Brinly DT-480BH 48” Tow-Behind Dethatcher Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Brinly DT-480BH 48” Tow-Behind Dethatcher Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
DÉCHAUMEUSE
MODÈLE:
D T- 4 8 B H
• Assemblage
• Installation
• Fonctionnement
• Pièces de
Rechange
Appelez gratuitement le service clientèle: 877-728-8224
Visitez en ligne!
www.brinly.com
Manuel en Français
Important: Ce manuel contient des informations sur la sécurité
des personnes et des biens. Lisez-le attentivement
avant de monter et d’utiliser l’équipement!
1
L-1763-I
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
==================================================================================================
¡FELICITACIONES por la compra de su nueva Destrachadora Brinly-Hardy! Su producto ha sido diseñado, diseñado y
fabricado para brindarle la mejor confiabilidad y desempeño posibles.
Si experimenta algún problema que no pueda solucionar fácilmente, no dude en ponerse en contacto con nuestro experto
departamento de servicio al cliente al número gratuito 1-877-728-8224. Contamos con técnicos competentes y bien
capacitados para ayudarlo con el ensamblaje y uso de su producto.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
- Lea y conserve este manual. Las instrucciones le permitirán montar y mantener su barredora correctamente.
- Lea atentamente y observe la sección SEGURIDAD de este manual.
- Siga un programa regular de mantenimiento y cuidado de su barredora Brinly-Hardy.
FICHE DE RENSEIGNEMENTS D’ACHAT
TABLE DES MATIÈRES
========================================================
Introduction, Outils
Requis et Sécurité . . . . . . . . . . . 2 - 4
Parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 11
UTILISATION ET ENTRETIEN
- Action des dents . . . . . . . . . . . - Maintenance . . . . . . . . . . . . . . - Installation et retrait . . . . . . . . . - Fonctionnement . . . . . . . . . . . . - Spécifications . . . . . . . . . . . . . - Notes d’entretien . . . . . . . . . . . Enregistrez votre achat dans les
espaces prévus ci-dessous:
Date D’achat ���������������������������������������������
Nom de L’entreprise ��������������������������������������
12
12
13
13
14
14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Compagnie
de Téléphone ��������������������������������������������
Numéro de Série �����������������������������������������
LABELS DE SÉCURITÉ ET NOTATION
======================================================
Ce symbole identifie d’importantes mises en
garde de sécurité figurant dans l’ensemble de
ce manuel. Il signifie : ATTENTION! SOYEZ
ATTENTIF! Il en va de votre sécurité.
OUTILS NÉCESSAIRES
POUR L’ASSEMBLAGE
=================================================
• Clé 1/2” (2)
• Gants
• Pinces • Lunettes de sécurité
• Clés à molette de taille moyenne (o) Jeu
de clés à molette et de clés ouvertes.
Les étiquettes de sécurité illustrées dans cette section sont apposées
sur des zones importantes de votre produit pour mettre en évidence
les dangers potentiels pouvant porter atteinte à la sécurité.
Les étiquettes de sécurité apposées sur votre produit portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées
du symbole d’alerte à la sécurité. La mention DANGER identifie les dangers les plus graves.
Le manuel de l’utilisateur explique également, le cas échéant, tout
danger potentiel relatif à la sécurité à l’aide de messages spéciaux
de sécurité qui sont identifiés par la mention MISE EN GARDE et le
symbole d’alerte à la sécurité.
Manuel en Français
2
L-1763-I
SÉCURITÉ
==================================================================================================
COMPATIBILITÉ
REMARQUES GÉNÉRALES (Utilisation)
À utiliser avec les tracteurs de pelouse, les
tracteurs de jardin, les tondeuses à gazon
et les tondeuses autoportées. Voir la section
sur la sécurité pour les exigences relatives
au véhicule de remorquage.
Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez et/ou utilisez
tout accessoire. La combinaison de cet accessoire à la répartition du poids, au rayon de braquage et à la vitesse du véhicule
tracteur peut causer de graves blessures ou la mort du conducteur, des dommages au véhicule tracteur et/ou à l’accessoire
remorqué en cas d’utilisation inadéquate. Respectez toutes les
mises en garde de sécurité spécifi ques au remorquage fi gurant
dans le manuel du propriétaire de véhicule tracteur, y compris
les suivantes :
• Assurez-vous que le poids combiné du véhicule tracteur (poids
du véhicule tracteur + poids du conducteur) est supérieur au
poids maximal de l’accessoire chargé (poids de l’accessoire vide
+ poids du chargement).
• Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du
véhicule tracteur.
• Ne dépassez pas la capacité d’effort de traction maximale du
véhicule tracteur. L’effort de traction est la force horizontale
nécessaire pour tirer l’accessoire (poids du chargement inclus).
• Remorquez uniquement ce produit en respectant le réglage du
mode/vitesse de remorquage du véhicule ou la vitesse maximale
de 8 km/h (5 mi/h). Ne dépassez pas la vitesse de 8 km/h (5 mi/h).
• La vitesse de remorquage doit toujours être assez lente pour
conserver la maîtrise du véhicule. Conduisez lentement et soyez
prudent lorsque vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les
nids-de-poule, les pierres et les racines.
• Ralentissez avant de virer et évitez de tourner brusquement.
• Utilisez de grands angles de rotation pour vous assurer que l’accessoire remorqué suit la trajectoire du véhicule tracteur.
• Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides. Un
chargement important peut entraîner une perte de contrôle ou le
renversement de l’accessoire remorqué et du véhicule tracteur. Il
peut s’avérer nécessaire d’ajouter des poids supplémentaires à
votre véhicule. Communiquez avec le fabricant du véhicule tracteur pour connaître ses recommandations.
• Réduisez le poids remorqué dans les pentes.
• Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Ne faites
pas de changements de vitesse, de direction ou de virages brusques.
• Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente, vous
pouvez perdre la maîtrise du véhicule ou le véhicule peut se renverser. Évitez de démarrer ou de stopper brusquement lors des
descentes ou des montées. Évitez les démarrages en côte.
• Ralentissez et soyez très prudent sur les pentes. L’état de la
pelouse peut infl uencer la stabilité du véhicule. Soyez très prudent lorsque vous roulez à proximité de ravins.
• Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques.
• Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route.
Suite à la Page 4
Manuel en Français
3
L-1763-I
SÉCURITÉ
==================================================================================================
REMARQUES GÉNÉRALES (Utilisation)
VÉHICULE TRACTEUR ET REMORQUAGE
EN TOUTE SÉCURITÉ
• Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le
véhicule d’une remorque ou d’un camion.
• L’accessoire remorqué peut obstruer la vue arrière. Faites
très attention lorsque vous effectuez une marche arrière.
• En marche arrière, reculez en ligne droite afi n d’éviter les
risques de mise en portefeuille. Évitez tout contact entre
les roues du véhicule tracteur et la barre de traction de
l’accessoire remorqué. Cela pourrait provoquer des dommages.
• Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les
roues, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur
avant de quitter le poste de conduite pour toute raison, y
compris le déchargement de l’accessoire remorqué.
• N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a
été conçu.
• Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien de pelouse et pour d’autres tâches domestiques. Ne
le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à
haute vitesse. Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant l a vitesse de remorquage maximale recommandée.
• Ne le remorquez pas derrière un véhicule motorisé, tel
qu’une voiture ou un camion.
• Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de
vête ments amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les
pièces mobiles.
• Gardez un oeil sur votre véhicule tracteur et l’accessoire remorqué, ainsi que sur l’aire de travail couverte.
Concentrezvous sur la tâche en cours, sans vous
laisser distraire.
• Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés sur le terrain.
• Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état
de fonctionnement. Gardez les dispositifs de protection en
place.
• Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et
l’accessoire et vérifi ez l’absence de dommages. Faites
réparer tout dommage avant de redémarrer le matériel et
de l’utiliser.
• Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement installées. Réparez les pièces endommagées
immédiatement. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Remplacez les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis
sont bien serrés.
• Ne modifiez pas l’accessoire ou les dispositifs de
sécurité. Des modifications non autorisées apportées
au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité,
et ainsi annuler la garantie.
Manuel en Français
• Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhicule
tracteur et la manière de l’arrêter en toute sécurité. LISEZ
LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE TRACTEUR avant de l’utiliser.
• Vérifiez le système de freinage du véhicule tracteur
avant de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins
au besoin.
• La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids
du chargement remorqué. Déplacez-vous lentement et
assurez-vous d’avoir assez de temps et d’espace pour
vous arrêter.
• Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez
cet accessoire uniquement avec un véhicule tracteur pourvu d’un attelage conçu pour le remorquage. Attachez toujours l’accessoire au point d’attelage approuvé.
• Respectez les recommandations du fabricant en matière
de limites de poids pour l’équipement remorqué et le remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids ou des
masses d’équilibrage, tels que décrits dans le manuel de
l’opérateur du véhicule tracteur.
• N’embrayez jamais en neutre pour descendre les pentes.
• Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des
enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur
par des adultes sans directives adéquates préalables ou
sans qu’ils aient lu le manuel du propriétaire.
PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE
• Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de l’accessoire
ou du véhicule tracteur, regardez aux alentours et vérifiez
l’absence de passants.
• Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des animaux domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule ou
d’un accessoire.
• Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire
une marche arrière, regardez attentivement derrière vous
et vérifi ez la présence de passants.
Des questions sur l’installation ? Parties
manquantes? Pièces de rechange ?
NE RETOURNEZ PAS AU
MAGASIN!
ARRÊT
Veuillez appeler notre service
clientèle, sans frais : 877-728-8224 ou
customerservice@brinly.com
4
L-1763-I
PIÈCES
==================================================================================================
13
18
6
22
19
14
21
17
18
11
2
20
23
12
8
16
23
20
9
21
12
21
1
18
19
19
4
15
5
19
Réf # Pièces #
21
Description
Qté
1
B-5925
Autocollant de Logo
1
2
B-3861
Goupille de Barre de Traction
1
3
D-146P
Goupille Fendue, 1/8"
1
4
R-616
Dent
12
5
R-618
Rondelle Spéciale
12
6
R-713-10
Support de Montage sur Plateau
2
7
R-1541
Autocollant D'avertissement
1
8
R-2479-10
Support de Montage de Roue
2
9
R-889-10
Plaque D'extrémité (D.H.)
1
10
R-890-10
Plaque D'extrémité (L.H.)
1
11
R-891
Roue
2
12
R-892-10
Chape
2
Manuel en Français
3
Réf # Pièces #
13
5
Description
Qté
R-1455-10
Barre de Traction
2
14
R-1456-1
Plateau à Dents avec
Décalcomanies
1
15
R-1504
Fil de Sécurité
2
16
1M1648P
Boulon à Tête Hex, 1/2" x 3"
2
17
10M1032P
Boulon Carrosserie, 5/16" x 2"
2
18
11M1016P
Boulon Carrosserie, 5/16" x 1"
28
19
30M1000P
Écrou Hex, 5/16"
30
20
30M1600P
Écrou Hex, 1/2"
4
21
40M1000P
Rondelle de Blocage, 5/16"
30
22
45M1111P
Rondelle Plate, 5/16"
4
23
45M1717P
Rondelle Plate, 1/2
4
L-1763-I
IDENTIFICATEUR DE MATÉRIEL
==================================================================================================
Les illustrations sur cette
page sont mises à l’échelle
pour une identification plus
rapide du matériel lors de
l’assemblage.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT S’IL VOUS MANQUE DES PIÈCES.
Veuillez appeler : 1 (877) 728-8224
5
21
22
23
19
20
Rondelle
Spéciale
(x12)
Rondelle de
Blocage, 5/16”
(x30)
Rondelle;
Plate, 5/16”
(x4)
Rondelle;
Plate, 1/2”
(x4)
Écrou;
Hex, 5/16”
(x30)
Écrou;
Hex, 1/2”
(x4)
R-618
40M1000P
45M1111P
45M1717P
30M1000P
30M1600P
2
Goupille de Barre de Traction
1/2" x 2 1/2" (x1) ������������������������������������������������������
B-3861
3
Goupille Fendue
1/8” (x1) ���������������������������������������������������������������������������
D-146P
16
Boulon à Tête Hex
1/2” x 3” (x2) ����������������������������������������������
10M1032P
17
Boulon Carrosserie
5/16” x 2” (x2) ��������������������������������������������������������������������������
10M1032P
18
Boulon Carrosserie
5/16” x 1” (x28) �����������������������������������������������������������������������������������������������
11M1016P
Manuel en Français
6
L-1763-I
ASSEMBLÉE
==================================================================================================
Étape 1
1. Poser le plateau (14) à l’envers.
Note : Les alvéoles
du plateau doivent être
orientées vers le HAUT.
19
19
55
2. Fixer les douze dents
en fil de fer (4) sur la
face inférieure du plateau
(14) comme illustré en
utilisant :
(18)
(5)
(21)
(19)
21
21
4
14
Qté. 12 - Boulons de carrosserie, 5/16 po x 1 po
Qté. 12 - Rondelles spéciales
Qté. 12 - Rondelles de blocage, 5/16 po
Qté. 12 - Écrous hex, 5/16 po
Fossettes
Vers le
Haut
Avec les pointes des dents vers l’AVANT et positionnées
PARALLÈLEMENT à la bride avant du plateau (14), serrer
le tout fermement.
DENTS
EN FIL +
DE FER
x12
19
21
5
4
18
18
BRIDE
AVANT DU
PLATEAU
14
18
Étape 2
Avant
FRONT
15
15
15
15
REMARQUE: Insérez chacun des deux fils de
sécurité (15) à travers les bobines, tel qu’illustré. Assurez-vous
que chaque extrémité soit entièrement pliée sur la partie droite
du fil de sécurité.
Extremite
Safety
Wire
Courbee
bent
duend
fil de
securite
15
15
ADVERTISSEMENT: Ne pas installer les fils de sécurité pourrait
mener à des blessures si une dent sort du plateau dentelé.
Manuel en Français
7
L-1763-I
ASSEMBLÉE
==================================================================================================
18
21
Aligner les supports de montage du plateau (6)
avec chaque barre de traction (13) comme illustré.
Fixer avec :
(18)
(22)
(21)
(19)
18
22
Étape 3
19
Qté. 4 - Boulons de carrosserie, 5/16 po x 1 po
Qté. 4 - Rondelles plates, 5/16 po
Qté. 4 - Rondelles freinées, 5/16 po
Qté. 4 - Écrous hex, 5/16 po
19
22
21
6
REMARQUE: Serrez à la main les fixations de la barre
d’attelage jusqu’à ce que les réglages finaux soient
terminés. (Voir étape 9).
BARRE DE
TRACTION
x4
19
21
+
13
MONTAGE
DU
PLATEAU
13
22
18
6
Étape 4
18
18
14
Aligner les supports de montage
du plateau (6) avec le plateau (14)
comme illustré. Fixer avec :
(18) Qté. 4 - Boulons de carrosserie,
5/16 po x 1 po
(21) Qté. 4 -Rondelles freinées, 5/16 po
(19) Qté. 4 - Écrous hex, 5/16 po
6
REMARQUE: La fixation de montage des dents et du
plateau partage le trou du plateau arrière gauche.
21
21
19
x4
18
Manuel en Français
MONTAGE
DU
+ PLATEAU
PLATEAU
14
6
19
21
8
19
L-1763-I
ASSEMBLÉE
==================================================================================================
Étape 5
Aligner les plaques de chapes (12) avec les barres
de traction (13) comme illustré. Fixer avec :
(17) Qté. 2 - Boulons de carrosserie, 5/16 po x 2 po
(21) Qté. 2 - Rondelles freinées, 5/16 po
(19) Qté. 2 - Écrous hex, 5/16 po
17
13
x2
17
21
Faire glisser l’axe
de timon (2) dans les
plaques de chapes
(12).
19
2
Fixer avec une
goupille en épingle
à cheveux (3).
12
13
12
12
21
21
3
19
Étape 6
18
Aligner les plaques d’extrémité (9 & 10) avec
le plateau (14) comme illustré. Fixer avec :
(18) Qté. 4 (21) Qté. 4 (19) Qté. 4 -
18
Boulons de carrosserie,
5/16 po x 1 po
Rondelles freinées, 5/16 po
Écrous hex, 5/16 po
REMARQUE: Serrez à la main les fixations jusqu’à ce
que les réglages finaux soient terminés. (Étape 9).
21
PLATEAU +
x4
18
Manuel en Français
14
PLAQUES
D’EXTRIMETE
9
19
10
21
21
19
19
9
L-1763-I
ASSEMBLÉE
==================================================================================================
Étape 7
Aux deux extrémités
du plateau (14) :
14
Aligner les supports de montage des
roues (6) avec le plateau (14) et les
fixer comme illustré avec :
(18) Qté. 4 (21) Qté. 4 (19) Qté. 4 -
6
Boulons de carrosserie,
5/16 po x 1 po
Rondelles freinées, 5/16 po
Écrous hex, 5/16 po
21
19
19
x4
19
MONTAGE
DU
+ PLATEAU
PLATEAU
14
6
21
18
21
18
Étape 8
Fixer les roues (11) comme illustré, en les
assemblant dans l’ordre suivant :
(16)
(23)
(11)
(23)
(20)
Boulon hex, 1/2 po x 3 po
Rondelle plate, 1/2 po
Roue
Rondelle plate, 1/2 po
Écrou hex, 1/2 po
(6)
Support de montage du plateau
11
6
23
16
20
23
(20) Écrou hex, 1/2 po
MONTAGE
DU
PLATEAU
ROUE
x2
Manuel en Français
20
16
23
11
23
10
20
6
20
L-1763-I
ASSEMBLÉE
==================================================================================================
Ajustement de Niveau
Étape 9
MONTAGE ET AJUSTEMENT
Ajustement de
Hauteur
- Choisissez une surface plane et lisse, par
exemple une entrée, un trottoir, un plancher
de garage, etc.
- Attachez la déchaumeuse au véhicule
tracteur à l’aide de la goupille de
l’attelage (2) et la goupille fendue (3).
- Placez les dents sur une cale de 1/2
po pour supporter la rangée avant et
arrière de dents. Les roues doivent
reposer sur la surface plane, tel
qu’indiqué.
Surface
Plane
Cale de 1/2 po (planche)
3
2
Goupille Fendue, 1/8”
Qté. 1
Goupille de Barre de Traction
Qté. 1
- Resserrez tous les
boulons, tel qu’illustré
aux étapes 2 et 6 pour
conserver cette position.
L’assemblage est terminé !
Manuel en Français
11
L-1763-I
UTILISATION ET ENTRETIEN
==================================================================================================
M O D È L E:
D T- 4 8 B H
U T I L I S AT I O N
ET ENTRETIEN
ACTION DES DENTS
POSITION LIBRE
- Le gazon devrait être de moins de 3 po de hauteur pour une bonne
action des dents.
- En cours d’emploi, toutes les dents de la déchaumeuse doivent
repousser vers l’arrière et « retourner » la chaume vers l’avant tel
qu’indiqué dans la fig. 6.
POSITION DE DÉCHAUMEUSE
- Si les dents semblent traîner sans retourner vers l’avant, le plateau
des dents est trop bas et devrait être soulevé.
- Si toutes les dents restent en position libre, le plateau doit être abaissé.
- Apportez les ajustements nécessaires, vers le haut ou vers le bas,
des ajustements d’au plus 1/4 po à la fois jusqu’à ce que vous ayez
les résultats voulus.
ENTRETIEN
POSITION DE DÉGAGEMENT
- La clé pour des années de service sans problème est
de garder votre déchaumeuse propre et sèche.
- Vérifiez à l’occasion toutes les pièces mobiles pour vous assurer qu’elles
se déplacent librement et, au besoin, lubrifiez-les avec de l’huile.
- Si de la rouille apparaît, poncez délicatement, puis peignez l’endroit
avec un émail.
- Vérifiez régulièrement toutes les attaches pour vous
assurer qu’elles soient bien serrées.
Manuel en Français
12
L-1763-I
UTILISATION ET ENTRETIEN
==================================================================================================
INSTALLATION DE LA DÉCHAUMEUSE
DÉSINSTALLATION DE LA DÉCHAUMEUSE
1. Actionnez le frein de stationnement du véhicule tracteur.
MISE EN GARDE: Évitez les blessures!
Assurez-vous que les pieds et les mains sont
loin des pointes des disques dentés.
2. Retirez la goupille fendue et l’axe de chape de la barre
d’attelage.
MISE EN GARDE: Évitez les blessures!
Ne mettez jamais les pieds sous la barre
d’attelage.
1. Bloquez le véhicule tracteur en position de stationnement. (Voir le manuel du véhicule tracteur).
2. Alignez la manille avec la barre d’attelage du véhicule
tracteur.
3. Écartez la déchaumeuse du véhicule tracteur.
3. Faites passer l’axe de chape à travers la manille et la
barre d’attelage et fixez-le à l’aide d’une goupille.
4. Rangez la goupille fendue et l’axe de chape en les
installant sur la barre d’attelage.
UTILISATION
HAUTEUR DE L’HERBE
MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Un poids remorqué excessif peut provoquer la perte de contrôle sur des pentes. La distance d’arrêt augmente avec la vitesse
et le poids du chargement remorqué. Le poids total remorqué ne doit pas dépasser le
poids combiné du véhicule tracteur, du lest et de l’opérateur.
Pour des résultats optimaux,
le gazon ne doit pas dépasser
7,5 cm (3 po). Un gazon court
améliore le fonctionnement
des dents.
MEILLEURE
VITESSE
HAUTEUR RECOMMANDÉE DES DENTS
VITESSE
En fonctionnement, les dents vont râteler le chaume et se
replier vers l’arrière lorsque la déchaumeuse est poussée.
Le ressort empêchera la tension du chaume enfoui et relèvera le chaume. Si les dents sont trop basses, elles ne pourront pas « expulser » le chaume vers l’avant, comme désiré.
La meilleure vitesse de fonctionnement
est de 5 km/h (3 mi/h) ou moins.
5
km/h
FRÉQUENCE
Le déchaumage n’est pas réalisé en un seul passage.
Plusieurs passages sur le gazon seront normalement
nécessaires. Le fait d’alterner la direction de 90 degrés
améliorera l’effet de déchaumage.
Les figures ci-dessous montrent la séquence
appropriée de l’action temporelle.
Faites les réglages nécessaires, vers le haut ou vers le bas,
en ne déplaçant pas le plateau de plus de 6 mm (¼ po) à
chaque fois, pour atteindre le résultat désiré.
SÉQUENCE D’ACTION DE TEMPS
1
Manuel en Français
2
13
3
L-1763-I
UTILISATION ET ENTRETIEN
==================================================================================================
CARACTÉRISTIQUES
SERVICE
LA QUALITÉ CONTINUE AVEC
UN SERVICE DE QUALITÉ.
Poids à Vide . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 kg (37 lb)
Si vous avez des questions au sujet de l’installation, s’il
vous manque des pièces ou si vous avez besoin de pièces
de rechange, ne retournez pas au magasin!
Poids Remorqué
Maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,8 kg (37 lb)
Vitesse de
Remorquage Maximale . . . . . . .
Trouvez le numéro de série et le numéro de modèle de votre
produit, puis communiquez avec notre service au client :
8 km/h (5 mi/h)
Si vous êtes en Amérique du
Nord, incluant au Canada, appelez
sans frais au : 877 728-8224
Conversez en ligne : www.brinly.com
REMARQUES D’ENTRETIEN
Courriel : customerservice@brinly.com
1. Après la première demi-heure d’utilisation, vérifiez
si toutes les fixations sont bien serrées.
2. Les dents de déchaumage sont fabriquées en acier
spécial et sont traitées à chaud pour résister à l’abrasion du sol. Le contact avec des objets peut casser
les dents. Communiquez avec notre service à la clientèle pour acheter des dents de rechange.
Dents individuelles . . . . R-616
Paquet de 12 dents . . . Z-1367
EN LIGNE
DT-48BH
BRINLY.COM
Des informations supplémentaires et des vidéos sont
disponibles sur notre site Web.
Veuillez visiter l’URL ci-dessus
OU scannez ce code QR.
Manuel en Français
14
L-1763-I
REMARQUES
==================================================================================================
Manuel en Français
15
L-1763-I
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
DÉCHAUMEUSES
La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et
l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada.
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous
contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique
uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a
pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent,
d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un
dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de
pièces présentant des vices de matériau et de fabrication.
POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties
sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service
d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez
le 877-728-8224.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans
les cas suivants :
a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres.
b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à
l’exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre.
d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de
qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne s’applique après la période applicable de la garantie expresse écrite
ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous. Aucune
autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de celle
mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à
tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période
couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le
remplacement du produit, comme énoncé plus haut.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co.
ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus
pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire
d’un produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie
implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas
s’appliquer.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les
circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute
altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette
garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute
perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre
propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation
inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER:
Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la
personne à laquelle ce produit a été offert.
La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie
prend fin lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre
propriétaire.
La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non autorisé.
Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre produit ne
sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le produit
«TEL QUEL» et «avec tous ses défauts».
Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous
êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès
d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une
réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée.
Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie :
La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques
et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre.
IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à
la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de
garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie
seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute
garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que
la garantie du produit d’origine.
PÉRIODE DE GARANTIE :
Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous.
Usage Normal / Domestique :
Châssis en Acier / Pièces en Acier . . . . . 2 années
Les dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours
Pneus / Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours
Engrenage : Chaîne et des Pignons . . . . . 90 jours
Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale
présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours.
Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en propriétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces.
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com

Manuels associés