CD intégré Message Causes possibles Utilisez un autre disque. Action corrective ERROR-11, 12, Disque sale 17, 30 Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, Disque rayé 17, 30 Utilisez un autre disque. Fr Informations complémentaires Un téléphone N’utilisez pas le téportable Blueléphone portable tooth connecté pour l’instant. est en cours d’utilisation. Anomalie élecERROR-10, 11, trique ou méca12, 15, 17, 30, nique A0 77 Annexe Informations complémentaires TRK SKIPPED PROTECT N/A USB CHECK USB 78 Fr Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée contient des fichiers WMA qui sont protégés par Windows Media DRM 9/10 Lisez un fichier audio non protégé par Windows Media DRM 9/10. Tous les fichiers sur le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée sont protégés par Windows Media DRM 9/10 Transférez des fichiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 sur le lecteur audio portable USB ou sur la mémoire USB et effectuez la connexion. L’appareil USB connecté n’est pas supporté par cet appareil. Connectez un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB conforme au standard USB Mass Storage Class. Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus de 500 mA (courant maximum autorisé). Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB compatible. ERROR-19 ERROR-23 Panne de communication Effectuez une des opérations suivantes. - Coupez et remettez le contact d’allumage. - Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. - Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. L’appareil USB L’appareil USB doit n’est pas formaté être formaté avec avec FAT16 ou FAT16 ou FAT32. FAT32 iPod Message Causes possibles Action corrective ERROR-19 Panne de communication Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Version iPod ancienne Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod Réinitialisez l’iPod. Version iPod ancienne Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. N/A USB ERROR-16 Annexe Informations complémentaires CHECK USB L’iPod n’est pas chargé mais fonctionne correctement Vérifiez que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. Aucune plage musicale STOP Aucune plage Sélectionnez une musicale dans la liste qui contient liste en cours les plages musicales. Transférez les plages musicales sur l’iPod. Audio/Téléphone Bluetooth Message Causes possibles Action corrective ERROR-10 Une erreur s’est Coupez puis remetproduite sur l’ap- tez le contact d’alpareil Bluetooth lumage. intégré ERROR-80 Une erreur s’est produite sur FLASH ROM intégrée Coupez puis remettez le contact d’allumage. Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm. ! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. ! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. ! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement. Fr Informations complémentaires NO SONGS ! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. 79 Annexe Informations complémentaires ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. ! Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Disques Duaux ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. ! Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. Compatibilité des formats audio compressés WMA ! Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) ! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non 80 Fr MP3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non AAC ! Format compatible : AAC encodé par iTunes® ! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/ s ! Fichier AAC acheté sur iTunes Store (extension de fichier .mp4) : Non ! Apple Lossless : Non WAV ! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM) Fichiers audio compressés sur un disque ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers WMA/ AAC encodés avec des données image. ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. ! La lecture de disques multi-session est possible. Annexe Informations complémentaires Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier audio compressé 1 2 3 4 5 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hiérarchie des dossiers est dans la pratique inférieure à deux niveaux. ! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque. Informations complémentaires ! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension telle que .wma, .mp3, .m4a ou .wav) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. ! La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. ! Les extensions de fichier telles que .wma, .mp3, .m4a ou .wav doivent être utilisées correctement. ! Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants : — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés à Russe dans le paramétrage multilingue ! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension telle que .wma, .mp3, .m4a ou .wav) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés avec des textes russes. Lecteur audio USB/mémoire USB Compatibilité du lecteur audio USB/de la mémoire USB ! Version USB : 2.0, 1.1 et 1.0 ! Taux de transfert des données USB : vitesse maximum ! Classe USB : appareil MSC (Mass Storage Class) ! Protocole : bulk ! Taille mémoire minimum : 250 Mo ! Taille mémoire maximum : 250 Go ! Système de fichiers : FAT32 et FAT16 ! Alimentation : 500 mA Fr 81 Annexe Informations complémentaires Remarques ! Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatible avec cet appareil. ! Selon le type de lecteur audio portable USB/ de mémoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas reconnaître le lecteur audio portable USB/la mémoire USB, ou les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. ! Cet appareil peut lire des fichiers à partir d’un lecteur audio portable USB/une mémoire USB conforme au standard USB Mass Storage Class. Cependant, vous ne devez pas lire de fichiers protégés par copyright au moyen des périphériques USB mentionnés ci-dessus. (Si l’iPod est connecté à cet appareil, les conditions de lecture des fichiers dépendent des spécifications de l’iPod.) ! Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB à cet appareil via un hub USB. Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires ! Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur audio portable USB ou de la mémoire USB en raison de la température élevée qui en résulterait. ! N’exposez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB à des températures élevées. ! Fixez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB de façon sûre pendant que vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB tomber sur le plancher, où cela pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image. 82 Fr ! Selon les appareils USB connectés, des parasites radio peuvent être générés. ! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés quand le lecteur audio portable USB/la mémoire USB est sélectionné(e) comme source. ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. ! Les extensions de fichier doivent être utilisées correctement. ! Le nombre maximum de fichiers pouvant être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 15 000. ! Le nombre maximum de dossiers pouvant être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 500. ! Le nombre maximum de niveaux de répertoires pouvant être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est de huit. ! Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un lecteur audio portable USB/une mémoire USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. ! Ne connectez que le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. ! Les opérations peuvent différer en fonction de type de lecteur audio USB ou de mémoire USB. La séquence des fichiers audio sur la mémoire USB Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence diffère de celle sur une mémoire USB et dépend du lecteur. Annexe Informations complémentaires Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier audio compressé ! 1 ! 2 3 ! 4 5 6 ! 01 à 05 représentent les numéros des dossiers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de lecture. ! La séquence de lecture du fichier audio est la même que la séquence enregistrée dans l’appareil USB. ! Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur l’appareil USB. ! Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Vous ne pouvez pas utiliser l’Égaliseur iPod sur les produits Pioneer. Nous vous recommandons de mettre l’Égaliseur iPod hors service avant toute connexion à cet appareil. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Informations complémentaires Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte. N’exposez pas l’iPod à des températures élevées. Pour que cet appareil fonctionne correctement, connectez directement le câble du connecteur de la station d’accueil à l’iPod. Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture des fichiers. iPod Quelques mots sur la manipulation de l’iPod ! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Fr 83 Annexe Informations complémentaires Profils Bluetooth ! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. — A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) — AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HFP (Hands Free Profile) — PBAP (Phone Book Access Profile) — SPP (Serial Port Profile) Tableau des caractères cyrilliques D : Affichage C : Caractère D 84 Fr C D C D C D C А Б В Г Д Е, Ё Ж З И, Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш, Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie max de l’étage préamp ..................................................... 2,2 V Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) : Bas Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Moyen Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Élevé Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Correction physiologique : Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement) (.m4a) (Ver. 7,2 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Informations complémentaires Tension d’alimentation ......... 14,4 V DC (12,0 V à 14,4 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation max. en courant ..................................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm D Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 15 mm Poids .............................................. 1,3 kg Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Élevé .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) HPF : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB USB Spécification .............................. USB 2.0 vitesse pleine Courant d’alimentation ........ 500 mA Taille mémoire maximum .... 250 Go Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1, 2 & 2.5 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement) (.m4a) (Ver. 7,2 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Fr 85 Annexe Informations complémentaires Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Bluetooth Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0 Puissance de sortie ................ +4 dBm Max. (Classe de puissance 2) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration. 86 Fr Fr 87 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 電話 : (02) 2521-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 9樓901-6室 電話 : (0852) 2848-6488 Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2007 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. <KSNZX> <07L00000> <CRB2540-A/N> EW