DeVilbiss AG360 Series Automatic Guns Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
DeVilbiss AG360 Series Automatic Guns Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D'ENTRETIEN
FR
BINKS Série AG360:
Pistolet Airless Air Assisté à collecteur
automatique, AG363.
II 2 G X T6
IMPORTANT ! NE PAS DÉTRUIRE
Il est de la responsabilité du client de s'assurer que tous les opérateurs et le personnel de
maintenance lisent et comprennent ce manuel.
Contacter le représentant Binks local pour obtenir des exemplaires supplémentaires de ce manuel.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT BINKS.
SB-E-2-645 R4.0
1/28
FR
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Le pistolet AG363 Airless Air Assisté est conçu pour permettre un changement rapide avec un
applicateur à construction modulaire, pour la finition au pistolet des machines et des supports fixes.
Conçu pour l'utilisation de la plupart des types de revêtement industriel général et pour les opérations
de finition fines, ce pistolet comporte une tête en acier inoxydable appropriée à l'application de
peintures à base d'eau ou de solvant.
Le pistolet AG363 est vissé sur un collecteur profilé bas en inox qui peut rester en place sur la
machine pendant que le pistolet est enlevé pour les opérations de maintenance ou de nettoyage.
Il est conçu comme une solution flexible d'application des revêtements modernes qui dispose de
multiples accessoires permettant d'optimiser plus avant le procédé.
SPÉCIFICATIONS
PRESSION D'ENTRÉE DE PRODUIT ET D'AIR.
P1 = Pression maximum d'entrée d'air
10 Bar [145 psi]
P2 = Pression maximum d'entrée de produit
275 Bar [4000 psi]
P3 = Pression d'air du cylindre
4 - 10 Bar [58 psi - 145 psi]
ENVIRONNEMENTALES
Température opérationnelle ambiante maximum
40°C nominal
MATERIAUX DE CONSTRUCTION
Tête du pistolet et passages du produit
Acier inoxydable
Matériau du corps du pistolet
Aluminium revêtu Quickclean™
Matériau du chapeau d'air
Aluminium anodisé
Construction de l'aiguille fluide et du siège
Joints et joints toriques
Acier inoxydable
Carbure de tungstène
PEHD, FEPM
CONNEXIONS DE CONNECTEUR DE TYPE VISSÉ
P1 = Dimension d'entrée d'air
1/4" G
P2 = Dimension d'entrée de produit
1/4" NPS
P3 = Entrée du cylindre
1/8" G
POIDS AVEC COLLECTEUR
POIDS
840g
DIMENSIONS AVEC COLLECTEUR
L x H x lg mm
SB-E-2-645 R4.0
110 x 64 x 89
2/28
FR
Description du produit:
AG363
Ce produit est conçu pour être utilisé avec :
Matériaux à base de solvants ou d’eau
Convient a une utilisation en zone
dangereuse :
Zones 1 et 2
Niveau de protection :
II 2 G X T6
Niveau de vibration :
N/A
Niveau de pression acoustique :
Disponible sur demande
Niveau de puissance acoustique :
Disponible sur demande
Fabricant :
Finishing Brands UK,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Déclaration de conformité UE
Nous : Finishing Brands UK, déclarons que le produit ci-dessus est conforme aux dispositions de :
Directive sur les machines 2006/42/CE
Directive ATEX 94/9/CE
en se conformant aux documents statutaires et aux normes harmonisées suivants :
Norme BS, EN, 1953:2013 Équipements d'atomisation et de pulvérisation pour produits de revêtement - Exigences de sécurité
EN ISO 12100-1:2010 Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception - Terminologie de base,
méthodologie
EN ISO 12100-2:2010 Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception - Principes techniques
EN 14462:2005+A1:2009, Équipement de traitement de surface - Code d'essai acoustique pour équipements de traitement de surface y
compris leséquipements de manutention auxiliaires - Classes de précision 2 et 3
EN ISO 11201:1995 Acoustique - Bruit émis par les machines et les équipements - Mesurage des niveaux de pression acoustique d'émission
au poste de travail et en d'autres positions spécifiées dans des conditions approchant celles du champ libre sur plan réfléchissant avec des
corrections environnementales négligeables
EN1127-1: Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion - Notions fondamentales
EN 13463-1 : Équipement non-électrique pour utilisation dans des atmosphères potentiellement explosives - Méthodes de base et exigences
Les produits HVLP et Trans-Tech sont conformes aux exigences PG6 des directives de l'EPA et offrent un rendement de transfert supérieur à
65%.
D Smith
30/01/15
SB-E-2-645 R4.0
3/28
(Directeur Général)
Dans cette fiche produit, les termes AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour mettre en avant
des informations de sécurité importantes comme suit :
FR
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE
Dangers ou pratiques dangereuses qui
pourraient occasionner des blessures graves ou
même mortelles ou d’importants dégâts
matériels.
Dangers ou pratiques dangereuses pouvant
occasionner des blessures corporelles, des
dommages matériels ou de produit mineurs.
Informations importantes concernant
l’installation, l’exploitation ou la maintenance.
AVERTISSEMENT
Lire les mises en gardes suivantes avant d'utiliser ces équipements.
Les SOLVANTS et les PRODUITS DE REVÊTEMENT peuvent être
hautement inflammables ou combustibles lorsqu'ils sont pulvérisés. Toujours
se reporter aux instructions des fournisseurs des produits de revêtement et
aux fiches de sécurité avant d'utiliser cet équipement.
LIRE LE MANUEL. Avant d'utiliser le matériel de finition, lire et comprendre
toutes les informations de sécurité, d'utilisation et d’entretien fournies dans le
manuel de l'utilisateur. Les utilisateurs doivent se conformer aux codes de
pratique locaux et nationaux et aux exigences des compagnies d’assurance
régissant la ventilation, les précautions à prendre contre l’incendie, le
fonctionnement et la surveillance des lieux de travail.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION. Ne jamais utiliser 1,1,1- de
trichloroéthane, chlorure de méthylène, ou autres solvants aux hydrocarbures
halogénés ni de liquides contenant de tels solvants dans des équipement
comprenant des pièces mouillées en aluminium. L'utilisation de tels produits
peut provoquer une sévère réaction chimique avec la possibilité d'explosion.
Consulter le fournisseur pour s'assurer que les produits utilisés sont
chimiquement compatibles avec les pièces en aluminium.
CHARGE ÉLECTROSTATIQUE. Les liquides peuvent emmagasiner une
charge statique qui doit être dissipée grâce à un système de mise à la terre
correcte des équipements, de toutes les pièces à traiter et de tous les autres
éléments conducteurs d'électricité dans la cabine de pulvérisation. Une mise à
la terre défectueuse ou des étincelles peuvent causer une situation
dangereuse d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures graves.
INSPECTER LE MATÉRIEL QUOTIDIENNEMENT. Vérifier
chaque jour que le matériel ne présente pas de pièces usées ou
cassées. Ne pas utiliser le matériel sans être sûr de son état.
UTILISATION ABUSIVE DU MATÉRIEL. Une utilisation abusive
du matériel peut causer sa rupture, son dysfonctionnement ou
son démarrage intempestif et entraîner de graves blessures.
GANTS. Porter des gants pendant la pulvérisation du produit ou
le nettoyage des équipements.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Tout manquement
au port de lunettes de sécurité avec protections latérales
présente un risque de blessure grave des yeux pouvant entraîner
la cécité.
PORTER UN RESPIRATEUR. Il est recommandé d'utiliser un
appareil de protection respiratoire à tout moment. Le type
d’appareil doit être compatible avec le produit pulvérisé.
VAPEURS TOXIQUES – Lorsqu'ils sont pulvérisés, certains produits peuvent
être toxiques, causer une irritation ou être autrement dangereux pour la santé.
Toujours lire toutes les étiquettes, les fiches techniques de sécurité et
respecter les recommandations d'utilisation des produits avant de commencer
la pulvérisation. En cas de doute, contacter le fournisseur du produit.
NE JAMAIS MODIFIER LE MATERIEL. Ne pas modifier le
matériel sans l’autorisation écrite du fabricant.
CONSIGNER / CONDAMNER Les opérations d’entretien effectuées sur du
matériel qui n’est pas mis hors tension, déconnecté, consigné et dont les
sources d'alimentation ne sont pas condamnées, présentent un risque
d'accident grave voire mortel.
RISQUE DE PROJECTIONS. L'ouverture du système sous
pression provoque des projections de produit et de gaz ou de
débris et présente un risque de blessure pour l'opérateur.
NIVEAUX DE BRUIT. Le niveau acoustique pondéré des équipements de
pompage et de pulvérisation peut excéder 85 dB (A) selon la configuration du
système. Les niveaux de bruit effectifs sont disponibles sur demande. Le port
de protecteurs d'oreilles est recommandé à tout moment pendant les
opérations de pulvérisation.
PROCÉDURE DE DÉPRESSURISATION. Toujours respecter la
procédure de dépressurisation du matériel indiquée dans le
manuel d'instruction.
SAVOIR OÙ ET COMMENT ARRÊTER LE MATÉRIEL EN CAS
D'URGENCE.
DANGER DE HAUTE PRESSION. Une haute pression peut causer de graves
blessures. Dépressuriser complètement le matériel avant d'effectuer toute
opération d’entretien. La pulvérisation du produit par le pistolet, des fuites au
niveau des flexibles ou des composants fracturés peuvent injecter du produit
dans le corps et provoquer des blessures extrêmement graves.
FORMATION DES UTILISATEURS. Tout le personnel doit être
formé avant d'utiliser le matériel de finition.
LA COMMUNICATION DE CES INFORMATIONS À L'UTILISATEUR DU MATÉRIEL EST LA RESPONSABILITÉ DE L’EMPLOYEUR.
SB-E-2-645 R4.0
4/28
FR
FORMAT DE LA RÉFÉRENCE ET GUIDE DE SÉLECTION DE PIÈCE DU PISTOLET AG363
AG363
U
-
AA10
PASSAGES DU PRODUIT DANS LA TÊTE
DU PISTOLET
S
CHAPEAU D’AIR
Alimentation de la tête à trou unique
U
-
AA10 HVLP
Recirculation en tête
TYPE DE COLLECTEUR
Pistolet uniquement
SB-E-2-645 R4.0
S
Collecteur vissé - sans recirculation
T
Collecteur vissé - avec recirculation
5/28
FR
TABLEAU DE SÉLECTION DE BUSE POUR PISTOLET AIRLESS AIR ASSISTÉ (AAA)
(À COMMANDER SÉPAREMENT)
114 BUSES STANDARD
ORIFICE
LONGUEUR DE JET*
N° DE
PIÈCE
DÉBIT (EAU @ 500
PSI/35 BAR)
POUCE
MM
POUCE
MM
GAL
US/MIN
L/MIN
114-00702
-
-
-
-
-
-
114-00704
0.007
0.18
4
102
0.028
114-00706
0.007
0.18
6
152
114-00708
0.007
0.18
8
203
ORIFICE
LONGUEUR DE JET*
N° DE
PIÈCE
DÉBIT (EAU @ 500
PSI/35 BAR)
POUCE
MM
POUCE
MM
GAL
US/MIN
L/MIN
114-01706
0.017
0.43
6
152
0.16
0.61
0.11
114-01708
0.017
0.43
8
203
0.16
0.61
0.028
0.11
114-01710
0.017
0.43
10
254
0.16
0.61
0.028
0.11
114-01712
0.017
0.43
12
305
0.16
0.61
114-01714
0.017
0.43
14
356
0.16
0.61
114-00902
0.009
0.23
2
51
0.039
0.15
114-01716
0.017
0.43
16
406
0.16
0.61
114-00904
-
-
-
-
-
-
114-01718
0.017
0.43
18
457
0.16
0.61
114-00906
0.009
0.23
6
152
0.039
0.15
114-00908
0.009
0.23
8
203
0.039
0.15
114-01906
0.019
0.48
6
152
0.19
0.72
114-00910
0.009
0.23
10
254
0.039
0.15
114-01908
0.019
0.48
8
203
0.19
0.72
114-00912
0.009
0.23
12
305
0.039
0.15
114-01910
0.019
0.48
10
254
0.19
0.72
114-01912
0.019
0.48
12
305
0.19
0.72
114-01104
0.011
0.28
4
102
0.06
0.23
114-01914
0.019
0.48
14
356
0.19
0.72
114-01106
0.011
0.28
6
152
0.06
0.23
114-01916
0.019
0.48
16
406
0.19
0.72
114-01108
0.011
0.28
8
203
0.06
0.23
114-01918
0.019
0.48
18
457
0.19
0.72
114-01110
0.011
0.28
10
254
0.06
0.23
114-01112
0.011
0.28
12
305
0.06
0.23
114-02110
0.021
0.53
10
254
0.24
0.91
114-01114
0.011
0.28
14
356
0.06
0.23
114-02112
0.021
0.53
12
305
0.24
0.91
114-02114
0.021
0.53
14
356
0.24
0.91
114-01304
0.013
0.33
4
102
0.09
0.34
114-02116
0.021
0.53
16
406
0.24
0.91
114-01306
0.013
0.33
6
152
0.09
0.34
114-02118
0.021
0.53
18
457
0.24
0.91
114-01308
0.013
0.33
8
203
0.09
0.34
114-01310
0.013
0.33
10
254
0.09
0.34
114-02410
0.024
0.61
10
254
0.31
1.17
114-01312
0.013
0.33
12
305
0.09
0.34
114-02412
0.024
0.61
12
305
0.31
1.17
114-01314
0.013
0.33
14
356
0.09
0.34
114-02414
0.024
0.61
14
356
0.31
1.17
114-01316
0.013
0.33
16
406
0.09
0.34
114-02416
0.024
0.61
16
406
0.31
1.17
114-02418
0.024
0.61
18
457
0.31
1.17
114-01506
0.015
0.38
6
152
0.12
0.45
114-01508
0.015
0.38
8
203
0.12
0.45
114-02710
0.027
0.69
10
254
0.385
1.46
114-01510
0.015
0.38
10
254
0.12
0.45
114-02712
0.027
0.69
12
305
0.385
1.46
114-01512
0.015
0.38
12
305
0.12
0.45
114-02714
0.027
0.69
14
356
0.385
1.46
114-01514
0.015
0.38
14
356
0.12
0.45
114-02716
0.027
0.69
16
406
0.385
1.46
114-01516
0.015
0.38
16
406
0.12
0.45
114-02718
0.027
0.69
18
457
0.385
1.46
114-01518
0.015
0.38
18
457
0.12
0.45
LONGUEUR DE JET BASÉE SUR LA PULVÉRISATION D’EAU A UNE PRESSION DE 1000 PSI/70 BAR, LES RÉSULTATS EFFECTIFS PEUVENT VARIER EN FONCTION DE LA
* VISCOSITÉ DU PRODUIT
EN PLUS DE LA GAMME DE BUSES STANDARD SÉRIE 114, IL EXISTE UNE GAMME SÉRIE 9 DE FINITION FINE.
SB-E-2-645 R4.0
6/28
FR
SCHÉMA DE CONNEXION D'AIR TYPIQUE
4
2
3
1
P3
P1
5
6
1
2
3
4
5
6
P1
P3
Prise d'air comprimé.
Vanne d'arrêt
Filtre à air
Régulateur d'air avec manomètre
Électrovanne 3/2, normalement fermée
Vanne d'échappement rapide et silencieux
CHAPEAU - 1/4" G
CYL - 1/8" G
AVERTISSEMENT
Le pistolet doit être connecté à la terre pour dissiper les charges électrostatiques qui peuvent être
créées par le produit ou le débit d’air. Cette connexion peut utiliser le support de montage du pistolet
ou des tuyaux d’air/de produit conducteurs. La connexion du pistolet à la terre doit être vérifiée et
une résistance inférieure à 10⁶ Ohms est requise.
SB-E-2-645 R4.0
7/28
FR
SCHÉMA DE CONNEXION DE PRODUIT TYPIQUE
AG363-XXXX-S
VUE DE FACE
AG363-XXXX-T
VUE DE FACE
P2
P2
AG363U-XXXX-S
VUE DE FACE
P2
P2
P2
4
3
2
5
1
1
2
3
4
5
P2
Filtre de produit
Alimentation du produit
Vanne d'arrêt
Restricteur de produit
Réservoir de produit
Produit - 1/4" NPS
REMARQUE
Des revêtements protecteurs ont été utilisés pour les besoins de la protection en entrepôt. Rincer les
passages de produit dans les équipements avec un solvant approprié avant de les utiliser.
SB-E-2-645 R4.0
8/28
FR
INSTALLATION DU PISTOLET ET DU COLLECTEUR
SB-E-2-645 R4.0
9/28
FR
ÉCLATÉ
SB-E-2-645 R4.0
10/28
FR
LISTE DES PIÈCES
RÉF.
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION
1
ADV-403-K
2
54-5890
AA10
3
SPA-70-K10
PLAQUE D'INDEXATION (JEU DE 10)
4
VOIR TABLEAU BUSE
1
5
SPA-69-K
SYSTÈME DE SIÈGE D'AIGUILLE
1
6
SPA-98-K10
JOINTS (JEU DE 10)
1
SIÈGE D’AIGUILLE
1
7
-
BAGUE DE RETENUE AVEC JOINTS
QTÉ DE
PIÈCES
ASSEMBLÉES.
CHAPEAU D'AIR
1
1
1
8
SPA-71-K10
PLAQUE DE DÉFLECTION (JEU DE 10)
1
9
S-14190-K4
VIS TORX (JEU DE 4)
4
SPA-156-K
TÊTE DE PULVÉRISATION
1
SPA-156U-K
RECIRCULATION DE TÊTE DE PULVÉRISATION
1
11
SPA-76
PRESSE-ÉTOUPE D'AIGUILLE
1
12
SPA-53-K10
JOINTS (JEU DE 10)
2
13
SPA-97-K10
JOINTS (JEU DE 10)
1
14
S-28219X-K4
JEU DE 4 JOINTS TORIQUES
1
15
SPA-65-BL-K
CORPS DE PISTOLET
1
16
S-28220X-K2
JEU DE 2 JOINTS TORIQUES
1
17
SPA-29X-K4
JEU DE 4 JOINTS TORIQUES
2
18
SPA-52
TUBE D’AIR
1
19
S-28223X-K4
JEU DE 4 JOINTS TORIQUES
1
20
SPA-68-K
PISTON
1
21
S-28224X-K4
JEU DE 4 JOINTS TORIQUES
2
22
SPA-62-K2
PISTON DE SOUPAPE D'AIR (JEU DE 2)
2
PISTON
1
10
23
-
24
SPA-45X-K2
JEU DE 2 JOINTS TORIQUES
1
25
SPA-79
AIGUILLE
1
26
SPA-77
RESSORT D’AIGUILLE
1
27
SPA-13
RESSORT DE PISTON
1
28
SPA-67-BL-K
CHAPEAU D’EXTRÉMITÉ
1
29
SPA-54
BOUCHON D’ÉVENT
1
JOINTS TORIQUES
1
JOINT TORIQUE (RECIRCULATION DE TÊTE SEULEMENT)
2
SPA-419-K
SYSTÈME DE COLLECTEUR VISSÉ
1
SPA-419P-K
SYSTÈME DE COLLECTEUR VISSÉ BOUCHÉ
1
SPA-419U-K
SYSTÈME DE COLLECTEUR VISSÉ AVEC RECIRCULATION
1
30a
30b
31
SN-71X-K2
SPA-419UP-K SYSTÈME DE COLLECTEUR VISSÉ DE RECIRCULATION BOUCHÉ
32
-
1
COLLECTEUR
1
33
SPA-414-K
VANNE DE COMMANDE
2
34
SPA-161-K2
VIS DE BLOCAGE (JEU DE 2)
1
35
-
JOINT TORIQUE (PARTIE DE SPA-161-K2)
1
36
-
CORPS
1
SB-E-2-645 R4.0
11/28
FR
LISTE DES PIÈCES (Suite)
RÉF.
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION
QTÉ DE
PIÈCES
ASSEMBLÉES.
37
SPA-29X-K4
JEU DE 4 JOINTS TORIQUES
1
38
SPA-96-K4
JOINT
1
39
SPA-46X-K4
JEU DE 2 JOINTS TORIQUES
1
SB-E-2-645 R4.0
12/28
FR
RÉGLAGE TYPIQUE
1. La soupape d'air ATOM contrôle la longueur du jet, la vanne FAN contrôle la forme du jet. Pour
augmenter la pression d'air, tourner les vannes de contrôle dans le sens antihoraire et pour réduire la
pression tourner la vanne dans le sens horaire.
2. Le flux de produit peut être ajusté en réglant la pression de la pompe, la pression d'air ou la taille
de la buse.
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE TYPIQUE
Fermer complètement les boutons de contrôle FAN et ATOM.
1 – Sélectionner la taille et l’angle de la buse AAA pour déterminer la taille de la forme, le débit et
l’atomisation. Régler la pression du produit au besoin.
2 – Tourner le bouton de contrôle FAN jusqu’à ce que les traînes disparaissent du jet.
3. Tourner le bouton de contrôle ATOM comme l'indique le schéma, pour le réglage précis de la
longueur du jet. (Dans des circonstances normales, nous recommandons de remplacer la buse pour
un modèle avec un angle différent.)
Vanne FAN = Contrôle de la forme du
jet
SB-E-2-645 R4.0
Vanne ATOM = Contrôle de la longueur
du jet
13/28
FR
MAINTENANCE DU PISTOLET DE PULVÉRISATION
LÉGENDES - SYMBOLES DE MAINTENANCE
#
#
Ordre de démontage
(Ordre inverse pour l'assemblage)
N° de réf.
Graisse / Vaseline
Joint de filetage
Bloqueur de filetage
DÉSASSEMBLAGE DE LA BUSE ET DE L'AIGUILLE
SB-E-2-645 R4.0
14/28
FR
DÉSASSEMBLAGE DU CHAPEAU D'AIR, DE LA BUSE ET DE L'INDEX
En combinant les éléments A et 2, le chapeau d'air peut être
tourné de 15° à la fois.
L'élément 2 peut aussi être enlevé et ne pas être utilisé,
auquel cas le mouvement est libre.
DÉSASSEMBLAGE DU PISTON
Mettre les vis en place pour
déposer le piston.
SB-E-2-645 R4.0
15/28
FR
DÉSASSEMBLAGE DU PRESSE-ÉTOUPE
SB-E-2-645 R4.0
16/28
FR
RECHERCHE DE DYSFONCTIONNEMENT DE PERFORMANCE MÉCANIQUE
PANNES GÉNÉRALES
CAUSE
RECTIFICATION
Pas de pression d'air du cylindre
au niveau du pistolet.
Vérifier l'alimentation d'air et la
ligne d'air.
Buse obstruée.
Remplacer ou nettoyer.
Le siège de l'aiguille n'est pas
correctement en place dans la
tête du pistolet.
Serrer.
Fuite au niveau de la buse / de
l'aiguille.
Vérifiez l'absence de dommage
ou d'obstruction.
Le type de revêtement favorise
l'accumulation de produit.
Consulter le fournisseur du
revêtement.
Buse endommagée ou
partiellement obstruée.
Vérifiez l'absence de dommage
ou d'obstruction.
Orifices du chapeau d'air
endommagés
Installer un chapeau d'air neuf.
L'accumulation progressive de
rebonds sur la tête du pistolet.
Nettoyer complètement toutes
les pièces.
Pas de pulvérisation
Le pistolet crache de la peinture
lorsque la gâchette est enfoncée
du fait de l'accumulation de
peinture dans le chapeau d'air
entre deux opérations de
pulvérisation.
Accumulation de peinture dans
la buse
Accumulation de peinture dans
le chapeau d'air
La buse n'est pas correctement
en place dans le siège.
Le chapeau d'air se remplit de
peinture quand la détente est
enfoncée.
Installer une buse neuve.
Le siège de la buse est usé à
l'arrière de la buse.
Buse desserrée
SB-E-2-645 R4.0
17/28
Serrer.
FR
PANNES DE PRODUIT
CAUSE
RECTIFICATION
La surface interne du siège de
l'aiguille est rayée, endommagée Remplacer.
ou usée.
Petite fuite de produit au niveau
du siège de l'aiguille
Fuite importante de produit ou
jet de produit au niveau de la
buse ou du siège de l'aiguille
alors que le pistolet est désactivé
Fuite lente de produit au niveau
du presse-étoupe de l'aiguille,
trois emplacements de fuites
possibles.
Le pistolet ne se ferme pas.
PANNES D'AIR
Profil externe de l'aiguille
endommagé ou usé.
Remplacer.
Dépôt de contaminants sur les
surfaces en contact de l'aiguille
ou du siège qui empêche
l'étanchéité.
Nettoyer complètement.
Dépôt de contaminants sur les
surfaces en contact de l'aiguille
ou du siège qui empêche
l'étanchéité.
Démonter la buse et l'aiguille et
les nettoyer soigneusement.
Presse-étoupe de l'aiguille usé
ou desserré.
Resserrer ou remplacer le cas
échéant.
La pression du produit excède la
pression opérationnelle
Réduire la pression du produit.
maximum du pistolet.
CAUSE
Piston contaminé et pas
correctement mis en place.
Enlever le piston et nettoyer
soigneusement les surfaces de
l'axe de la vanne et des sièges.
Joint de piston endommagé ou
manquant.
Remplacer.
Petite fuite d'air du chapeau d'air
alors que la gâchette n'est pas
enfoncée.
SB-E-2-645 R4.0
RECTIFICATION
18/28
FR
PANNES DE COLLECTEUR DE TYPE VISSÉ
DÉFAUTS D'ASSEMBLAGE
CAUSE
RECTIFICATION
La vis de blocage n'a pas été
serrée.
Serrer la vis.
La vis de blocage s'est usée.
Remplacer en utilisant le kit de
vis de blocage SPA-161-K2.
Le pistolet est mal serré sur le
collecteur.
Il est impossible de séparer le
pistolet du collecteur.
SB-E-2-645 R4.0
La vis de blocage est toujours en
Retirer la vis de blocage.
place.
19/28
FR
DÉPANNAGE DE PERFORMANCE DE PULVÉRISATION
CONDITION
CAUSE
RECTIFICATION
Surépaisseur en haut et
en bas.
Accumulation de produit sur le
chapeau d'air, trous ou jets
obstrués.
Accumulation de produit sur
l'extérieur de la buse ou buse
partiellement obstruée.
Surépaisseur à droite ou
à gauche.
Trous d'air latéraux gauche ou
droit bouchés.
Tremper le chapeau d'air ou la
buse dans un solvant approprié
et les nettoyer soigneusement.
Remplacer le chapeau d'air ou la
buse au besoin.
Nettoyer complètement toutes
les pièces.
Tremper le chapeau d'air ou la
buse dans un solvant approprié
et les nettoyer soigneusement.
Saleté ou dommages sur le côté
gauche ou droit de l'extérieur de Remplacer la buse au besoin.
la buse.
SB-E-2-645 R4.0
20/28
FR
Surépaisseur centrale
Excès de produit.
Jet de pulvérisation
intermittent ou saccadé
Air dans la ligne d'alimentation
de peinture.
Remplacer la buse.
Vérifier et resserrer les
connexions du tuyau de
siphonnage de la pompe.
Purger l'air de la ligne
d'alimentation de produit.
Passage ou tuyau de produit
partiellement obstrué.
Nettoyer ou remplacer.
Buse endommagée ou sale
Nettoyer ou remplacer.
Pression de pulvérisation
excessive (contrôle de la
longueur).
Réduire la pression d’air en
tournant la vanne de contrôle de
jet dans le sens horaire.
Creux au centre de
l'application
SB-E-2-645 R4.0
21/28
FR
Rebonds excessifs
Coulures et festons
Pression d'air excessive.
Réduire la pression d'air.
Débit de produit excessif.
Réduire la taille de la buse ou
réduire la pression du produit.
Produit trop dilué.
Appliquer des couches
fines/réduire le débit de produit.
Pistolet incliné.
Installer le pistolet
perpendiculairement à la pièce.
Pistolet trop loin de la surface de
Vérifier la distance.
travail.
Finition fine à gros grains,
séchée avant de couler.
SB-E-2-645 R4.0
Pression d'air excessive.
Réduire la pression d’air et
vérifier la forme du jet.
Débit de produit trop bas.
Augmenter le débit de produit
en augmentant la taille de la
buse ou la pression
d'alimentation.
22/28
FR
OPTIONS D'ADAPTATEURS DE MONTAGE - COLLECTEUR DE TYPE VISSÉ
SPA-173-K
Barre de montage horizontal et vis
SPA-174-K
Barre de montage vertical et vis
SPA-175-K
Bloc de montage et vis
SPA-176-K
Réglage d'indexation et vis
SB-E-2-645 R4.0
23/28
FR
ACCESSOIRES
N° DE
PIÈCE
DESCRIPTION
SPA-414-K
Vanne de Commande
SPA-423-K
Vannes extraplates de réglage d'atomisation et de jet, remplacent les
pièces (33), voir éclaté.
SPA-173-K
Barre de montage horizontal et vis.
SPA-174-K
Barre de montage vertical et vis.
SPA-175-K
Bloc de montage et vis.
SPA-176-K
Réglage d'indexation et vis.
SPA-115
SPA-116
1/4" NPT-NPS
Coude PMT 275 bar.
1/4" NPT-BSP
54-3655
54-1835
Boîtier et filtre
Élément de filtre
H-5811
H-5813
H-5813-10
H-5818
H-5819
Filtre 1/4" NPS M-F 100 microns 400 bar.
1m
7.5m
Tuyau Airless 4,7 mm de dia. int. 1/4" NPS F, PMT 350 bar.
10m
7.5m
10m
Tuyau Airless 6,4 mm de dia. int. 1/4" NPS F, PMT 325 bar.
4900-5-1-K3 Brosse de nettoyage (JEU DE 3)
DSG-4003
KK-4584
Nettoyeurs de buses (JEU DE 12)
Kit de nettoyage de pistolet
SB-E-2-645 R4.0
24/28
FR
DIMENSIONS
SB-E-2-645 R4.0
25/28
FR
REMARQUES
SB-E-2-645 R4.0
26/28
FR
REMARQUES
SB-E-2-645 R4.0
27/28
FR
POLICE DE GARANTIE
Les produits Binks sont couverts par une garantie limitée matériaux et main-d'œuvre d'un an
offerte par Finishing Brands. L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre provenance
que Finishing Brands invalidera toutes les garanties. Pour toute information spécifique sur la
garantie, s'adresser au distributeur Finishing Brands le plus proche dans la liste ci-dessous.
Finishing Brands se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis.
DeVilbiss, Ransburg, BGK et Binks sont des marques déposées de Carlisle Fluid Technologies qui
exercent leurs activités sous le nom de Finishing Brands.
© 2015 Carlisle Fluid Technologies, sous le nom de Finishing Brands.
Tous droits réservés.
Binks fait partie de Finishing Brands, le leader mondial des technologies de finition au
pistolet. Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur autorisé,
contacter un de nos services internationaux de vente et de support à la clientèle cidessous.
USA/Canada
Mexique
Brésil
www.binks.com
info@finishingbrands.com
N° de tél. vert : 1-800-992-4657
N° de Fax vert : 1-888-246-5732
www.finishingbrands.com.mx
sales@finishingbrands.com.mx
Tél. : 011 52 55 5321 2300
Fax : 011 52 55 5310 4790
www.devilbiss.com.br
sales@devilbiss.com.br
Tél. : +55 11 5641 2776
Fax : +55 11 5641 1256
Royaume-Uni
France
Allemagne
www.finishingbrands.eu
info@finishingbrands.eu
Tél. : +44 (0)1202 571 111
Fax : +44 (0)1202 573 488
www.finishingbrands.eu
info@finishingbrands.eu
Tél. : +33(0)475 75 27 00
Fax : +33(0)475 75 27 59
www.finishingbrands.eu
info@finishingbrands.eu
Tél. : +49(0) 6074 403 1
Fax : +49(0)6074 403 281
Chine
Japon
Australie
www.finishingbrands.com.cn
mkt@finishingbrands.com.cn
Tél. : +8621-3373 0108
Fax : +8621-3373 0308
www.ransburg.co.jp
binks-devilbiss@ransburg.co.jp
Tél. : 081 45 785 6421
Fax : 081 45 785 6517
www.finishingbrands.com.au
sales@finishingbrands.com.au
Tél. : +61 (0) 2 8525 7555
Fax : +61 (0) 2 8525 7575
SB-E-2-645 R4.0
28/28

Manuels associés