Asus P5LD2-X/GBL Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Asus P5LD2-X/GBL Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5LD2-X/GBL
F3548
Première édition
Janvier 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
A propos de ce manuel............................................................................. viii
P5LD2-X/GBL: les caractéristiques en bref................................................ x
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS............................................ 1-4
Chapitre 2:
Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis........................................................................ 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.4
Contenu du layout............................................................ 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.3.1
Installer le CPU................................................................ 2-6
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU................. 2-9
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU.........2-11
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-13
2.4.2
Configurations mémoire................................................. 2-13
2.4.3
Installer un module DIMM.............................................. 2-17
2.4.4
Enlever un module DIMM.............................................. 2-17
Slots d’extension........................................................................ 2-18
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-18
2.5.2
Configurer une carte d’extension................................... 2-18
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-19
2.5.4
Slots PCI........................................................................ 2-20
2.5.5
Slot PCI Express x16..................................................... 2-20
2.5.6
Slot PCI Express x1....................................................... 2-20
Jumpers....................................................................................... 2-21
iii
Table des matières
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-23
2.7.1
Connecteurs arrières..................................................... 2-23
2.7.2
Connecteurs internes..................................................... 2-24
Chapitre 3:
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur . ................................
d’alimentation................................................................... 3-2
Chapitre 4:
4.1
4.2
4.3
4.4
iv
Démarrer
3.1
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.1
Créer une disquette bootable........................................... 4-1
4.1.2
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-2
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-5
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-7
4.1.5
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-8
Configuration du BIOS............................................................... 4-11
4.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 4-12
4.2.2
Barre de menu............................................................... 4-12
4.2.3
Touches de navigation................................................... 4-12
4.2.4
Eléments de menu......................................................... 4-13
4.2.5
Eléments de sous-menu................................................ 4-13
4.2.6
Champs de configuration............................................... 4-13
4.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 4-13
4.2.8
Barre de défilement........................................................ 4-13
4.2.9
Aide générale................................................................. 4-13
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-14
4.3.1
System Time.................................................................. 4-14
4.3.2
System Date.................................................................. 4-14
4.3.3
Legacy Diskette A.......................................................... 4-14
4.3.4
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave................. 4-15
4.3.5
IDE Configuration........................................................... 4-16
4.3.6
System Information........................................................ 4-17
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-18
Table des matières
4.4.1
4.5
4.6
JumperFree Configuration............................................. 4-18
4.4.2
USB Configuration......................................................... 4-19
4.4.3
CPU Configuration......................................................... 4-21
4.4.4
Chipset........................................................................... 4-23
4.4.5
Onboard Devices Configuration..................................... 4-25
4.4.6
PCI PnP......................................................................... 4-27
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-29
4.5.1
Suspend Mode . ............................................................ 4-29
4.5.2
ACPI 2.0 Support .......................................................... 4-29
4.5.3
ACPI APIC Support . ..................................................... 4-29
4.5.4
APM Configuration......................................................... 4-30
4.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 4-32
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-33
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-33
4.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 4-34
4.6.3
Security.......................................................................... 4-35
4.7
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-38
4.8
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-39
Chapitre 5:
Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.3
5.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 5-1
5.2.2
Menu Drivers.................................................................... 5-2
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.4
Informations de contact ASUS......................................... 5-4
5.2.5
Autres informations.......................................................... 5-4
ASUS MyLogo2™.......................................................................... 5-6
Appendice:
A.1
A.2
Caractéristiques du CPU
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.1.1
Configuration requise.......................................................A-1
A.1.2
Utiliser la fonction EIST....................................................A-1
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-2
Utiliser la technologie Hyper-Threading..........................................A-2
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le
produit (équipement électrique et électronique contenant une batterie
au mercure) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures
ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière
de rejets de produits électriques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et
les moyens d’éteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte
mère.
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies
supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[filename]
afudos /iP5LD2XGB.ROM
ix
P5LD2-X/GBL: les caractéristiques en bref
CPU
Chipset
Bus système
Mémoire
Slots d’extension
Stockage
Audio
LAN
USB
Connecteurs arrières
Connecteurs internes
BIOS
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Duo /
Pentium® D/ Pentium® 4 / Celeron® / Celeron® D
Compatible avec les CPU bi-coeur Intel® 45nm
Supporte la technologie Intel Hyper-Threading
Support Enhanced Intel SpeedStep Technology(EIST)
Intel 945GC(A2)
Intel ICH7
1333(O.C)/1066/800/533 MHz
Architecture mémoire bi-canal
2 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusqu’à
2 Go de mémoire non tamponnée et non-ECC DDR2
667/533/400
1 x slot PCI Express x16
2 x slots PCI Express x1
3 x slots PCI
Le SouthBridge ICH7 supporte:
- 1 x Ultra DMA 100/66/33
- 4 x périphériques Serial ATA 3Gb/s
CODEC High Definition Audi ALC662 6 canaux
Support de la technologie de détection des jacks audio
Supporte une interface de sortie S/PDIF
Contrôleur Gb LAN PCIe
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0/1.1
1 x souris PS/2
1 x clavier PS/2
1 x port parallèle
1 x port COM
1 x port RJ45
1 x port S/PDIF Out
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 6 canaux
Connecteur audio HD analogique Azalia en façade
Connecteur d’intrusion châssis
connecteur haut-parleur interne 4 broches
2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 additionnels
Connecteurs de ventilation CPU/Châssis
Connecteur CD audio-in
Connecteur d’alimentation EPS12V 24 broches
Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
8 Mo ROM Flash, BIOS AMI, Protection d’écriture H/W,
PnP, DMI v2.0, WfM2.0, SMBIOS v2.4, ACPI v2.0
(continue à la page suivante)
P5LD2-X/GBL: les caractéristiques en bref
Fonctions spéciales
ASUS
Gérabilité de réseau
ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
ASUS CrashFree BIOS3
ASUS EZ Flash2
ASUS Q-Fan
ASUS MyLogo2
WOL by PME, WOR by PME, WOR by Ring
OS supportées
Windows Vista/XP/2003 server/2000 server/2000
CD de support
Pilotes
ASUS PC Probe ll
ASUS LiveUpdate
1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA
1 x câble UltraDMA 100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
1 x plaque dE/S métallique
Manuel d’utilisation
ATX: 30.5cm x 18.3cm
Accessoires
Format
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
ASUS P5LD2-X/GBL
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5LD2-X/GBL !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5LD2-X/GBL
Câbles
1 x câble pour lecteur de disquettes
1 x câble SATA
1 x câble d’alimentation SATA
1 x câble UltraDMA 100/66
Accessoires
Plaque d’E/S
CD d’application
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5LD2-X/GBL
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu
pour les processeurs Intel® Prescott, Intel® Smithfield, Intel® Cedarmill, Intel®
Conroe, Intel® Conroe L ou Intel® Presler au format LGA 775. La carte mère
supporte les processeurs avec un FSB de 1333 (O.C)/1066/800/533 MHz. La carte
mère supporte aussi la technologie Intel® Hyper‑Threading et Enhanced Intel®
SpeedStep Technology (EIST). Voir pages 2-6, A-1 et A-2 pour plus de détails.
Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333
(O.C)/1066/800/533 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus
puissants et écoénergétiques du monde.
Les processeurs Intel®Core™2 intègrent un bus système pouvant fonctionner à
une fréquence maximale de 1333MHz sur cette carte mère grâce à l’utilisation
d’un CPU de 1333MHz. L’overclocking sur 1333MHz lors de l’utilisation d’un CPU
de 1066MHz peut empêcher certains périphériques de fonctionner correctement.
Support de la technologie Dual-Core Intel® 65nm
Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Prescott, Intel® Smithfield, Intel®
Cedarmill, Intel® Conroe, Intel® Conroe L ou Intel® Presler basés sur la technologie
de gravure en 65-nanomètres (nm). Les processeurs Dual-core intègrent deux
coeurs CPU physiques avec de la mémoire cache niveau 2 dédiée pour satisfaire
aux demandes de traitement de plus en plus puissants. La gravure en 65nm
d’Intel est la technologie de manufacturation de puce la plus avancée à ce jour,
combinant des performances incomparables, une expérience multimédia accrue,
et une faible consommation électrique. Les processeurs Dual-Core Intel® 65 nm
utilisent une technologie permettant une conception plus fine et légère, et ne
compromettant pas les performances.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Support des CPU 64-bits
La carte mère supporte les systèmes 64-bits, remplaçant les architectures 32-bits
actuelles. L’architecture 64-bits offre une performance système avancée, un accès
à la mémoire plus rapide, et une productivité accrue. Cette carte mère garantie
une compatibilité et une flexibilité excellente via le support des architectures 64bits ou 32-bits.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 667/533/400
MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications
3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal
accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulots
d’étranglement grâce à une bande passante maximale de10.6 GB/s. Voir page 2-13
pour plus de détails.
High Definition Audio
Le CODEC High Definition audio ALC662 6 canaux embarqué offre une haute
qualité audio ainsi qu’un système de détection des jacks audio pour surveiller l’état
de connexion de chaque connecteur audio. Le CODEC ALC662 supporte aussi
Windows® Vista Premium. Voir pages 2-23 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu
multimédia vers des périphériques externes. Voir page 2‑25 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/PDIF
du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer votre
ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une connectivité numérique
idéale pour ressortir sur un système audio externe. Voir pages 2-24 pour plus de
détails.
ASUS P5LD2-X/GBL
1-
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences
plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible d’un point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir page 2-20 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui
augmente de manière importante les vitesses de connexion par rapport à l’USB
1.1 (12 Mbps). L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-24 et
2-27 pour plus de détails.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash
USB. Voir page 4-5 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la
charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace.
Voir page 4-32 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir
à charger le système d’exploitation.. Mettez à jour votre BIOS sans avoir à préparer
une disquette bootable ou un utilitaire sous système d’exploitation. Voir page 4-7
pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS CPU Lock Free
Cette fonction vous permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler le
paramétrage BIOS approprié permet de réduire automatiquement le coefficient
multiplicateur du CPU pour une plus grande flexibilité lors de l’augmentation du
FSB externe.
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser
et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir
page 5-6 pour plus de détails.
ASUS P5LD2-X/GBL
1-
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.4
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.5
Slots d’extension........................................................................ 2-18
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-21
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-23
ASUS P5LD2-X/GBL
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte
mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler
de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de
connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration
ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P5LD2-X/GBL
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquéeOnboard
de la P5LD2-x/GBL
P5LD2-X/GBL
LED
ASUS P5LD2-X/GBL
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour
vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5LD2-X/GBL
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
PARALLE PORT
RTM876-660-LF
RTL
8111C
30.5cm (12in)
Intel 945GC(A2)
AUDIO
EATXPWR
LAN1_USB12
SPEAKER
USB34
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
SPDIF_O1
COM1
ATX12V
CHA_FAN
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
18.3cm (7.2in)
PCIEX1_1
PCIEX16
SB_PWR
Super I/O
PCI1
Intel ICH7
PCI2
CD
P5LD2-X/GBL
PCI3
ALC662
AAFP
PCIEX1_2
8Mb
BIOS
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
PS2_USBPW1-8
PRI_IDE
CLRTC
CHASSIS
FLOPPY
ASUS P5LD2-X/GBL
USB56
USB78
F_PANEL
2-
2.2.4
Contenu du Layout
Slots
Page
1. PCIe x 16
2-20
2. PCIe x 1
2-20
3. PCI
2-20
Jumpers
2-
Page
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-21
2.
USB Device wake-up (3-pin PS2_USBPWR)
2-22
Connecteurs arrières
Page
1.
Port souris PS/2 (vert)
2-23
2.
Port parallèle
2-23
3.
Port LAN (RJ-45)
2-23
4.
Port Line In (bleu clair)
2-23
5.
Port Line Out (vert)
2-23
6.
Port microphone (rose)
2-23
7.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-24
8.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-24
9.
Port S/PDIF Out coaxial
2-24
10.
Port série (COM 1)
2-24
11.
Port clavier PS/2 (mauve)
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Connecteurs internes
Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-24
2. Connecteur IDE ICH7 primaire (40-1 pin PRI_IDE)
2-25
3. Connecteurs SATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red]),
SATA3 [black], SATA4 [black])
2-25
4. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
2-26
5. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
2-27
6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
2-27
7. Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU FAN,
3-pin CHA_FAN)
2-28
8. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
2-28
9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
2-29
10. Connecteur pour haut-parleur interne (4-pin SPEAKER)
2-29
11. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
2-30
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
LED d’activité du disque dur (2-pin IDE_LED)
Bouton d’alimentation ATX/soft-off (2-pin PWRBTN)
Bouton de réinitialisation (2-pin RESET)
ASUS P5LD2-X/GBL
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel®
Prescott/Smithfield/Cedarmill/ Conroe/Conroe L/Presler au format LGA 775.
2.3.1
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5LD2-X/GBL
Socket 775 du CPU
de la
P5LD2-X/GBL
P5LD2-X/GBL
CPU
Socket
775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Couvercle
PnP
Levier
B
Ce côté doit vous
faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle de
100º (A), puis enlevez le couvercle
PnP de la plaque (B).
B
A
Couvercle
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
ASUS P5LD2-X/GBL
Encoche du CPU
Marque en forme de
triangle doré
2-
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Prescott/Smithfield/Cedarmill/
Conroe/Conroe L/Presler LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced
Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology
(EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus
d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre pins correspondent
aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur de
manière à ce que le câble du
ventilateur CPU soit le plus
proche possible du connecteur
de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite
de la cannelure
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5LD2-X/GBL
2-
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5LD2-X/GBL
Connecteur CPU_FAN
de Connector
la P5LD2-X/GBL
P5LD2-X/GBL
CPU Fan
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps
en séquence diagonale pour
dégager l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
ASUS P5LD2-X/GBL
2-11
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une
bonne orientation lors d’une réinstallation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
2-12
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM)
Double Data Rate 2 (DDR2).
128 Pins
112 Pins
DIMM_A1
DIMM_B1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
P5LD2-X/GBL
Sockets DIMM
DDR2DDR2
de laDIMM
P5LD2-X/GBL
P5LD2-X/GBL
240-pin
Sockets
2.4.2
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1
Canal B
DIMM_B1
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR2 non tamponnés non-ECC de
128 Mo, 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets DIMM.
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque. Référez aux tableaux des pages suivantes
pour la liste des fabricants de modules mémoire DDR2 agréés.
•
Si vous utilisez un système d’exploitation Windows 32-bits (par exemple
Windows XP ou Vista 32-bits) ne supportant pas l’extension d’adresse
physique, le système allouera un certain montant d’espace mémoire aux
périphériques système.
•
Il est recommandé de n’installer qu’un maximum de 3Go de mémoire
système lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits ne
supportant pas l’extension d’adresse physique. L’excédent de mémoire ne
posera aucun problème, toutefois, le système ne pourra pas ni détecter ni
utiliser cet excédent de mémoire.
ASUS P5LD2-X/GBL
2-13
Liste des fabricants de mémoire agréés (Liste QVL)
DDR2-533
Taille
2-14
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
No. de pièce
Support DIMM
A*
B*
SS
E5116AB-5C-E
.
.
Elpida
SS
E5116AF-5C-E
.
.
Hynix
DS
HY5PS56821F-C4
.
.
N/A
Infineon
SS
HYB18T512800AF3733336550
.
.
KVR533D2N4/1G
N/A
Kingston
DS
D6408TE7BL-37
.
.
Kingston
KVR533D2N4/1G
N/A
Kingston
DS
D6408TLRAGL37U
.
.
256MB
Samsung
M378T3253FG0-CD5
N/A
Samsung
SS
K4T56083QF-GCD5
.
.
512MB
Samsung
M378T6553BG0-CD5
4
Samsung
SS
K4T51083QB-GCD5
.
.
256MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3.7-A
4
Qimonda
SS
HYB18T512160AF-3.7AFSS31270
.
.
512MB
Qimonda
HYS64T64000GU-3.7-A
4
Qimonda
SS
HYB18T512800AC37SSS11511
.
.
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3.7-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF37SSS12079
.
.
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3.7-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF37FSS29334
.
.
256MB
HY
HYMP532U64CP6-C4 AB
4
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-C4
.
.
1G
HY
HYMP512U64CP8-C4 AB
4
Hynix
DS
HY5PS12821CFP-C4
.
.
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
4
Micron
DS
D9BOM
.
.
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
4
Micron
DS
Z9BQT
.
.
1G
Micron
MT 16HTF12864AY-53EA1
4
Micron
DS
D9CRZ
.
.
512MB
Corsair
VS512MB533D2
N/A
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
.
.
512MB
Corsair
VS512MB533D2
N/A
Corsair
DS
MI110052532M8CEC
.
.
1G
Corsair
VS1GB533D2
N/A
Corsair
DS
64M8CFEGQIB0900718
.
.
512MB
Elpida
EBE51UD8ABFA-5C-E
N/A
Elpida
SS
E5108AB-5C-E
.
.
512MB
Kingmax
KLBC28F-A8KB4
N/A
Kingmax
SS
KKEA88B4IAK-37
.
.
256MB
Kingmax
KLBB68F-36EP4
N/A
Elpida
SS
E5116AB-5C-E
.
.
512MB
Kingmax
KLBC28F-A8EB4
N/A
Elpida
SS
E5108AE-5C-E
.
.
512MB
PQI
MEAB-323LA
N/A
PQI
SS
D2-E04180W025
.
.
1G
PQI
MEAB-423LA
N/A
PQI
DS
D2-E04230W107
.
.
512MB
AENEON
AET660UD00-370A98Z
4
AENEON
SS
AET93F370A G 0513
.
.
256MB
AENEON
AET560UD00-370A98Z
4
AENEON
SS
AET94F370AWVV34635G0520
.
.
512MB
AENEON
AET660UD00-370A98Z
4
AENEON
SS
AET93F370A 3VV36328G 0522
.
.
512MB
AENEON
AET660UD00-370A98X
N/A
AENEON
SS
AET93F370A 0518
.
.
512MB
AENEON
AET660UD00-370A88S
N/A
AENEON
DS
AET82F370A 0550
.
.
512MB
AENEON
AET660UD00-370B97X
4
AENEON
SS
AET93R370B 0640
.
.
1G
AENEON
AET760UD00-370A98Z
N/A
AENEON
DS
AET93F370A 0551
.
.
1G
AENEON
AET760UD00-370A98S
N/A
AENEON
DS
AET92F370A 0606
.
.
1G
AENEON
AET760UD00-370B97X
4
AENEON
DS
AET93R370B 0640
.
.
1G
AENEON
AET760UD00-370B97S
4
AENEON
DS
AET92R370B 0644
.
.
2G
AENEON
AET860UD00-370A08X
N/A
AENEON
DS
AET03F370AFVV26176G 0542
.
.
2G
ADATA
M20AD2H3J4170I1B53
N/A
ADATA
DS
AD20908A8A-37DG30721
.
.
512MB
REMAXEL
RML1040EG38D6F-533
4
Elpida
SS
E5108AG-5C-E
.
.
256MB
TAKEMS
TMS25B264B161-534KQ
4
takeMS
SS
MS18T51216-3.70711
.
.
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-534QI
4
takeMS
SS
MS18T51280-3.7
.
.
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-534AP
4
takeMS
SS
MS18T51280-3.7P0704D
.
.
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-534AE
4
takeMS
SS
MS18T51280-3.7EA07100
.
.
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-534AE
4
takeMS
DS
MS18T51280-3.7EA0651D
.
.
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-534QI
4
takeMS
DS
MS18T51280-3.7
.
.
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-534AP
4
takeMS
DS
MS18T51280-3.7P0645D
.
.
512MB
VERITECH
GTP512HLTM46DG
N/A
VERITECH
SS
VTD264M8PC6G01A164129621
.
.
1G
VERITECH
GTP01GHLTM56DG
N/A
VERITECH
DS
VTD264M8PC6G01A164129621
.
.
256MB
Kingston
KVR533D2N4/256
N/A
Elpida
256MB
Kingston
KVR533D2N4/256
N/A
512MB
Kingston
KVR533D2N4/512
N/A
512MB
Kingston
KVR533D2N4/512
1G
Kingston
1G
Chapitre 2: Informations sur le matériel
DDR2-667
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
No. de pièce
Support DIMM
A*
B*
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Elpida
SS
E2508AB-6E-E
.
.
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Kingston
SS
D3216TLSAKL3U
.
.
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
N/A
Kingston
SS
D6408TE8WL-27
.
.
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Kingston
DS
D6408TE8WL-3
.
.
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Kingston
DS
D6408TEBGGL3U
.
.
2G
Kingston
KVR667D2N5/2G
N/A
Micron
DS
7RE22 D9HNL
.
.
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ0-CE6
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC
.
.
512MB
Samsung
KR M378T6453FZ0-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T56083QF-ZCE6
.
.
512MB
Samsung
M378T6553CZ3-CE6
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE6
.
.
1G
Samsung
M378T2953CZ3-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
.
.
1G
Samsung
KR M378T2953CZ0-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
.
.
256MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T512160AF-3SSSS17310
.
.
512MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T5128000AF-3SSSS27416
.
.
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3S-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF3SFSS05346
.
.
1G
Qimonda
HYS64T128020HU-3S-A
N/A
Qimonda
DS
HYB18T512800AF3SSSS28104
.
.
2G
Qimonda
HYS64T256020EU-3S-B
5
Qimonda
DS
HTB18T1G800BF-3S3VV10907
.
.
512MB
Corsair
VS512MB667D2
N/A
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
.
.
1G
Corsair
XMS2-5400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
.
.
1G
Corsair
VS1GB667D2
N/A
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
.
.
256MB
HY
HYMP532U64CP6-Y5 AB
5
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-Y5
.
.
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4
.
.
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
.
.
1G
HY
HYMP512U64AP8-Y5 AB
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
.
.
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12521CFP-Y5
.
.
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8EB5
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
.
.
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8KB5
N/A
Kingmax
SS
KKEA88B4LAUG-29DX
.
.
1G
Kingmax
KLCD48F-A8KB5
N/A
Kingmax
DS
KKEA88B4LAUG-29DX
.
.
512MB
Apacer
78.91092.420
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
.
.
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
.
.
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
.
.
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
N/A
Apacer
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
.
.
1G
Apacer
78.01092.420
5
Elpida
DS
E5108AE-6E-E
.
.
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
5
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
.
.
512MB
ADATA
M20EL5G3H3160B1C0Z
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
.
.
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20648
.
.
1G
ADATA
M2OAD5G3I4176I1C52
N/A
ADATA
DS
AD29608A8A-3EG20645
.
.
512MB
VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EC20615
.
.
512MB
VDATA
M2YVD5G3H31P4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20627
.
.
512MB
VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20637
.
.
1G
VDATA
M2GVD5G3I41P6I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20627
.
.
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EC20620
.
.
(continue à la page suivante)
ASUS P5LD2-X/GBL
2-15
DDR2-667
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
No. de pièce
Support DIMM
A*
B*
512MB
PSC
AL6E8E63B-6E1K
5
PSC
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
.
.
1G
PSC
AL7E8E63B-6E1K
5
PSC
DS
A3R12E3GEF637BLC5N
.
.
2G
PSC
AL8E8F73C-6E1
5
PSC
DS
A3R1GE3CFF733MAA00
.
.
256MB
Nanya
NT256T64UH4A1FY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU32M16AG-3C
.
.
512MB
Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
.
.
512MB
MDT
MDT 512MB
4
MDT
SS
18D51280D-30648
.
.
1G
MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51200D-30646
.
.
1G
MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51280D-30646E
.
.
1G
PQI
DDR2-667U 1G
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-E3 A
.
.
512MB
AENEON
AET660UD00-30DA98Z
N/A
AENEON
SS
AET93F30DA 0552
.
.
512MB
AENEON
AET660UD00-30DB97X
5
AENEON
SS
AET93R300B 0634
.
.
1G
AENEON
AET760UD00-30DA98Z
N/A
AENEON
DS
AET93F30DA8EE47414G 0540
.
.
512MB
AENEON
AET660UD00-30DA98Z
N/A
AENEON
SS
AET93F300A 0606
.
.
1G
AENEON
AET760UD00-30DA98Z
N/A
AENEON
DS
AET93F30DA 0604
.
.
1G
AENEON
AET760UD00-30DB97X
5
AENEON
DS
AET93R300B 0639
.
.
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665QI
5
takeMS
SS
MS18T51280-3
.
.
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665AP
5
takeMS
SS
MS18T51280-3S0627D
.
.
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665QI
5
takeMS
DS
MS18T51280-3
.
.
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AE
5
takeMS
DS
MS18T51280-3SEA07100
.
.
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AP
5
takeMS
DS
MS18T51280-3SP0717A
.
.
512MB
VERITECH
GTP512HLTM45EG
N/A
VERITECH
SS
VTD264M8PC6G01A164129621
.
.
1G
VERITECH
GTP01GHLTM55EG
N/A
VERITECH
DS
VTD264M8PC6G01A164129621
.
.
512MB
GEIL
GX21GB5300DC
4
GEIT
SS
Heat-Sink Package
.
.
512MB
TEAM
TVDD512M667C5
N/A
TEAM
SS
T2D648MT-6
.
.
1G
TEAM
TVDD1.02M667C4
N/A
TEAM
DS
T2D648PT-6
.
.
512MB
Century
CENTURY 512MB
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
.
.
512MB
Century
CENTURY 512MB
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
.
.
1G
Century
CENTURY 1G
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
.
.
1G
Century
CENTURY 1G
N/A
Nanya
DS
NT5TU64M8AE-3C
.
.
512MB
KINGBOX
512MB 667MHz
N/A
KINGBOX
SS
EPD264082200-4
.
.
1G
KINGBOX
DDRII 1G 667MHz
N/A
KINGBOX
DS
EPD264082200-4
.
.
2G
ADATA
M2OAD5H3J4170I1C53
N/A
ADATA
DS
AD20908A8A-3EG 30724
.
.
Face(s): SS - Une seule face DS - Double-face CL: Latence CAS
Support DIMM:
• A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration
Single-channel.
• B*: Supporte une paire de modules insérés dans les slots bleus ou noirs
en configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de mémoire
DDR2-667/533 certifiés par ASUS.
2-16
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
n’essayez pas d’installer de module DDR dans un socket pour DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5LD2-X/GBL
2-17
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte
n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre
les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
2-18
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCI 3
Slot PCIe x 16
A
-
B
partagé
-
C
-
D
-
E
-
partagé
-
-
-
-
-
-
-
Slot PCIe x 1 1
partagé
-
-
-
-
-
-
-
Slot PCIe x 1 2
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
partagé
-
partagé
-
-
-
-
-
-
-
partagé
-
-
-
-
-
-
-
partagé
partagé
-
-
partagé
-
-
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 2.0
Contrôleur IDE
Contrôleur HD Audio
Contrôleur LAN
ASUS P5LD2-X/GBL
partagé
partagé
partagé
-
F
G
partagé
partagé
H
-
2-19
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles
que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard
PCI. L’illustration montre une carte
réseau installée sur un port PCI.
2.5.5
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes
graphiques PCI Express x16 conformes
aux spécifications PCI Express.
L’illustration ci-contre montre une carte
graphique installée sur le slot PCI
Express x16.
2.5.6
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
port PCI Express x1.
2-20
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres du
système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance
de boot.
CLRTC
P5LD2-X/GBL
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
P5LD2-X/GBL
RTC RAM
Clear RTC RAM Clear
de la P5LD2-X/GBL
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS P5LD2-X/GBL
2-21
2.
USB device wake-up (3-pin PS2_USBPW)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé,
DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en
utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir
des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent,
alimentation en mode réduit).
PS2_USBPW1-8
P5LD2-X/GBL
1 2
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
USB device wake-up
la P5LD2-X/GBL
P5LD2-X/GBL
USBdeDevice
Wake Up
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation
(+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
2-22
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
11
10
9
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante parallèle,
à un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
Port LAN 1 (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN
via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur
la LED du port LAN.
Descriptif des LED du port LAN
LED ACTIVITÉ/LIEN
Statut
Description
ETEINT
Pas de lien
JAUNE
Lié
CLIGNOTANT Activité
LED VITESSE
Statut
Description
ETEINT Connexion 10 Mbps
Connexion 100 Mbps
VERT
Connexion 1 Gbps
ACT/LINK SPEED
LED
LED
LAN port
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux.
ASUS P5LD2-X/GBL
2-23
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
2 canaux
4 canaux
6 canaux
Bleu clair
Line In
Line In
Line In
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
7.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
8.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Port de sortie S/PDIF. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
10. Port série. Ce port se connecte à un modem ou tout auttre périphérique
série.
11.
Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2.
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
FLOPPY
P5LD2-X/GBL
PIN 1
Note:
lesred
marques
rouges
du
NOTE:Orientez
Orient the
markings
on
the floppy
ribbon cable
to PIN 1. sur la PIN 1
câble
du lecteur
de disquettes
Connecteur pour
lecteur
P5LD2-X/GBL
Floppy
Disk
Drive Connector
de disquettes de la P5LD2-X/GBL
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Connecteur IDE ICH7 Primaire (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est conçu pour les câbles Ultra DMA 100/66/33. Les câbles
Ultra DMA 100/66/33 possèdent trois connecteurs: un connecteur bleu pour
le connecteur IDE primaire de la carte mère, un connecteur noir pour un
périphérique esclave IDE Ultra DMA 100/66/33 (disque optique/lecteur de
disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique maître Ultra DMA
100/66/33 (lecteur de disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous
devrez configurer le deuxième en tant qu’esclave en réglant les jumpers en
conséquence. Référez-vous à la documentation des disques durs pour la
configuration des jumpers.
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100
IDE.
PRI_IDE
P5LD2-X/GBL
PIN1
Note:
Orientez
rouges du câble
NOTE:
Orient les
themarques
red markings
(usually
du
lecteurzigzag)
IDE suron
la the
PINID
1
ribbon cable to PIN 1.
P5LD2-X/GBL
Connecteur IDE IDE
de laConnector
P5LD2-X/GBL
3.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black],
SATA4 [black])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA3
P5LD2-X/GBL
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA2
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA1
P5LD2-X/GBL
SATA Connectors
Connecteurs SATA
de la P5LD2-X/GBL
ASUS P5LD2-X/GBL
2-25
Notes importantes sur le Serial ATA
•
Vous devez installer le Service Pack 4 Windows® 2000 ou le Service Pack
1 Windows® XP ou des versions plus récentes avant d’utiliser des disques
durs Serial ATA.
•
Si vous utilisez les connecteurs en mode IDE Standard, connectez le
disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1 ou SATA2. Reportez-vous
au tableau page suivante pour les connexions SATA recommandées.
Connexion de disques durs Serial ATA
4.
Connecteur
Couleur
Réglage
Utilisation
SATA1/SATA2
Rouge
Maître
Disque de boot
SATA3/SATA4
Noir
Esclave
Disque de données
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au connecteur
audio situé à l’arrière des lecteurs/graveurs optiques.
P5LD2-X/GBL
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
CD
(black)
Connecteur audio
numérique
interne
de la P5LD2-X/GBL
P5LD2-X/GBL
Internal
Audio
Connector
2-26
Chapitre 2: Informations sur le matériel
5.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce
connecteur.
AAFP
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
P5LD2-X/GBL
Legacy AC 97
compliant definition
PORT1L
PORT1R
PORT2R
SEBSE_SEND
PORT2L
GND
PRESENSE#
SENSE1_RETUR
HD-audio-compliant
pin definition
Connecteur audio
en façade
de la P5LD2-X/GBL
P5LD2-X/GBL
Front
Panel Audio
Connector
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade si
vous voulez utiliser les fonctions HD audio.
6.
Connecteurs US (10-1 pin USB56, USB78)
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
1
P5LD2-X/GBL
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB78
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB56
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble
du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez le module
sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à
la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à
480 Mbps.
Connecteurs USB
2.02.0
de la
P5LD2-X/GBL
P5LD2-X/GBL
USB
Connectors
Le câble USB est vendu séparément.
ASUS P5LD2-X/GBL
2-27
7.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à
+12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de
la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à
la broche de terre du connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système risque
d’endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des
jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CPU_FAN
CHA_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
GND
+12V
Rotation
P5LD2-X/GBL
Connecteurs de ventilation
de la P5LD2-X/GBL
P5LD2-X/GBL
Fan Connectors
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Q-Fan.
8.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions monté
sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci
enverra un signal à ce connecteur en cas d’extraction ou de placement d’un
composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement
d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
Chassis Signal
GND
P5LD2-X/GBL
+5VSB_MB
CHASSIS
(Default)
Connecteur d’intrusion
châssis
de la P5LD2-X/GBL
P5LD2-X/GBL
Intrusion
Connector
2-28
Chapitre 2: Informations sur le matériel
9.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPW, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs
que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que la
prise soit bien en place.
•
Pour un système complètement configuré, nous vous recommandons
d’utiliser une alimentation (PSU) compatible avec les Spécifications 2.0 (ou
plus récentes) ATX 12V et fournissant une puissance minimum de 350 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX 12 V 4 broches; sinon, le système
ne démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plus de périphériques consommant de l’énergie. En cas
d’insuffisance d’alimentation le système risque de devenir instable ou de ne
plus démarrer.
EATXPWR
ATX12V
+12V DC
GND
+12V DC
GND
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
P5LD2-X/GBL
Connecteurs d’alimentation
ATX
P5LD2-X/GBL
ATX Power
Connector
de la P5LD2-X/GBL
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
10. Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
SPEAKER
P5LD2-X/GBL
1
Speaker Out
GND
GND
+5V
P5LD2-X/GBL
Speaker
Out Connector
Haut-parleur d’alerte
système
de la P5LD2-X/GBL
ASUS P5LD2-X/GBL
2-29
11.
Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
PLED+
PLEDPWR
GND
PLED PWRBTN
P5LD2-X/GBL
IDELED+
IDELEDGround
Reset
F_PANEL
+HD LED RESET
Connecteurs système
P5LD2-X/GBL
System Panel Connector
de la P5LD2-X/GBL
2-30
•
LED d’alimentation système (3-pin PLED)
Ce connecteur 3 broches sert pour la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous allumez le système et clignote
lorsqu’il est en veille.
•
LED Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du disque dur).
Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou
clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN)
Ce connecteur sert au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le
bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton de réinitialisation (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5LD2-X/GBL
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume.
Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez
l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les
standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie,
la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur
verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le
paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique
de votre revendeur.
Codes BIOS AMI
7.
Description
Erreur
Un bip
Echec contrôleur de clavier
Erreur temps de rafraîchissement
Pas de lecteur maître détecté
Deux bips continus suivis de
deux bips courts
Echec contrôleur de disquette
Deux bips continus suivis de
quatre bips courts
Echec composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu
de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5LD2-X/GBL
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2.
Vérifiez que l’option Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows® XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1. Cliquez sur
>
.
2. Dans le menu, cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le
système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 4.5 Power
Menu du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système via
les menus de configuration du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4.1
4
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.2
Configuration du BIOS............................................................... 4-11
4.3
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-14
4.4
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-18
4.5
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-29
4.6
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-33
4.7
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-38
4.8
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-39
ASUS P5LD2-X/GBL
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
2.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère
lorsque le BIOS est corrompu.)
3.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable
ou un disque flash USB.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS sous Windows®.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
options de formatage puis cliquez sur Formater.
ASUS P5LD2-X/GBL
4-
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur
disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur
disquettes.
b. Cliquez sur
puis sélectionnez Ordinateur.
c. Faites un cli droit sur l’icône du lecteur de disquette, puis cliquez sur
Formater. Une fenêtre de formatage apparaît.
d. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
4.1.2
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
4-
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Chapitre 4: Le BIOS
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal Extension du nom
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5LD2XGB.rom
ASUS P5LD2-X/GBL
4-
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5LD2XGB.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5LD2XGB.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le
DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette en
P5LD2XGB.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5LD2XGB.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P5LD2-X/GBL
4-
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS
sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5LD2XGB.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier
BIOS.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
4-
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.4
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.20
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5LD2-X GBL
VER: 0101 (H:00 B:00)
DATE: 11/09/2007
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[B] Backup
ASUS P5LD2-X/GBL
[V] Drive Info
[ESC] Exit
4-
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
4.1.5
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
4-
Chapitre 4: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
ASUS P5LD2-X/GBL
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
4-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
4-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface)
programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus. Vous pouvez vous déplacer dans les
différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5LD2-X/GBL
4-11
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[19:34:30]
[Mon 11/19/2007]
[1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Aide générale
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system
time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Ai Tweaker,
Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de
menu ont leurs propres menus respectifs.
4.2.5
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
[19:34:30]
[Mon 11/19/2007]
[1.44M, 3.5 in]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
:[Not Detected]
Fourth IDE Master
:[Not Detected]
Fourth IDE Slave
:[Not Detected]
+Tab
F1
F10
ESC
IDE Configuration
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5LD2-X/GBL
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
4-13
4.3
Main menu (menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[19:34:30]
[Mon 11/19/2007]
[1.44M, 3.5 in]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system
time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.4
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il
y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément
et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Select the type of device connected to the
system.
Primary IDE Master
Device
: Not Detected
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-Sector Transfer)Mode
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS P5LD2-X/GBL
4-15
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA.
Options de configuration: [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.5
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Onboard IDE Operate Mode
Enhanced Mode Support On
[Enhanced Mode]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
Set [Compatible
Mode] when Legacy
OS (i.e. WIN ME,
98, NT 4.0, MS DOS)
is used.
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Permet la sélection du mode d’opération IDE en fonction du système d’exploitation
(OS) installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez un OS natif, tel que
Windows® 2000/XP/Vista.
Options de configuration: [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser une OS native sur les ports
Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas changer le
paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans ce paramétrage,
vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si vous
n’avez pas installé de périphérique Serial ATA.
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés.
Si vous utilisez l’un de ces paramétrages et que vous rencontrez des
problèmes revenez au paramètre par défaut S-ATA.
Options de configuration: [P-ATA+S-ATA] [S‑ATA] [P-ATA]
L’élément Onboard IDE Operate Mode et ses sous-menus n’apparaissent que
si l’option Configure SATA As est réglée sur [Standard IDE].
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Détermine le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.6
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS
détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version
: 0101
Build Date : 11/09/07
Processor
Type
Speed
Count
: Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
: 1866MHz
: 2
System Memory
Total
: 512MB
Appropriated : 0MB
Available
: 512MB
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5LD2-X/GBL
4-17
4.4
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
JumperFree Configuration
USB Configuration
Adjust system
frequency/voltage
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
4.4.1
JumperFree Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
AI Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto - charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour
la stabilité lors de l’overclocking.
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
L’élément suivant n’apparaît que si AI Overclocking est passé sur [Manual].
CPU Frequency [266]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également
taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 133 à 400.
DRAM Frequency [Auto]
Vous permet de régler la fréquence d’opération de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [DDR2-400MHz] [DDR2-533 MHz] [DDR2-667 MHz]
Choisir une fréquence DRAM très élevée risque de rendre le système instable !
Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut.
PCI Express Frequency [Auto]
Vous permet de régler la fréquence PCI Express. Options de configuration: [Auto]
[90] [91] [92] [93] [94] [95] ~ [102] [103] [104]
4.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.24.3-13.4
Options
Disabled
Enabled
USB Devices Enabled:
None
USB Function
Legacy USB Support USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-Off
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
ASUS P5LD2-X/GBL
4-19
USB Function [Enabled]
Permet au BIOS d’auto-détecter le nimbre de ports USB du système. Régler cette
option sur [Disable] désactive la fonction de déteection des périphériques USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps).
Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Configure advanced CPU settings
Module Version:3D.06
Manufacturer: Intel
Brand String: Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
Frequency
: 1.86GHz
FSB Speed
: 1066 MHz
Cache L1
: 64 KB
Cache L2
: 2048 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:07,Min:06)
Ratio Actual Value
:6
CPUID
:6F2
CPU ratio adjustment
CIE Support
Max CPUID Value Limit:
Vanderpool Technology
CPU TM function:
Execute Disable Bit
PECI
Options
Auto
MANUAL
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E, permettant d’économiser de
l’énergie au CPU en mode veille. Si cette fonction est activée, la fréquence et le
voltage du CPU seront réduits lors du passage en mode veille pour baisser la
consommation électrique. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPU avec fonctions CPUID étendues. Sous Windows XP réglez cette
option sur [Disabled]; sous un système d’exploitation legacy tel que Windows
NT4.0 réglez cette option sur [Enabled]. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie Intel® Virtualization. Le processus de
virtualisation amélioré par la technologie Intel® Virtualization permet à une plateforme de faire fonctionner de multiples systèmes d’exploitation et applications sur
des partitions indépendantes. Grâce à la virtualisation, un seul ordinateur peut
faire office de systèmes multiples. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
ASUS P5LD2-X/GBL
4-21
CPU TM function [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction TM (Themal Monitor) du CPU. Si
activée, la fréquence du CPU et le voltage sont réduits lorsque le CPU est en état
de surchauffe. Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® Execute Disable Bit. Cette fonction
accroît la protection de votre ordinateur, en réduisant les risques d’exposition aux
virus et autres attaques de malicieuse.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD
Hyper Path 3
DRAM Throttling Threshold
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
Boot Graphic Adapter Priority
[PCI Express/PCI]
PEG Buffer Length
Link Latency
PEG Root Control
Slot Power
High Priority Port Select
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Enable or Disable
Configure DRAM Timing
by SPD
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont réglés en
fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé, vous pouvez
régler les paramètres de timings DRAM manuellement via les sous-éléments. Les
sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est passé sur Disabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel
la donnée devient effectivement disponible.
Options de configuration: [6 Clock] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande
précharge à la DDR SDRAM. Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks]
[4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# to # Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4
Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM # Activate to Precharge [15 Clocks]
Options de configuration: [4 Clocks] [5 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6
Clocks]
ASUS P5LD2-X/GBL
4-23
Hyper Path 3 [Auto]
Réglez cette option sur [Enabled] pour réduire les goulots d’étranglement de la
bnde passante mémoire. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
DRAM Throttling Threshold [Auto]
Cette fonction permet de rendre le système plus stable.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Booting Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configuration: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express]
PEG Buffer Length [Auto]
Détermine la taille du tampon mémoire des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Long] [Short]
Link Latency [Auto]
Règle la latence du lien. Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal]
PEG Root Control [Auto]
Permet d’activer, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle racine des
cartes graphiques PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Slot Power [Auto]
Règle les paramètres d’alimentation du slot PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier]
High Priority Port Select [Disabled]
Permet de désactiver ou de sélectionner le port haute priorité. Options de
configuration: [Disabled] [PCI Express Port 2]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.5
Onboard Devices Configuration
Configure Win627DHG Super IO Chipset
HD Audio Controller [Enabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Onboard PCIEX Gigabit LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
Enable or disable
High Definition Audio
Controller.
[3F8/IRQ4]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
HD Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le CODEC audio Azalia/AC’97.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy AC‘97
ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade
peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
OnBoard PCIEX Gigabit LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN PCIe.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la ROM d’option du contrôleur LAN embarqué.
Cette option n’apparaît que lorsque l’élément Onboard LAN item est réglé sur
Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Allows you to select the Serial Port1 base address.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Vous permet de choisir les adresses de base du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
ASUS P5LD2-X/GBL
4-25
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
N’apparaît que lorsque Parallel Port Mode est passé sur [ECP]. Cet
élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3].
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.6
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde lors du changement des paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous
installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques
Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes].
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration: [32]
[64] [96] [128] [160] [192] [224] [248].
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes].
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
ASUS P5LD2-X/GBL
4-27
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifié est libre pour l’usage de périphériques PCI/
PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
4.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Disabled]
ACPI APIC support [Enabled]
Exit
Select the ACPT state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser pour la mise en veille du système.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2-X/GBL
4-29
4.5.4
APM Configuration
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Go into On/Off,
or Suspend when
Power button
is pressed.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent lorsque l’option Power On By RTC Alarm
est réglée sur Enabled.
RTC Alarm Date
Permet de régler la date de l’alarme. Utilisez les touches <+> ou <-> pour
faire une sélection. Options de configuration: [Everyday] [1] [2] [3]... ~ [31]
RTC Alarm Hour
Permet de régler l’heure de l’alarme. Utilisez les touches <+> ou <-> pour
faire une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [23]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
RTC Alarm Minute
Permet de régler les minutes de l’alarme. Utilisez les touches <+> ou <->
pour faire une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
RTC Alarm Second
Permet de régler les secondes de l’alarme. Utilisez les touches <+> ou <->
pour faire une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque
le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Soft-off”.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et
les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut
être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque
l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Vous permet d’utiliser la souris pour allumer le système. Cette fonction
nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de
configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
ASUS P5LD2-X/GBL
4-31
4.5.5
Hardware Monitor
CPU Temprerature
Hardware Monitor
CPU Temperature
[79.5ºC/175ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan Speed (RPM)
[4470RPM]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.368V]
[ 3.248V]
[ 5.145V]
[11.932V]
CPU Temperature [xx.xºC/xx.xºF]
CPU Fan Speed (RPM) [xxxx RPM] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en en rotations par minute (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur affichée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément CPU Fan Profile Mode apparaît lorsque vous activez la fonction
CPU Q-Fan Control.
CPU Fan Profile Mode [Optimal]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction
Q-Fan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement
selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera
réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la
vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum.
Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Chassis Fan1 Speed (RPM) [N/A] [xxxx RPM] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse
du ventilateur du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas
connecté à la carte mère, le champ affiche N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués.
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
4.6
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:)
may appear when you set
the CD-ROM drive as the
first boot device.
Boot Settings Configuration
Security
Enter
F1
F10
ESC
4.6.1
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
Boot Device Priority
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive]
3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in the
corresponding type
menu
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] or [Disabled]
ASUS P5LD2-X/GBL
4-33
4.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du Power On Self
Tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur
[Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétrée sur [Enabled], cette option permet à l’option ROM de dérouter
Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît si le mot de passe correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
ASUS P5LD2-X/GBL
4-35
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
[Full Access]
[Setup]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
ASUS P5LD2-X/GBL
4-37
4.7
Tools menu (menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUS EZ Flash 2
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir section 4.1.4 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.20
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5LD2-X GBL
VER: 0101(H:00 B:00)
DATE: 11/09/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup
[ESC] Exit
Cette fonction ne supporte que le format de fichiers FAT 32/16.
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
4.8
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Exit Options
Power
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS P5LD2-X/GBL
4-39
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
4-40
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.3
ASUS MyLogo2™.......................................................................... 5-6
ASUS P5LD2-X/GBL
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2000 server/2003 Server/XP/Vista.
Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes
pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
CD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5LD2-X/GBL
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstALL - Installation Wizard for Drivers
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Intel Chipset Driver
Installe Intel® Chipset Inf Update Program.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek.
Realtek RTL8111B/C 10/100/1000M LAN Driver
Installe le pilote LAN 10/100/1000M Realtek RTL8111B/C.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
ASUS InstALL - Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
ASUS P5LD2-X/GBL
5-
5.2.4
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.5
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support au format graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
ASUS P5LD2-X/GBL
5-
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
5.3
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS
MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
5-
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de
votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le
site web ASUS. Voir section “4.1.2 Utilitaire AFUDOS”
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot settings
configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP.
Chapitre 5: Support logiciel
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Choisissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier)
dans le menu puis cliquez sur Next
(Suivant).
5.
Lorsqu’un vous le demande, localisez
le nouveau fichier BIOS puis cliquez
sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS
MyLogo3 apparaît.
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
ASUS P5LD2-X/GBL
5-
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-2
ASUS P5LD2-X/GBL
A.1
A.1.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
•
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
•
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/Linux
2.6 kernel ou versions ultérieures).
A.1.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis
pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du moniteur
pour ouvrir la fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
ASUS P5LD2-X/GBL
A-
8.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur la
flèche , et sélectionnez une des
options, à l’exception de PC de
bureau/familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement quand
la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation utilisé.
A.2
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003
Server et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous
Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément
Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les
performances du système.
•
Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced
Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini
sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui
supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
A-
Redémarrez l’ordinateur.
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés