GainMaker Reverse Segmentable Node - 1GHz | GainMaker Nodes | Mode d'emploi | Cisco GainMaker Optoelectronic Node 1GHz Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels180 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
180
Nœud GainMaker Guide d'installation et d'utilisation Pour votre sécurité Explication des icônes Avertissement et Attention Évitez de vous blesser et d'endommager le produit ! Ne passez pas un symbole avant d'avoir pleinement compris les conditions indiquées. Les icônes Avertissement et Attention suivantes attirent votre attention sur des informations importantes relatives au fonctionnement sans risque de ce produit : Vous pouvez trouver ce symbole dans le document qui accompagne ce produit. Ce symbole signale des instructions de fonctionnement ou de maintenance importantes. Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur le produit. Ce symbole indique une borne active pouvant être soumise à une tension dangereuse ; l'extrémité de l'éclair est orientée en direction de la borne. Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur le produit. Ce symbole indique une borne de protection de mise à terre. Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur le produit. Ce symbole indique une borne de châssis (normalement utilisée pour établir une liaison équipotentielle). Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur le produit. Ce symbole avertit de la présence d'une surface pouvant être brûlante. Ce symbole peut être apposé sur le produit et figurer dans ce document. Ce symbole signale un laser infrarouge qui transmet de la lumière modulée et émet un rayonnement laser invisible ou un voyant DEL qui émet de la lumière modulée. Important Veuillez lire ce guide dans son intégralité. Si ce guide présente des instructions relatives à l'installation ou au fonctionnement du produit, prêtez une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. Avis Marques • Cisco et le logo Cisco sont des marques commerciales ou des marques déposées de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays. Vous trouverez la liste des marques commerciales de Cisco à la page Web www.cisco.com/go/trademarks. • Les autres marques commerciales mentionnées dans les présentes sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. • Le mot « partenaire » n’implique nullement une relation de partenariat entre Cisco et toute autre entreprise. (1009R) Déclaration de non-responsabilité Cisco Systems, Inc. décline toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans le présent document. Nous nous réservons le droit de modifier ce document à tout moment et sans avis préalable. Ce document ne doit pas être interprété comme concédant, par implication, préclusion ou autrement, une licence ou un droit lié à un droit d'auteur ou à un brevet, que l'utilisation d'informations présentées dans ce document emploie ou non une invention revendiquée dans un brevet existant ou enregistré ultérieurement. Copyright © 2012 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis. Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Il est interdit de reproduire ou de transmettre quelque contenu du présent document sous quelque forme que ce soit, par photocopie, microfilm, xérographie ou par tout autre moyen, ou de l'intégrer dans un système de recouvrement d'informations, électronique ou mécanique, pour quelque fin que ce soit, sans l'autorisation explicite préalable de Cisco Systems, Inc. Table des matières Safety Precautions ........................................................................................................... vi Safety Precautions, Continued .....................................................................................vii Précautions de Sécurité ............................................................................................... viii Précautions de Sécurité, suite ........................................................................................ ix Precauciones de Seguridad ............................................................................................. x Precauciones de Seguridad, Continuación .................................................................. xi Precauzioni di Sicurezza ............................................................................................... xii Precauzioni di Sicurezza, Segue ................................................................................. xiii Sicherheitsmaßnahmen ................................................................................................ xiv Sicherheitsmaßnahmen, Fortsetzung .......................................................................... xv Conformité du produit ................................................................................................. xvi Sécurité des appareils à laser......................................................................................xvii Sécurité des appareils à laser, suite ......................................................................... xviii Chapitre 1 Présentation du nœud GainMaker ........................................................................................ 1-1 Vue d'ensemble ............................................................................................................. 1-1 Description du nœud GainMaker............................................................................... 1-2 Types d'amplificateurs du nœud GainMaker ........................................................... 1-5 Accessoires ..................................................................................................................... 1-6 Illustrations .................................................................................................................... 1-8 Schémas des blocs ....................................................................................................... 1-10 Chapitre 2 Installation et configuration du nœud GainMaker ............................................................... 2-1 Présentation ................................................................................................................... 2-1 Ouverture et fermeture du boîtier du nœud GainMaker ........................................ 2-3 Installation du nœud GainMaker ............................................................................... 2-5 Branchement du câble fibre optique au nœud.......................................................... 2-7 Branchement des connecteurs en fibres optiques .................................................. 2-10 Branchement des connecteurs coaxiaux .................................................................. 2-13 Montage du nœud GainMaker ................................................................................. 2-15 Installation des accessoires ........................................................................................ 2-18 Installation des égaliseurs .......................................................................................... 2-19 Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs .......................... 2-25 Retrait et réinstallation des modules optiques ....................................................... 2-28 Chapitre 3 Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker ........................... 3-1 Présentation ................................................................................................................... 3-1 Installation du kit de mise à niveau ........................................................................... 3-2 4040729 Rév. A Table des matières iii Table des matières, suite Chapitre 4 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker .............................................................. 4-1 Présentation ................................................................................................................... 4-1 Section A Préparation de l'équilibrage .......................................................................................4-2 Présentation ................................................................................................................... 4-2 Préparation de l'équilibrage ........................................................................................ 4-3 Présentation des fonctions du commutateur 1 ......................................................... 4-4 Vérification du signal d'entrée de l'amplificateur .................................................... 4-8 Section B Procédures d'équilibrage du chemin de transfert ...................................................4-9 Présentation ................................................................................................................... 4-9 Sélection de la procédure appropriée pour l'équilibrage de chemin de transfert4-10 Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration manuelle .............................................................................................. 4-11 Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration thermique ............................................................................................ 4-21 Équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques utilisant le mode de compensation d'amplificateur uniquement ....................................................... 4-28 Équilibrage du chemin de transfert avec les réseaux TRIM ................................. 4-32 Section C Procédures d'équilibrage du chemin inverse......................................................... 4-34 Présentation ................................................................................................................. 4-34 Préparation de l'équilibrage du chemin inverse ..................................................... 4-35 Équilibrage inversé de la connexion optique .......................................................... 4-37 Équilibrage du chemin inverse initial ...................................................................... 4-42 Réalisation de l'équilibrage du chemin inverse ...................................................... 4-45 Chapitre 5 Dépannage .............................................................................................................................. 5-1 Présentation ................................................................................................................... 5-1 Guide de dépannage..................................................................................................... 5-2 Chapitre 6 Informations destinées au client........................................................................................... 6-1 Présentation ................................................................................................................... 6-1 Assistance clientèle ....................................................................................................... 6-2 Retour d'un produit pour réparation ......................................................................... 6-4 Annexe A Informations techniques........................................................................................................ A-1 Présentation .................................................................................................................. A-1 Graphiques d'inclinaison « linéaire » ........................................................................ A-2 Graphiques d'inclinaison « linéaire », suite.............................................................. A-3 Graphiques de l'égaliseur de transfert ...................................................................... A-4 Graphiques de l'égaliseur de transfert, suite............................................................ A-5 Tracés des réponses d'un réseau TRIM..................................................................... A-6 iv Table des matières 4040729 Rév. A Table des matières, suite Graphiques des égaliseurs inversés ........................................................................ A-10 Glossaire ............................................................................................................................ 1 Index .................................................................................................................................. 1 Index, suite ........................................................................................................................ 2 Index, suite ........................................................................................................................ 3 Index, suite ........................................................................................................................ 4 4040729 Rév. A Table des matières v Safety Precautions Protect Yourself From Electric Shock and Your System From Damage! This product complies with international safety and design standards. Observe all safety procedures that appear throughout this guide, and the safety symbols that are affixed to this product. If circumstances impair the safe operation of this product, stop operation and secure this product against further operation. Safety Symbols Avoid personal injury and product damage! Do not proceed beyond any symbol until you fully understand the indicated conditions! You will find this symbol in the literature that accompanies this product. This symbol indicates important operating or maintenance instructions. You may find this symbol affixed to this product. This symbol indicates a live terminal; the flash points to the terminal device. You may find this symbol affixed to this product. This symbol indicates a protective ground terminal. You may find this symbol affixed to this product. This symbol indicates excessive or dangerous heat. Power Important! The power shunts must be removed before installing the unit into a powered housing. With the shunts removed, it reduces the power surge to the components and F-connectors. CAUTION: RF connectors and housing seizure assemblies can be damaged if shunts are not removed from the amplifier before installing or removing the amplifier module from the housing. Continued on next page vi 4040729 Rév. A Safety Precautions, Continued Enclosure Do not allow moisture to enter this product. Do not open the enclosure of this product unless otherwise specified. Cables Always pull on the plug or the connector to disconnect a cable. Never pull on the cable itself. AC Shunt Power Directors AC shunt power directors are provided with this product. Service Refer service only to service personnel who are authorized by Cisco. 4040729 Rév. A vii Précautions de Sécurité Protégez-vous contre les électrocutions et protégez votre système contre les dégâts ! Ce produit est conforme aux normes internationales de conception et de sécurité. Respectez toutes les procédures de sécurité qui apparaissent dans ce guide, ainsi que les symboles de sécurité qui sont apposés sur ce produit. Si des circonstances affectent la sécurité du fonctionnement de ce produit, arrêtez le fonctionnement et interdisez toute utilisation ultérieure de ce produit. Symboles de sécurité Évitez les blessures de personnes et les dégâts matériels ! N’allez pas au-delà d’un symbole tant que vous ne comprenez pas parfaitement les conditions indiquées! Vous trouverez ce symbole dans la littérature qui accompagne ce produit. Ce symbole indique des consignes importantes de fonctionnement ou de maintenance. Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur ce produit. Ce symbole indique une borne sous tension ; l’éclair pointe vers la borne en question. Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur ce produit. Ce symbole indique une borne de terre protectrice. Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur ce produit. Ce symbole indique une chaleur excessive ou dangereuse. Alimentation Important ! Les limiteurs de surtension c.a. doivent être retirés avant l’installation de l’appareil dans un boîtier alimenté. Le retrait des limiteurs de surtension c.a. réduit les sautes de tension en direction des composants et des connecteurs F. Attention : Les connecteurs RF et les assemblages de montage du boîtier risquent d’être endommagés si les limiteurs de surtension ne sont pas retirés de l’amplificateur avant l’installation ou le retrait du module de l’amplificateur du boîtier. Suite à la page suivante viii 4040729 Rév. A Précautions de Sécurité, suite Boitier Ne laissez pas l’humidité entrer dans ce produit. N’ouvrez pas l’enceinte de ce produit, sauf indication contraire. N’enfoncez pas d’objets dans les orifices du boitier de ce produit. Câbles Tirez toujours sur la fiche ou le connecteur pour débrancher un câble. Ne tirez jamais sur le câble lui-même. Systèmes directeurs de courant dérivé alternatif Des systèmes directeurs de courant dérivé alternatif sont fournis avec ce produit. Maintenance Veillez à ne confier l'entretien qu'à un personnel de maintenance agréé par Cisco. 4040729 Rév. A ix Precauciones de Seguridad ¡Protéjase a Sí Mismo Contra Choques Eléctricos y a Su Sistema Contra Daño! Este producto cumple las normas internacionales de seguridad y diseño. Observe todos los procedimientos de seguridad que figuran a lo largo de esta guía y los símbolos de seguridad fijados en este producto. Si las circunstancias perjudican la operación segura de este producto, detenga la operación y asegure a este producto contra operación adicional. Símbolos de Seguridad ¡Evite lesiones personales y daño al producto! No avance más allá de ningún símbolo hasta que entienda plenamente las condiciones indicadas! Encontrará este símbolo en la literatura que acompaña a este producto. Este símbolo significa indicaciones importantes de operación o mantenimiento. Tal vez encuentre este símbolo fijado en este producto. Este símbolo indica un terminal activo; el relámpago apunta al dispositivo terminal. Tal vez encuentre este símbolo fijado en este producto. Este símbolo indica un terminal de puesta a tierra protector. Tal vez encuentre este símbolo fijado en este producto. Este símbolo indica calor excesivo o peligroso. Energía ¡Importante! Hay que remover los directores de energía de CA en shunt antes de instalar la unidad en un alojamiento alimentado con energía. Al remover los directores de energía de CA en shunt, se reduce el exceso de corriente a los componentes y los conectores tipo F. Precaución: Los conectores de RF y las unidades de retención del alojamiento pueden dañarse si no se remueven los directores de energía de CA en shunt del amplificador antes de instalar o remover el módulo del amplificador del alojamiento. Continúa en la página siguiente x 4040729 Rév. A Precauciones de Seguridad, Continuación Alojamiento No permita que entre humedad en este producto. No abra el alojamiento de este producto salvo especificación contraria. No empuje objetos por las aberturas del alojamiento de este producto. Cables Tire siempre del enchufe o el conector para desconectar un cable. No tire nunca del cable en sí. Sistemas directores de corriente derivada alternativa Sistemas directores de corriente derivada alternativa son suministrados con este producto. Servicio Refiera el servicio sólo a personal de servicio autorizado por Cisco. 4040729 Rév. A xi Precauzioni di Sicurezza Proteggete Voi Stessi da Possibili Scosse Elettriche e il Vostro Sistema da Possibili Danni! Questo prodotto è conforme agli standard internazionali sulla sicurezza nonché agli standard internazionali previsti per la progettazione. Osservare tutte le procedure di sicurezza che compaiono in questa guida e tutti i simboli sulla sicurezza affissi al prodotto. Qualora esistessero circostanze che impediscono il funzionamento in condizioni di sicurezza di questo prodotto, interrompere l’uso del prodotto e assicurarlo in modo che non possa essere usato ulteriormente. Simboli di Sicurezza Evitare lesioni alle persone e danni al prodotto! Non procedere ignorando eventuali simboli fino a quando non si sono comprese le condizioni indicate dai simboli stessi! Questo simbolo si trova nella letteratura che accompagna il prodotto. Il simbolo segnala istruzioni importanti per il funzionamento o la manutenzione del prodotto. Questo simbolo è affisso al prodotto. Il simbolo indica la presenza di un terminale sotto tensione, il fulmine è rivolto verso il terminale. Questo simbolo è affisso al prodotto. Il simbolo indica un terminale di collegamento a massa di protezione. Questo simbolo è affisso al prodotto. Il simbolo indica una temperatura eccessiva o pericolosa. Alimentazione Importante! Gli adattatori di alimentazione dello shunt CA devono essere rimossi prima di installare l’unità in un alloggiamento alimentato. La rimozione degli adattatori riduce le sovratensioni di alimentazione dei componenti e dei connettori F. Attenzione: I connettori RF ed i gruppi di aggancio dell’alloggiamento possono riportare danni in caso di mancata rimozione dall’amplificatore degli adattatori di alimentazione dello shunt CA prima dell’installazione o della rimozione dall’alloggiamento dell’amplificatore stesso. Continua alla pagina seguente xii 4040729 Rév. A Precauzioni di Sicurezza, Segue Contenitore Evitare che entri umidità nel prodotto. Se non diversamente indicato, non aprire il contenitore del prodotto. Non inserire oggetti attraverso aperture del contenitore del prodotto. Cavi Per scollegare i cavi, afferrare tirare sempre la spina o il connettore, non tirare mai il cavo da scollegare. Addattatori per derivazione CA Gi addattatori per derivazione CA sono forniti assieme a questo prodotto. Manutenzione La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale autorizzato dalla Cisco. 4040729 Rév. A xiii Sicherheitsmaßnahmen Vermeiden Sie durch elektrischen Schlag verursachte Körperverletzungen und schützen Sie Ihr System vor Sachschäden! Dieses Produkt entspricht den internationalen Sicherheits- und Design-Standards. Beachten Sie bitte alle in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen sowie die an diesem Produkt angebrachten Sicherheitszeichen. Bei Eintreten von Umständen oder Bedingungen, die den sicheren Betrieb dieses Produkts beeinträchtigen, ist der Betrieb zu unterbrechen und das Produkt gegen eine weitere Inbetriebnahme zu sichern. Sicherheitssymbole Vermeiden Sie Körperverletzungen und Sachschäden! Betreten Sie Räume oder Bereiche, die mit einem dieser Zeichen gekennzeichnet sind, erst nachdem Sie sich mit der Bedeutung der Zeichen und mit den von diesen gekennzeichneten Bedingungen vollständig vertraut gemacht haben! Sie werden dieses Zeichen vielerorts in den dieses Produkt begleitenden Broschüren bzw. Handbüchern finden. Es weist auf wichtige Betriebs- oder Wartungsanleitungen hin. Dieses Produkt kann mit diesem Zeichen gekennzeichnet sein. Das Zeichen signalisiert einen spannungsführenden Anschluß; der Blitz weist auf das Anschlußgerät. Dieses Produkt kann mit diesem Zeichen gekennzeichnet sein. Das Zeichen signalisiert einen geerdeten Anschluß. Dieses Produkt kann mit diesem Zeichen gekennzeichnet sein. Das Zeichen signalisiert übermäßig hohe oder gefährlich hohe Temperaturen. Fortsetzung auf der nächsten Seite xiv 4040729 Rév. A Sicherheitsmaßnahmen, Fortsetzung Energie Wichtig! Vor Installation des Geräts in ein mit Energie versorgtes Gehäuse müssen die WS-Zweigstrom-Interpolatoren entfernt werden. Wenn die WS-ZweigstromInterpolatoren entfernt sind, wird der Stromstoß zu den Komponenten und FAnschlüsse verringert. VORSICHT: RF-Anschlüsse und Gehäusebelegungsbaugruppen können beschädigt werden, wenn die WS-Zweigstrom-Interpolatoren nicht vom Verstärker entfernt werden, bevor das Verstärkermodul in das Gehäuse installiert oder aus dem Gehäuse ausgebaut wird. Gehäuse Das Eindringen von Feuchtigkeit in dieses Geräts ist zu vermeiden. Das Gehäuse dieses Geräts darf nicht geöffnet werden, es sei denn, es wird anderweitig darauf hingewiesen. Keine Gegenstände durch die im Gehäuse vorgesehenen Öffnungen in das Gerät schieben. Kabel Die Netzverbindung trennen, indem Sie den Steckverbinder aus der Steckdose ziehen. Auf keinen Fall am Kabel selbst ziehen. WS-Nebenschluss-Leistungsrichter WS-Nebenschluss-Leistungsrichter sind im Lieferumfang dieses Produkts enthalten. Wartungsdienst Wartungsarbeiten dürfen nur von dem von Cisco autorisierten Wartungsdienstpersonal durchgeführt werden. 4040729 Rév. A xv Conformité du produit Sécurité électrique EN 50083-1/A2:1998 et IEC 60065:1998/EN 60065:1998 : une organisation compétente a délivré un certificat de conformité selon la directive relative à la basse tension du 19 février 1973. Un exemple de cet équipement a été testé et jugé conforme aux normes EN 50083-1/A2:1998 et IEC 60065:1998/EN 60065:1998. Important : l'installateur doit consulter l'article EN 50083-1/A2:1998 et installer ce produit selon les directives contenues dans cet article. Compatibilité électromagnétique. EN 50083-2/A1:1998 : conformément aux dispositions de la directive EMC du 3 mai 1989, un exemple de cet équipement a été testé et jugé conforme à l'article EN 50083-2/A1:1998. FCC Section 76, Sous-section K : cet équipement a été testé et jugé conforme aux spécifications de la Section 76 des règlements de la FCC. Ces spécifications assurent une protection raisonnable contre les interférences nuisibles, susceptibles de se produire lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions de ce guide, des interférences avec les communications radio peuvent se produire. AVERTISSEMENT : Toute modification apportée à ce produit non approuvée explicitement par Cisco pourrait annuler le droit de l'utilisateur à faire usage de ce produit. Sécurité des appareils à laser 21CFR : un exemple de cet équipement a été testé et jugé conforme aux exigences de la norme 21CFR chapitre 1, sous-chapitre J. IEC 825:1993/EN 60825:1994 : une organisation compétente a délivré un certificat de conformité selon la directive relative à la basse tension du 19 février 1973. Un exemple de cet équipement a été testé et jugé conforme à l'article IEC 825:1993/EN 60825:1994. Norme environnementale IEC 529/EN 60529-A1:1992 : un exemple de cet équipement a été testé selon la norme IEC 529/EN 60529-A1:1992 et jugé en mesure de garantir un niveau de protection égal à IP68. xvi 4040729 Rév. A Sécurité des appareils à laser Introduction Ce produit est doté d'un laser infrarouge qui transmet de la lumière modulée et émet un rayonnement invisible. Attention : Radiations AVERTISSEMENT : • Évitez de vous blesser ! L'utilisation de commandes, de réglages ou de procédures non spécifiés dans ce guide peut entraîner une exposition dangereuse aux radiations. • Évitez de vous blesser ! La source lumineuse laser présente sur ce produit émet un rayonnement laser invisible. Évitez toute exposition directe à la source lumineuse laser. Ne mettez pas l'appareil sous tension si la fibre optique est désaccouplée ou présente une extrémité libre. Ne regardez pas dans une fibre désaccouplée ni aucune surface de type miroir susceptible de renvoyer la lumière émise par l'extrémité libre d'une fibre. Ne regardez pas une fibre activée à l'aide d'instruments optiques. Avertissement : VC4 1 -16 (Fibre 1) AVERTISSEMENT : Évitez de vous blesser ! Portez des lunettes protectrices et manipulez avec une extrême précaution les puces en verre présentes dans l'enveloppe de la fibre optique. Une fois enfouies sous la peau, ces puces en verre ne peuvent pas être détectées aux rayons X. Placez-les immédiatement dans une petite poubelle que vous viderez. Modifications N'apportez aucune modification à ce produit sans l'approbation de Cisco. Chaque fois que des modifications pouvant affecter les niveaux de risques sont apportées au système de communication par fibre optique, la personne ou l'organisation qui procède à cette modification doit réévaluer les niveaux de risques. À cet effet, les tests et les mesures appropriés doivent être réalisés pour assurer la conformité du système. Si le niveau de risque change, ce produit doit être réétiqueté. 4040729 Rév. A xvii Sécurité des appareils à laser, suite Puissance maximale laser La puissance maximale laser qui peut être produite dans l'émetteur de ce produit est 8,8 mW, suite à un déréglage ou une défaillance de composant. Étiquette de mise en garde relative aux lasers L'étiquette ci-dessous se trouve sur le produit. xviii 4040729 Rév. A Chapitre 1 Présentation du nœud GainMaker Vue d'ensemble Contenu du guide Ce guide comprend six chapitres et une annexe et contient les informations cidessous. Rubrique Voir page Chapitre 1 - Présentation du nœud GainMaker 1-1 Chapitre 2 - Installation et configuration du nœud GainMaker 2-1 Chapitre 3 - Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker 3-1 Chapitre 4 - Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-1 Chapitre 5 - Dépannage 5-1 Chapitre 6 - Informations sur le client 6-1 Annexe A - Informations techniques A-1 Contenu du chapitre Ce chapitre vous présente le nœud GainMaker™ et contient les rubriques ci-dessous. Rubrique Voir page Description du nœud GainMaker 1-2 Types d'amplificateurs du nœud GainMaker 1-5 Accessoires 1-6 Illustrations 1-8 Schémas des blocs 1-10 4040729 Rév. A Présentation du nœud GainMaker 1-1 Description du nœud GainMaker Introduction Le nœud GainMaker est disponible dans la bande passante de transfert suivante. 870 MHz Le nœud GainMaker est disponible avec les types d'amplificateur suivants. High Gain Dual High Gain Balanced Triple Le nœud GainMaker est disponible dans les séparations de chemins inversés/transfert suivantes. 40/52 MHz 42/54 MHz 55/70 MHz 65/86 MHz Amplificateur GainMaker Les modules d'amplificateur de lancement du nœud GainMaker présentent les caractéristiques ci-dessous. Les points de test -20 dB, situés électriquement à l'extérieur du filtre de diplex, fournissent le cadre de test des signaux de sortie de transfert et des signaux inversés d'entrée sans interruption du fonctionnement normal Amplificateur GainMaker évolutif Espace pour transpondeur de surveillance d'état en option dans le capot du boîtier La prise du module directe dans le boîtier fournit une dissipation thermique d'amplificateur supérieure Le boîtier et les modules symétriques fournissent un montage pratique Module réversible d'amplificateur grâce aux ports d'entrée et de sortie principaux placés en diagonale qui permettent d'installer un accès au capot du boîtier côté rue Les circuits CA améliorés fournissent un courant de repos de 15 A capable de résister à des pics de courant de 25 A (pendant une durée maximale de 2 heures) Les circuits résistants de surtension offrent une meilleure résistance aux transitoires de tension. Le boîtier galvanisé protège l'équipement en extérieur dans les régions côtières et en milieux corrosifs Emplacements inversés d'entrée et de sortie du bornier pour améliorer la flexibilité de la conception et de l'alignement des chemins inversés Suite sur la page suivante 1-2 Présentation du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Description du nœud GainMaker, suite Alimentation électrique L'alimentation CC présente les caractéristiques suivantes : Situé sous le capot du boîtier pour faciliter la maintenance Les points test de CA et CC fournis pour l'alimentation et la carte de l'amplificateur de lancement Fonctionnalité de verrouillage de sous-tension CA sélectionnable Le verrouillage de la tension de 40 V concerne les systèmes de 60/90 V (paramètre d'usine par défaut) La position de verrouillage de 50 V peut être sélectionnée pour un fonctionnement dans des systèmes de 90 V (champ configurable en déplaçant un cavalier) Ports d'entrée et de sortie Les ports d'entrée et de sortie du nœud GainMaker sont configurés pour chaque type d'amplificateur comme suit. HGD (High Gain Dual) Cet amplificateur possède un port d'entrée optique et deux ou trois ports de sortie RF. Le nombre de ports de sortie est déterminé par le type d'élément installé dans la position du directeur de signal enfichable. Cavalier Séparateur bidirectionnel Coupleur directionnel de 8 dB Coupleur directionnel de 12 dB Remarque : le port de sortie Aux1 ou Aux2 peut être sélectionné comme deuxième port de sortie avec l'accessoire cavalier installé. Le séparateur et les coupleurs de 8 dB et 12 dB activent les ports Aux1 et Aux2. HGBT (High Gain Balanced Triple) Cet amplificateur possède un port d'entrée optique et trois ports de sortie RF. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Présentation du nœud GainMaker 1-3 Description du nœud GainMaker, suite Configuration Tous les modules d'amplificateur de lancement du nœud GainMaker sont configurés avec les éléments suivants. Filtres diplex Amplificateur inversé Égaliseur inter-étages de transfert (linéaire) Borniers atténuateurs inter-étages de transfert et de sortie Carte d'interface RF Points de test Le nœud GainMaker contient sept points de test RF et quatre points de test de tension. Directeurs d'alimentation CA de dérivation L'amplificateur de lancement du nœud GainMaker comporte quatre directeurs d'alimentation CA de dérivation près des ports de l'amplificateur, qui sont utilisés pour diriger le courant CA vers et depuis les ports d'entrée et de sortie de l'amplificateur. 1-4 Présentation du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Types d'amplificateurs du nœud GainMaker Diagramme de commande du nœud GainMaker Le diagramme ci-dessous répertorie les types de stations de nœud, les amplificateurs de lancement, et les kits de mise à niveau amplificateur-nœud. Une station de nœud se compose d'un amplificateur de lancement configuré avec un boîtier complet, une alimentation électrique, un récepteur et/ou un émetteur optique et un faisceau de câblage. Pour obtenir les informations de commande, contactez votre chargé de clientèle. 4040729 Rév. A Présentation du nœud GainMaker 1-5 Accessoires Introduction Le nœud GainMaker est équipé pour fonctionner avec les accessoires montables par le client et divers suivants. Accessoires pouvant être installés par le client pour tous les amplificateurs Le tableau suivant répertorie les accessoires pouvant être installés par le client et leurs références. Remarque : tous les accessoires du nœud GainMaker font exclusivement partie de la ligne de produits de la plate-forme d'amplificateur haut débit GainMaker. Accessoires Référence Borniers atténuateurs 589693 à 589734 0 dB à 20,5 dB par incréments de 0,5 dB Terminaison de 75 ohms 589735 Package de borniers atténuateurs Égaliseur de transfert Cavalier 589260 870 MHz 589261 à 589278 1.5 dB à 27 dB par incréments de 1,5 dB Égaliseur inversé 750 MHz/870 MHz 589325 à 589334 1.5 dB à 15 dB par incréments de 1,5 dB Égaliseur inversé Cavalier 712719 40 MHz 42 MHz 589628 à 589639 1 dB à 12 dB par incréments de 1 dB 55 MHz 712679 - 712690 1 dB à 12 dB par incréments de 1 dB 65 MHz 589736 à 589747 1 dB à 12 dB par incréments de 1 dB Suite sur la page suivante 1-6 Présentation du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Accessoires, suite Accessoires Référence Commutateur avec inverseur de marche à 3 états 589347 Réseau TRIM 714446 Cavalier TRIM du système 589285 (livré avec chaque nœud) Les accessoires montables par le client pour le High Gain Dual Le tableau suivant répertorie les accessoires montables par le client supplémentaires disponibles pour le High Gain Dual. Ces accessoires se branchent dans la position du directeur de signal. Accessoires Référence Cavalier 589281 Répartiteur 589357 Coupleur directionnel DC-8 589363 Coupleur directionnel DC-12 589367 Accessoires divers Le tableau suivant contient les divers accessoires utilisés avec tous les nœuds GainMaker et leurs références. Accessoires Référence Parasurtenseur 715973 Transpondeur de surveillance d'état 744239 Kit de mise à niveau de l'amplificateur GainMaker 4040729 Rév. A Reportez-vous au diagramme de commande Présentation du nœud GainMaker 1-7 Illustrations Points test de mesure de l'amplificateur de lancement Le schéma suivant présente les points de test du module d'amplificateur High Gain Dual. Remarques : Les emplacements des points de test sont les mêmes pour tous les amplificateurs de lancement du nœud GainMaker. Les points de test présentés correspondent à -20 dB, sauf pour les points de test CA et CC. Accessoires High Gain Dual Le schéma suivant présente les emplacements des accessoires du module d'amplificateur de lancement High Gain Dual. Suite sur la page suivante 1-8 Présentation du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Illustrations, suite Accessoires HGBT (High Gain Balanced Triple) Le diagramme suivant présente les emplacements des accessoires du module d'amplificateur de lancement HGBT (High Gain Balanced Triple). 4040729 Rév. A Présentation du nœud GainMaker 1-9 Schémas des blocs Module d'amplificateur de lancement HGBT (High Gain Balanced Triple) L'illustration suivante présente un schéma des blocs du module d'amplificateur de lancement HGBT (High Gain Balanced Triple). Suite sur la page suivante 1-10 Présentation du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Schémas des blocs, suite Module d'amplificateur de lancement HGD (High Gain Dual) L'illustration suivante présente un schéma de blocs du module d'amplificateur de lancement HGD (High Gain Dual). 4040729 Rév. A Présentation du nœud GainMaker 1-11 Chapitre 2 Installation et configuration du nœud GainMaker Présentation Introduction Ce chapitre fournit des instructions pour installer et configurer le nœud. Préparation de l'installation Avant de commencer la procédure d'installation, assurez-vous que tous les outils et accessoires sont prêts. Vous devez également connaître les spécifications de serrage relatives au nœud. Outils Les outils suivants sont nécessaires pour configurer et installer le nœud GainMaker : Clé dynamométrique avec douille de 12,7 mm (1/2 pouce) Tournevis à six pans ou cliquet Tournevis à lame plate Tournevis cruciforme Accessoires Les accessoires suivants peuvent être nécessaires pour configurer et installer le nœud GainMaker : Tube thermo-rétrécissable (facultatif) Grosses pinces coupantes ou cisailles à tôles pour couper le câble Un chalumeau au gaz propane ou un pistolet thermique électrique pour le rétrécissement thermique (si vous utilisez un tube thermo-rétrécissable) Une sélection d'atténuateurs (borniers) avec des valeurs comprises entre 0 dBm et 20,5 dBm Une sélection d'égaliseurs de transfert et inversés Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-1 Présentation, suite Spécifications de serrage Le tableau suivant présente les spécifications de serrage du nœud GainMaker. Élément Impérial Mesures Boulons de fermeture du boîtier (6 chacun) Début : 25 po-lb Fin : 75 po-lb à 100 po-lb Début : 2,8 Nm Fin : 8,5 Nm à 11,3 Nm Vis de blocage de torons 5 pi-lb à 8 pi-lb 6,8 Nm à 10,8 Nm Écrous de fixation du piédestal 8 pi-lb à 10 pi-lb 10,8 Nm à 13,6 Nm Câble fibre optique 35 pi-lb à 40 pi-lb 47,5 Nm à 54,2 Nm Vis de modulation 2 pi-lb à 5 pi-lb 2,7 Nm à 6,8 Nm Terminaison de 75 Ohms 2 pi-lb à 4 pi-lb 2,7 Nm à 5,4 Nm Prise du boîtier 2 pi-lb à 4 pi-lb 2,7 Nm à 5,4 Nm Vis de fermeture de charnière du boîtier 5 po-lb à 8 po-lb 0,57 Nm à 0,90 Nm 10 po-lb à 12 po-lb 1,3 Nm à 1,4 Nm 6 po-lb à 9 po-lb 0,7 Nm à 1,0 Nm 6.2 pouces-livre 0.7 nm Vis du capot de l'amplificateur Vis de fixation du module d'amplificateur de lancement Vis de fixation du module de transpondeur Spécifications sur le poids Avant le montage du nœud GainMaker avec torons (montage aérien) ou avec piédestal, il est essentiel de connaître le poids du nœud. Le nœud GainMaker pèse environ 39 livres (17.7 kg). 2-2 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Ouverture et fermeture du boîtier du nœud GainMaker Ouverture du boîtier Suivez les étapes ci-dessous pour ouvrir le boîtier du nœud GainMaker. Important : avant de dévisser les écrous de boîtier, assurez-vous que la vis de verrouillage amovible dans la charnière est en place et sécurisée. La vis de verrouillage évite que le couvercle se détache de la base. Remarque : les boulons de fermeture restent fixés au boîtier. 1. Dévissez les six boulons de fermeture de 12,7 mm (1/2 pouce) jusqu'à les desserrer. 2. Ouvrez le boîtier. Remarque : les boulons de fermeture restent fixés au boîtier. Fermeture du boîtier Suivez les étapes ci-dessous pour fermer le boîtier du nœud GainMaker. 1. Assurez-vous que les joints du boîtier sont propres et dans la bonne position. 2. Fermez le boîtier. ATTENTION : Assurez-vous qu'aucun câble ne gêne lorsque vous fermez le boîtier.. 3. Serrez légèrement les boulons de fermeture de 12,7 mm (1/2 pouce) à l'aide d'une clé à six pans ou d'un cliquet. 4. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez les six boulons de fermeture à 25 po-lb (2,8 Nm). Important : reportez-vous à Ordre de serrage pour connaître l'ordre de serrage approprié. 5. En utilisant le même modèle, serrez les boulons de fermeture du boîtier de 75 po-lb à 100 po-lb (8,5 Nm à 11,3 Nm). Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-3 Ouverture et fermeture du boîtier du nœud GainMaker, suite Ordre de serrage Le schéma suivant illustre l'ordre de serrage approprié pour fermer le boîtier. 2-4 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Installation du nœud GainMaker Présentation Cette section présente les exigences et les procédures à suivre pour installer le nœud. Illustration L'illustration suivante présente les dimensions, en pouces et en mm, du boîtier du nœud GainMaker avec un couvercle standard. Utilisez ces mesures pour calculer les exigences en matière de dégagement pour votre installation. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-5 Installation du nœud GainMaker, suite Base du boîtier Le nœud GainMaker est compatible avec la base du boîtier de l'amplificateur GainMaker, les bases du boîtier III de l'amplificateur de système et les bases du boîtier II ou II+ de l'amplificateur de système. Important : les modules d'amplificateur de lancement du nœud GainMaker sont identifiés par une étiquette bleue qui indique une puissance de 15 ampères. Les connecteurs RF dans ces modules sont également bleus. Le module d'amplificateur de lancement GainMaker doit être utilisé en même temps qu'une base de boîtier compatible avec 15 ampères, identifiée par une étiquette bleue. Remarque : les boîtiers III de l'amplificateur de système compatibles avec 15 ampères avec étiquette bleue et les boîtiers II ou II+ de l'amplificateur de système qui ont été équipés d'une compatibilité de 15 ampères avec un kit de mise à niveau de modulation disponible sont compatibles avec les modules d'amplificateur de lancement du nœud GainMaker. 2-6 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Branchement du câble fibre optique au nœud Attention : Radiations AVERTISSEMENT : • Évitez de vous blesser ! La source lumineuse laser présente sur ce produit émet un rayonnement laser invisible. Évitez toute exposition directe à la source lumineuse laser. • Évitez de vous blesser ! La source lumineuse laser présente sur ce produit émet un rayonnement laser invisible. Évitez toute exposition directe à la source lumineuse laser. Ne mettez pas l'appareil sous tension si la fibre optique est désaccouplée ou présente une extrémité libre. Ne regardez pas dans une fibre désaccouplée ni aucune surface de type miroir susceptible de renvoyer la lumière émise par l'extrémité libre d'une fibre. Ne regardez pas une fibre activée à l'aide d'instruments optiques. Manipulation du câble fibre optique En cas d'utilisation répétée, les connecteurs optiques peuvent se salir ou se rayer. Cela peut sérieusement affecter les performances système. Il est essentiel que les connecteurs soient maintenus en bon état. Ne débranchez ou ne branchez aucun connecteur sauf en cas de stricte nécessité. Nettoyez systématiquement les deux parties de chaque connecteur avec une solution d'alcool (à 99 %) et des chiffons non pelucheux avant de les joindre. Nettoyez l'adaptateur à l'air comprimé. Remarque : nous proposons un nettoyant pour ferrules, avec la référence 468517, pour les connecteurs SC et FC. Connecteurs et câble fibre optique L'illustration ci-dessous montre les connecteurs fibre optique disponibles avec le nœud GainMaker qui utilisent des câbles fibre optique. Remarque : pour commander des câbles supplémentaires, consultez le tableau ci-après. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-7 Branchement du câble fibre optique au nœud, suite Modèle Référence Câble de 4 canaux de 60 pieds (18,28 m), SC/APC 739776 Câble de 4 canaux de 100 pieds (30,48 m), SC/APC 739777 Câble de 6 canaux de 60 pieds (18,28 m), SC/APC 739778 Câble de 6 canaux de 100 pieds (30,48 m), SC/APC 739779 Câble de 8 canaux de 60 pieds (18,28 m), SC/APC 739780 Câble de 8 canaux de 100 pieds (30,48 m), SC/APC 739781 Câble de 4 canaux de 60 pieds (18,28 m), SC/UPC 739782 Câble de 4 canaux de 100 pieds (30,48 m), SC/UPC 739783 Câble de 4 canaux de 60 pieds (18,28 m), clé FC/APC étroite 739784 Câble de 4 canaux de 100 pieds (30,48 m), clé FC/APC étroite 739785 Branchement du connecteur au boîtier du nœud GainMaker Pour brancher le connecteur au boîtier, procédez comme suit. 1. Desserrez l'écrou tournant de l'écrou principal. 2. Dégagez le manchon de protection à fibre optique en le faisant glisser. Suite sur la page suivante 2-8 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Branchement du câble fibre optique au nœud, suite 3. Insérez les fibres enveloppées une par une dans le port d'entrée à fibre optique. 4. Vissez l'écrou principal dans le port d'entrée à fibre optique et appliquez un serrage compris entre 20 pi-lb et 25 pi-lb (27,1 Nm à 33,9 Nm). 5. Insérez le manchon de fibre dans l'écrou principal en le poussant. 6. Vissez l'écrou tournant sur l'écrou principal et appliquez un serrage compris entre 20 pi-lb et 25 pi-lb (27,1 Nm à 33,9 Nm). 7. Serrez les vis de réglage sur l'écrou principal selon les instructions fournies avec le câble fibre optique. 8. Appliquez un rétrécissement thermique pour le sceller, selon le besoin. 9. Passez à Branchement des connecteurs en fibres optiques. 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-9 Branchement des connecteurs en fibres optiques Présentation Avant de brancher les connecteurs fibre optique, vérifiez que le boîtier du nœud GainMaker est ouvert. Les procédures suivantes contiennent des instructions pour dégager le plateau de gestion des fibres, préparer les connecteurs pour l'installation, installer les connecteurs fibre optique et réinsérer le plateau de gestion des fibres. Pour optimiser les résultats, suivez cette procédure d'installation avec précision. AVERTISSEMENT : Protégez-vous contre les chocs électriques et protégez votre système contre des dommages éventuels. Prenez des mesures de sécurité en travaillant avec cet équipement. Certains composants peuvent créer une électrocution ou provoquer des brûlures. Débranchez l'alimentation avant de commencer cette procédure. Dégagement du plateau de gestion des fibres Effectuez les opérations ci-dessous pour dégager le plateau de gestion des fibres. Important : attention de ne pas endommager les fibres. 1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier. 2. À l'aide de votre index, soulevez la languette du plateau de gestion des fibres et faites pivoter le plateau jusqu'à ce qu'il soit engagé. Préparation des connecteurs fibre optique pour l'installation Effectuez les opérations ci-dessous pour préparer les connecteurs fibre optique pour l'installation. 1. Tirez la natte de fibres jusqu'au port à l'intérieur du boîtier. Remarque : attention de ne pas endommager les fibres connectés. Suite sur la page suivante 2-10 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Branchement des connecteurs en fibres optiques, suite 2. Faites passer la natte de fibres derrière l'attache du plateau de fibres et les quatre clips de maintien au dos du boîtier comme l'illustre la figure. T9846 3. Réinsérez le plateau de gestion des fibres. Pour cela, consultez Réinsertion du plateau de gestion des fibres. Installation des connecteurs fibre optique Pour installer les connecteurs fibre optique, procédez comme suit. 1. Faites passer la natte de fibres à travers le logement supérieur au centre du plateau de gestion de fibres. Remarques : • Faites passer la natte de fibres dans le sens des aiguilles d'une montre et le plus près du bord à travers l'ouverture du plateau de gestion de fibres. • Veillez à ne pas utiliser un rayon de courbure faible. Le rayon doit être au minimum de 1,5 po (3,8 cm). 2. Réglez la position de la fibre. La natte doit être à côté des connecteurs. 3. Nettoyez les extrémités des connecteurs fibre optique avec de l'alcool isopropylique à 99 % et des écouvillons optiques non pelucheux. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-11 Branchement des connecteurs en fibres optiques, suite 4. Branchez les connecteurs fibre optique. Reportez-vous à l'illustration suivante. Réinsertion du plateau de gestion des fibres 1. À l'aide de votre index, appuyez vers le bas sur la languette du plateau de gestion des fibres jusqu'à insertion correcte. Faites pivoter le plateau jusqu'à ce qu'il soit engagé. 2. Fermez le boîtier. Pour cela, consultez Fermeture du boîtier. 2-12 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Branchement des connecteurs coaxiaux Découpage du conducteur central Le nœud GainMaker nécessite des connecteurs de type broche pour toutes les connexions RF. Les broches de connecteur standard, avec des broches qui s'étendent au-delà de 1,5 po à 1,6 po (3,8 cm et 4,1 cm) de l'embase du connecteur, ne nécessitent pas de découpage. Vous devez découper les longues broches avant de les insérer dans le boîtier. Pour cela, suivez les procédures décrites dans le tableau ci-dessous. 1. Placez le connecteur au-dessus du port d'entrée pour l'aligner sur sa position installée. 2. Si la broche du conducteur central dépasse la ligne STRIP indiquée sur le boîtier, découpez la pointe à l'endroit de la ligne STRIP. Reportez -vous à la section Longueur de coupe de la pointe du conducteur. Longueur de coupe de la pointe du conducteur Le schéma suivant présente un guide visuel de la longueur de coupe de la pointe du conducteur. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-13 Branchement des connecteurs coaxiaux, suite Branchement du connecteur à broches du câble coaxial au boîtier du nœud GainMaker Pour brancher le câble coaxial au boîtier du nœud GainMaker, procédez comme suit. 1. Commencez cette procédure avec le boîtier du nœud ouvert. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier. 2. Si la broche du conducteur central dépasse la longueur spécifiée dans Longueur de coupe de la pointe du conducteur, découpez la pointe à l'aide de grosses pinces coupantes. 3. Insérez le connecteur coaxial approprié dans le boîtier sur le port du boîtier souhaité. Serrez l'écrou du connecteur selon les spécifications du fabricant. 4. Serrez la vis de modulation entre 2 pi-lb et 5 pi-lb (2,7 Nm à 6,8 Nm). 5. Répétez les étapes 2 à 4 pour chaque port RF utilisé. 6. Si RF est indiqué sur un port inutilisé, insérez une terminaison de boîtier de 75 Ohms dans le port et serrez de 2 pi-lb à 4 pi-lb (2,7 Nm à 5,4 Nm). Si RF n'est pas indiqué sur un port inutilisé, insérez un bouchon du boîtier dans le port et serrez de 2 pi-lb à 4 pi-lb (2,7 Nm à 5,4 Nm). 7. Passez à Branchement du boîtier. 2-14 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Montage du nœud GainMaker Présentation Les procédures suivantes détaillent la procédure à suivre pour installer le nœud GainMaker sur une installation (aérienne) avec torons ou sur un piédestal. Installation (aérienne) avec torons Suivez les étapes ci-dessous pour installer le boîtier sur un toron (montage aérien). Le boîtier n'a pas besoin d'être ouvert pour l'installation avec torons. ATTENTION : Vous devez connaître la taille et le poids du nœud Gainmaker dans un montage avec torons. Assurez-vous que les câbles peuvent supporter en toute sécurité le poids maximal du nœud. 1. Desserrez les vis de blocage des torons. 2. Placez le boîtier dans sa position appropriée sur les torons en le soulevant. 3. Faites glisser les attaches des torons sur le câble et serrez les écrous à la main. Cela offre au boîtier du mouvement supplémentaire, si nécessaire. 4. Déplacez au besoin le boîtier pour installer le câble coaxial et les connecteurs. Pour consulter un exemple, voir la figure ci-dessous. Flux de signal de gauche à droite Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-15 Montage du nœud GainMaker, suite Flux de signal de droite à gauche Remarques : • L'entrée d'alimentation peut être commutée avec la sortie coaxiale si vous inversez le module d'amplificateur et dirigez le signal de droite à gauche. • Si l'alimentation est appliquée au nœud via le port d'entrée principal, vous devez installer un bloc auxiliaire pour arrêter le signal RF. 5. Serrez les vis de blocage des torons à l'aide d'une clé dynamométrique de ½ pouce en appliquant une force comprise entre 6,8 Nm à 10,8 Nm (5 pi-lb et 8 pi-lb). Vérifiez que le contact mécanique entre le toron et le boîtier est suffisant. Remarque : une légère inclinaison de la face du boîtier est normale. La tension du câble axe davantage le boîtier vers la verticale. 6. Connectez le câble coaxial au connecteur à broches selon les spécifications du fabricant du connecteur. 7. Passez à Configuration du module d'amplificateur du nœud GainMaker Suite sur la page suivante 2-16 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Montage du nœud GainMaker, suite Installation du piédestal Suivez les étapes ci-dessous pour installer le nœud GainMaker dans un piédestal. 1. Retirez le couvercle du piédestal. 2. Retirez les boulons autotaraudeurs des attaches des torons et placez les boulons et les attaches sur le côté. 3. Placez le boîtier dans la structure du piédestal comme indiqué ci-dessous. Alignez les trous des boulons autotaraudeurs au bas du boîtier sur les trous de montage du support. Remarque : le boîtier est monté sur le support fourni par le fabricant du piédestal. 4. Fixez le boîtier sur le support à l'aide des boulons que vous avez retirés à l'étape 2. Utilisez les attaches comme pièces d'écartement si nécessaire. Appliquez une tension de serrage à chaque bouton comprise entre 8 pi-lb et 10 pi-lb (10,8 Nm à 13,6 Nm). 5. Connectez le câble coaxial au connecteur à broches selon les spécifications du fabricant du connecteur. 6. Passez à Configuration du module d'amplificateur du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-17 Installation des accessoires Présentation Cette section décrit les exigences et les instructions relatives à la configuration des amplificateurs GainMaker. Remarque : installez tous les accessoires voulus dans le module d'amplificateur avant d'installer le module d'amplificateur dans le boîtier. Installation des borniers atténuateurs Pour installer les borniers atténuateurs dans l'amplificateur, suivez les étapes cidessous. Remarque : pour optimiser les résultats, suivez cette procédure d'installation avec précision. 1. Commencez cette procédure avec le boîtier ouvert. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier. Remarque : ces accessoires peuvent être installés sans retirer le couvercle de l'amplificateur. 2. Installez les borniers spécifiés par la copie de conception dans les fentes correspondantes. Pour obtenir la liste des valeurs d'atténuation des accessoires du nœud GainMaker, reportez -vous à l'annexe A. Remarques : • Assurez-vous que toutes les broches de la partie inférieure du bornier atténuateur sont alignées sur les ouvertures du logement du bornier atténuateur, ce qui permet d'installer à plat le bornier atténuateur contre le module d'amplificateur. • Le double amplificateur à gain élevé de lancement est présenté ici. Les emplacements des borniers atténuateurs sont les mêmes pour tous les amplificateurs de système GainMaker. • Les borniers de transfert et de sortie, le bornier inter-étage de transfert et le bornier de sortie principal de transfert sont installés en usine pour définir le gain d'exploitation de la station. Important : ces borniers ne doivent pas être modifiés sur site, sauf si la conception du système l'indique. • Le bornier AGC est requis uniquement pour les stations équipées d'AGC. Suite sur la page suivante 2-18 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Installation des accessoires, suite 3. Installez les autres options ou accessoires selon vos besoins, ou passez à Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs. Installation des égaliseurs Pour installer les égaliseurs dans un amplificateur, suivez les étapes ci-dessous. Remarque : pour optimiser les résultats, suivez cette procédure d'installation avec précision. 1. Commencez cette procédure avec le boîtier ouvert. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier. Remarque : ces accessoires peuvent être installés sans retirer le couvercle de l'amplificateur. 2. Installez l'égaliseur d'entrée de transfert spécifié par la copie de conception dans le logement de l'égaliseur d'entrée de transfert. Ou, installez l'égaliseur inversé approprié spécifié par la copie de conception de votre système dans le logement de l'égaliseur d'entrée de transfert. Pour obtenir la liste des valeurs d'atténuation des accessoires du nœud GainMaker, reportez -vous à l'annexe A. Remarques : • Assurez-vous que toutes les broches de l'égaliseur d'entrée de transfert ou de l'égaliseur inversé sont alignées sur les ouvertures des broches situées dans le logement de l'égaliseur, ce qui permet d'installer l'égaliseur à plat contre le module d'amplificateur. • Le même égaliseur inversé est utilisé pour 750 MHz ou 870 MHz. • Le double amplificateur de système à gain élevé est présenté ici. Les emplacements EQ sont les mêmes pour tous les amplificateurs de système GainMaker. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-19 Installation des accessoires, suite • L'égalisateur inter-étages enfichable et un égalisateur inter-étages intégré se combinent pour produire l'inclinaison interne totale de la station. La valeur de l'égaliseur inter-étages enfichable est différente d'un type d'amplificateur à l'autre de par leur conception, afin de réaliser des performances optimales. Important : l'égaliseur inter-étages de transfert est installé en usine et ne doit pas être modifié sur site. Comme il s'agit d'un égaliseur de 870 MHz, il peut être utilisé dans des applications système de 870 MHz et 750 MHz. 3. Installez l'égaliseur inversé spécifié par la copie de conception dans le logement de l'égaliseur inversé. Pour obtenir la liste des valeurs d'atténuation des accessoires du nœud GainMaker, reportez -vous à l'annexe A. 4. Installez les autres options ou accessoires selon vos besoins, ou passez à Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs. Installation d'un parasurtenseur de limitation en tension Pour installer un parasurtenseur de limitation en tension dans un amplificateur, suivez les étapes ci-dessous. 1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier. Suite sur la page suivante 2-20 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Installation des accessoires, suite 2. À l'aide d'un tournevis cruciforme ou Torx T-15, retirez le capot de l'amplificateur en desserrant ses vis. 3. Installez le parasurtenseur dans le logement du parasurtenseur de limitation en tension. Reportez-vous à l’illustration suivante. Remarques : • Vérifiez que toutes les broches situées dans la partie inférieure du parasurtenseur de limitation en tension sont alignées sur les ouvertures des broches situées dans le logement du parasurtenseur, ce qui permet d'installer le parasurtenseur à plat contre le module d'amplificateur. • Assurez-vous que les composants sont posés vers le côté extérieur de la station (voir le schéma pour connaître le positionnement approprié). Un tube thermo-rétrécissable a été ajouté pour éviter tout court-circuit. 4. Placez le capot du module de l'amplificateur et serrez ses vis de 1,3 Nm à 1,4 Nm (10 po-lb à 12 po-lb). Important : le capot doit se trouver complètement à plat sur le châssis de l'amplificateur. Assurez-vous qu'aucun accessoire d'amplificateur n'empêche le capot d'être posé à plat. 5. Installez les autres options ou accessoires selon vos besoins, ou passez à Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-21 Installation des accessoires, suite Installation du directeur de signal enfichable Pour installer le directeur de signal dans l'amplificateur, suivez les étapes ci-dessous. 1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier. Remarque : cet accessoire peut être installé sans retirer le capot de l'amplificateur. 2. Veillez à installer le directeur de signal adapté à votre système spécifié par la copie de conception. Si vous installez un… Cela… Cavalier, référence 4008208 activera un seul port auxiliaire. Séparateur, référence 4008364 activera les deux ports auxiliaires avec des niveaux de signal égaux. Coupleur de 8 DB, référence 4008365 ou Coupleur de 12 dB, référence 4008366 activera les deux ports auxiliaires avec des niveaux de signal différents. 3. Installez le directeur de signal dans son logement. Voir le schéma suivant pour connaître l'emplacement du logement du directeur de signal. Suite sur la page suivante 2-22 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Installation des accessoires, suite Important : assurez -vous que le directeur de signal est orienté dans la bonne direction pour votre système. La rotation du directeur de signal dans le logement changera les ports activés et leur signal. Reportez -vous au tableau suivant pour déterminer l'orientation appropriée pour l'installation de votre système. Remarque : vérifiez que toutes les broches au bas du directeur de signal sont alignées sur les orifices des broches situées dans le logement du directeur de signal, afin de permettre au directeur du signal d'être installé à plat contre le module de l'amplificateur. Tableau d'orientation Cavalier Pour activer le… Orientez le cavalier… Port AUX 1 de sorte que le mot « Thru » sur l'étiquette du cavalier soit à côté du mot « AUX 1 » sur le capot du module de l'amplificateur. Port AUX 2 de sorte que le mot « Thru » sur l'étiquette du cavalier soit à côté du mot « AUX 2 » sur le capot du module de l'amplificateur. Répartiteur Pour activer le… Orientez le répartiteur… Port AUX 1 et port AUX 2 de sorte que le mot « AUX 1 » sur l'étiquette du cavalier soit à côté du mot « AUX 1 » sur le capot du module de l'amplificateur, et que le mot « AUX 2 » sur l'étiquette du cavalier soit à côté du mot « AUX 2 » sur le capot du module de l'amplificateur. Important : n'inversez pas le répartiteur dans le logement du directeur de signal car cela peut dégrader le signal de l'amplificateur. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-23 Installation des accessoires, suite Coupleur de 8 dB Pour activer le… Orientez le coupleur… Port AUX 1 avec un signal « tap leg » de 8 dB et le port AUX 2 avec un signal « thru leg » de sorte que le « 8 » sur l'étiquette du cavalier soit à côté du mot « AUX 1 » sur le capot du module de l'amplificateur, et que le mot « Thru » sur l'étiquette du cavalier soit à côté du mot « AUX 2 » sur le capot du module de l'amplificateur. Port AUX 2 avec un signal « tap leg » de 8 dB et le port AUX 1 avec un signal « thru leg » de sorte que le « 8 » sur l'étiquette du cavalier soit à côté du mot « AUX 2 » sur le capot du module de l'amplificateur, et que le mot « Thru » sur l'étiquette du cavalier soit à côté du mot « AUX 1 » sur le capot du module de l'amplificateur. Coupleur de 12 dB Pour activer le… Orientez le coupleur… Port AUX 1 avec un signal « tap leg » de 12 dB et le port AUX 2 avec un signal « thru leg » de sorte que le « 12 » sur l'étiquette du cavalier soit à côté du mot « AUX 1 » sur le capot du module de l'amplificateur, et que le mot « Thru » sur l'étiquette du cavalier soit à côté du mot « AUX 2 » sur le capot du module de l'amplificateur. Port AUX 2 avec un signal « tap leg » de 12 dB et le port AUX 1 avec un signal « thru leg » de sorte que le « 12 » sur l'étiquette du cavalier soit à côté du mot « AUX 2 » sur le capot du module de l'amplificateur, et que le mot « Thru » sur l'étiquette du cavalier soit à côté du mot « AUX 1 » sur le capot du module de l'amplificateur. 4. Installez les autres options ou accessoires selon vos besoins, ou passez à Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs. 2-24 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs Présentation Cette section décrit la procédure à suivre pour installer et supprimer les modules majeurs dans le nœud GainMaker. Présentation de l'amplificateur de lancement Le module de l'amplificateur de lancement se branche dans la moitié montée sur torons ou sur piédestal (en bas) du boîtier via des connecteurs RF situés sur le bas du module. Les boîtiers et modules d'amplificateur sont conçus de telle façon que vous pouvez orienter le module d'amplificateur de manière appropriée pour sa maintenance. Le module d'amplificateur est réversible car les ports d'entrée et les ports de sortie principaux sont situés diagonalement les uns par rapport aux autres. Par conséquent, vous pouvez orienter tous les boîtiers d'amplificateur pour qu'ils s'ouvrent du côté route ou du côté champ. L'amplificateur est alors installé en position appropriée, à l'endroit ou à l'envers. Procédure d'installation Suivez les étapes ci-dessous pour installer le module d'amplificateur. 1. Effectuez les opérations suivantes si vous utilisez une station d'amplificateur avec courant CA. • Installez les directeurs d'alimentation CA de dérivation dans l'amplificateur après avoir installé le module d'amplificateur dans le boîtier. • Retirez les directeurs d'alimentation CA de dérivation de l'amplificateur avant de retirer le module d'amplificateur du boîtier. ATTENTION : Le non-respect de ces instructions risque d'endommager les connecteurs RF du module et les systèmes de modulation du boîtier. 2. Orientez le module d'amplificateur de sorte que les ports d'entrée et de sortie principaux (dont les emplacements sont marqués sur le capot du module) se trouvent dans les angles appropriés pour votre installation. 3. Alignez les connecteurs RF sur le module d'amplificateur et le boîtier, puis poussez le module d'amplificateur dans le boîtier. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-25 Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs, suite 4. Fixez le module d'amplificateur de lancement au boîtier en serrant les vis de fixation des quatre modules avec un tournevis de 0,7 Nm à 1,0 Nm (6 pi-lb à 9 pi-lb). Reportez-vous à l'illustration suivante pour connaître les emplacement des vis de fixation. 5. Remettez le faisceau de câbles d'alimentation dans les orifices du capot du module d'amplificateur. Reportez-vous à l'illustration suivante pour repérer l'emplacement du faisceau de câbles d'alimentation. 6. Faites passer le câble d'alimentation excédentaire entre la fin du faisceau de câbles moulé et le connecteur à 10 broches dans les clips en plastique blanc de fixation sur le cache du module. 7. Branchez le connecteur à 10 broches du câble d'alimentation et du faisceau de câbles au module d'amplificateur. • Le connecteur à 10 broches peut être connecté uniquement dans un sens. Assurez-vous que le connecteur est installé fermement sur le module d'amplificateur. • Assurez-vous que les languettes de verrouillage du faisceau de câbles sont entièrement enclenchées sous le capot de l'amplificateur. 8. Passez à Retrait et insertion des directeurs d'alimentation CA de dérivation. Suite sur la page suivante 2-26 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs, suite Procédure d'installation et de retrait des directeurs CA de dérivation Les amplificateurs utilisent le courant CA du câble coaxial. Cette alimentation CA provient d'une alimentation CA externe. L'alimentation peut provenir des ports d'entrée ou de sortie, et chaque amplificateur peut laisser passer ou bloquer le courant CA sur n'importe quel port sans affecter la continuité des radiofréquences. Cependant, au moins un port doit laisser passer le courant CA pour alimenter l'amplificateur de lancement. Réglez la direction de l'alimentation en installant des directeurs d'alimentation CA de dérivation pour les ports via lesquels vous souhaitez laisser passer le courant CA. Remarque : un directeur d'alimentation CA de dérivation rouge est fourni avec l'unité. la dérivation rouge est utilisée pour activer le port qui garantit l'alimentation. La dérivation rouge doit être retirée avant d'installer ou de retirer le module d'amplificateur du boîtier. ATTENTION : Les connecteurs RF et les dispositifs de modulation du boîtier peuvent être endommagés si les directeurs d'alimentation CA de dérivation ne sont pas retirés de l'amplificateur avant l'installation ou le retrait du module d'amplificateur du boîtier. Suivez les étapes ci-dessous pour retirer et insérer les directeurs d'alimentation CA de dérivation. 1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier. 2. Pour enlever un directeur d'alimentation, retirez-le du module d'amplificateur. 3. Pour insérer un directeur d'alimentation, reportez-vous à la copie de conception du système pour déterminer la direction de l'alimentation CA et pour installer les directeurs d'alimentation CA de dérivation dans les emplacements requis. Remarque : si l'alimentation est appliquée au nœud via le port d'entrée principal, vous devez installer un bloc auxiliaire pour arrêter le signal RF. 4. Fermeture du boîtier. Reportez-vous à Fermeture du boîtier. 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-27 Retrait et réinstallation des modules optiques Présentation Les composants optiques suivants peuvent être retirés et réinstallés dans la section optique du nœud GainMaker. Le nœud GainMaker peut contenir un émetteur optique et jusqu'à deux récepteurs optiques. Suppression/réinstallation d'un émetteur optique Suivez les étapes ci-dessous pour retirer/réinstaller un émetteur optique dans la section optique. AVERTISSEMENT : Les émetteurs laser déconnectés de leur chemin de fibre optique émettent des radiations laser invisibles qui sont dangereuses pour l'œil humain. De près, la puissance des radiations peut être suffisante pour endommager instantanément la rétine de l'œil. Seul le personnel spécialisé qui utilise des mesures de sécurité et un équipement appropriés, tels que des lunettes protectrices, est autorisé à déconnecter et à entretenir l'équipement de l'émetteur laser. 1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier. 2. Retirez les directeurs d'alimentation CA de dérivation. 3. Faites pivoter le plateau de gestion des fibres pour le dégager de sa position. Pour cela, consultez Dégagement du plateau de gestion des fibres. Remarque : à l'aide de votre index, soulevez la languette du plateau de fibres pour débloquer le plateau de gestion de fibres et faites pivoter le plateau pour l'exposer partiellement aux modules optiques ci-dessous. Suite sur la page suivante 2-28 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Retrait et réinstallation des modules optiques, suite 4. Débranchez le connecteur à fibre optique du boîtier de raccordement à fibre optique situé dans le plateau de gestion des fibres. 5. Faites passer la natte de fibres à travers le logement d'accès des fibres. 6. À l'aide d'un tournevis plat, desserrez les deux vis de montage pour retirer l'émetteur optique. 7. Retirez l'émetteur de la section optique. Remarques : • Si vous ne réinstallez pas l'émetteur pour le moment, passez à l'étape 11. • Si vous réinstallez l'émetteur immédiatement, passez à l'étape 8. 8. Insérez l'émetteur dans le logement approprié et assurez-vous que l'émetteur est correctement installé. Remarque : le logement d'insertion est indiquée sur la carte d'interface optique. 9. Utilisez un tournevis plat pour serrer les deux vis de montage. 10. Faites passer la natte de fibres à travers le logement d'accès des fibres. Remarque : faites passer les fibres en trop à travers le clip de retenue des fibres optiques. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-29 Retrait et réinstallation des modules optiques, suite ATTENTION : Faites attention de ne pas endommager la fibre optique ou les nattes. 11. Rebranchez le connecteur à fibre optique au boîtier de raccordement à fibre optique. 12. Faites pivoter le plateau de gestion des fibres pour le dégager de sa position. Pour cela, consultez Réinsertion du plateau de gestion des fibres. 13. Insérez les directeurs d'alimentation CA de dérivation. Remarque : si l'alimentation est appliquée au nœud via le port d'entrée principal, vous devez installer un bloc auxiliaire pour arrêter le signal RF. 14. Repérez le connecteur à fibre optique approprié et connectez-le au boîtier de raccordement à fibre optique. 15. Fermez le boîtier. Pour cela, consultez Fermeture du boîtier. Suppression/réinstallation du récepteur optique Suivez les étapes ci-dessous pour retirer/réinstaller le récepteur optique principal ou redondant de la section optique. Important : observez les précautions de manipulation des récepteurs optiques. 1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier. 2. Retirez les directeurs d'alimentation CA de dérivation. 3. Faites pivoter le plateau de gestion des fibres pour le dégager de sa position. Pour cela, consultez Dégagement du plateau de gestion des fibres. Remarque : à l'aide de votre index, soulevez la languette du plateau de fibres pour débloquer le plateau de gestion de fibres et faites pivoter le plateau pour l'exposer partiellement aux modules optiques ci-dessous. 4. Desserrez le connecteur à fibre optique dans le plateau de gestion des fibres. 5. À l'aide d'un tournevis plat, desserrez les deux vis de montage. Suite sur la page suivante 2-30 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Retrait et réinstallation des modules optiques, suite 6. Retirez le récepteur de la section optique. Remarques : • Si vous ne réinstallez pas le récepteur pour le moment, passez à l'étape 11. • Si vous réinstallez le récepteur maintenant, passez à l'étape 7. 7. Insérez le récepteur dans le logement approprié et assurez-vous qu'il est correctement installé. Remarque : le logement d'insertion est indiqué sur la carte d'interface optique. 8. Utilisez un tournevis plat pour serrer les deux vis de montage. 9. Faites passer la natte de fibres à travers le logement d'accès des fibres. Remarque : faites passer les fibres en trop à travers les clips de retenue des fibres optiques. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-31 Retrait et réinstallation des modules optiques, suite ATTENTION : Faites attention de ne pas endommager la fibre optique ou les nattes. 10. Repérez le connecteur à fibre optique approprié et branchez-le au boîtier de raccordement à fibre optique. 11. Faites pivoter le plateau de gestion des fibres pour le dégager de sa position. Pour cela, consultez Réinsertion du plateau de gestion des fibres. 12. Insérez les directeurs d'alimentation CA de dérivation. Remarque : si l'alimentation est appliquée au nœud via le port d'entrée principal, vous devez installer un bloc auxiliaire pour arrêter le signal RF. 13. Fermez le boîtier. Pour cela, consultez Fermeture du boîtier. Informations importantes relatives aux niveaux de puissance optique Pour les nœuds sur lesquels des récepteurs principaux et redondants sont installés, si le niveau de puissance optique du récepteur principal est inférieur à -6 dBm, le module de redondance de transfert (FRM) basculera vers le récepteur redondant (de secours). Le récepteur de secours demeurera le récepteur actif jusqu'à ce que le récepteur principal atteigne un niveau de puissance optique de -6 dBm. Toutefois, le FRM ne basculera pas vers le récepteur redondant si le niveau de puissance optique du récepteur redondant est inférieur à -10 dBm. Installation du module du transpondeur de surveillance d'état Suivez les étapes ci-dessous pour installer le module de surveillance d'état. 1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier. Suite sur la page suivante 2-32 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Retrait et réinstallation des modules optiques, suite 2. Alignez les connecteurs du module du transpondeur avec les connecteurs de la carte d'interface. Utilisez les languettes situées au bas du transpondeur comme guide pour positionner le transpondeur correctement sur la carte d'interface. 3. Fixez le transpondeur du moniteur d'état en appuyant sur le module jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 4. Serrez les deux vis de fixation du module sur le transpondeur à 6,2 po-lb (0,7 Nm). Résultat : • Si le nœud GainMaker est actif, le voyant « Heart beat » clignote en vert pour indiquer que l'unité fonctionne. • Si des packages de données sont détectés (par exemple, vers un autre transpondeur), le voyant « Receive » clignote. 5. Fermez le boîtier. Pour cela, consultez Fermeture du boîtier. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Installation et configuration du nœud GainMaker 2-33 Retrait et réinstallation des modules optiques, suite Retrait du module du transpondeur du moniteur d'état 1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier. 2. À l'aide d'un tournevis, desserrez les deux vis de fixation du module sur le transpondeur. 3. Tirez fermement vers le haut sur le transpondeur et retirez le module de la carte d'interface. 4. Fermez le boîtier. Pour cela, consultez Fermeture du boîtier. 2-34 Installation et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Chapitre 3 Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker Présentation Introduction Il est possible de mettre à niveau un amplificateur de système GainMaker vers un nœud GainMaker en installant un kit de mise à niveau de nœud GainMaker. Reportez-vous à la matrice de commande GainMaker pour obtenir les numéros de référence. Contenu du chapitre Ce chapitre contient la rubrique suivante : Rubrique Voir page Installation du kit de mise à niveau 3-2 Outils requis Avant de commencer, vérifiez que vous disposez des outils suivants. Une clé dynamométrique avec douille de 12,7 mm (1/2 pouce) Un tournevis adapté au type de vis du capot du module d'amplificateur – 1 tournevis Torx T-15 – Un tournevis cruciforme 4040729 Rév. A Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker 3-1 Installation du kit de mise à niveau Mise à niveau d'un capot de boîtier existant Suivez ces étapes pour mettre à niveau un boîtier d'amplificateur avec le capot de boîtier le plus récent. 1. À l'aide d'une clé dynamométrique, desserrez les six écrous de fermeture du capot du boîtier, et ouvrez ce dernier. 2. Débranchez toutes les sources d'alimentation du boîtier. 3. Débranchez le connecteur à 10 broches du câble d'alimentation électrique du module d'amplificateur. 4. Retirez le câble d'alimentation des clips de fixation en plastique blanc. 5. Déconnectez le faisceau de câbles d'alimentation des orifices du capot du module d'amplificateur. 6. Saisissez fermement le capot du boîtier. Suite sur la page suivante 3-2 Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker 4040729 Rév. A Installation du kit de mise à niveau, suite 7. À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez la vis de verrouillage de la charnière du boîtier. Le capot du boîtier s'ouvre désormais entièrement et peut donc être retiré de la base du boîtier. AVERTISSEMENT : Il est possible que le capot du boîtier se désolidarise de la base de boîtier au cours de cette procédure et qu'il tombe, ce qui pourrait blesser quelqu'un ou endommager l'équipement placé au dessous. Important : placez l'ancien capot du boîtier dans un endroit sûr jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut. 8. Saisissez fermement le capot du boîtier du nœud GainMaker configuré et fixez-le au bas de ce dernier, en le faisant pivoter sur la charnière pour le mettre en place. AVERTISSEMENT : Il est possible que le capot du boîtier se désolidarise de la base de boîtier au cours de cette procédure et qu'il tombe, ce qui pourrait blesser quelqu'un ou endommager l'équipement placé au dessous. 9. Utilisez un tournevis cruciforme pour remettre la vis de verrouillage en place et appliquez un serrage compris entre 0,57 Nm à 0,90 Nm (5 po-lb à 8 po-lb). Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker 3-3 Installation du kit de mise à niveau, suite Mise à niveau du module d'amplificateur RF GainMaker Suivez ces étapes pour mettre à niveau le module d'amplificateur RF vers un module d'amplificateur de lancement de nœud GainMaker. AVERTISSEMENT : Protégez-vous contre les électrocutions et protégez votre système contre des dommages éventuels. Prenez des mesures de sécurité en travaillant avec cet équipement. Certains composants peuvent produire une électrocution ou entraîner des brûlures. Débranchez l'alimentation avant de commencer cette procédure. AVERTISSEMENT : Les connecteurs RF et les assemblages destinés à la saisie du boîtier peuvent être endommagés si les directeurs d'alimentation CA de dérivation ne sont pas retirés de l'amplificateur avant l'installation ou le retrait du module d'amplificateur du boîtier. 1. À l'aide d'un tournevis Torx T-15 ou d'un tournevis cruciforme, dévissez les vis du capot de l'amplificateur, puis retirez le capot. Remarque : puisqu'elles sont attachées au capot, les vis du capot ne peuvent être perdues. Suite sur la page suivante 3-4 Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker 4040729 Rév. A Installation du kit de mise à niveau, suite 2. Retirez le filtre diplex d'entrée (détaillé ci-dessous) et remplacez-le par l'assemblage de carte d'interface RF. Important : assurez-vous que la carte d'interface est orientée dans la position exacte (l'encoche doit être dirigée vers l'extérieur) indiquée par l'illustration. Si la carte est placée dans une autre position, le capot risque de ne pas fonctionner correctement. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker 3-5 Installation du kit de mise à niveau, suite 3. Retirez l'égalisateur inter-étages existant (capot jaune) et remplacez-le par le câble de l'égalisateur linéaire (capot blanc) fourni avec le kit de mise à niveau. (L'EQ est verrouillé afin de ne pas pouvoir être installé incorrectement.) 4. À l'aide d'un tournevis Torx T-15 ou d'un tournevis cruciforme, fixez le nouveau capot du nœud GainMaker au module amplificateur (fourni avec le kit) en serrant les vis du capot d'amplificateur de 1,3 Nm à 1,4 Nm (de 10 polb à 12 po-lb). Important : le capot doit se trouver complètement à plat sur le châssis de l'amplificateur. Assurez-vous qu'aucun accessoire d'amplificateur n'empêche le capot d'être posé à plat. Suite sur la page suivante 3-6 Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker 4040729 Rév. A Installation du kit de mise à niveau, suite Acheminement des câbles Suivez ces instructions pour acheminer les câbles. 1. Une fois que le couvercle d'amplificateur est fixé de manière sécurisée, remettez le faisceau de câbles d'alimentation du couvercle du nœud GainMaker dans les orifices du capot du module d'amplificateur. Vérifiez que les languettes de verrouillage du faisceau de câbles sont entièrement enclenchées sous le capot. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous pour repérer l'emplacement du faisceau de câbles d'alimentation. 2. Faites passer le câble d'alimentation via le faisceau d'alimentation et dans les clips en plastique blanc de fixation sur le capot du module. 3. Branchez le connecteur à 10 broches du câble d'alimentation électrique du module d'amplificateur dans l'emplacement du connecteur à 10 broches. Remarque : le connecteur peut être fixé d'une seule façon. Assurez-vous qu'il est fermement fixé au module. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker 3-7 Installation du kit de mise à niveau, suite 4. Branchez le câble RF rouge (inverse) dans le logement marqué REV TO XMTR et le câble RF noir (de transfert) du couvercle du nœud GainMaker dans le logement marqué FWD IN FROM RCVR sur le capot du module. Important : assurez-vous que les perles de ferrite sont dans l'emplacement exact, comme indiqué dans l'illustration ci-dessus. 5. Fermez le boîtier du nœud GainMaker. Reportez-vous à la rubrique Fermeture du boîtier dans la section A du chapitre 2. Important : reportez-vous à la rubrique Procédures d'équilibrage du chemin de transfert dans la section B du chapitre 4 pour connaître la configuration appropriée et l'équilibrage des chemins de routage à fibre optique. 3-8 Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker 4040729 Rév. A Chapitre 4 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker Présentation Introduction Ce chapitre est divisé en trois sections et fournit des instructions pour sélectionner et implémenter les méthodes d'équilibrage correctes pour le nœud GainMaker dans votre réseau câblé. Contenu du chapitre L'équilibrage définit les niveaux de fonctionnement de la station pour garantir des performances appropriées. Important : lisez la section A pour obtenir des informations sur l'équipement requis pour effectuer l'équilibrage et pour déterminer la méthode d'équilibrage de chemin de transfert compatible avec votre installation du système. Section 4040729 Rév. A Rubrique Voir page A Préparation de l'équilibrage 4-2 B Procédures d'équilibrage du chemin de transfert 4-9 C Procédures d'équilibrage du chemin inverse 4-34 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-1 Section A Préparation de l'équilibrage Présentation Contenu de la section Avant de commencer l'équilibrage du chemin de transfert du nœud GainMaker, il est important de lire et de comprendre les informations suivantes. La lecture de ces informations vous fournit ce dont vous avez besoin pour déterminer quel processus d'équilibrage convient à votre nœud GainMaker. Rubrique 4-2 Voir page Préparation de l'équilibrage 4-3 Présentation des fonctions du commutateur 1 4-4 Vérification du signal d'entrée de l'amplificateur 4-8 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Préparation de l'équilibrage Avant de commencer Avant de commencer l'équilibrage, assurez-vous que le module d'amplificateur est configuré selon les spécifications de la copie de conception, et que l'amplificateur a préchauffé pendant une heure environ. Vous avez besoin des éléments suivants pour l'équilibrage. Vous avez besoin d'un(e)... Pour... copie de la copie de conception déterminer les niveaux de signal d'entrée et de sortie attendus. clé dynamométrique avec douille de 12,7 mm (1/2 pouce) ouvrir et fermer le boîtier d'amplificateur du système. analyseur spectral ou analyseur de dépassement de signal capable de fonctionner avec des fréquences pouvant aller jusqu'à la plus haute fréquence de conception déterminer les niveaux de signal absolus et relatifs. un adaptateur de point de test (numéro de référence 562580) ou un adaptateur femelle/femelle F-81 accéder aux ports de test. une longueur de câble de 75 Ohms, avec connecter l'adaptateur de point de test à des connecteurs de type F à chaque l'équipement de test. extrémité voltmètre tester les tensions d'alimentation CC et CA. un tournevis à tête plate de 32 mm régler le commutateur 1, la temporisation manuelle AGC et le contrôle de gain AGC. 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-3 Présentation des fonctions du commutateur 1 Introduction Le commutateur 1 est un commutateur multifonction à trois positions. Les fonctions du commutateur 1 sont déterminées par l'installation ou non d'AGC dans la station. Lorsqu'un AGC est installé dans la station, il s'agit d'une station AGC. Dans une station AGC, le commutateur 1 propose deux modes de configuration et un mode de fonctionnement. En l'absence d'AGC installé dans la station, il s'agit d'une station thermique. Dans une station thermique, le commutateur 1 propose deux modes de fonctionnement. Positions du commutateur 1 et modes des stations AGC Le mode que vous décidez d'utiliser pour équilibrer une station AGC détermine la position dans laquelle vous placez le commutateur 1. Position 1 : mettez le commutateur sur cette position pour le mode de configuration thermique Position 2 : mettez le commutateur sur cette position pour le mode de configuration manuelle Position 3 : mettez le commutateur sur cette position pour le mode de fonctionnement AGC Remarque : le mode de fonctionnement AGC est utilisé uniquement une fois que la station a été équilibrée en mode de configuration thermique ou manuelle. Réseau de Bode Le réseau de Bode (ou Bode) est un réseau de pente et d'atténuation variable interétages dont les spécifications de perte sont routées par la tension de contrôle CC. La position du commutateur 1 définit la tension de contrôle CC dirigeant le réseau de Bode en fonction du mode de configuration ou de fonctionnement requis pour la station. Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus d'informations sur le choix de la position correcte du commutateur pour votre application. Remarque : adressez-vous à votre superviseur ou au responsable technique du système pour plus d'informations sur le choix du mode de configuration à utiliser, car ce choix peut être imposé par la politique technique de votre société. Suite sur la page suivante 4-4 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Présentation des fonctions du commutateur 1, suite Informations su la position du commutateur 1 pour les stations AGC Position 1 Mode de configuration thermique Un circuit de thermistance (thermique) sur l'amplificateur définit la tension de contrôle CC qui pilote le réseau de Bode. Ce circuit détecte la température interne de l'amplificateur et génère le niveau adéquat de tension de contrôle CC, en définissant les caractéristiques de perte appropriées du système Bode par rapport à la température extérieure actuelle. Remarque : il s'agit du même réglage du commutateur à bascule « thermique » que sur la plupart des systèmes AGC antérieurs. Position 2 Mode de configuration manuelle Le potentiomètre de temporisation manuelle définit la tension de contrôle CC qui pilote le système Bode. Le réglage manuel du potentiomètre de temporisation manuelle définit les caractéristiques de perte appropriées du système Bode par rapport à la température extérieure actuelle. Le réglage manuel est effectué en surveillant le niveau de sortie de l'amplificateur RF et en réglant le potentiomètre pour réduire le gain de « x » dB à partir du gain complet (perte minimum) du réglage du potentiomètre. La valeur « x » (réduction de gain) dépend de la température extérieure, pour la déterminer, reportez-vous au tableau de la temporisation manuelle dans la section B de ce chapitre. Remarque : il s'agit du même réglage du commutateur à bascule « manuel » que sur certains AGC antérieurs. Position 3 Mode de fonctionnement AGC Le circuit de détection AGC contrôle le niveau de la porteuse pilote AGC à l'entrée au module AGC. Les variations des niveaux de porteuse pilote AGC détectées provoquent une variation proportionnelle de la tension de contrôle CC qui pilote le système Bode. Important : la position du commutateur ne doit pas être changée après l'équilibrage initial afin que le module AGC fonctionne correctement avec le système Bode. La combinaison AGC et Bode entraîne une compensation des gains et des variations de l'angle d'inclinaison si nécessaire, ce qui permet de stabiliser la sortie de l'amplificateur réel. Remarque : il s'agit du même réglage « auto » que sur tous les modules AGC antérieurs. Remarque : le mode de fonctionnement AGC est utilisé uniquement une fois que la station a été équilibrée en mode de configuration thermique ou manuelle. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-5 Présentation des fonctions du commutateur 1, suite Positions du commutateur 1 pour les stations configurées en réseau thermique Le mode de compensation thermique sélectionné pour une station thermique détermine la position du commutateur 1. Position 1 : mettez le commutateur dans cette position si vous préférez le mode de compensation d'amplificateur uniquement. Position 2 : PAS UTILISÉE Position 3 : PAS UTILISÉE Réseau de Bode Le réseau de Bode (ou Bode) est un réseau de pente et d'atténuation variable interétages dont les spécifications de perte sont routées par la tension de contrôle CC. La position du commutateur 1 définit la tension de contrôle CC dirigeant le réseau de Bode en fonction du mode de configuration ou de fonctionnement requis pour la station. Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus d'informations sur le choix de la position correcte du commutateur pour votre application. Remarque : adressez-vous à votre superviseur ou au responsable technique du système pour plus d'informations sur le choix du mode de configuration à utiliser, car ce choix peut être imposé par la politique technique de votre société. Suite sur la page suivante 4-6 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Présentation des fonctions du commutateur 1, suite Informations sur la position du commutateur 1 pour les stations configurées en réseau thermique Position 1 Amplificateur uniquement Un circuit de thermistance (thermique) sur l'amplificateur définit la tension de contrôle CC qui pilote le réseau de Bode. Ce circuit détecte la température interne de l'amplificateur et génère le niveau adéquat de tension de contrôle CC, en définissant les caractéristiques de perte appropriées du système Bode par rapport à la température extérieure actuelle. Remarque : cette position du commutateur est destinée à compenser les variations de niveau de température de l'amplificateur uniquement. Cette position du de commutateur est normalement choisie lorsque le câble souterrain précède la station, puisque ce câble est soumis à une légère variation de température. Position 2 PAS UTILISÉE Important : ne choisissez pas cette position. Cette position est réservée aux stations avec un module AGC installé. Alors que les réglages du potentiomètre de temporisation manuelle a un effet sur le gain d'amplificateur avec S1 dans cette position, lorsque S1 passe en position 1 ou 3, le réglage manuel du potentiomètre n'affectera pas le fonctionnement thermique normal de l'amplificateur. Si vous laissez le commutateur dans cette position, le circuit de thermistance (thermique) est désactivé et le potentiomètre de temporisation est activé sur l'amplificateur. La tension de contrôle CC qui pilote le système Bode est définie ainsi avec un paramètre constant, indépendamment de la température extérieure actuelle. Position 3 Amplificateur et câble coaxial PAS UTILISÉS Remarque : cette position du commutateur est destinée à compenser les variations de niveau de température à la fois de l'amplificateur et du câble coaxial qui précèdent la station. Cette position du de commutateur est normalement choisie lorsque le câble aérien précède la station, puisque ce câble est soumis à une variation de température. Cette position n'est donc pas recommandée pour les nœuds. Remarque : il s'agit d'un réglage par défaut utilisé pour vérifier le gain adéquat de la station avec un certain degré de temporisation de gain manuelle. Remarque : le commutateur 1 en position 2 et le potentiomètre de temporisation sont utilisés uniquement avec les stations AGC. 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-7 Vérification du signal d'entrée de l'amplificateur Test des niveaux de signal d'entrée Pour tester le niveau de signal d'entrée, procédez comme suit. Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signaux d'entrée appropriés. 1. Branchez l'équipement de test au point de test de sortie sur le récepteur en suivant les indications du schéma ci-dessous. Important : le point de test de sortie du récepteur fonctionne comme un point de test d'entrée pour l'amplificateur. 2. Mesurez le niveau du signal aux fréquences suivantes : la fréquence la plus faible spécifiée dans la conception du système et la fréquence la plus élevée spécifiée dans la conception du système. 3. Comparez les niveaux mesurés aux niveaux d'entrée de conception sur la copie de conception du système. Remarque : ajoutez 20 dB aux niveaux mesurés pour trouver les niveaux réels. Le point de test atténue les signaux d'entrée de 20 dB. 4. Les niveaux mesurés sont-ils dans les limites souhaitées ? Si oui, passez à l'étape 5. Si non, ou si aucun signal n'est détecté, corrigez le problème avant de continuer. Vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signaux d'entrée appropriés. 5. 4-8 Retirez l'adaptateur de point de test du point de test d'entrée de transfert (sans toucher aux autres connecteurs de l'équipement). Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Section B Procédures d'équilibrage du chemin de transfert Présentation Contenu de la section Il est indispensable de suivre la procédure appropriée pour l'équilibrage du chemin de transfert. Reportez-vous à la rubrique Sélection de la procédure appropriée pour l'équilibrage de chemin de transfert pour obtenir de l'aide sur l'identification de la procédure qui convient le mieux au type d'installation et d'amplificateur du système. Rubrique Voir page Sélection de la procédure appropriée pour l'équilibrage de chemin de transfert 4-10 Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration manuelle 4-11 Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration thermique 4-21 Équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques utilisant le mode de compensation d'amplificateur uniquement 4-28 Équilibrage du chemin de transfert avec les réseaux TRIM 4-32 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-9 Sélection de la procédure appropriée pour l'équilibrage de chemin de transfert Tableau des procédures Reportez-vous au tableau suivant pour connaître le point de départ approprié pour équilibrer votre amplificateur en suivant la procédure qui convient le mieux. 4-10 Si vous avez… et que vous utilisez… un amplificateur configuré avec un module AGC le mode de configuration manuelle pour l'équilibrage et le fonctionnement 4-11 un amplificateur configuré avec un module AGC le mode de configuration thermique pour l'équilibrage et le fonctionnement 4-21 un amplificateur thermique (pas de module AGC) le mode de compensation d'amplificateur uniquement pour l'équilibrage et le fonctionnement 4-28 un amplificateur configuré avec un module AGC un réseau TRIM pour l'équilibrage 4-32 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker reportezvous à la section... 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration manuelle Avant de commencer Avant de commencer l'équilibrage, vérifiez si le module d'amplificateur est configuré selon les spécifications de la copie de conception, et que l'amplificateur a préchauffé pendant une heure environ. Réglage du niveau de temporisation manuelle Vous devez régler le niveau de temporisation manuelle. Pour définir le niveau de temporisation manuelle, suivez les procédures décrites dans le tableau ci-dessous. 1. Connectez une jauge RF ou un analyseur spectral au point de test de sortie principal de transfert. Reportez-vous à l'illustration de l'étape une de la rubrique Détermination de l'inclinaison de sortie de cette section pour connaître l'emplacement du point de test de sortie principal de transfert. 2. Mettez le commutateur S1 en position numéro 2. 3. Faites pivoter le potentiomètre MANUAL BACKOFF entièrement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour obtenir un gain maximum. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-11 Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration manuelle, suite 4. Déterminez la température extérieure à l'emplacement de l'amplificateur. 5. Reportez-vous au tableau de la temporisation manuelle (à la page suivante) pour rechercher le niveau de temporisation manuelle approprié pour la température actuelle et la fréquence de référence. 6. Faites pivoter le potentiomètre MANUAL BACKOFF dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer le niveau de sortie par le nombre indiqué dans le tableau de la temporisation manuelle. Remarque : après ce réglage, ne réglez plus le potentiomètre MANUAL BACKOFF. 7. Passez à la section Détermination de l'inclinaison de sortie. Suite sur la page suivante 4-12 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration manuelle, suite Tableau de la temporisation manuelle Le tableau suivant indique le niveau de temporisation manuelle pour les fréquences sélectionnées et diverses températures. Niveau de temporisation à... Température 445,25 MHz 547,25 MHz 750 MHz 870 MHz 60C 140F 0,0 dB 0,0 dB 0,0 dB 0,0 dB 55C 131F 0,4 dB 0,4 dB 0,5 dB 0,6 dB 50C 122F 0,7 dB 0,8 dB 1,0 dB 1,1 dB 45C 113F 1,1 dB 1,3 dB 1,5 dB 1,7 dB 40C 104F 1,5 dB 1,6 dB 2,0 dB 2,2 dB 35C 95F 1,9 dB 2,1 dB 2,5 dB 2,8 dB 30C 86F 2,3 dB 2,5 dB 3,0 dB 3,4 dB 25C 77F 2,6 dB 2,9 dB 3,5 dB 3,9 dB 20C 68F 3,1 dB 3,4 dB 4,1 dB 4,5 dB 15C 59F 3,4 dB 3,7 dB 4,5 dB 5,0 dB 10C 50F 3,7 dB 4,1 dB 5,0 dB 5,5 dB 5C 41F 4,1 dB 4,5 dB 5,4 dB 6 dB 0C 32F 4,4 dB 4,9 dB 5,9 dB 6,5 dB -5C 23F 4,7 dB 5,2 dB 6,3 dB 7 dB -10C 14F 5,1 dB 5,7 dB 6,7 dB 7,5 dB -15C 5F 5,4 dB 6 dB 7,3 dB 8 dB -20C -4F 5,8 dB 6,4 dB 7,8 dB 8,5 dB -25C -13F 6,1 dB 6,8 dB 8,3 dB 9 dB -30C -22F 6,4 dB 7,2 dB 8,7 dB 9,5 dB -35C -31F 6,8 dB 7,6 dB 9,2 dB 10 dB -40C -40F 7,1 dB 8 dB 9,7 dB 10,5 dB Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-13 Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration manuelle, suite Détermination de l'inclinaison de sortie Pour déterminer l'inclinaison de sortie de l'amplificateur, procédez comme suit. 1. Connectez l'adaptateur du point de test au point test de sortie principal de transfert illustré dans le schéma ci-dessous. 2. Consultez la copie de conception pour rechercher l'inclinaison de sortie appropriée. 3. Mesurez les niveaux de signal de sortie aux fréquences utilisées dans la section Test des niveaux de signal d'entrée. 4. Pour déterminer l'inclinaison de sortie réelle, calculez la différence (en dB) entre les niveaux de fréquences spécifiés les plus bas et ceux les plus hauts. 5. Passez à la section Définition de l'inclinaison de sortie. Définition de l'inclinaison de sortie Les égaliseurs (EQ) sont disponibles en incréments de 1,5 dB (équivalent câble). Une variation de 1,5 dB modifie la différence entre les fréquences les plus basses et les plus hautes d'environ 1 dB. Si vous augmentez la valeur de l'égaliseur, vous réduisez le niveau aux fréquences basses, par rapport au niveau à 750/870 MHz. Si vous réduisez la valeur de l'égaliseur, vous augmentez le niveau aux fréquences basses, par rapport au niveau à 750/870 MHz. Suite sur la page suivante 4-14 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration manuelle, suite Suivez les étapes suivantes pour sélectionner la valeur appropriée de l'égaliseur d'entrée de transfert. 1. Comparez l'inclinaison de sortie calculée à l'étape 4 de la section Détermination de l'inclinaison de sortie avec l'inclinaison de conception (sur la copie de conception). 2. L'inclinaison de sortie se situe-t-elle dans une fourchette de ±0,5 dB de l'inclinaison de conception ? Si l'inclinaison de sortie se trouve dans une fourchette de ±0,5 dB de l'inclinaison de conception, passez à la section Définition du niveau de sortie. Si l'inclinaison de sortie est supérieure à l'inclinaison de conception, remplacez la valeur de l'égaliseur d'entrée de transfert par une valeur plus faible. Si l'inclinaison de sortie est inférieure à l'inclinaison de conception, remplacez la valeur de l'égaliseur d'entrée de transfert par une valeur plus élevée. Important : l'égaliseur inter-étages de transfert est installé en usine et ne doit pas être modifié sur site. Comme il s'agit d'un égaliseur de 870 MHz, il peut être utilisé dans des applications de 870 MHz et 750 MHz. 3. Mesurez de nouveau l'inclinaison de sortie et retournez à l'étape 1. Définition du niveau de sortie Une fois que vous avez défini l'inclinaison, procédez comme suit pour sélectionner les valeurs adéquates du bornier de l'amplificateur. Le niveau de sortie de l'amplificateur est défini en sélectionnant la valeur appropriée du bornier. 1. Connectez la sonde de test au point de test de sortie principal de transfert. Reportez-vous à l'illustration de la page précédente pour connaître l'emplacement du point de test de sortie principal de transfert. 2. Mesurez le niveau de sortie à la plus haute fréquence de conception, et comparez ce niveau à celui de la conception (sur la copie de conception). 3. Le niveau de sortie mesuré est-il dans une fourchette de ±0,5 dB du niveau de conception ? Si le niveau de sortie mesuré est dans une fourchette de ±0,5 dB du niveau de sortie de conception passez à l'étape 5. Si le niveau de sortie est supérieur au niveau de sortie de conception, remplacez le bornier d'entrée de transfert par un bornier de valeur supérieure. Si le niveau de sortie est inférieur au niveau de conception, remplacez le bornier d'entrée de transfert par un bornier de valeur inférieure. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-15 Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration manuelle, suite 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le niveau de sortie soit correct. Remarque : sur le système HGD (High Gain Dual), le type de directeur de signal du connecteur installé directement affecte le niveau du signal mesuré aux points de test de sortie Aux RF. En fait, les points de test de sortie Aux RF sont placés après le directeur de signal dans le chemin du signal RF de transfert au lieu d'être avant comme dans les versions antérieures des amplificateurs du système (II, II+ et III). Les points de test reflètent désormais la sortie réelle du port. Il est important de déterminer si le niveau de sortie Aux spécifié sur la copie de conception est le niveau avant ou après le directeur du signal. S'il s'agit du niveau après le directeur du signal (niveau de sortie du port), le point de test doit correspondre au niveau de la copie de conception. S'il s'agit du niveau avant le directeur du signal, le niveau du point de test doit être inférieur de « x » dB par rapport au niveau de la copie d'impression, « x » étant la perte d'insertion du directeur du signal alimentant le port auxiliaire particulier en cours d'équilibrage. 5. Passez à la section Paramétrage du contrôle automatique de gain. Suite sur la page suivante 4-16 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration manuelle, suite Paramétrage du contrôle automatique de gain Cette section décrit les procédures et fournit des tableaux de configuration et d'alignement du module AGC dans les amplificateurs GainMaker. Le tableau contenant les valeurs de l'atténuateur AGC est nécessaire pour sélectionner la valeur d'atténuateur appropriée du module AGC en fonction du niveau de sortie réel de la porteuse pilote de l'AGC. Remarque : Les niveaux de sortie sont mesurés à la fréquence pilote. Le module AGC standard à un seul pilote effectue des réglages de la sortie de l'amplificateur en fonction du niveau de la porteuse de fréquence pilote. Vous devez activer la porteuse pilote avec sa source vidéo déchiffrée finale avant de commencer l'équilibrage et l'alignement. Schéma Le schéma suivant présente l'emplacement du commutateur, des contrôles, et du bornier du module AGC. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-17 Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration manuelle, suite Sélection de la valeur d'atténuation AGC Utilisez l'une des formules suivantes pour déterminer la valeur d'atténuation correcte du module AGC. HGD (High Gain Dual) et HGBT (High Gain Balanced Triple) Valeur d'atténuation AGC = niveau de sortie RF à la fréquence du pilote (port de sortie principal) - 34 dB UBT (Unbalanced Triple) Valeur d'atténuation AGC = niveau de sortie RF à la fréquence du pilote (port de sortie principal) - 26 dB Une fois que vous avez déterminé la valeur d'atténuation correcte du module AGC, installez-le dans l'amplificateur dans le logement du bornier AGC et passez à la section Alignement du module AGC. Reportez-vous au schéma de la page précédente pour connaître l'emplacement du logement du bornier AGC. Alignement du module AGC Pour aligner le module AGC, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur S1 est en position 2. Suite sur la page suivante 4-18 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration manuelle, suite 2. Insérez la sonde de test dans le point de test de sortie principal de transfert (-20 dB) sur l'amplificateur. 3. Mesurez et notez le niveau de sortie RF à la fréquence pilote AGC. Remarque : n'oubliez pas d'ajouter 20 dB pour compenser la perte du point de test. 4. Placez le commutateur S1 en position 3 pour faire fonctionner le module AGC. 5. Réglez le potentiomètre de contrôle de gain AGC pour qu'il corresponde au niveau mesuré à l'étape 3. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-19 Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration manuelle, suite 6. Déplacez le commutateur S1 entre la position 2 et la position 3. Important : laissez reposer le MODULE d'amplificateur avant de lire les niveaux de signal. Résultat : le signal ne doit pas varier lorsque vous déplacez le commutateur entre les positions 2 et 3. Si le niveau de signal varie, répétez les étapes 4 à 6 si nécessaire jusqu'à ce que le signal ne varie plus entre les positions de commutation 2 et 3. 4-20 7. Placez le commutateur 1 en position 3 pour faire fonctionner le module AGC. 8. Passez à la section C, Procédures d'équilibrage du chemin inverse. Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration thermique Avant de commencer Avant de commencer l'équilibrage, assurez-vous que le module d'amplificateur est configuré selon les spécifications de la copie de conception, et que l'amplificateur a préchauffé pendant une heure environ. Définition du commutateur 1 pour le mode de configuration thermique Vous devez définir le commutateur 1 en position 1 pour utiliser le mode de configuration thermique. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-21 Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration thermique, suite Détermination de l'inclinaison de sortie Pour déterminer l'inclinaison de sortie de l'amplificateur, procédez comme suit. 1. Connectez l'adaptateur du point de test au point test de sortie principal de transfert illustré dans le schéma ci-dessous. 2. Consultez la copie de conception pour rechercher l'inclinaison de sortie appropriée. 3. Mesurez les niveaux de signal de sortie aux fréquences utilisées dans la section Test des niveaux de signal d'entrée. 4. Pour déterminer l'inclinaison de sortie réelle, calculez la différence (en dB) entre les niveaux de fréquences spécifiés les plus bas et ceux les plus hauts. 5. Passez à la section Définition de l'inclinaison de sortie. Suite sur la page suivante 4-22 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration thermique, suite Définition de l'inclinaison de sortie Les égaliseurs (EQ) sont disponibles en incréments de 1,5 dB (équivalent câble). Une variation de 1,5 dB modifie la différence entre les fréquences les plus basses et les plus hautes d'environ 1 dB. Si vous augmentez la valeur de l'égaliseur, vous réduisez le niveau aux fréquences basses, par rapport au niveau à 750/870 MHz. Si vous réduisez la valeur de l'égaliseur, vous augmentez le niveau aux fréquences basses, par rapport au niveau à 750/870 MHz. Suivez les étapes du tableau suivant pour sélectionner la valeur appropriée de l'égaliseur d'entrée de transfert. 1. Comparez l'inclinaison de sortie réelle de l'étape 4 de la section Détermination de l'inclinaison de sortie avec l'inclinaison de conception (sur la copie de conception). 2. L'inclinaison de sortie se situe-t-elle dans une fourchette de ±0,5 dB de l'inclinaison de conception ? Si l'inclinaison de sortie se trouve dans une fourchette de ±0,5 dB de l'inclinaison de conception, passez à la section Définition du niveau de sortie. Si l'inclinaison de sortie est supérieure à l'inclinaison de conception, remplacez la valeur de l'égaliseur d'entrée de transfert par une valeur plus faible. Si l'inclinaison de sortie est inférieure à l'inclinaison de conception, remplacez la valeur de l'égaliseur d'entrée de transfert par une valeur plus élevée. 3. Mesurez de nouveau l'inclinaison de sortie et retournez à l'étape 1. Définition du niveau de sortie Une fois que vous avez défini l'inclinaison, suivez les étapes du tableau ci-dessous pour sélectionner les valeurs adéquates du bornier de l'amplificateur. Le niveau de sortie de l'amplificateur est défini en sélectionnant la valeur appropriée du bornier. 1. Connectez la sonde de test au point de test de sortie principal de transfert. 2. Mesurez le niveau de sortie à la plus haute fréquence de conception, et comparez ce niveau à celui de la conception (sur la copie de conception). Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-23 Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration thermique, suite 3. Le niveau de sortie mesuré est-il dans une fourchette de ±0,5 dB du niveau de conception ? Si le niveau de sortie mesuré est dans une fourchette de ±0,5 dB du niveau de sortie de conception passez à l'étape 5. Si le niveau de sortie est supérieur au niveau de sortie de conception, remplacez le bornier d'entrée de transfert par un bornier de valeur supérieure. Si le niveau de sortie est inférieur au niveau de conception, remplacez le bornier d'entrée de transfert par un bornier de valeur inférieure. 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le niveau de sortie soit correct. Remarque : sur le système LGD (Low Gain Dual) et HGD (High Gain Dual), le type de directeur de signal du connecteur installé directement affecte le niveau du signal mesuré aux points de test de sortie Aux RF. En fait, les points de test de sortie Aux RF sont placés après le directeur de signal dans le chemin du signal RF de transfert au lieu d'être avant comme dans les versions antérieures des amplificateurs du système (II, II+ et III). Les points de test reflètent désormais la sortie réelle du port. Il est important de déterminer si le niveau de sortie Aux spécifié sur la copie de conception est le niveau avant ou après le directeur du signal. S'il s'agit du niveau après le directeur du signal (niveau de sortie du port), le point de test doit correspondre au niveau de la copie de conception. S'il s'agit du niveau avant le directeur du signal, le niveau du point de test doit être inférieur de « x » dB par rapport au niveau de la copie d'impression, « x » étant la perte d'insertion du directeur du signal alimentant le port auxiliaire particulier en cours d'équilibrage. 5. Passez à la section Paramétrage du contrôle automatique de gain. Paramétrage du contrôle automatique de gain Cette section décrit les procédures et fournit des tableaux de configuration et d'alignement du module AGC dans les amplificateurs GainMaker. Le tableau contenant les valeurs de l'atténuateur AGC est nécessaire pour sélectionner la valeur d'atténuateur appropriée du module AGC en fonction du niveau de sortie réel de la porteuse pilote de l'AGC. Remarque : Les niveaux de sortie sont mesurés à la fréquence pilote. Le module AGC standard à un seul pilote effectue des réglages de la sortie de l'amplificateur en fonction du niveau de la porteuse de fréquence pilote. Vous devez activer la porteuse pilote avec sa source vidéo déchiffrée finale avant de commencer l'équilibrage et l'alignement. Suite sur la page suivante 4-24 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration thermique, suite Schéma Le schéma suivant présente l'emplacement du commutateur, des contrôles, et du bornier du module AGC. Sélection de la valeur d'atténuation AGC Utilisez l'une des formules suivantes pour déterminer la valeur d'atténuation correcte du module AGC. HGD (High Gain Dual), LGD (Low Gain Dual) et HGBT (High Gain Balanced Triple) Valeur d'atténuation AGC = niveau de sortie RF à la fréquence du pilote (port de sortie principal) - 34 dB UBT (Unbalanced Triple) Valeur d'atténuation AGC = niveau de sortie RF à la fréquence du pilote (port de sortie principal) - 26 dB Une fois que vous avez déterminé la valeur d'atténuation correcte du module AGC, installez-le dans l'amplificateur dans le logement du bornier AGC et passez à la section Alignement du module AGC. Reportez-vous au schéma de la page précédente pour connaître l'emplacement du logement du bornier AGC. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-25 Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration thermique, suite Alignement du module AGC Pour aligner le module AGC, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur S1 est en position 1. 2. Insérez la sonde de test dans le point de test de sortie principal de transfert (-20 dB) sur l'amplificateur. Suite sur la page suivante 4-26 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de configuration thermique, suite 3. Mesurez et notez le niveau de sortie RF à la fréquence pilote AGC. Remarque : n'oubliez pas d'ajouter 20 dB pour compenser la perte du point de test. 4. Placez le commutateur S1 en position 3 pour faire fonctionner le module AGC. 5. Réglez le potentiomètre de contrôle de gain AGC pour qu'il corresponde au niveau mesuré à l'étape 3. 6. Déplacez le commutateur S1 entre la position 1 et la position 3. Important : laissez reposer le MODULE d'amplificateur avant de lire les niveaux de signal. Résultat : le signal ne doit pas varier lorsque vous déplacez le commutateur entre les positions 1 et 3. Si le niveau de signal varie, répétez les étapes 4 à 6 si nécessaire jusqu'à ce que le signal ne varie plus entre les positions de commutation 1 et 3. 7. Placez le commutateur 1 en position 3 pour le mode de fonctionnement AGC. 8. Passez à la section C, Procédures d'équilibrage du chemin inverse. 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-27 Équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques utilisant le mode de compensation d'amplificateur uniquement Avant de commencer Avant de commencer l'équilibrage, assurez-vous que le module d'amplificateur est configuré selon les spécifications de la copie de conception, et que l'amplificateur a préchauffé pendant une heure environ. Définition du commutateur 1 pour le mode de compensation d'amplificateur uniquement Vous devez définir le commutateur 1 en position 1 pour utiliser le mode de compensation d'amplificateur uniquement. Suite sur la page suivante 4-28 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques utilisant le mode de compensation d'amplificateur uniquement, suite Détermination de l'inclinaison de sortie Pour déterminer l'inclinaison de sortie de l'amplificateur, procédez comme suit. 1. Connectez l'adaptateur du point de test au point test de sortie principal de transfert illustré dans le schéma ci-dessous. 2. Consultez la copie de conception pour rechercher l'inclinaison de sortie appropriée. 3. Mesurez les niveaux de signal de sortie aux fréquences utilisées dans la section Test des niveaux de signal d'entrée. 4. Pour déterminer l'inclinaison de sortie réelle, calculez la différence (en dB) entre les niveaux de fréquences spécifiés les plus bas et ceux les plus hauts. 5. Passez à la section Définition de l'inclinaison de sortie. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-29 Équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques utilisant le mode de compensation d'amplificateur uniquement, suite Définition de l'inclinaison de sortie Les égaliseurs (EQ) sont disponibles en incréments de 1,5 dB (équivalent câble). Une variation de 1,5 dB modifie la différence entre les fréquences les plus basses et les plus hautes d'environ 1 dB. Si vous augmentez la valeur de l'égaliseur, vous réduisez le niveau aux fréquences basses, par rapport au niveau à 750/870 MHz. Si vous réduisez la valeur de l'égaliseur, vous augmentez le niveau aux fréquences basses, par rapport au niveau à 750/870 MHz. Suivez les étapes du tableau suivant pour sélectionner la valeur appropriée de l'égaliseur d'entrée de transfert. 1. Comparez l'inclinaison de sortie réelle de l'étape 4 de la section Détermination de l'inclinaison de sortie avec l'inclinaison de conception (sur la copie de conception). 2. L'inclinaison de sortie se situe-t-elle dans une fourchette de ±0,5 dB de l'inclinaison de conception ? Si l'inclinaison de sortie se trouve dans une fourchette de ±0,5 dB de l'inclinaison de conception, passez à la section Définition du niveau de sortie. Si l'inclinaison de sortie est supérieure à l'inclinaison de conception, remplacez la valeur de l'égaliseur d'entrée de transfert par une valeur plus faible. Si l'inclinaison de sortie est inférieure à l'inclinaison de conception, remplacez la valeur de l'égaliseur d'entrée de transfert par une valeur plus élevée. 3. Mesurez de nouveau l'inclinaison de sortie et retournez à l'étape 1. Définition du niveau de sortie Une fois que vous avez défini l'inclinaison, procédez comme suit pour sélectionner les valeurs adéquates du bornier de l'amplificateur. Le niveau de sortie de l'amplificateur est défini en sélectionnant la valeur appropriée du bornier. 1. Connectez la sonde de test au point de test de sortie principal de transfert. 2. Mesurez le niveau de sortie à la plus haute fréquence de conception, et comparez ce niveau à celui de la conception (sur la copie de conception). Suite sur la page suivante 4-30 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques utilisant le mode de compensation d'amplificateur uniquement, suite 3. Le niveau de sortie mesuré est-il dans une fourchette de ±0,5 dB du niveau de conception ? Si le niveau de sortie mesuré est dans une fourchette de ±0,5 dB du niveau de sortie de conception passez à l'étape 5. Si le niveau de sortie est supérieur au niveau de sortie de conception, remplacez le bornier d'entrée de transfert par un bornier de valeur supérieure. Si le niveau de sortie est inférieur au niveau de conception, remplacez le bornier d'entrée de transfert par un bornier de valeur inférieure. 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le niveau de sortie soit correct. Remarque : sur le système LGD (Low Gain Dual) et HGD (High Gain Dual), le type de directeur de signal du connecteur installé directement affecte le niveau du signal mesuré aux points de test de sortie Aux RF. En fait, les points de test de sortie Aux RF sont placés après le directeur de signal dans le chemin du signal RF de transfert au lieu d'être avant comme dans les versions antérieures des amplificateurs du système (II, II+ et III). Les points de test reflètent désormais la sortie réelle du port. Il est important de déterminer si le niveau de sortie Aux spécifié sur la copie de conception est le niveau avant ou après le directeur du signal. S'il s'agit du niveau après le directeur du signal (niveau de sortie du port), le point de test doit correspondre au niveau de la copie de conception. S'il s'agit du niveau avant le directeur du signal, le niveau du point de test doit être inférieur de « x » dB par rapport au niveau de la copie d'impression, « x » étant la perte d'insertion du directeur du signal alimentant le port auxiliaire particulier en cours d'équilibrage. 5. 4040729 Rév. A Passez à la section C, Procédures d'équilibrage du chemin inverse. Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-31 Équilibrage du chemin de transfert avec les réseaux TRIM Introduction Cette section décrit la procédure à suivre lorsque vous installez un réseau TRIM dans un nœud GainMaker. Description d'un réseau TRIM Un réseau TRIM permet de régler la réponse en fréquence de l'amplificateur pour la rendre la plus uniforme possible sur le spectre de sortie entier. Le réseau TRIM peut être réglé (dans certaines limites) afin de couvrir un large éventail de besoins spécifiques. Le type et le facteur d'utilisation sont déterminés pour l'évaluation de la réponse en fréquence réelle du système. Reportez-vous aux tracés des réponses en fréquence dans l'annexe A pour plus d'informations. Illustrations d'un réseau TRIM Le tableau suivant contient une illustration du réseau TRIM utilisé dans un nœud GainMaker. Numéro de référence/Numéro de modèle 714446 MSD-1NGF Description Illustration Double pic de fréquence moyenne Suite sur la page suivante 4-32 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin de transfert avec les réseaux TRIM, suite Installation d'un réseau TRIM dans un nœud GainMaker Suivez les procédures ci-dessous pour installer un réseau TRIM dans un nœud GainMaker. 1. Ouvrez le boîtier du nœud GainMaker. Reportez-vous à la section Ouverture du boîtier du chapitre 2. 2. Paramétrez le module AGC sur THERMAL. 3. Enregistrez les niveaux de sortie RF. Remarque : l'emplacement du réseau TRIM est identifié SYS TRIM sur le cache du module. Reportez-vous à l’illustration suivante. 4. Retirez le cavalier de l'emplacement SYS TRIM. 5. Installez le réseau TRIM dans le logement SYS TRIM. Remarques : Assurez-vous que toutes les broches de la partie inférieure de SYS TRIM sont alignées sur les ouvertures du logement SYS TRIM, ce qui permet de l'installer à plat à côté du module d'amplificateur. Assurez-vous que les composants soient posés vers le côté extérieur de la station. Voir le schéma ci-dessus pour connaître le positionnement approprié. 6. Après le réglage du réseau TRIM pour une réponse adaptée, mesurez le niveau de sortie RF. 7. Modifiez le bornier inter-étages ou le bornier d'entrée pour obtenir le même niveau de sortie RF que celui noté à l'étape 3. 8. Paramétrez le module AGC sur AUTO. 9. Réinitialisez le module AGC pour obtenir les niveaux de sortie appropriés. 10. Fermez le boîtier du nœud GainMaker. Reportez-vous à la section Fermeture du boîtier du chapitre 2. 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-33 Section C Procédures d'équilibrage du chemin inverse Présentation Contenu de la section Cette section traite de l'équilibrage en cascade de l'amplificateur RF inversé. Dans le cadre de ce document, l'équilibrage désigne le processus d'alignement individuel des caractéristiques de gain et d'inclinaison de la station d'amplificateur inversée pour configurer des amplificateurs en cascade inversés qui présentent des caractéristiques de transmission optimales et reproductibles. Il existe plusieurs combinaisons d'équipements de test qui permettent un équilibrage approprié du chemin inverse. Indépendamment du type d'équipement utilisé, le processus d'équilibrage est fondamentalement identique. Rubrique 4-34 Voir page Préparation de l'équilibrage du chemin inverse 4-35 Équilibrage inversé de la connexion optique 4-37 Équilibrage du chemin inverse initial 4-42 Réalisation de l'équilibrage du chemin inverse 4-45 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Préparation de l'équilibrage du chemin inverse Séquence d'équilibrage L'équilibrage doit être réalisé dans l'ordre suivant. Connexion optique inversée (émetteur optique inversé du nœud vers récepteur optique inversé de la tête de réseau/du concentrateur). Différents amplificateurs en cascade inversés qui se combinent au niveau du nœud. Démarrez avec l'amplificateur le plus proche du nœud, et continuez vers l'extérieur jusqu'au premier amplificateur inversé dans chaque cascade ascendante. Injection des signaux de test Au cours du processus d'équilibrage, plusieurs signaux de test RF inversés d'amplitude connue sont injectés dans le chemin d'entrée RF inversé de la station d'amplificateur (avant le circuit d'amplification inversé). Les signaux injectés sont amplifiés et acheminés vers le port de sortie RF inversé de la station dans la direction ascendante. Les signaux de test injectés transitent à travers les amplificateurs précédemment équilibrés dans la cascade inversée, et à travers la connexion optique pour arriver sur le récepteur optique inversé du nœud (qui se trouve généralement au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur). Surveillance et réglage de l'amplitude reçue et de l'inclinaison L'amplitude et l'inclinaison associées aux signaux reçus sont contrôlées à la tête de réseau ou du concentrateur à un point de test RF à la sortie du récepteur optique inversé associé au nœud particulier. L'amplitude reçue et l'inclinaison des signaux de test sont comparées à l'amplitude et à l'inclinaison souhaitées (valeur de référence). Toutes les déviations par rapport à la valeur de référence de l'amplitude ou de l'inclinaison sont alors réduites en modifiant la valeur (dB) du bornier ou de l'égaliseur de sortie dans l'amplificateur en cours d'équilibrage. Ce processus est effectué pour chaque amplificateur de la cascade inversée, en partant du nœud vers l'extérieur. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-35 Préparation de l'équilibrage du chemin inverse, suite Méthodes de génération et de surveillance des signaux de test Les signaux de test RF inversés à injecter dans le chemin inverse de l'amplificateur en cours d'équilibrage peuvent être générés par les composants suivants. générateur de signaux (tonalité) CW multiples émetteur inversé de balayage L'amplitude et l'inclinaison des signaux de test reçus à la sortie du récepteur optique inversé au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur peuvent être mesurées et surveillées à l'aide des composants suivants. analyseur spectral (lorsque vous utilisez un générateur CW pour les signaux de test) indicateur de niveau du signal (lorsque vous utilisez un générateur CW pour les signaux de test) récepteur inversé de balayage (lorsque vous utilisez un émetteur inversé de balayage pour le signal de test) L'écart dans l'amplitude et l'inclinaison relatives du signal reçu avec la valeur de référence souhaitée peut être communiqué au technicien sur site comme suit. transmission radio (par un second technicien dans la tête de réseau ou le concentrateur qui surveille un analyseur spectral ou un indicateur de niveau du signal) un canal TV de transfert dédié, dont le modulateur associé est équipé d'une entrée vidéo généré par une caméra vidéo dirigée sur l'écran de l'analyseur spectral une porteuse de données de transfert associée (si vous utilisez un type particulier de système inversé de balayage) Si un générateur inversé de balayage portatif équipé d'un récepteur de données de transfert intégré est utilisé pour générer les signaux de test inversés, un seul technicien suffit pour effectuer l'équilibrage. Ce type de système est de plus en plus utilisé en raison de sa simplicité d'utilisation. Dans ce cas, le système de balayage inclut une combinaison récepteur inversé de balayage et émetteur de données de transfert, qui se trouve dans la tête de réseau ou le concentrateur. Les caractéristiques de la réponse en fréquence du signal de balayage reçu (y compris l'amplitude et l'inclinaison relatives) sont converties par l'émetteur de balayage de tête de réseau dans un format de données et transmises via le chemin de transfert RF comme porteuse de données (en les associant dans le combinateur de tête de réseau de transfert). Le générateur de balayage portable ou l'émetteur de données qui injecte le signal de test dans le chemin inverse sur site de l'amplificateur reçoit simultanément la porteuse de données en entrée via le chemin de transfert RF, et les convertit en écran de balayage, ce qui représente la réception au niveau du périphérique de tête de réseau. Remarque : lorsque vous utilisez un système inversé de balayage de ce type, vous devez consulter le guide du fabricant pour déterminer la combinaison de tête de réseau appropriée et garantir les niveaux pertinents de télémétrie. 4-36 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage inversé de la connexion optique Introduction Cette section traite de l'équilibrage d'une connexion optique inversée. Une connexion optique inversée inclut l'émetteur optique inversé dans le nœud, le récepteur optique inversé au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur et le câble à fibre optique qui transporte le signal optique de la sortie de l'émetteur inversé à l'entrée du récepteur inversé. Dans le cadre du présent document, l'équilibrage désigne le processus de réglage du gain RF de la connexion selon les besoins, afin d'obtenir des connexions optiques inversées ayant des caractéristiques de transmission optimales et reproductibles. Il existe plusieurs combinaisons d'équipements de test qui permettent un équilibrage approprié du chemin inverse. Indépendamment du type d'équipement utilisé, le processus d'équilibrage est fondamentalement identique. Injection des signaux de test Au cours du processus d'équilibrage, un ou plusieurs signaux de test RF inversés d'amplitude connue sont injectés dans le chemin d'entrée RF du nœud (avant l'amplificateur et l'émetteur inversés). Les signaux injectés sont amplifiés et acheminés vers l'émetteur optique inversé de la station. L'émetteur inversé convertit le signal de test RF en signal optique et le transmet à la tête de réseau (ou au concentrateur) via le câble à fibre optique. À la tête de réseau, le récepteur optique inversé reconvertit le signal optique en signal RF qui est alors acheminé via la sortie du récepteur RF. Surveillance et réglage de l'amplitude reçue L'amplitude du signal de test reçu est surveillée sur un point de test au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur en sortie du récepteur optique inversé associé au nœud particulier et comparée à la « valeur de référence » de l'amplitude souhaitée. Toute déviation de la valeur de référence est alors réduite en réglant le niveau RF à la sortie du récepteur. Cette opération est généralement réalisée via le réglage d'un contrôle des niveaux de sortie RF sur le récepteur optique, ou à l'aide de l'atténuation externe de la sortie RF du récepteur optique. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-37 Équilibrage inversé de la connexion optique, suite Méthodes de génération et de surveillance des signaux de test Les signaux de test RF inversés à injecter dans le nœud de la connexion optique inversée peuvent être générés par les composants suivants : Générateur de signaux (tonalité) CW multiples Émetteur inversé de balayage L'amplitude et l'inclinaison des signaux de test reçus à la sortie du récepteur optique inversé au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur peuvent être mesurées et surveillées à l'aide des composants suivants : Analyseur spectral (lorsque vous utilisez un générateur CW pour les signaux de test) Indicateur de niveau du signal (lorsque vous utilisez un générateur CW pour les signaux de test) Récepteur inversé de balayage (lorsque vous utilisez un émetteur inversé de balayage pour le signal de test) L'écart dans l'amplitude relative du signal reçu avec la valeur de référence souhaitée est déterminé et les réglages nécessaires sont effectués au niveau de sortie du récepteur par le technicien, qui effectue la surveillance des signaux reçus. Si un générateur inversé de balayage portatif équipé d'un récepteur de données de transfert intégré est utilisé pour générer les signaux de test inversés, deux personnes sont toujours requises pour effectuer l'équilibrage de la connexion optique. Ce type de système est de plus en plus utilisé en raison de sa simplicité d'utilisation, particulièrement pour aligner les amplificateurs en cascade inversés. Dans ce cas, le système de balayage inclut une combinaison récepteur inversé de balayage et émetteur de données de transfert, qui se trouve dans la tête de réseau ou le concentrateur. Les caractéristiques de la réponse en fréquence du signal de balayage reçu (y compris l'amplitude et l'inclinaison relatives) sont converties par l'émetteur de balayage de tête de réseau dans un format de données et transmises via le chemin de transfert RF comme porteuse de données (en les associant dans le combinateur de tête de réseau de transfert). Le générateur de balayage portable ou l'émetteur de données qui injecte les signaux de test dans le chemin inverse sur site reçoit simultanément la porteuse de données en entrée via le chemin de transfert RF, et les convertit en écran de balayage, ce qui représente la réception au niveau du périphérique de tête de réseau. Lorsqu'un technicien sur site peut surveiller l'amplitude reçue et déterminer si elle dévie par rapport à la valeur de référence, toute variation de l'amplitude nécessaire à la sortie du récepteur au niveau de la tête de réseau est généralement réalisée par un second technicien dans la tête de réseau, en communication avec le technicien sur site. Les étapes à suivre pour équilibrer la connexion optique inversée sont détaillées dans la section suivante. Suite sur la page suivante 4-38 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage inversé de la connexion optique, suite Procédures d'équilibrage et d'alignement Cette procédure s'applique que vous procédiez à l'équilibrage du chemin avec le transfert ou à l'équilibrage du chemin seul. L'opération nécessite un technicien au nœud GainMaker et un technicien sur le site de la tête de réseau (ou du concentrateur) pour installer la connexion optique inversée. Cisco recommande de procéder à la configuration de la liaison en commençant par le niveau de perte optique le plus élevé. Équilibrez toujours la connexion optique inversée avant les amplificateurs inversés dans le réseau de distribution. 1. Assurez-vous que les borniers inversés de conception sont installés dans les logements appropriés de l'amplificateur de lancement et de l'entrée de l'émetteur optique inversé. Ces borniers inversés sont les suivants : Bornier d'entrée principal inversé pour chaque port de la station Bornier de sortie inversé Bornier d'entrée de l'émetteur inversé Remarque : reportez-vous à l'illustration de l'étape 4 pour connaître l'emplacement du bornier d'entrée de l'émetteur inversé. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-39 Équilibrage inversé de la connexion optique, suite 2. Consultez la copie de conception du système inversé et injectez le niveau de signal RF approprié dans l'amplificateur de lancement via le point de test d'injection inversé. Pour connaître l'emplacement exact du point de test d'injection inversé, reportez-vous à l'illustration de l'étape 1. La copie de conception du système inversé doit indiquer un niveau d'entrée inversé de « conception » au niveau des ports d'entrée inversés de la station. Vous devez injecter le niveau de signal adéquat au point de test d'injection inversé à l'aide d'une sonde de test RF et d'un émetteur inversé de balayage ou d'un générateur de signaux CW. Le point de test d'injection inversé enregistre une perte d'insertion de 20 dB (point d'injection de -20 dB). Remarque : pour calculer le niveau de signal adéquat à injecter, vous devez d'abord calculer le niveau d'entrée dans le module d'amplificateur inversé. Exemple : Entrée de port (station) spécifiée, par conception Perte de point de test d'injection = = 19 dBmV 20 dB Perte du port d'entrée + point de test d'injection = paramètre de générateur de signaux 19 dBmV + 20 dB = 39 dBmV Définissez la sortie du générateur de signaux pour + 39 dBmV. Ce signal, une fois injecté via le point d'injection inversé, est atténué de 20 dB, simulant le niveau d'entrée du port de 19 dBmV spécifié par conception. Remarques importantes : Si un générateur de signaux CW est utilisé, au moins deux porteuses doivent être injectées, l'une dans la fourchette basse de la bande passante et l'autre dans la fourchette haute. Dans un système inversé avec une bande passante comprise entre 5 MHz et 40 MHz, la porteuse de faible fréquence se situerait dans une fourchette comprise entre 5 MHz et 10 MHz, et la porteuse à haute fréquence dans la fourchette comprise entre 35 MHz et 40 MHz. L'amplitude de la sortie du générateur de signaux peut être définie au-dessus ou au-dessous du niveau spécifié par le calcul ci-dessus, mais la différence entre le niveau de sortie réel et le niveau calculé cidessus doit être connue. Si la sortie du générateur correspond à x dB de plus (ou de moins) que le niveau calculé, alors le niveau de référence (souhaité) reçu au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur doit également être supérieur (ou inférieur) de x dB au niveau de référence d'origine de la tête de réseau. Suite sur la page suivante 4-40 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage inversé de la connexion optique, suite 3. Les borniers d'entrée inversés de la station, le bornier de sortie inversé et le bornier d'entrée de l'émetteur inversé sont sélectionnés lors de la conception du système inversé et sont basés sur les services à véhiculer par le système inversé. NE MODIFIEZ PAS LES VALEURS DE CONCEPTION ! Les valeurs de l'égaliseur inversé peuvent être modifiées si nécessaire pour obtenir des niveaux de sortie du récepteur à plat sur tout le spectre de fréquence inversé. 4. Demandez au technicien dans la tête de réseau de se référer à la conception du système de tête de réseau et de définir la sortie du récepteur optique sur le niveau de sortie spécifié. Si vous utilisez un système de balayage de x dB en dessous des niveaux de conception standard, n'oubliez pas que le niveau de réception doit également être de x dB en dessous du niveau de référence d'origine de conception. Consultez le guide d'instructions livré avec le récepteur optique pour connaître les procédures de configuration. Vous devrez peut-être utiliser un atténuateur externe à la sortie RF du récepteur optique, si le récepteur n'est pas équipé d'un contrôle de réglage de niveau de sortie RF. Remarque : si le niveau de sortie requis du récepteur inversé n'est pas connu, installez d'abord la connexion optique la plus longue. Définissez les récepteurs restants sur le même niveau de sortie RF que celui du récepteur connecté à la connexion optique la plus longue. 5. 4040729 Rév. A Une fois que la connexion optique a été correctement équilibrée, vous pouvez équilibrer en cascade les amplificateurs RF inversés qui alimentent le nœud. Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-41 Équilibrage du chemin inverse initial Préparation de l'amplificateur pour l'équilibrage du chemin inverse Équilibrez tous les amplificateurs inversés d'un port d'entrée inversé du nœud en cours de traitement. Les amplificateurs inversés doivent être équilibrés séquentiellement du nœud vers l'extérieur. Remarque : assurez-vous que la connexion optique inversée a été correctement équilibrée avant de continuer. Assurez-vous que l'égaliseur de sortie inversé de conception et les borniers inversés sont installés dans les logements inversés appropriées de l'amplificateur. Reportezvous au schéma suivant. Remarque : enregistrez les valeurs du bornier pour chaque port d'entrée pour une utilisation ultérieure. Passez à la section Calcul du niveau de signal RF adéquat. Calcul du niveau de signal RF adéquat Pour calculer le niveau de signal RF approprié à injecter, vous devez connaître les éléments suivants. Niveau d'entrée du port inversé de conception de la copie de conception Perte totale d'insertion d'injection (20 dB) Pour calculer le niveau de signal adéquat à injecter, ajoutez la perte d'insertion totale d'injection au niveau d'entrée du port de conception. Exemple : Niveau d'entrée du port inversé de l'amplificateur de conception = 19 dBmV Perte d'insertion totale d'injection = 20 dB Le niveau d'entrée du port inversé de l'amplificateur de conception plus la perte d'insertion est égal au niveau du signal RF adéquat à injecter. 19 dBmV + 20 dB = 39 dBmV Définissez la sortie du générateur de signaux pour + 39 dBmV. Suite sur la page suivante 4-42 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Équilibrage du chemin inverse initial, suite Important : lorsque vous utilisez un générateur de signaux CW, injectez au moins deux porteuses, l'une dans la fourchette basse de la bande passante et l'autre dans la fourchette haute. Dans un système inversé avec une bande passante comprise entre 5 MHz et 40 MHz, la porteuse de faible fréquence devrait se situer dans une fourchette comprise entre 5 MHz et 10 MHz, et la porteuse à haute fréquence dans la fourchette comprise entre 35 MHz et 40 MHz. Important : l'amplitude de la sortie du générateur de signaux peut être définie audessus ou au-dessous du niveau spécifié par le calcul ci-dessus, mais la différence entre le niveau de sortie réel et le niveau calculé ci-dessus doit être connue. Si la sortie du générateur correspond à x dB de plus (ou de moins) que le niveau calculé, alors le niveau de référence (souhaité) reçu au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur doit également être supérieur (ou inférieur) de x dB au niveau de référence d'origine de la tête de réseau. Important : les valeurs du bornier d'entrée inversé de la station sont sélectionnées lors de la conception du système inversé et dépendent de la nécessité de réduire les variations des pertes du chemin de retour des différentes entrées inversées. Ne changez pas définitivement les valeurs des borniers d'entrée inversés sans consulter un concepteur de systèmes. Alors que la plupart des copies de conception du système doivent indiquer un bornier d'entrée inversé de valeur de conception pour chaque port, le tableau établit les recommandations pour les différentes valeurs de bornier d'entrée inversé minimum à installer pour le module HGD (High Gain Dual) et LGD (Low Gain Dual) avec un directeur de signaux adjoint (autre qu'un cavalier) installé dans le module d'amplificateur. Contrairement aux versions antérieures du module HGD (High Gain Dual) et LGD (Low Gain Dual) avec les directeurs de signaux enfichables, le directeur de signaux de l'amplificateur GainMaker crée une perte uniquement sur le chemin de transfert. Pour égaliser les pertes du chemin de transfert et inversé, ces valeurs de bornier minimum sont recommandées sur les ports d'entrée inversés associés. Remarque : les valeurs de la copie de conception peuvent être supérieures aux valeurs de bornier du port d'entrée inversé minimum recommandées énumérées ici. Directeur de signaux Tronçon de prise Tronçon de fin Répartiteur 3,5 dB 3,5 dB DC-8 8 dB 2,0 dB DC-12 12,0 dB 1,5 dB Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-43 Équilibrage du chemin inverse initial, suite Important : dans le nœud GainMaker, le pad d'entrée inversé se situe après le point d'injection inversé dans le chemin inverse. Le remplacement temporaire du bornier d'entrée inversé des valeurs de conception sur le port en cours d'équilibrage avec un bornier de 0 dB permet au niveau d'injection inversé et aux niveaux de réception côté surveillance de rester constants entre les amplificateurs et les ports. Une alternative à cette méthode est un niveau de réception de « x » dB inférieur à la normale, « x » étant la valeur du bornier d'entrée inversé sur le port en cours d'équilibrage que vous avez noté précédemment dans la procédure d'équilibrage du chemin inverse. Insérez l'amplitude de signal appropriée à partir de la section Calcul du niveau de signal RF adéquat dans le point d'injection inversé. Reportez-vous au schéma suivant. Passez à la section Réalisation de l'équilibrage du chemin inverse. 4-44 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4040729 Rév. A Réalisation de l'équilibrage du chemin inverse Procédure finale Suivez cette procédure pour terminer la configuration de l'amplificateur. 1. Surveillez l'inclinaison des signaux reçus sur le point de test de sortie RF du récepteur optique inversé au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur. L'inclinaison est la différence dans le niveau de signal entre les fréquences les plus hautes et les fréquences les plus basses dans la bande passante inversée (ou entre les fréquences les plus hautes et les fréquences les plus basses des signaux de test CW). La plupart des systèmes préfèrent un degré d'inclinaison inversée (minimum) au niveau de la tête de réseau. Pour réduire l'inclinaison, modifiez la valeur de l'égaliseur de sortie inversé de l'amplificateur. 2. Surveillez l'amplitude (niveau) des signaux reçus sur le point de test de sortie RF du récepteur optique inversé au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur. Comparez le niveau reçu avec le niveau de référence souhaité. Si l'utilisation d'un système de balayage de « x » dB en dessous des niveaux de la porteuse CW standard, n'oubliez pas que votre niveau de réception doit également être de « x » dB en dessous du niveau de référence CW. Pour régler le niveau de réception pour établir la correspondance avec le niveau de référence souhaité, changez la valeur du bornier de sortie de l'amplificateur inversé. Chaque variation de la valeur du bornier de 1 dB (augmentation ou diminution) entraîne une baisse correspondante de 1 dB (augmentation ou diminution) pour le niveau de réception. 3. Une fois que vous avez obtenu le niveau de réception approprié et l'inclinaison des signaux de tests appropriés, fermez le boîtier d'amplificateur et répétez le processus sur l'amplificateur inversé suivant dans la cascade (en aval). Important : réinstallez les borniers d'entrée inversés des valeurs de la copie de conception pour les ports dont le bornier d'entrée a été temporairement remplacé par un bornier de 0 dB à des fins d'équilibrage du chemin inversé. Commencez sur le nœud en progressant vers l'extérieur, puis vers l'extérieur à partir de chaque division externe du réseau coaxial, jusqu'à ce que tous les amplificateurs de la cascade aient été équilibrés. Répétez le processus pour tous les amplificateurs en cascade inversés sur chaque port actif des nœuds jusqu'à ce que tous les amplificateurs inversés alimentant le nœud aient été équilibrés. 4040729 Rév. A Équilibrage et configuration du nœud GainMaker 4-45 Chapitre 5 Dépannage Présentation Contenu du chapitre Ce chapitre contient les étapes à suivre pour résoudre les problèmes liés au nœud GainMaker. Il contient la rubrique suivante : Rubrique Guide de dépannage 4040729 Rév. A Voir page 5-2 Dépannage 5-1 Guide de dépannage Présentation Le nœud GainMaker est configuré avec les modules prenant en charge différentes fonctions, et l'approche modulaire offre les avantages suivants : La flexibilité de la conception du boîtier permet de prendre en charge un grand nombre de modules. Les modules contiennent très peu de pièces réparables ou remplaçables par l'utilisateur. Cela facilite le dépannage et réduit au minimum les temps d'interruption lors des réparations. Équipement L'équipement suivant peut être nécessaire pour réaliser certaines procédures de dépannage : Nettoyant pour ferrules de fibre optique Cisco, numéro de référence 468517, pour nettoyer les connecteurs à fibre optique Alcool à 99 % et chiffons non pelucheux pour nettoyer les connecteurs à fibre optique Air comprimé (également appelé « bombe aérosol ») Compteur de puissance optique pour mesurer l'intensité lumineuse Connecteur à fibre optique approprié du compteur de puissance optique pour les connexions optiques Voltmètre numérique pour mesurer les tensions Analyseur spectral ou mesureur de champ pour mesurer les niveaux RF Sonde de test de Cisco (numéro de référence 562580) pour accéder aux points de test Suite sur la page suivante 5-2 Dépannage 4040729 Rév. A Guide de dépannage, suite Aucune alimentation CA L'alimentation CA peut être mesurée aux points de test CA sur le module d'entrée CA/RF, les directeurs d'alimentation CA de dérivation et le point de test CA d'alimentation. Emplacements des points de test CA Le schéma ci-dessous présente les emplacements des points de test CA du nœud GainMaker. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Dépannage 5-3 Guide de dépannage, suite Tableau de dépannage - Aucune alimentation CA Avant de rechercher la cause de l'absence d'alimentation CA, vérifiez que le nœud est correctement alimenté en courant CA. Cause possible Solution Le point de test CA n'est pas alimenté en courant CA sur le module d'entrée CA/RF. Vérifiez la source d'alimentation CA. Vérifiez la configuration du directeur d'alimentation CA de dérivation sur l'amplificateur alimentant l'amplificateur en courant CA. Le point de test CA est alimenté en courant CA, mais pas le directeur d'alimentation CA de dérivation. Vérifiez et/ou remplacez le directeur d'alimentation CA de dérivation. Vérifiez et/ou remplacez le module d'amplificateur. Vérifiez et/ou remplacez le câblage Le point de test CA est alimenté en d'alimentation. courant CA, mais pas le point de test de Vérifiez et/ou remplacez la source la source d'alimentation électrique. d'alimentation électrique. Suite sur la page suivante 5-4 Dépannage 4040729 Rév. A Guide de dépannage, suite Aucune alimentation CC L'alimentation CC peut être mesurée uniquement au point de test de l'alimentation CC et au niveau du câblage d'alimentation. Emplacements des points de test CC Le schéma ci-dessous présente les emplacements des points de test CC du nœud GainMaker. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Dépannage 5-5 Guide de dépannage, suite Tableau de dépannage - Aucune alimentation CC Avant de rechercher la cause de l'absence d'alimentation CC, vérifiez que le nœud est correctement alimenté en courant CC. Cause possible Solution La source d'alimentation n'est pas alimentée en courant CC. Vérifiez et/ou remplacez la source d'alimentation électrique. La source d'alimentation électrique est alimentée en courant CC, mais pas l'extrémité du câblage. Vérifiez et/ou remplacez le câblage d'alimentation électrique. Vérifiez et/ou remplacez la source d'alimentation électrique. La source d'alimentation électrique et le Vérifiez et/ou remplacez le module d'amplificateur de lancement. câblage sont alimentés en courant CC, mais l'amplificateur de lancement ne fonctionne pas. Suite sur la page suivante 5-6 Dépannage 4040729 Rév. A Guide de dépannage, suite Sortie RF faible Suivez les étapes décrites dans le tableau suivant pour résoudre le problème de sortie RF faible du récepteur optique ou de l'amplificateur de lancement. Cause possible Solution Entrée RF faible sur l'émetteur. Vérifiez l'entrée RF correcte vers l'émetteur. Vérifiez si les entrées et sorties des amplificateurs précédant l'émetteur sont correctes. Coupleur optique défectueux ou mal ligaturé (entre l'émetteur de tête de réseau et le nœud). Remplacez ou raccordez le coupleur. Assurez-vous que toutes les nattes à fibre optique non utilisées ont une terminaison. Segment du séparateur optique sans terminaison. Assurez-vous que toutes les nattes à fibre optique non utilisées ont une terminaison. Entrée optique faible sur le nœud GainMaker. Le niveau d'entrée optique doit être généralement de 0 dBm. Consultez la copie de conception du système pour connaître le niveau adéquat. Si les connecteurs sont sales, nettoyez-les avec du nettoyant pour ferrules (ou de l'alcool à 99 % et des chiffons non pelucheux). Inspectez le routage des fibres et le plateau de gestion des fibres pour vous assurer que les fibres ne sont pas trop serrées. Vérifiez que la sortie optique de l'émetteur est adéquate. Vérifiez une éventuelle perte de liaison. Remplacez tous les connecteurs rayés. Segment du séparateur optique sans terminaison. Assurez-vous que toutes les nattes à fibre optique non utilisées ont une terminaison. Le récepteur optique est défaillant. Remplacez le module du récepteur. Utilisez le point de test de sortie du récepteur optique pour vérifier les niveaux de sortie. Cavalier coaxial défectueux entre la carte mère optique du nœud et l'amplificateur de lancement RF. Remplacez le cavalier entre la carte mère optique et l'entrée de transfert de l'amplificateur de lancement RF. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Dépannage 5-7 Guide de dépannage, suite Tableau des couleurs d'amorçage Ce tableau présente la norme de Cisco pour la couleur d'amorçage qui s'applique aux connecteurs SC. Description des connecteurs Couleur d'amorçage Ultra poli, UPC Bleu Angles polis, APC (standard) Vert Nettoyage des connecteurs optiques Le nettoyage des connecteurs optiques peut vous aider à éviter des problèmes d'interconnexion et favorise ainsi les performances du système. Lorsque des connecteurs optiques sont débranchés puis rebranchés, la surface de la fibre peut être salie ou rayée. L'objectif du nettoyage des connecteurs optiques consiste à retirer toutes les poussières et tous les contaminants sans laisser aucun résidu. Pour nettoyer le connecteur optique, procédez comme suit. 1. Retirez la saleté ou la poussière de l'extrémité du connecteur avec de l'air comprimé (bombe aérosol) afin d'évacuer la saleté de la fibre optique et du connecteur. 2. Humectez un chiffon doux non pelucheux avec de l'alcool isopropylique (99 %). Si vous n'avez pas de chiffon, utilisez du nettoyant pour ferrules (numéro de référence 468517). 3. Nettoyez l'extrémité du connecteur à l'aide du chiffon doux non pelucheux ou du nettoyant pour ferrules. 4. Contrôlez l'extrémité du connecteur pour déceler de la contamination visible. 5. Couplez le connecteur avec un adaptateur ou couvrez avec un embout. Suite sur la page suivante 5-8 Dépannage 4040729 Rév. A Guide de dépannage, suite Aucun signal RF de transfert Le signal RF de transfert peut être mesuré au point de test RF de –20 dB sur le récepteur optique et les points de test de sortie de transfert du module d'amplificateur de lancement. Tableau de dépannage - Aucun signal RF de transfert Avant de rechercher la cause de l'absence de signal RF de transfert, vérifiez que l'amplificateur de lancement reçoit le signal d'entrée RF de transfert approprié du récepteur optique. Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur de lancement sans signal d'entrée RF de transfert approprié. Cause possible Solution Aucun signal RF de transfert au point de test de transfert du récepteur optique. Reportez-vous à la section précédente Sortie RF faible. Un signal RF de transfert est présent au point de test du récepteur optique de transfert, mais aucun signal n'est détecté à l'un des points de test de sortie de transfert. Vérifiez que le module d'amplificateur reçoit les tensions CC et CA appropriées. Reportez-vous aux sections Aucune alimentation CA et Aucune alimentation CC traitées précédemment dans ce chapitre. Vérifiez que tous les accessoires, borniers, EQ et directeurs de signal (le cas échéant) appropriés sont correctement installés dans les logements corrects. Vérifiez que les accessoires installés en usine sont correctement installés dans les logements appropriés. Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signal d'entrée RF de transfert approprié. Remarque : la vérification des installations en usine implique le retrait du cache du module d'amplificateur. Réinstallez le cache du module d'amplificateur correctement, sinon, une dégradation du signal RF risque de se produire. Vérifiez/remplacez le câblage. Modifiez le module d'amplificateur. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Dépannage 5-9 Guide de dépannage, suite Signal RF de transfert faible ou dégradé Le signal de transfert RF peut être mesuré au point de test RF de –20 dB sur le récepteur optique et les points de test de sortie de transfert du module d'amplificateur de lancement. Tableau de dépannage - Signal RF de transfert faible ou dégradé Avant de rechercher la cause d'un signal RF de transfert faible ou dégradé, vérifiez que l'amplificateur de lancement reçoit le signal d'entrée RF de transfert approprié du récepteur optique. Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signal d'entrée RF de transfert approprié. Assurez-vous d'avoir configuré le module d'amplificateur selon les caractéristiques de la copie de conception, et que l'amplificateur a préchauffé pendant 1 heure environ. Vérifiez que vous utilisez la référence d'inclinaison appropriée lorsque vous définissez les niveaux. Une conception de 750 MHz ou 870 MHz équilibrée à 550 MHz nécessite une référence d'inclinaison corrigée pour compenser la différence dans les niveaux de la porteuse entre 550 MHz et 750 MHz ou 870 MHz. La référence d'inclinaison à 550 MHz est inférieure à la référence d'inclinaison à 750 MHz ou 870 MHz. Important : si le couvercle de l'amplificateur a déjà été retiré, assurez-vous qu'il a été correctement réinstallé. Une réinstallation incorrecte du couvercle du module d'amplificateur peut entraîner une dégradation du signal RF. Solution Cause possible Le signal RF de transfert au point de test du récepteur optique de transfert est correct, mais un signal à l'un des points de test de sortie de transfert est faible ou dégradé. Vérifiez que le module d'amplificateur reçoit les tensions CC appropriées. Reportez-vous à la section Aucune alimentation CC traitée précédemment dans ce chapitre. Vérifiez que tous les accessoires, borniers, EQ et directeurs de signal (le cas échéant) appropriés sont correctement installés dans les logements corrects. Vérifiez que les accessoires installés en usine sont correctement installés dans les logements appropriés. Remarque : la vérification des installations en usine implique le retrait du cache du module d'amplificateur. Réinstallez le cache du module d'amplificateur correctement, sinon, une dégradation du signal RF risque de se produire. Modifiez le module d'amplificateur. Suite sur la page suivante 5-10 Dépannage 4040729 Rév. A Guide de dépannage, suite Aucun signal RF inversé Le signal RF inversé peut être mesuré au point de test d'entrée inversé du module d'amplificateur de lancement et au point de test de sortie de l'émetteur optique inversé. Tableau de dépannage - Aucun signal RF inversé Avant de rechercher la cause de l'absence de signal RF inversé, vérifiez que l'amplificateur reçoit les signaux d'entrée RF inversés appropriés des amplificateurs en aval. Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signaux d'entrée RF inversés appropriés. Cause possible Solution Aucun signal RF inversé aux points de test d'entrée inversés. Vérifiez que l'amplificateur reçoit les signaux d'entrée RF inversés appropriés des amplificateurs en aval. Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signaux d'entrée RF inversés appropriés. Les signaux RF inversés aux points de test d'entrée inversés sont corrects, mais aucun signal n'est présent au point de test de sortie de l'émetteur inversé. Vérifiez que le module d'amplificateur reçoit les tensions CC et CA appropriées. Reportez-vous aux sections Aucune alimentation CA et Aucune alimentation CC traitées précédemment dans ce chapitre. Vérifiez que tous les accessoires, borniers et EQ appropriés sont correctement installés dans les logements corrects. Vérifiez que les accessoires installés en usine sont correctement installés dans les logements appropriés. Vérifiez que le commutateur inversé (le cas échéant) ou ses cavaliers sont correctement installés. Remarque : la vérification des installations en usine implique le retrait du cache du module d'amplificateur. Réinstallez le cache du module d'amplificateur correctement, sinon, une dégradation du signal RF risque de se produire. Vérifiez/remplacez le câblage. Modifiez le module d'amplificateur. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Dépannage 5-11 Guide de dépannage, suite Signal RF inversé faible ou dégradé Le signal RF inversé peut être mesuré au point de test d'entrée inversé du module d'amplificateur de lancement et au point de test de sortie de l'émetteur optique inversé. Tableau de dépannage - Signal RF inversé faible ou dégradé Avant de rechercher la cause de l'absence de signal RF inversé, vérifiez que l'amplificateur reçoit les signaux d'entrée RF inversés appropriés des amplificateurs en aval. Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signaux d'entrée RF inversés appropriés. Assurez-vous d'avoir configuré le module d'amplificateur de lancement selon les caractéristiques de la copie de conception, et que l'amplificateur a préchauffé pendant 1 heure environ. Vérifiez que vous utilisez la référence d'inclinaison totale appropriée lorsque vous définissez les niveaux de réception. Important : si le couvercle de l'amplificateur a déjà été retiré, assurez-vous qu'il a été correctement réinstallé. Une réinstallation incorrecte du couvercle du module d'amplificateur peut entraîner une dégradation du signal RF. Cause possible Solution Le signal RF inversé est faible ou dégradé aux points test d'entrée inversés. Vérifiez que l'amplificateur reçoit les signaux d'entrée RF inversés appropriés des amplificateurs en aval. Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signaux d'entrée RF inversés appropriés. Suite sur la page suivante 5-12 Dépannage 4040729 Rév. A Guide de dépannage, suite Cause possible Solution Les signaux RF inversés aux points de test d'entrée inversés sont corrects, mais un signal faible ou dégradé est détecté au point de test de sortie de l'émetteur inversé. Vérifiez que le module d'amplificateur reçoit les tensions CC appropriées. Reportez-vous à la section Aucune alimentation CC traitée précédemment dans ce chapitre. Vérifiez que tous les accessoires, borniers, EQ et directeurs de signal (le cas échéant) appropriés sont correctement installés dans les logements corrects. Vérifiez que les accessoires installés en usine sont correctement installés dans les logements appropriés. Vérifiez que le commutateur inversé et ses cavaliers sont correctement et fermement installés. Vérifiez/remplacez le câblage. Remarque : la vérification des installations en usine implique le retrait du cache du module d'amplificateur. Réinstallez le cache du module d'amplificateur correctement, sinon, une dégradation du signal RF risque de se produire. Le signal RF inversé est toujours faible ou dégradé. Vérifiez que tous les ports RF non utilisés ont une terminaison correcte. Utilisez un analyseur spectral pour examiner la qualité spectrale du signal d'entrée RF inversé de chaque point de test d'entrée inversé et comparez-le à la qualité spectrale du signal de sortie RF inversé. Remarque : si une dégradation est produite par le signal RF inversé de l'amplificateur en aval, réparez l'amplificateur RF qui alimente cette station. Modifiez le module d'amplificateur de lancement. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Dépannage 5-13 Guide de dépannage, suite Dépannage des problèmes porteuse/bruit Suivez les procédures décrites dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes porteuse/bruit. Cause possible Solution Entrée optique faible sur le nœud GainMaker. Le niveau d'entrée optique doit être généralement de 0 dBm. Consultez la copie de conception du système pour connaître le niveau adéquat. Si les connecteurs sont sales, nettoyez-les avec du nettoyant pour ferrules (ou de l'alcool à 99 % et des chiffons non pelucheux). Inspectez le routage des fibres et le plateau de gestion des fibres pour vous assurer que les fibres ne sont pas trop serrées. Vérifiez que la sortie optique de l'émetteur est adéquate. Vérifiez une éventuelle perte de liaison. Remplacez tous les connecteurs rayés. Entrée RF faible sur l'émetteur. Vérifiez l'entrée RF sur l'émetteur. Vérifiez que toutes les entrées et sorties des amplificateurs précédant l'émetteur sont correctes. Le récepteur optique est défaillant. Remplacez le module du récepteur. Utilisez le point de test de sortie du récepteur optique pour vérifier les niveaux de sortie. Cavalier SMB cassé de la carte mère optique du nœud vers l'amplificateur de lancement RF. Remplacez le cavalier entre la carte mère optique et l'entrée de transfert de l'amplificateur de lancement RF. Coupleur optique défectueux ou mal ligaturé (entre l'émetteur de tête de réseau et le nœud). Remplacez ou raccordez le coupleur. Assurez-vous que toutes les nattes à fibre optique non utilisées ont une terminaison. Segment du séparateur optique sans terminaison. Assurez-vous que toutes les nattes à fibre optique non utilisées ont une terminaison. Suite sur la page suivante 5-14 Dépannage 4040729 Rév. A Guide de dépannage, suite Problèmes divers Suivez les procédures décrites dans le tableau ci-dessous pour résoudre les divers problèmes. Cause possible Suggestion Aucun signal RF détecté dans le réseau. Vérifiez l'alimentation électrique du réseau. Vérifiez si les nœuds sont alimentés en courant électrique. Vérifiez si le signal optique est présent sur la fibre. Vérifiez que le niveau de tension du récepteur optique est identique à celui commandé. Vérifiez que la sortie RF est présente au point de test du récepteur. Vérifiez que le câble de la carte d'interface est connecté au module et qu'il n'a pas été écrasé. Images de mauvaise qualité sur le réseau. Vérifiez le niveau d'entrée RF sur l'émetteur. Vérifiez la sortie optique de l'émetteur. Vérifiez les niveaux optiques sur le récepteur optique de transfert. Vérifiez et nettoyez les connecteurs à fibre optique. Vérifiez les niveaux de sortie RF du récepteur optique. Vérifiez les niveaux RF sur les sorties de nœud. Aucune sortie RF n'est détectée sur le récepteur optique de tête de réseau ou du concentrateur. Vérifiez l'alimentation CA du récepteur. Vérifiez le connecteur à fibre optique sur la tête de réseau ou le concentrateur. Vérifiez le niveau d'entrée optique de la fibre. Vérifiez les connexions par fibre optique. Vérifiez l'émetteur inversé dans le nœud. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Dépannage 5-15 Guide de dépannage, suite Problème 5-16 Suggestion Aucune sortie RF n'est détectée sur le récepteur optique de tête de réseau ou du concentrateur (suite). Vérifiez le niveau d'entrée RF sur l'émetteur dans le nœud. Vérifiez le câble du cavalier RF entre la carte d'interface optique et le module d'amplificateur de lancement. Assurez-vous que le câble est connecté et n'est pas écrasé. Vérifiez le signal RF au point de test d'entrée inversé de l'amplificateur de lancement. Bruit retour excessif. Vérifiez les connexions par fibre optique et nettoyez-les si nécessaire. Vérifiez le niveau de bruit sur le point de test de l'émetteur. Les différents ports peuvent être isolés et les niveaux de retour peuvent être réduits en ajoutant des borniers de valeur supérieure dans l'interface de connexion du bornier d'entrée. Le balayage au point de test décrit des ondes stationnaires. Alignez un bornier en ligne de 10 dB avec l'appareil de test. Dépannage 4040729 Rév. A Chapitre 6 Informations destinées au client Présentation Introduction Ce chapitre contient des informations permettant d'obtenir une assistance produit et de retourner des produits endommagés à Cisco. Dans ce chapitre Ce chapitre contient les rubriques suivantes : Rubrique Voir page Assistance clientèle 6-2 Retour d'un produit pour réparation 6-4 4040729 Rév. A Informations destinées au client 6-1 Assistance clientèle Obtenir de l'assistance SI… PROCÉDURE vous avez des questions générales relatives à ce produit contactez votre distributeur ou votre agent commercial pour obtenir des informations sur les produits ou consultez les fiches techniques des produits sur le site www.cisco.com. vous avez des questions techniques relatives à ce produit contactez le centre d'assistance technique ou le bureau Cisco le plus proche. vous avez des questions relatives au service client ou avez besoin d'un numéro d'autorisation de retour de matériel (RMA) contactez le centre de service client ou le bureau Cisco le plus proche. Numéros de téléphone des services d'assistance Le tableau ci-dessous répertorie les numéros d'assistance technique et de service client pour votre région. Région Centres Numéros de téléphone et de fax Amérique du Nord SciCare™ Services Atlanta, Géorgie (États-Unis) Pour l'assistance technique, composez les numéros suivants : Gratuit : 1-800-722-2009 Local : +1-678-277-1120 (Appuyez sur 2 à l'invite) Pour le service client ou pour demander un numéro RMA, composez les numéros suivants : Europe, Moyen-Orient, Afrique Belgique Gratuit : 1-800-722-2009 Local : 678-277-1120 (Appuyez sur 3 à l'invite) Fax : +1-770-236-5477 E-mail : customer.service@sciatl.com Pour l'assistance technique, composez les numéros suivants : Téléphone : +32-56-445-197 ou +32-56-445-155 Fax : 32-56-445-053 Pour le service client ou pour demander un numéro RMA, composez les numéros suivants : Japon Japon Corée Corée Chine (continent) Chine Téléphone : +32-56-445-133 ou +32-56-445-118 Fax : 32-56-445-051 E-mail : elc.service@sciatl.com Téléphone : +81-3-5908-2153 ou +81-3-5908-2154 Fax : +81-3-5908-2155 E-mail : yuri.oguchi@sciatl.com Téléphone : +82-2-3429-8800 Fax : +82-2-3452-9748 E-mail : kelly.song@sciatl.com Téléphone : +86-21-2401-4433 Fax : +86-21-2401-4455 E-mail : xiangyang.shan@sciatl.com Suite sur la page suivante 6-2 Informations destinées au client 4040729 Rév. A Assistance clientèle, suite Région Centres Numéros de téléphone et de fax Tous les autres pays d'AsiePacifique et Australie Hong Kong Téléphone : +852-2588-4746 Fax : +852-2588-3139 E-mail : support.apr@sciatl.com Brésil Brésil Pour l'assistance technique, composez les numéros suivants : Téléphone : +55-11-3845-9154 poste 230 Fax : 55-11-3845-2514 Pour le service client ou pour demander un numéro RMA, composez les numéros suivants : Téléphone : +55-11-3845-9154, poste 109 Fax : 55-11-3845-2514 E-mail : luiz.fattinger@sciatl.com Mexique, Amérique Centrale, Caraïbes Mexique Pour l'assistance technique, composez les numéros suivants : Téléphone : +52-3515152599 Fax : +52-3515152599 Pour le service client ou pour demander un numéro RMA, composez les numéros suivants : Téléphone : +52-55-50-81-8425 Fax : +52-55-52-61-0893 E-mail : karla.lugo@sciatl.com Tous les autres pays d'Amérique latine Argentine Pour l'assistance technique, composez les numéros suivants : Téléphone : +54-23-20-403340 poste 109 Fax : +54-23-20-403340 poste 103 Pour le service client ou pour demander un numéro RMA, composez les numéros suivants : Téléphone : +1-770-236-5662 Fax : +1-770-236-5888 E-mail : veda.keillor@sciatl.com 4040729 Rév. A Informations destinées au client 6-3 Retour d'un produit pour réparation Introduction Vous devez disposer d'un numéro d'autorisation de retour de matériel (RMA) pour renvoyer un produit. Contactez le centre de service client le plus proche et suivez leurs instructions. Le retour d'un produit à Cisco pour réparation inclut les étapes suivantes : Obtention d'un numéro RMA et de l'adresse d'expédition Compléter l'étiquette de réparation des réseaux de transmission de Cisco Emballage et expédition du produit Obtention d'un numéro RMA et de l'adresse d'expédition Vous devez disposer d'un numéro RMA pour renvoyer des produits. Les numéros RMA sont valides 60 jours. Des numéros RMA de plus de 60 jours doivent être validés de nouveau en appelant un chargé de clientèle avant de retourner le produit. Vous pouvez renvoyer le produit une fois que le numéro RMA a été validé de nouveau. Le non-respect des règles ci-dessus peut retarder le traitement de votre demande d'autorisation de retour de matériel. Exécutez la procédure ci-dessous pour obtenir un numéro RMA et l'adresse d'expédition. 1 Contactez un chargé de clientèle pour demander un nouveau numéro RMA ou valider de nouveau un numéro existant. Consultez les numéros de téléphone des services d'assistance pour trouver un numéro de téléphone du service client dans votre région. 2 Fournissez les informations suivantes au chargé de clientèle : 3 Vos nom de société, contact, numéro de téléphone, adresse e-mail et numéro de fax Nom du produit, numéro de modèle, numéro de référence, numéro de série (le cas échéant) Quantité de produits à retourner Pour les clients dotés d'une carte de crédit ou faisant l'avance des frais, une facture pro forma vous sera envoyée à la fin de la réparation du produit, répertoriant tous les frais encourus. Le service client doit recevoir un numéro de bon de commande dans les 15 jours suivant votre réception de la facture pro forma. Raison de renvoyer le produit et autorité de disposition de réparation Tous les détails du contrat de service Un numéro de bon de commande ou un paiement anticipé pour couvrir les frais estimés sera exigé au moment où un chargé de clientèle émettra un numéro RMA. Remarques : Suite sur la page suivante 6-4 Informations destinées au client 4040729 Rév. A Retour d'un produit pour réparation, suite 4 5 Les produits sous garantie peuvent accroître les coûts suite à des dommages ou une mauvaise utilisation, un défaut de fabrication ou si aucun problème n'est détecté. Les produits qui génèrent des frais ne vous sont pas renvoyés sans numéro de bon de commande valide. Une fois qu'un numéro RMA est émis, un e-mail ou un fax de confirmation vous est envoyé, détaillant le numéro RMA, le produit et les quantités de produit autorisées pour le retour, ainsi que les détails de l'adresse d'expédition et les conditions générales d'autorisation de retour de matériel. Remarque : vous pouvez également obtenir un formulaire de demande par fax d'autorisation de retour de matériel, le compléter et le faxer à un chargé de clientèle, ou envoyer par courrier électronique votre formulaire de demande complété à l'adresse : customer.service@sciatl.com. Allez à Compléter l'étiquette de réparation des réseaux de transmission de Cisco. Compléter l'étiquette de réparation des réseaux de transmission de Cisco Le produit renvoyé pour réparation, avec ou sans garantie, doit présenter une étiquette de réparation jointe au produit et détaillant le problème défectueux. Vous pouvez obtenir ces étiquettes gratuitement en appelant un chargé de clientèle. L'étiquette de réparation des réseaux de transmission de Cisco fournit des informations importantes sur les défaillances au service de réparation de Cisco. Ces informations réduisent le temps nécessaire pour réparer l'unité et vous le renvoyer. Ces informations peuvent également réduire le coût des réparations hors garantie. Il est préférable que l'étiquette de réparation des réseaux de transmission Cisco soit complétée par une personne qui connaît bien les symptômes de l'unité défectueuse à renvoyer pour réparation. L'étiquette doit être correctement attachée à l'unité défectueuse à l'aide du cordon élastique, d'un ruban adhésif ou toute autre méthode et renvoyez l'unité à Cisco. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Informations destinées au client 6-5 Retour d'un produit pour réparation, suite Pour compléter l'étiquette de réparation des réseaux de transmission de Cisco, procédez comme suit. 1 Complétez les informations d'en-tête. Numéro RMA : entrez le numéro RMA fourni par le chargé de clientèle de Cisco. Tous les numéros RMA commencent par « 30 » et sont suivis de 6 chiffres. Un numéro RMA est obligatoire pour renvoyer des produits à Cisco. Si vous êtes le technicien qui complète cette étiquette, vous n'avez pas encore le numéro RMA. N'inscrivez rien pour l'instant. Une autre personne de votre organisation, qui possède le numéro, pourra le mentionner ultérieurement. Suite sur la page suivante 6-6 Informations destinées au client 4040729 Rév. A Retour d'un produit pour réparation, suite Date : entrez la date à laquelle l'unité a été mise hors service. Si la date est inconnue, entrez la date à laquelle vous avez complété l'étiquette de réparation. Société et ville : entrez le nom de la société et la ville du client propriétaire de l'unité à retourner pour réparation. Référence SA et n° de série : entrez le numéro de référence et le numéro de série de l'unité que vous retournez pour réparation. Le numéro de référence et le numéro de série se trouvent généralement sur une étiquette à code barres sur la face extérieure de l'unité. Si vous ne trouvez pas ces informations, n'inscrivez rien. 2 3 Produit : entrez le modèle de l'unité que vous retournez pour réparation. Par exemple, modèle du nœud 6940/44, Multimedia Tap, RF Signal Manager, etc. Indiquez le moment où vous avez remarqué que l'unité était défaillante. Ces informations pourront aider le technicien-réparateur à comprendre le mode de défaillance. Si vous ignorez ce moment, n'inscrivez rien. Complétez la description des défaillances et indiquez le nom et les coordonnées du technicien : Description du problème : indiquez le plus d'informations possibles. Par exemple : – Quelle partie ne fonctionne pas ou quelles spécifications ne sont pas respectées ? Par exemple, indiquez si le problème touche la partie audio, vidéo, la surveillance et le contrôle des états, le chemin de transfert, le chemin inverse, l'aspect extérieur, tous les fonctions, etc. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Informations destinées au client 6-7 Retour d'un produit pour réparation, suite S'il s'agit d'un produit multi-port, quel port ne fonctionne pas ou si tous les ports ne fonctionnent pas. – Si les performances de l'unité sont dégradées ou si l'unité est entièrement défaillante. – Si la panne se produit uniquement dans des conditions particulières (c.-àd., à des températures élevées). – Si la défaillance est intermittente ou constante. – Comment avez-vous mis sous tension l'unité lorsqu'elle est tombée en panne ? (courant CC ou CA, niveaux de tension, etc.) Important : les descriptions comme « mauvais unité », « panne » ou « Pas de HBO » ne sont pas assez précises pour être utiles. – 4 5 Technicien et numéro de téléphone : indiquez le nom et le numéro de téléphone du technicien complétant la description des problèmes. Un conseiller Cisco pourra éventuellement appeler cette personne pour mieux cerner le problème. Attachez l'étiquette de réparation à l'unité que vous retournez pour réparation. Utilisez l'élastique fourni, un ruban adhésif ou toute autre méthode pour attacher solidement l'étiquette. Allez à Emballage et expédition du produit. Emballage et expédition du produit Suivez ces étapes pour emballer le produit et l'expédier à Cisco. 1 Le conteneur d'origine et les éléments d'emballage du produit sont-ils disponibles ? Si oui, emballez le produit dans le conteneur en utilisant les éléments d'emballage. 2 Si non, emballez le produit dans une boîte solide en carton ondulé, et protégez-le à l'aide de matériaux de rembourrage. Important : vous êtes responsable de la livraison du produit retourné à Cisco en toute sécurité et sans dommages. Un colis endommagé en raison d'un emballage incorrect peut être refusé et vous être renvoyé à vos frais. Remarque : VEUILLEZ NE RETOURNER AUCUN CORDON D'ALIMENTATION, CÂBLE NI AUTRE ACCESSOIRE. Des consignes pour commander des cordons d'alimentation, des câbles ou d'autres accessoires de rechange, peuvent être fournies par un chargé de clientèle. Notez les informations suivantes à l'extérieur du conteneur d'expédition : le numéro de RMA, votre nom, votre adresse complète, Suite sur la page suivante 6-8 Informations destinées au client 4040729 Rév. A Retour d'un produit pour réparation, suite 3 4 4040729 Rév. A votre numéro de téléphone. « Attention : service de fabrication » Important : le numéro RMA doit être clairement reporté sur tout produit renvoyé, colis, emballage et document d'accompagnement. Les colis reçus par le service de réception du service de fabrication qui ne sont pas clairement identifiés par leur numéro RMA peuvent connaître des retards dans le traitement des demandes d'autorisation de retour de matériel. Tout produit renvoyé doit être marqué à l'attention du service de fabrication. Expédiez le produit à l'adresse fournie par le chargé de clientèle dans l'e-mail ou le fax de confirmation. Remarque : Cisco ne paie pas le fret. Veillez à payer d'avance et à assurer tout envoi. Pour les réparations sous garantie et hors garantie, vous êtes tenu de payer les frais d'envoi, ainsi que tous les droits et taxes à l'importation et/ou à l'exportation exigibles. Cisco paiera les frais de retour pour les réparations sous garantie. Livraisons internationales : les livraisons internationales doivent être expédiées à destination de Cisco avec la partie notifiée sur la lettre de transport aérien, désignée avec la mention « Expeditors International for Customs Clearance ». À la réception du produit retourné sous un numéro RMA, un e-mail ou un fax d'accusé de réception vous sera envoyé par le service Repair Receiving, confirmant la réception du produit et des quantités reçus. Veuillez vérifier l'accusé de réception pour vous assurer que le produit et la quantité de produit reçus par Cisco correspondent à ce que vous avez expédié. Informations destinées au client 6-9 Annexe A Informations techniques Présentation Contenu de l'annexe Cette annexe contient des graphiques représentant l'inclinaison, l'égaliseur de transfert et inversé, accompagnés des valeurs de bornier et des numéros de référence. Rubrique Voir page Graphiques d'inclinaison « linéaire » A-2 Graphiques de l'égaliseur de transfert A-4 Tracés des réponses d'un réseau TRIM A-6 Graphiques des égaliseurs inversés A-10 Numéros de référence des accessoires du nœud GainMaker A-13 4040729 Rév. A Informations techniques A-1 Graphiques d'inclinaison « linéaire » Graphique d'inclinaison « linéaire » de sortie de l'amplificateur pour 870 MHz Le tableau suivant peut être utilisé pour déterminer le niveau de fonctionnement à une fréquence particulière en tenant compte de l'inclinaison linéaire de fonctionnement. Exemple : si le niveau de sortie de 870 MHz de l'amplificateur correspond à 47,5 dBmV avec une inclinaison linéaire de fonctionnement de 12,5 dB (entre 50 et 870 MHz), le niveau de sortie correspondant à 650 MHz doit être de 44 dBmV. Ce résultat est obtenu en prenant la différence d'inclinaison entre 870 MHhz et 650 MHhz (12,5 - 9 = 3,5 dB). Ensuite, cette différence d'inclinaison est soustraite du niveau de fonctionnement (47,5 - 3,5 = 44 dBmV). Suite sur la page suivante A-2 Informations techniques 4040729 Rév. A Graphiques d'inclinaison « linéaire », suite Graphique d'inclinaison « linéaire » de sortie de l'amplificateur pour 750 MHz Le tableau suivant peut être utilisé pour déterminer le niveau de fonctionnement à une fréquence particulière en tenant compte de l'inclinaison linéaire de fonctionnement. Exemple : si le niveau de sortie de 750 MHz de l'amplificateur correspond à 46 dBmV avec une inclinaison linéaire de fonctionnement de 12,5 dB (entre 50 et 750 MHz), le niveau de sortie correspondant à 550 MHz doit être de 42,5 dBmV. Ce résultat est obtenu en prenant la différence d'inclinaison entre 750 et 550 MHz (12,5 9 = 3,5 dB). Ensuite, cette différence d'inclinaison est soustraite du niveau de fonctionnement (46 - 3,5 = 42,5 dBmV). 4040729 Rév. A Informations techniques A-3 Graphiques de l'égaliseur de transfert Égaliseur de transfert 870 MHz Le tableau suivant illustre la perte de l'égaliseur de transfert 870 MHz. Valeur EQ Perte d'insertion à (MHz) Inclinaison totale (dB) 870 750 600 550 450 300 216 108 52 (52 870 MHz) 1.5 1.0 1.1 1.3 1.3 1.5 1.7 1.8 2.0 2.2 1.2 3.0 1.0 1.2 1.6 1.7 1.9 2.3 2.6 3.0 3.3 2.3 4.5 1.0 1.4 1.9 2.0 2.4 3.0 3.4 4.1 4.5 3.5 6.0 1.0 1.5 2.1 2.4 2.9 3.7 4.2 5.1 5.7 4.7 7.5 1.0 1.6 2.4 2.7 3.3 4.4 5.0 6.1 6.9 5.9 9.0 1.0 1.7 2.7 3.1 3.8 5.0 5.8 7.1 8.1 7.1 10.5 1.0 1.8 3.0 3.4 4.3 5.7 6.6 8.1 9.2 8.2 12.0 1.0 2.0 3.3 3.7 4.7 6.4 7.5 9.2 10.4 9.4 13.5 1.0 2.1 3.6 4.1 5.2 7.0 8.3 10.2 11.6 10.6 15.0 1.0 2.2 3.8 4.4 5.6 7.7 9.1 11.2 12.8 11.8 16.5 1.0 2.3 4.1 4.8 6.1 8.4 9.9 12.2 13.9 12.9 18.0 1.0 2.5 4.4 5.1 6.6 9.1 10.7 13.3 15.1 14.1 19.5 1.0 2.6 4.7 5.5 7.0 9.7 11.5 14.3 16.3 15.3 21.0 1.0 2.7 5.0 5.8 7.5 10.4 12.3 15.3 17.5 16.5 22.5 1.0 2.8 5.3 6.1 8.0 11.1 13.1 16.3 18.6 17.6 24.0 1.0 2.9 5.6 6.5 8.4 11.7 13.9 17.3 19.8 18.8 25.5 1.0 3.1 5.8 6.8 8.9 12.4 14.7 18.4 21.0 20.0 27.0 1.0 3.2 6.1 7.2 9.4 13.1 15.5 19.4 22.2 21.2 Suite sur la page suivante A-4 Informations techniques 4040729 Rév. A Graphiques de l'égaliseur de transfert, suite Égaliseur de transfert 750 MHz Le tableau suivant illustre la perte de l'égaliseur de transfert 750 MHz. Valeur EQ Perte d'insertion à (MHz) Inclinaison totale (dB) 750 600 550 450 300 216 108 52 (52 750 MHz) 1.5 1.0 1.2 1.2 1.4 1.6 1.7 2.0 2.1 1.1 3.0 1.0 1.4 1.5 1.7 2.2 2.5 3.0 3.3 2.3 4.5 1.0 1.5 1.7 2.1 2.8 3.2 3.9 4.4 3.4 6.0 1.0 1.7 2.0 2.5 3.4 4.0 4.9 5.5 4.6 7.5 1.0 1.9 2.2 2.9 4.0 4.7 5.9 6.7 5.7 9.0 1.0 2.1 2.4 3.2 4.6 5.5 6.9 7.9 6.9 10.5 1.0 2.2 2.7 3.6 5.2 6.2 7.8 9.0 8.0 12.0 1.0 2.4 2.9 4.0 5.8 7.0 8.8 10.2 9.2 13.5 1.0 2.6 3.2 4.4 6.4 7.7 9.7 11.3 10.3 15.0 1.0 2.8 3.4 4.7 7.0 8.5 10.7 12.5 11.5 16.5 1.0 2.9 3.6 5.1 7.6 9.2 11.7 13.6 12.6 18.0 1.0 3.1 3.9 5.5 8.2 10.0 12.7 14.8 13.8 19.5 1.0 3.3 4.1 5.9 8.8 10.7 13.7 15.9 14.9 21.0 1.0 3.5 4.4 6.2 9.4 11.4 14.7 17.1 16.1 22.5 1.0 3.7 4.6 6.6 10.0 12.2 15.7 18.2 17.2 24.0 1.0 3.8 4.8 7.0 10.6 12.9 16.7 19.4 18.4 25.5 1.0 4.0 5.1 7.4 11.2 13.7 17.6 20.5 19.5 27.0 1.0 4.2 5.3 7.7 11.8 14.4 18.6 21.7 20.7 4040729 Rév. A Informations techniques A-5 Tracés des réponses d'un réseau TRIM Introduction Vous trouverez ci-dessous les tracés des réponses en fréquence pour le réseau TRIM de l'amplificateur de système GainMaker. MSD-1NGF - numéro de référence 714446 Pic double de fréquence moyenne CH1 S 21 log MAG .5 dB/ REF 0 dB 11 Jun 1999 15:31:58 1_:-.1116 dB 52.000 000 MHz PRm 2_:-.8128 dB 650 MHz Cor 3_:-2.6833 dB 750 MHz 4_:-2.6571 dB 870 MHz 1 Smo 5_:-2.4259 dB 950 MHz 2 5 4 3 START 5.000 000 MHz STOP 1 000.000 000 MHz Le réglage de C1 fait passer le pic de fréquence haut de gamme de 650 MHz à 950 MHz. Suite sur la page suivante A-6 Informations techniques 4040729 Rév. A Tracés des réponses d'un réseau TRIM, suite MSD-1NGF - numéro de référence 714446 (suite) Pic double de fréquence moyenne CH1 S 21 log MAG .5 dB/ REF 0 dB 11 Jun 1999 15:32:24 1_:-.1138 dB 52.000 000 MHz PRm 2_:-2.4377 dB 650 MHz Cor 3_:-1.9771 dB 750 MHz 4_:-1.089 dB 870 MHz 1 Smo 5_:-.5814 dB 950 MHz 5 4 3 2 START 5.000 000 MHz STOP 1 000.000 000 MHz Le réglage de C1 fait passer le pic de fréquence haut de gamme de 650 MHz à 950 MHz. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Informations techniques A-7 Tracés des réponses d'un réseau TRIM, suite MSD-1NGF - numéro de référence 714446 (suite) Pic double de fréquence moyenne CH1 S 21 log MAG .5 dB/ REF 0 dB 11 Jun 1999 15:32:54 1_:-.1279 dB 52.000 000 MHz PRm 2_:-1.1374 dB 650 MHz Cor 3_:-1.29 dB 750 MHz 4_:-.6547 dB 870 MHz 1 Smo 5_:-.9903 dB 950 MHz 4 5 2 3 START 5.000 000 MHz STOP 1 000.000 000 MHz Le réglage R2 modifie la profondeur d'inflexion de bande moyenne/// sans modifier l'emplacement des pics. Suite sur la page suivante A-8 Informations techniques 4040729 Rév. A Tracés des réponses d'un réseau TRIM, suite MSD-1NGF - numéro de référence 714446 (suite) Pic double de fréquence moyenne CH1 S 21 log MAG .5 dB/ REF 0 dB 11 Jun 1999 15:33:14 1_:-.1105 dB 52.000 000 MHz PRm 2_:-2.3013 dB 650 MHz Cor 3_:-1.5673 dB 750 MHz 4_:-.6147 dB 870 MHz 1 Smo 5_:-1.8306 dB 950 MHz 4 3 5 2 START 5.000 000 MHz STOP 1 000.000 000 MHz Le réglage R2 modifie la profondeur d'inflexion de bande moyenne/// sans modifier l'emplacement des pics. 4040729 Rév. A Informations techniques A-9 Graphiques des égaliseurs inversés Égaliseur inversé de 42 MHz et 40 MHz Le tableau suivant présente la perte de l'égaliseur inversé de 42 MHz. Remarque : l'égaliseur inversé de 42 MHz fonctionne également comme égaliseur inversé de 40 MHz dans les systèmes utilisant des amplificateurs inversés de 5 - 40 MHz. Valeur EQ Valeur EQ Inclinaison totale Inclinaison totale (dB) 42 MHz (dB) 40 MHz 42 40 35 30 25 20 15 10 5 (5 – 42 MHz) (5 – 40 MHz) 1 1 1.0 1.0 1.1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.7 0.7 0.7 2 2 1.0 1.0 1.1 1.3 1.4 1.6 1.8 2.0 2.3 1.3 1.3 3.1 3 0.9 1.0 1.2 1.4 1.6 1.9 2.2 2.5 3.0 2.1 2.0 4.1 4 0.9 1.0 1.3 1.6 1.9 2.2 2.6 3.0 3.6 2.7 2.6 5.1 5 0.9 1.0 1.3 1.7 2.1 2.5 3.0 3.5 4.3 3.4 3.3 6.1 6 0.9 1.0 1.4 1.8 2.3 2.8 3.4 4.1 4.9 4.0 3.9 7.2 7 0.8 1.0 1.5 2.0 2.5 3.1 3.8 4.6 5.6 4.8 4.6 8.2 8 0.8 1.0 1.5 2.1 2.7 3.4 4.2 5.1 6.2 5.4 5.2 9.2 9 0.8 1.0 1.6 2.2 2.9 3.7 4.6 5.6 6.9 6.1 5.9 10.2 10 0.8 1.0 1.7 2.4 3.2 4.0 5.0 6.1 7.5 6.7 6.5 11.3 11 0.7 1.0 1.7 2.5 3.4 4.3 5.4 6.6 8.2 7.5 7.2 12.3 12 0.7 1.0 1.8 2.7 3.6 4.6 5.8 7.1 8.9 8.2 7.9 Perte d'insertion à (MHz) Suite sur la page suivante A-10 Informations techniques 4040729 Rév. A Graphiques des égaliseurs inversés, suite Égaliseur inversé 55 MHz Le tableau suivant présente la perte de l'égaliseur inversé 55 MHz. Valeur EQ Perte d'insertion à (MHz) Inclinaison totale (dB) 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 (5 - 55 MHz) 1 1 1.0 1.1 1.2 1.2 1.3 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 0.7 2 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.7 1.8 2.0 2.2 2.4 1.4 3 1 1.1 1.3 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.1 2.1 4 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2.1 2.3 2.6 3.0 3.3 3.8 2.8 5 1 1.2 1.5 1.7 2.0 2.3 2.6 3.0 3.4 3.9 4.5 3.5 6 1 1.3 1.6 1.9 2.3 2.6 3.0 3.4 3.9 4.5 5.2 4.2 7 1 1.3 1.7 2.0 2.5 2.9 3.3 3.8 4.4 5.1 5.9 4.9 8 1 1.4 1.8 2.2 2.7 3.2 3.7 4.3 4.9 5.7 6.7 5.7 9 1 1.4 1.9 2.3 2.9 3.4 4.0 4.7 5.4 6.2 7.4 6.4 10 1 1.5 2.0 2.5 3.1 3.7 4.3 5.1 5.9 6.8 8.1 7.1 11 1 1.5 2.1 2.6 3.3 3.9 4.7 5.5 6.4 7.4 8.8 7.8 12 1 1.6 2.2 2.8 3.5 4.2 5.0 5.9 6.9 8.0 9.5 8.5 Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Informations techniques A-11 Graphiques des égaliseurs inversés, suite Égaliseur inversé 65 MHz Le tableau suivant présente la perte de l'égaliseur inversé 65 MHz. Valeur EQ Perte d'insertion à (MHz) Inclinaison totale (dB) 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 (5 - 65 MHz) 1 1 1.0 1.1 1.1 1.2 1.2 1.3 1.3 1.4 1.5 1.5 1.6 1.7 0.7 2 1 1.1 1.2 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.9 2.0 2.2 2.5 1.5 3 1 1.1 1.3 1.4 1.5 1.7 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.9 3.2 2.2 4 1 1.2 1.4 1.5 1.7 1.9 2.1 2.3 2.6 2.8 3.1 3.5 3.9 2.9 5 1 1.2 1.4 1.6 1.9 2.1 2.4 2.7 3.0 3.3 3.7 4.1 4.7 3.7 6 1 1.3 1.5 1.8 2.0 2.3 2.7 3.0 3.3 3.7 4.2 4.7 5.4 4.4 7 1 1.3 1.6 1.9 2.2 2.5 2.9 3.3 3.6 4.2 4.7 5.3 6.1 5.1 8 1 1.3 1.7 2.0 2.4 2.8 3.2 3.6 4.1 4.7 5.2 5.9 6.9 5.9 9 1 1.4 1.8 2.2 2.6 3.0 3.5 4.0 4.5 5.1 5.8 6.6 7.6 6.6 10 1 1.4 1.8 2.3 2.7 3.2 3.7 4.3 4.9 5.5 6.3 7.2 8.3 7.3 11 1 1.4 1.9 2.4 2.9 3.5 4.0 4.6 5.3 6.0 6.8 7.8 9.0 8.0 12 1 1.5 2.0 2.5 3.1 3.7 4.3 5.0 5.7 6.5 7.4 8.4 9.8 8.8 A-12 Informations techniques 4040729 Rév. A Numéros de référence des accessoires du nœud GainMaker Atténuateur Le tableau suivant décrit les numéros de référence et les valeurs de bornier des atténuateurs du nœud GainMaker. 4040729 Rév. A Valeur du bornier d'atténuateur Numéro de référence 0 dB - 750/870 MHz 589693 0,5 dB - 750/870 MHz 589694 1 dB - 750/870 MHz 589695 1,5 dB - 750/870 MHz 589696 2 dB - 750/870 MHz 589697 2,5 dB - 750/870 MHz 589698 3 dB - 750/870 MHz 589699 3,5 dB - 750/870 MHz 589700 4 dB - 750/870 MHz 589701 4,5 dB - 750/870 MHz 589702 5 dB - 750/870 MHz 589703 5,5 dB - 750/870 MHz 589704 6 dB - 750/870 MHz 589705 6,5 dB - 750/870 MHz 589706 7 dB - 750/870 MHz 589707 7,5 dB - 750/870 MHz 589708 8 dB - 750/870 MHz 589709 8,5 dB - 750/870 MHz 589710 9 dB - 750/870 MHz 589711 9,5 dB - 750/870 MHz 589712 10 dB - 750/870 MHz 589713 10,5 dB - 750/870 MHz 589714 11 dB - 750/870 MHz 589715 Informations techniques A-13 Numéros de référence des accessoires du nœud GainMaker, suite 11,5 dB - 750/870 MHz 589716 12 dB - 750/870 MHz 589717 12,5 dB - 750/870 MHz 589718 13 dB - 750/870 MHz 589719 13,5 dB - 750/870 MHz 589720 14 dB - 750/870 MHz 589721 14,5 dB - 750/870 MHz 589722 15 dB - 750/870 MHz 589723 15,5 dB - 750/870 MHz 589724 16 dB - 750/870 MHz 589725 16,5 dB - 750/870 MHz 589726 17 dB - 750/870 MHz 589727 17,5 dB - 750/870 MHz 589728 18 dB - 750/870 MHz 589729 18,5 dB - 750/870 MHz 589730 19 dB - 750/870 MHz 589731 19,5 dB - 750/870 MHz 589732 20 dB - 750/870 MHz 589733 20,5 dB - 750/870 MHz 589734 Égaliseurs de transfert 750/870 MHz Le tableau suivant décrit le numéro de référence et les valeurs de bornier des égaliseurs de transfert 750/870 MHz du nœud GainMaker. Valeur EQ de transfert de 870 MHz EQ de transfert de 750 MHz 0 dB 589260 589260 1,5 dB 589261 589306 3 dB 589262 589307 4,5 dB 589263 589308 6 dB 589264 589309 7,5 dB 589265 589310 Suite sur la page suivante A-14 Informations techniques 4040729 Rév. A Numéros de référence des accessoires du nœud GainMaker, suite 9 dB 589266 589311 10,5 dB 589267 589312 12 dB 589268 589313 13,5 dB 589269 589314 15 dB 589270 589315 16,5 dB 589271 589316 18 dB 589272 589317 19,5 dB 589273 589318 21 dB 589274 589319 22,5 dB 589275 589320 24 dB 589276 589321 25,5 dB 589277 589322 27 dB 589278 589323 Égaliseurs inversés 750/870 MHz Le tableau suivant répertorie le numéro de référence et les valeurs de bornier des égaliseurs de transfert 750/870 MHz du nœud GainMaker. EQ inversé Numéro de référence 1,4/1,5 dB - 750/870 MHz 2,9/3,0 dB - 750/870 MHz 589325 589326 4,2/4,5 dB - 750/870 MHz 589327 5,5/6,0 dB - 750/870 MHz 589328 6,9/7,5 dB - 750/870 MHz 589329 8,4/9,0 dB - 750/870 MHz 589330 9,8/10,5 dB - 750/870 MHz 589331 11,1/12,0 dB - 750/870 MHz 589332 12,6/13,5 dB - 750/870 MHz 589333 13,8/15,0 dB - 750/870 MHz 589334 Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Informations techniques A-15 Numéros de référence des accessoires du nœud GainMaker, suite Égaliseurs inversés Le tableau suivant répertorie le numéro de référence et les valeurs de bornier des égaliseurs inversés du nœud GainMaker. Valeur 40/42 MHz 55 MHz 65 MHz 0 dB 712719 712719 712719 1 dB 589628 712679 589736 2 dB 589629 712680 589737 3 dB 589630 712681 589738 4 dB 589631 712682 589739 5 dB 589632 712683 589740 6 dB 589633 712684 589741 7 dB 589634 712685 589742 8 dB 589635 712686 589743 9 dB 589636 712687 589744 10 dB 589637 712688 589745 11 dB 589638 712689 589746 12 dB 589639 712690 589747 Pads enfichables Le tableau suivant répertorie les numéros de référence et les valeurs des borniers enfichables du nœud GainMaker. Valeur du bornier enfichable Numéro de référence 0 dB 279500 0,5 dB 565231 1 dB 279501 1,5 dB 565232 2 dB 279502 2,5 dB 565233 3 dB 279503 3,5 dB 565234 4 dB 279504 4,5 dB 565235 5 dB 279505 Suite sur la page suivante A-16 Informations techniques 4040729 Rév. A Numéros de référence des accessoires du nœud GainMaker, suite 4040729 Rév. A 5,5 dB 565236 6 dB 279506 6,5 dB 565237 7 dB 279507 7,5 dB 565238 8 dB 279507 8,5 dB 565239 9 dB 279508 9,5 dB 565240 10 dB 279510 10,5 dB 565241 11 dB 279511 11,5 dB 565242 12 dB 279512 12,5 dB 565243 13 dB 279513 13,5 dB 565244 14 dB 504151 14,5 dB 565245 15 dB 504152 15,5 dB 565246 16 dB 504153 16,5 dB 565247 17 dB 504154 17,5 dB 565248 18 dB 504155 18,5 dB 565249 19 dB 504156 19,5 dB 565250 20 dB 504157 20,5 dB 565251 75 Ohm 279524 Informations techniques A-17 Glossaire Terme, acronyme, abréviation Signification A Ampère (amp) désigne l'unité de mesure du courant électrique. Accessible Possibilité de contrôler une unité individuelle dans un système composé de nombreuses unités similaires. Adaptateur Terminal installé pour la réception des services. AFC Automatic Frequency Control (contrôle automatique de fréquence) AGC Automatic Gain Control (contrôle automatique de gain) ALT Autre AMPL Amplitude Assy. Assemblage ATC Fusible automobile ATP Plan de test accepté Atténuateur Bornier enfichable Périphérique conçu pour réduire la puissance du signal par une quantité de dB spécifiée. Atténuation Diminution de la magnitude du signal se produisant dans la transmission d'un point à un autre ou dans le passage par un support de perte. ATX Émetteur accessible AUX Auxiliaire Bande de base Étalement de fréquence d'origine d'un signal avant qu'il soit modifié pour la transmission ou toute autre opération. Baud (Bd) Nombre de changements d'un état par seconde sur un canal de communication. BER Taux d'erreur binaire BERT Test de taux d'erreur binaire BIOS Basic Input/Output System (système d'entrée/sortie réseau de base) Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Glossaire-1 Glossaire, suite BIST Système d'auto-test intégré Bit Abréviation de chiffre binaire. Peut prendre la valeur « un » ou « zéro ". bits/s Bits par seconde : nombre total de bits envoyés au cours d'une seconde. BNC Connecteur coaxial qui utilise une fixation de type baïonnette pour fixer les câbles. Également connu sous le nom de Baby « N » connector. BPF Filtre passe-bande BPSK Binary phase-shift keying BW Bande passante Bypass RF Fonction de contournement qui permet aux abonnés d'afficher une chaîne analogique claire tout en enregistrant une chaîne analogique ou numérique sur un magnétoscope. C/N ou CNR Rapport porteuse/bruit C/T Rapport de température signal/bruit CA Courant alternatif CA/RF Radiofréquence du courant alternatif Cascade d'amplificateurs Deux ou plusieurs amplificateurs en série, avec la sortie d'un amplificateur alimentant l'entrée d'un autre amplificateur. CC Directional Coupler (coupleur directionnel) CCW Counterclockwise (sens inverse des aiguilles d'une montre) CE Communauté Européenne CF Continuous feed (alimentation continue) CGI Common Gateway Interface CIRD Commercial Integrated Receiver Decoder (décodeur/récepteur intégré commercial) Suite sur la page suivante Glossaire-2 4040729 Rév. A Glossaire, suite CISC Ordinateur à jeu d’instructions complexe : ordinateur qui utilise différents types d’instructions pour effectuer ses opérations (PC IBM, Apple Macintosh, ordinateurs centraux IBM 370). CIU Customer Interface Unit (unité d’interface client). Commutation de circuits Type de commutation de signal traditionnellement utilisé par les opérateurs téléphoniques pour créer une connexion physique entre un appelant et un appelé. Compression Modification non linéaire du gain à un niveau d’un signal par rapport à la modification du gain à un autre niveau du même signal. Élimination également de données redondantes d’un signal audio, données ou vidéo visant à réduire les conditions de transmission. Concepteur d’émission Code FCC ou CCIR qui définit le format des radiations d’un émetteur. Convertisseur descendant Périphérique qui convertit un signal d’entrée en signaux de sortie de basse fréquence. CSO Composite ordre 2 CW Continuous Wave (onde continue) D/U Rapport signal désiré sur le bruit indésirable dB Décibel dBc Décibels de gain par rapport à une porteuse de référence dBi Décibels de gain par rapport à un radiateur isotrope dBm Décibels par rapport à 1 milliwatt dBmV Décibels par rapport à 1 millivolt dBuV Décibels par rapport à 1 microvolt dBW Décibels par rapport à 1 watt DC Courant continu DEL Diode électroluminescente Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Glossaire-3 Glossaire, suite DES Data Encryption Standard (norme de cryptage des données) Déviation Différence maximale entre la fréquence instantanée de la vague modulée et la fréquence de la porteuse, dans un système FM. Diffusion Modification directionnelle aléatoire d’une onde ou d’une partie d’une onde provoquée par une surface réfléchissante irrégulière ou en passant par un support de transmission non homogène. Distribution Activités liées à la circulation des matériels, généralement des produits finis ou des pièces de rechange, du fabricant au client. DP Data Processing (traitement des données) DPU Digital Processing Unit (unité de traitement de signaux numériques) DSP Digital Signal Processor (processeur de signal numérique) DSR Digital Storage and Retrieval System (système de récupération et de stockage numérique) DTMF Dual Tone Multiple Frequency (multifréquence à deux tonalités) Duplexeur Périphérique qui permet la connexion d’un récepteur et d’un émetteur à une antenne commune. DVB Voltmètre numérique ECM Entitlement Control Message EEPROM Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory (mémoire morte reprogrammable électriquement) Égalisation Processus de compensation d’un résultat non souhaité. Par exemple, l’égalisation de l’inclinaison dans un système de distribution. EPROM Erasable Programmable Read-Only Memory (mémoire morte reprogrammable) Suite sur la page suivante Glossaire-4 4040729 Rév. A Glossaire, suite EQ Égaliseur ERP Effective Radiated Power(puissance apparente rayonnée) Ext Externe Fallacieux Résultat autre que celui attendu FAOC Frequency Agile Output Converters (convertisseurs de sortie de fréquence Agile) FET Field-effect transistor (transistor à effet de champ) Filtre diplex Filtre qui divise le spectre de fréquences en un segment à hautes fréquences et un segment à basses fréquences de sorte que deux signaux différents puissent être envoyés sur le même chemin de transmission. FITT Forward Intermediate Terminating Trunk (liaison de terminaison intermédiaire de transfert) FM Frequency Modulation (modulation de fréquence) Fréquence Nombre de formes similaires dans une unité de temps. Par exemple, le nombre d’ondes sinusoïdales dépassant un point fixe en une seconde. Fréquence agile Possibilité d’évoluer d’une fréquence à une autre sans modifier les composants. FSK Frequency-shift keying (modulation par déplacement de fréquence) FSM Field strength meter (mesureur de champ) FTP File Transfer Protocol GaAs FET Gallium Arsenide Field-Effect Transistor (transistor à effet de champ à arséniure de gallium) Gain Augmentation du signal par rapport à une référence. Gain différentiel Différence dans l'amplification d'un signal (superposée à une porteuse) entre deux différents niveaux de porteuse. Générateur de balayage Source de signal qui peut varier automatiquement sa fréquence sans interruption d'une fréquence à une autre. Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Glossaire-5 Glossaire, suite Hertz Unité de fréquence égale à un cycle par seconde. Hétérodyne Modification de la fréquence d'un signal en le mélangeant à un autre signal pour obtenir la somme et la différence des deux. HGBD High Gain Balanced Triple HGD High Gain Dual HGD RC High Gain Dual Reverse Conditioner I/O Input/Output (entrée/sortie) IC Integrated Circuit (circuit intégré) ICP Internal Control Program (programme de contrôle interne) : série de stratégies permettant de protéger les informations sensibles de l'entreprise et d'exporter les informations contrôlées. IDR Intermediate Data Rate (débit de données intermédiaire) IEC International Electrotechnical Commission (Commission électrotechnique internationale) IF Intermediate Frequency (fréquence intermédiaire) IFL Interfacility link (lien entre installations) Inversé ou de renvoi Direction du flux du signal vers la tête de réseau. K Le Kelvin est une mesure de température. Zéro degré K est égal à –273 degrés Celsius ou –459 degrés Fahrenheit. Ko Kilo-octet Largeur de faisceau Angle présent entre deux rayons (généralement les points de demi-puissance) sur le diagramme de rayonnement, qui inclut le lobe maximum, d’une antenne. LE Prolongateur de ligne LEI, LEII, LEIII Prolongateur de ligne I, prolongateur de ligne II, prolongateur de ligne III LGD Low Gain Dual Suite sur la page suivante Glossaire-6 4040729 Rév. A Glossaire, suite Liaison inactive Chemin de transmission transportant des informations d’un satellite ou d’un vaisseau spatial à terre. LIFO Last-in, first-out (dernier arrivé, premier sorti) LNC Low-noise converter (convertisseur silencieux) Mbps Mégabits par seconde Microvolt uV Un millionième de volt Modulation de fréquence Système de modulation dans lequel la fréquence radio instantanée de la porteuse varie proportionnellement à l’amplitude instantanée du signal de modulation alors que l’amplitude de la porteuse de radiofréquence est indépendante de l’amplitude du signal de modulation. N/C Non connecté Nanoseconde Un millième d’une microseconde NIU Network Interface Unit (unité d’interface réseau) Niveau d’effacement Amplitude des paliers avant et arrière du signal de vidéo composite. Nm Newton-mètre OEM Original Equipment Manufacturer (fabricant de matériel d’origine) OOB Out-of-band (hors bande) PA Power amplifier (amplificateur de puissance) PCB Carte de circuits imprimés PCM Pulse code modulation (modulation par impulsions et codage) PDI Pressure Differential Indicator (indicateur de différence de pression) pi-lb Pied-livre Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Glossaire-7 Glossaire, suite PLL Phase-lock loop (boucle à phase asservie) : système d’asservissement électronique contrôlant un oscillateur afin de maintenir un angle de phase constant par rapport à un signal de référence. Po-lb Pouce-livre PROM Programmable Read-Only Memory PVC Poly-chlorure de vinyle PWB Printed Wiring Board (carte de circuits imprimés) PWR Alimentation QAM Quadrature Amplitude Modulation (modulation d’amplitude de quadrature) : technique de modulation de fréquence utilisée par les canaux vidéo numériques afin de fournir la diffusion numérique et les services interactifs sur les bandes bruyantes du spectre RF. QPR Quadrature Partial Response (réponse partielle de quadrature) QPSK Quadrature Phase-Shift Keying (modulation par déplacement de phase à quatre états) RC Reverse conditioner (conditionneur inverse) RCVR Récepteur Répartiteur Périphérique qui divise l’alimentation d’une entrée afin de fournir plusieurs sorties ou d’associer plusieurs entrées en une sortie. Réponse en fréquence Effet de la modification de la fréquence sur la magnitude d’un signal. Réutilisation de fréquence Technique dans laquelle les informations indépendantes sont transmises sur des polarisations orthogonales pour « réutiliser » une bande de fréquences donnée. RF Radiofréquence RFI Radio Frequency Interface (interface de radiofréquence) Suite sur la page suivante Glossaire-8 4040729 Rév. A Glossaire, suite RMA Return Material Authorization (autorisation de renvoi de matériel) RMS Root Mean Square (moyenne quadratique) Routeur Périphérique qui examine un paquet et l’achemine vers un port de sortie approprié à destination du paquet. RS Reed-Solomon (codage) Détection à distance RX Réception S/N ou SNR Signal-to-Noise Ratio (rapport signal-bruit) SA Spectrum analyzer (analyseur spectral) System amplifier (amplificateur du système) SAI, SAII, SAIII Amplificateur du système I, amplificateur du système II, amplificateur du système III SAM Signal Analysis Meter (analyseur de dépassement de signal) Serrage Force appliquée aux boulons ou aux vis pour serrer le périphérique. SET Secure Electronic Transaction (transaction électronique sécurisée) SM Status Monitor (moniteur d’état) SMC Status Monitoring and Control (contrôle et surveillance de l’état) SMIU Status Monitor Interface Unit (unité d’interface du moniteur d’état) SMU Server Management Unit (unité de gestion des serveurs) SNMP Simple Network Management Protocol SSPA Solid-state power amplifier (amplificateur de puissance intégré) Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Glossaire-9 Glossaire, suite Stabilité de fréquence Mesure de départ de la valeur de fréquence nominale d’un signal, en ce qui concerne du temps, la température ou une autre influence. Système de distribution Partie d’un réseau câblé composé des câbles d’alimentation et de liaison utilisés pour transporter les signaux du système de tête de réseau vers les terminaux d’abonnés. Technologie d’étalement du spectre Technique de modulation consistant à propager un signal à bande étroite sur une large bande de fréquences. Trajets multiples (transmission par trajets multiples) Phénomène déclenché par un déplacement de signal de point à point par plusieurs chemins de sorte que plusieurs copies du signal arrivent à la destination à des instants ou à des angles différents. Transfert Direction du signal de la tête de réseau vers le terminal de décodeur. Transmission synchrone Méthode d’envoi d’informations sur un chemin et de séparation des caractères et des symboles discrets par une séparation précise dans le temps. TTCN True tilt correction network (véritable réseau de correction d’inclinaison) TX Transmission UBT Unbalanced Triple (trois conducteurs dissymétriques) UBT RC Unbalanced Triple Reverse Conditioner (conditionneur inverse triple dissymétrique) UPS Uninterruptible Power Supply (alimentation électrique non interruptible) UTP Unshielded twisted-pair (paire torsadée non blindée) V Volt V CA Volts en courant alternatif V CC Volts en courant continu VBR Variable bit rate (débit binaire variable) W Watts Glossaire-10 4040729 Rév. A Index A accessoires divers, 1-7 illustration, 1-8, 1-9 montables par le client, 1-6 accessoires montables par le client, 1-6 AGC alignement, 4-18, 4-26 mode de fonctionnement, 4-4, 4-5 paramétrage, 4-17, 4-24 positions du commutateur 1, 4-4, 4-5 sélection de la valeur d'atténuation, 4-18, 4-25 valeur d'atténuation, 4-18, 4-25 alimentation électrique spécifications, 1-3 amplificateur accessoires, 1-6 accessoires divers, 1-7 accessoires montables par le client, 1-6 alimentation électrique, 1-3 bande passante, 1-2 configuration, 1-4 directeurs d'alimentation CA de dérivation, 1-4 équilibrage, 4-2 illustrations, 1-8 points de test, 1-4 port d'entrée, 1-3 ports de sortie, 1-3 schémas des blocs, 1-10 séparations de chemins inversés, 1-2 signal d'entrée, 4-8 spécifications, 1-2 types, 1-2 amplificateur inversé, 1-4 analyseur spectral, 4-36 assistance clientèle, 6-2 aucune alimentation CA, 5-4 B bande passante, 1-2 borniers atténuateurs de sortie, 1-4 borniers inter-étages de transfert, 1-4 C calcul niveau de signal RF, 4-42 valeur d'atténuation AGC, 4-18, 4-25 caractéristiques alimentation électrique, 1-3 amplificateur, 1-2 chiffons non pelucheux, 5-2 commutateur 1 introduction, 4-4 position des stations AGC, 4-4 position des stations thermiques, 4-6, 4-7 stations AGC, 4-5 compléter l'étiquette de réparation des réseaux de transmission de Cisco, 6-5 conception du boîtier, 5-2 contrôle automatique de gain, 4-18 D définition inclinaison de sortie, 4-14, 4-23, 4-30 niveau de sortie, 4-15, 4-23, 4-30 dépanner, 5-1 description des connecteurs, 5-8 détermination de l'inclinaison de sortie, 414, 4-22, 4-29 diagramme de commande, 1-5 directeur du signal, 4-43 directeurs d'alimentation CA de dérivation, 1-4 E égaliseur inter-étages de transfert, 1-4 emballage et expédition du produit, 6-8 émetteur inversé de balayage, 4-36 équilibrage chemin de transfert, 4-9 chemin de transfert des stations AGC, 411, 4-21 chemin inverse, 4-34 préparation, 4-2 Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Index-1 Index, suite équilibrage du chemin de transfert mode de configuration thermique, 4-21 mode manuel AGC, 4-10 mode thermique AGC, 4-10 stations AGC, 4-11 stations thermiques, 4-10 tableau des procédures, 4-10 équilibrage du chemin de transfert amplificateur configuré avec un module AGC, 4-10 équilibrage du chemin de transfert avec les réseaux TRIM, 4-32 équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques utilisant le mode de compensation d'amplificateur uniquement, 4-28 équilibrage du chemin inverse amplitude reçue, 4-35 directeur du signal, 4-43 génération de signaux de test, 4-36 initial, 4-42 injection du signal de test, 4-35 niveau de signal RF adéquat, 4-42 préparation, 4-42 préparation de l'amplificateur, 4-42 présentation, 4-34 réalisation, 4-45 réglage, 4-35 séquence, 4-35 surveillance, 4-35 surveillance des signaux de test, 4-36 équilibrage inversé et alignement, 4-39 équipement pour les procédures de dépannage, 5-2 F filtres diplex, 1-4 fonctionnalités amplificateur, 1-2 G GainMaker accessoires, 1-6, 1-8 accessoires divers, 1-7 accessoires installables sur site, 1-7 accessoires montables par le client, 1-6 alimentation électrique, 1-3 amplificateur inversé, 1-4 bande passante, 1-2 bornier inter-étage de transfert, 1-4 borniers atténuateurs de sortie, 1-4 configuration, 1-4 description, 1-2 diagramme de commande, 1-5 directeurs d'alimentation CA de dérivation, 1-4 égaliseur inter-étages de transfert, 1-4 équilibrage, 4-2 filtres diplex, 1-4 HGBT (High Gain Balanced Triple), 1-3 illustrations, 1-7 Low Gain Dual, 1-3 points de test, 1-4, 1-8 port d'entrée, 1-3 ports de sortie, 1-3 schémas des blocs, 1-10 séparation de chemins inversés, 1-2 spécifications, 1-2 tracés des réponses des réseaux TRIM, A6 trois conducteurs dissymétriques, 1-3 types, 1-2, 1-5 types d'amplificateur, 1-2 GainMaker installation d'un réseau TRIM, 4-33 générateur de signaux CW multiples, 4-36 génération de signaux de test, 4-36 graphiques ", A-2 égaliseur de transfert, A-4 égaliseur inversé, A-10 graphiques de l'égaliseur inversé, A-10 transfert, A-4 graphiques de l'égaliseur de transfert 750 MHz, A-5 870 MHz, A-4 Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Index-2 Index, suite graphiques de l'égaliseur inversé 40 MHz, A-10 42 MHz, A-10 55 MHz, A-11 65 MHz, A-12 graphiques d'inclinaison, ", A-2 N High Gain Balanced Triple, 1-3 High Gain Dual, 1-3 nettoyant pour ferrules de fibre optique, 5-2 niveau de signal d'entrée, 4-8 niveau de signal RF, 4-42 niveau de signal RF adéquat, 4-42 niveau de sortie, 4-15, 4-23, 4-30 niveau de temporisation manuelle, 4-11 numéros de téléphone des services d'assistance, 6-2 I O illustrations accessoires, 1-8 AGC, 4-17, 4-25 commutateur 1, 4-11 HGBT (High Gain Balanced Triple), 1-9 High Gain Dual, 1-8 Low Gain Dual, 1-8 points test de mesure, 1-8 inclinaison de sortie, 4-14, 4-22, 4-23, 4-29, 430 indicateur de niveau du signal, 4-36 informations techniques, A-1 injection des signaux de test, 4-35 installation réseau TRIM, 4-33 introduction, 6-4 obtention d'un numéro RMA et de l'adresse d'expédition, 6-4 outils, requis, 4-3 H L linéaire", A-2, A-3 Low Gain Dual, 1-3 M mode de compensation d'amplificateur uniquement, 4-6, 4-7, 4-10, 4-28 mode de compensation de l'amplificateur et des câbles coaxiaux, 4-7 mode de configuration manuelle, 4-4, 4-5, 410 mode de configuration thermique, 4-4, 4-5, 4-10 P paramétrage AGC, 4-17, 4-24 points de test, 1-4, 1-8 Points de test CA, 5-3 port d'entrée, 1-3 porteuse de données de transfert, 4-36 ports de sortie, 1-3 positions du commutateur 1 d'une station thermique, 4-7 problemes divers, 5-15 procedure de configuration finale, 4-45 procedure d'équilibrage inversé, 4-37 R récepteur de balayage inversé, 4-36 réglage niveau de temporisation manuelle, 4-11 réglage de l'amplitude reçue, 4-35 Réseau de Bode, 4-4, 4-6 réseaux trim définition du niveau de sortie, 4-32 illustrations, 4-32 équilibrage du chemin de transfert, 4-32 installation dans un amplificateur de système GainMaker, 4-33 tracés des réponses, A-6 retour d'un produit pour réparation, 6-4 Suite sur la page suivante 4040729 Rév. A Index-3 Index, suite S schéma des blocs HGBT (High Gain Balanced Triple), 1-10 séparations de chemins inversés/transfert, 1-2 spécifications alimentation électrique, 1-3 surveillance de l'amplitude reçue, 4-35 surveillance de signaux de test, 4-36 tableaux temporisation manuelle, 4-13 test des niveaux de signal d'entrée, 4-8 tracés réponses des réseaux TRIM, A-6 U Unbalanced Triple (trois conducteurs dissymétriques), 1-3 T tableau de la temporisation manuelle, 4-13 4040729 Rév. A Index-4 Cisco Systems, Inc. 5030 Sugarloaf Parkway, Box 465447 Lawrenceville, GA 30042 +1 678 277-1120 1 800 722-2009 www.cisco.com Ce document mentionne diverses marques de commerce de Cisco Systems, Inc. Veuillez vous reporter à la section Avis de ce document pour consulter la liste de ces marques. La disponibilité des produits et des services est susceptible d'être modifiée sans préavis. © 2012 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés. Numéro de référence Avril 2012 Imprimé aux États-Unis d'Amérique 4040729 Rév. A