Manuel du propriétaire | Bresser 7003100000000 7-in-1 Exclusive Weather Center ClimateScout RC Weather Station Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Centre météorologique exclusif 7 en 1 ClimateScout Station météo RC avec capteur 7 en 1 Art. N° 7003100 000 000 FR MODE D'EMPLOI A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation. Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit. Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par un jeu complet de piles neuves pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de capacités différentes. Les piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à des batteries mal installées ! Ce produit est destiné uniquement à un usage privé. Il a été développé comme un support électronique pour l'utilisation de services multimédias. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir acheté cette station météorologique complète avec capteur 7-IN-1. AVERTISSEMENTS - GÉNÉRALITÉS Le capteur sans fil 7-IN-1 contient un collecteur de pluie à vidange automatique pour mesurer les précipitations, l'indice UV, l'intensité lumineuse, l'anémomètre, la girouette, les capteurs de température et d'humidité. Il est calibré pour une installation facile. Il envoie des données par une fréquence radio de faible puissance à la console jusqu'à 150 m de distance (ligne de vue). RISQUE D'ÉTOUFFEMENT ! Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée des enfants, car ces matériaux présentent un risque de suffocation. RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! - Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une source d'alimentation (piles). Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution. La base colorée affiche toutes les données météorologiques reçues du capteur 7-IN-1 à l'extérieur. Elle mémorise les données pour une plage de temps vous permettant de surveiller et d'analyser l'état du temps au cours des dernières 24 heures. Elle dispose de fonctions avancées telles que l'alarme HI / LO qui alerte l'utilisateur lorsque les critères de haute ou de basse température sont remplis. Les enregistrements de la pression barométrique sont calculés pour donner aux utilisateurs les prochaines prévisions météorologiques et les alertes de tempête. Des repères de jour et de date sont également fournis aux enregistrements maximum et minimum correspondants pour chaque détail météorologique. RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE ! Des piles qui fuient peuvent entraîner des brûlures chimiques. Evitez le contact entre l’acide des piles et la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à l'eau la zone affectée et consulter un médecin. RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION ! Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas au feu. Ne pas court-circuiter l'appareil ou les piles ou les jeter dans un Feu ! Le système analyse également les enregistrements pour votre commodité, comme l'affichage des précipitations en termes de taux de pluie, les enregistrements quotidiens, hebdomadaires et mensuels, tandis que la vitesse du vent à différents niveaux. Différentes lectures utiles telles que Feels like, Wind-chill, Heat Index, Dew-point, Comfort level sont également fournies. REMARQUE ! Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé. Le revendeur prendra contact avec le service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant. Avec la fonction d'horloge atomique / radiocommandée intégrée, le système est vraiment une remarquable station météo professionnelle personnelle pour votre propre jardin. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Ne soumettez pas l'appareil à une force excessive, à des chocs, à la poussière, à des températures extrêmes ou à une forte humidité, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement, une réduction de la durée de vie de l'électronique, des piles endommagées et des pièces déformées. NOTE : Ce manuel d'instructions contient des informations utiles sur l'utilisation et l'entretien corrects de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour bien comprendre et apprécier ses fonctions, et gardezle à portée de main pour une utilisation ultérieure. 2 A CONTENU DE LA LIVRAISON (FIG. 1) Unité principale (A), capteur sans fil 7-en-1 (B), matériel de montage (C), manuel d'instructions B Piles nécessaires (non incluses à l'achat) : UNITÉ PRINCIPALE : 4 Piles (1,5V, type AA/LR06) CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL: 3 Piles (1,5V, type AA/LR06) C VUE D'ENSEMBLE CONSOLE 1 10 11 12 13 14 15 2 3 4 5 6 1. Touche [ SNOOZE ] 2. Ecran LCD 6. Touche [INDEX] 7. TOUCHE [ RAIN ] (Pluie) 8. TOUCHE[ WIND ] (Vent) 9. Touche [BARO] 10. Touche[TIME SET 11. Touche [ALARM] (Alarme) 17. Touche [SENSOR] 18. Touche [RCC 19. Touche [ RESET ] ÉCRAN LCD 1. Heure et date, phase de la lune 2. Température et humidité extérieures 3. Indice, UV et intensité lumineuse 4. Précipitations et taux de pluie 5. Température et humidité extérieures 6. Baromètre et prévisions météorologiques 7. Direction et vitesse du Vent 7 8 16 17 18 9 3. Touche [CANAL] 4. Touche [ HISTORY ] 19 20 21 5. Touche [MAX / MIN] 12. Trou de montage mural 15. Touche[UP] 13. Touche [ALERT] (Alerte) 16. TOUCHE [ °C / °F ] 14. Touche[DOWN] 20. Compartiment des piles 21. Support de table 1 5 2 3 6 4 3 7 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL 1. Antenne 2. Collecteur de pluie 3. UV / capteur de lumière 4. Poteau de montage 5. Base de montage 6. Niveau à bulle 7. Gobelets 8. Ecran anti-rayonnement 9. Girouette 10.LED rouge 11. Touche [ RESET ] 12.Couvercle du compartiment à piles 13.Pince de montage 14.Capteur de pluie 15.Pluviomètre à jauge basculeur 16.Orifices d’évacuation 1 10 11 2 3 6 12 7 8 13 9 4 14 15 16 5 INSTALLATION CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL Votre capteur 7-en-1 sans fil mesure la vitesse du vent, la température et l'humidité pour vous. Il est assemblé et calibré pour une installation facile. BATTERIE ET INSTALLATION Dévissez le couvercle du compartiment à piles en bas de l'appareil et insérez les piles en respectant la polarité +/- indiquée. Vissez bien le compartiment du couvercle de la batterie. REMARQUE : - Veillez à ce que le joint torique étanche soit correctement aligné en place pour assurer l'étanchéité. - La LED rouge se met à clignoter toutes les 12 secondes. MONTAGE DU CAPTEUR ET DU MÂT Étape 1 : Insérez le côté supérieur du poteau dans le trou carré du capteur. REMARQUE : S'assurer que les repères sur le poteau et du pied sont alignés. 4 Étape 2 : Placer l'écrou dans le trou hexagonal du support, puis insérer la vis de l'autre côté et la serrer avec le tournevis. Étape 3 : Insérez l'autre côté du poteau dans le trou carré du support en plastique REMARQUE : Aligner le poteau et le marquage du stand. Étape 4 : Placer l'écrou dans le trou hexagonal du support, puis insérer la vis de l'autre côté et la serrer avec le tournevis. Installez le capteur 7-en-1 sans fil dans un endroit dégagé sans obstacle audessus et autour du capteur pour une mesure précise de la pluie et du vent. Installez le capteur avec la plus petite extrémité tournée vers le nord pour orienter correctement la girouette de direction du vent. Fixez le support de montage et la console (fournie) à un poteau ou à une perche, et laissez une distance minimale de 1,5 m par rapport au sol. Ajouter des coussinets en caoutchouc avant le montage sur le poteau. Pointer vers le NORD 1.5 mètres du sol 5 CONSIGNES DE MONTAGE 1. Installez le capteur à au moins 7,5 m du sol pour des mesures de vent plus précises et de meilleure qualité. 2. Choisissez une zone dégagée à moins de 150 mètres de la console d'affichage LCD. 3. Installez le capteur le plus à niveau possible pour obtenir des mesures précises de la pluie et du vent. 4. Montez le capteur avec l'extrémité de l'anémomètre dirigée vers le nord pour orienter correctement la direction de la girouette. A. Montage sur poteau (diamètre du poteau 1"~1,3") (25~33mm) B. Montage sur la balustrade CONSOLE INSTALLATION DE BATTERIES 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles à l'arrière de l'unité principale. 2. Insérez 4 piles AA neuves en respectant la polarité "+/-" indiquée sur le compartiment des piles. 3. Replacez le couvercle du compartiment à piles. 4. Une fois l'unité principale mise sous tension, tous les segments de l'écran LCD s'affichent. 5. L'horloge RC commencera automatiquement à rechercher le signal horaire radio-commandé dans 8 secondes. NOTE : - Si aucun affichage n'apparaît sur l'écran LCD après avoir inséré les piles, appuyez sur la touche [ RESET ] en utilisant un objet pointu. - Dans certains cas, il se peut que vous ne receviez pas le signal immédiatement en raison de la perturbation atmosphérique. COUPLAGE D'UN CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL AVEC UNE CONSOLE Après avoir inséré les piles, la console recherchera et se connectera automatiquement au capteur sans fil 7-en-1 (l'icône de l'antenne du capteur clignote). Une fois la connexion établie, l'icône de l'antenne et les relevés de température et d'humidité extérieures et de vitesse du vent s'affichent sur l'écran LCD. REMPLACEMENT DES PILES ET COUPLAGE MANUEL DU CAPTEUR Chaque fois que vous changez les piles du capteur sans fil 7-en-1, le couplage doit être effectué manuellement. 1. Remplacez toutes les piles du capteur. 2. Appuyez sur la touche [ SENSOR ] de la base. 3. Appuyez sur la touche [ RESET ] du capteur. 6 NOTE : - En appuyant sur la touche [ RESET ] au bas du capteur 7-IN-1 sans fil, un nouveau code d'identification sera généré pour l'appariement. - Eliminez toujours les piles usagées en respectant l'environnement. TEMPS ET CALENDRIER 1. Date 2. Heure 3. RCC Indicateur d'intensité du signal du capteur 4. DST 5. Alarme 6. Phase de lune 7. Jour de la semaine FONCTION D'HORLOGE ATOMIQUE /RADIOCOMMANDÉE Lorsque l'appareil reçoit le signal RCC, un symbole de synchronisation temporelle et se synchronise quotidiennement. apparaît sur l'écran LCD, INDICATEUR D'INTENSITÉ DU SIGNAL DU CAPTEUR L'indicateur de signal indique l'état de réception du signal. Le segment d'onde clignotant signifie que les signaux RCC sont reçus. L'état de réception du signal peut être classé en 2 types : - Pas de qualité de signal Signal DCF reçu NOTE : Chaque jour, l'unité recherche automatiquement le signal horaire à 2h, 8h, 14h et 20h L'intensité du signal horaire radio-commandé provenant de la tour émettrice peut être affectée par la situation géographique ou les bâtiments environnants. Placez toujours l'appareil à l'écart des sources d'interférences telles que téléviseur, ordinateur, etc. Éviter de placer l'appareil sur ou à côté d'une plaque métallique. La console peut plus facilement recevoir le signal, si la distance entre la console et l'adaptateur est de 1m ou plus. Il n'est pas recommandé d'utiliser une zone fermée comme un sous-sol d'aéroport, une tour de contrôle ou une usine. RÉGLAGE DE L'HEURE L'appareil se règle automatiquement en fonction du signal de l'horloge radiocommandée qu'il reçoit. Pour régler l'horloge/le calendrier manuellement, désactivez d'abord la réception de façon permanente en maintenant la touche RCC enfoncée pendant 8 secondes (appuyez à nouveau sur la touche RCC pendant 8 secondes pour activer la réception RCC). POUR RÉGLER MANUELLEMENT L'HORLOGE / LA SÉLECTION DU FUSEAU HORAIRE 1. Maintenez la touche [ TIME SET ] enfoncée pendant 2 secondes jusqu'à ce que 12 ou 24 Hr clignote. 2. Utilisez les touches [ UP ] ou [ DOWN ] pour régler, et appuyez sur la touche [ TIME SET ] pour passer au réglage suivant. 3. Appuyez à nouveau sur la touche [ TIME SET ] pour faire défiler les éléments de réglage dans cet ordre : Format 12/24 heures Heure Minute Seconde Année Mois Jour Décalage horaire Langue de la semaine DST AUTO / OFF. NOTE : - L'unité quittera automatiquement le mode de réglage dans les 60 secondes si aucune touche n'est enfoncée. - La fonctionDST (Daylight Saving Time) est réglée sur Auto (réglage d'usine). Cette horloge a été programmée pour passer automatiquement à l'heure d'été lorsque l'heure d'été est en vigueur. - La fonction DST n'est valable que lorsque la fonction RCC est activée. 7 RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME 1. En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes jusqu'à ce que le chiffre de l'heure de l'alarme clignote pour accéder au mode de réglage de l'heure de l'alarme. 2. Appuyez sur les boutons UP ou DOWN pour modifier la valeur. Maintenez la touche enfoncée pour le réglage rapide. 3. Appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour passer à la valeur de réglage Minute avec le chiffre des minutes clignotant. 4. Appuyer sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour régler la valeur du chiffre clignotant. 5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour enregistrer et quitter le réglage. REMARQUE : - En mode alarme, l'icône " " s'affiche sur l'écran LCD. - La fonction d'alarme s'activera automatiquement une fois que vous aurez réglé l'heure de l'alarme. ACTIVATION DE LA FONCTION ALARME ET PRE-ALARME TEMPÉRATURE 1. En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour afficher l'heure de l'alarme pendant 5 secondes. 2. Lorsque l'heure de l'alarme s'affiche, appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour activer la fonction alarme. Ou appuyez deux Alarme fois sur la touche [ALARM ] pour activer l'alarme avec la fonction de désactivée pré-alarme de glace. Alarme activée Alarme avec alerte de glace ARRÊT DE L'ALERTE ET DE LA SIESTE 1. Appuyez sur la touche [ SNOOZE ] pour arrêter l'alarme en cours et passer en mode "snooze". L'icône de l'alarme clignote en continu. L'alarme se déclenchera à nouveau dans 5 minutes. Le Snooze peut fonctionner en continu en 24 heures. 2. Lorsque l'alarme sonne, elle s'arrête automatiquement sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur une touche pendant 2 minutes. Vous pouvez également appuyer et maintenir la touche [ SNOOZE ] pendant 2 secondes ou appuyer sur la touche [ ALARM ] pour arrêter l'alarme en cours. Et l'alarme se déclenchera de nouveau automatiquement à l'heure du réveil le jour suivant. NOTE : - En appuyant deux fois sur la touche [ ALARM ] lorsque l'heure d'alarme est affichée, la pré-alarme ajustée en fonction de la température sera activée. - L'alarme se déclenchera 30 minutes plus tôt si elle détecte que la température extérieure est inférieure à -3°C. INDICATEUR DE EXTÉRIEUR / CANAL 1. Indicateur de boucle automatique 2. Indicateur de pile faible 3. Indicateur d'intensité du signal du capteur 4. Indicateur de CH et indicateur de capteur 5. Indicateur d'alerte de température 6. Lecture de la température 7. Indicateur d'alerte à l'humidité 8. Tendance de l'humidité 9. Lecture de l'humidité 10.Tendance de la température INTÉRIEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Indicateur d'alerte à l'humidité Indication de confort Indicateur d'alerte de température Tendance de l'humidité Lecture de l'humidité Tendance de la température Lecture de la température 8 INDICATEUR DE VENT L'indicateur de tendance de la pression barométrique, de la température et de l'humidité montre les tendances des changements au cours des prochaines minutes. L'icône apparaîtra en température et en humidité. En hausse Stable Chute Trop froid Confortable Trop chaud INDICATION DE CONFORT L'indication de confort est une indication picturale basée sur la température et l'humidité de l'air à l'intérieur ou dans le canal afin de déterminer le niveau de confort. VOIR LES AUTRES CHAÎNES (FONCTION OPTIONNELLE AVEC AJOUT DE CAPTEURS SUPPLÉMENTAIRES) Cette console peut être jumelée à un capteur 7-en-1 sans fil et jusqu'à 3 capteurs thermiques-hygro sans fil Si vous avez 2 capteurs ou plus, vous pouvez appuyer sur la touche [ CHANNEL ] pour passer d'un canal sans fil à l'autre en mode normal, ou appuyer sur la touche [ CHANNEL ] pendant 2 secondes pour basculer en mode auto-cycle et afficher les canaux connectés toutes les 4 secondes. En mode auto-cycle, l'icône " " s'affiche sur la partie canal de l'écran. En mode auto-cycle, appuyez de nouveau sur la touche [ CHANNEL ] pour arrêter le mode auto-cycle et afficher le canal actuel. NOTE : - L'indication de confort peut varier sous la même température, en fonction de l'humidité. - Il n'y a aucune indication de confort lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 60°C (140°F). AUTRE CAPTEUR OPTIONNEL Cette console peut également prendre en charge les capteurs optionnels suivants pour les canaux 1 ~ 3. NOM DU CAPTEUR CAPTEUR THERMOHYGRO SANS FIL PHOTO ICÔNE DANS LE CANAL DONNÉES Température et humidité Piscine flottante sans fil et capteur Capteur sans fil de SPA température et d'humidité du sol Température de l'eau 9 Température et humidité du sol PRESSION BAROMETRIQUE ET PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Indicateur d'alerte de pression baro Lecture de la pression de Baro Unité de mesure Groupe de pression baro Indicateur de pression absolue / relative Icône de prévision météo ICÔNE DE PRÉVISION MÉTÉO L'appareil contient un capteur de pression sensible intégré à un logiciel sophistiqué et éprouvé qui prédit le temps pour les 12 à 24 heures à venir dans un rayon de 30 à 50 km (19-31 miles). Ensoleillé / Clair Légèrement nuageux Nuageux Pluvieux Pluvieux / orageux Neigeux NOTE : - La précision d'une prévision météorologique générale basée sur la pression est d'environ 70 % à 75 %. - La prévision météorologique est prévue pour les prochaines 12 heures, elle ne reflète pas nécessairement la situation actuelle. - L'icône météo clignote à l'écran lorsque la pluie arrive. - Les prévisions météo ENNEIGÉ ne sont pas basées sur la pression atmosphérique, mais sur la température extérieure. Lorsque la température est inférieure à -3°C (26°F), l'icône météo ENNEIGÉ s'affiche sur l'écran LCD. POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DE LA PRESSION Appuyez sur la touche[ BARO ] pour choisir entre le mode ABS et le mode REL : - ABS: pression atmosphérique absolue de votre emplacement. - REL: pression atmosphérique relative basée sur le niveau de la mer. POUR SÉLECTIONNER L'UNITÉ DE MESURE DU BAROMÈTRE ET FIXER LA VALEUR DE LA PRESSION RELATIVE 1. Appuyez et maintenez la touche [ BARO ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage de l'unité. 2. Utilisez les touches [UP] ou [DOWN] pour changer l'unité entre inHg / mmHg / hPa. 3. Appuyez sur la touche [ BARO ] pour accéder au mode de réglage de la valeur de la pression relative 4. Appuyez sur la touche [UP] ou [DOWN] pour modifier la valeur de la pression relative. 5. Appuyez sur la touche [BARO] pour sauvegarder et revenir au mode ABS ou REL que vous avez sélectionné auparavant. NOTE : - Lorsque l'unité principale est mise sous tension, elle affiche la pression relative et la valeur par défaut est 1013 mb/hPa (29,91 inHg), qui correspond à la pression atmosphérique moyenne. - Lors du changement de la valeur de la pression atmosphérique relative, les indicateurs météorologiques changeront en même temps. - La pression atmosphérique relative est basée sur le niveau de la mer, mais elle changera avec les changements de pression atmosphérique absolue après une heure de fonctionnement de l'horloge. 10 PLUIE 1. 2. 3. 4. 5. Témoin d’alerte en cas de gel Indicateur de pluviométrie Lecture Indicateur du taux de pluie Unité de mesure POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS L'appareil affiche combien de mm ou de pouces de pluie sont accumulés en une heure, en fonction du taux de précipitation actuel. Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux : - TARIF Taux de pluie actuel au cours de l'heure écoulée - HORAIRE Le relevé indique la pluviosité totale de la dernière heure - JOURNALIER Le relevé indique la pluviométrie totale à partir de minuit - HEBDOMADAIRE Le relevé indique la pluviométrie totale de la semaine en cours - MENSUEL La lecture indique la pluviométrie totale du mois civil en cours - TOTAL Le relevé indique la pluviométrie totale depuis la mise sous tension de la station POUR SÉLECTIONNER L'UNITÉ DE MESURE DU BAROMÈTRE 1. Appuyez et maintenez la touche [ RAIN ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage de l'unité. 2. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour basculer entre mm (millimètres) et en (pouces). 3. Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour confirmer et quitter. POUR EFFACER LES RECORDS DE PLUIE Lors de l'installation du capteur sans fil 7-IN-1, les capteurs étaient susceptibles d'être déclenchés, entraînant des mesures erronées des précipitations et du vent. Après l'installation, l'utilisateur peut effacer toutes les données erronées de la console, sans avoir besoin de réinitialiser l'horloge et de rétablir l'appariement. Il suffit de suivre l'étape ci-dessous pour effacer les données de pluie qui ont été enregistrées auparavant. En mode normal, appuyez sur la touche [ HISTORY ] pendant 8 secondes. VITESSE ET DIRECTION DU VENT 1. 2. 3. 4. 5. Lecture de la direction du vent Témoin d’alerte en cas de gel Niveaux de vitesse du vent Indicateur de direction du vent Les directions du vent sont apparues dans les 5 dernières minutes (max. 6 marques indicatrices) 6. Rafale ou indicateur de la vitesse moyenne du vent 7. BFT et unité de mesure de la vitesse du vent 8. Lecture de la vitesse du vent NOTE : La langue de la direction du vent sera affichée en fonction de la langue du jour de la semaine sélectionnée. POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DU VENT Appuyez sur la touche [ WIND ] pour basculer entre les deux : - MOYENNE : La vitesse moyenne du vent affichera la moyenne de tous les chiffres de vitesse du vent enregistrés au cours des 12 secondes précédentes. - GUST : La vitesse du vent en GUST affichera la vitesse du vent la plus élevée enregistrée depuis la dernière lecture. - BFT : L'échelle de Beaufort de la vitesse actuelle du vent s'affiche. POUR SÉLECTIONNER L'UNITÉ DE VENT 1. Appuyez et maintenez la touche [ WIND ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage de l'unité. 2. Utilisez les touches [ UP ] ou [ DOWN ] pour changer l'unité entre mph (miles par heure) / m/s (mètre par 11 seconde) / km/h (kilomètre par heure) / nœuds. 3. Appuyez sur la touche [ WIND ] pour sélectionner le mode d'affichage de la direction du vent 4. Utilisez les touches [ UP ] ou [ DOWN ] pour basculer entre le mode 360 degrés ou 16 directions. 5. Appuyez sur la touche [ WIND ] pour confirmer et quitter. Le niveau de vitesse du vent fournit une référence rapide sur l'état du vent. Niveau Vitesse LUMIÈRE 1 ~ 19 km/h MODERATE 20 ~ 49 km/h FORTE 50 ~ 88 km/h TEMPÊTE > 88 km/h ECHELLE DE BEAUFORT L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12 (force des ouragans). Echelle de Beaufort Description 0 Calme 1 Air léger 2 Légère brise 3 Brise légère 4 Vent modéré 5 La brise fraîche 6 Forte brise 7 Vent fort 8 Coup de vent 9 Forte tempête 10 Tempête VITESSE DU VENT < 1 km/h < 1 mi/h < 1 noeud < 0,3 m/s 1.1 ~ 5,5 km/h 1 ~ 3 mph 1 ~ 3 nœuds 0.3 ~ 1,5 m/s 5.6 ~ 11 km/h 4 ~ 7 mph 4 ~ 6 nœuds 1.6 ~ 3,3 m/s 12 ~ 19 km/h 8 ~ 12 mph 7 ~ 10 nœuds 3.4 ~ 5,4 m/s 20 ~ 28 km/h 13 ~ 17 mph 11 ~ 16 knot 5.5 ~ 7,9 m/s 29 ~ 38 km/h 18 ~ 24 mph 17 ~ 21 nœuds 8.0 ~ 10,7 m/s 39 ~ 49 km/h 25 ~ 30 mi/h 22 ~ 27 nœuds 10.8 ~ 13,8 m/s 50 ~ 61 km/h 31 ~ 38 mph 28 ~ 33 nœuds 13.9 ~ 17,1 m/s 62 ~ 74 km/h 39 ~ 46 mph 34 ~ 40 nœuds 17.2 ~ 20,7 m/s 75 ~ 88 km/h 47 ~ 54 mph 41 ~ 47 nœuds 20.8 ~ 24,4 m/s 89 ~ 102 km/h 55 ~ 63 mph 48 ~ 55 nœuds 24.5 ~ 28,4 m/s 12 Conditions terrestres Calme La fumée monte verticalement. La dérive de fumée indique la direction du vent. Les feuilles et les girouettes sont stationnaires. Sentir le vent sur la peau exposée. Les feuilles bruissent. Les girouettes commencent à bouger. Les feuilles et les petites brindilles bougent constamment, les drapeaux légers s'allongent. La poussière et le papier en vrac sont soulevés. Les petites branches commencent à se déplacer. Les branches d'une taille modérée se déplacent. Les petits arbres dans les feuilles commencent à se balancer. Grandes branches en mouvement. Sifflement entendu dans les fils aériens. L'utilisation du parapluie devient difficile. Les bacs en plastique vides se renversent. Des arbres entiers en mouvement. Faire des efforts pour marcher contre le vent. Quelques brindilles brisées dans les arbres. Les voitures virent sur la route. Les progressions à pied sont sérieusement entravés. Certaines branches cassent des arbres et certains petits arbres se renversent. Les signalisations de construction /les enseignes temporaires et les barricades s'effondrent. Les arbres sont cassés ou déracinés, les dommages structurels sont probables. 11 Tempête violente 12 Force de l'ouragan 103 ~ 117 km/h 64 ~ 73 mph 56 ~ 63 knot 28.5 ~ 32,6 m/s ≥ 118 km/h ≥ 74 mi/h ≥ 64 nœuds ≥ 32,7m/s Végétation largement dispersée et dommages structurels probables. Dommages importants et généralisés à la végétation et aux structures. Des débris et des objets non sécurisés sont projetés. INDICE UV, INTENSITÉ LUMINEUSE ET INDICE MÉTÉOROLOGIQUE 1. 2. 3. 4. Indicateur d'indice Lecture Indice UV et indicateur lumineux Unité de mesure Dans la section BARO & WEATHER INDEX, vous pouvez appuyer sur la touche [ INDEX ] pour afficher l'indice INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE SENTIMENTS COMME météo dans cet ordre : INDICE UV VENT FROID INDICE CHALEUR POINT DEW. INDICE UV Pour montrer l'indice UV actuel détecté par le capteur sans fil 7-en-1. INTENSITÉ LUMINEUSE Pour montrer l'intensité lumineuse actuelle détectée par le capteur sans fil 7-en-1. Pour régler l'intensité lumineuse Unité Klx (lx), Kfc (fc) et W/m². 1. Lorsque le relevé est affiché, appuyez sur la touche [ INDEX ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour passer en mode de réglage de l'unité d'intensité lumineuse. 2. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour changer l'unité dans l'ordre : Klx (lx) Kfc (fc) m2. 3. Appuyez sur la touche [ INDEX ] pour quitter le réglage. W/ SE SENTIR BIEN Feels Like Temperature montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit d'un mélange collectif du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice thermique (26°C ou plus). Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et l'humidité ont moins d'influence sur la température, l'appareil affichera la température extérieure réelle mesurée sous la forme Feels Like Temperature. INDEX DE CHALEUR L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur sans fil 7-en-1, lorsque la température se situe entre 27°C (80°F) et 50°C (120°F). Plage de l'indice de chaleur 27°C à 32°C (80°F à 90°F) 33°C à 40°C (-91°F à 105°F) 41°C à 54°C (106°F à 129°F) ≥55°C (≥130°F) AVERTISSEMENT ! Mise en garde Extrême prudence DANGER ! Danger extrême Explication Possibilité d'épuisement par la chaleur Possibilité de déshydratation thermique Épuisement par la chaleur probable Risque élevé de déshydratation / coup de soleil FROID DU VENT Une combinaison des données de température et de vitesse du vent du capteur sans fil 7-en-1 détermine le facteur de refroidissement éolien actuel. Les chiffres du refroidissement éolien sont toujours inférieurs à la température de l'air pour les valeurs du vent où la formule appliquée est valable (c'est-à-dire qu'en raison de la 13 limitation de la formule, une température réelle de l'air supérieure à 10°C avec une vitesse du vent inférieure à 9km/h peut entraîner une lecture erronée du refroidissement éolien). POINT DE ROSEE - Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à pression barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle s'évapore. L'eau condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide. - La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d'humidité du capteur sans fil 7-en-1. INDICE UV ET ÉTALONNAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE 1. Lorsque la lecture de l'indice UV est affichée, appuyez sur la touche [ INDEX ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour passer en mode d'étalonnage UV. 2. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour ajuster la valeur du gain UV. 1.0 (par défaut) 3. Appuyez à nouveau sur la touche [ INDEX ] pour entrer dans le mode d'étalonnage de l'intensité lumineuse. 4. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour ajuster la valeur du gain d'intensité lumineuse. 1.0 (par défaut) 5. Appuyez sur la touche [ INDEX ] pour quitter l'étalonnage. DONNÉES HISTORIQUES (TOUS LES ENREGISTREMENTS DES DERNIÈRES 24 HEURES) La console enregistre automatiquement les données météorologiques des dernières 24 heures, notamment les températures et l'humidité intérieures et extérieures, le baro, le refroidissement éolien, la vitesse du vent et les précipitations. 1. Appuyez sur la touche [ HISTORY ] pour vérifier les enregistrements de l'historique des heures passées. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [ HISTORY ] pour afficher les 2, 3, 4, 5....... 24 records météorologiques historiques. FONCTION DE MÉMOIRE MAX/MIN La console peut enregistrer les données météorologiques MAX / MIN accumulées avec l'horodatage correspondant pour vous permettre de les consulter facilement. POUR VISUALISER LES VALEURS MAX / MIN CUMULÉES Lorsque la température / humidité extérieure est indiquée : Appuyez sur la touche [ MAX / MIN ] pour vérifier les enregistrements MAX / MIN dans la séquence d'affichage suivante : Température MAX intérieure Température MIN intérieure Humidité MAX intérieure Humidité MIN intérieure Pression MAX Pression MIN Température MAX extérieure Température MIN extérieure Humidité MAX extérieure Humidité MIN extérieure Température MAX ressentie Température MIN ressentie Refroidissement éolien MAX Refroidissement éolien MIN Index thermique MAX Index thermique MIN Point de rosée MAX Point de rosée MIN Vitesse moyenne du vent MAX Rafale MAX Taux de pluie MAX Index UV MAX Intensité lumineuse MAX. Lorsque la température / humidité CH 1, 2 ou 3 valide est indiquée : Appuyez sur la touche [ MAX / MIN ] pour vérifier les enregistrements MAX / MIN dans la séquence d'affichage suivante : Température MAX intérieure Température MIN intérieure Humidité MAX intérieure Humidité MIN intérieure Pression MAX Pression MIN Température CH MAX Température CH MIN Humidité CH MAX Humidité CH MIN. POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MAX/MIN En mode d'enregistrement MAX / MIN, appuyez sur la touche [ MAX / MIN ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser les enregistrements de l'affichage actuel. RÉGLAGE D'ALERTE MÉTÉO L’Alerte Météo peut vous alerter de certaines conditions météorologiques. Une fois le critère d'alerte rempli, le son de l'alarme se déclenche et l'icône d'alerte de l'écran LCD clignote. 14 Flashing reading POUR VOIR ET RÉGLER L'ALERTE 1. Appuyez sur la touche [ ALERT ] pour passer en mode d'alerte 2. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour sélectionner la section Extérieur CH1 CH2 CH3 : Intérieur 3. Une fois la section sélectionnée, appuyez sur la touche [ ALERT ] pour sélectionner le type d'alerte En • Lorsque le symbole Indoor apparaît, la séquence desélection est : En température HI température LO En humidité HI En humidité LO Pression baro. • Lorsque le symbole Outdoor apparaît, la séquence desélection est : Température extérieure HI Humidité extérieure HI Humidité extérieure LO Vent HI Température extérieure LO Taux de pluie HI. • Lorsque le symbole CH1, 2 ou 3 apparaît, la séquence de sélection est : CH Temperature HI CH Temperature LO CH Humidity HI CH Humidity LO. 4. Dans le type d'alerte, la valeur sélectionnée clignotera, puis appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour ajuster la valeur ou appuyez et maintenez la touche pour changer rapidement. 5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour activer/désactiver l'alerte concernée. 6. Appuyez sur la touche [ ALERT ] pour confirmer et passer à la lecture d'alerte suivante. 7. Lorsque vous avez terminé le réglage, appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour quitter le réglage de l'alerte. NOTE : - Si aucune touche n'est enfoncée, il quittera automatiquement le mode d'alerte au bout de 60 secondes. - Lorsque l'alarme ALERT est activée, la zone et le type d'alarme qui a déclenché l'alarme clignotent et l'alarme retentit pendant 2 minutes. - Pour faire taire le bip d'alerte, appuyez sur la touche [ SNOOZE ] ou [ ALARM ], ou laissez l'alarme sonore s'éteindre automatiquement après 2 minutes. 15 LA RÉCEPTION DE SIGNAUX SANS FIL Le capteur 7-IN-1 est capable de transmettre des données sans fil sur une portée d'environ 150 m (ligne de visée). Parfois, en raison d'obstructions physiques intermittentes ou d'autres interférences environnementales, le signal peut être affaibli ou perdu. En cas de perte totale du signal du capteur, vous devrez déplacer la console ou le capteur sans fil 7-IN-1. Pas de capteur Recherche de signaux Un signal fort Signal faible Signal perdu NOTE : Le capteur thermo-hygro CH 1~3 optionnel indique la force du signal comme le capteur 7-IN-1. RÉTRO-ÉCLAIRAGE Cette console a un rétro-éclairage LCD, l'utilisateur peut appuyer sur la touche [ SNOOZE / LIGHT ] pour allumer l'écran LCD pendant 5 secondes. POINTANT LE CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD Le capteur extérieur 7-IN-1 est calibré pour pointer vers le nord par défaut. Toutefois, dans certains cas, les utilisateurs peuvent souhaiter installer ce point de détection au sud : 1. Installez d'abord le capteur extérieur 7-IN-1 avec sa flèche pointant vers le sud. 2. Sur la console, appuyez sur la touche [ WIND ] et maintenez-la enfoncée pendant 8 secondes jusqu'à ce que la partie supérieure (hémisphère nord) de la boussole s'allume et clignote. 3. Utilisez la touche [ UP ] or [ DOWN ] pour passer à la partie inférieure (hémisphère sud). 4. Appuyez sur la touche [ WIND ] pour confirmer et quitter. Hémisphère Nord Hémisphère Sud NOTE : La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de la lune sur l'affichage. PHASE DE LUNE Dans l'hémisphère nord, la lune s'allume (la partie de la lune que nous voyons et qui brille après la nouvelle lune) à partir de la droite. Ainsi, la zone de la lune éclairée par le soleil se déplace de droite à gauche dans l'hémisphère nord, tandis que dans l'hémisphère sud, elle se déplace de gauche à droite. Le tableau ci-dessous illustre la façon dont la lune apparaîtra sur la console. Hémisphère Nord PHASE DE LUNE Nouvelle Lune Croissant ascendant Premier quartier Gibbeuse ascendant Pleine Lune Gibbeuse décroissante Dernier quartier 16 Croissant décroissant Hémisphère Sud ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Lorsque l'indicateur de batterie faible " " s'affiche sur la section OUT, il indique que la batterie du capteur actuel est faible. Veuillez remplacer les piles des capteurs par des piles neuves. MAINTENANCE DU CAPTEUR SANS FIL 7-IN-1 REMPLACER LES GOBELETS 1. Enlever le bouchon en caoutchouc et le dévisser 2. Retirer les gobelets pour la remplacer NETTOYAGE DU COLLECTEUR DE PLUIE 1. Dévisser le collecteur de pluie en le tournant de 30° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirer doucement le collecteur de pluie 3. Nettoyez et enlevez tous les débris ou insectes. 4. Installez le collecteur lorsqu'il est propre et complètement sec. NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET ÉTALONNAGE • Pour une mesure précise des UV, nettoyez régulièrement et en douceur la lentille de couverture du capteur UV à l'eau pure. • Avec le temps, le capteur UV se dégradera naturellement. Le capteur UV peut être calibré avec un appareil de mesure UV de qualité industrielle. Veuillez-vous reporter à la section Calibration de la page précédente pour en savoir plus sur le calibrage du capteur UV. NETTOYAGE DE L'HYGROTHERMO-CAPTEUR 1. Dévissez les 2 vis situées au bas de l’écran de protection contre les radiations. 2. Retirez doucement les 4 boucliers du bas. 3. Enlevez avec précaution toute saleté ou tout insecte sur le boîtier du capteur (ne laissez pas se mouiller les capteurs à l'intérieur). 4. Nettoyez le bouclier avec de l'eau et enlevez toute saleté ou insecte. 5. Installez toutes les pièces quand elles sont parfaitement propres et séchées. REMPLACEMENT DE LA GIROUETTE Dévissez et retirez la girouette pour la remplacer DÉPANNAGE Problème / symptôme Étrange ou pas de mesure du capteur de pluie Solution 1. 2. Étrange ou pas de mesure du capteur thermique 1. / hygroscopique 2. Étrange ou pas de mesure de la vitesse et de la 1. direction du vent 2. 1. et (Signal perdu pendant 15 minutes) 2. et (Signal perdu pendant 1 heure) Température trop élevée pendant la journée Une certaine condensation sous le capteur UV peut se produire pendant la nuit Vérifiez le trou d'évacuation du collecteur de pluie. Vérifiez l'indicateur de solde. Vérifiez le bouclier anti-radiation. Vérifiez le boîtier du capteur. Gobelets (anémomètre) Vérifiez la girouette. Rapprochez la console et le capteur 7-IN-1. Assurez-vous que la console est placée loin des autres appareils électroniques susceptibles d'interférer avec la communication sans fil (téléviseurs, ordinateurs, microondes). 3. Si le problème persiste, réinitialisez la console et le capteur 7-IN-1. Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas trop proche des sources de chaleur ou des obstacles tels que les bâtiments, les trottoirs, les murs ou les unités de climatisation. Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera sous le soleil et n'affectera pas les performances de l'appareil. 17 SPÉCIFICATIONS CONSOLE Dimensions (L x H x P) Poids Alimentation principale 180 x 137 x 22 mm 410g (avec piles) 4 x piles AA Capteur sans fil 7-IN-1 (Vitesse du vent, Direction du vent, Pluviomètre, Thermo-hygro, UV, Capteurs de support Lumière) Fréquence RF 868Mhz (pour la version UE ou UK) RADIO-COMMANDÉE / HORLOGE ATOMIQUE Synchronisation Auto ou désactivé Affichage de l'horloge HH: MM: SS / Jour de la semaine Format horaire 12 heures AM / PM ou 24 heures Calendrier JJ/MM Jour de la semaine en 5 EN/ FR/ DE/ ES/ IT langues Signal horaire RCC DCF ou MSF (sur la base de la version du pays) DST AUTO / OFF (uniquement disponible lorsque le RCC est activé) BAROMÈTRE INTÉRIEUR Unité de baromètre hPa, inHg et mmHg Plage de mesure 540 ~ 1100hPa (700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa) (20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24 inHg) Précision (525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg) Typique à 25°C (77°F) Résolution 1 hPa / inHg est à 2 décimales / mmHg est à 1 décimale Ensoleillé / Clair, Légèrement nuageux, Nuageux, Pluvieux, Pluvieux, Pluvieux / Tempête et Prévisions météo Milieu enneigé Modes de mémoire Données historiques des dernières 24h, Max / MIN TEMPÉRATURE INTÉRIEURE Unité de température °C ou °F Distance -5°C à 50°C (-14°F à 122°F) Résolution °C / °F (1 décimale) < 0°C ou > 40°C ± 2°C (< 32°F ou >104°F ± 3.6°F) Précision 0~40°C ±1°C (32~104°F ± 1.8°F) Modes de mémoire Données historiques des dernières 24h, Max / MIN HUMIDITÉ INTÉRIEURE Distance 20 % à 90 % HR (<20%: LO; > 90%: HI) (Température entre 0°C et 60°C) Résolution 1% 20 ~ 40% HR, ± 8% HR, à 25°C (77°F) Précision 41% ~ 70% HR, ± 5% HR, à 25°C (77°F) 71% ~ 90% HR, ± 8% HR, à 25°C (77°F) Modes de mémoire Données historiques des dernières 24h, Max / MIN Température extérieure (Note: Détection de données à partir d'un capteur 7-IN-1 sans fil) Unité de température °C ou °F Distance -40°C à 60°C (-40°F à 176°F) A base de piles au lithium non rechargeables Résolution °C / °F (1 décimale) Précision 5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F) -19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F) -40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F) Modes de mémoire Données historiques des dernières 24h, Max / MIN Humidité extérieure(Note: Détection de données à partir d'un capteur 7-IN-1 sans fil) Distance 1 % à 99 % HR Résolution 1% 1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F) Précision 21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F) 81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F) Modes de mémoire Données historiques des dernières 24h, Max / MIN RAIN (Note : Détection de données à partir d'un capteur 7-IN-1 sans fil) Unité de précipitations mm et in Fourchette des précipitations 0~9999mm (0~393.7inches) 18 Résolution 0.4 - 0.0157 mm (0 - 787,3 pouces) Précision pour les Le plus élevé de +/- 7% ou 1 pourboire précipitations Modes de mémoire Données historiques des dernières 24h, Max VENT (Note : Détection de données à partir d'un capteur 7-IN-1 sans fil) Unité de vitesse du vent mph / m/s / km/h / km/h / noeuds Plage de vitesse du vent 0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots Résolution de la vitesse du 0.1mph ou 0,1 noeud ou 0,1m/s vent Précision de la vitesse < 5m/s : +/- 0,5m/s ; > 5m/s : +/- 6% Résolutions sur la direction du 16 ou 360 degrés vent Modes de mémoire Données historiques des dernières 24h, Max INDEX UV (Note : Détection de données à partir d'un capteur 7-IN-1 sans fil) Distance 0 ~16 Résolution 1 décimale Modes de mémoire Données historiques des dernières 24h, Max Unité d'intensité lumineuse Détection de données à partir d'un capteur 7-IN-1 sans fil) Unité d'intensité lumineuse Klx (lx), Kfc (fc) et W/m² Distance 0 ~ 200Klx Résolution Klx, Kfc, fc, et W/m² (1 décimale), lx (entier) Modes de mémoire Données historiques des dernières 24h, Max CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL Dimensions (L x H x P) Poids Batterie Fréquence RF Portée de transmission RF Transmission 343.5 x 393,5 x 136mm (13,5 x 15,5 x 5,35in) montage installé 757g (avec piles) 3 piles AA 1,5V (pile au lithium recommandée pour les environnements à basse température) 868 MHz (pour la version UE ou UK) Jusqu'à 150 mètres Toutes les 12 secondes RECYCLAGE Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez-vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement. Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement. Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées tel qu’exigé par la loi : à un point de collecte local ou auprès d’un revendeur. Jeter les piles avec les ordures ménagères enfreint la Directive relative aux piles. Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. "Cd" = cadmium, "Hg" = mercure, "Pb" = plomb. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type : 7003100000000 est conforme à la directive : 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante : http://www.bresser.de/download/7003100000000/CE/7003100000000_CE.pdf GARANTIE ET SERVICE La période de garantie régulière est de 5 ans et commence le jour de l'achat. Vous pouvez consulter les conditions de garantie complètes ainsi que les détails de nos services à l'adresse www.bresser.de/warranty_terms. 19 Service DE AT CH BE Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail. E-Mail: Telefon*: service@bresser.de +49 28 72 80 74 210 BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Deutschland *Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden. GB IE Please contact the service centre first for any questions regarding the product or claims, preferably by e-mail. E-Mail: Telephone*: service@bresseruk.com +44 1342 837 098 BRESSER UK Ltd. Suite 3G, Eden House Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF United Kingdom *Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs. FR BE Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de services (de préférence via e-mail). E-Mail: Téléphone*: BRESSER France SARL Pôle d’Activités de Nicopolis 314 Avenue des Chênes Verts 83170 Brignoles France *Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique NL BE Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail). E-Mail: info@bresserbenelux.nl Telefoon*: +31 528 23 24 76 BRESSER Benelux Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen The Netherlands *Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen. ES Contact Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de sav@bresser.fr 00 800 6343 7000 IT PT Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio técnico (de preferencia por e-mail). E-Mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Teléfono*: +34 91 67972 69 BRESSER Iberia SLU c/Valdemorillo,1 Nave B P.I. Ventorro del Cano 28925 Alcorcón Madrid España *Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.. @BresserEurope Manual_7003100000000_ClimateScout_fr_BRESSER_v042021a