Brinly SAT2-40BH-P 40″ Tow-Behind Spike Aerator Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Brinly SAT2-40BH-P 40″ Tow-Behind Spike Aerator Manuel du propriétaire | Fixfr
GUIDE D'UTILISATION
A É R AT E U R D E G A Z O N D E
101,6CM (40 PO)
MODÈLE :
S AT 2 - 4 0 B H 1 - P
• Assemblage
• Installation
• Fonctionnement
• Pièces
Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224
Visitez notre site web!
www.brinly.com
Manuel Français
Important:
Le présent manuel renferme des renseignements
relatifs à la sécurité des personnes et des biens. Il est
important de le lire atten-tivement avant d’assembler
et d’utiliser le matériel!
1
1019101-E
INTRUDUCTION
================================================================================================
FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouvel aérateur Brinly-Hardy! Votre aérateur de gazon a été conçu, pensé et
fabriqué dans le but de vous offrir la plus grande fiabilité et le meilleur rendem ent qui soient.
Si vous rencontrez un problème que vous ne pouvez pas résoudre facilement, n’hésitez pas à contacter notre service
clientèle au numéro sans frais 1-877-728-8224. Nous avons des techniciens compétents et bien formés pour vous aider
avec l'assemblage et l'utilisation de votre produit.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
- Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions permettront d'assembler d'entretenir correctement votre produit.
- Veuillez lire attentivement et observer la section SÉCURITÉ de ce manuel.
- Suivez un horaire régulier pour l'entretien et l'entretien de votre produit Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
VUE DES COMPOSANTS
ENREGISTREMENT DES
RENSEIGNEMENTS D'ACHAT
Inscrivez les renseignements pertinents à l'achat dans
les espacesfournis ci-dessous.
ET LISTE DE RÉFÉRENCES . . . . . . 5-6
Date D'achat __________________________________
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Nom du Détaillant __________________________________
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . 14-15
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
STOCKAGE ET SERVICE . . . . . . . 16-17
Téléphone du Détaillant __________________________________
Numéro de Série __________________________________
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SÉCURITÉ
Ce symbole identifie d'importantes mises en
garde de sécurité figurant dans l'ensemble de
ce manuel. Il signifie: ATTENTION! SOYEZ
ATTENTIF! IL EN VA DE VOTRE SÉCURITÉ.
B-7063 (Pas à l'échelle)
Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section sont
apposées sur des zones importantes de la machine pour mettre en
évidence les dangers potentiels pouvant porter atteinte à la sécurité.
Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur la machine portent
les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE
accompagnées de ce symbole d'alerte à la sécurité. La mention DANGER
identifie les dangers les plus graves.
Le manuel de l'utilisateur explique également, lorsque nécessaire,
plusieurs dangers potentiels relatifs à la sécurité à l'aide de messages
spéciaux de sécurité qui sont identifiés par la mention MISE EN GARDE
et le symbole d'alerte à la sécurité.
Manuel Français
2
1019101-E
SÉCURITÉ
================================================================================================
REMARQUES GÉNÉRALES (UTILISATION)
Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez et/ou utilisez tout accessoire. La combinaison
de cet accessoire à la répartition du poids, au rayon de braquage et à la vitesse du véhicule
tracteur peut causer de graves blessures ou la mort du conducteur, des dommages au véhicule
tracteur et/ou à l’accessoire remorqué en cas d’utilisation inadéquate. Re-spectez toutes les
mises en garde de sécurité spécifiques au remorquage figurant dans le manuel du propriétaire
de véhicule tracteur, y compris les suivantes:
B-3922
-- Assurez-vous que le poids combiné du véhicule tracteur (poids du véhicule tracteur + poids du
conducteur) est supérieur au poids maximal de l’accessoire chargé (poids de l’accessoire vide +
poids du chargement).
-- Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du véhicule tracteur.
-- Ne dépassez pas la capacité d’effort de traction maximale du véhicule tracteur. L’effort de traction est
la force horizontale nécessaire pour tirer l’accessoire (poids du chargement inclus).
-- Remorquez uniquement ce produit en respectant le réglage du mode/vitesse de remorquage du
véhicule ou la vitesse maxi male de 8 km/h (5 mi/h). Ne dépassez pas la vitesse de 8 km/h (5 mi/h).
-- La vitesse de remorquage doit toujours être assez lente pour conserver la maîtrise du véhicule.
Conduisez lentement et soyez prudent lorsque vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les nidsde-poule, les pierres et les racines.
-- Ralentissez avant de virer et évitez de tourner brusquement.
-- Utilisez de grands angles de rotation pour vous assurer que l’accessoire remorqué suit la trajectoire
du véhicule tracteur.
-- Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides. Un chargement important peut entraîner une
perte de contrôle ou le renversement de l’accessoire remorqué et du véhicule tracteur. Il peut s’avérer
nécessaire d’ajouter des poids supplémentaires à votre véhicule. Communiquez avec le fabri cant du
véhicule tracteur pour connaître ses recommandations.
-- Réduisez le poids remorqué dans les pentes.
-- Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Ne faites pas de changements de vitesse, de
direction ou de virages brusques.
-- Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente, vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule
ou le véhicule peut se renverser. Évitez de démarrer ou de stopper brusquement lors des descentes
ou des montées. Évitez les démarrages en côte.
-- Ralentissez et soyez très prudent sur les pentes. L’état de la pelouse peut influencer la stabilité du véhicule. Soyez très
prudent lorsque vous roulez à proximité de ravins.
-- Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques.
-- Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route.
-- Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule d’une remorque ou d’un camion.
-- L’accessoire remorqué peut obstruer la vue arrière. Faites très attention lorsque vous effectuez une marche arrière.
-- En marche arrière, reculez en ligne droite afin d'éviter les risques de mise en portefeuille. Évitez tout contact entre les roues
du véhicule tracteur et la barre de traction de l’accessoire remorqué. Cela pourrait provoquer des dommages.
-- Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de
quitter le poste de conduite pour toute raison, y compris le déchargement de l’accessoire remorqué.
-- N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
-- Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien de pelouse et pour d’autres tâches domestiques. Ne le remorquez
pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse. Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant l a vitesse de
remorquage maximale recommandée.
-- Ne le remorquez pas derrière un véhicule motorisé, tel qu’une voiture ou un camion.
-- Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s’enchevêtrer dans pièces mobiles.
La sécurité continue à la page 4 ...
Manuel Français
3
1019101-E
SÉCURITÉ
================================================================================================
PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE
-- Gardez un œil sur votre véhicule tracteur et l’accessoire
remorqué, ainsi que sur l’aire de travail couverte.
Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser
distraire.
-- Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés
sur le terrain.
-- Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état
de fonctionnement. Gardez les dispositifs de protection en
place.
-- Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur
et l’accessoire et vérifiez l'absence de dommages. Fait
réparer tout dommage avant de redémarrer le matériel et
de l’utiliser.
- - Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement installées. Réparez les pièces endommagées
immédiatement. Remplacez les pièces usées ou
endommagées. Remplacez les autocollants concernant
la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou
endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis sont bien ser rés.
-- Ne modifiez pas l'accessoire ou les dispositifs de
sécurité. Des modifications non autorisées apportées au
véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver
son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, et ainsi
annuler la garantie.
-- Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de
l’accessoire ou du véhicule tracteur, regardez aux
alentours et vérifiez l'absence de passants.
-- Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des
animaux domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule
ou d’un accessoire.
-- Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de
faire une marche arrière, regardez attentivement derrière
vous et vérifiez la présence de passants.
NE TRANSPORTEZ PAS DE PASSAGERS SUR
L’ACCESSOIRE REMORQUÉ OU LE VÉHICULE
TRACTEUR
-- Ne transportez pas de passagers.
-- Ne laissez personne monter sur cet accessoire, le
véhicule tracteur ou le support de fixation d'attelage à
titre de passager, surtout pas les enfants. Les passagers
pourraient se blesser en se heurtant à des objets ou
en étant éjectés lors de départs, d’arrêts et de virages
soudains. Il se peut également que les passagers
gênent la visibilité du conducteur, ce qui rend l’opération
du véhicule dangereuse.
VÉHICULE TRACTEUR ET REMORQUAGE
EN TOUTE SÉCURITÉ
Des questions d'installation? Parties
manquantes? Pièces de rechange?
-- Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhicule
tracteur et la manière de l’arrêter en toute sécurité.
LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE
TRACTEUR avant de l’utiliser.
-- Vérifiez le système de freinage du véhicule tracteur
avant de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins
au besoin.
-- La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids
du chargement remorqué. Déplacez-vous lentement et
assurez-vous d’avoir assez de temps et d’espace pour
vous arrêter.
- - Utilisez uniquement des attelages approuvés.
Remorquez cet accessoire uniquement avec un
véhicule tracteur pourvu d’un attelage conçu pour le
remorquage. Attachez toujours l’accessoire au point
d’attelage approuvé.
-- Respectez les recommandations du fabricant en matière
de limites de poids pour l’équipement remorqué et le
remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids
ou des masses d’équilibrage, tels que décrits dans le
manuel de l’opérateur du véhicule tracteur.
-- N’embrayez jamais en neutre pour descendre les pentes.
-- Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des
enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur
par des adultes sans directives adéquates préalables ou
sans qu’ils aient lu le manuel du propriétaire.
Manuel Français
NE PAS REVENIR À
LE MAGASIN!
Veuillez appeler notre service
Client Département, sans frais:
877-728-8224 ou
customerservice@brinly.com
ARRÊT
OUTILS REQUIS POUR
L’ASSEMBLAGE :
•
•
•
•
4
Tournevis à tête plate (x1)
Clés de 11mm ou 7/16" (x2)
Clé de 13mm ou 1/2" (x1)
Clés de 19mm ou 3/4" (x2)
• Jeu de pinces
• Gants
1019101-E
PIÈCES DE RÉFÉRENCE
================================================================================================
13
27
5
27
15
14 + 15
13
14 + 15
3
15
25
13
25
7
27
15
13
5
27 + 15
29
13 + 15
29
15 + 27
34
17
30
27
4
1
24
9
19
16
20
21
31
15
4
10
8
15
12
21
22
33
6
28
23
16
9
24
26
21
25
13
x11
13
21
19
Qté
# Réf. No de Pièce
Description
Qté
1
R-892-16
Chape de Barre d'Attelage
2
19
1M1648P
Boulon; Hex, 1/2" x 3"
2
3
1019414
Plateau
1
20
30M1600P
Écrou; Hex, 1/2"
2
33 4
5
1019212-16
22
Barre d'Attelage
2
21
1019753
Rondelle; Plate, 1/2"
4
1019244-16
Panneau d'Extrémité
2
22
B-3307-S
Goupille Verrouillage de Transport
1
6
1019283-16
Ensemble d'Essieu
1
23
2M0820P
Boulon; Hexagonal, 1/4" x 1-1/4"
1
7
1018833
Dent
11
24
B-4785
Écrou; Verrouillage Nylon, 1/4-20"
2
8
1019262-16
Ensemble de Poignée
1
25
1019589
Espacement / Roulement, Tube
22
27
27
15
16
20
5
27 + 15
# Réf. No de Pièce
Description
34
28
25
7
9
R-891
Roue
2
26
1019391
Rondelle; Plate, 5/8" (fine)
2
10
B-4867
Poignée
1
27
45M1111P
Rondelle; Plate, 5/16"
6
12
1019151 8
Goupille en Épingle à Cheveux
1
28
B-5096Y
Écrou; Verrouillage Hex, 1/2"
2
13
2M1012P
Boulon; Tête Hex, 5/16" x 3/4"
10
29
1018985-16
Support d'Attelage
2
14
2M1016P
Boulon; Tête Hex, 5/16" x 1"
4
30
10M1032P
Boulon; Carrosserie, 5/16" x 2"
2
15
B-4786
Écrou; Verrouillage Hex, 5/16"
16
31
11M0824P
Boulon; Carrosserie, 1/4" x 1-1/2"
1
16
1019390
Rondelle; Plate, 5/8" (épaisseur)
10
33
40M1000P
Rondelle; Blocage, 5/16"
1
17
B-3861
Goupille de Barre d'Attelage
1
34
30M1000P
Écrou; Hex, 5/16"
1
10
23
24
9
5
Manuel Français
26
21
28
21
1019101-E
IDENTIFIANT MATÉRIEL
================================================================================================
Les illustrations de cette page sont à l'échelle pour une identification plus rapide du
matériel lors de l'assemblage.
Ne retournez pas le produit si vous manquez des pièces.
Veuillez appeler: 1 (877) 728-8224
15
20
24
Rondelle; Plate
5/8” (x10) �����������������������
1019390
21
Rondelle; Plate
1/2” (x4) �����������������������
Écrou; Verrouillage
Hex, 5/16” (x16) ���������������������������������
B-4786
1019753
Écrou; Hex 1/2” (x2)������������������������
30M1600P
Écrou; Verrouillage Nylon,
1/4-20” (x2) ����������������������������������������
26
B-1673P
28
16
Écrou; Verrouillage Hex, 1/2” (x2)�����
B-5096Y
27
Rondelle; Plate (fine)
5/8” (x2) ���������������������������
1019391
Rondelle; Plate
5/16” (x6) ��������������������������
45M1111P
34
Écrou; Hex, 5/16” (x1) ������������������������
30M1000P
33
Rondelle; Blocage
5/16” (x1) �����������������������������
40M1000P
13
Boulon; Tête Hex,
5/16 x 3/4” (x10) ������������������������
22
2M1012P
14
B-3307-S
Boulon; Tête Hex,
5/16 x 1” (x2) ������������������������
23
2M1016P
17
19
30
Goupille Verrouillage
de Transport (x1) ��������
Boulon; Hex
1/4 x 1-1/4” (x1) ���������
2M0820P
Goupille de Barre d'Attelage; 1/2" x 2 1/2" (x1) ����������������������������
B-3861
Boulon; Hex, 1/2” x 3” (x2) �������������������������������������������
1M1648P
Boulon;
Carrosserie,
5/16 x 2” (x2) ���
31
10M1032P
Manuel Français
Boulon; Carrosserie
1/4 x 1-1/2”
(x1) ����������������������
11M0824P
6
1019101-E
ASSEMBLÉE
================================================================================================
========
RIEL
============
NT MATÉ
============
IDENTIFIA
============
============
rapide du
cation plus
============
========
pour une identifi
========
à l'échelle
page sont
============
tions de cette
e.
Les illustra
s.
de l'assemblag
des pièce
matériel lors
manquez
it si vous
pas le produ
Ne retournez
728-8224
er: 1 (877)
Veuillez appel
Assembly Tip
uillage
.....
Écrou; Verro
........
(x16) . . .
Hex, 5/16”
B-4786
15
Écrou; Hex
30M1600P
20
Les illustrations de la page 6 sont à l'échelle. Pour une identification rapide du
matériau lors de l'assemblage, placez simplement le matériau sur le dessus..
Plate
Rondelle;
...
........
5/8” (x10)
1019390
Plate
Rondelle;
...
........
1/2” (x4) .
1019753
21
........
,
uillage Nylon . . . . . . . . .
Écrou; Verro
....
........
1/4-20” (x2)
24
Plate (fine)
Rondelle;
.....
........
5/8” (x2)
1019391
26
B-1673P
Écrou; Verro
B-50 96Y
28
uillage Hex,
Écrou; Hex,
30M1000P
34
Informations et vidéos supplémentaires sont
disponibles sur notre site internet: brinly.com
....
1/2” (x2).
16
..
1/2” (x2)
........
5/16” (x1)
.....
Blocage
Rondelle;
.......
........
5/16” (x1)
40M1000P
33
uillage
Goupille Verro
.
(x1) . . . .
de Transport
B-33 07-S
22
Hex,
..
Boulon; Tête
........
(x10) . .
5/16 x 3/4”
13
Plate
Rondelle;
......
........
5/16” (x6)
45M1111P
27
2M1012P
2M1016P
Goupille de
B-3861
17
Ce code QR renvoie directement au
page du produit Spike Aerator.
23
Hex,
Boulon; Tête
........
(x2) . . . .
5/16 x 1”
14
19
30
Barre d'Atte
Boulon; Hex,
1M1648P
lage; 1/2"
........
x 2 1/2" (x1)
...
........
1/2” x 3” (x2)
........
Boulon; Hex
..
” (x1) . . .
1/4 x 1-1/4
2M0820P
.......
..
31
Boulon;
,
Carrosserie
(x2) . .
5/16 x 2”
10M1032P
sserie
Boulon; Carro
”
1/4 x 1-1/2
.......
(x1) . . . .
11M0824P
1019101-E
6
ais
Manuel Franç
Étape 1
15
27
Fixez les Panneaux d'Extrémité au Plateau
27
Attacher les deux panneaux latéraux (5) au plateau (3)
en utilisant ce qui suit comme illustré:
15
13
27
x6 - Vis à Tête Rondes (13) de 8mm x 19mm
(5/16 po x 3/4 po)
x6 - Rondelles Plates (27) de 8mm (5/16 po)
13
15
x6 - Écrous Verrouillage hex (15) de 8mm (5/16 po)
13
5
REMARQUE:
La distance intérieure entre les deux panneaux
d'extrémité doit être de 41 pouces (104 cm) pour
assurer une installation correcte.
x6
3
15
27
Attachez la goupille de
verrouillage de transport (22) au
panneau d'extrémité (5) à l'aide d'une
rondelle de blocage de 5/16" (33) et
d'un écrou hexagonal de 5/16" (34),
comme illustré.
Manuel Français
5
41"
13
5
34
22
33
7
34
33
22
1019101-E
ASSEMBLÉE
================================================================================================
15
Étape 2
15
15
15
15
29
29
3
Installer la Barre de Traction
14
Fixez les supports de la barre de traction (29)
au plateau (3) en utilisant les éléments suivants
comme illustré:
14
x4 - Boulon à Tête Hex 5/16" x 1" (14)
x4 - Écrous de Blocage Hex de 5/16" (15)
14
x4
Fixez les barres de traction (4) aux
supports de barre de traction qui
viennent d'être fixés. Utilisez le matériel
suivant comme illustré:
4
15
x4 - 5/16" x 3/4"
Boulon à Tête Hex (13)
x4 - Écrous Blocage Hex 5/16" (15)
13
15
4
13
15
13
15
13
13
15
Faites passer le Boulon de
Carrosserie 1/4 x 1-1/2" (31) à
travers l'extrémité des barres
de remorquage (4).
24
x4
31
Commencez à ajouter
(mais ne serrez pas) l'écrou
Nylock 1/4" (24).
15
1
1
4
Alignez les deux supports de chape (1)
avec les barres de traction (4) et
fixez-les en chevauchant le boulon qui
vient d'être ajouté avec deux boulons de
carrosserie de 5/16" x 2" (30) par le bas.
4
Verrouillez en place avec deux écrous
blocage hex de 5/16" (15) et fixez le
boulon restant qui les chevauchent.
Manuel Français
15
30
30
x2
8
1019101-E
ASSEMBLÉE
================================================================================================
Étape 3-A
16
6
16
Faites glisser l'essieu (6) à travers le trou du
panneau d'extrémité (5, côté droit).
Ajoutez deux rondelles plates de 5/8"
d'épaisseur (16) à l'essieu.
5
Étape 3-B
ATTENTION : DES GANTS SONT NÉCESSAIRES
LORS DE LA MANIPULATION DES DENTS DE L'AÉRATEUR.
Les dents ont des pointes extrêmement tranchantes, soyez
prudent lors de la manipulation.
REMARQUE: Les Roulements (25) ont deux
petites ouvertures et extensions. Ceux-ci sont conçus
pour prendre en sandwich les Dents (7), coulissant et
se connectant.
25
25
7
x11
METTRE
DES GANTS:
Positionnez les onze
Dents (7) et les vingt-deux
Tubes d'Espacement /
Roulement (25) sur l'Ensemble
d'Essieu (6) comme suit:
6
- Roulement, Petite Extrémité en Premier (25)
- Dents d'Aérateur (7)
- Roulement, Grande Extrémité en Premier (25)
Manuel Français
9
1019101-E
ASSEMBLÉE
================================================================================================
Étape 3-C
Positionner autant de
rondelles supplémentaires
(16 ou 26) selon ce qui est
nécessaire pour éliminer tout
mouvement latéral et pousser
l'assemblage de l'axe (6) à
travers le trou dans la bride
d'extrémité de gauche (5),
aussi loin que possible.
16
26
6
6
5
5
Voir le plan d'ensemble
ci-contre.
NOTE: Les disques dentés ne doivent pas pouvoir se déplacer latéralement dans l'espace entre les brides d'extrémité.
SI UN JEU EXISTE,
utiliser les rondelles
épaisses ou minces
supplémentaires de
16mm (5/8 po) (16 ou 26)
à l'intérieur de la bride
d'extrémité pour éliminer
tout jeu latéral.
Étape 4-A
Glisser les protections de poignée (10) sur l'assemblage de poignée (8) comme illustré.
10
Manuel Français
8
10
1019101-E
ASSEMBLÉE
================================================================================================
Étape 4-B
Faites glisser l'Ensemble de Poignée (8) à
l'extrémité de l'Ensemble d'Essieu (6).
Insérez un Boulon Hexagonal
de 1/4" x 1-1/4" (23) dans le trou
à l'extrémité de l'Ensemble de
Poignée (8).
Fixez avec un Écrou Hexagonal
de 1/4-20” (24), comme illustré.
8
8
23
6
24
REMARQUE :
Le support de barre
de roue sur l'ensemble
d'essieu doit être positionné
vers le bas, comme illustré,
afin de fixer correctement
les roues.
Manuel Français
11
1019101-E
ASSEMBLÉE
================================================================================================
Étape 5-A
Tout en portant des gants, retournez soigneusement et doucement l'Aérateur de Pointes.
Étape 5-B
REMARQUE : Attacher la roue sans
utiliser toutes les pièces appropriées
laissera la roue branlante. S'assurer que
toutes les pièces ont été utilisées, voir
encarts ci-dessous.
INSTALLEZ LA PREMIÈRE ROUE
Fixez une roue (9) au support de
barre de roue sur l'Essieu (6).
Fixez la première roue sur le côté
droit à l'aide du matériel dans cet ordre:
9
• Boulon à tête hexagonale de
13mm x 76mm ou1/2 po x 3 po (19)
• Rondelle plate de 13mm ou 1/2 po (21)
• Roue (9)
• Rondelle plate de 13mm ou 1/2 po (21)
• Écrou hexagonale de 13mm ou 1/2 po (20)
19
21
21
( Support de Barre de Roue sur l'Essieu )
20
• Écrou hexagonale de 13mm ou 1/2 po (28)
28
6
9
19
21
28
21
20
Manuel Français
12
1019101-E
ASSEMBLÉE
================================================================================================
Étape 5-C
9
9
6
28
20
28
21
19
20
19
21
21
21
Fixez la deuxième roue (9) à l'Ensemble de
Poignée (6) à l'aide du matériel dans cet ordre:
• Boulon à tête hexagonale de
13mm x 76mm ou 1/2 po x 3 po (19)
• Rondelle plate de 13mm ou 1/2 po (21)
• Roue (9)
• Rondelle plate de 13mm ou 1/2 po (21)
• Écrou hexagonale de 13mm ou 1/2 po (20)
( Ensemble de Poignée )
• Écrou hexagonale de 13mm ou 1/2 po (28)
Étape 6
Attacher
l'aérateur à votre
véhicule tracteur
en utilisant la goupille
d'attelage (17) et la
goupille fendue (12)
fournies.
Tirez vers L'AVANT
sur l'Ensemble de
Poignée (8).
Tirez légèrement et
placez sur la Goupille
de Verrouillage
de Transport (22).
17
L'Aérateur
reposera sur
les roues.
12
Manuel Français
13
1019101-E
OPÉRATION
================================================================================================
ATTENTION : Évitez d'endommager les dents. Engagez les roues de transport
traverser des allées et des allées en béton ou en asphalte.
DE TRANSIT
FONCTIONNEMENT
- Tirez vers L'AVANT sur
l'Ensemble de Poignée (8).
- TIREZ sur L'Ensemble
de Poignée (la relâcher de
la Position de Transport)
et pousser la Poignée vers
l'ARRIÈRE.
- Tirez légèrement et placez
sur la Goupille de Verrouillage
de Transport (22). L'Aérateur
repose sur les roues.
- L'Aérateur doit
reposer sur les Dents.
8
8
22
22
INSTALLATION
ENLÈVEMENT
1. Stationner la machine de façon
sécuritaire (voir le manuel du
véhicule tracteur).
2. Aligner la chape à œil de
l'aérateur avec l'attelage du
véhicule tracteur.
3. Installer la goupille de la bride
de l'attelage (17) à travers la
chape à oeil et l'attelage du
véhicule tracteur. Sécuriser la
goupille de l'attelage avec le
goupille fendue (12).
ATTENTION: ÉVITEZ LES BLESSURES!
Gardez les parties du corps éloignées du dessous
du timon. Ne déconnectez pas l'aérateur du véhicule
tracteur avec un poids sur le plateau.
1. Actionnez le frein de stationnement du véhicule tracteur.
(Voir le manuel du véhicule tracteur).
17
2. Placer l'aérateur dans la position de transport.
3. Décharger le plateau de l'aérateur.
12
ATTENTION: ÉVITEZ LES BLESSURES!
Gardez les parties du corps éloignées du dessous
du timon. Ne déconnectez pas l'aérateur du véhicule
tracteur avec un poids sur le plateau.
ATTENTION: ÉVITEZ LES BLESSURES!
Assurez-vous que les pieds et les mains
sont dégagés des conseils de temps. Éviter les
blessures! N'actionnez pas la poignée de levage
à moins que l'accessoire ne soit installé sur le
véhicule de remorquage
Manuel Français
4. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape de la barre
d'attelage.
5. Écartez l'aérateur du véhicule tracteur.
6. Rangez la goupille fendue et l'axe de chape en les
installant sur la barre d'attelage.
14
1019101-E
OPÉRATION
================================================================================================
MISE EN GARDE: ÉVITER LES BLESSURES: Un poids remorqué excessif peut provoquer la perte
de contrôle sur des pentes. La distance d'arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement
remorqué. Le poids total remorqué ne doit pas dépasser le poids combiné du véhicule tracteur, du
lest et du conducteur.
UTILISATION DU PLATEAU DE CHARGE
PROFONDEUR / PÉNÉTRATION
La capacité maximale de chargement suivante correspond
au poids moyen du balai ramasseur et de la charge du
bac de ramassage:
- La charge doit être ajoutée au plateau après l'installation
au véhicule tracteur. La charge devrait être sécurisée par
des cordages, ceintures ou autres moyens appropriés
pour retenir la charge sur le plateau.
MODÈLE
CAPACITÉ DE CHARGE
SAT2-40BH1-P
19 kg (42 lbs.) - Vide
68 kg (150 lbs.) - Max Load
87 kg (192 lbs.) - Max Towed Weight
- Capacité maximale du plateau de charge = 68kg (150lb).
- Une humidité modérée du sol est importante
pour une pénétration convenable.
- Des conditions de sécheresse extrême ne permettront
pas pénétration et peuvent endommager les disques
dentés. Des conditions d'humidité extrême provoqueront
une pénétration totale jusqu'aux entretoises des disques
dentés. Cette situation fera des rainures dans la pelouse.
MISE EN GARDE: ÉVITER LES BLESSURES!
Éviter de placer toute partie du corps sous la flèche
d'attelage. Ne pas essayer de détacher l'aérateur du
véhicule tracteur lorsqu'il y a du poids sur le plateau.
La capacité de remorquage varie selon le poids du
véhicule tracteur et du conducteur. Additionnez le poids
de la machine à celui du conducteur pour connaître la
capacité maximale de remorquage.
VITESSE
La meilleure vitesse de
fonctionnement est de 4,83 km/h
(3 mph) ou moins.
FRÉQUENCE
Limitation
de Vitesse
3
L'aération n'est pas réalisée en un seul passage. Plusieurs
passages sur le gazon seront normalement nécessaires.
Le fait d'alterner la direction de 90 degrés améliorera
l'effet d'aération.
L'aérateur peut être utilisé dans le cadre d'une opération
indépendante ou lorsque vous tondez votre gazon.
Manuel Français
15
1019101-E
ENTRETIEN / SPÉCIFICATIONS
================================================================================================
ATTENTION : Évitez d'endommager les dents. Engagez les roues de transport
traverser des allées et des allées en béton ou en asphalte.
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
- Après la première demiheure d'utilisation, vérifiez si
toutes les attaches sont bien
serrées.
ATTENTION : ÉVITER LES
BLESSURES! Les Dents de l'Aérateur
sont très tranchantes. Des précautions
doivent être prises lors du choix d'un
emplacement de stockage pour produit.
- Les dents sont fabriquées en acier galvanisé pour
résister à l'usure du sol abrasif. Percuter des objets
peut faire courber ou casser les dents. Contactez
notre Service Clientèle pour acheter des Dents de
remplacement (réf. N° 1018833).
- Rangez l'Aérateur dans les allées à faible trafic.
- Rangez l'Aérateur avec les pointes des Dents face au
mur ou au sol.
- PRÉVENIR LA ROUILLE: L'aérateur ne nécessite
pas d'entretien en principe. Cependant, comme avec
tout produit en acier, il peut rouiller. Appliquer une fine
couche d'huile sur les disques dentés après utilisation
pour éviter la rouille. En cas de rouille sur les surfaces
peintes, sabler légèrement et couvrir avec du vernis.
- Rangez l'Aérateur au sol ou au ras du sol.
- Ne rangez pas l'Aérateur accroché au mur, au plafond
ou avec les pointes des Dents tournées vers l'extérieur.
- L'emballage du produit peut être utilisé pour offrir une
zone de protection autour des Dents.
- Enlever périodiquement les débris qui s'accumulent
entre les disques dentés.
- La barre d'attelage peut faire trébucher. Évitez de
laisser la barre d'attelage dans les allées et les sentiers
pédestres.
- Appliquer une huile de lubrification sur chaque disque
denté et chaque palier avant utilisation.
FICHE TECHNIQUE
Vitesse de remorquage maximale . . . . . . 8 km/h (5mph)
Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 kg (150lb)
Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 kg (42lb)
Poids remorqué maximal . . . . . . . . . . . . . 87 kg (192lb)
Manuel Français
16
1019101-E
SERVICE CLIENTS
================================================================================================
ENTRETIEN
EN LIGNE
LA QUALITÉ CONTINUE
AVEC UN SERVICE DE QUALITÉ
BRINLY.COM
SAT2-40BH1-P
Des informations et des vidéos
supplémentaires sont disponibles
sur notre site Web. Veuillez visiter
l'URL ci-dessus OU scanner ce
code QR.
Si vous avez des questions sur l’installation, si des pièces
manquent ou si vous avez besoin de pièces de rechange, ne
retournez pas au magasin!
Veuillez trouver le numéro de série et le numéro de modèle
de votre produit, puis contactez notre service clientèle:
En Amérique du Nord et au Canada, appelez
Sans frais: 877-728-8224
Chattez en ligne: www.brinly.com
Courriel: customerservice@brinly.com
REMARQUES
English Manual
17
1019101-E
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR
ACCESSOIRES REMORQUÉS BRINLY
énoncée ci-dessus, consentie par toute personne ou entité, y
compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à
tout produit, ne liera Brinly-Hardy Co. Au cours de la période
couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation
ou le remplacement du produit, tel qu'énoncé plus haut.
La garantie limitée énoncée ci-dessous est fournie par Brinly-Hardy
Company et a trait à la marchandise neuve acquise et utilisée aux
États-Unis et dans ses possessions et territoires.
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous
contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des
vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s'applique uniquement si ce produit a été assemblé, utilisé et entretenu
en conformité avec le manuel de l'opérateur fourni avec le produit,
et s'il n'a pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d'un accident, d'un entretien inapproprié, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts causés
par l'eau ou d'un dommage résultant de tout autre péril ou désastre
naturel.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls
recours exclusifs découlant de l'achat du produit. BrinlyHardy Co. ne pourra être tenu responsable d'aucune perte ou
dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction,
les frais encourus pour des services de soins de pelouse de
remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour
le remplacement temporaire d'un produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
restriction de dommages accessoires ou indirects, sur la durée
de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions
pourraient ne pas s'appliquer.
Les pièces ou composantes d'usure courante mentionnées cidessous sont assujetties aux conditions distinctes suivantes: toutes
les défaillances des pièces ou composantes d'usure cou-rante
seront couvertes sur le produit pour une période de 90jours.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le
remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles
que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d'achat du
produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité
de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque
et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou
blessure subis par vous-même et votre propriété/ou par d'autres et
leur propriété à la suite d'une utilisation inadéquate de ce produit ou
d'une incapacité à en faire usage.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront
remplacées à nos frais. En vertu de cette garantie, notre obligation
est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à
notre discrétion, des pièces présentant des vices de matériau et de
fabrication.
POUR OBTENIR DU SERVICE: Le remplacement de pièces
garanties est disponible, UNIQUEMENT AVEC PREUVE D'ACHAT,
auprès de notre Service d'assistance à la clientèle pour les
accessoires remorqués. Composez le 1 877-728-8224.
Cette garantie limitée s'applique uniquement à l'acheteur original
ou à la personne à laquelle ce produit a été offert.
LOIS DES ÉTATS OU DES PROVINCES RELATIVES À
LA PRÉSENTE GARANTIE: la présente garantie limitée
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
d’autres droits qui varient d’un État ou d'une province à l'autre.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas
suivants:
a) Articles d'entretien de routine, tels que les lubrifiants
et les fil-tres.
IMPORTANT: La période de garantie énoncée ci-dessous débute
à la date de la PREUVE D'ACHAT. Sans la preuve d'achat, la
période de garantie débute à la date de fabrication déterminée par
la date de fabrication du numéro de série.
b) Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d'œuvre.
PÉRIODE COUVERTE PAR LA GARANTIE: La période de
garantie pour cet aérateur de gazon est la suivante: les pièces
de cadre en acier - 2 ans, les pneus et les dents sont des pièces
d'usure courante - 90 jours.
d) La garantie ne couvre pas l'utilisation commerciale ni
l'utilisation pour la location du produit.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite
de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier, ne
s'applique après la période applicable de la garantie expresse
écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous.
Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, sauf celle
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com
Manuel Français
18
1019101-E

Manuels associés