DP1.2 HDMI2.0 Dual HDBaseT Quad 12g (loop) | Quad DP1.2 | 12G SFP to LC convertor | SFP input card | Installation manuel | Barco Wodan Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
252 Des pages
DP1.2 HDMI2.0 Dual HDBaseT Quad 12g (loop) | Quad DP1.2 | 12G SFP to LC convertor | SFP input card | Installation manuel | Barco Wodan Guide d'installation | Fixfr
Wodan
Manuel d’installation
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite.
Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans
l’autorisation écrite préalable de Barco.
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins
particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des
modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans
cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces
modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur
le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent
être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque
et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne
s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits
En tant que leader technologique mondial, Barco s’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à
ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de signalement de problèmes de
sécurité relatifs aux produits, le processus de réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits sera
immédiatement déclenché. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou pour signaler des
problèmes de sécurité relatifs aux produits Barco, veuillez nous en informer en nous contactant aux
coordonnées indiquées à la page https://www. barco. com/psirt. Pour assurer la protection de ses clients,
Barco ne divulgue, ni ne confirme publiquement aucune faille de sécurité avant d’avoir effectué une analyse
du produit et publié des correctifs ou limité les dommages.
Protection des brevets
Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi.
Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit
entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat
détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux
et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de
réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion
dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse,
l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la
rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages
directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service
offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations
proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco
ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à
l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou
lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées
dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs
système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels
que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de
maintenance contenues dans cette notice.
Commission fédérale des communications (déclaration FCC)
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A,
conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications
radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles,
dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC :
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, États-Unis
Tél. : +1 678 475 8000
EN55022/CISPR22 Classe A ITE (Équipement informatique)
La classe A ITE est une catégorie de tous les autres ITE satisfaisant aux limites ITE de la classe A, mais pas
aux limites ITE de la classe B. La vente de tels équipements ne doit pas être restreinte, mais l'avertissement
suivant sera inclus dans les instructions d'utilisation :
Avertissement : Il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut
générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l'utilisateur de prendre les mesures
nécessaires. Contactez l'installateur.
Avertissement : Cet équipement est conforme à la classe A de CISPR 32. Dans un environnement
domestique, cet équipement peut générer des interférences radio.
Avis relatifs à la CEM
EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia)
Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement
résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques.
GB/T 9254 Classe A ITE (Équipement informatique)
Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut
générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures
nécessaires.
BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan :
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
BSMI Reporting Obligor Information / 報驗義務人資訊
一、
二、
三、
商品在國內產製時,為商品之產製者或輸出者。
但商品委託他人產製,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售或輸出時,為委託者。
商品在國外產製時,為商品之輸入者。
但商品委託他人輸入,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售時,為委託者。
商品之產製者、輸出入者、委託產製或委託輸出入者不明或無法追查時,為銷售者。
前項所稱產製者,包括具有下列情形之一者:
一、組裝者:商品由個別零組件以組裝銷售。
二、修改者:符合檢驗規定之商品於進入市場前,為銷售目的而修改。
Avis de non-responsabilité concernant les captures d’écran de l’interface graphique
utilisées dans ce manuel
Les captures d’écran de l’interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d’exemple et
doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être
différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du
menu sont identiques.
Avertissement relatif à l’utilisation d’un réseau
Barco recommande fortement d’installer le projecteur dans un environnement de réseau fermé afin de
minimiser le risque de fuite, de piratage ou de corruption des informations sensibles confidentielles des
entreprises, des informations sensibles commerciales et/ou des données personnelles. En outre, renforcez la
sécurité de votre réseau pour protéger le projecteur contre un accès non autorisé par des tiers. Dans la
mesure autorisée par la loi, Barco décline toute responsabilité quant à l’utilisation du projecteur dans un
environnement de réseau ouvert.
Table des matières
1 Sécurité ...........................................................................................................................................................................................................13
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Considérations générales ..........................................................................................................................................................14
Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur ..................................................................................................14
Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................15
Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD).....................................................................19
Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.............................................................21
La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ......................................................22
2 Prise en main.............................................................................................................................................................................................23
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Exigences en matière d'installation ......................................................................................................................................24
Déballage du projecteur..............................................................................................................................................................25
Inspection initiale.............................................................................................................................................................................26
Configurations du projecteur ....................................................................................................................................................27
Entrées et sorties d’air du projecteur ...................................................................................................................................31
Télécharger Projector Toolset..................................................................................................................................................31
3 Télécommande à impulsion ........................................................................................................................................................33
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
Télécommande, Installation de la pile.................................................................................................................................34
Télécommande, configuration du protocole ....................................................................................................................35
Télécommande, bouton marche/arrêt.................................................................................................................................36
Utilisation de la télécommande ...............................................................................................................................................36
Présentation des fonctionnalités ............................................................................................................................................37
Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »....................................................................................................................37
Fonction du bouton du filtre RGB...........................................................................................................................................38
Affichage et programmation des adresses dans la télécommande....................................................................38
Utilisation du connecteur XLR de la télécommande ...................................................................................................39
Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande .........................................................................................39
Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option) ............................................................40
4 Installation physique...........................................................................................................................................................................41
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur ..............................................................................................42
Alignement d’un projecteur installé sur une table.........................................................................................................43
Montage de la poignée de transport inférieure ..............................................................................................................43
Montage de la poignée de transport supérieure............................................................................................................45
Suspension du projecteur avec des colliers de fixation.............................................................................................46
Alignement d’un projecteur installé au plafond ..............................................................................................................49
R5906103FR /09 Wodan
7
5 Objectifs et sélection de l'objectif...........................................................................................................................................51
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Objectifs disponibles .....................................................................................................................................................................52
Choix de l’objectif............................................................................................................................................................................53
Installation de l’objectif.................................................................................................................................................................53
Retrait de l'objectif ..........................................................................................................................................................................55
Câble de sécurité de l'objectif ..................................................................................................................................................56
Réglage Scheimpflug ...................................................................................................................................................................58
6 Entrée et communication...............................................................................................................................................................65
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
Introduction.........................................................................................................................................................................................66
Clavier local et écran LCD .........................................................................................................................................................66
Connexions de communication...............................................................................................................................................67
Entrée Pulse Quad Combo Mk II ...........................................................................................................................................69
Entrée Pulse Quad Combo Mk I.............................................................................................................................................71
Entrée Pulse Quad DP 1.2 ........................................................................................................................................................72
Entrée Pulse SFP ...........................................................................................................................................................................72
Retrait d’une carte d’entrée.......................................................................................................................................................73
Installation d’une carte d’entrée..............................................................................................................................................74
Tableau des DEL et des boutons ...........................................................................................................................................75
7 Modules WiFi et GSM .......................................................................................................................................................................77
7.1
7.2
7.3
7.4
Conformité FCC...............................................................................................................................................................................78
Conformité IC ....................................................................................................................................................................................78
Installation du module Wi-Fi......................................................................................................................................................79
Installation du module GSM......................................................................................................................................................82
8 Mise en route .............................................................................................................................................................................................87
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Allumer le projecteur .....................................................................................................................................................................88
Mise en veille.....................................................................................................................................................................................89
Éteindre le projecteur....................................................................................................................................................................90
Utilisation de la télécommande ...............................................................................................................................................90
Adresse du projecteur ..................................................................................................................................................................92
8.5.1
Contrôle du projecteur..............................................................................................................................................92
Configuration rapide par accès direct..................................................................................................................................92
9 GUI – Présentation...............................................................................................................................................................................95
9.1
9.2
9.3
Présentation.......................................................................................................................................................................................96
Navigation ...........................................................................................................................................................................................97
Motifs de test .....................................................................................................................................................................................99
10 GUI – Source ......................................................................................................................................................................................... 101
10.1
10.2
10.3
Affichage d’une source unique............................................................................................................................................. 102
Affichage de sources multiples : agencements à reliure ....................................................................................... 102
Paramètres de connecteur ..................................................................................................................................................... 104
11 GUI – Image............................................................................................................................................................................................ 107
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
Définition manuelle des niveaux de contraste............................................................................................................. 108
Réglage de la netteté................................................................................................................................................................. 109
Réglage de la correction gamma .........................................................................................................................................110
Réglage du type de gamma désiré .....................................................................................................................................111
RealColor P7 ...................................................................................................................................................................................113
Définition de la résolution en sortie.....................................................................................................................................115
Affichage du contenu HDR ......................................................................................................................................................116
12 GUI – Installation.................................................................................................................................................................................119
8
R5906103FR /09 Wodan
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
12.7
12.8
12.9
12.10
12.11
12.12
12.13
12.14
Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques .................................................................................. 120
Configuration de l’objectif, décalage................................................................................................................................. 120
Configuration de l’objectif, mise au point dynamique .............................................................................................. 121
Configuration de l’objectif, Décalage vers le centre (Shift to center) .............................................................. 122
Configuration de l’objectif, capteur d’inclinaison ........................................................................................................ 123
Manipuler la structure de fixation ........................................................................................................................................ 123
Manipuler la structure de fixation, position centrale ................................................................................................. 125
Orientation ....................................................................................................................................................................................... 126
Modes d’échelle (Scaling Modes)....................................................................................................................................... 127
Warping ............................................................................................................................................................................................. 129
12.10.1 Warping – Marche/arrêt ........................................................................................................................................ 129
12.10.2 Warping – Taille de l’écran .................................................................................................................................. 130
12.10.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins ................................................................................ 131
12.10.4 Warping – Arc............................................................................................................................................................. 133
12.10.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage........................................................................................ 137
12.10.6 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs................................ 139
Mélange et masquage............................................................................................................................................................... 140
12.11.1 Mélange de base...................................................................................................................................................... 141
12.11.2 Mélange et masque de mélange..................................................................................................................... 142
12.11.3 Fichiers de mélange ............................................................................................................................................... 145
12.11.4 Réglage du niveau des noirs de base .......................................................................................................... 146
12.11.5 Réglages du gain RVB.......................................................................................................................................... 148
12.11.6 Fichiers de niveau de noir ................................................................................................................................... 149
Étalonnage de l’axe vertical ................................................................................................................................................... 150
Éclairage........................................................................................................................................................................................... 151
Projection 3D.................................................................................................................................................................................. 152
12.14.1 Active Stereo et Passive Stereo ...................................................................................................................... 152
12.14.2 Configuration du processus de projection 3D.......................................................................................... 153
12.14.3 Possibilités de branchement.............................................................................................................................. 153
12.14.4 Configuration 3D ...................................................................................................................................................... 154
13 GUI – Paramètres système...................................................................................................................................................... 157
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.8
13.9
13.10
13.11
13.12
13.13
13.14
13.15
13.16
Communication, configuration LAN................................................................................................................................... 158
13.1.1 Présentation d'une connexion réseau.......................................................................................................... 158
13.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire............................................................................................................... 159
13.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP ........................................................................................................... 160
Contrôle IR....................................................................................................................................................................................... 164
13.2.1 Adresse de diffusion............................................................................................................................................... 164
13.2.2 Adresse du projecteur ........................................................................................................................................... 165
13.2.3 Capteurs IR ................................................................................................................................................................. 166
Personnalisation du nom du projecteur........................................................................................................................... 167
DMX..................................................................................................................................................................................................... 167
Contrôle de la tension de sortie XLR frontale .............................................................................................................. 169
Configuration GSM ..................................................................................................................................................................... 170
Modification de la langue de l’interface utilisateur..................................................................................................... 171
Thèmes.............................................................................................................................................................................................. 172
Réglage du système de mesure.......................................................................................................................................... 172
Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD .................................................................................................................... 173
Paramètres d’alimentation...................................................................................................................................................... 174
Fonctionnalités de l’objectif .................................................................................................................................................... 176
Réinitialisation usine .................................................................................................................................................................. 176
Étalonnage de l’objectif ............................................................................................................................................................ 179
Luminosité FLEX.......................................................................................................................................................................... 180
Convergence électronique...................................................................................................................................................... 182
R5906103FR /09 Wodan
9
13.17 Liste de licences Open Source............................................................................................................................................. 183
13.18 Réglages avancés....................................................................................................................................................................... 184
13.18.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source..................................................................... 184
13.18.2 Accès distant – Activer la prévisualisation de la caméra ................................................................... 185
13.18.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color).............................................................. 186
13.18.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) ............................................. 187
13.18.5 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d’inclinaison ............................................................... 188
14 GUI – Menu État ................................................................................................................................................................................. 191
14.1
Vue d’ensemble du menu État.............................................................................................................................................. 192
15 Maintenance du projecteur ...................................................................................................................................................... 195
15.1
15.2
15.3
Mise à jour du logiciel ................................................................................................................................................................ 196
Nettoyage de l’objectif............................................................................................................................................................... 197
Nettoyage de l'extérieur du projecteur ............................................................................................................................. 198
16 Service après-vente........................................................................................................................................................................ 199
16.1
16.2
16.3
16.4
16.5
16.6
16.7
16.8
Retrait du panneau avant ........................................................................................................................................................ 200
Montage du panneau avant ................................................................................................................................................... 201
Retrait du couvercle de la lampe......................................................................................................................................... 203
Montage du couvercle de la lampe .................................................................................................................................... 203
Retrait du boîtier de la lampe ................................................................................................................................................ 204
Installation du boîtier de la lampe ....................................................................................................................................... 205
Replacer le filtre à haute densité......................................................................................................................................... 206
Retirez et nettoyez le filtre métallique avant ................................................................................................................. 207
17 Empilage de projecteurs Wodan ........................................................................................................................................ 209
17.1
17.2
17.3
Installation des points d’empilage....................................................................................................................................... 210
Empilage de projecteurs Wodan ......................................................................................................................................... 210
Alignement de projecteurs Wodan empilés .................................................................................................................. 213
A Spécifications ........................................................................................................................................................................................ 217
A.1
A.2
A.3
Spécifications de Wodan ......................................................................................................................................................... 218
Dimensions d'un Wodan .......................................................................................................................................................... 220
Règles techniques....................................................................................................................................................................... 220
B Informations relatives à l’environnement.................................................................................................................... 221
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
Informations relatives à l’élimination des déchets..................................................................................................... 222
Conformité à la directive RoHS pour la Chine............................................................................................................. 223
Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ............................................................................................................... 224
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ......................................................................................................... 225
Adresse de production .............................................................................................................................................................. 225
Coordonnées.................................................................................................................................................................................. 226
Télécharger le manuel du produit....................................................................................................................................... 226
C Tables de synchronisation vidéo......................................................................................................................................... 227
C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
Présentation des temporisations vidéo ........................................................................................................................... 228
Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ................................................................................. 229
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0..................................................................... 231
Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2........................................................ 232
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT.................................................................... 235
D Schéma DMX ........................................................................................................................................................................................ 237
D.1
D.2
10
Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX ............................................................ 238
Schéma DMX, de base............................................................................................................................................................. 238
R5906103FR /09 Wodan
D.3
Schéma DMX, étendu ............................................................................................................................................................... 239
Glossaire.................................................................................................................................................................................................... 243
Index .............................................................................................................................................................................................................. 245
R5906103FR /09 Wodan
11
12
R5906103FR /09 Wodan
Sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1
Considérations générales..............................................................................................................14
Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur ........................................................................14
Consignes de sécurité importantes ................................................................................................15
Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD).....................................................19
Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos ...............................................21
La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ...........................................22
À propos de ce chapitre
Veuillez lire ce chapitre attentivement. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages
corporels pendant l'installation et l'utilisation d'un projecteur Wodan. Il comporte en outre plusieurs mises en
garde afin d'éviter d'endommager le projecteur Wodan. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des
consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur Wodan.
Après ce chapitre, d'autres avertissements et mises en garde sont émis en fonction de la procédure
d'installation. Veuillez également lire et suivre ces avertissements et mises en garde.
Clarification du terme « Wodan » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « Wodan », cela signifie que le contenu s'applique aux produits
Barco suivants :
•
Wodan
Nom de certification du modèle
•
HDX 4K
R5906103FR /09 Wodan
13
Sécurité
1.1 Considérations générales
AVERTISSEMENT : Attention aux charges suspendues.
AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure.
AVERTISSEMENT : Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
AVERTISSEMENT : Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
Consignes de sécurité générales
•
•
•
•
•
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des
fins de consultation ultérieure.
L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par
des prestataires de services Barco homologués.
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le
projecteur.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à
la lettre.
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de
sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants
sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges
électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les
variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces
mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de
restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de
l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal.
1.2 Formation sur la sécurité à assurer par
l'installateur
AVERTISSEMENT : L'installateur est responsable de la formation de l'utilisateur. Ce dernier devra
signer un document confirmant qu'il a bien reçu et compris les instructions.
Définition de l'utilisateur
Le projecteur Wodan a été conçu pour les utilisateurs ayant été instruits et formés par une personne qualifiée
(installateur ou personnel de service) afin de connaître les sources d'énergie pouvant provoquer des
blessures ainsi que les précautions à prendre pour éviter toute exposition ou tout contact accidentel avec ces
sources d'énergie.
La personne qualifiée doit instruire l'utilisateur sur les points suivants :
•
•
14
Faisceau lumineux de forte intensité. L'utilisateur doit respecter la zone d'exclusion, basée sur la distance
de risque (HD) du faisceau lumineux.
Sources d'énergie dangereuses à l'intérieur du projecteur. L'utilisateur ne doit retirer aucun panneau du
projecteur.
R5906103FR /09 Wodan
Sécurité
•
•
•
De petits bris de verre pourraient être projetés de l'appareil en cas d'explosion de la lampe. Une distance
de sécurité d'1 mètre à respecter du côté de la sortie d'air du projecteur durant son fonctionnement.
L'installation, la maintenance et les réparations doivent uniquement être réalisées par des personnes
qualifiées.
Emplacement à accès limité et zone d'exclusion requis.
Emplacement à accès limité
Pour protéger les personnes non formées et les enfants, le projecteur doit être installé dans un emplacement
à accès restreint. La définition d’un emplacement à accès limité est un endroit destiné à l’appareil pour
lequel les deux paragraphes suivants s’appliquent :
•
•
L’accès est uniquement autorisé aux personnes qualifiées (installateur ou personnel de service) ou aux
utilisateurs ayant été instruits et formés par une personne qualifiée. Les utilisateurs doivent avoir été
informés des raisons des restrictions relatives à l’emplacement et des précautions à prendre.
Uniquement possible via un dispositif spécial ou un système à clé et verrou, ou encore tout autre moyen
de sécurité, l’accès est contrôlé par l’autorité responsable de l’emplacement.
Pourquoi un emplacement à accès restreint : il s’agit d’un produit RG3. Sur la base de dispositions
internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le
projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur
et une largeur de séparation suffisantes ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone
restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs et largeurs de
séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”,
page 19.
Zone d'exclusion
En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d'aération de ce projecteur diffusent de la
chaleur. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de
provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C'est
pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d'exclusion » autour de toutes les parois externes
du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée.
•
La zone d'exclusion doit être de 40 cm (16 pouces) minimum.
1.3 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter le risque d'électrocution
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que la capacité et la
tension du réseau soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales du projecteur (110130V/200-240V, 15A, 50-60Hz). Si vous n'êtes pas en mesure d'instaurer les conditions de CA requises,
contactez votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre.
Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d'alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si vous
ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise
obsolète. Respectez le principe de cette prise de terre.
Ne posez rien sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de
marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre appareil. Même s'ils présentent un aspect
similaire, les autres cordons d'alimentation n'ont pas fait l'objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent
être utilisés avec l'appareil. Pour obtenir un cordon d'alimentation de rechange, veuillez contacter votre
revendeur.
Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu'il ait été examiné et
déclaré opérationnel par un personnel de service qualifié.
Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l'arracher, et à ce qu'il ne touche pas de
surfaces très chaudes.
Si vous avez besoin d'une rallonge, il convient d'utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins
égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l'ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque
de surchauffe.
R5906103FR /09 Wodan
15
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
N'enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d'être en contact avec des
points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d'incendie ou de
décharge électrique.
N'exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l'humidité.
Abstenez-vous d'exposer ou de plonger ce projecteur dans l'eau et d'autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu'il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l'intérieur du boîtier, débranchez l'appareil et
faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un personnel de service qualifié et agréé si
une intervention ou une réparation est requise.
N'utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage ou lors de longues périodes
d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l'appareil de subir des
dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
Pour éviter les dommages corporels
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16
Afin d’éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes
figurant sur l’appareil avant d’alimenter le projecteur en électricité ou de le régler.
Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Au moins 2 personnes sont
nécessaires pour porter le projecteur. Le projecteur pèse environ ±50 kg (±111 lbs) sans objectif et
structure de fixation.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les
procédures d’installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte
luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
Avertissement : lampes à très forte luminosité : ce projecteur utilise des lampes à très forte luminosité.
N’essayez jamais de regarder directement la lampe ou dans l’objectif. Si la distance de projection est
inférieure à 6 mètres, toute personne doit se trouver à une distance d’au moins 4 mètres de l’image
projetée. Evitez toute réflexion de l’image projetée proche sur une surface réfléchissante (comme par
exemple le verre, le métal...). Nous recommandons fortement le port de lunettes de sécurité adéquates
lors de l’utilisation du projecteur.
Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de
projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait
impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières facultatives. À
l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs
de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque
(HD)”, page 19.
Ne mettez pas votre main devant le rayon.
Avant d’enlever n’importe quelle protection du projecteur, vous devez éteindre l’appareil et le débrancher
du secteur.
Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le
cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur.
L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l’appareil
doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon
d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est
inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans
un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être
incorporé dans le câblage fixe.
N’empilez jamais plus de 2 projecteurs Wodan dans le cadre d’une installation en suspension (armature)
et jamais plus de 3 projecteurs Wodan dans le cadre d’une installation sur support (montage sur table).
Lorsque vous utilisez le projecteur en configuration suspendue, montez toujours 2 câbles de sécurité.
Consultez le manuel d’installation pour vous informer sur l’utilisation correcte de ces câbles.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber
et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV
doivent être changés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par
exemple par des craquelures ou des rayures profondes.
Avertissement : protection contre les rayonnements ultraviolets : ne regardez pas directement le
faisceau lumineux. La lampe figurant dans ce produit constitue une source intense de lumière et de
chaleur. Un composant de la lumière émise par cette lampe est de l’ultraviolet. Lors de la mise sous
R5906103FR /09 Wodan
Sécurité
•
•
•
•
•
•
tension de la lampe, le rayonnement ultraviolet présente un danger potentiel pour les yeux et la peau.
Évitez toute exposition inutile. Protégez-vous et protégez vos employés en les sensibilisant aux dangers et
aux consignes de protection. La protection de la peau peut être assurée par le port de vêtements et de
gants à mailles serrées. La protection des yeux contre les UV peut être assurée par le port de lunettes de
sécurité conçues à cette fin. En plus des UV, la lumière visible de la lampe est intense et doit donc être
prise en considération lors du choix de l’équipement de protection oculaire.
Expositions à des rayonnements UV : certains médicaments sont connus pour rendre certaines
personnes extrêmement sensibles aux rayons UV. L’Association américaine des hygiénistes industriels
gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter l’exposition professionnelle aux UV sur une journée de
8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu
de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de radiation cumulés
supérieurs à ces directives gouvernementales. La durée d’exposition des personnes chargées de la
maintenance et des réparations à ce rayonnement UV ne doit pas dépasser 1 heure par jour.
Circuit de liquide de refroidissement. Le projecteur contient un circuit de refroidissement rempli
d’antigel Bleu dilué (1/3 éthanediol – 2/3 eau déminéralisée).
Si le circuit de refroidissement fuit, éteignez l’appareil et contactez un personnel de service qualifié.
Ce liquide n’est pas à usage ménager. Tenez hors de portée des enfants. Nocif en cas d’absorption orale.
Évitez toute exposition des femmes enceintes. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
Évitez de respirer les émanations toxiques.
Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la
zone HD.
Lorsque le projecteur est monté au-dessus d’un endroit où des personnes sont susceptibles de séjourner,
montez toujours un câble de sécurité pour l’objectif.
Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels.
En cas de dysfonctionnement du produit, mettez l’unité hors tension, puis contactez Barco en signalant un
incident via le site Web d’assistance : www.barco.com/fr/support.
Pour éviter tout risque d’incendie
•
•
•
•
•
•
•
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
Les appareils de projection pour grands écrans Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération
de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de
matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation
spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument
impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans
laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour ce projecteur, la zone
d’exclusion doit être de 40 cm (16") minimum.
Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l’objectif de
projection. La lumière concentrée à la sortie de l’objectif de projection peut entraîner des dommages, un
incendie ou des brûlures.
Assurez-vous que le projecteur est solidement monté, de sorte que la trajectoire de projection de lumière
ne puisse être modifiée par accident.
Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Installez
le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du
soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du
sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de
matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de
service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco
d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait
altérer la sécurité de ce projecteur.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de
garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le
projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à
proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé
dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement
aérées.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il
est nécessaire d’évacuer l’air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers
l’extérieur du bâtiment.
R5906103FR /09 Wodan
17
Sécurité
•
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du
rangement.
Pour éviter toute explosion de la pile
•
•
•
Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement.
Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes
réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur.
Pour éviter tout endommagement du projecteur
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce projecteur a été conçu pour être utilisé avec un type de (boîtier) lampe spécifique. Voir le type requis
dans les consignes d'installation.
Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement (une cabine reste
normalement « propre » pendant un mois minimum). Toute négligence en la matière peut perturber le flux
d'air à l'intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l'arrêt de
l'appareil en cours de fonctionnement.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l'air dans les entrées
d'air et une évacuation sans entrave de l'air chaud expulsé par le système de refroidissement.
Afin de maintenir des flux d'air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences en
matière de compatibilité électromagnétique, toutes ses protections doivent être en place lors de son
fonctionnement.
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon
fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni
recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l'appareil est installé sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité
de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l'intérieur du projecteur. Si cela devait se produire,
éteignez et débranchez immédiatement l'alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l'appareil avant
qu'il n'ait fait l'objet d'une vérification par du personnel de réparation qualifié.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l'air autour de
l'appareil. Évitez que des papiers volants ou tout autre objet ne se trouvent à moins de 10 cm (4") de
chaque côté du projecteur.
N’utilisez pas ce matériel près d'une source d'eau.
Précautions particulières pour les rayons laser : Des précautions particulières doivent être prises lors
de l'utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouvent des équipements laser de haute
puissance. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l'objectif peut sérieusement
endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant par là une perte de la
garantie.
N'exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L'exposition de l'objectif à la lumière du soleil
peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant
de ce fait une perte de la garantie.
Conservez les cartons d'expédition et d'emballage d'origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer
un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l'ensemble, comme ce qui avait été fait à
l'origine à l'usine.
Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez jamais de solvants puissants, comme les
diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent
s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont
spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez
un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N'utilisez pas de chiffon humide, ni de
solution détergente ou de solvant.
Température ambiante nominale maximale, ta= 40°C (104°F).
Le boîtier de la lampe doit être remplacé s'il s'est détérioré ou déformé sous l'effet de la chaleur.
À propos des réparations
•
18
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous
exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
R5906103FR /09 Wodan
Sécurité
•
•
•
•
•
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres
réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un
endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie.
Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des
techniciens qualifiés dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les
autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien
de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées
offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non
autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques
d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque
d’annuler la garantie.
Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez
au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de
marche.
PRUDENCE : Les lampes à arc au xénon compactes sont à haute pression. Après allumage, la
température normale de fonctionnement de l'ampoule élève la pression à un niveau auquel
l'ampoule est susceptible d'exploser si elle n'est pas manipulée dans le strict respect des
instructions du fabricant. Stable à température ambiante, l'ampoule peut cependant toujours
exploser en cas de chute ou de toute autre mauvaise manipulation. Chaque fois que le boîtier de la
lampe, renfermant une lampe au xénon, doit être démonté ou que la protection (contenant ou tissu)
doit être enlevée de la lampe au xénon, le port de vêtements de protection homologués est
OBLIGATOIRE !
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de
données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à
l’adresse safetydatasheets@barco.com.
1.4 Précautions en cas de luminosité élevée :
distance à risque (HD)
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur
installé. Voir au chapitre suivant“La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”,
page 22.
Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de
formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des
spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les
limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des
R5906103FR /09 Wodan
19
Sécurité
personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à
moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les
environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation
minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple
dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015,
section 6.6.3.5.
L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la
distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux
utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou
d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le
rayonnement dans les limites de la distance à risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière
dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés
conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent
pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau
du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur
de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle,
par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à
risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond
ou à l’aide de barrières physiques.
RA
TH
TH
SW
PR
HD
RZ
RA
SH
SW
RZ
HD
PR
LRZ
SH
SW
EXIT
LRZ
(A) SIDE VIEW
SW
(B) TOP VIEW
Image 1–1
A Vue de côté.
B Vue d’en haut.
RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du
projecteur).
PR Projecteur.
TH
RZ
SH
SW
Cinéma.
Zone de restriction dans le cinéma.
Hauteur de séparation.
Largeur de séparation.
Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection
située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée
une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient
compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont
autorisées à séjourner.
L’Image 1– 2 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien
respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est
possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–2.
L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.
20
R5906103FR /09 Wodan
Sécurité
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
RZ
Image 1–2
1.5 Distance de risque pour les systèmes de
projection entièrement clos
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
RESTRICTED
AREA
sw
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran
de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–3, deux zones doivent être
prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH).
RA
TH
RESTRICTED
AREA
sw
HDDIFFUSE
RZ
PD
PR
sw
HD
sw
REFLECTION
Image 1–3
RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d’observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum.
Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
•
•
distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque
(HD)”, page 19, pertinente pour l’exposition interfaisceaux.
HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de
rétroprojection.
R5906103FR /09 Wodan
21
Sécurité
•
HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion
de l’écran de rétroprojection.
Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”,
page 19, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une
distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones
restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de
séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison
avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre.
La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance
de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle
de projecteur, voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 22.
HDreflection = 25% (HD – PD)
La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à
10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m²
ou 15 000 lux.
1.6 La distance de risque (HD) comme fonction de
modification de l'optique
TR (Rapport de projection)
Le rapport entre la distance par rapport à l'écran (projection) et la largeur de l'écran.
- Distance de risque
8
7
6
HD [m]
5
4
3
2
1
0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
7,0
TR
Image 1–4 Distance de risque (en mètres) en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)
22
R5906103FR /09 Wodan
7,5
8,0
8,5
9,0
10,0
Prise en main
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2
Exigences en matière d'installation ................................................................................................24
Déballage du projecteur ................................................................................................................25
Inspection initiale ..........................................................................................................................26
Configurations du projecteur..........................................................................................................27
Entrées et sorties d’air du projecteur ..............................................................................................31
Télécharger Projector Toolset ........................................................................................................31
R5906103FR /09 Wodan
23
Prise en main
2.1 Exigences en matière d'installation
Conditions environnementales
Le tableau ci-dessous décrit l'environnement physique dans lequel le Wodan peut fonctionner ou être stocké
en toute sécurité.
Environnement
Fonctionnement
Non-fonctionnement
Température ambiante
10°C (50°F) à 40°C (104°F)
-15 °C (5 °F) à 60 °C (140 °F)
Humidité
5 % à 85 % HR sans
condensation
5 % à 95 % HR sans
condensation
Altitude
-60 (-197 pieds) à 3 000 m (9 843
pieds)
-60 (-197 pieds) à 10 000 m
(32 810 pieds)
Laissez le projecteur s'acclimater après le déballage. Négliger cette étape peut entraîner une
défaillance de l'unité du processeur de lumière lors du démarrage.
Mesures pour résoudre les interférences radio
L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences radio. Les
interférences potentielles doivent être résolues au moyen d’une des mesures non limitatives d’installation du
produit suivantes :
•
•
•
la création d’une distance de séparation plus importante entre le projecteur et l’appareil qui entre en
interférence,
le changement de direction de l’appareil qui entre en interférence,
la protection électromagnétique de la cabine de projection.
Il est possible de ne pas interférer avec des communications radio dans les bâtiments voisins s’il y
a une distance de séparation de 30 m.
Conditions requises pour le refroidissement
Le projecteur est refroidi par ventilation et son installation doit laisser un espace suffisant autour de la tête du
projecteur, d'au minimum 10 cm (4 pouces) pour permettre une circulation d'air adaptée. Il doit être utilisé
dans un espace où la température ambiante, mesurée à l'entrée d'air du projecteur, ne dépasse pas +40 °C
(+104 °F).
Environnement où l'air est propre
Un projecteur doit toujours être installé de sorte à garantir la libre circulation d'air propre dans ses entrées
d'aération. Pour les projecteurs installés dans un environnement où l'appareil est sujet à des contaminations
par voie d'air, comme celles produites par les fumigènes ou autres appareils similaires (ceux-ci déposent une
mince couche d'un résidu gras sur les lentilles internes et les surfaces électroniques de création d'images,
nuisant ainsi aux performances de l'appareil), il est fortement recommandé et souhaitable de supprimer cette
source de contamination avant qu'elle n'atteigne la réserve en air propre des projecteurs. Des dispositifs ou
des structures d'extraction d'air contaminé ou de protection contre la contamination de l'air constituent une
condition préalable à l'utilisation du projecteur. Si la mise en place d'une telle solution s'avère impossible, des
mesures pour déplacer le projecteur vers un environnement où l'air est propre doivent alors être envisagées.
Utilisez uniquement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et conçu spécifiquement pour le
nettoyage des pièces d'optique. N'utilisez jamais de solutions de nettoyage industrielles sur des lentilles du
projecteur, celles-ci dégradent les revêtements optiques et endommagent les composants optoélectroniques
sensibles. Faute de prendre des mesures de précaution adéquates pour protéger le projecteur des effets
d'une contamination par voie d'air persistante et prolongée, les dommages causés aux lentilles pourraient
s'étendre et devenir irréversibles. À ce stade, le nettoyage des unités optiques internes ne pourrait être
pratiqué et serait inefficace. Les dommages de cette nature ne sauraient en aucun cas être couverts par la
garantie du fabricant, qui peut être considérée comme nulle et non avenue. Dans un tel cas, seul le client est
tenu responsable de tous les frais de réparation engagés. Il appartient aux clients de s'assurer que le
projecteur est à tout moment protégé des effets nuisibles des particules hostiles présentes dans l'air, dans
24
R5906103FR /09 Wodan
Prise en main
l'environnement de l'appareil. Le fabricant se réserve le droit de refuser de réparer un projecteur si celui-ci a
fait l'objet de négligence en toute connaissance de cause, d'abandon ou d'un usage inapproprié.
Conditions requises pour l'alimentation réseau
Le Wodan fonctionne sur une alimentation monophasée minimale nette avec un conducteur de protection
(PE) séparé relié à la terre.
Conditions requises pour l'alimentation électrique : 110-130V/200-240 V, 15A, 50-60Hz
Le cordon d'alimentation nécessaire pour brancher le projecteur sur le réseau électrique est fourni avec le
projecteur.
Poids du projecteur
Ne sous-estimez pas le poids du Wodan. Le projecteur pèse ±50 kg (±111 lbs) sans objectif. Assurez-vous
que le support sur lequel le projecteur doit être installé est capable de supporter cinq (5) fois le poids total du
système.
2.2 Déballage du projecteur
Que faut-il faire ?
À la livraison, le projecteur est emballé dans une boîte en carton sur une palette en bois et sécurisé à l’aide de
bandes et de brides de fixation. En outre, pour assurer sa protection pendant le transport, le projecteur est
entouré de mousse. Une fois que le projecteur est arrivé sur le site d’installation, il doit être retiré de sa boîte
en carton et de sa palette de bois de façon sécurisée, sans endommager le projecteur.
Après déballage, laissez le projecteur s’acclimater à une température ambiante comprise entre 10 °
C et 40 °C. Négliger cette étape peut entraîner une défaillance de l’unité du processeur de lumière
lors du démarrage.
Outils nécessaires
Un cutter
Comment procéder au déballage ?
1. Enlevez le cerclage autour du carton, en détachant les pinces d’agrafage, conformément à l’illustration, et
ouvrez le carton.
Image 2–1 Ouverture du carton
2. Retirez le petit carton au-dessus du projecteur. Ce carton contient les accessoires, comme les guides, la
télécommande, etc.
R5906103FR /09 Wodan
25
Prise en main
Image 2–2 Retirer le carton et le caoutchouc mousse
3. Retirez le caoutchouc mousse.
4. Retirez le projecteur.
Conservez les cartons d'expédition et d'emballage d'origine. Vous en aurez besoin si vous devez un
jour renvoyer votre projecteur. Pour une protection maximale, remballez le projecteur, comme ce
qui avait été fait à l'origine à l'usine.
Un caoutchouc mousse emballé dans un sac plastique est placé dans l’objectif du projecteur. Il est
recommandé de réutiliser cette mousse et ce plastique à chaque fois que vous transportez le
projecteur. Cela permet d’empêcher la pénétration de poussière et de particules étrangères.
L’objectif est fourni dans une boîte séparée.
2.3 Inspection initiale
Généralités
Avant l'expédition, le projecteur a été inspecté et aucun défaut mécanique ou électrique n'a été détecté. Dès
que le projecteur est déballé, inspectez-le à la recherche de tout dommage ayant pu se produire au cours de
son transport. Gardez tout l'emballage jusqu'à ce que vous ayez effectué l'inspection. En cas de dommage,
engagez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Le service Vente et après-vente de Barco
doit être prévenu dès que possible.
L'emballage du Wodan est fourni avec un indicateur Shockwatch. Si cet indicateur a été déclenché
(coloré en rouge à l'arrivée) au cours du transport, cela peut indiquer des manipulations brutales
par l'entreprise de transport. Le cas échéant, les instructions indiquées sur l'étiquette doivent être
suivies : ajouter une remarque au « connaissement » et informer l'entreprise de transport ainsi que
le service Vente et après-vente de Barco dès que possible.
Contenu de l'emballage
Après le déballage du projecteur, il est recommandé de vérifier si tous les éléments suivants ont bien été
livrés :
•
•
•
•
26
Trois cordons d'alimentation de 2,5 mètres : un CEE (7), un NEMA L6-20P et un CH2–16P.
Un guide de démarrage rapide.
Un manuel de sécurité.
Une fiche de référence de sites Web.
R5906103FR /09 Wodan
Prise en main
•
•
Une unité de télécommande (RCU, Remote Control Unit).
Deux batteries pour la télécommande.
Une lampe au xénon est installée en usine dans le boîtier de lampe. Les objectifs du projecteur ne
sont pas inclus dans l'emballage du projecteur.
Vérification mécanique
Cette vérification doit confirmer l'absence de molettes ou de connecteurs cassés, l'absence de bosses et de
rayures sur les surfaces du panneau et du boîtier et permettre d'établir que le panneau de contrôle n'est pas
rayé ou fendu. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible si ce n'est pas le
cas.
2.4 Configurations du projecteur
Les différentes configurations
En fonction du type d’installation, le projecteur peut être monté de différentes manières :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Frontale / table (F / T)
Frontale / plafond (F / C) (à l’envers)
Frontale / plafond (F / C) (placement sur table)
Rétro / table (R / T)
Arrière / plafond (R / C) (à l’envers)
Arrière / plafond (R / C) (placement sur table)
Projection frontale
Le projecteur est installé dans une configuration de montage sur table ou de montage au plafond, du même
côté de l’écran que le public.
AUDIENCE
SCREEN
F/C
F/T
FLOOR
Image 2–3 Projection frontale
R5906103FR /09 Wodan
27
Prise en main
AUDIENCE
SCREEN
F/C
FLOOR
Image 2–4 Projection frontale, montage au plafond, placement sur table
Rétroprojection
Le projecteur est installé dans une configuration de montage sur table ou de montage au plafond, de l’autre
côté de l’écran en face du public.
AUDIENCE
BACKSTAGE
SCREEN
R/C
R/T
FLOOR
Image 2–5 Rétroprojection
AUDIENCE
BACKSTAGE
SCREEN
R/C
FLOOR
Image 2–6 Projection arrière, montage au plafond, placement sur table
28
R5906103FR /09 Wodan
Prise en main
Positionnement du projecteur
SCREEN
SW
SH
A
SH
PD
B
CD
B
CD
SCREEN
SW
SCREEN
FLOOR
Image 2–7 Positionnement du projecteur
Le projecteur doit être installé à angle droit (horizontalement et verticalement) à une distance PD de l’écran.
Notez que la distance (A) entre l’objectif et la surface de la table est légèrement variable. Cette distance (A)
est une distance nominale de 35 cm si tous les pieds sont réglés au minimum et que le décalage d’objectif
vertical est réglé sur zéro (0).
Projection sur l’axe / désaxée
La position du projecteur par rapprot à l’écran peut également varier selon le type d’installation. En fait, le
projecteur peut être positionné dans une configuration sur l’axe ou désaxée. La configuration dans l’axe
signifie que le projecteur est positionné de façon à ce que le centre de l’objectif coïncide avec celui de l’écran.
La projection désaxée est obtenue en décalant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Plusieurs
paramètres peuvent être calculés pour déterminer la position dans n’importe quelle installation.
Formule pour calculer la distance CD pour la projection sur l’axe : CD = SH/2 + B - A
Plage de déplacement
L’objectif peut être décalé en fonction du DMD, ce qui entraîne un décalage de l’image à l’écran (hors axe).
Un déplacement de 100 % signifie que le point central de l’image projetée se déplace de la moitié de la taille
de l’écran. En d’autres termes, le point central de l’image projetée arrive sur le cadre de l’image lors d’une
projection dans l’axe. En raison des limites mécaniques et optiques, il est recommandé de conserver les
valeurs de déplacement à l’intérieur du champ de vue (F), conformément à l’illustration ci-dessous. A
l’intérieur de ces plages de déplacement, le projecteur et l’objectif fonctionnent parfaitement. La configuration
du projecteur en dehors de ces plages de déplacement entraîne une légère baisse de la qualité de l’image.
R5906103FR /09 Wodan
29
Prise en main
F
P
SIDE VIEW
+120%
U
+120%
U
D
-50%
-20%
+50%
L
R
F
P
D
-20%
TOP VIEW
-50%
L
P
R
+50%
F
Image 2–8 Plage de déplacement vertical et horizontal
P
F
DMD.
Champ de vue.
Il est mécaniquement possible d’effectuer un décalage en dehors du champ de vue recommandé,
mais cela entraîne une baisse de la qualité de l’image, en fonction de l’objectif utilisé et de la
position de son zoom. Par ailleurs, un déplacement excessif dans les deux directions entraînera le
floutage du coin de l’image.
La configuration sur l’axe permet de projeter une image d’une qualité optimale.
Plage d’inclinaison horizontale et verticale du projecteur
Le projecteur peut être pivoté et monté dans n’importe quel angle vertical. Autrement dit, vous pouvez incliner
autant que vous le souhaitez le côté de l’objectif pour l’adapter à votre utilisation.
Cependant, l’inclinaison sur les côtés ne doit pas excéder ±15°. Cette limite garantit que la lampe dans le
projecteur fonctionne correctement et en toute sécurité. Dans la zone C, une inclinaison plus importante est
autorisée, mais la lampe peut vaciller.
B
MAX
MAX
15°
15°
A
A
360°
15°
15°
C
Image 2–9
A
B
C
Inclinaison autorisée sans problèmes
Inclinaison interdite dans cette zone
Inclinaison autorisée, mais possible vacillement de la lampe
Grâce à un capteur d’inclinaison intégré, la lampe du projecteur ne démarrera pas si celui-ci se
trouve hors de la plage d’inclinaison.
30
R5906103FR /09 Wodan
Prise en main
2.5 Entrées et sorties d’air du projecteur
Entrées et sorties d’air
Image 2–10
Le projecteur Wodan possède 3 entrées d’air et 3 sorties d’air. Les sorties d’air se situent à l’arrière du
projecteur. Les entrées d’air se situent à l’avant du projecteur.
2.6 Télécharger Projector Toolset
À propos de l’Projector Toolset
Projector Toolset est un logiciel permettant d’installer, de configurer, de gérer et de contrôler les projecteurs
Barco.
Le logiciel Projector Toolset fonctionne avec des configurations qui peuvent être chargées. Il est possible de
commander plusieurs configurations à la fois. Cela est possible même quand les configurations sont
connectées de différentes façons.
Projector Toolset est une application autonome qui s’exécute sur une Machine virtuelle Java et ne nécessite
pas l’exécution de services supplémentaires.
Projector Toolset n'est disponible qu’en version téléchargeable ; aucun CD ne peut être commandé.
Où trouver le(s) fichier(s) de téléchargement
Le programme et tous les plug-ins nécessaires, ainsi que le Manuel de référence, peuvent être téléchargés
gratuitement sur my.barco.com. Un enregistrement est nécessaire.
1. Allez sur le site Web de Barco à l’adresse : www.barco.com.
2. Sur la page d’accueil, cliquez sur Connexion à myBarco.
3. Sur la page Connexion, entrez votre adresse e-mail et votre mot de passe pour vous connecter.
Si vous n’êtes pas encore enregistré(e), cliquez sur Nouveau sur myBarco ? et suivez les instructions.
Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, il est possible d’accéder à la zone Partenaire
de Barco.
Une fois que vous êtes correctement identifié(e), la zone Partenaire est en libre accès.
4. Dans le champ de recherche, entrez Projector Toolset et cliquez sur l'icône de recherche.
5. Sélectionnez Téléchargements techniques (Technical Downloads).
6. Cliquez sur l’application et téléchargez le progiciel Projector Toolset, qui comprend les mises à jour de
plug-in de l’appareil.
R5906103FR /09 Wodan
31
Prise en main
Lors du téléchargement du Projector Toolset complet, ce logiciel contient déjà les plus récents plug-ins de
l’appareil. Si vous avez déjà la dernière version de base de Projector Toolset, il est possible de télécharger
uniquement les mises à jour de plug-in de l’appareil depuis le même emplacement sur le site Web.
Comme Projector Toolset est une application autonome, il est inutile d’installer un autre logiciel. Une Machine
virtuelle Java est incluse dans ce téléchargement.
Pour télécharger le Manuel de référence, sélectionnez le Guide de référence et téléchargez la dernière
version du manuel de votre projecteur.
Installation
Téléchargez d'abord le Manuel de référence, puis suivez les instructions d'installation qui y sont indiquées.
32
R5906103FR /09 Wodan
Télécommande à
impulsion
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3
Télécommande, Installation de la pile.............................................................................................34
Télécommande, configuration du protocole ....................................................................................35
Télécommande, bouton marche/arrêt.............................................................................................36
Utilisation de la télécommande ......................................................................................................36
Présentation des fonctionnalités ....................................................................................................37
Fonctions du « témoin de bouton enfoncé » ....................................................................................37
Fonction du bouton du filtre RGB ...................................................................................................38
Affichage et programmation des adresses dans la télécommande ....................................................38
Utilisation du connecteur XLR de la télécommande .........................................................................39
Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande ..................................................................39
Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option)...............................................40
R5906103FR /09 Wodan
33
Télécommande à impulsion
3.1 Télécommande, Installation de la pile
Où trouver les piles de la télécommande ?
Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des
piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se
trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre
télécommande.
Comment procéder à l’installation
1. Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1)
tout en tirant le couvercle vers le haut (2).
1
2
Image 3–1
2. Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à
l’intérieur du compartiment des piles.
Conseil : Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales.
-
+
+
-
Image 3–2
3. Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches
situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2
-
+
+
-
1
Image 3–3
Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par
défaut « 0 ».
34
R5906103FR /09 Wodan
Télécommande à impulsion
PRUDENCE : Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque
d’explosion si vous n’utilisez pas le type de pile approprié.
PRUDENCE : Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque
d’explosion si les piles ne sont pas installées correctement.
3.2 Télécommande, configuration du protocole
À propos du protocole utilisé
Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code,
le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents :
RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces protocoles.
Quel protocole utiliser
•
•
Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : F70, F80,
F90, HDX 4K, UDX, UDM, XDL, etc.
Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDQ 2k40, HDF, HDX W, etc.
Pour régler
1. Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, voir “Télécommande, Installation de la
pile”, page 34.
2. Placez le commutateur sur la position souhaitée.
Image 3–4
Remarques relatives à l’utilisation du protocole RC5
En raison de fonctionnalités inédites ou mises à jour, tous les boutons de la télécommande à impulsion ne
sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne télécommande et les anciens projecteurs de Barco.
Tenez compte des restrictions suivantes :
•
•
•
•
•
•
Les boutons Obturateur ouvert (Shutter open) et Obturateur fermé (Shutter close) émettent le même
code en mode RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton
pour la fonctionnalité Obturateur.
Les boutons Sous tension (Power on) et Hors tension (Power off) émettent le même code en mode
RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la
fonctionnalité Marche.
Le bouton Filtre RGB (RGB filter) n’est pas pris en charge.
Le bouton Sélection entrée n’est pas pris en charge.
Le bouton Valeur par défaut n’est pas pris en charge.
Le bouton Macro n’est pas pris en charge.
R5906103FR /09 Wodan
35
Télécommande à impulsion
3.3 Télécommande, bouton marche/arrêt
Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande
La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 3–
5). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par
activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée
de vie de sa pile.
Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
La position par défaut lors du (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ».
1
Image 3–5
3.4 Utilisation de la télécommande
Pointage vers l’écran réfléchissant ou les capteurs IR
Allumez la télécommande et pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réfléchissant ou
pointez-la directement vers l’un des capteurs infrarouges du projecteur. Assurez-vous de vous trouver dans
les limites de la distance de fonctionnement effective (30 m, 100 pi en ligne droite). La télécommande ne
fonctionnera pas convenablement en cas d’illumination de forte intensité dans la fenêtre du capteur IR ou en
cas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur IR.
Image 3–6
La télécommande peut également être câblée. Voir chapitre “Utilisation du connecteur XLR de la
télécommande”, page 39.
Utilisation de la télécommande en combinaison avec un émetteur 3D
Lors de l’utilisation d’un émetteur 3D qui irradie des rayons IR (p. ex., l’émetteur 3D en option que Barco
fournit), les rayons IR de l’émetteur 3D peuvent perturber la communication par IR entre le projecteur et la
télécommande.
36
R5906103FR /09 Wodan
Télécommande à impulsion
En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande avec
connecteur XLR. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes
interférences avec l’émetteur 3D. Les récepteurs IR peuvent être désactivés dans l’interface graphique
utilisateur : Paramètres système (System Settings) > Communication > Contrôle IR.
3.5 Présentation des fonctionnalités
Boutons de la télécommande
1
2
24
3
23
4
22
5
21
6
20
7
19
8
18
25
26
9
10
11
12
17
13
14
16
15
Image 3–7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Témoin de bouton enfoncé
Obturateur ouvert
Obturateur fermé
Marche/arrêt de l’écran LCD
Marche/arrêt de l’OSD de projection
Zoom de l'objectif
Décalage de l’objectif
Ouverture/Fermeture du menu
Sélection du menu, bouton OK
Navigation dans les menus
Sélection d’entrée
Bouton Adresse
Boutons numériques
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Retour arrière (pendant la saisie de valeurs)
Connecteur XLR
Repère décimal (pendant la saisie de valeurs)
Bouton Macro
Retour au menu
Bouton Valeur par défaut
Mise au point de l'objectif
Filtre RGB
Motifs de test
Mise sous tension
Mise hors tension
Jack de 3,5 mm
Marche/arrêt de la télécommande
3.6 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »
Fonctions du témoin de bouton enfoncé
•
•
•
•
Clignote rapidement lorsque les commandes sont envoyées, il s’agit de l’indication « bouton enfoncé »
normale.
Clignote lentement une fois lorsque la télécommande est allumée avec le bouton marche/arrêt.
Est allumé en continu (jusqu’à 5 secondes) lorsque des chiffres d’adresse sont attendus après la pression
du bouton ADDR.
Clignote lentement (2 fois par seconde) lorsque le niveau de la pile s’affaiblit, généralement lorsque plus
de 85 % de la durée de vie utile est passée.
R5906103FR /09 Wodan
37
Télécommande à impulsion
3.7 Fonction du bouton du filtre RGB
Filtrage de la couleur de l’image projetée
En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la
sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multiprojecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre
projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement.
En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rouge + Vert + Bleu (par défaut)
Rouge uniquement
Vert uniquement
Bleu uniquement
Rouge + Vert
Vert + Bleu
Rouge + Bleu
Rouge + Vert + Bleu
etc.
Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet.
3.8 Affichage et programmation des adresses dans
la télécommande
Affichage de l’adresse du projecteur sur l’écran.
1. Si le projecteur est allumé, appuyez sur la touche Menu, puis rendez-vous sur la page État. L’adresse d’un
projecteur peut être définie et l’adresse de diffusion est visible sous l’intitulé de communication.
L’adresse du projecteur s’affiche sur l’écran d’état LCD et/ou l’OSD.
Comment programmer une adresse dans la télécommande ?
1. Appuyez sur le bouton Address (Adresse) jusqu’à ce que le Button pressed indicator (Témoin de bouton
enfoncé) reste allumé en continu (environ 5 secondes).
2. Saisissez l’adresse à l’aide des touches numériques pendant que le témoin s’allume (environ 5 secondes
également).
Remarque : Cette adresse peut être toute valeur entre 0 et 31.
Conseil : Quelques exemples :
Pour saisir l’adresse 3, appuyez sur la touche numérique « 3 » de la télécommande pour régler
l’adresse de la télécommande sur 3, puis attendez que le Button pressed indicator (Témoin de
bouton enfoncé) s’éteigne. Vous pouvez aussi appuyer sur « 0 » et « 3 ». Ainsi, le button
pressed indicator (témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement.
Pour saisir l’adresse 31, appuyez sur les touches numériques « 3 » e « 1 » de la
télécommande ; le Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) s’éteint
immédiatement.
38
R5906103FR /09 Wodan
Télécommande à impulsion
3.9 Utilisation du connecteur XLR de la
télécommande
Le raccordement d’un câble au connecteur XLR réinitialise l’adresse de diffusion de la
télécommande à sa valeur par défaut « 0 ».
Comment utiliser le connecteur XLR
1. Enlever le couvercle du connecteur XLR en le tirant vers l’arrière.
Image 3–8
2. Connecter un câble doté d’une prise XLR au connecteur XLR de la télécommande.
3. Connectez l’autre extrémité du câble à l’entrée XLR du projecteur.
Remarque : Lorsque le câble XLR est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint.
3.10 Utilisation du connecteur mini-jack de la
télécommande
Le raccordement d’un câble au connecteur mini-jack réinitialisera l’adresse de diffusion de la
télécommande à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ».
Comment utiliser le connecteur mini-jack
1. Raccordez un câble avec le connecteur mini-jack (référence 2 Image 3–9) de la télécommande.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble à l’entrée mini-jack du projecteur.
2
Image 3–9
Remarque : Lorsque le câble mini-jack est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint.
R5906103FR /09 Wodan
39
Télécommande à impulsion
3.11 Manchon de protection en silicone pour la
télécommande (en option)
Introduction
Barco propose un manchon de protection ajusté en silicone pour la télécommande à impulsion. La matière
silicone permet une utilisation confortable, antidérapante et au toucher doux. L’ensemble des touches et des
orifices restent accessibles. Le manchon est rapide et facile à installer. Pour obtenir les informations de
commande, voir le site Web de Barco Barco.
Comment procéder à l’installation
1. Retirez le couvercle XLR en caoutchouc de la télécommande.
Image 3–10
2. Placez la face arrière (côté XLR) de la télécommande dans le manchon et tirez l'autre côté du manchon
sur la face avant de la télécommande.
Image 3–11
40
R5906103FR /09 Wodan
Installation
physique
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4
Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur......................................................................42
Alignement d’un projecteur installé sur une table.............................................................................43
Montage de la poignée de transport inférieure ................................................................................43
Montage de la poignée de transport supérieure...............................................................................45
Suspension du projecteur avec des colliers de fixation ....................................................................46
Alignement d’un projecteur installé au plafond ................................................................................49
R5906103FR /09 Wodan
41
Installation physique
4.1 Branchement du projecteur sur l’alimentation
secteur
PRUDENCE : Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.
Comment se connecter à l’alimentation secteur ?
1. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur la position « 0 » (Arrêt) (1).
1
2
3
Image 4–1 Entrée de l’alimentation
2. Connectez l’embout femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur (2).
3. Fixez la prise d’alimentation en bloquant l’agrafe de support de la prise (3).
4. Connectez l’embout mâle du cordon d’alimentation à l’alimentation secteur.
Prudence : Assurez-vous que l’alimentation secteur répond aux exigences d’alimentation du
projecteur.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas de l’utiliser si l’alimentation AC et le cordon ne sont pas dans la
plage de tension et de puissance spécifiée.
PRUDENCE : Une fois que le projecteur est commuté en veille, les ventilateurs de refroidissement
de la lampe continueront à fonctionner pendant environ 5 minutes pour s’assurer que le projecteur
et la lampe se sont suffisamment refroidis. Les ventilateurs se mettront alors automatiquement en
veille. Pour éviter les contraintes thermiques qui peuvent entraîner une défaillance prématurée de
la lampe, ne débranchez jamais le cordon d’alimentation pendant que les ventilateurs de
refroidissement de la lampe fonctionnent. Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation pour
éteindre le projecteur. Éteignez d’abord l’interrupteur d’alimentation puis débranchez le cordon
d’alimentation.
42
R5906103FR /09 Wodan
Installation physique
Fusibles
Le projecteur est protégé par un disjoncteur automatique de 20 A, qui est intégré à l’interrupteur
d’alimentation.
Le voltmètre est protégé par un fusible (1 A) situé sur le câble de mise à la masse neutre. Si vous devez
remplacer ce fusible, consultez un technicien de service.
4.2 Alignement d’un projecteur installé sur une
table
Pour aligner...
1. Placez le projecteur à l’emplacement souhaité. Prenez en compte la plage de zoom de l’objectif utilisé et
la taille de l’écran.
2. Projetez à l’écran un des motifs hachurés internes.
3. Serrez ou desserrez les pieds réglables jusqu’à ce que le motif hachuré projeté soit parfaitement
rectangulaire et à niveau.
Image 4–2 Alignement
SCREEN
SCREEN
Lorsque ceci est terminé, le projecteur est réglé horizontalement et verticalement à angle droit par rapport
à l’écran.
Image 4–3 Ajustement de l’angle
4.3 Montage de la poignée de transport inférieure
Outils nécessaires
Clé plate de 17 mm
Pièces nécessaires
4 boulons M10 x 16 mm
Commet effectuer le montage
1. Retournez le projecteur.
2. Desserrez les 4 pieds.
R5906103FR /09 Wodan
43
Installation physique
Image 4–4 Retirez les pieds
3. Desserrez le plus possible le pied de la poignée de transport.
Image 4–5 Montage de la poignée de transport
4. Placez la poignée de transport sur le projecteur, conformément à l’illustration. Molettes de réglage à
l’arrière du projecteur.
Assurez-vous que les trous de montage soient en face des trous du projecteur.
5. Insérez un boulon dans chaque coin et serrez-les.
44
R5906103FR /09 Wodan
Installation physique
2
1
Image 4–6 Insertion des boulons
4.4 Montage de la poignée de transport supérieure
Objet
Cette poignée de transport peut servir à transporter facilement le projecteur.
Outils nécessaires
Clé hexagonale de 8 mm
Pièces nécessaires
•
•
•
4 boulons M10 x 16
4 rondelles
1 poignée de transport
Commet effectuer le montage
1. Placez la poignée de transport au-dessus du projecteur de façon à ce que les trous de fixation soient en
face des trous du projecteur.
1
1
Image 4–7 Poignée de transport supérieure
2. Serrez les 4 boulons de fixation (1). Insérez une rondelle entre le boulon et la poignée de transport.
R5906103FR /09 Wodan
45
Installation physique
4.5 Suspension du projecteur avec des colliers de
fixation
Points et colliers de fixation
Quand une poignée de transport est montée sous le projecteur, huit emplacements sont disponibles pour
monter les colliers de fixation. Quatre emplacements sont dans le sens de la longueur (1) et quatre
emplacements sont dans le sens de la largeur (2). Chaque emplacement comporte un point de fixation dont la
position peut être réglée en fonction de la taille de la structure. Les colliers de fixation peuvent être attachés à
ces points de fixation, qui permettent d’installer facilement et rapidement le projecteur en configuration
suspendue.
1
2
Image 4–8 Points de fixation
Outils nécessaires
•
•
Clé plate de 24 mm
Clé plate de 17 mm
Pièces nécessaires
4 colliers de fixation
Comment installer et utiliser les colliers de fixation ?
1. Mesurez la distance qui sépare les deux barres de soutien de la structure en prenant le tube central
comme référence.
X mm
Image 4–9 Exemple de structure
2. Retournez le projecteur et faites glisser les points de fixation à leur place dans les emplacements, selon la
distance mesurée, et fixez-les dans cette position. Pour libérer les écrous des points de fixation, utilisez
une clé plate de 24 mm. Veillez à ce que les points de fixation soient alignés symétriquement, de façon à
ce que le projecteur soit suspendu en équilibre.
Avertissement : Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
Avertissement : Fixez toujours les points de fixation après l’ajustement.
46
R5906103FR /09 Wodan
Installation physique
X mm
Image 4–10 Points de fixation, distance
3. Serrez les colliers de fixation dans les points de fixation à l’aide d’une clé plate de 17 mm et fixez les
colliers de fixation en tournant l’écrou de sécurité sur le collier de fixation contre le point de fixation à l’aide
d’une clé plate de 17 mm.
Image 4–11 Montage des colliers de fixation
Avertissement : Utilisez toujours quatre (4) points de fixation, répartis équitablement, pour
suspendre le projecteur.
4. Placez les quatre colliers de fixation en position ouverte.
5. Placez le projecteur (renversé) sous la structure et baissez-la jusqu’à ce que les barres de soutien de la
structure soient à proximité des colliers de fixation montés sur le projecteur.
R5906103FR /09 Wodan
47
Installation physique
Image 4–12 Montage sur la structure
6. Soulevez le projecteur et attachez les quatre colliers de fixation sur les barres de soutien de la structure.
7. Verrouillez les quatre colliers de fixation en tournant la poignée de fixation dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Image 4–13 Fixation des colliers
8. Installez les 2 câbles de sécurité, un de chaque côté de la poignée de transport et autour de la structure.
Montez les 2 câbles de sécurité autour de la poignée de fixation (poussez le mousqueton à travers la
boucle, puis autour de la structure de façon à ce qu’il n’y ait pas trop de jeu (20 cm maximum). Si
nécessaire, tournez le câble quelques fois autour de la structure avant d’attacher le mousqueton de
sécurité autour du câble.
48
R5906103FR /09 Wodan
Installation physique
Image 4–14 Câbles de sécurité
9. Soulevez la structure avec le projecteur attaché à la hauteur désirée.
Montez les 2 câbles de sécurité de façon à ce qu’en cas de problème, le projecteur ne puisse pas
tomber de plus de 20 cm. Si nécessaire, tournez les câbles quelques fois autour de la structure
pour obtenir cette distance maximale.
4.6 Alignement d’un projecteur installé au plafond
Outils nécessaires
Clé plate de 17 mm
Réglage de l’obliquité
1. Tournez la molette de réglage sur la poignée de transport jusqu’à ce que le motif hachuré projeté soit
parfaitement carré.
Skew
Image 4–15 Réglage de l’obliquité
Réglage de l’inclinaison à l’aide des colliers
1. Réglez les deux colliers avant ou les deux colliers arrière pour régler l’inclinaison.
R5906103FR /09 Wodan
49
Installation physique
Réglez-les toujours par deux pour éviter de déformer le cadre.
2. Desserrez l’écrou de sûreté sur les deux colliers.
3. Ajustez les écrous de réglage des deux colliers jusqu’à atteindre l’inclinaison désirée.
4. Tournez l’écrou de sûreté sur le collier de fixation contre le point de fixation
50
R5906103FR /09 Wodan
Objectifs et
sélection de
l'objectif
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5
Objectifs disponibles .....................................................................................................................52
Choix de l’objectif .........................................................................................................................53
Installation de l’objectif ..................................................................................................................53
Retrait de l'objectif ........................................................................................................................55
Câble de sécurité de l'objectif ........................................................................................................56
Réglage Scheimpflug....................................................................................................................58
R5906103FR /09 Wodan
51
Objectifs et sélection de l'objectif
5.1 Objectifs disponibles
Avertissement concernant l'objectif
Image 5–1 Étiquette d’avertissement
AVERTISSEMENT : N’utilisez que des objectifs TLD+ ZOOM. L’utilisation d’autres objectifs peut
entraîner le contact avec les éléments mécaniques du déclencheur intégré et des dommages à ces
derniers ! Cela peut aboutir à des bruits de claquement forts et à des dommages au déclencheur.
Objectifs disponibles pour le projecteur Wodan
Seuls les objectifs TLD+ ZOOM suivants peuvent être utilisés sur le projecteur Wodan. N’utilisez pas d’autres
types d’objectifs.
Image 5–2 R9801414: TLD+ zoom (0,8 1,16 : 1)
Image 5–3 R9862005: TLD+ zoom (1,16
- 1,49 : 1)
Image 5–4 R9862010: TLD+ zoom (1,5 2,0 : 1)
Image 5–5 R9862020: TLD+ zoom (2,0 2,8 : 1)
Image 5–6 R9862030: TLD+ zoom (2,8 4,5 : 1)
Image 5–7 R9862040: TLD+ zoom (4,5 7,5 : 1)
Image 5–8 R9829997: TLD+ zoom (7,5 11,0 : 1)
52
R5906103FR /09 Wodan
Objectifs et sélection de l'objectif
5.2 Choix de l’objectif
Comment sélectionner le bon objectif
1. Déterminez la largeur d’écran requise (SW).
2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la salle.
3. Lancez le Lens Calculator (Calculatrice d’objectif) sur le site web de Barco :
https://lenscalculator.barco.com/pour déterminer les objectifs possibles pour votre configuration.
La fenêtre Calculatrice d’objectif s’ouvre.
Image 5–9 Calculatrice d’objectif
La Calculatrice d’objectif peut également servir à déterminer la position du projecteur lorsque le
type d’objectif et la largeur d’écran sont connus.
En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent différer des
valeurs mesurées. Ces différences peuvent varier de +/-5 %.
5.3 Installation de l’objectif
AVERTISSEMENT : N’utilisez que des objectifs TLD+ ZOOM. L’utilisation d’autres objectifs peut
entraîner le contact avec les éléments mécaniques du déclencheur intégré et des dommages à ces
derniers ! Cela peut aboutir à des bruits de claquement forts et à des dommages au déclencheur.
Pour effectuer l’installation....
1. Enlever le caoutchouc mousse de l’ouverture du porte-objectif si vous ne l’avez pas encore fait.
2. N’enlevez pas l’autocollant d’avertissement du porte-objectif.
3. Sortez l’ensemble de l’objectif de son emballage et retirez les capuchons d’objectif des deux côtés.
4. Placez le porte-objectif en position « déverrouillée » en déplaçant la poignée de verrouillage de l’objectif
(A) vers la prise d'alimentation de l'objectif (B) conformément à l'illustration.
R5906103FR /09 Wodan
53
Objectifs et sélection de l'objectif
B
A
Image 5–10 Installation de l'objectif, préparation
5. Vérifiez que le porte-objectif se trouve en position sur l'axe (position médiane horizontale et verticale).
Remarque : Par défaut, le porte-objectif est placé en position sur l'axe en usine.
6. Insérez doucement l'objectif de façon à ce que le connecteur corresponde à la prise (B).
Image 5–11 Insertion de l'objectif
7. Insérez l'objectif jusqu'à ce que le connecteur soit correctement placé dans la prise.
Avertissement : Ne lâchez pas encore l’objectif, car il pourrait tomber en dehors du porteobjectif.
8. Bloquez l'objectif dans le porte-objectif en faisant glisser la poignée de verrouillage de l'objectif en position
« verrouillée », c'est-à-dire en l'éloignant de la prise d'alimentation de l'objectif. Vérifiez que l'objectif est
en contact avec la plaque avant du porte-objectif.
54
R5906103FR /09 Wodan
Objectifs et sélection de l'objectif
Image 5–12 Verrouiller l'objectif
9. Contrôlez que l'objectif est bien sécurisé en tirant dessus pour essayer de le sortir du porte-objectif.
5.4 Retrait de l'objectif
Pour retirer l’objectif...
1. Soutenez l'objectif d'une main pendant que vous déverrouillez le porte-objectif en faisant glisser la
poignée de verrouillage en position « déverrouillée » comme sur l'illustration.
Image 5–13 Retrait de l'objectif, déverrouiller
2. Tirez doucement sur l'objectif pour le sortir du porte-objectif.
Image 5–14 Retrait de l'objectif
Il est recommandé de replacer les bouchons d’objectif de l’emballage d’origine sur les deux côtés
de l’objectif retiré afin d’en protéger l’optique.
R5906103FR /09 Wodan
55
Objectifs et sélection de l'objectif
Il est recommandé de replacer le cache en plastique du porte-objectif de l’emballage d’origine du
projecteur dans l’objectif afin d’empêcher la pénétration de poussière.
5.5 Câble de sécurité de l'objectif
Quand utiliser le câble de sécurité ?
Le câble de sécurité de l'objectif doit être utilisé quelles que soient les circonstances pour protéger un objectif
monté dans le porte-objectif lorsque le projecteur est monté au-dessus de personnes.
Différences de configuration
Il y a deux configurations différentes pour le câble de sécurité. La configuration utilisée dépend de la poignée
ou de l’œillet de levage utilisés.
•
•
La configuration A s’applique lors de la connexion du projecteur à la poignée inférieure.
La configuration B s’applique lors de la connexion du projecteur à la poignée supérieure.
Pièces nécessaires
•
•
•
•
Câble de sécurité (750 mm, Ø 3 mm)
Serre-câble M4
Chaînes 7 x 70 mm
4 x clip de câble (16 x 16 mm, Ø 4 mm)
Pour monter le câble...
1. Pour monter le câble... Orientez le côté ouvert des clips vers l’avant de l’objectif.
2
2
1
1
Image 5–15
Image 5–16
2. Accrochez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips suivants et laissez
l’extrémité de la boucle pointer vers le bas.
1. Configuration A : utilisez le clip supérieur sur le côté du faisceau de câbles (référence 2, Image 5–15).
2. Configuration B : utilisez le clip supérieur sur le côté du faisceau de câbles (référence 2, Image 5–16).
3. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Enclenchez le câble dans chaque clip de cette boucle.
Remarque : Vérifiez que le câble passe entre l’objectif et le faisceau de câbles.
4. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble.
56
R5906103FR /09 Wodan
Objectifs et sélection de l'objectif
Image 5–17 Exemple de configuration A
5. Installez un boulon en U sur le porte-objectif avec les extrémités ouvertes dirigées vers l’extérieur
(référence 3). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont
placées dans l’enceinte.
3
3
Image 5–18 Exemple de configuration A
Image 5–19 Exemple de configuration B
6. Serrez le boulon en U.
Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les
écrous du boulon en U.
7. Placez les chaînes à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité.
Pour monter le câble...
1. Placez l’objectif dans le porte-objectif en vous servant du mécanisme de verrouillage de l’objectif.
Prudence : Assurez-vous toujours que l'objectif est bien sécurisé en tirant dessus pour essayer
de le sortir du porte-objectif.
2. Guidez l’extrémité du câble avec la chaîne autour de l’une des poignées suivantes :
• Configuration A : autour de la poignée inférieure.
• Configuration B : autour de la poignée supérieure.
3. Accrochez la chaîne à la partie droite du câble.
4. Bloquez la chaîne en vissant l’anneau de sécurité de la chaîne sur l’extrémité ouverte.
R5906103FR /09 Wodan
57
Objectifs et sélection de l'objectif
Image 5–20
Image 5–21 Exemple d’utilisation de la
poignée supérieure
5.6 Réglage Scheimpflug
Que faut-il faire ?
Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l'image projetée
corresponde au plan de l’écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan
de l'objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l'objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point nette
sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d'obtenir une mise au point complète de l'image à
l'écran en raison d'une inclinaison (ou d'une bascule) du plan de l'objectif par rapport au plan de la matrice à
micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug. Pour résoudre ce
problème, le plan de l'objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs. Vous pouvez
effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l'inclinaison (ou la bascule) entre le
plan de l'objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4).
58
R5906103FR /09 Wodan
Objectifs et sélection de l'objectif
Lp1
Lp2
Fp1
Fp2
Fp4
SCREEN
Lp3
Lp4
(Scheimpflug)
Fp3
SCREEN
DMD
DMD
Image 5–22 Loi de Scheimpflug
Loi de Scheimpflug
Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une
mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont
parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan
de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point
nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la
matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront
sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas.
Points de réglage Scheimpflug
A
a
B
b
1
2
4
3
D
d
C
c
Image 5–23 Réglages Scheimpflug
Indication sur
l’illustration
4
1, 2 et 3
Fonction
Écrou de verrouillage
A, B, C et D
Écrous de réglage Scheimpflug
Vis de pression
a, b, c et d
Contre-écrous
1, 2 et 3 sont des points de réglage.
4 est un point de verrouillage et n’est PAS utilisé pendant le réglage Scheimpflug.
R5906103FR /09 Wodan
59
Objectifs et sélection de l'objectif
PRUDENCE : Sur le projecteur Wodan 4K, le mécanisme Scheimpflug est positionné à proximité
du déclencheur, ce qui permet d'offrir des images 4k UHD. Pour éviter d'endommager le
déclencheur lors du réglage Scheimpflug, il est important de basculer le projecteur en mode 4k
UHD lors du réglage. En effet, en mode 4k UHD, il est possible que le déclencheur vibre.
Si l'un des écrous Scheimpflug touche le déclencheur vibrant lors du réglage, vous entendrez un
bruit de claquement fort. Le cas échéant, tournez immédiatement l'écrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bruit s'arrête complètement.
Pensez à noter cette position spécifique, car il s'agira de la position la plus extrême de l'écrou
Scheimpflug qui n'endommagera pas le déclencheur.
Outils nécessaires
•
•
•
Clé hexagonale de 3 mm
Tourne-écrou 13 mm
Tourne-écrou de 10 mm.
Pour régler le Scheimpflug...
1. Projetez un motif de test « Mise au point sur le vert » en 4K UHD.
Image 5–24
2. Desserrez les contre-écrous (a, b, c et d). Voir Image 5–23.
3. Desserrez les 4 vis de pression (A, B, C et D) de 1 cm. Voir Image 5–23.
4. Desserrez entièrement l’écrou autobloquant 4. Voir Image 5–23.
5. Optimisez la mise au point de l’image projetée comme suit :
1. Placez le zoom en position TELE (plus petite image projetée) et réglez la mise au point avec le barillet
de mise au point de l’objectif ou le contrôle de mise au point motorisé.
2. Placez le zoom en position WIDE (plus grand image projetée) et réglez la mise au point en tournant de
manière identique les écrous 1, 2 et 3.
3. Répétez les étapes « a » et « b » jusqu’à ce que l’image projetée soit la plus nette possible.
60
R5906103FR /09 Wodan
Objectifs et sélection de l'objectif
F
1
2
3
Image 5–25 Mise au point centrale
6. Améliorez la netteté du coin inférieur gauche de l’écran en réglant l’écrou 1.
F
1
Image 5–26 Mise au point en bas à gauche
7. Améliorez la netteté du coin inférieur droit de l’écran en réglant l’écrou 2.
R5906103FR /09 Wodan
61
Objectifs et sélection de l'objectif
F
2
Image 5–27 Mise au point en bas à droite
8. Améliorez la netteté du coin supérieur droit de l’écran en réglant l’écrou 3
F
3
Image 5–28 Mise au point angulaire
9. Répétez les étapes aller à l’étape 6 jusqu'à ce que la mire de mise au point projetée soit aussi nette que
possible au centre, à gauche, à droite, en haut et en bas de l'écran.
Comment fixer le réglage de Scheimpflug
Commencez la fixation comme suit (les étapes doivent être suivies strictement) :
1. insérez les vis A, B et C. Serrez légèrement (à la main).
Conseil : Tout mouvement de l’image affectera le réglage Scheimpflug
2. Serrez les contre-écrous a, b et c.
62
R5906103FR /09 Wodan
Objectifs et sélection de l'objectif
3. Insérez légèrement la vis de pression D (à la main) en permettant à l’image de bouger légèrement (1/3 à
1/2 carré).
1/3 to 1/2
Image 5–29
4. Serrez le contre-écrou d.
5. Serrez l’écrou 4 jusqu’à ce que le décalage du mouvement de l’image créé dans aller à l’étape 3 soit
annulé.
Conseil : Le mouvement de l’image à l’étape 3 déterminera le serrage de l’écrou nécessaire à
l’étape 5 pour remettre l’image dans sa position d’origine.
R5906103FR /09 Wodan
63
Objectifs et sélection de l'objectif
64
R5906103FR /09 Wodan
Entrée et
communication
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6
Introduction ..................................................................................................................................66
Clavier local et écran LCD .............................................................................................................66
Connexions de communication ......................................................................................................67
Entrée Pulse Quad Combo Mk II....................................................................................................69
Entrée Pulse Quad Combo Mk I.....................................................................................................71
Entrée Pulse Quad DP 1.2 ............................................................................................................72
Entrée Pulse SFP .........................................................................................................................72
Retrait d’une carte d’entrée ...........................................................................................................73
Installation d’une carte d’entrée .....................................................................................................74
Tableau des DEL et des boutons....................................................................................................75
R5906103FR /09 Wodan
65
Entrée et communication
6.1 Introduction
Généralités
Le module Entrée et communication se compose d’un clavier local avec panneau LCD (1), d’un panneau de
communication (4) et d’une carte de signal d’entrée Quad Combo (5). L’emplacement d’entrée libre peut être
utilisé pour des modules en option (p. ex., carte du signal d’entrée Quad DP 1.2).
1
2
3
4
5
6
Image 6–1
1
2
3
Clavier local et écran LCD
Antenne facultative pour connexion Wi-Fi
Antenne facultative pour GSM
4
5
6
Panneau de communication
Carte du signal d’entrée Quad Combo
Emplacement d’entrée libre (dans ce cas-ci, la carte du
signal d’entrée Quad DP 1.2 est utilisée)
6.2 Clavier local et écran LCD
Présentation
1
11
10
2
3
9
4
8
5
6
7
Image 6–2
1
2
3
4
5
6
66
Navigation dans les menus
Confirmation du menu, bouton OK
Ouverture/Fermeture du menu
Retour au menu
Marche/Arrêt
Marche/arrêt de l’OSD de projection
R5906103FR /09 Wodan
7
8
9
10
11
Sélection d’entrée
Ouverture/Fermeture de l’obturateur
Motifs de test
Réglage de l’objectif
Écran LCD
Entrée et communication
Clavier local
Outre l’accès au système du menu, le clavier permet d’accéder directement à de nombreuses fonctions.
Le clavier est doté d’un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. Par défaut, l’éclairage
s’éteint au bout de 5 minutes.
Les boutons Alimentation (Power) et Obturateur (Shutter) sont dotés de DEL de rétroéclairage blanches,
bleues et rouges. Les autres touches ne sont dotées que de DEL de rétroéclairage blanches et bleues. Les
DEL sont contrôlées conformément aux fonctionnalités disponibles.
Écran LCD
Le panneau LCD a deux fonctions principales :
1. Affichage des informations sur les menus et le réglage, ainsi que le miroir de l’OSD (menu à l’écran) décrit
dans l’Interface utilisateur (User Interface) lorsque ce dernier est activé.
2. Informations relatives à l’état du projecteur, avec l’affichage des données suivantes :
- État du projecteur
- Adresse réseau
- Source active
- Version actuelle du micrologiciel
- Données de fonctionnement
- Fonctions actives (fonctions activées).
Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande.
L’écran LCD se fermera en fondu 30 secondes après le dernier actionnement d’une touche.
6.3 Connexions de communication
Panneau de communication
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Image 6–3
1
2
3
4
5
6
7
Antenne WIFI pour adresse IP sans fil (en option)
Sortie 12 V 1 A
Mise à jour du microcode/Fichiers journaux du
téléchargement USB
10/100 base-T pour contrôle externe par IP et Art-Net
Entrée d’interface DMX
Sortie d’interface DMX
Entrée XLR pour contrôle filaire du projecteur
8
9
10
11
12
13
RS232 pour communication de série
Sortie de synchronisation 3D
Entrée de synchronisation 3D
Indicateurs d’état
Capteur de réception IR
Entrée d’antenne GSM (en option)
PRUDENCE : Ethernet ne doit être connecté qu’au port 10/100 base-T (sur le panneau de
communication) ou qu’à l’entrée HDBaseT (sur l’entrée Quad Combo Mk II). L’utilisation des deux
en même temps entraînerait un comportement indéfini.
Sortie 12 V
Sortie 12 V, maximum 1 A, disponible lorsque le projecteur n’est pas en veille.
Interface DMX
Le DMX est utilisé comme bus de communication entre différents périphériques dans la technique d’éclairage.
Chaque dispositif possède une entrée et une sortie, afin de permettre le bouclage du bus entre les différents
dispositifs. Conformément à la norme, un câble à cinq conducteurs avec connecteur XLR est utilisé.
R5906103FR /09 Wodan
67
Entrée et communication
Vous pouvez utiliser le port d’entrée DMX pour connecter un périphérique DMX (console DMX) au projecteur.
Vous pouvez ainsi commander le projecteur avec ce périphérique DMX (console DMX). Le port de sortie DMX
peut être connecté au périphérique suivant de la boucle.
DMX
Bro- Description
che
1
Masse
2
Froid
3
Chaud
4
Retour - (ou pas utilisé)
5
Retour + (ou pas utilisé)
DMX
Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux
depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT.
Entrée RS232/RS422
L’interface de communication du projecteur de la série Wodan prend en charge la communication série
RS232 et RS422 sur deux types différents de connecteurs d’entrée, un connecteur Sub-D et un connecteur
USB agissant comme entrée RS lorsqu’ils sont connectés à une entrée USB d’un PC.
Vous pouvez utiliser l’entrée RS232/RS422 pour connecter un PC local à votre projecteur de la série Wodan.
Ceci vous permet de configurer et de commander votre projecteur depuis votre PC local.
Avantages de l’utilisation de la communication de série RS232/RS422 :
•
•
•
•
•
•
Réglage aisé du projecteur via PC (ou MAC).
Stockage de plusieurs configurations et réglages du projecteur.
Nombreuses possibilités de commande.
Plage d’adresses de 0 à 255.
Envoi de données au projecteur (mise à jour).
Copie de données depuis le projecteur (sauvegarde).
Port d’entrée RS232/422 (Sub-D)
Bro- Description
che
1
DCD : détection de porteuse de données
68
2
RXD- : réception de données
3
TXD- : émission de données
4
DTR : terminal de données prêt [RS232] / TXD+ : données transmises [RS422]
5
6
GND : masse
DSR : jeu de données prêt [RS232] / RXD+ : données reçues [RS422]
7
— (pas connecté) —
8
CTS : prêt à émettre
9
RI : indicateur de sonnerie
R5906103FR /09 Wodan
Entrée et communication
RS232
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association),
spécifiant les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des
connecteurs D-SUB à 9 broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise
pour les communications de portée relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle
équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle série avec un nombre défini de conducteurs, de
débit de données, de longueur de mot et de type de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les
normes de connexion des composants par rapport à l’interface de l’ordinateur. Elle est également
appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle est identique, sur le plan
fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V. La plage située
entre -3 V et +3 V est la zone de transition.
RS422
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la
tension équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur
des distances plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de
données informatiques à une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est
également utilisée comme norme de port série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la
différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un « 0 » logique. Lorsque la différence
est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique.
Port USB
L’interface de communication est équipée d’un port USB maître, connecteur de type « A ». Ce port USB
simplifiera les procédures de maintenance des mises à jour du microcode ou le téléchargement des fichiers
journaux sans connexion réseau.
Si l’unique fichier sur la clé USB est le fichier de mise à niveau du microcode (un fichier « *.fw »), le projecteur
démarre automatiquement l’un des processus suivants.
•
•
cornet<version nr>.fw : le projecteur effectue une mise à niveau ou une rétrogradation, selon le numéro
de version.
LogExtractor.fw : les fichiers journaux sont téléchargés.
Assurez-vous que toute clé USB utilisée est compatible FAT32 et ne contient aucun autre fichier ou
dossier.
6.4 Entrée Pulse Quad Combo Mk II
Présentation de l’entrée Quad Combo Mk II
SDI IN
3G/12G
SEL
SDI IN/OUT
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
SEL
SEL
1
B
2
C
3
SEL
SEL
SYNC
SYNC
DP
A
SEL
SYNC
HDMI
SYNC
HDBT 1
SYNC
HDBT 2
D
4
5
6
7
8
Image 6–4
1
2
3
4
Quad SDI canal A : entrée 3G/12G
Quad SDI canal B : entrée 3G
Quad SDI canal C : entrée 3G SDI + sortie 3G/12G
Quad SDI canal D : entrée/sortie 3G SDI
5
6
7
8
Entrée DisplayPort
Entrée HDMI
Entrée HDBaseT 1
Entrée HDBaseT 2
Fonctionnalité de l’entrée Quad Combo Mk II
L’entrée Quad Combo Mk II prend en charge l’entrée 12G et le débit sur les connecteurs SDI.
Comparé au Mk I, le Mk II comprend les éléments suivants :
•
L’entrée SDI A prend en charge les signaux d’entrée 12G.
R5906103FR /09 Wodan
69
Entrée et communication
•
•
•
L’entrée SDI C fonctionne comme une sortie de connexion en boucle pour tout signal placé sur
l’entrée A.
L’entrée SDI D fonctionne comme une sortie de connexion en boucle pour tout signal placé sur
l’entrée B.
L’entrée HDBaseT 1 prend en charge la connectivité réseau.
PRUDENCE : Ethernet ne doit être connecté qu’au port 10/100 base-T (sur le panneau de
communication) ou qu’à l’entrée HDBaseT (sur l’entrée Quad Combo Mk II). L’utilisation des deux
en même temps entraînerait un comportement indéfini.
L’entrée et la sortie SDI – Comment est-ce que cela fonctionne ?
Lorsque vous raccordez une source SDI au projecteur et que le signal est de type HD ou 3G, vous pouvez
choisir n’importe lequel des quatre connecteurs d’entrée.
Lorsque vous raccordez plusieurs projecteurs à l’aide du même signal, vous pouvez raccorder le signal
comme suit :
•
•
•
•
Raccordez le signal source à l’Entrée A ou B du premier projecteur.
Si le signal source est raccordé à l’entrée A, raccordez l’entrée/ la sortie C sur l’entrée du projecteur
suivant.
Si le signal source est raccordé à l’entrée B, raccordez l’entrée/ la sortie D sur l’entrée du projecteur
suivant.
Poursuivez de manière identique jusqu’à ce que tous les projecteurs soient raccordés.
Lorsque vous raccordez une source 12G SDI au projecteur, vous pouvez uniquement connecter cette source
à l’entrée A.
Seule l’Entrée A accepte les signaux 12G SDI. S’il est possible techniquement de raccorder une
source 12G SDI à l’Entrée B et de raccorder cette source à un autre projecteur en ligne (à l’aide de
l’Entrée /Sortie D), ce premier projecteur ne sera pas en mesure de traiter le signal 12G.
HD, 3G & 12G
A
N.C.
HD & 3G
B
N.C.
IN 0
OUT 0
IN 1
OUT 1
IN 0
OUT 0
IN 1
OUT 1
FPGA
IN: HD & 3G
OUT: HD, 3G & 12G
C
SDI IN/OUT
N.C.
IN: HD & 3G
OUT: HD & 3G
D
SDI OUT
SDI IN/OUT
N.C.
SDI OUT
OUT 0
IN 0
OUT 0
IN 0
Image 6–5
Comportement des DEL
•
•
•
La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide.
La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée.
La DEL SEL clignote en VERT lorsque l’entrée / la sortie est sélectionnée et configurée en tant que sortie.
Pour les spécifications sur les entrées prises en charge pour SDI, HDMI, HDBaseT et DisplayPort
1.2, voir chapitre “Tables de synchronisation vidéo”, page 227.
70
R5906103FR /09 Wodan
Entrée et communication
6.5 Entrée Pulse Quad Combo Mk I
Présentation de l’entrée Quad Combo Mk I
SDI IN
SDI IN/OUT
SEL
SYNC
SYNC
SEL
SEL
SEL
SEL
C
B
1
2
SEL
SEL
SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
DP
A
SEL
SYNC
HDMI
SYNC
HDBT 2
HDBT 1
D
3
4
5
6
7
8
Image 6–6
1
2
3
4
5
6
7
8
Quad SDI canal A : entrée 3G
Quad SDI canal B : entrée 3G
Quad SDI canal C : entrée 3G
Quad SDI canal D : entrée 3G
Entrée DisplayPort
Entrée HDMI
Entrée HDBaseT 1
Entrée HDBaseT 2
Comportement des DEL
•
•
La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide.
La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée.
Pour les spécifications sur les entrées prises en charge pour SDI, HDMI, HDBaseT et DisplayPort
1.2, voir chapitre “Tables de synchronisation vidéo”, page 227.
Remarque concernant les cartes de signal d’entrées Mk I et Mk II
La carte de signal d’entrée Mk I ne dispose pas des fonctionnalités ayant été intégrées à la carte de signal
d’entrée Mk II. Voici les fonctionnalités manquantes :
•
•
•
Fonctionnalité Boucle
Prise en charge 12G SDI
Connectivité réseau sur les entrées HDBaseT
Le projecteur est désormais doté dans sa version standard de la carte du signal d’entrée Mk I. Pour les détails
et les spécifications, voir chapitre “Entrée Pulse Quad Combo Mk II”, page 69.
Différence visuelle entre les cartes de signal d’entrée Mk I et Mk II
Il existe une véritable aide visuelle pour distinguer les deux variantes. La carte du signal d’entrée Mk II
comporte des repères visuels qui indiquent le connecteur prenant en charge le 12G et celui prenant
uniquement en charge le 3G.
SDI IN
SDI IN/OUT
SEL
SYNC
1
A
SYNC
SYNC
SYNC
C
B
SEL
SEL
SEL
D
Image 6–7 Carte du signal d’entrée Quad Combo Mk I, sans repères
au-dessus des entrées SDI
SDI IN
3G/12G
SEL
SDI IN/OUT
3G
SYNC
2
A
SEL
3G
SYNC
B
SEL
3G
SYNC
C
SEL
SYNC
D
Image 6–8 Carte du signal d’entrée Quad Combo Mk II, avec repères
3G/12G au-dessus des entrées/sorties SDI.
R5906103FR /09 Wodan
71
Entrée et communication
6.6 Entrée Pulse Quad DP 1.2
Entrée Quad DP 1.2
SEL
DP A
SEL
SEL
DP B
SYNC
1
DP C
SYNC
2
SEL
DP D
SYNC
3
SYNC
4
Image 6–9
1
2
3
4
Entrée Quad DisplayPort canal A
Entrée Quad DisplayPort canal B
Entrée Quad DisplayPort canal C
Entrée Quad DisplayPort canal D
Comportement des DEL
•
•
La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide.
La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée.
Pour les spécifications sur les entrées prises en charge pour DisplayPort 1.2, voir chapitre “Tables
de synchronisation vidéo”, page 227.
6.7 Entrée Pulse SFP
La carte d’entrée Barco SFP a été conçue et testée pour fonctionner en tandem avec la carte de
sortie Barco SFP.
Cependant, il est possible que la carte d’entrée SFP fonctionne avec d’autres appareils tierce partie
qui prennent en charge la norme 12 G en fibre optique. En raison des nombreuses options tierce
partie disponibles sur le marché, la carte d’entrée n’a pas pu être testée pour toutes les options
disponibles.
Présentation de l’entrée SFP
Pour connecter le 12G SDI sur la fibre.
L’entrée SFP est livrée sans connecteur. Le client doit acheter les connecteurs, émetteurs-récepteurs et
câbles nécessaires. Ces pièces peuvent être montées sur les emplacements indiqués par le panneau avant
de la carte.
SEL
SEL
SYNC
SYNC
Opt A
1
Opt B
2
SFP A
SFP B
3
Image 6–10
1
2
3
Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad
Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad
Émetteur-récepteur 2x12G SDI/10GE
Pour les spécifications des entrées prises en charge pour SFP, voir chapitre “Tables de
synchronisation vidéo”, page 227.
Comportement des DEL
•
72
La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide.
R5906103FR /09 Wodan
Entrée et communication
•
La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée.
Cas pratiques
Le SFP peut être configuré comme suit :
1.
2.
3.
4.
Émetteur-récepteur SFP+ + connexion à fibre (intégrée ou séparée)
Neutrik OpticalCon Duo + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne
Neutrik OpticalCon Quad + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne
Mode boucle
Voir le manuel d’installation du projecteur pour des instructions détaillées sur la procédure
d’installation / de configuration de l’entrée SFP.
AVERTISSEMENT : Seuls les techniciens formés et compétents de Barco sont autorisés à installer
l’entrée SFP.
6.8 Retrait d’une carte d’entrée
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à
effectuer les procédures ci-dessous.
PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces
sensibles à la décharge électrostatique (DES).
La procédure ci-dessous s’applique à tous les modules d’entrée de l’unité d’entrée et de
communication du projecteur.
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme PH1
Comment procéder au retrait
1. Éteignez le projecteur et débrancher son cordon d’alimentation.
2. Desserrez les 3 vis imperdables du module d’entrée (4).
4
Image 6–11
3. Tirez sur le module d’entrée du module Entrée et communication à l’aide des poignées.
R5906103FR /09 Wodan
73
Entrée et communication
Image 6–12
PRUDENCE : Veillez à ce que les emplacements d’entrée inutilisés de l’unité d’entrée et de
communication soient toujours couverts de façades factices. Après avoir enlevé l’un des modules
d’entrée, remplacez-le immédiatement par un autre, ou installez une façade factice sur
l’emplacement d’entrée inutilisé.
6.9 Installation d’une carte d’entrée
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à
effectuer les procédures ci-dessous.
PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces
sensibles à la décharge électrostatique (DES).
La procédure ci-dessous s’applique à tous les modules d’entrée de l’unité d’entrée et de
communication du projecteur.
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme PH1
Comment procéder à l’installation
1. Éteignez le projecteur et débrancher son cordon d’alimentation.
2. Poussez le module d’entrée dans le module Entrée et communication à l’aide des poignées. Vérifiez que
le module est bien placé dans ses glissières (2).
Faites rentrer le module jusqu’à ce que les contacts (3) soient complètement insérés dans les
connecteurs.
2
3
Image 6–13
3. Serrez les vis imperdables du module d’entrée.
74
R5906103FR /09 Wodan
Entrée et communication
4
Image 6–14
4. Branchez le cordon d’alimentation du projecteur.
5. IMPORTANT LAST STEP (DERNIÈRE ÉTAPE IMPORTANTE) — Mettez à jour le micrologiciel du
module installé. Utilisez le package logiciel complet pour installer le micrologiciel via Projector Toolset ou
une clé USB.
Conseil : Lorsqu’une nouvelle image logicielle complète est placée sur le projecteur, tous les
composants programmables sont mis à jour avec la dernière version.
6.10 Tableau des DEL et des boutons
État du rétroéclairage des boutons
Button
Touche Standby (Veille)
Bouton Obturateur
État de la couleur
BLANC clignotant (lentement)
Description
BLANC clignotant (rapidement)
Mise à jour du micrologiciel
BLANC statique
Le projecteur est en mode Veille
BLEU clignotant
Le projecteur se met sous tension
BLEU statique
Le projecteur est sous tension
ROUGE clignotant
Condition d’erreur
Éteint (pas de couleur)
Le projecteur est éteint, démarre,
ou est en veille.
Le projecteur est sous tension,
l’obturateur est ouvert
Le projecteur est sous tension,
l’obturateur est fermé
BLANC statique
ROUGE statique
Le projecteur démarre (démarrage)
État de la DEL
DEL
PWR (DEL d’alimentation)
Description
État de la couleur
Désactivé
Le projecteur est mis sous tension
ROUGE
Le projecteur est en veille
ORANGE
Le projecteur est prêt
R5906103FR /09 Wodan
75
Entrée et communication
DEL
État de la couleur
VERT
Description
LUMIÈRE (DEL d’éclairage)
Désactivé
La lampe est éteinte
ROUGE
Aucune lampe en place
ORANGE
La lampe est en mode ECO
ERR (DEL d’erreur)
IR
76
R5906103FR /09 Wodan
Le projecteur est allumé
VERT
La lampe est en mode normal
VERT-ORANGE
La lampe est en mode CLO
Désactivé
Pas d’erreur
Basculement du bouton ROUGE
sur marche/arrêt
Erreur
Basculement du bouton ORANGE
sur marche/arrêt
Avertissement
Mise à jour du micrologiciel
ROUGE
Signal IR reçu
VERT
Signal IR reconnu
Modules WiFi et
GSM
7.1
7.2
7.3
7.4
7
Conformité FCC ...........................................................................................................................78
Conformité IC ...............................................................................................................................78
Installation du module Wi-Fi ..........................................................................................................79
Installation du module GSM...........................................................................................................82
Vous trouvez des informations sur la réglementation pour les États-Unis et le Canada sur l’OSD du
projecteur. Pour y accéder, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Informations sur
la réglementation (Regulatory Information) → Pays (Country).
R5906103FR /09 Wodan
77
Modules WiFi et GSM
7.1 Conformité FCC
Règlements FCC sur les interférences
Veuillez tenir compte du fait que les changements ou modifications non expressément autorisés par l’équipe
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A,
conformément à la Partie 15 des Règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière.
Si cet appareil interfère de manière intempestive la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
mettant l'appareil hors tension, puis sous tension, l'utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à
l'aide d'une des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Éloigner davantage l’appareil du récepteur.
Connecter le matériel à une prise se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur.
Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV spécialisé.
L’appareil est conforme à la Partie 15 des règlements FCC. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Règlements FCC RF sur l'exposition aux rayonnements :
1. Cet émetteur ne doit pas être utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni se
trouver dans le même emplacement.
2. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF définies pour un
environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 cm entre le radiateur et votre
corps.
7.2 Conformité IC
Informations sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC définies pour un environnement
non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et
votre corps.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et
2. cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Le fonctionnement dans la bande 5 150-5 250 MHz est uniquement destiné à une utilisation en intérieur afin
de réduire le risque de brouillage préjudiciable aux systèmes mobiles par satellite dans le même canal. Aucun
fonctionnement n’est autorisé dans la fréquence 5 600-5 650 MHz.
78
R5906103FR /09 Wodan
Modules WiFi et GSM
Déclaration de conformité d'Industrie Canada concernant les émissions de classe A
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A,
conformément à la norme canadienne ICES-003.
Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque
l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle
peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur doit prendre les mesures nécessaires à
ses propres frais.
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement
non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de
rayonnement et votre corps.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
La bande 5 150-5 250 MHz est réservée uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les
risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.
Pour la fréquence 5 600-5 650 MHz, aucune opération n'est autorisée
Avis de conformité a la réglementation d'Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
7.3 Installation du module Wi-Fi
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à
effectuer les procédures ci-dessous.
PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces
sensibles à la décharge électrostatique (DES).
Après l’installation, le module Wi-Fi doit être configuré.
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme PH1
Comment procéder à l’installation
1. Enlevez la carte de communication.
2. Enlevez le dispositif de fixation (D) de la face avant du module de communication.
R5906103FR /09 Wodan
79
Modules WiFi et GSM
D
Image 7–1
3. Branchez le connecteur du fil d’antenne sur le module WiFi. Veillez à utiliser la connexion inférieure.
Image 7–2
4. Branchez le module WiFi (2) sur le connecteur en plastique (1). Notez que le connecteur en plastique est
fourni avec deux broches de positionnement adaptées aux petits orifices du module WiFi.
5. Appuyez sur le couvercle en plastique (3) sur le connecteur en plastique contenant le module WiFi,
conformément à l’illustration.
3
2
1
Image 7–3
6. Installez l’ensemble WiFi sur la carte de communication, conformément à l’illustration. Utilisez quatre vis
(4) et quatre écrous (5) pour fixer l’ensemble WiFi.
80
R5906103FR /09 Wodan
Modules WiFi et GSM
4
5
Image 7–4
7. Installez le câble de transmission de données en le branchant dans les connecteurs électriques
(connecteur J327, référence 1).
1
Image 7–5
8. Positionnez l’antenne (7) dans l’orifice situé sur le devant du module de communication.
9. Fixez le fil d’antenne en mettant en place la rondelle de blocage et l’écrou (8).
7
8
Image 7–6
R5906103FR /09 Wodan
81
Modules WiFi et GSM
10. Activez l’antenne (9).
9
Image 7–7
11. Collez l’étiquette noire mentionnant les numéros de certification sur la façade du module de
communication.
Image 7–8 Exemple d’étiquette noire sur le module de communication
12. Insérez à nouveau la carte de communication.
Une fois le module WiFi physiquement installé, il doit être connecté au réseau sans fil. À cette fin,
démarrez le projecteur et allez dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System
Settings) > Communication > WiFi. Pour des instructions détaillées, consulter le guide d’utilisation
du projecteur.
7.4 Installation du module GSM
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à
effectuer les procédures ci-dessous.
PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces
sensibles à la décharge électrostatique (DES).
À propos des deux connecteurs d’antenne
Si le module GSM possède deux connecteurs d’antenne, un seul d’entre eux peut être utilisé : l’antenne RF
principale (référence 2, Image 7–9).
L’antenne secondaire (référence 1) est une antenne à diversité à rayons X, mais n’est pas activée lorsque le
module GSM est branché sur le module de communication.
82
R5906103FR /09 Wodan
Modules WiFi et GSM
1
2
Image 7–9 Vue d’ensemble du module GSM
1
2
Antenne à diversité à rayons X (DIV)
Antenne RF principale (ANT)
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme PH1
Pièces nécessaires
Carte SIM (non fournie)
Comment procéder à l’installation
1. Enlevez la carte de communication.
2. Enlevez le dispositif de fixation (1) de la face avant du module de communication.
1
Image 7–10
3. Faites glisser la carte SIM dans le support de carte SIM (2).
Veillez à ce que le coin tronqué de la carte SIM soit orienté vers le bord du module (3).
R5906103FR /09 Wodan
83
Modules WiFi et GSM
3
2
Image 7–11
4. Branchez le connecteur du fil d’antenne situé sur le devant du module GSM (4).
4
4
Image 7–12
5. Insérez le module GSM avec le fil d’antenne dans le connecteur (5). Enfoncez l’autre côté du module
jusqu’à ce qu’il s’enclenche afin de fixer le module (6).
6
5
Image 7–13
6. Poussez le connecteur d’antenne à travers l’orifice situé dans la plaque avant et fixez le fil d’antenne en
mettant en place la rondelle de blocage et l’écrou (7).
84
R5906103FR /09 Wodan
Modules WiFi et GSM
7
8
Image 7–14
7. Mettez l’antenne en place en la vissant sur sa base (8).
8. Collez l’étiquette noire mentionnant les numéros de certification sur la façade du module de
communication.
Image 7–15 Exemple d’étiquette noire sur le module de communication
9. Insérez à nouveau la carte de communication.
Une fois le module GSM physiquement installé, il doit être activé. À cette fin, démarrez le projecteur
et allez dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) >
Communication > GSM. Pour des instructions détaillées, consulter le guide d’utilisation du
projecteur.
R5906103FR /09 Wodan
85
Modules WiFi et GSM
86
R5906103FR /09 Wodan
Mise en route
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8
Allumer le projecteur .....................................................................................................................88
Mise en veille ...............................................................................................................................89
Éteindre le projecteur....................................................................................................................90
Utilisation de la télécommande ......................................................................................................90
Adresse du projecteur ...................................................................................................................92
Configuration rapide par accès direct .............................................................................................92
Comment contrôler le projecteur ?
Le projecteur peut être contrôlé via le clavier local, la télécommande ou une application du navigateur.
Emplacement du clavier local ?
Le clavier local se trouve sur le côté entrée du projecteur.
Fonctions de la télécommande.
Cette télécommande comprend un transmetteur infrarouge (IR) alimenté par piles, qui permet à l’utilisateur de
contrôler le projecteur à distance. Cette télécommande est utilisée pour sélectionner, contrôler, adapter et
configurer la source.
Les autres fonctions de la télécommande sont les suivantes :
•
•
•
Basculement entre la veille et le mode opérationnel.
Basculement en mode pause (image blanche, alimentation à pleine puissance pour un redémarrage
immédiat)
Accès direct à toutes les sources connectées.
R5906103FR /09 Wodan
87
Mise en route
8.1 Allumer le projecteur
Pour allumer le projecteur...
1. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation au dos du projecteur pour allumer ce projecteur.
Image 8–1 Interrupteur principal
•
•
Lorsque « 0 » est enfoncé, le projecteur est éteint.
Lorsque « 1 » est enfoncé, le projecteur est allumé.
Le projecteur démarre en mode veille. L'interrupteur marche/arrêt clignote jusqu'à ce que le mode Veille
soit activé. Une fois en mode Veille, l'interrupteur marche/arrêt s'allume en BLANC mais l'affichage sera
éteint.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt du projecteur, ou sur la touche de mise sous tension de la
télécommande.
Le projecteur se met en marche. L'interrupteur marche/arrêt clignote jusqu'à ce que le projecteur soit
prêt. Une fois le projecteur prêt, l'interrupteur marche/arrêt s'allume en BLEU.
L'écran de démarrage s'affiche sur l'écran tactile, et une fois le chargement terminé, un écran de
présentation s'affiche.
1
2
Image 8–2
La tension secteur d'entrée actuelle est indiquée sur le voltmètre juste au-dessus de l'interrupteur
principal.
L'image de fond de l'écran de démarrage et des écrans d'information peut être modifiée avec un
plug-in Pulse installé dans Projector Toolset.
88
R5906103FR /09 Wodan
Mise en route
Présentation des états
Une fois que le projecteur a démarré, appuyez sur État (Status) pour avoir une vue d'ensemble des
paramètres, notamment :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Source sélectionnée
Résolution actuelle et taux de rafraîchissement
Numéro de série et numéro de référence de l'appareil
Version actuelle du micrologiciel et nom du modèle
Éclairage actuel (en pourcentage)
Temps d'utilisation de la lampe en heures
Mode de communication sélectionné et adresse IP (si connecté)
État de warping
Température ambiante
Démarrage de la projection des images
1. Vérifiez que les sources disponibles sont connectées aux ports d'entrée appropriés.
Conseil : En cas de connexion correcte, la DEL « SYNCHRONISATION » ORANGE s’allume.
2. Appuyez sur la touche Sélection de l'entrée (Input Selection) sur le clavier ou sur la télécommande
jusqu'à ce que :
• La DEL VERTE de la source sélectionnée (la DEL « SEL » s’allume et
• l'image de la source sélectionnée soit projetée.
1
2
Image 8–3
8.2 Mise en veille
Pour mettre en veille
1. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pendant trois secondes sur le clavier local, ou appuyez sur la
touche de mise hors tension de la télécommande.
Le projecteur passe en mode veille. Le cycle de refroidissement démarre (pendant 300 secondes au
maximum). Pendant cette période, l'interrupteur marche/arrêt clignote. Une fois le cycle de
refroidissement terminé, le projecteur sera en mode Veille et l'interrupteur marche/arrêt émettra une
lumière blanche.
R5906103FR /09 Wodan
89
Mise en route
3s
300 s
Image 8–4
8.3 Éteindre le projecteur
PRUDENCE : Cette procédure suppose que le projecteur a été éteint en mode Veille
Pour éteindre le projecteur
1. Arrêtez le projecteur à l'aide de l'interrupteur. Le bouton « 0 » doit être enfoncé.
Image 8–5
2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
8.4 Utilisation de la télécommande
Pointage vers l’écran réflectif
1. Pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réflectif.
90
R5906103FR /09 Wodan
Mise en route
F1
ADJ
F2
F3
7
PAUS
9
E
5
3
8
F4
1
0
4
ENTER
PHASE
VOL
BALANCE
CONTR
BRIGHTN
COLOR
TINT
SHARPN
EXIT
F5
TEXT
2
BASS
TREBLE
6
Image 8–6 Contrôle IR via un écran réflectif
Câblage avec l’entrée XLR
1. Branchez une extrémité du câble de la télécommande dans le connecteur situé au bas de celle-ci.
2. Branchez l'autre extrémité dans le grand connecteur de l'interface de communication du projecteur,
étiqueté ‘Télécommande’.
Remarque : Le branchement de la télécommande commute l’adresse de diffusion de la
télécommande sur sa valeur par défaut « 0 ». C’est la seule adresse de diffusion qui
fonctionnera en cas de câblage. Si vous souhaitez modifier l’adresse de diffusion après avoir
débranché la télécommande.
Pointage direct vers le capteur IR
Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, veillez à vous trouver dans le rayon de fonctionnement effectif
(30 m (100 pieds) en ligne droite). La télécommande ne fonctionnera pas correctement en cas de forte
illumination de la fenêtre du capteur ou en cas d’obstacles entre la télécommande et le capteur IR du
projecteur.
45°
45°
F3
F2
45°
45°
F4
F1
F3
F2
F5
45°
45°
F4
F1
F3
F2
F5
F4
F1
ADJ
EXIT
ADJ
F5
EXIT
ADJ
ENTER
EXIT
ENTER
ENTER
PAUS E
TEXT
PAUS E
TEXT
PAUS E
PHASE
TEXT
PHASE
PHASE
9
0
9
0
7
8
TINT
7
8
TINT
5
6
COLOR
5
6
COLOR
BRIGHTN
3
CONTR
1
3
4
2
1
TREBLE
SHARPN
BALANCE
4
2
TREBLE
SHARPN
BRIGHTN
CONTR
9
0
SHARPN
7
8
TINT
5
6
3
4
2
1
VOL
BASS
COLOR
BRIGHTN
CONTR
BALANCE
TREBLE
BASS
BALANCE
VOL
BASS
VOL
Image 8–7 Télécommande vers l’un des capteurs IR
R5906103FR /09 Wodan
91
Mise en route
8.5 Adresse du projecteur
Adresse du projecteur
Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement.
Adresse de diffusion
Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec
cette adresse de diffusion.
8.5.1 Contrôle du projecteur
Pourquoi une adresse de projecteur ?
Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable
(accessible) séparément à l’aide d’une télécommande ou d’un ordinateur. C’est la raison pour laquelle chaque
projecteur possède sa propre adresse.
Définition d’une adresse de projecteur
L’adresse d’un projecteur peut être définie par voie logicielle.
Commande du projecteur
Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé :
•
avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31.
Adresse de diffusion
Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L’adresse par défaut est
« 0 ».
Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » →
« Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ».
La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande
sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l’adresse à sa valeur par défaut, à savoir
« 0 ».
8.6 Configuration rapide par accès direct
Sélection de la configuration rapide
1. Appuyez sur la touche Entrée de la télécommande ou du clavier local.
92
R5906103FR /09 Wodan
Mise en route
I
I
Image 8–8
Le menu Sélection source s’ouvre sur l’écran LCD.
Image 8–9 Exemple du menu de sélection de l’entrée
2. Sélectionnez la source désirée à l'aide des touches fléchées.
Sélection rapide de la mire d’essai
1. Appuyez sur la touche Mire d’essai de la télécommande ou du clavier local.
R5906103FR /09 Wodan
93
Mise en route
P
P
Image 8–10
Le menu Motif de test s’ouvre sur l’écran LCD.
2. Sélectionnez le motif de test désiré à l’aide des touches fléchées.
94
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Présentation
9.1
9.2
9.3
9
Présentation.................................................................................................................................96
Navigation....................................................................................................................................97
Motifs de test................................................................................................................................99
À propos de ce chapitre
Ce chapitre offre un aperçu général de l’interface utilisateur graphique.
R5906103FR /09 Wodan
95
GUI – Présentation
9.1 Présentation
Avis de non-responsabilité concernant les captures d’écran de l’interface graphique
utilisées dans ce manuel
Les captures d’écran de l’interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d’exemple et
doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être
différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du
menu sont identiques.
Interface graphique : premier démarrage du logiciel
Lorsque vous démarrez le projecteur pour la première fois, vous devez choisir la langue du système. Vous
pouvez choisir parmi les langues suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Allemand (DE)
Anglais (EUA)
Espagnol (ES)
Français (FR)
Japonais (JA)
Coréen (KO)
Portugais (PT-BR)
Russe (RU)
Chinois (ZH)
Image 9–1 Exemple de l’écran d’accueil
Une fois que vous avez confirmé votre choix, vous serez invité à signer le Contrat de licence utilisateur final
spécifique au produit Pulse (CLUF). Vous ne pourrez accéder au logiciel du projecteur qu’après avoir lu et
approuvé le CLUF dans son intégralité.
GUI – écrans d’état
Les écrans d’état sont visibles lorsque le menu du projecteur n’est pas actif, ou lorsque le projecteur est en
mode Prêt (Ready) ou Veille (Standby). Ces écrans offrent un aperçu de l’état du projecteur et il est possible
de les parcourir en utilisant les flèches gauche et droite, ou en faisant glisser l’écran vers la gauche ou la
droite. Voici les écrans d’état :
•
•
•
•
96
Tableau de bord (Dashboard) : le principal aperçu. Cet écran affiche toutes les options sélectionnées
pour le projecteur (source sélectionnée, mélange et masquage, mode d’affichage, etc.).
À propos (About) : informations générales sur le projecteur. On y trouve notamment le numéro de série,
la version du logiciel, l’objectif monté et le temps de fonctionnement de la source lumineuse.
Notifications : les messages d’avertissement et d’erreur actuellement actifs. Si aucun message n’est
actif, cette liste sera vide.
Aperçu (Preview) : un volet d’aperçu de l’image projetée. Si aucune image n’est projetée, une image test
est affichée à la place.
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Présentation
Image 9–2 Exemple d’écran d’état Tableau de bord (Dashboard)
GUI – vue d’ensemble du menu principal
Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez
vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran.
L’interface de l’OSD utilise des boutons pour afficher le menu principal. Chaque menu principal contient des
sous-menus.
L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD.
Image 9–3 Exemple du menu Accueil (Home)
La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès déterminant ce que chaque utilisateur peut
faire. Un utilisateur standard a accès aux fonctionnalités standard du projecteur. Un technicien de service
certifié a également accès au menu des réglages avancés. Ce menu est protégé par un mot de passe. Ce mot
de passe ne peut être obtenu qu’en suivant la formation de partenaire du service.
9.2 Navigation
Navigation avec la télécommande ou le clavier local
Il est possible de naviguer dans l’OSD avec la télécommande ou le clavier local.
R5906103FR /09 Wodan
97
GUI – Présentation
1
2
3
4
3
2
1
4
Image 9–4
Pour lancer la structure de menus, appuyez sur MENU (1).
Utilisez les touches fléchées (boutons de Menu Navigation (Navigation dans les menus) ) pour naviguer
jusqu’à l’option de menu souhaitée (2). La couleur de fond vire au bleu clair.
Appuyez sur la touche Sélection du menu (touche centrale des touches fléchées), également appelée
touche OK, pour activer cet élément et aller un niveau plus bas (3).
Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les touches fléchées pour déplacer l’échelle
graphique linéaire vers le haut ou le bas.
Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour remonter d’un niveau (4).
Image 9–5 Exemple du menu Accueil (Home)
Remarque : une barre à curseur bleue sur le côté droit de la fenêtre signifie qu’il y a d’autres éléments à
afficher, outre ceux qui sont actuellement affichés.
Définir des valeurs
Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de curseurs d’échelle graphique et de
menus déroulants.
Pour définir une valeur :
•
•
•
98
Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction).
Utilisez les touches à flèches pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la
ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur
totale.
Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur OK, saisissez le ou les chiffres, puis
appuyez à nouveau sur OK pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex. OK 79 OK.
Dans un champ de saisie, utilisez le bouton * en tant que bouton de retour arrière afin de supprimer un
chiffre saisi. Utilisez le bouton # pour saisir un point (.).
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Présentation
Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique.
Pour saisir des valeurs avec le clavier local, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le premier chiffre,
puis appuyez sur OK. Sélectionnez le deuxième chiffre, puis appuyez sur OK. Continuez ainsi jusqu’à ce que
tous les chiffres soient saisis. Clôturez l’action en sélectionnant le bouton enter (Entrée) (↵), puis appuyez
sur OK. Sélectionnez le bouton Backspace (Retour arrière) et appuyez sur OK pour supprimer le dernier
chiffre saisi.
Utilisation de l’écran tactile LCD
Depuis la version 2.0 du logiciel Pulse, la fonctionnalité d’affichage tactile de l’écran LCD a été activée et peut
être utilisée.
Au lieu d’utiliser les touches de la télécommande ou du clavier, vous pouvez maintenant :
•
•
•
•
•
Toucher les icônes de menu pour entrer dans le menu correspondant.
Faire glisser un menu de haut en bas si toutes les informations ne sont pas immédiatement visibles (par
exemple, plus de 8 icônes de [sous-]menus visibles).
Revenir à un niveau de menu supérieur, en touchant le nom en bleu dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
Utiliser la fonctionnalité tactile pour utiliser les éléments du menu (cases à cocher, curseurs, clavier
numérique ou claviers, etc.).
Faire glisser les volets du menu vers la gauche ou vers la droite lorsque plusieurs volets sont disponibles
(par exemple, le menu État).
Mémoire du menu
Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en
fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode
veille.
9.3 Motifs de test
Comment utiliser des motifs de test
1. Dans le menu principal, sélectionnez Test Patterns (Motifs de test).
ou
Appuyez sur la touche Motifs de test de la télécommande.
Image 9–6 Menu principal, Motifs de test (Test patterns)
2. Dans le Motifs de test (Test patterns) choisi, sélectionnez le motif de test souhaité dans la liste.
Vous pouvez sélectionner l’un des motifs de test Output (Sortie) suivants :
• Format
• Mise au point vert
• Mise au point rafale
• Bleu / Vert / Rouge / Blanc
• Cyan / Magenta / Jaune
• Barres de couleur
• Dégradés de couleur
• Échiquier
• Hachures croisées
• Géométrie
R5906103FR /09 Wodan
99
GUI – Présentation
•
•
•
Barres grises horizontales
Barres grises verticales
Stéréo 3D
3. Pour désactiver le motif de test, sélectionnez désactivé à la place.
Image 9–7 Menu Motifs de test (Test patterns), motif de test désactivé
100
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Source
10
10.1 Affichage d’une source unique..................................................................................................... 102
10.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure ................................................................. 102
10.3 Paramètres de connecteur .......................................................................................................... 104
À propos du menu Source
Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur.
R5906103FR /09 Wodan
101
GUI – Source
10.1 Affichage d’une source unique
À propos de la sélection d’une source
Avant toute projection d’une source, la source du signal doit être raccordée à l’entrée ou aux entrées de
l’appareil et un signal de synchronisation valide doit être disponible conjointement à la source du signal sur au
moins un des connecteurs d’entrée.
Comment effectuer une sélection ?
1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
Image 10–1 Menu principal, Source
2. Appuyez sur OK.
Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.
Image 10–2 Exemple du menu de sélection de l’entrée
3. Sélectionnez l’entrée souhaitée.
10.2 Affichage de sources multiples : agencements
à reliure
À propos des agencements à reliure
À la première utilisation d’une source unique sélectionnée, celle-ci s’affichera dans la résolution native du
projecteur. Si la résolution de la source est différente de celle du projecteur, l’image sera étirée ou réduite.
Il est toutefois possible de configurer et d’afficher deux ou quatre signaux sources pour constituer une seule
image dans une résolution native. Il s’agit de ce que l’on appelle un agencement à reliure : les sources sont
reliées entre elles.
Le tableau suivant répertorie les agencements à reliure utilisables et les modes d’affichage exploitables pour
ces agencements.
102
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Source
Le tableau ci-dessous décrit les différents agencements à reliure et sens de numérisation.
Choisissez le type
Description
Connecteurs disponibles
d’agencement
une source unique s’affiche en Entrée Quad Combo :
plein écran
• SDI (4x)
1
• HDBaseT (2x)
• DisplayPort
• HDMI
: unique
1
Mono / Active
stereo
Entrée Quad DP 1.2 :
• DisplayPort (4x)
Entrée Quad DP 1.2 :
• 2x DisplayPort
Mono / Active
stereo
Quatre entrées sont
nécessaires. Les sources
s’affichent dans les quatre
quadrants.
Entrée Quad Combo :
• 4x entrée SDI
Mono / Active
stereo
Quatre entrées sont
nécessaires. Les sources
s’affichent côte à côte.
Entrée Quad DP 1.2 :
• 4x DisplayPort
Deux entrées sont
nécessaires. Les sources
s’affichent côte à côte.
2
Mode
: double 1 x 2
1
2
3
4
: quad. 2 x 2
1 2 3 4
Entrée Quad DP 1.2 :
• 4x DisplayPort
Mono / Active
stereo
: quad. 1 x 4
Deux entrées sont
Entrée Quad DP 1.2 :
nécessaires. Les sources
• 2 x DisplayPort
s’affichent l’une au-dessus de
l’autre.
Stéréo passive
Quatre entrées sont
Entrée Quad DP 1.2 :
nécessaires. Deux sources
• 4x DisplayPort
s’affichent côte à côte, tandis
que les deux autres sont
affichées au-dessus des deux
: 2 x double 1 x 2 premières
Stéréo passive
1
: 2 x unique
1
2
Même si des sources Stéréo passive sont sélectionnées, la sortie de ce projecteur ne peut être
qu’en 2D ou en Stéréo active. Le traitement d'image avancé s'assure qu'une image Stéréo passive
est correctement convertie en Stéréo active.
Comment sélectionner un agencement à reliure
1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
Image 10–3 Menu principal, Source
2. Appuyez sur OK.
Le menu Select Source (Sélectionner source) s’affiche avec les sources disponibles réelles remplies, y
compris toutes les options d’agencement à reliure.
R5906103FR /09 Wodan
103
GUI – Source
Image 10–4 Exemple des options de mise en page reliée
3. Sélectionne l’entrée reliée souhaitée.
Conseil : Si la carte de signal d’entrée Quad DP est installée, faites défiler jusqu’en bas au
niveau du menu Options de reliure (Stiched options) sur cette carte.
Image 10–5 Exemple des options d’entrée reliée lorsque la carte du signal d’entrée Quad DP est installée
10.3 Paramètres de connecteur
À propos des paramètres de connecteur
Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur
d’entrée du projecteur.
Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux
données natives Extended Display Identification Data (EDID).
Au moment d’accéder au menu de chaque connecteur d’entrée, vous pouvez modifier le texte suivant :
•
•
•
Espace de couleur
Portée du signal
EDID
Comment configurer un connecteur
1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
104
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Source
Image 10–6 Menu principal, Source
2. Appuyez sur OK.
Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.
3. Faites défiler jusqu’au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Connector Settings
(Paramètres de connecteur).
Image 10–7 Menu Source, Paramètres de connecteur (Connector Settings)
Les connecteurs d’entrée disponibles sont affichés.
Image 10–8 Exemple du menu Paramètres de connecteur (Connector Settings)
4. Sélectionnez le connecteur souhaité.
Le menu Connector Settings (Paramètres de connecteur) pour ce connecteur s’affiche.
R5906103FR /09 Wodan
105
GUI – Source
Image 10–9 Exemple de paramètres de connecteur pour connecteur HDMI
5. Vous pouvez modifier ce qui suit :
• Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l’une des signal ranges (plages de
signaux).
• pour forcer une limite sur l’espace colorimétrique, sélectionnez l’un des color spaces (espaces
colorimétriques).
• Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d’origine du connecteur, sélectionnez l’une
des options sous EDID.
Remarque : Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI.
106
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Image
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11
Définition manuelle des niveaux de contraste ............................................................................... 108
Réglage de la netteté .................................................................................................................. 109
Réglage de la correction gamma.................................................................................................. 110
Réglage du type de gamma désiré............................................................................................... 111
RealColor P7.............................................................................................................................. 113
Définition de la résolution en sortie............................................................................................... 115
Affichage du contenu HDR .......................................................................................................... 116
R5906103FR /09 Wodan
107
GUI – Image
11.1 Définition manuelle des niveaux de contraste
Objet
Contraste : modifier le contraste du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image
projetée.
Luminosité : modifier la luminosité du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de
l’image projetée.
Saturation : modifier la saturation du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image
projetée.
Comment configurer le contraste
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Contrast (Contraste).
Image 11–1 Menu Image — Contrast (Contraste)
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour affiner le niveau de contraste jusqu’à obtention de la valeur souhaitée
(réglable entre 0 et 2).
Image 11–2 Exemple des curseurs d’image, le contraste est le premier curseur
3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
Pour configurer le niveau de luminosité
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Brightness (Luminosité).
Image 11–3 Menu Image — Brightness (Luminosité)
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la luminosité jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte
(réglable entre -1 et 1).
108
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Image
Image 11–4 Exemple des curseurs d’image, la luminosité est le deuxième curseur
3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
Comment configurer le niveau de saturation
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Saturation.
Image 11–5 Menu image — Saturation
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la saturation jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte
(réglable entre 0 et 2).
Image 11–6 Exemple des curseurs d’image, la saturation est le troisième curseur
3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
11.2 Réglage de la netteté
À propos du réglage de la netteté
Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l’image. Autrement dit, en augmentant
le niveau de netteté, l’image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l’image sera perçue
comme étant plus floue.
R5906103FR /09 Wodan
109
GUI – Image
La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du
texte et des bordures.
Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous
les détails de l’image seront amplifiés.
Plage disponible : -2 à 8.
Valeur par défaut : 0
Image 11–7 Effet de réglage de netteté
Comment effectuer le réglage
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Finesse.
Image 11–8 Menu Image - Netteté
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la netteté jusqu’à obtention de la valeur souhaitée.
Image 11–9 Exemple des curseurs d’image, la netteté est le curseur situé le plus en bas
3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
11.3 Réglage de la correction gamma
À propos de la correction gamma
La correction gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en
éclaircissant les parties plus sombres de l’image sans toucher à la luminosité des parties plus claires
(impression de contraste accrue).
110
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Image
Comment effectuer le réglage
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Gamma.
Image 11–10 Menu Image — Gamma
2. Utilisez la touche ▼ pour sélectionner le curseur.
3. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la valeur gamma entre 1 et 2,8. La valeur par défaut est 2,2.
Conseil : Le curseur peut être ajusté selon une précision de 0,1.
Image 11–11 Exemple du menu gamma
11.4 Réglage du type de gamma désiré
À propos des types de gamma alternatifs
Outre la correction gamma par défaut, les projecteurs peuvent être manipulés de façon à simuler les types de
gamma pour d’autres appareils ou applications. Notamment le sRGB (Rouge Vert Bleu standard) et Power
gamma.
Le seul type de gamme alternatif qui ne peut pas être sélectionné dans ce menu est PQ/HDR.
Comme la sortie couleur du HDR dépend de facteurs supplémentaires tels que la luminance de
l’écran, un menu séparé a été mis à disposition à cet effet. Pour en savoir plus sur PQ et HDR, voir
“Affichage du contenu HDR”, page 116.
Exception lors de l’utilisation d’une source HDR
La seule couleur gamma alternative qui ne peut être sélectionnée dans ce menu est PQ/HDR. Comme la
sortie couleur du HDR dépend de facteurs complémentaires tels que la luminance de l’écran, un menu séparé
a été mis à disposition à cet effet (PQ).
Si le signal source est encodé HDR, une icône HDR apparaîtra à côté du signal source. Ceci est visible à la
fois dans le menu Sélection source et dans le menu État.
R5906103FR /09 Wodan
111
GUI – Image
Image 11–12 Exemple d’icône HDR dans le menu État.
Pour en savoir plus sur PQ et HDR, voir “Affichage du contenu HDR”, page 116.
Comment régler le type de gamma ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Type de Gamma (Gamma type).
Image 11–13 Menu Image — Gamma
Le menu Type de gamma s’affiche. Si le contenu de la source est disponible, le gamma détecté de la
source s’affiche au bas du menu.
Image 11–14 Exemple du menu gamma
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour sélectionner le type de gamma souhaité, puis validez.
112
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Image
Image 11–15 Exemple de sélection d’un type de gamma
Conseil : Si vous n’êtes pas certain du type de gamma à sélectionner, conservez la valeur par
défaut auto sélectionnée. Ce mode automatique déterminera le type de gamma utilisé sur la
base du signal entrant.
Toutefois, n’oubliez pas qu’en cas d’utilisation du mode automatique, votre lecteur multimédia
doit également être bien configuré. Bien que la plupart des appareils de lecteur multimédia
traditionnels présentent une bonne configuration par défaut, nous ne pouvons garantir que ce
soit le cas pour tous les appareils disponibles sur le marché. Si vous remarquez que l’image
projetée semble « hors champ », il peut être nécessaire de vérifier la configuration de votre
lecteur multimédia. Pour de plus amples informations, consulter le guide d’utilisation de votre
appareil lecteur multimédia.
11.5 RealColor P7
Objet
Lors du mélange d’images provenant de plusieurs projecteurs, les coordonnées des couleurs perçues de
chaque projecteur peuvent être modifiées pour atteindre un niveau commun souhaité de sorte que les
couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés.
Autrement, si vous n’avez pas l’habitude d’ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs
paramétrages prédéfinis disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de
couleurs spécifiques.
La sélection des paramètres prédéfinis variera en fonction du type de projecteur et des périphériques
installés.
Pour configurer des valeurs P7 sur mesure
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor.
Image 11–16 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings) – RealColor P7
Le menu P7 s’affiche.
R5906103FR /09 Wodan
113
GUI – Image
Image 11–17 Exemple du menu RealColor P7, dans ce cas sur un projecteur HDX4K
2. Sélectionnez le mode souhaité. Choisir l’une des options suivantes sur mesure :
• RGB sur mesure : configuration de couleurs à 3 points.
En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des
coordonnées R, G et B.
• RVBCMJ sur mesure : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMY).
En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle
de couleurs mesurées.
• BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche.
3. Choisissez comment déterminer le Point blanc (Whitepoint). Choisissez l’une des options suivantes :
• Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques.
Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931.
• Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur.
Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du
corps noir.
4. Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible.
Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée
avec les touches numériques.
Remarque : Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées.
Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (préréglages Natif [Native])
en appuyant sur l’icône de réinitialisation.
Comment choisir le paramétrage prédéfini P7
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor.
Image 11–18 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings) – RealColor P7
Le menu P7 s’affiche.
114
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Image
Image 11–19 Exemple du menu RealColor P7, dans ce cas sur un projecteur HDX4K
2. Choisissez l’un des paramétrages prédéfinis :
• Native : paramètres de couleur d’origine du projecteur. Paramètre par défaut
• DCI-P3 : couleurs standard pour le cinéma.
• EBU : couleurs standard européennes pour diffusion
• SMPTE-C : couleurs standard américaines pour diffusion.
• Rec. 709 : couleurs standard pour téléviseurs haute définition (TVHD).
Image 11–20 Exemple de l’un des préréglages, dans ce cas DCI-P3
Remarque : Après avoir choisi l'un des préréglages, vous pouvez toujours modifier les valeurs
des coordonnées à votre guise, de la même manière que vous définissez les valeurs P7
personnalisées.
Utilisez l’icône de réinitialisation pour revenir aux valeurs par défaut du préréglage choisi.
11.6 Définition de la résolution en sortie
Ce menu n’est disponible que sur les modèles 4K, avec un déclencheur.
R5906103FR /09 Wodan
115
GUI – Image
Comment déterminer la résolution en sortie souhaitée pour mon contenu
Bien que la résolution en sortie native de ce projecteur soit de 4K en ultra-haute définition (4K-UHD), il est
parfois préférable de choisir une autre résolution, en fonction de l’objectif principal du contenu projeté :
•
•
•
Si le sujet principal de la projection porte sur une image (p. ex. photo, film ou sujet analogue), utilisez la
résolution de sortie 4K UHD pour optimiser l’image au plus haut niveau de puissance lumineuse.
Si le sujet principal de la projection porte sur un texte (tableurs, présentations ou sujets semblables),
utilisez la résolution de sortie 4K UHD S pour obtenir le rendu le plus stable et le plus net possible.
Si l’objectif principal de la projection est une vidéo HFR (contenu à fréquence d’image élevée, p. ex. jeux
de course), utilisez la résolution en sortie WQXGA. Cela désactivera l’actionneur et permettra de lire un
contenu allant jusqu’à 120 ips.
Comment choisir la résolution en sortie
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Advanced (Avancé) → Output resolution (Résolution en
sortie).
Image 11–21 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings), Résolution de sortie (Output resolution)
Le menu de résolution de sortie s’affiche.
Image 11–22 Exemple des résolutions en sortie disponibles
2. Sélectionnez la résolution en sortie souhaitée.
Résolutions possibles :
• 4K UHD : images en 4k, utilisant le déclencheur à fréquence normale.
• 4K UHD S : images ultra nette en 4K, utilisant le déclencheur à une fréquence supérieure
• WQXGA : images en 2K. Dans ce mode, le déclencheur est désactivé.
11.7 Affichage du contenu HDR
À propos de HDR et PQ
Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant
l’affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de
10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l’espace colorimétrique Rec. 2020.
116
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Image
Quand savoir si mon contenu est encodé en HDR ?
Si le signal source est encodé HDR, une icône HDR apparaîtra à côté du signal source. Ceci est visible à la
fois dans le menu Sélection source et dans le menu État.
Image 11–23 Exemple d’icône HDR dans le menu État.
Comment afficher correctement un contenu HDR ?
Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements
sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l’écran. Ces changements sont nécessaires parce que le
contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces
conditions sont différentes d’un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres.
Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants :
•
•
•
Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c’est spécifique au contenu et inaltérable.
Luminance de l’écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique
(mesurée en nits ou en foot-lambert). L’entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu
en fonction du résultat de HDR escompté.
Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d’amplifier ou de minimiser la sortie HDR.
Comment définir les paramètres liés au HDR ?
1. Assurez-vous que le type gamma choisi est configuré sur AUTO. Pour en savoir plus, voir “Réglage du
type de gamma désiré”, page 111.
2. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé (Advanced) → HDR.
Image 11–24 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings), HDR
Le menu HDR s’affiche.
R5906103FR /09 Wodan
117
GUI – Image
Image 11–25 Exemple du menu HDR
3. Sélectionnez l’Unité de luminance de l’écran (Screen luminance unit) souhaitée (en nit ou en footlambert).
4. Saisissez la Luminance de l’écran (Screen luminance) (mesurée en nit ou en foot-lambert).
5. Modifiez le Boost HDR (HDR boost) si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur
comprise entre 0,8 et 1,2.
118
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
12.7
12.8
12.9
12.10
12.11
12.12
12.13
12.14
12
Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques.............................................................. 120
Configuration de l’objectif, décalage............................................................................................. 120
Configuration de l’objectif, mise au point dynamique...................................................................... 121
Configuration de l’objectif, Décalage vers le centre (Shift to center) ................................................ 122
Configuration de l’objectif, capteur d’inclinaison ............................................................................ 123
Manipuler la structure de fixation.................................................................................................. 123
Manipuler la structure de fixation, position centrale........................................................................ 125
Orientation ................................................................................................................................. 126
Modes d’échelle (Scaling Modes) ................................................................................................ 127
Warping ..................................................................................................................................... 129
Mélange et masquage................................................................................................................. 140
Étalonnage de l’axe vertical......................................................................................................... 150
Éclairage ................................................................................................................................... 151
Projection 3D ............................................................................................................................. 152
R5906103FR /09 Wodan
119
GUI – Installation
12.1 Configuration de l’objectif, zoom – mise au
point optiques
Qu’est-il possible de faire ?
Si un objectif motorisé a été monté sur le projecteur, vous pouvez régler avec précision l’image projetée.
Zoom – Mise au point
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Lens → Zoom focus (Objectif → Zoom – Mise au point).
Image 12–1 Menu Objectif, Zoom et Mise au point
Le menu Zoom et Mise au point s’affiche.
Image 12–2 Exemple du menu Réglage zoom/mise au point
2. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour effectuer un zoom avant ou arrière de l’objectif.
Utilisez la touche ◄ ou ► pour mettre l’objectif au point de près ou de loin.
12.2 Configuration de l’objectif, décalage
Décalage vertical et horizontal
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage (Shift).
Image 12–3 Menu Objectif, Décalage de l’objectif
Le menu Décalage de l’objectif (Lens shift) s’affiche.
120
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
Image 12–4 Exemple du menu Décalage de l’objectif
2. Utilisez les touches ◄ et ► pour décaler l’objectif (l’image) en direction horizontale.
Utilisez les touches ▲ et ▼ pour décaler l’objectif (image) en direction verticale.
12.3 Configuration de l’objectif, mise au point
dynamique
À propos de la dérive de la mise au point dynamique
En raison de la conception des objectifs à focale ultra-courte (UST), ce type d’objectif a tendance à
s’échauffer avec le temps lorsqu’il est utilisé dans les projecteurs. Cela a pour effet secondaire un décalage
de la mise au point entre l’objectif à l’état froid et l’objectif à l’état chaud, ce que l’on appelle la « dérive de la
mise au point ».
Bien qu’il existe des solutions externes qui effectuent une « compensation du décalage de la mise au point »,
une fonction de mise au point dynamique est intégrée depuis la version 2.0 du logiciel qui gère ce
phénomène. Lorsqu’elle est activée, le projecteur effectuera les calculs nécessaires pour gérer cette dérive de
la mise au point.
Le Projector Toolset peut être utilisé pour étalonner cette fonctionnalité. Pour plus d’informations
sur l’étalonnage du décalage de la mise au point, consultez le guide d’utilisation de Projector
Toolset.
Comment activer une focalisation dynamique ?
1. Pour activer le mode de mise au point dynamique, sélectionnez Installation → Objectif.
Le menu Objectif s’affiche.
Image 12–5 Exemple du menu Objectif
R5906103FR /09 Wodan
121
GUI – Installation
2. Dans le menu Objectif, cliquez sur Mise au point dynamique (Dynamic focus) pour basculer entre Marche
(On) et Éteint.
Image 12–6 Menu
Objectif, mise au point
dynamique (Dynamic
focus) activée
Image 12–7 Menu
Objectif, mise au point
dynamique (Dynamic
focus) désactivée
Remarque : Le curseur Mise au point dynamique (Dynamic focus) n’est visible que lorsque la
source lumineuse est allumée.
12.4 Configuration de l’objectif, Décalage vers le
centre (Shift to center)
Qu’est-il possible de faire ?
Vous pouvez forcer l’objectif à revenir à la position centrale en sélectionnant l’option Décalage vers le centre
(Shift to center).
Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane
1. Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage
au centre (Shift to Center).
2. Validez en sélectionnant CONFIRMER (CONFIRM).
Image 12–8 Exemple d’action Décalage vers le centre (Shift to center)
L’objectif va se calibrer lui-même avant de revenir à la position centrale.
122
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
12.5 Configuration de l’objectif, capteur
d’inclinaison
Quand utiliser le menu Capteur d’inclinaison
Le projecteur est équipé d’un capteur d’inclinaison intégré qui détecte l’angle auquel le projecteur est monté.
Le capteur d'inclinaison intégré peut être lu pour voir si le projecteur est utilisé dans une position autorisée.
Pour plus de détails sur la rotation dans laquelle le projecteur est autorisé à être monté, consultez le manuel
d’installation.
PRUDENCE : L’utilisation d’un projecteur avec une rotation anormale peut sévèrement
endommager le projecteur.
Comment lire les valeurs du capteur d’inclinaison
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Capteur d’inclinaison.
Image 12–9 Menu Objectif, Capteur d’inclinaison
Le menu Capteur d’inclinaison s’affiche.
Image 12–10 Exemple du menu Capteur d’inclinaison
Si vous remarquez que le capteur d’inclinaison ne fonctionne pas correctement (par exemple, par
rapport à un niveau), vous pouvez étalonner le capteur dans le menu Réglages. Pour en savoir
plus, voir “Réglages avancés – Étalonnage du capteur d’inclinaison”, page 188.
12.6 Manipuler la structure de fixation
Comment manipuler la structure de fixation ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Structure motorisée (Motorized Frame).
R5906103FR /09 Wodan
123
GUI – Installation
Image 12–11 Menu Objectif – Structure motorisée (Motorized Frame)
Le menu Structure motorisée (Motorized Frame) s’affiche.
Image 12–12 Exemple du menu Structure motorisée (Motorized Frame)
2. Appuyez sur la touche ou le bouton OK pour activer les moteurs de décalage de la structure.
Image 12–13 Exemple de décalage horizontal et vertical de la structure
3. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour décaler la structure de fixation (image) dans la direction verticale.
Utilisez la touche ◄ ou ► pour décaler la structure de fixation (image) dans la direction horizontale.
4. Validez à l’aide du bouton OK.
Le menu Rotation du cadre (Frame rotation) s’affiche.
124
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
Image 12–14 Exemple de rotation des images
5. Utilisez la touche ◄ ou ► pour décaler la structure de fixation (l’image) dans le sens horaire ou anti-horaire.
6. Confirmez à l’aide du bouton OK pour retourner au menu de décalage du cadre (Frame shift) ou utilisez la
touche Retour au menu (Menu back) pour retourner au menu Objectif (Lens).
12.7 Manipuler la structure de fixation, position
centrale
Qu’est-il possible de faire ?
Vous pouvez forcer la structure motorisée à revenir à la position centrale en sélectionnant l’option Structure
motorisée centrée (Center motorized frame).
Comment réinitialiser la structure motorisée ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Structure motorisée centrée (Center
motorized frame).
Image 12–15 Menu Objectif (Lens), Structure motorisée centrée (Center motorized frame)
Une notification de validation d’action s’affiche.
R5906103FR /09 Wodan
125
GUI – Installation
Image 12–16 Exemple d’invite d’action relative au centrage de la structure motorisée
2. Validez pour recentrer la structure.
Attendez que les moteurs de la structure se soient arrêtés avant d’effectuer d’autres actions.
12.8 Orientation
Qu’est-il possible de faire ?
L’installation physique du projecteur peut être définie pour le projecteur.
Les installations suivantes sont possibles :
•
•
•
•
•
•
Direct table
Rétro table
Direct plafond
Rétro plafond
Auto avant : le projecteur détecte lui-même s’il est monté à un plafond ou sur une table et projette toujours
une image lisible.
Auto arrière : le projecteur détecte lui-même s’il est monté à un plafond ou sur une table et projette
toujours une image lisible.
Pour définir l’orientation correcte
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Orientation.
Image 12–17 Menu Installation, Orientation
Le menu Orientation s’affiche.
126
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
Image 12–18 Exemple du menu Orientation
2. Utilisez les touches ◄ ou ► pour sélectionner le type de mode d’orientation de projecteur désiré, puis
appuyez sur OK pour activer.
12.9 Modes d’échelle (Scaling Modes)
À propos des modes d’échelle
Même si le mode de projection par défaut doit remplir l’écran tout en respectant le format (aspect de
remplissage), il est également possible d’étirer l’image d’une manière différente. Vous pouvez choisir l’une
des méthodes d’échelle suivantes :
Mode
d’échelle
Détails
Aspect de
remplissage
Mode d’échelle par défaut (Default scaling mode).
Étire l’image selon la résolution native du DMD, tout en
respectant le format d’origine.
1:1
Un rendu exact du signal source, qui peut être inférieur
à la résolution native
1.
Image d’exemple1
Exemple utilisant un écran de 2,35:1, un signal d’entrée de 4:3 et un projecteur avec une résolution native de 3840 x 2400
R5906103FR /09 Wodan
127
GUI – Installation
Mode
d’échelle
Détails
Image d’exemple2
Remplir l’écran Remplit l’écran selon la taille d’écran définie dans le
menu Taille d’écran, tout en respectant le format
d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du
menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”,
page 130.
Étirer
Ce mode étire l’image selon la taille d’écran définie
dans le menu Taille d’écran, tout en ignorant le format
d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du
menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”,
page 130.
Réglage d’un mode d’échelle
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Échelle (Scaling).
Image 12–19 Menu Installation, Échelle (Scaling)
Le menu Mode d’échelle (Scaling) s’affiche.
Image 12–20 Exemple du menu Mode d’échelle (Scaling)
2. Dans le menu Échelle (Scaling), sélectionnez le mode d’échelle souhaité, puis validez.
2.
128
Exemple utilisant un écran de 2,35:1, un signal d’entrée de 4:3 et un projecteur avec une résolution native de 3840 x 2400
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
12.10 Warping
À propos du warping
Le warping d’image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de
compenser la distorsion de l’écran. Par conséquent, il permet également de générer une image avec une
forme irrégulière.
Bien qu’une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n’affecte pas les couleurs.
12.10.1 Warping – Marche/arrêt
À propos de la marche et de l’arrêt du warping
Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping.
Comment basculer
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.
Image 12–21 Menu Installation, Warp
Le menu Warp s’affiche.
Image 12–22 Exemple du menu Warp
2. Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt).
Image 12–23
Image 12–24
R5906103FR /09 Wodan
129
GUI – Installation
12.10.2 Warping – Taille de l’écran
À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp)
Si le rapport d’aspect de la source utilisée diffère du rapport d’aspect du projecteur, p. ex. si la source est 16:9
et le projecteur est 16:10, alors des barres noires sont projetées. Dans le cas d’exemple, une barre noire est
projetée en haut et en bas de l’image. La zone warp contient non seulement l’information d’image, mais aussi
les barres noires. Si nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l’écran à l’aide
d’un warp des 4 coins, cela s’avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et nous
n’avons aucun contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l’image. En déplaçant le contour de
la taille d’écran warp vers l’information d’image active, les points d’angle de la zone warp se trouvent
maintenant exactement sur les points d’angle de l’information d’image active, ce qui facilite beaucoup le
warping.
Image 12–25 Exemple de contour warp
Comment régler l’image ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Screen Size (Taille de l’écran).
Image 12–26 Menu Warp, taille d’écran
Le menu Taille d’écran s’affiche.
Image 12–27 Exemple du menu taille d’écran
130
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
2. Sélectionnez Screen width (Largeur d’écran) ou Screen height (Hauteur d’écran).
3. Réglez la nouvelle valeur pour réduire la largeur ou la hauteur du contour warp afin que le contour soit
égal à la source active.
Conseil : Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle. La bordure est un outil visuel
qui montre la taille ajustée de l’écran.
Image 12–28
Conseil : Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la
télécommande. Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle
valeur à l’aide des touches numériques.
4. Cliquez sur Appliquer.
12.10.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins
À propos du réglage des 4 coins
Le réglage des quatre coins est généralement utilisé lorsque l’installation mécanique du projecteur l’empêche
de pointer perpendiculairement à l’écran. Par exemple, vous pouvez dépasser l’écran et utiliser le réglage des
quatre coins pour remettre les coins de l’image projetée dans l’écran.
Quelques exemples :
Image 12–29 Réglage des quatre coins
Comment régler l’image ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → 4 Corners (4 coins).
R5906103FR /09 Wodan
131
GUI – Installation
Image 12–30 Menu Warp, 4 coins (4 Corners)
Le menu 4 coins (4 Corners) s’affiche.
Image 12–31 Exemple du menu 4 coins (4 Corners)
2. Pour activer l’option Gondolage sur 4 coins (4 Corners warping), activez le curseur à 4 coins (4 corners).
3. Pour avoir une représentation visuelle de ce à quoi ressemblera votre distorsion, activez le curseur Lignes
d’aide (Helper lines).
Image 12–32 Exemple du menu Gondolage sur 4 coins (4 Corners warping), avec des lignes d’aide actives sur les bords de l’écran
4. Pour effectuer une distorsion sur l’un des quatre coins, sélectionnez l’un des quatre coins, puis validez.
5. Réglez les coordonnées X et Y pour ce coin à l’aide des touches fléchées et validez.
Après confirmation, les lignes d’aide pour ce coin passeront à la coordonnée XY saisie (si les lignes d’aide
ont été activées).
132
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
Image 12–33 Exemple du menu 4 coins (4 Corners), avec le Gondolage sur 4 coins et les lignes d’aide activés
6. Renouvelez l’opération depuis aller à l’étape 4 pour chaque coin jusqu’à ce que tous les coins aient fait
l’objet d’une correction géométrique dans la position souhaitée.
Pour réinitialiser les réglages des quatre coins, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le
bouton OK.
12.10.4 Warping – Arc
À propos du réglage de l’arc
Il est possible de régler une distorsion en arc afin d’afficher une image normale. Des réglages positifs
introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure.
Image 12–34 Distorsion en arc
R5906103FR /09 Wodan
133
GUI – Installation
Définition de l’angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion de
l’arc
Image 12–35
Correction de l’arc symétrique
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Arc (Bow).
Image 12–36 Menu Warp, Arc
Le menu Arc (Bow) s’affiche.
2. Pour activer la correction de l’arc, vérifiez que le curseur Arc (Bow) est activé (visible grâce à la
surbrillance en bleu).
3. Pour effectuer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symétrique (Symmetric) est réglé sur Activé
(On) (visible grâce à la surbrillance en bleu).
Image 12–37 Les deux curseurs Arc (Bow) et Symétrique (Symmetric) sont activés
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d’aide qui représentent l’image, puis validez.
Les lignes d’aide qui représentent l’image projetée sont maintenant de couleur bleue, alors que les autres
sont blanches.
134
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
Image 12–38 La ligne supérieure est de couleur bleue, les autres côtés sont de couleur blanche
5. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le côté de l’image qui a besoin d’une correction, puis
validez.
Image 12–39 Correction de l’arc symétrique
6. Utilisez les touches fléchées pour ajuster l’angle et la linéarité (longueur) des vecteurs. Appuyez sur
Entrée (Enter) pour confirmer et basculer entre l’angle et la longueur.
Conseil : L’angle est réglé à l’aide des touches fléchées haut et bas. La linéarité est réglée à
l’aide des touches fléchées gauche et droite.
La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance.
7. Répétez cette étape pour tous les côtés de l’image à corriger, jusqu’à ce que la transformation souhaitée
soit réalisée.
Image 12–40 Exemple de correction de l’arc symétrique
R5906103FR /09 Wodan
135
GUI – Installation
Correction de l’arc asymétrique
1. Dans le menu Arc (Bow), activez le curseur Arc et désactivez le curseur Symétrique.
Image 12–41 Exemple du menu Arc (Bow), avec le curseur Symétrique (Symmetric) désactivé
Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l’image qui peuvent être ajustés individuellement.
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d’aide qui représentent l’image, puis validez.
Les lignes d’aide qui représentent l’image projetée sont maintenant de couleur bleue, alors que les autres
sont blanches.
Image 12–42
3. Sélectionnez le curseur souhaité et validez.
Image 12–43
136
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
4. Ajustez l’angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la correction correcte. Appuyez sur
Entrée (Enter) pour valider et basculer entre l’angle et la longueur.
Conseil : Réglez l’angle à l’aide des touches fléchées haut et bas. Réglez la linéarité à l’aide
des touches fléchées gauche et droite.
5. Répétez les étapes précédentes pour chaque côté de l’image à corriger.
6. Une fois terminée, une transformation se produit de façon similaire à l’exemple suivant. Notez que le côté
supérieur de l’image a maintenant une correction asymétrique.
Image 12–44 Exemple de correction de l’arc asymétrique
Pour réinitialiser les réglages de l’arc, sélectionnez Réinitialiser (Reset) et validez.
12.10.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage
À propos des fichiers de gondolage personnalisés
Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l’interface graphique utilisateur, vous pourrez
également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une
depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une
configuration Warp identique.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector
pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également
contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant
en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l’aide du Projector
Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide
du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Lors du téléversement d’un fichier de warping trop volumineux ou si les paramètres de warping sont
hors limites du projecteur, des irrégularités pourront se produire. Cela pourra apparaîtra selon deux
manières :
1 : aucun warp activé, image toujours sans warping.
2 : distorsions et artefacts sur les bords de l’image.
Lorsque cela se produit, aucun message d’erreur ou d’avertissement ne s’affiche. Les symptômes
susmentionnés sont les seuls indicateurs d’une telle situation.
Comment activer une grille Warp téléchargée ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.
R5906103FR /09 Wodan
137
GUI – Installation
Image 12–45 Menu Installation, Warp
2. Dans le menu Warp, sélectionnez Fichiers de distorsion.
Image 12–46 Menu Warp, Fichiers de distorsion
Le menu Fichiers de distorsion s’affiche.
Image 12–47 Exemple du menu Fichiers de distorsion
3. Assurez-vous que le curseur d’activation est placé sur la droite.
4. Sélectionnez le fichier de distorsion souhaité.
Image 12–48 Exemple du menu Fichiers de distorsion
138
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
12.10.6 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multiprojecteurs
Latence de transport
Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par
rapport à la résolution de sortie.
Latence
Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d’entrée et l’apparition à l’écran de la
première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est
normalement indiquée en millisecondes.
Description fonctionnelle
Chaque projecteur d’une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la
quantité de warp et de la fréquence de l’image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l’image
projetée globale, l’utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur.
La valeur de latence peut être lue dans le menu d’état pour chaque projecteur en particulier.
Comment configurer le retard de transport ?
1. Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette
latence sous Retard de transport dans le menu d’état de chaque projecteur.
Image 12–49 Exemple du Retard de transport dans le menu État.
2. Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long.
3. Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal.
Image 12–50 Menu Installation, Warp
4. Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay).
R5906103FR /09 Wodan
139
GUI – Installation
Image 12–51 Menu Warp, Retard de transport
Le menu Transport s’affiche.
Image 12–52 Exemple du menu Retard de transport (Transport delay)
5. Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches
numériques de la télécommande.
6. Cliquez sur « Appliquer » pour confirmer la valeur.
7. Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration.
12.11 Mélange et masquage
À propos du mélange
Le mélange s’utilise dans une installation multicanal afin d’obtenir une parfaite transition entre les canaux. Le
mélange d’images qui donne l’apparence d’une vue unique, procure ainsi une sensation de réalisme pour la
majorité des applications à écran large.
Le principe est que l’intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée
individuellement, de sorte que le rendu sur l’écran soit perçu comme provenant d’un projecteur.
140
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
Width, Projector 1
Width, Projector 2
Picture frame
Projector 1
Picture frame
Projector 2
Overlap / Blend Zone
Image 12–53
Depuis la position de départ (masque), vous pourrez mélanger la taille de la zone par arête (gauche, haut,
droite, bas). Pour chaque arête, il y aura une courbe de chute pour la zone de mélange.
12.11.1 Mélange de base
Comment configurer une zone de mélange de base ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend et Mask (Mélanger et masquer) → Mélange de
base (Basic Blend).
Image 12–54 Menu Blend (Mélanger), Mélange de base
Le menu Mélange de base s’affiche.
Image 12–55 Exemple du menu Mélange de base
2. Pour activer le mélange, placez l’interrupteur Enable (Activer) sur la droite. L’interrupteur devient bleu en
cas d’activation.
3. Pour projeter les lignes de masquage sur l’écran, placez l’interrupteur Show lines (Afficher lignes) vers
la droite. L’interrupteur devient bleu en cas d’activation.
R5906103FR /09 Wodan
141
GUI – Installation
4. Déterminez la position de départ de la hauteur et de la largeur de la zone de mélange afin de déterminer
la dimension de la zone de mélange.
Lorsque les lignes d’aide sont activées, vous avez une indication visuelle de l’écran de la zone de
mélange installée.
2
1
Image 12–56
1
2
Position de départ (masque)
Largeur de mélange
5. Sélectionnez l’une des quatre valeurs de positions de départ à l’aide des touches fléchées, puis confirmer.
6. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur de la zones de
mélange, puis validez.
7. Répétez l’opération pour les autres côtés de votre choix.
8. Continuez en créant le masque de mélange. Pour en savoir plus, voir “Mélange et masque de mélange”,
page 142.
N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange
souhaitée.
12.11.2 Mélange et masque de mélange
À propos du masquage et du mélange de largeur ou de hauteur
Le décalage sert à fixer l’image sur un ou plusieurs côtés (masquage). Cette fonction permet de masquer des
parties de l’image qui ne doivent pas être affichées à l’écran. Par exemple : si la source est un ordinateur
Windows, vous pourrez masquer la barre de menu à l’aide de cette méthode.
Plus la valeur de masque est élevée, plus l’image est masquée (par une barre noire) sur le côté
correspondant. Par exemple, un masque supérieur défini sur 100 videra les 100 lignes du haut.
La hauteur ou la largeur sont utilisées pour créer une zone de mélange avec une baisse de luminosité fluide.
Ceci permet de compenser la double luminosité dans les zones de chevauchement. La valeur correspond à la
taille de la zone mélangée en pixels.
142
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
Comment configurer des zones de mélange de base ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Masque de
mélange.
Image 12–57 Menu Blend (Mélanger), Masque de mélange
Le menu Masque de mélange s’affiche.
Image 12–58 Exemple du menu Masque de mélange
2. Pour activer le Masque de mélange, placez le curseur Activer (Enable ) sur la droite. Le curseur devient
bleu en cas d’activation.
3. Pour projeter les lignes de masquage sur l’écran, placez le curseur Afficher les lignes (Show lines) vers
la droite. Le curseur devient bleu en cas d’activation.
4. Déterminer la position de départ du masque 1) pour la hauteur et la largeur de masquage, ainsi que la
taille souhaitée du masque 2) pour déterminer la largeur de la zone masquée.
Lorsque les lignes d’aide sont activées, vous avez une indication visuelle de l’écran de la zone de
mélange installée.
R5906103FR /09 Wodan
143
GUI – Installation
2
1
Image 12–59
1
2
Position de départ (masque)
Largeur de mélange
5. Sélectionnez l’une des quatre valeurs de positions de départ à l’aide des touches fléchées, puis confirmer.
6. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur du masque, puis
confirmer.
7. Répétez l’opération pour les autres côtés de votre choix.
N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange
souhaitée.
Exemples d’utilisation du mélange
Lors de la projection d’une image impliquant plusieurs projecteurs, il y a toujours un petit effet de
chevauchement à corriger à l’aide de la fonction de mélange.
Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélanger, la zone de chevauchement/de
masquage recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l’image.
Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la
configuration de la largeur du masque pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour
la source est configurée sur 500 pixels, la largeur de la zone de masque pour le projecteur doit également être
configurée sur 500 pixels.
La première étape consiste à aligner l’image des projecteurs le plus précisément possible de manière
mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images
entre les deux écrans.
Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les
projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l’alignement.
Activez le mélange et Afficher les lignes.
Réglez tout d’abord la largeur du masque pour le coin droit du premier projecteur. Entrez une valeur de
largeur égale à la zone de chevauchement (width1).
Renouvelez l’opération pour le coin gauche du second projecteur.
Réglez le décalage pour couper l’image de chaque côté (masking).
144
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
Image 12–60 Configuration pour le projecteur 1
Image 12–61 Configuration pour le projecteur 2
12.11.3 Fichiers de mélange
À propos des fichiers de mélange
Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous
pourrez également téléverser un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg or tiff sur
le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs
projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers de configuration de mélange, vous pouvez utiliser le Projector
Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de configuration de mélange au format de fichier xml. En variante,
vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle
ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du
Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du
programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Fichiers de
mélange.
R5906103FR /09 Wodan
145
GUI – Installation
Image 12–62 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de mélange (Blend files)
Le menu Blend Files (Fichiers de mélange) s’affiche.
Image 12–63 Exemple du menu Fichiers de mélange (Blend files)
2. Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité.
Image 12–64
3. Pour activer le fichier de mélange sélectionné, vérifiez que le curseur Activer (Enable) est placé sur la
droite. Le curseur devient bleu en cas d’activation.
12.11.4 Réglage du niveau des noirs de base
À propos du réglage du niveau de noir
Le réglage de niveau de noir a pour objet d’aligner les niveaux de noir dans les régions en chevauchement
avec les niveaux de noir d’autres régions.
Ce paramétrage est nécessaire, car les niveaux de noir seront plus lumineux dans les zones de mélange,
étant donné que plusieurs projecteurs diffuseront des contenus sur la même zone d’écran.
146
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
La taille de la zone de niveau de noir se calcule automatiquement à partir des zones de mélange. Cela se fait
à l’aide de la position de départ et de la taille de chaque arête du mélange et en ajoutant une dimension
supplémentaire de 8 pixels afin de réduire l’effet connu sous le nom de « mer de miroirs ».
Vous pourrez également spécifier les décalages manuellement en désactivant le calcul automatique. La
valeur de niveau de noir est ajustée dans une résolution de 16 bits de 0 à 65 535.
La figure suivante illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune correction
du niveau de noir.
Picture Left
Blend Zone
Picture Right
Image 12–65
Comment régler le niveau de noir manuellement
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Black Level
(Niveau de noir).
Image 12–66 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Niveau des noirs (Black Level)
Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s’affiche.
Image 12–67 Exemple du menu Niveau des noirs (Black Level) par défaut
2. Activez le curseur Niveau des noirs. S’il vous faut une aide visuelle, activez également le curseur
Afficher les lignes (Show lines).
3. Déplacez le curseur sur le côté où la zone de chevauchement se produit (Haut, Gauche, Droite ou Bas),
puis appuyez sur Entrée.
R5906103FR /09 Wodan
147
GUI – Installation
4. Réglez le niveau à l’aide des touches fléchées, puis appuyez sur Entrée lorsque la zone de niveau de noir
souhaité est atteinte.
ou
saisissez la valeur de niveau de noir à l’aide des touches numériques de la télécommande.
5. Déplacez le curseur sur Niveau, appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu’à ce que le niveau des
noirs soit égal au niveau de la zone de mélange.
Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande.
6. Répétez la procédure pour tout autre projecteur est raccordé à ce projecteur, mais du côté opposé.
Remarque : N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de
mélange souhaitée.
12.11.5 Réglages du gain RVB
À propos du réglage du gain RVB
La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à
projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent
des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants
optiques. Par conséquent, si l’image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs
différents : un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de
chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de droite (zone 3).
Picture Left
Blend Zone
Picture Right
Image 12–68
Les niveaux des noirs de la zone 1 et de la zone 3 sont généralement corrigés en définissant un masque de
niveau des noirs, qui est appliqué à l’image de chaque projecteur. Ce système est déjà en place, mais le
masque appliqué est monochrome.
À l’aide du menu Niveau des noirs de base, vous pouvez déjà spécifier la zone du masque et de son contenu.
Mais à l’aide de la page Réglage RGB, vous pouvez spécifier les facteurs de multiplication (gains)
séparément pour les couleurs Rouge, Vert et Bleu.
Pour effectuer un réglage RGB
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Black Level
(Niveau de noir).
Image 12–69 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Niveau des noirs (Black Level)
148
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s’affiche.
Image 12–70 Exemple du menu Niveau des noirs (Black Level) par défaut
2. Sélectionnez l’un des trois curseurs en bas du menu (rouge, vert ou bleu).
3. Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour modifier le gain de la couleur choisie.
4. Répétez l’opération pour chaque curseur jusqu’à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l’écran.
12.11.6 Fichiers de niveau de noir
À propos des fichiers personnalisés de niveau de noir
Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous
pourrez également téléverser un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg or tiff
sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers de réglage de niveau des noirs, vous pourrez utiliser le Projector
Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de réglage de niveau des noirs au format XML. En variante, vous
pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout
autre outil prenant en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau noir à l’aide du
Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide
du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des
noirs (Black Level) → Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files).
Image 12–71 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files)
Le menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files) s’affiche.
R5906103FR /09 Wodan
149
GUI – Installation
Image 12–72 Exemple du menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files)
2. Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier
souhaité.
Image 12–73 Exemple de sélection de fichiers de niveau des noirs personnalisés
3. Assurez-vous que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite pour activer le fichier de niveau des
noirs sélectionné.
12.12 Étalonnage de l’axe vertical
Qu’est-il possible de faire ?
L'élément de menu Axe vertical indique le flux lumineux actuel du projecteur (en pourcentage). Cette
indication de flux lumineux peut être utilisée pour réajuster la position de la lampe dans le boîtier lampe
(également appelée réglage de l'axe vertical ou étalonnage de l’axe vertical de la lampe). En cas d’utilisation
soutenue, le flux lumineux de la lampe diminue et l’écran est donc moins éclairé. Cette baisse de flux
lumineux peut être compensée en réajustant la position de la lampe. Cet étalonnage ne peut être effectué que
par un technicien de maintenance qualifié.
Il est recommandé d’étalonner l’axe vertical de la lampe après les 100 et 200 premières heures de
fonctionnement.
Pour afficher le flux lumineux...
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Étalonnage de l’axe vertical (Z-axis calibration).
150
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
Image 12–74 Menu Installation, Étalonnage de l’axe vertical (Z-axis calibration)
Le menu Étalonnage de l’axe vertical s’affiche.
Image 12–75 Exemple du menu Étalonnage de l’axe vertical (Z-axis calibration)
2. Activez l’option Afficher le motif de test.
3. Laissez ce menu ouvert lorsque vous effectuez l’étalonnage de l’axe vertical en cours. Lorsque ce menu
est ouvert, un motif de test blanc est projeté et le flux lumineux actuel est indiqué dans le menu. Pour en
savoir plus sur l’étalonnage de l’axe vertical, reportez-vous au manuel de maintenance.
12.13 Éclairage
Qu’est-il possible de faire ?
Dans un certain pourcentage, l’intensité lumineuse de la source lumineuse peut être réduite en réduisant le
curseur de puissance.
Vous pouvez également activer le mode CLO (Constant light output) pour un flux lumineux constant sur une
période plus longue.
Vous ne pouvez modifier la puissance de sortie que lorsque l’obturateur est ouvert.
À propos du mode CLO
Toutes les sources de lumière diminuent naturellement d’intensité avec le temps. Afin d'éviter une diminution
du flux dans une configuration multi-projecteurs, vous pouvez activer le mode CLO pour vous assurer que le
flux lumineux reste constant.
Le mode CLO s'assurera que le projecteur régule sa puissance d’éclairage pour maintenir le même niveau de
flux lumineux pendant la durée de vie de la source lumineuse. Cela nécessite que la puissance de la source
lumineuse ne soit pas réglée à 100 % dès le début, mais à une valeur inférieure. Plus cette valeur est basse,
plus le projecteur sera capable de maintenir le niveau de flux.
Comment réduire l’énergie
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Éclairage (Illumination).
R5906103FR /09 Wodan
151
GUI – Installation
Image 12–76 Menu Installation, Éclairage (Illumination)
Le menu Éclairage (Illumination) s’affiche.
Image 12–77 Exemple du menu Éclairage (Illumination)
2. Utilisez le curseur pour modifier la valeur de l’énergie.
3. Activez le curseur Flux lumineux constant (Constant light output) si vous souhaitez activer le mode CLO.
4. Si le mode CLO est actif, vous pouvez utiliser le curseur Échelle de CLO (CLO Scale) pour faire varier la
puissance lumineuse.
12.14 Projection 3D
Configuration 3D
Le projecteur peut afficher des images 3D et des films en 3 dimensions stéréoscopiques actives.
La configuration d’une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le
projecteur que pour le système d’où provient la source. Dans une configuration 3D, il est capital que les
images projetées soient parfaitement synchronisées à travers tout le cheminement du signal, de la source du
signal à la photo consultée via les jumelles 3D.
Concernant la configuration de la bonne source de signal, veuillez vous reporter au guide utilisateur ou à
l’aide en ligne propre à cette carte graphique. Par exemple : lors de l’utilisation de cartes NVIDIA Quadro,
utilisez le panneau de configuration NVIDIA pour gérer vos réglages 3D.
12.14.1 Active Stereo et Passive Stereo
Qu’est-ce que la technologie Passive Stereo ?
La technologie Passive Stereoscopic 3D (également connue sous le nom de « Passive Stereo ») est la
méthode standard de création d’illusion de profondeur dans une image, au moyen de la vision stéréopsis pour
vision binoculaire.
Pour présenter des images stéréoscopiques, deux images sont projetées par superposition sur le même
écran via les filtres de polarisation ou présentées sur un écran doté de filtres polarisés. Pour le Digital Cinema,
un écran en argent est utilisé de sorte à préserver la polarisation. Sur les affichages les plus passifs, toutes
les autres lignes de pixels sont polarisées pour l’un des deux yeux. Cette méthode est également connue
sous le nom d’entrelacement.
152
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
Le spectateur porte des lunettes comportant une paire de filtres de polarisation opposés. Étant donné que
chaque filtre ne laisse passer que de la lumière polarisée de façon analogue et bloque le contre-point de
lumière polarisée, chaque œil ne voit qu’une des images et l’effet est obtenu.
Qu’est-ce que la technologie Active Stereo ?
La technologie à trames séquentielles 3D (également connue sous le nom « Active 3D » ou « Active Stereo »)
est un procédé d’affichage d’images 3D stéréoscopique. Elle fonctionne en ne présentant que l’image
destinée à l’œil gauche tout en bloquant la vue de l’œil droit, puis en présentant l’image à l’œil droit tout en
bloquant celle de l’œil gauche et en répétant l’opération si rapidement que les interruptions n’interfèrent pas
avec la fusion perçue des deux images dans une seule image 3D.
Cette configuration système utilise des lunettes à obturateur en cristaux liquides (également connu sous le
nom de lunettes à obturateur actif). Le verre de chaque œil comporte une couche de cristaux liquides ayant la
propriété de devenir opaque en cas d’application d’une tension, mais qui reste transparent en toutes autres
circonstances. Les verres sont commandés par un signal de temporisation permettant aux verres de
débloquer alternativement la vision d’un œil, en synchronisation avec la fréquence de rafraîchissement de
l’écran. La synchronisation de temporisation vers le matériel vidéo peut être atteinte via un signal par câble ou
par communication sans fil, en utilisant un émetteur à fréquence radio ou infrarouge (p. ex., Bluetooth, DLP
link).
Méthode de projection utilisée
Ce projecteur ne peut diffuser que des images via la technologie Active 3D, utilisées conjointement à un
émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif. S’il est autorisé de connecter les signaux sources via la
technologie Passive Stereo, le traitement de l’image du projecteur convertira ces signaux en une image
compatible Active 3D.
Les options du logiciel du projecteur permettent d’affiner les paramétrages 3D selon les spécifications de
l’émetteur 3D.
En cas d ‘utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent
perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences,
raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également
conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec
l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”,
page 36.
12.14.2 Configuration du processus de projection 3D
Comment configurer la projection 3D ?
1. Raccorder les bons câbles sources au projecteur. Pour en savoir plus, voir “Possibilités de branchement”,
page 153.
2. Configurez et raccordez votre émetteur 3D au projecteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous
au guide utilisateur de votre émetteur 3D.
3. Mettez le projecteur sous tension.
4. Sélectionnez la bonne entrée source reliée dans le menu Source. Voir “Affichage de sources multiples :
agencements à reliure”, page 102.
5. Selon l’émetteur 3D choisi et la source choisie, corrigez la configuration 3D. Pour en savoir plus, voir
“Configuration 3D”, page 154.
12.14.3 Possibilités de branchement
À ce stade, les seules entrées prenant en charge la 3D sur les cartes du signal d’entrée Pulse sont
les entrées DisplayPort et l’entrée HDMI. D’autres entrées pourront prendre en charge la 3D dans
une version ultérieure.
R5906103FR /09 Wodan
153
GUI – Installation
Raccordement avec la carte du signal d’entrée Quad Combo
Il n’existe qu’une seule méthode de projection employant la technologie Active Stereoscopic 3D avec la carte
du signal d’entrée Combo, à l’aide de la configuration suivante :
•
•
•
•
•
Source : Active Stereo (séquentiel G/D)
Mode d’agencement : agencement standard (agencement 1x1)
Temporisation vidéo : 2560 x 1600 (WQXGA) à 120 Hz
Profondeur des couleurs : 30 bpp
Connecteur : DisplayPort 1.2 ou HDMI
Raccordement avec la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2
Vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes. L’image obtenue sera toujours une image Active Stereo.
Source
Mode
d’agencement
Active Stereo
(séquentiel G/D)
Agencement
standard
(agencement 1x1)
Active Stereo
Mode 4 Column
(séquentiel G/D)
(4 colonnes)
(agencement 4x1)
Active Stereo
Mode 4 Quadrant
(séquentiel G/D)
(quadravision)
(agencement 2x2)
Passive Stereo
Agencement
(séparé G/D)
standard
(agencement 1x1)
Passive Stereo
Mode 2 Column
(conduite double G/ (2 colonnes)
D)
(agencement 2x1)
Câble /
temporisation
vidéo
2560 x 1600 à
120 Hz
Configuration
fixe ?
Profondeur de
couleur
30 bpp
960 x 2160 à 120 Hz
30 bpp
1920 x 1080 à 120
Hz
30 bpp
3840 x 2160 à 60 Hz •
•
1920 x 2160 à 60 Hz •
•
•
•
30 bpp
Câble 1: œil
gauche
Câble 2: œil droit
30 bpp
Câble 1: œil
gauche, colonne
gauche
Câble 2 : œil
gauche, colonne
droite
Câble 3: œil droit,
colonne gauche
Câble 4 : œil
droit, colonne
droite
12.14.4 Configuration 3D
Pourquoi changer la configuration 3D ?
Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce
projecteur, vous êtes également libre d’utiliser l’émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix.
Étant donné que les lunettes et l’émetteur peuvent présenter diverses caractéristiques par rapport à ceux que
peut fournir Barco, le menu de configuration 3D vous permet de configurer l’image de sortie selon les
spécifications de vos lunettes et de votre émetteur. Les éléments suivants peuvent être configurés :
•
•
•
•
•
154
Permuter les yeux (Swap Eye) : vous pouvez choisir d’inverser le signal de sortie stéréo Sync (en
fonction de l’émetteur 3D et des lunettes choisis).
Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) : ce paramètre vous permet de corriger la
séquence de doublement d’image. Si la fréquence d’images du contenu 3D projeté ne semble pas fluide,
cette option peut contribuer à améliorer cette situation.
Dark Time (Durée d’assombrissement) : vous pourrez choisir la durée d’assombrissement de l’image
projetée entre les trames. Vous pourrez choisir l’une des options comprises entre 1 000 µs et 2 500 µs.
Mode de puissance : choisissez le mode de puissance souhaité. Pour de plus amples informations, voir
plus bas.
Sync Delay (Délai de synchronisation) : vous pourrez accroître ou diminuer le délai de synchronisation.
L’échelle est comprise entre –10 000 µs et +10 000 µs par incrément de 100 µs.
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Installation
Choisissez le mode de puissance souhaité
Les modes de sortie suivants sont disponibles :
•
•
•
AutoStereo (AutoStereo) : mode automatique (entrée 2D = sortie 2D, sortie 3D = sortie Stéréo Active).
Mono : force tous les signaux source sur sortie 2D.
ActiveStereo (Stéréo Active): force tous les signaux de la source sur Active Stereoscopic 3D.
Utilisez le tableau suivant à titre de référence pour connaître le mode d’affichage nécessaire.
Signal source
Source 2D
Source Active Stereo
Source Passive Stereo
Stéréo automatique
La sortie est une image
2D
La sortie est en mode
Active Stereo
La sortie est en mode
Active Stereo
Mono
La sortie est une image
2D
La sortie est une image
2D
La sortie est une image
2D
ActiveStereo
La sortie est en mode
Active Stereo
La sortie est en mode
Active Stereo
La sortie est en mode
Active Stereo
Si vous avez sélectionné un mode d’affichage différent par rapport au signal source (p. ex., la
source Active Stereo avec sortie mono), le traitement d’image avancé vérifiera qu’une image
souhaitable s’affiche.
En cas d’utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent
perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences,
raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également
conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec
l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”,
page 36.
Comment régler le projecteur par rapport à l’émetteur 3D ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Configuration 3D (3D setup).
Image 12–78 Menu Installation, Configuration 3D (3D setup)
Le menu Configuration 3D (3D setup) s’affiche.
Image 12–79 Exemple du menu Configuration 3D (3D setup) sur un projecteur UDX
2. S’il est nécessaire d’inverser la sortie de synchronisation stéréo, activez l’option Permutation des yeux
(Swap eyes).
R5906103FR /09 Wodan
155
GUI – Installation
3. Si le contenu 3D projeté ne semble pas assez fluide, activez l’option Permutation de la paire d’images
(Swap frame pair) pour contribuer à améliorer cette situation.
4. Sélectionnez le paramètre Durée d’assombrissement (Dark Time) stéréo souhaité.
5. Sélectionnez le Mode d’affichage souhaité.
6. Servez-vous du curseur pour définir le Délai de synchronisation (Sync delay) stéréo souhaité.
156
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres
système
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.8
13.9
13.10
13.11
13.12
13.13
13.14
13.15
13.16
13.17
13.18
13
Communication, configuration LAN .............................................................................................. 158
Contrôle IR................................................................................................................................. 164
Personnalisation du nom du projecteur......................................................................................... 167
DMX .......................................................................................................................................... 167
Contrôle de la tension de sortie XLR frontale ................................................................................ 169
Configuration GSM ..................................................................................................................... 170
Modification de la langue de l’interface utilisateur .......................................................................... 171
Thèmes ..................................................................................................................................... 172
Réglage du système de mesure................................................................................................... 172
Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD .................................................................................... 173
Paramètres d’alimentation........................................................................................................... 174
Fonctionnalités de l’objectif ......................................................................................................... 176
Réinitialisation usine ................................................................................................................... 176
Étalonnage de l’objectif ............................................................................................................... 179
Luminosité FLEX ........................................................................................................................ 180
Convergence électronique .......................................................................................................... 182
Liste de licences Open Source .................................................................................................... 183
Réglages avancés ...................................................................................................................... 184
R5906103FR /09 Wodan
157
GUI – Paramètres système
13.1 Communication, configuration LAN
À propos d’une connexion réseau
Une connexion réseau peut être établie via une connexion filaire ou via l’unité sans fil disponible en option.
13.1.1 Présentation d'une connexion réseau
DHCP
Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de
communication qui permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et
automatisée l’affectation des adresses IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole
Internet, chaque appareil qui peut se connecter à Internet a besoin d’une adresse IP unique.
Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une connexion Internet, une adresse
IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait être entrée
manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre partie
du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur
réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer
automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre
emplacement du réseau.
IP
Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet.
Masque de sous-réseau
Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées
sur un réseau local.
Default Gateway (Passerelle par défaut)
Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par
exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau
étendu (WAN) ou à Internet.
Adresse MAC
Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP
pour se connecter au réseau (LAN ou WAN).
Quels éléments est-il nécessaire de configurer pour une adresse Ethernet ?
Une adresse peut être assignée de deux manières :
•
•
158
En utilisant le paramètre Automatique (Automatic), afin qu'une adresse automatique soit assignée.
En assignant manuellement une adresse IP, un masque de sous-réseau (Subnet Mask) et une adresse de
passerelle (par défaut).
- Spécifiez la valeur souhaitée dans le champ Adresse IP (IP-Address). Cette valeur ne peut PAS
être 0.0.0.0 en attribution statique d’adresse IP. L'adresse IP identifie l'emplacement d'un projecteur sur
le réseau de la même manière qu'une adresse postale identifie une maison dans un quartier. Tout
comme une adresse postale doit identifier une résidence unique, une adresse IP doit être globalement
unique et posséder un format uniforme.
- Définissez un masque de sous-réseau approprié pour le sous-réseau local.
- Dans le champ de la passerelle par défaut (Default-Gateway), spécifiez l'adresse IP du routeur local
(qui DOIT se trouver sur le sous-réseau local) sur le même réseau que celui du projecteur qui est utilisé
pour transférer du trafic vers des destinations situées au-delà du réseau local. La valeur ne peut pas
être 0.0.0.0. S’il n’y a pas de routeur sur le sous-réseau local du projecteur, il suffit d’entrer n’importe
quelle adresse IP du sous-réseau dans ce champ.
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
13.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire
Comment configurer automatiquement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → LAN.
Image 13–1 Menu Communication, LAN
Le menu LAN s’affiche.
Image 13–2 Exemple du menu LAN
2. Pour activer le mode automatique, vérifiez que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite.
La couleur du curseur est alors bleue.
Une adresse IP sera automatiquement attribuée si elle peut établir une connexion au réseau.
Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
3. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.
Comment configurer manuellement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → LAN.
Image 13–3 Menu Communication, LAN
Le menu LAN s’affiche.
R5906103FR /09 Wodan
159
GUI – Paramètres système
Image 13–4 Exemple du menu LAN
2. Désactivez le curseur Automatique (Automatic). Le curseur devient gris.
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour
activer la case de saisie.
Image 13–5 Exemple de saisie de l’adresse IP
4. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l’adresse IP.
Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou
du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est
sélectionné automatiquement.
5. Une fois remplies, sélectionnez le symbole ✓ et validez.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
7. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.
Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
13.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP
Quand l’adresse IP sans fil peut-elle être utilisée ?
Lorsque le module WiFi en option a été installé sur le projecteur, vous pouvez configurer le projecteur afin qu’il
puisse accéder au réseau par le biais du WiFi au lieu du câble LAN.
Pour en savoir plus sur l’installation du module WiFi, veuillez vous reporter au manuel d’installation.
Comment se connecter à un réseau sans fil ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → WiFi.
160
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
Image 13–6 Menu Communication, WiFi
Le menu WiFi s’affiche.
Image 13–7 Exemple du menu WiFi
2. Assurez-vous que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite pour activer le module WiFi. Le
curseur devient bleu.
3. Assurez-vous que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite pour attribuer
automatiquement une adresse IP.
4. Utilisez le bouton Sélectionner un réseau (Select Network) pour sélectionner le réseau souhaité dans la
liste disponible.
Image 13–8 Exemple de liste des réseaux disponibles.
R5906103FR /09 Wodan
161
GUI – Paramètres système
Conseil : Si le réseau sans fil souhaité n’est pas dans la liste ou masqué par défaut,
sélectionnez Autre réseau (Other network). Un formulaire s’affiche et vous permet de remplir les
informations sur le réseau.
Image 13–9 Exemple de formulaire de saisie pour la recherche d’autres réseaux sans fil
5. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez.
Conseil : Si vous vous êtes déjà connecté à ce réseau auparavant à l’aide de ce projecteur, le
logiciel se souviendra du nom d’utilisateur et du mot de passe. Vous ne devrez donc plus les
saisir de nouveau.
6. Appuyez sur Connecter (Connect) pour vous connecter au réseau sélectionné.
7. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez.
Une adresse automatique est affectée.
Une fois la connexion au réseau activée, elle est indiquée dans le coin supérieur droit du menu par le
terme « connecté ».
Comment configurer manuellement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → WiFi.
Image 13–10 Menu Communication, WiFi
Le menu WiFi s’affiche.
162
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
Image 13–11 Exemple du menu WiFi
2. Assurez-vous que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite pour activer le module WiFi. Le
curseur devient bleu.
3. Désactivez le curseur Automatique (Automatic) en le plaçant à gauche. Le commutateur devient gris.
Image 13–12
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour
activer la case de saisie.
5. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l’adresse IP.
Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou
du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est
sélectionné automatiquement.
6. Une fois remplies, sélectionnez le symbole ✓ et validez.
7. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
8. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.
9. Utilisez le bouton Sélectionner un réseau (Select Network) pour sélectionner le réseau sans fil souhaité
dans la liste.
R5906103FR /09 Wodan
163
GUI – Paramètres système
Image 13–13 Exemple de liste des réseaux disponibles.
10. Appuyez sur Connecter (Connect) pour vous connecter au réseau sélectionné.
11. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez.
Une fois la connexion au réseau activée, elle est indiquée dans le coin supérieur droit du menu par le
terme « connecté ».
13.2 Contrôle IR
13.2.1 Adresse de diffusion
À propos de l’adresse de diffusion
L’adresse de diffusion est une adresse commune pouvant être définie sur le projecteur. Elle peut être « 0 » ou
« 1 ». L’adresse de diffusion par défaut est « 0 ».
Toute commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse commune sera exécutée.
Comment définir l’adresse de diffusion
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR.
Image 13–14 Menu Communication, Télécommande infrarouge
Le menu Télécommande infrarouge s’affiche.
164
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
Image 13–15 Exemple du menu Contrôle IR
2. Pour modifier l’adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix.
Vous pouvez effectuer les choix suivants :
•
•
IR générique (adresse 0)
IR de diffusion Barco (adresse 1)
3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
13.2.2 Adresse du projecteur
À propos de l’adresse individuelle du projecteur
Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable
(accessible) séparément avec une télécommande ou avec un ordinateur à l’aide de la communication série.
C’est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. L’adresse individuelle par défaut
du projecteur est « 0 ».
Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut être commandé avec la télécommande. Seules les adresses
entre 0 et 31 sont prises en charge pour la télécommande.
Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le
contrôle de groupe.
Comment effectuer la modification
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR.
Image 13–16 Menu Communication, Télécommande infrarouge
Le menu Télécommande infrarouge s’affiche.
R5906103FR /09 Wodan
165
GUI – Paramètres système
Image 13–17 Exemple du menu Contrôle IR
2. Sélectionnez l’adresse actuelle du projecteur et saisissez une nouvelle adresse.
3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
Dorénavant, le projecteur n’écoutera que cette nouvelle adresse et son adresse de diffusion.
13.2.3 Capteurs IR
Qu’est-il possible de faire ?
Il est possible d’activer ou de désactiver chaque capteur IR individuellement.
Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne répond plus aux signaux de la télécommande.
Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier des menus du projecteur.
Comment désactiver
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR.
Image 13–18 Menu Communication, Télécommande infrarouge
Le menu Télécommande infrarouge s’affiche.
Image 13–19 Exemple du menu Contrôle IR
166
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
2. Pour désactiver un capteur, sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers la gauche.
Un curseur bleu représente un capteur IR actif.
Un curseur gris représente un capteur IR inactif.
3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
13.3 Personnalisation du nom du projecteur
Qu’est-il possible de faire ?
Le nom du projecteur par défaut est « Pulse ». Néanmoins, vous pouvez modifier ce nom afin de le repérer
plus facilement au sein d’un réseau comportant plusieurs appareils ou projecteurs.
Comment configurer un nom d’hôte différent
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Nom d’hôte (Host name).
Image 13–20 Menu Paramètres (Settings), Nom d’hôte (Host name)
Le menu Nom d’hôte (Host name) s’affiche.
Image 13–21 Exemple du menu Nom d’hôte (Host name)
2. Appuyez sur le bouton de confirmation pour modifier le champ Nom d’hôte (Host name).
3. Utilisez le clavier numérique pour modifier le nom d’hôte et le personnaliser.
4. Appuyez sur la touche OK ou sur l’icône d’entrée pour valider le nom saisi. Cliquez sur Appliquer pour
mettre à jour le nom d’hôte (Apply to update the host name).
13.4 DMX
Manières de contrôler le projecteur via DMX
Les signaux DMX peuvent être connectés au port d’entrée DMX de l’interface de Communicator lors de
l’utilisation d’un câble standard DMX équipé d’un connecteur XLR. La sortie DMX peut être utilisée pour créer
une chaîne de dispositifs DMX. Un univers peut contrôler jusqu'à 512 canaux.
R5906103FR /09 Wodan
167
GUI – Paramètres système
Si vous utilisez une console DMX et d'autres produits d'éclairage automatisés compatibles avec Art-Net, le
réseau Ethernet peut servir de lien pour le contrôle DMX. Tous les contrôles DMX peuvent être envoyés via le
câble Ethernet. Des univers multiples sont possibles.
À propos du menu DMX
Fonctionnalité DMX
Qu’est-il possible de faire ?
Adresse DMX Avant qu’un projecteur puisse exécuter des commandes DMX, une adresse unique
(appelée adresse DMX) doit être affectée au projecteur.
Cette adresse peut varier de 1 à 512.
Mode DMX
Deux modes sont disponibles pour DMX.
• Base (Basic) : configuration de base dans laquelle les 2 canaux sont implémentés.
• Étendu (Extended) : configuration complète, répartie sur 14 canaux.
Pour connaître le mappage complet de chaque canal utilisé, reportez-vous au schéma
DMX des annexes. Voir “Schéma DMX”, page 237.
Moniteur
DMX
Si un dispositif DMX est connecté, les paramètres par canal peuvent être affichés via le
bouton Moniteur.
Art-Net DMX
Le DMX peut être envoyé via le connecteur Ethernet au projecteur au lieu du connecteur
DMX classique. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Art-Net est généralement
utilisé lorsque plus de 512 adresses sont utilisées dans votre configuration.
Univers DMX
Remarque : l’univers DMX n’est utilisable que quand Art-Net DMX est activé.
Si Art-Net est activé, vous pouvez spécifier à quel univers DMX appartient ce projecteur.
Mise hors
tension auto
du DMX
Le projecteur peut être contraint de se mettre hors tension après une période de
temporisation (en minutes) si aucun signal DMX n’est disponible.
Connecteur
XLR frontal
Si disponible, l’alimentation du connecteur XLR sur la face avant du projecteur peut être
activée et définie sur la valeur désirée.
Comment configurer le DMX ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX.
Image 13–22 Menu Communication, DMX
Le menu DMX s’affiche.
168
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
Image 13–23 Exemple de menu DMX
2. Choisissez le mode DMX souhaité.
3. Choisir le canal de démarrage souhaité.
4. Choisissez si vous voulez activer ou non la fonctionnalité de mise hors tension automatique. Si elle est
activée, déterminez le délai.
5. Si nécessaire, activez Art-Net. Si elle est activée, déterminez l’univers Art-Net et le canal Art-Net
souhaités.
6. Si votre projecteur est équipé d’un connecteur XLR frontal, vous pouvez activer la tension de sortie sur ce
connecteur.
13.5 Contrôle de la tension de sortie XLR frontale
Qu’est-il possible de faire ?
La tension de sortie sur le connecteur XLR frontal peut être activée ou désactivée. Si elle est activée, le
niveau de la tension de sortie peut être réglé sur 0 V, 12 V ou 24 V.
La tension de sortie dépend de l’application ou du périphérique utilisé. Par exemple, l’obturateur mécanique
externe en option requiert 12 V. La structure de fixation motorisée, quant à elle, requiert 24 V.
DMX Art-Net peut également activer la tension de sortie du connecteur XLR frontal. Pour éviter qu’une tension
ne soit activée par inadvertance via DMX Art-Net, réglez la tension sur 0 V.
Comment activer ou désactiver ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX.
Image 13–24 Menu Communication, DMX
Le menu DMX s’affiche.
R5906103FR /09 Wodan
169
GUI – Paramètres système
Image 13–25 Exemple de menu DMX
2. Dans le bas du menu DMX, activez le curseur connecteur XLR (XLR connector).
3. Sélectionnez la tension de sortie souhaitée.
13.6 Configuration GSM
Possible uniquement lorsqu’un module GSM avec une carte SIM est installé dans le projecteur.
Qu'est-il possible de faire ?
Pour configurer le logiciel du projecteur avec la carte SIM installée, un code PIN correct (4 chiffres) doit être
entré.
Le code PIN ne peut pas être comparé à celui se trouvant sur la carte SIM, assurez-vous donc de
saisir le bon code PIN.
Lorsque votre carte SIM est bloquée, vous devez retirer la carte SIM du module GSM et l’insérer
dans un téléphone portable de manière à pouvoir entrer le code PUK pour la débloquer.
Comment l’activer
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → GSM.
Image 13–26 Menu Communication, GSM
Le menu Entrée du code PIN GSM s’affiche. Si le code PIN a déjà été saisi, il est inutile de le saisir une
nouvelle fois. Si vous ne voyez s’afficher qu’un champ de saisie, passez à l’étape suivante.
2. Saisissez les 4 chiffres du code PIN et sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis cliquez sur OK pour
valider.
170
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
Image 13–27 Exemple de menu GSM après application du code PIN
13.7 Modification de la langue de l’interface
utilisateur
Comment modifier la langue de l’interface utilisateur
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) →
Langue (Language).
Image 13–28 Interface
Le menu Langue s’affiche.
Image 13–29 Exemple du menu Langue
2. Sélectionnez la langue souhaitée. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes :
• Allemand (DE)
• Anglais (EUA)
• Espagnol (ES)
• Français (FR)
• Japonais (JA)
R5906103FR /09 Wodan
171
GUI – Paramètres système
•
•
•
•
Coréen (KO)
Portugais (PT-BR)
Russe (RU)
Chinois (ZH)
13.8 Thèmes
À propos des thèmes
Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il existe deux
options : clair ou sombre (par défaut).
Même si le thème par défaut est sombre, toutes les images de ce manuel sont prises pendant
l’utilisation du thème clair.
Pour sélectionner un thème d’interface différent
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) →
Thèmes (Themes).
Image 13–30 Menu Paramètres (Settings), Thèmes (Themes)
2. Dans le menu Thèmes (Themes), sélectionnez le Thème (Theme) souhaité.
Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : Clair (Light) ou Sombre (Dark).
13.9 Réglage du système de mesure
À propos des systèmes de mesure
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les systèmes de mesure par défaut. Par défaut, le système
métrique est utilisé. Vous pouvez néanmoins choisir entre les systèmes suivants :
•
•
Température : °C ou °F
Distance : mètre, centimètre, pied ou pouce.
Comment définir un système métrique différent
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) →
Unités (Units).
Image 13–31 Menu Paramètres, unités
Le menu Unités (Units) s’affiche.
172
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
Image 13–32 Exemple de menu Unités (Units)
2. Sélectionnez l’unité de Température (Temperature) et l’unité Longueur (Length), puis validez.
13.10 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD
Quel éclairage peut-il être contrôlé ?
Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une
des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée.
Mode Furtif
Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. En activant ce mode, le rétroéclairage de l’écran
LCD, le rétroéclairage des boutons du clavier et les témoins LED des ports LAN et HDBaseT sont désactivés
Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande
pendant 3 secondes.
Comment configurer le rétroéclairage
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) →
Rétroéclairage (Backlight).
Image 13–33 Menu Paramètres (Settings), Rétroéclairage (Backlight)
Le menu Rétroéclairage s’affiche.
R5906103FR /09 Wodan
173
GUI – Paramètres système
Image 13–34 Exemple du menu Rétroéclairage (Backlight)
2. Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l’une des options prédéterminées ou
une valeur personnalisée.
13.11 Paramètres d’alimentation
Pourquoi modifier les fonctions d’économie d’énergie ?
Pour économiser de l’énergie, le projecteur passera automatiquement au mode Prêt et Veille après
15 minutes. En mode Veille (Standby), il n’est plus possible d’utiliser l’affichage à l’écran (OSD) pour autre
chose qu’un aperçu de l’état.
Si vous souhaitez pouvoir accéder pleinement au projecteur pendant une période plus longue, ou si vous
voulez réduire le temps d’inactivité du projecteur, il est préférable de modifier les paramètres d’alimentation
selon vos préférences personnelles.
Vous pouvez également désactiver complètement ces fonctions d’économie d’énergie, en vous assurant que
toutes les transitions d’état de l’alimentation doivent être effectuées manuellement ou par le biais de
commandes à distance (par exemple en utilisant un projecteur DMX).
Comment modifier les fonctions d’économie d’énergie ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Paramètres d’alimentation (Power settings).
Image 13–35 Menu Paramètres (Settings), Paramètres d’alimentation (Power settings)
Le menu Paramètres d’alimentation (Power settings) s’affiche.
174
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
Image 13–36 Exemple du menu Paramètres d’alimentation (Power settings)
2. Pour modifier l’heure à laquelle le projecteur éteint la source lumineuse, sélectionnez le Délai de mise
hors tension (Power off time-out) souhaité.
3. Pour modifier l’heure à laquelle le projecteur passe en mode veille, sélectionnez le Délai de mise en veille
(Standby time-out) souhaité.
Comment activer/désactiver le mode Mise hors tension automatique (Auto off)
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings).
2. Dans le menu Paramètres système (System Settings), choisissez d’activer ou de désactiver le mode Prêt
(Ready) à l’aide du curseur situé sous Mise hors tension automatique (Auto off). Lorsque le mode Prêt
(Ready) est disponible, le curseur est coloré en bleu.
Image 13–37 Menu Paramètres (Settings), activer le curseur Mise hors tension automatique (Auto off)
Comment activer/désactiver le mode Veille (Standby)
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings).
2. Dans le menu Paramètres système (System Settings), choisissez d’activer ou de désactiver le mode
Veille (Standby) à l’aide du curseur Mode Veille (Standby). Lorsque le mode Veille (Standby) est
disponible, le curseur est coloré en bleu.
Image 13–38 Menu Paramètres (Settings), activer le Mode Veille (Standby mode)
R5906103FR /09 Wodan
175
GUI – Paramètres système
13.12 Fonctionnalités de l’objectif
Qu’est-il possible de faire ?
Certaines fonctionnalités de l’objectif peuvent être désactivées une fois qu’elles sont correctement alignées,
afin d’éviter tout mauvais alignement éventuel pendant une projection.
Comment activer/désactiver
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Fonctionnalités de
l’objectif (Lens Features).
Image 13–39 Menu Paramètres (Settings), Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features)
Le menu Fonctionnalités de l’objectif s’affiche.
Image 13–40 Exemple du menu Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features)
Selon le type d’objectif monté, différentes fonctions sont disponibles ou ne le sont pas, notamment :
• Mise au point
• Décalage de l’objectif horizontal
• Décalage de l’objectif vertical
• Zoom
2. Pour activer/désactiver une fonctionnalité, cliquez sur le curseur et faites-le glisser vers la gauche pour
désactiver la fonctionnalité, ou vers la droite pour l’activer.
Lorsqu’il est activé, le curseur devient bleu ; lorsqu’il est désactivé, le curseur est gris.
13.13 Réinitialisation usine
Qu’est-il possible de faire ?
Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci
peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres
(réinitialisation usine).
176
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
Réglages d’usine
Les paramètres suivants sont les paramètres d’usine par défaut :
Option
Paramètre
Paramètre d’usine
DMX
Mode DMX
Classique
Canal de démarrage
1
Éclairage
Alimentation électrique
100 %
Mélange d’images
Taille de mélange/masque
Black Level (Niveau de noir)
Désactivé, toutes les valeurs sur
zéro
Fichiers de niveau de noir
Fichiers de mélange
Désactivé, tous les fichiers
supprimés
Espace de couleur
auto
Portée du signal
auto
Convergence de l’image
Convergence électronique
Toutes les valeurs sur zéro
Affichage de l’image
Mode d’affichage
Stéréo automatique
Caractéristiques de l’image
Contraste
valeur moyenne
Luminosité
valeur moyenne
Saturation
valeur moyenne
Netteté
valeur moyenne
Gamma
valeur moyenne
Cropping (Recadrage)
Éteint
Rapport d’aspect (Aspect Ratio)
16:9
Scaling (Dimensionnement)
Rapport d’aspect de remplissage
Orientation de l’image
Orientation
Table, avant
Image RealColor P7
P7 Realcolor
réglage global sur natif
Résolution d’image
Résolution de sortie (le cas
échéant)
4K UHD
Source de l’image
Fichiers sources
Standard
Image 3D
Délai de synchronisation
0 µs
Swap eye (Permuter les yeux)
Éteint
Réglage du temps d’image noire
valeur la plus basse disponible
Motif de test
Désactivé, aucun sélectionné
Taille de l’écran
5120 x 3200/2560 x 1600
Quatre coins
Arc
Warp désactivé, pas de warp
GSM
Connecteurs d’images
Motifs de test
Uniformité de l’image
Déformation de l’image
Réseau
Fichiers Warp
Désactivé, tous les fichiers warp
supprimés
Communication
LAN, Paramétrages automatiques
R5906103FR /09 Wodan
177
GUI – Paramètres système
Option
Paramètre
Paramètre d’usine
Optique
Contraste élevé
Éteint
Périphérique
Paramètres du refroidisseur
externe
Mode de refroidissement défini sur
interne.
Paramètres de la structure
motorisée
Toutes les valeurs sur valeur
moyenne
Profils
Réglages du profil du projecteur et Tous les profils sont supprimés
des macros
Écran
Luminance de l’écran - Unité
nits
Système
Mise hors tension automatique
(Auto Off) / Mode Éco (Eco) /
mode Veille (Standby) (selon
disponibilité)
Activé
Temps d’arrêt Prêt (Ready)
auto
User (Utilisateur)
Profils d’utilisateur
Seuls les utilisateurs par défaut
restent
Interface utilisateur
Thème
Dark
Unités – Température
°C
Unités – Longueur
Mètres (m)
Comment réinitialiser l’ensemble des paramètres du projecteur
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Réinitialisation (Reset).
Image 13–41 Menu Paramètres (Settings), réinitialisation usine
Le menu Réinitialiser s’affiche.
Image 13–42 Exemple du menu réinitialisation
2. Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT (RESET ALL), puis validez en
cliquant sur OK.
178
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Réinitialisation (Reset).
Image 13–43 Menu Paramètres (Settings), réinitialisation usine
Le menu Réinitialiser s’affiche.
Image 13–44 Exemple du menu réinitialisation
2. Naviguez jusqu’à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK.
Il est possible d’effectuer plusieurs sélections la fois.
3. Sélectionnez RÉINITIALISER SÉLECTION (RESET SELECTED) et appuyez sur OK pour réinitialiser
tous les paramètres sélectionnés.
13.14 Étalonnage de l’objectif
Comment procéder à l’étalonnage
1. Dans le menu principal, Paramètres (Settings) → Maintenance → Calibrage de l’objectif.
Image 13–45 Menu Maintenance, Calibrage de l’objectif
Le menu Calibrage de l’objectif s’affiche, ainsi que les statuts.
R5906103FR /09 Wodan
179
GUI – Paramètres système
Image 13–46 Exemple du menu Calibrage de l’objectif
2. Dans le menu Calibrage de l’objectif, sélectionnez l’étalonnage souhaité et cliquez sur OK.
Vous pouvez sélectionner l’une des fonctions suivantes, en fonction du type d’objectif monté :
• Décalage de l’objectif horizontal
• Décalage de l’objectif vertical
• Mise au point
• Zoom
Le texte Étalonnage en cours (Calibrating) s’affiche dans l’icône de la fonction sélectionnée jusqu’à ce
que l’étalonnage soit terminé.
Image 13–47 Exemple d’étalonnage en cours
Lorsqu’une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d’étalonnage) s’affiche en regard de
la fonction.
13.15 Luminosité FLEX
Cette fonction est disponible par défaut sur les appareils suivants : UDX 4k40, UDX W40.
Cette fonction est également disponible en option sur les appareils suivants : UDX 4K32, UDX
4K26, UDX W32, UDX W26.
Présentation
Avec la technologie FLEX, les propriétaires de projecteur peuvent verrouiller le flux lumineux sur différents
niveaux. Le verrouillage peut se faire de 3 façons différentes :
•
•
180
Avec Projector Toolset en cas de connexion Ethernet avec le projecteur. Voir le guide d’utilisation de
Projector Toolset, chapitre “« Configuration des codes FLEX »”.
Dans le menu de réglage à l’écran du projecteur proprement dit.
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
•
Par envoi de SMS à un projecteur équipé d’une carte GSM optionnelle.
Pour verrouiller une valeur spécifique, un code à 4 chiffres est nécessaire ; ces codes peuvent être créés par
le propriétaire du projecteur à l’aide de Projector Toolset.
Disponibilité
La fonction de luminosité Flex est protégée par une licence. Cette licence est déjà disponible dans le
projecteur. Pour activer la luminosité Flex, un code Flex est nécessaire. Ce code Flex peut être demandé
gratuitement et chargé via Projector Toolset. Pour plus d’informations sur le chargement de ce code Flex,
consultez le guide d’utilisation du Projector Toolset, chapitre “« FLEX, contrôle de la puissance lumineuse »”.
Pour les autres modèles, la luminosité Flex est une option. Vous pouvez commander et acheter un fichier de
licence. Ce fichier de licence est lié au type de projecteur et au numéro de série du projecteur. Une fois que
vous avez reçu votre fichier de licence, chargez ce fichier via Projector Toolset sur votre projecteur. Une fois
que le fichier est chargé, le même fichier doit être utilisé pour charger le code Flex.
Codes Flex
Une fois que votre code Flex est correctement chargé, le projecteur crée un certain nombre de codes Flex, un
pour chaque puissance lumineuse maximum possible. Ces codes sont utilisés pour les activités de location
lors de l’adaptation de l’intensité lumineuse du projecteur.
Les codes Flex créés sont uniquement visibles dans Projector Toolset par le propriétaire du projecteur. Pour
les rendre visibles, ce dernier aura besoin de sa licence pour ce projecteur type.
Comment procéder à la configuration ?
1. Créez un nouveau message texte contenant 3 parties, chacune séparée par un espace :
• Code d’activation (créé dans Projector Toolset)
• Chaîne d’action
• Paramètre d’action
Exemple : « 1234 MLO 14 »
2. Envoyez ce message au numéro GSM associé au projecteur.
Le projecteur récepteur analysera le message et configurera la puissance lumineuse en conséquence. Un
message de résultat est renvoyé au téléphone mobile demandé.
Configuration de l’intensité lumineuse maximum dans le menu OSD
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Flex.
Image 13–48 Menu Maintenance, Flex
Le menu Licence Flex s’affiche.
R5906103FR /09 Wodan
181
GUI – Paramètres système
Image 13–49 Exemple de menu Licence Flex
2. Choisissez l’intensité lumineuse souhaitée (en lumens) pour laquelle vous avez un code disponible.
3. Saisissez le code via le menu OSD et validez.
Image 13–50 Exemple de saisie du code dans le menu Licence Flex
13.16 Convergence électronique
Qu’est-il possible de faire ?
Les mires de convergence peuvent être utilisées pour vérifier l'alignement de la convergence du rouge, du
vert et du bleu. En cas de mauvais alignement d'au moins 1 pixel, un réalignement électronique est possible.
Seul un technicien de maintenance qualifié peut effectuer le réalignement de la convergence.
Pour afficher les réglages...
1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Convergence
électronique (Electronic Convergence).
Image 13–51 Menu Maintenance, Convergence électronique (Electronic Convergence)
182
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
Le menu Convergence électronique (Electronic Convergence) s’affiche.
Image 13–52 Exemple du menu Convergence électronique (Electronic Convergence)
2. Sélectionnez la valeur X ou Y souhaitée pour l’une des trois couleurs, puis validez.
3. Augmentez ou diminuez la valeur, puis validez à l’aide des touches fléchées.
4. Validez tous les changements en appuyant sur Entrée (Enter).
Image 13–53
Conseil : Appuyez sur Réinitialiser pour rétablir tous les réglages d’usine.
5. Répétez toutes les étapes jusqu’à ce que vous obteniez l’alignement souhaité.
13.17 Liste de licences Open Source
À propos des licences Open Source
Les licences Open Source sont des licences conformes Open Source Definition. En bref, elles permettent
d’utiliser, de modifier et de partager librement les logiciels.
Le logiciel comprend une liste de toutes les licences Open Source disponibles afin de faire preuve d’ouverture
et de transparence concernant les logiciels Open Source utilisés sur le projecteur.
Où trouver les licences Open Source
Pour obtenir la liste complète et la plus à jour des logiciels Open Source utilisés et de la version utilisée, allez
dans le menu principal et sélectionnez Paramètres (Settings) → Généralités → Licences Open Source.
R5906103FR /09 Wodan
183
GUI – Paramètres système
Image 13–54 Menu Généralités – licences Open Source
13.18 Réglages avancés
À propos du menu Réglages avancés (Advanced Settings)
Les menus Réglages avancés et Accès distant sont masqués par défaut pour l’utilisateur normal. Vous ne
pouvez les rendre visibles qu’après avoir entré un Code de service (Service code) avec la télécommande.
Si vous avez un code de service, naviguez jusqu’au menu Maintenance. Saisissez le code avec les touches
numériques. S’il est saisi correctement, les options Réglages avancés et Accès distant deviendront visibles.
Par ailleurs, une icône de « bouclier » rouge en haut du menu Entretien deviendra visible.
Peu importe ce que vous faites ou tapez d’autre avec la télécommande. Tant que vous tapez le
code de service dans le bon ordre, l’option Réglages avancés (Advanced Settings) devient visible.
Image 13–55 Exemple du menu Entretien, avec les menus Avancé et Accès distant débloqués
Les options de menu Réglages avancés et Accès distant restent visibles jusqu’à ce que vous
quittiez le menu Entretien.
13.18.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source
Prévisualisation de la source
Jusqu’au logiciel Pulse 2.0.x, vous pouviez voir un aperçu de la source connectée lorsque vous accédiez à
distance au projecteur. C’était une fonction que vous pouviez désactiver à l’aide de PToolset.
Cependant, depuis Pulse 2.1.x, cette fonction est désactivée par défaut et peut maintenant être activée à la
fois dans PToolset et dans l’interface graphique de Pulse.
La mise à niveau de votre projecteur d’une version logicielle 2.0.x (ou antérieure) à la version 2.1.x
(ou ultérieure) désactive par défaut l’option Prévisualisation de la source. Une fois que le logiciel a
été mis à niveau, vous pouvez toujours choisir de réactiver cette fonction.
184
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
Comment activer la prévisualisation de la source
1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Entretien, puis entrez le code de service pour visualiser
le menu Accès distant masqué.
Image 13–56 Menu Entretien, Accès distant
Le menu Accès distant s’affiche.
Image 13–57 Exemple du menu Accès distant
2. Activez le curseur pour activer la fonction de prévisualisation de la source.
Image 13–58 Le menu Accès distant, Prévisualisation de la source est activé
13.18.2 Accès distant – Activer la prévisualisation de la caméra
Prévisualisation de la caméra
Jusqu’au logiciel Pulse 2.0.x, vous pouviez voir un aperçu des images de la caméra lorsque vous accédiez à
distance au projecteur. C’était une fonction que vous pouviez désactiver à l’aide de PToolset.
Cependant, depuis Pulse 2.1.x, cette fonction est désactivée par défaut et peut maintenant être activée à la
fois dans PToolset et dans l’interface graphique de Pulse.
La mise à niveau de votre projecteur d’une version logicielle 2.0.x (ou antérieure) à la version 2.1.x
(ou ultérieure) désactive par défaut l’option Prévisualisation de la caméra. Une fois que le logiciel a
été mis à niveau, vous pouvez toujours choisir de réactiver cette fonction.
Comment activer la prévisualisation de la caméra
1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Entretien, puis entrez le code de service pour visualiser
le menu Accès distant masqué.
R5906103FR /09 Wodan
185
GUI – Paramètres système
Image 13–59 Menu Entretien, Accès distant
Le menu Accès distant s’affiche.
Image 13–60 Exemple du menu Accès distant
2. Activez le curseur pour activer la fonction de prévisualisation de la caméra.
Image 13–61 Le menu Accès distant, Prévisualisation de la caméra est activé
13.18.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color)
PRUDENCE : Les couleurs natives ont été mesurées et réglées en usine. Ne les modifiez pas, à
moins que des parties du chemin d'accès optique n'aient été remplacées dans le cadre de
réparations.
Si vous devez modifier les couleurs natives de l'appareil, veillez à effectuer également un
étalonnage P7 avec Projector Toolset et un chromamètre. Pour en savoir plus sur l'étalonnage P7,
consultez le guide de référence Projector Toolset.
Comment régler les paramètres P7 natifs
1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Avancé (Advanced),
tout en utilisant le code de maintenance pour entrer dans le menu.
Image 13–62 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
186
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
2. Dans le menu Paramètres avancés (Advanced Settings), sélectionnez RealColor natif (Native RealColor).
Image 13–63 Paramètres avancés (Advanced Settings), RealColor natif (Native RealColor)
Le menu Étalonnage RealColor (RealColor Calibration) s’affiche.
Image 13–64 Exemple de menu d’étalonnage RealColor
3. Sélectionnez la valeur que vous souhaitez modifier et confirmez.
4. Modifiez les valeurs à la position souhaitée en tenant compte des valeurs du nuancier.
5. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.
13.18.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics)
Que peut-on voir ?
L’écran des statistiques affiche les informations générales sur le projecteur, réparties sur deux onglets.
Les éléments suivants sont affichés :
•
•
•
•
•
•
Temps d’utilisation restant de la lampe
Temps d’utilisation de la lampe
Allumages de la lampe
Temps d’utilisation du projecteur
Temps d’utilisation du système
Disponibilité du système
Comment afficher les statistiques
1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Avancé (Advanced),
tout en utilisant le code de maintenance pour entrer dans le menu.
Image 13–65 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
R5906103FR /09 Wodan
187
GUI – Paramètres système
2. Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Statistiques (Statistics).
Image 13–66 Paramètres avancés (Advanced Settings), Statistiques (Statistics)
Le menu Statistics (Statistiques) s’affiche.
Image 13–67 Exemple du menu statistiques (Statistics)
13.18.5 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d’inclinaison
PRUDENCE : La procédure d’étalonnage remet à 0 les valeurs du capteur d’inclinaison dans la
position actuelle du projecteur. Pour un fonctionnement optimal du capteur d’inclinaison, il est
important de veiller à ce que le projecteur soit parfaitement de niveau lors de cette procédure.
Sinon, le capteur d’inclinaison ne fonctionnera pas comme convenu, une fois l’étalonnage terminé.
Outils nécessaires
Niveau
Comment étalonner le capteur d’inclinaison ?
1. Placez le projecteur sur une surface plane et assurez-vous qu’il est positionné de niveau dans toutes les
directions. Pour ce faire, utilisez un niveau.
2. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Avancé (Advanced),
tout en utilisant le code de maintenance pour entrer dans le menu.
Image 13–68 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
3. Entrez le code de maintenance.
4. Dans le menu Service, sélectionnez Étalonnage du capteur d’inclinaison.
188
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Paramètres système
Image 13–69 Menu Avancé – Étalonnage du capteur d’inclinaison
5. Validez votre action.
Image 13–70 Exemple du menu Avancé avec le menu Capteur d’inclinaison
Le capteur d’inclinaison est réglé sur zéro dans la position actuelle du projecteur.
R5906103FR /09 Wodan
189
GUI – Paramètres système
190
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Menu État
14
14.1 Vue d’ensemble du menu État ..................................................................................................... 192
Aucun réglage ne peut être modifié dans le menu État. Seule leur consultation est possible.
R5906103FR /09 Wodan
191
GUI – Menu État
14.1 Vue d’ensemble du menu État
Pour accéder au menu État
Dans le menu principal, appuyez sur État.
Image 14–1 Menu principal, état
Le menu État s’affiche.
Image 14–2 Exemple d’un menu État
Faites glisser l’écran pour basculer entre la page État et À propos.
Image 14–3 Exemple de la page À propos dans le menu État.
Que peut-on voir sur la page État ?
•
•
•
•
•
192
Détails relatifs à la source connectée et au signal
Paramètres d’affichage (p. ex. Mode d’affichage, Retard de transport [Transport delay], Résolution en
sortie [Output resolution], etc.)
Puissance du projecteur et détails environnementaux (p. ex. puissance, température, pression, etc.)
État du réseau (p. ex. nom d’hôte, adresse IP, version logicielle)
Icônes de fonctions actives (p. ex. warp, mélange, fichiers, etc.).
R5906103FR /09 Wodan
GUI – Menu État
Que peut-on voir sur la page À propos ?
•
•
•
Informations sur le projecteur, p. ex. version micrologicielle, numéro de série et numéro d’article du
projecteur
Objectif monté : Type et description
Statistiques de base, p. ex. temps de fonctionnement de la source lumineuse, temps d’exécution du
projecteur
R5906103FR /09 Wodan
193
GUI – Menu État
194
R5906103FR /09 Wodan
Maintenance du
projecteur
15
15.1 Mise à jour du logiciel.................................................................................................................. 196
15.2 Nettoyage de l’objectif................................................................................................................. 197
15.3 Nettoyage de l'extérieur du projecteur .......................................................................................... 198
À propos de ce chapitre
Ce chapitre comporte des procédures de maintenance générale.
R5906103FR /09 Wodan
195
Maintenance du projecteur
15.1 Mise à jour du logiciel
PRUDENCE : Assurez-vous de ne pas mettre hors tension, ni de débrancher le projecteur au cours
de la mise à jour du logiciel.
Comment mettre à jour le logiciel
1. Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors
tension) s’allume en blanc ou en bleu.
2. Téléchargez et installez la dernière version du Projector Toolset pour Pulse. Le programme peut être
téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco de la même manière que pour
Projector Toolset.
4. Démarrez Projector Toolset et établissez une connexion avec le projecteur. Pour en savoir plus, consultez
le guide de l’utilisateur de “Projector Toolset”.
5. Sélectionnez l’onglet Mettre à jour les paramètres (Update settings).
6. Indiquez le chemin d’accès au fichier de mise à jour (1).
Image 15–1 Mettre à jour le projecteur Pulse
ou
Cliquez sur l’icône de sélection du chemin d’accès (2) pour ouvrir une fenêtre de navigateur.
196
R5906103FR /09 Wodan
Maintenance du projecteur
7. Accédez au logiciel de mise à jour souhaité (format .fw), puis cliquez sur Sélectionner le logiciel de mise
à jour (Select Update Package).
Le chemin d’accès figurera dans le champ d’entrée en regard de Mettre à jour le fichier (Update File).
8. Cliquez sur Mettre à jour (Update) (3).
La mise à jour démarre. Elle peut prendre un certain temps. Un message s'affiche.
9. Cliquez sur Oui pour continuer (4).
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre.
Un message s'affiche. Cliquez sur Ok pour effacer le message.
Comme mettre à jour le logiciel si le projecteur n’est pas connecté au réseau
1. Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors
tension) s’allume en blanc ou en bleu.
2. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco. Le programme peut être
téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3. Copiez le fichier du micrologiciel sur une clé USB vierge.
Remarque : Assurez-vous que la clé USB soit compatible FAT32 et qu’elle ne contienne aucun
autre fichier.
4. Branchez la clé USB dans le port USB du panneau de communication.
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre une fois
l’opération terminée.
PRUDENCE : Bien qu’il soit techniquement possible de « rétrograder » le logiciel vers une version
plus ancienne à l’aide de cette méthode, il n’est PAS recommandé de le faire et il convient d’éviter
une telle manipulation autant que possible. Certaines fonctionnalités ne seront plus prises en
charge, les projecteurs peuvent afficher un comportement indésirable lors de toute rétrogradation
et, dans de rares cas, cela peut même endommager l’appareil. Veuillez toujours contacter Barco si
vous souhaitez vous assurer qu’une rétrogradation ne nuira pas à votre appareil.
Veuillez noter que le processus de mise à jour peut prendre un certain temps.
Pour de plus amples informations sur le Projector Toolset, voir le guide de l’utilisateur
correspondant.
15.2 Nettoyage de l’objectif
Pour minimiser le risque d’endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les
surfaces de l’objectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici.
Outils nécessaires
•
•
•
•
Air comprimé
Nettoyer le chiffon de nettoyage pour objectifs en microfibres (p. ex., le ou les chiffons Toraysee®)
Chiffon en coton propre
Nettoyant pour objectifs (p. ex., nettoyant pour objectifs ZEISS, Purosol™ ou tout autre produit de
nettoyage pour objectifs à base d’eau)
R5906103FR /09 Wodan
197
Maintenance du projecteur
Comment nettoyer l’objectif ?
1. Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression3).
2. Nettoyez avec un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour
éliminer la poussière et les impuretés. Passez de grands coups de torchon dans un seul sens.
Avertissement : N’essuyez pas la surface de la lentille d’avant en arrière, car ceci tend à écraser
les impuretés dans le revêtement.
3. Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs sec pour enlever les restes de liquides ou les stries.
Polissez en faisant de petits cercles.
4. S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, essuyez-les avec du produit de nettoyage pour objectifs
et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres. Polissez à nouveau avec un chiffon sec.
Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le
premier signe qu’un chiffon est sale.
15.3 Nettoyage de l'extérieur du projecteur
Comment nettoyer l'extérieur du projecteur ?
1. Arrêtez le projecteur et débranchez-le de la prise secteur.
2. Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à
l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux.
3.
198
Les boîtes d’air sous pression ne sont pas efficaces s’il y a trop de poussière sur la surface, car la pression est trop faible
R5906103FR /09 Wodan
16
Service après-vente
16.1
16.2
16.3
16.4
16.5
16.6
16.7
16.8
Retrait du panneau avant ............................................................................................................ 200
Montage du panneau avant ......................................................................................................... 201
Retrait du couvercle de la lampe .................................................................................................. 203
Montage du couvercle de la lampe............................................................................................... 203
Retrait du boîtier de la lampe ....................................................................................................... 204
Installation du boîtier de la lampe ................................................................................................. 205
Replacer le filtre à haute densité .................................................................................................. 206
Retirez et nettoyez le filtre métallique avant .................................................................................. 207
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des procédures de service après-vente générales telles que le remplacement du boîtier
de la lampe, le remplacement de l'unité d'entrée, etc. Seuls des techniciens de service après-vente
qualifiés sont autorisés à appliquer ces procédures.
Informations supplémentaires relatives au service après-vente
Vous trouverez des informations supplémentaires destinées aux techniciens de service après-vente qualifiés
dans la zone Partnerzone de Barco (URL :http:\\www.barco.com). Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n'êtes pas encore inscrit(e), cliquez sur Enregistrement Partnerzone et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez accéder à la zone Partnerzone, où vous
trouverez des informations supplémentaires relatives au service après-vente pour le projecteur.
R5906103FR /09 Wodan
199
Service après-vente
16.1 Retrait du panneau avant
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Outils nécessaires
Un tournevis plat de 7 mm.
Pour retirer le filtre à poussière
1. Retirez l’objectif. Voir “Retrait de l'objectif”, page 55.
2. Retirez l’anneau anti-poussière du porte-objectif.
Image 16–1 Retrait de l’anneau anti-poussière
3. Desserrez les 4 vis imperdables (1).
200
R5906103FR /09 Wodan
Service après-vente
1
Image 16–2 Retrait du cache avant
4. Retirez le panneau avant.
16.2 Montage du panneau avant
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Outils nécessaires
Un tournevis plat de 7 mm.
Commet effectuer le montage
1. Placez le cache avant, avec le caoutchouc anti-poussière face au projecteur.
R5906103FR /09 Wodan
201
Service après-vente
1
Image 16–3 Montez le cache avant
2. Serrez les 4 vis imperdables (1).
3. Réinstallez l’anneau anti-poussière sur le porte-objectif.
Image 16–4 Montez l’anneau anti-poussière
4. Montez l’objectif de nouveau.
202
R5906103FR /09 Wodan
Service après-vente
16.3 Retrait du couvercle de la lampe
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Outils nécessaires
Un tournevis plat de 7 mm.
Pour retirer le filtre à poussière
1. Desserrez les 6 vis imperdables.
1
1
Image 16–5 Cache latéral de la lampe
2. Retirez le panneau latéral.
16.4 Montage du couvercle de la lampe
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Outils nécessaires
Un tournevis plat de 7 mm.
Commet effectuer le montage
1. Mettez le cache avant en place et fixez les 6 vis imperdables.
R5906103FR /09 Wodan
203
Service après-vente
1
1
Image 16–6 Cache latéral de la lampe
16.5 Retrait du boîtier de la lampe
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
AVERTISSEMENT : Le boîtier de la lampe est très chaud après utilisation. Laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 15 minutes avant de passer à l'étape suivante. Sinon, vous risquez des
blessures graves.
Outils nécessaires
Tournevis plat
Pour le retirer
1. Retirer le couvercle de la lampe côté entrée, voir “Retrait du couvercle de la lampe”, page 203.
2. Desserrer les 3 vis de verrouillage à ressort.
204
R5906103FR /09 Wodan
Service après-vente
Image 16–7 Boîtier de la lampe, vis imperdables
3. Prenez le boîtier de la lampe par les deux poignées et sortez-le en tirant dessus.
Image 16–8 Boîtier de la lampe, retrait
16.6 Installation du boîtier de la lampe
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Outils nécessaires
Tournevis plat
R5906103FR /09 Wodan
205
Service après-vente
Comment procéder à l’installation ?
1. Saisissez le boîtier de la lampe par ses poignées, puis faites-le glisser doucement dans son socle. Notez
que le compartiment est équipé d’un guide (1) pour correctement positionner la lampe.
3
2
2
3
1
3
2
1
4
4
5
6
Image 16–9 Insérez le boîtier
2. Poussez le boîtier de la lampe vers l’avant, jusqu’à ce qu’il glisse totalement dans le projecteur.
Les broches de positionnement (2) doivent correspondre aux orifices (5) du boîtier de la lampe.
3. Fixez-le dans cette position en serrant les 3 vis à ressort.
4. Installez de nouveau le cache de la lampe du projecteur.
Lorsque le projecteur est activé, les composants électroniques détectent si une lampe est installée.
Si aucune lampe n’est installée, il est impossible de démarrer le projecteur.
16.7 Replacer le filtre à haute densité
PRUDENCE : Le filtre à haute densité doit être remplacé régulièrement, en fonction de
l’environnement du projecteur.
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
206
R5906103FR /09 Wodan
Service après-vente
Pièces nécessaires
Nouveau filtre (kit disponible : R98010085, contient 5 filtres à haute densité et un filtre nettoyable)
Comment remplacer
1. Retirez le panneau avant, voir “Retrait du panneau avant”, page 200.
2. Poussez les deux supports de filtre vers l’extérieur.
Image 16–10 Remplacement du filtre
3. Retirez le filtre et insérez-en un nouveau.
PRUDENCE : Ne nettoyez jamais le filtre. Remplacez-le toujours par un filtre neuf.
16.8 Retirez et nettoyez le filtre métallique avant
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Pièces nécessaires
Nouveau filtre si nécessaire (kit disponible : R98010085, contient 5 filtres HEPA et un filtre nettoyable)
Pour retirer le filtre à poussière
1. Retirez le panneau avant, voir “Retrait du panneau avant”, page 200.
2. Desserrez la vis à oreilles (1)
3. Tirez le support inférieur vers l’avant.
R5906103FR /09 Wodan
207
Service après-vente
1
Image 16–11
4. Retirez le filtre en même temps.
Pour nettoyer le filtre à poussière
1. Retirez la plus grande partie de la contamination avec un aspirateur.
2. Toujours dans une autre pièce ou à l'extérieur, soufflez la poussière restante avec de l'air comprimé.
Si vous ne pouvez plus nettoyer le filtre, insérez-en un nouveau.
Comment procéder à l’installation ?
1. Tirez le support inférieur vers l’avant et insérez le filtre.
2. Serrez la vis à oreilles (1).
PRUDENCE : N’utilisez jamais le projecteur lorsque les filtres ont été retirés !
208
R5906103FR /09 Wodan
Empilage de
projecteurs Wodan
17
17.1 Installation des points d’empilage ................................................................................................ 210
17.2 Empilage de projecteurs Wodan .................................................................................................. 210
17.3 Alignement de projecteurs Wodan empilés ................................................................................... 213
R5906103FR /09 Wodan
209
Empilage de projecteurs Wodan
17.1 Installation des points d’empilage
Outils nécessaires
Clé Allen de 8 mm
Commet effectuer le montage
1. Placez le premier point d’empilage sur un coin.
Image 17–1 Points d’empilage, installation
2. Serrez le boulon fourni.
3. Répétez cette étape avec les 3 autres points d’empilage.
17.2 Empilage de projecteurs Wodan
PRUDENCE : Empilez au maximum trois (3) projecteurs si vous souhaitez les installer sur une
table.
Empilez au maximum deux (2) projecteurs si vous souhaitez les installer au plafond.
Pour empiler
1. Montez les points d'empilage sur le projecteur inférieur. Voir “Installation des points d’empilage”, page
210.
2. Montez une poignée de transport inférieure sur le projecteur du dessus. Voir “Montage de la poignée de
transport inférieure”, page 43.
3. Placez le projecteur avec la poignée de transport sur le projecteur avec les points d'empilage.
Vérifiez que toutes les broches de verrouillage sont bien en face de leurs orifices de verrouillage.
210
R5906103FR /09 Wodan
Empilage de projecteurs Wodan
Image 17–2 Empilage double
Conseil : Si vous choisissez l’installation au plafond, retournez les projecteurs avant de les
placer les uns sur les autres.
4. Fixez les deux projecteurs ensemble en fermant les quatre adaptateurs de verrouillage.
A
B
C
D
Image 17–3 Verrouillage, fermer
Actions supplémentaires pour un empilage fixé au plafond
Deux câbles de sécurité doivent être montés entre les deux projecteurs, un sur chaque côté longitudinal.
1. Montez le câble de sécurité autour de la poignée de transport du projecteur du dessous. Insérez le crochet
de sécurité dans la boucle.
R5906103FR /09 Wodan
211
Empilage de projecteurs Wodan
Image 17–4 Câbles de sécurité, monter
2. Montez l'autre extrémité du câble de sécurité autour de la poignée de transport du projecteur du dessus et
fermez le crochet de sécurité autour du câble conformément à l'illustration.
Vérifiez que la longueur de câble suspendu est inférieure à 20 cm. Si nécessaire, avant de fermer le
crochet de sécurité autour du câble, enroulez le câble plusieurs fois autour de la poignée de sécurité.
3. Répétez cette procédure pour le second câble de sécurité sur l'autre côté de la poignée de transport.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours les deux câbles de sécurité du projecteur le plus bas pour fixer
un projecteur empilé en vue d’une installation au plafond.
Pour ouvrir un adaptateur de verrouillage
1. Ouvrez un adaptateur de verrouillage conformément à l'illustration.
D
A
Image 17–5 Verrouillage, ouvrir
212
R5906103FR /09 Wodan
B
C
Empilage de projecteurs Wodan
AVERTISSEMENT : N’ouvrez jamais l’adaptateur de verrouillage d’un projecteur superposé, alors
qu’il est encore suspendu. Placez d’abord les projecteurs empilés au sol.
17.3 Alignement de projecteurs Wodan empilés
Outils nécessaires
Aucun outil nécessaire.
Pour aligner des projecteurs empilés
1. Vérifiez que la mire de quadrillage interne projetée par le projecteur de référence est nette et que le
contour du rectangle est parfait. Si ce n'est pas le cas, réglez à nouveau le projecteur de référence avant
d'aligner le ou les autres projecteurs empilés sur la mire de quadrillage de référence.
Remarque : Dans une configuration empilée, le projecteur de référence est le projecteur
inférieur si les projecteurs sont posés sur une table et le projecteur supérieur s'ils sont fixés au
plafond.
2. Projetez avec le projecteur empilé la même mire de quadrillage interne qu'avec le projecteur de référence.
Conseil : Utilisez des hachures blanches pour le projecteur de référence et p. ex. des hachures
vertes pour le projecteur empilé. Ceci vous permettra de distinguer plus facilement les deux
mires à hachures projetées.
3. Si nécessaire, réglez la rotation du projecteur empilé par rapport au projecteur de référence en serrant ou
en desserrant l'anneau de réglage de la hauteur de l'adaptateur de verrouillage à l'arrière du projecteur
empilé. Réglez jusqu'à ce que le contour de la mire de quadrillage soit le plus symétrique possible par
rapport à la mire de quadrillage de référence.
Rota
tion
Image 17–6 Projecteurs empilés, rotation
4. Si nécessaire, réglez l'inclinaison du projecteur empilé par rapport au projecteur de référence en serrant
ou desserrant l'anneau de réglage de la hauteur de l'adaptateur de verrouillage sur la face avant du
projecteur empilé. Réglez jusqu'à ce que le contour de la mire de quadrillage soit le plus symétrique
possible par rapport à la mire de quadrillage de référence.
R5906103FR /09 Wodan
213
Empilage de projecteurs Wodan
Inclination
Image 17–7 Projecteurs empilés, inclinaison (réglage à l'aide de l'anneau de serrage)
5. Si nécessaire, réglez l'inclinaison du projecteur empilé par rapport au projecteur de référence en serrant
ou desserrant la vis à main. Cette vis se trouve sur le plus petit côté de la poignée de transport (à l'avant
ou à l'arrière). Réglez jusqu'à ce que le contour de la mire de quadrillage soit le plus symétrique possible
par rapport à la mire de quadrillage de référence.
Skew
Image 17–8 Projecteurs empilés, inclinaison (réglage à l'aide de la vis à main)
6. Décalez la mire de quadrillage horizontalement et verticalement jusqu'à ce que son contour soit le plus
symétrique possible par rapport à la mire de quadrillage de référence.
Remarque : Notez que la fonction « Décalage » est motorisée, ce qui signifie que vous devez
accéder au logiciel du projecteur via le clavier local ou la télécommande pour activer la fonction
« Décalage ».
7. Effectuez un zoom avant ou arrière de la mire de quadrillage jusqu'à ce que son contour corresponde
exactement au contour de la mire de quadrillage de référence.
Remarque : Notez que la fonction « Zoom » est motorisée, ce qui signifie que vous devez
accéder au logiciel du projecteur via le clavier local ou la télécommande pour activer la fonction
« Zoom ».
8. Si nécessaire, recommencez à partir de l'étape 2 jusqu'à ce que la mire de quadrillage du projecteur
empilé soit parfaitement alignée sur la mire de quadrillage du projecteur de référence.
214
R5906103FR /09 Wodan
Empilage de projecteurs Wodan
En cas de configuration avec trois projecteurs empilés sur une table, commencez par régler et
aligner le projecteur inférieur (référence), puis le projecteur du milieu et, enfin, le projecteur
supérieur.
R5906103FR /09 Wodan
215
Empilage de projecteurs Wodan
216
R5906103FR /09 Wodan
Spécifications
A
R5906103FR /09 Wodan
217
Spécifications
A.1 Spécifications de Wodan
Présentation
218
Type de projecteur
DLP à trois puces
Technologie
3 x DMD™ de 0,90 po
Résolution
3 840 x 2 160 (4K UHD)
Rapport d’aspect
1,78:1 (16:9)
Source lumineuse
Lampe au xénon 2,5 kW
Durée de vie de la source
lumineuse
1 000 heures (type)
Puissance lumineuse
Jusqu’à 15 000 lumens ANSI
Flux lumineux constant
(CLO)
Oui
Taux de contraste
Séquentiel 2 200:1
ANSI 450:1
Uniformité de la luminosité
90 %
Plage de l'objectif
TLD+ (0,43:1)
TLD+ (0,73 - 0,94:1)
TLD+ (0,92 - 1,33:1)
TLD+ (1,24 - 1,56:1)
TLD+ (1,48 - 2,00:1)
TLD+ (1,99 - 2,76:1)
TLD+ (2,73 - 4,43:1)
TLD+ (4,50 - 7,50:1)
TLD+ (7,40 - 11,00:1)
Décalage de la lentille
optique
Décalage vertical de l’objectif allant jusqu’à 65 % et décalage horizontal de
l’objectif allant jusqu’à 20 % (selon la sélection de l’objectif)
Zoom, mise au point, obturateur et décalage de l’objectif motorisés (selon
la sélection de l’objectif)
Pour en savoir plus, consultez la Calculatrice d’objectif résidentiel Barco
(Residential Lens Calculator)
Coupe-flux optique
Oui
Correction des couleurs
P7 RealColor™
Gamme des couleurs
Jusqu’au DCI (P3)
Traitement de l’image
Warping, correction d’arc et moteur de mélange intégrés
WARP
Warping sur quatre coins
Orientation
Table / Plafond / Portrait (clapet de la lampe orienté vers le bas - voir les
notes du manuel d’installation) / Vertical
Connexion réseau
Ethernet 10/100 via une connexion RJ45
Serveur Web intégré
Oui
HDR
HDR10
3D
Lunettes actives (en option)
Infitec passive (en option)
R5906103FR /09 Wodan
Spécifications
Circulaire passive (en option)
Double flash jusqu’à 96 Hz
Matériel supplémentaire requis : pour plus de détails, veuillez contacter un
représentant agréé Barco
Entrées
1 x HDMI 2.0a (HDCP 2.0), 2 x HDBaseT (HDCP 1.4), 1 x Display Port 1.2
Quad 3G/12G SDI/BarcoLink
Résolutions en entrée
VGA jusqu’à 4K (4 096 x 2 160) à 120 Hz
Contrôle
IR, RS232, TCP/IP, Wi-Fi (en option), télécommande XLR, GSM (en
option), DMX 512
Modules de pilote disponibles pour : Crestron, Control4 et Savant
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
110-130 V / 200-240 V / 50-60 Hz
Consommation d'énergie
3 000 W / STBY (VEILLE) < 8 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
53 dB(A)
Température de
fonctionnement
0 à 40 °C (niveau de la mer)
Humidité de fonctionnement
0 à 80 % (humidité relative)
BTU par heure
Max. 5 800 BTU/h à (110-130 V)
Max. 10 236 BTU/h à (200-240 V)
Exigences relatives au flux
d’air
Entrée d’air (de l’arrière avec les pieds abaissés) : avant
Évacuation (de l’arrière avec les pieds abaissés) : arrière
Débit d’air expulsé
TBD
Dimensions (L x L x H)
475 x 725 x 382 mm (sans l’objectif)
18,70 x 28,54 x 14,96 po (sans l’objectif)
Poids
50 kg / 110 lbs (sans l’objectif)
Dimensions d’expédition
(l x L x H)
650 x 900 x 560 mm (sans l’objectif - emballé séparément)
25,59 x 35,43 x 22,04 po (sans l’objectif - emballé séparément)
Poids d’expédition
TBD (sans l’objectif - emballé séparément)
Température de stockage
TBD
Humidité de stockage
10 à 90 % (humidité relative)
Accessoires en série
Cordon(s) d’alimentation, télécommande XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55022 Classe A,
RoHS
Garantie
Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre
Extensible jusqu’à 5 ans
*
Microcode facile à mettre à niveau
Pour plus de détails, veuillez contacter un représentant agréé Barco
R5906103FR /09 Wodan
219
Spécifications
A.2 Dimensions d'un Wodan
Présentation
CG0
373
383
413
Center of gravity
725
475
CG1
Center of gravity
CG2
Image A–1 Dimensions, mm
Centre géométrique
Centre sans objectif
Centre avec objectif
CG0
CG1
186,5
237,5
170,0
241,0
185,0
248,0
CG2
362,5
370,0
330,0
A.3 Règles techniques
Certificats
RoHS
Image A–
2 Label
EAC
Image A–
3 Rohs OK
Image A–4 Label
CE
Image A–
8 Label SGS
220
R5906103FR /09 Wodan
Image A–5 Label
CCC
Image A–6 Label
FCC
Image A–7 Label
RCM
Informations
relatives à
l’environnement
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B
Informations relatives à l’élimination des déchets .......................................................................... 222
Conformité à la directive RoHS pour la Chine ............................................................................... 223
Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ................................................................................. 224
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ............................................................................. 225
Adresse de production ................................................................................................................ 225
Coordonnées ............................................................................................................................. 226
Télécharger le manuel du produit................................................................................................. 226
R5906103FR /09 Wodan
221
Informations relatives à l’environnement
B.1 Informations relatives à l’élimination des
déchets
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le
recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à
l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces
objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer
à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour
plus
de
détails,
veuillez
http://www.barco.com/AboutBarco/weee
visiter
le
site
Barco
à
l’adresse
suivante
:
Elimination des piles contenues dans le produit
Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et
éliminées séparément des déchets municipaux.
Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures
aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une
poubelle à roulettes barrée.
En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à
empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine.
Élimination de la lampe
Mettez les ampoules expirées et hors garantie au rebut conformément à la réglementation nationale.
Consultez également le manuel de l’utilisateur connexe du fournisseur d’ampoules pour obtenir davantage de
conseils.
Pour des raisons fonctionnelles, on ajoute délibérément de petites quantités de matière radioactive (<
1 000 Bq par lampe) dans les lampes au Xénon. Ces lampes sont fabriquées sous contrôle réglementaire en
tant que produits de consommation, et ce, conformément à la norme de sécurité de base de l’AIEA (BSS 115).
Leur élimination doit être conforme à la réglementation nationale, par exemple en Europe, où elle est couverte
par la réglementation du DEEE. Pour en savoir plus, voir aussi le manuel d’utilisation du fournisseur de la
lampe.
PRUDENCE : Pour éviter de casser les lampes, réemballez-les soigneusement lors de leur
stockage ou transport.
PRUDENCE : Les lampes ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères habituelles.
Contactez votre centre local d'élimination des déchets pour plus d'informations sur le programme
de recyclage des lampes D.H.I. (décharge à haute intensité) mis en place dans votre secteur.
222
R5906103FR /09 Wodan
Informations relatives à l’environnement
B.2 Conformité à la directive RoHS pour la Chine
中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chine)
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le
tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses
susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la
norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites
requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ».
零件项目(名称)
Nom du composant
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
铅
(Pb)
x
汞
(Hg)
o
镉
(Cd)
o
六价铬
(Cr6+)
o
多溴联苯
(PBB)
o
多溴二苯醚
(PBDE)
o
印制电路配件
Assemblages de circuits imprimés
x
o
o
o
o
o
外接电(线)缆
Câbles externes
x
o
o
o
o
o
內部线路
Câblage interne
x
o
o
o
o
o
光学镜头
Objectifs optiques
o
o
o
o
o
螺帽,螺钉(栓),螺旋( 钉),垫圈, 紧固件 x
Écrous, boulons, vis, rondelles,
fixations
x
o
o
o
o
o
电源供应器
Bloc d’alimentation
风扇
x
o
o
o
o
o
Fan
x
o
o
o
o
o
燈泡支架
Support de lampe
x
o
o
o
o
o
附電池遙控器
Télécommande
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364.
O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux
homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l’un des
matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine continentale doivent être
conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de substances dangereuses dans un produit
électrique et électronique » de la Chine continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse
de l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo)
R5906103FR /09 Wodan
223
Informations relatives à l’environnement
est basé sur les « Directives générales relatives à la période d'utilisation respectueuse de l'environnement des
produits électroniques de l'industrie de l'information » de la Chine continentale.
10
B.3 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan
限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage
des substances faisant l’objet de restrictions)
設備名稱: 投影儀, 型號(型式): HDX
Nom de l’équipement : projecteur, désignation du type : HDX
限用物質及其化學符號
Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles
chimiques
單元
Unité
鉛
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
鎘
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Chrome
hexavalent
(Cr6+)
多溴聯苯
Polybromobiphényles
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
印製電路板配件
Assemblages de circuits imprimés
—
〇
〇
〇
〇
〇
外接電(線)纜
Câbles externes
—
〇
〇
〇
〇
〇
內部線路
Câblage interne
—
〇
〇
〇
〇
〇
光學鏡頭
Objectifs optiques
—
〇
〇
〇
〇
〇
鏡頭支架
Porte-objectif
—
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
螺帽, 螺釘(栓), 螺旋(釘), 墊圈,
緊固件
Écrous, boulons, vis, rondelles,
fixations
—
電源供應器
Bloc d’alimentation
—
風扇
Fan
—
燈支架
Support de lampe
224
R5906103FR /09 Wodan
—
Informations relatives à l’environnement
設備名稱: 投影儀, 型號(型式): HDX
Nom de l’équipement : projecteur, désignation du type : HDX
限用物質及其化學符號
Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles
chimiques
單元
Unité
遙控器
Télécommande
鉛
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
鎘
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Chrome
hexavalent
(Cr6+)
多溴聯苯
Polybromobiphényles
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
—
〇
〇
〇
〇
〇
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Remarque 1 : « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en
pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de
présence.
備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Remarque 2 :« 〇 » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions
n’est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence.
備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。
Remarque 3 : les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l’exemption.
B.4 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
B.5 Adresse de production
Usines
Barco NV (BELGIQUE)
President Kennedypark 35, B-8500 Courtrai
Barco Visual (Beijing) Electronics Co. Ltd.
巴可伟视(北京)电子有限公司
No.16 Changsheng Road, Changping District, 102200, Beijing, P.R.C
北京市昌平区中关村科技园区昌平园昌盛路16号 邮政编码:102200
Informations sur le pays de fabrication
Le pays de fabrication est indiqué sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier.
Date de production
Le mois et l’année de fabrication sont indiqués sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée
sur ce dernier.
R5906103FR /09 Wodan
225
Informations relatives à l’environnement
B.6 Coordonnées
Coordonnées de Barco
Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Coordonnées de l’importateur
Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via
les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com.
B.7 Télécharger le manuel du produit
Télécharger le manuel du produit
Les manuels des produits et la documentation sont disponibles en ligne à l'adresse www.barco.com/td.
Une inscription peut être requise ; suivez les instructions données sur le site Web.
IMPORTANT ! Lisez les instructions d'installation avant de brancher l'équipement au secteur.
226
R5906103FR /09 Wodan
Tables de
synchronisation
vidéo
C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
C
Présentation des temporisations vidéo ......................................................................................... 228
Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ............................................................. 229
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 .................................................... 231
Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 ............................................ 232
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT .................................................... 235
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient les tableaux avec les synchronisations vidéo pour les interfaces vidéo.
R5906103FR /09 Wodan
227
Tables de synchronisation vidéo
C.1 Présentation des temporisations vidéo
Liste des signaux compatibles
Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events
prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ».
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
Signal compatible
228
Entrées
HDMI 2.0
Entrée 12G
SDI sur une
carte du
signal
d’entrée
Mk II et
entrées de
réseau fibre
Entrées 3G
SDI
Entrées
DisplayPort 1.2
Entrées
HDBaseT et
HDMI 1.4
60
X
—
—
X
X
720 x 480
60
X
—
—
—
X
720 x 576
50
X
—
—
—
X
800 x 600
60
X
—
—
X
X
1024 x 768
60
X
—
—
X
X
1280 x 720
24
—
X
X
—
—
1280 x 720
25
—
X
X
—
—
1280 x 720
30
—
X
X
—
—
1280 x 720
50
X
X
X
X
X
1280 x 720
60
X
X
X
X
X
1280 x 800
60
X
—
—
X
X
1280 x 960
60
X
—
—
X
X
1 280 x
1 024
60
X
—
—
X
X
1400 x 1050
60
X
—
—
X
X
1<a>600 x
1<a>200
60
X
—
—
X
X
1<a>600 x
1<a>200
120
—
—
—
X
—
1920 x 1080
24
X
X
X
X
X
1920 x 1080
25
X
X
X
—
X
1920 x 1080
30
X
X
X
—
X
1920 x 1080
50
X
X
X
X
X
1920 x 1080
60
X
X
X
X
X
1920 x 1080
120
—
—
—
X
—
1920 x 1200
50
X
X
X
X
X
1920 x 1200
60
X
X
X
X
X
1920 x 1200
120
—
—
—
X
—
Résolution
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
R5906103FR /09 Wodan
Tables de synchronisation vidéo
Signal compatible
Entrées
HDMI 2.0
Entrée 12G
SDI sur une
carte du
signal
d’entrée
Mk II et
entrées de
réseau fibre
Entrées 3G
SDI
Entrées
DisplayPort 1.2
Entrées
HDBaseT et
HDMI 1.4
24
X
—
—
X
X
2048 x 1080
25
X
—
—
X
X
2048 x 1080
30
X
—
—
X
X
2048 x 1080
48
X
—
—
X
X
2048 x 1080
50
X
X
X
X
X
2048 x 1080
60
X
X
X
X
X
2048 x 1080
120
—
—
—
X
—
2560 x 1600
50
X
—
—
X
X
2560 x 1600
60
X
—
—
X
X
2560 x 1600
120
—
—
—
X
—
3840 x 2160
24
X
—
—
X
X
3840 x 2160
25
X
—
—
X
X
3840 x 2160
30
X
—
—
X
X
3840 x 2160
50
X
X
—
X
—
3840 x 2160
60
X
X
—
X
—
3840 x 2400
50
X
—
—
X
—
3840 x 2400
60
X
—
—
X
—
4096 x 2160
24
X
—
—
X
X
4096 x 2160
25
X
—
—
X
X
4096 x 2160
30
X
—
—
X
X
4096 x 2160
50
X
X
—
X
—
4096 x 2160
60
X
X
—
X
—
Résolution
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
2048 x 1080
C.2 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées SDI
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
R5906103FR /09 Wodan
229
Tables de synchronisation vidéo
4.
5.
230
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)4
Type
Type de port
1280 x 720
24
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
25
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
30
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
50
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
60
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
24
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
25
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
30
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
50
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
60
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
50
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
59,94
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
60
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
2048 x 1080
50
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
2048 x 1080
60
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
3840 x 2160
50
12G-SDI 5
Liaison simple
3840 x 2160
60
12G-SDI5
Liaison simple
3840 x 2400
50
12G-SDI
« BarcoLink 4K »5
Liaison simple
3840 x 2400
59,94
12G-SDI
« BarcoLink 4K »5
Liaison simple
3840 x 2400
60
12G-SDI
« BarcoLink 4K »5
Liaison simple
4096 x 2160
50
12G-SDI5
Liaison simple
4096 x 2160
60
12G-SDI5
Liaison simple
La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x
ces taux de rafraîchissement.
Carte 12G SDI uniquement, et uniquement sur le canal A
R5906103FR /09 Wodan
Tables de synchronisation vidéo
C.3 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées HDMI 2.0
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
720 x 480
60
720 x576
50
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
Mise en trame
Dessus-dessous
1280 x 720
60
Mise en trame
Dessus-dessous
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1080
60
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2560 x 1600
50
Prise en charge de la 3D ?
Mise en trame
Dessus-dessous
R5906103FR /09 Wodan
231
Tables de synchronisation vidéo
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
2560 x 1600
60
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
50
3840 x 2160
60
3840 x 2400
50
3840 x 2400
60
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
4096 x 2160
50
4096 x 2160
60
Prise en charge de la 3D ?
C.4 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées DisplayPort 1.2
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
6.
232
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)6
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
800 x 600
60
960 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
960 x 1200
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
960 x 2160
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
Active 3D
960 x 2400
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
Active 3D
Prise en charge de la
3D ?
Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
R5906103FR /09 Wodan
Tables de synchronisation vidéo
7.
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)7
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
1024x 768
60
1024 x 2160
60
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
1024 x 2160
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
1280 x720
50
1280 x 720
60
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1280 x 1080
60
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1600
60
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1600
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1<a>600 x 1<a>200
120
1920 x 1080
50
1920 x 1080
60
1920 x 1080
120
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 1200
1920 x 2160
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Active 3D
Active 3D
Active 3D
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
Stéréo passive
Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
R5906103FR /09 Wodan
233
Tables de synchronisation vidéo
8.
234
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)8
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
1920 x 2160
120
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
1920 x 2400
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
2048 x 2160
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2048 x 2160
120
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2560 x 1080
120
Active 3D
2560 x 1440
120
Active 3D
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
2560 x 1600
120
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
50
3840 x 2160
60
3840 x 2400
50
3840 x 2400
60
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
4096 x 2160
50
4096 x 2160
60
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Active 3D
Active 3D
Stéréo passive
Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
R5906103FR /09 Wodan
Tables de synchronisation vidéo
C.5 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées HDBaseT
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement vertical (Hz)
640 x 480
60
720 x 480
60
720 x576
50
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
1280 x 720
60
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
1920 x 1080
60
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 2160
50
1920 x 2160
60
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 2160
50
2048 x 2160
60
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
R5906103FR /09 Wodan
235
Tables de synchronisation vidéo
236
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement vertical (Hz)
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
R5906103FR /09 Wodan
Schéma DMX
D.1
D.2
D.3
D
Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX ............................................... 238
Schéma DMX, de base ............................................................................................................... 238
Schéma DMX, étendu ................................................................................................................. 239
R5906103FR /09 Wodan
237
Schéma DMX
D.1 Positionnement des cartes du signal d’entrée
dans le schéma DMX
À propos des cartes du signal d’entrée
6 gammes de sélection d’entrée sont réservées dans le schéma DMX pour chaque emplacement de carte du
signal d’entrée (nommés L1 et L2). Avec la version actuelle de la prise en charge du DMX, il convient de
maintenir les cartes de signal d’entrée dans leurs emplacements d’origine.
1
2
Image D–1
1
2
Emplacement L1, contenant ici la carte du signal d’entrée Quad Combo
Emplacement L2, contenant ici la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2
D.2 Schéma DMX, de base
Présentation
Ch.
238
Fonction
Valeur
1
Obturateur +
Intensité
0-7
8 - 255
2
Sélect. fonction
R5906103FR /09 Wodan
0-7
Valeur par
Action
défaut
255
Fermer l’obturateur
Régler l’intensité
0
Pas de fonction
8 - 15
Activer le premier préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
16 - 23
Activer le second préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
24 - 31
Activer le troisième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
32 - 39
Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
40 - 47
Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
48 - 55
Activer le sixième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
56 - 63
Activer le septième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
64 - 71
Activer le huitième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
72 - 79
Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
80 - 87
Activer le dixième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
Schéma DMX
Ch.
Fonction
Valeur
Valeur par
défaut
Action
88 - 95
Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)9
96 - 103
Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)9
104 - 111
Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)9
112 - 119
Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)9
120 - 127
Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)9
128 - 135
Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)9
136 - 143
Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 10
144 - 151
Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)10
152 - 159
Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)10
160 - 167
Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)10
168 - 175
Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP
A-B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 10
176 - 183
Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de
circuit Quad DP (maintenir enfoncé pendant
1 seconde)10
184 - 207
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
208 - 115
Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
216 - 223
Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
224 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
D.3 Schéma DMX, étendu
Présentation
Ch.
Valeur par
Actions
défaut
255
Fermer l’obturateur
Régler l’intensité
Fonction
Valeur
1
Obturateur +
Intensité
0-7
8 - 255
2
Luminosité
0 - 255
128
3
Contraste
0 - 255
128
4
Sélection d’entrée
0-7
0
Permet de régler la luminosité entre 0 et 100 % à
l’entrée.
Permet de régler le contraste entre 0 et 100 % à
l’entrée
Pas de fonction
9. Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad Combo est installée dans l’emplacement L1
10. Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad DisplayPort est installée dans l’emplacement L2
R5906103FR /09 Wodan
239
Schéma DMX
Ch.
240
Fonction
R5906103FR /09 Wodan
Valeur
Valeur par
défaut
Actions
8 - 15
Activer le premier préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
16 - 23
Activer le second préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
24 - 31
Activer le troisième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
32 - 39
Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
40 - 47
Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
48 - 55
Activer le sixième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
56 - 63
Activer le septième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
64 - 71
Activer le huitième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
72 - 79
Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
80 - 87
Activer le dixième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
88 - 95
Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)9
96 - 103
Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)9
104 - 111
Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)9
112 - 119
Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)9
120 - 127
Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)9
128 - 135
Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)9
136 - 143
Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 10
144 - 151
Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)10
152 - 159
Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)10
160 - 167
Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)10
168 - 175
Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP
A-B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 10
176 - 183
Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de
circuit Quad DP (maintenir enfoncé pendant
1 seconde)10
184 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Schéma DMX
Ch.
Fonction
Valeur
Valeur par
Actions
défaut
128
Procéder au réglage grossier de la mise au point
optique11
5
Mise au point
(MSB)
0 - 255
6
Mise au point
(LSB)
0 - 255
128
Procéder au réglage fin de la mise au point optique
7
Zoom (MSB)
0 - 255
128
Procéder au réglage grossier de l’optique zoom
8
Zoom (LSB)
0 - 255
128
Procéder au réglage fin de l’optique zoom
9
Changement
optique vertical
(MSB)
0 - 255
128
Procéder au changement optique grossier dans la
direction verticale
10
Changement
optique vertical
(LSB)
0 - 255
128
Procéder au changement optique fin dans la direction
verticale
11
Changement
optique horizontal
(MSB)
0 - 255
128
Procéder au changement optique grossier dans la
direction horizontale
12
Décalage de
l’objectif horizontal
(LSB)
0 - 255
128
Procéder au changement optique fin dans la direction
horizontale
13
Puissance de la
source
lumineuse12
0-3
0
Régler la source lumineuse à 100 %
4-7
Régler la source lumineuse à 95 %
8 - 11
Régler la source lumineuse à 90 %
12 - 15
Régler la source lumineuse à 85 %
16 - 20
Régler la source lumineuse à 80 %
21 - 23
Régler la source lumineuse à 75 %
24 - 27
Régler la source lumineuse à 70 %
28 - 31
Régler la source lumineuse à 65 %
32 - 35
Régler la source lumineuse à 60 %
36 - 39
Régler la source lumineuse à 55 %
40 - 43
Régler la source lumineuse à 50 %
44 - 47
Régler la source lumineuse à 45 %
48 - 51
Régler la source lumineuse à 40 %
52 - 55
Régler la source lumineuse à 35 %
56 - 59
Régler la source lumineuse à 30 %
60 - 63
Régler la source lumineuse à 25 %
64 - 67
Régler la source lumineuse à 20 %
68 - 71
Régler la source lumineuse à 15 %
72 - 75
Régler la source lumineuse à 10 %
76 - 79
Régler la source lumineuse à 5 %
80 - 87
Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
88- 95
Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
11. Uniquement quand l’objectif a été étalonné
12. Si la source lumineuse subit une sortie inférieure à sa valeur minimum, elle restera à sa valeur de sortie minimum
R5906103FR /09 Wodan
241
Schéma DMX
Ch.
Fonction
Valeur
Valeur par
défaut
96 - 255
14
242
Divers
R5906103FR /09 Wodan
0-7
Actions
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
0
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
8 - 15
Calibrer la mise au point et l’optique zoom (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
16 - 23
Calibrer le décalage horizontal et le décalage vertical
de l’objectif (maintenir enfoncé pendant 5 secondes)
24 - 31
Étalonner l’objectif (zoom, mise au point et décalage)
(maintenir enfoncé pendant 5 secondes)
32 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Glossaire
Adresse de diffusion
Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette
adresse de diffusion.
Adresse du projecteur
Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement.
Adresse MAC
Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP pour se
connecter au réseau (LAN ou WAN).
Default Gateway (Passerelle par défaut)
Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par exemple, un
réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet.
DHCP
Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de communication qui
permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et automatisée l’affectation des adresses
IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole Internet, chaque appareil qui peut se connecter à
Internet a besoin d’une adresse IP unique. Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une
connexion Internet, une adresse IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait
être entrée manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre
partie du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur
réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer automatiquement une
nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre emplacement du réseau.
DMX
Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un
contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT.
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou
l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau.
Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne
et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
R5906103FR /09 Wodan
243
Glossaire
IP
Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet.
Latence de transport
Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la
résolution de sortie.
Latence
Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d’entrée et l’apparition à l’écran de la première
lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en
millisecondes.
Loi de Scheimpflug
Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point
nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont parallèles, le plan de mise au
point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l’objectif est incliné par rapport au plan
de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses
propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le
plan de mise au point nette s’intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison
de l’objectif vers le bas.
Masque de sous-réseau
Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un
réseau local.
RS232
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association), spécifiant les
caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des connecteurs D-SUB à 9
broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise pour les communications de portée
relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle
série avec un nombre défini de conducteurs, de débit de données, de longueur de mot et de type de
connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les normes de connexion des composants par rapport à l’interface
de l’ordinateur. Elle est également appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle
est identique, sur le plan fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V.
La plage située entre -3 V et +3 V est la zone de transition.
RS422
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la tension
équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur des distances
plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de données informatiques à
une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est également utilisée comme norme de port
série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un
« 0 » logique. Lorsque la différence est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique.
TR (Rapport de projection)
Le rapport entre la distance par rapport à l'écran (projection) et la largeur de l'écran.
Unité du processeur de lumière
Cœur du projecteur, unité à l'intérieur de ce dernier qui est responsable de la création de l'image qui sera
projetée sur l'écran. Également appelé « moteur ».
244
R5906103FR /09 Wodan
Index
Circuit de liquide de refroidissement 17
Avis relatif à la sécurité 14
Axe vertical, flux lumineux actuel 150
Chiffres/Symboles
- Distance de risque
Modification de l'optique
Rétroprojection 28
22
A
Accès distant
Prévisualisation de la caméra 185
Prévisualisation de la source 184
Activation GSM 170
Active 3D 152
configuration 154
Active Stereo 152
Adresse
Programme
Télécommande 38
Adresse de production 225
Adresse du projecteur 92
Commande 92
Affichage
Source unique 102
Sources multiples 102
Agencements à reliure 102
Alignement
projecteur installé au plafond 49
Projecteur installé sur une table 43
Warping 129
Arc 133
Contrôle de latence 139
Fichiers 137
Marche/arrêt 129
Quatre coins 131
Taille d’écran 130
Alimentation secteur
Connexion 42
Allumage 88
Arrêter 90
Avertissement relatif au circuit de liquide de
refroidissement 17
Avertissements
B
Boîtier de la lampe
Installation 205
Retirer 204
C
Câble d’alimentation
Connexion 42
Câble de sécurité
Objectif 56
Cache avant
Montage 201
Retrait 200
Cache de lampe
Montage 203
Retrait 203
Capteur d’inclinaison
Étalonnage 188
Carte SIM
Bloquée 170
Choix de l’objectif 53
Circulation d’air 31
Clavier local
Présentation des fonctionnalités 66
Colliers de fixation 46
Comment procéder à l’utilisation
Télécommande 90
Communication 65
Contrôle IR
Adresse de diffusion 164
Adresse du projecteur 165
Capteurs IR 166
DMX 67
Introduction 66
Port USB 69
RS232 68
R5906103FR /09 Wodan
245
Index
RS422 68
Communication série 68
Comportement des DEL
Quad Combo Mk I 71
Quad Combo Mk II 69
Quad DP 1.2 72
SFP 72
Conditions environnementales 24
Conditions requises pour l'alimentation
électrique 25
Conditions requises pour le refroidissement
Configuration 3D 153
Configuration rapide 92
Configurations
Projection frontale 27
Rétroprojection 28
Configurations du projecteur 27
Projection frontale 27
Rétroprojection 28
Conformité FCC 78
Conformité IC 78
Connecteur XLR
Contrôle 169
Connexion
Alimentation secteur 42
Câble d’alimentation 42
Connexion Ethernet 158
Adresse IP, connexion filaire 159
Adresse IP, connexion sans fil 160
Connexion réseau 158
Adresse IP, connexion filaire 159
Adresse IP, connexion sans fil 160
Considérations générales 14
Contraste 108
Contrôle du projecteur
Connecteur XLR 169
DMX 167
Réseau
Présentation 158
Contrôle IR 164
Adresse de diffusion 164
Adresse du projecteur 165
Capteurs IR 166
Convergence 182
Convergence électronique 182
Correction gamma 110
D
Déballage du
projecteur 25
Décalage de l’objectif 120
Définition de l'utilisateur 14
Désaxée 29
Dimensions
Projecteur 220
Distance de risque 19, 21
DMX 167
E
Éclairage 151
246
R5906103FR /09 Wodan
24
Émetteur 3D
configuration 154
Empilage 209
Installation des points d’empilage 210
Projecteurs 210
Aligner 213
Emplacement à accès limité 15
Entrée 65
Fibre 72
Introduction 66
Quad Combo Mk I 71
Quad Combo Mk II 69
Quad DP 1.2 72
SFP 72
Small form-factor pluggable (enfichable
compact) 72
Entrée DMX 67
Entrée et communication
Module GSM
Installation 77
Installer 82
Module Wi-Fi
Installation 77, 79
Présentation de la terminologie 66
Entrées d’air 31
Éteindre 90
Exigences en matière d'installation 24
Air proprer 24
Conditions environnementales 24
Conditions requises pour l'alimentation
électrique 25
Poids du projecteur 25
Extérieur
Nettoyage 198
F
Fibre
Entrée 72
SFP 72
Fiche de données de sécurité (FDS) 19
Fichiers sources standard 227
Filtre à poussière
Nettoyer 207
Retirer 207
Filtre à poussière, haute densité
Remplacer 206
Fonction
Bouton RGB 38
Filtre RGB 38
Témoin de bouton enfoncé 37
Fonctionnalités de l’objectif 176
Formation sur la sécurité 14
Fusibles 43
G
GUI
Image 107
Installation 119
Introduction 95
Motifs de test 99
Index
Navigation 97
Présentation 96
I
Image
Gamma 110–111
HDR 116
Netteté 109
Perceptual Quantizer 116
PQ 116
Importateur 226
Impulsion
Télécommande 33
Indicateur d’état 75
Informations relatives à l’environnement 221
Conformité à la directive RoHS
Chine 223
Taïwan 224
Turquie 225
Informations relatives à l’élimination des
déchets 222
Inspection initiale 26
Contenu de l'emballage 26
Installation
Configurations du projecteur 27
Objectif 53
Points d’empilage 210
Installation de l’objectif 53
Installation physique 41
Installer
Boîtier de la lampe 205
Module GSM 82
Interface DMX 67
Interface utilisateur graphique 95
Présentation 96
Introduction
GUI 95
Masque de mélange 142
Mélange de base 141–142
Réglage du niveau de noir 146
Fichiers 149
Réglage RGB 148
Réglage RGB 148
Zones de mélange 142
Menu État 191
Présentation 192
mini-jack
Télécommande 39
Mise à jour du logiciel 196
Mise au point 120
Mise en route 87
Adresse du projecteur 92
Mise en veille 89
Mise sous tension 88
Mode Furtif 173
Modes d’échelle (Scaling Modes) 127
Module GSM
Installation 77
Installer 82
Module Wi-Fi
Installation 77, 79
Montage
Cache avant 201
Cache de lampe 203
Motifs de test 99
N
Nettoyage
Extérieur 198
Objectif 197
Nom d’hôte 167
Nom du projecteur personnalisé
167
O
L
Lampe
Axe vertical
Flux lumineux actuel 150
Licences Open Source 183
Luminosité 108
Luminosité FLEX 180
M
Maintenance 195
Convergence 182
Convergence électronique 182
Manchon
Télécommande 40
Marche/arrêt de la télécommande 36
Masquage 140
Mélange 140
Fichiers de mélange 145
Fichiers de niveau de noir 149
Gain RGB 148
Masquage 142
Objectif
Câble de sécurité 56
Capteur d’inclinaison 123
Compensation de la dérive de la mise au
point 121
Décalage 120
Décalage vers le centre 122
Disponible 52
Installation 53
Mise à jour dynamique 121
Mise au point 120
Nettoyage 197
Réglage
Étalonnage 179
Retrait 55
Scheimpflug 58
Zoom 120
Objectifs 51
Choix de l’objectif 53
Orientation 126
Orientations
Projection frontale 27
Rétroprojection 28
R5906103FR /09 Wodan
247
Index
Projector Toolset
P
P7
Realcolor 113
Panneau de communication 67
Paramètres
Généralités
Licences Open Source 183
Paramètres système 157, 172
Communication 158
Adresse IP, connexion filaire 159
Adresse IP, connexion sans fil 160
Contrôle IR 164
Fonctionnalités de l’objectif 176
Interface utilisateur
langue 171
Langue 171
Luminosité FLEX 180
Maintenance 184
Paramètres d’alimentation 174
Réglage de l’objectif
Étalonnage 179
Réglages avancés 184
Couleur 186
Statistiques 187
Réinitialisation usine 176
Réseau 158
Unités
Distance 172
Température 172
Passive 3D 152
Plage d’inclinaison
Horizontale 30
Verticale 30
Plage d’inclinaison horizontale 30
Plage d’inclinaison verticale 30
Plage de déplacement 29
Poids du projecteur 25
Poignée de transport
Inférieure 43
Supérieure 45
Poignée de transport inférieure 43
Poignée de transport supérieure 45
Points d’empilage
Installation 210
Points de fixation 46
Port USB 69
Positionnement 29
Possibilités de branchement 153
Précautions en cas de luminosité élevée 19
Présentation des temporisations vidéo 228
Prévention
Risque d'électrocution 15
Prise en main 23
Produits chimiques dangereux 19
Projecteur
Plage de déplacement 29
Positionnement 29
Projecteur installé sur une table
Alignement 43
Projection 3D 152
Projection arrière 21
Projection close 21
Projection frontale 27
248
R5906103FR /09 Wodan
31
Q
Quad Combo Mk I
Comportement des DEL
Introduction 71
Quad Combo Mk II
Comportement des DEL
Introduction 69
Quad DP 1.2
Comportement des DEL
Introduction 72
71
69
72
R
Realcolor
P7 113
Réglage de l’objectif
Étalonnage 179
Règles techniques 220
Remplacer
Filtre à poussière, haute densité
Réseau
Présentation 158
Reset (Réinitialiser)
Autre 176
Fonctionnalités 176
Image 176
Interface utilisateur 176
Moteur 176
Optique 176
Orientation 176
Tous 176
Warping 176
Résolution en sortie 115
Retirer
Boîtier de la lampe 204
Filtre à poussière 207
Retrait
Cache avant 200
Cache de lampe 203
Objectif 55
Retrait de l'objectif 55
Rétroéclairage
Contrôle 173
Écran LCD 173
RS232 68
RS422 68
206
S
Saturation 108
Scheimpflug 58
Schéma DMX 237
Classique 238
Étendu 239
Mappage des entrées 238
Sécurité 13
Blessures corporelles 16
Circuit de liquide de refroidissement
Consignes importantes 15
17
Index
Distance de risque 19, 21
Endommagement du projecteur 18
Entretien 18
Explosion de la pile 18
Fiche de données de sécurité (FDS) 19
Produits chimiques dangereux 19
Risque d'électrocution 15
Risque d’incendie 17
Service après-vente 199
SFP
Comportement des DEL 72
Introduction 72
Sortie DMX 67
Sorties d’air 31
Source 101
Fibre 72
Paramètres de connecteur 104
SFP 72
Small form-factor pluggable (enfichable
compact) 72
Source unique 102
Source unique
Affichage 102
Sources multiples
Affichage 102
Spécifications 217
Wodan 218
Stéréo passive 152
Structure de fixation 123
Position centrale 125
Structure motorisée
Connecteur XLR 169
Sur l’axe 29
Suspendre
Projecteur 46
Suspendu
Projecteur 46
Suspension
Avec des colliers de fixation 46
DICOM 111
sRVB 111
U
Unité d’entrée et de communication
Carte d’entrée
Installation 74
Retrait 73
Carte de communication
Installation 74
Retrait 73
V
Veille
Mettre 89
Vérification mécanique
27
W
Warping 129
X
XLR
Télécommande
39
Z
Zone d'exclusion 15
Zoom 120
T
Télécharger
Manuel du produit 226
Projector Toolset 31
Télécommande
Adresse 38
Comment procéder à l’utilisation 90
Configuration du protocole 35
Manchon 40
mini-jack 39
pile
installation 34
Présentation des fonctionnalités 37
Utilisez 36
XLR 39
Temporisations vidéo
Entrées DisplayPort 232
Entrées HDBaseT 235
Entrées HDMI 231
Entrées SDI 229
Thèmes 172
Type de gamma
R5906103FR /09 Wodan
249
Index
250
R5906103FR /09 Wodan
R5906103FR /09 | 2021-02-11
www.barco.com

Manuels associés