Youth Sportsman 90 / Outlaw 90 | ATV or Youth Outlaw 2007 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
206 Des pages
Youth Sportsman 90 / Outlaw 90 | ATV or Youth Outlaw 2007 Manuel du propriétaire | Fixfr
Visiter www.polarisindustries.com
1
POLARIS et POLARIS L’ÉVASION PLEIN AIR sont des marques déposées de Polaris Industries Inc.
Copyright 2006, Polaris Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations
à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures
contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité
en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Imprimé au Canada.
Manuel d’utilisation du VTT Sportsman 90 et Outlaw 90 2007
No de pièce 9920868-FR
2
Bienvenue
Chers parents,
À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience de l’évasion plein air à vos côtés. Nous vous
remettons ce Manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir
du VTT en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Veiller à lire attentivement les informations
contenues dans ce manuel avec tout enfant susceptible de conduire le VTT. Apprener à vos enfants à
utiliser le VTT en insistant avant tout sur la sécurité. Leur apprendre également à respecter notre environnement ainsi que les droits des autres conducteurs de VTT.
L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Certains
enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un VTT. Toujours surveiller votre enfant lorsqu’il se sert
du VTT et ne lui permettre de continuer que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues
pour conduire le véhicule en toute sécurité. Ne jamais laisser un enfant conduire le VTT sans la surveillance d’un adulte.
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les composants critiques du VTT de votre enfant soient complètement inspectés à intervalles réguliers. Le respect
des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel vous permettra de profiter du véhicule en toute sécurité. Pour toute question concernant le VTT, consulter un concessionnaire Polaris.
3
Bienvenue
Chers enfants,
Avant de conduire votre nouveau VTT Polaris, vous devez connaître certains points importants. Nous
désirons, vos parents et Polaris, que vous ayez du plaisir à conduire votre VTT neuf; c’est pourquoi
nous vous invitons à lire et à comprendre les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation.
Demander à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faire très attention aux
avertissements et aux consignes. Ne jamais oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et
celle des autres.
En tant qu’utilisateur de VTT, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle
des autres. Alors, lire votre manuel avant de goûter aux plaisirs de la conduite de votre VTT Polaris
neuf !
4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Section jeunes . . . . . . . . . . . . . 17
Se familiariser avec le VTT . . 18
Vérification avant
la conduite . . . . . . . . . . . . . 25
Règles de conduite . . . . . . . . 28
Section adultes . . . . . . . . . . . . . 33
Autocollants sur la sécurité . . 34
Avertissements à l’intention
du conducteur. . . . . . . . . . . 43
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . 66
Caractéristiques
et commandes . . . . . . . . . . 67
Période de rodage. . . . . . . . . 83
Inspection avant
la conduite . . . . . . . . . . . . . 85
Démarrage du moteur . . . . . . 88
Table des matières
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . 91
Conduite sécuritaire. . . . . . . . 92
Systèmes de contrôle des
émissions . . . . . . . . . . . . . 112
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 114
Spécifications . . . . . . . . . . . 178
Produits Polaris . . . . . . . . . . 182
Dépannage . . . . . . . . . . . . . 184
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . 190
Registre d’entretien . . . . . . . 198
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
5
Sécurité
Comprendre les avertissements
Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant votre VTT. Ne jamais laisser un enfant trop
jeune monter sur le VTT ou le conduire. S’assurer que tous les conducteurs ont complété un cours de
sensibilisation à la sécurité pour VTT approuvé comme le RiderCoursesm de la SVIA et qu’ils comprennent tous les avertissements et le manuel d’utilisation avant de conduire un VTT.
Bien connaître votre VTT avant de le conduire
Il est du devoir des parents d’aider leurs enfants à apprendre comment se servir d’un VTT de la bonne
façon et en toute sécurité. Avant de faire démarrer le moteur la première fois, lire le Manuel d’utilisation avec vos enfants; le relire ensuite de temps en temps.
6
Sécurité
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation sur la sécurité des VTT constitue une priorité absolue pour Polaris. Lorsque vous avez
acheté votre VTT neuf, votre concessionnaire vous a mis au courant du cours de VTT RiderCoursesm
autorisé, qui vous est offert ainsi qu’aux membres admissibles de votre famille. Cette formation est
comprise dans le prix d’achat de votre VTT. Polaris vous encourage fortement, ainsi que les membres
de votre famille d’âge admissible qui seront amenés à conduire le VTT, à suivre le cours de VTT
RiderCoursesm.
Il lui procure également une documentation imprimée et une vidéo ou un DVD concernant la sécurité
d’utilisation. Ces informations doivent être relues régulièrement avec votre enfant.
Si vous avez acheté un VTT Polaris usagé, vous pouvez suivre le cours de VTT RiderCoursesm en
appelant l’ATV Enrollment Express (« Centre d’inscription express sur les VTT ») au 1-800-887-2887
ou en visitant le site www.atvsafety.org. Les acheteurs d’un VTT Polaris usagé devront payer cette formation.
7
Sécurité
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur
votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec
leur signification avant de lire le manuel.
ATTENTION
Le symbole d’alerte de sécurité apparaissant
dans ce manuel ou sur le véhicule accompagne
des textes relatifs à des risques de blessures.
AVERTISSEMENT
L’avertissement d’alerte de sécurité indique un
danger potentiel pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles.
L’attention d’alerte de sécurité indique un danger
potentiel pouvant entraîner des blessures
légères ou des dommages au véhicule.
ATTENTION
Le mot attention indique une situation pouvant
entraîner des dommages au véhicule.
NOTA :
La mention nota vise à attirer l’attention sur des
directives ou des informations importantes.
8
Sécurité
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Le VTT de Polaris n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. La conduite du véhicule
n’est pas la même que celle d’autres véhicules tels que les voitures ou les motos. Si les précautions
nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un tonneau peut se produire soudainement, même
au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur
pentes ou obstacles.
Lire et veiller à bien comprendre le Manuel d’utilisation ainsi que tous les avertissements avant
d’utiliser le VTT de Polaris.
9
Sécurité
• Lire attentivement ce manuel ainsi que les
autocollants. Respecter les instructions de
conduite.
• Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la
formation nécessaire. Suivre un cours de formation. Les acheteurs d’un VTT Polaris neuf,
ainsi que les membres de leur famille d’âge
admissible, ont le droit de suivre le cours de
VTT RiderCoursesm. Contacter l’ATV Enrollment Express (« Centre d’inscription express
sur les VTT ») au 1-800-887-2887 ou visiter
le site www.atvsafety.org pour avoir des renseignements sur l’inscription au cours de
VTT RiderCoursesm.
• Toujours suivre les directives relatives à l’âge
concernant votre véhicule : Les modèles de
90 cm3 Y-12 ont été conçus pour les enfants
d’au moins 12 ans et les modèles de 50 cm3
Y-6 pour les enfants d’au moins 6 ans.
10
•
•
•
•
Aucune personne de moins de 16 ans ne peut
conduire un VTT conçu pour un adulte et
vendu à ce titre.
Ne pas permettre à d’autres enfants de conduire ce VTT à moins qu’ils aient lu le
manuel, visionné la vidéocassette ou le DVD
éducatif et suivi et complété un cours de sensibilisation à la sécurité pour VTT approuvé
comme le cours de VTT RiderCoursesm.
Toujours éviter de conduire un VTT sur des
surfaces pavées telles que les trottoirs, les
allées, les stationnements et les rues.
Ne jamais conduire un VTT sur une voie
publique, y compris les chemins de terre ou
gravillonnés.
Toujours regarder si quelqu’un ou un obstacle
se trouve derrière votre VTT lors de la
marche arrière. Conduire lentement et éviter
les virages abrupts en marche arrière.
Sécurité
• Ne jamais conduire un VTT sans porter un
casque homologué correctement ajusté. Toujours porter une protection oculaire (lunettes
protectrices ou écran facial), des gants, des
bottes, une chemise ou veste à manches
longues et un pantalon long.
• Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogue avant ou pendant la conduite du VTT.
• Ne jamais conduire à des vitesses excessives.
Toujours conduire à une vitesse adaptée au
terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa
propre expérience.
• Ne jamais tenter de sauts ou d’autres cascades.
• Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière
un VTT.
• Toujours inspecter votre VTT avant chaque
utilisation pour s’assurer de la sécurité de
fonctionnement. Toujours suivre les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel.
• Pendant la conduite, toujours garder les deux
mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds du VTT.
• Rouler lentement et redoubler de prudence en
terrain inconnu. Toujours prêter attention aux
changements de terrain lors de la conduite
d’un VTT.
• Ne jamais conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
11
Sécurité
• Toujours utiliser les méthodes de virage correctes décrites dans ce manuel. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les
prendre à plus grande vitesse. Ne pas prendre
les virages trop vite.
• S’il a été impliqué dans un accident, toujours
faire examiner le VTT par un concessionnaire
Polaris agréé.
• Ne jamais conduire le VTT sur des pentes trop
raides pour le véhicule ou pour ses propres
capacités. Pratiquer sur des pentes modérées
avant de se lancer sur des pentes plus fortes.
12
• Toujours suivre les procédures correctes de
montée de pentes décrites dans ce manuel.
Examiner soigneusement le terrain avant de
monter une pente. Ne jamais monter une
pente dont le terrain est trop glissant ou
meuble. Porter son poids vers l’avant. Ne
jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement. Ne jamais franchir le sommet d’une
pente à grande vitesse.
• Toujours suivre les procédures correctes de
conduite et de freinage sur pente décrites dans
ce manuel. Examiner soigneusement le terrain avant de descendre une pente. Porter son
poids vers l’arrière. Ne jamais descendre une
pente à haute vitesse. Éviter de descendre les
pentes à un angle faisant pencher le véhicule
excessivement. Dans la mesure du possible,
descendre les pentes en ligne droite.
Sécurité
• Toujours suivre les procédures correctes de
conduite à flanc de pentes décrites dans ce
manuel. Éviter les pentes dont la surface est
excessivement glissante ou meuble. Porter
son poids du côté amont du VTT. Ne jamais
essayer de tourner sur une pente avant d’avoir
maîtrisé les techniques de virage sur terrain
plat décrites dans ce manuel. Éviter de conduire à flanc de pentes raides.
• Toujours utiliser les procédures correctes si le
véhicule cale ou commence à rouler en
marche arrière lors de la montée d’une pente.
Maintenir une vitesse constante pour éviter de
caler lors de la montée de pentes. Si le véhicule cale ou commence à rouler en marche
arrière, suivre la procédure de freinage spéciale décrite dans ce manuel. Descendre du
véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente,
descendre d’un côté ou de l’autre. Tourner le
VTT et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans ce manuel.
• Toujours veiller à ne pas glisser ou déraper.
Sur les surfaces glissantes, telles que la glace,
rouler lentement et prudemment pour réduire
les risques de dérapage ou de glissement causant la perte de contrôle du véhicule.
13
Sécurité
• Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une
fois sorti de l’eau. Au besoin, freiner légèrement plusieurs fois pour laisser la friction
sécher les plaquettes.
• Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type spécifiés dans ce manuel. Toujours maintenir la pression de gonflage des pneus prescrite dans ce manuel.
• Ne jamais modifier le VTT avec des accessoires inadéquats ou mal installés.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge
nominale de votre VTT.
• Toujours retirer la clé de contact lorsque le
véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son
utilisation non autorisée ou son démarrage
accidentel.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU VTT, appeler l’organisme américain Consumer Product Safety Commission (Commission de surveillance des produits de consommation) au 1-800-638-2772 ou Polaris au 1-800-342-3764.
• Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne jamais tenter
de franchir des obstacles de grande taille, tels
que des rochers ou des troncs d’arbres. Lors
du franchissement d’obstacles, toujours respecter les instructions de ce manuel.
• Éviter de traverser des cours d’eau profonds
ou rapides. S’il n’est pas possible d’éviter un
plan d’eau dont la profondeur dépasse le
maximum (consulter la page 106), le conducteur doit procéder lentement en répartissant
soigneusement son poids et en évitant des
mouvements brusques, avancer lentement et
régulièrement, et ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement.
14
Sécurité
Modifications de l’équipement
Nous nous soucions de la sécurité de nos clients et du grand public. C’est pourquoi nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas sur un VTT Polaris tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre modification
du véhicule dans ce but. Toute modification apportée à l’équipement d’origine du véhicule représente
un risque considérable pour la sécurité et augmente considérablement le risque de blessures.
Polaris stipule expressément que l’installation de tels équipements sur votre VTT et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie.
NOTA : L’addition de certains accessoires peut affecter les caractéristiques de maniabilité du VTT.
Utiliser seulement les accessoires approuvés par Polaris et se familiariser avec leur fonction
et leur effet sur le VTT.
15
16
Section
jeunes
17
Se familiariser avec le VTT
PARENTS : Les VTT Polaris pour jeunes sont équipés d’un système de contrôle de la vitesse donnant
la possibilité à un adulte de limiter la vitesse du véhicule en fonction des aptitudes et de l’expérience
du conducteur. Pour de plus amples informations sur les fonctions de limitation de la vitesse, consulter
la page 142.
Ces véhicules n’ont pas été conçus à l’intention des adultes. En effet, en cas de dépassement du poids
maximal permis pour le conducteur, il peut y avoir de sérieux dégâts au véhicule. Consulter la section
Spécifications commençant à la page 178 pour la capacité de votre VTT.
ENFANTS : Avant de conduire votre nouveau VTT Polaris, vous devez connaître certains points
importants. Ne jamais oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. En tant
qu’utilisateur de VTT, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des
autres.
Faire attention lorsqu’on voit ce symbole :
Voici le symbole de mise en garde. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre VTT ou dans
votre manuel, FAITES TRÈS ATTENTION : vous pourriez mourir ou vous blesser gravement
en cas de non-respect des directives.
18
Se familiariser avec le VTT
Avant de demander à un adulte de faire démarrer le moteur à votre place, pour la première fois,
voyons quelles sont les commandes de votre nouveau VTT.
1. Commutateur d’arrêt du moteur – Lorsque le moteur fonctionne, on peut l’arrêter rapidement
en poussant sur ce commutateur vers le bas. Vous ne pouvez redémarrer le moteur que lorsque le
bouton est relevé.
2. Bouton du klaxon – Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire retentir ce dernier.
3. Commande d’accélérateur – Appuyer sur la commande d’accélérateur avec le pouce pour faire
avancer le VTT. Toujours s’assurer que la commande d’accélérateur ne reste pas bloquée avant
de conduire votre VTT. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, consulter la page 25.
2. Bouton du klaxon
1. Commutateur d’arrêt du moteur
3. Commande d’accélérateur
19
Se familiariser avec le VTT
4.
5.
Levier de démarreur à pied – Si la batterie
est trop faible pour mettre votre VTT en
marche, on peut pousser sur le levier de ce
démarreur avec le pied pour faire démarrer
le moteur. Demander à un adulte de vous
montrer comment le démarreur fonctionne.
Pour de plus amples renseignements sur
l’utilisation du démarreur à pied, consulter
la page 82.
5. Levier de
changement
de vitesses
Levier de changement de vitesses – Le
levier de changement de vitesses se trouve
du côté droit de votre VTT. Pour plus de
détails sur l’utilisation du levier de changement de vitesses, consulter la page 72.
4. Levier de démarreur à pied
20
Se familiariser avec le VTT
6.
Bouchon du réservoir de carburant – Le
bouchon du réservoir doit être retiré
lorsqu’un adulte met de l’essence dans votre
VTT. Ne jamais ôter le bouchon du réservoir.
Toujours s’assurer qu’il est bien fermé.
6. Bouchon du réservoir
de carburant
Toujours demander à un adulte de
mettre du carburant dans le VTT. Ne
jamais tenter de le faire soi-même.
7.
Loquet de siège – Le loquet de siège se
trouve sous le côté gauche du siège. Tirer
sur le loquet situé sous l’aile arrière gauche
pour enlever le siège. Pour remettre le siège
en place, le mettre en position et appuyer
dessus au-dessus du loquet. Toujours
s’assurer que le siège est bien verrouillé en
place avant de conduire.
7. Loquet de siège
21
Se familiariser avec le VTT
8.
Leviers de frein – Pour ralentir ou arrêter le VTT, serrer les leviers de frein en les rapprochant du
guidon. Le levier gauche commande le frein arrière. Le levier droit commande le frein avant.
Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps.
Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps; autrement, vous pourriez perdre la
maîtrise du VTT et vous blesser gravement. Toujours ôter le pouce de la commande d’accélérateur lorsqu’on serre les leviers de frein.
8. Freins arrière
22
8. Freins avant
Se familiariser avec le VTT
9.
Contacteur d’allumage – Tourner la clé de contact dans le contacteur, à la position marche
(ON), avant d’appuyer sur le bouton de démarreur. On peut aussi arrêter le moteur en utilisant
cette clé.
10. Cordon coupe-contact et interrupteur – Le cordon coupe-contact doit toujours être solidement
rattaché à votre poignet droit et à votre VTT à chaque fois que vous conduisez. Si on tombe du
VTT, le cordon coupe-contact tire sur l’interrupteur et le moteur s’arrête.
10. Interrupteur
9. Contacteur
à cordon
d’allumage
coupe-contact
9. Contacteur
d’allumage
OUTLAW
10. Interrupteur
à cordon
coupe-contact
SPORTSMAN
Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à son poignet droit et à votre
VTT. Faire attention de ne pas enrouler le cordon autour du guidon ou de votre corps.
23
Se familiariser avec le VTT
Revoyons les trois façons d’arrêter le
moteur de votre VTT :
1. Pousser le commutateur d’arrêt du moteur
vers le bas.
2. Tirer le cordon coupe-contact du VTT.
3. Tourner la clé de contact à la position arrêt
(OFF).
24
Vérification avant la conduite
Nous sommes presque prêts à demander à un adulte de faire démarrer le VTT. Avant de faire démarrer
le VTT la première fois, il faut effectuer une vérification avant la conduite. De fait, à chaque fois que
vous voulez conduire, il faut demander à un adulte de vérifier certains points avant de faire démarrer
votre VTT. Voyons maintenant quels sont ces points.
T S’assurer que la commande d’accélérateur n’est pas bloquée. Vérifier ce point en repoussant la
commande d’accélérateur vers le guidon et en le relâchant. La commande doit revenir exactement à la position de départ. Si elle revient lentement ou demeure près du guidon, la commande
d’accélérateur du VTT colle. C’est l’indice d’une anomalie ou d’une défectuosité qu’il faut
réparer avant que vous ne puissiez conduire votre VTT en sécurité.
Ne jamais démarrer le moteur si la commande d’accélérateur colle. En conduisant alors que
la commande d’accélérateur colle, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer la
commande d’accélérateur par un adulte ou votre concessionnaire Polaris avant de conduire.
25
Vérification avant la conduite
T S’assurer que les freins ne collent pas. Vérifier les leviers de frein en les repoussant vers le guidon
et en relâchant. Ils doivent revenir exactement à la position qu’ils occupaient avant qu’on les
serre. S’ils reviennent lentement ou demeurent près du guidon, les freins de votre VTT collent.
Les faire réparer avant de conduire votre VTT en toute sécurité.
Ne jamais démarrer le moteur si les freins de votre VTT collent. En conduisant alors que les
freins collent, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer des freins qui collent par
un adulte ou votre concessionnaire Polaris.
T Faire vérifier par un adulte s’il manque de carburant dans le réservoir de votre VTT. Les enfants
ne doivent jamais mettre de carburant eux-mêmes. Cette opération doit toujours être faite par un
adulte. Avant de remplir le réservoir de carburant de votre VTT, ne pas oublier de lire les directives et avertissements à la page 78 de ce manuel.
Toujours demander à un adulte de mettre du carburant dans le VTT. Ne jamais tenter de le
faire soi-même.
26
Vérification avant la conduite
T En cas d’utilisation de l’espace de rangement sous le siège, s’assurer que ce siège est verrouillé et
bien en place.
T Faire vérifier le niveau d’huile du moteur par un adulte lorsque ce moteur est froid. Le moteur est
très chaud après utilisation et vous pouvez vous brûler si vous y touchez. Les enfants ne doivent
jamais vérifier l’huile par eux-mêmes. Toujours laisser un adulte veiller à ce que les niveaux de
carburant et d’huile soient aux repères de remplissage maximal (full).
T Cette dernière vérification s’effectue moteur en marche. Vous devez vous assurer que les trois
dispositifs d’arrêt du moteur de votre VTT fonctionnent comme ils le doivent. Vous rappelezvous quels sont ces trois moyens ? Si vous ne vous rappelez pas des trois méthodes d’arrêt du
moteur, revenir à la page 24 et les revoir. Demander ensuite à un adulte d’aider à démarrer le
moteur. Démarrer et arrêter le moteur selon chacune des trois méthodes.
27
Règles de conduite
Vous voilà maintenant prêt à apprendre comment conduire votre VTT Polaris. Vous pouvez accomplir
certaines tâches; il y a par contre des choses que vous ne devez jamais faire. Il est très important de
suivre certaines règles lorsque vous conduisez un VTT. Les adultes ont aussi des règles à suivre. Les
règles de conduite sont destinées à assurer notre sécurité.
X L’adulte qui vous accompagne, c’est votre professeur. Toujours faire attention à ce que vous dit
votre professeur afin que vous puissiez toujours conduire en toute sécurité.
Apprenons maintenant à conduire !
Toujours suivre les règles de sécurité indiquées sur les pages qui suivent. Vous pouvez vous
blesser gravement, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, si vous conduisez en ne
suivant pas les règles de sécurité.
28
Règles de conduite
X Toujours porter des vêtements et équipements de sécurité
qui conviennent à la conduite de votre VTT.
Manches
Casque : Votre casque est très important pour une conduite en
Casque
longues
sécurité. Un casque peut éviter des blessures graves à la tête.
Protection oculaire : Toujours porter des lunettes protectrices
incassables ou un écran facial fixé au casque; les garder propre
pour voir clair en conduisant.
Gants : Porter des gants pour vous protéger les mains contre le Protection
Gants
oculaire
soleil et le vent. Les gants vous protègent aussi les mains
contre les éraflures et les égratignures.
Pantalon long
Bottes : Porter des bottes résistantes pour avoir les pieds au
sec. Les bottes vous protègent aussi les pieds et chevilles
contre les éraflures et les égratignures.
Bottes
Vêtements : Vous assurer que vos vêtements sont bien ajustés
à votre taille. S’ils sont trop petits, ils peuvent vous gêner dans
vos mouvements lorsque vous transférez votre poids. S’ils sont
trop grands, ils peuvent pendre et se prendre dans une pièce mobile. Porter de longues manches et un
pantalon pour se protéger les bras et les jambes.
29
Règles de conduite
X Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupeX
X
X
X
X
X
30
contact à son poignet droit et au VTT.
S’assurer que vous savez où vous allez conduire avant
de démarrer votre VTT. Vous assurer que le voisinage
de votre VTT est sûr.
Votre VTT est conçu pour une seule personne. Ne
jamais transporter de passager. Avec un passager, il
est plus difficile de conduire le VTT. Vous pouvez en
perdre la maîtrise et vous blesser, ainsi que votre
passager.
Toujours conduire votre VTT assis. Garder les deux
mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds.
Toujours rester vigilant et faire attention aux endroits où vous conduisez. Faire très attention
aux autres conducteurs et redoubler de vigilance à leur approche, car vous ne savez pas ce
qu’ils vont faire.
Ne jamais suivre de trop près un autre VTT. Il vous faut suffisamment de temps et d’espace pour
arrêter votre VTT.
Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT.
Règles de conduite
X Ne jamais conduire seul. Toujours être sous la surveillance d’un adulte, au cas où vous auriez
X
X
X
X
X
X
X
X
besoin d’aide. Toujours conduire en ne perdant pas de vue cet adulte.
Ne jamais conduire sur une voie publique.
Ne pas conduire votre VTT sur une route ou sur une voie de chemin de fer. Votre VTT fait du
bruit et vous empêche d’entendre les voitures, les camions ou les trains qui peuvent s’approcher
de vous.
Ne jamais conduire la nuit. Votre VTT ne possède pas de feux vous permettant de conduire en
sécurité la nuit.
Vous renseigner sur les endroits où il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans la
région où vous voulez conduire. Éloignez-vous en.
Ne jamais conduire sur une eau gelée. Vous pourriez vous blesser ou même mourir. La glace peut
être dangereuse n’importe où !
Ne conduire votre VTT que là où vous savez que vous êtes en sécurité et que vous en avez le
droit. Faire attention aux objets qui vous entourent.
Toujours vous comporter en conducteur courtois. (Ne pas conduire dans le parterre de fleurs ou
sur les petits arbres que vous avez plantés !)
Toujours faire de votre mieux pour protéger la nature.
31
Respecter votre VTT et
respecter votre environnement
pour gagner
le respect de chacun.
Goûtez au plaisir de conduire votre VTT !
32
Section
adultes
33
Autocollants sur la sécurité
Des autocollants d’avertissement ont été apposés sur le VTT pour la protection de l’utilisateur. Veiller
à lire attentivement et respecter les directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’un des
autocollants illustrés dans ce manuel et ceux apposés sur le VTT, toujours suivre les directives sur les
autocollants apposés sur le VTT.
Si un autocollant devient illisible ou se décolle, communiquer avec votre concessionnaire Polaris pour
en acheter un de rechange. Les autocollants de rechange concernant la sécurité sont offerts gratuitement par Polaris. Le numéro de référence est indiqué sur l’autocollant.
34
Avertissement sur le fonctionnement
Autocollants sur la sécurité
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner
des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
+
Toujours porter un casque homologué et une tenue protectrice. Ne jamais conduire sur les voies publiques. Ne jamais
transporter de passagers. Ne jamais conduire sous
l’influence de drogues, de médicaments ou de l’alcool.
NE JAMAIS utiliser le véhicule : sans avoir reçu la formation
ou des instructions appropriées; à des vitesses excessives
pour ses propres compétences ou l’état de la route – ce qui
pourrait causer une collision avec un autre véhicule; avec un
passager – cela pourrait affecter l’équilibre et la direction du
véhicule, accroissant le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS utiliser les techniques de conduite appropriées
pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés; éviter les surfaces pavées – qui peuvent sérieusement affecter la tenue de route et le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET
AVERTISSEMENTS. SI LE MANUEL D’UTILISATION EST MANQUANT, COMMUNIQUER AVEC
UN CONCESSIONNAIRE POLARIS POUR OBTENIR UN NOUVEL EXEMPLAIRE.
35
Autocollants sur la sécurité
Mise en garde sur l’âge
AVERTISSEMENT
• Les enfants de moins de 12 ans ne doivent EN AUCUN
+
CAS conduire ce VTT. Ils risquent davantage de perdre
le contrôle du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• La surveillance d’un adulte est impérative.
• Veiller à ce que le conducteur respecte les instructions
du Manuel d’utilisation et des autocollants.
• Veiller à ce que les conducteurs regardent la vidéo ou
le DVD de sensibilisation à la sécurité et réussissent le
cours de VTT RiderCoursesm.
• Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES à plus
de 15 degrés
15°. Pour éviter un retournement
sur les pentes, utiliser les freins et la commande
d’accélérateur graduellement.
• L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse, même à basse
vitesse. Le braquage est plus difficile. Pour éviter le retournement, éviter les freinages brusques
et les virages serrés.
36
Avertissement de pression des pneus
du Outlaw 90
Autocollants sur la sécurité
AVERTISSEMENT
UN GONFLAGE INCORRECT OU UNE SURCHARGE DES PNEUS peut causer la perte de contrôle et entraîner DES BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES.
PRESSION DES PNEUS kPa (lb/po²) : AVANT 20,7
(3) ARRIÈRE 20,7 (3)
LA CAPACITÉ DE POIDS MAXIMUM (poids brut du
véhicule) Y COMPRIS LE VÉHICULE, LE CONDUCTEUR ET LA CHARGE EST DE 206 kg (453 lb).
+
37
Autocollants sur la sécurité
Avertissement de pression des pneus
du Sportsman 90
+
AVERTISSEMENT
UN GONFLAGE INCORRECT DES PNEUS OU LA
SURCHARGE DU VÉHICULE peut causer la perte
de contrôle et entraîner DES BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES.
PRESSION DES PNEUS kPa (lb/po²) : AVANT 20,7
(3) ARRIÈRE 20,7 (3)
LA CAPACITÉ DE POIDS MAXIMUM
(poids brut du véhicule) Y COMPRIS LE VÉHICULE, LE CONDUCTEUR ET LA CHARGE EST
DE 240 kg (528 lb).
Réduire votre vitesse et prévoir une plus grande distance de freinage lors du transport de charges.
Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non arrimées accroît le risque de
perte de contrôle. Les charges doivent être centrées, transportées le plus bas possible et fermement
arrimées sur les porte-bagages. Sur les véhicules équipés de deux porte-bagages, la répartition optimale de la charge est de 1/3 à l’avant et 2/3 à l’arrière. En terrain accidenté ou sur les pentes, rouler
plus lentement et réduire les charges pour accroître la stabilité. Redoubler de prudence si la charge
dépasse les côtés du porte-bagages.
Lire le Manuel d’utilisation pour plus de détails sur les méthodes de chargement.
38
Avertissement « aucun passager »
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de
contrôle et entraîner DES BLESSURES
GRAVES ou MORTELLES.
Autocollants sur la sécurité
+
+
39
Autocollants sur la sécurité
Avertissement sur le porte-bagages
du Sportsman 90
AVERTISSEMENT
Ne rien remorquer avec ce véhicule.
Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer
un retournement, entraînant des blessures graves
ou mortelles.
Charge maximum des porte-bagages :
Avant : 6,8 kg (15 lb)
Arrière : 13,6 kg (30 lb)
40
+
+
Avertissement du couvercle
d’embrayage
AVERTISSEMENT
Autocollants sur la sécurité
+
CECI N’EST PAS UNE MARCHE
Des pièces mobiles dangereuses sont situées audessous du carter de la courroie d’embrayage.
Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire
le véhicule avec le carter retiré.
Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci
pourrait entraîner une défaillance des pièces, un
déséquilibre et un régime excessif, ce qui pourrait
causer des blessures graves or mortelles.
41
42
Avertissements à l’intention du conducteur
S’assurer de lire les avertissements suivants
sur les dangers de la conduite et la manière
de les éviter.
Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer à ce
jeune conducteur qu’il DOIT éviter les risques et
dangers en tout temps.
43
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Conduite de ce VTT sans formation appropriée
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le risque d’accident est considérablement accru si le conducteur ne sait pas comment réagir dans
différentes situations et sur différents types de terrain.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Les nouveaux conducteurs et les conducteurs inexpérimentés devraient suivre le cours de VTT
RiderCoursesm offert par Polaris par l’entremise du SVIA. Il est conseillé aux conducteurs de mettre
régulièrement en pratique les connaissances acquises dans le cours et les techniques de conduite
décrites dans le Manuel d’utilisation.
Pour de plus amples renseignements au sujet du cours de VTT RiderCoursesm, appeler la ligne
d’inscription express au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org.
44
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Non respect des limites d’âge pour la conduite du VTT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
La conduite par des enfants n’ayant pas atteint l’âge recommandé pour un modèle de VTT peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
Même si un enfant appartient au groupe d’âge pour lequel certains VTT sont recommandés, il peut
ne pas posséder les compétences, les aptitudes ou le jugement nécessaires pour conduire le véhicule en toute sécurité et ainsi causer un accident grave.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Respecter les limites d’âge pour la conduite du VTT.
45
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Transport d’un passager
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Transporter un passager peut réduire considérablement l’équilibre et le contrôle du VTT.
Transporter un passager peut entraîner un accident et des blessures pour le conducteur et/ou son passager.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Le long siège est conçu pour permettre au conducteur de changer
de position selon le besoin pendant la conduite. Il n’est pas conçu pour le transport d’un passager.
46
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Conduite du VTT sur des surfaces pavées telles que les
trottoirs, les sentiers, les stationnements et les allées
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Les pneus VTT sont conçus pour la conduite hors route. La
conduite sur surface pavée peut affecter considérablement
la maniabilité et la tenue de route du VTT et causer une
perte de contrôle.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Dans la mesure du possible, éviter de rouler sur des surfaces pavées. Le cas échéant, rouler lentement et ne pas
tourner ou arrêter brusquement.
47
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Conduite du VTT sur les routes et voies publiques
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Ne jamais conduire ce véhicule sur une voie publique,
pavée ou non.
Dans de nombreux états et provinces, il est interdit de
conduire un VTT sur les routes et les voies publiques.
48
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Conduite de ce VTT sans porter un équipement protecteur
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
La conduite sans casque homologué accroît considérablement les risques de blessures graves à la tête ou de mort
en cas d’accident. Conduite du véhicule sans protection
oculaire ou vêtements appropriés peut entraîner des blessure graves.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Toujours porter un casque homologué correctement
ajusté. Toujours porter une protection oculaire (lunettes
protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, une
chemise ou veste à manches longues et un pantalon long.
49
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Conduite du VTT après la consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogue
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Peut affecter considérablement le jugement.
Peut causer une diminution des réflexes.
Peut affecter le sens de l’équilibre et la perception.
Peut causer un accident.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de
drogue avant ou pendant la conduite du VTT.
50
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
DANGER POTENTIEL
Conduite du VTT à des vitesses excessives
Absence d’inspection avant la conduite.
Le VTT n’est pas correctement entretenu
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Accroît le risque de perte de contrôle du véhicule, ce qui peut entraîner un accident.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Toujours conduire à une vitesse adaptée au
terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa
propre expérience.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Accroît les risques d’accident corporel ou
matériel.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Toujours inspecter votre VTT avant chaque
utilisation pour s’assurer de la sécurité de
fonctionnement. Toujours suivre les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans le Manuel d’utilisation.
51
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Sauts ou autres cascades
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Tenter de faire des sauts augmente les risques d’accident, y compris le retournement.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Ne jamais tenter de sauts ou d’autres cascades. Éviter la
conduite spectaculaire (ne pas faire l’intéressant).
52
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Retrait des mains du guidon ou des pieds des repose-pieds pendant la conduite
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Lâcher le guidon d’une seule main ou retirer un seul pied du repose-pieds peut causer une réduction du contrôle ou la perte de l’équilibre, causant une chute du conducteur. Si un pied est retiré du
repose-pieds, celui-ci ou la jambe peut se prendre dans la roue arrière, ce qui peut blesser le conducteur ou causer un accident.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Pendant la conduite, toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les reposepieds du VTT.
53
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la
conduite du VTT en terrain non familier.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Des rochers, des bosses ou des trous cachés peuvent
apparaître brusquement et ne pas laisser le temps de
réagir. Ceci peut causer la perte de contrôle ou le
retournement du VTT.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain
inconnu.
Toujours prêter attention aux changements de terrain lors de la conduite d’un VTT.
54
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Ne pas être particulièrement prudent lors de la conduite
sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
La conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant
ou meuble peut entraîner une perte de l’adhérence et de
contrôle, avec risque d’accident ou de retournement.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté,
glissant ou meuble avant d’avoir appris et pratiqué les
techniques nécessaires pour le contrôle du VTT dans de
telles conditions.
Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles.
55
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Virage incorrect
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Un virage incorrect peut entraîner une perte
de contrôle, avec risque de collision ou de
retournement.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Toujours utiliser les méthodes de virage
correctes décrites dans ce manuel.
Pratiquer les virages lentement avant
d’essayer de les prendre à plus grande
vitesse.
Ne jamais prendre les virages à des vitesses
excessives.
56
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Remorquer ou tirer un objet derrière un VTT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Une remorque, un traîneau ou un autre objet
tiré derrière un VTT ne possède pas de freins
ni de direction. L’objet peut basculer ou entrer
en collison avec d’autres objets et causer des
blessures graves.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière
un VTT.
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Montée de pentes incorrecte
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de
pentes peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement
du véhicule.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Toujours suivre les procédures de montée de pentes décrites
dans le Manuel d’utilisation commençant à la page 98.
Toujours examiner soigneusement le terrain avant de monter une pente. Ne jamais monter une
pente dont le terrain est trop glissant ou meuble. Porter son poids vers l’avant.
Ne jamais accélérer brusquement. Le VTT pourrait basculer vers l’arrière. Ne jamais franchir le
sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des
personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
57
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Descente incorrecte d’une pente
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Une technique de conduite incorrecte lors de la descente
de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du VTT.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Toujours suivre les procédures correctes de descente de
pentes décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la
page 104.
NOTA : Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente.
Toujours examiner soigneusement le terrain avant de descendre toute pente. Porter son poids vers
l’arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la
mesure du possible, descendre les pentes en ligne droite.
58
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Traversée de pente et virages en pente de façon incorrecte
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Lorsqu’on utilise la mauvaise technique pour se déplacer sur
le flanc d’une pente ou exécuter un virage en pente, on peut
perdre le contrôle du véhicule, avec risque de retournement.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une pente avant
d’avoir maîtrisé les techniques de virage sur terrain plat
décrites dans ce manuel. Consulter la page 102. Redoubler
de prudence lors d’un virage en pente. Éviter de conduire à flanc de pentes raides.
Lors de la conduite à flanc de pentes :
Toujours respecter les procédures décrites dans le Manuel d’utilisation. Éviter les pentes dont la
surface est excessivement glissante ou meuble. Porter son poids du côté amont du VTT.
59
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Calage, recul ou descente incorrecte du véhicule lors de la
montée d’une pente
CE QUI PEUT SE PRODUIRE : Le véhicule peut se retourner et
provoquer des blessure graves.
COMMENT ÉVITER LE DANGER : Maintenir une vitesse constante lors de la montée de pentes.
Si le véhicule cesse d’avancer : Garder son poids vers l’amont.
Serrer les freins avant graduellement (levier droit). Une fois complètement arrêté, les freins arrière (levier gauche) et verrouiller le
frein de stationnement.
Si le véhicule commence à reculer : Garder son poids vers l’amont. Ne jamais accélérer. Ne jamais
utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Serrer doucement le frein avant. Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. Descendre du véhicule
du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre d’un côté
ou de l’autre. Tourner le VTT et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le Manuel
d’utilisation. Consulter la page 102.
60
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
DANGER POTENTIEL
Dérapage ou glissement
Franchissement incorrect d’obstacles
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
En cas de dérapage ou de glissement, il peut
y avoir perte de contrôle du véhicule.
Le franchissement d’obstacles peut entraîner
la perte de contrôle du véhicule, avec risque
de retournement.
En cas de rétablissement inattendu de la traction, il y a risque de retournement du VTT.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Sur les surfaces glissantes, telles que la
glace, rouler lentement et prudemment pour
réduire les risques de dérapage ou de glissement causant la perte de contrôle du véhicule.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
Éviter autant que possible de franchir des
obstacles de grande taille, tels que des
rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter les procédures comme
indiqué dans le Manuel d’utilisation.
61
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
DANGER POTENTIEL
Conduite sur lacs et rivières gelés
Conduite du VTT avec des pneus de type incorrect, incorrectement ou inégalement gonflés.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Risque de blessures graves ou mortelles si la
glace cède sous le poids du VTT et/ou du
conducteur.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Ne jamais conduire votre VTT sur un plan
d’eau gelée.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
En n’utilisant pas les bonnes dimensions de
pneus, ou en conduisant le VTT alors que la
pression de gonflage est inadéquate ou
qu’elle varie d’un pneu à l’autre, il peut en
résulter la perte de contrôle du véhicule ou le
risque d’accident.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type spécifiés dans le Manuel d’utilisation
pour le VTT.
Toujours maintenir la pression des pneus
prescrite dans la section Spécifications du
Manuel d’utilisation.
62
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Conduite du VTT au travers d’un cours d’eau profond ou rapide
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Les pneus peuvent flotter, causant une perte d’adhérence et de contrôle, ce qui peut entraîner un
accident ou un retournement.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. S’il n’est pas possible d’éviter un cours
d’eau dont la profondeur dépasse le maximum recommandé (consulter la page 106), rouler lentement, bien équilibrer le poids du corps, éviter les mouvements brusques et avancer lentement à une
vitesse constante. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement.
Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Toujours essayer les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freiner légèrement plusieurs fois pour laisser la friction sécher les plaquettes.
63
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
DANGER POTENTIEL
Surcharge du VTT
Conduite du VTT avec des modifications
inadéquates
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
En surchargeant le VTT, vous pouvez en
modifier la maniabilité, avec risque d’accident.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Ne jamais dépasser la capacité de charge
nominale de votre VTT.
Si le VTT est équipé de porte-bagages, la
charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie.
64
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
L’usage d’accessoires inadéquats ou la modification incorrecte du VTT peut affecter la
maniabilité et causer un accident.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Ne jamais modifier le VTT avec des accessoires inadéquats ou mal installés. Toutes les
pièces et tous les accessoires montés sur le
véhicule doivent être des pièces Polaris
Industries Inc. conçues pour le VTT, installées
et utilisées conformément aux instructions
homologués.
Avertissements à l’intention du conducteur
AVERTISSEMENT
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le
conducteur doit avoir un bon jugement et de
bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est
conduit par une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de
renversement et de perte de contrôle sont
accrus, ce qui peut entraîner des blessures
graves ou mortelles. Ne pas laisser une personne handicapée conduire ce véhicule.
AVERTISSEMENT
Des composants endommagés peuvent
causer la perte de contrôle et entraîner des
blessures graves ou mortelles. Après un
retournement ou un accident, demander à un
concessionnaire agréé de vérifier complètement le véhicule, y compris, entre autres, les
freins, la commande d’accélérateur et la
direction.
AVERTISSEMENT
Les composants chauds peuvent provoquer
des brûlures graves. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Les composants brûlants peuvent causer un
incendie s’ils sont exposés à des matières
combustibles comme des herbes et du gazon
secs. Toujours vérifier sous le VTT après avoir
conduit dans les herbes hautes, les arbustes et
les autres grands végétaux. Enlever immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré
au véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les clés sont laissées dans le contact, cela
peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours retirer la clé de contact lorsque
le véhicule n’est pas utilisé.
65
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre
VTT et le numéro de la clé dans les espaces
prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger
en lieu sûr. La clé peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de
Polaris (utilisant le numéro de la clé) et de la
façonner à partir de l’une des clés existantes.
Le contacteur d’allumage doit être remplacé,
si toutes les clés sont perdues.
Numéro de série
du moteur
VIN
Numéro de modèle du véhicule : _____________________________________________________________
Numéro d’identification de véhicule (VIN) du châssis : ____________________________________________
Numéro de série du moteur : ________________________________________________________________
Numéro de la clé (sur la clé): ________________________________________________________________
66
Contacteur principal à clé
Caractéristiques et commandes
Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position marche (ON) avant de démarrer le moteur.
Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position arrêt (OFF) lorsque le moteur n’est
pas en marche.
Clé
Clé
OUTLAW
SPORTSMAN
AVERTISSEMENT
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et
entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule
n’est pas utilisé.
67
Caractéristiques et commandes
Commutateur d’arrêt du moteur
Klaxon
Lorsque ce commutateur est en position arrêt
(OFF), le moteur ne peut ni démarrer, ni tourner. Il
est conçu pour permettre à l’opérateur d’arrêter
rapidement le moteur en cas de blocage de l’accélérateur ou d’urgence.
NOTA : Le contacteur principal et le commutateur d’arrêt coupent toutes les alimentations électriques du véhicule. Pour
arrêter rapidement le moteur, pousser le
commutateur d’arrêt vers le bas.
Bouton de démarrage
Commutateur
d’arrêt
Levier du volet
de départ
Levier du volet de départ
Utiliser le volet de départ pour démarrer un moteur froid. Pousser le levier du volet de départ vers la
gauche avant de faire démarrer le moteur. Une fois que le moteur a démarré et au fur et à mesure qu’il
se réchauffe et se met à tourner plus régulièrement, ramener progressivement le levier à la position
arrêt (OFF).
68
Bouton du klaxon
Caractéristiques et commandes
Utiliser le klaxon en cas d’urgence et pour avertir les autres que vous n’êtes pas loin.
Bouton de démarrage
Le bouton de démarrage est situé légèrement au-dessus du levier du volet de départ.
1. Fixer le cordon coupe-contact au poignet droit du conducteur et au VTT.
2. Passer au point mort. Le voyant de point mort s’allume lorsque le levier est au point mort. Consulter la page 77.
3. Mettre la clé de contact en position marche (ON).
4. Serrer le frein de stationnement.
5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position marche (ON).
6. Appuyer sur le bouton de démarrage.
69
Caractéristiques et commandes
Commandes d’accélérateur
AVERTISSEMENT
Conduire un VTT alors que la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne mal peut provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou mortelles.
Ne jamais faire démarrer ou conduire un VTT dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne mal. Toujours confier le véhicule à votre concessionnaire agréé en cas de problème de la
commande d’accélérateur.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on
risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le
retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de
temps en temps durant la conduite.
70
Commande d’accélérateur
Caractéristiques et commandes
Le régime moteur et la vitesse du véhicule se commandent en ramenant la commande d’accélérateur vers le
guidon. Le régime moteur passe au ralenti lorsqu’on
relâche la commande.
Ce VTT est équipé d’une commande d’accélérateur
électronique (ETC) conçue pour réduire les risques de
grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble se
bloque en position ouverte, le moteur s’arrête et la force
motrice cesse d’être transmise aux roues arrière lorsque
le conducteur relâche la commande d’accélérateur.
Commande
d’accélérateur
AVERTISSEMENT
La commande d’accélérateur électronique (ETC), conçue pour la sécurité de l’utilisateur, arrête le
moteur en cas de problème de commande d’accélérateur. Ne pas essayer de modifier le système
ETC ou de le remplacer par un mécanisme de commande du marché des pièces de rechange.
71
Caractéristiques et commandes
Levier de changement de vitesses
Pour changer de vitesse, arrêter le VTT.
Engager le rapport désiré lorsque le moteur
tourne au ralenti. Ne pas tenter de changer de
vitesse lorsque la vitesse du moteur dépasse la
vitesse de ralenti ou quand le VTT est en mouvement.
Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel au bon fonctionnement de la boîte. Consulter votre concessionnaire Polaris en cas de problème de passage
des vitesses.
Grille de vitesses
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
72
Levier de
changement
de vitesses
F
N
R
Caractéristiques et commandes
ATTENTION
Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui endommagerait la boîte
de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne
au ralenti.
Toujours engager un rapport, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur lorsque le véhicule
est laissé sans surveillance.
73
Caractéristiques et commandes
Freins
Serrer les deux leviers de freins vers le guidon pour faire fonctionner les freins en même temps. Le
levier gauche commande les freins arrière. Le levier droit commande les freins avant.
Freins avant
Freins arrière
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on serre un seul frein, il peut y avoir perte de contrôle ou retournement du véhicule, avec
risque de blessures graves ou mortelles. Toujours serrer les deux freins en même temps.
74
Caractéristiques et commandes
Freins
Frein de stationnement
1. Actionner le levier de frein gauche.
2. Pousser le verrou de frein de stationnement vers le bas pour verrouiller le
levier de frein.
3. Pour desserrer le verrou de frein de
stationnement, serrer et relâcher le
levier de frein. Le frein de stationnement se relâche automatiquement.
Non verrouillé
Verrouillé
AVERTISSEMENT
La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou mortelles. Il peut également y avoir endommagement des organes de
transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de
conduire le VTT.
75
Caractéristiques et commandes
Freins
Frein de stationnement
1. Passer au point mort et verrouiller le frein de stationnement avant de faire démarrer le moteur.
2. Après que le moteur est suffisamment chaud pour bien fonctionner, engager le rapport désiré.
3. Désengager le frein de stationnement et appuyer doucement sur l’accélérateur.
4. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance.
76
Phares
Caractéristiques et commandes
AVERTISSEMENT
Les VTT pour jeunes de Polaris ne sont pas munis de phares conçus pour la conduite dans l’obscurité. Ne pas se servir de ce VTT une fois la nuit tombée. Redoubler de prudence et conduire à
vitesse réduite si des conditions réduisent la visibilité. Ce VTT est conçu pour usage hors route uniquement. Ne pas conduire ce VTT sur les routes et voies publiques.
Indicateurs lumineux
Des indicateurs lumineux sur le VTT
vous signalent lorsque votre VTT est
au point mort ou en marche arrière.
Point mort
Marche
arrière
Point mort
Marche
arrière
OUTLAW
SPORTSMAN
77
Caractéristiques et commandes
Système d’alimentation
AVERTISSEMENT
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation de l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans
un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le goulot de remplissage du réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et
au savon, puis changer de vêtements.
• Ne jamais faire démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la
mort en peu de temps.
• Fermer le robinet de carburant lorsque le VTT est entreposé ou stationné. Consulter la
page 81.
78
Système d’alimentation
Caractéristiques et commandes
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le
cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur.
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
79
Caractéristiques et commandes
Système d’alimentation
Bouchon du réservoir de carburant
Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant se
trouve directement en dessous du guidon. Utiliser de
l’essence sans plomb ayant un indice d’octane minimal de
87. Consulter les spécifications à partir de la page 178
pour la capacité du réservoir de carburant.
80
Bouchon du réservoir
de carburant
Robinet de carburant
Le robinet de carburant se trouve du côté
gauche du VTT. Il s’utilise dans trois
positions :
Arrêt (OFF) : Pour l’entreposage ou le
transport du véhicule.
Ouvert (ON) : pour l’utilisation normale.
Réserve (RES) : Pour alimentation à partir
de la réserve lorsque le réservoir principal
est vide.
NOTA : Le réglage de la réserve permet
un fonctionnement sur environ
11 à 16 km (7 à 10 miles). Toujours remplir le réservoir dès que
possible après utilisation de la
réserve de carburant. Toujours
ramener le robinet à la position
ouverte (ON) après avoir fait le
plein de carburant.
Caractéristiques et commandes
Robinet de
carburant du
Sportsman 90
Robinet de
carburant du
Outlaw 90
Arrêt
Ouvert
Réserve
81
Caractéristiques et commandes
Levier de démarreur à pied
Si la batterie est trop faible pour faire démarrer le moteur, on peut
mettre le véhicule en marche à l’aide du levier de démarreur à pied
en attendant que la batterie soit rechargée.
1. Placer le véhicule sur une surface plane.
2. Passer au point mort.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Déplier le levier de démarreur à pied du côté gauche du VTT.
NOTA : Une clé de 10/12 mm est fournie dans la trousse d’outils
pour retirer ou installer le levier. S’assurer que le capuchon
en caoutchouc est au bout de l’arbre du démarreur à pied
si ce dernier n’est pas installé sur le VTT. Ranger le levier
sous le siège lorsqu’il n’est pas installé.
5.
6.
7.
8.
82
Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position
marche (ON).
Levier de démarreur à pied
Mettre la clé en position marche (ON).
Placer le pied sur le démarreur à pied, lancer le moteur en poussant vers le bas avec le talon.
Après que le moteur a démarré, ramener le levier de démarreur à pied à sa place en le repliant.
Période de rodage
La période de rodage du VTT Polaris 4 temps neuf est définie par les dix premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien
n’est plus important de votre part que de suivre correctement les procédures de rodage. Le traitement
soigneux d’un moteur neuf lui assurera des performances supérieures et une plus longue vie utile.
Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
ATTENTION
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite
endommagera les pièces du moteur à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à grande
vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages
graves au moteur. Toujours utiliser les huiles recommandées. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles.
83
Période de rodage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Remplir le réservoir de carburant. Consulter la page 78.
Contrôler le niveau de l’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour conserver le niveau
d’huile dans la plage normale. Consulter la page 125.
Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la
liste de vérification quotidienne avant la conduite. Consulter la page 85.
Effectuer l’entretien suivant à la fin de la période de rodage.
Élément
Remarques
Consulter la
page
Vidange de l’huile moteur
Faire une vidange d’huile à la fin du rodage.
126
Tamis du préfiltre à huile
Nettoyer le filtre lors de la vidange d’huile.
127
Huile de la boîte de vitesses
Faire une vidange d’huile à la fin du rodage.
130
Jeu de soupapes
Consulter votre concessionnaire pour l’inspection et le réglage.
84
–
Inspection avant la conduite
AVERTISSEMENT
Le manque d’inspection correcte avant chaque utilisation peut entraîner des blessures graves ou
mortelles. Toujours inspecter votre VTT avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement.
Vérification avant la conduite
Élément
Remarques
Page
Système de freinage/course du levier
Vérifier le bon fonctionnement.
145, 149
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
122
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
122
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier
si nécessaire.
150, 152
85
Inspection avant la conduite
Vérification avant la conduite
Élément
Remarques
Page
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
159
Roues/attaches
Vérifier que les attaches sont serrées, s’assurer que
les écrous d’essieux sont immobilisés par des goupilles fendues.
161, 162
Carburant et huile
Vérifier et faire l’appoint au besoin.
78, 80
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
25, 70, 71
Commutateur d’arrêt du moteur
Vérifier le bon fonctionnement.
68
Feux de jour (le cas échéant)
Vérifier le bon fonctionnement.
165
Feu d’arrêt
Vérifier le bon fonctionnement.
163
86
Inspection avant la conduite
Vérification avant la conduite
Élément
Remarques
Page
Filtre à air, préfiltre
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
156
Chaîne d’entraînement
Vérifier l’état et le serrage, conformément à la procédure des instructions de réglage de la chaîne
d’entraînement.
153
Écrous, boulons et attaches du châssis
Vérifier le serrage.
–
Composants desserrés ou endommagés
Inspecter le véhicule pour voir si des composants
sont endommagés et si des fixations sont
desserrés.
–
Équipement de conduite
Porter un casque, ainsi que des lunettes et des
vêtements de protection.
92
87
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone nocif et peut causer la perte de connaissance, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Ne jamais faire tourner le
moteur dans un endroit clos.
ATTENTION
La conduite du VTT immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser
réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire.
88
Démarrage du moteur
1. Passer au point mort.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Ouvrir le robinet de carburant.
4. S’asseoir sur le véhicule et fixer le cordon coupe-contact à son poignet droit et au VTT.
NOTA : Le volet de départ est au maximum lorsque le levier se trouve à l’extrême gauche. Le volet de
départ est désactivé lorsque la manette se trouve à l’extrême droite. Le volet de départ se
règle graduellement; sa position dépend du degré d’étranglement nécessaire au démarrage.
5.
Lorsque le moteur est froid, mettre le volet de départ au maximum en repoussant le levier à
l’extrême gauche. Sur un moteur chaud, il n’y a pas besoin d’utiliser le volet de départ.
6. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position conduite (ON).
7. Mettre la clé de contact en position marche (ON).
NOTA : Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre.
89
Démarrage du moteur
8. Serrer le levier de frein arrière et appuyer sur le bouton de démarreur.
NOTA : Le levier de frein arrière doit être serré, sinon le moteur ne démarrera pas.
9. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le
moteur démarre. S’il ne démarre pas, relâcher le démarreur et attendre cinq secondes, puis
l’actionner de nouveau pendant cinq secondes. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur
démarre.
10. Si le moteur ralentit ou cale, mettre le volet de départ en position mi-ouverte pour permettre au
moteur de se réchauffer correctement. Pour faciliter le réchauffage du moteur, faire varier légèrement le régime avec la commande d’accélérateur.
11. Lorsque le moteur tourne au ralenti en douceur, repousser le levier à l’extrême droite.
90
Arrêt du moteur
1. Relâcher complètement la commande d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt total.
2. Passer au point mort.
3. Arrêter le moteur.
NOTA : Il existe trois façons d’arrêter le moteur.
• Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
• Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas.
• Tirer le cordon coupe-contact du VTT.
NOTA : Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position désactivée (OFF) lorsque
le moteur n’est pas en marche.
4.
Serrer le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Un véhicule en roue libre peut causer des dommages matériels et des blessures graves. Toujours
engager le frein de stationnement après avoir arrêté le moteur.
91
Conduite sécuritaire
Équipement de conduite
Toujours porter des vêtements adaptés au type de conduite. La
conduite d’un VTT requiert le port de vêtements de protection
spéciaux, à la fois pour votre confort et pour réduire les risques
de blessure.
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête.
Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur
pendant la conduite d’un véhicule Polaris.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent
le sceau du département des Transport américain (D.O.T.).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie
portent le sceau ECE 22.05. Le sceau ECE consiste en un
cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le
pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation
ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés
sur le sceau.
Casque
Protection
oculaire
Gants
Pantalon long
Bottes
E4
051039
0006.31
92
Manches
longues
Équipement de conduite
Conduite sécuritaire
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour se protéger les yeux. Toujours porter des
lunettes protectrices ou un casque muni d’un écran facial incassable en matériau incassable pendant la
conduite d’un véhicule Polaris. Polaris recommande de porter l’équipement de protection individuelle
portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Des gants tout terrain à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la
sécurité.
Bottes
Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximum.
Vêtements
Toujours porter de longues manches et un pantalon pour se protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un maillot avec épaulières assurent la meilleure protection.
93
Conduite sécuritaire
Procédures de conduite
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
94
Se tenir assis bien droit, les deux pieds sur les
repose-pieds et les deux mains sur le guidon.
Passer au point mort.
Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
Observer les alentours et déterminer le trajet.
Actionner le levier de frein gauche.
Mettre la boîte de transmission au rapport désiré.
Relâcher lentement le levier de frein de stationnement.
Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en
mouvement.
Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages
ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau.
Conduite sécuritaire
Virages
Votre VTT est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément les deux roues arrière. Cela
signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage
doit parcourir une plus grande distance que la roue
intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. Pour tourner, braquer dans la direction désirée
en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en
s’appuyant sur le repose-pieds extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les
roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur.
NOTA : Pratiquer les virages à basse vitesse.
AVERTISSEMENT
Si l’on prend un virage trop serré ou à une vitesse trop grande, il y a risque de retournement du
véhicule et de blessures graves. Éviter de prendre des virages serrés. Ne jamais prendre les
virages à hautes vitesses.
95
Conduite sécuritaire
Conduite sur surfaces glissantes
AVERTISSEMENT
Le manque d’attention en conduisant sur des surfaces glissantes peut mener à la perte de traction
des pneus et entraîner la perte de contrôle, des accidents et des blessures graves ou mortelles.
Ne jamais freiner pendant un dérapage.
Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
Toujours ralentir et redoubler de prudence.
96
Conduite sur surfaces glissantes
Conduite sécuritaire
Lorsque vous conduisez sur une surface glissante, une piste humide, du gravier non compacté ou une
surface glacée, prendre les précautions suivantes :
1. Ralentir à l’approche d’endroits glissants.
2. Se montrer particulièrement attentif, étudier le
terrain et éviter les virages brusques et serrés
pouvant causer un dérapage.
3. Corriger un dérapage en tournant le guidon
dans le sens du dérapage et porter son poids
vers l’avant du véhicule.
97
Conduite sécuritaire
Montée de pentes
AVERTISSEMENT
La conduite sur les pentes a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise
technique pourrait causer la perte de contrôle ou le renversement et entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Éviter les pentes raides (15° maximum).
Redoubler de prudence en montant les pentes et suivre les procédures opérationnelles appropriées
indiquées dans le Manuel d’utilisation.
98
Montée de pentes
Conduite sécuritaire
Pour monter les pentes, suivre les précautions
ci-dessous :
1. Toujours rouler dans le sens de la pente.
2. Éviter les pentes raides (15° maximum).
3. Garder les deux pieds sur les repose-pieds.
4. Porter son poids vers l’avant.
5. Conduire à une vitesse et un régime constants.
6. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des
mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de
descendre rapidement du véhicule.
15° maximum
99
Conduite sécuritaire
Conduite à flanc de pentes
AVERTISSEMENT
Une technique incorrecte lors de la traversée de pentes ou de virages en pente peut mener à la
perte de contrôle ou au renversement du véhicule et entraîner des blessures graves ou mortelles. Si
possible éviter de conduire à flanc de pentes. Respecter les procédures comme indiquées dans le
Manuel d’utilisation.
100
Conduite à flanc de pentes
Conduite sécuritaire
La conduite à flanc de pentes peut se révéler dangereuse : l’éviter autant que possible. Si la conduite à
flanc de pentes est inévitable, prendre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Porter le poids du corps vers l’amont de la
pente et garder les pieds sur les repose-pieds.
3. Braquer légèrement vers l’amont pour maintenir la direction.
NOTA : Si le véhicule commence à basculer,
braquer rapidement les roues vers le
bas de la pente (si possible) ou descendre immédiatement du côté amont
du véhicule !
101
Conduite sécuritaire
Virage sur pente
AVERTISSEMENT
Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pentes pourrait causer la perte de contrôle ou le renversement et entraîner des blessures graves ou mortelles.
Éviter les pentes raides (15° maximum).
Redoubler de prudence en montant les pentes et suivre les procédures opérationnelles appropriées
indiquées dans le Manuel d’utilisation.
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Une manœuvre
pouvant être utilisée pour tourner en pente est celle du virage sur place :
1. Arrêter le véhicule et verrouiller le frein de stationnement tout en maintenant le poids du corps
vers l’amont.
2. Passer au point mort.
3. Arrêter le moteur.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la
pente, descendre à gauche du véhicule.
102
Virage sur pente
Conduite sécuritaire
5.
Tout en restant en amont du VTT, tourner le
guidon à fond vers la gauche.
6. Tout en maintenant le frein, désengager le frein
de stationnement et le desserrer doucement,
laissant le VTT tourner sur votre droite jusqu’à
ce que l’avant du véhicule soit orienté suivant le
flanc de la pente ou légèrement vers le bas.
7. Verrouiller le frein de stationnement et remonter
2,4 m (8 pi)
sur le VTT du côté amont, en maintenant le
poids du corps également du côté amont.
8. Redémarrer le moteur.
9. Actionner le levier de frein arrière.
10. Mettre la boîte de vitesse en marche avant.
11. Désengager le frein de stationnement et avancer
lentement, en contrôlant la vitesse avec le frein
jusqu’à ce que le VTT se trouve sur une surface relativement de niveau.
103
Conduite sécuritaire
Descente de pentes
Pour descendre les pentes, suivre les précautions
suivantes :
1. Rouler droit dans le sens de la pente.
2. Porter son poids vers l’arrière du véhicule.
3. Ralentir.
4. Serrer les freins avant et arrière en même
temps et très légèrement pour faciliter le
ralentissement.
AVERTISSEMENT
En cas de vitesse excessive, il peut y avoir
perte de contrôle du véhicule, avec risque de
blessures graves ou mortelles. Toujours conduire lentement pour descendre les pentes.
104
Stationnement sur une pente
Conduite sécuritaire
Éviter le stationnement en pente ou déclivités
si possible. Si cela est inévitable, suivre les
précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Toujours bloquer les roues arrière du
côté de la descente comme illustré.
4. Fermer le robinet de carburant.
105
Conduite sécuritaire
Conduite dans l’eau
Votre VTT peut se déplacer dans l’eau peu profonde en
toute sécurité. La profondeur maximale recommandée
pour votre VTT correspond au dessous de la partie inférieure des repose-pieds. Suivre ces procédures pour conduire dans l’eau :
1. Avant de conduire dans l’eau, déterminer la profondeur.
2. Lors du franchissement d’un cours d’eau, choisir un
endroit où les deux rives sont en pente douce.
3. Procéder lentement, en évitant les rochers et les obstacles dans la mesure du possible.
4. Une fois sorti de l’eau, sécher les freins, en serrant
légèrement les leviers (lorsque le véhicule avance),
jusqu’à ce que leur fonctionnement soit normal. Si
on n’exécute pas cette procédure, les freins peuvent
être inefficaces.
106
Profondeur maximale
Conduite sécuritaire
Conduite dans l’eau
Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. Si le VTT a été utilisé dans une eau dont la
profondeur dépasse celle recommandée, il est essentiel de le faire vérifier selon les indications du
tableau d’entretien débutant à la page 114. Prêter une attention particulière : à l’huile moteur, à l’huile
de carter d’engrenages, aux carters d’engrenages avant et arrière et à tous les graisseurs.
ATTENTION
La conduite de ce VTT dans une eau dont la profondeur dépasse celle recommandée risque
d’endommager gravement le moteur. Si votre véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau
dépassant le bas des repose-pieds, l’emmener chez votre concessionnaire pour vérification avant
de démarrer le moteur.
107
Conduite sécuritaire
Conduite sur des obstacles
Rester vigilant ! Regarder en avant et apprendre à
déchiffrer la piste en conduisant. Rester vigilant
aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres
et les branches basses.
AVERTISSEMENT
Une collision avec un obstacle caché peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
Tous les obstacles ne sont pas immédiatement
visibles. Conduire avec précaution en terrain
inconnu.
108
Conduite en marche arrière
Conduite sécuritaire
Suivre les directives ci-dessous pour conduire en marche arrière :
1. Reculer lentement.
2. Freiner légèrement pour arrêter.
3. Éviter de prendre des virages serrés.
4. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
5. Ne jamais accélérer brusquement en marche arrière.
6. Toujours regarder à gauche, à droite et à l’arrière avant de faire marche arrière.
AVERTISSEMENT
Si l’on ne fait pas attention pour conduire en marche arrière, cela pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles. Avant de passer en marche arrière, toujours vérifier la présence d’obstacles ou
de personnes derrière le véhicule et suivre les procédures de conduite en marche arrière indiquées
dans ce manuel. Toujours reculer lentement.
109
Conduite sécuritaire
Transport de charges
Le Sportsman 90 est conçu avec un porte-bagages pour transporter des petites charges. Lire et respecter les instructions pour le transport de charges aux pages suivantes. Ne jamais transporter de
charges sur un Outlaw 90.
AVERTISSEMENT
Le transport de charges peut entraîner une perte de contrôle, avec risque de blessures graves ou
mortelles. Toujours transporter les charges selon les directives sur les autocollants de sécurité et
dans le manuel d’utilisation.
• Placer 1/3 du poids sur le porte-bagages avant et de
2/3 sur le porte-bagages arrière. Le transport de
charges sur un seul porte-bagages accroît le risque
de retournement.
• Ralentir. Prévoir une plus grande distance pour
arrêter lors du transport de charges.
110
2/3
1/3
Transport de charges
Conduite sécuritaire
• Ne jamais dépasser les capacités spécifiées de votre véhicule. Les capacités sont indiquées dans la
section Spécifications à partir de la page 178.
• Fixer toutes les charges avant de conduire. Une charge non fixée peut bouger et causer une perte de
contrôle ou un retournement. Utiliser des attaches appropriées ou une corde pour fixer la charge.
Ne pas laisser la charge ou les attaches pendre par dessus les rebords du porte-bagages.
• Transporter seulement des petites charges qui s’ajustent bien sur le porte-bagages. Le transport
d’une charge surélevée élève le centre de gravité du véhicule et peut entraîner une perte de contrôle
ou un retournement.
• Ne permettre à personne de monter sur le porte-bagages.
• Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. Une remorque, un traîneau ou un autre
objet tiré derrière un VTT ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer
en collison avec d’autres objets et causer des blessures graves.
111
Systèmes de contrôle des émissions
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences de l’EPA américaine (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et aux exigences locales concernant le niveau de bruit n’est plus assurée.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule de Polaris est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USDA 5100-1C.
La loi fédérale exige que ce pare-étincelles ait été installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le
véhicule est utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américaines est régie par les dispositions
de la section 43 CFR 8343. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de
consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr.
Système de contrôle d’émissions du carter moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont refoulés vers la chambre de combustion par le système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement.
112
Systèmes de contrôle des émissions
Système de contrôle d’émissions du système d’échappement
Les émissions provenant du système d’échappement de ce véhicule sont contrôlées en fonction de la
conception du moteur, notamment l’alimentation en carburant et l’allumage, réglés en usine. Pour des
performances optimales, le fonctionnement du moteur et ses composants doit correspondre aux spécifications de Polaris.
Le réglage de ralenti du moteur est le seul réglage que Polaris recommande à l’opérateur d’effectuer.
Tous les autres réglages doivent être confiés à un concessionnaire Polaris agréé.
L’étiquette relative aux émissions se trouve sur le couvercle d’embrayage ou sur le carter du moteur
près du carter d’embrayage.
NOTA : L’installation de dispositifs qui augmentent effectivement l’émission des gaz d’échappement
au-delà de leur limite légale annulera toutes les garanties du fabricant et peut violer les lois
régissant l’immatriculation et l’utilisation de ce véhicule.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux directives européennes 97/24/CE et 89/336/CEE.
113
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Une trousse d’outils, placée dans le compartiment de rangement situé sous le siège, est fournie pour
faciliter l’entretien.
Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a été définie en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à une conduite
extrême doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Consigner l’entretien et les réparations
dans le Registre d’entretien débutant à la page 198.
114
Tableau d’entretien périodique
Entretien
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection
indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces Polaris authentiques, disponibles
auprès de votre concessionnaire Polaris.
NOTA : Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les procédures sécuritaires
de réglage et de réparation ne sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Définition de conditions de conduite extrême
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
Courts trajets par temps froid
115
Entretien
Tableau d’entretien périodique
AVERTISSEMENT
Si les procédures indiquées par un Q sont mal effectuées, cela pourrait conduire à la défaillance
des composants et entraîner des blessures graves ou mortelles. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire Polaris agréé.
Légende du tableau d’entretien
X Faire ces travaux plus fréquemment dans des conditions d’utilisation éprouvantes telles que la
conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux, pour éliminer l’eau et la poussière des
graisseurs et d’autres composants vitaux.
E Entretien du système antipollution (Le non-respect des consignes de maintenance n’entraînera
pas l’annulation de la garantie du système antipollution mais pourra affecter le bon fonctionnement
de celui-ci.)
Q Article d’entretien du concessionnaire
116
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Q
X
X
X
X
XE
X
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Course du levier de frein
Système de freinage
Roues/attaches
Attaches de châssis
Niveau d’huile moteur
Filtre à air, préfiltre et
élément principal
Tube à sédiments de la
boîte à air
Phare/feu arrière
Périodicité d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier
km (mi)
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
Remarques
Consulter
la page
Vérifier chaque jour avant de
conduire le véhicule. Effectuer les
réglages au besoin. Consulter la
liste de vérifications avant la conduite.
85
Inspecter; nettoyer fréquemment
et remplacer selon le besoin.
Purger les sédiments visibles.
156
Vérifier le fonctionnement; lors
d’un remplacement, mettre de la
graisse diélectrique.
163
165
–
117
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Chaîne d’entraînement
Système de transmission à
changement de vitesse
continu (certains modèles)
Entretien après le rodage
XQ
Course du levier de frein/
jeu du levier de freins
Bougies
Périodicité d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier
km (mi)
–
Quotidien
–
–
Hebdomadaire
–
Après les 10 premières heures de
fonctionnement
10
Mensuel
160 (100)
118
Mensuel
160 (100)
Inspecter quotidiennement;
régler et lubrifier selon le besoin.
Vidanger l’eau au besoin, vérifier
souvent lorsqu’il y a de
l’humidité.
Effectuer l’entretien après le
rodage.
Inspecter régulièrement.
Nettoyer; vérifier l’état; ajuster
l’écartement; remplacer au
besoin.
Régime ralenti
10
Mensuel
160 (100) Vérifier, régler selon le besoin.
QE Volet de départ
10
Mensuel
160 (100) Vérifier le bon fonctionnement;
faire régler par votre
concessionnaire.
X Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces interventions plus souvent sur le véhicule.
E Entretien du système antipollution
Q Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire Polaris agréé.
QE
10
Remarques
Consulter
la page
153
137
83
145
149
132
141
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Batterie
Périodicité d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier
km (mi)
20
Mensuel
320 (200)
X
X
X
Vidange de l’huile moteur
Huile de la boîte de vitesses
Tamis du préfiltre à huile
30
40
40
6 mois
12 mois
12 mois
480 (300)
640 (400)
640 (400)
X
Lubrification générale
50
3 mois
800 (500)
QE
Jeu de soupapes
50
3 mois
800 (500)
50
6 mois
800 (500)
QE
Cuvette à flotteur du carburateur
Câble de commande de
l’accélérateur/commutateur
ETC
Câble du volet de départ
50
6 mois
800 (500)
50
6 mois
800 (500)
QE
Remarques
Vérifier les bornes, nettoyer,
effectuer un essai.
Vidanger et changer l’huile.
Vidanger et changer l’huile.
Nettoyer le filtre à chaque
vidange d’huile; nettoyer annuellement si le VTT est utilisé pendant moins de 10 heures.
Lubrifier tous les graisseurs,
pivots, câbles, etc.
Vérifier le jeu; faire régler par
votre concessionnaire.
Vidanger la cuvette périodiquement et avant l’entreposage.
Inspecter et régler; lubrifier;
remplacer selon le besoin.
Inspecter et régler; lubrifier;
remplacer selon le besoin.
Consulter
la page
166
126
130
127
–
–
–
–
–
119
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Périodicité d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier
km (mi)
50
6 mois
800 (500)
Remarques
E
Conduits/bride d’admission d’air au carburateur
Q
Courroie d’entraînement
50
6 mois
800 (500)
X
Q
QE
Usure de plaquettes de
freins
Système d’alimentation
50
6 mois
800 (500)
100
12 mois
1 600 (1 000)
QE
X
Filtre à carburant
Supports du moteur
Silencieux/tuyau d’échappement
Calage à l’allumage
100
100
100
12 mois
12 mois
12 mois
1 600 (1 000)
1 600 (1 000)
1 600 (1 000)
Vérifier les conduits pour voir
s’ils sont étanches et s’il n’y a
pas de fuites d’air.
Consulter votre concessionnaire
Polaris.
Consulter votre concessionnaire
Polaris.
Vérifier les fuites possibles au
bouchon du réservoir, aux tuyaux,
au robinet d’arrivée, au filtre, à la
pompe et au carburateur. Remplacer les conduites tous les 2 ans
Changer le filtre.
Inspecter.
Inspecter.
100
12 mois
1 600 (1 000)
Inspecter.
Q
X
E
Q
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces interventions plus souvent sur le véhicule.
Entretien du système antipollution
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire Polaris agréé.
120
Consulter
la page
–
–
–
–
129
–
–
–
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
X
Câblage
Q
Embrayages (menés et
menants)
Roulements de roues
avant
Pare-étincelles
Pincement
Q
Q
Périodicité d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier
km (mi)
100
12 mois
1 600 (1 000)
100
12 mois
1 600 (1 000)
100
12 mois
1 600 (1 000)
300
36 mois
–
4 800 (3 000)
Remarques
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est
bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc.
Inspecter, nettoyer et remplacer
les pièces usées.
Inspecter; remplacer au besoin.
Nettoyer.
Vérifier périodiquement; régler
lors du remplacement de pièces.
Consulter
la page
–
–
–
138
150
121
Entretien
Guide de lubrification
Élément
Lubrifiant
Méthode
Huile moteur
20W-40 (plus de 0 °C/32 °F)
SAE 40 (moins de 0 °C/32 °F)
Consulter la page 124.
Niveau d’huile du carter d’engrenages (boîte de vitesses)
Lubrifiant synthétique de carter d’engrenages Premium AGL
Consulter la page 130.
Chaîne d’entraînement
Lubrifiant pour chaîne Polaris ou
SAE 80/90
Consulter la page 153.
X Suspension avant
(Bras de suspension
triangulaire)
Graisse toutes saisons Polaris Premium
ou de la graisse conforme à NLGI no 2.
Inspecter; serrer les attaches;
graisser (également après lavage
du VTT ou après la conduite
dans l’eau).
XDans des conditions de conduite extrême, effectuer ces interventions plus souvent sur le véhicule.
122
Guide de lubrification
Entretien
Points de lubrification
Points de lubrification
123
Entretien
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Toujours vérifier et vidanger l’huile de moteur aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien
périodique à partir de la page 114. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si
de l’huile Polaris n’est pas utilisée. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la
température ambiante. Ne pas utiliser un lubrifiant pour automobile. Consulter la page 182 pour les
numéros de pièce des produits Polaris.
Conditions de fonctionnement
Huile recommandé
La température de l’air est supérieure à 0 °C/32 °F.
20W-40
La température de l’air est inférieure à 0 °C/32 °F.
SAE 40
ATTENTION
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages
graves au moteur. Toujours utiliser les huiles recommandées. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles.
124
Entretien
Vérification du niveau de l’huile moteur
Maintenir le niveau d’huile dans la plage de sécurité
sur la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une surface plane.
2. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon
propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
NOTA : Si le niveau d’huile augmente entre deux
5.
6.
Faire l’appoint d’huile recommandée selon le
besoin.
Remettre la jauge en place.
Jauge
Plage de sécurité
{
contrôles successifs lors de la conduite par
temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter. Si le
niveau d’huile dépasse le repère maximum/
de sécurité, vidanger l’huile immédiatement.
Ajouter de l’huile.
Plein
125
Entretien
Vidange de l’huile moteur
1.
2.
3.
4.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
Faire démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes.
Arrêter le moteur.
ATTENTION
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves. L’huile chaude ne doit pas entrer en contact
avec la peau.
126
Vidange de l’huile moteur
Entretien
5.
6.
Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile
s’écouler.
7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant
pour enlever les débris. Laisser le tamis sécher à l’air.
8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange.
NOTA : Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et
exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
9.
Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre.
127
Entretien
Vidange de l’huile moteur
10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi).
11. Retirer la jauge. Ajouter 850 mL (29 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir.
NOTA : Consulter les spécifications à partir de la page 178 pour les capacités.
12. Remettre la jauge en place.
13. Faire démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes.
14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
15. Contrôler le niveau de l’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au
repère supérieur sur la jauge.
16. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
128
Filtre à carburant
Entretien
Le VTT Polaris est équipé d’un filtre à carburant en ligne. Faire remplacer le filtre par votre concessionnaire aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 114. Ne pas
essayer de nettoyer le filtre à carburant.
129
Entretien
Vérification de l’huile de la boîte de vitesses
Le bouchon de remplissage du carter se trouve sur le
côté du carter, sur la droite du VTT. Maintenir le
niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des
filets du bouchon de remplissage.
Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles
indiqués dans le tableau d’entretien périodique à
partir de la page 114. Polaris recommande l’utilisation Bouchon de
du lubrifiant synthétique AGL pour carter d’engreremplissage
nages. Consulter la page 182 pour les numéros de
pièce des produits Polaris.
Bouchon de
vidange
1. Placer le véhicule sur une surface plane.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Observer le niveau d’huile à travers le trou de remplissage.
4. Si le niveau est insuffisant, ajouter la quantité voulue.
5. Remettre le bouchon en place.
130
Entretien
Vidange de l’huile de la boîte de vitesses
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Retirer le bouchon de remplissage.
Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages.
Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi).
Ajouter l’huile recommandée. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des
filets du bouchon de remplissage.
Remettre le bouchon en place. Vérifier les fuites possibles.
Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
Capacité du carter d’engrenages
Outlaw 90
350 mL (11,8 oz.)
Sportsman 90
350 mL (11,8 oz.)
131
Entretien
Bougies
Consulter les spécifications à partir de la page 178 pour la bougie et l’écartement d’électrode.
ATTENTION
L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par Polaris.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état de l’extrémité des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée.
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures graves. Porter des
gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
132
Bougies
Entretien
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, beige ou marron clair. Il peut y avoir quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme
thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
NOTA : Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une
surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du
carburateur ou du corps de papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est
causé par une quantité d’huile excessive, une huile d’injection de type incorrect, un usage incorrect du
volet de départ ou un mauvais réglage du carburateur.
Remplacement de bougie
1. Retirer le capuchon de la bougie.
2. À l’aide de la clé spéciale prévue dans le porte-outils, retirer la bougie en la faisant tourner dans le
sens antihoraire.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi).
133
Entretien
Serrage des boulons de culasse
Demander à votre concessionnaire de vérifier le serrage des boulons de culasse du VTT lors du premier entretien ou après 25 heures de fonctionnement.
Immersion du véhicule
ATTENTION
Si le véhicule est immergé, des dommages majeurs du moteur peuvent résulter si le véhicule n’est
pas entièrement inspecté. Emmener le véhicule chez votre concessionnaire avant de démarrer le
moteur.
S’il n’est pas possible d’emmener votre VTT chez un concessionnaire sans le faire démarrer, procéder
comme suit :
1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve au-dessous des
repose-pieds.
2. Fermer le robinet de carburant.
3. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à air et la sécher au besoin.
4. Retirer la bougie.
134
Immersion du véhicule
Desserrer la vis de purge du carburateur.
Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique.
Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une
bougie neuve.
8. Resserrer la vis de vidange du carburateur.
9. Ouvrir le robinet de carburant.
10. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de
séchage.
11. Confier le VTT à votre concessionnaire dès que possible, qu’il ait été
possible de le faire démarrer ou non.
NOTA : Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la procédure
Entretien
5.
6.
7.
décrite à la page 137 pour la sécher.
Vis de purge
135
Entretien
Système de transmission à changement de vitesse continu (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une
défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été équilibré avec précision. Toute modification
affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de
l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer
la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette
sécurité.
Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Suivre les directives indiquées
dans le Manuel d’utilisation et consulter votre concessionnaire.
Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits Polaris seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit.
Toujours s’assurer que le boîtier du CVT est sécurisé en place pendant la marche.
136
Entretien
Séchage de la transmission à changement de vitesse continu (CVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système CVT. Pour sécher le système avant
d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au
bas du couvercle de transmission.
1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau couler. Remettre le bouchon de vidange en place.
2. Passer au point mort.
3. Faire démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus
de dix secondes.
4. Laisser le régime du moteur passer au ralenti.
5. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération.
6. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible.
ATTENTION
Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si vous
conduisez votre véhicule en présence d’eau salée, lavez-le fréquemment à l’eau douce.
137
Entretien
Pare-étincelles
Pour ôter le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 114.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
Porter une protection oculaire et des gants.
Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un produit toxique.
138
Pare-étincelles
1.
2.
3.
4.
5.
Retirer les trois boulons et ôter le pare-étincelles
de l’extrémité du silencieux.
Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une
brosse non synthétique. En effet, une brosse
synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, ôter les
débris du tamis par soufflage à l’air comprimé.
Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le pare-étincelles s’il est
endommagé.
Remettre le pare-étincelles en place.
Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m
(7 lb·pi).
Entretien
Tamis du pare-étincelles
139
Entretien
Carburateur
IMPORTANT : Votre VTT Polaris a été réglé en usine pour des performances optimales à une altitude de zéro à 1 800 m (6 000 pi) et à une température supérieure ou égale à 4 °C (+40 °F). Au-dessus
de 1 800 m (6 000 pi) le mélange air/carburant devient très riche et le moteur perd environ 3 % de sa
puissance pour une augmentation d’altitude de 304,8 m (1 000 pi). Bien que cette puissance ne puisse
pas être rétablie, les ajustements des réglages du carburateur et du système de transmission peuvent
permettre un fonctionnement plus efficace. À une altitude supérieure à 1 800 m (6 000 pi) et à une
température inférieure à 4 °C (+40 °F), il est indispensable d’utiliser des gicleurs optionnels, que vous
pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Polaris.
NOTA : Lorsque le moteur fonctionne de façon continue alors que les gicleurs adéquats n’ont pas été
installés, il y a risque de détérioration des performances et danger de surchauffe et de dommages. Rendez-vous chez votre concessionnaire Polaris pour obtenir plus de détails sur les
gicleurs à utiliser dans votre région.
140
Carburateur
Entretien
Si le ralenti n’est pas satisfaisant alors que tous les autres réglages sont corrects, le carburateur peut
être réglé.
1. Faire démarrer le moteur.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Faire tourner le moteur pendant environ cinq minutes.
4. Serrer ou desserrer la vis du ralenti du carburateur de façon à obtenir le régime de ralenti désiré.
Serrer la vis (dans le sens horaire) pour augmenter le régime. La desserrer (dans le sens antihoraire) pour réduire le régime.
141
Entretien
Système de limitation de vitesse
Selon ANSI/SVIA-1-2001 (sec. 6.1.3) TEL QUE LIVRÉ AU CONSOMMATEUR, la vitesse des
modèles pour jeunes est limitée à moins de 16 km/h (10 mi/h) pour les modèles de 50 cm3 et moins de
24 km/h (15 mi/h) pour les modèles de 90 cm3.
Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, sous aucun prétexte, que ce soit avant ou après la vente,
même à la demande du client, de retirer ou d’ajuster un quelconque dispositif de limitation de vitesse.
Votre VTT Polaris comporte une vis de limitation de l’accélération. Les dispositifs de limitation de
vitesse peuvent être réglés/retirés exclusivement par le client lorsqu’il juge que son enfant est apte à
conduire à une vitesse plus élevée.
Selon ANSI/SVIA-1-2001 (sec. 6.2) la vitesse de pointe non limitée est inférieure à 24 km/h (15 mi/h)
pour les modèles de 50 cm3 et inférieure à 48 km/h (30 mi/h) pour les modèles de 90 cm3.
142
Système de limitation de vitesse
Entretien
Système de limitation de vitesse à butée d’accélérateur
Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de la
Écrou de blocage
manière suivante.
Vis
1. Desserrer l’écrou de blocage.
2. Faire tourner la vis vers l’intérieur pour réduire
la vitesse et vers l’extérieur pour augmenter la
vitesse.
3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage.
143
Entretien
Réglage du câble de commande d’accélérateur
Toujours vérifier le fonctionnement en douceur de
l’accélérateur avant de conduire. Vérifier périodiquement le jeu de l’accélérateur. Il doit être compris
entre 1,5 et 3,2 mm (1/16 et 1/8 po). Si un réglage
doit être effectué, tourner l’écrou de réglage jusqu’à
ce que le jeu se trouve dans les limites acceptables.
Écrou de
réglage
1,5 à 3,2 mm
(1/16 à 1/8 po)
144
Entretien
Jeu du levier de freins
Mesurer le jeu
Effectuer une vérification (mesurer) du jeu
des freins avant et arrière aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à
partir de la page 114. Si le jeu ne se trouve
pas à l’intérieur des spécifications, régler le
jeu tel qu’indiqué aux pages suivantes.
Spécifications du jeu du levier de freins
Modèle
Frein avant
Frein arrière
Modèles 90 cm3
2 à 3 mm (0,08 po à 0,12 po)
2 à 3 mm (0,08 po à 0,12 po)
145
Entretien
Jeu du levier de freins
Réglage du frein avant
1.
2.
3.
4.
5.
146
Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
Passer au point mort.
Soulever l’avant du véhicule en plaçant
un support approprié sous le bâti. Les
roues avant doivent être légèrement audessus du sol.
Pendant la rotation de la roue avant
gauche, serrer l’écrou de réglage du frein
avant supérieur sur la commande droite.
Dès que vous commencez à sentir une
légère résistance de la rotation de la roue,
desserrer l’écrou de réglage d’un tour
complet.
Écrous de réglage
du frein avant
Jeu du levier de freins
Entretien
Réglage du frein avant
6.
Pendant la rotation de la roue avant droite, serrer l’écrou de réglage du frein avant inférieur sur la
commande droite.
7. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou
de réglage d’un tour complet.
8. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein droit.
9. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée. Consulter la page 145.
10. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
147
Entretien
Jeu du levier de freins
Réglage du frein arrière
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
148
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Passer au point mort.
Soulever l’arrière du véhicule en plaçant un support approprié sous le bâti. Les roues arrière doivent être légèrement
au-dessus du sol.
Lors de la rotation des roues arrière, serrer l’écrou à
oreilles du frein arrière sur le tambour de frein arrière.
Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de
la rotation de la roue, desserrer l’écrou à oreilles d’un tour
complet.
Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein gauche.
Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la
valeur spécifiée. Consulter la page 145.
Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
Écrou à oreilles
du frein arrière
Entretien
Course du levier de frein
Vérifier la course du levier de frein aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à
partir de la page 114. Lorsque les spécifications de jeu ne peuvent plus être obtenues au moyen du
réglage tel qu’indiqué aux pages précédentes, utiliser les renseignements suivants pour déterminer à
quel moment l’entretien des freins est requis.
Effectuer un entretien des freins
lorsque la course de levier de frein
atteint les valeurs totales indiquées
dans le tableau ci-dessous. Effectuer
Mesurer
un entretien des freins lorsque la puisla course
sance de freinage n’est plus suffisante
du levier
pour s’arrêter une fois que la course
réglée pour les leviers a été atteinte.
Composant
Course totale du levier
Levier de frein avant
45 mm (1 3/4 po)
Levier de frein arrière
65 mm (2 1/2 po)
149
Entretien
Vérification du pincement
AVERTISSEMENT
Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles. Ne pas
essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Les réglages de la barre d’accouplement doivent être confiés à un concessionnaire Polaris agréé.
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement négatif correct est de 3 à 6 mm
(1/8 à 1/4 po).
1. Orienter le guidon droit vers l’avant.
NOTA : La chape de colonne de direction peut servir à indiquer si le guidon est droit. Elle doit toujours
être orientée dans le sens perpendiculaire à la colonne de direction.
2.
150
Placer des chandelles à l’avant du véhicule, perpendiculairement aux pneus arrière.
Entretien
Vérification du pincement
3.
Attacher un cordon élastique autour des chandelles
en veillant à ce qu’il touche tout juste les flancs des
pneus et passe autour des chandelles à l’avant du
véhicule.
4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à
l’avant et à l’arrière de la jante avant. La distance à
l’arrière doit être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de
plus qu’à l’avant de la jante.
NOTA : En cas d’alignement incorrect, vous rendre
chez votre concessionnaire Polaris pour une
intervention d’entretien.
Mesure à
la jante
Chandelles
151
Entretien
Inspection de la direction
Inspecter la direction du véhicule pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. S’il y en a,
demander à votre concessionnaire de les resserrer avant de conduire le VTT.
Carrossage et chasse
Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables.
Réglage de précharge du ressort d’amortisseur
La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peuvent
être ajusté pour augmenter ou réduire la tension du ressort.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire ou dans le
sens antihoraire pour effectuer les réglages.
152
Dispositif
de réglage
Entretien
Chaîne d’entraînement
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne Polaris ou un lubrifiant en
aérosol approuvé pour les chaînes selon les intervalles de lubrification générales indiqués dans le
tableau d’entretien périodique à partir de la page 114. Lubrifier plus souvent dans des conditions de
conduite extrême telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Consulter
la page 182 pour les numéros de pièce des produits Polaris.
ATTENTION
Une chaîne d’entraînement lavée avec une machine à haute pression ou à l’essence risque de
s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement à haute pression
ou à l’essence.
ATTENTION
Lorsqu’on se sert d’un VTT dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension ou n’a
pas été réglée avec le bon mou, il y a risque de dommages importants à la boîte de vitesses et aux
organes de transmission. Toujours s’assurer que le mou se trouve dans les limites spécifiées.
153
Entretien
Tension de la chaîne
1.
2.
3.
4.
5.
154
Pour vérifier la tension de la chaîne, déplacer légèrement le véhicule vers l’avant afin de détendre
la partie supérieure de la chaîne.
Raccourcir la suspension à l’aide d’une attache de remorque réglable (à boucle). Attacher la courroie autour de l’essieu et du pare-choc arrière.
Tendre la courroie jusqu’à l’obtention d’une ligne droite entre l’essieu
arrière et l’arbre secondaire de la
boîte de vitesse, recoupant le pivot
de bras oscillant. Cela correspond à
la position de la chaîne tendue au
maximum.
Dégager le tendeur de chaîne en tirant
dessus vers le bas, puis mesurer le jeu
(flèche) de la chaîne. Elle devrait être
Sangle
de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
Si un réglage est nécessaire, suivre les
Tendeur de
chaîne
procédures décrites à la page 155.
Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement
Entretien
ATTENTION
Lors du serrage des contre-écrous, maintenir fermement en place le goujon de réglage afin de ne
pas casser ce dernier.
1.
2.
3.
4.
5.
Desserrer les quatre boulons de fixation de carter
arrière.
Desserrer le contre-écrou du régleur de chaîne.
Tourner le régleur de chaîne dans le sens horaire,
afin d’avoir une flèche de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
Serrer le contre-écrou de régleur de chaîne à 25 N·m
(18 lb·pi).
Serrer les quatre boulons de fixation de carter
arrière à 60 N·m (43 lb·pi).
Boulons de
fixation du
boîtier
Régleur
de chaîne
155
Entretien
Filtre à air
1.
2.
3.
4.
Retirer le siège. Consulter la page 21.
Libérer les attaches et ôter le couvercle de boîte à air.
Retirer le filtre à air en mousse. Laver le filtre en mousse dans de l’eau tiède et savonneuse, le
rincer et le sécher. Si le filtre est endommagé, installer un nouveau filtre en mousse.
Appliquer un lubrifiant commercial pour filtre en mousse sur le filtre.
Attaches
156
Couvercle
Filtre en mousse
Tamis de soutien
Entretien
Filtre à air
5.
6.
7.
Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt présent dans la boîte à air.
Remettre le filtre et le couvercle de la boîte à air. Fixer les attaches.
Remettre le siège.
ATTENTION
Ne jamais se servir du VTT lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait des pénétrations de
poussière dans le moteur, entraînant une usure rapide et une grave détérioration du moteur.
157
Entretien
Réglage du guidon
AVERTISSEMENT
Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de
réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des
risques de blessures graves ou mortelles. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre
concessionnaire Polaris pour un réglage.
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
1. Retirer le boîtier pour avoir accès aux boulons de
guidon. Desserrer les quatre boulons.
2. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le
guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute
autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers
la droite ou la gauche.
3. Serrer légèrement et uniformément chacun des boulons
pour éviter d’avoir des jeux inégaux dans le bloc. Serrer
les boulons à un couple de 10 N·m (7,3 lb·pi).
158
Boulons
Entretien
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Maintenir la pression des pneus prescrite sur l’autocollant de votre VTT et dans le Manuel d’utilisation.
Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement.
Vérifier que les roues sont correctement installées.
Toujours remplacer les pneus lorsque la bande de roulement est usée à une épaisseur de 3 mm
(1/8 po) ou moins.
159
Entretien
Profondeur des bandes de roulement des pneus
Toujours remplacer les pneus lorsque la bande
de roulement est usée à une épaisseur de 3 mm
(1/8 po) ou moins.
3 mm (1/8 po)
Dépose des roues
1.
2.
3.
4.
160
Arrêter le moteur et verrouiller le frein de stationnement.
Desserrer légèrement les boulons de roue.
Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle
appropriée sous le bâti du repose-pieds.
Retirer les boulons de roue et la roue.
Boulons
de roue
Installation des roues
1.
2.
3.
4.
5.
Entretien
Serrer le frein de stationnement.
Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la tige de soupape soit dirigée
vers l’extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche avant.
Installer les boulons de roue et les serrer à la main.
Abaisser le véhicule au sol.
Serrer fermement les boulons à 30 N·m (22 lb·pi).
161
Entretien
Écrous de roue et d’essieux
Tous les écrous dotés d’une goupille fendue doivent être serrés par un concessionnaire Polaris agréé.
Serrage du moyeu de roues
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Il doit être
confié à votre concessionnaire Polaris agréé.
162
Entretien
Remplacement de l’ampoule de feu arrière
Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que
l’ampoule doive être remplacée.
1. Retirer les deux vis de fixation de l’encadrement de la lentille. Retirer la lentille.
2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une
nouvelle ampoule du type recommandé.
3. Effectuer un essai de bon fonctionnement de
l’éclairage.
4. Remettre la lentille en place.
Ampoule
Couvercle
Vis
163
Entretien
Remplacement d’ampoule d’indicateur lumineux
1.
2.
3.
4.
5.
6.
164
Enlever le couvert ou le boîtier du guidon pour accéder aux ampoules.
Enlever les fils de raccordement de l’indicateur lumineux du faisceau.
Déposer l’écrou de l’arrière de l’indicateur lumineux.
Retirer l’ampoule.
Mettre de la graisse diélectrique sur la douille et installer l’ampoule neuve.
Reprendre la procédure à l’inverse pour installer tous les composants.
Remplacement des lampes des feux de jour (le cas échéant)
Entretien
Si les feux de jours ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules. Polaris recommande d’installer des
ampoules provenant d’un concessionnaire Polaris agréé.
1. Retirer le capot avant (uniquement le Outlaw).
2. Débrancher le témoin du faisceau.
3. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de lampes.
4. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le tourner dans le sens antihoraire
pour l’enlever. Noter la position de la languette de positionnement de l’ampoule et ensuite retirer
l’ampoule délicatement.
5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en position horizontale.
6. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le dispositif de retenue vers l’intérieur et
le tourner dans le sens horaire d’environ 1/4 de tour.
7. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas, consulter
votre concessionnaire Polaris pour un entretien.
8. Réinstaller le couvercle en caoutchouc, et rebrancher le témoin au faisceau.
9. Réinstaller le capot avant (uniquement le Outlaw).
165
Entretien
Batterie
La batterie de votre VTT Polaris est une batterie sans entretien. La bande d’étanchéité ne doit pas être
enlevée. Ne jamais mettre de l’eau dans ce type de batterie.
Les bornes et les connexions de la batterie doivent rester sans corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à
soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des
chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline.
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et
entraîner des blessures graves ou mortelles. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le
câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble
négatif (noir) en dernier.
166
Batterie
Entretien
Retrait de la batterie
1. Détacher les sangles de retenue du boîtier électrique et de la batterie.
2. Débrancher d’abord le câble noir (négatif).
3. Ensuite, débrancher le câble rouge (positif).
4. Lever la batterie pour la sortir du VTT.
167
Entretien
Batterie
Installation et branchement de la batterie
1. Placer la batterie sur son support.
2. Rebrancher le câble rouge (positif) et serrer la cosse en premier.
3. Rebrancher le câble noir (négatif) et serrer la cosse en dernier.
4. Assujettir les sangles de retenue.
5. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
NOTA : Pour installer une nouvelle batterie, s’assurer qu’elle est complètement chargée avant son
utilisation initiale. L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager
et réduire sa durée de vie utile. Ceci peut également affecter les performances du véhicule.
Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A.
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie, vérifier
qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier
la tension de la batterie tous les mois et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
168
Entretien
Nettoyage
Non seulement le nettoyage du VTT améliore son aspect, mais il peut prolonger la vie utile de ses
divers composants.
ATTENTION
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. Polaris recommande de
laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges et insecticides, endommagent les surfaces en plastique.
Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
169
Entretien
Nettoyage
Lavage du VTT
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule est d’utiliser un seau rempli
d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en
finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture.
• Ne pas laver le véhicule à haute pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des linges et tampons propres pour nettoyer et polir. Des linges et tampons trop
vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
170
Nettoyage
Entretien
Lavage du VTT
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau
peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un
jet d’eau sur les composants suivants :
• Roulements de roues
• Freins
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Radiateur
• Joints de la boîte de vitesses
• Étiquettes et autocollants
NOTA : Si des autocollants de mise en garde sont endommagés, des exemplaires de rechange
peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire Polaris.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les graisseurs Zerk. En outre, faire tourner le moteur
assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
171
Entretien
Lustrage
Polaris recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le
fini sur votre véhicule Polaris. Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des linges et tampons propres pour nettoyer et polir. Des linges et tampons trop
vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
172
Entreposage
Entretien
Extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 169.
Entreposage de la batterie
Retirer la batterie du véhicule et vérifier qu’elle soit complètement chargée et l’entreposer à l’abri du
soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois et la recharger, au
besoin, pour maintenir une pleine charge.
173
Entretien
Entreposage
Stabilisation du carburant
Le produit de traitement de carburant Carbon Clean de Polaris est un agent stabilisant du carburant et
un déshydrateur du système d’alimentation. Il nettoie le système d’alimentation, la chambre de combustion et les lumières d’échappement. Il empêche aussi la croissance des bactéries et facilite le
démarrage après la période d’entreposage.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement Carbon Clean de Polaris ou le stabilisateur de carburant Polaris.
Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées.
NOTA : Le produit de traitement de carburant Carbon Clean réduit également les risques de croissance bactérienne dans le réservoir.
3.
4.
5.
6.
174
Faire démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le carburant du réservoir et du carburateur.
Arrêter le moteur.
Fermer le robinet de carburant.
Vidanger le carburateur.
Entreposage
Entretien
Huile moteur
Vidanger l’huile. Consulter la page 126.
Filtre/boîte à air
Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer le couvercle de la boîte à air.
Vidanger le tube à sédiments.
Niveaux des liquides
Vérifier le niveau des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 114.
• Huile de la boîte de vitesses
• Huile moteur
• Liquide de freins
175
Entretien
Entreposage
Lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le tableau
d’entretien périodique commençant à la page 114.
Lieu d’entreposage/housses
1. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
2. À l’aide de supports appropriés placés sous le cadre, monter légèrement le véhicule pour ne pas
que les pneus ne touchent pas le sol.
3. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé.
4. Recouvrir le véhicule d’une housse appropriée.
NOTA : Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas
une ventilation suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
176
Transport du VTT
Entretien
Suivre ces procédures pour le transport du VTT.
1. Arrêter le moteur.
2. Engager un rapport.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont bien en
place.
5. Fermer le robinet de carburant.
6. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Le porte-bagages, le pare-chocs et le guidon n’offrent pas un support suffisant pour l’arrimage du véhicule pendant le transport.
Accessoires
Polaris offre un vaste choix d’accessoires pour votre VTT. Veuillez consulter votre concessionnaire
Polaris.
177
Spécifications
Outlaw 90
Nombre de conducteurs/poids maximal
1 conducteur/77 kg (170 lb)
Cylindrée
89 cm3
Refroidissement
Refroidi par air
Type de moteur
4 temps
Lubrification
Carter humide
Capacité d’huile
900 mL (30 oz)
Capacité de carburant
6,4 L (1,7 gal US)
Capacité du réservoir de carburant
0,86 L (0,23 gal US)
Démarrage
Démarreur électrique avec démarreur de secours à pied
Système d’entraînement
CVT automatique
Entraînement final
Chaîne
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire avec 12,7 cm (5 po) de course
Suspension arrière
Bras oscillant avec 15,2 cm (6 po) de course
178
Spécifications
Outlaw 90
Freins avant/arrière
Tambour
Frein de stationnement
Verrouillage mécanique
Pneus avant
19 x 7 – 8 (20,7 kPa [3 lb/po2])
Pneus arrière
18 x 9,5 – 8 (20,7 kPa [3 lb/po2])
Poids à vide
128 kg (283 lb)
Longueur/largeur/hauteur
156 cm (61,25 po)/93 cm (36,75 po)/98 cm (38,5 po)
Empattement
105 cm (41,5 po)
Garde au sol
10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au cadre
Feu d’arrêt
Standard
Feux de jour
Standard
179
Spécifications
Sportsman 90
Nombre de conducteurs/poids maximal
1 conducteur/77 kg (170 lb)
Cylindrée
89 cm3
Refroidissement
Refroidi par air
Type de moteur
4 temps
Lubrification
Carter humide
Capacité d’huile
900 mL (30 oz)
Capacité de carburant
7,7 L (2 gal US)
Capacité du réservoir de carburant
0,85 L (0,22 gal US)
Démarrage
Démarreur électrique avec démarreur de secours à pied
Système d’entraînement
CVT automatique
Entraînement final
Chaîne
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire avec 12,7 cm
(5 po) de course
Suspension arrière
Bras oscillant avec 15,2 cm (6 po) de course
180
Spécifications
Sportsman 90
Capacité du porte-bagages avant
6,8 kg (15 lb)
Capacité du porte-bagages arrière
13,6 kg (30 lb)
Freins avant/arrière
Tambour
Frein de stationnement
Verrouillage mécanique
Pneus avant
19 x 7 – 8 (20,7 kPa [3 lb/po2])
Pneus arrière
18 x 9,5 – 8 (20,7 kPa [3 lb/po2])
Poids à vide
138 kg (305 lb)
Longueur/largeur/hauteur
157 cm (61,75 po)/93 cm (36,75 po)/98 cm (38,5 po)
Empattement
105 cm (41,5 po)
Garde au sol
10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au cadre
Feu d’arrêt
Standard
Feux de jour
Standard
181
Produits Polaris
No de pièce
Description
Lubrifiant moteur
2870791
Huile de brumisage (aérosol de 355 mL [12 oz])
2872175
Huile semi-synthétique 20W-40 (946 mL [1 qt US])
2872176
Huile semi-synthétique 20W-40 (3,8 L [1 gal US])
Consulter
un concessionnaire
Huile non-synthétique SAE 40
Lubrifiants de carter d’engrenages/boîte de vitesses
2873602
Lubrifiant synthétique Premium AGL pour carter d’engrenages (946 mL [1 qt US])
2871653
Fluide Premium d’entraînement à renvoi d’angle (237 mL [8 oz])
2871654
Liquide Premium pour moyeu de traction sur demande (237 mL [8 oz])
2871323
Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 L [1 gal US])
2871534
Liquide de refroidissement 60/40 (946 mL [1 qt US])
Liquide de refroidissement
182
Produits Polaris
No de pièce
Description
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Pistolet graisseur, Premium toutes saisons (89 mL [3 oz])
2871322
Graisse Premium toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse Premium toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871460
Graisse d’entraînement de démarreur (60 mL [2 oz])
2871515
Lubrifiant Premium pour joints universels (89 mL [3 oz])
2871551
Lubrifiant Premium pour joints universels (414 mL [14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (NyogelZ)
2872073
Lubrifiant pour chaîne, aérosol (185 mL [6,25 oz])
2872348
Lubrifiant pour chaîne, aérosol (473 g [16 oz])
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean Plus (355 mL [12 oz])
Additifs/divers
2870652
Stabilisateur de carburant (473 mL [16 oz])
2870990
Liquide de freins D.O.T. 3 (355 mL [12 oz])
2872893
Produit dégraissant pour moteur (355 mL [12 oz])
183
Dépannage
Consulter votre concessionnaire Polaris s’il est impossible d’identifier une solution en utilisant les
tableaux ci-dessous.
Le moteur tourne mais ne démarre pas.
Cause possible
Pas de carburant
Robinet de carburant ou filtre obstrué
Eau dans le carburant
Robinet de carburant fermé
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Pas d’étincelle à la bougie
Carter moteur rempli d’eau ou de carburant
Utilisation excessive du volet de départ
Filtre à carburant colmaté
Faible tension de batterie
Panne mécanique
184
Solution
Amener le robinet de carburant sur réserve et faire le plein.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Ouvrir le robinet de carburant.
Remplacer par du carburant neuf.
Vérifier les bougies et les remplacer au besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en
marche.
Consulter immédiatement votre concessionnaire Polaris.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Remplacer le filtre.
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Consulter votre concessionnaire Polaris.
Dépannage
Le moteur ne tourne pas.
Cause possible
Solution
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Cosses de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Cognements du moteur
Cause possible
Solution
Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Consulter votre concessionnaire Polaris.
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise
plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer
les bougies.
185
Dépannage
Retour d’allumage
Cause possible
Solution
Étincelle faible aux bougies
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise
plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer
les bougies.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par du carburant neuf.
Câbles des bougies mal installés
Consulter votre concessionnaire Polaris.
Calage à l’allumage incorrect
Consulter votre concessionnaire Polaris.
Panne mécanique
Consulter votre concessionnaire Polaris.
Fuite dans le système d’échappement
Consulter votre concessionnaire Polaris.
186
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés.
Dépannage
Cause possible
Solution
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Câbles des bougies usés ou défectueux
Consulter votre concessionnaire Polaris.
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise
plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer
les bougies.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou
encrassée
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème de commande d’accélérateur électronique
Consulter votre concessionnaire Polaris.
Autre panne mécanique
Consulter votre concessionnaire Polaris.
187
Dépannage
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés.
Cause possible : mélange de carburant
pauvre
Solution
Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le
système d’alimentation.
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à carburant colmaté
Remplacer le filtre.
Calibrage des gicleurs défectueux
Consulter votre concessionnaire Polaris.
Cause possible : mélange de carburant riche
Solution
Utilisation excessive du volet de départ
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Le carburant a un indice d’octane très élevé.
Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible.
Calibrage des gicleurs défectueux
Consulter votre concessionnaire Polaris.
188
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance.
Dépannage
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou
encrassée
Eau dans le carburant
Utilisation excessive du volet de départ
Bougies encrassées ou défectueuses
Câbles des bougies usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise
plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de batterie
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème de commande d’accélérateur électronique
Autre panne mécanique
Amener le robinet de carburant sur réserve et faire le plein.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Consulter votre concessionnaire Polaris.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer
les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire Polaris.
Consulter votre concessionnaire Polaris.
189
Garantie
GARANTIE LIMITÉE
Polaris Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS
sur tous les composants du véhicule tout-terrain (VTT) Polaris couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. Polaris offre également une garantie limitée d’un an en cas de défaillance de la chaîne d’entraînement finale
due à des vices. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la date d’achat. Elle peut être transférée à un
autre consommateur au cours de la période de garantie, par l’entremise d’un concessionnaire Polaris.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire
parvenir à Polaris dans les dix jours. Sur réception de ce formulaire, Polaris effectuera l’enregistrement de la
garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu « l’exemplaire du client », il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. VOTRE VTT NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS.
Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre VTT afin d’en
garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition
ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
190
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée Polaris exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette
garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne
couvre pas un VTT dont la construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé pour la
course ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui
sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de réparation
non autorisé ou de l’utilisation de pièces non autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages
matériels à la peinture ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus d’habillage, la
corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou du VTT imputable à un incendie, une explosion ou toute
autre cause indépendante de la volonté de Polaris.
Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits chimiques ou de carburants non
compatibles avec le VTT. En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la
réparation ou le remplacement, au choix exclusif de Polaris, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit
défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU
RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL
QU’IL SOIT. Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
des garanties implicites; il est donc possible que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas si
elles sont incompatibles avec les lois en vigueur.
191
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE
TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus
ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
192
Garantie
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire Polaris agréé. Lors de
toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE
DU CLIENT). Polaris suggère de s’adresser au concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires Polaris agréés peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si votre concessionnaire a
besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez Polaris.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon
les lois en vigueur.
Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur, toutes les autres conditions
concernant la garantie resteraient valides.
Lubrifiants recommandés
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au
moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur Polaris.
2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être couverts par la garantie.
193
Garantie
VÉHICULES EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST COUVERT NI PAR UNE
GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS
LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par Polaris Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé
si vous avez des questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce véhicule.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des
militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre.
Cette politique ne s’applique pas aux rappels de sécurité.
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Dans le pays où le véhicule a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire Polaris agréé. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre véhicule a été
acheté, vous pouvez effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire Polaris agréé qui vend des véhicules de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté :
Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté, emmener ce dernier chez un
concessionnaire Polaris agréé. Vous devez montrer la photo d’identification de concessionnaire agréé qui a vendu
le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
194
Garantie
VÉHICULES EXPORTÉS
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de Polaris et
l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de véhicules diffèrent
énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement à Polaris Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait exiger que vous demandiez
à Polaris Industries la documentation nécessaire à l’enregistrement de votre véhicule dans votre nouveau pays.
Véhicule acheté d’un particulier :
Lorsque vous achetez un produit Polaris d’un particulier à l’extérieur du pays dans lequel votre véhicule a été
acheté à l’origine, la couverture au titre de la garantie s’annule.
Remarque
Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n’avez pas suivi la
procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service. (Les véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ces véhicules ont été achetés continueront à
être couverts par la garantie de base.)
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle Polaris :
États-Unis : 1-763-417-8650
Canada : 1-204-925-7100
195
Garantie
Garantie limitée sur les émissions de l’EPA américaine
La garantie limitée sur les émissions s’appliquant à ce véhicule tout terrain (VTT) ou à ce véhicule utilitaire pour
service hors route (ORUV) s’ajoute à la garantie limitée standard de Polaris sur ce même véhicule.
Polaris garantit que ce véhicule est : (1) conçu, fabriqué et équipé, au moment de la vente initiale, pour satisfaire
aux exigences de la section 40 CFR 1051 et (2) exempt de défauts de matériaux et de fabrication susceptibles
d’entraîner une non-conformité à ces exigences.
La période de garantie sur les émissions s’appliquant à ce véhicule débute à la date de livraison à l’acheteur au
détail original et se termine à la première des deux échéances suivantes : 30 mois (2,5 ans) à compter de cette
date.
Cette garantie sur les émissions couvre les composants et systèmes qui, en cas de défectuosité, augmenteraient les
émissions d’un moteur : ce sont notamment les commandes électroniques, l’injection de carburant, la recirculation des gaz d’échappement, le post-traitement ou tout autre système utilisé sur ce véhicule pour contrôler les
émissions. Le remplacement ou la réparation des composants non couverts par cette garantie sur les émissions ou
la garantie standard relèvent de la responsabilité du propriétaire, y compris les pièces, la main-d’œuvre et les
autres coûts reliés à l’entretien recommandé.
196
Garantie
Garantie limitée sur les émissions de l’EPA américaine
En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de Polaris, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN
CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT
COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT
AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À
LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne
permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette
garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou à une manipulation,
un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été
modifiée ou que l’on a utilisé dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages
physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la
volonté de Polaris.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, consulter le service de
garantie Polaris (Warranty Department) au 1-763-417-8650.
197
Registre d’entretien
Présenter cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre véhicule fait l’objet d’un
entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
10 h
(Période de
rodage)
40 h
50 h
80 h
198
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
Registre d’entretien
DATE
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
100 h
120 h
150 h
199
Registre d’entretien
DATE
200
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
Registre d’entretien
DATE
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
201
Index
A
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 179
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . 93
Arrêt du VTT . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avertissement « aucun
passager » . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avertissement de pression des pneus
Outlaw 90 . . . . . . . . . . . . . 37
Sportsman 90 . . . . . . . . . . . 38
Avertissement du couvercle
d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . 43
Avertissement du passager . . . . . . 41
Avertissement
sur le fonctionnement . . . . . . . . 35
Avertissement sur le portebagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
B
Batterie
Entreposage . . . . . . . 170, 175
Installation et
branchement . . . . . . . . . 170
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
202
B
Bouchon du réservoir
de carburant . . . . . . . . . . . 21, 82
Bougies. . . . . . . . . . . . . 134 et 135
Boulons de roues . . . . . . . . . . . .160
Bouton de démarreur . . . . . . . . . 71
Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . 19
C
Capacité du carter d’engrenages. 133
Carburateur . . . . . . . . . . 142 et 143
Carrossage et chasse . . . . . . . . . 154
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Chaîne d’entraînement . . . . . . . 155
Changer la bougie . . . . . . . . . . 135
Commande d’accélérateur . . . 19, 73
Commande d’accélérateur
électronique (ETC) . . . . . . . . . 73
Commission de surveillance
des produits. . . . . . . . . . . . . . . 14
Commutateur d’arrêt . . . . . . . . . 70
Commutateur d’arrêt du moteur . . 70
Commutateurs
Bouton de démarrage . . . . . 71
Bouton du klaxon . . . . . . . . 19
C
Commutateur d’arrêt
du moteur . . . . . . . 19 et 70
Contacteur d’allumage . . . . . 23
Contacteur principal à clé. . . 69
Interrupteur à cordon
coupe-contact . . . . . . . . . . 23
Conduite dans l’eau . . . . 108 et 109
Conduite en marche arrière . . . . 111
Conduite extrême . . . . . . . . . . . 117
Conduite sur des obstacles . . . . . 110
Conduite à flanc de
pentes . . . . . . . . . . . . 102 et 103
Conduite sur surfaces
glissantes . . . . . . . . . . . . 98 et 99
Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . 69
Contacteur principal à clé. . . . . . . 69
Cordon coupe-contact . . . . . . . . . 23
Course du levier de frein . . . . . . 151
D
Démarrage du moteur . . . . . 90 à 92
Dépose des roues . . . . . . . . . . . 162
Descente de pentes . . . . . . . . . . 106
E
Écrous de roue et d’essieux . . . . 164
Entreposage . . . . . . . . . . 175 à 178
Équipement de conduite . . . 94 et 95
F
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . 167
Filtre à air . . . . . . . . . . . 158 et 159
Filtre à carburant . . . . . . . . . . . 131
Formation de sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Frein de stationnement . . . . 77 et 78
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . 76 à 78
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Garantie . . . . . . . . . . . . 198 et 199
Garantie sur les
émissions . . . . . . . . . . 198 et 199
Guide de lubrification . . . 124 et 125
H
Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Huile de la boîte
de vitesses . . . . . . . . . . 132 et 133
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 126
I
Immersion du véhicule . . 136 et 137
Indicateur lumineux . . . . . . . 79, 166
Inspection avant la conduite . 87 à 89
Inspection de la direction . . . . . . 154
Installation des roues . . . . . . . . . 163
J-K
Jeu du levier de freins . . . 147 à 150
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
L
Lavage du VTT . . . . . . . . . . . . . 172
Levier de démarreur à pied . . . 20, 84
Levier de vitesses . . . . . . . . . 20, 74
Levier du volet de départ . . . . . . . 70
Leviers de frein . . . . . . . . . . . . . . 22
Loquet de siège . . . . . . . . . . . . . . 21
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
M
Mise en garde sur l’âge . . . . . . . . 36
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modifications de l’équipement . . . 15
Montée de pentes . . . . . 100 et 101
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . 8
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 68
P
Pare-étincelles . . . . . . . . 140 et 141
Période de rodage . . . . . . . . 85 et 86
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Procédures de conduite . . . . . . . . 96
Produits Polaris . . . . . . . . . . . . 184
Profondeur des bandes
de roulement des pneus. . . . . . 162
Protection oculaire . . . . . . . . . . . 95
R
Réglage de la tension
de la chaîne d’entraînement . . . 157
Réglage de précharge du ressort
d’amortisseur . . . . . . . . . . . . 154
Réglage des freins arrière . . . . . 150
Réglage des freins avant . 148 et 149
Réglage du câble de commande
de l’accélérateur . . . . . . . . . . 146
Réglage du guidon . . . . . . . . . . 160
203
R
Remplacement des feux
Feu arrière . . . . . . . . . . . . 165
Feux de jour . . . . . . . . . . . 167
Indicateur lumineux. . . . . . 166
Robinet de carburant . . . . . . . . . . 83
Roues arrière . . . . . . . . . . . . . . 164
S
Séchage de la transmission à
changement de vitesse continu
(CVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Serrage des boulons de culasse . . 136
Serrage du moyeu de roues. . . . . 164
Spécifications
Outlaw 90 . . . . . . 180 et 181
Sportsman 90 . . . . 182 et 183
Spécifications du jeu de freins . . 147
Stabilisateur de carburant . . . . . . 176
Stationnement sur une pente . . . . 107
Système d’alimentation . . . . 80 à 82
Système de limitation
de vitesse . . . . . . . . . . 144 et 145
Système de transmission à
changement de vitesse continu
(CVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Systèmes de contrôle
des émissions . . . . . . . 114 et 115
204
T
Tableau d’entretien . . . . 116 à 123
Tableau d’entretien
périodique . . . . . . . . . . 116 à 123
Tension de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . . . 156
Transport de charges . . . 112 et 113
Transport du VTT . . . . . . . . . . 179
V
Vérification de l’huile de la boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Vérification du niveau
de l’huile moteur . . . . . . . . . . 127
Vérification du pincement 152 et 153
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Vidange de l’huile de la boîte
de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . 133
Vidange de l’huile moteur 128 à 130
Virage sur pente . . . . . . . 104 et 105
Virage sur place . . . . . . . . . . . . 104
Virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Manuels associés