▼
Scroll to page 2
of
60
Mode d’emploi AUTORADIO CD RDS DEH-80PRS Français Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés 3 Quelques mots sur cet appareil 3 En cas d’anomalie 4 Réinitialisation du microprocesseur 4 Changement du mode de fonctionnement du DSP 4 Changement entre les modes entrée RCA 5 Mode de démonstration 5 Quelques mots sur ce mode d’emploi 5 Utilisation de l’appareil Appareil central 6 Télécommande 6 Menu de configuration 7 Opérations de base 8 Utilisation et entretien de la télécommande 9 Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes 9 Syntoniseur 10 CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD) 14 iPod 17 Réglages sonores 20 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 34 Réglages initiaux 39 Autres fonctions 41 Informations complémentaires Dépannage 45 Messages d’erreur 46 Conseils sur la manipulation 49 Compatibilité des formats audio compressés (disque, USB, SD) 50 Compatibilité iPod 52 2 Fr Séquence des fichiers audio 53 Profils Bluetooth 53 Droits d’auteur et marques commerciales 53 Caractéristiques techniques 55 Section Avant de commencer (Marquage pour les équipements) Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. Avant de commencer Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés 01 Quelques mots sur cet appareil (Exemples de marquage pour les batteries) Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM. PRÉCAUTION Ce produit est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 “Sécurité des appareils à laser” et contient un module laser de classe 1M. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES. Fr 3 Section 01 Avant de commencer PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Remarque Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations. En cas d’anomalie En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche. 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. Touche RESET Changement du mode de fonctionnement du DSP Cet appareil présente deux modes de fonctionnement : le mode réseau de séparation à 3 voies (NW) et le mode standard (STD). Vous pouvez passer d’un mode à l’autre comme vous voulez. Initialement, le DSP est réglé sur le mode standard (STD). ! Après le changement de mode, réinitialisez le microprocesseur. ATTENTION Réinitialisation du microprocesseur Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les situations suivantes : ! Avant d’utiliser cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran N’utilisez pas l’appareil en mode standard quand un système de haut-parleurs pour le mode réseau de séparation à 3 voies est connecté à l’appareil. Cela pourrait endommager les haut-parleurs. 1 Utilisez un tournevis plat fin pour changer la position du commutateur DSP sur le fond de l’appareil. 1 Retirez la face avant. Pour les détails, reportez-vous à la page 8, Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol. 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. 4 Fr Section Avant de commencer Changement entre les modes entrée RCA Si vous connectez l’appareil à un périphérique audio via la sortie RCA ou à un périphérique audio sans sortie RCA, vous pouvez effectuer la configuration pour que le son du périphérique audio soit émis par les haut-parleurs connectés à l’appareil. Modifiez les réglages au besoin selon si le périphérique connecté possède une sortie RCA ou non. ! Pour plus de détails sur la connexion de l’appareil, reportez-vous au manuel d’installation. % Utilisez un tournevis plat fin pour changer la position du commutateur de mode entrée RCA sur le fond de l’appareil. ! L (Bas) - Pour l’émission depuis la sortie RCA d’un périphérique connecté ! H (Haut) - Pour l’émission depuis la sortie des haut-parleurs d’un périphérique connecté tions de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la batterie. ! Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. La démonstration démarre automatiquement si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes depuis la dernière opération effectuée ou si le contact est réglé sur ACC ou ON alors que l’appareil est hors service. Pour annuler le mode de démonstration, appuyez de façon prolongée sur /DISP. Appuyez à nouveau de façon prolongée sur /DISP pour l’activer. Vous pouvez également désactiver le mode de démonstration dans les réglages initiaux. Sélectionnez Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration) et mettez l’affichage de démonstration hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 39, Réglages initiaux. Avant de commencer Remarque Les réglages audio de l’appareil seront conservés en mémoire même si la batterie est débranchée ou si le microprocesseur est réinitialisé. Si vous souhaitez réinitialiser les réglages audio, reportez-vous à la page 40, AUDIO reset (réinitialisation audio). 01 Quelques mots sur ce mode d’emploi ! Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes (USB, SD)”. Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont appelés “périphériques de stockage USB”. ! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”. Mode de démonstration Important ! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opéra- Fr 5 Section 02 Utilisation de l’appareil Appareil central 1 2 3 4 5 connecté directement à l’appareil dépassera de l’appareil et peut s’avérer dangereux. N’utilisez pas de produits non autorisés. Télécommande b a 98 7 6 c Les touches de la télécommande portant les mêmes numéros que l’appareil fonctionnent comme la touche correspondante de l’appareil, quel que soit le nom de la touche. g h i j 9 m f e Partie (téléphone/raccroché) 9 BAND/ 2 LEVER a SRC/OFF b MULTI-CONTROL (M.C.) c Fente de chargement des disques d h (éjection) e Logement de la carte mémoire SD Retirez la face avant pour accéder au logement de la carte mémoire SD. 4 /DISP (liste) 5 Touche d’ouverture 6 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) Jack d’entrée du microphone TA et EQ auto Utilisez ce jack pour connecter un microphone TA et EQ auto. 7 8 / (iPod) EQ/DISP OFF PRÉCAUTION Fr Utilisation g VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. h MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son. a/b/c/d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions. i Quand vous utilisez un téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. RESET Utilisez un câble USB Pioneer lors de la connexion du lecteur audio USB/de la mémoire USB, étant donné que n’importe quel périphérique 6 Partie j f 3 a k Partie 1 3 l d k e Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Section Utilisation de l’appareil 02 Language select (multilingue) l Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’un téléphone. m Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, des titres des plages, des dossiers ou des fichiers selon la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu. 1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée. English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. LIST/ ENTER Utilisation de l’appareil Utilisation Partie Calendar (réglage de la date) 1 2 3 4 5 6 Tournez M.C. pour changer l’année. Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour. Tournez M.C. pour changer le jour. Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois. Tournez M.C. pour changer le mois. Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Clock (réglage de l’horloge) Menu de configuration Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran. Vous pouvez configurer les options de menu ci-dessous. 1 Après avoir installé l’appareil, mettez le contact d’allumage sur ON. SET UP s’affiche. 2 Tournez M.C. pour passer à YES. # Si vous n’effectuez aucune opération dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera pas. # Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. 4 Effectuez les procédures suivantes pour configurer le menu. Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection. 1 2 3 4 Tournez M.C. pour régler l’heure. Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes. Tournez M.C. pour régler les minutes. Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. FM step (incrément d’accord FM) 1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 50kHz (50 kHz) — 100kHz (100 kHz) 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Contrast (réglage du contraste de l’afficheur) 1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration) 1 Tournez M.C. pour désactiver l’affichage de démonstration. 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Quit s’affiche. 5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour sélectionner YES. # Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO. 6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Fr 7 Section Utilisation de l’appareil 02 Remarques ! Le mode démonstration est une fonction pour la présentation sur les points de vente, ne l’utilisez pas lorsque vous conduisez. ! Vous pouvez configurer les options de menu dans les réglages initiaux. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 39, Réglages initiaux. ! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF. Opérations de base ! ! ! ! Important Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. Évitez de heurter la face avant. Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. Pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant d’enlever cette dernière. Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol La face avant peut être retirée pour décourager les vols. 1 Appuyez sur la touche d’ouverture pour ouvrir la face avant. 2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirezla doucement vers l’extérieur. Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent. 3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier de protection lorsqu’elle est détachée. Remontage de la face avant 1 Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant l’appareil et en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation. 8 Fr Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Choix d’une source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)— USB1 (USB1)/iPod1 (iPod1)—USB2 (USB2)/ iPod2 (iPod2)—SD (carte mémoire SD)—AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT Audio (audio BT) Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume. PRÉCAUTION Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant. Remarques ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. ! Lorsque deux périphériques de stockage USB sont connectés à cet appareil et que vous voulez basculer de l’un à l’autre pour la lecture, déconnectez d’abord la communication avec le périphérique de stockage USB avant de basculer sur l’autre périphérique. ! Si USB1 (périphérique de stockage USB 1)/ iPod1 (iPod connecté via l’entrée USB 1) et USB2 (périphérique de stockage USB 2)/ iPod2 (iPod connecté via l’entrée USB 2) sont connectés simultanément, utilisez un câble USB Pioneer (CD-U50E) en plus du câble standard USB Pioneer. Section Utilisation de l’appareil Utilisation et entretien de la télécommande Remplacement de la pile 1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande en le faisant glisser. 2 Insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ATTENTION ! Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. ! Les piles ne doivent pas être exposées à des températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire. PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Utilisation de l’appareil Utilisation de la télécommande 1 Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. 02 Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes Retour à l’affichage précédent Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur /DISP. Mise en service ou hors service de l’affichage de démonstration 1 Appuyez sur /DISP de façon prolongée. Retour à l’affichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur BAND/ . Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie 1 Appuyez sur BAND/ . Sélection d’une fonction ou d’une liste 1 Tournez M.C. ou LEVER. ! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M. C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer pour sélectionner une fonction ou une liste. Fr 9 Section Utilisation de l’appareil 02 Syntoniseur Opérations de base 1 2 3 89 4 5 6 ab c 7 e RDS 1 2 3 4 5 Choix d’une gamme 1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) s’affiche. Accord manuel (pas à pas) 1 Tournez LEVER. Recherche 1 Tournez et maintenez LEVER. ! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez LEVER. 7 Utilisation de la recherche PI d e Non RDS ou MW/LW (PO/GO) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e Indicateur TAG Indicateur de transfert d’étiquettes Indicateur de gamme Indicateur 5 (stéréo) Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. Indicateur de numéro de présélection Indicateur de niveau du signal Indicateur TEXT Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. Indicateur d’étiquette PTY Indicateur du bulletin d’informations ( ) S’affiche à la réception du programme d’informations programmé. Indicateur TP ( ) Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. Nom du service de programme Indicateur de fréquence Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. 10 Fr Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception se détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek s’affiche et le son est coupé. Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 39, Auto PI (recherche automatique PI). Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme 1 Appuyez sur (liste). L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Section Utilisation de l’appareil # Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque bande FM. # Vous pouvez accorder manuellement le canal ves le haut ou le bas en appuyant sur ou . (liste) pour reve# Appuyez sur BAND/ ou nir à l’affichage ordinaire. Changement de l’affichage RDS RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche des stations de radio. % Appuyez sur /DISP. Informations PTY et fréquence ou nom du service de programme—titre de la plage musicale et nom de l’interprète # Les informations PTY et la fréquence s’affichent pendant huit secondes. Liste des codes PTY News&Inf News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités), Info (Informations), Sport (Sports), Weather (Météo), Finance (Finance) Popular Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux temps), Folk mus (Folk) Utilisation de l’étiquetage iTunes Cette fonction peut être utilisée avec les modèles d’iPod suivants. — iPod touch 4ème génération — iPod touch 3ème génération — iPod touch 2ème génération — iPod touch 1ère génération — iPod classic 160 Go — iPod classic 120 Go — iPod classic — iPod nano 6ème génération — iPod nano 5ème génération — iPod nano 4ème génération — iPod nano 3ème génération — iPhone 4 — iPhone 3GS — iPhone 3G — iPhone Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil même lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés. Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store. ! Les plages musicales étiquetées et la plage musicale que vous pouvez acheter auprès du magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas de valider la plage musicale avant de procéder à son achat. Utilisation de l’appareil 3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. 02 Classics L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique classique) Others Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture (Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In (Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages), Leisure (Loisirs), Document (Documentaires) Fr 11 Section 02 Utilisation de l’appareil Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil 1 Réglez la station de diffusion. 2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée. ! Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote. Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod 1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPod. 2 Sélectionnez Tags transfer dans les réglages de la fonction pour transférer les informations d’étiquette de cet appareil vers l’iPod. Reportez-vous à la page 19, Tags transfer (Transfert d’étiquettes). ! Si vous basculez entre les sources pendant le transfert d’étiquette, le transfert s’arrête. Pour annuler le transfert, sélectionnez Tags transfer dans les réglages de la fonction, puis tentez de transférer à nouveau les informations d’étiquette. Réception d’un message écrit diffusé par radio Affichage d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez de façon prolongée sur (liste) pour afficher le message écrit diffusé par radio. ! Vous pouvez désactiver l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur /DISP, SRC/OFF ou BAND/ . ! L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio. 2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio. 3 Appuyez sur ou pour faire défiler. Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. 2 Appuyez sur (liste). L’écran de présélection s’affiche. 3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer. 4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit diffusé par radio désiré. Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner. ! Appuyez sur BAND/ ou (liste) pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus, le plus ancien de ces messages étant effacé dès qu’un nouveau message est reçu. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 12 Fr Section Utilisation de l’appareil ! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, Local et Tuning Mode sont disponibles. BSM (mémoire des meilleures stations) La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C. Regional (stations régionales) Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service. Local (accord automatique sur une station locale) L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automatique sur une station locale en service. ! Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C. 2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes. PTY search (sélection du type de programme) Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son code PTY (type de programme). 1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. News&Inf—Popular—Classics—Others 2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 11, Liste des codes PTY. Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche. Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. Utilisation de l’appareil 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de réglage suivantes. 02 Traffic Announce (attente de bulletins d’informations routières) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informations routières. Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles) Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la recherche des autres fréquences possibles. News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS (bulletin d’informations) en service ou hors service. Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER) Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER de l’appareil. Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou Preset. Fr 13 Section 02 Utilisation de l’appareil CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD) Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. Opérations de base 1 2 Ouverture de la face avant 1 Appuyez sur la touche d’ouverture. Le logement de chargement des disques apparaît. 3 Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection). 4 5 6 7 8 1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. ! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche. 2 Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur PLAY/PAUSE 5 Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 7 Indicateur du temps de lecture 8 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le périphérique de stockage USB à l’appareil. ! Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant le câble USB. Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB ! Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment. Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. Pour les détails, reportez-vous à la page 8, Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol. 2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place. 3 Remontez la face avant. 4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme source. La lecture commence. Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. Pour les détails, reportez-vous à la page 8, Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. La carte mémoire SD est éjectée. 3 Retirez la carte mémoire SD. 4 Remontez la face avant. Sélection d’un dossier 1 Appuyez sur ou Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER. 14 Fr . Section Utilisation de l’appareil Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée. Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND/ . Changement de périphérique de mémoire de lecture Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant plus d’un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture. 1 Appuyez sur BAND/ . ! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum. Remarques ! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. ! Débranchez les périphériques de stockage USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. ! Si deux périphériques de stockage USB sont connectés à cet appareil, le périphérique connecté à l’entrée de la source sélectionnée est celui qui est en fonctionnement. ! Déconnectez la communication avec le périphérique de stockage USB avant de basculer sur l’autre périphérique. Affichage des informations textuelles Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur /DISP. Remarques ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média. Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms Si des périphériques de stockage externes (USB, SD) sont connectés à l’appareil, cette fonction n’est disponible que lorsque Music browse est réglé sur OFF. Reportezvous à la page 39, Music browse (recherche d’une vidéo). 1 Appuyez sur (liste) pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité. Utilisation de l’appareil Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. 02 Modification du nom de fichier ou de dossier 1 Tournez M.C. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en tournant LEVER. Lecture 1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée sur M.C. Recherche d’une plage musicale ! Cette fonction n’est disponible que lorsqu’un fichier sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) ou une plage musicale sur un iPod est en cours de lecture. ! Si des périphériques de stockage externes (USB, SD) sont connectés à l’appareil, cette fonction n’est disponible que lorsque Music browse est réglé sur USB memory1, USB memory2 ou SD card. Reportez-vous à la page 39, Music browse (recherche d’une vidéo). 1 Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste. Fr 15 Section 02 Utilisation de l’appareil 2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale. Modification du nom d’une plage musicale/catégorie 1 Tournez M.C. Artists (artistes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres) Vous pouvez aussi effectuer cette opération en tournant LEVER. Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. Remarques ! Cet appareil doit créer un index afin de simplifier les recherches Artists, Albums, Songs et Genres. En règle générale, la création d’un index de 1 000 plages musicales prend 70 secondes environ et nous conseillons de limiter l’utilisation de 3 000 plages musicales maximum. Veuillez noter que la création d’un index pour certains types de fichiers peut prendre plus de temps que pour d’autres. ! Selon le nombre de fichiers sur le périphérique de stockage USB, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. ! L’utilisation des touches reste sans effet pendant la création d’un index ou d’une liste. ! Les listes sont recréées à chaque mise en service de l’appareil. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 16 Fr 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de réglage suivantes. Play mode (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. CD/CD-R/CD-RW ! Disc repeat – Répétition de toutes les plages ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture Périphérique de stockage externe (USB, SD) ! All repeat – Répétition de tous les fichiers ! Track repeat – Répétition du fichier en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture Random mode (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire. Link play (lecture en liaison) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture. ! Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit un album du genre en cours de lecture. La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours. ! Cette fonction n’est disponible que pour les périphériques de stockage externes (USB, SD). Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Section Utilisation de l’appareil Sound Retriever (sound retriever) iPod Opérations de base 1 Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Sélection d’un album 1 Appuyez sur ou . Remarques ! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors service lorsque le mode de commande est réglé sur AUDIO. ! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Utilisation de l’appareil Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. OFF (hors service) — 1 — 2 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. 02 3 2 Affichage des informations textuelles 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 Indicateur de répétition Indicateur du numéro de plage musicale Indicateur de lecture aléatoire (shuffle) Indicateur PLAY/PAUSE Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 7 Indicateur du temps de lecture 8 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur /DISP. Recherche d’une plage musicale 1 Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale. Modification du nom d’une plage musicale/catégorie 1 Tournez M.C. Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes) —Albums (albums)—Songs (plages musicales) —Podcasts (podcasts)—Genres (genres)— Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres audio) Vous pouvez aussi effectuer cette opération en tournant LEVER. Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPod. Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C. Sélection d’une plage (chapitre) 1 Tournez LEVER. Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. Fr 17 Section 02 Utilisation de l’appareil Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. Remarques ! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à l’aide de l’application PC (MusicSphere). L’application sera disponible sur notre site web. ! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application PC (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée. Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. • Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture • Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture • Liste d’albums du genre en cours de lecture 1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture. ! Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit un album du genre en cours de lecture. La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours. Remarques ! La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions 18 Fr que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple). ! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués. Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Vous pouvez écouter l’audio des applications de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre véhicule lorsque APP est sélectionné. Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants. — iPod avec vidéo — iPod nano 1ère génération Le mode APP est compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod touch 4ème génération (version logicielle 4.1 ou ultérieure) ! iPod touch 3ème génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure) ! iPod touch 2ème génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure) ! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure) ! iPhone 4 (version logicielle 4.1 ou ultérieure) ! iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ultérieure) ! iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ultérieure) ! iPhone (version logicielle 3.0 ou ultérieure) 1 Appuyez sur BAND/ de commande. pour changer le mode ! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! APP – Lecture de l’audio des applications de votre iPod. ! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. Section Utilisation de l’appareil Réglages des fonctions 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de réglage suivantes. Play mode (répétition de la lecture) Transférez les informations d’étiquette contenues dans la source syntoniseur. 1 Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informations d’étiquettes. Reportez-vous à la page 11, Utilisation de l’étiquetage iTunes. Audiobooks (vitesse du livre audio) 1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale Sound Retriever (sound retriever) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. ! Repeat One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Shuffle mode (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire. Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages. Pour mettre hors service, mettez Shuffle mode hors service dans le menu FUNCTION. Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 02 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. OFF (hors service) — 1 — 2 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. Remarques ! Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture. ! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de commande est réglé sur iPod/APP. — Pause — Avance/retour rapide — Avance/retour d’une plage ! Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod/APP, seul Pause, Tags transfer ou Sound Retriever est disponible. ! La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil. Link play (lecture en liaison) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Tags transfer (Transfert d’étiquettes) Fr 19 Section 02 Utilisation de l’appareil Réglages sonores Modes de fonctionnement Cet appareil présente deux modes de fonctionnement : le mode réseau de séparation à 3 voies (NW) et le mode standard (STD). Vous pouvez passer d’un mode à l’autre comme vous voulez. Initialement, le DSP est réglé sur le mode standard (STD). (Reportez-vous à la page 4, Changement du mode de fonctionnement du DSP.) ! Le mode réseau de séparation à 3 voies (NW) vous permet de créer un système 3 voies multi-amplificateurs, multi haut-parleurs, avec des haut-parleurs séparés pour la reproduction de fréquences élevées, médium et basses (bandes), chaque haut-parleur étant piloté par un amplificateur de puissance dédié. Le mode réseau de séparation à 3 voies offre des fonctions de réglage du réseau et d’alignement temporel, deux fonctions essentielles pour un système multi-amplificateurs, multi haut-parleurs, pour permettre un contrôle précis des paramètres pour chaque bande de fréquences. ! Le mode standard (STD) vous permet de créer un système à 4 haut-parleurs avec des haut-parleurs avant et arrière, ou un système à 6 haut-parleurs avec des hautparleurs avant et arrière et des haut-parleurs d’extrêmes graves. Important Les réglages audio de l’appareil seront conservés en mémoire même si la batterie est débranchée ou si le microprocesseur est réinitialisé. Si vous souhaitez réinitialiser les réglages audio, reportez-vous à la page 40, AUDIO reset (réinitialisation audio). Marques indiquant le mode de fonctionnement Ce mode d’emploi utilise les marques suivantes pour rendre la description plus claire. : Cette marque indique une fonction disponible seulement en mode réseau de sépara- 20 Fr tion à 3 voies ou une opération en mode réseau de séparation à 3 voies. : Cette marque indique une fonction disponible seulement en mode standard ou une opération en mode standard. ! Les fonctions et les opérations qui ne portent aucune de ces deux marques sont généralement utilisées dans les modes réseau de séparation à 3 voies et standard. Section Utilisation de l’appareil Mode réseau de séparation à 3 voies En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. 1 Utilisation du sélecteur de position (POSI) 2 TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 3 Réglage de l’équilibre sonore (BAL) 4 Rappel d’une courbe d’égalisation Réglage fin du système audio En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. 1 Réglage de l’alignement temporel (TA1, TA2) 2 Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3, NW 4) 3 Réglage des courbes d’égalisation (EQ 1) 4 Réglage de l’égaliseur graphique 16 bandes (EQ 2) effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. 1 Utilisation de l’alignement temporel (TA1, TA2) 2 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves (SW 1) 3 Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves (SW 2) 4 Réglage de la pente d’atténuation du filtre passe-bas (SW 3) 5 Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs avant (F.HPF 1, F.HPF 2) 6 Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs arrière (R.HPF 1, R.HPF 2) 7 Réglage des courbes d’égalisation (EQ 1) 8 Réglage de l’égaliseur graphique 16 bandes (EQ 2) Utilisation de l’appareil Réglage facile du système audio 02 Fonctions additionnelles Ces fonctions sont utiles pour ajuster le son en fonction de votre système ou de vos préférences personnelles. ! Réglage de la correction physiologique (LOUD) ! Ajustement des niveaux des sources (SLA) ! Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) Mode standard Réglage facile du système audio Les fonctions suivantes vous permettent de régler facilement votre système audio pour l’adapter aux caractéristiques acoustiques de l’intérieur de votre voiture, qui dépendent de votre type de voiture. 1 Utilisation du sélecteur de position (POSI) 2 TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 3 Utilisation du réglage de l’équilibre avant-arrière/droite-gauche (F/B) 4 Rappel d’une courbe d’égalisation Réglage fin du système audio En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans Fr 21 Section 02 Utilisation de l’appareil Introduction aux réglages sonores avant)—R.HPF 1 (pente du filtre passe-haut arrière)—R.HPF 2 (fréquence de coupure du filtre passe-haut arrière)—A.EQ (égaliseur automatique en/hors service)—ASL (égaliseur de niveau automatique)—SLA (ajustement du niveau de la source) 1 4 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 1 Affichage des réglages sonores 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio. Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de réglage suivantes. Mode réseau de séparation à 3 voies BAL (réglage de l’équilibre)—NW 1 (réglage du réseau 1)—NW 2 (réglage du réseau 2)— NW 3 (réglage du réseau 3)—NW 4 (réglage du réseau 4)—POSI (sélecteur de position)— TA1 (réglage de l’alignement temporel)—TA2 (ajustement de l’alignement temporel)— LOUD (correction physiologique)—EQ 1 (égaliseur graphique)—EQ 2 (égaliseur graphique 16 bandes)—A.EQ (égaliseur automatique en/ hors service)—ASL (égaliseur de niveau automatique)—SLA (ajustement du niveau de la source) Mode standard F/B (réglage d’équilibre sonore)—POSI (sélecteur de position)—TA1 (réglage de l’alignement temporel)—TA2 (ajustement de l’alignement temporel)—LOUD (correction physiologique)—EQ 1 (égaliseur graphique)— EQ 2 (égaliseur graphique 16 bandes)—SW 1 (haut-parleur d’extrêmes graves en/hors service)—SW 2 (fréquence de coupure du hautparleur d’extrêmes graves)—SW 3 (pente du haut-parleur d’extrêmes graves)—F.HPF 1 (pente du filtre passe-haut avant)—F.HPF 2 (fréquence de coupure du filtre passe-haut 22 Fr # Vous pouvez aussi parcourir les fonctions audio dans l’ordre inverse en tournant M.C. dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Si vous choisissez OFF dans TA1, vous ne pouvez pas passer à TA2. # Vous pouvez sélectionner SW 2 et SW 3 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SW 1. # Appuyez sur BAND/ pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. Remarques ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage de la source. ! Les fonctions EQ 2 (égaliseur graphique 16 bandes), TA2 (ajustement de l’alignement temporel), NW 1 (réglage réseau 1), NW 2 (réglage réseau 2), NW 3 (réglage réseau 3) et NW 4 (réglage réseau 4) ne sont pas annulées automatiquement. Section Utilisation de l’appareil Basculement entre canal gauche et canal droit Mode réseau de séparation à 3 voies ! Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3) ! Réglage de l’égaliseur graphique 16 bandes (EQ 2) 1 Utilisez M.C. pour sélectionner POSI dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores. 2 Appuyez sur LEVER pour choisir une position d’écoute. OFF (désactivé)—Front Left (siège avant gauche)—Front Right (siège avant droit)—Front (sièges avant)—All (tous les sièges ) Mode standard ! Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves (SW 2) ! Réglage de la pente d’atténuation du filtre passe-bas (SW 3) ! Réglage du filtre passe-haut pour les hautparleurs avant (F.HPF 1, F.HPF 2) ! Réglage du filtre passe-haut pour les hautparleurs arrière (R.HPF 1, R.HPF 2) ! Réglage de l’égaliseur graphique 16 bandes (EQ 2) Réglage de l’équilibre sonore 1 Utilisez M.C. pour sélectionner la fonction audio décrite ci-dessus. 2 Tournez LEVER pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/ droite. Les valeurs Left 25 à Right 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche vers la droite. 2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre le mode réglages gauche/droite communs et le mode réglages gauche/droite indépendants. L/R (mode réglages gauche/droite communs) —Left (gauche)—Right (droite) 3 Réglez ces fonctions selon vos désirs. Utilisation du sélecteur de position Une façon d’assurer un son plus naturel consiste à positionner avec précision l’image stéréo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement les niveaux de sortie des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. Vous pouvez régler l’équilibre sonore de telle manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé. ! Cette fonction est disponible uniquement en mode réseau de séparation à 3 voies . Utilisation de l’appareil Vous pouvez régler les fonctions suivantes pour le canal gauche et le canal droit de façon indépendante ou commune. 02 1 Utilisez M.C. pour choisir BAL. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores. Utilisation du réglage de l’équilibre avant-arrière/droitegauche Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé. ! Cette fonction est disponible uniquement en mode standard . 1 Utilisez M.C. pour choisir F/B. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores. Fr 23 Section 02 Utilisation de l’appareil 2 Tournez LEVER pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Les valeurs Front 25 à Rear 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant vers l’arrière. # Sélectionnez F/R 00 lorsque deux haut-parleurs seulement sont utilisés. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode d’équilibre des haut-parleurs gauchedroite. 4 Tournez LEVER pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/ droite. Les valeurs Left 25 à Right 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche vers la droite. Utilisation de l’alignement temporel La distance entre la position d’écoute et chaque haut-parleur peut être ajustée grâce à cette fonction. 1 Utilisez M.C. pour sélectionner TA1 dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 2 Tournez LEVER pour sélectionner l’alignement temporel. Initial (initial)—Custom (personnalisé)— Auto TA (alignement temporel automatique) —OFF (hors service) ! Initial est l’alignement temporel réglé en usine. ! Custom est un alignement temporel ajusté que vous créez pour vous-même. ! Auto TA est l’alignement temporel créé par les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous à la page 32, TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique).) 24 Fr # Vous ne pouvez pas sélectionner Auto TA si les réglages TA et EQ auto n’ont pas été effectués. Dans ce cas, Please set Auto TA apparaît. Réglage de l’alignement temporel La distance entre la position sélectionnée et chaque haut-parleur peut être ajustée. ! L’alignement temporel réglé est mémorisé dans Custom. 1 Utilisez M.C. pour choisir TA 1. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une unité de distance. (cm) (centimètre)—(inch) (pouce) 3 Appuyez sur niveau supérieur. /DISP pour afficher le 4 Utilisez M.C. pour choisir TA2. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. # Can't Adjust TA. Set POS. FL/FR s’affiche quand ni Front Left ni Front Right n’est sélectionné dans le mode sélecteur de position (POSI). # Si vous choisissez OFF dans TA1, vous ne pouvez pas passer à TA2. 5 Tournez M.C. pour choisir le haut-parleur à régler. Mode réseau de séparation à 3 voies High L (aigus gauche)—High R (aigus droite) —Mid L (médiums gauche)—Mid R (médiums droite)—Low L (graves gauche)— Low R (graves droite) Mode standard Front L (avant gauche)—Front R (avant droite)—Rear R (arrière droite)—Rear L (arrière gauche)—SubW. L (haut-parleur d’extrêmes graves gauche)—SubW. R (haut-parleur d’extrêmes graves droite) # Vous ne pouvez pas sélectionner SubW. L et SubW. R quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est hors service. Section Utilisation de l’appareil Paramètres réglables La fonction réseau permet le réglage des paramètres suivants. Effectuez les réglages pour qu’ils correspondent à la gamme de fréquences reproduite et aux caractéristiques de chacun des haut-parleurs connectés. Niveau (dB) Bande de fréquence reproduite # Vous pouvez régler la distance pour les autres haut-parleurs de la même façon. 7 Appuyez sur BAND/ pour annuler le mode alignement temporel. Quelques mots sur la fonction réseau La fonction réseau permet de diviser le signal audio en différentes gammes de fréquence, et de reproduire chacune de ces gammes à travers des haut-parleurs différents. Vous pouvez alors effectuer des ajustements précis de la gamme de fréquence reproduite (avec un filtre passe-bas ou passe-haut), du niveau, de la phase et d’autres paramètres pour s’adapter aux caractéristiques de chaque unité de haut-parleur. Passe Utilisation de l’appareil 6 Tournez LEVER pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position d’écoute. Les valeurs 400.0cm à 0.0cm s’affichent au fur et à mesure que la distance est augmentée ou diminuée, si vous avez sélectionné les centimètres ((cm)). Les valeurs 160inch à 0inch s’affichent au fur et à mesure que la distance est augmentée ou diminuée, si vous avez sélectionné les pouces ((inch)). 02 Pente (dB/oct.) Niveau Fréquence (Hz) Fréquence de coupure Fréquence de coupure du filtre passe-haut du filtre passe-bas Gamme de fréquences reproduite Régler la fréquence de coupure des filtres passe haut (HPF) et passe-bas (LPF) vous permet de fixer la gamme de fréquences reproduite pour chaque haut-parleur. ! Le HPF coupe les fréquences (basses) au dessous de la fréquence définie, et laisse passer les fréquences élevées. ! Le LPF coupe les fréquences (élevées) au dessus de la fréquence définie, et laisse passer les fréquences basses. Niveau La différence entre les niveaux reproduits par les haut-parleurs peut être corrigée. Pente Le réglage de la pente HPF/LPF (pende d’atténuation des filtres) permet d’ajuster la continuité du son entre les haut-parleurs. ! La pente indique le nombre de décibels (dB) d’atténuation du signal à la fréquence supérieure ou inférieure d’une octave (unité : dB/octave). Plus la pente est raide, plus le signal est atténué. Fr 25 Section 02 Utilisation de l’appareil Phase Vous pouvez changer la phase (normale, inversée) du signal d’entrée de chacun des hautparleurs. Quand la continuité du son entre les haut-parleurs est imprécise, essayez de changer la phase. Cela peut améliorer la continuité du son entre les haut-parleurs. Points concernant les réglages réseau Réglage de la fréquence de coupure ! Quand le haut-parleur de graves est installé dans le plateau arrière, si vous réglez la fréquence de coupure Low LPF à une valeur élevée, le son des graves est séparé, de sorte qu’il semble venir de l’arrière. Il vous est recommandé de régler la fréquence de coupure Low LPF à 100 Hz ou moins. ! Le réglage de la puissance d’entrée maximum pour les haut-parleurs de médiums et d’aigus est généralement plus faible que celui des haut-parleurs de graves. Nous attirons votre attention sur le fait que si la fréquence de coupure Mid HPF ou HighHPF est réglée à une valeur inférieure à la valeur requise, l’entrée d’un signal de graves fort peut endommager le haut-parleur. Réglage du niveau Les fréquences fondamentales de nombreux instruments de musique sont dans les médiums. Effectuez d’abord le réglage du niveau des médiums, suivi de celui du niveau des aigus puis de celui du niveau des graves dans cet ordre. Réglage de la pente ! Si vous fixez une petite valeur absolue pour la pente (pour avoir une pente douce), des interférences entre les haut-parleurs adjacents peuvent facilement se traduire par une réponse en fréquence dégradée. ! Si vous fixez une grande valeur absolue pour la pente (pour avoir une pente raide), la continuité du son entre les haut-parleurs est dégradée, et le son apparaît séparé. 26 Fr ! Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (passe), le signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a aucun effet. Réglage de la phase Quand la valeur du point de croisement pour les filtres des deux côtés est fixé à –12 dB/oct., la phase est inversée de 180 degrés à la fréquence de coupure. Dans ce cas, inverser la phase améliore la continuité du son. Phase normale Phase inversée Point de recouvrement Coupure du haut parleur (filtre) Vous pouvez couper le son de chaque hautparleur (filtre). Quand un haut-parleur (filtre) est coupé, aucun son n’est émis par ce hautparleur. ! Si vous coupez le haut-parleur (filtre) sélectionné, MUTE clignote et aucun réglage n’est possible. ! Même si un haut-parleur (filtre) est coupé, vous pouvez régler les paramètres des autres haut-parleurs (filtres). 1 Utilisez M.C. pour choisir NW 1. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 2 Tournez LEVER pour choisir le haut-parleur (filtre) à régler. Low LPF (LPF haut-parleur de graves)— Mid HPF (HPF haut-parleur médium)— Mid LPF (LPF haut-parleur médium)— HighHPF (HPF haut parleur d’aigus) 3 Appuyez sur M.C. pour couper le son du haut-parleur (filtre) sélectionné. MUTE clignote sur l’écran. # Appuyez à nouveau sur M.C. pour arrêter la coupure du son du haut-parleur. Section Utilisation de l’appareil Réglage du réseau 2 Tournez LEVER pour choisir le haut-parleur (filtre) à régler. Low LPF (LPF haut-parleur de graves)— Mid HPF (HPF haut-parleur médium)— Mid LPF (LPF haut-parleur médium)— HighHPF (HPF haut parleur d’aigus) 3 Appuyez sur niveau supérieur. /DISP pour afficher le 4 Utilisez M.C. pour sélectionner NW 2. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 5 Tournez M.C. pour sélectionner la fréquence de coupure (fréquence de croisement) du haut-parleur (filtre) sélectionné. Low LPF : 25—31,5—40—50—63—80—100 —125—160—200—250 (Hz) Mid HPF : 25—31,5—40—50—63—80—100 —125—160—200—250 (Hz) Mid LPF : 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k— 4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz) HighHPF : 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k— 4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz) 6 Tournez LEVER pour régler le niveau du haut-parleur (filtre) sélectionné. ±0dB à –24dB s’affiche pendant que le niveau augmente ou diminue. +6dB à –24dB s’affiche pendant que le niveau augmente ou diminue, seulement si vous avez sélectionné Low LPF. 7 Appuyez sur niveau supérieur. /DISP pour afficher le 8 Utilisez M.C. pour sélectionner NW 3. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 9 Tournez LEVER pour choisir la pente du haut-parleur (filtre) sélectionné. Low LPF : –36— –30— –24— –18— –12 (dB/ oct.) Mid HPF : –24— –18— –12— –6—Pass (0) (dB/oct.) Mid LPF : –24— –18— –12— –6—Pass (0) (dB/oct.) HighHPF : –24— –18— –12— –6 (dB/oct.) 10 Appuyez sur M.C. pour choisir la phase du haut-parleur (filtre) sélectionné. NOR (normale)—REV (inversée) # Vous pouvez régler les paramètres pour les autres haut-parleurs (filtres) de la même façon. 11 Appuyez sur niveau supérieur. Utilisation de l’appareil 1 Utilisez M.C. pour choisir NW 1. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 02 /DISP pour afficher le 12 Utilisez M.C. pour sélectionner NW 4. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 13 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode stéréo ou monaural. Stereo (stéréo)—MONO (monaural) # Vous pouvez utiliser cette procédure seulement quand Low LPF est sélectionné. 14 Appuyez sur BAND/ pour annuler le mode réglage du réseau. Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. Si un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à cet appareil, mettez la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service. La phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves peut être basculée entre normale et inversée. ! Cette fonction est disponible uniquement en mode standard . Fr 27 Section 02 Utilisation de l’appareil 1 Utilisez M.C. pour choisir SW 1. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. ON apparaît sur l’écran. La sortie haut-parleur d’extrêmes graves est maintenant en service. # Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner SW 3. # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves hors service, appuyez à nouveau sur M.C. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. NOR (normale)—REV (inversée) 3 Tournez LEVER pour choisir le mode stéréo ou monaural. Stereo (stéréo)—MONO (monaural) 3 Tournez LEVER pour sélectionner la pente. –18— –12— –6 (dB/oct.) Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée. 1 Utilisez M.C. pour choisir SW 2. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. # Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner SW 2. 2 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. 50—63—80—100—125 (Hz) Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. 3 Tournez LEVER pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. +6 à -24 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage de la pente d’atténuation du filtre passe-bas Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez régler la continuité du son entre les haut-parleurs. 28 1 Utilisez M.C. pour choisir SW 3. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. Fr Remarque Quand la pente du haut-parleur d’extrêmes graves et du filtre passe-haut est -12dB et avec la même fréquence de coupure, la phase est inversée de 180 degrés à la fréquence de coupure. Dans ce cas, inverser la phase améliore la continuité du son. Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. ! Cette fonction est disponible uniquement en mode standard . Coupure des haut-parleurs (filtres) Vous pouvez couper les haut-parleurs (filtres) avant et arrière séparément. Quand des hautparleurs (filtres) sont coupés, aucun son n’est émis par ces haut-parleurs. ! Même si un haut-parleur (filtre) est coupé, vous pouvez régler les paramètres des autres haut-parleurs (filtres). Par contre, la coupure du son est automatiquement annulée lors d’un réglage de niveau. Section Utilisation de l’appareil 2 Appuyez sur M.C. pour couper le son du haut-parleur (filtre) sélectionné. MUTE s’affiche. # Appuyez à nouveau sur M.C. pour arrêter la coupure du son du haut-parleur. Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs avant 1 Utilisez M.C. pour choisir F.HPF 1. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 2 Tournez LEVER pour sélectionner la pente. –12— –6—Pass (dB/oct.) # Si vous réglez la pente sur Pass (0 dB/oct.), le signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a aucun effet. 3 Appuyez sur niveau supérieur. /DISP pour afficher le 4 Utilisez M.C. pour sélectionner F.HPF 2. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 5 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. 50—63—80—100—125—160—200 (Hz) Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant. 6 Tournez LEVER pour régler le niveau de sortie des haut-parleurs avant. Les valeurs 0 à –24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs arrière 1 Utilisez M.C. pour choisir R.HPF 1. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 2 Tournez LEVER pour sélectionner la pente. –12— –6—Pass (dB/oct.) # Si vous réglez la pente sur Pass (0 dB/oct.), le signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a aucun effet. 3 Appuyez sur niveau supérieur. /DISP pour afficher le Utilisation de l’appareil 1 Utilisez M.C. pour choisir F.HPF 1 (ou R.HPF 1). Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 02 4 Utilisez M.C. pour sélectionner R.HPF 2. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 5 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. 50—63—80—100—125—160—200 (Hz) Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs arrière. 6 Tournez LEVER pour régler le niveau de sortie des haut-parleurs arrière. Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Utilisation de l’égalisation automatique L’égalisation automatique est la courbe d’égalisation créée par TA et EQ auto (reportez-vous à la page 32, TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)). Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. 1 Utilisez M.C. pour sélectionner A.EQ dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. Fr 29 Section 02 Utilisation de l’appareil # Si les fonctions TA et EQ automatique n’ont pas été effectuées, Please set Auto EQ s’affiche. Ceci indique que vous ne pouvez pas mettre cette fonction en service. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre l’égalisation automatique en service. Auto EQ ON apparaît sur l’écran. # Appuyez à nouveau sur M.C. pour mettre l’égalisation automatique hors service. Rappel d’une courbe d’égalisation Vous pouvez corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation. Affichage Courbe d’égalisation Super bass Accentuation des graves Powerful Accentuation de la puissance Natural Sonorité naturelle Vocal Chant Flat Absence de correction Custom1 Courbe personnalisée 1 Custom2 Courbe personnalisée 2 ! Custom1 et Custom2 sont des courbes d’égalisation préréglées que vous avez créées. Des réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique 16 bandes. ! Avec Flat, aucun ajustement n’est apporté au son. Vous pouvez vérifier les effets des courbes d’égalisation en basculant entre Flat et une autre courbe d’égalisation. % Appuyez sur EQ/DISP OFF pour sélectionner l’égaliseur. Appuyez de manière répétée sur EQ/DISP OFF pour choisir l’un des égaliseurs suivants : Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1 —Custom2—Super bass 30 Fr Réglage des courbes d’égalisation Les courbes d’égalisation définies en usine peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage de la nuance), à l’exception de la courbe Flat. 1 Utilisez M.C. pour choisir EQ 1. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation. 3 Tournez LEVER pour régler la courbe d’égalisation. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que la courbe d’égalisation augmente ou diminue. # La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie. # La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée. Réglage de l’égaliseur graphique 16 bandes Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des bandes des courbes d’égalisation Custom1 et Custom2. ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront enregistrés dans Custom1. ! Il est possible de créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour. 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à cette page, Rappel d’une courbe d’égalisation. Section Utilisation de l’appareil 3 Tournez M.C. pour choisir la bande de l’égaliseur à régler. 20—31,5—50—80—125—200—315—500— 800—1,25k—2k—3,15k—5k—8k—12,5k— 20k (Hz) 4 Tournez LEVER pour régler l’amplitude de la bande de l’égaliseur. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude. 5 Appuyez sur BAND/ pour annuler le réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Utilisez M.C. pour sélectionner LOUD dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la correction physiologique. # Appuyez à nouveau sur M.C. pour mettre hors service la correction physiologique. Ajustement des niveaux des sources Avec le réglage SLA (ajustement du niveau de la source), les niveaux de volume de chaque source peuvent être ajustés pour éviter toute différence significative entre les sources. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner SLA dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 3 Tournez LEVER pour régler le volume de la source. Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction. ! Le niveau du volume USB/SD peut également être réglé avec cette fonction. Utilisation de l’appareil 2 Utilisez M.C. pour choisir EQ 2. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 02 Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore Pendant la conduite, le bruit dans la voiture change selon la vitesse de conduite et les conditions de la route. L’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente automatiquement le volume sonore si le bruit augmente. La sensibilité (variation du volume sonore en fonction du niveau de bruit) de l’ASL peut être programmée sur cinq niveaux. 1 Utilisez M.C. pour choisir ASL. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la fonction ASL. # Appuyez à nouveau sur M.C. pour mettre la fonction ASL hors service. 3 Tournez LEVER pour choisir le niveau ASL désiré. Low (bas)—Mid-L (moyen-bas)—Mid (moyen)—Mid-H (moyen-élevé)—High (élevé) Fr 31 Section 02 Utilisation de l’appareil TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) L’alignement temporel automatique règle automatiquement l’alignement temporel en fonction de la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute. L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture puis crée une courbe d’égalisation automatique en fonction de ces informations. ATTENTION Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise à partir des haut-parleurs lors de la mesure des caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’effectuez jamais le réglage TA et EQ auto lorsque vous conduisez. PRÉCAUTION ! Vérifiez soigneusement les conditions avant d’exécuter le réglage TA et EQ auto car vous pourriez endommager les haut-parleurs si ces fonctions sont exécutées lorsque : — Les haut-parleurs sont connectés de manière incorrecte. (Par exemple, un hautparleur arrière est connecté à la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.) — Un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par le hautparleur. ! Si le microphone est placé dans une position inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié. Avant d’utiliser la fonction TA et EQ auto ! Effectuez le réglage TA et EQ auto dans un endroit calme, avec le moteur et la climati- 32 Fr ! ! ! ! ! ! sation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. Assurez-vous d’effectuer le réglage TA et EQ auto en utilisant le microphone fourni. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. Pour exécuter les fonctions TA et EQ auto, vous devez connecter le haut-parleur avant. Quand vous coupez les haut-parleurs avant, les fonctions TA et EQ auto ne peuvent pas être exécutées. (Reportez-vous à la page 28.) Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un contrôle du niveau d’entrée, le réglage TA et EQ auto peut ne pas être possible si le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance est inférieur au niveau standard. Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant d’effectuer le réglage TA et EQ auto. Définissez également la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif sur la fréquence la plus haute. La valeur de l’alignement temporel résultant du réglage TA et EQ auto a été calculée par un ordinateur et correspond au délai optimal qui donnera des résultats précis. Veillez à utiliser la valeur résultante bien qu’elle puisse différer de la distance réelle lorsque : — Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et des retards se produisent. — Le filtre passe bas sur les haut-parleurs d’extrêmes graves ou les amplis externes retardent les sont inférieurs. Section Utilisation de l’appareil 2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant. # Le résultat du réglage TA et EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto. 3 Placez le contact d’allumage sur ON ou ACC. # Si la climatisation ou le chauffage du véhicule sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur peut entraîner un réglage TA et EQ incorrecte. # Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source en service si l’appareil est arrêté. 4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone. Reportez-vous à la page 23, Utilisation du sélecteur de position. # Si aucune position n’est sélectionnée avant le démarrage du réglage TA et EQ auto, Front Left est sélectionné automatiquement. Exécution du réglage TA et EQ auto 5 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 1 Arrêtez la voiture dans un endroit calme, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. 6 Appuyez de façon prolongée sur EQ/ DISP OFF pour passer en mode mesure de TA et EQ auto. La face avant s’ouvre automatiquement. # Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct. Utilisation de l’appareil ! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit : — Les réglages d’équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 23, Utilisation du réglage de l’équilibre avantarrière/droite-gauche.) — La courbe de l’égaliseur graphique bascule sur Flat. (Reportez-vous à la page 30.) — Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à cet appareil, il sera réglé automatiquement pour la sortie haut-parleur d’extrêmes graves et pour le paramétrage d’un filtre passe-haut pour le haut-parleur arrière. ! Le réglage TA et EQ auto précédent sera écrasé. ! Si vous connectez des haut-parleurs d’aigus, veuillez confirmer la gamme de fréquence utilisable des haut-parleurs d’aigus. Lorsque vous réglez la fréquence de coupure, fixez une fréquence de coupure plus élevée que la fréquence la plus basse utilisable par le haut-parleur d’aigus. ! La fonction TA auto utilise une plage de fréquences supérieure à 10 kHz pour la mesure. Par conséquent, utiliser un hautparleur d’aigus qui ne peut pas reproduire une plage de fréquences supérieure à 10 kHz peut endommager le haut-parleur d’aigus. Quand vous utilisez TA et EQ auto, assurez-vous de régler la fréquence de coupure appropriée. Utilisez également un haut-parleur d’aigus dont la fréquence utilisable la plus basse peut reproduire 10 kHz. 02 Fr 33 Section 02 Utilisation de l’appareil 7 Branchez le microphone dans le jack d’entrée microphone sur cet appareil. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Utilisation du téléphone Bluetooth 8 Appuyez sur M.C. pour démarrer le réglage TA et EQ auto. 9 À partir du début du décomptage de 10 secondes, sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence. # Quand tous les haut-parleurs sont connectés, le réglage TA et EQ auto est achevé en environ six minutes. # Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, appuyez à nouveau sur M.C. # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours d’exécution, appuyez sur BAND/ . 10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, Complete s’affiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 48, TA et EQ auto.) 11 Appuyez sur BAND/ mode TA et EQ auto. pour annuler le 12 Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer une distorsion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement. 34 Fr Important ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la batterie. ! Les opérations peuvent différer selon le type de téléphone cellulaire. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. 1 Connexion Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu de connexion. 2 Réglages des fonctions Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 38, Utilisation du menu du téléphone. Section Utilisation de l’appareil 02 Opérations de base un téléphone et un lecteur audio sont connectés simultanément). 1 Appuyez de façon prolongée sur pour afficher le menu de connexion. Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C. # Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique. Fin d’un appel 1 Appuyez sur . Rejet d’un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur . Réponse à un appel en attente 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C. Commutation entre les appelants en attente 1 Appuyez sur M.C. Annulation des appels en attente 1 Appuyez sur . Réglage du volume d’écoute du destinataire 1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au téléphone. ! Quand le mode privé est sélectionné, cette fonction n’est pas disponible. Mise en ou hors service du mode privé 1 Appuyez sur BAND/ pendant que vous parlez au téléphone. Changement de l’écran d’informations 1 Appuyez sur /DISP pendant que vous parlez au téléphone. Remarques ! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible. ! La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Utilisation du menu de connexion Important ! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. ! Les appareils connectés peuvent ne pas fonctionner correctement si plus d’un appareil Bluetooth est connecté à la fois (par exemple, 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de réglage suivantes. Device list (connexion ou déconnexion d’un périphérique de la liste des périphériques) Utilisation de l’appareil Exécution d’un appel ! Reportez-vous à la page 38, Utilisation du menu du téléphone. ! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans la liste des périphériques, la fonction n’est pas disponible. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom d’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter l’appareil sélectionné. Lorsque la connexion est établie, Connected s’affiche. Delete device (suppression d’un périphérique de la liste des périphériques) ! 1 2 3 4 ! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans la liste des périphériques, la fonction n’est pas disponible. Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom d’appareil. Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES. Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur un appareil de la liste des périphériques. Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. Add device (connexion d’un nouveau périphérique) Fr 35 Section 02 Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche. ! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche. ! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de la liste. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom d’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sélectionné. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (Pioneer BT Unit). Si nécessaire, entrez le code PIN de votre appareil. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. ! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran de l’appareil. Une fois la connexion établie, ce nombre disparaît. ! Si vous n’êtes pas en mesure d’achever la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique pour effectuer la connexion. ! Si trois appareils sont déjà appairés, Device Full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. Special device (réglage d’un appareil spécial) Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés des périphériques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth figure dans la liste des périphériques spéciaux, sélectionnez-le. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. ! Si trois appareils sont déjà appairés, Device Full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. 2 Tournez M.C. pour afficher un appareil spécial. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez M.C. pour afficher le nom d’appareil, l’adresse Bluetooth et le code PIN. 4 Utilisez un périphérique pour le connecter à cet appareil. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code PIN sur votre appareil. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Auto connect (connexion automatique à un appareil Bluetooth) 36 Fr 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la connexion automatique. Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil) Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appareil peut être activée. 1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil. ! Lors du réglage Special device, la visibilité Bluetooth de cet appareil est temporairement activée. Pin code input (saisie du code PIN) Pour connecter votre périphérique à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur votre périphérique pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro. 3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante. 4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon prolongée sur M.C. ! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.C. vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. Device INFO (affichage de l’adresse de l’appareil Bluetooth) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. vers la gauche pour basculer sur l’adresse du périphérique Bluetooth. Tourner M.C. vers la droite fait revenir au nom d’appareil. Audio Bluetooth Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants : — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Vous pouvez seulement écouter des plages musicales sur votre lecteur audio. Section Utilisation de l’appareil ! ! ! ! ! Réglage de l’audio Bluetooth Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre lecteur audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil. Opérations de base 1 2 1 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du lecteur audio Bluetooth connecté. 2 Indicateur de tension Indique la tension de la batterie. Utilisation de l’appareil ! — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la lecture, sélectionner des plages musicales, etc. Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles varient sensiblement. Lorsque vous utilisez votre lecteur avec cet appareil, référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi. Les informations sur une plage musicale (durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences, évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth. Lorsque vous passez un appel avec le téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son du lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. Lors de l’utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone Bluetooth. La lecture continue même si vous basculez de votre lecteur audio Bluetooth vers une autre source pendant l’écoute d’une plage musicale. 02 ! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la tension. Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER. Démarrage de la lecture 1 Appuyez sur BAND/ . Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de réglage suivantes. Play (lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture. Stop (arrêt) 1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture. Fr 37 Section 02 Utilisation de l’appareil Pause (pause) ! 1 Appuyez sur M.C. pour activer la pause. ! Utilisation du menu du téléphone Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. 1 Appuyez sur du téléphone. pour afficher le menu 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de réglage suivantes. 1 2 3 4 5 Missed calls (historique des appels manqués) Dialed calls (historique des appels effectués) Received calls (historique des appels reçus) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. ! Pour afficher des détails sur le contact sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée. PhoneBook (annuaire) 6 7 L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera transféré automatiquement lorsque le téléphone est connecté à cet appareil. En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire risque de ne pas être transféré automatiquement. Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire pour transférer l’annuaire. La visibilité de cet appareil doit être activée. Reportez-vous à la page 36, Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil). Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste alphabétique). Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. ! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour choisir le type des caractères à utiliser. Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms enregistré. Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous recherchez. Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone. Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler. Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. Phone Function (fonction téléphone) Vous pouvez régler Auto answer, Ring tone et PH.B. Name view à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Fonction et utilisation. Fonction et utilisation 1 Affichez Phone Function. Reportez-vous à cette page, Phone Function (fonction téléphone). 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de réglage suivantes. Auto answer (réponse automatique) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique. Ring tone (sélection de la sonnerie) 38 Fr Section Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la sonnerie. 1 Appuyez sur M.C. pour basculer entre les listes de noms. Réglages initiaux 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Heure — Minute 2 Tournez M.C. pour régler l’horloge. EngineTime alert (réglage de l’affichage du temps écoulé) Ce réglage permet de mesurer la durée écoulée depuis la mise en route de l’appareil et d’afficher cette durée par période spécifiée. De plus, vous entendrez une alarme. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori. OFF—15Minutes—30Minutes FM step (incrément d’accord FM) 1 1 Afficheur de fonction ! Indique l’état de la fonction. 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial. Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de réglage suivantes. Normalement, le réglage de l’incrément d’accord FM utilisé pour l’accord automatique est 50 kHz. L’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz lorsque la fonction de recherche des autres fréquences possibles ou d’attente d’un bulletin d’informations routières est en service. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction de recherche des autres fréquences possibles est en service. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 50kHz (50 kHz) — 100kHz (100 kHz) Auto PI (recherche automatique PI) L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la recherche automatique PI. Language select (multilingue) Music browse (recherche d’une vidéo) Pour votre commodité, cet appareil dispose d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir la langue désirée. English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ Lors de l’utilisation de périphériques de stockage externes (USB, SD), vous pouvez sélectionner les fichiers à partir de la liste. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir le réglage. OFF—USB memory1—USB memory2—SD card Calendar (réglage de la date) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous voulez régler. Année—Jour—Mois 2 Tournez M.C. pour définir la date. Clock (réglage de l’horloge) Utilisation de l’appareil PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire) 02 Warning tone (réglage du signal sonore d’avertissement) Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore d’avertissement en service ou hors service. Fr 39 Section 02 Utilisation de l’appareil AUX1 (réglage de l’entrée AUX avant)/AUX2 (réglage de l’entrée RCA arrière) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le réglage auxiliaire en service ou hors service. Dimmer (réglage de l’atténuateur de luminosité) Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de luminosité en service ou hors service. Contrast (réglage du contraste de l’afficheur) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Digital ATT (atténuateur numérique) Lors de l’écoute d’un CD ou d’une autre source dont le niveau sonore est élevé, régler à une valeur importante le niveau de la courbe d’égalisation peut conduire à de la distorsion. Vous pouvez régler l’atténuateur numérique sur le niveau bas pour réduire la distorsion. ! La qualité sonore est meilleure avec une valeur élevée, c’est pourquoi ce réglage est généralement préféré. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir le réglage. HIGH (élevé)—LOW (faible) AUDIO reset (réinitialisation audio) Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions audio. 1 Appuyez sur M.C. Does it RESET? apparaît sur l’écran. 2 Appuyez sur M.C. 3 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Are You Sure? apparaît sur l’écran. 4 Appuyez sur M.C. Complete apparaît sur l’écran et les fonctions audio sont réinitialisées. ! Pour annuler cette fonction en cours d’exécution, appuyez sur BAND/ . Internal AMP (réglage de l’amplificateur de puissance) 40 Fr Cet appareil est équipé d’un amplificateur de puissance élevée. Toutefois, dans un système particulier, des amplificateurs externes sont utilisés à la place de l’amplificateur interne. Si vous utilisez des amplificateurs externes pour réaliser un système à amplificateurs multiples, et si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne, il est recommandé de mettre celui-ci hors service. La mise hors service de l’amplificateur interne réduit le bruit généré par le fonctionnement de l’amplificateur interne. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’amplificateur de puissance interne en service ou hors service. Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de démonstration en service ou hors service. Ever-scroll (réglage du mode de défilement) Quand la fonction de défilement permanent est réglée sur ON, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Réglez la fonction sur OFF si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service. BT AUDIO (activation audio Bluetooth) Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT Audio. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT Audio en service ou hors service. Clear memory (réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth) Section Utilisation de l’appareil BT Version info. (affichage de la version Bluetooth) Vous pouvez afficher les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Software (mise à jour du logiciel Bluetooth) Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site Web. ! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel Bluetooth. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de transfert des données. Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour du logiciel Bluetooth. Source AUX1 Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire à l’aide d’une entrée AUX avant. ! Vous devez activer le réglage AUX dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, AUX1 (réglage de l’entrée AUX avant)/AUX2 (réglage de l’entrée RCA arrière). 1 Insérez la mini prise dans le jack d’entrée AUX de cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 6, Appareil central. Cet appareil auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1. Utilisation de l’appareil Les données du périphérique Bluetooth peuvent être supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés. ! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth ! numéros de présélection sur le téléphone Bluetooth ! affectation d’enregistrement du téléphone Bluetooth ! historique des appels du téléphone Bluetooth ! informations sur le téléphone Bluetooth connecté ! Code PIN du périphérique Bluetooth 1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confirmation. YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, tournez M.C. pour afficher CANCEL et appuyez dessus pour sélectionner cette fonction. 2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire. Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés. ! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. 02 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX1 comme source. Source AUX2 Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire à l’aide de l’entrée RCA arrière. ! Vous devez activer le réglage AUX dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, AUX1 (réglage de l’entrée AUX avant)/AUX2 (réglage de l’entrée RCA arrière). 1 Utilisez l’entrée RCA arrière pour connecter un appareil auxiliaire. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. Cet appareil auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX2 comme source. Autres fonctions Utilisation des sources AUX1 et AUX2 Utilisation des divers affichages divertissants Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore. Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Deux méthodes permettent de connecter des appareils auxiliaires à cet appareil. Fr 41 Section 02 Utilisation de l’appareil Important ENTERTAINMENT ne s’affiche pas si la température est en dessous de 10 °C. Dans ce cas, attentez que l’appareil se réchauffe avant de continuer l’opération. Mise en service ou hors service de l’indication de l’affichage 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ENTERTAINMENT. Choix de la couleur de l’éclairage Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore. Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et l’afficheur de cet appareil. Vous pouvez également personnaliser les couleurs que vous voulez utiliser. Sélection de la couleur des touches à partir de la liste des couleurs d’éclairage 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches de cet appareil. 4 Appuyez sur M.C. pour afficher Background. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 5 Tournez M.C. pour changer d’affichage. Visuel d’arrière-plan—genre—image d’arrièreplan 1—image d’arrière-plan 2—image d’arrière-plan 3—image d’arrière-plan 4—analyseur de spectre 1—analyseur de spectre 2— indicateur de niveau—mesure de niveau—affichage simple—écran de cinéma—calendrier 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI. # L’affichage du genre change en fonction du genre de musique. # L’affichage du genre peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers audio. Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ENTERTAINMENT. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Sélectionnez le réglage de l’horloge. 42 4 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Affichage de l’horloge—affichage du temps écoulé—horloge éteinte Fr 3 Tournez M.C. pour afficher Key, puis appuyez pour sélectionner. 4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage. Vous pouvez sélectionner une option dans la liste suivante. ! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à ROSE) ! SCAN (parcourir les différentes couleurs) ! Trois catégories de couleurs (WARM, AMBIENT, CALM) ! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée) Remarques ! Quand SCAN est sélectionné, le système fait défiler automatiquement les 27 couleurs présélectionnées. ! Quand WARM est sélectionné, le système fait défiler automatiquement les couleurs chaudes. Section Utilisation de l’appareil Sélection de la couleur de l’afficheur à partir de la liste des couleurs d’éclairage Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour l’afficheur de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI. 3 Tournez M.C. pour basculer vers Display, puis appuyez pour sélectionner. 4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage. Vous pouvez sélectionner une option dans la liste suivante. ! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à ROSE) ! SCAN (parcourir les différentes couleurs) ! Trois catégories de couleurs (WARM, AMBIENT, CALM) ! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée) Remarque Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à la page précédente, Sélection de la couleur des touches à partir de la liste des couleurs d’éclairage. Sélection de la couleur des touches et de l’afficheur à partir de la liste des couleurs d’éclairage Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et l’afficheur de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI. 3 Tournez M.C. pour afficher Key & Display, puis appuyez pour sélectionner. 4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage. Vous pouvez sélectionner une option dans la liste suivante. Utilisation de l’appareil ! Quand AMBIENT est sélectionné, le système fait défiler automatiquement les couleurs ambiantes. ! Quand CALM est sélectionné, le système fait défiler automatiquement les couleurs calmes. ! Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur personnalisée enregistrée est sélectionnée. 02 ! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à ROSE) ! SCAN (parcourir les différentes couleurs) ! Trois catégories de couleurs (WARM, AMBIENT, CALM) Remarques ! Vous ne pouvez pas sélectionner CUSTOM dans cette fonction. ! Une fois que vous avez sélectionné une couleur dans cette fonction, les couleurs des touches et de l’afficheur de l’appareil passent automatiquement à la couleur que vous avez sélectionnée. ! Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à la page précédente, Sélection de la couleur des touches à partir de la liste des couleurs d’éclairage. Personnalisation de la couleur d’éclairage 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI. 3 Tournez M.C. pour afficher Key ou Display. Appuyez pour sélectionner. Fr 43 Section 02 Utilisation de l’appareil 4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le réglage de la couleur d’éclairage personnalisée apparaisse sur l’afficheur. 5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la couleur primaire. R (rouge)—G (vert)—B (bleu) 6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la luminosité. Plage de réglage : 0 à 60 # Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps. # Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d’autres couleurs. Remarques ! Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage personnalisée si l’option SCAN ou une catégorie de couleurs (WARM, AMBIENT ou CALM) est sélectionnée. ! Vous pouvez créer des couleurs d’éclairage personnalisées pour Key et Display. Mise en service ou hors service de l’indication de l’affichage et l’éclairage des boutons L’indication de l’affichage et l’éclairage des boutons peuvent être mis en service ou hors service. % Appuyez sur EQ/DISP OFF de façon prolongée. Appuyer de façon prolongée sur EQ/DISP OFF met les indications de l’affichage et l’éclairage des touches en service ou hors service. # Même si l’indication de l’affichage est hors service, il est possible d’effectuer des opérations. Si une opération est effectuée alors que l’indication de l’affichage est hors service, l’affichage s’allumera pendant quelques secondes puis s’éteindra de nouveau. 44 Fr Annexe Informations complémentaires Dépannage Symptôme Causes possibles L’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéracuté aucune opé- tion. ration pendant 30 secondes. L’étendue de répétition de lecture change de manière inattendue. Resélectionnez l’éEn fonction de l’étendue de ré- tendue de répétition de lecture. pétition de lecture, l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre plage ou pendant l’avance ou le retour rapide. Un sous-dossier n’est pas lu. Il est impossible de lire les sousdossiers lorsque Folder repeat (répétition du dossier) est sélectionné. Action corrective Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture. NO XXXX s’af- Aucune informafiche lors de la tion textuelle modification de n’est intégrée. l’affichage (par exemple NO TITLE). Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier. L’affichage de Le mode dél’écran change monstration est de façon aléa- activé. toire. ! Appuyez de façon prolongée sur /DISP pour annuler le mode de démonstration. ! Désactivez le réglage de l’affichage de démonstration. L’affichage de Le mode dél’écran change monstration est de façon aléa- activé. toire au lieu d’afficher l’horloge en permanence même si l’affichage de l’horloge est en service. ! Appuyez de façon prolongée sur /DISP pour annuler le mode de démonstration. ! Désactivez le réglage de l’affichage de démonstration. Action corrective L’affichage de Le mode dél’écran change monstration est de façon aléa- activé. toire même si la mise hors service de l’affichage est en service. ! Appuyez de façon prolongée sur /DISP pour annuler le mode de démonstration. ! Désactivez le réglage de l’affichage de démonstration. Les indications Le mode démonstration est de l’affichage activé. ne sont pas mises hors service lorsque vous appuyez de façon prolongée sur EQ/ DISP OFF. ! Appuyez de façon prolongée sur /DISP pour annuler le mode de démonstration. ! Désactivez le réglage de l’affichage de démonstration. L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences. Vous utilisez un autre appareil, tel qu’un téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électromagnétiques à proximité de l’appareil. Éloignez tous les appareils électriques qui pourrait provoquer des interférences. Le son de la source audio Bluetooth n’est pas lu. Un appel est en cours sur un téléphone portable Bluetooth connecté. Le son sera lu quand la communication sera terminée. Un téléphone portable Bluetooth connecté est en cours d’utilisation. N’utilisez pas le téléphone portable pour l’instant. Un appel a été fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée correctement. Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable. Fr Informations complémentaires Symptôme Causes possibles 45 Annexe Informations complémentaires Symptôme Causes possibles Action corrective Message Causes possibles Action corrective Vous pouvez faire défiler les informations textuelles. Le défilement de Attendez que la température se rél’affichage s’archauffe. rête automatiquement lorsque la température autour de l’appareil est de 10°C ou moins. ERROR-15 Le disque inséré est vierge. Utilisez un autre disque. ERROR-23 Format CD non pris en charge. Utilisez un autre disque. FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus. Utilisez un autre disque. SKIPPED Le disque inséré contient des fichiers protégés par DRM. Utilisez un autre disque. PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la protection par DRM. Utilisez un autre disque. La lecture de films s’arrête et l’affichage simple s’affiche. Attendez que la La lecture de films s’arrête au- température se rétomatiquement chauffe. lorsque la température autour de l’appareil est de 10°C ou moins. Les sons de l’iPod ne sont pas audibles. La direction de la sortie audio peut changer automatiquement lorsque les connexions Bluetooth et USB sont utilisées simultanément. Changez la direction de la sortie audio à l’aide de l’iPod. Périphérique de stockage externe (USB, SD)/iPod Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Lecteur de CD Message Causes possibles ERROR-07, 11, Le disque est 12, 17, 30 sale. Le disque est rayé. ERROR-10, 11, Une erreur méca12, 15, 17, 30, nique ou électrique est A0 survenue. 46 Fr Action corrective Nettoyez le disque. Utilisez un autre disque. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. Message Causes possibles Action corrective NO DEVICE Aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté. Connectez un périphérique de stockage USB/iPod compatible. FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Annexe Informations complémentaires Causes possibles Action corrective Message Causes possibles Action corrective NO AUDIO Absence de plages musicales. Transférez les fichiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. CHECK USB Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. La sécurité est activée sur le périphérique de stockage USB. Suivez les instructions du périphérique de stockage USB pour désactiver la sécurité. Le périphérique de stockage USB connecté contient des fichiers intégrant la protection Windows Mediaä DRM 9/10. Lisez un fichier audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé. Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles. L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas chargé. PROTECT Tous les fichiers du périphérique de stockage USB intègrent la protection Windows Media DRM 9/10. Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. NOT COMPATIBLE L’appareil USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. ! Connectez un périphérique de stockage de masse USB compatible. ! Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage USB compatible. iPod incompatible Déconnectez l’iPod et remplacez-le par un iPod compatible. Périphérique de stockage SD incompatible Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage SD compatible. SKIPPED Fr Informations complémentaires Message 47 Annexe Informations complémentaires Message Causes possibles Action corrective ERROR-19 Panne de communication. ! Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez ou éjectez le périphérique de stockage externe. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB ou SD. ! Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Panne iPod. 48 Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. ERROR-23 Le périphérique de stockage USB n’a pas été formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. ERROR-16 La version du firmware de l’iPod est ancienne. Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. STOP Sélectionnez une Aucune plage musicale dans la liste qui contient les plages musicaliste en cours. les. Not found Aucune plage musicale connexe. Fr Transférez les plages musicales sur l’iPod. Périphérique Bluetooth Message Causes possibles Action corrective ERROR-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. TA et EQ auto Message Causes possibles Action corrective ERR:MIC check Le microphone n’est pas connecté. Branchez fermement le microphone fourni dans la prise. ERR:Front Speaker, ERR: Front-Lch, ERR:Front-Rch, ERR:Rear-Lch, ERR:Rear-Rch, ERR:SubWLch, ERR: SubW-Rch, ERR:SubWoofer Le microphone ne peut pas détecter la tonalité de mesure d’un des haut-parleurs. ! Confirmez que les haut-parleurs sont connectés correctement. ! Annulez la coupure du son des haut-parleurs avant. ! Corrigez le réglage du niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs. ! Placez le microphone correctement. ERR:Outside Noise Le niveau de ! Arrêtez votre voibruit environnant ture dans un endroit tranquille et est trop élevé. éteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement. Annexe Informations complémentaires Conseils sur la manipulation Disques et lecteur Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm. Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les avertissements des disques. L’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil. Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériau sur la surface des disques. ! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables. ! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage externe (USB, SD) au fabricant du périphérique. N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus. Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Informations complémentaires Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Ne laissez pas le périphérique de stockage externe (USB, SD) dans un lieu où les températures sont élevées. En fonction du périphérique de stockage externe (USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. Périphérique de stockage USB Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge. Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le périphérique peut générer des parasites radio. Fr 49 Annexe Informations complémentaires Carte mémoire SD Cet appareil prend uniquement en charge les types suivants de cartes mémoire SD. ! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC Conservez la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée, consultez immédiatement un médecin. Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile métallique. N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique (une pièce, par exemple) est inséré dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entraîner des anomalies de fonctionnement. Utilisez un adaptateur lors de l’insertion d’une carte miniSD ou microSD. N’utilisez pas un adaptateur dont des parties métalliques sont exposées (à l’exception des connecteurs). N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée (ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement. N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou l’appareil risque d’être endommagé. Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. Relâcher immédiatement le doigt après avoir appuyé sur la carte mémoire SD peut être dangereux : la carte SD peut en effet être éjectée de son logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est éjectée du logement, vous risquez également de la perdre. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil. DualDiscs Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. PRÉCAUTION Ne laissez pas les disques, le périphérique de stockage externe (USB, SD) ou l’iPod dans un lieu où les températures sont élevées. iPod Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Compatibilité des formats audio compressés (disque, USB, SD) WMA Extension de fichier : .wma Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) 50 Fr Annexe Informations complémentaires Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 Kbits/s à 320 Kbits/s (CBR), VBR Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec un des jeux de caractères suivants : ! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) Disque Liste de lecture m3u : incompatible Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 WAV Extension de fichier : .wav Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) AAC Format compatible : AAC encodé par iTunes Extension de fichier : .m4a Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR Apple Lossless : incompatible Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : incompatible Informations supplémentaires Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet Informations complémentaires MP3 Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Lecture multi-session : compatible Transfert des données en écriture par paquet : incompatible Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500 Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000 Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : incompatible Périphérique de stockage externe partitionné (USB, SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera lue. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Fr 51 Annexe Informations complémentaires Carte mémoire SD Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas compatibles. La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD n’est pas garantie. Cet appareil n’est pas compatible avec le format SDAudio. PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur la mémoire USB/ les lecteurs audio portables USB/les cartes mémoire SD/les cartes mémoire SDHC, même si cette perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Pioneer ne garantit pas la compatibilité de tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs média, smartphones ou autres périphériques pendant l’utilisation de ce produit. Compatibilité iPod Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge. Conçu pour ! iPod touch 4ème génération (version logicielle 4.1) ! iPod touch 3ème génération (version logicielle 3.1.1) ! iPod touch 2ème génération (version logicielle 2.1.1) ! iPod touch 1ère génération (version logicielle 1.1) ! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.2) ! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0) ! iPod classic (version logicielle 1.0) ! iPod avec vidéo (version logicielle 1.2.3) ! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.0) ! iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.1) ! iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0) ! iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.0) ! iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3) ! iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1) ! iPhone 4 (version logicielle 4.1) ! iPhone 3GS (version logicielle 3.0) ! iPhone 3G (version logicielle 2.0) ! iPhone (version logicielle 1.1.1) Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Livre audio, podcast : compatible PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. 52 Fr Annexe Informations complémentaires Séquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture. 01 02 1 2 03 3 4 04 5 6 05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier : Fichier d’audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture Disque La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. Périphérique de stockage externe (USB, SD) La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage externe (USB, SD). Droits d’auteur et marques commerciales Bluetooth La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. Informations complémentaires Exemple de hiérarchie tains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. ! GAP (Generic Access Profile) ! SDP (Service Discovery Protocol) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVP (Audio/Video Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.0 iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur. Profils Bluetooth Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter cer- Fr 53 Annexe Informations complémentaires MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. WMA Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Carte mémoire SD Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo miniSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo microSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo SDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. iPod et iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le 54 Fr fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ..................................................... 5,0 V Correction physiologique .... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) Égaliseur (Égaliseur graphique indépendant 16 bandes gauche/droite) : Fréquence ......................... 20 Hz/31,5 Hz/50 Hz/80 Hz/ 125 Hz/200 Hz/315 Hz/ 500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/ 2 kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/ 12,5 kHz/20 kHz Plage d’égalisation ....... ±12 dB (par pas de 2 dB) Égaliseur auto : (Avant & arrière & haut-parleur d’extrêmes graves/ Haute & moyenne & basse) Fréquence ......................... 20 Hz/31,5 Hz/50 Hz/80 Hz/ 125 Hz/200 Hz/315 Hz/ 500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/ 2 kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/ 12,5 kHz/20 kHz Plage d’égalisation ....... +6 dB à –12 dB (par pas de 2 dB) Réseau (mode standard) : HPF (avant) Fréquence ............... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz Fr Informations complémentaires Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (l × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 17 mm D Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 17 mm Poids .............................................. 1,2 kg Pente ......................... 0 (Pass)/–6 dB/octave/– 12 dB/octave Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) HPF (arrière) Fréquence ............... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz Pente ......................... 0 (Pass)/–6 dB/octave/– 12 dB/octave Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Haut-parleur d’extrêmes graves (stéréo/mono) : Fréquence ............... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz Pente ......................... –6 dB/octave/–12 dB/octave/ –18 dB/octave Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse Réseau (mode réseau de séparation à 3 voies) : HPF aigus : Fréquence ............... 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/ 2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/ 5 kHz/6,3 kHz/8 kHz/10 kHz/ 12,5 kHz Pente ......................... –6 dB/octave/–12 dB/octave/ –18 dB/octave/–24 dB/octave Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse HPF/LPF médium : Fréquence (LPF) ... 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/ 2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/ 5 kHz/6,3 kHz/8 kHz/10 kHz/ 12,5 kHz Fréquence (HPF) ................................. 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50 Hz/ 63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/ 160 Hz/200 Hz/250 Hz Pente (LPF) ............. 0 (Pass)/–6 dB/octave/– 12 dB/octave/–18 dB/octave/ –24 dB/octave Pente (HPF) ............ 0 (Pass)/–6 dB/octave/– 12 dB/octave/–18 dB/octave/ –24 dB/octave Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse Filtre passe-bas (LPF) graves (stéréo/mono) : Fréquence ............... 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50 Hz/ 63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/ 160 Hz/200 Hz/250 Hz 55 Annexe Informations complémentaires Pente ......................... –12 dB/octave/–18 dB/octave/–24 dB/octave/–30 dB/ octave/–36 dB/octave Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 105 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 10,4 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 10,4 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A) USB Spécification standard USB ..................................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale ........ 1 A Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 10,4 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) SD Format physique compatible ..................................................... Version 2.00 Capacité maximale de la mémoire ..................................................... 32 Go (pour les cartes SD et SDHC) Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 56 Fr Bluetooth Version .......................................... Certifié Bluetooth 3.0 Puissance de sortie ................ +4 dBm maximum (Classe de puissance 2) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. Fr 57 58 Fr Fr 59 PIONEER CORPORATION 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346 TEL: 65-6378-7888 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MÉXICO S.A. de C.V. Blvd.Manuel Ávila Camacho 138, 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, México, D.F. 11000 TEL: 52-55-9178-4270 FAX: 52-55-5202-3714 先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話 : 886-(0)2-2657-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍長沙灣道909號5樓 電話 : 852-2848-6488 ã 2011-2016 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <KOKZ16E> <CRB3825-B> EW