▼
Scroll to page 2
of
10
C5104 XT itung ijzing isning MZ Mode d'emploi pra Brugsanv E» Bedienungsanle DIN: Gebruiksaanw me Cara AE y dw 3 uu A Я e ES a ' + t Y ' 1 de \ Far wT AN „7, Lo . . e о “oo Ц - - PR - Û îÎ - + - = ToT iL Tw. : e WEN e - г ао _" - - _ ; - „ or . > E - " = TE, x - 4 - О . - a 5 q PF - . * оо - - - mm. - -— " — a "> Lr : , A Tg, a « aa 57 . ии = «ба . E AN MIA AIR Md ый a li Be Taw TAL Bedienungsfeld | Ea NN TA il Bedieningspaneel PAR E Description des commandes - ee Te Oversigt over funktions knapper Fe LT E TI cé — ; em 1 T E Ls an TT a 7. = lo E re Co а A ; . . > 1 "Em: “ a e “a > - - Fu ‘ - " . "a+ = : - t- - Ten "+ 2° . . Toa Tn 1 WON 7 +; a . ‚ É E e IT e E a “0e = " = * = . Te > ae . . "Loe “ ° > oe “. Ё < : ‘Te 7 . LT - - " a ow =. . ‘м пела, туд со 7" + A CR YT TEA AN LAA ERRADA AO La "a - " Re WC RW , + A +: “ o ; A EN * В |. > - = = к - a, PEC - a … El Eo | [5 4 3 $ у a A чём o TA - a ie Ths Au ALE IA . ' WF mgt, RS но == -' о" 2-4 #r — LY — mr wo Fe — - re . " -— - с of. tr an andi к - — — E - AT Pe Garantie BI tii. - preuve d'une très grande éxigence: vous voulez Compliments, en ayant acheté un appareil électroménager Gandy, vous avez fait e meilleur, Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d'années de recherches et d'expériences confirmées sur le mar- ché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations tech- niques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme complète d'appareils d'électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à- laver séchantes, séchoirs, four à micro-ondes, fours et plaques de cuisson, réfrigérateurs et ‘congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans ce mode d'emploi. Vous y trouverez d'importantes indications, sur la sécurité d'installation, d'emploi, de manutention et d'autres conseils utiles pour |e meilleur emploi de la machine-à- laver. Conservez avec soin ce mode d'emploi pour d'ultérieures consultations. и == > Cet appareil est garant pendant une année contre tous défauts de fabrications ou de matière. Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient remplacées, soient réparées gratuitement. Sauf spécification particulière les frais de main d'oeuvre et de déplacement restent à la charge de l'utilisateur. En aucun cas le remplacement de l'appareil ne pourra être exigé. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages survenant aux choses ainsi qu'aux personnes et imputables aux appareils. Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce soit. ; Garantie legale a, = от; TE E A Les dispositions stipulées ci-dessus n'excluent pas le bénéfice de la garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux dispositions de l'article 1641 et suivant le Code Civil. Instruction pour un emploi sûr Page 41 Description du tableau de bord Page 42 Données techniques | : Page 42 Comment utiliser la machine-a- laver I Page 43 Que faire en cas d'anomalies de lonctionnement Page 54 . Installation Ee te т Раде 55 a. a Instructions pour un emploi sûr — L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'ot vation de règles fondamentales. En particulier: - Ne pas toucher l'appareil avec les mains où pieds mou ou humides - Ne pas utiliser l'appareil pieds nus - Ne pas utiliser des rallonges dans des endroits tels que de bains ou douches - Ne pas tirer sur le cable d'alimentation de l'appareil débrancher la prisé du courant - Ne pas laisser exposé l'appareil á des agents atmosr ques (pluie, soleil etc…). - Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé par des er sans surveillance. - Le socle ainsi-que la prise male de l'appareil doivent c spondre à la puissance maximum absorbée par l'apr En cas de necessité de remplacement de l'un ou de l’ de ces éléments, faire effectuer la modification par ur fessionel patenté. - L'utilisation de prises multiples et/ou rallonges est déco lé et dégage le constructeur de toutes responsabilités En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de |!‘ reil, l'éteindre, fermer le robinet d'arrivée d'eau et пе раз ‹ l'appareil. Appelez le service après vente ‘de ‘ votre ‘revendeur € precisant bien le type de votre appareil. Le non respect des prescriptions ci dessus enonceges peut promettre la sécurité de l'appareil. э 0. ` . уно зб vy, 1 1 . E ea, ‘ | i N | a } Cia Lo ! . а . x. + - 1 В и а: ih Pm € € Е скрутки: г - UT CGE] MIA] ti sisas (I o RIE, |: po AL o 39 | ad 2 J М cn eu wes / a. PE. q “a: . YA ta x . - О toy Ne - . Pro в. im UTC > Y ME Touche niveau economiseur Park a 1 L * , I Touche ouverture de hublot - Bacs à produits Lampe témoin de fonctionnement Légende des programmes Données techniques COMMENT UTILISER LA MACHINE A LAVER Capacité de linge sec ‘ kg 5 Niveau normal de l’eau | 19 Niveau économique de l'eau | 15 Puissance moteur lavage W 200 Puissance moteur essorage W 350 Puissance moteur pompe W 80 Puissance résistance W 1850 Puissance maximum absorbée (220V) W 2050 Calibrage du fusible A 10 Vitesse essorage tours/min. 400-1000 Consommation d'energie (prog. 1) kWh BE 5 Pression admise pour l'installation N/cm? min 5 - max. 80 , Hauteur, largeur, profondeur cm 85 x 60 x 52 | „== Sélection du linge = Se reporter aux symboles des étiquettes des vêtements à le et aux instructions de lavage des fabricants de tissus. Effectuer la sélection du linge à laver selon: - linge à laver à haute température - linge coloré - linge résistant - linge délicat - laine Le linge coloré et le linge blanc ne doivent pas étre ensemble pour éviter l'éventuel perte de couleur. Durai premier lavage les tissus colorés pourraint déteindre. | cette raison nous vous conseillons de laver la premiére fo linge séparément. © A E. Les vétemenis et la laine, pour pouvoir étre lavés en mac doivent étre marqués dun symbole "Pure laine Vierg posséder en plus l'indication "Lavage mécanique”... Preter attention que dans le'linge à laver, ne se trouven d'objets métalliques ( tels que des épingles, pièces de naies) - Pour les tâches résistantes appliquer un produit spécial. Ouverture du hublot et introduction du linge. ~~ 0) Appuyer sur la touche d'ouverlure et introduire le lin: évitant de mélanger des tissus divers qui demandent de: ges différents. Vider avec soin les poches (attention aux gles, pièces de monnaie, etc.). Enlever tous les accessol pourraient être endommagés ou qui pourraient tâcher le ments. Il est conseillé de ne pas faire une lessive uniqu avec des tissus en éponge qui absorbent trop d'eau et ce fait deviennent trop lourds. Il vaut mieux équilibrer l gement avec d'autres types de tissu. La charge admise pour les lissus résistants est de 5 kg que pour les tissus délicats nous conseillons de ne pas ser 2 kg (1 kg en cas de linge en Pure Laine Vierge lav machine), pour éviter la formation de faux-plis difficiles € ser, Pour les tissus trés délicats, il est conseillé d'utilise en filet. 41 Y A - A = Wi val E | 5 | Introduction du détersif Doses maximales conseillées pour le détersif Tissus Chargement 1 Il A Ssu Kg. Prélavage Lavage Javel Additif: 5 60 д. 140 9. 100 сс 50 cc Résistants — 3 30 g. 100 9. 50 cc 50 cc Mixtes 2 30 g. 60 g. — 50 cc Délicats 1 — 60 9. — 50 cl Dans le cas d'eaux douces, diminuer les doses À titre indicatif ce tableau ci-dessus vous donne les à utiliser. quantités moyennes de déter NOUS RECOMMANDONS D'UTILISER LA POUDRE «SK POUR TOUS LES PROGRAMMES DE LAVAGE. Sie —— wd ‘ . x . . . | Ao, Extraire le bac a lessive comme un simple tiroir en le prenant . BL A dans la partie centrale. A | Da Les quatre bacs servent pour: o ÓN a : e { « |» le prélavage ITA « II » le lava eta | fw Ly « À » le produit javelisant he a Ly Lt ar Lo gai « Y » les additifs spéciaux % - 4443 Ther nés € fd bah . a . . fii Les alvéoles À et @ doivent être remplies uniquement avec М des produits liquides, la vidange en fin de cycle est automati- UA 2 7 } to u e . AGUS , vr > + x a es opérations terminées, refermer à fond le bac. h a » En cas d'utilisation de detersif liquide, il est recommandé 1 ei d'utiliser un réservoir (boule) à mettre directement dans le lé panier. | A RUY ATA Na à \ Ч Se N° ` y ; } i. Ln de i y ' 4} 5 i cot . Eo conseils importants sur les détersifs de lavage et de pré- + 1 : в + ... . Ш , * ' к” " Rn Utiliser uniquement des détersifs appropriés aux machines-à- TRE laver. Pour le linge délicat et la laine, nous vous conseillons qu ue l'emploi de détersifs spéciaux. SL pa La quantité de détersifs à introduire dans le bac approprié pour LR le programme de lavage doit être effectué par rapport à la GE 1, dureté de l'eau locale affectée (basse, moyenne, haute, trés haute) et par rapport à la quantité de linge à laver. Les informa- lions sur la dureté de l'eau sont fournies par la Compagnie des eaux. - Pour le traitement final (alvéole $ ) nous vous conseillons d'utiliser uniquement des produits liquides (par example adou- cisseurs ou appréts). Au cas où vous souhaiterez utiliser de l'apprêt en poudre, mélangez le avec de l'eau suivant les conseils du fabricant, et versez directement dans le panier l'apprêt dissout (après avoir effectué le programme supplémentaire “apprét/adoucisseur”). 42 los т Sélection du programme Le choix du programme se fait en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le numéro du programme choisi se trouve en face du témoin. Pour la sélection du programme s'assurer que le bouton 0/1 marche/arrêt ne soit pas enfoncé. Pour traiter chaque nature de tissu et salissures la machine possède 3 séries de programmes différents en lavage, tempé- rature, durée. 1 Tissus résistants Les programmes sont conçus afin d'obtenir les meilleurs résul- tats de lavage et les 4 rinçages alternés avec des phases dessorage assurent un parfait rinçage. La présence d'une phase de réduction graduelle de la tempé- rature de l'eau de lavage, évite la formation de faux plis. L'essorage final permet d'obtenir un essorage parfait. 2 Tissus mixtes et synthétiques Le prélavage et le lavage sont optimisés par les rythmes de rotation du panier: les 3 rinçages avec un haut niveau d'eau et arrêt en immersion permettent d'obtenir un traitement délicat avec de hautes performances. Le linge reste immergé dan l'eau du dernier rinçage évitant la formation des plis. 3 Tissus trés délicats C'est une nouvelle conception de lavage car celle-ci se dérou- le suivant une alternance de mouvement de travail et de trem- page. - Cette alternance est particulièrement indiquée pour le lavage de tissus trés délicats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage et les rinçages sont faits avec un haut niveau d'eau afin d'as- . surer de meilleurs résultats. Au terme du dernier rinçage, le linge reste immergé dans l’eau. …… . Pour terminer le cycle des tissus mixtes et très délicats, les opérations peuvent etre: Z : vidange uniquement 18 : essorage délicat Le programme essorage délicat est indispensable surtout pour la lingerie afin d'éviter des déformations pendant la phase de sèchage à l'air. 44 Détachage Prélavage On doit l'utiliser seulement pour le linge taché qui nécess passage à l'eau de javel et permet d'effectuer dans la ma un détachage préliminaire. |! suffit de verser le produil l'alvéole JAN et de positionner la manette sur le progr: spécial "détachage prélavage”. Ce traitement prélimina! miné, on ajoute au linge traité le reste de la lessive procède à la lessive normale avec le programme le plus a Bouton reglage température A 2° Cc Ce bouton assure un reglage correct de la temperature chaque programme de lavage en fonction des néce personnelles. En agissant sur le bouton reglage tempé il est possible de regler chaque programme à une temf re inférieure par rapport à celle indiquée dans le tableau le maximum conseillée pour chaque type de tissus et de sures. eo ma EEE E tae A — mm em mn ES . 45 — - a nn = £3 TISSUS RESISTANTS A TISSUS MIXTES SYNTHETIQUES Ties Symbole Exemple el Sélecteur|Sélec- *ISSUS [eliquette| degré de Quantité jprogram- {teur de la{ Deroulement du | Note о salissure enkg. ¡me tempéra- | programme ture : , p, nappes | jusqu'á un. 957) a couleurs 5 ka. 1“ 90 | Prélavage, ** - Program- chanvre |: solides el ou lavage principale, ‘mes avec р blanches, 2 4 rinçages phase de servielles avec essorage prélavage ingerie intermédiaire, très salo essorage final Le charge- ent oil peter Di [Ed | 3 | 00 | Proganme ir dui chanvro solides el ; lavage bref, fus do 3 anches, 4 ringages g. avec servielles avec essorago lissus à lingerie intermédiaire, trèe haut très salo ossorago final degré de salissure Colon head Linge coloré, | jusqu' +" Prél : , ‚ à jusqu'à | - relavago, hn, los | 60° chemises 5 kg. > 60° A rindades “palo, : vesles, G résistants pullover, avec essorage moyennement - intermédiairo, sale ossorage final Coton, ; ; "a P es | [90] | sra [au | 3 | во | Pagano résistants vesles, lavage bret, pullover, 4 ringages drap peu avec essorage sale intermédiaire, essorage final Colon, ; ; ' Lavage bref Coun Ange colors, [qua | 4 | о’ | лено! résistants sale avec essorage intermédiaire, essorage linal Linge de Coton 5] coule ; ' 5 L bref oon, ursde | jusqu'à avage brel, mixte 40°) teinte, 5kg. —- 40° 4 ringages blue jeans avec essorage intermédiaire, essorage final Taches | organiques — A Adoucisseur prélessive 46 Tissus Symbole| Exemple de Quantité}Sélecteur| Sélecteur| Déroulement | NOTE Etiquette| degré de enkg. [du pro- | dela de salissure gramme |tempéra- | programme ture Mixtes Chemises,drap,{ jusqu'à 9 60% | Prélavage, résistants | (60% | serviettes très 2 Kg. lavage, Dans tous | sales 3 ringages, rogramme Stop en a machine Immorsion effectue: Stop en immersion, le linge res en immersi Synthéti- Chemises jusqu'à | 10 60° | Lavage, dans l'eau ues 60°/ | blouses jupe 2 kg. 3 rinçages, dans le (Nylon, de couleurs Stop on dernior mixies de résistants, salo immarsion rinçage po coton) normal éviter la formation e plis. Les opera- , lions Mixtes Universel jusqu'a 11 | 30°/50° | Lavage, successive cotons- perucho, jeans | 2kg. | 3 ringages, sont: Synthéti- êgeremont Slop en > ues sa immarsion : uniquen Ч vidange Essorage 50° délicat. , Retirer le Synthéti- Tissus délicats | jusqu'à 12 —40 Lavage bref, | bouton ave ues 40% | de couleurs 2 kg. - | 3 rincages, de deplace délicats Slop en bouton des immarsion programm A TISSUS TRES DELICATS ; Synthéti- Rideaux jusqua| 15 . | 3p0/40° | Prélavage, ques 40% |jupes 1,5 Кд. lavage href a acryliques lduses haute niveau, chemises - 3 rinçages, Stop en - immersion 4 inge d | Laine jusqua| 16° 4 Lavage avec pei - &D "lavable en 1 kg. С° haute niveau, machino” 3 ringages, Stop en : immersion produit assouplissant. АТ Pour obtenir un linge doux et parfumé, Ii est consellle pour tous les programmes Tutilisatl« = a LCR AC PE LT I be as Y LI EE | | A Te Ee Te TE eee == A ño - pa - tae o а em gt ms o ar ale pr uy Le a aye aaa 1 PA - ERA =} + FT > La о =о‚ Tea . > FL се! - a ча - A iD - de —— == + = = - —— Ww - =e a re A A wn — = ym a ma и. A HT hn . om wr Tyme a й + - - =. uk == - * ET ar - PU - Fa 4 - by Ркоо, a ST . 5 - TE = ‚оны! вова = - - . .. Г] PEO = Ea Aa . a = ames o e LLANE - Pe . 2e 4 + a. - - fn eS EE LE SE fp Cl rt = a, Ada A ml | бнны о .. mm PROGRAMMES AUXILIAIRES La lessive est terminée Programme Tissus Quantité Sélecteur de Déroulement du en kg. programme programme | Ringages Coton jusqu'a À ri rinçages | énergiques 5 kg. 6 - avec essorage | intermédiaire essorage | Apprêt, Colon, jusqu'à Rinça parfum lin 5k brag adoucissant > 7 вззогафе Essorage Coton, jusqu'à Essorage énergique lin 5 kg. 8 Rincages Mixtes jusqu'à | délicals Syniheliques ! 2 Kg. 13 Sion ag > delicals . immersion 17 Apprêt, : Mixtes: jusqu'à . Ri | parfum Syniheliques 12 kg. 14 Stop en. «| adoucissant delicats X immersion NO | ‘ Essorage Mixtes' | usqu'a | délicats adnan eliques "ts kg 18 : Essorage délicats; | | | | laine | | Ix | | : * | b Uniquement Pour le linge à ; | 7 | Ш a vidange ne pas essorer - à Vidange'de l'eau ; (par ex.:après le i ; Slopen immersion) 48 Touche niveau economiseur 1/2 — La machine peut avoir deux niveaux d'eau différents. Qu: | poids du linge, dans les programmes pour tissus rési n'atteint pas la charge complete on peut utiliser le niveau qui permet une économie d'eau, de détersif et d'énergie € que. Appuyer sur la touche correspondante au symbole indig ATTENTION! Pour tissus délicats et trés délicats, la « Niveau Economiseur » ne doit pas être enclenchée. Mise en route A la fin de toutes ces opérations, refermer le hublot machine et appuyer sur la touche «marche». À partir moment la machine effectuera automatiquement le prog choisi. — Quand la manette des programmes rejoindra le stop, la sera terminée. Appuyer sur la touche marche/arrêt pour supprimer le cou la machine-à-laver (le témoin de fonctionnement s'étein Ouvrir par la suite le hublot. Attention: un dispositif spécial de sécurité empêche lou immédiate du hublot jusqu'à la fin du lavage. A la fin de la phase de l'essorage attendre 2 minute: d'ouvrir le hublot. 49 ин = J | Pa A Ру a x - 7 =" TA Dr ; Attention — , “INSTALLATION Les frais d'installation et de mise en service de la maci sont à la charge de l'acheteur. a Les interventions éventuelles occasionées par une Inslé tion défectueuse ne sont pas couvertes par la garantie. , L'utilisation des détersifs ecologiques sans phosphate peut produire quelques effets: 1 ,_- L'eau de vidange des rinçages devient plus trouble sans altérer, cependant, М l'efficacité du rinçage. " = Presence de très legeres traces de poudre blanche insolubles sur le linge à la fin du lavage. Cette poudre blanche ne s'Incruste pas dans le tissus et n'altère pas la coleur. li - La présence de mousse dans l'eau au dernier rinçage n'est pas nécessairement, un Indice d'un mauvais rinçage. « Les tensions actives anloniques présentes sur les compositions des détersifs pour la lessive ne seront jamais atteintes lors de votre lessive, et même dans le cas de quantité rédulte, cellesci peuvent produire des phénomènes voyants telle que la formation de Déballage - mousse. - La phase d'ultérleures cycles de rinçage, n'apporte aucun bénéfice. Si votre machine à laver ne fonctionne pas, avant d'appeler le service après-vente, faire les contrôles suivants. ANOMALIES — CAUSES REMEDES . La machine ne fonctionne sur aucun programme Prise de courant mal branchée Brancher la prise Intérruptour général désen- Enclancher l'intérrupteur clanché général Pas de courant Contrôler Les fusibles de l'installation sont Contrôler on mauvais 6lal Porte ouverte Fermer la porte . La machine ne prend pas l'eau Voir causos du N° 1 Contrôler Nobinal d'eau formó Ouvrir lu robinot Programmateur mal posi- tlonné Posilionnur correctement lo programmateur ‚ La machine ne vidange pas Prosunce d'un cerps dlrangur dans le liltre Controle filtre luyau de vidange phé Hedresser le luyau . Ne vidange pas, après avoir positionné un programme de vidange Les contacts du programmateur ne sont pas encore fermés Altendre quelques minutes, la machine vidangera bientót . Ne fonctionne pas, après avoir positionné un programme à chaud C'est normal, la machine doit chauffer l'eau avant de commencer le lavage Altondre 10 minutos environ . Vous trouvez de l'eau , par terre, au tour de la machine Sortie de l'excós de mousse par le trou fait exprès sur la partie arrière Réduire la quanlité de délorsif Perte de la garniture entre le robinet et le tuyau d'arrivée d'eau Remplancer la guarniture et bien serrer le tube do remplissage au robine! . La machine n'elfectue pas l'essorage La machine n'a pas encore vidangé l'eau Allendre quelques minutes, la machine vidangera La pompe ne vidange pas; voir la cause n. 4 Contrôler Touche «exclusion essorage» enclanchée (seulement sur quelqrie modéle) Désenclancher la touche . Fortes vibrations pendant dant l'essorage La machine n’est pas parfaitement d'aplomb Agir sur les piods réglables Les barres de transport n'ont pas élé enlevées Enlever los barres de transport Le linge n'est pas bien distribué dans le panier Distribuer uniformément le linge . Ne vidange pas, après le dernier rinçage des cycles délicats (seulement quelque modéle) C'est normal, cette pause est prévue par le programmateur Pour effectuer l'opération de vidange, avancer la manelto de sélection d'un cran. 52 Enlever le panneau arriére et la bride inférieure de transpo dévissant les 8 vis A et l'écrou central B (fig.1). Retirer les 2 tirants À (fig. 2), les tubes en carton el, € l'entretoise interne en la poussant vers le bas (direction B) la faisant sortir d'abord par la gauche (direction C). — Faire très attention à ne pas détériorer les composants inte fig. 2). o Fido: a panneau arrière comme indiqué dans la fig. < utilisant les 8 vis C et les rondelles contenues dans l'envel instructions. LL Le partie en relief doit être orientée vers l'extérieur. Boucher ensuite tous les trous avec les disques spéciales F contenus dans l'enveloppe instructions (fig. 4). La fixation du panneau arrière et la formeture des trous soi opérations importantes pour assurer une sécurité comple fonctionnement. | | Les élements de l'imballage (sacs en plastique, polysty clous etc.) ne doivent pas etre laisser à la portée des er car ils sont sources de danger. Branchement hydraulique Raccorder à la prise d'eau le tuyau d'alimentation, en soin de mettre le joint en caoutchouc contenu. dans l'en pe avec le mode d'emploi et de bien serrer la bague (fig.5). a Si l'eau du ‘réseau d'alimentation présente des résidus ( res, nous vous conseillons de demander au Service Vente le filtre accessoire 26085. Accrocher le tuy vidange par son extrémité coudée sur le rebord de le d'écoulement sans que celui-ci fasse de plis. Si possible, utiliser une vidange fixe d'un diametre important que le tube de vidange de la machine-à-lave permettre le passage de l'air. Hauteur minimum 50 cm. Ne pas prolonger le tuyau dange de plus de | mètre car cela provoquerait un fo nement irrégulier de la pompe de vidange. 53 LE PAN ATA ma loa AZ NS Ja A DD “el e ve = E € . -? e e ^ Ww : > - - a ' oa - e LE Ra > v by 4" = NE CL Se SI ee de Jo Tn AAA = =. al = Lolli r + a Da же ок мя - a DA we, - = i don a DE a ot Niveau machine La machine est munie de 2 pieds réglables indispensables a sa stabilité (fig. 6). a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de ~~ façon à dévérouiller la vis du pied. .-— b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à ‚ Obtenir une parfaite adhérence au sol. c) Enfin bloquer le pied en- revissant l'ecrou dans le sens -: inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer ~:~ au fond de la machine. Branchement électrique … L'appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par “ les’ differents instituis de normes, et c'est la prise montée “ tripolaire avec un pôle de terre qui assure la mise à la terre “complète de l'appareil. L'efficacité de la sécurité est donc sub- ordonnée à la mise à la terre correcte de votre propre installation selon les lois en vigueur des normes de sécurité électrique. H est nécessaire et fondamental de vérifier votre installation électrique, et en cas de doute, solliciter un contrôle méticuleux du branchement par le personnel qualifié. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d'eventuels dommages causés par le manque de mise à terre de l'installation. Verifier que la portée électrique du branchement et des prises de courant soient proportionnées à la puissance maximale de l'appareil (voir plaque). En cas de doute, contactez un electricien dument patenté. Cet appareil est conforme à la norme CEE n° 82/499 relative à la suppression des interférences Radio. important Le constructeur ne pourra être tenu responsable des dommages survenus aux personnes ou matériels provenant d'un défaut de raccord à la ligne de terre. | | A o DEA 8 REA E wa PS as TA JY a OEA Вито ho nou = A a amy my o A pt A em = и = . Pda oJ ПРЕ” . "re ww "+ . " A = de . se CAAA eT $ = #2 -. Fy * PAE df: a A . . Ce Amt * ewes rd a a a - La . ea wT ea sn + =* LE - " A = ' - LA ° _ - . = = . Se e Roa + ao . eT. .. - то. a - - 3 . Г жа ns ie + . * a st "a" > = 85 7108 [PE 15 #6 ne . a” a Eo taa = - НР » y = Fear Te" Pas - - . = "e , Wr . . LC, | Y BT Tat atlanta Bo Le ! OE ANO he PAS ej Pa wat dll NE Lym el eye = > = ejac Ce rim NTE 2. a n= tf ne op =~} “т a tue Let re ips Te. A. +, NSERIES y POE AN ASE Adra - qe NATI a a Ha