Sun Joe 24V-PWSCRB-CT 24-Volt iON+ Cordless Handheld 360-Degree Spin Scrubber Brush Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
R MANUEL D’UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC RÉCUREUSE À BROSSE ROTATIVE SANS CORDON – OUTIL SEUL 24 V MAX.* | MANCHE ET POIGNÉE Modèle 24V-PWSCRB-CT IMPORTANT! • Utiliser le bon outil – N’utilisez pas cette récureuse électrique pour des travaux différents de ceux auxquels elle est destinée. Consignes de sécurité • S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures antidérapantes pour tout travail à l’extérieur. Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil • mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. m AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. • Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas cette récureuse électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. • Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. • Prévenir les démarrages accidentels – Avant d’insérer la batterie, de ramasser ou de transporter la récureuse électrique, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Ne transportez pas cette récureuse électrique en maintenant le doigt sur l’interrupteur. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Cet outil n’est pas destiné à • Porter des lunettes de sécurité – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreilles et une protection de la tête. être utilisé par des enfants ou des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil. • Lorsqu’il n’est pas utilisé, ranger l’outil à l’intérieur – Si vous ne l’utilisez pas, la récureuse électrique doit être remisée à l’intérieur dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants. Rangez-la toujours à l’abri du gel. Avant de démarrer votre récureuse électrique, veuillez l’inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne démarrez pas votre récureuse électrique. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil sans lire les instructions de ce manuel. m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil près d’autres personnes se trouvant dans son rayon d’action, à moins qu’elles portent des vêtements de protection. m AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation de cette récureuse électrique, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels. Il s’agit des précautions suivantes : m AVERTISSEMENT! Ne pas obstruer les ouvertures, quelles qu’elles soient. Maintenir toutes les ouvertures exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air. • Apprendre à bien connaître l’outil – Sachez comment arrêter rapidement la récureuse électrique. Familiarisezvous complètement avec les commandes. • Ne manipulez pas la fiche de la récureuse les mains mouillées ou humides. • N’utilisez pas la récureuse sur les surfaces qui pourraient libérer de la poussière ou des liquides dangereux. • Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à bonne distance de la zone de travail. © 2019 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. Formulaire n° SJ-24V-PWSCRB-CT-880F-M 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS • Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides inflammables. • Choisir une brosse accessoire appropriée et l’attacher à la récureuse électrique comme indiqué dans les instructions d’assemblage. • Retirer la batterie – Avant d’effectuer un entretien quelconque, retirez la batterie de son compartiment. • Mouiller la zone à nettoyer et appliquer le produit de nettoyage voulu. • Maintenir les enfants à bonne distance – Pour réduire le risque de blessures, une supervision étroite est nécessaire lorsque la récureuse électrique est utilisée en présence d’enfants. Cette récureuse électrique ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes inexpérimentées. • Placer la pointe de la brosse sur la surface à nettoyer. Sécurité électrique 1. Si le cordon du chargeur de batterie est endommagé, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Utiliser les accessoires recommandés – Consultez le manuel d’utilisation qui indique les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires inadaptés peut être à l’origine de blessures. 2. S’il vous est impossible d’éviter de recharger l’outil électrique dans un endroit humide, utilisez une source d’alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel. Ce type de dispositif de protection réduit le risque de secousse électrique. • Suivez les consignes d’entretien spécifiées dans le manuel. m AVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces, débrancher la récureuse électrique de sa source d’alimentation électrique en retirant la batterie de son compartiment. 3. Ne malmenez pas le cordon du chargeur. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher le chargeur. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de secousse électrique. m AVERTISSEMENT! Ne pas laver au jet haute pression la récureuse électrique, ceci pouvant causer un court-circuit, blesser ou endommager des composants. 4. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé uniquement à l’intérieur. Ne chargez pas la récureuse électrique sous la pluie ou dans les endroits humides. • Vérifiez s’il y a des pièces endommagées : n’utilisez pas l’outil si des pièces importantes sont endommagées. • Ne laissez ni la batterie ni le moteur entrer en contact avec de l’eau. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur • En cas d’accident ou de panne, arrêtez immédiatement la récureuse électrique. Avertissements de sécurité spécifiques aux récureuses électriques sans cordon REMARQUE : ce produit est un outil seul. La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés séparément. Le modèle 24V-PWSCRB-CT est compatible avec les batteries et chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de renseignements, voir la page 13. • Lorsque la tête de la brosse tourne et lorsque la brosse est retirée ou attachée, toujours porter des gants en caoutchouc et une protection oculaire appropriée afin d’éviter tout contact de la peau et/ou des yeux avec des éclaboussures, du savon ou des détergents. Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. • Une fois le travail terminé, pour éviter de faire des éclaboussures, arrêter la récureuse électrique lorsque la brosse est encore en contact avec la surface. • Avant d’utiliser la récureuse sur une surface quelconque, toujours faire un test sur une petite zone peu visible. Toujours suivre les directives du fabricant pour le nettoyage et l’entretien. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. • Ne pas utiliser la récureuse avec des agents nettoyants abrasifs, quel que soit le type de surface. • Éviter d’exposer la récureuse électrique à une quantité excessive d’eau. Si la récureuse électrique est accidentellement plongée dans de l’eau ou si de l’eau pénètre dans le compartiment de charge de batterie, secouer l’outil pour éliminer l’eau et le laisser sécher toute une nuit. 2 IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé. • N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en bon état. m AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager l’outil électrique et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels. m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un outil ou un bloc-piles endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure. • Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels. • Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché. Ne modifiez pas l’outil ou le bloc-piles ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. m AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT). Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera préservée. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, • Ne brûlez pas ou n’incinérez pas le bloc-piles : il peut exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent. charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24 V uniquement dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun blocpiles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé. • N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.). • Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie. • Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur est endommagé, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. • Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. • Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Du liquide peut être éjecté d’une batterie malmenée; évitez tout contact avec le liquide. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec des fluides de batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les. REMARQUE : les températures de la plage de sécurité de la batterie sont comprises entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle; chargez-la à température ambiante, entre 15 °C et 25 °C. • Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas 3 10. Si un bloc-piles souffre d’une surcharge ou d’une surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de l’outil pour des raisons de sécurité. • Ne provoquez pas de court-circuit : un court-circuit se produira si un objet en métal relie les contacts positif et négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d’incendie et peut blesser gravement. IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marchearrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles. 11. Utilisez uniquement des blocs-piles d’origine. L’utilisation d’autres blocs-piles présente un risque d’incendie et pourrait provoquer des blessures ou une explosion. • Remisez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. 12. N’exposez ni bloc-piles ni outil ou machine à un feu ou une température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion. Renseignements sur la batterie 13. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles ou de l’outil en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la plage spécifiée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie. 1. Le bloc-piles fourni avec votre outil électrique sans cordon n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d’utiliser l’outil pour la première fois. 2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge 3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à 15 °C et chargez au moins à 40 %. 1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher le chargeur de batterie sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur différente. 4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que la récureuse électrique sans cordon fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité. 2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient exploser. 6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez pas à une flamme. 7. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles. Les cellules d’une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la nonutilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète. 3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise. N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec les appareils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique. 4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de batterie, le ou les blocs-piles et l’outil sans cordon. 8. Protégez la batterie et l’outil contre les surcharges. Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchauffe n’est pas visible de l’extérieur. 9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des chocs. Remplacez immédiatement les batteries qui sont tombées d’une hauteur supérieure à 1 m ou celles qui ont été soumises à des chocs violents, même si le boîtier du bloc-piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries. 5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour charger d’autres outils ou machines sans cordon. 6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur pour le charger. 4 7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive. Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. L’insertion fréquente d’un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas de batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs. 9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de batterie. 8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complète). 9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie. Description de l’outil 10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie peuvent avoir été dangereusement endommagées. Finalité • Cette récureuse électrique sans cordon est destinée uniquement à un usage résidentiel. Elle peut être utilisée juste avec la tête et la poignée, dans l’état où elle a été expédiée, ou avec le manche accessoire. La récureuse est fournie avec quatre brosses accessoires différentes conçues pour les travaux de nettoyage légers à intenses dans les endroits comme la salle de bains, la cuisine, un intérieur, des véhicules, etc. Sa tête réglable et hydrorésistante peut s’incliner jusqu’à 45° pour faciliter l’accès à certains endroits. 11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, sifflement, fissures, etc.). 12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles (le niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules. Protection contre les influences environnementales 1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes de sécurité. 2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules. 3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie près de vapeurs ou de liquides inflammables. 4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils ou machines sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 10 °C et 50 °C. 5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits où la température est susceptible d’être supérieure à 40 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil. 6. Protégez les batteries contre les surcharges. Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la immédiatement. 7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 4,5 °C et 40 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température comprise entre 10 °C et 20 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement la batterie lorsqu’elle est à charge complète (chargée au minimum à 40 %). 8. Empêchez le bloc-piles au lithium-ion de geler. Les blocspiles qui ont été stockés à des températures inférieures à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être jetés. 5 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette récureuse électrique. Symboles Descriptions Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser l’outil. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil sous la pluie où par forte humidité. Le maintenir au sec. PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ET DE L’OUÏE – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreilles et des lunettes de sécurité. Brosse rotative. Maintenir les mains éloignées. Afin de protéger les mains, porter des gants de sécurité pendant l’utilisation. Remiser à l’intérieur. Ne jamais entreposer la récureuse électrique à l’extérieur. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée. Porter des chaussures antidérapantes pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur. 6 Apprenez à mieux connaître votre récureuse électrique sans cordon Avant d’utiliser la récureuse électrique, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre récureuse électrique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 1 3 2 5 4 6 7 8 12 11 10 1. Tête de récureuse 7. Poignée de récureuse 2. Bouton de réglage de tête 8. Compartiment à batterie 3. Bague de blocage de manche 9. Brosse ronde 4. Manche accessoire 10. Grande brosse plate 5. Bague de blocage de poignée 11. Brosse conique 6. Interrupteur marche-arrêt (2 réglages de vitesse) 12. Petite brosse plate VENDUS SÉPARÉMENT 24VBAT-LTW 9 24VBAT-LTX 24VBAT-LTE Un choix de batteries et de chargeurs est offert sur le site sunjoe.com 24VBAT-LT 24VBAT 7 24VBAT-XR 24VCHRG-QC 24VCHRG-DPC Données techniques 2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Tension de batterie*............................. 24 VCC Capacité de la batterie........................ Pour les options et spécifications de batteries, voir la page 13 Temps de charge max......................... Pour les options et spécifications de batteries, voir la page 13 REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre nouvelle récureuse électrique sans cordon L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. Autonomie max. ................................. Pour les options et spécifications de batteries, voir la page 13 IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! Longueur max..................................... 69 cm (tête + poignée + accessoire) Longueur max. ................................... 128 cm (avec manche accessoire) Nombre de vitesses............................. 2 m AVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Vitesse de la brosse............................ Lente : 600 tr/min Rapide : 1 000 tr/min Réglage de l’inclinaison de la tête....... 45º Diamètre de la petite brosse plate...... 6 cm Utilisation du bloc-piles Diamètre de la brosse conique............ 6 cm Diamètre de la grande brosse plate.... 9,5 cm L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le blocpiles est entièrement scellé et sans entretien. Diamètre de la brosse ronde............... 12,5 cm Poids (récureuse seule)....................... 1,2 kg OUTIL SEUL *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Déballage Pour utiliser la récureuse électrique sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 13 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. Contenu de la caisse • Tête de récureuse (préassemblée) • Poignée de récureuse (préassemblée) • Manche accessoire Témoins de charge de batterie • Grande brosse plate (préassemblée) • Petite brosse plate Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge : • Brosse conique • Brosse ronde • Manuel et carte d’enregistrement • Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé. REMARQUE : pour utiliser la récureuse électrique sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries, veuillez consulter la page 13 ou vous rendre sur le site sunjoe.com. • Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible. • Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite. 1. Retirez soigneusement la récureuse électrique de la caisse et inspectez-la pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. 8 sur le bouton-poussoir de verrouillage sur la batterie (Fig. 1). Témoins Fig. 1 Indications Bouton-poussoir de verrouillage Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargée La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôt Compartiment à batterie La batterie est à charge complète REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez le chargeur et chargez au besoin. 2. La façon de recharger votre batterie au lithium-ion dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe® + Sun Joe®. Vous pouvez insérer votre batterie de 24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) (Fig. 2 et 3). REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisation du chargeur Bloc-piles Fig. 2 Charge en cours OUTIL SEUL rouge BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Pour utiliser la récureuse électrique sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 13 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. Chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) m AVERTISSEMENT! Charger uniquement des blocspiles au lithium-ion iON+ 24 V dans les chargeurs au lithiumion iON+ 24 V compatibles. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC. À charge complète vert Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24V Blocs-piles Fig. 3 REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V ne présentent pas « d’effet mémoire » quand ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la fiche du chargeur. Charge en cours rouge • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V. À charge complète • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. vert Comment charger la batterie 1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment, appuyez Batterie 9 Double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) 3. Les témoins de charge de batterie s'allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés. Fig. 5 Bague de blocage de manche 4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) sont également dotés de témoins de charge supplémentaires qui indiquent le statut de charge (Fig. 2 et 3). Manche accessoire mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE. Pour débrancher le chargeur de la batterie, s'assurer de débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis débrancher le cordon du chargeur de la batterie. Tête de récureuse m AVERTISSEMENT! Les chargeurs ne s'éteignent pas automatiquement lorsque la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète. 3. Alignez les flèches sur le manche accessoire avec les flèches sur la poignée de la récureuse et faites glisser les deux éléments l’un dans l’autre. Utilisez la bague de blocage en la vissant pour attacher la poignée une fois en place (Fig. 6). 5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l'outil. Fig. 6 IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci l'endommagerait irrémédiablement.. 6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le du chargeur en tirant le bouton-poussoir de verrouillage et en le faisant glisser vers l'arrière pour le dégager du chargeur. Manche accessoire Bague de blocage de poignée Poignée Assemblage Assemblage du manche accessoire 1. La récureuse électrique est expédiée préassemblée, la grande brosse plate, la tête et la poignée étant attachées. Pour augmenter la portée de l’outil en utilisant le manche accessoire, dévissez d’abord la bague de blocage de la poignée jusqu’à ce que la poignée et la tête puissent se détacher (Fig. 4). Changement des brosses accessoires 1. Pour changer de brosse accessoire, tirez simplement sur la brosse à changer pour la dégager de la tête. Puis, encliquetez la nouvelle brosse dans la tête (Fig. 7). Fig. 7 Fig. 4 Tête de récureuse Poignée Brosse Bague de blocage de poignée 2. Alignez les flèches sur le manche accessoire avec les flèches sur la tête de la récureuse et faites glisser les deux éléments l’un dans l’autre. Utilisez la bague de blocage en la vissant pour attacher le manche une fois en place (Fig. 5). Tête de récureuse Utilisation des brosses accessoires 1. La grande brosse plate est celle qui est la plus ferme et la mieux adaptée aux grandes surfaces où il y a de la poussière, de la boue, des taches d’huile et d’autres saletés rebelles (Fig. 8). 10 Fig. 8 Fig. 11 Tête de récureuse Tête de récureuse Brosse ronde Grande brosse plate 2. La petite brosse plate a les mêmes fonctions que la brosse plus grande, mais elle est mieux adaptée aux zones plus petites comme les rebords d’évier ou de lavabo (Fig. 9). Fig. 9 Tête de récureuse Utilisation Pour utiliser la récureuse électrique, assurez-vous de mouiller la zone à nettoyer et appliquez le produit de nettoyage voulu. m AVERTISSEMENT! La tête de la récureuse est hydrorésistante. NE PAS plonger la tête dans de l'eau. NE PAS mettre en contact le manche ou la batterie avec de l’eau. Si l’outil tombe accidentellement dans de l’eau, le secouer pour éliminer le liquide et le laisser sécher toute une nuit. Réglage de la tête de la récureuse. 1. Pour régler au besoin l’angle de la tête de la récureuse, appuyez sur le bouton de réglage de tête en le maintenant enfoncé. La tête de la récureuse peut s’incliner jusqu’à 45° (Fig. 12). Petite brosse plate Fig. 12 3. La brosse conique est modérément ferme et idéale pour récurer les petits endroits difficiles à atteindre comme les joints de carrelage (Fig. 10). Bouton de réglage de tête Fig. 10 Tête de récureuse Tête de récureuse Démarrage et arrêt 1. Insérez la batterie dans le compartiment à batterie sur le manche (Fig. 13). Brosse conique Fig. 13 4. La brosse ronde est la moins ferme de toutes et plus adaptée aux surfaces incurvées et irrégulières. Elle est idéale pour le nettoyage quotidien, spécialement sur les carreaux ou la porcelaine (Fig. 11). Compartiment à batterie 11 Batterie 2. Mettez en marche l’outil en utilisant une des deux vitesses de brosse. Pour la vitesse lente, faites glisser l’interrupteur vers l’avant, depuis la position intermédiaire d’arrêt. Pour la vitesse rapide, faites glisser l’interrupteur vers l’arrière, depuis la position intermédiaire d’arrêt (Fig. 14). m AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante. 1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de machines. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques. Fig. 14 Intermédiaire (arrêt) Vitesse lente 2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type dans votre outil (si celui-ci peut être alimenté par deux batteries). Vitesse rapide 3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir. 4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves. 3. Lorsque vous arrêtez l’outil, pour éviter les éclaboussures, maintenez la brosse en contact avec la surface. Faites glisser l’interrupteur pour le ramener à la position intermédiaire d’arrêt (Fig. 14) et retirez la batterie. 5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion). Entretien mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur la récureuse électrique sans cordon, arrêter l’outil et retirer la batterie du compartiment. Nettoyage de la récureuse Pour un rendement optimal et durable, il est recommandé de nettoyer et de sécher la récureuse électrique et les accessoires après chaque utilisation. • Nettoyez la récureuse et les accessoires à l’aide d’un détergent doux et d’une éponge ou d’un chiffon doux. • Avant de la ranger dans un endroit sûr et sec, assurezvous que la récureuse est complètement sèche. Maintenez en permanence au sec la batterie et le moteur. Remisage • Remisez la récureuse électrique à l’intérieur, dans un endroit sûr et sec. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination 6. Ne jetez aucune batterie au feu. 7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Entretien, réparations et assistance technique Si votre récureuse électrique sans cordon Sun Joe® 24V-PWSCRB-CT nécessite une intervention technique ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de l’outil. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit : N° de modèle : Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. 2 4 V - P W S C R B - C T N° de série : mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. 12 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette récureuse électrique sans cordon. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre récureuse électrique soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. ® Accessoires 1 Description Modèle Batterie au lithium-ion 1,3 Ah iON+ 24 V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-AC: 50 min | 24VCHRG-QC: 35 min | 24VCHRG-DPC: 35 min 24VBAT-LTW Autonomie max. : 2 h 50 min 2 Batterie au lithium-ion 1,5 Ah iON+ 24 V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-AC: 60 min | 24VCHRG-QC: 40 min | 24VCHRG-DPC: 40 min 24VBAT-LTX Autonomie max. : 3 h 20 min 3 Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24 V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-AC: 1 hr 20 min | 24VCHRG-QC: 55 min | 24VCHRG-DPC: 55 min 24VBAT-LTE Autonomie max. : 4 h 20 min 4 Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24 V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-AC: 1 hr 40 min | 24VCHRG-QC: 1 hr 10 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 10 min 24VBAT-LT Autonomie max. : 5 h 30 min 5 Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24 V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-AC: 2 hrs 40 min | 24VCHRG-QC: 1 hr 50 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 50 min 24VBAT Autonomie max. : 8 h 40 min 6 Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24 V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-AC: 2 hrs 40 min | 24VCHRG-QC: 1 hr 50 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 50 min 24VBAT-XR Autonomie max. : 10 h 50 min 7 8 Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24 V 24VCHRG-QC Double chargeur de batterie au lithium-ion iON+ 24 V 24VCHRG-DPC 13 Accessoires 7 8 9 10 11 Description Modèle Grande brosse plate 24V-PWSCRB-LB Petite brosse plate 24V-PWSCRB-SB Brosse conique 24V-PWSCRB-CB Brosse ronde 24V-PWSCRB-RB Lot de 4 brosses de rechange 24V-PWSCRB-4PK REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 14 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®. NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...? ENREGISTREMENT DU PRODUIT : QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? Snow Joe , LLC (« Snow Joe + Sun Joe ») vous recommande vivement d’enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/ProductRegistration, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) ou en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com ou en nous envoyant par courrier votre carte d’enregistrement jaune. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. ® ® La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état. Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient. Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit, en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie. ® QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans, nous vous demandons de mettre à jour les renseignements sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site snowjoe.com/ProductRegistration. La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe® + Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence, l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires, quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance, que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits. QU’EST-CE QUI EST COUVERT? Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire, Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant, une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port. Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au propriétaire le prix d’achat total de la machine. Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties. Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer. 15 sunjoe.com