G100-W22 | G100-W16 | Installation manuel | Barco G100-W19 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
G100-W22 | G100-W16 | Installation manuel | Barco G100-W19 Guide d'installation | Fixfr
G100
Manuel d’installation
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite.
Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans
l’autorisation écrite préalable de Barco.
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins
particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des
modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans
cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces
modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur
le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent
être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque
et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne
s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi.
Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit
entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat
détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux
et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de
réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion
dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse,
l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la
rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages
directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service
offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations
proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco
ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à
l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou
lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées
dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs
système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels
que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de
maintenance contenues dans cette notice.
Table des matières
1 Sécurité .............................................................................................................................................................................................................. 7
1.1
1.2
1.3
1.4
Considérations générales .............................................................................................................................................................8
Consignes de sécurité importantes .........................................................................................................................................9
Étiquettes de sécurité du produit............................................................................................................................................13
Groupe de risque 3 (Sécurité) .................................................................................................................................................14
1.4.1
Considérations générales ......................................................................................................................................14
1.4.2
Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.............................................................14
1.4.3
Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.........................................16
2 Préparation à l’installation.............................................................................................................................................................19
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
Conditions requises pour l’installation.................................................................................................................................20
Inspection initiale.............................................................................................................................................................................21
Apprendre à connaître le projecteur.....................................................................................................................................22
Panneau Entrée/Sortie (I/O) .....................................................................................................................................................25
Panneau de commande..............................................................................................................................................................26
Vue d’ensemble de la télécommande .................................................................................................................................27
Réglage de la position du projecteur ...................................................................................................................................28
Choix de l’objectif............................................................................................................................................................................29
Objectifs ...............................................................................................................................................................................................29
Réglage de la position de l’image à l’écran......................................................................................................................33
Télécharger Projector Toolset..................................................................................................................................................34
3 Procédures d’installation................................................................................................................................................................37
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Installation des piles dans la télécommande...................................................................................................................38
Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur ..............................................................................................38
Installation de l’objectif.................................................................................................................................................................39
Adresse du projecteur (ID).........................................................................................................................................................40
Utilisation de la télécommande ...............................................................................................................................................40
Mise à jour du logiciel ...................................................................................................................................................................41
4 Structure de fixation ............................................................................................................................................................................45
4.1
4.2
4.3
Montage de la plaque d’adaptation sur le projecteur..................................................................................................46
Montage du projecteur dans la structure de fixation ...................................................................................................47
Empilement de plusieurs projecteurs ..................................................................................................................................49
5 Mise sous/hors tension du projecteur................................................................................................................................53
R5913458FR /01 G100
5
5.1
5.2
Mise sous tension du projecteur.............................................................................................................................................54
Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................55
A Plan dimensionnel ................................................................................................................................................................................57
A.1
A.2
Dimensions du projecteur ..........................................................................................................................................................58
Informations sur l’accrochage au plafond .........................................................................................................................58
Index ..................................................................................................................................................................................................................61
6
R5913458FR /01 G100
Sécurité
1
À propos de ce document
Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages
corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur G100. Il comporte en outre plusieurs mises en
garde afin d'éviter d'endommager le projecteur G100. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des
consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur G100.
Clarification du terme « G100 » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « G100 », cela signifie que le contenu s'applique aux produits
Barco suivants :
•
G100-W16, G100-W19, G100-W22
Nom de certification du modèle
•
G100
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5913458FR /01 G100
7
Sécurité
1.1 Considérations générales
Consignes de sécurité générales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des
fins de consultation ultérieure.
L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par
des prestataires de services Barco homologués.
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le
projecteur.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à
la lettre.
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
IEC/EN 60825-1:2014 Classe de laser 1 RG2 ou RG3.
IEC/EN 62471-5:2015 RG2 ou RG3.
Instructions supplémentaires demandant de surveiller les enfants, de ne pas regarder directement dans le
faisceau et de ne pas utiliser d’accessoires optiques.
Instructions supplémentaires demandant d’installer le projecteur au-dessus de la portée des enfants.
Il est conseillé de surveiller les enfants et de ne jamais les laisser regarder directement dans le faisceau du
projecteur, quelle que soit la distance à laquelle se trouve le projecteur.
Il est conseillé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la télécommande pour démarrer le
projecteur en face de l’objectif de projection.
Il est conseillé à l’utilisateur d’éviter l’utilisation d’accessoires optiques tels que des jumelles ou des
télescopes à l’intérieur du faisceau.
« Comme pour toute source lumineuse vive, ne regardez pas directement dans le faisceau, RG2 IEC
62471-5:2015. »
AVERTISSEMENT : À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES ENFANTS. L’utilisation d’un accrochage
plafond est recommandé avec ce produit afin de le placer au-dessus des yeux des enfants.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de
sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants
sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges
électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les
variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces
mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de
restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de
l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal.
Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G100
Ce produit est catégorisé en PRODUIT LASER DE CLASSE 1 - GROUPE DE RISQUE 2 selon la norme IEC
60825-1:2014. En outre, il est qualifié de projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21
CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5: Ed. 1.0. Pour plus d’informations, voir la
notice laser n° 57 du 8 mai 2019.
Lorsqu’il est équipé d’un objectif G LENS (2,0 - 4,0 : 1) et d’un objectif G LENS (4,0-7,2 : 1) (rapport de
projection supérieur à 2,0), ce projecteur peut devenir un produit laser de classe 1 – groupe de risque 3 (GR3)
selon les normes IEC 60825-1:2014 et IEC 62471-5:2015, et effectue également une approbation de
dérogation conformément à la norme 21 CFR 1010.4 pour projecteurs à laser RG3 selon la classification et
les exigences relatives aux projecteurs à laser (LIP) (notice laser n° 57).
Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives
au laser avant d’installer et d’utiliser le projecteur.
•
•
•
8
Ce projecteur utilise un laser à très forte luminosité. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux.
L’extrême luminosité
qu’il émet peut entraîner des dommages oculaires permanents. (Groupe de risque 2 de la norme IEC
62471-5:2015).
Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée. (Groupe de risque 3 de la norme IEC 624715:2015).
Ce produit n’est pas destiné à un usage ménager.
R5913458FR /01 G100
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Ce produit peut générer des rayonnements optiques potentiellement dangereux.
Ce projecteur est équipé d’un module de laser intégré de classe 4. N’essayez jamais de démonter ou de
modifier le module laser.
Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le manuel utilisateur
comporte un risque d’exposition dangereuse
au rayonnement laser.
Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. Lorsque vous allumez le projecteur,
vérifiez que les personnes se trouvant
dans la plage de projection ne regardent pas dans l’objectif.
Respectez les procédures de contrôle, de réglage ou de fonctionnement pour éviter tout endommagement
ou toute blessure dus à l’exposition au rayonnement laser.
Les instructions d’assemblage, d’utilisation et de maintenance incluent des avertissements clairs
concernant les précautions à prendre
pour éviter tout risque potentiel d’exposition au rayonnement laser.
Distance de sécurité relative à l’intensité lumineuse pour la série G100
Ce projecteur peut devenir un produit laser du groupe de risque 3 (RG3) lorsqu’il est équipé d’un objectif dont
le rapport de projection est supérieur à 2,0. L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la
zone de risque (HD) peut entraîner des blessures oculaires permanentes.
Informations d’objectif avec résolution WUXGA (0,96”) :
distance de risque (HD)
Rapport de
projection de
l’objectif de
projection
Groupe de
risque
G100–W22
G100–W16, G100–W19
0,38 - 2,0
RG2
NA
NA
2,0 - 4,0
RG3
1 940 mm
1 165 mm
4,0 - 7,2
RG3
4 565 mm
4 120 mm
Respectez les précautions à prendre pour éviter tout risque lié à l’intensité lumineuse.
•
•
•
•
Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! Faisceau lumineux de forte intensité.
L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la zone de risque peut entraîner des
blessures oculaires permanentes.
Les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau lumineux dans les limites de la distance de risque ou
installeront le produit à une hauteur qui empêchera toute exposition des yeux dans la distance de risque.
Aucun objet réfléchissant ne doit être placé dans la trajectoire lumineuse du projecteur.
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d’électrocution
•
•
•
•
•
Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA).
Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si
aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez
pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète.
Respectez le principe de la prise de terre.
Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de
marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même s’ils présentent un aspect
similaire, les autres cordons d’alimentation n’ont pas fait l’objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent
être utilisés avec l’appareil. Pour obtenir un cordon d’alimentation de rechange, veuillez contacter votre
revendeur.
Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
R5913458FR /01 G100
9
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et
déclaré opérationnel par un technicien de service qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher,
à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes.
Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins
égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque
de surchauffe.
N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des
points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité.
Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une
intervention ou une réparation est requise.
N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes
d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des
dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
Pour éviter les dommages corporels
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les
étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer.
Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les
procédures d’installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte
luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
AVERTISSEMENT : luminosité extrêmement élevée au laser : ce projecteur utilise un laser à très haute
luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans l’objectif ou dans le laser.
Avant d’enlever une protection du projecteur, quelle qu’elle soit, vous devez mettre l’appareil hors tension
et le débrancher du secteur.
Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le
cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur.
L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l’appareil
doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon
d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est
inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans
un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être
incorporé dans le câblage fixe.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber
et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV
doivent être changés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par
exemple par des craquelures ou des rayures profondes.
Expositions à des rayonnements UV : certains médicaments sont connus pour rendre certaines personnes
extrêmement sensibles aux rayons UV. L’Association américaine des hygiénistes industriels
gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter l’exposition professionnelle aux UV sur une journée de
8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu
de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de radiation cumulés
supérieurs à ces directives gouvernementales. La durée d’exposition des personnes chargées de la
maintenance et des réparations à ce rayonnement UV ne doit pas dépasser 1 heure par jour.
Pour éviter tout risque d’incendie
•
•
10
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
Les appareils de projection Barco pour grands écrans sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération
de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de
R5913458FR /01 G100
Sécurité
•
•
•
matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation
spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument
impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans
laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour tous les projecteurs DLP, la
zone d’exclusion doit être de 100 cm (39,4 po) minimum. Du côté de l'objectif, la zone d'exclusion doit être
de 5 m minimum. Aucun matériau, quel qu'il soit, ne doit recouvrir le projecteur ou l'objectif pendant le
fonctionnement de l'appareil. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence
maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources
d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à
l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez
jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce
projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on
vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne
seraient pas de la marque Barco. Cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de
garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le
projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à
proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé
dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement
aérées.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur.
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du
rangement.
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est
pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon
de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible.
Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection
doit être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air à
l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en
cours de fonctionnement.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées
d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement.
Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le
flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un
refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son
ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers.
Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences en
matière de compatibilité électromagnétique (CEM), toutes ses protections doivent être en place lors de son
fonctionnement.
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon
fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni
recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité
de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire,
éteignez et débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant
qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de
l’appareil.
N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau.
Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de
l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser
qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le
procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant par là une perte de la garantie.
N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil
peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant
de ce fait une perte de la garantie.
R5913458FR /01 G100
11
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer
un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à
l’origine à l’usine.
Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les
diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent
s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont
spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez
un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de
solution détergente ou de solvant.
Température ambiante de service nominale : ta= 0 °C (32 °F) à 50 °C (122 °F).
Humidité de service nominale : 10 % à 85 % HR (sans condensation). L’angle du projecteur peut être
défini sur une plage de 360°.
Veillez impérativement à prévoir un espace suffisant autour du projecteur pour garantir une bonne
circulation de l’air, ainsi que le refroidissement adéquat de l’unité. Les dimensions indiquées ci-après
désignent l’espace minimum requis.
1000 mm
(39.4”)
3
1000 mm
(39.4”)
2
1
REMOTE IN
REMOTE OUT
PU
IN
T
2
2
1000 mm
(39.4”)
1
1
Image 1–1
1
2
3
Entrée d’air.
Sortie d’air.
Plaque d’accrochage au plafond.
Pour éviter toute explosion de la pile
•
•
•
Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement.
Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes
réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur.
À propos des réparations
•
•
•
•
12
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous
exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres
réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un
endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie.
Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des
techniciens qualifiés dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les
autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
R5913458FR /01 G100
Sécurité
•
•
- Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien
de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées
offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non
autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques
d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque
d’annuler la garantie.
Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez
au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de
marche.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de
données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à
l’adresse safetydatasheets@barco.com.
1.3 Étiquettes de sécurité du produit
Étiquettes de sécurité relatives au faisceau lumineux pour la série G100
Image de l’étiquette
Description de l’étiquette
« AVERTISSEMENT : À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES
ENFANTS. »
Avertissement supplémentaire contre l’exposition des yeux,
concernant les expositions proches de moins de 1 m.
Variance laser FDA (projecteurs des États-Unis uniquement).
Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de
risque 2 selon la norme IEC 60825-1:2014. En outre, il est qualifié de
projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21
CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5:
Ed.1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du
8 mai 2019.
Ce projecteur peut passer au groupe de risque 3 en cas d’installation
d’un objectif interchangeable dont le rapport de projection est
supérieur à 2,0 (G LENS - Zoom ultralong).
Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et la distance de
risque avant de faire fonctionner le projecteur. De telles
combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des
applications professionnelles uniquement et pas pour des
applications grand public.
Produit non destiné à une utilisation domestique.
R5913458FR /01 G100
13
Sécurité
1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité)
1.4.1 Considérations générales
Notice sur le rayonnement optique issu du projecteur G100 lorsqu’il passe au groupe
de risque 3.
•
•
•
•
Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée.
Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou
installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque.
Ce projecteur est équipé d’au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le
désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux.
Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de
l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser.
Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition
au rayonnement laser.
UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que
par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux
lumineux à haute intensité.
AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera
autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015
PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que
ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement.
Description de l’ÉPI (équipement de protection individuelle).
Une personne compétente ou un technicien doit porter des vêtements et des lunettes de protection pour
pouvoir accéder à une zone restreinte.
Lésions cutanées ou oculaires possibles.
Coupez l’alimentation avant l’entretien.
1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur
installé. Voir chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 14.
Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de
formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des
spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les
limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des
personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à
moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les
environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation
minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple
dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015,
section 6.6.3.5.
14
R5913458FR /01 G100
Sécurité
L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la
distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux
utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou
d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le
rayonnement dans les limites de la distance à risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière
dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés
conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent
pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau
du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur
de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle,
par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à
risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond
ou à l’aide de barrières physiques.
RA
TH
TH
SW
PR
HD
RZ
RA
SH
SW
RZ
HD
PR
LRZ
SH
SW
EXIT
LRZ
(A) SIDE VIEW
SW
(B) TOP VIEW
Image 1–2
A Vue de côté.
B Vue d’en haut.
RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du
projecteur).
PR Projecteur.
TH
RZ
SH
SW
Cinéma.
Zone de restriction dans le cinéma.
Hauteur de séparation.
Largeur de séparation.
Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection
située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée
une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient
compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont
autorisées à séjourner.
L’Image 1– 3 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien
respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est
possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–3.
L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.
R5913458FR /01 G100
15
Sécurité
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
RZ
Image 1–3
1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement
clos
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
RESTRICTED
AREA
sw
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran
de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–4, deux zones doivent être
prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH).
RA
TH
RESTRICTED
AREA
sw
HDDIFFUSE
RZ
PD
PR
sw
HD
sw
REFLECTION
Image 1–4
RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d’observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum.
Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
•
•
•
16
distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”,
page 14, pertinente pour l’exposition interfaisceaux.
HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de
rétroprojection.
HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion
de l’écran de rétroprojection.
R5913458FR /01 G100
Sécurité
Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page
14, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une
distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones
restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de
séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison
avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre.
La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance
de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle
de projecteur, voir chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 14.
HDreflection = 25% (HD – PD)
La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à
10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m²
ou 15 000 lux.
R5913458FR /01 G100
17
Sécurité
18
R5913458FR /01 G100
Préparation à
l’installation
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2
Conditions requises pour l’installation.............................................................................................20
Inspection initiale ..........................................................................................................................21
Apprendre à connaître le projecteur ...............................................................................................22
Panneau Entrée/Sortie (I/O) ..........................................................................................................25
Panneau de commande ................................................................................................................26
Vue d’ensemble de la télécommande .............................................................................................27
Réglage de la position du projecteur ..............................................................................................28
Choix de l’objectif .........................................................................................................................29
Objectifs ......................................................................................................................................29
Réglage de la position de l’image à l’écran .....................................................................................33
Télécharger Projector Toolset ........................................................................................................34
À propos de ce chapitre
Lire ce chapitre avant d’installer le projecteur G100. Il comporte des informations importantes sur les
exigences d’installation pour le projecteur G100, comme les températures ambiantes minimale et maximale
autorisées, les conditions d’humidité, la zone de sécurité nécessaire autour du projecteur installé,
l’alimentation secteur nécessaire, etc.
En outre, la prise en compte rigoureuse d’éléments tels que la taille de l’image, le niveau de lumière ambiante,
le positionnement du projecteur et le type d’écran à utiliser est essentielle pour l’utilisation optimale du
système de projection.
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5913458FR /01 G100
19
Préparation à l’installation
2.1 Conditions requises pour l’installation
Conditions relatives à l’environnement
Le tableau ci-dessous décrit l’environnement physique dans lequel le projecteur G100 peut fonctionner ou
être stocké en toute sécurité.
Environnement
En fonctionnement
Hors fonctionnement
Température ambiante
0 °C (41 °F) à 50 °C (122 °F)
-10 °C (14 °F) à 60 °C (140 °F)
Humidité
10 % à 85 % HR sans condensation
5 % à 90 % HR sans condensation
Altitude
10 000 pieds maximum, de 0 °C à
30 °C
Laissez le projecteur s’acclimater après le déballage. Négliger cette étape peut entraîner une
défaillance du processeur de lumière lors du démarrage.
Conditions requises pour le refroidissement
Le projecteur est refroidi par ventilation et son installation doit laisser un espace suffisant autour de la tête du
projecteur, d’au minimum 100 cm (39,4”) pour permettre une circulation d’air suffisante. Il doit être utilisé dans
un espace où la température ambiante, mesurée à l’entrée d’air du projecteur, ne dépasse pas les +50 ° C
(+ 122 °F).
Pour les installations à 360° et les configurations multi-projecteurs, veillez à prévoir un espace d’au moins
100 cm (39,4”) autour des entrées d’air et la sortie d’air du projecteur.
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
Image 2–1
-
Environnement où l’air est propre
Le projecteur doit toujours être installé de sorte à garantir la libre circulation d’air propre dans ses entrées
d’aération. Pour les projecteurs installés dans un environnement où l’appareil est sujet à des contaminations
par voie d’air, comme celles produites par les fumigènes ou autres appareils similaires (ceux-ci déposent une
mince couche d’un résidu gras sur les lentilles internes et les surfaces électroniques de création d’images,
nuisant ainsi aux performances de l’appareil), il est fortement recommandé et souhaitable de supprimer cette
source de contamination avant qu’elle n’atteigne la réserve en air propre des projecteurs. Des dispositifs ou
des structures d’extraction d’air contaminé ou de protection contre la contamination de l’air constituent une
condition préalable à l’utilisation du projecteur. Si la mise en place d’une telle solution s’avère impossible, des
mesures pour déplacer le projecteur vers un environnement où l’air est propre doivent alors être envisagées.
Utilisez uniquement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et conçu spécifiquement pour le
nettoyage des pièces d’optique. N’utilisez jamais de solutions de nettoyage industrielles sur des lentilles du
projecteur, celles-ci dégradent les revêtements optiques et endommagent les composants optoélectroniques
sensibles. Faute de prendre des mesures de précaution adéquates pour protéger le projecteur des effets
d’une contamination par voie d’air persistante et prolongée, les dommages causés aux lentilles pourraient
s’étendre et devenir irréversibles. À ce stade, le nettoyage des unités optiques internes ne pourrait être
20
R5913458FR /01 G100
Préparation à l’installation
pratiqué et serait inefficace. Les dommages de cette nature ne sauraient en aucun cas être couverts par la
garantie du fabricant, qui peut être considérée comme nulle et non avenue. Dans un tel cas, seul le client est
tenu responsable de tous les frais de réparation engagés. Il appartient aux clients de s’assurer que le
projecteur est à tout moment protégé des effets nuisibles des particules hostiles présentes dans l’air, dans
l’environnement de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit de refuser de réparer un projecteur si celui-ci a
fait l’objet de négligence en toute connaissance de cause, d’abandon ou d’un usage inapproprié.
Puissance requise de l’alimentation secteur
Le projecteur G100 fonctionne sur une puissance nominale monophasée nette avec un conducteur de
protection (PE) séparé relié à la terre.
Conditions requises pour l’alimentation électrique : 120-160 V / 200-240 V (+/-10%), 20 A, 50-60 Hz
Le cordon d’alimentation nécessaire pour brancher le projecteur sur le réseau électrique est fourni avec le
projecteur.
Poids du projecteur
Ne sous-estimez pas le poids du projecteur. Assurez-vous que le support ou la plaque d’accrochage au
plafond sur lequel/laquelle le projecteur doit être installé est capable de supporter cinq (5) fois le poids total du
système.
Projecteur
Poids (objectif non inclus)
G100-W16, G100-W19
50,0 kg / 110,23 lb
G100-W22
53,5 kg / 117,95 lb
2.2 Inspection initiale
Généralités
Avant l’expédition, le projecteur a été inspecté et aucun défaut mécanique ou électrique n’a été détecté. Dès
que le projecteur est déballé, inspectez-le à la recherche de tout dommage ayant pu se produire au cours de
son transport. Gardez tout l’emballage jusqu’à ce que vous ayez effectué l’inspection. En cas de dommage,
engagez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Le service Vente et après-vente de Barco
doit être prévenu dès que possible.
Contenu de la boîte
Ce projecteur est livré avec tous les éléments montrés ci-dessous. Vérifiez que votre colis est complet.
Contactez immédiatement votre revendeur si quelque chose manque.
ON
OFF
1
1
2
4
5
3
7
8
9
Info
0
Mode
6
Auto
Input
Enter
Menu
Exit
Gamma Bright
Cont.
Lens H
PIP
Focus
Lens V
Keystone H
Zoom
Keystone V
Shutter
(AV Mute)
Image 2–2 Projecteur
Hot Key
Pattern
Image 2–3 Télécommande
et deux piles AAA.
Image 2–4 Cordon d’alimentation
Le Manuel de sécurité et le Guide de démarrage rapide du produit sont également inclus. Téléchargez la
dernière version en date du Manuel d’installation et du Guide de l’utilisateur sur le site Web de Barco.
R5913458FR /01 G100
21
Préparation à l’installation
L’objectif de projection est un élément facultatif et non un accessoire standard dans l’emballage.
En raison des différences liées aux applications propres à chaque pays, des accessoires différents
peuvent être commercialisés selon les régions.
Vérification mécanique
Cette vérification doit confirmer l’absence de molettes ou de connecteurs cassés, l’absence de bosses et de
rayures sur les surfaces du panneau et du boîtier et permettre d’établir que le panneau de contrôle n’est pas
rayé ou fendu. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible si ce n’est pas le
cas.
2.3 Apprendre à connaître le projecteur
Convention d’orientation
Ce manuel parle du côté gauche du projecteur comme le côté où se trouve votre main gauche lorsque vous
êtes derrière le projecteur et regardez l’écran de projection placé devant le projecteur.
B
T
L
R
F
Image 2–5
T
L
F
22
Haut
Gauche
Avant
R5913458FR /01 G100
R
B
Droit
Précédent
Préparation à l’installation
Emplacement des composants
1
2
4
3
5
5
Image 2–6 Vue avant
1
2
3
DEL d’état
Lentille de projection
Évents de refroidissement (entrée)
4
5
Capteur IR frontal
Pieds de réglage
1
2
3
4
5 6
Image 2–7 Vue arrière
1
2
3
Capteur IR supérieur
Évents de refroidissement (évacuation)
Verrouillage Kensington
4
5
6
Entrée CA
Interrupteur d'alimentation
Emplacement des fusibles
R5913458FR /01 G100
23
Préparation à l’installation
1
Image 2–8 Vue du dessous
1
Barre anti-vol
1
Image 2–9
2
3
REMOTE OUT
IN
REMOTE IN
PU
T
Image 2–10 Vues latérales
1
2
3
24
Évents de refroidissement (entrée)
Panneau Entrée/Sortie
Clavier intégré
R5913458FR /01 G100
Préparation à l’installation
Flux d'air
Image 2–11
2.4 Panneau Entrée/Sortie (I/O)
Emplacement des ports d’entrée et de sortie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
REMOTE IN
10
11
12
13
14
15
16
17
REMOTE OUT
18
Image 2–12
N° Nom
Type
Câble
Exemples de raccordement1
1
Ethernet
Port de contrôle
Câble RJ-45
Réseau local ou de l’entreprise
2
USB Type A
Port de contrôle
Câble
d’alimentation
USB
PC, clé USB
3
12 V
Port de contrôle
Câble de
déclenchement
12 V
Écran motorisé, rideau, etc.
4
RS-232-IN
Port de contrôle
Câble RS-232
PC
5
RS-232-OUT
Port de contrôle
Câble RS-232
PC
6
3D Sync IN
Entrée
Câble de
synchronisation
3D
PC
7
3D Sync OUT
Sortie
Câble de
l’émetteur 3D
Émetteur 3D
8
Remote IN
Port de contrôle
Câble pour
télécommande
filaire
Télécommande
9
Remote OUT
Port de contrôle
Câble pour
télécommande
filaire
Télécommande
Entrée
Câble 3G-SDI
Caméra
10 3G-SDI IN
1.
Voici quelques exemples de raccordements possibles. Il peut y avoir d’autres options disponibles pour chaque port.
R5913458FR /01 G100
25
Préparation à l’installation
N° Nom
Type
Câble
Exemples de raccordement2
11
Sortie
Câble 3G-SDI
Écran, autres projecteurs
12 DVI-D
Entrée
Câble DVI-D
PC
13 VGA-IN
Entrée
Câble VGA
PC
14 HDMI OUT
(HDMI 2.0)
Sortie
Câble HDMI
Écran
15 HDMI-2 IN
(HDMI 2.0)
Entrée
Câble HDMI
PC, console de jeu, lecteur multimédia
16 HDMI-1 IN
(HDMI 2.0)
Entrée
Câble HDMI
PC, console de jeu, lecteur multimédia
17 DisplayPort 1.2a
Entrée
Câble
DisplayPort
PC, Mac
18 HDBaseT
Entrée
Câble RJ-45
Lecteur multimédia
3G-SDI OUT
2.5 Panneau de commande
Emplacement des touches
1
2
3
4
5
6
IN
PU
T
7
11
10
9
8
Image 2–13
1
2
3
4
5
6
Alimentation électrique
Obturateur
Auto
Touches fléchées
Entrée
Mise au point
7
8
9
10
11
Objectif
Zoom
Quitter
Entrée
Menu
Fonction de la touche
Button
Fonction
Alimentation
électrique
Permet de mettre le projecteur sous tension ou hors tension
Obturateur
Permet d’ouvrir ou de fermer l’obturateur
Auto
Configuration automatique
Touches
fléchées
Touches de navigation
2.
26
Voici quelques exemples de raccordements possibles. Il peut y avoir d’autres options disponibles pour chaque port.
R5913458FR /01 G100
Préparation à l’installation
Button
Fonction
Entrée
Permet de sélectionner une source d’entrée
Mise au point
Permet de régler la mise au point de l’image
Objectif
Permet de régler la position de l’objectif
Zoom
Permet de régler la taille de l’image
Quitter
Permet de revenir au menu précédent ou de quitter le menu si vous êtes au niveau
supérieur de ce dernier
Entrée
Permet de confirmer les paramètres
Menu
Permet d’afficher le menu principal sur l’écran
2.6 Vue d’ensemble de la télécommande
Identification des touches
Emplacement des touches
1
2
N°
Button
Fonction
1
ACTIVÉ
Mettez le projecteur sous tension.
2
Veille
Mettez le projecteur hors tension.
3
Numéro
Numéros d’entrée (0-9)
4
Info
Affichez des informations sur l’image
source.
5
ID
Définissez l’adresse du projecteur.
6
Auto
Permet de synchroniser
automatiquement le projecteur avec une
source d’entrée.
7
Entrée
Permet de sélectionner une source
d’entrée manuellement.
8
Entrée
Permet de confirmer une sélection.
9
Touches
fléchées
Permet d’utiliser les touches fléchées
pour parcourir les menus ou sélectionner
les paramètres appropriés.
10
Menu
Permet d’afficher le menu principal sur
l’écran.
11
Quitter
Retour au menu précédent.
12
Mode
Appuyez pour sélectionner le mode
d’affichage prédéfini.
13
Pattern
(Mires)
Permet d’afficher les motifs de test
14
Luminosité
Permet de définir la luminosité de
l’image.
15
Contraste
Permet de définir le contraste de l’image.
16
Décalage de
l’objectif H
Permet de régler la position de l’image
horizontalement.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
15
18
17
19
21
20
22
23
24
R5913458FR /01 G100
27
Préparation à l’installation
Emplacement des touches
N°
Button
Fonction
17
Décalage de
l’objectif V
Permet de régler la position de l’image
verticalement.
18
Mise au point
Permet de régler la mise au point de
l’image.
19
Trapèze H
(Keystone H)
Permet de régler le trapèze d’une image
horizontalement.
20
Trapèze V
(Keystone V)
Permet de régler le trapèze d’une image
verticalement.
21
Zoom
Permet de régler la taille de l’image.
22
Obturateur
Permet d’allumer/d’éteindre
momentanément l’écran (AV muet).
23
Utilisateur 1
Appuyez pour sélectionner des fonctions
personnalisées. Consultez le guide
d’utilisation pour plus d’informations.
24
Utilisateur 2
Appuyez pour sélectionner des fonctions
personnalisées. Consultez le guide
d’utilisation pour plus d’informations.
2.7 Réglage de la position du projecteur
Positionnement du projecteur
Pour déterminer l’emplacement du projecteur, prenez en compte la taille et la forme de votre écran,
l’emplacement de vos prises de courant et la distance entre le projecteur et le reste de votre équipement.
Vous trouverez ci-dessous quelques consignes générales :
•
•
•
Placez le projecteur sur une surface plane selon un angle droit par rapport à l’écran.
Positionnez le projecteur à la distance souhaitée de l’écran. La distance entre l’objectif et l’écran, les
paramètres de zoom et le format vidéo déterminent la taille de l’image projetée. Pour connaître les
distances de projection de chaque objectif, voir chapitre “Objectifs”, page 29.
Installation avec orientation libre à 360 degrés :
Image 2–14
28
R5913458FR /01 G100
Préparation à l’installation
2.8 Choix de l’objectif
Comment sélectionner le bon objectif
1. Déterminez la largeur d’écran requise (SW).
2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la salle.
3. Lancez le Lens Calculator (Calculatrice d’objectif) sur le site web de Barco :
https://lenscalculator.barco.com/pour déterminer les objectifs possibles pour votre configuration.
La fenêtre Calculatrice d’objectif s’ouvre.
Image 2–15 Calculatrice d’objectif
La Calculatrice d’objectif peut également servir à déterminer la position du projecteur lorsque le
type d’objectif et la largeur d’écran sont connus.
En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent différer des
valeurs mesurées. Ces différences peuvent varier de +/-5 %.
2.9 Objectifs
Objectifs disponibles
Le tableau ci-dessous peut faire l’objet de modifications et a été mis à jour pour la dernière fois le
2021-03-17. Consultez le site Web de Barco pour obtenir les informations les plus récentes sur les
objectifs disponibles.
R5913458FR /01 G100
29
Préparation à l’installation
N° de la
Description
commande
Rapport de projection
R9802188
Objectif GC – Zoom court
0,65 - 0,75 : 1 (WUXGA)
R9802181
Objectif GC – Zoom large
0,84 - 1,02 : 1 (WUXGA)
R9802182
Objectif GC – Zoom large
1,02 - 1,36 : 1 (WUXGA)
R9802183
Objectif GC – Zoom large
1,2 - 1,5 : 1 (WUXGA)
R9802184
Objectif GC – Standard
1,5 - 2,0 : 1 (WUXGA)
R9802185
Objectif GC – Zoom long 3
2,4 - 4,0 : 1 (WUXGA)
3.
30
Image
L’approbation de cet objectif par la FDA est toujours en attente. De ce fait, cet objectif ne peut pas encore être utilisé aux États-Unis.
R5913458FR /01 G100
Préparation à l’installation
N° de la
Description
commande
Rapport de projection
R9802186
Objectif GC – Zoom ultra-long 3
4,0 - 7,2 : 1 (WUXGA)
R9802187
Objectif GC – Zoom ultra-long 3
7,2 - 10,8 : 1 (WUXGA)
R9801832
Objectif FLDX – Projection ultracourte 90° (4)
0,38 : 1 (WUXGA)
Image
Tableau des spécifications des objectifs
R9801832
Projection
ultracourte
0,38
R9802188
R9802181
R9802182
R9802183
R9802184
Zoom court
Zoom large
Zoom large
Zoom large
Standard
0,65 - 0,75
0,84 - 1,02
1,02 - 1,36
1,2 - 1,5
1,5 - 2
Rapport de zoom
N.A.
1,15X
1,2X
1,33X
1,25X
1,33X
Distance de
projection
0,54~5,03
0,70~8,08
0,90~10,98
1,10~14,65
1,34~16,69
1,64~21,75
Décalage de
l’objectif vertical
(optique)
+/- 120 %
+/- 102 %
+/- 74 %
+/- 82 %
+/- 120 %
+/- 120 %
Décalage de
l’objectif
horizontal
(optique)
+/- 50 %
+/- 48 %
+/- 26 %
+/- 30 %
+/- 50 %
+/- 50 %
Objectif de
projection
Rapport de
projection
Taille de l’écran
Dia- Haugoteur
nale
(m)
(pouces)
4.
Distance de projection (m)
Largeur
(m)
(m)
Large Télé Large Télé Large Télé Large Télé Large Télé
(m)
(m)
(m)
(m)
(m)
(m)
(m)
(m)
(m)
(m)
50
0,67
1,08
NA
0,70
0,81
0,90
1,10
1,10
1,46
1,34
1,67
1,64
2,18
60
0,81
1.29
NA
0,84
0,97
1,09
1,32
1,32
1,76
1,60
2,00
1,96
2,61
Requiert un appui mécanique et un adaptateur d’objectif
R5913458FR /01 G100
31
Préparation à l’installation
70
0,94
1,51
R9801832
Projection
ultracourte
0.54
80
1,08
1,72
0,62
1.12
1.29
1,45
1,76
1,76
2.34
2,14
2,67
2,62
3,48
90
1,21
1,94
0,71
1.26
1,45
1,63
1,98
1,98
2,64
2,40
3,00
2,95
3,92
100
1,35
2,15
0,79
1,40
1,62
1,81
2.20
2.20
2,93
2,67
3,34
3,27
4,35
110
1,48
2,37
0,87
1,54
1,78
1,99
2,42
2,42
3,22
2,94
3,67
3,60
4,79
120
1,62
2,58
0,96
1,68
1,94
2,17
2,64
2,64
3,52
3,21
4,01
3,93
5,22
130
1,75
2,80
1,04
1,82
2,10
2,35
2,86
2,86
3,81
3,47
4,34
4.26
5,66
140
1,88
3,02
1.13
1,96
2,26
2,53
3,08
3,08
4,10
3,74
4,67
4,58
6,09
150
2,02
3,23
1,21
2,10
2,42
2,71
3,30
3,30
4,39
4,01
5,01
4,91
6,53
160
2,15
3,45
1,30
2,24
2,58
2,89
3,52
3,52
4,69
4,27
5,34
5,24
6,96
170
2,29
3,66
1,38
2,38
2,75
3,08
3,73
3,73
4,98
4,54
5,68
5,57
7,40
180
2,42
3,88
1,47
2,52
2,91
3,26
3,95
3,95
5,27
4,81
6,01
5,89
7,83
190
2,56
4,09
1,55
2,66
3,07
3,44
4,17
4,17
5,57
5,07
6,34
6,22
8,27
200
2,69
4,31
1,64
2,80
3,23
3,62
4,39
4,39
5,86
5,34
6,68
6,55
8,70
250
3,37
5,38
2,06
3,50
4,04
4,52
5,49
5,49
7,32
6,68
8,35
8,18
10,88
300
4,04
6,46
2,49
4.20
4,85
5.43
6,59
6,59
8,79
8,01 10,02
9,82
13,05
350
4,71
7,54
2,91
4,90
5,65
6,33
7,69
7,69
10,25
9,35
400
5,38
8,62
3,33
5,60
6,46
7,24
8,79
8,79
11,72 10,68 13,35 13,10 17,40
450
6,06
9,69
3,76
6,30
7,27
8,14
9,89
9,89
13,18 12,02 15,02 14,73 19,58
500
6,73
10,77
4,18
7,00
8,08
9,05
10,98 10,98 14,65 13,35 16,69 16,37 21,75
550
7,40
11,85
4,61
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
600
8,08
12,92
5,03
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Objectif de
projection
Objectif de
projection
R9802185
Zoom long
R9802181
R9802182
R9802183
R9802184
Zoom court
Zoom large
Zoom large
Zoom large
Standard
0,98
1.13
1,27
1,54
1,54
2,05
1,87
2.34
2,29
3,05
R9802186
Zoom
ultralong
R9802187
Zoom
ultralong
Rapport de
projection
2-4
4 - 7,2
7,2 - 10,8
Rapport de zoom
2X
1,8X
1,5X
Distance de
projection
2,10~42,43
4,25~76,89
7,75~116,31
Décalage de
l’objectif vertical
(optique)
+/- 120 %
+/- 120 %
+/- 120 %
Décalage de
l’objectif
horizontal
(optique)
+/- 50 %
+/- 50 %
+/- 50 %
Taille de l’écran
Dia- Haugoteur
nale
(m)
(pouces)
50
32
R9802188
0,67
Distance de projection (m)
Lar- Large Télé Large Télé Large Télé
geur (m)
(m)
(m)
(m)
(m)
(m)
(m)
1,08
2,10
R5913458FR /01 G100
4,24
4,25
7,69
7,75
11,63
11,68 11,46 15,23
Préparation à l’installation
R9802185
Objectif de
projection
Zoom long
R9802186
Zoom
ultralong
R9802187
Zoom
ultralong
9,30
60
0,81
1.29
2,52
5,09
5,10
70
0,94
1,51
2,94
5,94
5,96 10,77 10,86 16,28
80
1,08
1,72
3,36
6,79
6,81 12,30 12,41 18,61
90
1,21
1,94
3,78
7,64
7,66 13,84 13,96 20,94
100
1,35
2,15
4.20
8,49
8,51 15,38 15,51 23,26
110
1,48
2,37
4,62
9,34
9,36 16,92 17,06 25,59
120
1,62
2,58
5,04
10,18 10,21 18,45 18,61 27,91
130
1,75
2,80
5,46
11,03 11,06 19,99 20,16 30,24
140
1,88
3,02
5,88
11,88 11,91 21,53 21,71 32,57
150
2,02
3,23
6,30
12,73 12,76 23,07 23,26 34,89
160
2,15
3,45
6,72
13,58 13,61 24,61 24,81 37,22
170
2,29
3,66
7,14
14,43 14,46 26,14 26,36 39,55
180
2,42
3,88
7,56
15,28 15,31 27,68 27,91 41,87
190
2,56
4,09
7,98
16,12 16,17 29,22 29,47 44,20
200
2,69
4,31
8,40
16,97 17,02 30,76 31,02 46,52
250
3,37
5,38 10,50 21,22 21,27 38,45 38,77 58,16
300
4,04
6,46 12,60 25,46 25,52 46,14 46,52 69,79
350
4,71
7,54 14,70 29,70 29,78 53,83 54,28 81,42
400
5,38
8,62 16,80 33,95 34,03 61,52 62,03 93,05
450
6,06
500
6,73
550
7,40
9,69 18,90 38,19 38,29 69,21 69,79 104,68
10,77 21,00 42,43 42,54 76,89 77,54 116,31
11,85
-
600
8,08
12,92
-
-
9,23
-
-
-
13,96
-
2.10 Réglage de la position de l’image à l’écran
Projection sur l’axe / désaxée
La position du projecteur par rapport à l’écran peut également varier selon le type d’installation. En fait, le
projecteur peut être positionné en configuration sur l’axe ou désaxée. La configuration sur l’axe signifie que le
projecteur est positionné de telle manière que le centre de l’objectif coïncide avec celui de l’écran. Une
projection désaxée est obtenue en décalant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Plage de décalage
L’objectif peut être décalé par rapport à la matrice de micro-miroirs ou DMD (P), ce qui entraîne un décalage
de l’image à l’écran (hors axe). Un déplacement de 100 % signifie que le point central de l’image projetée se
déplace de la moitié de la taille de l’écran. En d’autres termes, le point central de l’image projetée arrive sur le
cadre de l’image lors d’une projection dans l’axe. En raison des limitations mécaniques et optiques, il est
recommandé de maintenir les valeurs de décalage dans le champ de vision (F) conformément à l’illustration
ci-dessous. À l’intérieur de ces plages de décalage, le projecteur et l’objectif fonctionnent parfaitement. La
configuration du projecteur en dehors de ces plages de décalage entraîne une légère baisse de la qualité de
l’image.
G100 Plage de déplacement vertical : 120 %
G100 Plage de déplacement horizontal : 50 %
R5913458FR /01 G100
33
Préparation à l’installation
+120%
F
P
SIDE VIEW
U
+120%
U
D
-50%
+50%
-120%
L
R
-50%
F
P
D
-120%
TOP VIEW
L
P
R
F
+50%
Image 2–16
D
F
DMD
Champ de vue
Il est mécaniquement possible de procéder à un décalage en dehors du champ de vision
recommandé, mais cela entraînera une baisse de la qualité de l’image, en fonction de l’objectif
utilisé et de la position de son zoom. Par ailleurs, un déplacement excessif dans les deux directions
entraînera le floutage du coin de l’image.
Voir le Guide de l’utilisateur pour obtenir des instructions sur la façon de décaler le porte-objectif (menu
Installation > Décalage de l’objectif).
Recommandations concernant les reflets de l’image dans les images sombres
Les artefacts d’image sont des reflets de la lumière à l’état inactif sur le premier élément de l’objectif à revenir
sur la puce. Pour éviter que ces types d’artefacts d’image deviennent visibles dans les images sombres, il est
conseillé de décaler l’objectif jusqu’à ce que les reflets se trouvent en-dehors de la zone de vision.
•
•
Pour l’objectif R9802181, vous n’avez pas d’artefacts d’image lorsque le décalage vers le haut est
supérieur à +56 % à la verticale.
Pour l’objectif R9802182, vous n’avez pas d’artefacts d’image lorsque le décalage vers le haut est
supérieur à +64 % à la verticale, ou lorsque le décalage vers le bas est inférieur à -22 % à la verticale.
Image 2–17
Image 2–18
2.11 Télécharger Projector Toolset
À propos de l’Projector Toolset
Projector Toolset est un logiciel permettant d’installer, de configurer, de gérer et de contrôler les projecteurs
Barco.
34
R5913458FR /01 G100
Préparation à l’installation
Le logiciel Projector Toolset fonctionne avec des configurations qui peuvent être chargées. Il est possible de
commander plusieurs configurations à la fois. Cela est possible même quand les configurations sont
connectées de différentes façons.
Projector Toolset est une application autonome qui s’exécute sur une Machine virtuelle Java et ne nécessite
pas l’exécution de services supplémentaires.
Projector Toolset n'est disponible qu’en version téléchargeable ; aucun CD ne peut être commandé.
Où trouver le(s) fichier(s) de téléchargement
Le programme et tous les plug-ins nécessaires, ainsi que le Manuel de référence, peuvent être téléchargés
gratuitement sur my.barco.com. Un enregistrement est nécessaire.
1. Allez sur le site Web de Barco à l’adresse : www.barco.com.
2. Sur la page d’accueil, cliquez sur Connexion à myBarco.
3. Sur la page Connexion, entrez votre adresse e-mail et votre mot de passe pour vous connecter.
Si vous n’êtes pas encore enregistré(e), cliquez sur Nouveau sur myBarco ? et suivez les instructions.
Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, il est possible d’accéder à la zone Partenaire
de Barco.
Une fois que vous êtes correctement identifié(e), la zone Partenaire est en libre accès.
4. Dans le champ de recherche, entrez Projector Toolset et cliquez sur l'icône de recherche.
5. Sélectionnez Téléchargements techniques (Technical Downloads).
6. Cliquez sur l’application et téléchargez le progiciel Projector Toolset, qui comprend les mises à jour de
plug-in de l’appareil.
Lors du téléchargement du Projector Toolset complet, ce logiciel contient déjà les plus récents plug-ins de
l’appareil. Si vous avez déjà la dernière version de base de Projector Toolset, il est possible de télécharger
uniquement les mises à jour de plug-in de l’appareil depuis le même emplacement sur le site Web.
Comme Projector Toolset est une application autonome, il est inutile d’installer un autre logiciel. Une Machine
virtuelle Java est incluse dans ce téléchargement.
Pour télécharger le Manuel de référence, sélectionnez le Guide de référence et téléchargez la dernière
version du manuel de votre projecteur.
Installation
Téléchargez d'abord le Manuel de référence, puis suivez les instructions d'installation qui y sont indiquées.
R5913458FR /01 G100
35
Préparation à l’installation
36
R5913458FR /01 G100
Procédures
d’installation
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3
Installation des piles dans la télécommande ...................................................................................38
Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur......................................................................38
Installation de l’objectif ..................................................................................................................39
Adresse du projecteur (ID).............................................................................................................40
Utilisation de la télécommande ......................................................................................................40
Mise à jour du logiciel....................................................................................................................41
R5913458FR /01 G100
37
Procédures d’installation
3.1 Installation des piles dans la télécommande
Comment installer les piles de la télécommande
1. Retirez le cache en le faisant glisser dans le sens indiqué par la flèche.
2. Insérez deux nouvelles piles AAA (respectez la polarité).
3. Remplacez le cache.
1
2
3
Image 3–1
Remarques pour la télécommande
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Veillez à insérer les piles dans le sens adéquat pour faire correspondre les polarités.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. Cela réduirait la durée de vie des piles neuves
ou provoquerait des fuites.
Utilisez uniquement des piles AAA comme indiqué ; n’essayez pas d’insérer différents types de piles dans
la télécommande.
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une longue période, veillez à retirer les piles pour éviter
toute fuite qui pourrait endommager la télécommande.
Le contenu liquide des piles est nocif pour la peau. En cas de fuite, ne touchez pas directement le liquide à
mains nues. Lorsque vous installez des piles neuves, veillez à nettoyer la fuite de façon approfondie.
Dans la plupart des cas, il vous suffit de pointer la télécommande vers l’écran et le signal infrarouge sera
réfléchi par l’écran et capté par le capteur infrarouge du projecteur. Néanmoins, dans certaines
circonstances, le projecteur peut ne pas recevoir de signaux de la télécommande en raison de facteurs liés
à l’environnement. Le cas échéant, pointez la télécommande vers le projecteur et réessayez.
Si la portée de réception du signal de la télécommande diminue ou si la télécommande cesse de
fonctionner, remplacez les piles.
Si le récepteur infrarouge est exposé à une lampe fluorescente ou à une forte lumière du soleil, la
télécommande risque de ne pas fonctionner normalement.
Reportez-vous aux réglementations locales applicables en matière de mise au rebut des piles usagées ;
toute mise au rebut inappropriée pourrait endommager l’environnement.
3.2 Branchement du projecteur sur l’alimentation
secteur
PRUDENCE : Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.
Comment se connecter au réseau électrique local
1. Vérifiez que l’interrupteur principal est en position « 0 » (HORS TENSION) (référence 1).
2. Raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur
(référence 2).
38
R5913458FR /01 G100
Procédures d’installation
I
0
2
1
Image 3–2
3. Raccordez le côté mâle du cordon d’alimentation au réseau électrique local.
Prudence : Assurez-vous que l’alimentation secteur répond aux exigences d’alimentation du
projecteur.
Avertissement : N’essayez pas de l’utiliser si l’alimentation AC et le cordon ne sont pas dans la
plage de tension et de puissance spécifiée.
3.3 Installation de l’objectif
Comment installer l’objectif
1. Retirez le capuchon d’objectif. Pour retirer le capuchon, faites-le pivoter dans le sens antihoraire.
Prudence : Le capuchon d’objectif doit être retiré avant d’installer l’objectif. À défaut, cela
endommagera le projecteur.
Image 3–3
2. Insérez doucement l’objectif dans le porte-objectif.
3. Faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller l’objectif.
R5913458FR /01 G100
39
Procédures d’installation
Image 3–4
PRUDENCE : Ne transportez pas le projecteur sans aucun objectif installé.
3.4 Adresse du projecteur (ID)
À propos de l’adresse du projecteur
La télécommande prend en charge l’adressage individuel de plusieurs projecteurs. Le récepteur à distance du
projecteur peut être réglé avec un numéro spécifique de 00 à 99, et le projecteur ne répond qu’à la
télécommande IR réglée sur le même numéro. Le code d’identification par défaut de la télécommande
(également connu sous le nom d’adresse de diffusion) est 00. Cette adresse spécifique permet à la
télécommande de commander tous les projecteurs dans sa portée effective.
Comment définir l’adresse du projecteur sur la télécommande
1. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur Touche ID (ID Key) (référence 5).
2. Saisissez l’adresse avec les touches numériques (référence 3). Saisissez toujours 2 chiffres.
Conseil : Saisissez toujours deux chiffres. Par exemple, pour l’adresse 2, saisissez 02.
L’adresse du projecteur peut être définie sous : Communication > Configuration à distance (Remote
setup) > Code à distance (Remote code).
3.5 Utilisation de la télécommande
Portée effective
Les capteurs infrarouge (IR) de la télécommande sont situés sur l’avant et le dessus du projecteur. Pour avoir
correctement les fonctions de télécommande, vérifiez ce qui suit :
•
•
•
•
•
40
La portée maximale entre la télécommande et le capteur est de 30 m (98,4 pi).
Assurez-vous de tenir la télécommande aux angles suivants vers l’un des capteurs IR de la
télécommande :
- horizontalement : ±30°
- verticalement : ±20°
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et les capteurs IR du projecteur.
Assurez-vous que l’émetteur IR de la télécommande n’est pas directement éclairé par le soleil ou des
lampes fluorescentes.
Maintenez une distance minimale de 2 m entre la télécommande et les lampes fluorescentes à proximité.
Sinon, la télécommande risquerait de ne pas fonctionner correctement.
R5913458FR /01 G100
Procédures d’installation
•
•
Si le projecteur et la télécommande se trouvent à une très courte distance l’un de l’autre, la télécommande
peut devenir inefficace.
Quand on vise l’écran, la distance effective est inférieure à 5 m de la télécommande à l’écran et renvoie
les faisceaux infrarouges au projecteur. Cependant, la portée effective peut varier selon le type d’écran
utilisé.
↔ ±30°
↕ ±20°
↔ ±30°
↕ ±20°
Image 3–5
3.6 Mise à jour du logiciel
PRUDENCE : Assurez-vous de ne pas mettre hors tension, ni de débrancher le projecteur au cours
de la mise à jour du logiciel.
Comment mettre à jour le logiciel
1. Mettez le projecteur sous tension.
2. Téléchargez et installez la dernière version du Projector Toolset pour la série G. Le programme peut être
téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .iso) sur le site Web de Barco de la même manière que pour
Projector Toolset.
4. Démarrez Projector Toolset et établissez une connexion avec le projecteur. Pour en savoir plus, consultez
le guide de l’utilisateur de “Projector Toolset”.
R5913458FR /01 G100
41
Procédures d’installation
5. Sélectionnez l’onglet Mettre à jour les paramètres (Update settings).
6. Indiquez le chemin d’accès au fichier de mise à jour (1).
Image 3–6 Mettre à jour le projecteur Pulse
ou
Cliquez sur l’icône de sélection du chemin d’accès (2) pour ouvrir une fenêtre de navigateur.
7. Accédez au paquet de mise à jour souhaité (format .iso), puis cliquez sur Sélectionner le paquet de
mise à jour (Select Update Package).
Le chemin d’accès figurera dans le champ d’entrée en regard de Mettre à jour le fichier (Update File).
8. Cliquez sur Mettre à jour (Update) (3).
La mise à jour démarre. Elle peut prendre un certain temps. Un message s'affiche.
9. Cliquez sur Oui pour continuer (4).
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre.
Un message s'affiche. Cliquez sur Ok pour effacer le message.
Comme mettre à jour le logiciel si le projecteur n’est pas connecté au réseau
1. Mettez le projecteur sous tension.
2. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .iso) sur le site Web de Barco. Le programme peut être
téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3. Raccordez votre ordinateur au projecteur à l’aide d’un câble LAN.
4. Accédez à l’adresse IP du projecteur (p. ex. : l’adresse par défaut 192.168.1.100).
42
R5913458FR /01 G100
Procédures d’installation
L’écran de connexion s’affiche.
Image 3–7 Exemple de page de connexion
5. Connectez-vous avec les identifiants (par défaut) suivants :
• Nom utilisateur : admin@g100
• Mot de passe : admin@g100
Conseil : Il est conseillé de changer de nom d’utilisateur et de mot de passe une fois que vous
êtes connecté. Il est également conseillé d’utiliser un mot de passe fort.
6. Accédez aux Réglages du système > Mise à jour (référence 1).
La page de mise à jour s’affiche.
3
2
1
Image 3–8 Exemple de page de mise à jour
7. Accédez au logiciel de mise à jour souhaité (format .iso), puis validez (référence 2). Cliquez sur Mise à
jour (référence 3) pour lancer le processus de mise à jour.
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre une fois
l’opération terminée.
Veuillez noter que le processus de mise à jour peut prendre un certain temps.
Pour de plus amples informations sur le Projector Toolset, voir le guide de l’utilisateur
correspondant.
R5913458FR /01 G100
43
Procédures d’installation
44
R5913458FR /01 G100
4
Structure de fixation
4.1
4.2
4.3
Montage de la plaque d’adaptation sur le projecteur ........................................................................46
Montage du projecteur dans la structure de fixation .........................................................................47
Empilement de plusieurs projecteurs..............................................................................................49
À propos de la structure de fixation
Bien qu’il n’y ait pas de structure dédiée disponible pour le projecteur G100, il existe une plaque d’adaptation
disponible pour monter le projecteur G100 dans la structure existante de l’UDX.
La structure de fixation de l’UDX utilisée sans projecteur pèse ± 27 kg (± 66 lb) environ.
R5913458FR /01 G100
45
Structure de fixation
4.1 Montage de la plaque d’adaptation sur le
projecteur
Outils nécessaires
Clé dynamométrique à embout Allen de 6 mm et 14 mm
Pièces nécessaires
•
•
•
•
•
•
Vis hexagonales à tête hexagonale à six pans M16 (x4)
Vis hexagonales à tête hexagonale à six pans M8 (x4)
Rondelle à ressort M16 (x4)
Rondelle à ressort M8 (x4)
Rondelle plate M16 (x4)
Rondelle plate M8 (x4)
Comment monter la plaque
1. Placez le projecteur sur une surface propre, plane et stable, en orientant ses pieds vers le haut.
2. Retirez les pieds du projecteur comme illustré.
Image 4–1
3. Préparez les quatre vis M16 et les quatre vis à tête hexagonale M8 comme suit :
• Fixez une rondelle à ressort (référence 2) à chacune des quatre vis à tête hexagonale (référence 1).
• Fixez une rondelle plate (référence 3) à chacune des quatre vis à tête hexagonale.
1
20 Nm
2
3
Image 4–2
4. Alignez les trous de vis de la plaque d’adaptation sur les trous de vis où se trouvaient les pieds du
projecteur.
46
R5913458FR /01 G100
Structure de fixation
5. Enfoncez les quatre vis à tête hexagonale M16 dans la plaque d’adaptation et le projecteur. Utilisez une
clé dynamométrique à embout Allen de 14 mm.
Image 4–3
Prudence : Serrez les six vis à un couple de 20 Nm.
6. Enfoncez les quatre vis à tête hexagonale M8 dans la plaque d’adaptation et le projecteur comme illustré.
Utilisez une clé dynamométrique à embout Allen de 6 mm pour enfoncer les vis.
Prudence : Serrez les six vis à un couple de 20 Nm.
Image 4–4
4.2 Montage du projecteur dans la structure de
fixation
Outils nécessaires
Clé dynamométrique à embout Allen de 6 mm et 8 mm
R5913458FR /01 G100
47
Structure de fixation
Pièces nécessaires
•
•
•
•
•
•
•
Vis hexagonales à tête hexagonale à six pans M8 x 30 (x6)
Vis hexagonales à tête hexagonale à six pans M10 x 40 (x4)
Rondelle à ressort M8 (x6)
Rondelle à ressort M10 (x4)
Rondelle plate M8 (x6)
Rondelle plate M10 (x4)
Goupilles de verrouillage (x4)
Pour effectuer le montage
1. Montez les quatre vis à tête hexagonale M10 (référence 1) + rondelle à ressort (référence 2) + rondelle
plate (référence 3) sur le dessous de la structure de fixation, à l’endroit où les pieds du projecteur se
trouvaient.
1
1
20 Nm
2
3
Image 4–5 Emplacement de montage des vis à tête hexagonale M10
2. Placez la structure de fixation sur le projecteur avec la plaque d’adaptation et alignez les trous de vis de la
plaque d’adaptation sur les vis hexagonales M10.
Image 4–6
3. Enfoncez les 4 vis M10. Utilisez une clé dynamométrique à embout Allen de 8 mm.
48
R5913458FR /01 G100
Structure de fixation
Prudence : Serrez les six vis à un couple de 20 Nm.
4. Montez les six vis à tête hexagonale M8 (référence 1) + rondelle à ressort (référence 2) + rondelle plate
(référence 3) sur le dessous de la structure de fixation, pour attacher les deux ensemble.
Prudence : Serrez les six vis à un couple de 20 Nm.
1
20 Nm
2
1
3
Image 4–7 Emplacement de montage des vis à tête hexagonale M8
5. Soulevez la structure de fixation avec le projecteur vers le haut et retournez-le.
6. Installez les quatre goupilles de verrouillage (référence 1 Image 4–8) dans les goupilles d’empilage
supérieures.
1
Image 4–8
Remarque : Passez cette étape si vous allez immédiatement empiler ou suspendre plusieurs
structures de fixation.
4.3 Empilement de plusieurs projecteurs
AVERTISSEMENT : G100 les projecteurs peuvent être empilés les uns au-dessus des autres sur
une surface plane, ou suspendus à une armature à l’aide de la structure de fixation. Gardez à
l’esprit ce qui suit :
Il est autorisé d’empiler les projecteurs par nombre de trois au maximum
Il est autorisé de suspendre les projecteurs par nombre de deux au maximum
À des fins d’illustration, les images affichent le projecteur UDX. Cette procédure est identique pour
les projecteurs de la série G100.
R5913458FR /01 G100
49
Structure de fixation
Comment empiler
1. Veillez à ce que chaque projecteur soit installé dans sa structure de fixation respective.
2. En cas d’installation préalable, retirez les quatre goupilles de verrouillage (référence 1, Image 4–9) de
chaque structure de fixation, hormis la structure qui sera installée sur le dessus de la pile.
1
Image 4–9
1
Goupille de verrouillage
Remarque : Même si toutes les goupilles ne sont nécessaires dans votre configuration actuelle,
il est capital de maintenir toutes les goupilles de verrouillage sur leur structure de fixation
respective en vue de toute utilisation ultérieure.
3. Empiler les structures. Assurez-vous que les goupilles d’empilage des deux structures sont alignées.
2
3
Image 4–10
2
3
Goupilles d’empilage inférieures
Goupilles d’empilage supérieures
4. Installez une goupille de verrouillage (référence 1, Image 4–11) dans le trou de chevauchement des deux
goupilles d’empilage.
50
R5913458FR /01 G100
Structure de fixation
3
x4
Image 4–11
5. Répétez l’étape précédente pour chaque angle de chevauchement de toutes les structures de fixation
empilées.
Dans les installations à long terme, il est conseillé d’installer également des émérillons entre les
deux projecteurs afin faciliter l’accès au filtre à air métallique sur le dessus du projecteur.
R5913458FR /01 G100
51
Structure de fixation
52
R5913458FR /01 G100
Mise sous/hors
tension du
projecteur
5.1
5.2
5
Mise sous tension du projecteur.....................................................................................................54
Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................55
R5913458FR /01 G100
53
Mise sous/hors tension du projecteur
5.1 Mise sous tension du projecteur
Comment mettre le projecteur sous tension
1. Allumez l’interrupteur CA (1) et attendez que le bouton d’alimentation du panneau de commande
devienne orange fixe.
I
0
1
Image 5–1
2. Allumez le projecteur en appuyant sur le bouton d’alimentation (2) du panneau de commande ou sur la
touche ON (3) de la télécommande.
IN
PU
T
3
2
Image 5–2
Image 5–3
La LED d’état (4) clignote en orange. L’écran de démarrage s’affiche et la DEL d’état devient vert fixe.
4
Image 5–4
3. Mettez la source sous tension. Le projecteur détecte la source sélectionnée et affiche l’image.
Remarque : Si vous connectez plusieurs sources en même temps, appuyez sur la touche
« Entrée (Input) » du panneau de configuration ou de la télécommande pour basculer entre les
entrées.
Si c’est la première fois que vous mettez le projecteur sous tension, vous êtes invité à sélectionner
la langue du projecteur, l’orientation du projecteur et d’autres réglages de base.
AVERTISSEMENT : Ne regardez pas directement dans l’objectif lorsque le projecteur est en
fonctionnement. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible.
54
R5913458FR /01 G100
Mise sous/hors tension du projecteur
5.2 Mise hors tension du projecteur
Comment mettre le projecteur hors tension
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation POWER (2) du panneau de commande ou la touche de mise hors
tension OFF (5) de la télécommande.
Un message s’affiche à l’écran pour vérifier si vous voulez mettre le projecteur hors tension.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton POWER ou la touche OFF pour valider. Sinon, le message disparaît au
bout de 10 secondes et le projecteur reste sous tension.
Le projecteur passe en mode veille.
3. Une fois que le projecteur est entré en mode veille, pour le mettre complètement hors tension, éteignez
l’interrupteur CA.
Conseil : Si vous prévoyez toujours d’utiliser le projecteur dans un avenir proche, il est
recommandé de laisser le projecteur en mode veille. Ne mettez le projecteur complètement
hors tension que si vous voulez déplacer physiquement le projecteur, ou si vous ne prévoyez
pas d’utiliser le projecteur dans un avenir proche.
PRUDENCE : Il est déconseillé de remettre le projecteur sous tension juste après sa mise hors
tension.
R5913458FR /01 G100
55
Mise sous/hors tension du projecteur
56
R5913458FR /01 G100
Plan dimensionnel
A.1
A.2
A
Dimensions du projecteur..............................................................................................................58
Informations sur l’accrochage au plafond........................................................................................58
R5913458FR /01 G100
57
Plan dimensionnel
A.1 Dimensions du projecteur
128.35
251.00
590.00
710.08
675.08
85.08
20.00
250.97
42.02
Présentation
325.00
3.00
35.00
53.86
247.00
250.00
303.86
580.00
615.00
650.00
250.00
Image A–1
A.2 Informations sur l’accrochage au plafond
Dimensions du projecteur
171.00
164.08
355.00
210.00
150.00
230.00
350.08
175.00
X
1
710.08
Image A–2 Toutes les dimensions sont indiquées en mm
1
X
58
Trous de montage pour l’accrochage au plafond
Distance entre le projecteur et l’extrémité de l’objectif
Type d’objectif
Distance X (en mm)
R9802188
82,94
R9802181
53,12
R9802182
56,42
R9802183
56,79
R9802184
42,02
R5913458FR /01 G100
Plan dimensionnel
Type d’objectif
Distance X (en mm)
R9802185
76,23
R9802186
106,9
R9802187
143,32
R9801832
257,14
Informations sur l’accrochage au plafond
Utilisez un système de montage au plafond recommandé par Barco pour éviter d’endommager votre
projecteur. Assurez-vous que les vis utilisées pour installer le support de montage sur le projecteur répondent
aux spécifications suivantes :
•
•
Type de vis : M8 x 4
Longueur de vis minimum : 18 mm
Les dommages résultant d’une installation incorrecte annuleront la garantie.
R5913458FR /01 G100
59
Plan dimensionnel
60
R5913458FR /01 G100
Index
A
F
Adresse du projecteur 40
Alimentation électrique 53
Avis relatif à la sécurité 8
Fiche de données de sécurité (FDS) 13
B
Blessures corporelles 10
HD pour la série G100
Sécurité 9
Hors axe 33
C
I
Choix de l’objectif 29
Conditions relatives à l’environnement 20
Conditions requises pour l’installation 20
Air propre 20
Conditions relatives à l’environnement 20
Conditions requises pour le refroidissement 20
Considérations générales 14
Sécurité 8
Contenu de la boîte 21
Cordon d’alimentation 38
ID 40
Inspection initiale
Contenu de la boîte 21
Installation physique 37
Installer
Objectif 39
Procédures 37
Instructions
Sécurité 9
H
M
D
Marche/arrêt 53
Mesures de sécurité relatives au laser pour la série
G100
Sécurité 8
Mise à jour du logiciel 41
Mise hors tension 55
Mise sous tension 54
Montage au plafond 58
Décalage de l’objectif 33
Dimensions 58
Projecteur 58
Distance de risque 14, 16
E
Électrocution 9
Empilage 49
Endommagement du projecteur
Entrée/Sortie 25
Étiquettes
Sécurité 13
Sécurité G100 13
11
O
Objectifs 29
Choix de l’objectif
29
R5913458FR /01 G100
61
Index
P
Panneau de commande 26
Plage de décalage 33
Position 28
Précautions en cas de luminosité élevée
Préparations de l’installation 19
Présentation 27
Procédures
Installer 37
Produits chimiques dangereux 13
Projecteur
Composants 22
Projection arrière 16
Projection close 16
Projector Toolset 34
14
R
RG3 14
Risque d’incendie
10
S
Sécurité 7
Considérations générales 8
Distance de risque 14, 16
Entretien 12
Étiquettes 13
Étiquettes G100 13
Éviter d’endommager le projecteur 11
Éviter les blessures corporelles 10
Éviter les risques d’électrocution 9
Éviter les risques d’incendie 10
Explosion de la pile 12
Fiche de données de sécurité (FDS) 13
HD pour la série G100 9
Instructions 9
Mesures de sécurité relatives au laser pour la
série G100 8
Produits chimiques dangereux 13
Spécifications 57
Spécifications des objectifs 31
Structure de fixation 45
Montage du projecteur 47
Plaque d’adaptation 46
Sur axe 33
T
Télécharger
Projector Toolset
Télécommande
Pile 38
Utilisation 40
34
V
Vérification mécanique
62
22
R5913458FR /01 G100
R5913458FR /01 | 2021-03-18
www.barco.com

Manuels associés