Candy C 5104 XT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Candy C 5104 XT Manuel du propriétaire | Fixfr
C5104 XT
itung
ijzing
isning
MZ Mode d'emploi
pra Brugsanv
E» Bedienungsanle
DIN: Gebruiksaanw
me Cara
AE
y
dw
3 uu
A
Я
e
ES
a
'
+
t
Y
'
1
de
\
Far wT AN „7, Lo . . e
о “oo Ц - - PR - Û îÎ - + - = ToT iL
Tw. : e WEN e - г
ао _" - - _ ; - „ or . >
E - " = TE, x - 4 - О . - a
5 q PF - . *
оо - - -
mm. -
-—
" — a "> Lr
: , A Tg,
a « aa 57 . ии = «ба .
E AN MIA AIR Md ый a li Be Taw TAL
Bedienungsfeld | Ea NN TA il
Bedieningspaneel PAR E
Description des commandes - ee Te
Oversigt over funktions knapper Fe LT
E TI
cé — ; em
1 T E Ls an TT a 7. = lo
E re Co а A ; . . >
1
"Em:
“
a e “a > - - Fu ‘ - " . "a+ = : -
t- - Ten "+ 2° . . Toa Tn 1 WON 7 +; a .
‚ É E e IT e E
a “0e = " = * = .
Te > ae . . "Loe “ ° > oe “.
Ё < : ‘Te 7 . LT - - " a ow =. .
‘м пела,
туд
со
7"
+
A
CR YT
TEA AN LAA
ERRADA AO
La "a - "
Re WC
RW
, + A +:
“ o ; A EN
* В
|.
>
- = = к - a, PEC -
a … El Eo | [5
4 3 $ у
a A чём o TA - a
ie Ths Au
ALE IA .
' WF mgt, RS
но == -' о"
2-4 #r
—
LY — mr
wo Fe
—
- re .
" -—
-
с
of.
tr an
andi к
-
—
—
E -
AT Pe
Garantie
BI tii. - preuve d'une très grande éxigence: vous voulez
Compliments,
en ayant acheté un appareil électroménager Gandy, vous avez fait
e meilleur,
Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit
d'années de recherches et d'expériences confirmées sur le mar-
ché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations tech-
niques élevées.
Candy vous propose de plus, une gamme complète d'appareils
d'électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à-
laver séchantes, séchoirs, four à micro-ondes, fours et plaques de
cuisson, réfrigérateurs et ‘congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits
Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications
contenues dans ce mode d'emploi. Vous y trouverez d'importantes
indications, sur la sécurité d'installation, d'emploi, de manutention
et d'autres conseils utiles pour |e meilleur emploi de la machine-à-
laver. Conservez avec soin ce mode d'emploi pour d'ultérieures
consultations.
и
==
>
Cet appareil est garant pendant une année contre tous défauts de
fabrications ou de matière.
Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient
remplacées, soient réparées gratuitement.
Sauf spécification particulière les frais de main d'oeuvre et de
déplacement restent à la charge de l'utilisateur.
En aucun cas le remplacement de l'appareil ne pourra être exigé.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages
survenant aux choses ainsi qu'aux personnes et imputables aux
appareils.
Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que
ce soit. ;
Garantie legale
a, = от;
TE E A
Les dispositions stipulées ci-dessus n'excluent pas le bénéfice de la
garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux
dispositions de l'article 1641 et suivant le Code Civil.
Instruction pour un emploi sûr Page 41
Description du tableau de bord Page 42
Données techniques | : Page 42
Comment utiliser la machine-a- laver I Page 43
Que faire en cas d'anomalies de lonctionnement Page 54 .
Installation Ee te т
Раде 55
a.
a
Instructions pour un emploi sûr
—
L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'ot
vation de règles fondamentales.
En particulier:
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains où pieds mou
ou humides
- Ne pas utiliser l'appareil pieds nus
- Ne pas utiliser des rallonges dans des endroits tels que
de bains ou douches
- Ne pas tirer sur le cable d'alimentation de l'appareil
débrancher la prisé du courant
- Ne pas laisser exposé l'appareil á des agents atmosr
ques (pluie, soleil etc…).
- Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé par des er
sans surveillance.
- Le socle ainsi-que la prise male de l'appareil doivent c
spondre à la puissance maximum absorbée par l'apr
En cas de necessité de remplacement de l'un ou de l’
de ces éléments, faire effectuer la modification par ur
fessionel patenté.
- L'utilisation de prises multiples et/ou rallonges est déco
lé et dégage le constructeur de toutes responsabilités
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de |!‘
reil, l'éteindre, fermer le robinet d'arrivée d'eau et пе раз ‹
l'appareil.
Appelez le service après vente ‘de ‘ votre ‘revendeur €
precisant bien le type de votre appareil.
Le non respect des prescriptions ci dessus enonceges peut
promettre la sécurité de l'appareil.
э
0. ` . уно
зб vy,
1 1 . E ea,
‘ | i N | a } Cia Lo !
. а . x. +
- 1
В и а: ih Pm € €
Е скрутки: г - UT
CGE] MIA] ti sisas (I
o RIE, |: po AL
o
39 | ad 2
J
М cn
eu
wes
/ a.
PE. q
“a:
. YA ta
x .
-
О
toy Ne
- . Pro в.
im UTC
>
Y ME Touche niveau economiseur
Park a
1 L
*
,
I
Touche ouverture de hublot
- Bacs à produits
Lampe témoin de fonctionnement
Légende des programmes
Données techniques
COMMENT UTILISER LA MACHINE A LAVER
Capacité de linge sec
‘ kg 5
Niveau normal de l’eau | 19
Niveau économique de l'eau | 15
Puissance moteur lavage W 200
Puissance moteur essorage W 350
Puissance moteur pompe W 80
Puissance résistance W 1850
Puissance maximum absorbée (220V) W 2050
Calibrage du fusible A 10
Vitesse essorage tours/min. 400-1000
Consommation d'energie (prog. 1) kWh BE 5
Pression admise pour l'installation N/cm? min 5 - max. 80
, Hauteur, largeur, profondeur cm 85 x 60 x 52
|
„==
Sélection du linge
=
Se reporter aux symboles des étiquettes des vêtements à le
et aux instructions de lavage des fabricants de tissus.
Effectuer la sélection du linge à laver selon:
- linge à laver à haute température
- linge coloré
- linge résistant
- linge délicat
- laine
Le linge coloré et le linge blanc ne doivent pas étre
ensemble pour éviter l'éventuel perte de couleur. Durai
premier lavage les tissus colorés pourraint déteindre. |
cette raison nous vous conseillons de laver la premiére fo
linge séparément. © A E.
Les vétemenis et la laine, pour pouvoir étre lavés en mac
doivent étre marqués dun symbole "Pure laine Vierg
posséder en plus l'indication "Lavage mécanique”...
Preter attention que dans le'linge à laver, ne se trouven
d'objets métalliques ( tels que des épingles, pièces de
naies) -
Pour les tâches résistantes appliquer un produit spécial.
Ouverture du hublot et introduction du linge.
~~ 0)
Appuyer sur la touche d'ouverlure et introduire le lin:
évitant de mélanger des tissus divers qui demandent de:
ges différents. Vider avec soin les poches (attention aux
gles, pièces de monnaie, etc.). Enlever tous les accessol
pourraient être endommagés ou qui pourraient tâcher le
ments. Il est conseillé de ne pas faire une lessive uniqu
avec des tissus en éponge qui absorbent trop d'eau et
ce fait deviennent trop lourds. Il vaut mieux équilibrer l
gement avec d'autres types de tissu.
La charge admise pour les lissus résistants est de 5 kg
que pour les tissus délicats nous conseillons de ne pas
ser 2 kg (1 kg en cas de linge en Pure Laine Vierge lav
machine), pour éviter la formation de faux-plis difficiles €
ser, Pour les tissus trés délicats, il est conseillé d'utilise
en filet.
41
Y A
-
A =
Wi
val
E | 5 |
Introduction du détersif
Doses maximales conseillées pour le détersif
Tissus Chargement 1 Il A
Ssu Kg. Prélavage Lavage Javel Additif:
5 60 д. 140 9. 100 сс 50 cc
Résistants —
3 30 g. 100 9. 50 cc 50 cc
Mixtes 2 30 g. 60 g. — 50 cc
Délicats 1 — 60 9. — 50 cl
Dans le cas d'eaux douces, diminuer les doses
À titre indicatif ce tableau ci-dessus vous donne les
à utiliser.
quantités moyennes de déter
NOUS RECOMMANDONS D'UTILISER LA POUDRE «SK
POUR TOUS LES PROGRAMMES DE LAVAGE.
Sie ——
wd ‘ . x . . .
| Ao, Extraire le bac a lessive comme un simple tiroir en le prenant .
BL A dans la partie centrale.
A |
Da Les quatre bacs servent pour:
o
ÓN a :
e { « |» le prélavage
ITA « II » le lava
eta |
fw Ly « À » le produit javelisant
he a
Ly Lt ar Lo
gai « Y » les additifs spéciaux
% - 4443
Ther nés €
fd bah . a . .
fii Les alvéoles À et @ doivent être remplies uniquement avec
М des produits liquides, la vidange en fin de cycle est automati-
UA 2 7 } to u e .
AGUS , vr > + x
a es opérations terminées, refermer à fond le bac.
h a » En cas d'utilisation de detersif liquide, il est recommandé
1 ei d'utiliser un réservoir (boule) à mettre directement dans le
lé panier. |
A
RUY
ATA
Na
à
\ Ч
Se
N° `
y ; }
i. Ln
de
i
y ' 4} 5 i cot .
Eo conseils importants sur les détersifs de lavage et de pré-
+ 1
: в + ... . Ш , * ' к” "
Rn Utiliser uniquement des détersifs appropriés aux machines-à-
TRE laver. Pour le linge délicat et la laine, nous vous conseillons
qu ue l'emploi de détersifs spéciaux.
SL pa La quantité de détersifs à introduire dans le bac approprié pour
LR le programme de lavage doit être effectué par rapport à la
GE 1, dureté de l'eau locale affectée (basse, moyenne, haute, trés
haute) et par rapport à la quantité de linge à laver. Les informa-
lions sur la dureté de l'eau sont fournies par la Compagnie des
eaux. -
Pour le traitement final (alvéole $ ) nous vous conseillons
d'utiliser uniquement des produits liquides (par example adou-
cisseurs ou appréts).
Au cas où vous souhaiterez utiliser de l'apprêt en poudre,
mélangez le avec de l'eau suivant les conseils du fabricant, et
versez directement dans le panier l'apprêt dissout (après avoir
effectué le programme supplémentaire “apprét/adoucisseur”).
42
los
т
Sélection du programme
Le choix du programme se fait en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le numéro du
programme choisi se trouve en face du témoin.
Pour la sélection du programme s'assurer que le bouton
0/1 marche/arrêt ne soit pas enfoncé.
Pour traiter chaque nature de tissu et salissures la machine
possède 3 séries de programmes différents en lavage, tempé-
rature, durée.
1 Tissus résistants
Les programmes sont conçus afin d'obtenir les meilleurs résul-
tats de lavage et les 4 rinçages alternés avec des phases
dessorage assurent un parfait rinçage.
La présence d'une phase de réduction graduelle de la tempé-
rature de l'eau de lavage, évite la formation de faux plis.
L'essorage final permet d'obtenir un essorage parfait.
2 Tissus mixtes et synthétiques
Le prélavage et le lavage sont optimisés par les rythmes de
rotation du panier: les 3 rinçages avec un haut niveau d'eau et
arrêt en immersion permettent d'obtenir un traitement délicat
avec de hautes performances.
Le linge reste immergé dan l'eau du dernier rinçage évitant la
formation des plis.
3 Tissus trés délicats
C'est une nouvelle conception de lavage car celle-ci se dérou-
le suivant une alternance de mouvement de travail et de trem-
page.
- Cette alternance est particulièrement indiquée pour le lavage
de tissus trés délicats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage
et les rinçages sont faits avec un haut niveau d'eau afin d'as-
. surer de meilleurs résultats.
Au terme du dernier rinçage, le linge reste immergé dans
l’eau. …… .
Pour terminer le cycle des tissus mixtes et très délicats, les
opérations peuvent etre:
Z : vidange uniquement
18 : essorage délicat
Le programme essorage délicat est indispensable surtout
pour la lingerie afin d'éviter des déformations pendant la phase
de sèchage à l'air.
44
Détachage Prélavage
On doit l'utiliser seulement pour le linge taché qui nécess
passage à l'eau de javel et permet d'effectuer dans la ma
un détachage préliminaire. |! suffit de verser le produil
l'alvéole JAN et de positionner la manette sur le progr:
spécial "détachage prélavage”. Ce traitement prélimina!
miné, on ajoute au linge traité le reste de la lessive
procède à la lessive normale avec le programme le plus a
Bouton reglage température
A 2°
Cc
Ce bouton assure un reglage correct de la temperature
chaque programme de lavage en fonction des néce
personnelles. En agissant sur le bouton reglage tempé
il est possible de regler chaque programme à une temf
re inférieure par rapport à celle indiquée dans le tableau
le maximum conseillée pour chaque type de tissus et de
sures.
eo ma EEE E tae
A — mm em mn ES .
45
—
-
a nn
=
£3
TISSUS RESISTANTS
A TISSUS MIXTES SYNTHETIQUES
Ties Symbole Exemple el Sélecteur|Sélec-
*ISSUS [eliquette| degré de Quantité jprogram- {teur de la{ Deroulement du | Note
о salissure enkg. ¡me tempéra- | programme
ture
: , p, nappes | jusqu'á
un. 957) a couleurs 5 ka. 1“ 90 | Prélavage, ** - Program-
chanvre |: solides el ou lavage principale, ‘mes avec
р blanches, 2 4 rinçages phase de
servielles avec essorage prélavage
ingerie intermédiaire,
très salo essorage final
Le charge-
ent
oil
peter Di [Ed | 3 | 00 | Proganme ir dui
chanvro solides el ; lavage bref, fus do 3
anches, 4 ringages g. avec
servielles avec essorago lissus à
lingerie intermédiaire, trèe haut
très salo ossorago final degré de
salissure
Colon head Linge coloré, | jusqu' +" Prél
: , ‚ à jusqu'à | - relavago,
hn, los | 60° chemises 5 kg. > 60° A rindades “palo,
: vesles, G
résistants pullover, avec essorage
moyennement - intermédiairo,
sale ossorage final
Coton, ; ; "a P
es | [90] | sra [au | 3 | во | Pagano
résistants vesles, lavage bret,
pullover, 4 ringages
drap peu avec essorage
sale intermédiaire,
essorage final
Colon, ; ; ' Lavage bref
Coun Ange colors, [qua | 4 | о’ | лено!
résistants sale avec essorage
intermédiaire,
essorage linal
Linge de
Coton 5] coule ; ' 5 L bref
oon, ursde | jusqu'à avage brel,
mixte 40°) teinte, 5kg. —- 40° 4 ringages
blue jeans avec essorage
intermédiaire,
essorage final
Taches |
organiques — A Adoucisseur
prélessive
46
Tissus Symbole| Exemple de Quantité}Sélecteur| Sélecteur| Déroulement | NOTE
Etiquette| degré de enkg. [du pro- | dela de
salissure gramme |tempéra- | programme
ture
Mixtes Chemises,drap,{ jusqu'à 9 60% | Prélavage,
résistants | (60% | serviettes très 2 Kg. lavage, Dans tous |
sales 3 ringages, rogramme
Stop en a machine
Immorsion effectue:
Stop en
immersion,
le linge res
en immersi
Synthéti- Chemises jusqu'à | 10 60° | Lavage, dans l'eau
ues 60°/ | blouses jupe 2 kg. 3 rinçages, dans le
(Nylon, de couleurs Stop on dernior
mixies de résistants, salo immarsion rinçage po
coton) normal éviter la
formation e
plis.
Les opera-
, lions
Mixtes Universel jusqu'a 11 | 30°/50° | Lavage, successive
cotons- perucho, jeans | 2kg. | 3 ringages, sont:
Synthéti- êgeremont Slop en >
ues sa immarsion : uniquen
Ч vidange
Essorage
50° délicat.
, Retirer le
Synthéti- Tissus délicats | jusqu'à 12 —40 Lavage bref, | bouton ave
ues 40% | de couleurs 2 kg. - | 3 rincages, de deplace
délicats Slop en bouton des
immarsion programm
A TISSUS TRES DELICATS ;
Synthéti- Rideaux jusqua| 15 . | 3p0/40° | Prélavage,
ques 40% |jupes 1,5 Кд. lavage href a
acryliques lduses haute niveau,
chemises - 3 rinçages,
Stop en -
immersion
4
inge d | Laine jusqua| 16° 4 Lavage avec
pei - &D "lavable en 1 kg. С° haute niveau,
machino” 3 ringages,
Stop en :
immersion
produit assouplissant.
АТ
Pour obtenir un linge doux et parfumé, Ii est consellle pour tous les programmes Tutilisatl«
= a LCR AC
PE LT I be as Y LI EE
|
|
A Te Ee Te TE eee ==
A ño -
pa -
tae o а
em
gt
ms
o ar ale
pr uy
Le a aye
aaa
1
PA -
ERA
=} +
FT >
La о =о‚
Tea
. > FL се!
- a ча -
A
iD
- de —— ==
+
= =
- —— Ww -
=e a
re A A wn —
= ym a ma
и. A
HT
hn
. om
wr Tyme
a й +
- -
=. uk ==
-
* ET
ar - PU
- Fa 4
- by Ркоо,
a ST .
5 - TE =
‚оны! вова = -
- . .. Г]
PEO =
Ea
Aa .
a = ames o e
LLANE
- Pe
. 2e
4
+ a. -
- fn eS EE LE SE fp Cl rt = a, Ada A ml | бнны о
.. mm
PROGRAMMES AUXILIAIRES
La lessive est terminée
Programme Tissus Quantité Sélecteur de Déroulement du
en kg. programme programme
| Ringages Coton jusqu'a À ri
rinçages
| énergiques 5 kg. 6 - avec essorage
| intermédiaire
essorage
| Apprêt, Colon, jusqu'à Rinça
parfum lin 5k brag
adoucissant > 7 вззогафе
Essorage Coton, jusqu'à Essorage
énergique lin 5 kg. 8
Rincages Mixtes jusqu'à |
délicals Syniheliques ! 2 Kg. 13 Sion ag >
delicals . immersion
17
Apprêt, : Mixtes: jusqu'à . Ri
| parfum Syniheliques 12 kg. 14 Stop en.
«| adoucissant delicats X immersion
NO |
‘
Essorage Mixtes' | usqu'a |
délicats adnan eliques "ts kg 18 : Essorage
délicats; | | |
| laine | |
Ix | | : *
| b
Uniquement Pour le linge à ; | 7 | Ш a
vidange ne pas essorer - à Vidange'de l'eau
; (par ex.:après le
i ; Slopen
immersion)
48
Touche niveau economiseur 1/2
—
La machine peut avoir deux niveaux d'eau différents. Qu:
| poids du linge, dans les programmes pour tissus rési
n'atteint pas la charge complete on peut utiliser le niveau
qui permet une économie d'eau, de détersif et d'énergie €
que.
Appuyer sur la touche correspondante au symbole indig
ATTENTION! Pour tissus délicats et trés délicats, la
« Niveau Economiseur » ne doit pas être enclenchée.
Mise en route
A la fin de toutes ces opérations, refermer le hublot
machine et appuyer sur la touche «marche». À partir
moment la machine effectuera automatiquement le prog
choisi.
—
Quand la manette des programmes rejoindra le stop, la
sera terminée.
Appuyer sur la touche marche/arrêt pour supprimer le cou
la machine-à-laver (le témoin de fonctionnement s'étein
Ouvrir par la suite le hublot.
Attention: un dispositif spécial de sécurité empêche lou
immédiate du hublot jusqu'à la fin du lavage.
A la fin de la phase de l'essorage attendre 2 minute:
d'ouvrir le hublot.
49
ин
= J
|
Pa
A
Ру
a
x
- 7
="
TA
Dr
; Attention
— ,
“INSTALLATION
Les frais d'installation et de mise en service de la maci
sont à la charge de l'acheteur. a
Les interventions éventuelles occasionées par une Inslé
tion défectueuse ne sont pas couvertes par la garantie.
, L'utilisation des détersifs ecologiques sans phosphate peut produire quelques effets:
1 ,_- L'eau de vidange des rinçages devient plus trouble sans altérer, cependant,
М l'efficacité du rinçage.
" = Presence de très legeres traces de poudre blanche insolubles sur le linge à la fin du
lavage. Cette poudre blanche ne s'Incruste pas dans le tissus et n'altère pas la coleur.
li - La présence de mousse dans l'eau au dernier rinçage n'est pas nécessairement, un Indice
d'un mauvais rinçage.
« Les tensions actives anloniques présentes sur les compositions des détersifs pour la
lessive ne seront jamais atteintes lors de votre lessive, et même dans le cas de quantité
rédulte, cellesci peuvent produire des phénomènes voyants telle que la formation de
Déballage
- mousse.
- La phase d'ultérleures cycles de rinçage, n'apporte aucun bénéfice.
Si votre machine à laver ne fonctionne pas, avant d'appeler le service après-vente, faire
les contrôles suivants.
ANOMALIES —
CAUSES
REMEDES
. La machine ne
fonctionne sur aucun
programme
Prise de courant mal branchée
Brancher la prise
Intérruptour général désen-
Enclancher l'intérrupteur
clanché général
Pas de courant Contrôler
Les fusibles de l'installation sont Contrôler
on mauvais 6lal
Porte ouverte
Fermer la porte
. La machine ne prend
pas l'eau
Voir causos du N° 1
Contrôler
Nobinal d'eau formó
Ouvrir lu robinot
Programmateur mal posi-
tlonné
Posilionnur correctement lo
programmateur
‚ La machine ne vidange pas
Prosunce d'un cerps dlrangur
dans le liltre
Controle filtre
luyau de vidange phé
Hedresser le luyau
. Ne vidange pas, après avoir
positionné un programme
de vidange
Les contacts du programmateur
ne sont pas encore fermés
Altendre quelques minutes, la
machine vidangera bientót
. Ne fonctionne pas, après avoir
positionné un programme à chaud
C'est normal, la machine doit
chauffer l'eau avant de
commencer le lavage
Altondre 10 minutos environ
. Vous trouvez de l'eau ,
par terre, au tour de la machine
Sortie de l'excós de mousse par
le trou fait exprès sur la partie
arrière
Réduire la quanlité de délorsif
Perte de la garniture entre le
robinet et le tuyau d'arrivée
d'eau
Remplancer la guarniture et bien
serrer le tube do remplissage au
robine!
. La machine n'elfectue
pas l'essorage
La machine n'a pas encore
vidangé l'eau
Allendre quelques minutes, la
machine vidangera
La pompe ne vidange pas;
voir la cause n. 4
Contrôler
Touche «exclusion essorage»
enclanchée (seulement sur
quelqrie modéle)
Désenclancher la touche
. Fortes vibrations
pendant dant l'essorage
La machine n’est pas
parfaitement d'aplomb
Agir sur les piods réglables
Les barres de transport n'ont
pas élé enlevées
Enlever los barres de transport
Le linge n'est pas bien distribué
dans le panier
Distribuer uniformément le linge
. Ne vidange pas, après le dernier
rinçage des cycles délicats
(seulement quelque modéle)
C'est normal, cette pause est
prévue par le programmateur
Pour effectuer l'opération de
vidange, avancer la manelto de
sélection d'un cran.
52
Enlever le panneau arriére et la bride inférieure de transpo
dévissant les 8 vis A et l'écrou central B (fig.1).
Retirer les 2 tirants À (fig. 2), les tubes en carton el, €
l'entretoise interne en la poussant vers le bas (direction B)
la faisant sortir d'abord par la gauche (direction C). —
Faire très attention à ne pas détériorer les composants inte
fig. 2). o
Fido: a panneau arrière comme indiqué dans la fig. <
utilisant les 8 vis C et les rondelles contenues dans l'envel
instructions. LL
Le partie en relief doit être orientée vers l'extérieur.
Boucher ensuite tous les trous avec les disques spéciales
F contenus dans l'enveloppe instructions (fig. 4).
La fixation du panneau arrière et la formeture des trous soi
opérations importantes pour assurer une sécurité comple
fonctionnement. | |
Les élements de l'imballage (sacs en plastique, polysty
clous etc.) ne doivent pas etre laisser à la portée des er
car ils sont sources de danger.
Branchement hydraulique
Raccorder à la prise d'eau le tuyau d'alimentation, en
soin de mettre le joint en caoutchouc contenu. dans l'en
pe avec le mode d'emploi et de bien serrer la bague
(fig.5). a
Si l'eau du ‘réseau d'alimentation présente des résidus (
res, nous vous conseillons de demander au Service
Vente le filtre accessoire 26085. Accrocher le tuy
vidange par son extrémité coudée sur le rebord de le
d'écoulement sans que celui-ci fasse de plis.
Si possible, utiliser une vidange fixe d'un diametre
important que le tube de vidange de la machine-à-lave
permettre le passage de l'air.
Hauteur minimum 50 cm. Ne pas prolonger le tuyau
dange de plus de | mètre car cela provoquerait un fo
nement irrégulier de la pompe de vidange.
53
LE PAN ATA
ma loa
AZ NS
Ja A DD
“el e ve = E € . -? e e ^ Ww : > - - a ' oa - e LE Ra > v by 4"
= NE CL Se SI ee de Jo Tn AAA
= =. al = Lolli
r +
a Da же ок мя -
a DA we, - =
i don a DE a ot
Niveau machine
La machine est munie de 2 pieds réglables indispensables a
sa stabilité (fig. 6).
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de
~~ façon à dévérouiller la vis du pied.
.-— b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à
‚ Obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en- revissant l'ecrou dans le sens
-: inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer
~:~ au fond de la machine.
Branchement électrique
… L'appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par
“ les’ differents instituis de normes, et c'est la prise montée
“ tripolaire avec un pôle de terre qui assure la mise à la terre
“complète de l'appareil. L'efficacité de la sécurité est donc sub-
ordonnée à la mise à la terre correcte de votre propre installation
selon les lois en vigueur des normes de sécurité électrique.
H est nécessaire et fondamental de vérifier votre installation
électrique, et en cas de doute, solliciter un contrôle méticuleux
du branchement par le personnel qualifié.
Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour
d'eventuels dommages causés par le manque de mise à terre de
l'installation.
Verifier que la portée électrique du branchement et des prises de
courant soient proportionnées à la puissance maximale de
l'appareil (voir plaque).
En cas de doute, contactez un electricien dument patenté.
Cet appareil est conforme à la norme CEE n° 82/499 relative à
la suppression des interférences Radio.
important
Le constructeur ne pourra être tenu responsable des dommages
survenus aux personnes ou matériels provenant d'un défaut de
raccord à la ligne de terre. | |
A
o DEA 8 REA E wa
PS as TA JY a
OEA Вито
ho nou = A a amy my o A pt A em
= и = . Pda oJ
ПРЕ” .
"re ww
"+ . " A
= de
. se CAAA eT
$ = #2 -.
Fy * PAE df:
a A
. . Ce Amt *
ewes rd a
a a
- La
. ea wT ea
sn
+ =* LE -
" A = ' - LA
° _ - . =
= . Se e
Roa + ao
. eT.
.. - то.
a - - 3 . Г жа
ns ie
+ . * a st "a"
> = 85 7108 [PE
15 #6 ne . a” a
Eo taa = - НР »
y = Fear Te" Pas - - . = "e , Wr . .
LC, | Y BT Tat atlanta Bo Le !
OE ANO he PAS
ej Pa wat dll NE Lym el eye = > =
ejac Ce rim NTE 2. a
n= tf ne op =~} “т a tue Let re ips Te. A. +,
NSERIES y POE AN ASE
Adra - qe NATI a a Ha

Manuels associés