Sportsman Forest 550 / 850 | ATV or Youth Sportsman 550 / 850 XP EPS 2012 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels148 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
148
PMS 419 Sportsman 550 Sportsman 550 EPS Sportsman 850 XP Sportsman 850 XP EPS Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes sur la sécurité. Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes. Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques qui sont reconnus par l’état de la Californie comme susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité du VTT doit être fixée à la page suivante du Manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, composer le 1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle. BIENVENUE Merci d’avoir choisi POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires de produits POLARIS. Nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs. • Motoneiges • Véhicules tout-terrain (VTT) • Véhicules utilitaires RANGER® • Motocyclettes Victory® • Véhicules à émissions faibles (VEF) Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. Votre véhicule POLARIS est le résultat de nombreuses années d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement. Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel vous permettra de profiter de votre véhicule en toute sécurité. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être effectuées que par un technicien détenant l’accréditation de maîtreconcessionnaire en service technique® (MSD). Votre concessionnaire POLARIS connaît votre véhicule à fond et souhaite votre entière satisfaction. Confier tous les entretiens et réparations à votre établissement concessionnaire Polaris pendant et après la période de garantie. Nous sommes aussi très fiers de notre gamme complète de pièces, vêtements et accessoires disponibles par l’intermédiaire de notre boutique en ligne à l’adresse www.purepolaris.com. Les accessoires et vêtements sont livrés à votre porte ! 1 POLARIS, L’ÉVASION PLEIN AIR et SPORTSMAN sont des marques déposées de POLARIS Industries Inc. MAXXIS® est une marque déposée de Maxxis International. Droit d’auteur 2011, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé au Canada Manuel d’utilisation du SPORTSMAN 550/550 EPS/SPORTSMAN 850 XP/ XP EPS 2012 No de pièce 9923559-fr 2 TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 71 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 3 INTRODUCTION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels. L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 4 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement de ce véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Lire ce Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un VTT POLARIS. Conserver ce manuel avec le VTT. • Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un cours de formation. • Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite aux personnes de moins de 16 ans. • Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT, à moins que la personne ait lu ce manuel, ainsi que tous les autocollants et suivi un cours de formation sur la sécurité certifié. Bruit et vibrations pour la communauté européenne Sur cette machine, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai prEN 15997. Conditions d’utilisation des machines pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants : • Imprécision des instruments et du calibrage • Les variations du véhicule tel que l’usure des composants • Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques • La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures. • Les facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant. 5 INTRODUCTION Numéros d’identification du véhicule Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. Numéro de série du moteur Numéro d’identification du véhicule Numéro de la clé #### 550 850 Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________ VIN du châssis : ________________________________________________________ Numéro de série du moteur : ______________________________________________ Numéro de la clé : _______________________________________________________ 6 SÉCURITÉ Formation de sensibilisation à la sécurité La formation sur la sécurité des VTT constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à conduire le VTT, à suivre un cours de formation. Si le VTT P OLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, votre concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour VTT RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre VTT. On vous a également remis de la documentation décrivant les procédures d’utilisation sécuritaire. Ces informations doivent être relues régulièrement. Si le VTT POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour VTT RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org. Si le VTT POLARIS a été acheté en dehors des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation de sécurité. Un VTT POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région. Nous vous conseillons vivement de vous conformer strictement au programme d’entretien décrit dans ce manuel d’utilisation. Ce programme d’entretien préventif est conçu pour assurer que tous les composants critiques de votre véhicule soient complètement inspectés à intervalles spécifiques. POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ EN VTT aux États-Unis, communiquer la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, visiter www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764. 7 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Porter toujours des vêtements qui conviennent à la conduite de VTT. Porter des vêtements de protection, à la fois pour votre confort et pour réduire les risques de blessure. Casque Protection oculaire Manches longues Gants Pantalon long Bottes Casque Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des Transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème E4 ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, 051039 suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le 0006.31 produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette. 8 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Protection oculaire Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour se protéger les yeux. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. Gants Des gants tout terrain à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité. Bottes Des bottes montantes résistantes à talon, assurent une protection maximum. Vêtements Toujours porter de longues manches et un pantalon pour se protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un maillot avec épaulières assurent la meilleure protection. Modifications de l’équipement Nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas sur un VTT POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre modification du véhicule dans ce but. La garantie de votre VTT POLARIS sera annulée lors de l’installation de tels équipements sur votre VTT et de modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance. L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non limité aux tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le véhicule. 9 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du Manuel d’utilisation. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans le Manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates. Utilisation sans formation L’utilisation de ce VTT sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser correctement le VTT dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Les conducteurs débutants et ceux qui manquent d’expérience devraient suivre la formation recommandée sur la sécurité avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 7. Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT, à moins que la personne ait lu ce manuel, ainsi que tous les autocollants et suivi un cours de formation sur la sécurité certifié. Limitations d’âge Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans. Même si un enfant appartient au groupe d’âge recommandé pour conduire certains VTT, il peut ne pas posséder les compétences, les aptitudes ou le jugement nécessaires pour conduire le VTT en toute sécurité et peut causer un accident grave. Absence d’inspection avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de son fonctionnement sécuritaire. Toujours suivre toutes les procédures et les programmes d’inspection et d’entretien décrits dans le Manuel d’utilisation. 10 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Manutention de l’essence L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté et à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles dans ou à proximité de l’endroit d’approvisionnement en carburant ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. Exposition aux échappements Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. Vêtements protecteurs Conduire ce véhicule sans porter un casque homologué et une protection oculaire accroît les risques de blessures graves en cas d’accident. Toujours porter un casque homologué, bien ajusté et une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial). Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues La conduite du VTT après avoir consommé de l’alcool, de médicaments ou de drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un VTT. 11 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Transport d’un passager Lorsque le conducteur transporte un passager, il lui est plus difficile d’équilibrer et de maîtriser le VTT; il y a alors risque d’accident ou de retournement. Ne jamais transporter de passager sur ce VTT. Conduite sur des surfaces pavées La conduite d’un VTT sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du VTT et entraîner une perte de contrôle et un accident ou un retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées avec le VTT. Les pneus VTT sont conçus pour la conduite hors route. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. Conduite sur des voies publiques La conduite du VTT sur les routes et voies publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire le VTT sur une route ou voie publique, y compris les routes de terre ou en gravier. Dans de nombreux états et provinces, il est illégal de conduire un VTT sur les routes et les voies publiques. Conduite à des vitesses excessives La conduite du VTT à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa propre expérience. 12 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Contrôle physique du VTT Le retrait d’une main du guidon ou le retrait des pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut réduire la capacité à contrôler le véhicule ou causer une perte d’équilibre et l’éjection hors du VTT. Si le conducteur n’a pas les pieds fermement appuyés sur les repose-pieds, il peut aussi y avoir contact avec les roues arrière. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. Virage incorrect Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures correctes pour les virages décrites dans le Manuel d’utilisation. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Sauts et cascades Les tentatives de cabrés, de sauts et d’autres cascades augmentent le risque d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrer, de sauts ou d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire. Montée de pentes incorrecte Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pentes peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours suivre les procédures de montée des pentes décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 61. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position 4x4 avec contrôle de descente active (ADC) avant de monter ou descendre une pente. 13 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Descente de pentes incorrecte Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pentes peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. • Toujours suivre les procédures correctes de descente de pentes décrites dans le Manuel d’utilisation. NOTA : Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente. Consulter la page 63. • Lors de la descente de pente, mettre la boîte de vitesses en marche avant. Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 33. • Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre les pentes. • Porter votre poids vers l’arrière. • Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. • Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre les pentes en droite ligne. Traversée des pentes La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire en flanc d’une pente est inévitable, toujours respecter les procédures appropriées décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 62. Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage sur terrain de niveau décrites dans ce manuel. Consulter la page 64. 14 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Calage lors de la montée d’une pente Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de la montée d’une pente risque de causer un retournement. • Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée d’une pente. • Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position 4x4 avec contrôle de descente active avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 33. En cas de perte de vitesse vers l’avant : • Garder le poids du corps vers l’amont. • Freiner. • Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total. • Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente. • Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 64. Si le VTT se met à descendre la pente : • Garder le poids du corps vers l’amont. • Ne jamais accélérer. • Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Serrer les freins avant graduellement (levier droit). • Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. • Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente. • Tourner le VTT et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 64. Conduite sur des pentes raides La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le VTT ou pour ses propres capacités. Ne jamais conduire le VTT sur des pentes à plus de 25 degrés. 15 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite sur terrains inconnus Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain inconnu peut causer un accident ou un retournement. Un terrain inconnu peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter attention aux changements de terrain. Conduite sur terrain glissant Le défaut de précaution pendant la conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de traction ou de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. Toujours redoubler de prudence sur des terrains accidentés, glissants ou meubles. Conduite incorrecte en marche arrière La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 67. Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le VTT avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. Entretien inadéquat des pneus La conduite de ce VTT avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre VTT. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le Manuel d’utilisation. 16 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite sur des obstacles Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 66. Dérapage ou glissement Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Sur les surfaces glissantes, telles que la glace ou le gravier meuble, rouler lentement et faire preuve de prudence accrue pour réduire les risques de dérapage ou de glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes. Conduite au travers d’un cours d’eau profond La conduite du VTT dans des cours d’eau profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. S’il est inévitable de traverser des cours d’eau qui dépassent la profondeur maximale recommandée (consulter la page 65) : • Rouler lentement. • Bien équilibrer le poids du corps. • Éviter les mouvements brusques. • Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement. • Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que vous conduisez lentement. La friction aidera à sécher les plaquettes. 17 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Chargement incorrect La surcharge du VTT ou le transport/remorquage incorrect de charges risque de modifier la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. • Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre VTT. • La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. • Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage. • NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière sont audessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 17 kg (37 lb). • NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrière sont audessus de 91 kg (200 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 45 kg (100 lb). • Lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque, suivre les instructions du Manuel d’utilisation. Consulter les pages 68 et 69. Conduite sur les plans d’eau gelée La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves ou la mort si le VTT et/ou le conducteur tombe à travers la glace. Ne jamais utiliser le VTT sur un plan d’eau gelée avant d’avoir d’abord vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa cargaison ainsi que la force de déplacement du VTT, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe dont vous faites partie. Des différences de profondeur de neige et/ou des courants dans l’eau peuvent entraîner une épaisseur de glace irrégulière. Toujours se renseigner auprès des responsables et des résidents locaux pour obtenir confirmation de l’état de la glace et de son épaisseur sur tout le parcours prévu. Les conducteurs de VTT assument tous les risques associés à l’état de la glace sur les plans d’eau gelée. Mauvaise visibilité La conduite du VTT dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque d’entraîner une collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée. Ce VTT n’est pas équipé d’éclairages homologués pour la conduite sur route. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. 18 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite d’un VTT endommagé Conduire un VTT endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non limités aux systèmes de freinage, de l’accélérateur et de direction. Habiletés physiques Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus. Systèmes d’échappement brûlants Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches. Utilisation du VTT sans autorisation Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. 19 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives sur chaque autocollant. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est indiqué sur l’étiquette. Avertissement général AVERTISSEMENT L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UNE TENUE PROTECTRICE. NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES. NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGERS. NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL. NE JAMAIS conduire : • Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées. • À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route. • Sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se produire. • Avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : • Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des virages, sur les pentes et terrains accidentés. • Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. 7175376 20 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement général Avertissement pour les moins de 16 ans Avertissement discrétionnaire Avertissement d’annulation de limiteur de marche arrière Avertissement 4x4 Avertissement discrétionnaire AVERTISSEMENT • Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES à plus de 25 degrés 25°. Pour éviter un retournement sur un terrain montagneux, actionner progressivement la commande d’accélérateur et les freins et déplacer le poids vers l’amont. • L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse, même à basse vitesse. La direction devient plus difficile. Pour éviter la perte de contrôle, éviter les freinages brusques et les virages serrés. 7175511 Avertissement pour les moins de 16 ans AVERTISSEMENT Si vous avez moins de 16 ans, la conduite de ce VTT augmente vos risques de blessures graves ou de mort. NE JAMAIS utiliser ce VTT si vous avez moins de 16 ans. 7175374 Avertissement d’annulation de limiteur de marche arrière/avertissement 4x4 AVERTISSEMENT L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière. ATTENTION Ne pas appuyer sur le commutateur pour engager le mode 4x4 (AWD) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage. 7175512 21 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement « Aucun passager » Avertissement de pression des pneus/surcharge Avertissement « Aucun passager » AVERTISSEMENT NE JAMAIS monter en tant que passager. Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. 7175378 Avertissement de pression des pneus/surcharge AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pression des pneus à froid : Avant : 48,3 kPa (7,0 lb/po²) Arrière : 48,3 kPa (7,0 lb/po²) • Capacité pondérale maximale : 261 kg (575 lb) • Couples de serrage des écrous de roue : Jantes en acier 61 N·m (45 lb·pi) Jantes en aluminium 102 N·m (75 lb·pi) 22 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement du porte-bagages Avertissement du porte-bagages + + + + Avertissement du couvercle d’embrayage (sous le siège) Étiquette de capacité d’attelage Avertissement du couvercle d’embrayage AVERTISSEMENT • Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du carter de la courroie d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le véhicule avec le carter retiré. • Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui pourrait causer des blessures graves ou la mort. 7175488 Avertissements des porte-bagages avant et arrière AVERTISSEMENT • NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. N’accrocher de remorque qu’aux crochets de remorquage ou à l’attelage. • Charges maximales sur porte-bagages : Avant 54 kg (120 lb); arrière 109 kg (240 lb) 7175448 Étiquette de capacité d’attelage POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE : 682 kg (1 500 lb) SUR TERRAIN DE NIVEAU 386 kg (850 lb) SUR PENTE JUSQU’À 15° POIDS VERTICAL MAXIMUM D’ATTELAGE : 68 kg (150 lb) 7170509 23 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateur de phare 2x4 Bouton de mode/ d’annulation de limiteur de marche arrière Commutateur 4x4 Commutateur d’arrêt du moteur Contacteur principal à clé Bouton de mode/d’annulation de limiteur de marche arrière Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour faire tourner les roues plus rapidement en marche arrière, relâcher la commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. AVERTISSEMENT ! Appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures ou la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demi-seconde. Consulter les informations sur le bloc-instruments commençant à la page 34. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE. Commutateur 4x4 Utiliser le commutateur 4x4 pour engager le mode 4x4 avec contrôle de descente active, 4x4 ou 2x4. Consulter la page 33. La boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche arrière si le commutateur est à l’une ou l’autre des positions 4x4. Commutateur de phare Utiliser le commutateur de phare pour allumer et éteindre les feux, ainsi que pour passer des feux de route aux feux de croisement. La clé doit être à la position marche (ON) et le commutateur d’arrêt du moteur à la position CONDUITE pour faire fonctionner les phares. 24 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateur d’arrêt du moteur Pour arrêter rapidement le moteur, pousser le commutateur d’arrêt vers la gauche ou la droite, en position ARRÊT CONDUITE ARRÊT ARRÊT. Mettre le commutateur d’arrêt à la position CONDUITE avant d’essayer de démarrer le moteur. Lorsque ce commutateur est en position ARRÊT le moteur ne peut pas démarrer. Le contacteur principal et le commutateur d’arrêt du moteur coupent toutes les alimentations électriques du véhicule, y compris celle des phares. Contacteur principal à clé Utiliser le contacteur principal à clé pour démarrer le moteur. Consulter la page 57 pour les procédures de démarrage. Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses automatique Le sélecteur de vitesse de la boîte de Sélecteur vitesses se trouve du côté droit du de vitesse véhicule. H : haute vitesse L : basse vitesse N : point mort R : marche arrière P : stationnement Pour changer de vitesse, freiner jusqu’à l’arrêt complet. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti. AVIS : Le changement de vitesse lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses. Lorsque le VTT est laissé sans surveillance, toujours mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P) et serrer le frein de stationnement. Durée utile de la courroie Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant basse vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est conduit à moins de 11 km/h (7 mi/h) pendant de longues périodes de temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse. 25 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commande d’accélérateur AVERTISSEMENT Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur collent ou fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire un VTT dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser. En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps durant la conduite. Toute modification à la commande d’accélérateur électronique peut empêcher cette dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le système de commande d’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et acheminé correctement à la commande d’accélérateur. Le régime moteur et la vitesse du véhicule sont commandés par la commande d’accélérateur. La commande d’accélérateur est chargée par un ressort. Le régime moteur passe au ralenti lorsqu’on relâche la commande. Ce VTT est équipé de la commande d’accélérateur électronique (ETC) de POLARIS, conçue pour réduire les risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se bloque en position ouverte lorsque le conducteur relâche la commande d’accélérateur, la vitesse du moteur sera limitée et la force motrice transmise aux roues arrière sera réduite. 2x4 26 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Levier de frein AVERTISSEMENT La conduite du VTT avec un levier de frein spongieux peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le VTT si le levier de frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser. Serrer le levier de frein vers le guidon pour faire fonctionner les freins avant et arrière. Ces freins sont des freins à disque à commande hydraulique contrôlés par un seul levier. Toujours vérifier la course du levier de frein et le niveau du liquide dans le maître-cylindre avant d’utiliser le VTT. Lorsqu’il est serré, le levier doit être ferme. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide dans le maître-cylindre, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Communiquer avec votre concessionnaire pour les diagnostics et réparations corrects. 27 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Maître-cylindre/liquide de freins AVERTISSEMENT Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. Vérifier le niveau du liquide de MaîtreHublot freins dans le maître-cylindre cylindre de regard avant chaque randonnée. 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Placer les guidons de manière à ce que le maîtrecylindre soit de niveau. 3. Visionner le niveau du liquide de freins au travers du hublot de regard situé en haut du maître-cylindre. Lorsque le niveau du liquide est suffisant, ce voyant est sombre. Lorsque le liquide est bas, il est clair. 4. Si le niveau du liquide est bas, retirer les vis du couvercle et ajouter du liquide jusqu’au repère de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir. Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement. 5. Remettre le couvercle. Serrer les vis à un couple de 0,8 N·m (7 lb·po). 28 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Frein de stationnement Verrouillage du frein de stationnement 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Serrer et relâcher le levier de frein deux ou trois fois, puis le serrer et le maintenir serré. 3. Pousser le verrou de frein de stationnement vers l’avant pour engager le verrou. 4. Relâcher le levier de frein de stationnement. 5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher le levier de frein. Il retourne en position desserrée. AVERTISSEMENT ! La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de desserrer le frein de stationnement avant la conduite. Le frein de stationnement peut se desserrer s’il est laissé engagé pendant une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du VTT lorsqu’on gare ce dernier sur une pente. Une autre solution consiste à garer le VTT selon le flanc de la pente. Ne jamais se fier uniquement au frein de stationnement lorsqu’on gare le VTT sur une pente. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Pédale de frein auxiliaire AVERTISSEMENT Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Serrer le frein auxiliaire lors de la descente d’une pente peut provoquer le retournement de l’arrière et entraîner des blessures graves ou la mort. Utiliser le frein auxiliaire avec précaution. En marche avant, ne pas serrer le frein auxiliaire trop fort. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle et de blessures graves ou la mort. Le système de freinage auxiliaire est conçu pour être utilisé en cas de défaillance du système de freinage principal. Le cas échéant, la pédale de frein auxiliaire peut être actionnée. La pédale de frein auxiliaire se situe à l’intérieur du repose-pied droit. Elle est actionnée du pied droit. Si les roues arrière dérapent lorsqu’on se sert du frein auxiliaire, réduire la pression sur la pédale pour freiner les roues arrière sans déraper. Niveau du liquide de freins Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage auxiliaire. Le réservoir se trouve sous le porte-bagages avant. Maintenir le niveau du liquide entre les repères maximum et minimum. Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement. AVIS : Ne pas utiliser de liquide de système de contrôle de descente active dans le réservoir de liquide de freins. Le liquide du système de contrôle de descente active endommagera les pièces en caoutchouc dans le système de freinage. 30 Pédale de frein auxiliaire Réservoir de liquide de freins CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Servodirection électronique (EPS) La servodirection électronique (EPS) s’engage lorsque la clé de contact est tournée à la position marche (ON). Elle reste engagée que le véhicule se déplace ou soit immobile. Consulter la page 35 pour les informations relatives au témoin d’avertissement EPS. Réservoir de carburant Toujours faire le plein lorsque le Bouchon du résermoteur est arrêté et à l’extérieur ou voir de carburant dans un endroit bien aéré. Faire le plein sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de réservoir de carburant et ajouter du carburant. Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. Le réservoir de carburant est conçu pour accepter l’expansion normale du carburant. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. Batterie de 30 Ah pour usage extrême Si la batterie de 18 Ah installée en usine ne reste pas chargée à cause d’un fonctionnement à une froideur extrême ou de l’utilisation de nombreux accessoires électriques, veuillez visiter un concessionnaire POLARIS pour faire l’achat d’une batterie de 30 Ah. 1. Charger la batterie complètement avant de l’installer. Consulter la page 116. 2. Pour installer la batterie de 30 Ah, retirer la batterie de 18 Ah. Consulter la page 114. 3. Retirer l’entretoise en plastique située au fond du compartiment de batterie. Conserver l’entretoise pour une utilisation ultérieure. 4. Installer la nouvelle batterie. Consulter la page 115. 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices Le système de traction toutes roues motrices est commandé par le commutateur 4x4. ADC 4x4 Mode 4x4 avec contrôle de descente active (ADC) Lorsque le commutateur est en mode ADC 4x4, le système ADC permet le freinage des quatre roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 33. Commutateur 4x4 Mode 4x4 Lorsque le commutateur est en position 4x4, le VTT est en mode 4x4 et le témoin 4x4 sur le blocinstruments est visible. En mode 4x4, la traction sur demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement. Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode 4x4. La boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche arrière si le commutateur est à l’une ou l’autre des positions 4x4. 2x4 Mode 2x4 Lorsque ce commutateur est en position 2x4, le VTT est constamment en mode deux roues motrices. 32 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices Engager le mode 4x4 Le commutateur 4x4 peut être activé et désactivé pendant que le véhicule roule. Au début, le système électronique du véhicule n’active pas le mode 4x4 tant que le régime moteur est inférieur à 3 100 tr/min. Une fois le mode 4x4 en fonction, il le reste jusqu’à ce qu’on tourne le commutateur 4x4 à la position désactivée (OFF). Si le commutateur est mis en position désactivée pendant que la traction sur demande est en mouvement, celuici ne se désengage que lorsque les roues reprennent de l’adhérence. Engager le commutateur 4x4 avant que la traction des roues avant devienne nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher la commande d’accélérateur avant d’engager le mode 4x4. AVIS : Engager le mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les roues arrière patinent peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter d’engrenages. Toujours passer au mode 4x4 ou 4x4 avec contrôle de descente active lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées. Système de contrôle de descente active (ADC) Le système ADC permet le freinage des quatre roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Engagement du système de contrôle de descente active Le système ADC sera activé automatiquement en présence des quatre conditions suivantes : • Le commutateur 4x4 doit être en position ADC 4x4. • La vitesse du véhicule doit être égale ou inférieure à 25 km/h (15 mi/h). • L’accélérateur doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée). • La boîte de vitesses doit être en prise (haute, basse ou marche arrière). Désengagement du système de contrôle de descente active Le système ADC sera désactivé automatiquement en présence d’au moins une des conditions suivantes : • Le commutateur 4x4 est déplacé de la position ADC 4x4. • La vitesse du véhicule dépasse 25 km/h (15 mi/h). • L’accélérateur est ouvert (la commande d’accélérateur est activée). • La boîte de vitesses est en position point mort ou stationnement. 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les composants du VTT. Le laver à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille. Enlever sans délai toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments. Indicateur numérique/analogique Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l’heure (km/h) ou en milles à l’heure (MPH). Témoins lumineux Indicateur de vitesse E F RPM Trip 1 km 88:88 34 mi Centre d’information de bord CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Témoins lumineux Témoin Indique Vitesse du véhicule Température élevée État Lorsqu’on sélectionne le mode standard, la vitesse s’affiche en milles à l’heure. Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse s’affiche en kilomètres à l’heure. Ce témoin clignote pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais reste allumé, l’état de surchauffe persiste et le système réduit automatiquement la puissance motrice. Avertissement Ce témoin s’allume lorsque la clé est tournée à la EPS position marche (ON) et s’éteint une fois que le moteur a démarré. Si le témoin reste allumé après le démarrage du moteur, le système EPS est inopérant. Veuillez consulter votre concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien. Point mort Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort et que la clé de contact est en position marche (ON). Feux de route Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux feux de route. Vérifier le moteur Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique du carburant (EFI). Ne pas se servir de ce VTT si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager gravement le moteur. Consulter votre concessionnaire. 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Centre d’information de bord Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le VTT chez votre concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic. Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de mesure standard et le cycle de 12 heures sur l’horloge. Pour passer aux unités métriques et/ou au cycle de l’horloge 24 heures, consulter la page 39. 2 E F RPM Trip 1 1 3 km 88:88 7 36 6 5 mi 4 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Centre d’information de bord 1. Indicateur d’embrayage – Cette zone affiche la position du levier d’embrayage. H = Haute vitesse L = Basse vitesse N = Point mort R = Marche arrière P = Stationnement -- = Erreur de signal de rapport (ou de passage entre rapports) 2. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant clignoteront. Refaire le plein immédiatement. Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant. Consulter votre concessionnaire. 3. Affichage d’information – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’horomètre, le régime du moteur et l’intervalle d’entretien programmable. 4. Témoin de contrôle de descente active – Ce témoin apparaît lorsque le système de contrôle de descente active est activé. Consulter la page 33. 5. Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le bouton MODE. L’heure apparaîtra pendant cinq à dix secondes. Consulter la page 39 pour les instructions de réglage. 6. Témoin du rappel d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé à échéance. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 39 pour les instructions de réglage. 7. Témoin 4x4 – Ce témoin s’affiche lorsque le système 4x4 est activé (le commutateur est à la position ADC 4x4 ou 4x4). 37 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Centre d’information de bord Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière fonctionne comme bouton MODE lorsqu’on appuie dessus et qu’on le relâche rapidement. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE. Cette fonction ne contient pas de verrouillage de vitesse de véhicule et peut être utilisée à n’importe quelle vitesse. Afficher les unités (standard/métrique) L’affichage peut être changé pour indiquer les unités de mesure standards ou métriques. Conseil : Pour sortir du mode de configuration à un moment quel qu’il soit, patienter dix secondes. L’affichage se désactive automatiquement et présente à nouveau le compteur kilométrique. Distance Horloge Affichage métrique Kilomètres Horloge 24 heures Affichage standard Milles Horloge 12 heures 1. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF). 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé tout en mettant la clé de contact en position marche (ON). 4. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’affichage, appuyer sur le bouton MODE pour avancer jusqu’au réglage souhaité. 5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour sauvegarder le réglage et avancer à l’option suivante. 6. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’affichage restants. 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Centre d’information de bord Mode horloge Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été déconnectée ou s’est déchargée. 1. Mettre la clé de contact en position marche (ON). Utiliser le bouton MODE pour passer à l’affichage du compteur kilométrique. 2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton. 3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour avancer au réglage souhaité. 4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le prochain segment clignote. Relâcher le bouton. 5. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des dizaines de minutes et d’unités de minute. Après avoir effectué le réglage d’unités de minute, l’étape 4 sauvegardera les nouveaux réglages et sortira du mode horloge. 6. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF). Mode compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par le VTT. Mode compteur journalier Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le VTT s’il est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner le mode compteur journalier. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le compteur se remette à zéro. Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier affiche une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale. Mode horomètre Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur. 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Centre d’information de bord Intervalle d’entretien programmable Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur sera mis en marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé aux 50 heures en usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle d’entretien. 1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures avant l’intervalle d’entretien s’affiche. 2. Maintenir le bouton MODE enfoncé. 3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris arrêt [OFF]). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour régler le nouvel intervalle d’entretien. Mode d’affichage de diagnostics Le mode d’affichage de diagnostics EFI ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante. Le mode de diagnostics n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé est tournée sur marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif (code de défaillance). Le mode de diagnostics devient inaccessible si la clé est tournée sur arrêt et sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien qu’intermittentes. Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système. 40 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Centre d’information de bord Codes d’erreur du moteur Numéro du paramètre Numéro du code L’écran d’erreur n’apparaît suspect (SPN) d’erreur (0 à 9) que lorsque le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR est allumé ou lorsqu’il s’allume et s’éteint pendant un cycle d’allumage. Les codes d’erreur ne sont pas enregistrés dans l’instrument lorsqu’on coupe le contact. Le code et le message sont perdus, mais ils réapparaîtront si Indicateur de mode de défaillance (FMI) l’anomalie se reproduit après le redémarrage du moteur. Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR s’allume, noter les codes d’erreur montrés sur l’affichage. Consulter votre concessionnaire Polaris pour toute réparation importante. 1. Si les codes d’erreur ne sont pas affichés, utiliser le bouton MODE pour faire défiler jusqu’à ce que « Ck ENG » (vérifier le moteur) apparaisse sur la ligne principale de l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des codes de diagnostic. 3. Noter les nombres qui apparaissent sur les affichages de position vitesse (le cas échéant), d’horloge et de compteur kilométrique. 4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour avancer au code d’erreur suivant. 5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour quitter le menu des codes de diagnostic. 6. Consulter les pages 48 à 51 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Consulter votre concessionnaire Polaris pour toute réparation importante. 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Affichage multifonction (modèles EPS) Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le VTT chez votre concessionnaire Polaris pour qu’il effectue un diagnostic. Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de mesure standard et le cycle de 12 heures sur l’horloge. Pour passer aux unités métriques et/ou au cycle de l’horloge 24 heures, consulter la page 45. 1. Indicateur 3 2 4 1 d’embrayage – Cette zone affiche la position du levier d’embrayage. H = Haute vitesse L = Basse vitesse 5 N = Point mort 13 R = Marche arrière P = Stationnement 6 -- = Erreur de 12 signal de rapport 7 (ou de passage 8 5 11 9 6 entre rapports) 10 2. Affichage d’information – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’horomètre, le régime du moteur et l’intervalle de l’entretien programmable. 3. Affichage de la vitesse – Cette zone affiche la vitesse de déplacement du véhicule ou le régime moteur. Consulter la page 44. 42 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Affichage multifonction (modèles EPS) 4. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de cet indicateur indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant clignotent. Refaire le plein immédiatement. Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant. Consulter votre concessionnaire. 5. Témoin des feux de route – Ce témoin s’allume lorsque les phares sont réglés aux feux de route. 6. Avertissement de surchauffe du moteur – Ce témoin clignote pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais reste allumé, l’état de surchauffe persiste et le système réduit automatiquement la puissance motrice. 7. Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le bouton MODE. L’heure apparaîtra pendant cinq à dix secondes. Consulter la page 46 pour les instructions de réglage. 8. Témoin du rappel d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé à échéance. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 46 pour les instructions de réglage. 9. Sur/sous tension – Cet avertissement indique généralement que le VTT fonctionne à un régime trop bas pour recharger la batterie. Il peut aussi apparaître si le véhicule tourne au ralenti et si la charge appliquée est élevée (phares, ventilateur de refroidissement, accessoires). Conduire à un régime moteur plus élevé ou charger la batterie pour faire disparaître cet avertissement. 10. Avertissement de vérification du moteur – Ce témoin s’affiche si une anomalie relative à l’injection électronique du carburant (EFI) survient. Ne pas se servir de ce VTT si ce message d’avertissement apparaît. Ceci endommagerait gravement le moteur. Consulter votre concessionnaire. 11. Témoin 4x4 – Ce témoin s’affiche lorsque le système 4x4 est activé (le commutateur est à la position ADC 4x4 ou 4x4). 12. Témoin de point mort – Lorsque la boîte de vitesses est au point mort, ce témoin s’allume et apparaît aussi à l’affichage de l’indicateur d’embrayage. 13. Témoin d’avertissement EPS – Si ce témoin lumineux reste allumé après le démarrage du moteur, le système EPS est inopérant. Veuillez consulter votre concessionnaire agréé Polaris pour l’entretien. 43 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Affichage multifonction (modèles EPS) Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre de l’affichage de vitesse. Utiliser le bouton de sélection (SEL) pour passer entre les options d’affichage d’informations. L’activation des boutons MODE et de sélection (SEL) est verrouillée lorsque la vitesse atteinte est supérieure à environ 25 km/h (15 mi/h). Bouton de Bouton Conseil : Le bouton d’annulation du sélection (SEL) MODE limiteur de marche arrière sert aussi de bouton MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demi-seconde. Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton de sélection (SEL) lorsqu’on appuie dessus et qu’on le relâche rapidement. La boîte de vitesses ne doit pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE ou de sélection (SEL). Cette caractéristique ne contient pas de verrouillage de vitesse de véhicule et peut être utilisée à n’importe quelle vitesse. Affichage de la vitesse ou du régime Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre de l’affichage de vitesse. La vitesse de déplacement est affichée en milles à l’heure (MPH) ou en kilomètres à l’heure (km/h). Le régime moteur est affiché en tours par minute (RPM). 44 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Affichage multifonction (modèles EPS) Afficher les unités (standard/métrique) Il est possible de faire apparaître des unités de mesure standards ou métriques. Pour changer les unités : 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à l’affichage de la vitesse du véhicule. 2. Faire défiler les options de la zone d’informations à l’aide du bouton de sélection (SEL) jusqu’à ce que le compteur kilométrique apparaisse. 3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que les unités affichées changent. Relâcher le bouton. 4. Les nouveaux réglages sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient changés en procédant de même. Affichage de l’horloge 12 heures/24 heures 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à l’affichage du régime. 2. Faire défiler les options de la zone d’informations à l’aide du bouton de sélection (SEL) jusqu’à ce que le compteur kilométrique apparaisse. 3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à l’affichage du nouveau format d’horloge (cycle 24 ou 12 heures). Relâcher le bouton. 4. Les nouveaux réglages sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient changés en procédant de même. Mode compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par le VTT. Mode compteur journalier Les compteurs journaliers enregistrent la distance parcourue par le VTT à chaque trajet, si on les remet à zéro à chaque fois. Pour remettre un compteur journalier à zéro, sélectionner le mode compteur journalier 1 ou compteur journalier 2. Appuyer sur le bouton MODE sur le blocinstruments et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le total passe à 0. Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier affiche une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale. Mode horomètre Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur. 45 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Affichage multifonction (modèles EPS) Intervalle d’entretien programmable Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur sera mis en marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé à 50 heures à l’usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle d’entretien. 1. Appuyer sur le bouton de sélection (SEL) jusqu’à l’affichage du nombre d’heures restant. 2. Maintenir le bouton MODE enfoncé. 3. Quand le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton de sélection (SEL) pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris arrêt [OFF]). Une fois que les chiffres cessent de clignoter, l’intervalle a été programmé. Mode horloge Procéder de l’une des deux façons suivantes pour régler l’horloge. Méthode 1 1. Sélectionner le mode horomètre. 2. Appuyer sur le bouton MODE sur le bloc-instruments et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton. 3. Appuyer sur le bouton de sélection (SEL) pour avancer les heures. 4. Une fois les heures réglées, appuyer sur le bouton MODE et le relâcher pour passer aux minutes. Effectuer la même opération pour remettre les minutes à zéro. 5. Une fois que les chiffres cessent de clignoter, l’horloge a été réglée. Méthode 2 1. La clé de contact étant sur arrêt, appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé. 2. Tout en continuant à appuyer sur le bouton MODE, tourner la clé à la position marche (ON). 3. Maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton. 4. Régler l’heure comme décrit aux étapes 3 et 5 de la méthode 1. 46 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Affichage multifonction (modèles EPS) Mode d’affichage de diagnostics Le mode d’affichage de diagnostics EFI ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire Polaris pour toute réparation importante. Le mode de diagnostics n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé soit tournée sur marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif (code de défaillance). Le mode de diagnostics devient inaccessible si la clé est tournée sur arrêt et sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien qu’intermittentes. Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système. Consulter le concessionnaire Polaris pour récupérer les codes inactifs. Procéder comme suit pour voir les codes actifs qui surviennent quand la clé est sur marche. 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Appuyer et relâcher le bouton de sélection (SEL) jusqu’à ce que le témoin d’avertissement de vérification du moteur clignote à l’affichage. 3. Un groupe de deux chiffres apparaîtra aussi à l’affichage. • Le numéro du paramètre suspect (SPN) de deux à six chiffres dans la zone d’informations indique le composant qui produit le code d’anomalie. • Le numéro de l’indicateur de mode de défaillance (FMI) de un ou deux chiffres dans la zone de l’horloge indique le mode d’anomalie, tel que circuit ouvert ou court-circuit. 4. Consulter les pages 48 à 51 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Conseil : Il peut y avoir plusieurs anomalies. Maintenir le bouton MODE enfoncé pour faire défiler tous les codes de diagnostic actifs. 47 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux. Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le module de commande électronique et le composant figurant sur le tableau. Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne. Court-circuité à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil à la tension de la batterie. Codes de diagnostic du SPORTSMAN 550/550 EPS Composant Capteur de position du papillon Capteur de la température du moteur Capteur de température d’air d’admission Capteur de pression absolue du collecteur Capteur de position du vilebrequin Signal de capteur d’embrayage État Tension trop élevée Tension trop basse Tension trop élevée Tension trop basse Température trop élevée Arrêt pour cause de surchauffe du moteur Tension trop élevée Tension trop basse Tension trop élevée Tension trop basse Anomalie de circuit Tension trop basse (pour étalonner) Tension trop élevée Anomalie de signal Injecteur 1 (MAG) Circuit de pilote ouvert/à la masse Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Pilote 1 principal de bobine Pilote ouvert/à la masse d’allumage (MAG) Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote de pompe à Circuit de pilote ouvert/à la masse carburant Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote de relais de Circuit de pilote ouvert/à la masse ventilateur Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Commande d’air de ralenti Circuit de pilote à la masse Charge en court-circuit* Circuit d’activation du démarreur Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Commande toutes roues motrices Circuit de pilote en court-circuit sur B+ 48 SPN 51 51 110 110 110 110 FMI 3 4 3 4 16 0 105 105 102 102 636 3 4 3 4 8 523 523 523 651 651 1268 1268 1347 1347 1071 1071 520193 520193 1321 520207 4 3 2 5 3 5 3 5 3 5 3 5 11 3 3 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic affichés Codes de diagnostic du SPORTSMAN 550/550EPS Composant Alimentation du système Signal de sécurité de commande d’accélérateur Système de contrôle de descente active État Tension trop élevée Tension trop basse Tension trop élevée Tension trop basse Signal hors plage Commande d’accélérateur bloquée Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Modèles à EPS uniquement Arrêt pour cause de surintensité Intensité supérieure à la normale ou à la à la direction masse Erreur d’intensité excessive à la Intensité supérieure à la normale ou à la direction masse Défaillance partielle du capteur T1 en court-circuit à la masse T1 de couple de direction T1 en court-circuit au bus Défaillance partielle du capteur T2 en court-circuit à la masse T2 de couple de direction T2 en court-circuit au bus Défaillance totale du capteur de T1 et T2 en court-circuit à la masse couple de direction T1 et T2 en court-circuit au bus T1 en court-circuit à la masse et T2 en court-circuit au bus T2 en court-circuit à la masse et T1 en court-circuit au bus T1 et T2 en court-circuit Défaillance partielle du capteur P1 en court-circuit à la masse P1 de position de direction P1 en court-circuit au bus Défaillance partielle du capteur P2 en court-circuit à la masse P2 de position de direction P2 en court-circuit au bus Défaillance totale du capteur de P1 et P2 en court-circuit à la masse position de direction P1 et P2 en court-circuit au bus Température d’inverseur EPAS Supérieure à 110 degrés C Supérieure à 120 degrés C Erreur de réception de Aucun message de réception pendant communication de CAN EPAS deux secondes Erreur d’émission de Aucun message d’émission pendant communication de CAN EPAS deux secondes Capteur de position du papillon Tension trop élevée Tension trop basse Capteur de la température du Tension trop élevée moteur Tension trop basse Température trop élevée Arrêt pour cause de surchauffe du moteur SPN 168 168 520194 520194 520194 520194 520203 FMI 3 4 3 4 2 7 3 520221 6 520222 6 520223 520223 520224 520224 520225 520225 520225 4 3 4 3 4 3 16 520225 17 520225 520226 520226 520227 520227 520228 520228 520229 520229 520230 2 4 3 4 3 4 3 16 0 9 520231 9 51 51 110 110 110 110 3 4 3 4 16 0 *Suppose une configuration unipolaire du moteur pas à pas 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic affichés Codes de diagnostic SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS Composant Capteur de température d’air d’admission Capteur de pression absolue du collecteur Capteur de position du vilebrequin Signal de vitesse du véhicule Signal de capteur d’embrayage Injecteur 1 (MAG) (charge partielle SDI) Injecteur 2 (PdF) (charge partielle SDI) Pilote 1 principal de bobine d’allumage (MAG) Pilote 2 principal de bobine d’allumage (PdF) Circuit de pilote de pompe à carburant Circuit de pilote de relais de ventilateur Commande d’air de ralenti Circuit d’activation du démarreur Relais de châssis Commande toutes roues motrices 50 État Tension trop élevée Tension trop basse Tension trop élevée Tension trop basse Signal hors plage Anomalie de circuit Anomalie de plausibilité Vitesse trop élevée Anomalie de plausibilité Tension trop basse Tension trop élevée Anomalie de signal Circuit de pilote ouvert/à la masse Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote à la masse Circuit de pilote ouvert/à la masse Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote à la masse Circuit de pilote en court-circuit sur B+ SPN 105 105 102 102 102 636 636 84 84 523 523 523 651 651 651 652 652 652 1268 FMI 3 4 3 4 2 8 2 8 2 4 3 2 5 3 4 5 3 4 3 Circuit de pilote en court-circuit sur B+ 1269 3 Circuit de pilote ouvert/à la masse Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote à la masse Circuit de pilote ouvert/à la masse Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote à la masse Circuit de pilote ouvert/à la masse Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote à la masse Position hors plage Circuit de pilote ouvert/à la masse Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote à la masse Circuit de pilote ouvert/à la masse Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote à la masse Circuit de pilote ouvert/à la masse Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote à la masse 1347 1347 1347 1071 1071 1071 634 634 634 634 1321 1321 1321 520208 520208 520208 520207 520207 520207 5 3 4 5 3 4 5 3 4 7 5 3 4 5 3 4 5 3 4 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic affichés Codes de diagnostic SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS Composant Alimentation du système État Tension trop élevée Tension trop basse Signal de sécurité de commande Tension trop élevée d’accélérateur Tension trop basse Signal hors plage Commande d’accélérateur bloquée Système de contrôle de descente active Circuit de pilote ouvert/à la masse Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote à la masse Régime ralenti Régime trop élevée Régime trop bas Modèles à EPS uniquement Arrêt pour cause de surintensité à la Intensité supérieure à la normale ou à direction la masse Erreur d’intensité excessive à la Intensité supérieure à la normale ou à direction la masse Défaillance partielle du capteur T1 de T1 en court-circuit à la masse couple de direction SPN FMI 168 3 168 4 520194 3 520194 4 520194 2 520194 7 520203 5 520203 3 520203 4 520211 3 520211 4 520221 6 520222 6 520223 4 520223 3 Défaillance partielle du capteur T2 de T1 en court-circuit au bus 520224 4 couple de direction T2 en court-circuit au bus 520224 3 Défaillance totale du capteur de couple T1 et T2 en court-circuit à la masse 520225 4 de direction T1 et T2 en court-circuit au bus 520225 3 T1 court-circuit à la masse et T2 court- 520225 16 circuit au bus T2 court-circuit à la masse et T1 court- 520225 17 circuit au bus T1 et T2 en court-circuit 520225 2 Défaillance partielle du capteur P1 de P1 en court-circuit à la masse 520226 4 position de direction P1 en court-circuit au bus 520226 3 Défaillance partielle du capteur P2 de P2 en court-circuit à la masse 520227 4 position de direction P2 en court-circuit au bus 520227 3 Défaillance totale du capteur de position P1 et P2 en court-circuit à la masse 520228 4 de direction P1 et P2 en court-circuit au bus 520228 3 Température d’inverseur EPAS Supérieure à 110 °C 520229 16 Supérieure à 120 °C 520229 0 Erreur de réception de communication Aucun message de réception pen520230 9 de CAN EPAS dant deux secondes Erreur d’émission de communication de Aucun message d’émission pendant 520231 9 CAN EPAS deux secondes Communication de CAN IC avec EPAS EPAS autonome 520230 31 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Porte-bagages/compartiment avant Dégager les loquets du porteLoquets bagages avant et retirer le porte-bagages pour accéder au compartiment avant. Pour remonter le porte-bagages, le maintenir comme sur l’illustration. Positionner le bord avant dans les languettes, puis pousser le porte-bagages vers le bas et fermer les loquets. Accès aux composants suivants dans le compartiment avant : • Bouchon du radiateur • Réservoir de liquide de freins • Réservoir du liquide du système de contrôle de descente active • Batterie • Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement • Composants électriques/fusibles/relais Batterie Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement Réservoir de liquide de freins Réservoir du liquide du système de contrôle de descente active Bouchon du radiateur Composants électriques/fusibles/relais 52 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce Manuel d’utilisation. Période de rodage La période de rodage d’un VTT Polaris neuf est définie comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n’est plus important de votre part que de suivre correctement les procédures de rodage. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue vie. AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. Rodage du moteur et de la transmission 1. Remplir le réservoir de carburant. Consulter la page 31. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. 2. Vérifier le niveau d’huile du moteur sur la jauge. Consulter la page 77. Au besoin, ajouter de l’huile pour maintenir le niveau entre les marques sécuritaire et ajouter. 3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. 4. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de vérifications quotidienne avant la conduite. Consulter la page 54. 6. Ne tracter que des charges légères. 7. Changer l’huile et le filtre au bout de 20 heures, un mois ou 800 km (500 mi), selon la première échéance. Rodage de la transmission variable Polaris (PVT) (embrayages/courroie) Un rodage correct des embrayages et de la courroie d’entraînement assurera une durée de service plus longue et une meilleure performance. Roder les embrayages et la courroie en conduisant à vitesse plus lente pendant la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage. En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors du remplacement de la courroie. 53 FONCTIONNEMENT Liste de vérification avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Élément Remarques Page Système de freinage/course du levier Vérifier le bon fonctionnement. 27 91 Liquide de freins S’assurer que le niveau est adéquat. 28 Frein auxiliaire Vérifier le bon fonctionnement. 30 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. 76 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. 76 Direction Vérifier qu’il fonctionne librement. – Pneus Vérifier l’état et la pression. 94 Roues/attaches Vérifier que les attaches sont serrées. 94 96 Écrous, boulons et attaches du châssis Vérifier le serrage. – Carburant et huile S’assurer que les niveaux sont adéquats. 31 77 Niveau du liquide de refroidissement S’assurer que le niveau est adéquat. 89 90 Tuyaux du liquide de refroidissement Vérifier s’il y a des fuites. – Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. 26 112 Témoins lumineux/ commutateurs Vérifier le bon fonctionnement. 24 Commutateur d’arrêt du moteur Vérifier le bon fonctionnement. 25 Filtre à air, préfiltre Inspecter, nettoyer. 97 Phare Vérifier le fonctionnement. 24 99 Feu d’arrêt/feu arrière Vérifier le fonctionnement. 103 Équipement de conduite Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes et des vêtements de protection. 8 Liquide du système de contrôle de descente active S’assurer que le niveau est adéquat. 84 54 FONCTIONNEMENT Pratiques de conduite en toute sécurité 1. Compléter la formation de sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 7. 2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou physique de conduire ce véhicule. 3. Ne jamais transporter un passager sur ce VTT. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. 5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en cas d’urgence (utile en cas de perte des freins de service). 6. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier. 7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. 8. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. 9. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un VTT. 10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. 11. Ne jamais utiliser un VTT endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels. 12. Ne jamais utiliser le VTT sur un plan d’eau gelée avant d’avoir vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa cargaison ainsi que la force de déplacement du VTT, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe éventuellement. 13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. 14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. 55 FONCTIONNEMENT Bien connaître votre secteur de conduite/ conduire respectueusement Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule hors route dans votre région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés. Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route, vous représentez le sport et pouvez montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas répandre des déchets et rester toujours sur les sentiers désignés. Courtoisie concernant les sentiers Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse. Lorsque vous vous arrêtez, placer votre véhicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour laisser les autres circuler de manière sécuritaire. 56 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur 1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau dehors ou dans un endroit bien aéré. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de démarrer si la boîte de vitesses est en prise et le frein n’est pas serré. 4. S’asseoir sur le véhicule et tourner le commutateur d’arrêt du moteur à la position CONDUITE. 5. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre. 6. Tourner la clé de contact au-delà de la position marche (ON) pour actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur démarre. 7. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position arrêt (OFF) et attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre. AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire le véhicule. Fonctionnement par temps froid Si le VTT est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Une montée du niveau peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse. 57 FONCTIONNEMENT Procédures de conduite 1. Porter un casque et une protection oculaire. 2. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon. 3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 4. Engager un rapport. 5. Observer les alentours et déterminer le trajet. 6. Desserrer le frein de stationnement. 7. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en mouvement. 8. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau. 58 FONCTIONNEMENT Virage du véhicule Votre VTT est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément et en tout temps les deux roues arrière. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en s’appuyant sur le reposepied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur. Utiliser la même technique pour tourner en marche arrière. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. 59 FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes Dérapage latéral Tourner dans la direction du dérapage Lorsque vous conduisez sur une surface glissante tel un sentier humide, du gravier meuble ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir à l’approche d’endroits glissants. 3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière ne patinent plus avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. 4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids vers l’avant du véhicule. 60 FONCTIONNEMENT Montée de pente 25° maximum La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 33. 2. Monter la pente en ligne droite. 3. Éviter de monter les pentes raides (25° maximum). 4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. 5. Ne jamais monter des pentes dont les surfaces sont trop glissantes ou meubles. 6. Garder les pieds sur les repose-pieds. 7. Porter le poids du corps vers l’amont. 8. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait de faire basculer le VTT en arrière. 9. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 10. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. 61 FONCTIONNEMENT Conduite à flanc d’une pente La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc d’une pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Ralentir ! 2. Porter le poids du corps vers l’amont. 3. Garder les pieds sur les repose-pieds. 4. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule ! 62 FONCTIONNEMENT Descente de pente Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 33. 2. Éviter les pentes raides (25° maximum). 3. Porter le poids du corps vers l’amont. 4. Rouler droit dans le sens de la pente. 5. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de contrôle. 6. Actionner le levier de frein graduellement. Lorsqu’on serre les freins trop fort, les roues arrière peuvent se bloquer, d’où une perte de contrôle possible du véhicule. Stationnement sur une pente Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente. 63 FONCTIONNEMENT Virage sur pente (virage sur place) Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. 2,4 m (8 pi) 1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps vers l’amont. 2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 33. 3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur. 4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. 5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers la gauche. 6. Tout en maintenant le frein de service serré, desserrer le frein de stationnement et laisser le VTT tourner lentement vers la droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté de travers sur la pente ou légèrement vers le bas. 7. Serrer le frein de stationnement et remonter sur le véhicule par le côté amont, en maintenant le poids du corps également du côté amont. 8. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, redémarrer le moteur. 9. Desserrer le frein de stationnement et descendre la pente lentement, en contrôlant la vitesse avec le frein de service jusqu’à ce que le véhicule se trouve sur un terrain relativement de niveau. 64 FONCTIONNEMENT Conduite dans l’eau Votre VTT peut fonctionner dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale recommandée correspondant au dessous des repose-pieds. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer dans l’eau. 2. Choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. Profondeur maximale AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 73. Prêter une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur demande, à l’huile de carter d’engrenages arrière, au liquide du système de contrôle de descente active et à tous les graisseurs. Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage pourrait l’endommager sérieusement. Transporter le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer avant de redémarrer le moteur. Si cela est impossible, suivre les procédures d’inspection et de séchage après immersion décrites à la page 106, puis communiquer avec le concessionnaire pour les réparations dès que possible. 4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que vous conduisez lentement. La friction aidera à sécher les plaquettes. S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des repose-pieds : • Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles. • Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques. • Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement. 65 FONCTIONNEMENT Conduite sur des obstacles Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. 66 FONCTIONNEMENT Conduite en marche arrière Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule. 2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour arrêter. 5. Éviter de prendre des virages serrés. 6. Ne jamais accélérer brusquement. 7. N’utiliser le bouton d’ annulation de limiteur que si une vitesse des roues supérieure est nécessaire pour maintenir le véhicule en marche. L’annulation de limiteur doit être utilisée avec précaution, car lorsqu’elle est actionnée, la vitesse de marche arrière augmente considérablement. Ne pas utiliser l’annulation de limiteur à plein gaz. N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse désirée. AVIS : Lorsqu’on ouvre les gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur. 67 FONCTIONNEMENT Transport de charges AVERTISSEMENT La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou l’instabilité des freins, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges : LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE. NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge exercée sur le timon de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. LA RÉPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et de 2/3 sur le porte-bagages arrière. Lors de la conduite en terrain accidenté ou irrégulier, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de retournement. LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les porte-bagages élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du véhicule. FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle. NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule prévu à cet effet. LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire marche arrière en descente. FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la maniabilité du véhicule et causer son retournement. NE PAS OBSTRUER LE PHARE lors du transport de charges sur le portebagages avant. NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES. NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière sont audessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 17 kg (37 lb). NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrière sont audessus de 91 kg (200 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 45 kg (100 lb). La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage de charges sur une surface de niveau. La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur un terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente d’une pente. 68 FONCTIONNEMENT Transport de charges 1. Ne jamais dépasser les capacités de poids spécifiées pour le VTT sur les étiquettes d’avertissement 2/3 et à la section Spécifica1/3 tions de ce manuel. 2. Le poids de la charge doit être réparti uniformément (1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le portebagages arrière) et cette charge doit être placée le plus bas possible. 3. Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule. 4. NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière sont au-dessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont audessus de 17 kg (37 lb). 5. NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrière sont au-dessus de 91 kg (200 lb) et/ou les charges avant sont audessus de 45 kg (100 lb). 6. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge. 7. Utiliser la vitesse lente de marche avant pour transporter ou remorquer des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie. 69 FONCTIONNEMENT Transport de charges Remorquage de charges Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque. Retirer l’attelage du VTT quand on ne tracte pas de remorque. Si vous remorquez une charge, réduire le poids de la charge sur le porte-bagages arrière de la valeur correspondant au poids de la flèche d’attelage. • La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité du porte-bagages arrière. • Le poids total (conducteur, accessoires, cargaison et poids exercé sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité de poids maximale du véhicule. AVIS : Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser le poids maximum de la flèche d’attelage peut causer des dommages importants au véhicule et annuler la garantie du VTT. Ne jamais installer un attelage d’une longueur supérieure à 10 cm (4 po). Ne jamais installer des accessoires automobiles sur votre VTT POLARIS. Installer toujours des accessoires approuvés par POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour les VTT. 10 cm (4 po) maximum Capacités de remorquage maximales Lors d’un remorquage, ne pas dépasser les capacités maximales suivantes. Éviter de faire le remorquage sur les pentes. Charge maximale de remorquage (terrain de niveau) Charge verticale maximale sur l’attelage 70 550 850 680 kg (1 500 lb) 680 kg (1 500 lb) 68 kg (150 lb) 68 kg (150 lb) SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS Système de contrôle du bruit Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences de l’Agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et aux exigences locales concernant le niveau de bruit n’est plus assurée. Utilisation sur terrains publics aux États-Unis Le véhicule de POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles soit installé et en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics. L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/. Système de contrôle d’émissions du carter moteur Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont refoulés vers la chambre de combustion par le système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. Système de contrôle d’émissions du système d’échappement Le moteur est conçu pour une réduction des émissions. Un système d’injection électronique du carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique du carburant (EFI) ont été réglés en usine pour des performances optimales et on ne peut plus les régler. Les étiquettes de conformité du véhicule se trouvent sur le tube de châssis du véhicule. Interférence électromagnétique Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 71 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien débutant à la page 140. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à une conduite extrême doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Définition de conditions de conduite extrême • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable • Utilisation à régime élevé moteur, en compétition • Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée • Fonctionnement prolongé au ralenti • Courts trajets par temps froid Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule ou vous rendre chez votre concessionnaire. 72 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique AVERTISSEMENT Si les procédures indiquées par un sont mal effectuées, cela pourrait conduire à la défaillance des composants et causer un accident, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. Légende du tableau d’entretien X Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. E Entretien du système antipollution (Le non-respect des consignes de maintenance n’entraînera pas l’annulation de la garantie du système antipollution, mais pourra affecter le bon fonctionnement de celui-ci.) Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Élément Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier km (mi) Direction – – Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Quotidien Suspension avant – Suspension arrière – Pneus – Niveau du liquide de freins Course du levier de frein Système de freinage Roues/attaches – – Attaches de châssis – – Liquide de refroidissement – Quotidien – X Liquide du système – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – Niveau d’huile moteur X Filtre à air, préfiltre E de contrôle de descente active X Direction assistée (le cas échéant) Phare/feu arrière – – – Remarques – – – – – – Consulter la liste de vérifications avant la conduite à la page 54. – – – – Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer selon le besoin. Vérifier le niveau quotidiennement, changer le liquide de refroidissement tous les deux ans. Vérifier le niveau quotidiennement et ajouter au besoin. Inspecter quotidiennement; nettoyer régulièrement. Vérifier le fonctionnement. 73 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Élément Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Remarques Heures Calendrier km (mi) X Filtre à air, élément E principal – Hebdomadaire X Vidange d’huile moteur 20 h 1 mois X Usure de plaquettes de 10 h Mensuel 160 (100) Inspecter périodiquement. 20 h Mensuel 320 (200) Vérifier les borne; nettoyer; effectuer un essai. X Liquide de traction sur 25 h Mensuel 400 (250) Vérifier le niveau. X Liquide de traction sur 25 h 1 mois X Huile de carter 25 h Mensuel 400 (250) Vérifier le niveau. X Huile de la boîte de 25 h Mensuel 400 (250) Vérifier le niveau. X Lubrification générale 50 h 3 mois 800 (500) Lubrifier tous les graisseurs, pivots, câbles, etc. 50 h 6 mois 800 (500) Inspecter, lubrifier. freins Batterie demande demande (utilisation extrême) d’engrenages arrière vitesses Tringlerie de transmission – Inspecter; remplacer au besoin. 800 (500) Faire une vidange d’huile et un changement de filtre à la fin du rodage (consulter la page 53). 400 (250) Changer le liquide aux 25 heures si l’unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrême. Consulter la page 84. Q Direction 50 h 6 mois 800 (500) Lubrifier. X Suspension avant X Suspension arrière 50 h 6 mois 800 (500) Lubrifier. 50 h 6 mois 800 (500) Lubrifier. Q Câble de commande 50 h 6 mois 800 (500) Inspecter; régler; lubrifier; remplacer selon le besoin. 50 h 6 mois 800 (500) Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. Courroie d’entraînement 50 h 6 mois 800 (500) Inspecter; remplacer au besoin. Système de refroidissement 50 h 6 mois 1 600 (1 000) Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement chaque saison; effectuer un essai de pression tous les ans 50 h 6 mois 1 600 (1 000) Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures. E de l’accélérateur/ commutateur ETC E Conduit d’admission du corps de commande X Radiateur X Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. E Entretien du système antipollution Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. 74 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Élément Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier Remarques km (mi) X Tuyaux de 50 h 6 mois 1 600 (1 000) Vérifier s’il y a des fuites. X Vidange d’huile 100 h 6 mois 1 600 (1 000) Vidanger l’huile et remplacer le filtre. X Liquide de traction 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Changer le liquide. X Huile de carter 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Changer le liquide. X Huile de la boîte de 100 h 12 mois Changer le liquide. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) 1 600 (1 000) X Supports du moteur 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. Silencieux/tuyau d’échappement 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. Q Bougies 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin. X Câblage 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Q Embrayages 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. Q Roulements de 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin. Q Liquide de freins 200 h 24 mois 3 200 (2 000) Changer tous les deux ans. X Liquide du système 200 h 24 mois 3 200 (2 000) Changer tous les deux ans Pare-étincelles 300 h 36 mois 4 800 (3 000) Nettoyer. Q Jeu de soupapes 1 000 h – 16 000 (10 000) Inspecter et régler. refroidissement moteur sur demande (utilisation normale) d’engrenages arrière vitesses Système d’alimentation E (menés et menants) roues avant Q de contrôle de descente active E Q Pincement Orientation du phare Vérifier les fuites possibles au bouchon du réservoir, aux canalisations, au filtre et à la pompe; remplacer les canalisations tous les deux ans. – Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces. – Régler au besoin. 75 ENTRETIEN Guide de lubrification Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale. Les bras de suspension triangulaires et les bras de commande inférieurs sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification supplémentaire, s’il le jugeait utile. Capacité Couple de Couple de Procélors de la serrage du serrage du dure vidange de bouchon de bouchon de d’inspecliquide remplissage vidange tion Huile moteur 550 Huile synthétique 1,9 L (2 qt) – 20 à 23 N·m Page 77 2W-50 PS-4 PLUS (15 à 17 lb·pi) Performance Huile moteur 850 Huile synthétique 1,9 L (2 qt) – 16 N·m Page 77 2W-50 PS-4 PLUS (12 lb·pi) Performance Huile de la boîte de Liquide pour boîte 1 100 mL 14 à 19 N·m 14 à 19 N·m Page 82 vitesses de vitesses AGL (37 oz) (10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi) PLUS Liquide de traction Liquide de traction 275 mL 11 à 14 N·m 15 N·m Page 84 sur demande (carter sur demande Plus (9,3 oz) (8 à 10 lb·pi) (11 lb·pi) d’engrenages avant) Huile de carter Liquide d’entraî210 mL 14 à 19 N·m 14 à 19 N·m Page 86 d’engrenages nement à renvoi (7,1 oz) (10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi) arrière d’angle pour VTT (ou huile d’engrenages massifs GL5 80-90) Liquide de freins DOT 4 seulement – – – Page 28 Liquide du sysLiquide de traction – – – Page 84 tème de contrôle de sur demande Plus descente active Bâti d’arbre de Huile pour joints Graisseurs (3 injections au maximum) tous les transmission avant universels Pre805 km (500 mi), avant l’entreposage à long terme et mium de POLARIS après submersion dans l’eau. Bras de suspension Utiliser la graisse Lubrifier les graisseurs après une utilisation extrêmement intensive ou si la suspension commence à triangulaire, avant toutes saisons et arrière Premium de grincer. POLARIS Élément Lubrifiant recommandé Bâti d’arbre de transmission avant 76 Avant ENTRETIEN Huile moteur Recommandations concernant l’huile Polaris recommande l’utilisation de l’huile synthétique PS-4 PLUS Performance 2W-50 pour 4-temps de POLARIS ou une huile similaire pour ce moteur. Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bouchons. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 2W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Consulter la page 127 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser les huiles recommandées. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles. Niveau d’huile Vérifier le niveau d’huile lorsque le moteur est froid. Ne jamais vérifier l’huile lorsque le moteur est en marche. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Accéder à la jauge d’huile et au goulot de remplissage du côté gauche du VTT. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place et la serrer. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. 5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. Maintenir le niveau d’huile dans la plage de sécurité, entre les marques plein (FULL) et ajouter (ADD). Ne pas trop remplir le réservoir. 6. Remettre la jauge en place et la serrer. Jauge Plein Ajouter 850 Plein Ajouter 550 77 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. Accès au filtre Vue de dessus Avant Bouchon de vidange 850 Bouchon de vidange 550 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à trois minutes. 3. Arrêter le moteur. 4. Nettoyer autour du bouchon de vidange. 5. Placer un bac de vidange sous le carter. 6. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler. ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 7. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 8. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les spécifications. 78 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre 9. Placer des chiffons d’atelier au550 850 dessous du filtre à huile. À l’aide d’une clé à filtre à huile (en vente chez votre concessionnaire POLARIS), tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 10. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec. 11. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche d’huile moteur. Vérifier que le Filtre à huile joint torique est en bon état. 12. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main dans le sens horaire de 1/2 de tour après que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité. 13. Retirer la jauge. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 14. Remettre la jauge en place. 15. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 16. Serrer le frein de stationnement. 17. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 18. Arrêter le moteur. 19. Vérifier les fuites possibles. 20. Contrôler le niveau de l’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 21. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode appropriée. 79 ENTRETIEN Huile de la boîte de vitesses POLARIS recommande l’emploi du liquide synthétique pour boîte de vitesses AGL PLUS de POLARIS pour cette boîte de vitesses. Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et vidanger l’huile de la boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Consulter la page 127 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure du trou du bouchon de remplissage. Le bouchon de remplissage se trouve du côté droit du véhicule, derrière le repose-pied. Le bouchon de vidange se trouve au derrière et en bas du carter d’engrenages. Vérification de l’huile 1. Retirer le repose-pied (consulter la page 93). 2. Retirer le bouchon de remplissage. Contrôler le niveau de l’huile. 3. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de liquide recommandée. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 5. Remettre le repose-pied. Niveau de remplissage Bouchon de vidange Bouchon de remplissage Vidange d’huile 1. Retirer le repose-pied. 2. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications. 4. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. 5. Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications. 6. Vérifier les fuites possibles. 7. Remettre le repose-pied. 8. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. 80 ENTRETIEN Liquide du carter d’engrenages avant (traction sur demande) Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et vidanger le liquide de la traction sur demande aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Consulter la page 127 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Changer le liquide du carter d’engrenages avant aux 25 heures si l’unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrême. Une utilisation extrême s’entend par ce qui suit : • utilisation au mode de contrôle de descente active pendant des périodes prolongées • utilisation constante au mode de contrôle de descente active sur des terrains pentus ou montagneux • le contrôle de descente active est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices Conseil : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation du contrôle de descente active, changer le liquide de traction sur demande. Si le bruit continue, consulter un concessionnaire POLARIS pour faire un entretien. Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de toute autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Le bouchon de remplissage est situé sur le côté droit de l’unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du côté inférieur droit du véhicule. Vérification de liquide Niveau de 1. Placer le véhicule sur une surface remplissage de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau du liquide. 2. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de liquide Bouchon voulue. de remplissage 3. Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications. Bouchon de vidange 81 ENTRETIEN Liquide du carter d’engrenages avant (traction sur demande) Vidange de liquide 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. 2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande. Retirer le bouchon de vidange. Drainer complètement. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications. 4. Ajouter la bonne quantité du liquide recommandé. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 6. Vérifier les fuites possibles. Se débarrasser du liquide usé selon une méthode appropriée. Liquide du système de contrôle de descente active (ADC) Vérifier et modifier le niveau du liquide ADC aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Nous recommandons d’utiliser le liquide de la traction sur demande Plus de POLARIS pour l’unité de contrôle de descente active. Maintenir le niveau du liquide entre les repères minimum et maximum du réservoir. Consulter la page 127 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS : Ne pas utiliser le liquide de freins. Le liquide de freins endommagera les pièces en caoutchouc dans le système hydraulique. Vérification de liquide 1. Retirer le porte-bagages avant. 2. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir. 3. Si le niveau se situe sous le repère minimum, enlever le bouchon et ajouter le liquide recommandé. 4. Remettre le bouchon en place. 5. Remettre le porte-bagages avant en place. 82 Réservoir du liquide ADC ENTRETIEN Liquide du système de contrôle de descente active (ADC) Vidange de liquide 1. Placer le véhicule sur une surCapuchon de face de niveau. Avant de faire vis de purge la vidange de liquide, laisser le véhicule immobile pendant au Vis de valve moins 30 minutes. de purge 2. Nettoyer à fond autour du réservoir ADC et des soupapes de purge (une de chaque côté du différentiel). 3. Enlever l’ensemble du bouchon de réservoir et du diaphragme. Utiliser un chiffon ou un outil d’aspiration pour enlever les débris présents dans le liquide et le réservoir. La présence de débris dans le réservoir peut être causée par une purge inappropriée et une performance réduite du système. 4. Remplir le réservoir jusqu’au repère maximum avec du liquide neuf. 5. Retirer les bouchons protecteurs des soupapes de purge. 6. Desserrer lentement l’une des vis de soupape de purge (dans le sens antihoraire) et laisser le liquide et l’air emprisonné s’échapper du raccord. Serrer la vis lorsqu’un liquide propre commence à s’écouler. Répéter cette procédure pour l’autre soupape. IMPORTANT : Fermer les vis de soupape de purge avant que le niveau du liquide dans le réservoir baisse sous le repère de remplissage minimum. L’ajout de liquide dans un réservoir vide créera de l’air emprisonné. Si le niveau baisse sous le repère minimum, ajouter du liquide jusqu’au repère maximum et répéter l’étape 6 avant de continuer. 7. Serrer les vis de soupape de purge à un couple de 9 N·m (80 lb·po). Réinstaller les bouchons de soupape de purge. 8. Ajouter du liquide ADC frais jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères minimum et maximum. S’assurer que le réservoir est libre de tout débris. 9. Remettre le bouchon bien en place. Nettoyer les gouttes ou déversements. 83 ENTRETIEN Huile de carter d’engrenages arrière Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et vidanger l’huile du carter d’engrenages arrière aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Consulter la page 127 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Le bouchon de remplissage se trouve à l’arrière du carter d’engrenages. Le bouchon de Niveau de remvidange se trouve au bas du plissage carter d’engrenages. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir. Vérification de l’huile Bouchon 1. Placer le véhicule sur une de remplissage Bouchon surface de niveau. de vidange 2. Retirer le bouchon de remplissage. Contrôler le niveau de l’huile. 3. Amener le niveau d’huile au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 4. Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications. 84 ENTRETIEN Huile de carter d’engrenages arrière Vidange d’huile 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Placer un bac de vidange sous le trou de vidange. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d’étanchéité neuve. Serrer selon les spécifications. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications. Vérifier les fuites possibles. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. 85 ENTRETIEN Unité de servodirection Si le modèle est équipé d’une unité de servodirection, nettoyer fréquemment autour et dessus l’unité de servodirection pour permettre le refroidissement adéquat. Nettoyer entièrement ces zones. Nettoyer régulièrement Direction La direction du VTT doit être inspectée régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, consulter votre concessionnaire POLARIS pour faire un entretien avant d’utiliser le véhicule. Système de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé par le système d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le vase d’expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon à pression du radiateur et le tuyau de raccordement. Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à pressions du radiateur. Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase d’expansion. POLARIS recommande l’usage du liquide de refroidissement/antigel Premium 60/40 de POLARIS ou d’un mélange 50/50 de liquide de refroidissement/antigel compatible avec l’aluminium et d’eau distillée. Le produit Premium 60/40 de POLARIS est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas le diluer avec de l’eau. Consulter la page 127 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Toujours suivre les recommandations de mélange du fabricant pour assurer une protection adéquate contre le gel pour votre région. 86 ENTRETIEN Système de refroidissement Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion Le niveau du liquide dans le vase d’expansion est visible de l’intérieur du passage de roue avant droit. Accéder au bouchon du vase d’expansion sous le compartiment de rangement avant. 1. Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion. 2. Si le niveau est bas, retirer le porte-bagages avant. 3. Retirer le bouchon du vase d’expansion et ajouter du liquide de refroidissement selon le besoin. Conserver le niveau du liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase d’expansion (lorsque le liquide est froid). 4. Remettre le bouchon en place. 5. Remettre le porte-bagages avant en place. Repère maximum Repère minimum Bouchon du vase d’expansion 87 ENTRETIEN Système de refroidissement Liquide de refroidissement dans le radiateur Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de protection du moteur, POLARIS recommande de vidanger complètement le système tous les deux ans et de le remplir d’un nouveau mélange d’antigel et d’eau. Remplacer le liquide de refroidissement lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou d’une réparation. Si le vase d’expansion est sec, inspecter le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement. ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression du radiateur. 1. Retirer le porte-bagages avant. 2. Retirer le bouchon à pression. 3. À l’aide d’un entonnoir, verser lentement la quantité voulue de liquide de refroidissement dans le col de remplissage. 4. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation d’un bouchon à pression non standard ne permet pas au système d’expansion de fonctionner correctement. Consulter votre concessionnaire pour la pièce de rechange correcte. 5. Remettre le porte-bagages avant en place. 88 Bouchon du radiateur ENTRETIEN Freins Frein à main Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés en serrant le levier de frein unique contre le guidon. Ces freins sont à réglage automatique. Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du liquide baisse. Si le niveau est bas et que la tige n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement de la tige du vase à air comprimé, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas trop remplir le réservoir. AVERTISSEMENT ! Un maître-cylindre trop plein peut entraîner un excès de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir les freins en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon intensive. 1. Toujours maintenir le liquide de freins à un niveau satisfaisant. Consulter la page 28. 2. Vérifier le circuit de freins en vue de fuites. 3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est spongieuse. 4. Vérifier si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées. Les pla1 mm (3/64 po) quettes de freins doivent être remplacées lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 1 mm (3/64 po). 5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Pédale de frein auxiliaire Le frein hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun réglage. Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage auxiliaire. Consulter la page 30. 89 ENTRETIEN Pincement Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement négatif recommandé est de 0 à 3 mm (0 à 1/8 po). AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Les réglages de la barre d’accouplement doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Orienter le guidon droit Support vers l’avant. 3. Attacher un cordon entre Cordon deux supports comme montré sur l’illustration. Placer les supports pour que le cordon soit aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, vous pouvez utiliser une longue règle recti2 fiée au lieu d’un cordon. 4. Mesurer la distance entre le 1 cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être 1,5 mm de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir le pincement négatif recommandé de 0 à 3 mm (0 à 1/8 po). 5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule. 6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour un entretien. Direction La direction du VTT doit être inspectée régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour faire un entretien avant d’utiliser le véhicule. 90 ENTRETIEN Dépose du siège 1. Saisir un côté du siège près du bord arrière. 2. Tirer vers le haut d’un coup sec pour dégager les fixations du dessous du siège. 3. Retirer le siège. Retrait du panneau latéral/repose-pied Retirer le siège avant de retirer un panneau latéral. Pour retirer un panneau latéral ou un repose-pied, enlever les attaches qui le fixent au châssis. Soulever le panneau latéral droit tout en le retirant pour l’écarter du bouton du levier. Rivet en plastique Rivet en plastique Vis à tête Torx Rivet en plastique Vis à tête hexagonale 91 ENTRETIEN Pneus AVERTISSEMENT La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. Consulter la section des spécifications à partir de la page 128 pour le type, la taille et la pression des pneus recommandés. Profondeur de sculpture de pneu Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. 92 3 mm (1/8 po) ENTRETIEN Pneus Serrage du moyeu de roues avant Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire agréé POLARIS. Retrait des roues 1. 2. 3. 4. Arrêter le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Serrer le frein de stationnement. Desserrer légèrement les écrous de la roue. AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Consulter votre concessionnaire POLARIS. 5. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée sous le bâti du repose-pied. 6. Retirer les écrous de roue. 7. Retirer la roue. 93 ENTRETIEN Pneus Installation des roues 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans le sens de la marche avant (le cas échéant). 4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main. 5. Abaisser le véhicule au sol. 6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié. AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié. 61 N·m (45 lb·pi) 102 N·m (75 lb·pi) Aluminium coulé Acier Couples de serrage des écrous de roues Vérifier le serrage des écrous suivants de temps à autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour entretien. Type de roue Type d’écrou Couple de serrage des écrous Aluminium Écrou de roue 102 N·m (75 lb·pi) Acier Écrou de roue 61 N·m (45 lb·pi) 94 ENTRETIEN Filtre à air 1. Retirer le siège. 2. Retirer la sangle du couvercle de la boîte à air et retirer le couvercle. 3. Retirer le filtre. 4. Retirer le préfiltre en tissu du filtre principal. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et le sécher. 5. Remettre le préfiltre en place sur le filtre principal. Installer un filtre principal neuf au besoin. 6. Remettre le filtre en place dans la boîte à air. 7. Reposer le couvercle de la boîte à air et le siège. Sangle Préfiltre Filtre principal 95 ENTRETIEN Remplacement du fusible Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d’autres problèmes électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer le fusible sauté, ensuite remplacer le fusible. La boîte à fusibles contient des fusibles de rechange. 1. Retirer le porte-bagages avant. 2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles. 3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est sauté, installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent. 4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles. 5. Remettre le porte-bagages avant en place. Boîte à fusibles 96 SPORTSMAN 550 SPORTSMAN 850 XP SPORTSMAN 550 EPS SPORTSMAN 850 XP EPS ENTRETIEN Feux Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer fréquemment les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité. Remplacement de l’ampoule du phare Lors de l’entretien d’une ampoule à halogène, éviter de toucher l’ampoule avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui peut causer un point chaud et réduire la durée de l’ampoule. Si des doigts entrent en contact avec une lampe, la nettoyer avec de l’alcool dénaturé. 1. Retirer les cinq (5) vis du boîtier de phare. 2. Soulever le couvercle du boîtier et débrancher le faisceau de fils de l’indicateur de vitesse. ATTENTION ! Les composants chauds peuvent causer des brûlures de la peau. Laisser les ampoules refroidir avant de faire l’entretien. 3. Débrancher le faisceau de fils du phare. Veiller à tirer sur le connecteur et non sur le câblage. 4. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer. 5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que la languette de l’ampoule est correctement engagée dans le boîtier. 6. Remonter le boîtier. 97 ENTRETIEN Feux Réglage des feux de route La hauteur du faisceau du phare est légèrement réglable. Effectuer ce réglage de la manière suivante. 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à environ 7,6 m (25 pi) d’un mur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 7,6 m (25 pi) Hauteur centrale du phare 5 cm (2 po) 2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur. 3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feux de route. 4. Observer la zone lumineuse créée par le faisceau projeté par le phare sur le mur. La partie la plus intense de cette zone lumineuse doit se trouver à 5 cm (2 po) au-dessous du repère placé sur le mur. Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège. 5. La vis de réglage se trouve Vis de du côté droit du boîtier de réglage phare. Pour régler le faisceau, desserrer la vis. Régler le phare à la position souhaitée, puis resserrer la vis. 98 ENTRETIEN Phares Réglage des feux de croisement Vis Phillips La hauteur du faisceau du feu de croisement est légèrement réglable. 1. Desserrer la vis Phillips située à l’arrière du phare. 2. Incliner le phare vers le haut ou vers le bas. 3. Resserrer la vis. 99 ENTRETIEN Feux Remplacement du boîtier de phare 1. Retirer les cinq (5) vis du boîtier de phare. 2. Soulever le couvercle du boîtier et débrancher le faisceau de fils de l’indicateur de vitesse. 3. Débrancher le faisceau de fils du phare. 4. Utiliser un petit tournevis pour retirer les joints toriques des pattes de montage de phare. 5. Tirer le boîtier du phare vers le haut pour le libérer des languettes de blocage. 6. Retirer l’ensemble du module avec précaution. 7. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier de phare et réassembler le module. 100 ENTRETIEN Feux Remplacement du phare inférieur 1. Tourner l’arrière du faisceau de phare dans le sens antihoraire et tirer l’ensemble de faisceau pour l’éloigner de l’ensemble de phare. 2. Retirer le phare et installer le phare neuf. 3. Remettre en place l’ensemble de faisceau dans l’ensemble de phare. 4. Tourner le faisceau électrique du phare dans le sens horaire pour le fixer. Faisceau Remplacement de l’ampoule de feu arrière/feu d’arrêt 1. Retirer le connecteur de faisceau de l’arrière de l’ensemble de lampes. 2. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer. 3. Installer la nouvelle ampoule. 4. Remettre le connecteur du faisceau. 5. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. Feu arrière 101 ENTRETIEN Bougies Recommandations de bougie Consulter la section des spécifications à partir de la page 128 pour le type de bougie et l’écartement recommandés pour votre véhicule. Serrer les bougies au couple spécifié. AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS. État de la bougie Spécification du couple de serrage 550 850 Nouvelle bougie 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi) 24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi) Bougies installées antérieurement 23 à 27 N·m (17 à 20 lb·pi) 24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi) Inspection de la bougie L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état de l’extrémité des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si les bougies présentent la couleur appropriée. Consulter la page 105. ATTENTION ! Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever. 2. Faites tourner la bougie dans le sens antihoraire pour la retirer. 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer selon les spécifications. 102 ENTRETIEN Bougies Inspection de la bougie Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, beige ou marron clair. Il peut y avoir quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie ou d’un carburant de type incorrect. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, une huile non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon. 103 ENTRETIEN Immersion du véhicule Si le véhicule est immergé, des dommages majeurs du moteur peuvent résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Emmener le véhicule chez votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. S’il n’est pas possible d’emmener votre VTT chez un concessionnaire sans le démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous. 1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds. 2. Examiner la boîte à air. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à air et remplacer le filtre. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à air et laisser l’eau s’écouler, le cas échéant. Remettre le bouchon de vidange en place. 3. Retirer les bougies. 4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 5. Sécher les bougies. Remettre en place les bougies ou installer des bougies neuves. 6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. AVIS : De sérieux dégâts peuvent se produire après une immersion si l’on ne change pas rapidement les liquides. Consulter votre concessionnaire tel que recommandé. 7. Confier le VTT à votre concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. 8. Si de l’eau a pénétré dans la PVT, suivre la procédure de séchage décrite à la page 110. 104 ENTRETIEN Pare-étincelles AVERTISSEMENT Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous le véhicule lorsqu’il est incliné. Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. Utiliser la procédure ci-dessous pour éliminer régulièrement les dépôts de calamine du tuyau d’échappement/silencieux. 1. Retirer le bouchon de nettoyage du pare-étincelles situé au fond du silencieux. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Démarrer le moteur. 4. Serrer et relâcher rapidement la commande d’accélérateur à plusieurs reprises pour faire évacuer le carbone du système. Bouchon de nettoyage 5. Si du carbone sort de l’échappement, recouvrir ou boucher l’orifice des sorties d’échappement. Porter des gants protecteurs. 6. Frapper légèrement sur le tuyau d’échappement avec un maillet en caoutchouc tout en répétant l’étape 4. 7. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux, surélever l’arrière du véhicule de 30 cm (1 pi) par rapport à l’avant. Bloquer les roues. 8. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu’à ce que de la calamine ne soit plus expulsée. 9. Arrêter le moteur. Laisser le pare-étincelles refroidir. 10. Réinstaller le bouchon de nettoyage du pare-étincelles et retirer le couvercle ou le bouchon de la sortie d’échappement. 105 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité. • Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Regarder toujours s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie. • Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation. • Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la marche. 106 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) Le système PVT de POLARIS fonctionne à la base selon le régime moteur et les besoins en couple du véhicule. À mesure que le régime moteur augmente, la force exercée sur la demi-poulie d’entraînement mobile augmente également. Ceci accroît la force de pincement exercée sur la courroie d’entraînement. De même, si le régime moteur ralentit, la force centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie. Sur les VTT POLARIS, la différence de vitesse d’engrenage entre la gamme de vitesse haute et la gamme de vitesse basse est d’environ 1:2,25. Le fonctionnement du système étant en fonction du régime moteur, cette différence affecte le fonctionnement du système PVT, particulièrement aux vitesses inférieures à 11 km/h (7 mi/h). Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme basse est de 5 km/h (3 mi/h), le régime moteur est d’environ 3 000 tr/min. Ceci est bien supérieur à la vitesse d’engagement de 1 600 à 1 800 tr/min. Toutefois, en gamme haute à une vitesse de 5 km/h (3 mi/h), le régime moteur ne serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le véhicule roule à une vitesse aussi proche de la vitesse d’engagement, le régime moteur peut être trop bas pour assurer le pincement nécessaire pour empêcher le patinage de la courroie. Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l’embrayage et cause la défaillance des carters d’embrayages extérieurs. La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est considérablement réduite lors de l’utilisation d’une gamme de vitesse basse pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température à l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge considérablement la durée des composants de la PVT (courroie, carter, etc.). 107 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) Quand utiliser la gamme basse et la gamme haute État Gamme à utiliser Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h) Basse Remorquage de lourdes charges Basse Conduite en terrain accidenté (marécages, montagnes, etc.) Basse Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h) Haute Séchage du système PVT Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système PVT. Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de cinq secondes. 5. Laisser le régime du moteur passer au ralenti, puis changer de vitesse pour utiliser la plage disponible la plus basse. 6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 7. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible. 108 ENTRETIEN Carrossage et chasse Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables. Ressorts avant et arrière La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peut être ajustée en tournant le régleur dans un sens ou dans l’autre pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Des ressorts de rechange sont disponibles chez un concessionnaire POLARIS. Régleur Guidon Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. AVERTISSEMENT ! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage. 1. Retirer le boîtier de phare supérieur. 2. Desserrer les quatre boulons de guidon. 3. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 4. Serrer les deux boulons avant à un couple de 14 à 17 N·m (10 à 12 lb·pi), puis serrer les deux boulons arrière. Un jeu maximum de 3 mm (1/8 po) subsistera au niveau des supports de collier. Boulons de guidon 109 ENTRETIEN Corps du papillon/régime de ralenti Le régime de ralenti (RPM) idéal a été réglé par le fabricant. Si le régime ralenti du moteur n’est pas satisfaisant, consulter un concessionnaire POLARIS pour le faire régler. Jeu du câble d’accélérateur 1. Retirer les quatre vis du couvercle de la commande droite du guidon et enlever le couvercle. 2. Le guidon étant dirigé droit vers l’avant, exercer une très légère pression sur la commande d’accélérateur. Un jeu de 2 à 3 mm doit être visible entre la goupille d’arrêt et le bras de la commande d’accélérateur. Si un réglage est nécessaire : 1. Localiser le régleur du câble d’accélérateur. Serrer l’extrémité de la gaine en caoutchouc et la faire glisser vers l’arrière suffisamment pour exposer le contre-écrou du régleur du câble en ligne. 2. Desserrer le contre-écrou du régleur. 3. Tourner la gaine pour tourner le régleur afin d’obtenir un jeu de 2 à 3 mm entre la goupille d’arrêt et le bras de la commande d’accélérateur. Lors du réglage, actionner plusieurs fois la commande d’accélérateur d’avant en arrière. (suite sur la page suivante) 110 Bras de commande d’accélérateur Goupille d’arrêt de bras Jeu de 2 à 3 mm Régleur du câble Gaine Contreécrou Régleur ENTRETIEN Jeu du câble d’accélérateur 4. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Serrer le frein de stationnement. 5. Démarrer le moteur et attendre que le ralenti se stabilise. Si nécessaire, taper légèrement la commande d’accélérateur pour s’assurer que le régime ralenti se stabilise. 6. Si le régime ralenti reste au-dessus ou au-dessous du réglage recommandé (consulter les pages des spécifications), vérifier que le jeu est correct. Si le jeu est correct et si le régime ralenti reste insatisfaisant, consulter le concessionnaire POLARIS pour l’entretien. 7. Le moteur étant en marche, tourner le guidon à fond à gauche et à droite. Appuyer sur la commande d’accélérateur à chaque tour, en vérifiant que le régime de ralenti revient au réglage recommandé. Si le régime ralenti augmente, il peut être nécessaire d’augmenter le jeu entre la goupille d’arrêt et le bras de la commande d’accélérateur, mais ne pas dépasser le jeu recommandé de 2 à 3 mm. 8. Une fois les réglages terminés, resserrer le contre-écrou. 9. Serrer l’extrémité de la gaine en caoutchouc et la faire glisser par dessus le régleur du câble jusqu’à sa position d’origine. 10. Vérifier que le joint du couvercle de la commande est en place, puis reposer le couvercle et les vis. 111 ENTRETIEN Batterie AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. Votre VTT est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu d’entretien POLARIS ne recommande pas l’utilisation d’une batterie conventionnelle sur le véhicule. Une orientation incorrecte de la batterie pourrait entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui raccourcirait considérablement la durée de service de la batterie. Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. Retrait de la batterie 1. 2. 3. 4. 5. 112 Retirer le porte-bagages avant. Débrancher d’abord le câble noir (négatif). Enfin, débrancher le câble rouge (positif). Décrocher les pattes de maintien de la batterie. Lever la batterie pour la sortir du VTT. ENTRETIEN Batterie Installation de la batterie L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la page 116 avant d’installer la batterie. Si la batterie de 18 Ah installée en usine ne reste pas chargée à cause d’un fonctionnement à une froideur extrême ou de l’utilisation de nombreux accessoires électriques, veuillez visiter un concessionnaire POLARIS pour faire l’achat d’une batterie de 30 Ah. Avant d’installer la batterie de 30 Ah, retirer l’entretoise en plastique située au fond du compartiment de batterie. Conserver l’entretoise pour une utilisation ultérieure. 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. 2. Placer la batterie sur son support. 3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. 4. S’assurer que la sangle de retenue de la batterie est bien en place. 5. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier. 6. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier. 7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de la batterie. 8. Installer le porte-bagages avant. Entreposage de la batterie Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois afin de compenser la décharge normale. Le chargeur Battery Tender peut être laissé brancher pendant toute la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page 127 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 113 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie. Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin. 1. La batterie doit être débranchée d’une charge ou d’un chargeur pendant au moins deux heures avant de vérifier sa tension. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. 3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les directives à la page suivante. 114 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. Temps de charge État de charge Tension Action 100 % 12,8 à 13,0 V Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. Aucun 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V Légère charge le cas échéant; si aucune charge effectuée, vérifier dans trois mois. 3 à 6 heures 50 à 75 % 12,0 à 12,5 V Charge nécessaire 5 à 11 heures 25 à 50 % 11,5 à 12,0 V Charge nécessaire Au moins 13 heures, vérifier l’état de charge. 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V Il faut charger à l’aide d’un chargeur à désulfuration. Au moins 20 heures (chargeur à courant constant avec intensité standard [ampères] spécifiée sur le dessus de la batterie) 115 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Non seulement le nettoyage du véhicule améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée de ses divers composants. AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. La meilleure méthode et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Conseils pour le lavage • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule à haute pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 116 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • Roulements de roues • Composants électriques • Radiateur • Commutateurs et commandes • Joints de la boîte de vitesses • Composants du système d’alimentation • Cabine et panneaux de • Étiquettes et autocollants carrosserie Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Immédiatement après le lavage, graisser tous les graisseurs Zerk. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. Lustrage du véhicule POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient. Conseils pour le lustrage • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 117 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. Nettoyage de l’extérieur Effectuer les réparations nécessaires et ensuite nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 118. Filtre et huile Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 80. Niveaux des liquides Vérifier le niveau des liquides suivants. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. • Unité de traction sur demande (carter d’engrenage avant) • Liquide de contrôle de descente active (modèles munis du système de contrôle de descente active) (changement tous les deux ans) • Carter d’engrenages arrière • Boîte de vitesses • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé) • Liquide de refroidissement (essai de force) Stabilisation du carburant 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant. 118 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage Brumiser le moteur 1. Après avoir stabilisé le carburant, retirer les bougies et ajouter deux à trois cuillerées à table d’huile moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4 po) et un petit flacon comprimable en plastique rempli de la quantité d’huile voulue. 2. Remettre les bougies. Serrer selon les spécifications. 3. Mettre de la graisse diélectrique dans le capuchon de chaque bougie et installer ces derniers. 4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 5. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. Filtre à air/boîte à air 1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Consulter la page 97. 2. Nettoyer la boîte à air. Inspection et lubrification Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Entretien de la batterie Retirer la batterie et la recharger comme indiqué à la page 116. Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec. Lieu d’entreposage/housses Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le véhicule sur cales, les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une ventilation suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. 119 ENTRETIEN Transport du VTT 1. 2. 3. 4. Arrêter le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Serrer le frein de stationnement. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont bien en place. 5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon. 6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. Accessoires Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour les accessoires. Des prises accessoires sont disponibles pour tous les modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires supplémentaires pour votre VTT. Installer toujours les accessoires approuvés pour les VTT. Consulter votre concessionnaire POLARIS. 120 DÉPANNAGE Usure/brûlure de la courroie d’entraînement Cause possible Conduite sur un camion avec le sélecteur de vitesse en gamme haute Démarrage sur une pente raide Conduite à bas régime ou à basse vitesse (5 à 11 km/h [3 à 7 mi/h]) Réchauffage insuffisant du moteur à basses températures Engagement lent et facile de l’embrayage Remorquage/poussée à bas régime/basse vitesse Usage utilitaire/ labourage Immobilisation dans la boue ou la neige Solution Utiliser la gamme basse pendant le chargement. Utiliser la gamme basse pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place (consulter la page 64). Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de la gamme basse. Consulter la page 110. Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de vitesses étant au point mort, déplacer la commande d’accélérateur jusqu’au 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera pas de brûler. Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur. Utiliser exclusivement la gamme basse. Utiliser exclusivement la gamme basse. Passer en gamme basse et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule. Franchissement d’objets de grande taille, départ arrêté Passer en gamme basse et accélérer rapidement, brièvement et vigoureusement pour engager l’embrayage. Patinage de la courroie résultant de la pénétration d’eau ou de neige dans le système PVT Mauvais fonctionnement de l’embrayage Mauvais fonctionnement du moteur Faire sécher le système PVT. Consulter la page 110. Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent. Patinage dû au non-respect du préchauffage de la courroie Courroie mauvaise ou manquante Rodage inadéquat AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Vérifier les bougies encrassées ou la contamination du carburant ou des conduites. Consulter votre concessionnaire. Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de 48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) (8 km [5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point de congélation). Installer la courroie recommandée. Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage. Consulter la page 53. 121 DÉPANNAGE Le moteur ne tourne pas. Cause possible Faible tension de batterie Cosses de batterie desserrées Connexions du solénoïde desserrées Solution Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Le moteur tourne, mais ne démarre pas. Cause possible Pas de carburant Filtre à carburant colmaté Eau dans le carburant Carburant vieux ou non recommandé Bougies encrassées ou défectueuses Pas d’étincelle à la bougie Eau ou carburant dans le carter moteur Faible tension de la batterie Panne mécanique Solution Faire le plein, amener la clé de contact à la position marche (ON) trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Consulter votre concessionnaire. Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Remplacer par le carburant frais recommandé. Vérifier les bougies et les remplacer au besoin. Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche. Consulter immédiatement votre concessionnaire POLARIS. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Consulter votre concessionnaire. Retour d’allumage Cause possible Étincelle faible à la bougie Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Carburant vieux ou non recommandé Câbles des bougies mal installés Calage à l’allumage incorrect Panne mécanique Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant Fuite aux pièces de l’échappement 122 Solution Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Remplacer par le carburant frais recommandé. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par le carburant frais recommandé. Consulter votre concessionnaire. DÉPANNAGE Cognements du moteur Cause possible Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Calage à l’allumage incorrect Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Solution Remplacer par le carburant recommandé. Consulter votre concessionnaire. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés. Cause possible Bougies encrassées ou défectueuses Câbles des bougies usés ou défectueux Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant Faible tension de batterie Conduite de mise à l’air libre de réservoir de carburant entortillée ou bouchée Carburant incorrect Filtre à air colmaté Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Problème de commande d’accélérateur électronique Autre panne mécanique Cause possible : mélange de carburant pauvre Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Conduite de mise à l’air libre de réservoir de carburant entortillée ou bouchée Carburant à faible indice d’octane Filtre à carburant colmaté Carburant incorrect Cause possible : mélange de carburant riche Indice d’octane de carburant très élevé Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se réchauffer assez longtemps Carburant incorrect Filtre à air colmaté Solution Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Consulter votre concessionnaire. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par du carburant neuf. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Inspecter et remplacer. Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Solution Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Inspecter et remplacer. Remplacer par le carburant recommandé. Consulter votre concessionnaire. Remplacer par le carburant recommandé. Solution Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter. Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. 123 DÉPANNAGE Le moteur s’arrête ou perd de la puissance. Cause possible Pas de carburant Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Eau dans le carburant Bougies encrassées ou défectueuses Câbles des bougies usés ou défectueux Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Faible tension de batterie Carburant incorrect Filtre à air colmaté Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Problème de commande d’accélérateur électronique Autre panne mécanique Surchauffe du moteur Solution Faire le plein, amener la clé de contact à la position marche (ON) trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Inspecter et remplacer. Remplacer par du carburant neuf. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie. Consulter votre concessionnaire. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Remplacer par le carburant frais recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur, consulter votre concessionnaire. Surchauffe du moteur Cause possible Débris dans le filtre Radiateur colmaté 124 Solution Nettoyer le filtre. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever tous les débris des ailettes de radiateur. NOTA : Le lavage sous haute pression peut déformer les ailettes du radiateur et réduire l’efficacité du refroidissement. PRODUITS POLARIS No de pièce 2870791 2876244 2876245 2878068 2878069 2877922 2877923 2871653 2872276 2870465 2871323 2871534 2871312 2871322 2871423 2871460 2871515 2871551 2871329 2871326 2870652 2872189 2871956 2859044 Description Lubrifiant moteur Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) Huile synthétique 2W-50 pour moteur à 4-temps PS-4 PLUS Performance (0,95 L [1 qt]) Huile synthétique 2W-50 pour moteur à 4-temps PS-4 PLUS Performance (3,8 L [1 gal US]) Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (0,95 L [1 qt]) Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (3,8 L [1 gal US]) Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L [1 qt]) Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L [1 gal US]) Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Premium (237 mL [8 oz]) Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Premium (9,5 L [2,5 gal US]) Pompe pour bidon de 3,8 L (1 gal US) Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 L [1 gal US]) Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 L [1 qt]) Graisse/lubrifiants spécialisés Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL [3 oz]) Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL [14 oz]) Graisse d’entraînement de démarreur Lubrifiant pour joints universels Premium (cartouche de 89 mL [3 oz]) Lubrifiant pour joints universels Premium (cartouche de 414 mL [14 oz]) Graisse diélectrique (NyogelTM) Additifs/divers Traitement de carburant Carbon Clean Plus Stabilisateur de carburant Liquide de freins DOT 4 Produit d’étanchéité de filetage LoctiteTM 565 Chargeur POLARIS Battery TenderTM 125 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN 550/550 EPS Capacité pondérale maximale Poids à vide Capacité de carburant Capacité d’huile moteur Capacité du liquide de refroidissement Capacité d’huile de carter d’engrenages arrière Capacité de liquide de traction sur demande Capacité d’huile de la boîte de vitesses Capacité du porte-bagages avant et du coffre de rangement Capacité du porte-bagages arrière Capacité de la flèche d’attelage réceptrice Capacité de remorquage nominale Capacité de remorquage de remorque non freinée* Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout Empattement Garde au sol Rayon de braquage minimum Moteur Cylindrée Course et alésage Puissance de sortie de l’alternateur Taux de compression Système de démarrage Système d’allumage Régime de ralenti (tr/min) Calage à l’allumage Bougie d’allumage/écartement Système de lubrification Type de système de transmission Suspension avant Suspension arrière 261 kg (575 lb) (inclut le conducteur, la charge et les accessoires) 325,7 kg (718 lb) 328,4 kg (724 lb) (EPS) 20 L (5,25 gal US) 1,9 L (2 qt) 1,9 L (2 qt) 210 mL (7,1 oz) 275 mL (9,3 oz) 1 100 mL (37 oz) 54 kg (120 lb) 109 kg (240 lb) 68 kg (150 lb) (La charge sur le porte-bagages arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 109 kg [240 lb].) 680,4 kg (1 500 lb) 810 kg (1 786 lb) 211 cm (83,25 po) 121 cm (47,6 po) 129 cm (50,75 po) 134,6 cm (53 po) 29,5 cm (11,6 po) 213 cm (84 po) à vide ES550PLE 549,7 cm³ 96,6 x 75 490 W à 1 350 tr/min/puissance de pointe 630 W 9,6:1 Circuit électrique Injection électronique du carburant 1 425 +/- 50 13 +/- 3 avant PMH à 1 350 tr/min, moteur chaud NGK BKR6E/0,9 mm (0,035 po) Carter humide Transmission variable POLARIS (PVT) automatique Bras de suspension triangulaire double, course de 23 cm (9,2 po) Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po) *Selon la directive européenne 76/432/CE 126 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN 550/550 EPS Boîte de vitesses Démultiplication, gamme basse Démultiplication, marche arrière Démultiplication, gamme haute Rapport d’entraînement, avant Rapport d’entraînement, arrière Pression des pneus, avant Pression des pneus, arrière Freins, avant et arrière Freins auxiliaires Frein de stationnement Phare Feux arrière Feu d’arrêt Bloc-instruments Gamme haute (H)/gamme basse (L)/point mort (N)/marche arrière (R)/stationnement (P) 5,034:1 4,508:1 2,693:1 3,818:1 3,7:1 MAXXIS AT 26 x 8-14 (48,3 kPa [7 lb/po²]) MAXXIS AT 26 x 10-14 AT (48,3 kPa [7 lb/po²]) Freins à disque hydraulique à levier de commande unique, toutes roues Disques hydrauliques au pied, roue arrière Verrouillage hydraulique, toutes les roues 1 faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W) 2 faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W) 7W 27 W LCD/DÉL numérique Numérique/analogique (EPS) Embrayage Masselotte Ressort de l’embrayage à poulie menante Ressort de l’embrayage à poulie menée Hélice* 0 à 1 800 (0 à 6 000) 23-54G No de pièce 1322914 Bleu foncé No de pièce 7043803 Rouge/blanc No de pièce 3235088 105-165 BA3 No de pièce 3235092 1 800 à 3 700 (6 000 à 12 000) 23-51 No de pièce 1322915 Bleu foncé No de pièce 7043803 Rouge/blanc No de pièce 3235088 105-165 BA3 No de pièce 3235092 Altitude Mètres (pieds) *Les modèles EBS n’exigent aucun réglage de ressort et de l’hélice. 127 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS Capacité pondérale maximale Poids à vide Capacité du réservoir de carburant Capacité d’huile moteur Capacité du liquide de refroidissement Capacité d’huile de carter d’engrenages arrière Capacité de liquide de traction sur demande Capacité d’huile de la boîte de vitesses Capacité du porte-bagages avant et du coffre de rangement Capacité du porte-bagages arrière Capacité de la flèche d’attelage réceptrice Capacité de remorquage nominale Capacité de remorquage de remorque non freinée* Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout Empattement Garde au sol Rayon de braquage minimum Moteur Cylindrée Course et alésage Puissance de sortie de l’alternateur Taux de compression Système de démarrage Système d’allumage Calage à l’allumage Régime de ralenti (RPM) Corps de papillon/dimension Type de bougie/écartement Système de lubrification Type de système de transmission Suspension avant Suspension arrière 261 kg (575 lb) (inclut le conducteur, la charge et les accessoires) 344,3 kg (759 lb) (XP) 347,9 kg (767 lb) (XP EPS) 20 L (5,25 gal US) 1,9 L (2 qt) 1,9 L (2 qt) 210 mL (7,1 oz) 275 mL (9,3 oz) 1 100 mL (37 oz) 54 kg (120 lb) 109 kg (240 lb) 68 kg (150 lb) (La charge sur le porte-bagages arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 109 kg [240 lb].) 680,4 kg (1 500 lb) 868 kg (1 914 lb) 211 cm (83,25 po) 121 cm (47,6 po) 129 cm (50,75 po) 134,6 cm (53 po) 29,5 cm (11,6 po) 213 cm (84 po) à vide EHO850LE 850 cm³ 87 x 71,5 475 W à 1 200 tr/min/puissance de pointe 630 W 11:1 Circuit électrique Injection électronique du carburant (EFI) 6° +/- 5° avant PMH à 1 200 tr/min, moteur chaud 1 200 +/- 50 Alésage double Mikuni/42 mm REA6MCX/0,9 mm (0,035 po) Carter humide Transmission variable POLARIS (PVT) automatique Bras de suspension triangulaire double, course de 23 cm (9,2 po) Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po) *Selon la directive européenne 76/432/CE 128 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS Boîte de vitesses Démultiplication, gamme basse Démultiplication, marche arrière Démultiplication, gamme haute Rapport d’entraînement, avant Rapport d’entraînement, arrière Pression des pneus, avant Pression des pneus, arrière Freins, avant et arrière Freins auxiliaires Frein de stationnement Phare Feux arrière Feu d’arrêt Bloc-instruments Gamme haute (H)/gamme basse (L)/point mort (N)/marche arrière (R)/stationnement (P) 5,034:1 4,508:1 2,367:1 3,818:1 3,7:1 MAXXIS AT 26 x 8-14 (48,3 kPa [7 lb/po²]) MAXXIS AT 26 x 10-14 (48,3 kPa [7 lb/po²]) Freins à disque hydraulique à levier de commande unique, toutes roues Disques hydrauliques au pied, roue arrière Verrouillage hydraulique, toutes les roues 1 faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W) 2 faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W) 7W 27 W LCD/DÉL numérique (XP) Numérique/analogique (XP EPS) Embrayage Masselotte Ressort de l’embrayage à poulie menante Ressort de poulie menée Hélice* 0 à 1 800 (0 à 6 000) 24-63 No de pièce 5632215 Rouge/blanc No de pièce 7043349 Rouge/blanc No de pièce 3235088 105-165 BA3 No de pièce 3235092 1 800 à 3 700 (6 000 à 12 000) 24-60 No de pièce 5632216 Rouge/blanc No de pièce 7043349 Rouge/blanc No de pièce 3235088 105-165 BA3 No de pièce 3235092 Altitude Mètres (pieds) *Les modèles EBS n’exigent aucun réglage de ressort et de l’hélice. 129 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN, 55340 É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule tout-terrain (VTT) POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. POLARIS offre également une garantie limitée de un an en cas de défaillance de la chaîne d’entraînement finale (le cas échéant) due à des vices. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la date d’achat. Elle peut être transférée à un autre consommateur au cours de la période de garantie, par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. VOTRE VTT NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre VTT afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. 130 GARANTIE GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un VTT dont la construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé pour la course ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l’utilisation de pièces non autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la peinture ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus d’habillage, la corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou du VTT imputable à un incendie, une explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. La garantie ne s’applique pas aux pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants : • Roues et pneus • Composants de suspension • • • • • • Composants des freins Composants des sièges Embrayages et composants Composants de direction Batteries Ampoules/feux scellés • Surfaces finies et non finies • Carburateur/composants du corps de papillon • Composants de moteur • Courroies d’entraînement • Composants hydrauliques • Disjoncteurs/fusibles • Composants électroniques La garantie ne s’applique qu’au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel. Certains articles sont considérés comme « consommables », c’est-à-dire qu’on les utilise lors de l’entretien normal ou lors d’une réparation. Les articles suivants sont exclus de la garantie en cas de réclamation au titre de la garantie : • Bougies • Filtres • • • • • • Carburant Matériaux d’étanchéité Frais d’hébergement Frais de remorquage Kilométrage Locations/perte d’usage du produit • Lubrifiants tels que l’huile, la graisse, etc. • Batteries (à moins qu’elles ne soient défectueuses) • Dommage/réparation à des fins esthétiques • Liquides de refroidissement • Repas • Frais d’expédition/de manutention • Livraison et ramassage du produit • Pertes de temps de vacances/temps pour besoins personnels 131 GARANTIE LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’un autre corps étranger; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants obtenus sur le marché des pièces d’occasion entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé; de l’utilisation du produit lors d’une compétition ou dans un but commercial. La garantie ne s’appliquera pas à un produit endommagé suite à un usage abusif, un accident, un incendie ou toute autre cause non considérée comme étant un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits chimiques ou de carburants non compatibles avec le VTT. En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. Certains états n’admettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou les garanties implicites, il est possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas, suivant la législation de l’état applicable. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. 132 GARANTIE COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Si le VTT requiert des réparations couvertes par la garantie, il doit être confié à un concessionnaire POLARIS autorisé à faire des réparations sur les VTT POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser au concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon les lois en vigueur. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Huile moteur 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur de POLARIS pour votre VTT. 2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être couverts par la garantie. Pare-étincelles POLARIS garantit que le pare-étincelles de ce véhicule satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1c durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. 133 GARANTIE Véhicules exportés SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé si vous avez des questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce véhicule. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité. Comment faire exécuter un entretien ou des réparations Dans le pays où le véhicule a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre véhicule a été acheté, vous pouvez faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté : Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté, emmener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer la photo d’identification de concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. Si vous déménagez : Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de véhicules diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement à POLARIS Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait exiger que vous demandiez à POLARIS Industries la documentation nécessaire à l’enregistrement de votre véhicule dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et avis de sécurité concernant le véhicule. 134 GARANTIE Véhicules exportés Comment faire exécuter un entretien ou des réparations Véhicule acheté d’un particulier : Lorsqu’on achète un produit POLARIS d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le véhicule a été acheté à l’origine, la couverture au titre de la garantie s’annule. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer la garantie du véhicule à vos noms et adresse, chez un concessionnaire POLARIS local, dans le pays, afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le véhicule. Remarque Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. (Les véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ces véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie de base.) Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : États-Unis : 1-888-704-5290 Canada : +1 204-925-7100 135 GARANTIE Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements. La période de garantie de ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du moteur et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule. En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants : • Système d’admission d’air • Système d’alimentation • Système d’allumage • Système de recirculation des gaz d’échappement Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement : • Appareils de traitement secondaire • Soupapes de ventilation du carter • Capteurs • Blocs de commande électronique Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions par évaporation : • • • • • • • • • Réservoir de carburant Bouchon de réservoir de carburant Conduite de carburant Raccords de la conduite de carburant Brides* Soupape de décharge de pression* Soupapes de commande* Solénoïdes de commande* Commandes électroniques* • • • • • • • • • Membranes de contrôle du vide* Câbles de commande* Timoneries de commande* Soupapes de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif Supports de réservoir Connecteur d’orifice de purge du carburateur *Tel que relié au système de contrôle des émissions par évaporation. 136 GARANTIE Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. Cette garantie limitée exclut les dommages qui ne sont pas dus à un défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou à une manipulation, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige. POLARIS recommande de communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande aussi d’utiliser seulement les pièces Pure POLARIS. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle des émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, veuillez contacter le service de garantie POLARIS au 1-888-704-5290. 137 REGISTRE D’ENTRETIEN Présenter cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires. DATE 138 km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES REGISTRE D’ENTRETIEN DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 139 REGISTRE D’ENTRETIEN DATE 140 km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES REGISTRE D’ENTRETIEN DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 141 INDEX A C Accès, compartiment avant . . . . . . . 52 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Affichage métrique . . . . . . . . . . 38, 45 Affichage multifonction (modèles EPS). . . . . . . . . . . . . 42-47 Affichage, définitions des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-51 Affichage, numérique/ analogique . . . . . . . . . . . . . . . . 34-41 Afficher les unités, standard/métrique . . . . . . . . . 38, 45 Auxiliaire, pédale de frein . . . . . . . . 30 Avertissements de sécurité . . . . . 10-19 Vêtements de protection . . . . . 11 Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Contacteur principal à clé . . . . . 25 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Compartiment avant . . . . . . . . . . . . . 52 Compartiment/porte-bagages, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Conduire respectueusement. . . . . . . . 56 Conduite à flanc d’une pente . . . . . . . 62 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . 65 Conduite en marche arrière . . . . . . . . 67 Conduite extrême. . . . . . . . . . . . . . . . 72 Conduite sur des obstacles. . . . . . . . . 66 Conduite sur surfaces glissantes . . . . 60 Conseils pour l’entreposage. . . 118-119 Couples de serrage des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Courtoisie concernant les sentiers . . . 56 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-115 Charge . . . . . . . . . . . . . . . 114-115 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 113 Installation . . . . . . . . . . . . . . . 113 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Utilisation extrême, 30 Ah. . . . 31 Batterie de 30 Ah d’utilisation extrême . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 34-51 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bouchon du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-103 Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . 119 C Capacités de remorquage. . . . . . . . . 70 Carter d’engrenages avant (traction sur demande) . . . . . . 81-82 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Centre d’information de bord . . . 36-41 Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-70 Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . 41 Codes de diagnostic, XP EPS 550 . . . . . . . . . . . . . . 48-49 Codes de diagnostic, XP EPS 850 . . . . . . . . . . . . . . 50-51 Commande d’accélérateur . . . . . . . . 26 Commission de surveillance des produits de consommation . . . 7 Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . 24-25 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 32 Annulation de limiteur de marche arrière . . . . . . . . . 24 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . 25 142 D Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 57 Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 63 Désengagement du système de contrôle de descente active . . . 33 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 90 Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 25 E Embrayage 550 XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 850 XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Engagement du système de contrôle de descente active . . . 33 Engager le mode 4x4 . . . . . . . . . . . . . 33 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 116-119 Équipement de conduite . . . . . . . . . 8-9 Étiquettes de sécurité. . . . . . . . . 20-23 Avertissement « Aucun passager ». . . . . . . . . 22 Avertissement d’annulation de limiteur de marche arrière . . . 21 Avertissement de couvercle d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . 23 Avertissement de porte-bagages avant et arrière . . . . . . . . . . . . 23 Avertissement de pression des pneus/surcharge . . . . . . . . . . . 22 Avertissement discrétionnaire . . 21 Avertissement général . . . . . . . . 20 Avertissement pour les moins de 16 ans. . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Étiquette de capacité d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INDEX F L Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97-101 Ampoule de phare . . . . . . . . . . . 97 Feu arrière/feu d’arrêt . . . . . . . 101 Réglage des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . 99 Réglage des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Remplacement du boîtier de phare . . . . . . . . 100 Remplacement du phare inférieur. . . . . . . . . 101 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Fonctionnement à basse vitesse . . . 108 Fonctionnement à haute vitesse . . . 108 Fonctionnement par temps froid . . . . 57 Formation de sensibilisation à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . 29 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Liquide Carter d’engrenages arrière. . . . . . . . . . . . . . . . 84-85 Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Huile moteur . . . . . . . . . . . . 77-79 Huile pour boîte de vitesses . . . 80 Refroidissement . . . . . . . . . 86-88 Système de contrôle de descente active . . . . . . 82-83 Traction sur demande . . . . . 81-82 Liquide de freins, système de freinage principal . . . . . . . . . . 28 Liste de vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . 54 Liste des produits Polaris . . . . . . . . 125 Lustrage du véhicule. . . . . . . . . . . . 117 G Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantie limitée sur les émissions . . . . . . . . . . . 136-137 Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 76 H Huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80 Carter d’engrenages arrière. . . . . . . . . . . . . . . . 84-85 Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 77-79 I Immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Immersion du véhicule . . . . . . . . . . 104 Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 34 Inspection de la bougie . . . . . . 102-103 Installation des roues . . . . . . . . . . . . 94 Interférence électromagnétique. . . . . 71 L Lavage du véhicule . . . . . . . . . 116-117 Levier de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . 89 M Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Manutention de l’essence . . . . . . . . . 11 Modifications de l’équipement . . . . . . 9 Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 4 N Nettoyage et entreposage . . . . 116-119 Niveau d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80 Carter d’engrenages arrière. . . . 84 Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Niveau de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80 Carter d’engrenages arrière. . . . 84 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 77 Système de contrôle de descente active . . . . . . . . . 82 Traction sur demande . . . . . . . . 81 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 P Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . 30, 89 Pédale de frein auxiliaire . . . . . . . . . 89 Pédale de frein auxiliaire, liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . 30 143 INDEX P S Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . 53 Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92-94 Installation des roues . . . . . . . . 94 Retrait des roues . . . . . . . . . . . 93 Serrage des écrous de roue . . . 94 Porte-bagages/compartiment avant . 52 Pratiques de conduite sécuritaire . . . 55 Procédures de conduite . . . . . . . . . . 58 Profondeur de sculpture de pneu . . . 92 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 9 Servodirection électronique. . . . . . . . 31 Stationnement sur une pente . . . . . . . 63 Symboles d’avertissement . . . . . . . . . . 4 Système de contrôle d’émissions du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . 71 Système de contrôle d’émissions du système d’échappement . . . . . . 71 Système de contrôle de descente active (ADC) . . . . . . . 33 Système de contrôle du bruit . . . . . . . 71 Système de refroidissement . . . . . 86-88 Système de traction toutes roues motrices. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33 Système de transmission variable Polaris (PVT) . . . . 106-108 R Radiateur, liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . 88 Randonnée de sentier, courtoisie . . . 56 Recommandations concernant l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Recommandations de bougie. . . . . 102 Réglage de l’angle de chasse . . . . . 109 Réglage des feux de croisement . . . 99 Réglage des feux de route . . . . . . . . 98 Réglage du carrossage . . . . . . . . . . 109 Réglage du corps de papillon. . . . . 110 Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . 109 Réglage du jeu du câble d’accélérateur . . . . . . . . . . . 110-111 Réglage du régime de ralenti . . . . . 110 Réglage du ressort, amortisseur. . . 109 Remorquage de charges. . . . . . . . . . 70 Remplacement de l’ampoule du phare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Remplacement du boîtier de phare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Remplacement du fusible . . . . . . . . 96 Remplacement du phare inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 93 Retrait du panneau latéral . . . . . . . . 91 Retrait du repose-pied . . . . . . . . . . . 91 Rodage de la transmission variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 53 S Séchage du système PVT. . . . . . . . 108 Secteur de conduite . . . . . . . . . . . . . 56 Sécurité d’utilisation du carburant. . 11 Sélecteur de la boîte de vitesses. . . . 25 Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 25 Serrage du moyeu de roues . . . . . . . 93 144 T Tableau d’entretien périodique . . 72-75 Témoin de vérification moteur . . . . . 41 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . 35 Transport de charges . . . . . . . . . . 68-70 Transport du VTT . . . . . . . . . . . . . . 120 U Unité de servodirection (nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Usure/brûlure de la courroie d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . 121 Utilisation sur terrains publics. . . . . . 71 V Vase d’expansion. . . . . . . . . . . . . . . . 87 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vidange d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80 Carter d’engrenages arrière . . . . 85 Vidange d’huile et remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79 Vidange de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80 Carter d’engrenages arrière . . . . 85 Huile moteur . . . . . . . . . . . . 78-79 Système de contrôle de descente active. . . . . . . . . . 83 Traction sur demande . . . . . . . . 82 Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 59 Virage sur pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 X XP EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Le texte est imprimé sur du papier recyclé à 100 % contenant 40 % de déchets de consommation. PMS 419 AVERTISSEMENT L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UNE TENUE PROTECTRICE. NE JAMAIS NE JAMAIS NE JAMAIS CONDUIRE SUR TRANSPORTER CONDUIRE SOUS LES VOIES DE PASSAGERS. L’INFLUENCE PUBLIQUES. DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL. NE JAMAIS conduire le véhicule : S sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées. S à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route. S sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se produire. S avec un passager – cela pourrait affecter l’équilibre et la direction du véhicule, accroissant le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : S utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement sur les pentes et terrains accidentés et lors des virages. S éviter les surfaces pavées – ces surfaces peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus proche, composer le 1-800-POLARIS ou visiter www.polarisindustries.com. Polaris Sales Inc. 2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U. Téléphone 1-888-704-5290 No de pièce 9923559-fr, rév. 02 Imprimé au Canada *9923559 *