Pioneer DEH-P700BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Pioneer DEH-P700BT Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-P700BT
Français
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
Pioneer Corporation
4-1, Meguro 1-chome, Meguro-ku
Tokyo 153-8654, Japan
English:
Hereby, Pioneer, declares that this DEH-P700BT is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että DEH-P700BT tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel DEH-P700BT
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil DEHP700BT est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna DEH-P700BT står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende
udstyr DEH-P700BT overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses DEH-P700BT
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DEHP700BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo DEHP700BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el
DEH-P700BT cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este DEH-P700BT está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Čeština:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento DEH-P700BT je ve
shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme DEH-P700BT
vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja
nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a DEH-P700BT
megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és
az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka DEH-P700BT atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar
to saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis DEH-P700BT atitinka
esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan DEH-P700BT
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že DEH-P700BT spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia
Smernice 1999/5/ES.
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta DEH-P700BT v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili
direktive 1999/5/ES.
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest DEH-P700BT
este in conformitate cu cerintele esentiale si alte
prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че този DEHP700BT отговаря на основните изисквания и други
съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że DEH-P700BT jest
zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret DEH-P700BT er i
samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að DEH-P700BT er í
samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
2
Fr
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 7
– Environnement d’utilisation 9
Visitez notre site Web 9
En cas d’anomalie 9
Protection de l’appareil contre le vol 9
– Retrait de la face avant 9
– Pose de la face avant 10
Réinitialisation du microprocesseur 10
Utilisation et soin de la télécommande 10
– Installation de la pile 10
– Utilisation de la télécommande 11
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil 12
– Appareil central 12
– Télécommande 13
– Indications affichées 14
Opérations de base 16
– Mise en service, mise hors service 16
– Choix d’une source 16
– Réglage du volume 16
Syntoniseur 17
– Opérations de base 17
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 17
– Réception d’une alarme PTY 17
– Choix de l’indication RDS affichée 18
– Introduction aux opérations
avancées 18
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 18
– Accord sur les signaux puissants 18
– Choix d’une autre fréquence
possible 19
– Réception des bulletins d’informations
routières 20
– Utilisation des fonctions PTY 20
Lecteur de CD intégré 22
– Opérations de base 22
– Sélection directe d’une plage 23
– Affichage d’informations textuelles sur
le disque 23
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 24
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 24
– Introduction aux opérations
avancées 25
– Sélection d’une étendue de répétition
de lecture 25
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 25
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 25
– Pause de la lecture 26
– Utilisation du Sound Retriever 26
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 26
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 27
– Opérations de base 27
– Sélection directe d’un fichier audio
dans le dossier en cours 28
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 28
– Affichage des informations textuelles
d’un fichier audio 28
– Introduction aux opérations
avancées 28
Lecture de plages musicales sur l’iPod 30
– Opérations de base 30
– Recherche d’une plage musicale 30
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 31
– Introduction aux opérations
avancées 31
Fr
3
Table des matières
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 32
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 32
– Sélection de plages musicales dans la
liste d’albums de l’interprète en cours
de lecture 32
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 32
– Modification de la vitesse d’un livre
audio 33
Audio Bluetooth 34
– Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth 34
– Déconnexion d’un lecteur audio
Bluetooth 35
– Opérations de base 35
– Introduction aux opérations
avancées 35
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 36
– Arrêt de la lecture 36
– Connexion automatique à un lecteur
audio Bluetooth 36
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 37
Téléphone Bluetooth 37
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 37
– Introduction à la connexion et à
l’enregistrement 38
– Connexion et déconnexion d’un
téléphone cellulaire 39
– Exécution d’un appel 42
– Prise d’un appel 43
– Utilisation de la liste des numéros de
téléphone 43
– Utilisation de l’Historique des
appels 44
4
Fr
– Utilisation de l’annuaire 44
– Utilisation des numéros de
présélection 46
– Introduction aux opérations
avancées 48
– Téléchargement d’annuaires à partir de
votre téléphone cellulaire 49
– Transfert des entrées dans
l’annuaire 50
– Paramétrage de la connexion
automatique 50
– Réglage de la réponse
automatique 50
– Annulation d’écho et réduction de
bruit 50
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 51
– Sélection de la couleur d’éclairage pour
les appels entrants 51
– Exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone 51
– Effacement de la mémoire 52
– Ajout du préfixe d’appel
international 52
– Modification de l’ordre d’affichage de
l’annuaire 52
– Sélection de la langue des menus 52
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 53
Réglage de l’équilibre sonore 53
Utilisation de l’égaliseur 53
– Rappel d’une courbe d’égalisation 54
– Réglage des courbes d’égalisation 54
– Réglage fin de la courbe
d’égalisation 54
Réglage de la correction physiologique 55
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 55
Table des matières
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves 55
Utilisation du filtre passe-haut 56
Accentuation des graves 56
Ajustement des niveaux des sources 56
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 58
Réglage de la date 58
Réglage de l’horloge 58
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge appareil éteint 59
Sélection de l’incrément d’accord FM 59
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 59
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 60
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 60
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves 60
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 61
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 61
Réglage de l’affichage multilingue 61
Réglage de la couleur d’éclairage 61
Activation de la source BT AUDIO 62
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 62
Modification du nom d’appareil 62
Affichage de la version du système pour les
réparations 63
Réinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth 63
Mise à jour du logiciel à propos de la
connexion Bluetooth 64
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 65
– Quelques mots sur AUX1 et AUX2 65
– Source AUX1: 65
– Source AUX2: 65
– Choix de l’entrée AUX comme
source 65
– Définition du titre de l’entrée AUX 65
Utilisation de la source extérieure 65
– Choix de la source extérieure comme
source 66
– Utilisation de base 66
– Opérations avancées 66
Changement de l’éclairage de l’écran 66
Changement de l’éclairage des boutons 66
Utilisation de la touche PGM 67
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur l’iPod 68
– Utilisation de base 68
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 68
– Recherche d’une plage musicale 68
– Introduction aux opérations
avancées 68
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 69
Lecteur de CD à chargeur 69
– Opérations de base 69
– Utilisation des fonctions CD TEXT 70
– Sélection directe d’une plage 70
– Introduction aux opérations
avancées 70
– Utilisation de la compression et de
l’accentuation dynamique des
graves 71
– Utilisation des listes ITS 71
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 73
Lecteur DVD 74
Fr
5
Table des matières
–
–
–
–
Opérations de base 74
Sélection d’un disque 74
Sélection d’un dossier 74
Introduction aux opérations
avancées 74
Syntoniseur TV 75
– Opérations de base 75
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 76
– Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 76
Informations complémentaires
Dépannage 77
Messages d’erreur 77
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 79
Disques Duaux 80
Compatibilité des formats audio
compressés 80
Fichiers audio compressés sur un
disque 80
– Exemple de hiérarchie 81
Lecteur audio USB/mémoire USB 81
– Compatibilité du lecteur audio USB/de
la mémoire USB 81
– Conseils sur la manipulation et
informations supplémentaires 82
iPod 83
– Quelques mots sur la manipulation de
l’iPod 83
– Quelques mots sur les réglages de
l’iPod 83
Profils Bluetooth 84
Tableau des caractères cyrilliques 84
Caractéristiques techniques 85
6
Fr
Section
Avant de commencer
01
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
!
!
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont adaptées à une utilisation en Europe de
l’Ouest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique
et en Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data
system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
!
!
!
Avant de commencer
!
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
“PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
Fr
7
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’està-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes®.
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Compatibilité avec un lecteur audio
portable
! Contactez le fabricant pour en savoir plus
sur votre lecteur audio portable USB/mémoire USB.
Cet appareil correspond à la description suivante.
— Lecteur audio portable et mémoire compatibles USB MSC (Mass Storage Class)
— Lecture des fichiers WMA, MP3, AAC et
WAV
Pour des détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 81, Compatibilité du lecteur
audio USB/de la mémoire USB.
Compatibilité iPod®
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPods suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures
8
Fr
!
!
!
!
!
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
— iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
— iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
— iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.0.2)
— iPod cinquième génération (version logicielle 1.2.1)
— iPod classic (version logicielle 1.0.2)
— iPod touch (version logicielle 1.1.1)
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est
également disponible. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N).
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, reportez-vous à la page 68, Lecture de plages
musicales sur l’iPod.
iPod est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Quelques mots sur Bluetooth
Section
Avant de commencer
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB même si
cette perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement : -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas d’anomalie
Avant de commencer
Bluetooth est une technologie de connexion
par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et
d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans
la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet
la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial
(SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant
développé par près de 2 000 sociétés dans le
monde.
! La marque Bluetooth et les logos associés
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par
Pioneer Corporation s’effectue sous licence. Les autres noms de marques et
marques commerciales appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
01
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 60, Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement.
Important
! Lorsque vous retirez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
Fr
9
Section
01
Avant de commencer
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-la doucement vers l’extérieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à
la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent.
% Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Utilisation et soin de la
télécommande
Pose de la face avant
Installation de la pile
% Remettez la face avant en place en la
plaçant verticalement devant l’appareil et
en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation.
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
10
Fr
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
Section
Avant de commencer
01
Avant de commencer
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Fr
11
Section
02
Utilisation de l’appareil
f
1
2
3
p
1
o
n
m
l
k
d g
h
i
j
e d c b a 98 76 5 4
Description de l’appareil
Appareil central
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
2 Touche DISP/SCROLL
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
3 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
4 Touche LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des disques, la liste des titres
des plages, la liste des dossiers, la liste des
fichiers, la liste des canaux présélectionnés
ou la liste des numéros de téléphone selon
la source.
5 Touche ILL/DISP
Appuyez sur cette touche pour choisir différentes couleurs d’éclairage des touches.
Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour choisir différentes couleurs d’éclairage de l’écran.
12
Fr
6 Touche S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour changer le
réglage de la fonction Sound Retriever.
7 Touche RDM/ /iPod
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou
d’un périphérique USB.
Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur
cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de commande lorsque vous utilisez
un iPod.
Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur interface (CD-IB100N), appuyez sur cette touche pour changer la fonction de lecture
aléatoire.
8 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
9 Indicateur
S’allume quand votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans
fil Bluetooth.
Section
Utilisation de l’appareil
2 4 5 7 9 a bc d
3
6 8
g
e f
i j kl m
n
h
! Pendant la connexion, cet indicateur clignote.
d Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le
menu.
e Touche PHONE/ /CONNECT
Appuyez sur cette touche pour choisir le téléphone comme source. Quand vous utilisez
une source téléphone, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel.
Appuyez de façon prolongée pour effectuer
la connexion Bluetooth.
Télécommande
a Indicateur
S’allume quand votre téléphone cellulaire
est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
! Pendant la connexion, cet indicateur clignote.
! Cet indicateur clignote tant que la
connexion téléphonique n’est pas terminée.
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.
b Touche MUTE/HOLD
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau.
Pendant que vous parlez au téléphone, appuyez pour mettre l’appel en attente.
h Sélecteur multidirectionnel
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler
les fonctions.
Ses fonctions sont les mêmes que celles de
MULTI-CONTROL sauf pour la commande
du volume.
c MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler
les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Utilisation de l’appareil
1
02
f Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
g Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
i Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage désirée.
j Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés
quand vous utilisez les touches 0 à 9.
Fr
13
Section
02
Utilisation de l’appareil
k Touches 0 à 9
Appuyez pour sélectionner directement la
plage musicale, l’accord prédéfini ou le
disque désiré. Les touches 1 à 6 permettent
d’effectuer la sélection d’accord prédéfini
pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à
chargeur.
l Touche
(décroché)
Appuyez pour commencer à parler dans le
téléphone lors de l’utilisation d’une source
téléphone.
m Touche
(raccroché)
Lors de l’utilisation de la source téléphone,
appuyez pour terminer un appel ou rejeter
un appel entrant.
n Touche (coupure du son)
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau
sur cette touche.
2 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
4 Indicateur NEWS
Apparaît lorsque la fonction NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) est en service.
5 Indicateur TA
Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un
bulletin d’informations routières) est en service.
6 Indicateur TP
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
o Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions préprogrammées pour chaque
source. (Reportez-vous à la page 67, Utilisation de la touche PGM.)
7 Indicateur AF
Apparaît lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en service.
p Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction audio.
8 Indicateur
(lecture aléatoire)
Apparaît lorsque la fonction lecture aléatoire est activée alors que la source iPod est
sélectionnée.
Indications affichées
1 Section d’affichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
lecture écoulé et d’autres paramètres.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les informations PTY et d’autres informations
littérales sont affichées.
! Lecteur de CD intégré, USB, iPod
14
Le temps de lecture écoulé et les informations littérales sont affichés.
Fr
9 Indicateur F-RPT
Apparaît lorsque la fonction de répétition
d’un dossier est en service.
Seul RPT s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service.
a Indicateur F-RDM
Apparaît lorsque la fonction de sélection
aléatoire d’un dossier est en service.
Seul RDM s’affiche lorsque la fonction de
lecture aléatoire est en service.
Section
Utilisation de l’appareil
02
i Indicateur
(haut-parleur d’extrêmes graves)
S’affiche quand le haut-parleur d’extrêmes
graves est en fonction.
c Indicateur
(appel émis)
Apparaît lorsque la liste des appels émis est
affichée alors que la source téléphone est
sélectionnée.
j Indicateur
(correction physiologique)
Apparaît lorsque la correction physiologique
est en service.
d Indicateur
(réponse automatique)
Indique quand la fonction répondeur automatique est en service (pour avoir plus de
détails, reportez-vous à la page 50, Réglage
de la réponse automatique).
k Indicateur
(Sound Retriever)
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
e Indicateur
(dossier)
Apparaît lorsque l’on utilise la fonction liste.
Quand un dossier ou un menu de niveau supérieur existe, c s’affiche.
Quand un dossier ou un menu de niveau inférieur existe, d s’affiche.
f Indicateur
(interprète)
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
l Indicateur
(connexion iPod)
Apparaît lorsque la connexion iPod est reconnue alors que la source USB est sélectionnée.
Utilisation de l’appareil
b Indicateur
(appel reçu)
Apparaît lorsque la liste des appels reçus
est affichée alors que la source téléphone
est sélectionnée.
m Indicateur
(annuaire)
Apparaît lorsque la liste de l’annuaire est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
n Indicateur
(appels manqués)
Apparaît lorsqu’il existe une liste d’appels
manqués.
Apparaît lorsque la liste des appels manqués est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
g Indicateur
(disque)
Apparaît lorsque le nom du disque (album)
s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un album avec la fonction de recherche
de l’iPod est en cours d’utilisation.
h Indicateur
(plage musicale)
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
Fr
15
Section
02
Utilisation de l’appareil
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SRC pour mettre en service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur OFF jusqu’à
ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
(reportez-vous à la page 22).
% Appuyez de manière répétée sur SRC
pour choisir l’une après l’autre les sources
suivantes.
Syntoniseur—Télévision—Lecteur de
DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur
de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur
—iPod—USB—Source extérieure 1—
Source extérieure 2—AUX1—AUX2—
Audio BT—Téléphone BT
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’iPod n’est pas connecté à cet appareil.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 60).
— La source audio BT est mise hors service
(reportez-vous à la page 62, Activation de la
source BT AUDIO).
! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
16
Fr
pas utilisée (reportez-vous à la page 60, Mise
en service ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Section
Utilisation de l’appareil
Syntoniseur
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 19).
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à 6 fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement.
! Six stations par gamme peuvent être enregistrées en mémoire.
1 Appuyez sur LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir
à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisation de l’appareil
Opérations de base
02
Utilisation de la télécommande
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été mise en
mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
Fr
17
Section
02
Utilisation de l’appareil
! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Choix de l’indication RDS affichée
Quand vous êtes accordé sur une station
RDS, son nom de service de programme est
affiché. Changez d’affichage pour trouver la
fréquence.
% Appuyez sur DISP.
Appuyez de manière répétée sur DISP pour
passer d’un des paramètres suivants à l’autre :
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à la
page 21.
# Le type de l’émission (PTY) et la fréquence de
la station s’affichent pendant huit secondes.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
REGIONAL (programme régional)—LOCAL
(accord automatique sur une station locale)—
PTY (choix du type d’émission - PTY)—
TRAFFIC (attente d’un bulletin d’informations
routières)—AF (recherche des autres fréquences possibles)—NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)
18
Fr
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOCAL dans le menu des fonctions.
Section
Utilisation de l’appareil
# Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
FM : LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4
MW/LW (PO/GO) : LEVEL 1—LEVEL 2
La valeur LEVEL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puissantes.
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AF dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception
devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Utilisation de l’appareil
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
02
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 59, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REGIONAL dans le menu des fonctions.
Fr
19
Section
02
Utilisation de l’appareil
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP s’allume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
l’attente d’un bulletin d’informations routières.
# Appuyez à nouveau sur TA pour mettre hors
service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
d’un bulletin d’informations routières pour
abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste à la page suivante.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 18, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY dans le menu des fonctions.
20
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à
cette page.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche
pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des
programmes d’informations grâce au menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Liste des codes PTY
Généralités
Spécifique
Type de programme
NEWS/INFO
NEWS
Courts bulletins d’informations
AFFAIRS
Actualités
INFO
Informations générales et conseils
SPORT
Sports
WEATHER
Bulletins et prévisions
météorologiques
FINANCE
Cours de la bourse et
compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
POP MUS
Musique populaire
ROCK MUS
Musique contemporaine
EASY MUS
Musique légère
OTH MUS
Autres genres musicaux n’appartenant
pas aux catégories cidessus
JAZZ
Jazz
COUNTRY
Musique Country
NAT MUS
Musique nationale
OLDIES
Musique du bon vieux
temps
FOLK MUS
Musique folklorique
L. CLASS
Musique classique légère
CLASSIC
Musique classique
POPULAR
Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil bascule automatiquement
de n’importe quelle station sur la station de
diffusion d’informations. Quand le programme
d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur NEWS pour
mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur NEWS jusqu’à ce que NEWS ON
apparaisse sur l’écran.
# Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez
la pression sur NEWS jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran.
# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur NEWS.
CLASSICS
Fr
Utilisation de l’appareil
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
02
21
Section
02
Utilisation de l’appareil
OTHERS
EDUCATE
Programmes éducatifs
Lecteur de CD intégré
DRAMA
Pièces de théâtre et
séries radiophoniques
Opérations de base
CULTURE
Émissions culturelles
couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
% Ouvrir la face avant
Appuyez sur OPEN.
Le logement de chargement des disques apparaît.
SCIENCE
Nature, science et
technologie
VARIED
Émissions de variétés
CHILDREN
Émissions destinées
aux enfants
SOCIAL
Sujets de société
RELIGION
Émissions et services
religieux
PHONE IN
Programmes à ligne
ouverte
TOURING
Programmes de voyage ; ne comprend pas
les bulletins d’informations routières
LEISURE
Émissions traitant des
passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENT
Émissions à caractère
documentaire
Logement de chargement des disques
Touche h (éjection)
# Chargez un disque la face étiquette tournée vers le haut.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assurez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en
contact avec les broches quand le panneau avant
est ouvert.
% Éjecter un disque
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
22
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
# Cette opération n’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
# Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage correspondant au numéro saisi est
jouée.
# Après être passé en mode saisie de numéro,
ce mode est automatiquement annulé si vous
n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la page 80 pour des informations sur les fichiers qui peuvent être
lus.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 79.
! Après avoir introduit un CD, appuyez sur SRC
pour choisir le lecteur de CD intégré.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 77, Messages d’erreur.
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
Utilisation de l’appareil
% Basculer entre les modes audio
compressé et CD-DA
Appuyez sur BAND/ESC.
02
% Appuyez sur DISP pour choisir l’information textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture—titre du disque
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture—titre du disque—nom de
l’interprète du disque—titre de la plage—nom
de l’interprète de la plage
Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture—nom du dossier—nom du
fichier—titre de la plage—nom de l’interprète
—titre de l’album—commentaire—débit binaire
Pour les fichier WAV
Temps de lecture—nom du dossier—nom du
fichier—fréquence d’échantillonnage
Remarques
Sélection directe d’une plage
Quand vous utilisez la télécommande, vous
pouvez sélectionner une plage directement en
saisissant le numéro de plage désiré.
! Lors de la lecture de fichiers audio, vous
pouvez sélectionner une plage musicale
dans le dossier en cours.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché.
Fr
23
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Selon la version de iTunes® utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
! La fréquence d’échantillonnage affichée peut
être abrégée.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 61, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Choix des plages à partir de la
liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode
liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous pouvez aussi lire la plage en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
# Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir
à l’affichage ordinaire.
24
Fr
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode
liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
# Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi lire une plage musicale du
dossier sélectionné en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir
à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Section
Utilisation de l’appareil
Introduction aux opérations
avancées
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—S. RTRV (sound retriever)
—TITLE INPUT (saisie du titre du disque)
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté
TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
! Lors de la lecture d’un disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas
basculer sur l’écran de saisie de titre du
disque.
Sélection d’une étendue de
répétition de lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REPEAT dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le mode désiré.
! DISC – Répétition de toutes les plages
! TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
# L’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK
(répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier).
# Quand FOLDER (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sousdossier de ce dossier.
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
02
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
% Appuyez sur RDM pour activer la lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur RDM pour mettre
hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
Examen du contenu des
dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SCAN dans le menu des fonctions.
Fr
25
Section
02
Utilisation de l’appareil
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
en utilisant MULTI-CONTROL.
# Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PAUSE dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Utilisation du Sound Retriever
La fonction Sound Retriever améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un
son riche.
% Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée
pour sélectionner le réglage désiré.
OFF (hors service)—1—2
# 2 est plus efficace que 1.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD est affiché.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TITLE INPUT dans le menu des fonctions.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de saisie du titre.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
6 Appuyez sur DISP pour choisir le type
de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISP pour passer d’un des types de caractères
suivants à l’autre :
Alphabet—Chiffres
7 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
26
Fr
8 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
Section
Utilisation de l’appareil
9 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie
de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil
pour entrer des titres.
Lecture de plages musicales
sur le lecteur audio portable
USB/la mémoire USB
Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 8, Compatibilité avec un lecteur audio portable.
Opérations de base
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
Utilisation de l’appareil
Remarques
02
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Remarques
! Le fonctionnement optimal de cet appareil
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs
audio portables USB ou certaines mémoires
USB.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie
se connecte à cet appareil et quand le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée.
! Vous pouvez déconnecter le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB chaque fois
que vous souhaitez interrompre la lecture.
Fr
27
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Si un lecteur audio portable USB/une mémoire USB est connecté(e) à cet appareil, la
source est automatiquement changée en
USB. Si vous n’utilisez pas l’appareil USB, déconnectez-le de cet appareil. Avec certains appareils USB, mettre le contact alors que
l’appareil USB est connecté à cet appareil
peut changer la source automatiquement.
Sélection directe d’un fichier
audio dans le dossier en cours
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 23, Sélection directe
d’une plage.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré. (Reportez-vous à la page 24,
Choix des fichiers à partir de la liste des noms
de fichiers.)
Affichage des informations
textuelles d’un fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 23, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
Remarques
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec l’appareil
central, ils ne sont pas affichés.
! Si aucune information spécifique ne figure
dans un fichier audio, aucun titre ni nom n’est
affiché.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISP.
28
Fr
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 61, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—S. RTRV (sound retriever)
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE et S. RTRV est essentiellement la
même que celle du lecteur de CD intégré.
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 25,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture du lecteur audio portable USB/de la
mémoire USB sont :
! TRACK – Répétition du fichier en cours de lecture
seulement
! FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lecture
! ALL – Répétition de tous
les fichiers
RANDOM
Reportez-vous à la page 25,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
SCAN
Reportez-vous à la page 25,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
PAUSE
Reportez-vous à la page 26,
Pause de la lecture.
S. RTRV
Reportez-vous à la page 26,
Utilisation du Sound Retriever.
! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers
reprend.
Utilisation de l’appareil
Nom de la fonction
02
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en ALL.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de
répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
Fr
29
Section
02
Utilisation de l’appareil
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 8, Compatibilité iPod®.
Opérations de base
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Lisez les précautions relatives à l’iPod à la
page 83.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur
l’iPod.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 77, Messages d’erreur.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez
les écouteurs de l’iPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Recherche d’une plage musicale
Recherche de plages musicales par
catégorie
Les opérations à effectuer pour contrôler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible à celles de
30
Fr
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales.
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichés.
1
Appuyez sur LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
musicales)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (genres)—COMPOSERS (compositeurs)—AUDIOBOOKS (livres audio)
La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi
effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi changer de catégorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Pour revenir à la catégorie précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
# Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Recherche de plages musicales par
ordre alphabétique
1
Appuyez sur LIST.
Section
Utilisation de l’appareil
3 Appuyez sur LIST pour passer en mode
de recherche par ordre alphabétique.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’alphabet désiré.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique.
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
% Appuyez sur DISP pour choisir l’information textuelle désirée.
Temps de lecture—titre de la plage musicale
—nom de l’interprète—titre de l’album
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE
(lecture aléatoire)—SHUFFLE ALL (lecture
aléatoire de toutes les plages)—LINK SEARCH
(recherche de liaison)—CONTROL (mode de
commande)—PAUSE (pause)—
AUDIOBOOKS (vitesse du livre audio)—
S. RTRV (sound retriever)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de REPEAT, PAUSE et
S. RTRV est fondamentalement le même que
celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 25,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! ONE – Répétition de la
plage musicale en cours
de lecture
! ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la
liste sélectionnée
PAUSE
Reportez-vous à la page 26,
Pause de la lecture.
S. RTRV
Reportez-vous à la page 26,
Utilisation du Sound Retriever.
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
affichés.
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISP.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 61, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
Utilisation de l’appareil
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
02
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fr
31
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Lorsque CONTROL est activé, seules les fonctions CONTROL et S. RTRV sont disponibles.
Sélection de plages musicales
dans la liste d’albums de
l’interprète en cours de lecture
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
La liste des albums de l’interprète sélectionné
s’affiche. Vous pouvez sélectionner un album
ou une plage musicale à partir du nom de l’interprète.
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SHUFFLE dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le mode désiré.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages
musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
% Appuyez sur
pour mettre en service
la lecture aléatoire de toutes les plages.
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
plages hors service, mettez SHUFFLE hors service
dans le menu FUNCTION.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
32
Fr
1 Maintenez la pression sur LIST pour
mettre la fonction recherche de liaison en
service.
Recherche les albums de l’interprète et en affiche la liste.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner un album ou une plage musicale
dans la liste.
Pour plus de détails sur l’opération de sélection, reportez-vous à l’étape 2 de la page 30,
Recherche d’une plage musicale.
Remarques
! Si la recherche de liaison n’aboutit pas,
NOT FOUND s’affiche.
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1)
— iPod cinquième génération (version logicielle
1.2.1)
La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations
peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
Section
Utilisation de l’appareil
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
Utilisation de l’appareil
! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service
même quand on coupe le contact. Pour le
mettre hors service, utilisez l’iPod.
02
1 Appuyez de façon prolongée sur iPod
pour changer le mode de commande.
# Chaque appui prolongé sur iPod change le
mode de commande.
# Lorsque vous utilisez cette fonction, le temps
de lecture et les titres ne s’affichent pas sur cet
appareil.
# Même si cette fonction est exécutée, la fonction avance/retour d’une plage peut être exécutée
à partir de cet appareil.
# Lorsque vous utilisez cette fonction, la fonction de recherche n’est pas accessible sur cet appareil.
2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
Modification de la vitesse d’un
livre audio
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUDIOBOOKS dans le menu des
fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le mode désiré.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Fr
33
Section
02
Utilisation de l’appareil
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec
cet appareil sont limitées aux deux niveaux
suivants :
— Niveau inférieur : Seule la lecture de plages
musicales sur votre lecteur audio est possible.
— Niveau supérieur : Lecture, pause, sélection de plages musicales, etc. sont possibles (toutes les opérations illustrées dans
ce mode d’emploi).
! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil peut présenter
une large gamme de variations. Référez-vous
au mode d’emploi livré avec votre lecteur
audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode
d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil.
! Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas être affichées sur cet appareil.
! Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible d’utiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer
du bruit sur la lecture de la plage musicale.
! Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil est coupé.
! La lecture de la plage musicale que vous
écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se
poursuit même si vous basculez vers une
autre source pendant l’écoute.
34
Fr
Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth
! Avant de pouvoir utiliser des lecteurs
audio, vous devrez peut-être entrer le code
PIN dans cet appareil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une
connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 62, Saisie
du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth pour établir une connexion
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CONNECTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi sélectionner ce menu en
appuyant de façon prolongée sur PHONE/ /
CONNECT sur l’affichage ordinaire.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
BT AUDIO DEVICE.
# S’il existe une liste de connexions précédentes
dans cet appareil, vous pouvez sélectionner l’appareil Bluetooth à partir de PAIRED DEVICE.
Reportez-vous à Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth appairé.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner un groupe.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner un groupe.
NOKIA (Nokia)—STANDARD (standard)
# Normalement, sélectionnez STANDARD. Si
l’appareil Nokia n’est pas appairé à cet appareil,
sélectionnez NOKIA.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour afficher un nom de groupe ou
un code ID.
Section
Utilisation de l’appareil
Déconnexion d’un lecteur
audio Bluetooth
# Cet appareil est maintenant en attente de
connexion à partir du lecteur audio Bluetooth.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour afficher le nom d’appareil, l’adresse BD et le code PIN de cet appareil.
Cette fonction peut être utilisée seulement
quand la connexion sans fil Bluetooth est en
cours d’établissement.
6 Utilisez votre lecteur audio Bluetooth
pour établir la connexion.
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 62, Saisie du
code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Pendant la connexion, CONNECTING s’affiche. Si la connexion est établie, CONNECTED
s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CONNECTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth appairé
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CONNECTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
PAIRED DEVICE.
Le nom de l’appareil appairé s’affiche.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer le nom d’appareil, l’adresse BD, le nom de groupe et l’ID de groupe.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour établir la connexion.
# Pendant la connexion, CONNECTING clignote. Si la connexion est établie, CONNECTED
s’affiche.
# Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, réessayez depuis le début.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
Utilisation de l’appareil
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion.
READY s’affichera.
02
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
DISCONNECT AUDIO.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter la connexion sans fil Bluetooth.
Opérations de base
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarque
Même si votre lecteur audio ne contient pas de
module Bluetooth, vous pouvez quand même le
contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrôler votre lecteur
audio en utilisant cet appareil, connectez un produit disposant de la technologie sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à votre lecteur
audio.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
Fr
35
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
PLAY (lecture)—STOP (stop)—PAUSE (pause)
—AUTO CONNECT (réglage de la connexion
automatique)—DEVICE INFO (informations
sur l’appareil)
Lecture de plages musicales sur
un lecteur audio Bluetooth
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PLAY dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la lecture.
Fonction et utilisation
Arrêt de la lecture
La fonction PAUSE est identique à celle du lecteur de CD intégré.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
Nom de la fonction
Utilisation
PAUSE
Reportez-vous à la page 26,
Pause de la lecture.
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si aucun lecteur audio Bluetooth n’est
connecté à cet appareil, AUTO CONNECT et
DEVICE INFO apparaissent dans le menu des
fonctions et les autres fonctions ne sont pas
disponibles.
! Si le lecteur audio Bluetooth est connecté via
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile),
seuls AUTO CONNECT et DEVICE INFO s’affichent dans le menu des fonctions.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner STOP dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture.
Connexion automatique à un
lecteur audio Bluetooth
! Initialement, cette fonction est en service.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUTO CONNECT dans le menu des
fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique.
Si votre lecteur audio Bluetooth est prêt pour
recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automatiquement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la connexion automatique.
36
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 35, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner DEVICE INFO dans le menu des
fonctions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
revenir au nom d’appareil.
Téléphone Bluetooth
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Si
vous devez effectuer ces opérations avancées,
arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
Utilisation de l’appareil
Cet appareil affiche son adresse BD.
02
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’appairer votre téléphone avec cet appareil, et de régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la page 39, Connexion et déconnexion d’un téléphone cellulaire.
2 Appairage
L’appairage est généralement effectué automatiquement pendant l’opération de connexion. Vous devez effectuer cette opération
manuellement seulement quand votre téléphone est connecté temporairement pour une
raison quelconque.
Nous vous recommandons d’appairer le téléphone sur cet appareil pour tirer le meilleur
profit de la technologie.
Pour appairer votre téléphone connecté temporairement, reportez-vous à la page 41, Appairage d’un téléphone cellulaire connecté.
Fr
37
Section
02
Utilisation de l’appareil
3 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois réglé, le niveau du volume est enregistré
dans l’appareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de l’appelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
de téléphone cellulaire.
# Si la différence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
# Avant de déconnecter le téléphone cellulaire
de l’appareil, assurez-vous de régler correctement
le volume. Si le volume est réglé sur silencieux
(niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la déconnexion
de votre téléphone cellulaire.
Remarques
! La courbe d’égalisation pour la source téléphone est prédéfinie.
! Lorsque vous sélectionnez la source téléphone, vous pouvez utiliser seulement FADER
(réglage de l’équilibre sonore) dans le menu
audio.
! Lorsque vous sélectionnez la source téléphone, l’équilibre avant-arrière prend la valeur
FADER :F15 comme réglage initial.
Introduction à la connexion et
à l’enregistrement
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CONNECTION.
Le menu de connexion est affiché.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi sélectionner ce menu en
appuyant de façon prolongée sur PHONE/ /
CONNECT sur l’affichage ordinaire.
38
Fr
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
PAIRED PHONE (téléphone appairé)—
BT HANDS FREE (nouveau téléphone)—
SET PHONE (enregistrement d’un téléphone)
—DISCONNECT PHONE (déconnexion d’un
téléphone)—DELETE PHONE (suppression
d’un téléphone)
Si le téléphone n’est pas connecté et n’est
pas appairé
La fonction suivante peut être utilisée.
! BT HANDS FREE (nouveau téléphone)
Si le téléphone n’est pas connecté mais
est appairé
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées.
! PAIRED PHONE (appairer le téléphone manuellement)
! BT HANDS FREE (nouveau téléphone)
! DELETE PHONE (suppression d’un téléphone)
Si le téléphone est connecté mais n’est
pas appairé
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées.
! SET PHONE (enregistrement d’un téléphone)
! DISCONNECT PHONE (déconnecter le téléphone)
! DELETE PHONE (suppression d’un téléphone)
Si le téléphone est connecté et appairé
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées.
! DISCONNECT PHONE (déconnecter le téléphone)
! DELETE PHONE (suppression d’un téléphone)
Remarques
! Par défaut, le nom d’appareil est PIONEER
RGB BT. Vous pouvez changer le nom d’appareil dans les réglages initiaux. Reportez-vous à
la page 62, Modification du nom d’appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 62, Saisie du
code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Section
Utilisation de l’appareil
Connexion et déconnexion
d’un téléphone cellulaire
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction à la connexion et à l’enregistrement.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT HANDS FREE.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner un groupe.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner un groupe.
NOKIA (Nokia)—STANDARD (standard)
# Normalement, sélectionnez STANDARD. Si
l’appareil Nokia n’est pas appairé à cet appareil,
sélectionnez NOKIA.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour afficher un nom de groupe ou
un code ID.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer à PAIRE FROM PHONE.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour basculer entre
PAIRE FROM PHONE et SEARCH DEVICE.
5 Sélectionnez PAIRE FROM PHONE puis
appuyez sur MULTI-CONTROL pour préparer l’appairage.
READY s’affichera.
6 Utilisez votre téléphone cellulaire pour
établir une connexion.
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 62, Saisie du
code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Pendant la connexion, CONNECTING s’affiche. Si la connexion est établie, COMPLETED
s’affiche.
Une fois connecté, cet appareil passe automatiquement à l’affichage de PH. BOOK DL
(confirmation de téléchargement de l’annuaire).
# Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, vérifiez le téléphone cellulaire et réessayez.
# Si trois téléphones cellulaires ont déjà été appairés, l’affichage de sélection de l’affectation
d’appairage s’affiche. Sélectionnez une affectation pour appairer le nouveau téléphone. Le nouveau téléphone appairé remplace celui qui était
appairé précédemment. À l’exception de l’opération ci-dessous, l’opération de sélection d’affectation est la même qu’aux étapes 3 et 4 de la page
41, Appairage d’un téléphone cellulaire connecté.
! Changement entre l’adresse BD et le nom
de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Utilisation d’un téléphone cellulaire
pour établir une connexion
02
7 Utilisez MULTI-CONTROL pour décider
de télécharger l’annuaire à partir de votre
téléphone cellulaire ou non.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner NO (Non) ou
YES (Oui).
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour valider
votre décision.
Quand vous sélectionnez YES, cet appareil
passe en mode PH BOOK DOWNLOAD et l’opération de téléchargement commence automatiquement. Lorsque qu’elle est achevée,
DATA DOWNLOADED s’affiche.
En fonction des circonstances, cet appareil
passe en mode PH BOOK TRANSFER. Dans
ce cas, reportez-vous à l’étape 4 de la page 50,
Transfert des entrées dans l’annuaire.
# Quand vous sélectionnez NO, l’écran revient à
l’affichage normal.
Utilisation de cet appareil pour
démarrer une connexion
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction à la connexion et à l’enregistrement.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT HANDS FREE.
Fr
39
Section
02
Utilisation de l’appareil
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner un groupe.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner un groupe.
NOKIA (Nokia)—STANDARD (standard)
# Normalement, sélectionnez STANDARD. Si
l’appareil Nokia n’est pas appairé à cet appareil,
sélectionnez NOKIA.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour afficher un nom de groupe ou
un code ID.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer à PAIRE FROM PHONE.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour basculer entre
PAIRE FROM PHONE et SEARCH DEVICE.
5 Sélectionnez SEARCH DEVICE puis appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la recherche.
Pendant la recherche, SEARCHING s’affiche.
# Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, NOT FOUND est affiché.
6 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner un appareil.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous voulez connecter.
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner un nom d’appareil.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer l’adresse BD et le
nom d’appareil.
7 Utilisez votre téléphone cellulaire pour
établir une connexion.
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 62, Saisie du
code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Pendant la connexion, CONNECTING s’affiche. Si la connexion est établie, COMPLETED
s’affiche.
Une fois connecté, cet appareil passe automatiquement à l’affichage de PH. BOOK DL
40
Fr
(confirmation de téléchargement de l’annuaire).
# Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, vérifiez le téléphone cellulaire et réessayez.
# Si trois téléphones cellulaires ont déjà été appairés, l’affichage de sélection de l’affectation
d’appairage s’affiche. Sélectionnez une affectation pour appairer le nouveau téléphone. Le nouveau téléphone appairé remplace celui qui était
appairé précédemment. À l’exception de l’opération ci-dessous, l’opération de sélection d’affectation est la même qu’aux étapes 3 et 4 de la page
suivante, Appairage d’un téléphone cellulaire
connecté.
! Changement entre l’adresse BD et le nom
de l’appareil
8 Utilisez MULTI-CONTROL pour décider
de télécharger l’annuaire à partir de votre
téléphone cellulaire ou non.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner NO (Non) ou
YES (Oui).
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour valider
votre décision.
Quand vous sélectionnez YES, cet appareil
passe en mode PH BOOK DOWNLOAD et l’opération de téléchargement commence automatiquement. Lorsque qu’elle est achevée,
DATA DOWNLOADED s’affiche.
En fonction des circonstances, cet appareil
passe en mode PH BOOK TRANSFER. Dans
ce cas, reportez-vous à l’étape 4 de la page 50,
Transfert des entrées dans l’annuaire.
# Quand vous sélectionnez NO, l’écran revient à
l’affichage normal.
Connexion d’un téléphone cellulaire
appairé
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 38, Introduction à la
connexion et à l’enregistrement.
Section
Utilisation de l’appareil
2 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
PAIRED PHONE.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer la connexion.
Pendant la connexion, CONNECTING s’affiche. Si la connexion est établie, CONNECTED
s’affiche.
Une fois connecté, cet appareil passe automatiquement à l’affichage de PH. BOOK DL
(confirmation de téléchargement de l’annuaire).
# Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, vérifiez le téléphone cellulaire et réessayez.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour décider
de télécharger l’annuaire à partir de votre
téléphone cellulaire ou non.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner NO (Non) ou
YES (Oui).
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour valider
votre décision.
Quand vous sélectionnez YES, cet appareil
passe en mode PH BOOK DOWNLOAD et l’opération de téléchargement commence automatiquement. Lorsque qu’elle est achevée,
DATA DOWNLOADED s’affiche.
# Quand vous sélectionnez NO, l’écran revient à
l’affichage normal.
Déconnexion d’un téléphone cellulaire
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 38, Introduction à la
connexion et à l’enregistrement.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DISCONNECT PHONE.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter un téléphone cellulaire de cet
appareil.
Quand la déconnexion est réalisée,
DISCONNECTED s’affiche.
Appairage d’un téléphone cellulaire
connecté
L’appairage est généralement effectué automatiquement pendant l’opération de connexion.
Vous devez effectuer cette opération manuellement seulement quand votre téléphone est
connecté temporairement pour une raison quelconque.
Nous vous recommandons d’appairer le téléphone sur cet appareil pour tirer le meilleur profit de la technologie.
Utilisation de l’appareil
# Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner le téléphone désiré.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer le nom d’appareil, l’adresse BD, le nom de groupe et l’ID de groupe.
02
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 38, Introduction à la
connexion et à l’enregistrement.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SET PHONE.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage.
1 (téléphone utilisateur 1)—2 (téléphone utilisateur 2)—3 (téléphone utilisateur 3)
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer l’adresse BD et le
nom d’appareil.
# Si un téléphone est déjà attribué à un numéro
de téléphone utilisateur, le nouveau téléphone
remplacera l’ancien.
# Lorsque vous sélectionnez chacune des affectations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà
appairé ou non pour cette affectation. Si l’affectation est vacante, NO DATA s’affiche.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour appairer le téléphone connecté actuellement.
Quand l’appairage est terminé, COMPLETED
s’affiche.
Fr
41
Section
02
Utilisation de l’appareil
# Si l’appairage échoue, REGISTER ERROR s’affiche. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et réessayez.
Suppression d’un téléphone enregistré
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 38, Introduction à la
connexion et à l’enregistrement.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DELETE PHONE.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage.
1 (téléphone utilisateur 1)—2 (téléphone utilisateur 2)—3 (téléphone utilisateur 3)
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour afficher l’adresse BD de l’appareil sélectionné.
# Si l’affectation est vide, NO DATA s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour sélectionner DELETE YES.
DELETE YES s’affiche. La suppression du téléphone est maintenant en attente.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer le téléphone.
Quand le téléphone est supprimé, DELETED
s’affiche.
Exécution d’un appel
Composition d’un numéro
La façon la plus élémentaire d’exécuter un
appel consiste simplement à composer le numéro.
Reportez-vous à la page 51, Exécution d’un
appel par saisie d’un numéro de téléphone pour
des instructions détaillées.
42
Fr
Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire
ou de l’Historique des appels
Reportez-vous à la page 44, Appel d’un numéro
de l’Annuaire et la page 44, Utilisation de l’Historique des appels pour des instructions détaillées.
Numéro de présélection
Les numéros que vous appelez fréquemment
peuvent être affectés à des numéros de présélection permettant de les rappeler rapidement.
Reportez-vous à la page 46, Utilisation des numéros de présélection pour la procédure d’affectation d’un numéro à un numéro de
présélection.
Reconnaissance vocale
Si votre téléphone cellulaire dispose de la
technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des
commandes vocales.
! Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées.
! Cette fonction est utilisable seulement
quand la connexion est établie avec HFP
(Hands Free Profile).
1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que
VOICE DIAL apparaisse sur l’écran.
Quand VOICE DIAL ON est affiché, la fonction
reconnaissance vocale est prête.
# Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de
la fonction reconnaissance vocale,
NO VOICE DIAL s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible.
2
Prononcez le nom de votre contact.
Section
Utilisation de l’appareil
Prise d’un appel
Réponse à ou rejet d’un appel entrant
# Vous pouvez aussi prendre un appel en appuyant sur OFF HOOK de la télécommande.
% Terminer un appel
Appuyez sur .
# Vous pouvez aussi terminer l’appel en appuyant sur ON HOOK de la télécommande.
% Rejet d’un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur
% Terminer tous les appels
Appuyez sur .
# Vous pouvez aussi terminer tous les appels en
appuyant sur ON HOOK de la télécommande.
% Basculer entre les appelants en attente
Appuyez sur MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi basculer entre les appelants en attente en appuyant sur OFF HOOK de
la télécommande.
% Rejet des appels en attente
Appuyez sur .
# Vous pouvez aussi rejeter les appels en attente
en appuyant sur ON HOOK de la télécommande.
Utilisation de l’appareil
% Réponse à un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
02
.
# Vous pouvez aussi rejeter un appel entrant en
appuyant sur la touche ON HOOK de la télécommande.
% Mettre l’appel en attente
Appuyez sur MUTE pendant que vous parlez
au téléphone.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération en appuyant sur de la télécommande.
Remarques
! Appuyer sur MULTI-CONTROL pendant que
vous parlez au téléphone fait passer à l’option
ECHO CANCEL de FUNCTION. Pour les détails sur ECHO CANCEL, reportez-vous à la
page 50, Annulation d’écho et réduction de
bruit.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Fonctionnement d’un appel en attente
% Réponse à un appel en attente
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi répondre à un appel en attente en appuyant sur OFF HOOK de la télécommande.
Remarque
Pour terminer l’appel, vous et votre appelant doivent raccrocher le téléphone.
Utilisation de la liste des
numéros de téléphone
Important
Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de
garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
% Appuyez sur LIST pour afficher la liste.
Appuyez de manière répétée sur LIST pour
passer d’une des listes suivantes à l’autre :
RECENT CALLS (historique des appels)—
ABC SEARCH (annuaire)—DIAL PRESET (liste
des numéros de présélection)
! Pour plus de détails sur l’historique des appels, reportez-vous à la page suivante, Utilisation de l’Historique des appels.
! Pour plus de détails sur la liste de l’Annuaire, reportez-vous à la page suivante,
Utilisation de l’annuaire.
! Pour plus de détails sur la liste des numéros de présélection, reportez-vous à la page
46, Utilisation des numéros de présélection.
# Si aucun numéro de téléphone n’est stocké
dans la liste sélectionnée, NO DATA s’affiche.
Fr
43
Section
Utilisation de l’appareil
02
Utilisation de l’Historique des
appels
Utilisation de l’annuaire
Les 20 appels les plus récents composés,
reçus et manqués sont enregistrés dans l’historique des appels. Vous pouvez parcourir
l’historique des appels et appeler des numéros
à partir de celui-ci.
1 Appuyez sur LIST pour afficher
RECENT CALLS (liste de l’historique des appels).
Reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la liste des numéros de téléphone.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone.
Tournez MULTI-CONTROL pour changer les
numéros de téléphone enregistrés dans la
liste.
# Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom
correspondant est affiché.
Dans ce cas, appuyez de façon prolongée sur
DISP pour faire défiler le nom.
# Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher la liste détaillée.
Le nom, le numéro de téléphone et la date
sont affichés dans la liste détaillée.
Appel d’un numéro de l’Annuaire
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
1 Appuyez sur LIST pour afficher
ABC SEARCH (annuaire).
Reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la liste des numéros de téléphone.
2 Poussez MULTI-CONTROL pour sélectionner la première lettre du nom que vous
recherchez.
# Vous pouvez effectuer la même opération en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées.
L’écran affiche la première entrée de l’Annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sélectionné).
# Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est aussi affiché.
# Tourner MULTI-CONTROL fait passer au numéro de téléphone précédent ou suivant affiché
dans la liste détaillée.
# Si vous n’effectuez aucune fonction dans les
30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’entrée de l’annuaire que vous
voulez appeler.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste des numéros de téléphone de
l’entrée sélectionnée.
# Lorsque vous êtes dans la liste des numéros
de téléphone, appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour ajouter ou supprimer + à/
du numéro de téléphone.
5
44
Avant d’utiliser l’annuaire, vous devez le configurer. Pour configurer l’annuaire, reportezvous à la page 49, Téléchargement d’annuaires
à partir de votre téléphone cellulaire et à la page
50, Transfert des entrées dans l’annuaire.
Pour terminer l’appel, appuyez sur
Fr
.
# Vous pouvez effectuer la même opération en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez faire défiler l’information littérale
en appuyant de façon prolongée sur DISP.
# Vous pouvez aussi afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée en
poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez faire défiler l’information littérale
en appuyant de façon prolongée sur DISP.
Section
Utilisation de l’appareil
02
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
7
Pour terminer l’appel, appuyez sur
.
Modification des numéros de téléphone
Vous pouvez modifier les numéros de téléphone des entrées de l’Annuaire.
1 Affichez la liste des numéros de téléphone de l’entrée de l’annuaire désirée.
Reportez-vous aux étapes 1 à 5 de la page précédente, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour
la procédure à suivre pour effectuer cette opération.
2 Maintenez la pression sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de
modification.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
EDIT NUMBER (écran de modification des
numéros).
Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les
écrans de saisie dans l’ordre suivant :
EDIT NUMBER (écran de modification des numéros)—EDIT GENRE (écran de modification
des genres)—CLR MEMO (écran d’effacement
de la mémoire)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur sur le numéro que vous voulez
modifier.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour modifier les numéros.
Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez
terminé les modifications du numéro.
# Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour ajouter ou supprimer +
au numéro de téléphone.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en mémoire le nouveau numéro.
Quand le numéro a été enregistré, l’affichage
revient à la liste détaillée.
Affectation de genres aux numéros
de téléphone
Si l’Annuaire comporte de nombreuses entrées, il peut être utile de les affecter à des
genres (catégories) spécifiques pour faciliter
la recherche. Il existe quatre genres prédéfinis
auxquels vous pouvez affecter les entrées :
HOME, MOBILE, OFFICE et OTHERS.
Utilisation de l’appareil
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de
téléphone, sélectionnez-en un en tournant
MULTI-CONTROL.
# Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL
vers la gauche.
1 Affichez la liste des numéros de téléphone de l’entrée de l’annuaire désirée.
Reportez-vous aux étapes 1 à 5 de la page précédente, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour
la procédure à suivre pour effectuer cette opération.
2 Maintenez la pression sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de
modification.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
EDIT GENRE (écran de modification des
genres).
Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les
écrans de saisie dans l’ordre suivant :
EDIT NUMBER (écran de modification des numéros)—EDIT GENRE (écran de modification
des genres)—CLR MEMO (écran d’effacement
de la mémoire)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un genre.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
un genre est sélectionné dans l’ordre suivant :
HOME (domicile)—MOBILE (mobile)—
OFFICE (bureau)—OTHERS (autre)
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affecter un genre au numéro de téléphone.
Le genre sélectionné est affecté au numéro de
téléphone, et l’affichage revient à l’affichage
de la liste détaillée.
Fr
45
Section
02
Utilisation de l’appareil
Effacement d’une entrée de l’annuaire
1 Affichez la liste des numéros de téléphone de l’entrée de l’annuaire désirée.
Reportez-vous aux étapes 1 à 5 de la page 44,
Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération.
2 Maintenez la pression sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de
modification.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
CLR MEMO (écran d’effacement de la mémoire).
Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les
écrans de saisie dans l’ordre suivant :
EDIT NUMBER (écran de modification des numéros)—EDIT GENRE (écran de modification
des genres)—CLR MEMO (écran d’effacement
de la mémoire)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un écran de confirmation.
CLEAR MEMORY YES s’affiche.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que
vous avez sélectionnée, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient
à l’affichage normal.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer l’entrée de l’Annuaire.
L’entrée de l’Annuaire est supprimée et
CLEARED s’affiche. L’écran revient à l’affichage de la liste des entrées de l’Annuaire.
Utilisation des numéros de
présélection
Les numéros que vous appelez fréquemment
peuvent être affectés à des numéros de présélection permettant de les rappeler rapidement.
Affectation des numéros de présélection
1 Appuyez sur LIST pour afficher
DIAL PRESET (liste des numéros de présélection).
Reportez-vous à la page 43, Utilisation de la
liste des numéros de téléphone.
46
Fr
2 Tournez MULTI-CONTROL pour changer
de numéro présélectionné.
Vous pouvez sélectionner un numéro de présélection allant de 1 à 10.
# Appuyez de façon prolongée sur DISP pour
faire défiler le numéro de téléphone.
# Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom
correspondant est affiché.
Dans ce cas, appuyez de façon prolongée sur
DISP pour faire défiler le nom.
# Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de présélection auquel vous voulez affecter un numéro de
téléphone.
4 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher MEMORY.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour basculer entre MEMORY (mémoire) et DELETE (supprimer).
# Si un numéro de téléphone est déjà enregistré
dans le numéro de présélection sélectionné, le
nouveau numéro remplace l’ancien.
# Pour les détails sur la suppression, reportezvous à la page suivante, Supprimer des numéros
de présélection.
5 Sélectionnez MEMORY puis appuyez
sur MULTI-CONTROL pour afficher l’annuaire.
6 Poussez MULTI-CONTROL pour sélectionner la première lettre du nom que vous
recherchez.
# Vous pouvez effectuer la même opération en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées.
L’écran affiche les trois premières entrées de
l’Annuaire commençant par cette lettre (par
exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sélectionné).
Section
Utilisation de l’appareil
# Vous pouvez effectuer la même opération en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez faire défiler l’information littérale
en appuyant de façon prolongée sur DISP.
9 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste des numéros de téléphone de
l’entrée sélectionnée.
# Vous pouvez aussi afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée en
poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de
téléphone, sélectionnez-en un en tournant
MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez faire défiler l’information littérale
en appuyant de façon prolongée sur DISP.
# Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL
vers la gauche.
10 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer le numéro de téléphone dans la
liste de présélection.
Supprimer des numéros de présélection
1 Appuyez sur LIST pour afficher
DIAL PRESET (liste des numéros de présélection).
Reportez-vous à la page 43, Utilisation de la
liste des numéros de téléphone.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour changer
de numéro présélectionné.
# Appuyez de façon prolongée sur DISP pour
faire défiler le numéro de téléphone.
# Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom
correspondant est affiché.
Dans ce cas, appuyez de façon prolongée sur
DISP pour faire défiler le nom.
# Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone présélectionné en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le numéro de téléphone présélectionné que vous voulez supprimer.
4 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher MEMORY.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour basculer entre MEMORY (mémoire) et DELETE (supprimer).
# Quelques mots sur l’affectation, la page précédente, Affectation des numéros de présélection.
5 Sélectionnez DELETE puis appuyez sur
MULTI-CONTROL pour supprimer le numéro
de téléphone présélectionné.
Utilisation de l’appareil
8 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner une entrée de l’annuaire que vous
voulez enregistrer dans la liste de présélection.
02
Appel d’un numéro dans la liste de
présélection
Après avoir trouvé dans la liste de présélection
le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
1 Appuyez sur LIST pour afficher
DIAL PRESET (liste des numéros de présélection).
Reportez-vous à la page 43, Utilisation de la
liste des numéros de téléphone.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner le numéro de téléphone.
# Appuyez de façon prolongée sur DISP pour
faire défiler le numéro de téléphone.
# Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom
correspondant est affiché.
Dans ce cas, appuyez de façon prolongée sur
DISP pour faire défiler le nom.
# Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
4
Pour terminer l’appel, appuyez sur
.
Fr
47
Section
Utilisation de l’appareil
02
Affection des numéros de présélection
à l’aide de MULTI-CONTROL
1 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour changer de numéro de
présélection.
2 Effectuez les étapes 4 à 10 de la page
46, Affectation des numéros de présélection.
1 Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel pour afficher RECENT CALLS (liste de
l’historique des appels).
2 Poussez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro de téléphone.
3 Appuyez de façon prolongée sur un
chiffre de 0 à 9 pour le présélectionner en
mémoire.
Le numéro de présélection 10 est assigné à la
touche 0.
Appel d’un numéro dans la liste de
présélection à l’aide de MULTI-CONTROL
1 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour changer de numéro de
présélection.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
Pour terminer l’appel, appuyez sur
.
Appel d’un numéro dans la liste de
présélection avec la télécommande
1 Poussez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro de téléphone présélectionné.
# Appuyer sur un chiffre de 0 à 9 rappelle aussi
le numéro de téléphone présélectionné.
48
Fr
# Appuyer sur OFF HOOK peut aussi effectuer
un appel.
3 Pour terminer l’appel, appuyez sur
ON HOOK.
Introduction aux opérations
avancées
Affection des numéros de présélection
à l’aide de la télécommande
3
2 Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un appel.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Le menu des fonctions est affiché.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
PH BOOK DOWNLOAD (téléchargement de
l’annuaire)—PH BOOK TRANSFER (transfert
de l’annuaire)—AUTO CONNECT (réglage de
la connexion automatique)—AUTO ANSWER
(réglage de la réponse automatique)—
ECHO CANCEL (annulation d’écho)—
RING TONE (sélection de la sonnerie)—
R-COLOR (sélection de la couleur d’éclairage)
—NUMBER DIAL (appel par composition du
numéro)—CLR MEMO (effacement de la mémoire)—ADD+ (réglage du préfixe d’appel international)—PH. B. NAME VIEW (visualisation du nom de l’annuaire)—MENU (langue
des menus)—DEVICE INFO (informations sur
l’appareil)
Si le téléphone n’est pas encore connecté
Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner.
! PH BOOK DOWNLOAD (téléchargement
de l’annuaire)
! ECHO CANCEL (annulation d’écho)
! NUMBER DIAL (appel par composition du
numéro)
! CLR MEMO (effacement de la mémoire)
! ADD+ (réglage du préfixe d’appel international)
Section
Utilisation de l’appareil
! PH. B. NAME VIEW (affichage des noms
de l’annuaire)
! PH BOOK DOWNLOAD (téléchargement
de l’annuaire)
! ECHO CANCEL (annulation d’écho)
! CLR MEMO (effacement de la mémoire)
! ADD+ (réglage du préfixe d’appel international)
! PH. B. NAME VIEW (affichage des noms
de l’annuaire)
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
! La fonction DEVICE INFO est identique à celle
du lecteur audio Bluetooth. (Reportez-vous à
la page 37, Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device).)
! Si le téléphone cellulaire est connecté à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth
avec HFP (Hands-Free Profile), PBAP (Phone
Book Access Profile) et SPP (Serial Port Profile), PH BOOK DOWNLOAD peut être utilisé.
! Si vous n’utilisez pas de fonctions autres que
PH BOOK DOWNLOAD,
PH BOOK TRANSFER et NUMBER DIAL dans
un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient
automatiquement à l’affichage ordinaire.
peut contenir trois numéros de téléphone
et genres.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PH BOOK DOWNLOAD.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de téléchargement
d’annuaire.
Le téléchargement de l’annuaire démarre automatiquement.
DATA DOWNLOADED s’affiche quand le téléchargement de l’annuaire est terminé.
Utilisation de l’appareil
Si le téléphone est connecté mais n’est
pas appairé
Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner.
02
# L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer.
# Si l’ID et le mot de passe sont demandés, reportez-vous à cette page, Saisie de l’ID et du mot
de passe.
Saisie de l’ID et du mot de passe
Si l’ID et le mot de passe sont demandés, lisez
les instructions suivantes pour en effectuer la
saisie.
! Un maximum de 20 caractères peuvent
être saisis pour le code ID, et de 16 caractères pour le mot de passe.
1 Appuyez sur DISP pour basculer entre
caractères alphabétiques et chiffres.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISP pour passer d’un des types de caractères
suivants à l’autre :
Alphabet—Nombres et symboles
Téléchargement d’annuaires à
partir de votre téléphone cellulaire
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une lettre.
L’annuaire de votre téléphone cellulaire peut
être téléchargé et enregistré dans cet appareil.
! Avec certains téléphones cellulaires, vous
ne pouvez pas utiliser cette fonction.
! 400 entrées peuvent être enregistrées dans
l’annuaire pour chaque utilisateur (max. 3
utilisateurs). Chaque entrée indépendante
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer le code ID et le mot de passe.
Fr
49
Section
02
Utilisation de l’appareil
5 Après avoir saisi l’ID et le mot de passe,
utilisez votre téléphone cellulaire pour
continuer la procédure.
! Avec certains téléphones cellulaires, la
connexion automatique peut être impossible.
Transfert des entrées dans
l’annuaire
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 48, Introduction aux
opérations avancées.
L’annuaire de votre téléphone cellulaire peut
être transféré sur cet appareil en utilisant
votre téléphone cellulaire.
! 400 entrées peuvent être enregistrées dans
l’annuaire pour chaque utilisateur (max. 3
utilisateurs). Chaque entrée indépendante
peut contenir trois numéros de téléphone
et genres.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 48, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PH BOOK TRANSFER.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire.
4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire.
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
téléphone cellulaire.
DATA TRANSFERRED s’affiche quand le transfert de l’annuaire est terminé.
# L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer.
Paramétrage de la connexion
automatique
Vous pouvez paramétrer la fonction connexion
automatique entre votre téléphone cellulaire
et cet appareil. Si cette fonction est activée, la
connexion entre votre téléphone cellulaire et
cet appareil s’effectue automatiquement dès
que les deux équipements sont à une distance
inférieure à quelques mètres l’un de l’autre.
50
Fr
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUTO CONNECT.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la connexion automatique.
Remarque
La connexion automatique s’effectue dans l’ordre
des numéros d’enregistrement.
Réglage de la réponse
automatique
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 48, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUTO ANSWER.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la fonction réponse automatique.
Annulation d’écho et réduction
de bruit
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 48, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ECHO CANCEL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage
désiré.
OFF (hors service)—LOW—MID—HIGH
Section
Utilisation de l’appareil
Mise en service ou hors service
de la sonnerie
Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 48, Introduction aux
opérations avancées.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 48, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner RING TONE dans le menu des fonctions.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
NUMBER DIAL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage
désiré.
OFF (hors service)—1—2—3
Sélection de la couleur d’éclairage
pour les appels entrants
Vous pouvez affecter une des couleurs d’éclairage à la signalisation des appels entrants.
Une couleur d’éclairage différente peut être affectée au téléphone de chaque utilisateur.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 48, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner R-COLOR dans le menu des fonctions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
couleur d’éclairage désirée.
OFF (hors service)—1—2—3—4—5
# Vous pouvez aussi appuyer sur la touche
DIRECT de la télécommande pour entrer dans ce
menu à partir de l’affichage d’attente.
Utilisation de l’appareil
# Cette fonction peut être exécutée même pendant que vous parlez au téléphone. Dans ce cas,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer à
ECHO CANCEL.
02
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numéro.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération en appuyant sur les touches 0 à 9 de la télécommande.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
# Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres.
5 Quand vous avez terminé la saisie du
numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL.
La confirmation de l’appel s’affiche.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération en appuyant sur le sélecteur multidirectionnel de la télécommande.
6 Appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opérade la télécommande.
tion en appuyant sur
7
Pour terminer l’appel, appuyez sur
.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opérade la télécommande.
tion en appuyant sur
Fr
51
Section
02
Utilisation de l’appareil
Effacement de la mémoire
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 48, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CLR MEMO.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un élément.
PH BOOK (annuaire)—ALL (effacer toute la
mémoire)—PRESET (numéros de téléphone
présélectionnés)—RECENT (historique des appels)
# Si vous voulez effacer la totalité de l’Annuaire,
l’historique des appels et les numéros de téléphone présélectionnés, choisissez ALL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour déterminer l’élément que vous voulez
supprimer de cet appareil.
CLEAR MEMORY YES s’affiche. L’effacement
de la mémoire est maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que
vous avez sélectionnée, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient
à l’affichage normal.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire.
CLEARED s’affiche et les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire
de l’appareil.
Ajout du préfixe d’appel
international
Vous pouvez ajouter le préfixe d’appel international “+” sur tous les appels.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 48, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ADD+.
52
Fr
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
ajouter le préfixe sur tous les appels.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Modification de l’ordre
d’affichage de l’annuaire
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 48, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PH. B. NAME VIEW.
INVERT NAMES YES s’affiche.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
changer l’ordre d’affichage des noms.
INVERTED s’affiche.
Appuyer sur MULTI-CONTROL de façon répétée bascule l’ordre d’affichage entre prénom
et nom de famille.
Sélection de la langue des menus
La langue des menus relatifs au lecteur audio/
téléphone Bluetooth peut être changée.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 48, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
MENU.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir la langue désirée.
ENGLISH (Anglais)—PYCCKOE (Russe)—
ESPANOL (Espagnol)
Section
Réglages sonores
Introduction aux réglages
sonores
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu audio est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans l’ordre suivant.
FADER (réglage d’équilibre sonore)—P. EQ
(rappel de l’égaliseur)—EQ (réglage de l’égaliseur)—EQ (réglage fin de l’égaliseur)—
LOUDNESS (correction physiologique)—
SUB W1 (réglage en/hors fonction du hautparleur d’extrêmes graves)—SUB W2 (réglage
du haut-parleur d’extrêmes graves)—HPF
(HPF (filtre passe-haut))—BASS BOOST (accentuation des graves)—SLA (réglage du niveau de la source)
# Vous pouvez sélectionner le SUB W2 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SUB W1.
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction
audio en appuyant sur AUDIO de la télécommande.
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source.
# Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FADER.
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, BALANCE est affiché.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se
déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Les valeurs FADER :F15 à FADER :R15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à
l’arrière.
Réglages sonores
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
03
# FADER :F/R 0 est le réglage convenable dans
le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
# Si le réglage pour la sortie arrière est SUB W,
vous ne pouvez pas régler l’équilibre des hautparleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page
60, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/
droite se déplace vers la gauche ou vers la
droite.
Les valeurs BALANCE :L15 à BALANCE :R15
s’affichent tandis que l’équilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit se déplace de la
gauche à la droite.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Fr
53
Section
03
Réglages sonores
Rappel d’une courbe d’égalisation
Réglage des courbes d’égalisation
Six courbes d’égalisation sont enregistrées et
vous pouvez les rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation.
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance).
Affichage
Courbe d’égalisation
POWERFUL
Accentuation de la puissance
NATURAL
Sonorité naturelle
VOCAL
Chant
CUSTOM
Correction personnelle
FLAT
Absence de correction
SUPER BASS
Accentuation des graves
! CUSTOM est une courbe d’égalisation préréglée que vous avez créée. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe
d’égalisation, les réglages de la courbe d’égalisation sont enregistrés dans CUSTOM.
! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction n’est apporté au son. Ceci est
utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre FLAT et une
courbe d’égalisation définie.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
P. EQ.
POWERFUL apparaît sur l’écran.
Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée
précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de
POWERFUL.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une
courbe d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une courbe d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant :
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—FLAT—SUPER BASS
54
Fr
1 Rappelez la courbe d’égalisation que
vous voulez régler.
Reportez-vous à cette page, Rappel d’une
courbe d’égalisation.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égaliseur à ajuster.
EQ-LOW (bas)—EQ-MID (moyen)—EQ-HI
(élevé)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation.
+6 à –6 sont les valeurs affichées tandis que
la courbe d’égalisation augmente ou diminue.
Réglage fin de la courbe
d’égalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
chacune des gammes de fréquence actuellement sélectionnée (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HI).
Niveau (dB)
Q=2N
Q=2W
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
fréquence désirée.
Basse : 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Moyenne: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Élevée : 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Section
Réglages sonores
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 53, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
LOUDNESS.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la correction physiologique.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, MID) apparaît sur l’écran.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la correction physiologique.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
niveau désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre
suivant :
LOW (basse)—MID (moyenne)—HIGH
(élevée)
Vous pouvez également sélectionner une
phase normale ou inversée.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 53, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SUB W1.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.
NORMAL apparaît sur l’écran. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en
service.
Réglages sonores
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le facteur
Q désiré.
Facteur Q
2N—1N—1W—2W
03
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase
de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir la phase inverse et REV apparaît
sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur l’écran.
Réglages du haut-parleur
d’extrêmes graves
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
! Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est en service, vous pouvez sélectionner SUB W2.
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 53, Introduction aux réglages sonores.
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SUB W2.
Fr
55
Section
03
Réglages sonores
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50—63—80—100—125
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 53, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
HPF.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service le filtre passe-haut.
80HZ apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut
est maintenant en service.
# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
précédemment, la fréquence de cet ajustement
précédent sera affichée au lieu de 80HZ.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce
le niveau sonore des graves.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 53, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BASS BOOST.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le niveau
désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Ajustement des niveaux
des sources
La fonction de réglage du niveau de la source
(SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de
chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 53, Introduction aux réglages sonores.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SLA.
56
Fr
Section
Réglages sonores
03
Réglages sonores
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le volume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l’aide de cette fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement réglés sur le
même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
Fr
57
Section
04
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
1 Maintenez la pression sur SRC jusqu’à
ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu
des réglages initiaux s’affiche sur l’afficheur.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
CLNDR (calendrier)—CLOCK (horloge)—
OFF CLOCK (horloge appareil éteint)—
FM STEP (incrément d’accord FM)—AUTO PI
(recherche automatique PI)—WARNING (signal sonore d’avertissement)—AUX1 (entrée
auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—
REAR SP (sortie arrière et contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves)—TEL (coupure/atténuation du son pour le téléphone)—
EVERSCROLL (défilement permanent)—TITLE
(choix de la langue)—COLOR (couleur d’éclairage)—BT AUDIO (audio Bluetooth)—
PIN CODE INPUT (saisie du code PIN)—
EDIT DEVICE NAME (modification du nom
d’appareil)—BT INFO (informations sur la version Bluetooth)—BT RESET :MEMORY (réinitialisation Bluetooth)—SOFTWARE UPDATE
(mise à jour du micrologiciel)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les réglages initiaux.
Réglage de la date
L’affichage du calendrier réglé dans ce mode
apparaît quand la source téléphone est sélectionnée ou que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
58
Fr
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CLNDR.
CLNDR apparaît sur l’écran.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage du calendrier que
vous voulez régler.
Jour—Mois—Année
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
du calendrier.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler la date.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sélectionné : jour, mois ou
année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas
diminue le segment sélectionné : jour, mois ou
année.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CLOCK.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’horloge.
Remarque
Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur
MULTI-CONTROL.
Section
Réglages initiaux
! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.)
! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
Si l’horloge appareil éteint est en service et
que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service, l’affichage de l’horloge
apparaît sur l’écran.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
OFF CLOCK.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’affichage de l’horloge appareil
éteint en service.
# Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FM STEP.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’incrément d’accord FM.
Appuyer de manière répétée sur
MULTI-CONTROL fait basculer l’incrément
d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné s’affiche sur l’écran.
Remarque
Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord
est maintenu à 50 kHz.
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service de l’affichage de
l’horloge appareil éteint
04
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUTO PI.
Sélection de l’incrément
d’accord FM
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la recherche automatique
PI.
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la recherche automatique PI hors
service.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
Fr
59
Section
04
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service du signal sonore
d’avertissement
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre
hors service ce signal sonore d’avertissement.
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière) peut être
utilisée pour la connexion d’un haut-parleur
pleine gamme (FULL) ou d’un haut-parleur
d’extrêmes graves (SUB W). Si vous basculez
le réglage de la sortie arrière sur SUB W, vous
pouvez connecter une prise de sortie arrière
directement à un haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(FULL).
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
WARNING.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le signal sonore
d’avertissement.
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
Les périphériques auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page
65, Utilisation de la source AUX.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUX1/AUX2.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service AUX1/AUX2.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
60
Fr
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
REAR SP.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le réglage de la sortie arrière.
Une pression sur MULTI-CONTROL permet de
basculer alternativement entre FULL (haut-parleur pleine gamme) et SUB W (haut-parleur
d’extrêmes graves), et l’état est affiché.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
FULL (haut-parleur pleine gamme).
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, sélectionnez SUB W
(haut-parleur d’extrêmes graves).
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 55, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
Section
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service de la coupure/
atténuation du son
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TEL.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer entre coupure et atténuation du son.
Appuyer sur MULTI-CONTROL fait basculer alternativement entre ATT (atténuation) et
MUTE (coupure), et l’état est affiché.
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors
service si vous préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EVERSCROLL.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Ever Scroll hors
service.
Réglage de l’affichage
multilingue
Des informations textuelles telles que le nom
du titre, le nom de l’interprète ou un commentaire peuvent être enregistrées sur un disque
d’audio compressé.
Cet appareil peut les afficher même si elles
sont incorporées dans une langue européenne
ou en russe.
! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
Réglages initiaux
Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en
provenance d’un équipement possédant la
fonction silencieux est reçu.
! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou
ATT ON est affiché et aucun réglage audio
n’est possible.
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son
est annulée.
04
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TITLE.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le mode désiré.
Une pression sur MULTI-CONTROL permet de
basculer alternativement entre EURO (langue
européenne) et RUSSIA (langue russe), et
l’état correspondant est affiché.
Réglage de la couleur
d’éclairage
La détermination d’une couleur s’effectue en
réglant le niveau de trois couleurs telles que
rouge, vert et bleu. La couleur d’éclairage ajustée est mémorisée en tant que CUSTOM.
Fr
61
Section
04
Réglages initiaux
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
COLOR.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la couleur
à ajuster.
RED (rouge)—GREEN (vert)—BLUE (bleu)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
couleur.
4 à 0 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
# Le réglage CUSTOM est commun à l’éclairage
de l’écran, des touches et des appels entrants.
Activation de la source
BT AUDIO
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT AUDIO.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT AUDIO.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la source BT AUDIO en service.
# Pour mettre la source BT AUDIO hors service,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
vous devez entrer le code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par
62
Fr
défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier
en utilisant cette fonction.
! Avec certains lecteurs audio Bluetooth,
vous devrez peut-être saisir le code PIN du
lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir
configurer cet appareil pour une connexion.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PIN CODE INPUT.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numéro.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à
16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL.
Le code PIN peut être mémorisé dans la mémoire.
Quand vous appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL dans le même écran, le
code PIN que vous avez saisi est stocké dans
cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans
l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de
saisie du code PIN, et vous pouvez changer le
code PIN.
Modification du nom
d’appareil
Vous pouvez modifier le nom d’appareil.
Par défaut, le nom d’appareil est PIONEER
RGB BT.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
Section
Réglages initiaux
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EDIT DEVICE NAME.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
6 Après avoir entré le nom d’appareil,
placez le curseur sur la dernière position en
poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Poussez MULTI-CONTROL à nouveau vers la
droite pour enregistrer le nom d’appareil temporairement en mémoire.
# Appuyer sur MULTI-CONTROL peut aussi enregistrer le nom d’appareil temporairement en
mémoire. Avec cette méthode, il n’est pas nécessaire que le curseur soit sur la dernière position.
# Si un caractère non valide a été entré, les caractères suivants ne sont pas affichés.
# Si un caractère non valide a été entré au
début, le nom d’appareil ne peut pas être enregistré en mémoire.
Affichage de la version du
système pour les réparations
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT INFO.
La version du système (microprocesseur) de
cet appareil est affichée.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à la version du module
Bluetooth de cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de
cet appareil.
Réinitialisation du module
technologie sans fil Bluetooth
Réglages initiaux
3 Appuyez sur DISP pour choisir le type
de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISP pour passer d’un des types de caractères
suivants à l’autre :
Alphabet—Chiffres
04
Le téléphone Bluetooth et les données Audio
Bluetooth peuvent être supprimés. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous
recommandons de supprimer ces données
avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés.
— entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth
— numéros de présélection sur le téléphone
Bluetooth
— affectation d’enregistrement du téléphone
Bluetooth
— historique des appels du téléphone Bluetooth
— historique de l’appareil audio Bluetooth le
plus récemment connecté
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas
correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, vous devrez peutêtre indiquer les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez
afficher ces versions et les confirmer.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT RESET :MEMORY.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
# Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire
du téléphone, appuyez sur BAND/ESC.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un écran de confirmation.
BT RESET :YES s’affiche. L’effacement de la
mémoire est maintenant en attente.
Fr
63
Section
04
Réglages initiaux
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire.
Mise à jour du logiciel à
propos de la connexion
Bluetooth
Cette fonction est utilisée pour effectuer une
mise à jour de cet appareil avec le logiciel le
plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel
et la mise à jour, consultez notre site Web.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SOFTWARE UPDATE.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un groupe
approprié.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de transfert des données.
# Pour terminer la mise à jour, suivez les instructions sur l’écran.
64
Fr
Section
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
Source AUX2 :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie
RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA.
Choix de l’entrée AUX comme
source
% Appuyez sur SRC pour choisir AUX
comme source.
# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 60, Mise en service
ou hors service de l’entrée auxiliaire.
Définition du titre de l’entrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour la
source AUX1 ou AUX2.
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher
TITLE INPUT.
Autres fonctions
Deux appareils auxiliaires (magnétoscope ou
appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque
des appareils auxiliaires sont connectés, ils
sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est
expliquée ci-dessous.
05
2 Saisissez un titre de la même façon que
pour le lecteur de CD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 26, Saisie des titres de disque.
Utilisation de la source
extérieure
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée.
Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure.
Fr
65
Section
05
Autres fonctions
Choix de la source extérieure
comme source
Changement de l’éclairage
de l’écran
% Appuyez sur SRC pour choisir
EXTERNAL comme source.
Vous pouvez changer la couleur de l’éclairage
de l’écran.
Utilisation de base
Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure
connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la
source extérieure connectée.
% Appuyez sur BAND/ESC.
% Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas.
Opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
FUNC1 (fonction 1)—FUNC2 (fonction 2)—
FUNC3 (fonction 3)—FUNC4 (fonction 4)—
AUTO/MANUAL (auto/manuel)
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage
ordinaire.
66
Fr
1 Appuyez sur ILL de façon prolongée.
Appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour passer en mode de sélection de la
couleur d’éclairage de l’écran.
2 Appuyez sur ILL.
Chaque fois que vous appuyez sur ILL, la couleur change :
WHITE (blanc)—SKY BLUE (bleu ciel)—
OCEAN BLUE (bleu océan)—DEEP BLUE (bleu
foncé)—PINK (rose)—RED (rouge)—AMBER
(ambre)—ORANGE (orange)—GREEN (vert)—
PURE GREEN (vert profond)—CUSTOM (correction personnelle)
Remarques
! CUSTOM est une couleur ajustée que vous
créez (reportez-vous à la page 61, Réglage de
la couleur d’éclairage).
! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les huit
secondes environ, l’écran revient à l’affichage
précédent.
Changement de l’éclairage
des boutons
Vous pouvez changer la couleur de l’éclairage
des boutons.
1 Appuyez sur ILL.
Appuyez sur la touche pour passer en mode
choix de la couleur d’éclairage des touches.
2 Appuyez sur ILL pour choisir une couleur d’éclairage des boutons.
Chaque fois que vous appuyez sur ILL, la couleur change :
Section
Autres fonctions
RAINBOW (arc-en-ciel)—WHITE (blanc)—
SKY BLUE (bleu ciel)—OCEAN BLUE (bleu
océan)—DEEP BLUE (bleu foncé)—PINK
(rose)—RED (rouge)—AMBER (ambre)—
ORANGE (orange)—GREEN (vert)—
PURE GREEN (vert profond)—CUSTOM (correction personnelle)
! Le réglage RAINBOW fait défiler continuellement toutes les couleurs.
! CUSTOM est une couleur ajustée que vous
créez (reportez-vous à la page 61, Réglage de
la couleur d’éclairage).
! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les huit
secondes environ, l’écran revient à l’affichage
précédent.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur PGM.
% Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSSM en service lors de la sélection de la télévision
comme source.
Appuyez sur PGM et maintenez la pression
jusqu’à ce que la fonction BSSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur PGM.
% Appuyez sur PGM pour mettre FUNC1
(fonction 1) en service lors de la sélection
d’un appareil extérieur comme source.
# Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre
FUNC1 (fonction 1) hors service.
# La fonction affectée à FUNC1 (fonction 1) diffère suivant la source extérieure connectée.
Autres fonctions
Remarques
05
Utilisation de la touche PGM
Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque source en utilisant la
touche PGM de la télécommande.
% Appuyez sur PGM pour activer la pause
quand vous sélectionnez les sources suivantes :
! COMPACT DISC – Lecteur de CD intégré
! USB – Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
! IPOD – iPod
! MULTI CD – Lecteur de CD à chargeur
! BT AUDIO– Lecteur audio Bluetooth
! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
# Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la
pause hors service.
% Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSM en service lors de la sélection du syntoniseur
comme source.
Appuyez sur PGM et maintenez la pression
jusqu’à ce que la fonction BSM soit en service.
Fr
67
Section
06
Accessoires disponibles
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Utilisation de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod, vendu séparément.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Lisez les précautions relatives à l’iPod à la
page 83.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur
l’iPod.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 77, Messages d’erreur.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez
les écouteurs de l’iPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
L’opération est identique à celle de l’iPod
connecté à l’interface USB de cet appareil.
(Reportez-vous à la page 31, Affichage d’informations textuelles sur l’iPod.)
68
Fr
Recherche d’une plage musicale
L’opération est identique à celle de l’iPod
connecté à l’interface USB de cet appareil.
(Reportez-vous à la page 30, Recherche d’une
plage musicale.)
Cependant, les catégories sélectionnables
sont légèrement différentes. Les catégories sélectionnables sont
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
musicales)—GENRES (genres)
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE
(lecture aléatoire)—PAUSE (pause)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de REPEAT et PAUSE est
fondamentalement le même que celui de ces
fonctions sur le lecteur de CD intégré.
Section
Accessoires disponibles
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 25,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! ONE – Répétition de la
plage musicale en cours
de lecture
! ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la
liste sélectionnée
PAUSE
Reportez-vous à la page 26,
Pause de la lecture.
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
% Appuyez sur
de manière répétée
pour sélectionner le réglage désiré.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages
musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire hors service,
appuyez à nouveau sur .
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode d’emploi sont prises en compte par
les lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
Pour des informations sur les fonctions de
listes des titres de disques, reportez-vous à
la page 73, Choix d’un disque à partir de la
liste des titres de disques.
Accessoires disponibles
Nom de la fonction
06
% Sélection d’un disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner un disque en
utilisant les touches 1 à 6 de la télécommande.
! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement
sur la touche correspondante.
! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche correspondante, par exemple 1 pour le
disque 7, en maintenant la pression jusqu’à
ce que le numéro du disque s’affiche.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Fr
69
Section
06
Accessoires disponibles
Remarques
! READY s’affiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables
à la lecture.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous au mode d’emploi du lecteur de CD à
chargeur.
! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 23, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
—PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression
et DBE)—ITS PLAY (lecture ITS)—
ITS MEMORY (programmation ITS)—
TITLE INPUT (saisie du titre du disque)
# Si vous n’utilisez pas de fonctions hormis
ITS MEMORY et TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer à TITLE INPUT. Sur un
disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enregistré.
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP/DBE et TITLE INPUT est essentiellement la même que celle du lecteur de CD
intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 25,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont
comme indiqué :
! MCD – Répétition de tous
les disques que contient
le lecteur de CD à chargeur
! TRACK – Répétition de la
plage en cours de lecture
seulement
! DISC – Répétition du
disque en cours de lecture
RANDOM
Reportez-vous à la page 25,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
SCAN
Reportez-vous à la page 25,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Sélection directe d’une plage
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 23, Sélection directe
d’une plage.
Introduction aux opérations
avancées
Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD à chargeur qui supporte ces fonctions.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
70
Fr
Section
Accessoires disponibles
PAUSE
Reportez-vous à la page 26,
Pause de la lecture.
TITLE INPUT
Reportez-vous à la page 26,
Saisie des titres de disque.
Remarques
Utilisation de la compression et
de l’accentuation dynamique
des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que
lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE
(accentuation dynamique des graves) vous
permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner COMP/DBE dans le menu des fonctions.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche
quand vous essayez de la sélectionner.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1—
DBE 2
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir du lecteur de CD à
chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pouvez activer la
lecture ITS et jouer uniquement ces sélections.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
Accessoires disponibles
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en MCD.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de
répétition changera en DISC.
! Lorsque l’examen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages reprend.
06
Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS
1 Jouez un CD que vous voulez programmer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS MEMORY dans le menu des
fonctions.
4 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture.
MEMORY COMPLETE est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre
liste de lecture.
Fr
71
Section
06
Accessoires disponibles
6 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS
La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, la lecture des plages incluses
dans votre liste de lecture ITS du lecteur de
CD à chargeur commence.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 25, Écoute des plages
dans un ordre aléatoire.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 70, Introduction aux
opérations avancées.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 70, Introduction aux
opérations avancées.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS MEMORY dans le menu des
fonctions.
4 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
commence.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS PLAY dans le menu des fonctions.
6 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS.
ITS PLAY: ON apparaît sur l’écran. La lecture
des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans l’étendue de répétition MCD ou
DISC sélectionnée précédemment commence.
Suppression d’un CD de votre liste ITS
# Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS PLAY: EMPTY est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Suppression d’une plage de votre
liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage de la liste
de lecture ITS si la lecture ITS est en service.
72
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
Fr
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 70, Introduction aux
opérations avancées.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS MEMORY dans le menu des
fonctions.
Section
Accessoires disponibles
06
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont supprimées de la liste de lecture et
MEMORY DELETED est affiché.
Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques
5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode
liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture.
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 26, Saisie des titres de disque.
! Les titres demeurent en mémoire même
après que vous avez retiré le disque du
chargeur, et sont rappelés quand le disque
est réinséré.
! Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus
anciennes.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une
liste des plages du disque sélectionné. Poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à
la liste des disques.
# Si un disque ne porte pas de titre,
NO DISC TITLE s’affiche.
# NO DISC s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Accessoires disponibles
Utilisation des fonctions de
titre de disque
La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques entrés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de
sélectionner un des disques en lecture.
Affichage du titre d’un disque
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel le
titre du disque a été saisi.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 23, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
Fr
73
Section
06
Accessoires disponibles
Lecteur DVD
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à
chargeur, vendu séparément.
Pour les détails concernant l’utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD
ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations
DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui
sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.
% Sélectionner un chapitre/une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Pour atteindre un chapitre précédent
ou suivant, ou une plage précédente ou
suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche ou vers la droite.
Sélection d’un disque
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté
à l’appareil.
% Appuyez sur l’une des touches 1 à 6 de
la télécommande pour sélectionner le
disque désiré.
Sélection d’un dossier
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD compatible
avec la lecture d’audio compressé est
connecté à cet appareil.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un dossier.
74
Fr
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Le menu des fonctions est affiché.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou
d’un CD Vidéo
REPEAT (répétition de la lecture)—PAUSE
(pause)
Pendant la lecture d’un CD
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—ITS PLAY (lecture ITS)—
ITS MEMO (saisie ITS)—TITLE INPUT (saisie
du titre du disque)
Pendant la lecture d’audio compressé
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
# Si vous n’utilisez aucune fonction excepté
ITS MEMO et TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE et TITLE INPUT est essentiellement la
même que celle du lecteur de CD intégré.
De même, l’utilisation de ITS PLAY et
ITS MEMO est essentiellement la même que
celle du lecteur de CD à chargeur.
Section
Accessoires disponibles
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 25,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Mais l’étendue de répétition
de la lecture que vous pouvez
choisir dépend du type de
disque ou de système. Les
étendues de répétition de la
lecture du lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur sont
comme indiqué ci-dessous :
Pendant la lecture PBC des
CD Vidéo, cette fonction ne
peut pas être utilisée.
! DISC – Répétition du
disque en cours de lecture
! FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lecture
! TITLE – Répétition du titre
en cours de lecture seulement
! CHAP – Répétition du
chapitre en cours de lecture seulement
! TRACK – Répétition de la
plage en cours de lecture
RANDOM
Reportez-vous à la page 25,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
SCAN
Reportez-vous à la page 25,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
PAUSE
Reportez-vous à la page 26,
Pause de la lecture.
ITS PLAY
Reportez-vous à la page 71,
Utilisation des listes ITS.
ITS MEMO
Reportez-vous à la page 71,
Utilisation des listes ITS.
TITLE INPUT
Reportez-vous à la page 26,
Saisie des titres de disque.
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en DISC.
! Lors de la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD,
si vous recherchez une plage ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition TRACK, l’étendue de répétition changera en DISC.
! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous
choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en DISC.
! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous
recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide
pendant la répétition TRACK, l’étendue de répétition se changera en FOLDER.
! Un lecteur de DVD à chargeur disposant des
fonctions ITS et des fonctions de titres de
disque peut également être connecté à cet appareil. Dans ce cas, les fonctions ITS PLAY,
ITS MEMO et saisie du titre du disque peuvent être contrôlées.
! La fonction ITS d’un lecteur de DVD diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de
CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à
chargeur, la lecture ITS s’applique seulement
au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page 71, Utilisation des listes
ITS.
Accessoires disponibles
Nom de la fonction
06
Syntoniseur TV
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du syntoniseur TV.
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
% Sélection d’un canal (étape par étape)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Fr
75
Section
06
Accessoires disponibles
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
Remarques
! La gamme peut être sélectionnée à partir de
TV-1 ou TV-2.
! Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
! Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement.
! 12 stations par gamme peuvent être mises
en mémoire.
1 Appuyez sur LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez aussi mémoriser et rappeler les
stations affectées aux numéros de présélection P 1 à P 6 en utilisant la télécommande.
76
Fr
% Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La station sélectionnée
a été mise en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la station en
mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées aux numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage du canal.
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre BSSM en service.
SEARCH commence à clignoter. Pendant que
SEARCH clignote, les 12 stations d’émission
les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre
croissant des canaux. Quand l’enregistrement
est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur MULTI-CONTROL.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Audio/Téléphone Bluetooth
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
Le signal audio
de la source
audio Bluetooth n’est pas
reproduit.
Un téléphone
portable Bluetooth connecté
est actuellement
en cours de
communication.
Le signal audio
sera reproduit
quand la communication sera terminée.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil
et le téléphone
portable n’a pas
été coupée correctement.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone portable.
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
ERROR-15
Le disque inséré
ne contient pas
de données
Utilisez un autre
disque.
ERROR-22, 23
Le format de CD
ne peut pas être
lu
Utilisez un autre
disque.
NO AUDIO
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient
disque.
aucun fichier qui
puisse être lu
TRK SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fidisque.
chiers WMA qui
sont protégés par
DRM
PROTECT
Tous les fichiers
sur le disque inséré sont protégés par DRM
Lecteur audio USB/mémoire USB
Message
Causes possibles
Action corrective
NO AUDIO
Aucune plage
musicale
Transférez les fichiers audio au
lecteur audio portable USB ou à la
mémoire USB et
effectuez la connexion.
La mémoire USB
avec la sécurité
activée est
connectée
Suivez les instructions de la mémoire USB pour
désactiver la sécurité.
Aucune plage
musicale
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Lecteur de CD intégré
Message
Causes possibles
Utilisez un autre
disque.
Action corrective
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
Nettoyez le disque.
ERROR-11, 12, Disque rayé
17, 30
Utilisez un autre
disque.
Fr
Informations complémentaires
Un téléphone
N’utilisez pas le téportable Blueléphone portable
tooth connecté
pour l’instant.
est en cours d’utilisation.
Anomalie élecERROR-10, 11, trique ou méca12, 15, 17, 30, nique
A0
77
Annexe
Informations complémentaires
TRK SKIPPED
PROTECT
N/A USB
CHECK USB
78
Fr
Le lecteur audio
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
contient des fichiers WMA qui
sont protégés par
Windows Media
DRM 9/10
Lisez un fichier
audio non protégé
par Windows
Media DRM 9/10.
Tous les fichiers
sur le lecteur
audio portable
USB connecté
ou la mémoire
USB connectée
sont protégés par
Windows Media
DRM 9/10
Transférez des fichiers audio non
protégés par
Windows Media
DRM 9/10 sur le
lecteur audio portable USB ou sur
la mémoire USB et
effectuez la connexion.
L’appareil USB
connecté n’est
pas supporté par
cet appareil.
Connectez un lecteur audio portable
USB ou une mémoire USB
conforme au standard USB Mass
Storage Class.
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Le lecteur audio
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
consomme plus
de 500 mA (courant maximum
autorisé).
Déconnectez le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, puis
connectez le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB compatible.
ERROR-19
ERROR-23
Panne de
communication
Effectuez une des
opérations suivantes.
- Coupez et remettez le contact d’allumage.
- Déconnectez le
lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB.
- Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite au
lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB.
L’appareil USB
L’appareil USB doit
n’est pas formaté être formaté avec
avec FAT16 ou
FAT16 ou FAT32.
FAT32
iPod
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-19
Panne de
communication
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Version iPod ancienne
Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne iPod
Réinitialisez l’iPod.
Version iPod ancienne
Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
N/A USB
ERROR-16
Annexe
Informations complémentaires
CHECK USB
L’iPod n’est pas
chargé mais
fonctionne correctement
Vérifiez que le
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
Aucune plage
musicale
STOP
Aucune plage
Sélectionnez une
musicale dans la liste qui contient
liste en cours
les plages musicales.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Audio/Téléphone Bluetooth
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-10
Une erreur s’est Coupez puis remetproduite sur l’ap- tez le contact d’alpareil Bluetooth lumage.
intégré
ERROR-80
Une erreur s’est
produite sur
FLASH ROM intégrée
Coupez puis remettez le contact d’allumage.
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
Fr
Informations complémentaires
NO SONGS
! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
79
Annexe
Informations complémentaires
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non
80
Fr
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTunes®
! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à
48 kHz
! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s
! Fichier AAC acheté sur iTunes Store (extension de fichier .mp4) : Non
! Apple Lossless : Non
WAV
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Fichiers audio compressés
sur un disque
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers WMA/
AAC encodés avec des données image.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est possible.
Annexe
Informations complémentaires
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
1
2
3
4
5
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hiérarchie des dossiers est dans la pratique inférieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque.
Informations complémentaires
! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension telle que
.wma, .mp3, .m4a ou .wav) ou d’un nom de
dossier peuvent être affichés.
! La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
! Les extensions de fichier telles que .wma,
.mp3, .m4a ou .wav doivent être utilisées
correctement.
! Les textes russes à afficher sur cet appareil
doivent être codés avec les jeux de caractères suivants :
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
— Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés à
Russe dans le paramétrage multilingue
! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension telle que
.wma, .mp3, .m4a ou .wav) ou d’un nom de
dossier peuvent être affichés avec des textes russes.
Lecteur audio USB/mémoire
USB
Compatibilité du lecteur audio
USB/de la mémoire USB
! Version USB : 2.0, 1.1 et 1.0
! Taux de transfert des données USB : vitesse
maximum
! Classe USB : appareil MSC (Mass Storage
Class)
! Protocole : bulk
! Taille mémoire minimum : 250 Mo
! Taille mémoire maximum : 250 Go
! Système de fichiers : FAT32 et FAT16
! Alimentation : 500 mA
Fr
81
Annexe
Informations complémentaires
Remarques
! Une mémoire USB partitionnée n’est pas
compatible avec cet appareil.
! Selon le type de lecteur audio portable USB/
de mémoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas reconnaître le lecteur audio
portable USB/la mémoire USB, ou les fichiers
audio peuvent ne pas être lus correctement.
! Cet appareil peut lire des fichiers à partir d’un
lecteur audio portable USB/une mémoire USB
conforme au standard USB Mass Storage
Class. Cependant, vous ne devez pas lire de fichiers protégés par copyright au moyen des
périphériques USB mentionnés ci-dessus. (Si
l’iPod est connecté à cet appareil, les conditions de lecture des fichiers dépendent des
spécifications de l’iPod.)
! Vous ne pouvez pas connecter un lecteur
audio portable USB ou une mémoire USB à
cet appareil via un hub USB.
Conseils sur la manipulation et
informations supplémentaires
! Ne laissez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil pendant une période
prolongée. Une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement du lecteur audio
portable USB ou de la mémoire USB en raison de la température élevée qui en résulterait.
! N’exposez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB à des températures élevées.
! Fixez le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB de façon sûre pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur
audio portable USB ou la mémoire USB
tomber sur le plancher, où cela pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
82
Fr
! Selon les appareils USB connectés, des parasites radio peuvent être générés.
! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension) ou d’un
nom de dossier peuvent être affichés
quand le lecteur audio portable USB/la mémoire USB est sélectionné(e) comme
source.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Les extensions de fichier doivent être utilisées correctement.
! Le nombre maximum de fichiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 15 000.
! Le nombre maximum de dossiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 500.
! Le nombre maximum de niveaux de répertoires pouvant être lus sur un lecteur audio
portable USB ou une mémoire USB est de
huit.
! Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un lecteur audio portable USB/une mémoire USB
avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
! Ne connectez que le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB.
! Les opérations peuvent différer en fonction
de type de lecteur audio USB ou de mémoire USB.
La séquence des fichiers audio sur la
mémoire USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence diffère de celle sur une mémoire USB et
dépend du lecteur.
Annexe
Informations complémentaires
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
!
1
!
2
3
!
4
5
6
! 01 à 05 représentent les numéros des dossiers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil,
l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de
lecture.
! La séquence de lecture du fichier audio est
la même que la séquence enregistrée dans
l’appareil USB.
! Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur l’appareil USB.
!
Quelques mots sur les réglages
de l’iPod
! Vous ne pouvez pas utiliser l’Égaliseur iPod
sur les produits Pioneer. Nous vous recommandons de mettre l’Égaliseur iPod hors
service avant toute connexion à cet appareil.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous
utilisez cet appareil. Même si vous mettez
la fonction Répétition hors service sur
l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez l’iPod à cet
appareil.
Informations complémentaires
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’iPod à cause de la
température élevée qui en résulte.
N’exposez pas l’iPod à des températures
élevées.
Pour que cet appareil fonctionne correctement, connectez directement le câble du
connecteur de la station d’accueil à l’iPod.
Attachez fermement l’iPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le
bon fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélérateur.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’iPod.
Toutefois, avec certains environnements
système, vous ne pouvez pas spécifier la
séquence de lecture des fichiers.
iPod
Quelques mots sur la
manipulation de l’iPod
! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées.
Fr
83
Annexe
Informations complémentaires
Profils Bluetooth
! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est
compatible avec les profils suivants.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
Tableau des caractères
cyrilliques
D : Affichage
C : Caractère
D
84
Fr
C
D
C
D
C
D
C
А
Б
В
Г
Д
Е, Ё
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie max de l’étage préamp
..................................................... 2,2 V
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Bas
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevé
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Informations complémentaires
Tension d’alimentation ......... 14,4 V DC (12,0 V à 14,4 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Élevé .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
HPF :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
USB
Spécification .............................. USB 2.0 vitesse pleine
Courant d’alimentation ........ 500 mA
Taille mémoire maximum .... 250 Go
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1, 2 & 2.5 Couche
Audio 3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Fr
85
Annexe
Informations complémentaires
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0
Puissance de sortie ................ +4 dBm Max.
(Classe de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
86
Fr
Fr
87
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2007 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
<KSNZX> <07L00000>
<CRB2540-A/N> EW

Manuels associés