31086 | 31081 | Mode d'emploi | V-ZUG 31087 GK46TIMS GK46TIM Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Mode d’emploi GK46TIMS | GK46TIMXS | GK56TIMS Plan de cuisson à induction Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous toutefois le temps de lire ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement. Tenez compte des consignes de sécurité. Modifications Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique. Domaine de validité Le numéro de modèle correspond aux premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour: Désignation du modèle Numéro de modèle Type GK56TIMS 31081 GK56TIMSC, GK56TIMSCO, GK56TIMSZ, GK56TIMSZO GK46TIMS 31086 GK46TIMSC, GK46TIMSCO, GK46TIMSZ, GK46TIMSZO, GK46TIMSU, GK46TIMUSO GK46TIMXS 31087 GK46TIMXSC, GK46TIMXSCO, GK46TIMXSZ, GK46TIMXSZO Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte. © V-ZUG SA, CH-6302 Zug, 2019 2 Table des matières 6.1 Produits de nettoyage.......................................... 23 7 Eliminer soi-même des dérangements 23 7.1 Messages de dérangement................................ 23 7.2 Autres problèmes éventuels............................... 25 8 Caractéristiques techniques 8 8.1 Fiche technique du produit................................. 25 8 9 Élimination 26 10 Index 27 11 Notes 29 12 Service et assistance 31 1 Consignes de sécurité 4 1.1 Symboles utilisés ................................................... 4 1.2 Consignes de sécurité générales....................... 4 1.3 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil... 5 1.4 Consignes d’utilisation.......................................... 5 2 Première mise en service 3 Votre appareil 3.1 Aperçu des appareils............................................ 8 3.2 Eléments de commande et d’affichage ............ 9 3.3 Fonctionnement des plans de cuisson à induction............................................................................ 9 3.4 Détection de la présence d’une casserole..... 10 3.5 Cuisson flexible.................................................... 10 3.6 Ustensiles de cuisson......................................... 10 3.7 OptiGlass............................................................... 12 4 Utilisation 4.1 Enclencher et déclencher l’appareil ................ 13 4.2 Régler une zone de cuisson ............................. 13 4.3 Déclencher la zone de cuisson ........................ 13 4.4 Indication de chaleur résiduelle........................ 13 4.5 Tableau des niveaux de puissance.................. 13 4.6 Fonction Fondre................................................... 14 4.7 Fonction Maintien au chaud .............................. 14 4.8 Fonction Cuire au petit bouillon........................ 14 4.9 PowerPlus ............................................................. 14 4.10 Fonction bridge .................................................... 16 4.11 Départ rapide automatique................................ 16 4.12 Durée de fonctionnement .................................. 17 4.13 Minuterie................................................................ 18 4.14 Sécurité enfants ................................................... 19 4.15 Fonction de restauration .................................... 19 4.16 Pause de cuisson ................................................ 19 4.17 Protection pour le nettoyage ............................. 20 5 Réglages utilisateur 5.1 Modifier les réglages utilisateur ........................ 21 6 Entretien et maintenance 25 13 20 21 3 1 Consignes de sécurité 1.1 Symboles utilisés Ce symbole est utilisé pour toutes les consignes importantes concernant la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures et endommager l’appareil ou l’installation! Informations et consignes dont il faut tenir compte. Informations concernant l’élimination de l’appareil Informations concernant le mode d’emploi ▸ Indique les étapes de travail à réaliser les unes après les autres. – Décrit la réaction de l’appareil à l’étape de travail réalisée. ▪ Indique une énumération. 1.2 Consignes de sécurité générales ▪ Ne mettre l’appareil en service qu’après avoir lu le mode d’emploi. ▪ Ce type d’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience et/ou connaissances en la matière, si elles sont 4 sous surveillance ou ont pu bénéficier d’instructions quant à une utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques inhérents à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. ▪ Si l’appareil n’est pas équipé d’un câble de raccordement électrique avec une fiche ou d’autres dispositifs de coupure du secteur présentant sur chacun des pôles un intervalle de coupure conforme aux conditions de la catégorie de surtension III pour une déconnexion complète, il faut intégrer dans l’installation électrique fixe un disjoncteur conformément aux règles d’installation. ▪ Si le câble de raccordement électrique de l’appareil est endommagé, son remplacement doit être effectué par le fabricant ou son service après-vente ou par une per- 1 Consignes de sécurité sonne présentant une qualification analogue afin d’éviter tout danger. 1.3 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil ▪ AVERTISSEMENT: si une fissure apparaît sur la surface (détérioration en continu de l’épaisseur du matériau), il faut mettre l’appareil hors service et le débrancher du secteur afin d’éviter tout risque d’électrocution. ▪ AVERTISSEMENT: pendant son fonctionnement, l’appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent brûlants. Veillez à éviter tout contact avec les éléments de chauffage. ▪ N’utilisez jamais d’appareil de nettoyage à vapeur. ▪ Les objets en métal comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères, les couvercles ou le papier aluminium ne doivent pas être posés sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir brûlants. ▪ Après utilisation, il convient d’éteindre la plaque de cuisson à l’aide des dispositifs de commande, et pas unique- ▪ ▪ ▪ ▪ ment par le biais de la détection de la présence d’une casserole. AVERTISSEMENT: une cuisson sans surveillance avec de la graisse ou de l’huile sur le plan de cuisson peut se révéler dangereuse et provoquer des incendies. NE TENTEZ JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau! Arrêtez l’appareil et étouffez les flammes avec précaution, par exemple à l’aide d’un couvercle ou d’une couverture d’extinction. AVERTISSEMENT: ne posez jamais d’objets sur le plan de cuisson en raison du risque d’incendie. AVERTISSEMENT: surveillez toujours la cuisson. Les cuissons plutôt courtes doivent être surveillées pendant toute leur durée. L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. 1.4 Consignes d’utilisation Avant la première mise en service ▪ L’appareil doit être installé et raccordé au réseau électrique en se conformant strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien agréé. 5 1 Consignes de sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Utilisation ▪ Cet appareil est conçu pour la préparation de plats dans un cadre domestique. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadéquate. ▪ Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, en particulier sur des pièces sous tension, doit uniquement être effectuée par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil et l’installation, ainsi que des dysfonctionnements. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ou de demande de réparation, veuillez vous reporter aux indications figurant dans le chapitre «Service et assistance». Si besoin, adressez-vous à notre service après-vente. ▪ Seules des pièces de rechange d’origine doivent être employées. ▪ Conservez soigneusement le mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Remettez-le, ainsi que la notice d’installation, avec l’appareil si vous revendez celui-ci ou le cédez à un tiers. ▪ Cet appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Son utilisation correcte reste cependant la condition indispensable pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les consignes figurant dans le présent mode d’emploi. ▪ Après l’arrêt de l’appareil, la surface reste chaude encore un certain temps et ne refroidit que lentement à la température ambiante. Attendez suffisamment longtemps avant d’effectuer p. ex. des travaux de nettoyage. ▪ Des essais ont montré que, dans des conditions normales d’utilisation, l’appareil ne présente aucun danger pour les personnes portant un pacemaker. Si vous portez un pacemaker (ou tout autre implant ou appareil auditif) et souhaitez avoir la certitude que l’usage de l’appareil ne comporte aucun danger pour vous, vous devriez vous en informer auprès d’un service médical spécialisé compétent. 6 Attention, risque de brûlure! ▪ La graisse et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. N’essayez jamais d’éteindre de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l’eau. Risque d’explosion! Etouffez les flammes à l’aide d’une couverture d’extinction et maintenez les portes et les fenêtres fermées. Attention, risque de blessure! ▪ Gardez les animaux domestiques à l’écart. Attention, danger de mort! ▪ Les emballages comme les films plastiques et le polystyrène peuvent être dangereux pour les enfants et les animaux. Risque d’asphyxie! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux. Prévention des dommages sur l’appareil ▪ En cas de surchauffe, éteignez la plaque de cuisson et laissez-la refroidir complètement. N’y déposez pas de vaisselle. Ne l’aspergez en aucun cas avec de l’eau froide. ▪ Ne montez pas sur l’appareil. ▪ Ne posez pas d’ustensiles de cuisson chauds sur le cadre afin de ne pas endommager les joints en silicone. ▪ Evitez de couper ou de préparer des aliments sur la surface et de la heurter avec des objets durs. Ne faites pas glisser d'ustensiles de cuisson sur la surface. 1 Consignes de sécurité ▪ Veillez à ce qu’aucun aliment sucré ou jus ne se déverse sur les zones de cuisson chaudes. La surface risque d’être endommagée. Si de tels aliments se déversent sur les zones de cuisson chaudes, enlevez-les immédiatement (encore chauds) à l’aide d’un racloir de nettoyage pour vitrocéramique. ▪ N’utilisez pas de casseroles possédant un fond en cuivre ou en aluminium pur, parce qu’elles peuvent laisser des traces difficiles à nettoyer. Si les traces ne sont pas éliminées aussitôt après la cuisson à l’aide d’un produit de nettoyage approprié, elles peuvent brûler de manière irrémédiable et gêner durablement l’aspect optique. ▪ Pousser des poêles et des ustensiles de cuisson sur la plaque en vitrocéramique la raye. Vous pouvez l’éviter en grande partie en soulevant les poêles et les ustensiles de cuisson pour les déplacer. ▪ Le plan de cuisson est un objet d’utilité courante: il est normal d’y observer des traces d’utilisation comme des rayures ou une érosion visible du matériau des poêles ou des ustensiles de cuisson. En cas d’utilisation intensive, les traces d’utilisation sont plus prononcées, mais l’appareil continue de fonctionner à la perfection; cela ne peut constituer un motif de réclamation. La sécurité est toujours garantie. ▪ Il n’existe aucun verre absolument résistant à toute rayure, même le verre de saphir, utilisé dans les montres, peut être rayé. La vitrocéramique utilisée correspond à la meilleure qualité disponible sur le marché actuellement. 7 2 Première mise en service L’appareil doit être installé et raccordé au réseau électrique en se conformant strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien agréé. Au cours des premières heures de fonctionnement d’une zone de cuisson, des odeurs incommodantes peuvent se dégager. Il s’agit là d’un phénomène normal pouvant se manifester sur tout appareil neuf. Veillez à bien aérer la pièce. 3 Votre appareil 3.1 Aperçu des appareils GK46TIMSC, GK46TIMSCO, GK46TIMSU, GK46TIMSUO, GK46TIMSZ, GK46TIMSZO ▪ 4 zones de cuisson réglables GK46TIMXSC, GK46TIMXSCO, GK46TIMXSZ, GK46TIMXSZO ▪ 4 zones de cuisson réglables GK56TIMSC, GK56TIMSCO, GK56TIMSZ, GK56TIMSZO ▪ 5 zones de cuisson réglables ▪ 1 zone de cuisson centrale ø280 mm 8 3 Votre appareil 3.2 Eléments de commande et d’affichage Ne jamais déposer d’objet sur les éléments de commande. Ceci risquerait d’endommager l’appareil et de déclencher par erreur des commandes non souhaitées. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Touches Appareil MARCHE/ARRÊT Slider (pour régler le niveau de puissance) PowerPlus Protection pour le nettoyage ACTIVATION/DÉSACTIVATION Pause de cuisson ACTIVATION/ DÉSACTIVATION et fonction de restauration Durée de fonctionnement/fonction de touche Plus Minuterie/fonction de touche Moins Touche multifonction Affichage 1 Niveau de puissance de la zone de cuisson 8 Fonction spéciale activée 2 Durée de fonctionnement activée 9 Affectation du slider à la zone de cuisson 3 Fonction bridge activée 10 Pause activée 4 Durée de fonctionnement activée pour la zone de cuisson 11 Minuterie activée 5 Niveau de puissance Fondre activé 12 Durée de fonctionnement/ minuterie 6 Niveau de puissance Maintien au chaud activé 13 Protection pour le nettoyage activée 7 Niveau de puissance Mijoter activé 3.3 Fonctionnement des plans de cuisson à induction Le mode de fonctionnement des plans de cuisson à induction diffère fortement de celui des plans de cuisson conventionnels ou des plaques de cuisson. La bobine d’inductance située sous la vitrocéramique génère un plan magnétique à alternance rapide, qui chauffe directement le fond aimantable des ustensiles de cuisson. La vitrocéramique est seulement chauffée par les ustensiles de cuisson chauds. Si les ustensiles de cuisson sont retirés de la zone de cuisson, l’apport d’énergie cesse immédiatement. 9 3 Votre appareil Les plans de cuisson à induction: ▪ réagissent très rapidement ▪ offrent une grande efficacité énergétique ▪ peuvent être réglés avec précision ▪ sont sûrs ▪ sont puissants Un plan de cuisson à induction exige l’utilisation d’ustensiles de cuisson à fond complètement aimantable. 3.4 Détection de la présence d’une casserole Chaque zone de cuisson est équipée d’une détection de la présence d’une casserole. Elle détecte les ustensiles de cuisson adaptés et aptes à l’induction avec fond aimantable. ▪ Si les ustensiles de cuisson sont retirés pendant la cuisson ou si des ustensiles inadaptés sont utilisés, – le niveau de puissance sélectionné clignote en alternance avec . ▪ Si aucun ustensile de cuisson adapté n’est posé sur la zone de cuisson pendant les 10 minutes que dure la détection de casserole, – la zone de cuisson s’éteint. – l’affichage passe de à . – l’appareil s’éteint au bout de 10 secondes si aucune autre zone de cuisson n’est enclenchée. 3.5 Cuisson flexible En cuisson flexible, aucune zone de cuisson spécifique n’est délimitée. Des casseroles de diamètre différent peuvent être placées sur chacune des zones. Pour la détection de la présence d’une casserole, doit toutefois être intégralement recouvert. Pour obtenir une saisie uniforme, la poêle doit être centrée sur . Le diamètre du fond de la poêle ne doit pas être supérieur à celui de la zone de cuisson. 3.6 Ustensiles de cuisson Ustensiles de cuisson appropriés Seul un ustensile de cuisson avec fond complètement aimantable convient à la cuisson sur plan à induction. Cela peut être contrôlé de différentes manières: ▪ Un aimant adhère en tout point au fond de l’ustensile de cuisson. ▪ Sur le plan de cuisson, le niveau de puissance réglé est allumé et non en alternance avec le niveau de puissance. Ne chauffez pas un ustensile de cuisson inapproprié avec des auxiliaires tels qu’un disque métallique ou un objet similaire. Cela pourrait endommager le plan de cuisson. 10 3 Votre appareil Fond sandwich Fond capsule Matériau multicouche Fond intégré Fonte Fonte émaillée Acier émaillé Légende: Compatible avec l’induction Acier Emission de bruit Aluminium Répartition de chaleur Email Vitesse de réaction Bien Entretien Satisfaisant Poids Défavorable Indications générales sur les ustensiles de cuisson ▸ Il faut veiller à ce que le diamètre du fond de l’ustensile de cuisson corresponde autant que possible à celui de l’ustensile de cuisson. ▸ Nous déconseillons l’utilisation d’ustensiles de cuisson à fond intégré car ils ne fonctionnent pas sur tous les plans de cuisson à induction. ▸ Certains plans de cuisson à induction disposent des fonctions «faire fondre», «maintien au chaud» ou «mijoter». Pour utiliser ces dernières, il est recommandé d’utiliser des ustensiles de cuisson qui ne présentent pas de cavité dans le fond. 11 3 Votre appareil ▸ Les poignées creuses et avec de mauvais points de contact peuvent émettre d’importants bruits de sifflements. ▸ L’adhérence des ustensiles de cuisson diminue pendant le fonctionnement. De ce fait, ils peuvent se déplacer légèrement. ▸ Les casseroles à paroi épaisse amortissent les vibrations et réduisent les émissions de bruit. Une cuisson économique Tenez compte de ce qui suit pour obtenir une répartition homogène de la chaleur et utiliser l’énergie le plus efficacement possible: ▪ le fond de l’ustensile de cuisson doit être propre, sec et lisse (pas de fond rugueux). ▪ Poser l’ustensile de cuisson au centre de la zone de cuisson. ▪ Utilisez des couvercles qui ferment bien. ▪ Adaptez le diamètre de l’ustensile de cuisson à la quantité d’aliments. Ustensiles de cuisson revêtus ▪ Utilisez au maximum le niveau de puissance «7» pour le rôtissage. ▪ Les ustensiles de cuisson avec revêtement peuvent être utilisés à un niveau supérieur à «7» uniquement si le fond est entièrement recouvert de liquide. – Dans le cas contraire, le revêtement pourrait surchauffer et être endommagé. Ne jamais utiliser de poêles avec revêtement avec PowerPlus. Bruits pendant la cuisson Les ustensiles de cuisson peuvent émettre des bruits pendant la cuisson. Ceci est tout à fait normal. Le fonctionnement de l’appareil ne s’en trouve en aucune manière perturbé. Les bruits dépendent de l’ustensile de cuisson utilisé. Si des bruits très forts sont générés, une amélioration peut être apportée en changeant l’ustensile de cuisson. 3.7 OptiGlass S’applique aux appareils GK56TIMSCO, GK56TIMSZO, GK46TIMSCO, GK46TIMSZO, GK46TIMSUO, GK46TIMXSCO, GK46TIMXSZO La surface en verre des plans de cuisson avec OptiGlass est dotée d’un revêtement supplémentaire. Comparé aux surfaces en verre non revêtues, ce revêtement est plus dur, plus résistant et moins sensible aux rayures. Respecter les consignes d’entretien et de maintenance. Dans des conditions normales d’utilisation, un nombre réduit de rayures devrait se former sur la surface en verre lors des opérations de cuisson. Toutefois, un grain de sable très abrasif sous une casserole peut par exemple suffire à provoquer des rayures. Eclairage ▸ Pour l’éclairage des plans de cuisson avec revêtement OptiGlass, il est recommandé d’utiliser des lampes halogènes ou DEL. Si les plans de cuisson avec revêtement OptiGlass sont éclairés par des tubes fluorescents, la surface en verre semble présenter des couleurs changeantes. 12 4 Utilisation 4 Utilisation 4.1 Enclencher et déclencher l’appareil L’utilisation est en principe identique pour tous les appareils. ▸ Mettre en marche l’appareil: maintenir pressée la touche pendant 1 seconde. – Sur tous les affichages des niveaux de puissance, clignote. – Si aucune autre action n’est effectuée, l’appareil s’arrête de nouveau au bout de 10 secondes pour des raisons de sécurité. ▸ Arrêter l’appareil: effleurer la touche . 4.2 Régler une zone de cuisson ▸ Effleurer le slider de la zone de cuisson souhaitée ou glisser le doigt dessus pour régler le niveau de puissance. 4.3 Déclencher la zone de cuisson ▸ Effleurer le niveau de puissance sur le slider. – Si aucune autre action n’est effectuée et que les autres zones de cuisson sont arrêtées, l’appareil s’arrête après 10 secondes. 4.4 Indication de chaleur résiduelle Tant que le risque d’une brûlure demeure, le voyant 4.5 reste allumé après l’arrêt. Tableau des niveaux de puissance Niveau de puissance Procédé de cuisson Application pratique Faire fondre Beurre, chocolat, gélatine, sauces à env. 40 °C Maintien au chaud Maintien au chaud des plats à env. 65 °C Mijoter La température de l’eau reste en dessous du point d’ébullition à env. 94 °C Beurre, chocolat, gélatine, sauces 2 Faire fondre, réchauffer doucement 3 Faire gonfler Riz 4 Continuer la cuisson, faire réduire, cuire à l’étuvée Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson 6 Continuer la cuisson, braiser Pâtes, soupes, rôtis braisés 7 Rôtir à feu doux Rösti, omelettes, aliments panés, saucisses à griller 8 Rôtir, frire Viande, frites 9 Rôtir à feu vif Steaks 1 5 13 4 Utilisation 4.6 Fonction Fondre La fonction Fondre permet p. ex. de faire fondre doucement du beurre, du chocolat ou encore du miel à env. 40 °C. Activation de la fonction Fondre ▸ Effleurer 1× la touche . – Le symbole s’allume. Désactivation de la fonction Fondre ▸ Avec le slider tion via « ». 4.7 , régler un niveau de puissance au choix ou désactiver la fonc- Fonction Maintien au chaud La fonction Maintien au chaud maintient les aliments cuits à env. 65 °C. Activation de la fonction Maintien au chaud ▸ Effleurer 2× la touche . – Le symbole s’allume. – s’allume sur l’affichage du niveau de puissance. Désactivation de la fonction Maintien au chaud ▸ A l’aide du slider fonction via « ». 4.8 , régler un niveau de puissance quelconque ou désactiver la Fonction Cuire au petit bouillon La précision de la fonction Mijoter dépend fortement des ustensiles de cuisson utilisés. Il peut arriver que l’eau commence à bouillir. Dans ce cas, il est recommandé d’utiliser la fonction Mijoter sans couvercle. A une altitude supérieure à 1500 m au-dessus du niveau de la mer, il est généralement recommandé d’utiliser la fonction Mijoter sans couvercle. La fonction Mijoter permet de faire cuire des saucisses, des quenelles ou encore des pâtes farcies dans de l’eau chaude en dessous du point d’ébullition. Activation de la fonction Mijoter ▸ Effleurer 3× la touche . – Le symbole s’allume. Désactivation de la fonction Mijoter ▸ A l’aide du slider fonction via « ». 4.9 , régler un niveau de puissance quelconque ou désactiver la PowerPlus Toutes les zones de cuisson sont dotées du renforcement de puissance PowerPlus. Lorsque la fonction PowerPlus est activée, la zone de cuisson choisie fonctionne à une puissance très élevée pendant 10 minutes. PowerPlus permet p. ex. de chauffer rapidement une grande quantité d’eau. 14 4 Utilisation Activer PowerPlus ▸ Effleurer le slider . – s’allume sur l’affichage. – L’appareil repasse automatiquement au niveau de puissance après 10 minutes. PowerPlus s’arrête si les ustensiles de cuisson sont retirés. PowerPlus se poursuit dès que les ustensiles sont reposés sur la zone de cuisson. Arrêter PowerPlus avant terme ▸ Effleurer le niveau de puissance souhaité sur le slider. Gestion de la puissance GK46TIMSC, GK46TIMSCO, GK46TIMSU, GK46TIMSUO, GK46TIMSZ, GK46TIMSZO, GK46TIMXSC, GK46TIMXSCO, GK46TIMXSZ, GK46TIMXSZO A La fonction PowerPlus ne peut pas être utilisée simultanément pour les deux zones de cuisson d’un même groupe (A ou B). Lorsque PowerPlus est activée pour les deux zones de cuisson d’un groupe, la zone de cuisson réglée en premier fonctionne à puissance réduite. PowerPlus pour la zone de cuisson Groupe A* 1 B 2 3 1 4 PowerPlus pour la zone de cuisson Groupe B* 2 3 1 3 2 4 4 * Niveau de puissance maximum disponible pour les zones de cuisson Si le niveau de puissance est augmenté au-delà des valeurs susmentionnées, la fonction PowerPlus se désactive. GK56TIMSC, GK56TIMSCO, GK56TIMSZ, GK56TIMSZO La fonction PowerPlus ne peut pas être utilisée simultanément pour les deux zones de cuisson d’un même groupe (A ou B). Lorsque PowerPlus est activée pour les deux zones de cuisson d’un groupe, la zone de cuisson réglée en premier fonctionne à puissance réduite. La zone de cuisson 5 peut fonctionner avec PowerPlus indépendamment des groupes A et B. A B 2 3 5 1 4 15 4 Utilisation PowerPlus pour la zone de cuisson Groupe A* 1 PowerPlus pour la zone de cuisson 2 Groupe B* 3 1 3 2 4 4 * Niveau de puissance maximum disponible pour les zones de cuisson Si le niveau de puissance est augmenté au-delà des valeurs susmentionnées, la fonction PowerPlus se désactive. 4.10 Fonction bridge Grâce à la fonction bridge, deux zones de cuisson individuelles situées l’une derrière l’autre peuvent être associées et réglées simultanément. Activation de la fonction bridge ▸ Effleurer simultanément les deux sliders. – s’allume à côté des sliders. ▸ Régler à la température souhaitée. Si l’une des zones de cuisson est déjà en marche lors de l’activation de la fonction bridge, le niveau de puissance et la durée de fonctionnement de celle-ci sont appliqués aux deux zones de cuisson. Si les deux zones de cuisson sont déjà en marche, les durées de fonctionnement sont effacées et clignote sur les affichages de puissance. Désactivation de la fonction bridge ▸ Effleurer simultanément les deux sliders. – Les réglages précédents sont appliqués aux deux zones de cuisson. – Chaque zone de cuisson peut de nouveau être réglée individuellement. 4.11 Départ rapide automatique Surveiller l’aliment à cuire pendant la durée du départ rapide automatique. Il risque de déborder, d’attacher ou de prendre feu! Toutes les zones de cuisson sont équipées de la fonction facultative Départ rapide automatique. Avec cette fonction, une zone de cuisson chauffe pendant une durée définie (voir tableau) au niveau de puissance . Une fois cette durée écoulée, le niveau de puissance initialement réglé est rétabli. La fonction Départ rapide automatique doit être à nouveau activée à chaque enclenchement d’une zone de cuisson. Niveau de puissance/Fonction Durée du départ rapide en min:s 1 0:40 2 1:15 3 4 2:00 3:00 5 4:15 6 7:15 7 2:00 8/9 3:15 Si un niveau de puissance supérieur est sélectionné pendant le départ rapide automatique, la nouvelle durée est automatiquement valable. Enclencher le départ rapide automatique ▸ Sur le slider condes. 16 , maintenir pressé le niveau de puissance souhaité pendant 3 se- 4 Utilisation – Tant que le départ rapide automatique est actif, l’affichage indique et le niveau de puissance en alternance. – Après écoulement de la durée de départ rapide automatique, la puissance de chauffe est de nouveau réduite au niveau de puissance sélectionné. Déclencher le départ rapide automatique avant terme ▸ Régler avec le slider 4.12 un niveau de puissance inférieur. Durée de fonctionnement Surveillez l’aliment à cuire pendant la durée de fonctionnement. Il risque de déborder, d’attacher ou de prendre feu! La durée de fonctionnement permet d’arrêter automatiquement la Zone de cuisson après une durée réglée (1 min – 1 h 59 min). Régler la durée de fonctionnement ▸ Régler la zone de cuisson souhaitée. ▸ Effleurer la touche . – clignote sur l’affichage. ▸ Effleurer le slider de la zone de cuisson souhaitée. – Le symbole de la zone de cuisson sélectionnée s’allume. – Le point lumineux de la zone de cuisson sélectionnée s’allume. ▸ Augmenter la durée de fonctionnement à l’aide de la touche ou la réduire à l’aide de la touche . – Lors du premier effleurement de la touche , s’allume sur l’affichage. – Lors du premier effleurement de la touche , s’allume sur l’affichage. Il est possible d’adapter la valeur par défaut dans les réglages utilisateur. Modifier la durée de fonctionnement ▸ Effleurer la touche . – clignote sur l’affichage. ▸ Effleurer le slider de la zone de cuisson souhaitée. – La durée de fonctionnement restante pour la zone de cuisson sélectionnée est affichée. – Le point lumineux de l’affectation des zones de cuisson s’allume. ▸ Modifier la durée de fonctionnement à l’aide de la touche ou . Il est possible de modifier rapidement la durée de fonctionnement en maintenant la touche ou enfoncée. Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement confirmé au bout de 5 secondes. Il est également possible de confirmer le réglage manuellement. Pour ce faire, le slider de la zone de cuisson correspondante doit être effleuré. Arrêter la durée de fonctionnement avant terme ▸ Effleurer la touche . ▸ Effleurer le slider de la zone de cuisson souhaitée. ▸ Effleurer simultanément les touches et . – clignote sur l’affichage. – La zone de cuisson continue de fonctionner. 17 4 Utilisation Durée de fonctionnement écoulée Au terme de la durée de fonctionnement, – la zone de cuisson correspondante s’éteint. – un signal acoustique retentit. – et clignotent au-dessus du slider. Arrêter le signal acoustique et les affichages en effleurant la touche ou . – Si aucune touche n’est pressée, le signal acoustique s’arrête automatiquement après 1 minute. Plusieurs durées de fonctionnement Si des durées de fonctionnement sont réglées pour plusieurs zones de cuisson, – la durée de fonctionnement la plus courte s’affiche. – le point lumineux correspondant de l’affectation des zones de cuisson s’allume. – le symbole s’allume pour chaque zone de cuisson avec la durée de fonctionnement réglée. Pour afficher une autre durée de fonctionnement: ▸ Effleurer la touche . ▸ Effleurer le slider de la zone de cuisson souhaitée. – La durée de fonctionnement s’affiche et peut être modifiée. 4.13 Minuterie La minuterie fonctionne comme un sablier électronique (1 min – 9 h 59 min). Elle peut être utilisée à tout moment indépendamment des autres fonctions. Régler la minuterie ▸ Mettre en marche l’appareil ▸ Effleurer la touche . – Le symbole s’allume. – clignote sur l’affichage. ▸ Augmenter la durée de la minuterie à l’aide de la touche ou la réduire à l’aide de la touche . – Lors du premier effleurement de la touche , s’allume sur l’affichage. ▸ Lors du premier effleurement de la touche , s’allume sur l’affichage. Il est possible d’adapter la valeur par défaut dans les réglages utilisateur. Il est possible de modifier rapidement la durée de la minuterie en maintenant pressée la touche ou . Modifier la minuterie Si aucune Zone de cuisson n’est en fonctionnement, mettre d’abord l’appareil en marche. ▸ Effleurer la touche . – La durée restante de la minuterie clignote. ▸ Modifier la durée de la minuterie à l’aide de la touche ou . Arrêter la minuterie avant terme Si aucune Zone de cuisson n’est en fonctionnement, mettre d’abord l’appareil en marche. ▸ Effleurer la touche . ▸ Effleurer simultanément les touches et . 18 4 Utilisation – 4.14 clignote sur l’affichage. Sécurité enfants La sécurité enfants a pour but d’éviter une mise en marche involontaire de l’appareil. Activer la sécurité enfants ▸ Mettre l’appareil en marche. Aucune zone de cuisson ne doit être en marche. ▸ Effleurer simultanément les touches et . – Un signal acoustique retentit. ▸ Effleurer de nouveau la touche . – Un signal acoustique retentit. – La sécurité enfants est maintenant enclenchée. – s’allume pendant 10 secondes sur tous les affichages du niveau de puissance. Commande avec sécurité enfants active ▸ Mettre l’appareil en marche. ▸ Effleurer simultanément les touches et . – Un signal acoustique retentit. – La sécurité enfants est contournée. Pour la suite de l’utilisation, procéder de la façon habituelle. 1 minute après le déclenchement du plan de cuisson, la sécurité enfants est réactivée automatiquement. Désactiver la sécurité enfants ▸ Mettre l’appareil en marche. Aucune zone de cuisson ne doit être en marche. ▸ Effleurer simultanément les touches et . – Un signal acoustique retentit. ▸ Effleurer de nouveau la touche . – Un double signal acoustique retentit. – La sécurité enfants est maintenant désactivée. – clignote pendant 10 secondes sur tous les affichages de niveau de puissance. 4.15 Fonction de restauration Si l’appareil est arrêté par inadvertance avec la touche taurés dans les 6 secondes. ▸ Mettre l’appareil en marche. – Le point lumineux de la touche clignote. ▸ Effleurer la touche . 4.16 , les réglages peuvent être res- Pause de cuisson Après une pause, la cuisson se poursuit selon les précédents réglages. ▸ Effleurer la touche . – Le niveau de puissance de la zone de cuisson allumée passe à . – La durée de fonctionnement est interrompue. – La minuterie continue de fonctionner. – Toutes les touches à l’exception de , et sont désactivées. Si la pause de cuisson n’est pas interrompue dans les 10 minutes, l’appareil s’arrête complètement. 19 5 Réglages utilisateur ▸ Effleurer de nouveau la touche pour continuer la cuisson. – Le fonctionnement des zones de cuisson se poursuit avec les mêmes réglages qu’avant la pause. 4.17 Protection pour le nettoyage Cette fonction évite une modification involontaire du niveau de puissance, p. ex. en essuyant le panneau de commande avec un chiffon. ▸ Effleurer la touche . – Le point lumineux de la touche s’allume. ▸ La protection pour le nettoyage est désactivée par un nouvel effleurement de la touche ou automatiquement au bout de 30 secondes. L’appareil peut être éteint à tout moment en effleurant la touche 5 . Réglages utilisateur Les réglages utilisateur suivants peuvent être réalisés et enregistrés individuellement: Réglage utilisateur P0 P1 P2 P3 P4 P5 P6 20 Volume du signal acoustique Valeur de réglage 0 Faible 1 Moyen 2 Fort Signal acoustique à la fin de la durée de fonctionnement/minuterie 0 Pas de signal acoustique 1 Arrêt automatique après 10 s 2 Arrêt automatique après 1 min Durée de fonctionnement de PowerPlus 0 Fin après 5 min 1 Fin après 10 min 2 Fin après 15 min 0 Fonction automatique désactivée 1 Fonction automatique activée Départ rapide automatique Durée de consigne de la 0 Durée de consigne 0 min durée de fonctionnement/ 1–9 Réglable progressivement de 10 à minuterie 90 min Signal acoustique à l’actionnement d’une touche 0 Signal acoustique désactivé 1 Signal acoustique activé Restauration des réglages d’usine 0 Restaurer les réglages d’usine: maintenir pressée la touche pendant 2 s. Réglage d’usine 2 2 1 1 3 1 6 Entretien et maintenance 5.1 Modifier les réglages utilisateur ▸ Lorsque l’appareil est arrêté, maintenir les touches et simultanément enfoncées pendant 3 secondes. – Un signal acoustique retentit. ▸ Effleurer les deux sliders à gauche de l’affichage 3. Pour les appareils équipés d’un seul slider, il suffit d’effleurer le slider disponible. – Un signal acoustique retentit. – L’affichage 3 indique l’index du réglage utilisateur, p. ex. . – L’affichage 2 indique la valeur réglée actuellement par l’utilisateur. 1 2 3 ▸ Le réglage utilisateur directement supérieur est sélectionné à l’aide de la touche , le réglage utilisateur directement inférieur à l’aide de la touche . ▸ Sélectionner une valeur de réglage supérieure ou inférieure en effleurant à droite ou à gauche du slider actif 1. Enregistrement du réglage saisi ▸ Maintenir la touche enfoncée pendant 2 secondes. – Un signal acoustique retentit. – Le mode «Réglages utilisateur» s’arrête. Arrêt anticipé des réglages utilisateur ▸ Appuyer sur la touche . – Les valeurs de réglage modifiées ne sont pas enregistrées. – Le mode «Réglages utilisateur» s’arrête. 6 Entretien et maintenance De préférence, nettoyez l’appareil lorsqu’il a refroidi. Risque de brûlure! Nettoyez le plan de cuisson après chaque utilisation pour éviter que des restes d’aliments ne carbonisent dessus. Les salissures séchées ou carbonisées sont plus difficiles à nettoyer. Un nettoyage inapproprié peut endommager le décor ou la surface. Ne frottez jamais les surfaces en vitrocéramique avec des produits nettoyants abrasifs, des éponges multi-usages abrasives, une paille de fer, etc. La surface risque d’être endommagée. ▸ Pour nettoyer les taches de tous les jours, utilisez uniquement un chiffon doux ou une éponge avec de l’eau et un produit vaisselle ordinaire. 21 6 Entretien et maintenance ▸ Nettoyez à chaud les dépôts incrustés, p. ex. du lait ayant débordé, à l’aide d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Respectez les instructions du fabricant du racloir. ▸ Eliminez à chaud les dépôts de plats très sucrés qui ont débordé, comme la confiture, à l’aide d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Dans le cas contraire, la surface en vitrocéramique risque d’être endommagée. ▸ Eliminez les matières plastiques fondues lorsqu’elles sont encore chaudes à l’aide d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Dans le cas contraire, la surface en vitrocéramique risque d’être endommagée. ▸ Eliminez à froid les taches de calcaire avec une petite quantité de vinaigre doux ou du jus de citron. Passez ensuite un chiffon humide pour parfaire le nettoyage. ▸ Pour l’élimination des salissures tenaces, il est possible d’utiliser un Produits de nettoyage (voir page 23) approprié. Nettoyage Respectez les indications de nettoyage ci-après pour obtenir un résultat satisfaisant. ▸ Pour un nettoyage approfondi, éliminez tout d’abord les grosses salissures et les restes d’aliments à l’aide d’un grattoir ou d’une éponge de nettoyage spéciale pour surfaces de cuisson en vitrocéramique. ▸ Versez quelques gouttes de Produits de nettoyage (voir page 23) approprié sur la surface de cuisson refroidie et frottez avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre. ▸ Frottez ensuite la surface de cuisson avec un chiffon humide, puis séchez-la avec un chiffon propre ou le côté doux d’une éponge de nettoyage appropriée. 22 7 Eliminer soi-même des dérangements 6.1 Produits de nettoyage Vitrocéramique avec OptiGlass L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut attaquer et endommager le revêtement. ▸ Appliquez exclusivement les méthodes et produits de nettoyage recommandés par nos soins pour la vitrocéramique avec OptiGlass (voir page 12). Vitrocéramique en verre standard ▸ Appliquez exclusivement les méthodes et produits de nettoyage recommandés par nos soins pour la vitrocéramique. 7 Eliminer soi-même des dérangements Vous pouvez remédier aux dérangements suivants par vous-même dans certaines conditions. S’il s’avère que cela est impossible, veuillez noter le message de dérangement complet (message et numéro E) et appeler le service après-vente ou bien le signaler en ligne. 7.1 Messages de dérangement Affichage Cause possible Remède clignote en alternance avec le niveau de puissance ▪ Les ustensiles de cuis- ▸ Utiliser des ustensiles de cuisson apson ne conviennent pas propriés pour l’induction et aimanpour l’induction. tables, voir le chapitre «Ustensiles de cuisson». ▪ Les ustensiles de cuis- ▸ Adapter les ustensiles de cuisson à la son sont trop petits zone de cuisson. pour la zone de cuisson sélectionnée. est allumé ▪ La sécurité enfants est activée. ▸ Se reporter aux instructions sur le fonctionnement de la sécurité enfants, voir le chapitre «Utilisation». ▸ Désactiver la sécurité enfants. 23 7 Eliminer soi-même des dérangements Affichage Cause possible Remède Un signal acoustique continu retentit, clignote et l’appareil s’arrête ▪ Une touche ou un slider ▸ Retirer l’objet ou l’aliment déversé. a été touché pendant ▸ Remettre l’appareil en service de la plus de 10 secondes. façon habituelle. ▪ Un objet (poêle, saladier, etc.) a été posé sur le panneau de commande. ▪ Aliment déversé sur le panneau de commande. ▪ La protection anti-surchauffe d’une zone de cuisson s’est activée. ▸ Laisser refroidir la zone de cuisson. ▸ Continuer la cuisson sur une autre zone de cuisson. ▸ Contrôler les ustensiles de cuisson. clignote ▪ Coupure de l’alimentation électrique. ▸ Acquitter l’affichage en effleurant une touche quelconque. ▸ Remettre l’appareil en service de la façon habituelle. ou et un chiffre s’allument ▪ Une erreur interne est survenue. ▸ Noter le numéro d’erreur. ▸ Noter le numéro FN de l’appareil, voir plaque signalétique. ▸ Appeler le service clientèle. clignote et s’allument ▪ Un objet sous le plan ▸ Enlever les objets dans le tiroir sous de cuisson entrave l’asle plan de cuisson. piration de l’air, du pa- ▸ Acquitter l’erreur en effleurant une touche quelconque. pier par exemple. ▸ Remettre l’appareil en service de la façon habituelle après 10 minutes. ▪ Aération défectueuse. et clignotent en alternance ▸ Noter le numéro d’erreur. ▸ Noter le numéro FN de l’appareil, voir plaque signalétique. ▸ Appeler le service clientèle. ▪ L’arrêt de sécurité auto- ▸ Remettre la zone de cuisson en matique s’est activé. marche selon les besoins. Lorsqu’une zone de cuisson fonctionne longtemps sans qu’aucune modification ne soit apportée aux réglages, l’appareil arrête automatiquement cette zone de cuisson. L’arrêt s’effectue en fonction du niveau de puissance réglé. Niveau de puissance/Fonction Arrêt de sécurité après h:min 24 1 2 3 4 2:00 8:30 6:30 5:30 4:30 5 6 7 8 9 3:30 3:00 2:30 2:00 1:30 8 Caractéristiques techniques 7.2 Autres problèmes éventuels Problème Cause possible Remède L’appareil ne fonctionne pas et tous les affichages restent éteints. ▪ Le fusible ou le coupe-circuit ▸ Changer le fusible. automatique de l’installation ▸ Enclencher de nouveau le domestique est défectueux. coupe-circuit automatique. ▪ Le fusible ou le coupe-circuit ▸ Appeler le service clienautomatique se déclenche tèle. plusieurs fois. ▪ Les ustensiles de cuisson sont trop petits pour la zone de cuisson sélectionnée. 8 Caractéristiques techniques 8.1 Fiche technique du produit ▸ Adapter les ustensiles de cuisson à la zone de cuisson. Conformément au règlement (UE) no 66/2014 Numéro de modèle GK 31081 Désignation de type GK GK56TIMSC, GK56TIMSCO, GK56TIMSZ, GK56TIMSZO Nombre de zones de cuisson 5 Technologie de chauffe Dimension de la zone de cuisson Zone de cuisson à induction cm Consommation d’énergie par zone de cuisson Wh/kg Consommation d’énergie de l’ensemble du plan de cuisson EC Wh/kg 18 × 20 18 × 20 196,2 192,8 ø28 18 × 20 18 × 20 208,5 187,4 185,5 194,1 Numéro de modèle GK 31086 Désignation de type GK GK46TIMSC, GK46TIMSCO, GK46TIMSU, GK46TIMSUO, GK46TIMSZ, GK46TIMSZO Nombre de zones de cuisson 4 Technologie de chauffe Dimension de la zone de cuisson Zone de cuisson à induction cm 18 × 20 18 × 20 18 × 20 18 × 20 Consommation d’énergie par zone de cuisson Wh/kg 177,5 183,6 180,1 210,2 Consommation d’énergie de l’ensemble du plan de cuisson EC Wh/kg 187,9 25 9 Élimination Numéro de modèle GK 31087 Désignation de type GK GK46TIMXSC, GK46TIMXSCO, GK46TIMXSZ, GK46TIMXSZO Nombre de zones de cuisson 4 Technologie de chauffe Dimension de la zone de cuisson Zone de cuisson à induction cm 18 × 20 18 × 20 18 × 20 18 × 20 Consommation d’énergie par zone de cuisson Wh/kg 177,5 183,6 180,1 210,2 Consommation d’énergie de l’ensemble du plan de cuisson EC Wh/kg 9 Élimination 9.1 Emballage 187,9 Les enfants ne doivent jamais jouer avec les matériaux d'emballage en raison du risque de blessures ou d'étouffement. Stockez les matériaux d'emballage dans un endroit sûr ou éliminez-les dans le respect de l'environnement. 9.2 Sécurité Rendez le dispositif inutilisable, afin que des accidents dus à une mauvaise utilisation (par exemple, par des enfants en train de jouer) puissent être évités: ▸ débranchez l'appareil du secteur. Pour les appareils branchés de façon fixe, faites appel à un électricien concessionnaire! Coupez ensuite le câble d'alimentation de l'appareil. 9.3 Élimination Le symbole «poubelle barrée» requiert l'élimination séparée des équipements électriques et électroniques (DEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses et dangereuses pour l'environnement. ▪ Ces appareils doivent être éliminés à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques et ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers non triés. Vous contribuez ainsi à protéger les ressources et l'environnement. ▪ Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser aux autorités locales. ▪ 26 10 Index A Aperçu de l’appareil........................................... 8 Appareil Mise en marche et arrêt ............................. 13 Arrêt de sécurité .............................................. 24 C Caractéristiques techniques .......................... 25 Consignes d’utilisation....................................... 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité................................... 4 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil 5 Contrat d’entretien ........................................... 31 Cuisson économique ...................................... 12 Cuisson flexible ................................................ 10 M Minuterie ............................................................ Arrêt anticipé ................................................ Modification................................................... Réglage ......................................................... 18 18 18 18 N D Départ rapide automatique ............................ 16 Activation....................................................... 16 Arrêt anticipé ................................................ 17 Dérangements .................................................. 23 Désignation du modèle ..................................... 2 Détection de la présence d’une casserole ..................................................................... 10 Domaine de validité............................................ 2 Durée de fonctionnement............................... 17 Arrêt anticipé ................................................ 17 Modification................................................... 17 Plusieurs durées de fonctionnement ........................................................................ 18 Réglage ......................................................... 17 Temps écoulé............................................... 18 E Eléments de commande et d’affichage.......... 9 Affichage .......................................................... 9 Touches ............................................................ 9 Élimination......................................................... 26 Éliminer l’appareil ............................................ 26 Emission de bruits pendant la cuisson ..................................................................... 12 Entretien et maintenance................................ 21 Etiquette de raccordement............................. 31 F Fiche technique du produit ............................ Fonction bridge ................................................ Activation....................................................... Désactivation ................................................ Fonction de restauration................................. Fonction Fondre ............................................... Activation....................................................... 14 Désactivation ................................................ 14 Fonction Maintien au chaud .......................... 14 Activation....................................................... 14 Désactivation ................................................ 14 Fonction Mijoter................................................ 14 Activation....................................................... 14 Désactivation ................................................ 14 Fonctionnement des plans de cuisson à induction ........................................................... 9 25 16 16 16 19 14 Niveaux de puissance..................................... 15 Notes .................................................................. 29 Numéro de modèle ............................................ 2 Numéro de série (SN)..................................... 31 O OptiGlass........................................................... 12 Eclairage ....................................................... 12 P Pause de cuisson ............................................ 19 PowerPlus.......................................................... 14 Arrêt anticipé ................................................ 15 Enclencher .................................................... 15 Première mise en service.................................. 8 Problèmes ......................................................... 23 Produits de nettoyage OptiGlass....................................................... 23 Vitrocéramique ............................................. 23 Protection pour le nettoyage ......................... 20 Q Questions .......................................................... 31 R Réglages utilisateur......................................... 20 Arrêt anticipé ................................................ 21 Modification................................................... 21 S Sécurité enfants ............................................... Commande avec sécurité enfants active Désactivation ................................................ Mise en marche ........................................... Service et assistance ...................................... 19 19 19 19 31 27 Symboles.............................................................. 4 T Tableau des niveaux de puissance.............. 13 Témoin de chaleur résiduelle ........................ 13 Type....................................................................... 2 U Ustensiles de cuisson ..................................... 10 Ustensiles de cuisson appropriés ............ 10 Ustensiles de cuisson avec revêtement ..................................................................... 12 Z Zone de cuisson .............................................. 13 28 11 Notes 29 30 12 Service et assistance Le chapitre «Eliminer des dérangements» vous donne des informations précieuses pour résoudre les petits dérangements. Vous pouvez ainsi éviter de faire appel à un technicien de service et économiser les éventuels coûts afférents. Vous trouverez les informations sur la garantie V-ZUG à l’adresse www.vzug.com →Service →Informations sur la garantie. Veuillez les lire attentivement. Veuillez enregistrer votre appareil V-ZUG le plus tôt possible: ▪ en ligne via www.vzug.com →Service →Saisie des données de garantie ou ▪ en utilisant la carte d’inscription jointe. En cas de dérangement, vous bénéficierez ainsi de la meilleure assistance possible dès la période de garantie de l’appareil. Pour l’enregistrement, vous aurez besoin du numéro de série (SN) et de la désignation de l’appareil. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre appareil. Les informations de mon appareil: SN: __________________________ Appareil: __________________________________ Gardez toujours ces informations sur l’appareil à portée de main lorsque vous contactez V-ZUG. Merci beaucoup. La plaque signalétique et l’étiquette de raccordement se trouvent sur la face inférieure du plan de cuisson. 1 Plaque signalétique avec numéro de série (SN) 2 Etiquette de raccordement Une seconde plaque signalétique est présente. Elle doit être collée sous le plan de cuisson dans le meuble encastré. 1 2 Votre demande de réparation En composant le numéro d’assistance gratuit 0800 850 850, vous serez directement mis(e) en contact avec le centre d’entretien V-ZUG le plus proche de chez vous. Après avoir indiqué votre numéro de contrat par téléphone, nous conviendrons avec vous d’une date de rendez-vous sur place très rapidement. Questions d’ordre général, accessoires, contrat d’entretien V-ZUG se tient à votre disposition pour répondre à toutes vos questions administratives ou techniques d’ordre général, prendre vos commandes d’accessoires et de pièces de rechange, ou vous informer sur les possibilités de contrats d’entretien. Vous pouvez nous joindre par téléphone au +41 58 767 67 67 ou par Internet à l’adresse www.vzug.com. 31 Brèves instructions Veuillez dans un premier temps lire les consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi! Mise en marche de l’appareil ▸ Maintenir pressée la touche pendant 1 seconde. Réglage de la zone de cuisson ▸ Effleurer le slider de la zone de cuisson souhaitée ou glisser le doigt dessus pour régler le niveau de puissance. Ou: ▸ Effleurer pour chauffer rapidement un grand volume d’eau. Arrêt de la zone de cuisson ▸ Effleurer le slider . Arrêt de l’appareil Effleurer la touche . 1021057-R05 V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zoug Tél. +41 58 767 67 67, fax +41 58 767 61 61 info@vzug.com, www.vzug.com Centre d’entretien: Tél. 0800 850 850