G100-W22 | G100-W16 | FLDX lens 0.38 : 1 UST 90° | Barco G100-W19 Installation manuel
Ajouter à Mes manuels88 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
88
G100 Manuel d’installation ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco. Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Table des matières 1 Sécurité .............................................................................................................................................................................................................. 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Considérations générales .............................................................................................................................................................8 Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................10 Étiquettes de sécurité du produit............................................................................................................................................14 Groupe de risque 3 (Sécurité) .................................................................................................................................................15 1.4.1 Considérations générales ......................................................................................................................................15 1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.............................................................15 1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.........................................18 Réglementation................................................................................................................................................................................19 2 Préparation à l’installation.............................................................................................................................................................21 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 Conditions requises pour l’installation.................................................................................................................................22 Inspection initiale.............................................................................................................................................................................24 Apprendre à connaître le projecteur.....................................................................................................................................25 Panneau Entrée/Sortie (I/O) .....................................................................................................................................................28 Panneau de commande..............................................................................................................................................................29 Vue d’ensemble de la télécommande .................................................................................................................................30 Réglage de la position du projecteur ...................................................................................................................................32 Choix de l’objectif............................................................................................................................................................................33 Objectifs ...............................................................................................................................................................................................34 Réglage de la position de l’image à l’écran......................................................................................................................37 Télécharger Projector Toolset..................................................................................................................................................39 3 Procédures d’installation................................................................................................................................................................41 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Installation des piles dans la télécommande...................................................................................................................42 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur ..............................................................................................43 Installation de l’objectif.................................................................................................................................................................44 Installation du câble de sécurité de l’objectif ...................................................................................................................45 Réglage de la ligne de visée (Scheimpflug).....................................................................................................................49 Adresse du projecteur (ID).........................................................................................................................................................54 Utilisation de la télécommande ...............................................................................................................................................55 Mise à jour du logiciel ...................................................................................................................................................................56 4 Objectif UST ...............................................................................................................................................................................................59 4.1 4.2 À propos de l’objectif UST..........................................................................................................................................................60 Indication des pièces ....................................................................................................................................................................62 R5913458FR /05 G100 5 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Adaptation de l’objectif à la position de projection .......................................................................................................63 Montage de l’adaptateur d’objectif ........................................................................................................................................66 Lors du montage de l’objectif sans le support.................................................................................................................68 Montage de l’objectif UST..........................................................................................................................................................69 Réglage de l’objectif ......................................................................................................................................................................73 5 Mise sous/hors tension du projecteur................................................................................................................................77 5.1 5.2 Mise sous tension du projecteur.............................................................................................................................................78 Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................79 A Plan dimensionnel ................................................................................................................................................................................81 A.1 A.2 Dimensions du projecteur ..........................................................................................................................................................82 Informations sur l’accrochage au plafond .........................................................................................................................83 Index ..................................................................................................................................................................................................................85 6 R5913458FR /05 G100 Sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1 Considérations générales................................................................................................................8 Consignes de sécurité importantes ................................................................................................10 Étiquettes de sécurité du produit ....................................................................................................14 Groupe de risque 3 (Sécurité)........................................................................................................15 Réglementation ............................................................................................................................19 À propos de ce document Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur G100. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager le projecteur G100. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur G100. Clarification du terme « G100 » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « G100 », cela signifie que le contenu s’applique aux produits Barco suivants : • G100-W16, G100-W19, G100-W22 Nom de certification du modèle • G100 Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. R5913458FR /05 G100 7 Sécurité 1.1 Considérations générales Consignes de sécurité générales • • • • • • • • • • • • • • Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de services Barco homologués. Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur. Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. IEC/EN 60825-1:2014 Classe de laser 1 RG2 ou RG3. IEC/EN 62471-5:2015 RG2 ou RG3. Instructions supplémentaires demandant de surveiller les enfants, de ne pas regarder directement dans le faisceau et de ne pas utiliser d’accessoires optiques. Instructions supplémentaires demandant d’installer le projecteur au-dessus de la portée des enfants. Il est conseillé de surveiller les enfants et de ne jamais les laisser regarder directement dans le faisceau du projecteur, quelle que soit la distance à laquelle se trouve le projecteur. Il est conseillé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la télécommande pour démarrer le projecteur en face de l’objectif de projection. Il est conseillé à l’utilisateur d’éviter l’utilisation d’accessoires optiques tels que des jumelles ou des télescopes à l’intérieur du faisceau. « Comme pour toute source lumineuse vive, ne regardez pas directement dans le faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015. » AVERTISSEMENT : À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES ENFANTS. L’utilisation d’un accrochage plafond est recommandé avec ce produit afin de le placer au-dessus des yeux des enfants. Avis relatif à la sécurité Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal. Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G100 Ce produit est catégorisé en PRODUIT LASER DE CLASSE 1 - GROUPE DE RISQUE 2 selon la norme IEC 60825-1:2014. En outre, il est qualifié de projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5: Ed. 1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du 8 mai 2019. Lorsqu’il est équipé d’un objectif G LENS (2,0 - 4,0 : 1), G LENS (4,0-7,2 : 1) et d’un objectif G LENS (7,010,8 : 1) (rapport de projection supérieur à 2,0), ce projecteur peut devenir un produit laser de classe 1 – groupe de risque 3 (GR3) selon les normes IEC 60825-1:2014 et IEC 62471-5:2015, et effectue également une approbation de dérogation conformément à la norme 21 CFR 1010.4 pour projecteurs à laser RG3 selon la classification et les exigences relatives aux projecteurs à laser (LIP) (notice laser n° 57). Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives au laser avant d’installer et d’utiliser le projecteur. • • • 8 Ce projecteur utilise un laser à très forte luminosité. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux. L’extrême luminosité qu’il émet peut entraîner des dommages oculaires permanents. (Groupe de risque 2 de la norme IEC 62471-5:2015). Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée. (Groupe de risque 3 de la norme IEC 624715:2015). Ce produit n’est pas destiné à un usage ménager. R5913458FR /05 G100 Sécurité • • • • • • Ce produit peut générer des rayonnements optiques potentiellement dangereux. Ce projecteur est équipé d’un module de laser intégré de classe 4. N’essayez jamais de démonter ou de modifier le module laser. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le manuel utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser. Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. Lorsque vous allumez le projecteur, vérifiez que les personnes se trouvant dans la plage de projection ne regardent pas dans l’objectif. Respectez les procédures de contrôle, de réglage ou de fonctionnement pour éviter tout endommagement ou toute blessure dus à l’exposition au rayonnement laser. Les instructions d’assemblage, d’utilisation et de maintenance incluent des avertissements clairs concernant les précautions à prendre pour éviter tout risque potentiel d’exposition au rayonnement laser. Distance de sécurité relative à l’intensité lumineuse pour la série G100 Ce projecteur peut devenir un produit laser du groupe de risque 3 (RG3) lorsqu’il est équipé d’un objectif dont le rapport de projection est supérieur à 2,0. L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la zone de risque (HD) peut entraîner des blessures oculaires permanentes. Informations d’objectif avec résolution WUXGA (0,96”) : distance de risque (HD) Rapport de projection de l’objectif de projection Groupe de risque G100–W22 G100–W16, G100–W19 0,38 - 2,0 RG2 NA NA 2,0 - 4,0 RG3 1 940 mm 1 165 mm 4,0 - 7,2 RG3 4 565 mm 4 120 mm 7,2 - 10,8 RG3 6 400 mm 6 400 mm Respectez les précautions à prendre pour éviter tout risque lié à l’intensité lumineuse. • • • • Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! Faisceau lumineux de forte intensité. L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la zone de risque peut entraîner des blessures oculaires permanentes. Les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau lumineux dans les limites de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera toute exposition des yeux dans la distance de risque. Aucun objet réfléchissant ne doit être placé dans la trajectoire lumineuse du projecteur. Définition à l’intention des utilisateurs Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agrées par Barco possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE. Lors de l’installation d’un objectif interchangeable dont le rapport de projection en fait un projecteur de type GR3, reportez-vous au chapitre « Sécurité pour le Groupe de risque 3 », page 9. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs. UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité. R5913458FR /05 G100 9 Sécurité 1.2 Consignes de sécurité importantes Pour éviter les risques d’électrocution • • • • • • • • • • • • • • • Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre. Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même s’ils présentent un aspect similaire, les autres cordons d’alimentation n’ont pas fait l’objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l’appareil. Pour obtenir un cordon d’alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur. Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un technicien de service qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes. Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique. N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité. Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur. Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. Pour éviter les dommages corporels • • • • • • • • • 10 Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer. Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d’installation. Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. AVERTISSEMENT : luminosité extrêmement élevée au laser : ce projecteur utilise un laser à très haute luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans l’objectif ou dans le laser. Avant d’enlever une protection du projecteur, quelle qu’elle soit, vous devez mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur. L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être incorporé dans le câblage fixe. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. R5913458FR /05 G100 Sécurité • • Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV doivent être changés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes. Expositions à des rayonnements UV : certains médicaments sont connus pour rendre certaines personnes extrêmement sensibles aux rayons UV. L’Association américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter l’exposition professionnelle aux UV sur une journée de 8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de radiation cumulés supérieurs à ces directives gouvernementales. La durée d’exposition des personnes chargées de la maintenance et des réparations à ce rayonnement UV ne doit pas dépasser 1 heure par jour. Pour éviter tout risque d’incendie • • • • • Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! Les appareils de projection Barco pour grands écrans sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour tous les projecteurs DLP, la zone d’exclusion doit être de 100 cm (39,4 po) minimum. Du côté de l'objectif, la zone d'exclusion doit être de 5 m minimum. Aucun matériau, quel qu'il soit, ne doit recouvrir le projecteur ou l'objectif pendant le fonctionnement de l'appareil. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco. Cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur. Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé • • • • • • Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible. La cabine de projection doit être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement. Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement. Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers. Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences en matière de compatibilité électromagnétique (CEM), toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement. Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité R5913458FR /05 G100 11 Sécurité • • • • • • • • • • • de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié. Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau. Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant par là une perte de la garantie. N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant de ce fait une perte de la garantie. Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine. Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de solution détergente ou de solvant. Température ambiante de service nominale : ta= 0 °C (32 °F) à 50 °C (122 °F). Humidité de service nominale : 10 % à 85 % HR (sans condensation). L’angle du projecteur peut être défini sur une plage de 360°. Veillez impérativement à prévoir un espace suffisant autour du projecteur pour garantir une bonne circulation de l’air, ainsi que le refroidissement adéquat de l’unité. Les dimensions indiquées ci-après désignent l’espace minimum requis. 600 mm (23.6”) 3 600 mm (23.6”) 2 1 REMOTE IN REMOTE OUT PU IN T 2 2 600 mm (23.6”) 1 1 Image 1–1 1 2 3 Entrée d’air. Sortie d’air. Plaque d’accrochage au plafond. Pour éviter toute explosion de la pile • • • 12 Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur. R5913458FR /05 G100 Sécurité À propos des réparations • • • • • N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique. Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié. Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie. Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie. Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. Dysfonctionnement de l’appareil Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants : • • • • • • Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. Si du liquide a été renversé dans l’appareil. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l’adresse safetydatasheets@barco.com. R5913458FR /05 G100 13 Sécurité 1.3 Étiquettes de sécurité du produit Étiquettes de sécurité relatives au faisceau lumineux pour la série G100 Image de l’étiquette Description de l’étiquette « AVERTISSEMENT : À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES ENFANTS. » Avertissement supplémentaire contre l’exposition des yeux, concernant les expositions proches de moins de 1 m. Numéro de variance FDA (États-Unis uniquement). Ce produit est conforme aux normes de performance pour produits laser au regard du titre 21, partie 1040 du CFR (Code de réglementation fédérale), hormis à l’égard des caractéristiques autorisées par le numéro de variance [see applied label] en vigueur [see applied label] Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de risque 2 selon la norme IEC 60825-1:2014. En outre, il est qualifié de projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5: Ed.1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du 8 mai 2019. Ce projecteur peut passer au groupe de risque 3 en cas d’installation d’un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 2,0 (G LENS - Zoom ultralong). Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et la distance de risque avant de faire fonctionner le projecteur. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public. Produit non destiné à une utilisation domestique. Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée. Cela risque d’endommager la rétine au fond de l’œil. 14 R5913458FR /05 G100 Sécurité 1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité) 1.4.1 Considérations générales Notice sur le rayonnement optique issu du projecteur G100 lorsqu’il passe au groupe de risque 3. • • • • Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée. Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque. Ce projecteur est équipé d’au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser. Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition au rayonnement laser. UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité. AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015 PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. Description de l’ÉPI (équipement de protection individuelle). Une personne compétente ou un technicien doit porter des vêtements et des lunettes de protection pour pouvoir accéder à une zone restreinte. Lésions cutanées ou oculaires possibles. Coupez l’alimentation avant l’entretien. 1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 15. Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.3.5. R5913458FR /05 G100 15 Sécurité L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le rayonnement dans les limites de la distance à risque. Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond ou à l’aide de barrières physiques. RA TH SIDE VIEW (A) TOP VIEW (B) PR RA H<SH RZ HD RZ TH SW HD SH H>SH LRZ EXIT SW LRZ Image 1–2 A Vue de cà´té B Vue d’en haut RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur). TH Cinéma RZ Zone de restriction dans le cinéma HD Distance de risque LRZ Zone de restriction de la longueur dans le cinéma H Hauteur entre le sol de surface et le faisceau lumineux SH Hauteur de séparation SW Largeur de séparation Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner. L’Image 1– 3 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–3. L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole. 16 R5913458FR /05 G100 Sécurité PR RESTRICTED AREA RESTRICTED AREA RZ Image 1–3 Marché nord-américain D’autres conditions de zone de restriction s’appliquent aux projecteurs à laser (LIP) installés sur le marché nord-américain. Les projecteurs à laser à installer dans des environnements limités (salles de cinéma, bureaux, salles de classe, musées...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 1 mètre. Autrement, si la hauteur de la barrière de séparation pour le dégagement horizontal est d’au moins 1 mètre, alors le dégagement horizontal (SW) peut être réduit à : • • • 0 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,5 mètres. 0,1 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,4 mètres. 0,6 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,2 mètres. Les projecteurs à laser à monter dans des environnements non limités (concerts...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 3 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 2,5 mètres. Tout accès pour êtres humains à l’horizontale sur la zone de danger, s’il y a lieu, sera limité par des barrières. Si l’accès pour êtres humains est possible dans un environnement non surveillé, les dégagements à l’horizontale ou à la verticale seront majorés pour éviter l’exposition à la zone de la distance à risque. Le projecteur à laser doit être installé par Barco ou par un installateur formé et agréé par Barco et être transféré uniquement aux détenteurs d’une variance d’appareils de jeux de lumière laser. Ceci est valable pour les revendeurs et les distributeurs, car il se peut qu’ils doivent installer le projecteur à laser (installation de démonstration) et/ou qu’ils le transfèrent (vendent, louent, prêtent). Les revendeurs et distributeurs doivent conserver les registres de vente et d’installation pendant 5 ans. Les détenteurs de variance peuvent actuellement détenir une variance valable pour la production d’appareils de jeux de lumière laser de classe IIIB et IV et/ou pour l’intégration de projecteurs à laser RG3. La variance d’appareils de jeux de lumière laser du projecteur à laser RG3 peut être demandée par courrier adressé à RadHealthCustomerService@fda. hhs.gov La liste de contrôle d’installation des projecteurs RG3 à laser doit être dûment complétée après l’installation. La liste de contrôle d’installation peut être téléchargée à partir du site Web de Barco. L’installateur devra conserver la liste de contrôle pendant 5 ans. Installez un ou plusieurs dispositifs de commande facilement accessibles pour interrompre immédiatement la lumière de projection des projecteurs à laser. L’entrée électrique côté projecteur est considérée comme un dispositif de coupure fiable. Si l’appareil doit être mis hors tension, débranchez le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage sur armature), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe. R5913458FR /05 G100 17 Sécurité 1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque RESTRICTED AREA sw Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–4, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH). RA TH RESTRICTED AREA sw HDDIFFUSE RZ PD PR sw HD sw REFLECTION Image 1–4 RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close). PR Projecteur. TH Cinéma (zone d’observation). RZ Zone de restriction. PD Distance de projection. SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum. Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération : • • • distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 15, pertinente pour l’exposition interfaisceaux. HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de rétroprojection. HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion de l’écran de rétroprojection. Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 15, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre. La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle de projecteur, voir chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 15. HDreflection = 25% (HD – PD) La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à 10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m² ou 15 000 lux. 18 R5913458FR /05 G100 Sécurité 1.5 Réglementation Conformité R-U UK Ce produit convient pour une utilisation au Royaume-Uni. Représentant autorisé : Barco UK Ltd Adresse : Building 329, Doncastle Road Bracknell RG12 8PE, Berkshire, United Kingdom (Royaume-Uni) L’information des consommateurs sur la règle de tri FR Cet appareil, ses accessoires, cordons et ba�eries se recyclent REPRISE À LA LIVRAISON OU À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! R5913458FR /05 G100 19 Sécurité 20 R5913458FR /05 G100 Préparation à l’installation 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2 Conditions requises pour l’installation.............................................................................................22 Inspection initiale ..........................................................................................................................24 Apprendre à connaître le projecteur ...............................................................................................25 Panneau Entrée/Sortie (I/O) ..........................................................................................................28 Panneau de commande ................................................................................................................29 Vue d’ensemble de la télécommande .............................................................................................30 Réglage de la position du projecteur ..............................................................................................32 Choix de l’objectif .........................................................................................................................33 Objectifs ......................................................................................................................................34 Réglage de la position de l’image à l’écran .....................................................................................37 Télécharger Projector Toolset ........................................................................................................39 À propos de ce chapitre Lire ce chapitre avant d’installer le projecteur G100. Il comporte des informations importantes sur les exigences d’installation pour le projecteur G100, comme les températures ambiantes minimale et maximale autorisées, les conditions d’humidité, la zone de sécurité nécessaire autour du projecteur installé, l’alimentation secteur nécessaire, etc. En outre, la prise en compte rigoureuse d’éléments tels que la taille de l’image, le niveau de lumière ambiante, le positionnement du projecteur et le type d’écran à utiliser est essentielle pour l’utilisation optimale du système de projection. Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. R5913458FR /05 G100 21 Préparation à l’installation 2.1 Conditions requises pour l’installation Conditions relatives à l’environnement Le tableau ci-dessous décrit l’environnement physique dans lequel le projecteur G100 peut fonctionner ou être stocké en toute sécurité. Environnement En fonctionnement Hors fonctionnement Température ambiante 0 °C (41 °F) à 50 °C (122 °F) -10 °C (14 °F) à 60 °C (140 °F) Humidité 10 % à 85 % HR sans condensation 5 % à 90 % HR sans condensation Altitude 10 000 pieds maximum, de 0 °C à 30 °C Laissez le projecteur s’acclimater après le déballage. Négliger cette étape peut entraîner une défaillance du processeur de lumière lors du démarrage. Conditions requises pour le refroidissement Le projecteur est refroidi par ventilation et son installation doit laisser un espace suffisant autour de la tête du projecteur, d’au minimum 100 cm (39,4”) pour permettre une circulation d’air suffisante. Il doit être utilisé dans un espace où la température ambiante, mesurée à l’entrée d’air du projecteur, ne dépasse pas les +50 ° C (+ 122 °F). Pour les installations à 360° et les configurations multi-projecteurs, veillez à prévoir un espace d’au moins 100 cm (39,4”) autour des entrées d’air et la sortie d’air du projecteur. 100 cm (39.4”) 100 cm (39.4”) 100 cm (39.4”) 100 cm (39.4”) Image 2–1 - Environnement où l’air est propre Le projecteur doit toujours être installé de sorte à garantir la libre circulation d’air propre dans ses entrées d’aération. Pour les projecteurs installés dans un environnement où l’appareil est sujet à des contaminations par voie d’air, comme celles produites par les fumigènes ou autres appareils similaires (ceux-ci déposent une mince couche d’un résidu gras sur les lentilles internes et les surfaces électroniques de création d’images, nuisant ainsi aux performances de l’appareil), il est fortement recommandé et souhaitable de supprimer cette source de contamination avant qu’elle n’atteigne la réserve en air propre des projecteurs. Des dispositifs ou des structures d’extraction d’air contaminé ou de protection contre la contamination de l’air constituent une condition préalable à l’utilisation du projecteur. Si la mise en place d’une telle solution s’avère impossible, des mesures pour déplacer le projecteur vers un environnement où l’air est propre doivent alors être envisagées. Utilisez uniquement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et conçu spécifiquement pour le nettoyage des pièces d’optique. N’utilisez jamais de solutions de nettoyage industrielles sur des lentilles du projecteur, celles-ci dégradent les revêtements optiques et endommagent les composants optoélectroniques sensibles. Faute de prendre des mesures de précaution adéquates pour protéger le projecteur des effets d’une contamination par voie d’air persistante et prolongée, les dommages causés aux lentilles pourraient s’étendre et devenir irréversibles. À ce stade, le nettoyage des unités optiques internes ne pourrait être 22 R5913458FR /05 G100 Préparation à l’installation pratiqué et serait inefficace. Les dommages de cette nature ne sauraient en aucun cas être couverts par la garantie du fabricant, qui peut être considérée comme nulle et non avenue. Dans un tel cas, seul le client est tenu responsable de tous les frais de réparation engagés. Il appartient aux clients de s’assurer que le projecteur est à tout moment protégé des effets nuisibles des particules hostiles présentes dans l’air, dans l’environnement de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit de refuser de réparer un projecteur si celui-ci a fait l’objet de négligence en toute connaissance de cause, d’abandon ou d’un usage inapproprié. Puissance requise de l’alimentation secteur Le projecteur G100 fonctionne sur une puissance nominale monophasée nette avec un conducteur de protection (PE) séparé relié à la terre. Conditions requises pour l’alimentation électrique : 120-160 V / 200-240 V (+/-10%), 20 A, 50-60 Hz Le cordon d’alimentation nécessaire pour brancher le projecteur sur le réseau électrique est fourni avec le projecteur. Poids du projecteur Ne sous-estimez pas le poids du projecteur. Assurez-vous que le support ou la plaque d’accrochage au plafond sur lequel/laquelle le projecteur doit être installé est capable de supporter cinq (5) fois le poids total du système. Projecteur Poids (objectif non inclus) G100-W16, G100-W19 50,0 kg / 110,23 lb G100-W22 53,5 kg / 117,95 lb R5913458FR /05 G100 23 Préparation à l’installation 2.2 Inspection initiale Généralités Avant l’expédition, le projecteur a été inspecté et aucun défaut mécanique ou électrique n’a été détecté. Dès que le projecteur est déballé, inspectez-le à la recherche de tout dommage ayant pu se produire au cours de son transport. Gardez tout l’emballage jusqu’à ce que vous ayez effectué l’inspection. En cas de dommage, engagez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible. Contenu de la boîte Ce projecteur est livré avec tous les éléments montrés ci-dessous. Vérifiez que votre colis est complet. Contactez immédiatement votre revendeur si quelque chose manque. ON OFF 1 1 2 4 5 3 7 8 9 Info 0 Mode 6 Auto Input Enter Menu Exit Gamma Bright Cont. Lens H PIP Focus Lens V Keystone H Zoom Keystone V Shutter (AV Mute) Image 2–2 Projecteur Hot Key Pattern Image 2–3 Télécommande et deux piles AAA. Image 2–4 Cordon d’alimentation Le Manuel de sécurité et le Guide de démarrage rapide du produit sont également inclus. Téléchargez la dernière version en date du Manuel d’installation et du Guide de l’utilisateur sur le site Web de Barco. L’objectif de projection est un élément facultatif et non un accessoire standard dans l’emballage. En raison des différences liées aux applications propres à chaque pays, des accessoires différents peuvent être commercialisés selon les régions. Vérification mécanique Cette vérification doit confirmer l’absence de molettes ou de connecteurs cassés, l’absence de bosses et de rayures sur les surfaces du panneau et du boîtier et permettre d’établir que le panneau de contrôle n’est pas rayé ou fendu. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible si ce n’est pas le cas. 24 R5913458FR /05 G100 Préparation à l’installation 2.3 Apprendre à connaître le projecteur Convention d’orientation Ce manuel parle du côté gauche du projecteur comme le côté où se trouve votre main gauche lorsque vous êtes derrière le projecteur et regardez l’écran de projection placé devant le projecteur. B T L R F Image 2–5 T L F Haut Gauche Avant R B Droit Précédent Emplacement des composants 1 2 4 3 5 5 Image 2–6 Vue avant 1 2 3 DEL d’état Lentille de projection Évents de refroidissement (entrée) 4 5 Capteur IR frontal Pieds de réglage R5913458FR /05 G100 25 Préparation à l’installation 1 2 3 4 5 6 Image 2–7 Vue arrière 1 2 3 Capteur IR supérieur Évents de refroidissement (évacuation) Verrouillage Kensington 1 Image 2–8 Vue du dessous 1 Barre anti-vol 1 Image 2–9 26 R5913458FR /05 G100 4 5 6 Entrée CA Interrupteur d'alimentation Emplacement des fusibles Préparation à l’installation 2 3 REMOTE OUT IN REMOTE IN PU T Image 2–10 Vues latérales 1 2 3 Évents de refroidissement (entrée) Panneau Entrée/Sortie Clavier intégré Flux d'air Image 2–11 R5913458FR /05 G100 27 Préparation à l’installation 2.4 Panneau Entrée/Sortie (I/O) Emplacement des ports d’entrée et de sortie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REMOTE IN 10 11 12 13 14 15 16 17 REMOTE OUT 18 Image 2–12 N° Nom Type Câble Exemples de raccordement1 1 Ethernet Port de contrôle Câble RJ-45 Réseau local ou de l’entreprise 2 USB Type A Port de contrôle Câble d’alimentation USB PC, clé USB 3 12 V Port de contrôle Câble de déclenchement 12 V Écran motorisé, rideau, etc. 4 RS-232-IN Port de contrôle Câble RS-232 PC 5 RS-232-OUT Port de contrôle Câble RS-232 PC 6 3D Sync IN Entrée Câble de synchronisation 3D PC 7 3D Sync OUT Sortie Câble de l’émetteur 3D Émetteur 3D 8 Remote IN Port de contrôle Câble pour télécommande filaire Télécommande 9 Remote OUT Port de contrôle Câble pour télécommande filaire Télécommande 10 3G-SDI IN Entrée Câble 3G-SDI Caméra 11 Sortie Câble 3G-SDI Écran, autres projecteurs 12 DVI-D Entrée Câble DVI-D PC 13 VGA-IN Entrée Câble VGA PC 14 HDMI OUT (HDMI 2.0) Sortie Câble HDMI Écran 15 HDMI-2 IN (HDMI 2.0) Entrée Câble HDMI PC, console de jeu, lecteur multimédia 16 HDMI-1 IN (HDMI 2.0) Entrée Câble HDMI PC, console de jeu, lecteur multimédia 17 DisplayPort 1.2a Entrée Câble DisplayPort PC, Mac 18 HDBaseT Entrée Câble RJ-45 Lecteur multimédia 1. 28 3G-SDI OUT Voici quelques exemples de raccordements possibles. Il peut y avoir d’autres options disponibles pour chaque port. R5913458FR /05 G100 Préparation à l’installation 2.5 Panneau de commande Emplacement des touches 1 2 3 4 5 6 IN PU T 7 11 10 9 8 Image 2–13 1 2 3 4 5 6 Alimentation électrique Obturateur Auto Touches fléchées Entrée Mise au point 7 8 9 10 11 Objectif Zoom Quitter Entrée Menu Fonction de la touche Button Fonction Alimentation électrique Permet de mettre le projecteur sous tension ou hors tension Obturateur Permet d’ouvrir ou de fermer l’obturateur Auto Configuration automatique Touches fléchées Touches de navigation Entrée Permet de sélectionner une source d’entrée Mise au point Permet de régler la mise au point de l’image Objectif Permet de régler la position de l’objectif Zoom Permet de régler la taille de l’image Quitter Permet de revenir au menu précédent ou de quitter le menu si vous êtes au niveau supérieur de ce dernier Entrée Permet de confirmer les paramètres Menu Permet d’afficher le menu principal sur l’écran R5913458FR /05 G100 29 Préparation à l’installation 2.6 Vue d’ensemble de la télécommande Identification des touches Emplacement des touches 1 2 3 4 5 6 7 N° Button Fonction 1 ACTIVÉ Mettez le projecteur sous tension. 2 Veille Mettez le projecteur hors tension. 3 Numéro Numéros d’entrée (0-9) 4 Info Affichez des informations sur l’image source. 5 ID Définissez l’adresse du projecteur. 6 Auto Permet de synchroniser automatiquement le projecteur avec une source d’entrée. 7 Entrée Permet de sélectionner une source d’entrée manuellement. 8 Entrée Permet de confirmer une sélection. 9 Touches fléchées Permet d’utiliser les touches fléchées pour parcourir les menus ou sélectionner les paramètres appropriés. 10 Menu Permet d’afficher le menu principal sur l’écran. 11 Quitter Retour au menu précédent. 12 Mode Appuyez pour sélectionner le mode d’affichage prédéfini. 13 Pattern (Mires) Permet d’afficher les motifs de test 14 Luminosité Permet de définir la luminosité de l’image. 15 Contraste Permet de définir le contraste de l’image. 16 Décalage de l’objectif H Permet de régler la position de l’image horizontalement. 17 Décalage de l’objectif V Permet de régler la position de l’image verticalement. 18 Mise au point Permet de régler la mise au point de l’image. 19 Trapèze H (Keystone H) Permet de régler le trapèze d’une image horizontalement. 20 Trapèze V (Keystone V) Permet de régler le trapèze d’une image verticalement. 21 Zoom Permet de régler la taille de l’image. 22 Obturateur Permet d’allumer/d’éteindre momentanément l’écran (AV muet). 8 9 10 11 12 13 14 16 15 18 17 19 21 20 22 23 30 R5913458FR /05 G100 24 Préparation à l’installation Emplacement des touches N° Button Fonction 23 Utilisateur 1 Appuyez pour sélectionner des fonctions personnalisées. Consultez le guide d’utilisation pour plus d’informations. 24 Utilisateur 2 Appuyez pour sélectionner des fonctions personnalisées. Consultez le guide d’utilisation pour plus d’informations. R5913458FR /05 G100 31 Préparation à l’installation 2.7 Réglage de la position du projecteur Positionnement du projecteur Pour déterminer l’emplacement du projecteur, prenez en compte la taille et la forme de votre écran, l’emplacement de vos prises de courant et la distance entre le projecteur et le reste de votre équipement. Vous trouverez ci-dessous quelques consignes générales : • • • Placez le projecteur sur une surface plane selon un angle droit par rapport à l’écran. Positionnez le projecteur à la distance souhaitée de l’écran. La distance entre l’objectif et l’écran, les paramètres de zoom et le format vidéo déterminent la taille de l’image projetée. Pour connaître les distances de projection de chaque objectif, voir chapitre “Objectifs”, page 34. Installation avec orientation libre à 360 degrés : Image 2–14 32 R5913458FR /05 G100 Préparation à l’installation 2.8 Choix de l’objectif Comment sélectionner le bon objectif 1. Déterminez la largeur d’écran requise (SW). 2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la salle. 3. Lancez le Lens Calculator (Calculatrice d’objectif) sur le site web de Barco : https://lenscalculator.barco. com/pour déterminer les objectifs possibles pour votre configuration. La fenêtre Calculatrice d’objectif s’ouvre. Image 2–15 Calculatrice d’objectif La Calculatrice d’objectif peut également servir à déterminer la position du projecteur lorsque le type d’objectif et la largeur d’écran sont connus. En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent différer des valeurs mesurées. Ces différences peuvent varier de +/-5 %. R5913458FR /05 G100 33 Préparation à l’installation 2.9 Objectifs Le tableau ci-dessous peut faire l’objet de modifications et a été mis à jour pour la dernière fois le 2022-08-30. Consultez le site Web de Barco pour obtenir les informations les plus récentes sur les objectifs disponibles. Objectifs disponibles N° de la commande Description Image R9802188 GC+ LENS (0,65 - 0,75:1) R98021812 GC LENS (0,84 - 1,02:1) R98021822 GC LENS (1,02 - 1,36:1) R9802183 R980218313 GC LENS (1,2 - 1,5:1) GC+ LENS (1,2 - 1,5:1) R9802184 R980218413 GC LENS (1,5 - 2,0:1) GC+ LENS (1,5 - 2,0:1) R9802185 R980218513 GC LENS (2,0 - 4,0:1) GC+ LENS (2,0 - 4,0:1) R9802186 R980218613 GC LENS (4,0 - 7,2:1) GC+ LENS (4,0 - 7,2:1) R9802187 GC+ LENS (7,2 - 10,8:1) R9801832 FLDX LENS (0,38:1) UST 90° (Requiert un adaptateur d’objectif R9802360 et un support d’objectif R9802365. Pour obtenir les instructions d’installation, voir chapitre “Objectif UST”, page 59) Tableau des spécifications des objectifs R9802184 R980218413 Zoom large R9802183 R980218313 Zoom large 0,84 - 1,02 1,02 - 1,36 1,2 - 1,5 1,5 - 2 1,15X 1,2X 1,33X 1,25X 1,33X Distance de projection 0,70~8,08 0,90~10,98 1,10~14,65 1,34~16,69 1,64~21,75 Décalage de l’objectif vertical (optique) +/- 102 % +/- 74 % +/- 82 % +/- 120 % +/- 120 % R9802188 R9802181 R9802182 Zoom court Zoom large Rapport de projection 0,65 - 0,75 Rapport de zoom Objectif de projection 2. 3. 34 Cet objectif ne prend pas en charge la fonction de mémoire de l’objectif. Mémoire de l’objectif pour la mise au point, le zoom et le décalage. R5913458FR /05 G100 Standard Préparation à l’installation Objectif de projection Décalage de l’objectif horizontal (optique) R9802184 R980218413 Zoom large R9802183 R980218313 Zoom large +/- 30 % +/- 50 % +/- 50 % R9802188 R9802181 R9802182 Zoom court Zoom large +/- 48 % +/- 26 % Taille de l’écran Standard Distance de projection (m) Diagonale (pouces) Hauteur (m) Largeur (m) Large (m) Télé (m) Large (m) Télé (m) Large (m) Télé (m) Large (m) Télé (m) Large (m) Télé (m) 50 0,67 1,08 0,70 0,81 0,90 1,10 1,10 1,46 1,34 1,67 1,64 2,18 60 0,81 1,29 0,84 0,97 1,09 1,32 1,32 1,76 1,60 2,00 1,96 2,61 70 0,94 1,51 0,98 1,13 1,27 1,54 1,54 2,05 1,87 2,34 2,29 3,05 80 1,08 1,72 1,12 1,29 1,45 1,76 1,76 2,34 2,14 2,67 2,62 3,48 90 1,21 1,94 1,26 1,45 1,63 1,98 1,98 2,64 2,40 3,00 2,95 3,92 100 1,35 2,15 1,40 1,62 1,81 2,20 2,20 2,93 2,67 3,34 3,27 4,35 110 1,48 2,37 1,54 1,78 1,99 2,42 2,42 3,22 2,94 3,67 3,60 4,79 120 1,62 2,58 1,68 1,94 2,17 2,64 2,64 3,52 3,21 4,01 3,93 5,22 130 1,75 2,80 1,82 2,10 2,35 2,86 2,86 3,81 3,47 4,34 4,26 5,66 140 1,88 3,02 1,96 2,26 2,53 3,08 3,08 4,10 3,74 4,67 4,58 6,09 150 2,02 3,23 2,10 2,42 2,71 3,30 3,30 4,39 4,01 5,01 4,91 6,53 160 2,15 3,45 2,24 2,58 2,89 3,52 3,52 4,69 4,27 5,34 5,24 6,96 170 2,29 3,66 2,38 2,75 3,08 3,73 3,73 4,98 4,54 5,68 5,57 7,40 180 2,42 3,88 2,52 2,91 3,26 3,95 3,95 5,27 4,81 6,01 5,89 7,83 190 2,56 4,09 2,66 3,07 3,44 4,17 4,17 5,57 5,07 6,34 6,22 8,27 200 2,69 4,31 2,80 3,23 3,62 4,39 4,39 5,86 5,34 6,68 6,55 8,70 250 3,37 5,38 3,50 4,04 4,52 5,49 5,49 7,32 6,68 8,35 8,18 10,88 300 4,04 6,46 4,20 4,85 5,43 6,59 6,59 8,79 8,01 10,02 9,82 13,05 350 4,71 7,54 4,90 5,65 6,33 7,69 7,69 10,25 9,35 11,68 11,46 15,23 400 5,38 8,62 5,60 6,46 7,24 8,79 8,79 11,72 10,68 13,35 13,10 17,40 450 6,06 9,69 6,30 7,27 8,14 9,89 9,89 13,18 12,02 15,02 14,73 19,58 500 6,73 10,77 7,00 8,08 9,05 10,98 10,98 14,65 13,35 16,69 16,37 21,75 550 7,40 11,85 - - - - - - - - - - 600 8,08 12,92 - - - - - - - - - - Objectif de projection R9802185 R980218513 Zoom long R9802186 R980218613 Zoom ultralong R9802187 R9801832 Zoom ultralong Projection ultracourte Rapport de projection 2-4 4 - 7,2 7,2 - 10,8 0,38 Rapport de zoom 2X 1,8X 1,5X N.A. Distance de projection 2,10~42,43 4,25~76,89 7,75~116,31 Décalage de l’objectif vertical (optique) +/- 120 % +/- 120 % +/- 120 % Décalage de l’objectif horizontal (optique) +/- 50 % +/- 50 % +/- 50 % R5913458FR /05 G100 35 Préparation à l’installation Objectif de projection R9802185 R980218513 Zoom long Taille de l’écran 36 R9802186 R980218613 Zoom ultralong R9802187 R9801832 Zoom ultralong Projection ultracourte Distance de projection (m) Diagonale (pouces) Hauteur (m) Largeur (m) Large (m) Télé (m) Large (m) Télé (m) Large (m) Télé (m) 50 0,67 1,08 2,10 4,24 4,25 7,69 7,75 11,63 60 0,81 1,29 2,52 5,09 5,10 9,23 9,30 13,96 70 0,94 1,51 2,94 5,94 5,96 10,77 10,86 16,28 80 1,08 1,72 3,36 6,79 6,81 12,30 12,41 18,61 90 1,21 1,94 3,78 7,64 7,66 13,84 13,96 20,94 100 1,35 2,15 4,20 8,49 8,51 15,38 15,51 23,26 110 1,48 2,37 4,62 9,34 9,36 16,92 17,06 25,59 120 1,62 2,58 5,04 10,18 10,21 18,45 18,61 27,91 130 1,75 2,80 5,46 11,03 11,06 19,99 20,16 30,24 140 1,88 3,02 5,88 11,88 11,91 21,53 21,71 32,57 150 2,02 3,23 6,30 12,73 12,76 23,07 23,26 34,89 160 2,15 3,45 6,72 13,58 13,61 24,61 24,81 37,22 170 2,29 3,66 7,14 14,43 14,46 26,14 26,36 39,55 180 2,42 3,88 7,56 15,28 15,31 27,68 27,91 41,87 190 2,56 4,09 7,98 16,12 16,17 29,22 29,47 44,20 200 2,69 4,31 8,40 16,97 17,02 30,76 31,02 46,52 250 3,37 5,38 10,50 21,22 21,27 38,45 38,77 58,16 300 4,04 6,46 12,60 25,46 25,52 46,14 46,52 69,79 350 4,71 7,54 14,70 29,70 29,78 53,83 54,28 81,42 400 5,38 8,62 16,80 33,95 34,03 61,52 62,03 93,05 450 6,06 9,69 18,90 38,19 38,29 69,21 69,79 104,68 500 6,73 10,77 21,00 42,43 42,54 76,89 77,54 116,31 550 7,40 11,85 - - - - - - 600 8,08 12,92 - - - - - - R5913458FR /05 G100 (m) Préparation à l’installation 2.10 Réglage de la position de l’image à l’écran Projection sur l’axe / désaxée La position du projecteur par rapport à l’écran peut également varier selon le type d’installation. En fait, le projecteur peut être positionné en configuration sur l’axe ou désaxée. La configuration sur l’axe signifie que le projecteur est positionné de telle manière que le centre de l’objectif coïncide avec celui de l’écran. Une projection désaxée est obtenue en décalant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Plage de décalage L’objectif peut être décalé par rapport à la matrice de micro-miroirs ou DMD (P), ce qui entraîne un décalage de l’image à l’écran (hors axe). Un déplacement de 100 % signifie que le point central de l’image projetée se déplace de la moitié de la taille de l’écran. En d’autres termes, le point central de l’image projetée arrive sur le cadre de l’image lors d’une projection dans l’axe. En raison des limitations mécaniques et optiques, il est recommandé de maintenir les valeurs de décalage dans le champ de vision (F) conformément à l’illustration ci-dessous. À l’intérieur de ces plages de décalage, le projecteur et l’objectif fonctionnent parfaitement. La configuration du projecteur en dehors de ces plages de décalage entraîne une légère baisse de la qualité de l’image. G100 Plage de déplacement vertical : 120 % G100 Plage de déplacement horizontal : 50 % +120% F P SIDE VIEW U +120% U D -50% +50% -120% L R -50% F P D -120% TOP VIEW L P R F +50% Image 2–16 D F DMD Champ de vue Il est mécaniquement possible de procéder à un décalage en dehors du champ de vision recommandé, mais cela entraînera une baisse de la qualité de l’image, en fonction de l’objectif utilisé et de la position de son zoom. Par ailleurs, un déplacement excessif dans les deux directions entraînera le floutage du coin de l’image. Voir le Guide de l’utilisateur pour obtenir des instructions sur la façon de décaler le porte-objectif (menu Installation > Décalage de l’objectif). Recommandations concernant les reflets de l’image dans les images sombres Les artefacts d’image sont des reflets de la lumière à l’état inactif sur le premier élément de l’objectif à revenir sur la puce. Pour éviter que ces types d’artefacts d’image deviennent visibles dans les images sombres, il est conseillé de décaler l’objectif jusqu’à ce que les reflets se trouvent en-dehors de la zone de vision. • • Pour l’objectif R9802181, vous n’avez pas d’artefacts d’image lorsque le décalage vers le haut est supérieur à +56 % à la verticale. Pour l’objectif R9802182, vous n’avez pas d’artefacts d’image lorsque le décalage vers le haut est supérieur à +64 % à la verticale, ou lorsque le décalage vers le bas est inférieur à -22 % à la verticale. R5913458FR /05 G100 37 Préparation à l’installation Image 2–17 38 R5913458FR /05 G100 Image 2–18 Préparation à l’installation 2.11 Télécharger Projector Toolset À propos de l’Projector Toolset Projector Toolset est un logiciel permettant d’installer, de configurer, de gérer et de contrôler les projecteurs Barco. Le logiciel Projector Toolset fonctionne avec des configurations qui peuvent être chargées. Il est possible de commander plusieurs configurations à la fois. Cela est possible même quand les configurations sont connectées de différentes façons. Projector Toolset est une application autonome qui s’exécute sur une Machine virtuelle Java et ne nécessite pas l’exécution de services supplémentaires. Projector Toolset n'est disponible qu’en version téléchargeable ; aucun CD ne peut être commandé. Où trouver le(s) fichier(s) de téléchargement Le programme et tous les plug-ins nécessaires, ainsi que le Manuel de référence, peuvent être téléchargés gratuitement sur my.barco.com. Un enregistrement est nécessaire. 1. Allez sur le site Web de Barco à l’adresse : www.barco.com. 2. Sur la page d’accueil, cliquez sur Connexion à myBarco. 3. Sur la page Connexion, entrez votre adresse e-mail et votre mot de passe pour vous connecter. Si vous n’êtes pas encore enregistré(e), cliquez sur Nouveau sur myBarco ? et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, il est possible d’accéder à la zone Partenaire de Barco. Une fois que vous êtes correctement identifié(e), la zone Partenaire est en libre accès. 4. Dans le champ de recherche, entrez Projector Toolset et cliquez sur l'icône de recherche. 5. Sélectionnez Téléchargements techniques (Technical Downloads). 6. Cliquez sur l’application et téléchargez le progiciel Projector Toolset, qui comprend les mises à jour de plug-in de l’appareil. Lors du téléchargement du Projector Toolset complet, ce logiciel contient déjà les plus récents plug-ins de l’appareil. Si vous avez déjà la dernière version de base de Projector Toolset, il est possible de télécharger uniquement les mises à jour de plug-in de l’appareil depuis le même emplacement sur le site Web. Comme Projector Toolset est une application autonome, il est inutile d’installer un autre logiciel. Une Machine virtuelle Java est incluse dans ce téléchargement. Pour télécharger le Manuel de référence, sélectionnez le Guide de référence et téléchargez la dernière version du manuel de votre projecteur. Installation Téléchargez d'abord le Manuel de référence, puis suivez les instructions d'installation qui y sont indiquées. R5913458FR /05 G100 39 Préparation à l’installation 40 R5913458FR /05 G100 Procédures d’installation 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3 Installation des piles dans la télécommande ...................................................................................42 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur......................................................................43 Installation de l’objectif ..................................................................................................................44 Installation du câble de sécurité de l’objectif....................................................................................45 Réglage de la ligne de visée (Scheimpflug).....................................................................................49 Adresse du projecteur (ID).............................................................................................................54 Utilisation de la télécommande ......................................................................................................55 Mise à jour du logiciel....................................................................................................................56 R5913458FR /05 G100 41 Procédures d’installation 3.1 Installation des piles dans la télécommande Comment installer les piles de la télécommande 1. Retirez le cache en le faisant glisser dans le sens indiqué par la flèche. 2. Insérez deux nouvelles piles AAA (respectez la polarité). 3. Remplacez le cache. 1 2 3 Image 3–1 Remarques pour la télécommande • • • • • • • • • 42 Veillez à insérer les piles dans le sens adéquat pour faire correspondre les polarités. Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. Cela réduirait la durée de vie des piles neuves ou provoquerait des fuites. Utilisez uniquement des piles AAA comme indiqué ; n’essayez pas d’insérer différents types de piles dans la télécommande. Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une longue période, veillez à retirer les piles pour éviter toute fuite qui pourrait endommager la télécommande. Le contenu liquide des piles est nocif pour la peau. En cas de fuite, ne touchez pas directement le liquide à mains nues. Lorsque vous installez des piles neuves, veillez à nettoyer la fuite de façon approfondie. Dans la plupart des cas, il vous suffit de pointer la télécommande vers l’écran et le signal infrarouge sera réfléchi par l’écran et capté par le capteur infrarouge du projecteur. Néanmoins, dans certaines circonstances, le projecteur peut ne pas recevoir de signaux de la télécommande en raison de facteurs liés à l’environnement. Le cas échéant, pointez la télécommande vers le projecteur et réessayez. Si la portée de réception du signal de la télécommande diminue ou si la télécommande cesse de fonctionner, remplacez les piles. Si le récepteur infrarouge est exposé à une lampe fluorescente ou à une forte lumière du soleil, la télécommande risque de ne pas fonctionner normalement. Reportez-vous aux réglementations locales applicables en matière de mise au rebut des piles usagées ; toute mise au rebut inappropriée pourrait endommager l’environnement. R5913458FR /05 G100 Procédures d’installation 3.2 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur PRUDENCE : Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur. Comment se connecter au réseau électrique local 1. Vérifiez que l’interrupteur principal est en position « 0 » (HORS TENSION) (référence 1). 2. Raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur (référence 2). I 0 2 1 Image 3–2 3. Raccordez le côté mâle du cordon d’alimentation au réseau électrique local. Prudence : Assurez-vous que l’alimentation secteur répond aux exigences d’alimentation du projecteur. Avertissement : N’essayez pas de l’utiliser si l’alimentation AC et le cordon ne sont pas dans la plage de tension et de puissance spécifiée. R5913458FR /05 G100 43 Procédures d’installation 3.3 Installation de l’objectif Cette procédure ne s’applique pas à l’objectif UST 90°. Pour les instructions d’installation de l’objectif UST à 90°, voir le chapitre “Objectif UST”, page 59. Comment installer l’objectif 1. Retirez le capuchon d’objectif. Pour retirer le capuchon, faites-le pivoter dans le sens antihoraire. Prudence : Le capuchon d’objectif doit être retiré avant d’installer l’objectif. À défaut, cela endommagera le projecteur. Image 3–3 2. Insérez doucement l’objectif dans le porte-objectif. 3. Faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller l’objectif. Image 3–4 4. Le projecteur est-il installé au-dessus de la tête des personnes ? ► Si oui, installez le câble de sécurité de l’objectif. Voir chapitre “Installation du câble de sécurité de l’objectif”, page 45. PRUDENCE : Ne transportez pas le projecteur sans aucun objectif installé. 44 R5913458FR /05 G100 Procédures d’installation 3.4 Installation du câble de sécurité de l’objectif Quand utiliser le câble de sécurité de l’objectif Le câble de sécurité de l’objectif doit être utilisé dans tous les cas où des personnes se trouvent en dessous du projecteur. Pour ce faire, fixez l’objectif monté dans le porte-objectif. Contenu du kit de câble de sécurité de l’objectif (R9801196) • • • • Câble de sécurité (750 mm, Ø 3 mm) Serre-câble M4 (boulon en U) Chaînes 7 x 70 mm 20 x clip de câble (16 x 16 mm, Ø 4 mm)4 Image 3–5 Comment installer le câble de sécurité de l’objectif 1. Assurez-vous que le câble de sécurité et ses accessoires sont en bon état (non endommagés). 2. Collez quatre serre-câbles sur le corps de l’objectif entre le bloc moteur et la semelle de l’objectif comme illustré (référence 1). Orientez le côté ouvert des clips vers l’avant de l’objectif. 4. Seules quatre pièces sont nécessaires pour assembler le câble de sécurité à un objectif. Lorsque le câble de sécurité est utilisé sur un autre objectif, vous ne devez pas retirer les clips de câble. À la place, utilisez-en quatre neufs. Le kit contient suffisamment de clips de câble pour fixer jusqu’à cinq objectifs différents. R5913458FR /05 G100 45 Procédures d’installation 2 2 1 1 Image 3–6 Image 3–7 3. Accrochez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips suivants et laissez l’extrémité de la boucle pointer vers le bas. 1. Configuration A : utilisez le clip supérieur sur le côté du faisceau de câbles (référence 2, Image 3–6). 2. Configuration B : utilisez le clip supérieur sur le côté sans faisceau de câbles (référence 2, Image 3–7). 4. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif dans le sens anti-horaire. Enclenchez le câble dans chaque clip de cette boucle. Remarque : Vérifiez que le câble passe entre l’objectif et le faisceau de câbles. 5. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble pour créer un lasso. Image 3–8 Exemple de configuration A 6. Tirez fermement le lasso autour du corps de l’objectif et installez le boulon en U sur le porte-objectif, les extrémités ouvertes orientées vers l’extérieur (référence 3). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte. 46 R5913458FR /05 G100 Procédures d’installation 3 3 Image 3–9 Exemple de configuration A Image 3–10 Exemple de configuration B 7. Serrez le boulon en U. Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U. 8. Placez la chaîne à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité. 9. Connectez la chaîne sur le treillis ou la structure de fixation. Prudence : Le câble de sécurité est monté en tant que solution de secours, afin que la distance de chute soit aussi faible que possible. Maintenez la distance de chute potentielle de l’objectif aussi faible que possible ! Comment monter le câble sur un objectif à barillet court 1. Collez deux clips de câble sur les deux côtés de l’objectif, comme indiqué (référence 1). Orientez le côté ouvert des clips vers l’extérieur de l’objectif. 1 1 Image 3–11 Image 3–12 2. Collez deux clips de câble supplémentaires sur le bloc moteur de l’objectif. Orientez le côté ouvert vers l’extérieur de l’objectif. R5913458FR /05 G100 47 Procédures d’installation 1 3 Image 3–13 3. Faites glisser délicatement le câble de sécurité dans les clips de câble. Vérifiez que le câble est placé entre le bloc moteur et la plaque de recouvrement. 4. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble. 5. Montez un boulon en U sur le câble en orientant les extrémités ouvertes vers l’extérieur (référence 3, Image 3–13). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte. 6. Serrez le boulon en U. Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U. Le résultat doit ressembler à l’exemple suivant. Image 3–14 7. Guidez l’extrémité du câble avec la chaîne autour de la structure de fixation ou de la barre du treillis. 8. Accrochez la chaîne à la partie droite du câble. Bloquez la chaîne en vissant l’anneau de sécurité de la chaîne sur l’extrémité ouverte. 48 R5913458FR /05 G100 Procédures d’installation 3.5 Réglage de la ligne de visée (Scheimpflug) Qu’est-ce que la ligne de visée (Scheimpflug) ? Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l’image projetée corresponde au plan de l’écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan de l’objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l’objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point nette sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d’obtenir une mise au point complète de l’image à l’écran en raison d’une inclinaison (ou d’une bascule) du plan de l’objectif par rapport au plan de la matrice à micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug.. Pour résoudre ce problème, le plan de l’objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs. Vous pouvez effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l’inclinaison (ou la bascule) entre le plan de l’objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4). Lp1 Lp2 Fp1 Fp2 Fp4 SCREEN Lp3 Lp4 (Scheimpflug) Fp3 SCREEN DMD DMD Image 3–15 Loi de Scheimpflug Préparations 1. Choisissez le modèle de test de l’OSD. Passez au mode Plein écran. 2. Préparez la zone de test. Assurez-vous que le rapport de projection de l’objectif installé correspond aux exigences de la zone d’installation (distance de projection et taille de l’écran). 3. Vérifiez que l’objectif est correctement installé. 4. Zoomez l'objectif jusqu'à son ouverture la plus large (taille maximum de l'image sur l'écran). 5. Réglez la commande de mise au point afin de rechercher la netteté optimale pour l’image projetée. Outil de réglage de la visée : Clé Allen, hexagonale, taille 4 mm Pour l’objectif G LENS (0,65-0,75:1), vous avez besoin de 3 extensions de visée (84 mm) et d’un outil en forme de L, ou de 3 extensions de visée (64 mm) et d’un outil en forme de U. Pour l’objectif G LENS (0,65-0,75:1), il convient de vérifier l’indication de la bague flottante. R5913458FR /05 G100 49 Procédures d’installation Bague flottante pour objectif G LENS (0,65-0,75:1) Label sticker Image 3–16 • • • Pour obtenir de meilleures performances optiques, réglez manuellement la bague flottante avant de régler le zoom et la mise au point. L’échelle sur l’étiquette indique la distance de projection. La distance de projection va de l’objectif du projecteur à l’écran. Exemple : Lorsque la distance entre l’écran et l’objectif du projecteur est de 1,4 mètre, réglez l’échelle de la bague flottante sur « 1,40 » pour obtenir de meilleures performances. Comment effectuer le réglage 1. Installez les extensions. 2. Si la zone C est mise au point sur l’écran, vérifiez le plan focal de la zone A. • Si la position nette se trouve juste sur l’écran → aucun réglage n’est nécessaire. • Si la position nette se trouve hors de l’écran (à proximité du projecteur), tournez la vis ① dans le sens anti-horaire, puis vissez les vis ② et ③ dans le sens horaire sur un demi-tour de la vis ①. → recommencez jusqu’à ce que les zones A et C soient nettes. (p.ex., en tournant la vis ① d’un tour dans le sens anti-horaire, puis en tournant les vis ② et ③ d’un demi-tour dans le sens horaire). • Si la position nette se trouve dans l’écran (loin du projecteur), tournez la vis ① dans le sens horaire, puis vissez les vis ② et ③ dans le sens anti-horaire sur un demi-tour de la vis ①. → recommencez jusqu’à ce que les zones A et C soient nettes. 50 R5913458FR /05 G100 Procédures d’installation 3 1 2 Image 3–17 Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal. 3. Si la zone D est mise au point sur l’écran, vérifiez le plan focal de la zone E. • Si la position nette se trouve juste sur l’écran → aucun réglage n’est nécessaire. • Si la position nette est hors de l’écran (à proximité du projecteur), tournez la vis ② dans le sens antihoraire, puis vissez les vis ① et ③ dans le sens horaire sur un demi-tour de la vis ②. → recommencez jusqu’à ce que les zones D et E soient nettes. (p.ex., en tournant la vis ② d’un tour dans le sens antihoraire, puis en tournant les vis ① et ③ d’un demi-tour dans le sens horaire). • Si la position nette se trouve dans l’écran (loin du projecteur), tournez la vis ② dans le sens horaire, puis vissez les vis ① et ③ dans le sens anti-horaire sur un demi-tour de la vis ②. → recommencez jusqu’à ce que les zones D et E soient nettes. R5913458FR /05 G100 51 Procédures d’installation 3 1 2 Image 3–18 Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal. 4. Si la zone H est mise au point sur l’écran, vérifiez le plan focal de la zone I. • Si la position nette se trouve juste sur l’écran → aucun réglage n’est nécessaire. • Si la position nette est hors de l’écran (à proximité du projecteur), tournez la vis ③ dans le sens antihoraire, puis vissez les vis ① et ② dans le sens horaire sur un demi-tour de la vis ③. → recommencez jusqu’à ce que les zones H et I soient nettes. (p.ex., en tournant la vis ③ d’un tour dans le sens antihoraire, puis en tournant les vis ① et ② d’un demi-tour dans le sens horaire). • Si la position nette se trouve dans l’écran (loin du projecteur), tournez la vis ③ dans le sens horaire, puis vissez les vis ① et ② dans le sens anti-horaire sur un demi-tour de la vis ③. → recommencez jusqu’à ce que les zones H et I soient nettes. 52 R5913458FR /05 G100 Procédures d’installation 3 1 2 Image 3–19 Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal. 5. Après le réglage ci-dessus de l’axe de visualisation, l’image projetée de la zone A à la zone I ne parvient toujours pas obtenir une mise au point nette sur l’écran. Tournez les vis de réglage de la visée ① à ③ dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée (STOP), puis tournez les 2 cercles dans le sens horaire jusqu’à la position de la valeur de conception. Pour améliorer la mise au point, aller à l’étape 2 et répétez la procédure complète. R5913458FR /05 G100 53 Procédures d’installation 3.6 Adresse du projecteur (ID) À propos de l’adresse du projecteur La télécommande prend en charge l’adressage individuel de plusieurs projecteurs. Le récepteur à distance du projecteur peut être réglé avec un numéro spécifique de 00 à 99, et le projecteur ne répond qu’à la télécommande IR réglée sur le même numéro. Le code d’identification par défaut de la télécommande (également connu sous le nom d’adresse de diffusion) est 00. Cette adresse spécifique permet à la télécommande de commander tous les projecteurs dans sa portée effective. Comment définir l’adresse du projecteur sur la télécommande 1. Maintenez la touche ID enfoncée. 2. Après quelques secondes, saisissez l’adresse avec les touches numériques tout en maintenant la touche ID enfoncée. Conseil : Saisissez toujours deux chiffres. Par exemple, pour l’adresse 2, saisissez 02. 3. Relâchez la touche ID. L’adresse du projecteur peut être définie sous : Communication > Configuration à distance (Remote setup) > Code à distance (Remote code). 54 R5913458FR /05 G100 Procédures d’installation 3.7 Utilisation de la télécommande Portée effective Les capteurs infrarouge (IR) de la télécommande sont situés sur l’avant et le dessus du projecteur. Pour avoir correctement les fonctions de télécommande, vérifiez ce qui suit : • • • • • • • La portée maximale entre la télécommande et le capteur est de 30 m (98,4 pi). Assurez-vous de tenir la télécommande aux angles suivants vers l’un des capteurs IR de la télécommande : - horizontalement : ±30° - verticalement : ±20° Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et les capteurs IR du projecteur. Assurez-vous que l’émetteur IR de la télécommande n’est pas directement éclairé par le soleil ou des lampes fluorescentes. Maintenez une distance minimale de 2 m entre la télécommande et les lampes fluorescentes à proximité. Sinon, la télécommande risquerait de ne pas fonctionner correctement. Si le projecteur et la télécommande se trouvent à une très courte distance l’un de l’autre, la télécommande peut devenir inefficace. Quand on vise l’écran, la distance effective est inférieure à 5 m de la télécommande à l’écran et renvoie les faisceaux infrarouges au projecteur. Cependant, la portée effective peut varier selon le type d’écran utilisé. ↔ ±30° ↕ ±20° ↔ ±30° ↕ ±20° Image 3–20 R5913458FR /05 G100 55 Procédures d’installation 3.8 Mise à jour du logiciel PRUDENCE : Assurez-vous de ne pas mettre hors tension, ni de débrancher le projecteur au cours de la mise à jour du logiciel. Comment mettre à jour le logiciel à l’aide de l’interface Web 1. Mettez le projecteur sous tension. 2. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .iso) sur le site Web de Barco. Le microcode peut être téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire. Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de téléchargement des applications. 3. Raccordez votre ordinateur au projecteur à l’aide d’un câble LAN. 4. Accédez à l’adresse IP du projecteur (p. ex. : l’adresse par défaut 192.168.1.100). L’écran de connexion s’affiche. Image 3–21 Exemple de page de connexion 5. Connectez-vous avec les identifiants (par défaut) suivants : • Nom utilisateur : admin@g100 • Mot de passe : admin@g100 Conseil : Il est conseillé de changer de nom d’utilisateur et de mot de passe une fois que vous êtes connecté. Il est également conseillé d’utiliser un mot de passe fort. 6. Accédez aux Réglages du système > Mise à jour (référence 1). La page de mise à jour s’affiche. 56 R5913458FR /05 G100 Procédures d’installation 3 2 1 Image 3–22 Exemple de page de mise à jour 7. Accédez au logiciel de mise à jour souhaité (format .iso), puis validez (référence 2). Cliquez sur Mise à jour (référence 3) pour lancer le processus de mise à jour. Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre une fois l’opération terminée. Veuillez noter que le processus de mise à jour peut prendre un certain temps. R5913458FR /05 G100 57 Procédures d’installation 58 R5913458FR /05 G100 Objectif UST 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4 À propos de l’objectif UST .............................................................................................................60 Indication des pièces ....................................................................................................................62 Adaptation de l’objectif à la position de projection............................................................................63 Montage de l’adaptateur d’objectif..................................................................................................66 Lors du montage de l’objectif sans le support..................................................................................68 Montage de l’objectif UST .............................................................................................................69 Réglage de l’objectif .....................................................................................................................73 PRUDENCE : Lorsque vous montez l’objectif sans le support, utilisez toujours un câble de sécurité comme représenté dans l’image. R5913458FR /05 G100 59 Objectif UST 4.1 À propos de l’objectif UST Positions de montage possibles Cet objectif peut être monté sur la série de projecteurs G100, dans deux positions : vers le haut et vers la gauche. Le boîtier du moteur doit être tourné sur la bonne position avant le montage de l’objectif dans le projecteur. Image 4–1 Mode d’affichage de votre image Projection vers le côté pour tout projecteur : A Image 4–2 A B Vue latérale Vue d’en haut Projection vers le haut pour tout projecteur : 60 R5913458FR /05 G100 B Objectif UST C D Image 4–3 C D Vue latérale Vue du dessous R5913458FR /05 G100 61 Objectif UST 4.2 Indication des pièces Kit d’adaptation d’objectif UST Le kit d’adaptation d’objectif UST pour le G100 comprend un cache d’adaptateur, un crochet et 7 vis à tête hexagonale. Le cache et le crochet glissent l’un dans l’autre comme indiqué dans l’illustration suivante. 1 2 1 Image 4–4 1 2 Cache de l’adaptateur UST Crochet de l’adaptateur UST Kit cadre de support d’objectif Le kit de support d’objectif UST pour le G100 comprend 3 pièces mécaniques et quelques vis. Ces pièces sont les suivantes : 3 2 1 Image 4–5 1 2 3 62 Plaque de base Module porte-objectif Module de serrage de l’objectif R5913458FR /05 G100 Objectif UST 4.3 Adaptation de l’objectif à la position de projection Outils nécessaires Clé Allen à tige longue de 2 mm Comment procéder à l’adaptation 1. Placez l’objectif sur une table. Retirez les 6 vis (1). Utilisez une clé Allen à tige longue afin de ne pas endommager la tête de la vis. Ces vis ne seront pas réutilisées. Remarque : Utilisez toujours l’outil correct (livré avec le kit) pour éviter d’endommager les têtes de vis ! 1 Image 4–6 1 Image 4–7 2. Faites glisser le boîtier du moteur de quelques mm vers l’arrière de l’objectif (2) pour désengager le mécanisme de mise au point et le mécanisme du moteur. R5913458FR /05 G100 63 Objectif UST Disengage Slide range: 5mm max Focusing gear Motor gear Motor unit Image 4–8 3 A 2 5mm Image 4–9 A Marquage de référence 3. Faites pivoter le boîtier du moteur jusqu’à ce que le repère choisi sur le boîtier s’aligne sur le repère de référence du corps de l’objectif (pas de 30°). Vérifiez si les trous de montage s’alignent sur les trous du corps de l’objectif. Par exemple, si vous souhaitez effectuer une projection vers la gauche, tournez le boîtier du moteur jusqu’à ce que le marquage de gauche du boîtier du moteur s’aligne sur le marquage de référence du boîtier de l’objectif. A B C Image 4–10 A B C Projection GAUCHE Projection DROITE (non utilisée sur le G100) Projection HAUT 4. Faites glisser le boîtier du moteur vers l’avant de l’objectif pour réengager le mécanisme de mise au point et le mécanisme du moteur. 5. Insérez 6 vis Allen neuves avec de la colle (les vis sont livrées avec le kit). Ces vis peuvent être réutilisées plusieurs fois. Les anciennes vis retirées peuvent être jetées. 64 R5913458FR /05 G100 Objectif UST Utilisez à nouveau un outil à une tige longue (clé Allen de 2 mm, livrée avec le kit). L’objectif est prêt à être monté sur le projecteur. R5913458FR /05 G100 65 Objectif UST 4.4 Montage de l’adaptateur d’objectif Pour effectuer le montage 1. Faites glisser le crochet de l’adaptateur UST sur le côté entrée de l’objectif jusqu’à ce qu’il coïncide avec le rebord de la baïonnette. 2. Fixez le crochet de l’adaptateur en le tournant dans le sens horaire (raccord à baïonnette). Image 4–11 Conseil : Assurez-vous que les points de contact (C) de l’objectif ne sont pas recouverts par le crochet de l’adaptateur. C Image 4–12 C Points de contact 3. Faites glisser le cache de l’adaptateur UST sur l’entrée d’objectif et sur le crochet de l’adaptateur, comme illustré. Assurez-vous que les points de contact du couvercle touchent les points de contact de l’objectif. 4. Fixez le cache de l’adaptateur et le crochet à l’aide des 7 vis hexagonales fournies dans le kit. 66 R5913458FR /05 G100 Objectif UST Image 4–13 R5913458FR /05 G100 67 Objectif UST 4.5 Lors du montage de l’objectif sans le support Quand utiliser le câble de sécurité Bien qu’il soit fortement recommandé d’utiliser le support de montage spécialement conçu pour cet objectif en combinaison avec cet objectif, cela n’est pas obligatoire. Lors du montage de l’objectif UST dans un projecteur sans utiliser le support de montage (non recommandé), il est vivement conseillé d’utiliser plutôt le câble de sécurité fourni par Barco. L’utilisation d’un type incorrect de câble de sécurité ou de support de montage peut endommager l’objectif et/ou le projecteur. Comment préparer l’objectif avec le câble de sécurité 1. Collez 3 à 4 clips sur la surface du corps de l’objectif (1). 2. Insérez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips. 2 3 1 Image 4–14 3. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif. Enclenchez le câble dans chaque clip de la boucle. 4. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble (2). 5. Installez un boulon en U sur le porte-objectif en orientant les extrémités ouvertes vers l’extérieur (3). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte. 6. Fermez et serrez le boulon en U. Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U. 7. Placez la chaîne à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité. 8. Montez l’objectif dans le projecteur. 9. Fixez le câble de sécurité autour du treillis et fixez la chaîne en tournant l’anneau de sécurité de la chaîne sur l’extrémité ouverte. 68 R5913458FR /05 G100 Objectif UST 4.6 Montage de l’objectif UST Il est déconseillé d’utiliser l’objectif UST dans une configuration double lorsque les projecteurs sont montés dans leur cadre de montage. Outils nécessaires • • Clé Allen de 5 mm Clé Allen de 3 mm Pièces nécessaires • • • • Plaque de base Module porte-objectif Module de serrage de l’objectif Vis à tête hexagonale M6 (x3) Comment procéder au montage ? 1. Tournez le projecteur sur son panneau supérieur. 2. Placez la plaque support inférieure sur la plaque inférieure du projecteur, comme indiqué. Assurez-vous que les orifices de fixation s’alignent sur les orifices de la plaque inférieure. Image 4–15 Montez la plaque inférieure sur la face avant du projecteur Conseil : Le cercle bleu est l’emplacement de vis idéal 3. Insérez les trois vis M6. Utilisez une clé Allen de 5 mm. 4. Remettez le projecteur sur ses pieds. Remarque : Si le projecteur doit être monté dans le cadre de montage, faites-le en premier. Pour en savoir plus, voir le manuel d’installation du G100. 5. Insérez l’objectif dans le porte-objectif avec précaution. Image 4–16 R5913458FR /05 G100 69 Objectif UST 6. Faites glisser le module porte-objectif sur la plaque de base. 7. Insérez les vis partiellement, mais ne les fixez pas tout de suite ! Il doit être possible de déplacer un peu la plaque lors du montage des autres plaques. Image 4–17 8. Montez le module de serrage de l’objectif sur le module porte-objectif, à l’aide de vis et de rondelles. Image 4–18 70 R5913458FR /05 G100 Objectif UST Conseil : Adaptez le module de serrage de l’objectif selon la façon dont l’objectif a été monté. Si l’objectif pointe vers la gauche, utilisez le module de serrage de l’objectif entier. Si l’objectif pointe vers le haut, utilisez uniquement la partie inférieure. Image 4–19 Utilisez une clé Allen de 3 mm pour libérer les 3 vis qui maintiennent les pièces ensemble. Image 4–20 9. Dans le cas où l’objectif pointe vers le côté gauche du projecteur, vous pouvez également fixer l’objectif et la plaque d’adaptation avec 3 vis à tête hexagonale. R5913458FR /05 G100 71 Objectif UST Image 4–21 10. Le projecteur est-il installé au-dessus de la tête des personnes ? ► Si oui, installez le câble de sécurité de l’objectif. Voir chapitre “Installation du câble de sécurité de l’objectif”, page 45. 72 R5913458FR /05 G100 Objectif UST 4.7 Réglage de l’objectif Lisez d’abord ceci lors de l’utilisation de l’objectif UST avec le cadre de montage G100 (R9802681) Il est déconseillé d’utiliser l’objectif UST dans une configuration double lorsque les projecteurs sont montés dans leur cadre de montage. • • • Lorsque l’objectif UST est combiné avec le cadre de montage G100 (R9802681), un décalage minimal de l’objectif est nécessaire pour éviter les ombres. Par rapport à la position centrale, l’objectif doit être déplacé d’au moins 10 % vers le haut et d’au moins 25 % vers la droite. (100 % = la moitié de la hauteur/largeur de l’image) La barre avant amovible du cadre doit également être retirée. Pour savoir comment retirer cette barre, reportez-vous à la documentation incluse dans l’emballage du cadre de montage. 25% 10% Image 4–22 PRUDENCE : Si vous devez utiliser le décalage de l’objectif, desserrez les vis 1, 2, 3 et 4 (Image 4– 23) avant de lancer le décalage de l’objectif, afin pour éviter d’endommager les moteurs de décalage et le porte-objectif. Emplacement des vis de réglage Avant de régler l’objectif, assurez-vous que les vis 1–4 de l’adaptateur ne sont pas serrées et que les vis 5 et 6 sont en position médiane. 5 1 2 6 3 4 Image 4–23 1 2 3 Vis pour déplacement horizontal Vis pour déplacement vertical Vis pour déplacement vertical 4 5 6 Vis pour déplacement horizontal Vis de réglage de l’inclinaison Vis de réglage de la mise au point R5913458FR /05 G100 73 Objectif UST Comment régler l’objectif 1. Déplacez l’objectif sur la position désirée autant que possible à l’aide du porte-objectif et du logiciel. Réglez-le à la main si nécessaire. Image 4–24 2. Une fois la position désirée atteinte, serrez les vis de déplacement vertical (2 et 3). 3. Affinez l’inclinaison de l’image projetée à l’aide de la vis 5. Avec cette méthode, vous pouvez ajuster ±7,5°. Image 4–25 Conseil : La rotation de la vis 5 dans le sens horaire incline l’image dans le sens anti-horaire. La rotation des vis dans le sens anti-horaire incline l’image dans le sens horaire. Image 4–26 4. Affinez la mise au point de l’image projetée à la verticale, en utilisant comme points de référence les points A et B de l’image suivante. La résolution ou l’équilibre entre les deux points doit être identique. • Utilisez la fonction de mise au point logicielle afin d’aider à la mise au point de l’image. • Utilisez la vis de réglage 6 pour aider à la mise au point de l’image. 74 R5913458FR /05 G100 Objectif UST • • Utilisez la bague de mise au point à l’extrémité de l’objectif afin d’aider à la mise au point de l’image. Si nécessaire, desserrez un peu les vis 2 et 3 afin de pousser l’objectif un peu vers le haut ou vers le bas, en vue de repérer toute variation de qualité d’image. AA BB Image 4–27 5. Affinez la mise au point de l’image projetée à l’horizontale, en utilisant comme points de référence les points C et D de l’image suivante. La résolution ou l’équilibre entre les deux points doit être identique. • En cas de déséquilibre, déplacez délicatement l’objectif à l’horizontale pour voir si cela change quelque chose. • Utilisez la bague de mise au point à l’extrémité de l’objectif afin d’aider à la mise au point de l’image. CC D D Image 4–28 6. Une fois le décalage, l’inclinaison et la mise au point réglés à votre guise, serrez les vis de réglage 1 à 4. 7. Effectuez une dernière vérification à l’aide de la fonction de mise au point et de la bague de mise au point de l’objectif. Répétez toutes les étapes précédentes si le résultat final n’est pas celui escompté. R5913458FR /05 G100 75 Objectif UST 76 R5913458FR /05 G100 Mise sous/hors tension du projecteur 5.1 5.2 5 Mise sous tension du projecteur.....................................................................................................78 Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................79 R5913458FR /05 G100 77 Mise sous/hors tension du projecteur 5.1 Mise sous tension du projecteur Comment mettre le projecteur sous tension 1. Allumez l’interrupteur CA (1) et attendez que le bouton d’alimentation du panneau de commande devienne orange fixe. I 0 1 Image 5–1 2. Allumez le projecteur en appuyant sur le bouton d’alimentation (2) du panneau de commande ou sur la touche ON (3) de la télécommande. IN PU T 3 2 Image 5–2 Image 5–3 La LED d’état (4) clignote en orange. L’écran de démarrage s’affiche et la DEL d’état devient vert fixe. 4 Image 5–4 3. Mettez la source sous tension. Le projecteur détecte la source sélectionnée et affiche l’image. Remarque : Si vous connectez plusieurs sources en même temps, appuyez sur la touche « Entrée (Input) » du panneau de configuration ou de la télécommande pour basculer entre les entrées. Si c’est la première fois que vous mettez le projecteur sous tension, vous êtes invité à sélectionner la langue du projecteur, l’orientation du projecteur et d’autres réglages de base. AVERTISSEMENT : Ne regardez pas directement dans l’objectif lorsque le projecteur est en fonctionnement. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible. 78 R5913458FR /05 G100 Mise sous/hors tension du projecteur 5.2 Mise hors tension du projecteur Comment mettre le projecteur hors tension 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation POWER (2) du panneau de commande ou la touche de mise hors tension OFF (5) de la télécommande. Un message s’affiche à l’écran pour vérifier si vous voulez mettre le projecteur hors tension. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton POWER ou la touche OFF pour valider. Sinon, le message disparaît au bout de 10 secondes et le projecteur reste sous tension. Le projecteur passe en mode veille. 3. Une fois que le projecteur est entré en mode veille, pour le mettre complètement hors tension, éteignez l’interrupteur CA. Conseil : Si vous prévoyez toujours d’utiliser le projecteur dans un avenir proche, il est recommandé de laisser le projecteur en mode veille. Ne mettez le projecteur complètement hors tension que si vous voulez déplacer physiquement le projecteur, ou si vous ne prévoyez pas d’utiliser le projecteur dans un avenir proche. PRUDENCE : Il est déconseillé de remettre le projecteur sous tension juste après sa mise hors tension. R5913458FR /05 G100 79 Mise sous/hors tension du projecteur 80 R5913458FR /05 G100 Plan dimensionnel A.1 A.2 A Dimensions du projecteur..............................................................................................................82 Informations sur l’accrochage au plafond........................................................................................83 R5913458FR /05 G100 81 Plan dimensionnel A.1 Dimensions du projecteur 128.35 251.00 590.00 710.08 675.08 85.08 20.00 250.97 42.02 Présentation 325.00 35.00 53.86 250.00 Image A–1 82 R5913458FR /05 G100 3.00 580.00 615.00 650.00 247.00 250.00 303.86 Plan dimensionnel A.2 Informations sur l’accrochage au plafond Dimensions du projecteur 171.00 164.08 355.00 210.00 150.00 230.00 350.08 175.00 X 1 710.08 Image A–2 Toutes les dimensions sont indiquées en mm 1 X Trous de montage pour l’accrochage au plafond Distance entre le projecteur et l’extrémité de l’objectif Type d’objectif Distance X (en mm) R9802188 82,94 R9802181 53,12 R9802182 56,42 R9802183 56,79 R9802184 42,02 R9802185 76,23 R9802186 106,9 R9802187 143,32 Informations sur l’accrochage au plafond Utilisez un système de montage au plafond recommandé par Barco pour éviter d’endommager votre projecteur. Assurez-vous que les vis utilisées pour installer le support de montage sur le projecteur répondent aux spécifications suivantes : • • Type de vis : M8 x 4 Longueur de vis minimum : 18 mm Les dommages résultant d’une installation incorrecte annuleront la garantie. R5913458FR /05 G100 83 Plan dimensionnel 84 R5913458FR /05 G100 Index Entrée/Sortie 28 Étiquettes Sécurité 14 Sécurité G100 14 A Adaptateur d’objectif Montage 66 Adresse du projecteur 54 Alimentation électrique 77 Avis relatif à la sécurité 8 F Fiche de données de sécurité (FDS) 13 B Blessures corporelles 10 H C HD pour la série G100 Sécurité 9 Hors axe 37 Câble de sécurité Objectif 45 Choix de l’objectif 33 Conditions relatives à l’environnement 22 Conditions requises pour l’installation 22 Air propre 22 Conditions relatives à l’environnement 22 Conditions requises pour le refroidissement 22 Conformité R-U 19 Considérations générales 15 Sécurité 8 Contenu de la boîte 24 Cordon d’alimentation 43 D Décalage de l’objectif 37 Définition à l’intention des utilisateurs Sécurité 9 Dimensions 83 Projecteur 82 Distance de risque 15, 18 E Électrocution 10 Endommagement du projecteur 11 I ID 54 Info tri 19 Inspection initiale Contenu de la boîte 24 Installation physique 41 Installer Objectif 44 Procédures 41 Instructions Sécurité 10 L La Loi de Scheimpflug Ligne de visée Réglage 49 49 M Marche/arrêt 77 Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G100 Sécurité 8 R5913458FR /05 G100 85 Index Mise à jour du logiciel 56 Mise hors tension 79 Mise sous tension 78 Montage Objectif 69 Câble de sécurité 68 Montage au plafond 83 Éviter les blessures corporelles 10 Éviter les risques d’électrocution 10 Éviter les risques d’incendie 11 Explosion de la pile 12 Fiche de données de sécurité (FDS) 13 HD pour la série G100 9 Instructions 10 Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G100 8 Produits chimiques dangereux 13 Spécifications 81 Spécifications des objectifs 34 Sur axe 37 O Objectif Câble de sécurité 45 Ligne de visée Réglage 49 Préparation 63 Présentation 60 Scheimpflug Réglage 49 Objectif UST Installation 59 Montage 69 Objectifs 34 Choix de l’objectif 33 T Télécharger Projector Toolset Télécommande Pile 42 Utilisation 55 V Vérification mécanique P Panneau de commande 29 Pièces 62 Plage de décalage 37 Position 32 Précautions en cas de luminosité élevée Préparations de l’installation 21 Présentation 30 Procédures Installer 41 Produits chimiques dangereux 13 Projecteur Composants 25 Projection arrière 18 Projection close 18 Projector Toolset 39 W WEEE 19 15 R Réglage de l’objectif 73 Réglementation 19 Risque d’incendie 11 S Scheimpflug 49 Réglage 49 Sécurité 7 Considérations générales 8 Définition à l’intention des utilisateurs 9 Distance de risque 15, 18 Entretien 13 Étiquettes 14 Étiquettes G100 14 Éviter d’endommager le projecteur 11 86 39 R5913458FR /05 G100 24 R5913458FR /05 | 2022-08-30 www.barco.com