▼
Scroll to page 2
of
92
AUTORADIO CD DEX-P99RS Mode d’emploi Français <CRB3066A> <1> CRB3066-B <1> Black plate (2,1) Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés 6 Quelques mots sur cet appareil 6 Caractéristiques 7 Visitez notre site Web 7 En cas d’anomalie 7 Protection de l’appareil contre le vol 7 – Retrait de la face avant 8 – Pose de la face avant 8 Réinitialisation du microprocesseur 8 Mode inverse 9 Utilisation et entretien de la télécommande 9 – Installation et retrait de la pile 9 – Utilisation de la télécommande 9 Utilisation de l’appareil Description de l’appareil 11 – Appareil central 11 – Télécommande au volant 12 Opérations de base 12 – Mise en service, mise hors service 12 – Choix d’une source 12 – Charger un disque 13 – Réglage du volume 14 Syntoniseur 14 – Opérations de base 14 – Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 15 – Réception d’une alarme PTY 16 – Introduction aux opérations avancées 16 – Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 16 – Accord sur les signaux puissants 16 – Choix d’une autre fréquence possible 17 2 – Réception des bulletins d’informations routières 18 – Utilisation des fonctions PTY 18 – Réception d’un message écrit diffusé par radio 19 – Liste des codes PTY 20 Lecteur de CD intégré 21 – Opérations de base 21 – Affichage d’informations textuelles sur le disque 22 – Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 23 – Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 23 – Introduction aux opérations avancées 23 – Sélection d’une étendue de répétition de lecture 24 – Écoute des plages dans un ordre aléatoire 24 – Examen du contenu des dossiers et des plages 24 – Pause de la lecture 24 – Utilisation des fonctions de titre de disque 24 Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage USB 26 – Opérations de base 26 – Affichage des informations textuelles d’un fichier audio 27 – Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 27 – Introduction aux opérations avancées 27 Lecture de plages musicales sur l’iPod 28 – Opérations de base 28 – Recherche d’une plage musicale 28 – Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 29 Fr CRB3066-B <2> Black plate (3,1) Table des matières – Introduction aux opérations avancées 29 – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 30 – Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) 30 – Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture 31 – Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod 31 – Modification de la vitesse d’un livre audio 32 Réglages sonores Modes de fonctionnement 33 – Réglage facile du système audio 33 – Réglage fin du système audio 33 – Fonctions additionnelles 33 Introduction aux réglages sonores 33 Basculement entre canal gauche et canal droit 34 Réglage de l’équilibre sonore 34 Utilisation du sélecteur de position 34 Quelques mots sur la fonction réseau 35 – Paramètres réglables 35 – Points concernant les réglages réseau 36 – Coupure du haut parleur (filtre) 37 – Réglage du réseau 37 Utilisation de l’alignement temporel 38 – Réglage de l’alignement temporel 39 Rappel ou copie des courbes d’égalisation 39 – Rappel de la courbe d’égalisation 39 – Copie de la courbe d’égalisation 40 Réglage fin de la courbe d’égalisation 40 Utilisation de l’égalisation automatique 41 Utilisation de la fonction de correction du son 41 Réglage de la correction physiologique 41 Ajustement des niveaux des sources 41 TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 42 – Avant d’utiliser la fonction TA et EQ auto 43 – Exécution du réglage TA et EQ auto 44 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 46 Sélection de la langue d’affichage 46 Réglage des haut-parleurs 46 Réglage de l’horloge 47 Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint 48 Sélection de l’incrément d’accord FM 48 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 48 Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement 48 Mise en service ou hors service de l’ouverture automatique de la face avant 49 Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 49 Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité 49 Réglage de la luminosité 49 Choix de la couleur de l’éclairage 50 Réglage de la couleur d’éclairage 50 Réglage de la synchronisation de l’éclairage 50 Correction de la distorsion sonore 51 Réinitialisation des fonctions audio 51 Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son 51 Réglage de la polarité du fonctionnement de la porte 52 Fr CRB3066-B <3> 3 Black plate (4,1) Table des matières Réglage de la mise en sourdine intelligente 52 Mise en service ou hors service du mode inverse 52 Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) 52 Activation de la source BT Audio 53 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 53 Affichage de la version du système pour les réparations 53 Autres fonctions Utilisation de la source AUX 54 – Quelques mots sur AUX1 et AUX2 54 – Source AUX1: 54 – Source AUX2: 54 – Choix de l’entrée AUX comme source 54 – Définition du titre de l’entrée AUX 54 Utilisation de la source extérieure 55 – Choix de la source extérieure comme source 55 – Utilisation de base 55 – Opérations avancées 55 Utilisation des divers affichages divertissants 55 Utilisation de la touche FD (fonction directe) 56 Accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l’iPod 57 – Utilisation de base 57 – Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 57 – Recherche d’une plage musicale 57 – Introduction aux opérations avancées 58 Audio Bluetooth 58 4 – Opérations de base 58 – Fonction et utilisation 59 – Connexion d’un lecteur audio Bluetooth 60 – Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 60 – Arrêt de la lecture 60 – Déconnexion d’un lecteur audio Bluetooth 60 – Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 60 Téléphone Bluetooth 61 – Opérations de base 61 – Réglage pour la téléphonie mains libres 62 – Exécution d’un appel 62 – Prise d’un appel 62 – Fonction et utilisation 63 – Connexion d’un téléphone cellulaire 64 – Déconnexion d’un téléphone cellulaire 64 – Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté 65 – Suppression d’un téléphone enregistré 65 – Connexion à un téléphone cellulaire enregistré 65 – Utilisation de l’annuaire 66 – Utilisation de l’historique des appels 69 – Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 69 – Effacement de la mémoire 70 – Paramétrage du rejet automatique 70 – Réglage de la réponse automatique 71 – Mise en service ou hors service de la sonnerie 71 Fr CRB3066-B <4> Black plate (5,1) Table des matières – Annulation d’écho et réduction de bruit 71 Lecteur de CD à chargeur 71 – Opérations de base 71 – Utilisation des fonctions CD TEXT 72 – Introduction aux opérations avancées 72 – Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves 73 – Utilisation des listes ITS 73 – Utilisation des fonctions de titre de disque 75 Lecteur DVD 75 – Opérations de base 75 – Introduction aux opérations avancées 76 Syntoniseur TV 78 – Opérations de base 78 – Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 79 – Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 79 Fichiers audio compressés dans le périphérique de stockage USB 85 Exemple d’une hiérarchie et séquences de lecture 85 – Séquence des fichiers audio sur le disque 85 – Séquence des fichiers audio sur le périphérique de stockage USB 85 iPod 86 – Compatibilité iPod 86 – Quelques mots sur la manipulation de l’iPod 86 – Quelques mots sur les réglages de l’iPod 86 Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales 87 Caractéristiques techniques 88 Informations complémentaires Messages d’erreur 80 Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto 82 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 82 DualDiscs 83 Conseils sur la manipulation du périphérique de stockage USB et de cet appareil 83 Formats audio compressés compatibles (disque, USB) 84 – Informations supplémentaires relatives au format audio compressé (disque, USB) 84 Fichiers audio compressés sur un disque 84 Fr CRB3066-B <5> 5 Black plate (6,1) Section 01 Avant de commencer Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés (Marquage pour les équipements) Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. Quelques mots sur cet appareil (Exemples de marquage pour les batteries) Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. 6 Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! “PRODUIT LASER CLASSE 1” Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule. ! Protégez l’appareil contre l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Fr CRB3066-B <6> Black plate (7,1) Section Avant de commencer Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie. Caractéristiques Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ périphériques de stockage. Formats de fichiers compatibles ! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 80, Informations complémentaires. Supports/périphériques de stockage compatibles ! CD/CD-R/CD-RW ! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable USB/mémoire USB. Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 80, Informations complémentaires. Compatibilité iPod Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod. Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 86, Compatibilité iPod. PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www.pioneer.fr ! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. ! Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur Pioneer Corporation. Avant de commencer Important 01 En cas d’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Protection de l’appareil contre le vol La face avant peut être retirée pour décourager les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. ! Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. Reportez-vous à la page 48, Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement. Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. Fr CRB3066-B <7> 7 Black plate (8,1) Section 01 Avant de commencer ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. 2 Remettez la face avant en place en l’enclipsant. Retrait de la face avant 1 Appuyez sur h/Open pour ouvrir la face avant. Si un disque a été inséré dans l’appareil, appuyer de façon prolongée sur h/Open permet d’ouvrir la face avant sans éjecter le disque. Réinitialisation du microprocesseur 2 Appuyez sur la touche de libération, faites glisser la face avant et retirez-la en tirant vers vous. Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent. Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran % Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. Touche de libération 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Touche RESET Pose de la face avant 1 Assurez-vous que le couvercle interne est fermé. 8 Fr CRB3066-B <8> Black plate (9,1) Section Avant de commencer Si vous n’effectuez aucune opération dans un délai d’environ 30 secondes, les indications de l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche B quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche B pour démarrer le mode inverse. Utilisation et entretien de la télécommande ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. Installation et retrait de la pile Utilisation de la télécommande Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. ATTENTION ! Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. ! Les piles ne doivent pas être exposées à des températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire. PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2032 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. Avant de commencer Mode inverse 01 Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ! Si l’un des problèmes suivants se manifeste, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le revendeur chez lequel vous l’avez acheté : — De la fumée se dégage de l’appareil. — Une odeur anormale se dégage de l’appareil. — Un corps étranger a pénétré dans l’appareil. — Du liquide a été renversé sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci. Si vous continuez à utiliser cet appareil sans trouver de remède, l’appareil peut être sérieusement endommagé, ce qui peut provoquer un accident sérieux ou un incendie. Fr CRB3066-B <9> 9 Black plate (10,1) Section 01 Avant de commencer ! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. ! N’utilisez pas les commandes de cet appareil pendant que vous manipulez le volant car cela pourrait provoquer un accident de la circulation. ! Si vous avez besoin de manipuler cet appareil pendant que vous conduisez, regardez soigneusement vers l’avant pour éviter de vous trouver impliqué dans un accident de la circulation. ! Ne laissez pas la télécommande au volant libre (non fixée). Quand vous arrêtez la voiture ou tournez, l’appareil peut tomber sur le plancher. S’il tombe sous la pédale de frein, il peut empêcher le conducteur de freiner correctement, ce qui peut causer des problèmes sérieux. Assurez-vous de fixer la télécommande au volant sur le volant. 10 Fr CRB3066-B <10> Black plate (11,1) Section Utilisation de l’appareil 02 Description de l’appareil 3 Utilisation de l’appareil a 2 1 4 7 4 9 8 Appareil central 1 Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation. Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour mettre l’indication de l’affichage et l’éclairage des boutons en service ou hors service. 2 Indicateur écran éteint S’allume quant l’écran est éteint. 3 Touche h/Open Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque de l’appareil. Appuyez et maintenez la pression sur cette touche pour ouvrir ou fermer la face avant. 4 Touche B Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le menu. 5 Touche D/Scrl Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles. 7 6 5 c b e d 5 6 Touche RESET Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le microprocesseur. 7 MULTI-CONTROL Actionnez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. 8 Touche SRC/Off, Vol Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Tournez pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 9 Touche TA/News Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS. Fr CRB3066-B <11> 11 Black plate (12,1) Section 02 Utilisation de l’appareil Télécommande au volant Opérations de base Le fonctionnement est le même qu’avec les touches de l’appareil central. Mise en service, mise hors service a Touches VOL –/VOL + Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. b Touche SRC/Off Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Mise en service de l’appareil % Appuyez sur SRC/Off pour mettre en service l’appareil. Mise hors service de l’appareil % Maintenez appuyé SRC/Off jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. c Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation. Choix d’une source d Touche DF Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 56, Utilisation de la touche FD (fonction directe).) % Appuyez de manière répétée sur SRC/ Off pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes. Tuner (syntoniseur)—TV (télévision)—DVD (lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)— CD (lecteur de CD intégré)—Multi CD (lecteur de CD à chargeur)—iPod (iPod connecté avec un adaptateur interface)—USB (périphérique de stockage USB)/iPod (iPod connecté via l’entrée USB)—EXT (source extérieure 1)— EXT (source extérieure 2)—AUX1 (AUX1)— AUX2 (AUX2)—BT Audio (audio BT)—TEL (téléphone BT) e Touche ATT Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial. Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée. — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté. — L’appareil ne contient pas de disque ou de chargeur. — L’iPod n’est pas connecté à cet appareil avec un adaptateur interface. — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 49). — La source BT Audio est mise hors service (reportez-vous à la page 53, Activation de la source BT Audio). 12 Fr CRB3066-B <12> Black plate (13,1) Section Utilisation de l’appareil Charger un disque 1 Appuyez sur h/Open pour ouvrir la face avant. Le logement pour CD apparaît. 2 Introduisez un CD dans le logement pour CD. La face avant est fermée automatiquement et la lecture commence. ! Lors du chargement d’un CD/CD-R/CDRW, orientez la face étiquette vers le haut. Logement pour CD # Vous pouvez éjecter le disque en appuyant sur h/Open. # Après avoir introduit un CD, appuyez sur SRC/ Off pour choisir le lecteur de CD intégré. Utilisation de l’appareil ! Si aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche. ! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est pas utilisée (reportez-vous à la page 49, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire). ! Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger. ! Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. ! Il est possible que certains périphériques doivent être mis en service avant d’être connectés à cet appareil. 02 Remarques ! Le lecteur de CD intégré lit un CD (-R/-RW) standard 12 cm à la fois. Cet appareil ne permet pas la lecture de disques 8 cm. ! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Veuillez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la page 84.) ! Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la section suivante. Reportezvous à la page 82. ! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un disque et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ s’affiche. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après avoir inséré un disque celui-ci ne se lit pas, vérifiez que le côté étiquette du disque est sur le dessus. Appuyez sur h/Open pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque n’est pas endommagé avant de l’insérer à nouveau. ! Quand le chargement ou l’éjection du disque ne fonctionne pas correctement, vous pouvez éjecter le disque en appuyant de façon prolongée sur h/Open pendant que vous ouvrez la face avant. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 80, Messages d’erreur. Fr CRB3066-B <13> 13 Black plate (14,1) Section 02 Utilisation de l’appareil Réglage du volume Syntoniseur % Utilisez Vol pour régler le niveau sonore. Opérations de base # Sur la télécommande, appuyez sur VOL +/ VOL – pour régler le volume. RDS 1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. 3 Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. 4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal radio. 6 Indicateur TP ( ) Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. 7 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. 8 Indicateur Informations ( ) S’affiche à la réception du programme d’informations programmé. 9 Nom du service de programme a Indicateur d’étiquette PTY b Indicateur TEXT Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. 14 Fr CRB3066-B <14> Black plate (15,1) Section Utilisation de l’appareil Non RDS ou MW/LW (PO/GO) Remarques 1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. 3 Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. 4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal radio. 6 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. 7 Indicateur de fréquence % Sélection d’une gamme Appuyez sur B. # La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW. % Accord manuel (pas à pas) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. ! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 17). ! Toutes les stations n’offrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Utilisation de l’appareil 02 Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations peuvent être mises en mémoire pour chaque gamme. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque bande FM. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence. Fr CRB3066-B <15> 15 Black plate (16,1) Section 02 Utilisation de l’appareil Réception d’une alarme PTY Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche). Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin d’informations d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/News, SRC/Off, B ou MULTI-CONTROL. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations)— Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)— PTY search (choix du type d’émission)— Traffic Announce (attente d’un bulletin d’informations routières)—Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)— News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) Remarques ! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et Local sont disponibles. ment les six fréquences d’émission les plus puissantes. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service. Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Local dans le menu des fonctions. Local apparaît sur l’écran. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’accord automatique sur les stations locales. # Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatique- 16 Fr CRB3066-B <16> Black plate (17,1) Section Utilisation de l’appareil 02 Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 48, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Alternative FREQ dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service. Remarques ! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement. ! Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu. ! La fonction AF peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK s’affiche et le son est coupé. Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Utilisation de l’appareil Choix d’une autre fréquence possible Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Regional dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction de recherche des stations régionales. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service. Remarques ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de présélection peut disparaître de l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Fr CRB3066-B <17> 17 Black plate (18,1) Section 02 Utilisation de l’appareil Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L’indicateur TP ( ) s’allume. 2 Appuyez sur TA/News pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières. # Appuyez à nouveau sur TA/News pour le mettre hors service. 3 Utilisez Vol pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières. 4 Appuyez sur TA/News pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA/News de nouveau. # Vous pouvez aussi abandonner un bulletin d’informations routières en appuyant sur SRC/ Off, B ou MULTI-CONTROL pendant la réception de ce bulletin. Remarques ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. 18 ! À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. ! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu. Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme). Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page 20. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY search dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations avancées. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de programme. News&Inf—Popular—Classics—Others 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 20. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Fr CRB3066-B <18> Black plate (19,1) Section Utilisation de l’appareil Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend. % Maintenez la pression sur TA/News pour mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. Appuyez sur TA/News jusqu’à ce que ON apparaisse sur l’afficheur. # Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez appuyer TA/News jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran. # La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur TA/News, SRC/Off, B ou MULTI-CONTROL. Remarque Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Réception d’un message écrit diffusé par radio Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée ou le nom de l’artiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu. Affichage d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez et maintenez la pression sur D/Scrl pour afficher le message écrit diffusé par radio. Le message écrit diffusé par la station en cours d’émission est affiché. # Vous pouvez supprimer l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur D/ Scrl, TA/News, SRC/Off, EQ ou B. # L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio. Utilisation de l’appareil # Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. 02 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule entre l’affichage en cours et celui des trois derniers messages sauvegardés. # Si aucun message écrit diffusé par radio n’a été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio. Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à cette page, Affichage d’un message écrit diffusé par radio. Fr CRB3066-B <19> 19 Black plate (20,1) Section 02 Utilisation de l’appareil 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Popular 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le message écrit diffusé par radio désiré. Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez pour sélectionner. # Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Classics Liste des codes PTY 20 Généralités Spécifique Type de programme News&Inf NEWS Courts bulletins d’informations AFFAIRS Actualités INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEATHER Bulletins et prévisions météorologiques FINANCE Cours de la bourse et comptes-rendus commerciaux ou financiers, etc. POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine EASY MUS Musique légère OTH MUS Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories cidessus JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NAT MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temps FOLK MUS Musique folklorique L. CLASS Musique classique légère CLASSIC Musique classique Fr CRB3066-B <20> Black plate (21,1) Section Utilisation de l’appareil Others 02 Programmes éducatifs Lecteur de CD intégré DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoniques Opérations de base CULTURE Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux SCIENCE Nature, science et technologie VARIED Émissions de variétés CHILDREN Émissions destinées aux enfants SOCIAL Sujets de société RELIGION Émissions et services religieux PHONE IN Programmes à ligne ouverte TOURING Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières LEISURE Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement DOCUMENT Émissions à caractère documentaire 1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV Indique le type de fichier audio en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. 2 Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. Utilisation de l’appareil EDUCATE ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. 5 Indicateur du temps de lecture 6 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire Il indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. Fr CRB3066-B <21> 21 Black plate (22,1) Section 02 Utilisation de l’appareil % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. % Retour au dossier racine Appuyez sur B de façon prolongée. # Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. % Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur B. # Cette opération n’est disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture d’audio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque. Remarque La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) Affichage d’informations textuelles sur le disque % Appuyez sur D/Scrl pour choisir l’information textuelle désirée. ! Pour un CD avec un titre saisi Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture ! Pour les disques CD TEXT Temps de lecture— : nom de l’interprète du disque et : titre de la plage— : nom de l’interprète du disque et : titre du disque— : titre du disque et : titre de la plage— : nom de l’interprète de la plage et : titre de la plage— : titre de la plage et temps de lecture— : titre de la 22 plage, : nom de l’interprète de la plage et : titre du disque ! Pour les fichiers WMA/MP3/AAC Temps de lecture— : nom du dossier et : nom du fichier— : nom de l’interprète et : titre de la plage— : nom de l’interprète et : titre de l’album— : titre de l’album et : titre de la plage— : titre de la plage et temps de lecture— : commentaire et temps de lecture— : titre de la plage, : nom de l’interprète et : titre de l’album ! Pour les fichiers WAV Temps de lecture— : nom du dossier et : nom du fichier Remarques ! Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/ Scrl. ! Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT. ! Si aucune information spécifique ne figure sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Selon la version de Windows Mediaä Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! La fréquence d’échantillonnage affichée peut être abrégée. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 52, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Fr CRB3066-B <22> Black plate (23,1) Section Utilisation de l’appareil Choix des plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. % Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire. # Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. % Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier. — Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez pour lire. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée pour lire une plage musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier actuellement sélectionné sera affiché sur le côté droit de l’écran. # Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Utilisation de l’appareil ! Selon les jeux de caractères sur le disque, les textes russes peuvent être altérés. Pour des informations sur les jeux de caractères permis pour les textes russes, reportez-vous à la page 84, Fichiers audio compressés sur un disque. 02 Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque) Remarques ! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lors de la lecture d’un disque audio compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque. Fr CRB3066-B <23> 23 Black plate (24,1) Section 02 Utilisation de l’appareil Sélection d’une étendue de répétition de lecture Examen du contenu des dossiers et des plages 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. ! Disc repeat – Répétition de toutes les plages ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution d’une recherche de plage ou d’une avance/d’un retour rapide pendant Track repeat (répétition de plage) change l’étendue de répétition (Disc repeat/Folder repeat). # Quand Folder repeat (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. Écoute des plages dans un ordre aléatoire Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Random mode dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture aléatoire. Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. 24 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend. Pause de la lecture 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD est affiché. Fr CRB3066-B <24> Black plate (25,1) Section Utilisation de l’appareil Saisie des titres de disque 1 Lisez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TitleInput "A" dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 23, Introduction aux opérations avancées. veau disque écrasent les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. ! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour entrer des titres. Utilisation de l’appareil Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. 02 3 Appuyez sur D/Scrl pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche D/ Scrl pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple : á, à, ä, ç)—Chiffres et symboles 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. 7 Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nou- Fr CRB3066-B <25> 25 Black plate (26,1) Section 02 Utilisation de l’appareil Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage USB Vous pouvez lire des fichiers audio compressés stockés dans un périphérique de stockage USB. ! Pour les détails sur la compatibilité, reportez-vous à la page 80, Informations complémentaires. % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Opérations de base En ce qui concerne l’emplacement du port USB, reportez-vous à la page 11, Appareil central. 2 Appuyez sur SRC/Off pour choisir USB comme source. La lecture commence. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Retour au dossier racine Appuyez sur B de façon prolongée. 1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV Indique le type du fichier en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de dossier 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. 5 Indicateur du temps de lecture 6 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. % Débranchement d’un périphérique de stockage USB Retirez le périphérique de stockage USB. Vous pouvez déconnecter le périphérique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus l’écouter. Remarques ! Lisez les précautions concernant les périphériques de stockage USB et cet appareil à la section suivante. Reportez-vous à Informations complémentaires. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 80, Messages d’erreur. ! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. ! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie est connecté à cet appareil et que le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée. % Branchement et lecture d’un périphérique de stockage USB 1 Branchez un périphérique de stockage USB dans le port USB. 26 Fr CRB3066-B <26> Black plate (27,1) Section Utilisation de l’appareil Affichage des informations textuelles d’un fichier audio Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 24, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture du périphérique de stockage USB sont : ! Track repeat – Répétition du fichier en cours de lecture seulement ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture ! All repeat – Répétition de tous les fichiers Random mode Reportez-vous à la page 24, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Scan mode Reportez-vous à la page 24, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 23, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause) Fonction et utilisation Le fonctionnement de Play mode, Random mode, Scan mode et Pause est essentiellement le même que celui du lecteur de CD intégré. Utilisation de l’appareil L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 22, Affichage d’informations textuelles sur le disque. ! Si les caractères enregistrés sur le fichier audio ne sont pas compatibles avec l’appareil central, ils ne sont pas affichés. ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. 02 Remarques ! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en All repeat. ! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Folder repeat. ! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est pas possible de lire un sous-dossier de ce dossier. ! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers est terminé, la lecture normale des fichiers reprend. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Fr CRB3066-B <27> 27 Black plate (28,1) Section 02 Utilisation de l’appareil Lecture de plages musicales sur l’iPod Vous pouvez contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod. ! Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 86, Compatibilité iPod. ! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Opérations de base 1 Indicateur du numéro de plage musicale 2 Nom de l’iPod 3 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. 4 Indicateur du temps de lecture 5 Temps écoulé de la plage (barre d’avancement) % Connexion d’un iPod 1 Branchez un iPod dans le port USB à l’aide du câble iPod Dock Connector vers USB. En ce qui concerne l’emplacement du port USB, reportez-vous à la page 11, Appareil central. 2 Appuyez sur SRC/Off pour choisir iPod comme source. La lecture commence. % Sélectionner une plage (chapitre) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Déconnexion d’un iPod Retirez le câble iPod Dock Connector vers USB. Remarques ! Lisez les précautions relatives l’iPod à la section suivante. Reportez-vous à la page 86. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 80, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. Cependant, lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, vous pouvez mettre l’iPod en service ou hors service. ! Avant de connecter l’iPod à cet appareil, déconnectez les écouteurs de l’iPod. ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Recherche d’une plage musicale Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales. ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 28 Fr CRB3066-B <28> Black plate (29,1) Section Utilisation de l’appareil Recherche de plages musicales par catégorie # Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Pour revenir à la catégorie précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. 2 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur D/Scrl pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de l’alphabet. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique. La liste s’affiche à partir de la lettre de l’alphabet sélectionnée. # Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas, NOT FOUND s’affiche. Utilisation de l’appareil % Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une plage musicale. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—Composers (compositeurs)— Audiobooks (livres audio) La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée. 02 Affichage d’informations textuelles sur l’iPod % Appuyez sur D/Scrl pour choisir l’information textuelle désirée. Temps de lecture— : nom de l’interprète et : titre de la plage musicale— : nom de l’interprète et : nom de l’album— : nom de l’album et : titre de la plage musicale — : titre de la plage et temps de lecture— : titre de la plage musicale, : nom de l’interprète et : nom de l’album # Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. # Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez-vous à la page 52, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. Fr CRB3066-B <29> 29 Black plate (30,1) Section 02 Utilisation de l’appareil 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. ! Lorsque la fonction Control mode est réglée sur iPod, seule les fonctions Control mode et Pause sont disponibles. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Shuffle mode (lecture aléatoire)—Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)— Link play (lecture de liaison)—Control mode (mode de commande)—Pause (pause)— Audiobooks (vitesse du livre audio) Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) Fonction et utilisation Le fonctionnement de Play mode et Pause est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 24, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! Repeat One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Pause Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture. Remarques ! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 30 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Shuffle mode dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire. Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Shuffle all dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages. Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans un ordre aléatoire. # Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez Shuffle mode hors service dans le menu FUNCTION. Fr CRB3066-B <30> Black plate (31,1) Section Utilisation de l’appareil Les plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. — Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture — Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture — Liste d’albums du genre en cours de lecture ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Link play dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 29, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer le mode, puis appuyez sur ce bouton pour sélectionner. ! Artist – Lit l’album de l’interprète en cours de lecture. ! Album – Lit la plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit l’album du genre en cours de lecture. Searching clignote pendant la recherche dans la liste, la lecture de la liste commence ensuite. # Not found s’affiche si les albums/plages musicales associés ne sont pas localisés. Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPod suivants. — iPod nano première génération — iPod cinquième génération La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod. ! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service même quand on coupe le contact. Pour le mettre hors service, utilisez l’iPod. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Control mode dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 29, Introduction aux opérations avancées. Utilisation de l’appareil Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture 02 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. ! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. 3 Quand vous sélectionnez iPod, utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer. # Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour commencer la lecture. # Même si le mode de commande est réglé sur iPod, les fonctions suivantes sont disponibles à partir de cet appareil. ! Volume ! Avance/retour rapide ! Avance/retour d’une plage ! Pause ! Changement des informations textuelles Remarques ! Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, les opérations sont limitées comme suit : — Vous ne pouvez pas sélectionner une fonction autre que Control mode (control mode) ou Pause (pause). — La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil. Fr CRB3066-B <31> 31 Black plate (32,1) Section 02 Utilisation de l’appareil ! La mise en service de cette fonction met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour commencer la lecture. Modification de la vitesse d’un livre audio Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Audiobooks dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 29, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’écran. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale 32 Fr CRB3066-B <32> Black plate (33,1) Section Réglages sonores 03 Réglage fin du système audio Le DSP réseau à 4 voies de cet appareil vous permet de créer système 4 voies multi-ampli, multi-haut-parleurs, avec des haut-parleurs séparés pour la reproduction des fréquences (bandes) aiguës, moyennes, basses et très basses, chaque bande étant pilotée par un amplificateur de puissance dédié. Le mode réseau de séparation à 4 voies offre des fonctions de réglage du réseau et d’alignement temporel. Ces deux fonctions sont essentielles pour un système multi-amplificateurs, multi haut-parleurs, pour permettre un contrôle précis des paramètres pour chaque bande de fréquences. En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez créer un champ sonore paramétré de manière fine. Important Même si la batterie est débranchée ou si le microprocesseur est réinitialisé, les réglages audio de l’appareil sont conservés en mémoire. Si vous souhaitez réinitialiser les réglages audio, reportez-vous à la page 51, Réinitialisation des fonctions audio. Remarque Si un haut-parleur d’extrêmes graves est utilisé avec ce système, les valeurs de réglage des canaux gauche et droit, tels que les paramètres réseau et d’alignement temporel, doivent être les mêmes. 1 Réglage de l’alignement temporel (TA2) 2 Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3) 3 Réglage fin de la courbe d’égalisation (EQ 2) Fonctions additionnelles Ces fonctions sont utiles pour ajuster le son en fonction de votre système ou de vos préférences personnelles. ! Rappel ou copie des courbes d’égalisation (EQ 1) ! Réglage de la correction physiologique (LOUD) ! Utilisation de la fonction de correction du son (S.Rtrv) ! Ajustement des niveaux des sources (SLA) Introduction aux réglages sonores Réglage facile du système audio 1 Affichage des réglages sonores Indique l’état des réglages sonores. En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 1 Utilisation du sélecteur de position (POSI) 2 TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 3 la page suivante, Réglage de l’équilibre sonore (BAL) Réglages sonores Modes de fonctionnement 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans l’ordre suivant. Fr CRB3066-B <33> 33 Black plate (34,1) Section 03 Réglages sonores BAL (réglage d’équilibre sonore)—POSI (sélecteur de position)—NW 1 (réglage du réseau 1) —NW 2 (réglage du réseau 2)—NW 3 (réglage du réseau 3)—TA1 (réglage de l’alignement temporel)—TA2 (ajustement de l’alignement temporel)—EQ 1 (copie/rappel de l’égaliseur)—EQ 2 (égaliseur graphique 31 bandes)—A.EQ (égaliseur de niveau automatique en/hors service)—S.Rtrv (correction du son)—LOUD (correction physiologique)— SLA (réglage du niveau de la source) # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Si vous choisissez FLAT dans EQ 1, vous ne pouvez pas passer à EQ 2. # Si vous choisissez OFF dans TA1, vous ne pouvez pas passer à TA2. # Appuyez sur B pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. Basculement entre canal gauche et canal droit Vous pouvez régler les fonctions suivantes pour le canal gauche et le canal droit de façon indépendante ou commune. ! Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3) ! Réglage fin de la courbe d’égalisation (EQ 2) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio décrite ci-dessus. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour basculer entre le mode réglages gauche/droit indépendants et le mode réglages gauche/droit communs. Chaque pression prolongée sur MULTI-CONTROL fait basculer entre le mode réglages gauche/droit indépendants et le mode réglages gauche/droit communs. 34 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le canal gauche ou le canal droit quand vous avez sélectionné le mode réglages gauche/droit indépendants. Chaque pression sur MULTI-CONTROL sélectionne le canal gauche ou le canal droit. 4 Réglez ces fonctions selon vos désirs. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez régler l’équilibre sonore de telle manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BAL dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/ droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs L 25 à R 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche vers la droite. Utilisation du sélecteur de position Une façon d’assurer un son plus naturel consiste à positionner clairement l’image stéréo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement les niveaux de sortie des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. Fr CRB3066-B <34> Black plate (35,1) Section Réglages sonores 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche, la droite ou le haut pour sélectionner une position d’écoute. Direction Affichage Position Gauche Left Siège avant gauche Droite Right Siège avant droit En haut Front Sièges avant Paramètres réglables La fonction réseau permet le réglage des paramètres suivants. Effectuez les réglages pour qu’ils correspondent à la gamme de fréquences reproduite et aux caractéristiques de chacun des haut-parleurs connectés. 7 La fonction réseau permet de diviser le signal audio en différentes gammes de fréquence, et de reproduire chacune de ces gammes à travers des haut-parleurs différents. Vous pouvez alors effectuer des ajustements précis de la gamme de fréquence reproduite (avec un filtre passe-bas ou passe-haut), du niveau, de la phase et d’autres paramètres pour s’adapter aux caractéristiques de chaque unité de haut-parleur. 8 3 2 # Pour annuler la position d’écoute sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL à nouveau dans la même direction. Quelques mots sur la fonction réseau 4 1 Réglages sonores 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner POSI dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. 03 5 6 1 2 3 4 5 Niveau (dB) Fréquence (Hz) Niveau Gamme de fréquences reproduite Fréquence de coupure du filtre passe-haut (HPF) 6 Fréquence de coupure du filtre passe-bas (LPF) 7 Passe 8 Pente (dB/octave) Gamme de fréquences reproduite Régler la fréquence de coupure des filtres passe haut (HPF) et passe-bas (LPF) vous permet de fixer la gamme de fréquences reproduite pour chaque haut-parleur. ! Le HPF coupe les fréquences (basses) au dessous de la fréquence définie, et laisse passer les fréquences élevées. ! Le LPF coupe les fréquences (élevées) au dessus de la fréquence définie, et laisse passer les fréquences basses. Niveau La différence entre les niveaux reproduits par les haut-parleurs peut être corrigée. Fr CRB3066-B <35> 35 Black plate (36,1) Section 03 Réglages sonores Pente Le réglage de la pente HPF/LPF (pende d’atténuation des filtres) permet d’ajuster la continuité du son entre les haut-parleurs. ! La pente indique le nombre de décibels (dB) d’atténuation du signal à la fréquence supérieure ou inférieure d’une octave (unité : dB/octave). Plus la pente est raide, plus le signal est atténué. Phase Vous pouvez changer la phase (normale, inversée) du signal d’entrée de chacun des hautparleurs. Quand la continuité du son entre les haut-parleurs est imprécise, essayez de changer la phase. Cela peut améliorer la continuité du son entre les haut-parleurs. Points concernant les réglages réseau Réglage de la fréquence de coupure ! Si vous réglez la fréquence de coupure Low-LPF ou SW-LPF sur un niveau élevé alors qu’un haut-parleur de graves ou un haut-parleur d’extrêmes graves est installé à l’arrière du véhicule, le son des graves est séparé, de sorte qu’il semble venir de l’arrière. Le réglage de la fréquence de coupure Low-LPF ou SW-LPF sur 100 Hz ou moins est recommandé. ! Le réglage de la puissance d’entrée maximum pour les haut-parleurs de médiums et d’aigus est généralement plus faible que celui des haut-parleurs de graves. Nous attirons votre attention sur le fait que si la fréquence de coupure Mid-HPF ou High-HPF est réglée à une valeur inférieure à la valeur requise, l’entrée d’un signal de graves fort peut endommager le haut-parleur. aigus puis de celui du niveau des graves et des extrêmes graves dans cet ordre. Réglage de la pente ! Si vous fixez une petite valeur absolue pour la pente (pour avoir une pente douce), des interférences entre les haut-parleurs adjacents peuvent facilement se traduire par une réponse en fréquence dégradée. ! Si vous fixez une grande valeur absolue pour la pente (pour avoir une pente raide), la continuité du son entre les haut-parleurs est dégradée, et le son apparaît séparé. ! Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (passe), le signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a aucun effet. Réglage de la phase Quand la valeur du point de croisement pour les filtres des deux côtés est fixé à –12 dB/oct., la phase est inversée de 180 degrés à la fréquence de coupure. Dans ce cas, inverser la phase améliore la continuité du son. 3 2 1 4 6 5 1 2 3 4 5 6 Phase normale Phase inversée 0 dB –3 dB –12 dB Point de croisement Réglage du niveau Les fréquences fondamentales de nombreux instruments de musique sont dans les médiums. Effectuez d’abord le réglage du niveau des médiums, suivi de celui du niveau des 36 Fr CRB3066-B <36> Black plate (37,1) Section Réglages sonores Coupure du haut parleur (filtre) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner NW 1 dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur (filtre) à régler. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un haut-parleur (un filtre) est sélectionné dans l’ordre suivant : SW-HPF (HPF haut-parleur d’extrêmes graves) —SW-LPF (LPF haut-parleur d’extrêmes graves)—Low-HPF (HPF haut-parleur de graves) —Low-LPF (LPF haut-parleur de graves)— Mid-HPF (HPF haut-parleur de médiums)— Mid-LPF (LPF haut-parleur de médiums)— High-HPF (HPF haut parleur d’aigus)— High-LPF (LPF haut parleur d’aigus) 3 Poussez de façon prolongée MULTI-CONTROL vers le bas pour couper le haut-parleur (filtre) sélectionné. # Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour annuler la coupure du son du haut-parleur. Réglage du réseau 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner NW 1 dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur (filtre) à régler. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un haut-parleur (un filtre) est sélectionné dans l’ordre suivant : SW-HPF (HPF haut-parleur d’extrêmes graves) —SW-LPF (LPF haut-parleur d’extrêmes graves)—Low-HPF (HPF haut-parleur de graves) —Low-LPF (LPF haut-parleur de graves)— Mid-HPF (HPF haut-parleur de médiums)— Mid-LPF (LPF haut-parleur de médiums)— High-HPF (HPF haut parleur d’aigus)— High-LPF (LPF haut parleur d’aigus) Réglages sonores Vous pouvez couper le son de chaque hautparleur (filtre). Quand un haut-parleur (filtre) est coupé, aucun son n’est émis par ce hautparleur. ! Si vous coupez le haut-parleur (filtre) sélectionné, MUTE clignote et aucun réglage n’est possible. ! Même si un haut-parleur (filtre) est coupé, vous pouvez régler les paramètres des autres haut-parleurs (filtres). 03 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner NW 2 dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la fréquence de coupure (fréquence de croisement) du haut-parleur (filtre) sélectionné. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure (fréquence de croisement) est sélectionnée dans l’ordre suivant : ! High-LPF 5k—6.3k—8k—10k—12.5k—16k—20k ! High-HPF 800Hz—1k—1.25k—1.6k—2k—2.5k— 3.15k—4k—5k—6.3k—8k—10k—12.5k— 16k ! Mid-LPF, Low-LPF et SW-LPF 25Hz—31.5Hz—40Hz—50Hz—63Hz— 80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—200Hz— 250Hz—315Hz—400Hz—500Hz—630Hz —800Hz—1k—1.25k—1.6k—2k—2.5k— 3.15k—4k—5k—6.3k—8k—10k—12.5k— 16k—20k ! Mid-HPF, Low-HPF et SW-HPF Fr CRB3066-B <37> 37 Black plate (38,1) Section 03 Réglages sonores 20Hz—25Hz—31.5Hz—40Hz—50Hz— 63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz— 200Hz—250Hz—315Hz—400Hz—500Hz —630Hz—800Hz—1k—1.25k—1.6k—2k —2.5k—3.15k—4k—5k—6.3k—8k—10k —12.5k—16k # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs mis hors service dans le réglage initial. Reportez-vous à la page 46, Réglage des hautparleurs. 8 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour changer la phase du haut-parleur (filtre) sélectionné. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut permet de choisir la phase normale et NOR apparaît sur l’écran. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas permet de choisir la phase inverse et REV apparaît sur l’écran. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau du haut-parleur (filtre) sélectionné. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le niveau du haut-parleur (filtre) sélectionné augmente ou diminue. Les valeurs 0 dB à –24 dB s’affichent au fur et à mesure que le niveau est augmenté ou diminué, si vous avez sélectionné High-LPF, High-HPF, Mid-LPF ou Mid-HPF. Les valeurs 6 dB à –24 dB s’affichent au fur et à mesure que le niveau est augmenté ou diminué, uniquement si vous avez sélectionné Low-LPF, Low-HPF, SW-LPF ou SW-HPF. 9 Appuyez sur B pour sortir du mode réglage du réseau. 6 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner NW 3 dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. 7 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la pente du haut-parleur (filtre) sélectionné. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre suivant : ! High-HPF 6dB/oct.—12dB/oct.—18dB/oct.— 24dB/oct.—30dB/oct.—36dB/oct. ! High-LPF, Mid-LPF, Mid-HPF, Low-LPF, Low-HPF, SW-LPF et SW-HPF Pass—6dB/oct.—12dB/oct.—18dB/oct.— 24dB/oct.—30dB/oct.—36dB/oct. 38 # Vous pouvez régler les paramètres pour les autres haut-parleurs (filtres) de la même façon. Utilisation de l’alignement temporel L’alignement temporel vous permet de régler la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TA1 dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’alignement temporel. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un alignement temporel est sélectionné dans l’ordre suivant : Initial (initial)—Custom (personnalisé)— AutoTA (alignement temporel automatique) —OFF (hors service) ! Initial est l’alignement temporel réglé en usine. ! Custom est un alignement temporel préréglé que vous avez créé. ! AutoTA est l’alignement temporel créé par les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous à la page 42, TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique).) Fr CRB3066-B <38> Black plate (39,1) Section Réglages sonores # Vous ne pouvez pas sélectionner AutoTA si les réglages TA et EQ auto n’ont pas été effectués. Dans ce cas, Please Set Auto TA apparaît. Vous pouvez régler la distance entre chaque haut-parleur et la position sélectionnée. ! L’alignement temporel réglé est mémorisé dans Custom. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TA1 dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner une unité de distance. Chaque pression sur MULTI-CONTROL sélectionne une unité de distance dans l’ordre suivant : (cm) (centimètre)—(inch) (pouce) 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TA2 dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. # Can't Adjust TA. Set POS. FL or FR s’affiche quand ni Left ni Right n’est sélectionné dans le mode sélecteur de position (POSI). # Si vous choisissez OFF dans TA1, vous ne pouvez pas passer à TA2. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur à régler. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un haut-parleur est sélectionné dans l’ordre suivant : High L (aigus gauche)—High R (aigus droite) —Mid L (médiums gauche)—Mid R (médiums droite)—Low L (graves gauche)— Low R (graves droite)—SW L (haut-parleur d’extrêmes graves gauche)—SW R (haut-parleur d’extrêmes graves droite) 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position d’écoute. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, la distance augmente ou diminue. Les valeurs 394.75cm à 0.00cm s’affichent au fur et à mesure que la distance est augmentée ou diminuée, si vous avez sélectionné les centimètres ((cm)). Les valeurs 155.39inch à 0.00inch s’affichent au fur et à mesure que la distance est augmentée ou diminuée, si vous avez sélectionné les pouces ((inch)). Réglages sonores Réglage de l’alignement temporel 03 # Vous pouvez régler la distance pour les autres haut-parleurs de la même façon. 6 Appuyez sur B pour sortir du mode alignement temporel. Rappel ou copie des courbes d’égalisation L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Il est possible de mettre la courbe d’égalisation préréglée en mémoire ou de rappeler la courbe d’égalisation mise en mémoire. Rappel de la courbe d’égalisation 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner EQ 1 dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la courbe d’égalisation que vous souhaitez rappeler. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une courbe d’égalisation est rappelée dans l’ordre suivant. Fr CRB3066-B <39> 39 Black plate (40,1) Section 03 Réglages sonores MEMORY1 (mémoire 1)—MEMORY2 (mémoire 2)—MEMORY3 (mémoire 3)— MEMORY4 (mémoire 4)—MEMORY5 (mémoire 5)—FLAT (absence de correction) # Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni correction ne sont apportés au son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre FLAT et une courbe d’égalisation définie. Copie de la courbe d’égalisation 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner EQ 1 dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la courbe d’égalisation que vous souhaitez copier. 3 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour copier la courbe d’égalisation sélectionnée. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la zone de stockage (MEMORY1 à MEMORY5). 5 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour stocker la courbe d’égalisation. # Si une courbe d’égalisation est déjà enregistrée en mémoire, elle sera écrasée par la nouvelle courbe d’égalisation réglée. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner EQ 2 dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de l’égaliseur à ajuster. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant. 20Hz—25Hz—31.5Hz—40Hz—50Hz—63Hz —80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—200Hz— 250Hz—315Hz—400Hz—500Hz—630Hz— 800Hz—1k—1.25k—1.6k—2kHz—2.5k— 3.15k—4k—5k—6.3k—8k—10k—12.5kHz— 16k—20k 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le niveau de la bande d’égalisation augmente ou diminue. +12 à –12 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude. Réglage fin de la courbe d’égalisation 5 La courbe d’égalisation est automatiquement enregistrée en mémoire. Vous pouvez procéder à un ajustement du niveau 31 bandes de manière à obtenir des caractéristiques sonores optimales pour l’intérieur de votre véhicule. 1 Sélectionnez la zone de stockage (MEMORY1 à MEMORY5). Reportez-vous à cette page, Copie de la courbe d’égalisation. 40 Fr CRB3066-B <40> Black plate (41,1) Section Réglages sonores Utilisation de l’égalisation automatique 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner A.EQ dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. # Si les fonctions TA et EQ automatique n’ont pas été effectuées, Please Set Auto EQ s’affiche. Ceci indique que vous ne pouvez pas mettre cette fonction en service. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’égalisation automatique en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’égalisation automatique hors service. Utilisation de la fonction de correction du son La fonction de correction du son améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner S.Rtrv dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. OFF (hors service)—MODE1—MODE2 # MODE1 est efficace pour les faibles taux de compression. # MODE2 est efficace pour les taux de compression élevés. # Cette fonction peut être utilisée pour les données audio stockées sur CD, DVD, lecteur audio Bluetooth, iPod, périphérique USB ou AUX. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. Réglages sonores L’égalisation automatique est la courbe d’égalisation créée par TA et EQ auto (reportez-vous à la page suivante, TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)). Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. 03 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOUD dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiologique. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiologique. Ajustement des niveaux des sources L’ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SLA dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores. Fr CRB3066-B <41> 41 Black plate (42,1) Section 03 Réglages sonores 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement réglés sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) L’alignement temporel automatique est ajusté automatiquement pour la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute. L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture puis crée la courbe d’égalisation automatique en fonction de ces informations. ils risquent d’être endommagés par la tonalité de mesure basse fréquence. PRÉCAUTION ! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant d’effectuer des réglages TA et EQ auto. — Quand les haut-parleurs sont connectés de manière incorrecte. (Par exemple, un haut-parleur de médiums est connecté à la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.) — Quand un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par le haut-parleur. ! Si le microphone est placé dans une position inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié. ! Lorsque les haut-parleurs d’aigus et de superaigus sont connectés à ce système, veillez à utiliser le filtre d’aiguillage des haut-parleurs de super-aigus. ! Lorsque les haut-parleurs d’aigus et de superaigus sont connectés à ce système, l’alignement temporel automatique et l’égalisation automatique risquent de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, un réglage manuel est nécessaire. ATTENTION ! Pour éviter les accidents, n’effectuez jamais de réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture pour créer une courbe d’égalisation automatique, une tonalité (bruit) de mesure forte peut être émise par les haut-parleurs. ! Veillez à connecter les haut-parleurs d’aigus sur la sortie haut-parleur d’aigus. Si les hautparleurs ne sont pas correctement connectés, 42 Fr CRB3066-B <42> Black plate (43,1) Section Réglages sonores Avant d’utiliser la fonction TA et EQ auto ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant d’effectuer les réglages TA et EQ auto. En outre, la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré d’un hautparleur d’extrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute. ! La valeur de l’alignement temporel calculée par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les circonstances considérés, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur. — Quand le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent. — Quand des retards se produisent pour des sons graves en raison de l’influence du filtre passe-bas sur les haut-parleurs d’extrêmes graves actifs ou les amplis externes. ! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit : — Les réglages d’équilibre reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 34.) — La courbe de l’égaliseur graphique bascule sur FLAT. (Reportez-vous à la page 39.) ! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto alors qu’un réglage précédent existe déjà, ce réglage sera remplacé. ! Si vous connectez des haut-parleurs d’aigus, veuillez confirmer la gamme de fréquence utilisable des haut-parleurs d’aigus. Lorsque vous réglez la fréquence de coupure, fixez une fréquence de coupure plus élevée que la fréquence la plus basse utilisable par le haut-parleur d’aigus. Fr CRB3066-B <43> Réglages sonores ! Vérifiez la gamme de fréquence utilisable des haut-parleurs. Connectez ensuite les haut-parleurs appropriés aux sorties hautparleurs d’aigus, de médiums, de graves et d’extrême-graves. Si les haut-parleurs ne sont pas correctement connectés, l’alignement temporel automatique et l’égalisation automatique risquent de ne pas fonctionner correctement. ! Effectuez les réglages TA et EQ auto dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant d’effectuer les réglages TA et EQ auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Assurez-vous d’effectuer les réglages TA et EQ auto en utilisant le microphone fourni. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Lorsque les haut-parleurs activés dans le menu des réglages initiaux ne sont pas connectés, les réglages TA et EQ auto ne peuvent pas être effectués. ! Quand vous coupez les haut-parleurs de médiums, les réglages TA et EQ auto ne peuvent pas être effectués. (Reportez-vous à la page suivante.) ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un contrôle du niveau d’entrée, les réglages TA et EQ auto peuvent ne pas être possibles si vous baissez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance. Réglez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance sur la position standard. 03 43 Black plate (44,1) Section 03 Réglages sonores ! La fonction TA auto utilise une plage de fréquences supérieure à 10 kHz pour la mesure. Par conséquent, utiliser un hautparleur d’aigus qui ne peut pas reproduire une plage de fréquences supérieure à 10 kHz peut endommager le haut-parleur d’aigus. Quand vous utilisez TA&EQ auto, assurez-vous de régler la fréquence de coupure appropriée. Utilisez également un haut-parleur d’aigus dont la fréquence utilisable la plus basse peut reproduire 10 kHz. ! Les haut-parleurs utilisés avec ce système doivent être activés dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Réglage des haut-parleurs. ! Pour effectuer un alignement temporel automatique et une égalisation automatique, veillez à connecter les haut-parleurs à la sortie haut-parleur de médiums. Exécution du réglage TA et EQ auto siège du passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto. 3 Placez le contact d’allumage sur ON ou ACC. # Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto. # Appuyez sur SRC/Off pour mettre la source en service si l’appareil est arrêté. 4 Maintenez appuyé SRC/Off jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 5 Appuyez de façon prolongée sur EQ pour passer au menu TA et EQ auto. La face avant s’ouvre automatiquement. 6 Branchez le microphone dans le jack d’entrée microphone sur cet appareil. 1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. # Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct. 2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant, en utilisant la ceinture (vendue séparément). # Le résultat du réglage TA et EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le 44 7 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner Select position dans le menu TA et EQ auto. 8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir une position. Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’un paramètre dans l’ordre suivant : Front left (avant gauche)—Front right (avant droite) Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone. 9 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner Select N/W mode dans le menu TA et EQ auto. Fr CRB3066-B <44> Black plate (45,1) Section Réglages sonores # Si vous souhaitez effectuer le réglage TA et EQ auto en vous basant sur d’anciens paramètres réseau personnalisés, sélectionnez Custom N/W. Sinon, choisissez Auto N/W. # Si la valeur réglée manuellement n’est pas adaptée aux spécifications réelles des haut-parleurs, l’alignement temporel automatique et l’égalisation automatique risquent de ne pas fonctionner correctement. 16 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants. Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer de la distorsion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement. Remarque Assurez-vous d’avoir débranché le microphone avant d’appuyer sur h/Open pour ouvrir ou fermer la face avant (un signal sonore d’alerte se déclenche si le microphone est encore branché). Réglages sonores 10 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir un mode réseau. Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’un paramètre dans l’ordre suivant : Auto N/W (auto)—Custom N/W (personnalisé) 03 11 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto TA & EQ stop dans le menu TA et EQ auto. 12 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer le réglage TA et EQ auto. 13 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence. # Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours d’exécution, appuyez sur B. 14 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, Complete s’affiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 82, Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto.) 15 Appuyez sur B pour annuler le mode TA et EQ auto. Fr CRB3066-B <45> 45 Black plate (46,1) Section 04 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil. 1 Afficheur de fonction Indique l’état de la fonction. 1 Maintenez appuyé SRC/Off jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant. Language select (choix de la langue)— SP connection (réglage du haut-parleur)— Clock (horloge)— Off clock (horloge appareil éteint)—FM step (incrément d’accord FM)— Auto PI (recherche automatique PI)— Warning tone (signal sonore d’avertissement)—Face auto open (ouverture automatique de la face avant)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)— Dimmer (atténuateur de luminosité)— Brightness (luminosité)—Illumination 1 (sélection de l’éclairage)—Illumination 2 (éclairage personnalisé)—ILL line (synchronisation de l’éclairage)—Digital ATT (atténuation numérique)—Audio Reset (réinitialisation audio)—Mute (coupure/atténuation du son) —Door mute 1 (réglage de la polarité de la mise en sourdine intelligente)—Door mute 2 (réglage de la mise en sourdine intelligente)— Reverse mode (mode inverse)—Ever-scroll 46 (défilement permanent)—BT AUDIO (audio Bluetooth)—Pin code input (saisie du code PIN)—BT Version Info. (informations sur la version Bluetooth) Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent. # Vous ne pouvez utiliser BT AUDIO, Pin code input et BT Version Info. que si un adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200) est connecté à cet appareil. # Appuyez sur B pour annuler les réglages initiaux. Sélection de la langue d’affichage Pour votre commodité, cet appareil dispose d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Language select dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la langue désirée. Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’une langue dans l’ordre suivant : English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ Réglage des haut-parleurs Vous devez régler les haut-parleurs utilisés avec ce système. Lorsque ce réglage est correctement effectué, l’appareil reproduit un son haute définition adapté à votre système. Fr CRB3066-B <46> Black plate (47,1) Section Réglages initiaux 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SP connection dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur à régler. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un haut-parleur est sélectionné dans l’ordre suivant : Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves) —Low range (haut-parleur de graves)— High range (haut parleur d’aigus) 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge : Heure—Minute La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de l’horloge. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’horloge. # Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. ! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.) ! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.) Réglages initiaux ! Vous ne pouvez pas modifier le réglage du haut-parleur de médiums. (Le haut-parleur de médiums est toujours en service.) ! Si ce paramètre est réglé après un alignement temporel automatique et une égalisation automatique, recommencez ces deux opérations. 04 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le haut-parleur sélectionné en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service. Réglage de l’horloge Utilisez ces instructions pour régler l’horloge. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clock dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. Fr CRB3066-B <47> 47 Black plate (48,1) Section 04 Réglages initiaux Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI Si l’affichage de l’horloge appareil éteint est en service et que les sources sont hors service, l’affichage de l’horloge apparaît sur l’écran. L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Off clock dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto PI dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’affichage de l’horloge appareil éteint en service. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI. # Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service. Sélection de l’incrément d’accord FM Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FM step dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’incrément d’accord FM. Appuyer de manière répétée sur MULTI-CONTROL fait basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné s’affiche sur l’écran. Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Warning tone dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore d’avertissement. # Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. 48 Fr CRB3066-B <48> Black plate (49,1) Section Réglages initiaux Mise en service ou hors service de l’ouverture automatique de la face avant 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Face auto open dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’ouverture automatique de la face avant en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’ouverture automatique de la face avant hors service. Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Dimmer dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’atténuateur de luminosité. Réglages initiaux Pour la protection contre le vol, cet appareil possède une face avant détachable. Pour détacher la face avant facilement, celle-ci s’ouvre automatiquement. Par défaut, cette fonction est en service. 04 # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’atténuateur de luminosité hors service. Réglage de la luminosité Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page 54, Utilisation de la source AUX. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUX1/AUX2 dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Brightness dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler le niveau de luminosité. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # Quand l’atténuateur de luminosité est en fonction, le niveau de luminosité peut être réglé entre 0 et 10. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service. Fr CRB3066-B <49> 49 Black plate (50,1) Section 04 Réglages initiaux Choix de la couleur de l’éclairage Les couleurs d’éclairage disponibles sont les suivantes : blanc, rouge, ambre, vert et bleu. Vous pouvez également régler la luminosité de chaque couleur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Illumination 1 dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la couleur d’éclairage désirée. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une couleur d’éclairage est sélectionnée dans l’ordre suivant : White (blanc)—Red (rouge)—Amber (ambre) —Blue (bleu)—Green (vert)—Custom (personnalisé) # Si vous sélectionnez Custom, vous pouvez régler le niveau de trois couleurs primaires, telles que le rouge, le vert et le bleu. Pour plus de détails, cette page, Réglage de la couleur d’éclairage. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de luminosité. +1 à –1 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage de la couleur d’éclairage Vous pouvez créer une couleur d’éclairage en réglant le niveau de trois couleurs primaires, telles que le rouge, le vert et le bleu. ! Cette fonction peut uniquement être utilisée lorsque Custom est sélectionné sous Illumination 1. 50 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Illumination 2 dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la couleur à ajuster. R (rouge)—G (vert)—B (bleu) 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la couleur. 4 à 0 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage de la synchronisation de l’éclairage Il est possible de synchroniser l’éclairage des touches de l’appareil avec la clé de contact ou le commutateur d’éclairage du véhicule. Ce réglage vous permet de sélectionner l’option adaptée. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ILL line dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre cette fonction en service. Lorsque cette fonction est en service, l’éclairage des touches est synchronisé avec le commutateur d’éclairage du véhicule. Lorsque cette fonction est hors service, l’éclairage des touches est synchronisé avec la clé de contact. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service. Fr CRB3066-B <50> Black plate (51,1) Section Réglages initiaux Correction de la distorsion sonore 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Digital ATT dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le niveau de l’atténuateur numérique. Appuyer répétitivement sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre High (élevé) et Low (bas), et l’état est affiché. Réinitialisation des fonctions audio Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions audio. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Audio Reset dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour réinitialiser les fonctions audio. Complete apparaît sur l’écran et les fonctions audio sont réinitialisées. # Pour annuler cette fonction en cours d’exécution, appuyez sur B. Mise en service ou hors service de la coupure/ atténuation du son Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT est affiché et aucun réglage audio n’est possible. ! Le son émis par l’appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée. Réglages initiaux Lors de l’écoute d’un CD ou d’une autre source dont le niveau sonore est élevé, régler le niveau de chaque fréquence sur une valeur élevée peut conduire à de la distorsion. Vous pouvez régler l’atténuateur numérique sur le niveau bas pour réduire la distorsion. ! La qualité sonore est meilleure avec une valeur élevée, c’est pourquoi ce réglage est généralement préféré. 04 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Mute dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer entre coupure et atténuation du son. Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’un paramètre dans l’ordre suivant : 20dB ATT (atténuation 20 dB)—TEL mute (sourdine)—10dB ATT (atténuation 10 dB) ! 20dB ATT a un effet plus important que 10dB ATT. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL. Reset data? apparaît sur l’écran. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite. Are You Sure? apparaît sur l’écran. Fr CRB3066-B <51> 51 Black plate (52,1) Section 04 Réglages initiaux Réglage de la polarité du fonctionnement de la porte Mise en service ou hors service du mode inverse Avant d’utiliser la fonction de mise en sourdine intelligente, vous devez régler la polarité du fonctionnement de la porte. Vérifiez la polarité du fonctionnement d’ouverture de la porte et réglez-la correctement. Si vous n’effectuez pas une opération pendant environ 30 secondes, les indications de l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Door mute 1 dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le réglage. Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’un paramètre dans l’ordre suivant : High (élevé)—Low (faible) ! Si la polarité devient + (positive) lorsque la porte est ouverte, sélectionnez High. ! Si la polarité devient – (négative) lorsque la porte est ouverte, sélectionnez Low. Réglage de la mise en sourdine intelligente Le son du système est automatiquement coupé ou atténué lorsque la porte du véhicule est ouverte. ! Le son émis par l’appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Door mute 2 dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer entre coupure et atténuation du son. Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’un paramètre dans l’ordre suivant : OFF (hors service)—20dB ATT (atténuation 20 dB)—MUTE (sourdine) 52 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Reverse mode dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse hors service. # Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur B quand l’appareil est hors service. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9, Mode inverse. Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles telles que le titre du CD défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ever-scroll dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service. Fr CRB3066-B <52> Black plate (53,1) Section Réglages initiaux Activation de la source BT Audio 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT AUDIO dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT Audio en service. # Pour mettre la source BT Audio hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Avec certains lecteurs audio Bluetooth, vous devrez peut-être saisir le code PIN du lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir configurer cet appareil pour une connexion. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pin code input dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL. Le code PIN peut être mémorisé dans la mémoire. Quand vous appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL dans le même écran, le code PIN que vous avez saisi est stocké dans cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. Réglages initiaux Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT Audio. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil. 04 Affichage de la version du système pour les réparations Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, vous devrez peutêtre indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT Version Info. dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux. La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichée. 2 Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à la version du module Bluetooth de cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de cet appareil. Fr CRB3066-B <53> 53 Black plate (54,1) Section 05 Autres fonctions Utilisation de la source AUX Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous. Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil. % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2. # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA. Source AUX1 : Choix de l’entrée AUX comme source Lors de la connexion d’un dispositif auxiliaire avec une prise de câble stéréo 2,5 mm % Appuyez sur SRC/Off pour choisir AUX (AUX1 ou AUX2) comme source. 1 Appuyez et maintenez la pression sur h/Open pour ouvrir la face avant. Le jack d’entrée AUX1 apparaît. 2 Insérez la prise stéréo 2,5 mm dans le jack d’entrée AUX1 de l’appareil. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1. # Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 49, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. Définition du titre de l’entrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour la source AUX1 ou AUX2. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher TitleInput "A". Source AUX2 : 2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de CD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 25, Saisie des titres de disque. Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément) 54 Fr CRB3066-B <54> Black plate (55,1) Section Autres fonctions Utilisation de la source extérieure Choix de la source extérieure comme source % Appuyez sur SRC/Off pour choisir EXTERNAL comme source. Utilisation de base Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure connectée. % Appuyez sur B. % Appuyez sur B de façon prolongée. % Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Function1 (fonction 1)—Function2 (fonction 2)—Function3 (fonction 3)—Function4 (fonction 4)—Auto/Manual (auto/manuel) # Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. Autres fonctions Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure. 05 Utilisation des divers affichages divertissants Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DISPLAY. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour changer d’affichage. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. BASIC DISPLAY (affichage de base)— SPECTRUM ANALYZER-1 (analyseur de spectre 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analyseur de spectre 2)—LEVEL METER (mesure du niveau)—DISPLAY OFF (affichage hors service) # Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Vous pouvez aussi sélectionner DISPLAY OFF (affichage hors service) en appuyant de façon prolongée sur EQ. Fr CRB3066-B <55> 55 Black plate (56,1) Section 05 Autres fonctions # Lors de la mise hors service de l’indication de l’affichage, l’indicateur d’affichage hors service s’allume. Utilisation de la touche FD (fonction directe) % Appuyez sur DF pour mettre la fonction 1 en service lors de la sélection de EXT (appareil extérieur 1/appareil extérieur 2) comme source. # Appuyez à nouveau sur DF pour mettre la fonction 1 hors service. Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque source en utilisant la touche DF de la télécommande. % Appuyez sur DF pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources suivantes : ! CD – Lecteur de CD intégré ! iPod – iPod connecté via l’entrée USB/iPod connecté avec l’adaptateur d’interface ! Multi CD – Lecteur de CD à chargeur ! USB – Lecteur audio portable USB/Mémoire USB ! BT Audio – Lecteur audio Bluetooth ! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur # Appuyez à nouveau sur DF pour mettre la pause hors service. % Appuyez sur DF et maintenez la pression pour mettre la fonction BSM en service lors de la sélection du syntoniseur comme source. Maintenez la pression sur DF jusqu’à ce que la fonction BSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur DF. % Appuyez sur DF et maintenez la pression pour mettre la fonction BSSM en service lors de la sélection de la télévision comme source. Maintenez la pression sur DF jusqu’à ce que la fonction BSSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur DF. 56 Fr CRB3066-B <56> Black plate (57,1) Section Accessoires disponibles 06 ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Lecture de plages musicales sur l’iPod Utilisation de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod (par exemple CD-IB100N), vendu séparément. 1 Indicateur du numéro de plage musicale 2 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. 3 Indicateur du temps de lecture 4 Temps écoulé de la plage (barre d’avancement) % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Lisez les précautions relatives l’iPod à la section suivante. Reportez-vous à la page 86. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 80, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Avant de connecter l’iPod à cet appareil, déconnectez les écouteurs de l’iPod. % Appuyez sur D/Scrl pour choisir l’information textuelle désirée. Temps de lecture— : nom de l’interprète et : titre de la plage musicale— : nom de l’interprète et : nom de l’album— : nom de l’album et : titre de la plage musicale — : titre de la plage et temps de lecture # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. Remarques ! Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/ Scrl. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 52, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Accessoires disponibles Affichage d’informations textuelles sur l’iPod Recherche d’une plage musicale L’opération est identique à celle de l’iPod connecté à l’interface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 28, Recherche d’une plage musicale.) Cependant, les catégories sélectionnables sont légèrement différentes. Les catégories sélectionnables sont : Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres) ! Vous ne pouvez pas rechercher de plages musicales par ordre alphabétique lors de l’utilisation d’un iPod avec un adaptateur d’interface. Fr CRB3066-B <57> 57 Black plate (58,1) Section 06 Accessoires disponibles Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Shuffle mode (lecture aléatoire)—Pause (pause) Fonction et utilisation Le fonctionnement de Play mode et Pause est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. Le fonctionnement de Shuffle mode est également essentiellement le même que celui de l’iPod connecté à l’interface USB de cet appareil. 58 Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 24, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! Repeat One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Shuffle mode Reportez-vous à la page 30, Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle). Pause Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture. Remarques ! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Audio Bluetooth Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pouvez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la technologie sans fil Bluetooth. ! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas commercialisé. Opérations de base 1 2 1 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du lecteur audio Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Bluetooth). 2 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants : Fr CRB3066-B <58> Black plate (59,1) Section Accessoires disponibles ! ! ! ! % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques de brèves informations sur le fonctionnement du lecteur audio Bluetooth avec cet appareil, qui diffèrent légèrement ou sont plus courtes que celles figurant dans le mode d’emploi de l’adaptateur Bluetooth. ! Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrôler votre lecteur audio en utilisant cet appareil, connectez un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à votre lecteur audio et connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil. Fonction et utilisation 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Accessoires disponibles ! — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles. Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil. Les informations sur les plages musicales (par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. Quand vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible d’utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale. Quand vous parlez au téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. La lecture de la plage musicale que vous écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit même si vous basculez vers une autre source pendant l’écoute. 06 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Connection open (connexion ouverte)— Disconnect audio (déconnexion audio)—Play (lecture)—Stop (stop)—Pause (pause)— Device info. (informations sur l’appareil) # La fonction Pause est identique à celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.) Remarques ! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si aucun lecteur audio Bluetooth n’est connecté à cet appareil, Connection open et Device info. apparaissent dans le menu des fonctions et les autres fonctions ne sont pas disponibles. ! Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur Bluetooth. Cette section donne Fr CRB3066-B <59> 59 Black plate (60,1) Section 06 Accessoires disponibles ! Si un lecteur audio Bluetooth est connecté via un profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile), Connection open n’est pas affiché dans le menu des fonctions. ! Si le lecteur audio Bluetooth est connecté via un profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), seuls Disconnect audio et Device info. s’affichent dans le menu des fonctions. ! Si vous n’utilisez aucune fonction hormis Connection open et Disconnect audio dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Connexion d’un lecteur audio Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connection open dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. Always waiting s’affiche. Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir du lecteur audio Bluetooth. Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé pour recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automatiquement. Remarque Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 53, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. 60 Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture. Arrêt de la lecture 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Stop dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture. Déconnexion d’un lecteur audio Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect audio dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter le lecteur audio Bluetooth. Disconnected s’affiche. Le lecteur audio Bluetooth est maintenant déconnecté de cet appareil. Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device info. dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. Fr CRB3066-B <60> Black plate (61,1) Section Accessoires disponibles 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD. Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom d’appareil. Téléphone Bluetooth Opérations de base ! Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie. 5 Indication notification d’appel entrant Indique quand un appel entrant a été reçu et non encore pris en compte. ! Une notification d’appel entrant n’est pas affichée pour les appels effectués alors que votre téléphone cellulaire est déconnecté de cet appareil. 6 Indicateur de réponse automatique/rejet automatique Affiche AUTO quand la fonction répondeur automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 71, Réglage de la réponse automatique). Affiche REFUSE quand la fonction rejet automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 70, Paramétrage du rejet automatique). 7 Affichage de l’horloge Indique l’heure (si l’appareil est connecté avec un téléphone). Accessoires disponibles Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200), vous pouvez connecter un téléphone cellulaire disposant de la technologie sans fil Bluetooth pour effectuer des appels mains libres sans fil, même pendant que vous conduisez. ! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas commercialisé. 06 Important 1 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du téléphone cellulaire. 2 Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal du téléphone cellulaire. ! Le niveau affiché sur l’indicateur peut différer du niveau réel du signal. 3 Indicateur du numéro d’utilisateur Indique le numéro d’enregistrement du téléphone cellulaire. 4 Indicateur de force de la batterie Indique la force de la batterie du téléphone cellulaire. ! Le niveau affiché sur l’indicateur peut différer de la force réelle de la batterie. ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations avancées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr. Remarques ! La courbe d’égalisation pour la source téléphone est prédéfinie. ! Quand vous sélectionnez la source téléphone, vous pouvez utiliser seulement Fader (réglage de l’équilibre sonore) dans le menu audio. Fr CRB3066-B <61> 61 Black plate (62,1) Section 06 Accessoires disponibles Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore. 1 Connexion Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page 64, Connexion d’un téléphone cellulaire. # Votre téléphone doit maintenant être connecté temporairement. Toutefois, pour tirer le meilleur profit de la technologie, nous vous recommandons d’enregistrer le téléphone sur cet appareil. 2 Enregistrement Pour enregistrer votre téléphone connecté temporairement, reportez-vous à la page 65, Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté. 3 Réglage du volume Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est enregistré dans l’appareil en tant que réglage par défaut. # Le volume de la voix de l’appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire. 62 Exécution d’un appel Reconnaissance vocale 1 Appuyez sur B jusqu’à ce que Voice dial apparaisse sur l’écran. Voice dial apparaît sur l’écran. Quand Voice dial ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête. # Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, No voice dial s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible. 2 Prononcez le nom de votre contact. Prise d’un appel Réponse à ou rejet d’un appel entrant % Réponse à un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. % Terminer un appel Poussez MULTI-CONTROL vers le bas. % Rejet d’un appel entrant Quand un appel arrive, poussez MULTI-CONTROL vers le bas. Remarques ! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres n’est pas utilisable. ! La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Fonctionnement d’un appel en attente % Réponse à un appel en attente Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. Fr CRB3066-B <62> Black plate (63,1) Section Accessoires disponibles % Terminer tous les appels Poussez MULTI-CONTROL vers le bas. % Basculer entre les appelants en attente Appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. % Rejet des appels en attente Poussez MULTI-CONTROL vers le bas. ! Pousser MULTI-CONTROL vers le bas termine tous les appels y compris les appels en attente. ! Pour terminer l’appel, vous et votre appelant doivent raccrocher le téléphone. Fonction et utilisation 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Search&Connect (recherche et connexion)— Disconnect phone (déconnecter le téléphone) —Connection open (connexion ouverte)— Set phone (enregistrer le téléphone)— Connect phone (connecter le téléphone)— Delete phone (supprimer le téléphone)— PH.B.Transfer (transfert de l’annuaire)— PH.B.Name view (mode d’affichage des noms de l’annuaire)—Clear memory (effacement de la mémoire)—Number dial (appel par composition du numéro)—Refuse calls (réglage du rejet automatique)—Auto answer (réglage de la réponse automatique)— Ring tone (sélection de la sonnerie)— Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)— Device info. (informations sur l’appareil) Si le téléphone n’est pas encore connecté Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner. ! Disconnect phone (déconnecter le téléphone) ! Set phone (enregistrer le téléphone) ! PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire) ! Clear memory (effacement de la mémoire) ! Number dial (appel par composition du numéro) Si le téléphone est connecté mais non encore enregistré Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner. ! ! ! ! Search&Connect (recherche et connexion) Connection open (connexion ouverte) Connect phone (connecter le téléphone) PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire) ! Clear memory (effacement de la mémoire) Si le téléphone est déjà connecté et enregistré Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner. ! ! ! ! Accessoires disponibles Remarques 06 Search&Connect (recherche et connexion) Connection open (connexion ouverte) Set phone (enregistrer le téléphone) Connect phone (connecter le téléphone) Remarques ! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! La fonction Device info. est identique à celle du lecteur audio Bluetooth. (Reportez-vous à la page 60, Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device).) ! PH.B.Name view (mode d’affichage des noms de l’annuaire) ne peut pas être sélectionné pour un téléphone cellulaire enregistré comme téléphone invité. Fr CRB3066-B <63> 63 Black plate (64,1) Section 06 Accessoires disponibles ! Si le téléphone cellulaire est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth avec HSP (Head Set Profile), PH.B.Name view, Clear memory, Number dial et Refuse calls ne peuvent pas être sélectionnés. ! Si vous n’utilisez pas de fonctions hormis Search&Connect, Connection open, Connect phone, PH.B.Transfer, Disconnect phone, Number dial et Clear memory dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Connexion d’un téléphone cellulaire Recherche des téléphones cellulaires disponibles 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Search&Connect dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour rechercher les téléphones cellulaires disponibles. Pendant la recherche, Searching clignote. Quand l’appareil trouve des téléphones cellulaires équipés de la technologie sans fil Bluetooth, le nom d’appareil de ces téléphones ou Name not found (si le nom ne peut pas être obtenu) s’affiche. # Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous voulez connecter. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. 64 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, Connecting clignote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, Connected s’affiche. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page 53, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Utilisation d’un téléphone cellulaire pour établir une connexion 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connection open dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. Always waiting clignote et l’appareil est maintenant en attente de connexion à partir d’un téléphone cellulaire. 3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le connecter à cet appareil. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page 53, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Déconnexion d’un téléphone cellulaire 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect phone dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. Le nom d’appareil du téléphone connecté apparaît sur l’écran. Fr CRB3066-B <64> Black plate (65,1) Section Accessoires disponibles 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter un téléphone cellulaire de cet appareil. Quand la déconnexion est réalisée, Disconnected s’affiche. Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2) # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. # Lorsque vous sélectionnez chacune des affectations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà enregistré pour cette affectation ou non. Si l’affectation est vacante, No data s’affiche. Si l’affectation est déjà prise, le nom de l’appareil s’affiche. Pour remplacer l’affectation par un nouveau téléphone, supprimez d’abord l’affectation actuelle. Pour avoir des instructions plus détaillées, reportez-vous à cette page, Suppression d’un téléphone enregistré. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer le téléphone connecté actuellement. Quand l’enregistrement est terminé, Reg.Completed s’affiche. # Si l’enregistrement échoue, Reg.ERROR s’affiche. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et réessayez. Suppression d’un téléphone enregistré 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Delete phone dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2) # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. # Si l’affectation est vide, No data s’affiche et l’opération n’est pas possible. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour sélectionner Delete YES. Delete YES s’affiche. La suppression du téléphone est maintenant en attente. Accessoires disponibles 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Set phone dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation. 06 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer le téléphone. Quand le téléphone est supprimé, Deleted s’affiche. Connexion à un téléphone cellulaire enregistré Connexion manuelle à un téléphone enregistré 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connect phone dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation. Fr CRB3066-B <65> 65 Black plate (66,1) Section 06 Accessoires disponibles 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2) # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. # Si l’affectation est vide, No data s’affiche et l’opération n’est pas possible. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, Connecting s’affiche. Quand la connexion est terminée, Connected s’affiche. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire. Transfer YES apparaît sur l’écran. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de confirmation. Transfer -/- apparaît sur l’écran. 4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire. Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire. Connexion automatique à un téléphone enregistré # L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto connect dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation. 5 Data transferred s’affiche et le transfert de l’annuaire est terminé. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique. Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automatiquement. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique. Utilisation de l’annuaire Transfert des entrées dans l’annuaire L’Annuaire peut contenir jusqu’à 500 entrées. 300 pour l’Utilisateur 1, 150 pour l’Utilisateur 2 et 50 pour l’Utilisateur 3. 66 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH.B.Transfer dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation. Modification de l’ordre d’affichage de l’annuaire 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH.B.Name view dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation. Invert names YES apparaît sur l’écran. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour changer l’ordre d’affichage des noms. Inverted s’affiche et l’ordre d’affichage des noms est modifié. Appuyer sur MULTI-CONTROL de façon répétée bascule l’ordre d’affichage entre prénom et nom de famille. Fr CRB3066-B <66> Black plate (67,1) Section Accessoires disponibles Appel d’un numéro de l’annuaire Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel. 2 Appuyez sur D/Scrl pour afficher l’annuaire. Appuyez de manière répétée sur D/Scrl pour passer d’une des listes suivantes à l’autre : Annuaire—Appel manqué—Appel composé— Appel reçu 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées. L’écran affiche les trois premières entrées de l’Annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est sélectionné). 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une entrée de l’Annuaire que vous voulez appeler. # Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. 6 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher la liste détaillée de l’entrée sélectionnée. Le numéro de téléphone, le nom et le genre (s’il en a été affecté un) des entrées sont affichés dans la liste détaillée. # Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. # Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 8 Pour terminer l’appel, poussez MULTI-CONTROL vers le bas. Modification du nom d’une entrée de l’Annuaire Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Vous pouvez modifier les noms des entrées de l’Annuaire. Chaque nom peut avoir une longueur maximum de 16 caractères. Accessoires disponibles 1 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher la liste. 06 1 Affichez la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire désirée. Veuillez vous reporter aux Étapes 1 à 6 de la section suivante pour voir comment effectuer cette opération. Reportez-vous à cette page, Appel d’un numéro de l’annuaire. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de nom. Edit name s’affiche. 3 Appuyez sur D/Scrl pour choisir le type de caractères désiré. Chaque pression sur la touche D/Scrl change le type de caractères dans l’ordre suivant : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—chiffres et symboles —Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple: á, à, ä, ç) ou caractères russes Fr CRB3066-B <67> 67 Black plate (68,1) Section 06 Accessoires disponibles # Appuyer de façon prolongée sur la touche D/ Scrl vous permet de choisir alternativement l’ensemble caractères ISO8859-1 (caractères européens) ou l’ensemble caractères ISO8859-5 (caractères russes). # Les caractères européens et les caractères russes ne peuvent pas être mélangés. Clear memory (écran effacement de la mémoire) 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une lettre. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour modifier les numéros. Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez terminé les modifications. # Pour supprimer un caractère et laisser un espace, sélectionnez “_” (trait de soulignement). 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le nouveau nom. Modification des numéros de téléphone Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Vous pouvez modifier les numéros des entrées de l’Annuaire. Chaque numéro de téléphone peut avoir une longueur maximum de 24 chiffres. 1 Affichez la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire désirée. Veuillez vous reporter aux Étapes 1 à 6 de la section suivante pour voir comment effectuer cette opération. Reportez-vous à la page précédente, Appel d’un numéro de l’annuaire. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de nom. Edit name s’affiche. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à l’écran de saisie des numéros. Edit name (écran saisie des noms)— Edit number (écran saisie des numéros)— 68 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur sur le numéro que vous voulez modifier. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le nouveau numéro. Effacement d’une entrée de l’annuaire Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. 1 Affichez la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire désirée. Veuillez vous reporter aux Étapes 1 à 6 de la section suivante pour voir comment effectuer cette opération. Reportez-vous à la page précédente, Appel d’un numéro de l’annuaire. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de nom. Edit name s’affiche. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à l’écran d’effacement de la mémoire. Edit name (écran saisie des noms)— Edit number (écran saisie des numéros)— Clear memory (écran effacement de la mémoire) 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. Clear memory YES s’affiche. Fr CRB3066-B <68> Black plate (69,1) Section Accessoires disponibles # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage normal. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer l’entrée de l’Annuaire. Cleared s’affiche. L’entrée de l’Annuaire est supprimée. L’écran revient à l’affichage de la liste des entrées de l’Annuaire. Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. # Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom correspondant est affiché. # Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher la liste détaillée. Le nom et numéro de téléphone sont affichés dans la liste détaillée. # Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom est aussi affiché. # Tourner MULTI-CONTROL fait passer au numéro de téléphone précédent ou suivant affiché dans la liste détaillée. # Si vous n’utilisez aucune fonction hormis Modification du nom d’une entrée de l’Annuaire et Modification des numéros de téléphone dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Les 12 appels les plus récents effectués (composés), reçus et manqués sont enregistrés dans l’historique des appels. Vous pouvez parcourir l’historique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 1 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher la liste. 6 Pour terminer l’appel, poussez MULTI-CONTROL vers le bas. 2 Appuyez sur D/Scrl pour afficher l’annuaire. Appuyez de manière répétée sur D/Scrl pour passer d’une des listes suivantes à l’autre : Annuaire—Appel manqué—Appel composé— Appel reçu # Pour plus de détails sur la liste de l’Annuaire, reportez-vous à la page 66, Utilisation de l’annuaire. # Si aucun numéro de téléphone n’est stocké dans la liste sélectionnée, No data s’affiche. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone. Tournez MULTI-CONTROL pour changer les numéros de téléphone enregistrés dans la liste. Accessoires disponibles Utilisation de l’historique des appels 06 # Pour un appel international, appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour ajouter + au numéro de téléphone. Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Number dial dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. Fr CRB3066-B <69> 69 Black plate (70,1) Section 06 Accessoires disponibles 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. # Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour déterminer l’élément que vous voulez supprimer de cet appareil. Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. 4 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL. La confirmation de l’appel s’affiche. # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage normal. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de saisie du numéro et vous pouvez saisir de nouveau le numéro de téléphone. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 6 Pour terminer l’appel, poussez MULTI-CONTROL vers le bas. Effacement de la mémoire 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clear memory dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un élément. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, un élément est sélectionné dans l’ordre suivant : Phone book (annuaire)—Missed calls (historique des appels manqués)—Dialed calls (historique des appels composés)— Received calls (historique des appels reçus)— Dial preset (numéros de téléphone présélectionnés)—All clear (effacer toute la mémoire) 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire. Cleared s’affiche et les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire de l’appareil. Paramétrage du rejet automatique 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Refuse calls dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le rejet automatique des appels. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le rejet automatique des appels. # Si vous voulez effacer la totalité de l’Annuaire, les historiques des appels composés/reçus/manqués et les numéros de téléphone présélectionnés, choisissez All clear. # Si le téléphone invité est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, Phone book ne peut pas être sélectionné. 70 Fr CRB3066-B <70> Black plate (71,1) Section Accessoires disponibles 06 Réglage de la réponse automatique Lecteur de CD à chargeur 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto answer dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation. Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. ! Seules les fonctions décrites dans cette section peuvent être utilisées. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d’emploi sont prises en charge par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques. ! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour des informations sur les fonctions de listes des titres de disques, reportez-vous à la page 75, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique. Mise en service ou hors service de la sonnerie 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ring tone dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation. Accessoires disponibles # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la fonction réponse automatique. Opérations de base 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie hors service. Annulation d’écho et réduction de bruit 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Echo cancel dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’annulation d’écho en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’annulation d’écho hors service. 1 Indicateur du numéro de disque 2 Indicateur du numéro de plage 3 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. 4 Indicateur du temps de lecture % Sélectionner un disque Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Fr CRB3066-B <71> 71 Black plate (72,1) Section 06 Accessoires disponibles Remarques ! READY s’affiche quand le lecteur de CD à chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur. ! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 22, Affichage d’informations textuelles sur le disque. ron 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TitleInput "A". Sur un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enregistré. Fonction et utilisation L’utilisation de Play mode, Random mode, Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 24, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont comme indiqué : ! M-CD repeat – Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture Random mode Reportez-vous à la page 24, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Scan mode Reportez-vous à la page 24, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture. TitleInput "A" Reportez-vous à la page 25, Saisie des titres de disque. Introduction aux opérations avancées Vous ne pouvez utiliser Compression (compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD à chargeur qui prend ces fonctions en charge. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Compression (compression et DBE) —ITS play mode (lecture ITS)—ITS memo (programmation ITS)—TitleInput "A" (entrée du titre du disque) # Si vous n’utilisez aucune fonction hormis ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’envi- 72 Fr CRB3066-B <72> Black plate (73,1) Section Accessoires disponibles Remarques Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu. Les fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Compression dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, No COMP s’affiche quand vous essayez de la sélectionner. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. COMP OFF—COMP 1—COMP 2— COMP OFF—DBE 1—DBE 2 Utilisation des listes ITS ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pouvez activer la lecture ITS et lire uniquement ces sélections. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et lire jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS 1 Lisez un CD que vous voulez programmer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. Accessoires disponibles ! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en M-CD repeat. ! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. ! Lorsque l’examen des plages ou des disques est terminé, la lecture normale des plages reprend. 06 3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. Memory complete est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. 5 Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. La fonction ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir du chargeur du lecteur de CD à chargeur. Après avoir Fr CRB3066-B <73> 73 Black plate (74,1) Section 06 Accessoires disponibles Lecture à partir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à chargeur commence. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 24, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS play mode dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 72, Introduction aux opérations avancées. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS. ITS play apparaît sur l’écran. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans l’étendue de répétition M-CD repeat ou Disc repeat sélectionnée précédemment commence. # Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS empty est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Suppression d’une plage de votre liste ITS Vous pouvez supprimer une plage de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL. 1 Lisez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 72, Introduction aux opérations avancées. 3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante commence. # S’il n’existe aucune plage incluse dans votre liste ITS dans l’étendue de répétition en cours, ITS empty s’affiche et la lecture normale reprend. 5 Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Suppression d’un CD de votre liste ITS Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service. 1 Lisez le CD que vous voulez supprimer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 72, Introduction aux opérations avancées. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont supprimées de la liste de lecture et Memory deleted est affiché. 4 Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 74 Fr CRB3066-B <74> Black plate (75,1) Section Accessoires disponibles 06 trés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de sélectionner un des disques en lecture. Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et lire le disque désiré. % Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré. Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire. Saisie des titres de disque # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une liste des plages du disque sélectionné. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des disques. # Si un disque ne porte pas de titre, NO TITLE s’affiche. # NO DISC s’affiche près du numéro du disque s’il n’y a pas de disque dans le chargeur. # Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 25, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous avez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Accessoires disponibles Utilisation des fonctions de titre de disque Affichage du titre d’un disque % Appuyez sur D/Scrl pour choisir l’information textuelle désirée. ! Pour un CD avec un titre saisi Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture ! Pour les disques CD TEXT Temps de lecture— : nom de l’interprète du disque et : titre de la plage— : nom de l’interprète du disque et : titre du disque— : titre du disque et : titre de la plage— : nom de l’interprète de la plage et : titre de la plage— : titre de la plage et temps de lecture # Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. Lecteur DVD Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément. Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques en- Fr CRB3066-B <75> 75 Black plate (76,1) Section 06 Accessoires disponibles Pour les détails concernant l’utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. % Sélectionner un disque/un titre VCD/CD : Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. DVD-V/MP3/WMA : Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA Indique le type du disque en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de disque Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD à chargeur. 3 Indicateur de numéro de titre/dossier Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD vidéo) ou le dossier (pendant la lecture d’audio compressé) de la sélection en cours de lecture. 4 Indicateur du numéro de chapitre/plage Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture d’un CD Vidéo, d’un CD, ou d’audio compressé) en cours de lecture. 5 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. 6 Indicateur du temps de lecture % Sélectionner un chapitre/une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 76 # Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD compatible avec la lecture d’audio compressé est connecté à cet appareil. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou d’un CD Vidéo Play mode (répétition de la lecture)—Pause (pause) Pendant la lecture d’un CD Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—ITS play mode (lecture ITS)— ITS memo (saisie ITS)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque) Pendant la lecture d’audio compressé Fr CRB3066-B <76> Black plate (77,1) Section Accessoires disponibles Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause) 06 Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 24, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Mais l’étendue de répétition de la lecture que vous pouvez choisir dépend du type de disque ou de système. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous : Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture ! Title repeat – Répétition du titre en cours de lecture seulement ! Chapter repeat – Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture Random mode Reportez-vous à la page 24, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Scan mode Reportez-vous à la page 24, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture. ITS play mode Reportez-vous à la page 73, Utilisation des listes ITS. ITS memo Reportez-vous à la page 73, Utilisation des listes ITS. TitleInput "A" Reportez-vous à la page 25, Saisie des titres de disque. # Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Fonction et utilisation L’utilisation de Play mode, Random mode, Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. De même, l’utilisation de ITS play mode et ITS memo est essentiellement la même que celle du lecteur de CD à chargeur. Accessoires disponibles Nom de la fonction Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. Fr CRB3066-B <77> 77 Black plate (78,1) Section 06 Accessoires disponibles ! Lors de la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD, si vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track repeat, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. ! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. ! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track repeat, l’étendue de répétition se changera en Folder repeat. ! Un lecteur de DVD à chargeur disposant des fonctions ITS et des fonctions de titres de disque peut également être connecté à cet appareil. Dans ce cas, les fonctions ITS play mode, ITS memo et saisie du titre du disque peuvent être contrôlées. ! La fonction ITS d’un lecteur de DVD diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS s’applique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page 73, Utilisation des listes ITS. Syntoniseur TV Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur TV. 1 Indicateur de gamme 2 Indicateur de numéro de présélection 3 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. 4 Indicateur de canal % Sélection d’une gamme Appuyez sur B. % Sélectionner un canal (étape par étape) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. Remarques ! La gamme peut être sélectionnée à partir de TV-1 ou TV-2. ! Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. ! Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. 78 Fr CRB3066-B <78> Black plate (79,1) Section Accessoires disponibles 06 Mise en mémoire et rappel des stations d’émission # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! 12 stations par gamme peuvent être mises en mémoire. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées aux numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage du canal. Accessoires disponibles 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. Searching commence à clignoter. Pendant que Searching clignote, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche. Fr CRB3066-B <79> 79 Black plate (80,1) Annexe Informations complémentaires Messages d’erreur Périphérique de stockage USB Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Message Causes possibles Action corrective NO AUDIO Aucune plage musicale Transférez les fichiers audio vers le périphérique de stockage externe et procédez à la connexion. Le périphérique de stockage USB avec la sécurité activée est connecté Suivez les instructions du périphérique de stockage USB pour désactiver la sécurité. Lecteur de CD intégré Message Causes possibles ERROR-11, 12, Disque sale 17, 30 Disque rayé 80 Action corrective Nettoyez le disque. Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, Anomalie élec12, 15, 17, 30, trique ou mécanique A0 Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. NO DEVICE Aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil. Connectez un périphérique de stockage USB compatible. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de données Utilisez un autre disque. TRK SKIPPED ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autre disque. Lisez un fichier audio non protégé par Windows Media DRM 9/10. NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre disque. ne contient aucun fichier qui puisse être lu Le périphérique de stockage USB connecté contient des fichiers WMA protégés par Windows Mediaä DRM 9/10 PROTECT Tous les fichiers du périphérique de stockage USB sont protégés par Windows Media DRM 9/10 Transférez des fichiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. NOT COMPATIBLE Le périphérique de stockage USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. Connectez un périphérique de stockage USB compatible USB Mass Storage Class. TRK SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre disque. contient des fichiers WMA qui sont protégés par DRM PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré sont protégés par DRM Utilisez un autre disque. Fr CRB3066-B <80> Black plate (81,1) Annexe Informations complémentaires CHECK USB ERROR-23 Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (courant maximal autorisé). Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le périphérique de stockage USB compatible. Panne de communication Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez ou éjectez le périphérique de stockage USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB. Le périphérique de stockage USB n’est pas formaté avec FAT16 ou FAT32 Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT16 ou FAT32. Message Causes possibles Action corrective ERROR-19 Panne de communication Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. iPod Version iPod ancienne Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. ERROR-A1 CHECK USB L’iPod n’est pas chargé mais fonctionne correctement Vérifiez que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. NO SONGS Aucune plage musicale Transférez les plages musicales sur l’iPod. STOP Sélectionnez une Aucune plage musicale dans la liste qui contient les plages musicaliste en cours les. NO DEVICE Aucun périphé- Connectez un iPod compatible. rique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil. ERROR-16, 18 Fr CRB3066-B <81> Informations complémentaires ERROR-19 Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. 81 Black plate (82,1) Annexe Informations complémentaires Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est pas possible à l’aide du réglage TA et EQ auto, un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran. Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le problème et la méthode de correction suggérée. Après avoir vérifié, essayez à nouveau. Message 82 Causes possibles Action corrective ERR:MIC check Le microphone n’est pas connecté. Branchez fermement le microphone fourni dans la prise. ERR:High Band, ERR: High–Lch, ERR:High–Rch, ERR:Mid Band, ERR:Mid–Lch, ERR:Mid–Rch, ERR:Low Band, ERR: Low–Lch, ERR: Low–Rch, ERR: SUBWOOFER, ERR:SW-Lch, ERR:SW-Rch Le microphone ne peut pas détecter la tonalité de mesure d’un des haut-parleurs. ! Confirmez que les haut-parleurs sont connectés correctement. ! Corrigez le réglage du niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs. ! Placez le microphone correctement. ERR:Outside Noise ! Arrêtez votre voiLe niveau de bruit environnant ture dans un endroit qui est aussi est trop élevé. tranquille que possible, et éteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement. Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. ! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. ! Utilisez un CD 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm. ! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. ! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. Fr CRB3066-B <82> Black plate (83,1) Annexe Informations complémentaires DualDiscs ! Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. ! Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. ! Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. ! Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. Conseils sur la manipulation du périphérique de stockage USB et de cet appareil ! Cet appareil peut lire des fichiers à partir d’un lecteur audio portable USB/une mémoire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class. ! Selon le périphérique de stockage USB connecté, il est possible que les performances de l’appareil ne soient pas optimales. ! Ne laissez pas le périphérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées. ! Selon le type de périphérique de stockage USB utilisé, il est possible que l’appareil ne reconnaisse pas correctement le périphérique de stockage ou que le fichier ne soit pas lu correctement. ! Selon le type du périphérique de stockage USB, il est possible que les opérations varient. ! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à cet appareil via un concentrateur USB. ! Ne branchez rien d’autre que le périphérique de stockage USB dans le port USB. ! Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ! Un périphérique de stockage USB partitionné n’est pas compatible avec cet appareil. ! Selon les périphériques de stockage USB connectés, des parasites radio peuvent être générés. Fr CRB3066-B <83> Informations complémentaires ! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. ! Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. 83 Black plate (84,1) Annexe Informations complémentaires Formats audio compressés compatibles (disque, USB) WMA ! Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player ! Extension de fichier : .wma ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) ! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz ! Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice : Non MP3 ! Extension de fichier : .mp3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR, VBR) ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non AAC ! Format compatible : AAC encodé par iTunes ! Extension de fichier : .m4a ! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/ s (CBR) ! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ! Apple Lossless : Non WAV ! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM ! Extension de fichier : .wav ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM) 84 Informations supplémentaires relatives au format audio compressé (disque, USB) ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image. ! Les extensions de fichier doivent être utilisées correctement. ! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. ! Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants : — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés sur Russe dans le paramétrage multilingue ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. Fichiers audio compressés sur un disque ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. ! La lecture de disques multi-session est possible. ! Les fichiers audio compressés ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Fr CRB3066-B <84> Black plate (85,1) Annexe Informations complémentaires Fichiers audio compressés dans le périphérique de stockage USB Exemple d’une hiérarchie et séquences de lecture : Dossier : Fichier audio compressé 1 2 3 5 4 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Séquence des fichiers audio sur le disque ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. Séquence des fichiers audio sur le périphérique de stockage USB Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur. ! 01 à 05 représentent les numéros des dossiers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de lecture. ! La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage USB. ! Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage USB. Informations complémentaires Pour plus de détails au sujet de la compatibilité des périphériques de stockage USB, reportez-vous à la page 88, Caractéristiques techniques. ! Il n’est pas possible de lire les fichiers protégés par des droits d’auteur. ! Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. ! Pour un usage pratique, le nombre de niveaux de la hiérarchie de dossiers doit être aussi limité que possible. ! L’appareil peut lire un maximum de 999 fichiers sur un disque. ! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture. ! Il est possible de lire jusqu’à 15 000 fichiers d’un périphérique de stockage USB. ! Il est possible de lire jusqu’à 500 dossiers d’un périphérique de stockage USB. ! Il est possible de lire un répertoire de huit niveaux maximum sur un périphérique de stockage USB. Fr CRB3066-B <85> 85 Black plate (86,1) Annexe Informations complémentaires iPod Compatibilité iPod ! Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. — iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1) — iPod nano deuxième génération (version logicielle 1.1.3) — iPod nano troisième génération (version logicielle 1.1.2) — iPod nano quatrième génération (version logicielle 1.0.3) — iPod cinquième génération (version logicielle 1.3.0) — iPod classic (version logicielle 1.1.2) — iPod touch (version logicielle 2.0) — iPhone (version logicielle 2.0) — iPhone 3G (version logicielle 2.0) ! Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables. ! Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. ! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. ! Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. ! Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N). Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, reportez-vous à la page 57, Lecture de plages musicales sur l’iPod. 86 Quelques mots sur la manipulation de l’iPod ! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte. ! N’exposez pas l’iPod à des températures élevées. ! Pour que cet appareil fonctionne correctement, connectez directement le câble du connecteur dock à l’iPod. ! Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Vous ne pouvez pas utiliser l’Égaliseur iPod sur les produits Pioneer. Nous vous recommandons de mettre l’Égaliseur iPod hors service avant toute connexion à cet appareil. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Fr CRB3066-B <86> Black plate (87,1) Annexe Informations complémentaires Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales iPod WMA MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone Informations complémentaires Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc. iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. Les accessoires électroniques portant la mention « Works with iPhone » ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Fr CRB3066-B <87> 87 Black plate (88,1) Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation max. en courant ..................................................... 2,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 164 mm Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 18 mm D Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 164 mm Panneau avant ...... 170 mm × 45 mm × 18 mm Poids .............................................. 1,6 kg Audio/DSP Niveau de sortie max de la sortie préamp ..................................................... 5,0 V Correction physiologique .... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) Égaliseur (Égaliseur graphique indépendant 31 bandes gauche/droite) : Fréquence ......................... 20/25/31,5/40/50/63/80/100/ 125/160/200/250/315/400/ 500/630/800/1k/1,25k/1,6k/ 2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k/20k Hz Plage d’égalisation ....... ±12 dB (par pas de 0,5 dB) Alignement temporel ............. 0 à 394,24 cm (0,77 cm/ pas), 0 à 155,392 pouces (0,3035 pouce/pas) Réseau (indépendant gauche/droite) : Élevé : Filtre passe-bas Fréquence ............... 5k/6,3k/8k/10k/12,5k/16k/20k Hz Pente ......................... PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/ –36 dB/octave Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse Filtre passe-haut Fréquence ............... 800/1k/1,25k/1,6k/2k/2,5k/ 3,15k/4k/5k/6,3k/8k/10k/ 12,5k/16k Hz Pente ......................... –6/–12/–18/–24/–30/–36 dB/ octave Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse 88 Moyen : Filtre passe-haut/Filtre passe-bas Fréquence (filtre passe-bas) ................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/ 160/200/250/315/400/500/ 630/800/1k/1,25k/1,6k/2k/ 2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k/20k Hz Fréquence (filtre passe-haut) ................................. 20/25/31,5/40/50/63/80/100/ 125/160/200/250/315/400/ 500/630/800/1k/1,25k/1,6k/ 2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k Hz Pente (filtre passe-bas) ................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/ –36 dB/octave Pente (filtre passe-haut) ................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/ –36 dB/octave Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse Bas : Filtre passe-haut/Filtre passe-bas Fréquence (filtre passe-bas) ................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/ 160/200/250/315/400/500/ 630/800/1k/1,25k/1,6k/2k/ 2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k/20k Hz Fréquence (filtre passe-haut) ................................. 20/25/31,5/40/50/63/80/100/ 125/160/200/250/315/400/ 500/630/800/1k/1,25k/1,6k/ 2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k Hz Pente (filtre passe-bas) ................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/ –36 dB/octave Pente (filtre passe-haut) ................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/ –36 dB/octave Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse Fr CRB3066-B <88> Black plate (89,1) Annexe Informations complémentaires Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 115 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration. Informations complémentaires Haut-parleur d’extrêmes graves : Filtre passe-haut/Filtre passe-bas Fréquence (filtre passe-bas) ................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/ 160/200/250/315/400/500/ 630/800/1k/1,25k/1,6k/2k/ 2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k/20k Hz Fréquence (filtre passe-haut) ................................. 20/25/31,5/40/50/63/80/100/ 125/160/200/250/315/400/ 500/630/800/1k/1,25k/1,6k/ 2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k Hz Pente (filtre passe-bas) ................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/ –36 dB/octave Pente (filtre passe-haut) ................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/ –36 dB/octave Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse USB Spécification standard USB ..................................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale ........ 500 mA Capacité minimale de la mémoire ..................................................... 256 Mo Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Fr CRB3066-B <89> 89 Black plate (90,1) 90 Fr CRB3066-B <90> Black plate (91,1) Fr CRB3066-B <91> 91 Black plate (92,1) PIONEER CORPORATION 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346 TEL: 65-6378-7888 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話: 886-(0)2-2657-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍長沙灣道909號5樓 電話: 852-2848-6488 ã 2009-2016 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <KOKZ16D> <CRB3066-B> EW CRB3066-B <92>