Memmert INCOmed Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Memmert INCOmed Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D'EMPLOI
Incubateurs CO2
INCO 108
INCO 153
INCO 246
INCO 108 med
INCO 153 med
INCO 246 med
Fabricant et service après-vente
MEMMERT GmbH + Co. KG
Postfach 17 20
91107 Schwabach
Äußere Rittersbacherstr. 38
91126 Schwabach
Allemagne
Tél. :
+49 (0) 09122 / 925-0
Fax :
+49 (0) 09122 / 14585
Courriel : sales@memmert.com
Internet : www.memmert.com
Service après-vente :
Tél. :
+49 (0) 09122/925-128
ou
+49 (0) 09122/925-126
Courriel : service@memmert.com
Pour toute demande d'intervention auprès du service après-vente, préciser le n° de série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir page 16).
© 2014 Memmert GmbH + Co. KG
Version 11/2014
Sous réserves de modifications.
À propos de ce mode d'emploi
À propos de ce mode d'emploi
But et groupe cible
Ce mode d’emploi décrit la structure, le fonctionnement, l’utilisation et l’entretien des
incubateurs à CO2 INCO et INCOmed d’une capacité de 108, 153 et 246 litres. Dans un souci
de simplification, ce mode d’emploi s’applique tant au modèle INCO qu’au modèle INCOmed,
sauf indication expresse contraire.
Ce mode d’emploi s’adresse au personnel qualifié de l’entreprise qui est chargé de l’utilisation
et/ou de l’entretien de l’appareil. Si vous devez travailler avec un incubateur, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi avant de commencer votre intervention. Veuillez également
vous familiariser avec les règles de sécurité. Ne procédez qu'aux seules opérations décrites
dans ce mode d'emploi. Si vous ne comprenez pas un point de ce mode d'emploi ou si vous
manquez d'informations, veuillez vous adresser à votre superviseur ou au fabricant. Ne vous
hasardez pas à entreprendre des actions arbitraires.
Contenu
L'incubateur INCO existe en différentes versions : le modèle de base peut être équipé de six
modules complémentaires distincts. L'équipement technique et le champ fonctionnel du
modèle de base et de chaque module complémentaire sont décrits à partir de la page 11.
Ce mode d'emploi indique en outre, lorsqu'elles sont présentées, les caractéristiques ou
fonctions qui ne sont proposées que par un seul module.
Chaque équipement étant individuel, il peut s'avérer que les descriptions contenues dans ce
mode d'emploi varient par rapport à la présentation effective.
Autres documents indispensables :
► Pour les opérations de remise en état et de réparation (voir page 61), consultez le manuel
de réparation
Conservation et passation
Ce mode d'emploi fait partie de l'incubateur et doit toujours être conservé de façon à ce
que les personnes travaillant avec l'appareil y aient toujours accès. Il incombe à l'exploitant
de vérifier que les personnes travaillant ou devant travailler avec l'incubateur sont avisées de
l'endroit où se trouve ce document. Nous vous recommandons de toujours le ranger dans
un endroit sécurisé à proximité de l'incubateur. Veillez à ce que le mode d'emploi ne soit pas
endommagé par la chaleur ou l'humidité. Si l'incubateur doit être revendu ou transporté pour
être installé dans un autre lieu, il convient de remettre ce mode d'emploi avec l'appareil.
3
Sommaire
Sommaire
1.
Règles de sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Termes et symboles utilisés.................................................................................................. 6
Sécurité du produit et prévention des dangers .................................................................. 7
Recommandations concernant les opérateurs ................................................................... 8
Responsabilité de l'exploitant .............................................................................................. 8
Modifications et transformations........................................................................................ 8
Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement et d'irrégularités ....................................... 8
Conduite à tenir en cas d'accident ...................................................................................... 9
Arrêter l'incubateur en cas d'urgence .................................................................................. 9
6
2.
Structure et fonctionnement
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
Structure ............................................................................................................................ 10
Fonctionnement ................................................................................................................ 11
Versions d'équipement ...................................................................................................... 11
Matériau ............................................................................................................................ 13
Équipement électrique ...................................................................................................... 13
Branchements.................................................................................................................... 14
Utilisation conforme .......................................................................................................... 15
Déclaration de conformité CE ........................................................................................... 16
Marquage (plaque signalétique) ....................................................................................... 16
Spécifications techniques .................................................................................................. 16
Conditions d'environnement ............................................................................................. 18
Accessoires livrés avec l'appareil ........................................................................................ 19
10
3.
Livraison, transport et installation
3.1
3.2
3.3
3.4
Règles de sécurité .............................................................................................................. 20
Transport............................................................................................................................ 20
Livraison ............................................................................................................................. 20
Installation ......................................................................................................................... 21
20
4.
Mise en service
4.1
4.2
4.3
Contrôles ........................................................................................................................... 23
Raccorder ........................................................................................................................... 23
Étalonnage de l’oxygène ................................................................................................... 25
23
5.
Fonctionnement et utilisation
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
Opérateur .......................................................................................................................... 26
Ouverture de la porte ...................................................................................................... 26
Chargement de l'incubateur .............................................................................................. 26
Mise en place des bacs à eau ............................................................................................ 27
Branchement de l'alimentation en gaz ............................................................................. 27
Mise en marche de l'appareil............................................................................................. 27
Utilisation de base ............................................................................................................. 28
Configuration des paramètres .......................................................................................... 28
Modes de fonctionnement................................................................................................ 29
Réglage du mode de fonctionnement .............................................................................. 29
Pendant le fonctionnement............................................................................................... 35
Arrêt du fonctionnement .................................................................................................. 38
6.
Messages d'avertissement et de dysfonctionnements
6.1
6.2
6.3
Messages d'avertissement ................................................................................................. 39
Dysfonctionnement du système ou de l'appareil .............................................................. 40
Coupure du secteur ........................................................................................................... 43
4
26
39
Sommaire
7.
Fonctionnalités avancées
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Imprimante ....................................................................................................................... 44
Configuration de base (Setup) .......................................................................................... 44
Dispositif de sécurité ........................................................................................................ 46
Carte à puce pour la stérilisation....................................................................................... 50
User-ID-Card (accessoire disponible en option) ................................................................ 51
Étalonnage......................................................................................................................... 51
Interfaces de communication............................................................................................ 56
Mémoire d'états................................................................................................................. 59
44
8.
Entretien et réparation
8.1
8.2
8.3
8.4
Nettoyage .......................................................................................................................... 61
Entretien régulier ............................................................................................................... 61
Rajustement de la porte .................................................................................................... 62
Remise en état et réparation ............................................................................................. 62
61
9.
Stockage et mise au rebut
9.1
9.2
Stockage ............................................................................................................................ 63
Mise au rebut .................................................................................................................... 63
Index alphabétique
63
64
5
Règles de sécurité
1.
Règles de sécurité
1.1 Termes et symboles utilisés
Ce mode d'emploi utilise des termes et des symboles spécifiques et récurrents pour vous
avertir de dangers ou pour vous donner des recommandations importantes pour éviter des
dommages matériels et des blessures. Veuillez respecter strictement ces recommandations
et ces règles pour éviter des accidents et des dommages matériels. Les paragraphes suivants
détaillent ces termes et ces symboles.
1.1.1 Termes utilisés
« Avertissement »
Ce terme est utilisé chaque fois que se présente un risque de blessure pour vous-même ou un tiers si vous ne respectez pas la règle
de sécurité correspondante.
« Attention »
Ce terme signale des informations importantes pour éviter des
dommages matériels.
1.1.2 Symboles utilisés
Panneau d'interdiction (interdiction d'une action)
Ne pas basculer
l'appareil
Ne pas soulever l'appareil
Panneaux d'avertissement (d'un danger)
Risque
d'électrocution
Atmosphère
explosive
Danger de
gelures/brûlures
par le froid
Avertissement :
bouteilles de gaz
Chaleur/surfaces
chaudes
Gaz
Panneau d'obligation (prescrivant une action)
Débrancher
la prise
d'alimentation
Respecter les
informations
contenues dans
un manuel
séparé
Autres symboles
Informations
pour les premiers
secours
6
Porter des gants
Porter des
chaussures de
sécurité
Deux personnes
requises au minimum
Premiers secours :
rincer les yeux
Informations
complémentaires importantes ou utiles
Règles de sécurité
1.2 Sécurité du produit et prévention des dangers
Les incubateurs de type INCO sont des appareils sophistiqués dont la fabrication met en
oeuvre des matériaux de haute qualité et qui ont été testés durant plusieurs heures en usine.
Ces appareils sont à la pointe de la technologie et répondent aux règles les plus récentes en
matière de sécurité. Cependant, ils présentent des dangers pour l'utilisateur, même dans le cas
d'une utilisation rigoureusement conforme. Ces dangers sont décrits ci-après.
Avertissement !
Quand les capots sont retirés, il est possible d'accéder à des éléments conducteurs de tension. Vous risquez donc de vous électrocuter à leur contact. Avant de démonter les capots, retirer la fiche
électrique de la prise. Les opérations à effectuer à l'intérieur des
appareils doivent être confiées uniquement à des électriciens professionnels.
Avertissement !
Le chargement de l'enceinte avec des éléments inadaptés peut
générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs susceptibles
de provoquer une explosion de l'appareil et par conséquent, des
blessures mortelles ou des intoxications. Il convient de charger
l'enceinte uniquement avec des matériaux/des échantillons d'essai
ne pouvant générer à la chaleur aucune vapeur toxique ou explosive
(voir aussi la section « Utilisation conforme » page 15).
Avertissement !
Danger d’asphyxie. Des concentrations élevées de CO2 et de N2 peuvent entraîner des risques d’asphyxie. L’incubateur émet au cours
d’une utilisation normale de faibles quantités de CO2 dans l’environnement et, s’il est équipé du module O2, également de faibles
quantités de N2. Il est par conséquent important de veiller à une
bonne ventilation du lieu d’installation. Il faut toujours s’assurer
que la valve d’arrêt ou le détendeur d’une bouteille de gaz est fermé
lorsque cette dernière n’est pas branchée ou si elle est vide.
Avertissement !
Une concentration élevée de CO2 peut provoquer des brûlures par
le froid ou des gelures. Éviter impérativement tout contact du CO2
avec la peau et les yeux.
Avertissement !
Les bouteilles de gaz exposées à des températures élevées risquent
d'éclater ou d'exploser. Proscrire toute source de flamme de la
proximité des bouteilles de gaz. Stocker les bouteilles de gaz dans
un lieu bien ventilé dont la température est inférieure à 50 °C. Veiller
à éviter toute infiltration d'eau et tout retour de courant dans le
conteneur de gaz. Respecter impérativement les données de sécurité
et recommandations du fournisseur de gaz.
Le CO2 et le N2 ne constituent pas des produits dangereux dans l’esprit du décret allemand sur
les matières dangereuses (GefStoffV). Il convient toutefois de se familiariser avec les règles de
sécurité à observer avant toute utilisation des bouteilles de gaz concernées.
7
Règles de sécurité
1.3 Recommandations concernant les opérateurs
L'incubateur doit être utilisé et entretenu uniquement par des personnes légalement majeures
ayant été formées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage
professionnel ou en stage dans le cadre d'un enseignement général ne peuvent travailler avec
l'incubateur qu'à la condition de rester sous la surveillance constante d'une personne formée à
l'utilisation de l'appareil.
L'incubateur ne peut être transporté que par des personnes (utilisant un chariot ou un automoteur élévateur) spécialement formées à ces tâches et qui connaissent les règles de sécurité
applicables.
Les réparations doivent être confiées uniquement à des électriciens professionnels. À cette fin,
il convient de respecter les règles spécifiques figurant dans le manuel de réparation séparé.
1.4 Responsabilité de l'exploitant
L'exploitant de l'incubateur
► est responsable du bon état de l'appareil et de l'utilisation conforme qui est faite de ce
dernier (voir page 15) ;
► est chargé de s'assurer que les personnes utilisant ou entretenant l'incubateur sont initiées
et formées professionnellement à ces tâches et se sont familiarisées avec le présent mode
d'emploi ;
► doit connaître la réglementation, les dispositions légales et les règles de sécurité au travail
le concernant et former le personnel en conséquence ;
► est chargé de s'assurer que les personnes non autorisées n'ont pas accès à l'incubateur ;
► est chargé de s'assurer que le calendrier de maintenance est bien respecté et que les opérations d'entretien et de réparation ont été exécutées correctement (voir page 61) ;
► veille, par des instructions et des contrôles appropriés, à l'ordre et à la propreté de l'incubateur et de son environnement ;
► est chargé de s'assurer que les opérateurs portent des équipements personnels de protection tels que des vêtements de travail, des chaussures de sécurité et des gants de protection.
1.5 Modifications et transformations
Personne ne doit modifier ou transformer l'incubateur de sa propre initiative. Il est interdit d'y
ajouter ou d'y insérer des éléments non autorisés par le fabricant.
Les transformations ou les modifications effectuées sans autorisation du fabricant engendrent
la perte de validité de la déclaration de conformité CE (voir page 16) et interdisent toute utilisation ultérieure de l'incubateur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages, les risques ou les blessures engendrés par des transformations ou des modifications opérées sans son autorisation ou par le
non-respect des règles figurant dans le présent mode d'emploi.
1.6 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement et
d'irrégularités
N'utiliser l'incubateur que s'il est en parfait état. Si, en qualité d'opérateur, vous constatez des
irrégularités, des dysfonctionnements ou des dommages, mettez immédiatement l'incubateur
hors service (voir chapitre 1.8) et informez votre superviseur.
Vous trouverez des informations sur le dépannage des dysfonctionnements à la page 39.
8
Règles de sécurité
1.7 Conduite à tenir en cas d'accident
1.
2.
3.
4.
Rester calme. Agir de manière calme et décidée. Veiller à sa propre sécurité.
Arrêter l'incubateur et fermer les valves des bouteilles de gaz.
Appeler le médecin.
Exécuter des gestes de premiers secours. Le cas échéant, appeler un secouriste
formé.
En cas de contact du CO2 avec la peau et les yeux :
Rincer immédiatement les yeux à l’eau pendant au minimum 15 minutes. En cas
de brûlures par le froid, rincer la partie affectée pendant au moins 15 minutes.
Appliquer une protection stérile. Appeler un médecin.
Inhalation de CO2 ou de N2 :
Une concentration élevée risque de provoquer l'asphyxie. Les symptômes peuvent se traduire
par une perte de motricité et de connaissance. Il n'y a pas de signes avant-coureurs pour la
victime de l'asphyxie.
Une concentration basse en CO2 provoque une accélération du rythme respiratoire et des
migraines.
Transporter les victimes, équipées d'un appareil respiratoire autonome à circuit fermé, à l'air
frais. Veiller à ce qu'elles soient au chaud et au calme. Appeler un médecin. En cas d'arrêt
respiratoire, pratiquer la respiration artificielle.
En cas de fuite de gaz :
Quitter immédiatement la pièce, avertir les autres personnes et aérer les lieux. Pour revenir
dans la pièce, porter un appareil respiratoire isolé de l’air ambiant tant que l’innocuité de ce
dernier n’a pas été prouvée.
1.8 Arrêter l'incubateur en cas d'urgence
► Presser l'interrupteur situé sur la façade
de l'appareil (Ill. 1).
► Fermer les valves des bouteilles de gaz.
Ill. 1
Mettre l'incubateur hors tension
en appuyant sur l'interrupteur
principal
9
Structure et fonctionnement
2.
Structure et fonctionnement
2.1 Structure
1
2
3
18
4
5
6
7
17
8
16
9
10
11
12
13
15
14
Ill. 2
Structure des incubateurs INCO
1 Régulateur/affichage (voir page 28)
2 Touche Set
3 Bouton rotateur
4 Connecteurs à l’arrière de l’appareil
(voir page 14)
5 Nervures chauffantes (voir page 11)
6 Thermosondes Pt100
7 Sonde hygrométrique
8 Porte vitrée
9 Joint caisson intérieur
10
10
11
12
13
14
15
Plateau
Joint de porte
Ventilateur/orifice d’admission
Nervures chauffantes
Pieds réglables
Plaque signalétique (sous la porte, voir
page 16)
16 Bouton de porte (voir page 26)
17 Porte
18 Lecteur de carte à puce
Structure et fonctionnement
2.2 Fonctionnement
L’atmosphère de l’incubateur est réchauffée grâce à une grande surface de chauffe sur tous
les côtés (Ill. 3 no 1). L’alimentation en CO2 et/ou en N2 dans le caisson intérieur s’effectue
par un filtre stérile. Comme le poids spécifique du CO2 est nettement plus lourd que l’air, le
gaz pénètre dans le caisson intérieur par la partie supérieure du système de ventilation (2). Le
système de ventilation non turbulent du caisson (3) assure une distribution uniforme des gaz
et donc, une atmosphère homogène.
Dans la version de base, le processus d'humidification intervient grâce aux bacs d'eau (4). Afin
d'éviter toute formation incontrôlée de condensation, de l'air frais dosé est introduit dans
le caisson intérieur. Si l'appareil est équipé du module humidité, l'humidification est assurée
par un générateur de vapeur chaude qui permet une évaporation dosée de l'eau. La vapeur
chaude stérile est introduite dans le caisson intérieur par la partie supérieure du système de
ventilation et elle est ajoutée au courant d'air (5).
1
1
5
1
1
3
2
4
Ill. 3
1
1
4
1
Mode de fonctionnement des incubateurs INCO
2.3 Versions d'équipement
2.3.1 Équipement de base
► Régulateur de Process PID numérique avec émulation Fuzzy à logique floue, commande
►
►
►
►
paquet intégrée, adaptation permanente de la puissance de chauffe, dispositif d'autodiagnostic pour l'identification rapide des anomalies (voir page 40)
Grande surface de chauffe dotée d'une enveloppe supplémentaire conductrice de chaleur
(voir Ill. 3)
Sonde hygrométrique capacitive
Régulation du seuil d'humidité (air frais par filtre stérile) assurée en évitant la formation de
condensation par l'obtention rapide de l'humidité de consigne et un temps de récupération court
Atmosphère et distribution de la température homogènes grâce à un système de ventilation capsulé non turbulent
11
Structure et fonctionnement
► Carte à puce « STERICard » pour la commande entièrement automatique du processus de
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
stérilisation, notamment la stérilisation de l'air chaud de l'appareil, y compris des capteurs
et de la turbine du ventilateur (voir page 50)
Régulation numérique électronique du CO2 avec mise à zéro automatique, processus de
mesure par détecteur NDIR (infrarouge non dispersif) avec système d'autodiagnostic, avertissement sonore de dysfonctionnement et compensation de pression
Réglage linguistique (voir page 45)
Affichage de textes alphanumériques
Horloge hebdomadaire intégrée, avec fonction groupage (par ex., groupage des jours
ouvrés, voir page 33)
Bouton rotatif escamotable pour une utilisation simplifiée de l'appareil (voir page 27)
Deux thermosondes indépendantes Pt100 DIN classe A en technologie 4 fils pour la régulation et les dispositifs de sécurité
Régulateur de sécurité numérique pour température trop élevée ou trop basse et dispositif
automatique de sécurité indexé sur la température de consigne (ASF « Auto-Safety-Function », voir page 49)
Limiteur de température mécanique (classe de protection 1, voir page 47)
Relais de surveillance pour l'arrêt du chauffage en cas de dysfonctionnement
Dispositif d'alarme visuel
Signal sonore d'anomalie en cas de surchauffe ou de température trop basse,
taux de CO2 trop élevé ou trop faible, porte ouverte ou bouteille de gaz vide (voir page 39)
Étalonnage de la température, de l’humidité, du CO2 et de l’O2 sur l’appareil, sans PC
séparé (voir page 51 et suivantes)
2.3.2 Modules supplémentaires disponibles en option
Module confort
► Deux branchements de gaz avec raccord rapide (voir page 14)
► Système de commutation automatique des bouteilles de gaz
Module hygiène
► Caisson électropoli et soudé hermétiquement au laser
Module communication
► Possibilité d’enregistrement de la température, du CO2 et de l’humidité relative sur un PC
ou un ordinateur portable
► Capacité de la mémoire interne des états de 1024 ko en boucle pour toutes les valeurs
de consigne et réelles, anomalies et paramètres avec temps réel et date ; mémoire d'états
pour environ 3 mois à raison d'un relevé par minute (voir page 59)
► Interface parallèle pour imprimante (compatible PCL3) pour l'impression des données
d'états (voir pages 14 et 44)
► Interfaces au choix USB, Ethernet, RS-232 ou RS-485 (voir à partir de la page 56)
Module CO2
► Plage de réglage avancée de 0 à 20 %
► Étalonnage en 3 points (CO2 5 %, 10 %, 15 %)
12
Structure et fonctionnement
Module O2
► Régulation de la concentration en oxygène par introduction d’azote ; plage de réglage de
1 à 20 % d’O2 (impossible avec le module confort ou premium)
Module premium
► Comprend les modules confort, hygiène, communication et CO2
Module humidité
► Régulation active de l'humidification et de la déshumidification par microprocesseur
(de 40 à 97 % h. r.)
2.4 Matériau
Le caisson extérieur MEMMERT est réalisé en acier inoxydable (réf. st. usine n 1.4016). Le
caisson intérieur est en acier inoxydable (réf. st. usine n 1.4301). Ce matériau se caractérise
par sa grande stabilité, des caractéristiques d'hygiène optimales et une bonne résistance à
la corrosion pour un grand nombre, mais pas la totalité, de liaisons chimiques (la prudence
s'impose, notamment en présence de liaisons chlorées).
Avant de charger l'appareil, il convient de vérifier très soigneusement la compatibilité chimique
avec les matériaux mentionnés ci-dessus.
Un tableau de compatibilité des matériaux est disponible sur demande auprès du fabricant.
2.5 Équipement électrique
► Tension de service : consulter la plaque signalétique (page 16), 50/60 Hz
► Courant absorbé : consulter la plaque signalétique (page 16)
► classe de protection 1, ce qui signifie que l'appareil est isolé par un connecteur à conduc-
teur de protection selon la norme EN 61010
Type de protection IP 20 selon la norme DIN EN 60 529
Antiparasitage classe B selon la norme EN 55011
Fusible de protection de l'appareil : coupe-circuit à fusible 250 V/15 A rapide
Le régulateur de température est protégé par un fusible pour courant faible de 100 mA
(200 mA en 115 V)
► Si l'appareil est équipé du module humidité, le régulateur de CO2est protégé par un fusible
pour courant faible de 6,3 A
►
►
►
►
13
Structure et fonctionnement
2.6 Branchements
3
1
H2 O
4
7
N2
In
5
2
6
Ill. 4
Branchements situés à l'arrière de l'appareil
1 Branchement d'eau (uniquement pour les appareils équipés du module humidité)
2 Câble réseau
3 Connecteur USB (uniquement pour les appareils équipés du module communication ou
premium ; autres connecteurs : Ethernet, RS-232 ou RS-485) (voir les détails à partir de la
page 56)
4 Connecteur imprimante (uniquement pour les appareils équipés du module communication ou premium) (voir page 44)
5 Branchement pour la bouteille principale de CO 2
6 Branchement pour la bouteille de réserve de CO2 (uniquement pour les appareils équipés
du module CO2 ou premium)
7 Raccord pour N2 (raccord rapide, uniquement pour les appareils équipés du module O2)
2.6.1 Branchement électrique
Pour procéder au branchement électrique, respecter les réglementations nationales (pour
l'Allemagne, la norme DIN VDE 0100 imposant un circuit de protection contre les courants de
court-circuit).
Cet appareil est conçu pour un raccordement à un réseau dont l'impédance systémique Zmax
est de 0,292 Ohm au niveau du raccordement au réseau. L'exploitant doit s'assurer que l'incubateur n'est utilisé qu'avec un réseau de distribution d'électricité répondant à ces exigences. Le
cas échéant, demander la valeur de l'impédance systémique au fournisseur d'électricité local.
2.6.2 Branchement des appareils externes
Les connecteurs externes ne doivent être raccordés (selon l'équipement USB, RS-232, RS-485,
Ethernet, imprimante) qu'à des appareils dont les interfaces répondent aux exigences de sécurité liées aux basses tensions (par ex. PC).
14
Structure et fonctionnement
2.6.3 Branchement de gaz
L'appareil peut être raccordé, au moyen du tuyau à air comprimé livré avec l'appareil et d'un
détendeur muni d'un écran témoin (DIN 8546), à une bouteille de gaz comprimé CO2 ou directement à une alimentation centrale de CO2
Deux bouteilles de gaz dotées d'un dispositif de raccord rapide peuvent être raccordées à
l'incubateur, pour les appareils équipés du module CO2 ou premium.
Si l’appareil est équipé du module O2, il est possible de raccorder une bouteille de gaz N2 plutôt qu’une deuxième bouteille de CO2 (Ill. 4).
La pression amont peut monter au maximum à 1,2 bar. Une valeur réputée idéale se situe
entre 0,8 et 1 bar.
2.6.4 Branchement d'eau
Si l'incubateur est équipé du module humidité, il peut être relié au réservoir d'approvisionnement d'eau au moyen du flexible, ces deux pièces sont livrées avec l'appareil.
2.7 Utilisation conforme
Les incubateurs INCO doivent être utilisés exclusivement pour la culture cellulaire ou similaire.
Toute autre utilisation est inappropriée et peut entraîner des risques ou des dommages.
Les incubateurs ne sont pas dotés de protections antidéflagration (ils ne répondent pas aux
prescriptions de la norme professionnelle allemande VBG 24). Il convient de charger les enceintes uniquement avec des matériaux ou des substances ne pouvant générer aucune vapeur
toxique ou explosive dans une plage de température maximale de 50 °C et qui ne peuvent ni
exploser, ni éclater, ni s'enflammer par eux-mêmes.
Les incubateurs ne doivent pas être utilisés pour le séchage, l'évaporation ou la cuisson de
peintures ou de matériaux similaires dont les solvants peuvent former un mélange explosif
avec l'air. En cas de doute quant aux propriétés du matériau, il est recommandé de ne pas le
charger dans l'incubateur. Aucun mélange d'air ou de vapeurs explosives ne devra se trouver
dans le caisson intérieur ou dans sa proximité immédiate. L'incubateur ne peut être utilisé
pour la stérilisation. Il ne s'agit pas d'un stérilisateur dans l'esprit de la loi sur les dispositifs
médicaux.
Les branchements à gaz de l’appareil sont exclusivement réservés au raccord de bouteilles de
gaz dotées d’un détendeur. L’introduction de tout gaz ou toute substance autre que du CO2
ou du N2 est proscrite.
2.7.1 Champ d’application de l’incubateur INCOmed
Les incubateurs INCOmed relèvent du champ d’application de la directive 93/42/CEE (Directive
du Conseil pour l’adaptation des dispositions légales des États membres relatives aux dispositifs médicaux) et sont spécifiquement prévus pour l’usage suivant :
L’incubateur CO2 INCOmed sert à la génération et au maintien de conditions ambiantes
constantes requises dans le domaine de la fécondation in vitro (FIV), en particulier pour la
culture d’ovocytes, de spermatozoïdes et de zygotes dans des récipients prévus pour la technique FIV, ainsi que pour l’expression génétique, la biosynthèse de l’ARN et des protéines.
15
Structure et fonctionnement
2.8 Déclaration de conformité CE
La déclaration de conformité CE pour l’appareil est disponible en ligne :
Anglais : http://www.memmert.com/en/service/downloads/ce-statement/
Allemand : http://www.memmert.com/de/service/downloads/eg-konformitaetserklaerung/
2.9 Marquage (plaque signalétique)
La plaque signalétique (Ill. 5) indique le modèle, le fabricant et les spécifications techniques de
l'appareil. Cette plaque est posée sur la façade de l'appareil, sous la porte à droite (voir page
10).
1
2
3
Typ: INC 108
230 V ~
DIN12880-Kl.3.1
F.-Nr.: 0109.0088
4.4 A 50/60 Hz 1000 W
Nenntemp.: 50 °C
10
9
8
4
7
5
6
Ill. 5
Plaque signalétique
1 Désignation du type
2 Tension de service
3 Norme applicable
4 Type de protection
5 Conformité CE
6
7
8
9
10
Adresse du fabricant
Recommandations de mise au rebut
Plage de température
Valeurs d’intensité et de puissance
Numéro d'usine
2.10 Spécifications techniques
Modèle
108
153
246
Largeur du caisson intérieur A* [mm]
560
480
640
Hauteur du caisson intérieur B* [mm]
480
640
640
Profondeur du caisson intérieur C* [mm]
400
500
600
Largeur hors tout D* [mm]
710
630
790
Hauteur de l‘appareil E* (varie selon le
réglage des pieds) [mm]
778
920
938
Profondeur hors tout F* (y compris la
poignée de porte) [mm]
590
690
790
Capacité intérieure [litres]
108
153
246
Poids [kg]
70
90
110
1000
1500
2000
* Voir Ill. 6 de la page 18.
Puissance [W]
16
Structure et fonctionnement
108
153
246
Nombre max. de plateaux demi-largeur/
largeur totale
-/4
-/6
2 x 6/6
Charge max. par plateau [kg]
15
15
15
Charge max. totale admissible par appareil [kg]
40
40
60
Modèle
* Voir Ill. 6 de la page 18.
Température
Le captage de la température intervient au
moyen de thermosondes Pt100 en circuit 4 fils.
Plage de réglage : mode normal : 20 °C à 50 °C.
Fonctionnement de la stérilisation :160 °C (4
heures) avec la carte « STERICard ».
Précision de réglage : 0,1 °C.
Plage de réglage : température ambiante + 8 °C
à 50 °C.
Stabilité : max. ±0,1 °C à 37 °C.
Homogénéité : max. ±0,3 °C à 37 °C.
Hygrométrie
L‘humidité relative de l‘air dans le caisson est
mesurée par une sonde hygrométrique capacitive avec affichage numérique en pourcentage.
La précision de mesure de la sonde hygrométrique est de 1 % h. r.
► Plage de réglage : de 88 à 97 % h. r. (pour
les appareils équipés du module humidité
de 40 à 97 % h. r.)
► Précision de réglage : 1 % h. r.
► Plage d‘affichage : 10 à 98 % h. r.
► Stabilité : max. ±1 % h. r.
CO2
La teneur en CO2 est établie grâce au processus de mesure par détecteur NDIR (infrarouge
non dispersif), au moyen d‘un microprocesseur
régulé en continu et avec affichage numérique
en pourcentage.
► Plage de réglage : de 0 à 10 % (pour les appareils équipés du module CO2 ou premium
de 0 à 20 %)
► Précision de réglage : 0,1 %
► Stabilité : max. ±0,1 %
► Homogénéité : max. ±0,3 %
17
Structure et fonctionnement
108
Modèle
* Voir Ill. 6 de la page 18.
O2 (uniquement pour les appareils équipés du module O2)
D
A
246
La teneur en O2 est établie grâce à un capteur
au dioxyde de zirconium à longue durée de
vie et ne nécessitant pas d’entretien. Elle est
régulée en continu au moyen d’un microprocesseur et s’affiche numériquement sous forme de
pourcentage.
► Plage de réglage : 1 à 20 %
► Précision de réglage : 0,1 %
► Stabilité : max. ± 0,1 %
► Homogénéité : max. ± 0,3 %
F
C
75
Ill. 6
76
12
8
B
E
38
38
202
75
153
Dimensions des incubateurs INCO
2.11 Conditions d'environnement
► L'incubateur doit être utilisé uniquement dans des pièces fermées et dans les
conditions ambiantes suivantes :
Température ambiante :
5 ºC à 35 ºC
Humidité de l'air :
max. 80 %, non condensée
Niveau de pollution :
2
Altitude d'installation :
max. 3000 m au-dessus du niveau moyen de la mer
► Ne pas utiliser l'incubateur dans des zones présentant des risques de déflagration. L'air
ambiant ne doit contenir aucune poussière ou vapeur explosive, ni aucun gaz ou mélange
gaz-air explosif. L'incubateur n'est pas à l'épreuve des explosions.
► La présence de poussière ou de vapeurs corrosives dans l'environnement de l'appareil peut
provoquer un tapissage à l'intérieur de l'enceinte susceptible, à la longue, d'entraîner des
courts-circuits ou de provoquer des dommages aux circuits électroniques. Il convient en
conséquence de prendre toutes mesures utiles pour prévenir de telles formations de poussière ou de vapeurs corrosives.
18
Structure et fonctionnement
2.12 Accessoires livrés avec l'appareil
Appareils avec équipement de base :
► Deux plateaux (INCO 108) ou trois plateaux (INCO 153 et 246)
► Tuyau à pression de gaz
► Bac à eau (un bac dans les modèles INCO 108 et 153 et deux dans le modèle INCO 246)
► Carte à puce pour la stérilisation
En supplément pour appareils équipés du module humidité :
► Réservoir d’approvisionnement d’eau et tuyau d’alimentation
En supplément pour appareils équipés du module CO2 ou premium :
► Deuxième tuyau à pression de gaz avec raccord rapide
En supplément pour appareils équipés du module O2 :
► Deuxième tuyau à pression de gaz avec raccord rapide
19
Livraison, transport et installation
3.
Livraison, transport et installation
3.1 Règles de sécurité
Avertissement !
Le transport et l'installation de l'incubateur présentent des
risques de blessure aux mains ou aux pieds. Veiller à porter
des gants de protection et des chaussures de sécurité.
Avertissement !
Du fait du poids important de l'incubateur, toute personne qui essaie de le soulever sans aide risque de se blesser.
Transporter l'incubateur dans la mesure du possible uniquement
avec un chariot ou un automoteur élévateur. L'incubateur ne peut
être déplacé avec des outils de transport que par des personnes dûment qualifiées pour cette tâche (titulaires, par exemple, du permis
de conducteur de chariot élévateur). Ne pas transporter
l'incubateur avec une grue.
Le transport de l'incubateur, lorsqu'il s'avère nécessaire, requiert au
minimum deux personnes pour les modèles 108 et 153 et quatre
personnes pour le modèle 246.
Avertissement !
L'incubateur peut se renverser et blesser quelqu'un grièvement. Ne
jamais faire basculer l'incubateur et veiller à le transporter uniquement en position verticale.
3.2 Transport
L'incubateur peut être transporté de trois façons :
► avec un chariot élévateur à fourches ; pour cela, insérer les fourches du chariot complètement sous l'incubateur ;
► sur automoteur élévateur ;
► manuellement ; il convient alors de faire appel au minimum à deux personnes pour les
modèles 108 et 153 et à quatre personnes pour le modèle 246. Veiller à tenir compte des
indications de poids de la page 16.
3.3 Livraison
L'incubateur est livré dans un emballage et sur une palette en carton.
3.3.1 Déballage
1. Retirer l'emballage de carton en le tirant vers le haut ou le découper délicatement le long
d'une arête.
2. Il convient ensuite de soulever l'incubateur de la palette et de le poser sur ses pieds.
3.3.2 Contrôle de l'intégralité de la livraison et des avaries de transport
► Contrôler l'intégralité de la livraison conformément au bon de livraison.
► Vérifier l'état de l'appareil, notamment toute détérioration éventuelle à l'intérieur et à l'extérieur.
En cas d'erreurs de livraison, d'avaries ou d'irrégularités, s'abstenir de mettre l'incubateur en
service et prendre contact avec le transporteur ou le fabricant.
20
Livraison, transport et installation
3.3.3 Utilisation du matériau d'emballage
Les matériaux d'emballage (carton) doivent être traités conformément aux réglementations
nationales en matière de déchets d'emballages en carton.
3.3.4 Stockage après livraison
Si l'incubateur doit être entreposé juste après sa livraison, respecter les conditions de stockage
figurant à la page 63.
3.4 Installation
≥ 20 cm
L'incubateur peut être déposé tant sur le sol que sur un plan de travail. Il convient toutefois
de s'assurer qu'il est placé exactement de niveau. Le lieu d'installation doit être horizontal et
capable de supporter sans aucun problème le poids de l'appareil (voir page 16). Ce dernier ne
doit pas être posé sur un support inflammable.
Le lieu d'installation doit disposer d'une prise de courant conforme aux données de raccordement figurant sur la plaque signalétique (voir page 16).
Il convient de prévoir un écart de 15 cm minimum entre le mur et le panneau arrière de
l'incubateur. L'écart ne doit pas être inférieur à 20 cm avec le plafond et à 8 cm sur les côtés de
l'appareil (Ill. 7). En règle générale, il convient de toujours laisser suffisamment d'espace tout
autour de l'appareil pour garantir une libre circulation de l'air.
≥ 8 cm
Ill. 7
≥ 8 cm
≥ 15 cm
Écarts minimaux des murs et du plafond
21
Livraison, transport et installation
3.4.1 Support (accessoire)
L'incubateur peut être posé sur un support (Ill. 8).
3.4.2 Châssis de support (accessoire)
Il est possible de superposer deux appareils de dimensions égales. Il est alors nécessaire de
fixer les systèmes de centrage des pieds sous l'appareil (Ill. 9) :
1. Enlever le capot situé sous le corps de l'appareil.
2. Introduire les gabarits de perçage (livrés avec les systèmes de centrage des pieds) à l'arrière
du capot retourné.
3. Faire un repère pour les trous et percer un diamètre de 4,2 mm.
4. Visser les centrages des pieds, à l'aide des vis et écrous livrés à cet effet, sur la face supérieure du capot.
5. Remonter le capot.
Ill. 8
22
Support
Ill. 9
Montage des centrages de pied
pour la superposition de deux
incubateurs
Mise en service
4.
Mise en service
4.1 Contrôles
4.1.1 Contrôle de la sonde de température
Des secousses particulièrement fortes subies au
cours du transport peuvent provoquer un
décalage des sondes de température fixées par
griffes dans le caisson intérieur.
Vérifier que le positionnement des sondes est
satisfaisant et, le cas échéant, les replacer avec
précaution dans leurs griffes (Ill. 10).
4.1.2 Contrôle de la porte et rajustement
éventuel
voir page 62.
4.2 Raccorder
4.2.1 Alimentation électrique
Ill. 10
Sonde de température
Attention :
Lors du branchement électrique, veiller à respecter les réglementations nationales (parex. pour l'Allemagne, la norme DIN VDE 0100 imposant un circuit de protection contre
les courants de court-circuit). Tenir compte des valeurs d'intensité et de puissance (voir
la plaque signalétique).
L'incubateur est prévu pour un raccordement à un réseau dont l'impédance systémique Zmax est
de 0,292 Ohm au niveau du raccordement au réseau. L'exploitant doit s'assurer que l'incubateur n'est utilisé qu'avec un réseau de distribution d'électricité répondant à ces exigences. Le
cas échéant, demander la valeur de l'impédance systémique au fournisseur d'électricité local.
Raccorder le câble réseau (voir Ill. 4 page 14).
4.2.2 Appareils externes
(uniquement pour les appareils équipés du module communication ou premium)
Les connecteurs situés à l'arrière de l'incubateur (voir Ill. 4 page 14) ne doivent être raccordés
qu'à des appareils dont les interfaces répondent aux exigences de sécurité liées aux basses tensions (par ex. PC, ordinateur portable, imprimante). Le type d'appareil qui peut être connecté
dépend de l'équipement ou du type de module sélectionné individuellement (voir la description détaillée des « interfaces de communication » à partir de la page 56).
4.2.3 Branchement d'eau
(uniquement pour les appareils équipés du module humidité)
Spécification concernant l’eau
Pour la génération de vapeur, il convient impérativement d’utiliser : De l’eau déminéralisée/
dessalée (aqua dem) conforme à la norme VDE 0510/DIN EN 50272, dans la mesure où les
prescriptions sont strictement respectées (conductivité de la production ≥ 5 ≤ 10 µS/cm).
L’eau de batterie conforme à la norme VDE 0510 est disponible dans tous les grands magasins
spécialisés, supermarchés et magasins de bricolage, ainsi que chez les grossistes. La mention
de la norme VDE 0510/DIN EN 50272 doit impérativement figurer sur l’étiquette.
23
Mise en service
Faute de quoi, des dépôts de calcaire dans les générateurs et conduites de vapeur, ainsi que
dans les pompes péristaltiques risquent d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil.
L’eau utilisée doit avoir un pH de > 5 et < 7 et ne pas contenir de chlore.
1. Remplir d'eau distillée les réservoirs d'approvisionnement (bidons) livrés avec l'appareil et
les mettre en position à l'arrière ou sur le côté de l'incubateur.
2. Fixer le flexible, livré avec l'appareil, à l'aide des raccords rapides au bidon et au branchement d'eau « H2O » à l'arrière de l'appareil (voir Ill. 4 page 14).
4.2.4 Branchement de gaz
Avertissement !
Danger d’asphyxie : des concentrations élevées de CO2 et de N2 peuvent entraîner des risques d’asphyxie. L’incubateur émet au cours
d’une utilisation normale de faibles quantités de CO2 dans l’environnement et, s’il est équipé du module O2, également de faibles quantités de N2. Il est par conséquent important de veiller à une bonne
ventilation du lieu d’installation.
Avertissement !
Une concentration élevée de CO2 peut provoquer des brûlures par
le froid ou des gelures. Éviter impérativement tout contact du CO2
avec la peau et les yeux.
Avertissement !
Les bouteilles de CO2 exposées à des températures élevées risquent
d'éclater ou d'exploser. Proscrire toute source de flamme de la proximité des bouteilles de gaz. Stocker les bouteilles de gaz dans un lieu
bien ventilé dont la température est inférieure à 50°C. Veiller à éviter
toute infiltration d'eau et tout retour de courant dans le conteneur
de gaz. Respecter impérativement les données de sécurité et recommandations du fournisseur de gaz.
Appareils avec équipement de base :
Fixer le tuyau à pression, livré avec l'appareil, sur la bouteille de gaz (détendeur) et
au raccord « CO2 » à l'arrière de l'appareil à
l'aide de colliers (Ill. 11, voir aussi page 14).
„CO2 In“
CO2
Ill. 11
Raccord de gaz des incubateurs avec équipement de base
24
Mise en service
Incubateurs équipés du module CO2 ou premium :
Il est possible de raccorder deux bouteilles de
gaz à l'arrière de l'appareil en fixant tout
simplement les tuyaux à pression, livrés
avec l'appareil, aux raccords rapides « CO2
In1 » et « CO2 In2 » (Ill. 12, voir aussi page
14).
La bouteille de gaz principale est raccordée
en « In1 » et une bouteille de réserve peut
être raccordée en « In2 ». Fixer les tuyaux à
pression sur les bouteilles de gaz (détendeur) à l'aide des colliers.
Incubateurs avec module O2 :
► Fixer le tuyau à pression de CO2, livré
avec l’appareil, sur la bouteille de CO2
(détendeur) et au raccord « CO2 In »
situé à l’arrière de l’appareil, en utilisant
des colliers (Ill. 13).
► Fixer le tuyau à pression de N2, livré avec
l’appareil, sur la bouteille de N2 (détendeur) et au raccord « N2 In » situé à
l’arrière de l’appareil, à l’aide du raccord
rapide (branchement).
4.3 Étalonnage de l’oxygène
(uniquement pour les appareils équipés du
module O2)
Lors de la mise en service, effectuer un
étalonnage O2 (voir page 55).
„CO2 In1“
„CO2 In2“
CO2
CO2
Ill. 12
Raccords de gaz des incubateurs avec module
CO2 ou premium
„CO2 In“
„N2 In“
CO2
N2
Ill. 13
Raccords de gaz des incubateurs avec module
O2
25
Fonctionnement et utilisation
5.
Fonctionnement et utilisation
5.1 Opérateur
L'incubateur doit être utilisé uniquement par des personnes légalement majeures ayant été
formées à cette tâche. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage professionnel
ou en stage dans le cadre d'un enseignement général ne peuvent travailler avec l'incubateur
qu'à la condition de rester sous la surveillance constante d'une personne formée à l'utilisation
de l'appareil.
5.2 Ouverture de la porte
► Pour ouvrir la porte, tourner la poignée vers la droite
(Ill. 14)
► Pour fermer la porte, tourner la poignée vers la gauche.
Lors de l'ouverture de la porte, l'alimentation en CO2 est
automatiquement interrompue. Si la porte extérieure
chauffée demeure ouverte pendant un temps prolongé,
il est possible que de la condensation se forme sur la
porte vitrée.
5.3 Chargement de l'incubateur
ouvert
fermé
Ill. 14
Ouverture et fermeture de la porte
Avertissement !
Le chargement de l'enceinte avec des
éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques
ou explosifs susceptibles de provoquer une explosion de l'appareil
et par conséquent, des blessures mortelles ou des intoxications.
Il convient de charger l'appareil exclusivement de substances ne
pouvant générer aucune vapeur toxique ou explosive et ne pouvant
s'enflammer lors de leur réchauffement. En cas de doute quant aux
propriétés du matériau, il est recommandé de ne pas le charger dans
l'incubateur.
Attention :
Vérifier la compatibilité chimique entre l'élément de chargement et les matériaux
de l'incubateur (voir page 13), dès lors que l'élément de chargement, l'appareil ou
l'environnement de ce dernier pourrait subir des dommages considérables.
Les incubateurs ne sont pas dotés de protection antidéflagration (ils ne répondent pas aux
prescriptions de la norme professionnelle VBG 24) et par conséquent, ne doivent pas être utilisés pour le séchage, l'évaporation et la cuisson de peintures ou de matériaux similaires dont
les solvants peuvent former un mélange explosif avec l'air. Aucun mélange d'air ou de vapeurs
explosives ne devra se trouver dans le caisson intérieur ou dans sa proximité immédiate.
La forte présence de poussières ou de vapeurs corrosives dans le caisson ou dans l'environnement de l'incubateur peut provoquer un dépôt à l'intérieur de l'appareil susceptible, à la
longue, d'entraîner des courts-circuits ou de provoquer des dommages aux circuits électroniques. Il convient en conséquence de prendre toutes mesures utiles pour prévenir de telles
formations de poussière ou de vapeurs corrosives.
Le chargement de l'appareil ne devra pas être trop serré pour veiller à la libre circulation de
l'air à l'intérieur du caisson. Aucune pièce du chargement ne devra se trouver au contact de la
base, des parois latérales ou du plafond du caisson (nervures chauffées). Afin de garantir une
circulation optimale de l'air, il convient de disposer les plateaux de façon à laisser un espace à
peu près égal entre la porte, le plateau et le panneau du fond de l'appareil.
26
Fonctionnement et utilisation
5.4 Mise en place des bacs à eau
(pour les appareils avec équipement de base)
Remplir le(s) bac(s) d'eau distillée et l'(les) introduire dans la nervure du bas (Ill. 15).
Modèle
INCO
Ill. 15
Nombre
de bacs
à eau
Niveau de
remplissage en
cm par
bac env.
Niveau de
remplissage
en litre par
bac env.
108
1
1,5 à 2,5
1 à 1,5
153
1
1,5 à 2,5
1 à 1,5
246
2
1,5 à 2,5
1 à 1,5
Mise en place des bacs à eau
5.5 Branchement de l'alimentation en gaz
1. Vérifier que le branchement de la (des) bouteille(s) de gaz est correct (voir également page
14).
2. Ouvrir la(les) valve(s).
5.6 Mise en marche de l'appareil
Presser l'interrupteur principal/le bouton rotateur situé sur la façade pour mettre l'incubateur
sous tension ou hors tension.
► Mise en marche : presser l'interrupteur principal de façon à ce qu'il sorte de l'appareil
(Ill. 16).
► Arrêt : presser l'interrupteur principal de façon à ce qu'il soit enfoncé dans l'appareil
(Ill. 17).
Ill. 16
Mise en marche de l’incubateur
Ill. 17
Mise hors service de l’incubateur
27
Fonctionnement et utilisation
5.7 Utilisation de base
Les paramètres désirés sont saisis sur l'interface de commande du régulateur située sur la
façade de l'appareil (Ill. 18). Cette interface permet aussi de configurer les paramètres de base,
d'heure et d'impression. En outre, le régulateur affiche les paramètres programmés, les paramètres en cours, ainsi que les messages d'avertissement :
1
Mo
Tu
We
Th
2
Fr
Sa
t3
Su
on
4
t4
t2
t1
off
3 4 5
STERI
3
loop
2
6
16
°C
set
set
10
IN 2
11 12
OUT
IN 1
IN 2
OUT
CO2
mb
%rh
°C
mb
MAX
MIN
AUTO
SETUP
15
Ill. 18
Interface de commande
1 Affichage de l'heure
2 Indicateur User-ID-Card (voir page 51)
3 Indicateur appareil en mode chauffage
4 Indicateur de stérilisation (voir page 50)
5 Indicateur de température
6 Indicateur d’alarme
7 Indicateur de température d’intervention
(voir page 46)
8 Avertisseur
9 Avertissement Le réservoir d'eau est vide
9
IN 1
DEFRO
1
PRINT
7 8
14
13
10
11
12
13
14
15
Indicateur hygrométrie
Bouteille de gaz 1 activée
Bouteille de gaz 2 activée
Indicateur CO2
Indicateur humidité de l’appareil
Indicateur modes de fonctionnement
(voir page 29)
16 Affichage de textes/de l’O2 (affichage de
l’O2 uniquement pour les appareils équipés du module O2)
Toutes les fonctions de commande sont sélectionnées en tournant le bouton
rotateur vers la gauche ou vers la droite...
... et réglées en tournant ce dernier et en maintenant la touche SET enfoncée.
5.8 Configuration des paramètres
En général, toutes les procédures de réglage effectuées sur l'interface de commande et décrites dans les pages suivantes suivent le même schéma :
1. La rotation du bouton rotateur permet de sélectionner le paramètre souhaité
set
(point du menu, par exemple, la température). Dans ce cas, tous les autres
paramètres s'obscurcissent et le paramètre sélectionné clignote dans une
couleur plus claire.
2. En maintenant la touche Set enfoncée, régler la valeur souhaitée (par
set
exemple, 37,0 °C) avec le bouton rotateur.
set
28
3. Relâcher la touche Set : la valeur du paramètre est enregistrée. L'écran affiche
encore brièvement la valeur de consigne configurée qui clignote. Puis,
l'écran affiche la température réelle et l'incubateur commence à chauffer à la
température paramétrée.
Fonctionnement et utilisation
Procéder de la même manière pour régler les autres paramètres.
Après un délai d'environ 30 s sans manipulation du bouton rotateur ou de la touche Set,
le régulateur revient automatiquement au menu principal.
Réglage de la température (configuration rapide) :
1. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la température
de consigne souhaitée.
2. Relâcher la touche Set.
L'appareil affiche encore brièvement la température de consigne qui clignote. Puis, l'appareil
affiche la température réelle et le régulateur commence à piloter la régulation sur la température de consigne configurée.
5.9 Modes de fonctionnement
Les incubateurs INCO présentent trois modes de fonctionnement (Ill. 19) :
► Mode normal : l'incubateur fonctionne en continu avec les valeurs de température,
d'humidité et de CO2 paramétrées sur l'interface de commande. L'utilisation de ce mode de
fonctionnement est décrite en page 30.
► Mode horloge hebdomadaire : l'incubateur fonctionne avec les valeurs paramétrées
uniquement à certaines heures. L'utilisation de ce mode de fonctionnement est décrite en
page 33.
► Commande par interface avec PC/ordinateur portable (pour les appareils équipés du
module communication ou premium, voir à partir de la page 56).
Il est possible en outre de procéder à la configuration de base de l'appareil (SETUP, voir page
44) et, pour les appareils équipés du module communication ou premium, d'exécuter des
requêtes d'impression (PRINT, voir page 44).
PRINT
Mode normal
(voir page 30)
Ill. 19
Mode
horloge
hebdomadaire
(voir page 33)
Modes de fonctionnement
Imprimante
(voir page 44)
SETUP
Configuration
de base de
l'appareil
(voir page 44)
5.10 Réglage du mode de fonctionnement
set
set
set
1. Maintenir la touche Set enfoncée durant trois secondes, le mode de
fonctionnement en cours commence à clignoter.
2. Tourner la touche Set tout en la maintenant enfoncée pour choisir le mode
de fonctionnement souhaité (mode normal, mode horloge hebdomadaire,
imprimante/print ou configuration de base/setup de l'appareil).
3. Relâcher la touche Set : le mode de fonctionnement sélectionné est
enregistré.
29
Fonctionnement et utilisation
5.10.1 Mode normal
Ce mode permet à l'appareil de fonctionner en continu. Il est possible de sélectionner les
valeurs de consigne souhaitées pour le fonctionnement de l'appareil. La configuration agit
directement sur les fonctions de l'appareil.
1. Charger l'incubateur (voir page 26).
2. Mettre en marche l'appareil. Pour cela, presser le bouton rotateur situé sur l'interface de
commande de façon à ce qu'il sorte de l'appareil (voir Ill. 16 page 27).
3. Sélectionner le mode de fonctionnement
normal
à l'aide du bouton rotateur :
PRINT
SETUP
4. Comme décrit précédemment, régler les différents paramètres avec le bouton rotateur et
la touche Set :
Température de consigne
Plage de réglage : 20 °C à 50 °C
°C
Dispositif de sécurité
Plage de réglage :
MIN MAX AUTO
(voir aussi page 46)
°C
MAX
MIN
AUTO
Humidité de consigne
Plage de réglage :
► Appareils avec équipement
de base : 88 à 97 % h. r.
► Appareils équipés du module
humidité : 40 à 97 % h. r.
%rh
Une humidité importante de l’air dans le caisson intérieur sans condensation peut être
uniquement atteinte si le caisson intérieur est chauffé intégralement. Pour cette raison,
régler uniquement l’humidité lorsque la température dans le caisson intérieur est stable
depuis au moins 30 minutes.
Valeur CO2de consigne
Plage de réglage : 0 à 10 % (pour
les appareils équipés du module
CO2ou premium de 0 à 20 %)
Valeur de consigne O2
(uniquement pour les appareils
équipés du module O2)
Plage de réglage : OFF, 1 à 20 %
30
CO2
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
t3
Su
on
off
o2= 3 . 4 %
4
t4
t2
t1
3
loop
2
1
PRINT
SETUP
Fonctionnement et utilisation
5.10.2 Exemple de paramétrage du mode normal
Température d'intervention
30
20
10
100
Temps
Ill. 20
25
80
25
O2 en %
40
CO2 en %
50
Humidité en %
Température en °C
L’appareil doit chauffer à 37 °C avec une teneur en CO2 de 5 %, une teneur en oxygène de 3 %
et une humidité de l’air de 96 %. Le dispositif de sécurité doit intervenir à 38,5 °C (Ill. 20).
20
60
20
15
40
20
Temps
15
10
10
5
5
Temps
Temps
Exemple de mode normal
1. Sélection du mode de fonctionnement normal :
Maintenir la touche Set enfoncée durant trois secondes,
le mode de fonctionnement en cours commence à
clignoter.
En maintenant la touche Set enfoncée, tourner le bouton
rotateur pour
sélectionner le mode de fonctionnement. En relâchant la touche Set, le régulateur sera actif
dans le mode de fonctionnement normal.
SETUP
PRINT
2. Réglage de la température de consigne :
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler la température de consigne souhaitée de 37,0 °C.
Relâcher la touche Set : l'appareil affiche la température
de consigne récemment configurée qui clignote. Puis,
l'appareil affiche la température réelle et le régulateur
pilote la régulation sur la température de consigne de
37,0 °C.
► Le chauffage est indiqué par le symbole .
3. Réglage du dispositif de sécurité :
Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au clignotement
de l'indicateur du dispositif de sécurité et de l'icône MIN
ou MAX. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le
bouton rotateur pour régler la température du dispositif
de sécurité sur 38,5 °C pour la limite supérieure ou 36,0 °C
pour la limite inférieure. Tourner le bouton rotateur à
droite jusqu'au clignotement de l'indicateur du dispositif
de sécurité et de l'icône AUTO. Maintenir la touche Set
enfoncée et tourner le bouton rotateur sur on.
La zone de tolérance est réglée dans le menu SETUP
(voir page 45).
°C
°C
MAX
MIN
AUTO
31
Fonctionnement et utilisation
4. Réglage de l'humidité de consigne
Une humidité importante de l’air dans le caisson
intérieur sans condensation peut être uniquement
atteinte si le caisson intérieur est chauffé intégralement. Pour cette raison, régler uniquement l’humidité
lorsque la température dans le caisson intérieur est
stable depuis au moins 30 minutes.
Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au clignotement
de l'indicateur d'humidité. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la valeur de
consigne de l'humidité relative souhaitée sur 96,0 % h. r.
En relâchant la touche Set, l'appareil affiche encore
brièvement la valeur de consigne de l'humidité configurée
qui clignote. Ensuite, l'écran affiche la valeur en cours de
l'humidité et le régulateur commence à piloter l'obtention
de la valeur paramétrée.
Le processus d'humidification est indiqué par le
symbole
(uniquement lorsque l'appareil est équipé
du module humidité).
%rh
5. Réglage de la valeur CO2 de consigne
Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au clignotement
de l'indicateur CO2. Maintenir la touche Set enfoncée
et tourner le bouton rotateur pour régler la valeur de
consigne CO2 souhaitée à 5,0 %. Lorsque la touche est
relâchée, l'appareil affiche encore brièvement la valeur
de consigne configurée de CO2 qui clignote. Ensuite,
l'écran affiche la valeur actuelle de CO2 et le régulateur
commence à piloter la régulation sur la valeur de CO2
paramétrée.
Le chargement de gaz est indiqué, selon la bouteille
de gaz en cours d'utilisation, par le symbole IN 1 ou
IN 2 .
CO2
6. Réglage de la valeur de consigne de l’O2
Mo Tu We Th
(uniquement pour les appareils équipés du module
on
O2)
off
Tourner le bouton rotateur à gauche jusqu’au clignotement de l’indicateur d’O2. Maintenir la touche Set
enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la
valeur de consigne de l’O2 souhaitée sur 3,0 %. Relâcher la
touche Set. L’appareil affiche encore brièvement la valeur
de consigne de l’O2 qui clignote. Ensuite, l’écran affiche
la valeur en cours de l’O2 et le régulateur commence à
piloter l’obtention de la valeur d’O2 paramétrée.
L'incubateur fonctionne désormais en continu avec les valeurs paramétrées.
Fr
Sa
o2= 3 . 0 %
32
Su
t1
Fonctionnement et utilisation
5.10.3 Mode horloge hebdomadaire
Ce mode de fonctionnement permet à l'appareil de se
SETUP
PRINT
déclencher et de s'arrêter automatiquement aux
heures programmées.
Lorsque l'horloge hebdomadaire est en phase « Arrêt », l'incubateur est en mode veille. Dans
cette situation, le chauffage ainsi que l'alimentation en CO2 et en humidité sont interrompus
et l'écran du régulateur indique l'heure en affichage atténué.
L'horloge hebdomadaire effectue un cycle d'une semaine qui reprend chaque fois au début.
Il est possible de programmer au total 9 « blocs » de temps comportant des séquences de
mises en marche et d'arrêt.
Jour de la semaine
Plage de réglage : lundi à dimanche
Groupes de jours
Plage de réglage : jours ouvrés LUN-VEN
week-end SAM-DIM
Aucune heure de mise en marche : ---L'appareil n'est pas mis en marche ce jour-là
Heure de mise en marche (on)
Plage de réglage : 00:00 à 23:59
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
Su
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
Su
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
Su
on
off
on
off
h
Heure de mise à l'arrêt (off)
on
Plage de réglage : une minute après l'heure de
off
h
mise en marche jusqu'à 24:00
En continuant à tourner le bouton rotateur vers la droite, il est possible de sélectionner les
paramètres (température et humidité de consigne, etc.) comme dans le mode de fonctionnement normal.
S'il n'est procédé à aucune sélection (température, humidité de consigne, etc.) pour la
phase « Marche », le régulateur reprendra les valeurs du mode de fonctionnement
normal.
Pour des raisons de sécurité, il convient de toujours vérifier que seuls les blocs de temps et
les jours effectivement sélectionnés comportent une heure de mise en marche, à l'exclusion
des autres qui seront vides. En continuant à tourner le bouton rotateur vers la droite, il est
possible de sélectionner les paramètres (température de consigne, etc.) comme dans le mode
de fonctionnement normal.
Lorsque le régulateur se trouve en mode veille ou que l'horloge de programmation hebdomadaire se trouve en phase « Marche », il est possible de sélectionner directement la température
de consigne en pressant brièvement la touche Set. En tournant le bouton vers la droite, on
accède par ailleurs au réglage du dispositif de sécurité, d'humidité et de CO2. En tournant le
bouton vers la gauche, on revient au réglage des différents blocs de temps.
33
Fonctionnement et utilisation
5.10.4 Exemple de paramétrage du mode horloge hebdomadaire
L'appareil doit être programmé pour fonctionner du lundi au vendredi (groupes de jours
ouvrés) avec une mise en marche à 9H30 et un arrêt à 19H00. Il doit en outre fonctionner le
samedi de 10H00 à 14H00 (Ill. 21).
Ill. 21
9:30h - 19:00h
Fr
Su
9:30h - 19:00h
Th
10:0h 14:00h
9:30h - 19:00h
We
Sa
9:30h - 19:00h
Tu
01:00h
9:30h - 19:00h
12:00h
Mo
24:00h
Fonctionnement en mode horloge hebdomadaire (exemple)
1. Sélection du mode de fonctionnement horloge
hebdomadaire
Maintenir la touche Set enfoncée durant trois secondes,
le mode de fonctionnement en cours clignote. Maintenir
la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur
pour sélectionner le mode horloge hebdomadaire.
En relâchant la touche Set, le régulateur se met en mode
horloge hebdomadaire.
2. Mise en marche à 9H30 de LUN à VEN
Tourner le bouton rotateur à gauche pour sélectionner le
symbole « mo-fr on » (groupe des jours ouvrés).
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler l'heure de mise en marche sur 09:30:00.
3. Arrêt à 19H00 de LUN à VEN
Tourner le bouton rotateur pour sélectionner le symbole «
mo-fr off » (groupe des jours ouvrés).
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler l'heure d'arrêt sur 19:00:00.
34
PRINT
Tu
Mo
We
Th
Fr
Sa
SETUP
Su
on
off
Mo
on
off
Tu
We
Th
Fr
Sa
Su
Fonctionnement et utilisation
4. Mise en marche SAM à 10H00
Tourner le bouton rotateur pour sélectionner le symbole
« SAt on ».
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler l'heure de mise en marche sur 10:00:00.
5. Arrêt SAM à 14H00
Tourner le bouton rotateur pour sélectionner le symbole
« SAt off ».
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler l'heure d'arrêt sur 14:00:00.
Mo
Tu
We
Th
Fr
h
off
Mo
Su
Sa
on
Tu
We
Th
Fr
Su
Sa
on
off
h
5.10.5 Fonctionnement avec PC/portable (en option)
La lecture des données de protocole de l’incubateur est possible via un PC ou un portable
avec le module de communication ou le module Premium. Pour ce faire, l’appareil est doté à
l’arrière des interfaces de communication correspondantes (voir pages 14 et 56).
Le maniement est décrit dans une notice d’utilisation séparée. Cette dernière est
livrée avec l’incubateur équipé du module correspondant.
5.11 Pendant le fonctionnement
Contrôler régulièrement le niveau d'eau. Au besoin, remplir le réservoir d'eau distillée.
Messages d'avertissement durant le fonctionnement : voir page 39.
Utilisation du CO2
Dans la phase de chauffage, le système de régulation du CO2 est dans un premier temps
désactivé. L'arrivée de CO2 est alors interrompue. Cinq minutes après l'obtention de la température de consigne, le régulateur de CO2 devient opérationnel et du CO2 est introduit dans
l'appareil à travers un filtre stérile (la valve de la bouteille de gaz doit être ouverte). Afin de
garantir une distribution homogène du CO2 dans l'appareil, le gaz est introduit par la partie
supérieure du ventilateur. La valeur de consigne est réglable de 0 à 10 % par incréments de
0,1 % (de 0 à 20 % pour les appareils dotés du module CO2 ou premium).
À l'issue du processus de stérilisation, et régulièrement toutes les 24 heures, une remise à
zéro intervient automatiquement. Cette opération s'achève au bout de quelques minutes.
Affichage écran en mode de fonctionnement CO2 :
echauffe
eachauffee s'affiche pendant la phase de chauffe
des capteurs de CO2.
L'écran d'affichage CO2 indique la mention CO2.
AUTOZERO s'affiche
pendant le processus de remise à zéro.
35
Fonctionnement et utilisation
IN 1
OUT
IN 2
CO2
Lorsque la température de consigne est atteinte, la
concentration de CO2 s'affiche en % en fonction
du réglage. IN 1 indique que la bouteille de gaz
1 est en mode utilisation.
s'affiche lorsque la concentration de CO2 excède la
valeur de consigne configurée d'au minimum 1 %
au-delà de 3 minutes. Lors du dépassement, l'affichage CO2 et le symbole
clignotent.
Dans ce cas, ouvrir la porte pendant 30 s et attendre de voir si le régulateur assure la stabilité de
la valeur de consigne. Si le dysfonctionnement se
renouvelle, contacter le service après-vente.
Ce dispositif de sécurité ne se déclenche qu'une
fois que la valeur de consigne du CO2 a été
atteinte.
co2 empt s'affiche lorsque la bouteille de gaz 1
et/ou 2 est vide. Brancher dans ce cas une/de
nouvelle(s) bouteille(s) de gaz (voir page 27).
La pression des bouteilles de gaz est constante,
soit environ 57 bars pour une température
ambiante de 20 °C. Il n'est pas possible de
déterminer le volume de gaz restant dans la
bouteille en se basant sur la pression, dès lors
que cette dernière tombe juste avant que la
bouteille soit complètement vidée.
Tu
Mo
We
Th
Fr
Sa
Su
on
off
2
empty
L'alimentation en CO2 est automatiquement interrompue lors de l'ouverture de la porte extérieure.
L'écran affiche alors
le message door ope.
t3
4
S’affiche
t4 en azote est intert2 quand l’alimentation
rompue.
Vérifier que la bouteille de N2 est3 raccort1
loop
dée correctement et que la valve est ouverte.
2
Sinon, raccorder une nouvelle bouteille de
gaz (voir
1
page 24).
PRINT
SETUP
Système de commutation automatique des bouteilles de CO2 (uniquement pour les
appareils équipés du module confort ou premium)
Le système de commutation automatique des bouteilles de gaz garantit une alimentation
continue en CO2 lorsque deux systèmes d'alimentation indépendants sont raccordés.
► La bouteille de gaz 1 constitue toujours l'alimentation principale.
► La bouteille de gaz 2 constitue toujours l'alimentation de réserve.
Le fonctionnement de l'appareil n'intervient qu'avec une seule bouteille de gaz. Cette dernière
doit dans ce cas être raccordée au IN1 (voir également Ill. 4 page 14).
36
STERI
Fonctionnement et utilisation
Il convient, par mesure de précaution, de toujours utiliser en tant que bouteille de réserve
une bouteille de CO2 nouvellement remplie. Ainsi, lorsque la bouteille de gaz 1 est épuisée,
fermer la bouteille entamée du raccord IN1 et raccorder la nouvelle bouteille pleine, la
réserve, au raccord IN2.
Le système de raccord de flexible utilisé par Memmert se ferme automatiquement lorsque le
flexible est retiré. La valve d'arrêt de la bouteille de gaz doit toutefois toujours rester fermée
lorsqu'une bouteille est vide ou non raccordée.
IN 1
IN 2
s'allume lorsque la bouteille de gaz 1 est activée. Lorsque cette
dernière est vide, le système bascule automatiquement sur la
bouteille de réserve.
s'allume après le transfert du système sur la bouteille de gaz 2
(bouteille de réserve). Le transfert à la bouteille de réserve est
signalé par un signal sonore intermittent bref (env. 3 secondes)
(le préréglage après chaque mise en marche de l'appareil est en
mode bouteille de gaz 1).
Le système bascule de nouveau de la bouteille de réserve 2 sur la bouteille d'alimentation
principale 1 dans les cas suivants :
► lorsque la bouteille de réserve est vide
► après chaque mise en marche de l'appareil
► après chaque modification de la valeur de consigne du CO2
Régulation du seuil d'humidité
Une régulation du seuil hygrométrique prévient la formation de condensation dans l'appareil
et garantit à la fois une obtention rapide de l'humidité de consigne et des périodes de récupération courtes.
L'humidité de l'air maximale qu'il est permis d'atteindre dans le modèle standard est réglable
de 88 à 97 % h. r.
Régulation active de l'hygrométrie (pour les appareils équipés du module humidité)
La régulation active de l'hygrométrie garantit que la valeur d'humidité de consigne est atteinte
rapidement sans utiliser les bacs d'eau.
Pendant la phase de chauffe, la régulation de l'hygrométrie est dans un premier temps désactivée. Le processus de régulation de l'humidification et de la déshumidification commence
environ 5 minutes après que la température de consigne ait été atteinte. Cette dernière est
réglable de 40 à 97 % h. r. La valeur de consigne de l'humidité est de même réglable pendant
l'état stationnaire. Pour l'humidification, la vapeur d'eau est introduite dans l'appareil par une
pompe doseuse. Afin d'éviter la formation de bactéries, la vapeur est chauffée au préalable
à environ 140 °C. La déshumidification intervient grâce à l'introduction d'air sec à travers un
filtre stérile.
En l'absence d'humidité dans l'appareil, la régulation de l'humidité peut être désactivée en
réglant le système sur OFF.
37
Fonctionnement et utilisation
5.12 Arrêt du fonctionnement
1. Mettre l'appareil hors tension. Pour cela,
presser l'interrupteur principal situé sur
l'interface de commande de façon à ce
qu'il s'enfonce dans l'appareil (Ill. 22).
2. Fermer la(les) valve(s) de la(des)
bouteille(s) de gaz.
3. Ouvrir la porte (voir page 26).
4. Retirer l'élément de chargement.
5. Appareils avec équipement de base :
retirer et vider les bacs d'eau. Ces
derniers ne seront remplis et placés de
nouveau dans l'appareil qu'au début de la
prochaine utilisation.
Vider les réservoirs d'eau des incubateurs
équipés du module humidité, dès que
les appareils ne sont pas utilisés pendant
plusieurs jours.
38
Ill. 22
Mise hors service de l’incubateur
Messages d'avertissement et de dysfonctionnements
6.
Messages d'avertissement et de dysfonctionnements
6.1 Messages d'avertissement
Les messages d'avertissement déclenchent également un son intermittent.
Il est possible de l'éteindre temporairement en appuyant sur la touche Set.
lorsque la porte de l'appareil reste ouverte au-delà
de 3 minutes.
Remède : fermer la porte
Dysfonctionnement du système de régulation de la température
(voir également le chapitre « Dispositif de sécurité » à la page 46) :
limiteur thermique déclenché lorsque ce dernier
fonctionne
Remède : mettre l'appareil hors
tension et le laisser refroidir. Si le
dysfonctionnement se renouvelle
lors de la mise en marche, mettre
l'appareil hors tension et contacter le service après-vente.
seuil d'alarme de température maximal dépassé
lorsque le dispositif de
sécurité pour surtempérature se déclenche.
Remède : contrôler le paramétrage du dispositif de sécurité
MAX (voir chapitre « Dispositif
de sécurité » à la page 46).
seuil d'alarme de température minimal dépassé
lorsque le dispositif de
sécurité sous-température
se déclenche.
Remède : contrôler le paramétrage du dispositif de sécurité
MIN (voir chapitre « Dispositif de
sécurité » à la page 46).
température hors de la
zone de tolérance lorsque
le dispositif de sécurité automatique se déclenche.
Remède : contrôler le paramétrage du dispositif de sécurité
ASF (voir chapitre « Thermostat
automatique (ASF) » à la page
49.)
Dysfonctionnement du système hygrométrique (uniquemement pour les appareils
équipés du module humidité) :
L’alimentation en eau est
interrompue.
Remède : vérifier que le branchement d’alimentation en eau est
correct. Remplir le réservoir d’eau
distillée s’il est vide.
lorsque le taux d'humidité dépasse la valeur de
consigne définie depuis
plus de 30 minutes.
Remède : ouvrir la porte pendant
30 s et attendre que le régulateur
assure la stabilité de la valeur de
consigne. Si le dysfonctionnement se renouvelle, contacter le
service après-vente.
39
Messages d'avertissement et de dysfonctionnements
Dysfonctionnement du système CO2 :
L’alimentation en CO2 est
interrompue.
Remède : régler la valeur de
consigne du CO2 sur 0, contrôler
la valve d’arrêt et le branchement correct des bouteilles de
gaz. Si une bouteille est vide,
la remplacer. Régler le taux de
CO2 sur la valeur de consigne
souhaitée.
lorsque la concentration
de CO2 excède la valeur de
consigne configurée d'au
minimum 1 % au-delà de
3 minutes.
Remède : ouvrir la porte pendant
30 s et attendre que le régulateur assure la stabilité de la
valeur de consigne. Si le dysfonctionnement se renouvelle,
contacter le service après-vente.
Dysfonctionnement du système O2 :
Tu
Mo
We
Th
Fr
Sa
Su
on
off
2
empty
STERI
t3
L’alimentation en N2 est
t4
t2
interrompue.
t1
PRINT
loop
SETUP
DEFRO
4
Remède
: vérifier que la bouteille
3
de N2 est raccordée correcte°C
2
ment
et que la valve est ouverte.
Sinon,
raccorder une nouvelle
1
bouteille de gaz (voir page 24).
6.2 Dysfonctionnement du système ou de l'appareil
Avertissement !
Quand les capots sont retirés, il est possible d'accéder à des éléments conducteurs de tension. Vous risquez donc de vous électrocuter à leur contact. Les pannes exigeant des interventions à l'intérieur
de l'appareil ne peuvent être réparées que par des électriciens professionnels. À cette fin, consulter le manuel de réparation spécifique
pour l'incubateur INCO.
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Adressez-vous plutôt à un service après-vente
agréé pour les appareils MEMMERT ou informez le service après-vente de MEMMERT (voir
page 2).
Pour toute requête, indiquer toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil (voir page 16).
40
MIN
AUTO
Messages d'avertissement et de dysfonctionnements
Dysfonctionnement
Cause possible
Remède
Aucun affichage à
l'écran, alors que l'incubateur est allumé.
Coupure de courant
Vérifier l'alimentation et les fusibles/
disjoncteur.
Protection de l'appareil
ou fusible pour courant faible ou encore
régulateur défectueux
Dysfonctionnements
de l'appareil
Contacter le service après-vente et
consulter le manuel de réparation.
Bloc puissance défectueux
Impossible de faire
fonctionner l'appareil
L'incubateur est verrouillé avec l'User-IDCard
Déverrouiller l'incubateur avec l'User-IDCard (voir page 51).
Bouton rotateur défectueux
Contacter le service après-vente et
consulter le manuel de réparation.
Bloc d'alimentation
secteur SP 200 défectueux
Contacter le service après-vente et
consulter le manuel de réparation.
Le coupe-circuit de
température (TWW,
ASF) s'est déclenché.
► Augmenter l'écart de température
... et RH EMPTY
Le réservoir d'eau est
vide
Régler la valeur de l'humidité de
consigne sur OFF, remplir le réservoir
d'eau distillée et régler de nouveau
l'humidité sur la valeur de consigne
souhaitée.
... et RH over
Dépassement de la
valeur de l'humidité de
consigne
Ouvrir la porte pendant 30 s et attendre
que le régulateur assure la stabilité de la
valeur de consigne. Si le dysfonctionnement se renouvelle, contacter le service
après-vente.
... et CO2 over
Dépassement du taux
de CO2 de consigne
Ouvrir la porte pendant 30 s et attendre
que le régulateur assure la stabilité de la
valeur de consigne. Si le dysfonctionnement se renouvelle, contacter le service
après-vente.
Aucun affichage du
taux de CO2 à l'écran
pour le module CO2
clignote...
entre la température de sécurité et
la température de fonctionnement
(voir page 46).
► Remplacer au besoin la sonde de
température Pt100 du régulateur de
sécurité (voir le manuel de réparation)
41
Messages d'avertissement et de dysfonctionnements
Dysfonctionnement
Cause possible
Remède
► Pompe autozéro
Contacter le service après-vente et
consulter le manuel de réparation.
Message d'anomalie
(E...) affiché
Dysfonctionnement
de l'appareil ou du
système
Contacter le service après-vente et
consulter le manuel de réparation.
Message d'anomalie
CONF
(affiché uniquement
pendant 10 s après la
mise en marche)
Erreur de checksum
(erreur d'enregistrement de la valeur de
consigne)
Il est possible de remédier simplement à cette erreur en exécutant une
nouvelle procédure d'enregistrement
du paramètre de consigne du régulateur. Si l'erreur est récurrente ou ne se
laisse pas remédier : contacter le service
après-vente et remplacer le régulateur
(consulter le manuel de réparation)
Ventilateur du caisson
intérieur défectueux
Fusible pour courant
faible ou bloc réseau
défectueux
Contacter le service après-vente et
consulter le manuel de réparation.
► Température am-
Installer l'appareil dans une pièce plus
fraîche, temp. de consigne minimale =
temp. ambiante + 8 °C
► Température dans
Attendre que l'appareil refroidisse
... et ERRO AUTO-ZERO
Symbole chauffage
n'est pas allumé
défectueuse
► Régulateur de CO2
défectueux
biante trop élevée
l'appareil supérieure à la température de consigne
configurée
► Mettre l'appareil hors tension et le
Ce symbole est
constamment allumé
Le coupe-circuit de
température (TB) s'est
déclenché.
CAL O2 ERROR
Erreur survenue durant Ouvrir la porte pendant une minute et
l’étalonnage de l’oxyrecommencer l’étalonnage. Si le mesgène
sage s’affiche de nouveau, contacter le
service après-vente.
ERROR O2 Sensor
Capteur d’oxygène
défectueux
42
laisser refroidir
► Vérifier le limiteur thermique
L'appareil ne sera de nouveau en état
de fonctionner qu'après résolution des
erreurs et refroidissement du système.
Contacter le service après-vente.
Messages d'avertissement et de dysfonctionnements
6.3 Coupure du secteur
Lors d'une coupure de courant, l'incubateur se comporte de la manière suivante :
Dans le mode de fonctionnement normal et le mode horloge hebdomadaire
Après le rétablissement de l'alimentation électrique, le fonctionnement reprend avec les paramètres configurés. Les coordonnées de l'instant où est survenue la panne de secteur, ainsi que
sa durée, sont enregistrées dans la mémoire d'états.
En mode pilotage par ordinateur
En cas de coupure de courant en mode pilotage par ordinateur, l'incubateur bascule immédiatement en mode normal pour des raisons de sécurité et toutes les valeurs de consigne sont
réglées sur les valeurs par défaut (voir tableau). Le programme doit être réexécuté à partir de
l'ordinateur. Les coordonnées de l'instant où est survenue la panne de secteur, ainsi que sa
durée, sont enregistrées dans la mémoire d'états.
Paramètres
Valeur par défaut
Température
20 °C
CO2
0%
h. r.
off
O2 (uniquement pour les appareils équipés du module O2)
off
43
Fonctionnalités avancées
7.
Fonctionnalités avancées
7.1 Imprimante
(uniquement pour les appareils équipés du module communication ou premium)
Les incubateurs dotés du module communication ou premium sont équipés d'une interface
parallèle pour imprimante, telle qu'elle existe sur les ordinateurs. L'interface imprimante, située
à l'arrière de l'appareil (voir page 14), permet de connecter toutes les imprimantes usuelles
compatibles PCL3 à jet d'encre qui comportent elles-mêmes une interface parallèle (par ex. HP
Deskjet 5550 ou HP Deskjet 9xx).
Il convient cependant de veiller à ce que le câble soit de type blindé. Le blindage doit être
raccordé au boîtier du connecteur.
Le régulateur possède une mémoire interne pour enregistrer les données d'états (voir page
59).
Les données en mémoire peuvent être imprimées par l'imprimante dans ce mode.
En cas d'utilisation d'une imprimante couleur, les graphiques sont imprimés en couleur.
Lors de l'impression, les états comportent automatiquement un en-tête où figurent les données suivantes :
► Date d'impression
► Période couverte par l'état
► Numérotation suivie des pages
► Numéro de série et désignation de l'appareil
Exécution de la fonction impression :
Tourner le bouton rotateur en suivant les
PRINT
indications de la page 29 pour sélectionner le
mode de fonctionnement PRINT. En tournant le
bouton rotateur, on sélectionne les paramètres suivants et on les modifie en suivant la
procédure décrite dans la section « Utilisation de base » (page 28) :
SETUP
Requête de date de la première page imprimée
Requête de date de la dernière page imprimée
Démarrage de l'impression des graphiques
Quitter le menu impression et retour au menu principal
7.2 Configuration de base (Setup)
(les possibilités de paramétrage peuvent varier en fonction de l'équipement)
Ce mode de fonctionnement permet d'effectuer
la configuration de base de l'appareil. C'est ainsi
que l'on peut paramétrer l'heure, la date, le jour,
l'année, ainsi que les avertisseurs, l'attribution des
adresses, les dispositifs de sécurité et l'étalonnage.
44
PRINT
SETUP
Fonctionnalités avancées
En tournant le bouton rotateur, on sélectionne les paramètres suivants et on les modifie en
suivant la procédure décrite dans la section « Utilisation de base » (page 28), en maintenant la
touche Set enfoncée :
Heure au format 24 h
La mise à l'heure d'été n'est pas automatique et doit être
réglée manuellement.
Date
Le régulateur dispose d'un calendrier qui reconnaît automatiquement les mois à 30 et 31 jours, ainsi que les années
bissextiles.
Jour de la semaine
Tu
Année
Plage de réglage : de 2000 à 2100
Signal acoustique de fin de programme
ENDSOUND
Réglage : OFF ou ON
Signal acoustique d'alarme, par exemple,
en cas de sur/sous-température
ALARM so
Réglage : OFF ou ON
Adresse de communication
Plage de réglage : 0 à 15 (voir chapitre « Interfaces de communication » à la page 56)
Zone de tolérance ASF
Plage de réglage : 0,5 à 5 ºCC (voir page 49)
Langue
Réglage : GERMAN, English, franCAIS, ESPANOL und italIANO
45
Fonctionnalités avancées
Correctifs (CAL
(CAL 1-3, rh20, RH90)
RH90) pour étalonnage par le client
de la température et de l'humidité (voir chapitre « Étalonnage », page 51)
Mo
Tu
We
Fr
Th
Sa
Su
on
Étalonnage de l’oxygène (Cal 02)
(uniquement pour les appareils équipés du module O2, voir
page 55)
t2
t1
off
C A L o2 o f f
Quitter l'installation
Enregistrer tous les paramètres et quitter le mode configuration SETUP.
L'heure réelle réglée dans le menu SETUP comporte la date et l'heure. L'heure réelle est nécessaire à la saisie des états dans le cadre des BPL. La date et l'heure sont indiquées sur les états
imprimés. Dans les impressions graphiques, l'axe du temps comporte l'heure réelle. L'horloge
est alimentée par une batterie tampon, indépendamment du secteur. La batterie au lithium de
type CR 2032 intégrée a une durée de vie d'environ 10 ans.
7.3 Dispositif de sécurité
Le dispositif de sécurité possède sa propre thermosonde Pt100 à l'intérieur du caisson. Le
dispositif de sécurité est destiné à protéger le chargement, l'appareil et son environnement
immédiat.
L'appareil possède un double dispositif de sécurité pour surtempérature (mécanique/électronique) selon la norme DIN 12880.
1
2
3
1
6
°C
5
MAX
MIN
AUTO
Ill. 23
Indicateur du dispositif de sécurité
1 Témoin d'alarme lumineux
allumé : alarme TB
clignotant : alarme TWW, alarme ASF
2 Dispositif de sécurité pour sous-température
3 Thermostat automatique (ASF, voir page 49)
4 Dispositif de sécurité pour surtempérature (TWW, TWB, voir page 47)
5 Température de déclenchement
6 Signal acoustique d'alarme
46
4
Fonctionnalités avancées
7.3.1 Dispositif de sécurité mécanique : limiteur thermique (TB)
L'incubateur est équipé d'un limiteur thermique mécanique (TB), classe de protection 1 selon la
norme DIN 12880.
Si le dispositif de sécurité tombe en panne en cours de fonctionnement et le seuil maximal de
température déterminée en usine est dépassé d'environ 20 °C, le limiteur thermique coupe le
chauffage de manière permanente en tant que mesure de protection. Le symbole d'avertissement suivant s'allume .
Résolution des erreurs après déclenchement du limiteur thermique TB :
1. Mettre l'appareil hors tension et le laisser refroidir.
2. Contacter le service après-vente et faire corriger l'erreur (par ex., remplacer la thermosonde).
L'appareil ne sera de nouveau en état de fonctionner qu'après résolution des erreurs et refroidissement du système.
7.3.2 Dispositifs électroniques de sécurité (TWW)
La température d'intervention du dispositif de sécurité peut se régler indépendamment des
modes de fonctionnement.
Les températures d’intervention MIN et MAX, programmées manuellement, du dispositif
de sécurité électronique pour surtempérature sont contrôlées par un dispositif TWW cl. 3.3
conforme à la norme DIN 12880.
En cas de dépassement de la température d'intervention programmée MAX manuellement,
le dispositif TWW prend en charge la régulation sur la base de la température de sécurité programmée (ill. 21). Pour signaler cette situation, l'icône d'alarme
clignote.
°C
Mode d'urgence
Paramètre MAX
Température
de consigne
Dysfonctionnement du
régulateur
t
Ill. 24
Schéma du fonctionnement du dispositif de sécurité TWW
La température d'intervention doit toujours être réglée suffisamment haut, et ce, au-dessus du seuil maximal de température de fonctionnement.
Si le signal acoustique est activé durant la configuration, l'alarme TWW est également signalée
par un son intermittent. Le signal acoustique peut être provisoirement coupé par la touche
Set, et ce, jusqu'à la manifestation d'un nouvel événement susceptible de déclencher l'alarme.
47
Fonctionnalités avancées
Réglage :
Dispositif de sécurité pour surtempérature :
Plage de réglage : max. jusqu'à 10 ºC au-dessus de la température
nominale (voir la plaque signalétique pour les données de température nominale)
Réglage :
1. Tourner le bouton rotateur pour sélectionner l'icône MAX .
2. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur
pour régler la température de sécurité (par ex. 38,5 °C).
Dispositif de sécurité pour sous-température :
Plage de réglage : 10 °C sous la température minimale de l'appareil jusqu'à 10 °C au-dessus de la température nominale (voir la
plaque signalétique pour les données de température nominale).
La valeur limite inférieure de l'alarme ne peut pas dépasser la
valeur supérieure. Si aucune valeur de sous-température n'est
nécessaire, régler la température la plus basse.
48
°C
MAX
MIN
AUTO
°C
MAX
MIN
AUTO
Fonctionnalités avancées
7.3.3 Thermostat automatique (ASF)
L'ASF est un dispositif de contrôle qui surveille la température de consigne paramétrée dans
une zone de tolérance réglable (Ill. 25).
L'ASF se déclenche – s'il est activé – automatiquement quand la température de consigne
atteint pour la première fois 50 % de la zone de tolérance définie pour la valeur de consigne
(dans notre exemple, 37 °C – 1,5 °C) (partie A). L'activation de l'ASF est indiquée par l'icône
AUTO qui s'illumine.
En cas de sortie de la zone de tolérance configurée pour la valeur de consigne (dans l'exemple
de l'Ill. 25 : 37 °C ± 3 °C) – par exemple, lors de l'ouverture de la porte de l'appareil pendant
le fonctionnement (partie B de l'illustration), l'alarme se déclenche. Cette situation est signalée
par les icônes clignotants AUTO et .
Si le signal acoustique est activé durant la configuration, l'alarme ASF est également signalée
par un son intermittent. Le signal acoustique peut être provisoirement coupé par la touche
Set, et ce, jusqu'à la manifestation d'un nouvel événement susceptible de déclencher l'alarme.
L'alarme ASF s'éteint automatiquement dès que 50 % de la zone de tolérance paramétrée
pour la valeur de consigne sont de nouveau atteints (dans notre exemple : 37 °C – 1,5 °C)
(partie C).
Si la température de consigne est modifiée, l'alarme ASF se désactive automatiquement de
façon temporaire (exemple : la valeur de consigne est ramenée de 37 °C à 30 °C, partie D),
jusqu'à ce que la température rejoigne la zone de tolérance de la nouvelle température de
consigne (partie E).
A
°C
B
C
40 °C
40 °C
34 °C
34 °C
D
37 °C
E
33 °C
27 °C
t
ASF activée AUTO
ASF activée AUTO
ASF activée AUTO
Alarme ASF
Ill. 25
Schéma du fonctionnement du dispositif de sécurité ASF
Activation du thermostat automatique (ASF) :
Tourner le bouton rotateur pour sélectionner l'icône AUTO.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur
sur on.
°C
MAX
MIN
AUTO
49
Fonctionnalités avancées
Désactivation du thermostat automatique (ASF) :
Tourner le bouton rotateur pour sélectionner l'icône AUTO.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur
sur off.
Il est possible de régler la zone de tolérance pour l'ASF dans la
configuration, dans la plage 0,5 ... 5 °C (voir page 45).
°C
MAX
MIN
AUTO
7.4 Carte à puce pour la stérilisation
Pour la décontamination, l'incubateur est
équipé en série d'une carte à puce
« STERICard » (Ill. 26). La « STERICard »
initialise un cycle de stérilisation
automatique fixe prédéterminé.
Avertissement !
Le processus de stériliSterilisation Parameter:
160 °C / 4:00 h
sation génère à l'intéSterilisation
Process Control
rieur de l'incubateur un
Unit-ID:
Card
niveau de chaleur très
________________________
élevé. Ne pas ouvrir la
porte.
Ill. 26
STERICard
Attention :
Le programme de stérilisation n'est pas conçu pour la stérilisation des éléments de chargement, mais exclusivement pour la stérilisation du caisson intérieur. L'incubateur à chargement de gaz n'est pas un stérilisateur dans l'esprit de la loi sur les dispositifs médicaux.
Vérifier que le caisson est vide avant de démarrer le programme de stérilisation. Les plateaux
et les bacs d’eau vides peuvent être stérilisés en même temps que l’appareil.
Pour initialiser le processus, insérer la « STERICard » dans le lecteur de carte à puce (voir page
10) dans la zone de commande de l'appareil et sélectionner l'icône de démarrage
avec le
bouton rotateur et la touche Set enfoncée.
Dès que le processus est activé, la stérilisation commence automatiquement :
Rampe 1 :
chauffage à 160 °C
Rampe 2 :
durée de stabilité 4 heures (à l'obtention de la température de consigne)
Rampe 3 :
refroidissement à 70 °C
Rampe 4
temps d'attente 10 minutes
Le programme de stérilisation automatique ne peut pas être modifié.
À l'issue de l'exécution satisfaisante du processus de stérilisation, le régulateur affiche le message STERILISATION OK . À des fins de documentation, les données du processus de stérilisation
sont mémorisées dans la STERICard et peuvent être consultées via un PC ou un portable.
50
Fonctionnalités avancées
7.5 User-ID-Card (accessoire disponible en option)
La carte User-ID-Card comporte (Ill. 27)
l'enregistrement du numéro de série de
l'appareil ainsi qu'un code d'accès unique
de l'utilisateur sous forme cryptée.
Chaque User-ID-Card ne fonctionne
donc qu'avec un seul appareil identifié
par son numéro de série.
Name:
_____________________
Pour l'utiliser, insérer la carte dans le
access
ID:
authority
lecteur de carte à puce dans la zone de
card
_____________________
commande de l'appareil (voir page 10).
Dès que la User-ID-Card est insérée, le
menu de configuration SETUP apparaît
Ill. 27
User-ID-Card
avec le sous-menu ID-LOCK. Si le paramètre est réglé sur ON, l'appareil sera
protégé contre toute nouvelle configuration après le retrait de la carte à puce.
Le verrouillage par User-ID-Card est signalé sur l'interface de commande par l'apparition de
l'icône
qui s'illumine.
Chaque présentation d'une User-ID-Card fait l'objet d'un enregistrement dans la mémoire flash
du régulateur de l'appareil.
7.6 Étalonnage
7.6.1 Étalonnage de la température
L'incubateur peut être étalonné pour les besoins du client avec trois températures d'étalonnage personnalisées :
► CAL.1 Étalonnage de la température sur une valeur basse (jusqu'à 30 ºC)
► CAL.2 Étalonnage de la température sur une valeur moyenne (de 30 ºC à 38 ºC)
► CAL.3 Étalonnage de la température sur une valeur haute (jusqu'à 38 ºC)
Sur chaque point d'étalonnage choisi (Ill. 28), on pourra appliquer un correctif d'étalonnage,
soit positif, soit négatif, entre -2,9 ºC et +2,9 ºC. Entre les points d'étalonnage, il doit y avoir
cependant un écart d'au moins 10 °C.
CAL. 3
+0,3 °C
CAL. 1
+0,2 °C
CAL. 2
-0,4 °C
age
lonn
Éta sine
u
0°
Ill. 28
10°C
20°C
30°C
40°C
Étalonnage de la température (exemple)
51
Fonctionnalités avancées
Réglage :
1. Régler la température d'étalonnage souhaitée dans le menu SETUP (voir page 46) et les
correctifs correspondants sur 0,0 °C.
2. L'enceinte étant en équilibre thermique sur la température d'étalonnage choisie, mesurer
la température effective à l'aide d'un thermomètre étalon.
3. Saisir le correctif dans le menu SETUP. Si la température relevée est inférieure à la valeur
programmée, il convient de corriger la valeur précédée du signe -.
4. Effectuer une mesure de contrôle à l'aide de l'instrument étalon.
5. Si nécessaire, recommencer l'opération pour les deux autres points d'étalonnage.
Exemple : on souhaite corriger un écart de température dans l'élément de chargement à
35 °C.
1. Régler la température d'étalonnage CAL.2 dans le menu SETUP sur 35,0 °C et les correctifs
correspondants sur 0,0 °C :
h
°C
°C
2. L'enceinte étant en équilibre thermique sur la température de consigne de 35 °C, on mesure une température effective de 34,6 °C à l'aide d'un thermomètre étalon.
3. Régler le correctif pour la valeur CAL.2 dans le menu SETUP sur - 0,4 °C :
h
°C
°C
4. Effectuer une mesure de contrôle à l'aide du thermomètre étalon qui devra indiquer 35 °C
après correction.
5. La valeur CAL.1 permet ainsi de programmer une autre température d'étalonnage inférieure
à CAL.2 et la valeur CAL.3, une température d'étalonnage supérieure.
En remettant l'ensemble des correctifs sur 0,0 °C, on rétablit les étalonnages d'usine.
52
Fonctionnalités avancées
7.6.2 Étalonnage de l'hygrométrie
Il est possible d'étalonner l'incubateur pour les besoins spécifiques du client avec deux valeurs
d'étalonnage de l'humidité relative à 20 % et 90 %. Sur chaque point d'étalonnage choisi, on
pourra appliquer un correctif d'étalonnage, soit positif, soit négatif, entre –5 % et +5 %.
rh 90
-2,0 %
rh 20
+3,0 %
Éta
20%
0%
Ill. 29
ine
e us
ag
lonn
40%
80%
60%
100%
Étalonnage de l'humidité (exemple)
Réglage :
1. Régler l'humidité d'étalonnage souhaitée dans le menu SETUP (voir page 46) et les correctifs correspondants sur 0,0 °C.
2. L'enceinte étant en équilibre sur l'humidité d'étalonnage choisie, mesurer l'humidité effective à l'aide d'un instrument étalon.
3. Saisir le correctif dans le menu SETUP. Si l'humidité relevée est inférieure à la valeur programmée, il convient de corriger la valeur précédée du signe -.
4. Effectuer une mesure de contrôle à l'aide de l'instrument étalon.
L'opération peut être exécutée pour les valeurs d'étalonnage d'humidité relative de 20 % et
90 %.
Exemple : On souhaite corriger un écart d'humidité existant à 90 % h.r. :
1. Régler l'humidité d'étalonnage sur RH 90 dans le menu SETUP et les correctifs correspondants sur 0,0 % h.r. :
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
t3
Su
on
4
t4
t2
t1
off
STERI
IN 1
DEFRO
°C
3
loop
2
1
OUT
CO2
mb
mb
MAX
MIN
AUTO
SETUP
PRINT
IN 2
%rh
°C
2. L'enceinte étant en équilibre sur l'humidité de consigne de 90 % h.r, on mesure une humidité effective de 88 % h.r. à l'aide d'un instrument étalon.
3. Dans le menu SETUP, régler le correctif RH 90 sur –2.0 % h.r. :
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
t3
Su
on
off
4
t4
t2
t1
3
loop
2
1
PRINT
SETUP
STERI
DEFRO
IN 2
°C
°C
OUT
%rh
mb
IN 1
IN 2
OUT
CO2
mb
MAX
MIN
AUTO
53
Fonctionnalités avancées
4. Effectuer une mesure de contrôle à l'aide de l'instrument étalon qui devra indiquer une
humidité relative de 90,0 % après correction.
La valeur RH 20 permet de programmer un autre correctif pour la valeur d'humidité relative de
20 %.
En remettant l'ensemble des correctifs sur 0,0 %, on rétablit les étalonnages d'usine.
7.6.3 Étalonnage du taux de CO2
Étalonnage de l'appareil sur le régulateur par le client de la valeur de CO2 en trois points :
► CO2 5
Correctif de la valeur de CO2 à 5 % de la concentration de CO2
► CO2 10
Correctif de la valeur de CO2 à 10 % de la concentration de CO2
► CO2 15
Correctif de la valeur de CO2 à 15 % de la concentration de CO2
(uniquement pour les appareils équipés du module CO2 ou premium)
Sur chaque point d'étalonnage choisi, on pourra appliquer une valeur corrective d'étalonnage,
soit positive, soit négative.
Ét
sine
ge u
na
alon
co2 10
+1,5 %
co2 15
-0,7 %
co2 5
-0,4 %
0%
Ill. 30
10%
20%
Étalonnage du taux de CO2 (exemple)
Réglage :
1. Régler le point d'étalonnage de CO2 souhaité dans le menu SETUP (voir page 46) et les
correctifs correspondants sur 0,0 %.
2. L'enceinte étant en équilibre sur l'humidité d'étalonnage choisie, mesurer la valeur effective
de CO2 à l'aide de l'instrument étalon.
3. Saisir le correctif dans le menu SETUP. Si la concentration de référence de CO2 relevée est
inférieure à la valeur programmée, il convient de corriger la valeur précédée du signe -.
4. Effectuer une mesure de contrôle à l'aide de l'instrument étalon.
5. L'opération peut être exécutée pour les points d'étalonnage de CO2à 5 %, 10 % et 15 %
(15 % uniquement pour les appareils équipés du module CO2ou premium).
54
Fonctionnalités avancées
Exemple : on souhaite corriger un écart de CO2 dans l'élément de chargement à 10 % :
1. Régler le point d'étalonnage de CO2 dans le menu SETUP sur CO2 10 et les valeurs correctives correspondantes sur 0,0 % :
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
t3
Su
on
4
t4
t2
t1
off
STERI
IN 1
DEFRO
°C
3
loop
2
1
OUT
IN 1
IN 2
OUT
CO2
mb
%rh
mb
MAX
MIN
AUTO
SETUP
PRINT
IN 2
°C
2. L'appareil étant réglé en mode normal sur une valeur de concentration en CO2 de consigne
de 10,0 %, on mesure une valeur de concentration réelle en CO2 de 11,5 % avec un instrument étalon.
3. Dans le menu SETUP, régler le correctif CO2 10 sur 1,5 % :
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
t3
Su
on
off
4
t4
t2
t1
3
loop
2
1
PRINT
SETUP
STERI
IN 1
DEFRO
°C
°C
IN 2
OUT
%rh
mb
IN 1
IN 2
OUT
CO2
mb
MAX
MIN
AUTO
4. L'instrument étalon devra indiquer une valeur de 10 % après correction.
Les points CO2 5 et CO2 15 permettent de programmer d'autres étalonnages à 5 % et 15 %
(15 % uniquement pour les appareils équipés du module CO2 ou premium).
En ramenant l'ensemble des correctifs sur 0,0 %, on rétablit l'étalonnage du taux de CO2
d'usine.
7.6.4 Étalonnage de l’oxygène
(uniquement pour les appareils équipés du module O2)
Lors de l’étalonnage de l’O2, on établit la teneur en oxygène de l’incubateur rempli d’une
atmosphère normale.
1. Désactiver le module O2 s’il est en marche. Pour cela,
Sa
Su
Tu
Fr
Mo
Th
We
on
tourner le bouton rotateur à gauche jusqu‘à l’apparition
off
de l‘indicateur d‘O2. Maintenir la touche Set enfoncée et
tourner le bouton rotateur jusqu’à ce que s’affiche
O2 OFF. Relâcher la touche Set.
2
2. Régler la valeur de consigne de CO2 sur 0 % (voir page
32)
3. Ouvrir la porte de l’appareil, ainsi que la porte vitrée intérieure, et retirer les plaques de
verre des quatre séparations. Laisser les portes ouvertes pendant
Sa
Su
Tu moins
Fr minute,
Mo au
Thune
We
on
pour que l’atmosphère normale puisse occuper le caisson. Refermer
les portes.
off
4. Dans le menu de configuration, tourner le bouton rotateur
pour sélectionner le point d’étalonnage O2 (cal
cal 02 OFF
OFF).
Sa
Su
Tu
Fr
Mo
Th
We
Maintenir la touche Set enfoncée et régler le bouton
on
2
rotateur sur cal 02 ON. Relâcher la touche Set et quitter
off
le menu de configuration avec la commande EXIT.
La mesure de la teneur en oxygène de l’incubateur nécessite
environ une minute. Le message cal 02 active apparaît
2
sur l’affichage. Ne pas éteindre l’incubateur durant cette
opération.
t2
t1
o off
t2
t1
CAL o on
t1
CAL o active
55
Tu
Mo
Fonctionnalités avancées
Fr
Th
We
Sa
Su
on
t2
t1
off
5. Lorsque l’étalonnage est terminé, l’affichage indique la
teneur en oxygène mesurée :
o2= 2 0 . 7 %
7.7 Interfaces de communication
(uniquement pour les appareils équipés du module communication ou premium)
L'incubateur, dès lors qu'il est doté du module communication ou premium, peut être équipé
d'une des interfaces décrites ci-après. Ces interfaces permettent de lire les données de protocole via un PC ou ordinateur portable. Les connecteurs se situent à l'arrière de l'appareil (voir
page 14).
Afin de pouvoir exploiter les interfaces RS232, RS485 et USB, il faut aller dans SETUP, sousmenu ADDRESS (voir page 45), pour attribuer à l'incubateur une adresse unique qui permet
la communication entre l'ordinateur et l'appareil. Le paramètre par défaut est ADDRESS 0. Par
l'intermédiaire de cette adresse, l'ordinateur pourra, dès lors, communiquer avec chaque incubateur ainsi identifié et le programmer.
7.7.1 Interfaces de communication RS232-C selon la norme DIN 12900-1
L'ordinateur est raccordé par un câble d'interface de type
blindé au port à 9 pôles à l'arrière de l'appareil (voir Ill. 31 et
page 14). Le blindage doit être raccordé au boîtier du connecteur. En cas de non-utilisation du connecteur d'interface série, il
convient de l'obturer à l'aide du bouchon fourni.
Le pilotage de plusieurs appareils par un même ordinateur
nécessite autant d'interfaces RS232-C et de cordons individuels
que d'incubateurs (Ill. 32). La longueur maximale du cordon est
de 15 m.
RS 232-C
Port série 9 pôles
5
4
9
3
8
2
7
1
6
Ill. 31
Interface RS-232-C
Affectation des broches :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
libre
RXD
TXD
libre
GND
libre
libre
libre
libre
56
Fonctionnalités avancées
Ill. 32
Branchement des incubateurs à l'interface de communication RS232-C
7.7.2 Interface bus RS485
Il est possible de préparer à l'usine et sur demande expresse un appareil équipé d'une interface
RS485 au lieu du modèle RS232-C. L'interface RS485 permet d'établir un réseau d'appareils interconnectés (jusqu'à 16 appareils) avec un ordinateur par un câble commun à 2 conducteurs
(Ill. 34). À cette fin, utiliser le menu SETUP, sous-menu ADDRESS (voir page 45),, pour attribuer
une adresse d'appareil unique qui permet la communication entre l'ordinateur et l'incubateur.
L'interface bus RS485 permet d'identifier jusqu'à 16 appareils.
Le paramètre par défaut est ADDRESS 0. Par l'intermédiaire de cette adresse, l'ordinateur pourra,
dès lors, communiquer avec chaque incubateur ainsi identifié et le programmer.
L'ordinateur doit pour cela posséder une interface RS485
RS 485
ou être équipé d'un convertisseur RS232/RS485 (Ill. 34). La
Port série 9 pôles
liaison est faite selon le lieu d'intervention par câble blindé
individuel. La longueur maximale totale du cordon est de
150 m.
5 4 3 2 1
Il convient de raccorder au dernier appareil une résistance de fin
9 8 7 6
de 220 Ohms.
Ill. 33
Interface RS-485
57
Fonctionnalités avancées
Affectation des broches :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
libre
libre
A
libre
libre
libre
libre
B
libre
Convertisseur
RS232
RS485
Ill. 34
Branchement des incubateurs à l'interface bus RS485
7.7.3 Interface USB
Le pilotage de plusieurs enceintes par un même ordinateur nécessite autant d'interfaces USB
et de cordons individuels que d'enceintes. La longueur maximale du cordon est de 5 m.
58
Fonctionnalités avancées
7.7.4 Interface Ethernet
LAN 3: 192.168.1.241
LAN 2: 192.168.1.215
LAN 1: 192.168.1.233
192.168.1.216
Ill. 35
Branchement d'un ou de plusieurs incubateurs à un réseau au moyen d'une interface
Ethernet (représentation schématique)
À des fins d'identification, chaque appareil connecté doit avoir une adresse IP unique. Chaque
appareil est livré en standard avec l'adresse IP 192.168.100.100. Pour modifier l’adresse IP, il
convient d’utiliser le programme « XTADMIN » qui se trouve sur le CD-ROM fourni.
Le paramétrage de l’adresse IP est décrit dans une notice d’utilisation séparée.
7.8 Mémoire d'états
(uniquement pour les appareils équipés du module communication ou premium)
Le régulateur effectue en continu une saisie de données à intervalle d'une minute pour enregistrer les principales valeurs : lectures de températures, paramètres et messages d'erreur.
La mémoire interne fonctionne en boucle et les données les plus récentes viennent remplacer
les plus anciennes.
La fonction de saisie des états reste active en permanence et ne peut être désactivée. Les mesures sont conservées dans la mémoire du régulateur sans possibilité de manipulation par des
tiers. Tout bloc de données est accompagné d'une signature datée sans ambiguïté.
La capacité de la mémoire des états est de 1024 kB. Il s'agit d'une capacité mémoire suffisante
pour tout enregistrer pendant env. trois mois de fonctionnement continu.
Les coupures secteur intervenues en cours de fonctionnement sont également enregistrées
avec leurs dates et heures, de même que les rétablissements de courant.
59
Fonctionnalités avancées
Transfert des données d'états à un PC par interface USB
La lecture des données enregistrées est possible à des fins de documentation par le biais
d’une interface.
Le transfert des données contenues dans la mémoire du régulateur n'a aucun effet
sur le contenu de la mémoire qui n'est ni altéré ni effacé.
Impression de la mémoire d'états
(voir aussi le chapitre « Imprimante » page 44)
Lors de l'impression, les états comportent automatiquement un en-tête où figurent les données suivantes :
► Date d'impression
► Période couverte par l'état
► Numérotation suivie des pages
► Numéro de série et désignation de l'appareil
Une imprimante non prête (par absence de cartouche d'encre ou de papier) n'occasionne
pas de perte de données. Les requêtes d'impression peuvent être multiples, les données
d'états n'étant jamais effacées après impression.
60
Entretien et réparation
8.
Entretien et réparation
8.1 Nettoyage
Avertissement !
Risque de blessure. Débrancher l'appareil de l'alimentation réseau
avant toute opération de nettoyage.
Le nettoyage régulier du caisson intérieur, d'entretien facile,
contribue à éviter d'éventuels dépôts qui, à la longue, peuvent
ternir l'aspect général de l'appareil et entraver son bon
fonctionnement.
Le nettoyage du caisson intérieur peut s'effectuer en tirant le
capot du dispositif de ventilation légèrement vers l'avant après
avoir dévissé les deux vis de fixation (Ill. 36). On peut retirer
la grille de protection du capteur d’O2 (appareils équipés du
module O2) en dévissant les vis de fixation (Ill. 37).
Les surfaces métalliques de l'appareil se nettoient à l'aide de
produits habituellement utilisés pour l'entretien de l'inox. Il
convient d'éviter le contact de tout produit corrosif avec le
caisson intérieur ou le boîtier en inox. Les dépôts de rouille
entraînent la contamination de l'inox.
Si des souillures créent des points de rouille sur les
surfaces du caisson, il faut les nettoyer et les poncer
immédiatement.
Le tableau de bord, les caches et tous les composants en
matière plastique de l'appareil ne doivent jamais être nettoyés
avec un produit d'entretien abrasif ou contenant un solvant.
8.2 Entretien régulier
Tous les mois
Ill. 36
Pour enlever le
capot du dispositif de ventilation, dévisser les deux vis
Ill. 37
Capteur d’O2
► Appareils équipés du module O2 : effectuer un étalonnage de l’oxygène (recommandé)
(voir page 55)
Tous les trois mois
► Vérifier la bonne fixation des joints des portes. Le cas échéant, rajuster les portes (voir page
62).
► Fonctionnement en continu : Lubrifier les éléments mobiles des portes (charnières et
serrure) avec une mince couche de graisse au silicone et vérifier la solidité de la fixation des
vis des charnières.
Tous les ans
► Lubrifier les éléments mobiles des portes (charnières et serrure) avec une mince couche de
graisse au silicone et vérifier la solidité de la fixation des vis des charnières.
► Vérifier la bonne fixation des joints des portes. Le cas échéant, rajuster les portes (voir page
62).
61
Entretien et réparation
8.3 Rajustement de la porte
Une porte fermant parfaitement est indispensable
pour des incubateurs. Sur les appareils Memmert, l'étanchéité de la porte est assurée de
manière optimale par deux joints, l'un côté
appareil, l'autre côté porte (voir également page
10). En cas d'usage intensif, on assiste à un léger
tassement de ces joints. Pour conserver une
bonne précision dans la fermeture des portes, il
peut s'avérer nécessaire de les rajuster (Ill. 38).
La partie supérieure (1) de la charnière de porte
peut être légèrement déplacée dans le sens de la
flèche après avoir desserré les deux vis (2) situées
resp. en haut et en bas de la porte. Revisser les
vis.
Rajustement de la porte :
1. Desserrer le goujon fileté (5) (procéder par
secousses, car il est recouvert d'une peinture
de protection).
2. Ajuster la porte en tournant l'excentrique (3)
à l'aide d'un tournevis.
3. Appliquer la laque de protection sur le
goujon fileté et serrer ce dernier en position.
Il est également possible de régler la plaquette
de cache (Ill. 39) en desserrant la vis (6) dans le
sens de la flèche :
1. Desserrer la vis (6).
2. Déplacer la plaquette de cache (7) dans le
sens de la flèche.
3. Revisser les vis.
2
1
3
4
5
Ill. 38
Rajustement de la porte
1 Partie supérieure de la charnière
2 Vis de fixation
3 Excentrique
4 Logement de l’excentrique
5 Goujon fileté
6
7
8.4 Remise en état et réparation
Ill. 39
Ajuster la plaquette de cache
6 Vis
Avertissement !
7 Plaquette de cache
Quand les capots sont retirés, il est possible d'accéder
à des éléments conducteurs de tension. Vous risquez donc de vous
électrocuter à leur contact. Avant de démonter les capots, retirer la
fiche électrique de la prise. Les opérations à effectuer à l'intérieur
des appareils doivent être confiées uniquement à des électriciens
professionnels.
Les opérations de remise en état et de réparation sont décrites dans le manuel de
réparation de l'incubateur INCO disponible séparément.
62
Stockage et mise au rebut
9.
Stockage et mise au rebut
9.1 Stockage
L'incubateur doit être stocké uniquement dans les conditions suivantes :
► dans une pièce close, au sec et à l'abri de la poussière
► à l'abri du gel
► à l'écart du réseau électrique et de l'alimentation de gaz
Débrancher les raccords des bouteilles de gaz et fermer les valves de ces dernières. Il est possible de stocker les bouteilles de gaz dans des pièces fermées dès lors qu'elles sont suffisamment ventilées.
Appareils avec équipement de base :
Sortir le(s) bac(s) à eau, procéder au vidage et au nettoyage.
Appareils équipés du module humidité :
Débrancher le tuyau du réservoir d'approvisionnement d'eau et vider le réservoir.
9.2 Mise au rebut
Ce produit est soumis à la directive 2002/96/CE du Parlement Européen et
du Conseil des Ministres de l'UE concernant les appareils électriques et
électroniques usagés (WEEE). Pour les pays ayant déjà traduit cette
directive en droit national, cet appareil est considéré comme étant mis
en service après le 13 août 2005. Par conséquent, il ne doit pas être mis
au rebut avec les ordures ménagères. Pour la mise au rebut, il convient
de s'adresser au vendeur ou au fabricant. Les appareils contaminés par
des matériaux infectieux ou autres produits comportant un risque pour
la santé sont exclus d'une telle reprise. Dans ce même contexte, il
convient par ailleurs de respecter toutes les autres prescriptions s'y
rapportant.
En cas de mise au rebut de l’appareil, veillez à rendre le système de
verrouillage de porte inutilisable afin que des enfants ne puissent pas
s’enfermer dans l’appareil en jouant.
Information importante pour l'Allemagne :
Cet appareil ne doit pas être déposé dans les déchetteries publiques ou communales.
63
Index alphabétique
Index alphabétique
A
D
I
Accessoires 19
Accidents 9
Adresse de communication
45
Alarme pour suivi automatique de la consigne 49
Alimentation électrique 23
Année 45
Arrêt 27
Arrêt du fonctionnement 38
ASF 49
Dangers 7
Date 45
Déclaration de conformité
CE 16
Dispositif de sécurité 46
Dysfonctionnements 8, 39
Impression de la mémoire
d’états 60
Imprimante 44
Installation 21
Interface de commande 28
Interface Ethernet 59
Interfaces de communication
56
Interface USB 58
B
Bacs à eau 27
Bouton rotateur 27
Branchement de gaz 24
Branchements 14
C
Câble d’interface 44
Capacité de mémoire 59
Capacité intérieure 16
Carte à puce pour la stérilisation 50
Cas d’urgence 9
Chargement 26
Châssis de support 22
Commutateur principal 27
Conditions d’environnement
18
Conduite à tenir en cas
d’accident 9
Configuration 44
Configuration de base 44
Configuration des paramètres 28
Configuration du mode de
fonctionnement 29
Correctifs 46, 52, 54
Coupe-circuit de température 41
Coupure du secteur 43
E
Écart de température 52
Élément de chargement 26
Entretien 61
Entretien régulier 61
Équipement de base 11
Équipement électrique 13
Étalonnage 46, 51
Étalonnage de la température 51
Étalonnage de l’hygrométrie
53, 54
Étalonnage de l’oxygène 55
Étalonnage du taux de CO2
54
Ethernet 59
Exemple de paramétrage du
mode horloge hebdomadaire 34
Exemple de paramétrage du
mode normal 31
F
Fabricant 2
Fonctionnalités avancées 44
Fonctionnement 26
Fonctionnement avec PC/
portable 35
H
Heure 45
Heure au format 45
Heure réelle 46
J
Jour de la semaine 45
L
Langue 45
Limiteur thermique (TB) 47
Livraison 20
Longueur de cordon 58
M
Matériau 13
Mémoire d’états 43, 44, 59
Mémoire tampon circulaire
59
Messages d’avertissement
39, 50
Mise au rebut 63
Mise en marche 27
Mise en service 23
Mode horloge hebdomadaire 29, 33
Mode interfaces 29
Mode normal 29, 30
Modes de fonctionnement
29
Modifications 8
Module O2 13
Modules supplémentaires
12
N
Nettoyage 61
O
Opérateur 8, 26
Ordinateur portable 35
64
Index alphabétique
P
S
PC 35
Pendant le fonctionnement
35
Plaque signalétique 16
Poids 16
Porte 26
Puissance 16
Sécurité des produits 7
Service après-vente 2
Setup 44
Signal acoustique 45
Spécification concernant
l’eau 23
Spécifications techniques 16
Stérilisation 50
Stockage 63
Structure 10
Support 22
Symboles utilisés 6
R
Raccorder 23
Rajustement de la porte 62
Réglage du mode de fonctionnement 29
Règles de sécurité 6
Remise en état et réparation
62
Réparation 61
RS232-C 56
RS485 57
T
Température d’étalonnage
52
Température d’intervention
46
Thermosonde 46
Thermosonde Pt100 46
Thermostat 47, 49
Thermostat automatique 49
Thermostat automatique
(ASF) 49
Transformations 8
Transport 20
TWW 47
U
Urgence 9
USB 58
User-ID-Card 51
Utilisation 26
Utilisation conforme 15
Utilisation de base 28
V
Valeur de consigne O2 30
Versions d’équipement 11
Z
Zone de tolérance ASF 45
65
Memmert GmbH + Co KG | Postfach 1720 | D-91107 Schwabach | Tel. +49 (0) 9122-925-0 | Fax +49 (0) 9122-145-85 | E-Mail: service@memmert.com | www.memmert.com
05.11.2014
INCO/INCO med französisch
D23534

Manuels associés