▼
Scroll to page 2
of
226
A P PA R E I L P H O T O N U M É R I Q U E M A N U E L D ' U T I L I S AT I O N Appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n Manuel d’utilisation N° de réf. 4E2582_FR Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, New York 14650, Etats-Unis © Eastman Kodak Company, 2002 Kodak et Kodak Professional sont des marques déposées d’Eastman Kodak Company. Table des matières 1 Informations importantes Configuration de l’ordinateur .......................................................................................................................... 1-1 Enregistrement de la garantie de votre appareil photo..................................................................................... 1-1 Avertissements................................................................................................................................................. 1-2 Avertissements de sécurité ........................................................................................................................ 1-2 Avertissements d’utilisation....................................................................................................................... 1-2 Informations de sécurité importantes.............................................................................................................. 1-3 Emissions électromagnétiques......................................................................................................................... 1-6 VCCI ................................................................................................................................................................ 1-6 2 Présentation de l’appareil photo Nomenclature.................................................................................................................................................. 2-1 Face avant................................................................................................................................................. 2-1 Face arrière .............................................................................................................................................. 2-2 Face supérieure ........................................................................................................................................ 2-3 Face inférieure.......................................................................................................................................... 2-3 Côté gauche .............................................................................................................................................. 2-4 Porte d’accès au support .......................................................................................................................... 2-4 Mise sous tension et hors tension de l’appareil photo ..................................................................................... 2-5 Viseur.............................................................................................................................................................. 2-5 Boutons de commande numérique.................................................................................................................. 2-6 Sélecteur quadridirectionnel..................................................................................................................... 2-7 Verrouillage et déverrouillage du sélecteur quadridirectionnel .......................................................... 2-8 Bouton OK ................................................................................................................................................ 2-8 Bouton Annuler ........................................................................................................................................ 2-8 Bouton Menu............................................................................................................................................ 2-9 Bouton Nav+ ............................................................................................................................................ 2-9 Bouton HotKey (Touche rapide)............................................................................................................... 2-9 Bouton Digital Status (Etat numérique) .................................................................................................. 2-10 Bouton Supprimer .................................................................................................................................. 2-10 Bouton Marquage/Enregistrement .......................................................................................................... 2-10 2 janvier 2003 1 Table des matières Ecrans à cristaux liquides ..............................................................................................................................2-11 Ecran d’état supérieur.............................................................................................................................2-11 Ecran de contrôle des images .................................................................................................................2-11 Activation de l’écran des images .............................................................................................................2-12 Désactivation de l’écran des images ........................................................................................................2-13 Ecran d’état numérique...........................................................................................................................2-13 Utilisation des menus.....................................................................................................................................2-15 Déplacement dans les menus ..................................................................................................................2-16 Utilisation du bouton Digital Status (Etat numérique) et de l’écran d’état numérique pour sélectionner des options de menu...............................................................................................................................2-16 Utilisation du bouton HotKey (Touche rapide) pour sélectionner des options de menu ..........................2-18 Cadrans des commandes principales et des commandes secondaires............................................................2-19 Objectif..........................................................................................................................................................2-19 Montage de l’objectif...............................................................................................................................2-19 Retrait de l’objectif..................................................................................................................................2-20 Capteur d’images ...........................................................................................................................................2-20 Réglage dioptrique du viseur .........................................................................................................................2-21 Eclairage de l’écran supérieur .......................................................................................................................2-21 Bouton de prévisualisation de la profondeur de champ.................................................................................2-22 Indicateur de plan de capteur........................................................................................................................2-22 Support de flash externe ................................................................................................................................2-23 Prise de synchronisation avec l’ordinateur ....................................................................................................2-23 Port de déclencheur à distance......................................................................................................................2-23 Dragonne et bandoulière de l’appareil photo ................................................................................................2-24 Bandoulière ............................................................................................................................................2-24 Dragonne................................................................................................................................................2-25 3 Mise sous tension de l’appareil Mise sous tension de l’appareil à l’aide du module d’alimentation ..................................................................3-2 Mise sous tension de l’appareil à l’aide d’une batterie .....................................................................................3-2 Chargement des batteries ..........................................................................................................................3-2 Insertion/retrait des batteries....................................................................................................................3-3 Vérification de l’état de la batterie.............................................................................................................3-4 Conservation des batteries.........................................................................................................................3-5 Situations entraînant une consommation supérieure des batteries......................................................3-5 Pile bouton CR 2032 .................................................................................................................................3-6 Elimination des batteries...........................................................................................................................3-6 2 2 janvier 2003 Table des matières 4 Notions de base Fonctions simples de l’appareil ....................................................................................................................... 4-1 Insertion/retrait des batteries.................................................................................................................... 4-1 Montage de l’objectif ................................................................................................................................ 4-2 Insertion d’une carte de mémoire ............................................................................................................ 4-3 Mise au point............................................................................................................................................ 4-3 Réglage du système de mesure et du mode d’exposition........................................................................... 4-4 Composition, mise au point et capture...................................................................................................... 4-5 Utilisation du flash électronique intégré.................................................................................................... 4-6 Mode Simple ................................................................................................................................................... 4-7 Configuration du mode Simple.................................................................................................................. 4-8 Accès aux fonctions du menu Simple ........................................................................................................ 4-9 Ecran d’état numérique ............................................................................................................................ 4-9 Utilisation de l’écran d’état numérique pour sélectionner des options de menu ..................................... 4-10 Réglage de la sensibilité ISO ................................................................................................................... 4-11 Définition de la résolution ...................................................................................................................... 4-12 Formatage d’une carte ............................................................................................................................ 4-13 Modification du contraste d’affichage ..................................................................................................... 4-15 Activation et désactivation de l’indicateur de surexposition..................................................................... 4-16 Micrologiciel .......................................................................................................................................... 4-17 Vérification de la version du micrologiciel ....................................................................................... 4-17 Mise à jour du micrologiciel ............................................................................................................ 4-18 Réglage de la date et de l’heure .............................................................................................................. 4-19 Configuration du mode utilisateur........................................................................................................... 4-19 Utilisation du bouton HotKey (Touche rapide) pour sélectionner des options de menu.......................... 4-20 5 Configuration de l’appareil photo Définition du délai d’économie de la batterie .................................................................................................. 5-1 Paramètres personnalisés................................................................................................................................ 5-2 Tableau des paramètres personnalisés ..................................................................................................... 5-3 Micrologiciel................................................................................................................................................... 5-5 Vérification de la version du micrologiciel................................................................................................ 5-5 Téléchargement d’un micrologiciel sur l’ordinateur................................................................................. 5-6 Mise à jour du micrologiciel de l’appareil photo ...................................................................................... 5-6 Attribution de noms aux dossiers et aux fichiers.............................................................................................. 5-7 Sélection d’un format vidéo............................................................................................................................. 5-7 2 janvier 2003 3 Table des matières Définition des raccourcis.................................................................................................................................5-8 Utilisation du suivi des travaux.........................................................................................................................5-9 Enregistrement d’un fichier de suivi des travaux sur une carte..................................................................5-9 Chargement d’un fichier de suivi des travaux à partir d’une carte ...........................................................5-10 Chargement d’un fichier de suivi des travaux à partir de la mémoire de l’appareil photo........................5-11 Sélection d’une langue...................................................................................................................................5-11 Réinitialisation des valeurs par défaut............................................................................................................5-12 Date et heure .................................................................................................................................................5-12 Configuration du mode utilisateur .................................................................................................................5-13 Utilisation du déclencheur vertical.................................................................................................................5-14 Intervallomètre ..............................................................................................................................................5-15 Modification des paramètres de l’intervallomètre....................................................................................5-16 Réinitialisation à l’aide de deux boutons........................................................................................................5-17 Sensibilité ISO ...............................................................................................................................................5-18 Réglage de la sensibilité ISO à l’aide de l’écran des images.....................................................................5-18 Réglage de la sensibilité ISO à l’aide des commandes de l’appareil.........................................................5-19 Sélecteur de mode .........................................................................................................................................5-19 Utilisation du retardateur...............................................................................................................................5-21 Annulation du retardateur.......................................................................................................................5-21 Verrouillage des paramètres d’exposition......................................................................................................5-22 6 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers Cartes de mémoire ..........................................................................................................................................6-1 Insertion des cartes...................................................................................................................................6-2 Retrait des cartes ......................................................................................................................................6-2 Types de fichier.........................................................................................................................................6-3 Sélection du type de fichier à enregistrer sur une carte.............................................................................6-4 Formatage des cartes ................................................................................................................................6-5 Récupération de fichiers supprimés..........................................................................................................6-7 Dossiers destinés aux images capturées...........................................................................................................6-8 Sélection d’un dossier de capture .............................................................................................................6-8 Création d’un dossier................................................................................................................................6-9 Fichiers d’image ............................................................................................................................................6-10 Définition du rapport de recadrage.........................................................................................................6-10 Définition de la résolution Raw ...............................................................................................................6-11 Définition de la résolution JPEG ..............................................................................................................6-12 4 2 janvier 2003 Table des matières Définition de la qualité JPEG ................................................................................................................... 6-13 Correction d’exposition numérique ........................................................................................................ 6-13 Aspect..................................................................................................................................................... 6-14 Réduction du bruit.................................................................................................................................. 6-15 Sélection du niveau de netteté ................................................................................................................ 6-15 7 Contrôle de l’exposition Balance des blancs.......................................................................................................................................... 7-1 Balance des blancs prédéfinie................................................................................................................... 7-2 Balance par clic........................................................................................................................................ 7-3 Utilisation de l’image courante pour la balance par clic .................................................................... 7-3 Affichage du menu des paramètres enregistrés................................................................................... 7-4 Utilisation d’un paramètre enregistré ................................................................................................. 7-5 Enregistrement d’un paramètre sur l’appareil photo.......................................................................... 7-6 Chargement des paramètres à partir d’une carte ................................................................................ 7-7 Suppression de paramètres ................................................................................................................ 7-7 Exposition ....................................................................................................................................................... 7-8 Systèmes de mesure de l’exposition.......................................................................................................... 7-8 Sélection du système de mesure ......................................................................................................... 7-8 Mesure matricielle/Mesure matricielle 3D ......................................................................................... 7-8 Mesure pondérée centrale ................................................................................................................. 7-9 Mesure spot ....................................................................................................................................... 7-9 Capture des images dans chaque mode d’exposition .............................................................................. 7-10 Mode programmé d’exposition automatique .................................................................................... 7-11 Mode d’exposition Priorité à l’obturateur AE ................................................................................... 7-13 Mode d’exposition Priorité au diaphragme AE ................................................................................. 7-14 Mode Exposition manuelle ............................................................................................................... 7-16 Verrouillage AE....................................................................................................................................... 7-18 Compensation de l’exposition................................................................................................................. 7-20 Annulation de la compensation de l’exposition ................................................................................ 7-21 Bracketing AE......................................................................................................................................... 7-21 Annulation du bracketing d’exposition automatique......................................................................... 7-23 Mode d’exposition Bulb.......................................................................................................................... 7-24 2 janvier 2003 5 Table des matières 8 Mise au point Mise au point automatique ..............................................................................................................................8-1 Modes de mise au point ............................................................................................................................8-1 Sélection d’un mode de mise au point ................................................................................................8-1 Mode Zone AF...........................................................................................................................................8-2 Sélection d’un mode Zone AF .............................................................................................................8-2 Sélection d’une zone de mise au point................................................................................................8-3 Indicateurs du viseur et de l’écran d’état supérieur...................................................................................8-4 Fonctionnement et conditions ...................................................................................................................8-5 Source lumineuse AF.................................................................................................................................8-7 Verrouillage de la mise au point................................................................................................................8-8 Conditions dans lesquelles une mise au point automatique peut produire un résultat inattendu................8-9 Mise au point manuelle .................................................................................................................................8-10 Utilisation du télémètre électronique pour la mise au point manuelle .....................................................8-10 Profondeur de champ et suivi de la mise au point .........................................................................................8-11 Profondeur de champ .............................................................................................................................8-11 Suivi de la mise au point .........................................................................................................................8-12 9 Flux de production de l’acquisition des images Flux de production d’acquisition d’images hors connexion à un ordinateur....................................................9-1 Préparation de l’équipement et des supports ............................................................................................9-2 Acquisition et évaluation des images de test ..............................................................................................9-3 Acquisition d’images .................................................................................................................................9-3 Vérification ponctuelle ..............................................................................................................................9-4 Transfert des images .................................................................................................................................9-4 Retouche des images.................................................................................................................................9-4 KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk.............................................................................................9-5 Module de format de fichier ERI KODAK PROFESSIONAL....................................................................9-5 Flux de production d’acquisition d’images en connexion avec un ordinateur ..................................................9-6 Connexion à un ordinateur et à une source d’alimentation .......................................................................9-6 Démarrage du logiciel d’acquisition..........................................................................................................9-6 Préparation de l’équipement et des supports ............................................................................................9-6 Acquisition et évaluation des images de test ..............................................................................................9-6 Acquisition d’images .................................................................................................................................9-7 Vérification ponctuelle ..............................................................................................................................9-7 Retouche des images.................................................................................................................................9-7 6 2 janvier 2003 Table des matières 10 Photographies avec flash Flash Speedlight intégré................................................................................................................................. 10-1 Contrôle du flash D-TTL.......................................................................................................................... 10-2 Utilisation du flash Speedlight intégré ..................................................................................................... 10-4 Portée du flash Speedlight intégré........................................................................................................... 10-6 Objectifs utilisables avec le flash Speedlight intégré ................................................................................ 10-7 Voyant Prêt.................................................................................................................................................... 10-8 Support de flash externe................................................................................................................................ 10-9 Prise de synchronisation avec l’ordinateur .................................................................................................... 10-9 Modes de synchronisation flash................................................................................................................... 10-10 Modes de synchronisation flash pour les flashes Speedlight en option.................................................. 10-12 Compensation du flash ................................................................................................................................ 10-13 Utilisation de flashes Speedlight en option................................................................................................... 10-14 Remarques relatives à l’utilisation d’un flash Speedlight en option ....................................................... 10-16 11 Manipulation des images sur l’appareil Visualisation des images................................................................................................................................ 11-1 Sélection d’un dossier de visualisation.................................................................................................... 11-1 Sélection d’un mode Image .................................................................................................................... 11-2 Modification de la durée d’affichage du menu Mode Image ............................................................. 11-2 Mode Image............................................................................................................................................ 11-3 Mode Histogramme ................................................................................................................................ 11-3 Interprétation d’un histogramme ..................................................................................................... 11-3 Mode Zoom............................................................................................................................................ 11-4 Activation ou désactivation du collimateur ....................................................................................... 11-4 Exécution d’un zoom ....................................................................................................................... 11-5 Exécution d’un panoramique ........................................................................................................... 11-5 Pointeurs en croix du luminancemètre ............................................................................................ 11-5 Mode Planche contact............................................................................................................................. 11-6 Barre d’état............................................................................................................................................. 11-6 Navigation entre les images..................................................................................................................... 11-6 Barre de position ............................................................................................................................. 11-7 Sélection d’une image............................................................................................................................. 11-7 Utilisation du bouton Nav+ pour sélectionner un dossier de visualisation et parcourir les images.......... 11-7 Indicateur de surexposition.................................................................................................................... 11-8 Modification du contraste d’affichage ..................................................................................................... 11-8 Suppression d’images.................................................................................................................................... 11-9 2 janvier 2003 7 Table des matières Marquage des images ..................................................................................................................................11-10 Enregistrement de fichiers audio .................................................................................................................11-11 12 Visualisation des informations de l’écran des images sur un écran externe Connexion .....................................................................................................................................................12-1 Activation d’un écran externe ........................................................................................................................12-2 13 Connexion à un ordinateur Avantages d’une connexion IEEE 1394 ..........................................................................................................13-1 Avantages d’un lecteur de cartes ....................................................................................................................13-1 Connexion de l’appareil à un ordinateur .......................................................................................................13-2 Fin de travail — Déconnexion de l’ordinateur ..............................................................................................13-3 Utilisation du lecteur de cartes ......................................................................................................................13-3 14 Entretien de l’appareil Manipulation .................................................................................................................................................14-1 Nettoyage .......................................................................................................................................................14-2 Capteur d’images ...........................................................................................................................................14-3 Détermination de l’état de propreté du capteur d’images........................................................................14-3 Examen d’une image de test .............................................................................................................14-3 Examen et nettoyage du capteur d’images.........................................................................................14-4 Stockage ........................................................................................................................................................14-5 Ecrans d’état supérieur et arrière ..................................................................................................................14-6 Annexe A : Spécifications Annexe B : Compatibilité des objectifs Objectifs et accessoires compatibles ................................................................................................................B-2 Objectifs et accessoires non compatibles.........................................................................................................B-3 Annexe C : Dépannage Annexe D : Garantie Appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n .................................................................... D-1 Couverture des réparations sous garantie ....................................................................................................... D-1 Limitations...................................................................................................................................................... D-2 En dehors des Etats-Unis ................................................................................................................................ D-3 Comment faire jouer ce service ...................................................................................................................... D-3 Options d’assistance sur le produit................................................................................................................. D-4 Glossaire 8 2 janvier 2003 1 Informations importantes Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n. Ce système photographique portable, qui associe les technologies d’Eastman Kodak Company et de NIKON Corporation, permet de capturer et de stocker des images numériques de grande qualité et de haute résolution. Suivez les instructions fournies ci-dessous avant d’utiliser l’appareil. • Lisez le contrat de garantie. • Vérifiez que votre ordinateur Macintosh ou Windows correspond à la configuration nécessaire. • Consultez la section Avertissements. • Lisez la section Informations de sécurité importantes. • Enregistrez votre appareil photo. Consultez la section suivante. Configuration de l’ordinateur Pour connaître la configuration nécessaire, consultez le site Web : www.kodak.com/go/dcs. Enregistrement de la garantie de votre appareil photo Pour nous permettre de vous offrir une assistance technique de qualité, enregistrez votre appareil en appliquant une des méthodes décrites ci-dessous. Cet enregistrement vous permet de télécharger le micrologiciel de l’appareil, des mises à jour du logiciel ainsi que des informations techniques sur l’appareil. • Consultez la page www.kodak.com/go/DCSRegister. • Remplissez la carte d’enregistrement (fournie avec l’appareil photo). 2 janvier 2003 1-1 Informations importantes Avertissements Avertissements de sécurité • Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez exclusivement les accessoires et équipements auxiliaires recommandés. Avertissements d’utilisation • Vérifiez que le connecteur est bien orienté lorsque vous branchez le câble IEEE 1394 à l’ordinateur. Une connexion incorrecte risquerait d’endommager l’appareil photo ou l’ordinateur. Le point figurant sur la prise à 6 broches doit s’aligner sur le point du port de l’ordinateur. • Manipulez délicatement les cartes de mémoire, car elles sont très fragiles. Une chute peut détruire la carte, entraînant la perte des données qu’elle contenait. • Ne retirez pas une carte de mémoire, la batterie de l’appareil KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n ou le module d’alimentation en courant continu KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n de l’appareil lorsque l’icône de la carte de mémoire sur l’écran d’état numérique ou le voyant Carte occupée sur la porte du support clignote. Ce clignotement signale en effet une opération de lecture ou d’écriture de données sur la carte, et le retrait de celle-ci avant la fin de l’opération risquerait d’entraîner une perte de données. • N’utilisez l’appareil qu’avec le type d’alimentation indiqué sur la plaque du module d’alimentation en courant continu KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n. Une tension non comprise dans la plage de tensions mentionnée sur cette plaque peut détruire le module d’alimentation et/ou l’appareil photo. • N’utilisez que le module d’alimentation en courant continu KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n fourni avec l’appareil et disponible auprès de Kodak comme accessoire. Ne branchez aucun autre adaptateur sur l’appareil photo. • Le module d’alimentation en courant continu KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n ne doit être utilisé qu’en intérieur. • N’utilisez le module d’alimentation en courant continu KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n fourni pour aucun autre appareil que l’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n. • Utilisez l’écran des images pour vérifier que l’image a été capturée correctement lors de la séance photo. 1-2 2 janvier 2003 Informations importantes Informations de sécurité importantes Lisez les instructions — Consultez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant de commencer à utiliser l’appareil photo. Suivez les instructions — Suivez toutes les instructions d’utilisation. Commandes — Ne manipulez que les commandes citées dans les instructions d’utilisation. Prenez en compte les avertissements — Prenez en compte les avertissements présents sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation. Conservez les instructions et l’emballage — Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation pour pouvoir les consulter ultérieurement. Conservez l’emballage pour pouvoir l’utiliser en cas de réexpédition de l’appareil. Manipulation — Manipulez l’appareil photo avec précaution. Soyez aussi soigneux avec le capteur d’images qu’avec votre meilleur objectif. Ne faites pas tomber l’appareil. Ne le placez pas sur une surface instable. La chute de l’appareil peut entraîner des blessures graves et endommager sérieusement le matériel. Poussière — Si vous utilisez l’appareil photo dans des environnements très poussiéreux, de la poussière peut s’accumuler dessus. Eau et humidité — N’utilisez pas l’appareil photo dans des endroits où il risque d’être exposé à des gouttes ou éclaboussures d’eau ou à des projections salines et ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. N’utilisez pas le chargeur/adaptateur KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n près d’un point d’eau (par exemple, près d’un évier ou dans une pièce ou une cave humide). Elimination — Cet appareil photo numérique contient du plomb. L’élimination du plomb peut être soumise à des réglementations en matière de protection de l’environnement. Pour plus d’informations sur le recyclage ou l’élimination de cet appareil, contactez les autorités locales ou, aux Etats-Unis, consultez le site de l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org. Insertion d’objets et pénétration de liquides — N’insérez jamais de corps étrangers dans les ouvertures de l’appareil. Ces objets peuvent entrer en contact avec des points sous tension dangereux ou provoquer des courts-circuits et entraîner un incendie ou une électrocution. Ne renversez jamais de liquides sur l’appareil. 2 janvier 2003 1-3 Informations importantes Accessoires — Utilisez exclusivement les accessoires recommandés. Les accessoires non recommandés peuvent être dangereux et endommager gravement l’appareil. Surcharge — Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales et les rallonges. Câbles — Utilisez uniquement un câble IEEE 1394 pour connecter l’appareil photo à l’ordinateur. Si vous utilisez d’autres câbles, vous risquez de contrevenir aux réglementations de la FCC sur les émissions. Protections du câble d’alimentation — Disposez le câble d’alimentation et les autres câbles de manière à éviter de marcher dessus ou de les pincer avec des objets placés dessus ou à proximité. Faites particulièrement attention aux câbles électriques au niveau des prises de courant, des boîtiers de connexion et de leur points de branchement à l’appareil. Foudre — Afin de mieux protéger l’appareil lors des orages ou lorsque l’appareil reste inutilisé pendant de longues périodes, débranchez le chargeur/adaptateur KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n de la prise électrique et déconnectez l’appareil photo de l’ordinateur. Cartes de mémoire — Les cartes de mémoire (non fournies avec l’appareil photo) sont des composants fragiles qui peuvent être endommagés s’ils sont manipulés sans précaution. Consultez la documentation qui les accompagne pour connaître les précautions de manipulation et les plages de température, d’humidité et de condensation préconisées. Humidité, condensation — Nous vous recommandons d’utiliser l’appareil photo avec un taux d’hygrométrie compris entre 15 % et 76 %, sans condensation. Si de la condensation se produit, la lecture et l’écriture sur la carte de mémoire peuvent être ralenties. De la condensation peut se former si l’appareil photo et/ou les cartes de mémoire sont déplacés d’un environnement relativement frais (une chambre d’hôtel climatisée, par exemple) à un environnement chaud et humide. Nous vous recommandons de laisser le temps à l’appareil et/ou aux cartes de mémoire de s’adapter aux changements d’environnement avant de les utiliser. Les cartes de mémoires peuvent avoir des critères d’utilisation plus stricts en matière d’humidité. Consultez les spécifications fournies avec les cartes de mémoire. 1-4 2 janvier 2003 Informations importantes Température — N’exposez pas l’appareil photo et les batteries à une chaleur excessive (soleil ou feu, par exemple). Dépannage — N’essayez pas de dépanner l’appareil vous-même. Ouvrir ou démonter les couvercles est dangereux ; vous risquez notamment de vous électrocuter et de perdre la garantie. Dommages nécessitant un dépannage — Débranchez l’appareil de la prise murale et de l’ordinateur et adressez-vous au fabricant pour tout dépannage dans les cas suivants : • si un liquide a été renversé ou des objets ont été insérés dans l’appareil photo ; • si l’appareil a été exposé à une forte pluie ou a été mouillé (conçu pour résister à une quantité d’eau raisonnable, l’appareil n’est toutefois pas étanche) ; • si l’appareil ne fonctionne pas normalement d’après les instructions d’utilisation ; • si l’appareil est tombé ou si son boîtier est endommagé ; • si vous constatez une baisse manifeste des performances de l’appareil. Démontage de l’appareil photo — Ne tentez jamais de démonter l’appareil. Il constitue une unité indémontable. 2 janvier 2003 1-5 Informations importantes Emissions électromagnétiques Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives aux appareils numériques de la classe B, conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites visent à garantir une protection suffisante contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l’origine d’interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est cependant pas garanti que des interférences ne puissent pas se produire dans des cas particuliers. Si l’appareil provoque des interférences gênant la réception des émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en l’allumant et en l’éteignant, nous invitons l’utilisateur à tenter de régler le problème en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice ; • augmentez la distance entre l’appareil photo et le récepteur ; • connectez l’appareil photo à une prise située sur un circuit distinct de celui auquel le récepteur est branché ; • consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié. VCCI Ce produit de classe B respecte la norme du VCCI (Voluntary Control Council for Interference from Information Technology Equipment). Utilisé à proximité d’un poste de radio ou de télévision en milieu résidentiel, il peut provoquer des interférences radio. Respectez les instructions d’installation et d’utilisation. 1-6 2 janvier 2003 2 Présentation de l’appareil photo Nomenclature Face avant Retardateur / Source lumineuse AF / Lampe d’atténuation des yeux rouges Bouton du déclencheur Cadran des commandes secondaires Bouton de prévisualisation de bouton Déclencheur vertical 2 janvier 2003 Cadran de mode d’exposition Prise de synchronisation avec l’ordinateur Bouton de déblocage de l’objectif Sélecteur de mode de mise au point Port de déclencheur à distance 2-1 Présentation de l’appareil photo Face arrière Cadran de mode d’exposition Bouton de mode de synchronisation flash Bouton de bracketing AE Ecran des images (cristaux liquides) Bouton Menu Bouton Nav+ Bouton HotKey (Touche rapide) Bouton Digital Status (Etat numérique) Ecran d’état numérique 2-2 Viseur Levier de réglage dioptrique Bouton AE-L/AF-L Sélecteur du système de mesure Cadran des commandes principales Microphone Bouton OK Bouton Annuler Sélecteur quadridirectionnel Verrouillage du sélecteur quadridirectionnel Bouton Supprimer Bouton Marquage/Enregistrement Porte du support 2 janvier 2003 Présentation de l’appareil photo Face supérieure Bouton de déverrouillage du flash Interrupteur de mise sous tension Déverrouillage du sélecteur de mode de commande Bouton du déclencheur Fente de la bandoulière de l’appareil Cadran de mode d’exposition Déverrouillage du sélecteur Support de flash externe Bouton de compensation du flash Bouton de compensation de l’exposition Eclairage de l’écran supérieur Fente de la bandoulière de l’appareil Ecran d’état supérieur Indicateur de plan de capteur Face inférieure Fente de la bandoulière de l’appareil Filetage pour trépied Logement de la batterie Plaque d’identification 2 janvier 2003 2-3 Présentation de l’appareil photo Côté gauche Logement pour pile bouton Port vidéo Port IEEE 1394 Logement de la batterie Porte d’accès au support Bouton d’éjection CF Emplacement de carte CF Voyant Carte occupée Logement de la carte SD/MMC 2-4 2 janvier 2003 Présentation de l’appareil photo Mise sous tension et hors tension de l’appareil photo Raccordez l’appareil photo à une alimentation électronique (voir page 3-1) avant de l’allumer. • Mettez l’interrupteur de mise sous tension sur la position On ou Off. Viseur Indicateur de mise au point Zone de mise au point Système de mesure Indicateur de verrouillage AE Vitesse d’obturation Ouverture 2 janvier 2003 Voyant Flash prêt Valeur de compensation de l’exposition / Valeur de compensation du flash / Compensation d’exposition Compensation d’exposition avec flash Mode d’exposition / Indicateur d’état d’exposition / Valeur de compensation de l’exposition 2-5 Présentation de l’appareil photo Boutons de commande numérique Bouton OK Bouton Annuler Bouton Menu Bouton Nav+ Bouton HotKey (Touche rapide) Bouton Digital Status (Etat numérique) Sélecteur quadridirectionnel Bouton Supprimer Verrouillage du sélecteur quadridirectionnel Bouton Marquage/ Enregistrement REMARQUE : les boutons situés à gauche de l’écran s’utilisent avec le sélecteur quadridirectionnel. Les boutons situés à droite de l’écran s’utilisent sans le sélecteur quadridirectionnel. 2-6 2 janvier 2003 Présentation de l’appareil photo Sélecteur quadridirectionnel 2 janvier 2003 Lorsque l’écran des images est désactivé, utilisez le sélecteur quadridirectionnel pour définir une zone de mise au point (voir page 8-3). Lorsque l’écran des images est activé, utilisez le sélecteur quadridirectionnel pour accéder aux fonctions numériques voir ci-dessous). Appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour : • naviguer dans les images (en mode Image) ; • déplacer le cadre du collimateur vers la droite ou la gauche (en mode Image Zoom) ; • sélectionner un onglet de menu ; • lorsqu’une option de menu est sélectionnée, une pression vers la droite active et affiche le menu en cascade (une pression vers la gauche le désactive). Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour : • sélectionner un mode Image ; • déplacer le cadre du collimateur vers la droite ou la gauche (en mode Image Zoom) ; • sélectionner une option de menu. 2-7 Présentation de l’appareil photo Verrouillage et déverrouillage du sélecteur quadridirectionnel Le sélecteur quadridirectionnel ne fonctionne pas si le verrouillage correspondant est activé. Il peut être nécessaire de verrouiller le sélecteur pour empêcher la modification de certains paramètres. • Faites tourner le levier de verrouillage du sélecteur quadridirectionnel vers la droite pour le verrouiller. Faites-le tourner vers la gauche pour le déverrouiller. Bouton OK • Si l’écran des images est désactivé, ce bouton l’active en mode Image (voir page 11-2). • Exécute une option de menu sélectionnée. • Active le cadre du collimateur (en mode Image Zoom) (voir page 11-4). • Applique un zoom (en mode Image Zoom). • Valide les modifications et ferme les écrans de confirmation. Bouton Annuler • • • • • 2-8 Désactive l’écran des images (en mode Image). Permet de quitter les menus sans appliquer les modifications. Désactive le cadre du collimateur (en mode Image Zoom). Ferme un écran de confirmation sans accepter la modification. Permet de passer en mode Image lorsqu’un menu est affiché. 2 janvier 2003 Présentation de l’appareil photo Bouton Menu • Active l’écran des images s’il est désactivé et affiche le menu avec la dernière option de menu utilisée en surbrillance. • Affiche le menu lorsque l’écran des images est en mode Image (dernière option de menu utilisée en surbrillance). • Permet de passer en mode Image lorsqu’un menu est affiché. Bouton Nav+ Le bouton Nav+ offre un moyen efficace pour consulter les dossiers et images d’un dossier. • Si l’écran des images est désactivé, ce bouton l’active avec le dernier mode Image utilisé et l’incrustation Nav+. • Si l’écran des images est activé, affiche le dernier mode Image utilisé avec incrustation Nav+. • Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le haut ou le bas du sélecteur quadridirectionnel pour afficher les dossiers classés un rang plus haut ou plus bas. • Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le haut ou le bas du sélecteur quadridirectionnel pour afficher les dossiers classés dix rangs plus haut ou plus bas. Bouton HotKey (Touche rapide) Le bouton HotKey (Touche rapide) offre un raccourci vers les fonctions numériques (paramétrables) les plus utilisées. REMARQUE : le bouton Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-10) offre des raccourcis vers des fonctions de capture importantes. Le bouton HotKey (Touche rapide) peut être utilisé pour accéder à des fonctions non disponibles par l’intermédiaire du bouton Digital Status (Etat numérique). • Active l’écran des images s’il est désactivé et affiche le menu, avec en surbrillance l’option associée à la première position de raccourci. • Si l’écran des images est activé, affiche le menu, avec en surbrillance l’option associée à la première position de raccourci. • Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le haut ou le bas du sélecteur quadridirectionnel pour afficher l’option de menu correspondant au raccourci précédent ou suivant. 2 janvier 2003 2-9 Présentation de l’appareil photo Bouton Digital Status (Etat numérique) Le bouton Digital Status (Etat numérique), utilisé en combinaison avec l’écran d’état numérique, fournit un raccourci vers des options de capture importantes sur l’écran des images (voir page 2-16). • Met en surbrillance sur l’écran d’état numérique la dernière fonction utilisée, et met en surbrillance l’option de menu correspondante sur l’écran des images. • Maintenez le bouton enfoncé et appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour passer en revue les fonctions sur l’écran d’état numérique et sélectionner les options correspondantes sur l’écran des images. • Active l’écran des images s’il est désactivé et affiche le menu, avec en surbrillance l’option associée à la dernière fonction utilisée dans l’écran d’état numérique. Le menu apparaît désactivé. Bouton Supprimer Le bouton Supprimer n’est activé que lorsque l’écran des images est en mode Image. • Affiche un écran comportant cinq options de suppression d’images. Bouton Marquage/ Enregistrement Le bouton Marquage/Enregistrement est activé uniquement lorsque l’écran des images est en mode Image. • Appuyez sur le bouton et relâchez-le rapidement (en moins d’une seconde) pour afficher les options de marquage. • Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé (pendant plus d’une seconde) pour activer le microphone et enregistrer une note. 2-10 2 janvier 2003 Présentation de l’appareil photo Ecrans à cristaux liquides Ecran d’état supérieur Vitesse d’obturation / valeur de compensation de l’exposition Compensation d’exposition avec flash Compensation d’exposition Histogrammes de bracketing Ouverture du diaphragme Paramètre personnalisé Niveau de la batterie Décalage de programme Mode de synchronisation flash Ecran de contrôle des images Zone de mise au point Bracketing AE L’écran des images permet d’effectuer les opérations suivantes : • Visualisation facile des images sur l’appareil. REMARQUE : il peut arriver que quelques pixels sur l’écran de contrôle soient plus clairs ou plus sombres que la vue photographiée. Ces pixels, peu nombreux, n’ont pas d’incidence sur la qualité de l’image capturée. En outre, ils n’affectent pas l’évaluation d’une prise de vue, l’exposition et les couleurs de l’image ou le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, les fonctions et les performances de l’appareil restent inchangées. 2 janvier 2003 2-11 Présentation de l’appareil photo • Utilisation des onglets de menu pour accéder aux fonctions numériques REMARQUE : l’écran des images représenté ici apparaît en mode Avancé. En mode Simple (voir page 4-7), ces informations ne sont pas toutes présentées. Activation de l’écran des images 2-12 Tous les boutons cités ci-dessous permettent d’activer l’écran des images s’il est désactivé. Certains de ces boutons permettent d’atteindre rapidement certaines fonctions de l’écran des images. Parcourir les images — Bouton OK et bouton Nav+ Parcourir les menus — Bouton Menu, bouton Digital Status (Etat numérique), bouton HotKey (Touche rapide) Bouton de commande numérique Affichage sur l’écran des images Raccourci OK Dernier mode Image utilisé Nav+ Dernier mode Image (Image ou Planche contact) utilisé avec incrustation Nav+ Menu Dernier menu affiché, avec la dernière option de menu utilisée en surbrillance Digital Status (Etat numérique) Menu avec l’option de menu en surbrillance pour la fonction de l’écran d’état numérique sélectionnée (le menu apparaît désactivé) ✓ HotKey (Touche rapide) Menu avec l’option de menu en surbrillance correspondant à la première position de raccourci ✓ 2 janvier 2003 Présentation de l’appareil photo Désactivation de l’écran des images Pour désactiver l’écran des images, appuyez sur le bouton Annuler. Si l’écran des images n’est pas en mode Image, vous devez appuyer plusieurs fois sur le bouton. Ecran d’état numérique L’écran d’état numérique fournit les informations suivantes : Informations d’état Informations liées aux captures correspondantes - raccourcis interactifs vers les options de menu sur l’écran des images Informations sur les images affichées Messages d’aide Brève descriptions des options de menu sélectionnées Brèves instructions d’utilisation Informations d’état sur les captures : lorsque l’écran des images est désactivé, ou lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, l’écran d’état numérique affiche des informations sur les captures correspondantes et fournit des raccourcis vers les options de menu sur l’écran des images (voir page 2-16). REMARQUE : l’écran d’état numérique représenté ici apparaît en mode Avancé. En mode Simple (voir page 4-7), ces informations ne sont pas toutes présentées. Carte CF Carte SD/MMC Rapport de recadrage Balance des blancs ISO Résolution brute Résolution JPEG Qualité JPEG 2 janvier 2003 2-13 Présentation de l’appareil photo Informations d’état sur les images affichées : lorsque l’écran des images est en mode Image, l’écran d’état numérique affiche des informations sur l’image sélectionnée. Numéro d’image en cours Nom de dossier en cours Balance des blancs Rapport de recadrag ISO Résolution Messages d’aide : des messages relatifs aux opérations en cours apparaissent. 2-14 2 janvier 2003 Présentation de l’appareil photo Utilisation des menus L’appareil photo offre diverses fonctions numériques. Pour accéder à ces fonctions, utilisez les onglets de menu de l’écran des images. Les onglets de menu sont disponibles en mode Avancé. Le mode Simple (voir page 4-7) ne propose qu’un menu sans onglet. Vous disposez de trois méthodes pour accéder aux fonctions numériques. • Utilisez les onglets de menu pour accéder à toutes les fonctions numériques (consultez la section suivante). • Des raccourcis vers certaines fonctions numériques sont accessibles via le bouton Digital Status (Etat numérique) et l’écran d’état numérique (voir page 2-16). • Le bouton HotKey (Touche rapide) permet également d’accéder à certaines fonctions numériques (voir page 2-18). Le menu comporte cinq onglets. Chaque onglet est signalé en haut par une icône représentant le type de fonctions numériques proposées sur l’onglet. Prise de vues Visualisation Image Outils Réglages personnalisés 2 janvier 2003 2-15 Présentation de l’appareil photo Déplacement dans les menus 1. Appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner l’onglet contenant les fonctions souhaitées. 2. Relâchez le bouton Menu. 3. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner l’une des options de menu. 4. Appuyez sur le côté droit du sélecteur quadridirectionnel pour afficher un menu en cascade contenant les options du menu sélectionné. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner l’une des options de menu. Dans certains cas, un autre menu en cascade est proposé. Répétez alors l’étape 4. 5. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer la sélection. Utilisation du bouton Digital Status (Etat numérique) et de l’écran d’état numérique pour sélectionner des options de menu 2-16 Le bouton Digital Status (Etat numérique), l’écran d’état numérique et le sélecteur quadridirectionnel fournissent des raccourcis vers les options de menu de l’écran des images. 2 janvier 2003 Présentation de l’appareil photo 1. Appuyez sur le bouton Digital Status (Etat numérique) et maintenez-le enfoncé pour sélectionner la dernière fonction utilisée sur l’écran d’état numérique et l’option de menu associée sur l’écran des images. Le menu apparaît désactivé. 2. Pour sélectionner une autre option, continuez à appuyer et à maintenir enfoncé le bouton Digital Status (Etat numérique). Appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour passer en revue les fonctions sur l’écran d’état numérique et sélectionner les options correspondantes sur l’écran des images. 3. Relâchez le bouton Digital Status (Etat numérique) pour activer l’option de menu sur l’écran des images. 2 janvier 2003 2-17 Présentation de l’appareil photo Utilisation du bouton HotKey (Touche rapide) pour sélectionner des options de menu Le bouton HotKey (Touche rapide) offre un raccourci vers les fonctions numériques (paramétrables) les plus utilisées. Vous pouvez modifier les paramètres de raccourci (voir page 5-8). Pour accéder à une fonction à l’aide du bouton HotKey (Touche rapide) : 1. Appuyez sur le bouton HotKey (Touche rapide) pour sélectionner l’option de menu associée à la première position de raccourci. 2. Appuyez sur le bouton HotKey (Touche rapide), puis sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour afficher l’option de menu associée à la position de raccourci suivante ou précédente. 3. Relâchez le bouton HotKey (Touche rapide) pour activer l’option de menu. 2-18 2 janvier 2003 Présentation de l’appareil photo Cadrans des commandes principales et des commandes secondaires Cadran des commandes principales Les cadrans des commandes principales et des commandes secondaires s’utilisent seuls ou en combinaison avec d’autres boutons pour sélectionner ou définir des fonctions ou des modes. Cadran des commandes secondaires Objectif Montage de l’objectif 1. Mettez l’appareil hors tension. 2 janvier 2003 2-19 Présentation de l’appareil photo 2. Montez l’objectif sur le boîtier. 3. Placez l’objectif à son minimum et verrouillez-le. • Appuyez sur le bouton de déblocage de l’objectif, maintenez-le enfoncé et faites tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre. 105 85 70 ft m 50 28 35 28 22 22 Retrait de l’objectif Capteur d’images Le capteur d’images enregistre la lumière lors de la capture d’une image. L’appareil photo est doté d’un capteur d’images d’environ 14 millions de pixels avec une gamme de sensibilités ISO de 80 à 800. 2-20 2 janvier 2003 Présentation de l’appareil photo Réglage dioptrique du viseur Vous pouvez compenser une myopie ou une hypermétropie, pour améliorer la visée, en effectuant un réglage dioptrique au sein d’une plage comprise entre –1,8 et 0,8. 1. Retirez le cache en caoutchouc. 2. Faites glisser le levier de réglage dioptrique tout en regardant à travers le viseur jusqu’à ce que le collimateur ou les autres éléments affichés dans le viseur soient nets. Replacez l’oculaire en caoutchouc après le réglage. ATTENTION : Veillez à ne pas vous blesser l’œil avec l’ongle lorsque vous déplacez le levier. La plage de réglage dioptrique du viseur se situe entre -1,8 et +0,8 DP. Neuf objectifs de correction NIKON, en option, offrent une plage de réglage dioptrique comprise entre -5 et +3 DP. Eclairage de l’écran supérieur Vous pouvez éclairer les écrans d’état supérieur et numérique pour faciliter leur consultation de nuit ou en faible luminosité. • Appuyez sur . Le système de mesure de l’exposition est activé et les écrans d’état supérieur et numérique sont éclairés. L’éclairage reste activé jusqu’à ce que vous appuyiez légèrement ou complètement sur le bouton du déclencheur ou jusqu’à l’expiration du délai d’économie de la batterie (voir page 5-1). 2 janvier 2003 2-21 Présentation de l’appareil photo Bouton de prévisualisation de la profondeur de champ La profondeur de champ est la zone de mise au point acceptable située devant et derrière le sujet. • Appuyez sur le bouton de prévisualisation de la profondeur de champ pour vérifier la profondeur de champ à travers le viseur. Lorsque vous appuyez sur le bouton de prévisualisation de la profondeur de champ, l’objectif est arrêté sur l’ouverture contrôlée en mode Programme AE ou en mode Priorité à l’obturateur AE et sur l’ouverture sélectionnée en mode Priorité au diaphragme AE ou en mode Exposition manuelle. En regardant à travers le viseur, vous pouvez vérifier la profondeur de champ approximative avec l’ouverture définie. Indicateur de plan de capteur L’indicateur de plan de capteur montre la ligne standard correspondant à la distance de prise de vue et indique la position du plan du capteur à l’intérieur du boîtier de l’appareil photo. Cet indicateur permet de mesurer la distance appareil-sujet, par exemple dans des photos en gros plan. La distance entre le support de montage de l’objectif et le plan de film est de 46,5 mm. 2-22 2 janvier 2003 Présentation de l’appareil photo Support de flash externe Le support de flash externe permet un montage direct d’une large gamme de flashes électroniques Speedlight NIKON. ATTENTION : N’utilisez pas de flash électronique d’autres fabricants : des tensions supérieures et/ou des contacts supplémentaires pourraient endommager votre appareil. Prise de synchronisation avec l’ordinateur L’appareil est doté d’une prise de synchronisation distincte qui accepte tous les flashes avec des câbles de synchronisation PC standard. ATTENTION : Les flashes ayant une tension de déclenchement excessive peuvent endommager l’appareil. Consultez le service après vente pour toute question sur les flashes compatibles. Port de déclencheur à distance Ce port accepte des accessoires spécialisés NIKON tels que les câbles de déclencheur à distance. Support de flash externe Prise de synchronisation avec l’ordinateur Port de déclencheur à distance 2 janvier 2003 2-23 Présentation de l’appareil photo Dragonne et bandoulière de l’appareil photo Une bandoulière et une dragonne sont fournies avec l’appareil photo. Vous pouvez attacher l’une, l’autre, ou les deux. Bandoulière • Faites passer les extrémités de la bandoulière par les fentes de bandoulière de l’appareil. Tirez fermement sur la bandoulière pour vérifier qu’elle est correctement maintenue par les boucles. 2-24 2 janvier 2003 Présentation de l’appareil photo Dragonne 1. Faites passer la dragonne par les deux fentes du rembourrage de la dragonne. 2. Insérez la dragonne dans la boucle à trois fentes et faites-la passer dans la fente de dragonne supérieure de l’appareil. 3. Faites passer l’autre extrémité de la dragonne dans la fente de dragonne inférieure de l’appareil. 4. Faites repasser la partie supérieure de la dragonne par la boucle, comme le montre la figure. 5. Faites passer les deux extrémités de la dragonne par les fentes du rembourrage de la dragonne. 6. Placez la boucle à deux fentes sur la partie supérieure de la dragonne. 7. Faites passer la partie supérieure de la dragonne par la fente inférieure du rembourrage de la dragonne. 8. Faites passer la partie inférieure de la dragonne par la boucle à deux fentes, comme le montre la figure. 9. Faites passer la partie inférieure de la dragonne par la fente supérieure de son rembourrage. 2 janvier 2003 2-25 3 Mise sous tension de l’appareil Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo : • Batterie DCS Pro 14n KODAK PROFESSIONAL • Module d’alimentation en courant continu KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n • Chargeur/adaptateur secteur KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n • Pile bouton CR 2032 Batterie Module d’alimentation Chargeur/adaptateur Pile bouton CR 2032 Vous pouvez mettre l’appareil photo sous tension à l’aide du module d’alimentation ou de la batterie. En studio, vous utiliserez probablement le module d’alimentation. A l’extérieur, utilisez la batterie. Lorsque le câble du module d’alimentation est connecté au chargeur/adaptateur, celui-ci fonctionne comme un adaptateur secteur. Lorsque le câble du module d’alimentation n’est pas connecté, vous pouvez utiliser le chargeur/adaptateur pour charger la batterie. La pile bouton CR 2032 (voir page 3-6) conserve la date et l’heure lorsque l’appareil n’est pas sous tension. 2 janvier 2003 3-1 Mise sous tension de l’appareil Mise sous tension de l’appareil à l’aide du module d’alimentation Loquet 1. Insérez le module d’alimentation dans le logement de la batterie sur l’appareil et faites tourner le loquet dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Insérez le câble du module d’alimentation dans le module et dans le port du chargeur/adaptateur. 3. Branchez le chargeur/adaptateur à une prise secteur. Le voyant d’alimentation est vert lorsque le chargeur/adaptateur est sous tension. REMARQUE : vous ne pouvez pas charger les batteries lorsque le câble du module d’alimentation est branché. Mise sous tension de l’appareil à l’aide d’une batterie Chargement des batteries Voyant d’alimentation 3-2 1. Débranchez le câble module d’alimentation du chargeur/adaptateur s’il est connecté. 2. Branchez le chargeur/adaptateur à une prise secteur. Le voyant d’alimentation est vert lorsque le chargeur/adaptateur est sous tension. 2 janvier 2003 Mise sous tension de l’appareil 3. Insérez une batterie dans le logement de la batterie du chargeur/adaptateur. L’apparence du voyant de chargement change en fonction de l’état du chargement : Couleur Voyant de chargement Action Etat de chargement vert un clignotement 0 -50 % de l’opération effectués vert deux clignotements 50 -70 % de l’opération effectués vert trois clignotements plus de 70 % de l’opération effectués vert constant Chargement terminé rouge environ un clignotement Chargement en attente par seconde rouge clignotements rapides Erreur 4. Retirez la batterie une fois son chargement terminé. Insertion/retrait des batteries • Glissez une batterie chargée dans le logement de la batterie de l’appareil photo et tournez le loquet dans le sens des aiguilles d’une montre. Loquet 2 janvier 2003 3-3 Mise sous tension de l’appareil • Pour retirer une batterie, faites tourner le loquet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et faites glisser la batterie hors de son logement. Vérification de l’état de la batterie Vous pouvez déterminer l’état de charge d’une batterie insérée à l’aide de l’icône Batterie de l’écran d’état supérieur. Si l’icône clignote, vous devez remplacer la batterie. Le déclencheur se bloque lorsque l’icône clignote. Plein Full Faible Low Insuffisant Insufficient 3-4 2 janvier 2003 Mise sous tension de l’appareil Conservation des batteries L’appareil photo est doté de fonctions d’économie des batteries : • L’appareil photo passe en mode « veille » si aucune commande n’est utilisée pendant une durée déterminée. • L’écran de contrôle LCD des images est désactivé si vous n’utilisez aucun bouton numérique pendant une durée déterminée. • Le système de mesure est désactivé si vous n’utilisez aucune commande pendant une durée déterminée. REMARQUE : vous pouvez modifier le délai de mise en veille de l’appareil ou de désactivation de l’écran des images (voir page 5-1) ou modifier le délai de désactivation du système de mesure (voir page 5-2). Situations entraînant une consommation supérieure des batteries • Utilisation d’un téléobjectif ou d’un objectif grand angle et de la mise au point automatique en permanence. • Utilisation fréquente de l’écran des images. • Basses températures. • Mise sous tension et hors tension fréquentes de l’appareil photo 2 janvier 2003 3-5 Mise sous tension de l’appareil Pile bouton CR 2032 La pile bouton CR 2032 fournie avec l’appareil conserve la date et l’heure lorsque l’appareil n’est pas sous tension. Cette pile a une durée de vie de une à deux années. Vous pouvez acheter ce type de pile auprès de votre revendeur. 1. Insérez la pile dans son support en plaçant le signe + de la pile du même côté que celui du support. Vous pouvez insérer la pile dans l’autre sens, mais elle ne fonctionnera pas. L’appareil photo ne risque pas d’être endommagé, mais la date et l’heure ne seront pas conservées. 2. Faites glisser le support dans le logement qui lui est destiné dans l’appareil photo. Elimination des batteries Cet appareil photo numérique contient de petites quantités de plomb dans la carte de circuits imprimés. L’élimination du plomb peut être soumise à des réglementations en matière de protection de l’environnement. Pour plus d’informations sur le recyclage ou l’élimination de cet appareil, contactez les autorités locales ou, aux Etats-Unis, consultez le site de l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org. 3-6 2 janvier 2003 4 Notions de base Ce chapitre est destiné à vous aider à utiliser rapidement l’appareil photo KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n. Utilisez ce chapitre pour vous familiariser avec les fonctions de base de l’appareil. Certaines informations de ce chapitre apparaissent également dans d’autres parties du guide. Lorsque vous serez familiarisé avec l’appareil, vous commencerez à utiliser pleinement toutes ses fonctions. Fonctions simples de l’appareil Cette section fournit des instructions sur les fonctions non numériques de l’appareil photo. Insertion/retrait des batteries 1. Glissez une batterie chargée (voir page 3-2) dans le logement de la batterie de l’appareil photo et tournez le loquet dans le sens des aiguilles d’une montre. Loquet 2 janvier 2003 4-1 Notions de base • Pour retirer une batterie, faites tourner le loquet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et faites glisser la batterie hors de son logement. Montage de l’objectif 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Montez l’objectif sur le boîtier. 4-2 2 janvier 2003 Notions de base 3. Placez l’objectif à son minimum et verrouillez-le. Insertion d’une carte de mémoire 1. Ouvrez la porte du support. 2. Insérez la carte CF dans l’emplacement du haut. L’étiquette doit être dirigée vers le haut. REMARQUE : en mode Avancé, vous pouvez utiliser une ou deux cartes de mémoire (voir page 6-1) : une carte CF dans l’emplacement du haut et une carte SD ou MMC dans l’emplacement du bas. 3. Refermez la porte du support. Mise au point 1. Placez le sélecteur de mode de mise au point sur S (Servo AF simple). Vérifiez que le sélecteur de mode de mise au point est bien enclenché. REMARQUE : ne faites pas tourner la bague de mise au point de l’objectif en mode de mise au point S. 2. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode Zone AF. 2 janvier 2003 4-3 Notions de base 3. Faites tourner le cadran des commandes principales pour sélectionner [ ] (AF sélectif). Le mode Zone AF sélectionné apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur. 4. Appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, puis sur le côté approprié du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner la zone de mise au point centrale. La zone de mise au point sélectionnée apparaît sur l’écran d’état supérieur (page 2-11) et sur le viseur (page 2-5). Réglage du système de mesure et du mode d’exposition 1. Placez le sélecteur du système de mesure sur (mesure matricielle). Le symbole de mesure matricielle ( ) apparaît dans le viseur. 4-4 2 janvier 2003 Notions de base 2. Placez le cadran de mode d’exposition sur P (Programme AE). Composition, mise au point et capture 1. Tenez l’appareil photo correctement. • Entourez l’appareil photo de la main gauche, en collant le coude contre le corps. • Tenez la poignée de l’appareil photo de la main droite. • Mettez un pied en avant sur une distance d’un demi pas et maintenez le haut du corps immobile. 2. Centrez le collimateur sur le sujet et appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur. Si la mise au point du sujet est correcte, l’indicateur de mise au point apparaît dans le viseur. Si l’appareil photo ne peut pas effectuer une mise au point automatique, l’indicateur de mise au point clignote. Effectuez une mise au point manuelle (voir page 8-10). Conseils : • Pour les sujets sombres, la source lumineuse AF (voir page 8-7) guide automatiquement la mise au point automatique. • Pour capturer un sujet en dehors de la zone de mise au point, déplacez celle-ci à l’aide du sélecteur de zone de mise au point (voir page 8-1) ou verrouillez la mise au point (voir page 8-8). • Consultez la page 8-9 si la mise au point automatique risque de produire des résultats inattendus. 3. Enfoncez lentement le bouton du déclencheur. REMARQUE : vous pouvez capturer des images en orientation verticale (voir page 5-14) à l’aide du mode Avancé (voir page 4-19). 2 janvier 2003 4-5 Notions de base Utilisation du flash électronique intégré Utilisez le flash Speedlight dans les cas suivants : • sujet sombre ; • vitesse d’obturation inférieure à 1/60 de seconde ; • sujet en contre-jour. REMARQUE : pour économiser l’énergie, refermez le flash Speedlight lorsqu’il n’est pas utilisé. 1. Appuyez sur le bouton et faites tourner le cadran des commandes principales pour donner au mode de synchronisation du flash la valeur Synchronisation sur le premier rideau. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du flash pour déverrouiller le flash électronique. 3. Vérifiez qu’un symbole non clignotant apparaît dans le viseur (indiquant que le flash Speedlight est prêt), puis composez, mettez au point et capturez l’image. Si le symbole clignote dans le viseur environ trois secondes après le flash, une sous-exposition est possible. Vérifiez la portée du flash (voir page 10-6) et renouvelez l’étape 3. 4-6 2 janvier 2003 Notions de base Mode Simple L’appareil photo propose deux modes pour accéder aux fonctions numériques : Simple et Avancé. Le mode Simple permet de modifier les paramètres de certaines fonctions numériques. Toutes les autres fonctions numériques sont associées à des paramètres prédéfinis. Une fois familiarisé avec le maniement de l’appareil, vous pouvez passer au mode Avancé (voir page 4-19) et accéder à toute la gamme de fonctions numériques. En mode Simple, vous pouvez utiliser une carte COMPACTFLASH (CF) (voir page 6-1). En mode Avancé, vous pouvez utiliser une ou deux cartes de mémoire : une carte CF et soit une carte Secure Digital (SD), soit une carte MultiMedia (MMC). En mode Simple, toutes les images sont enregistrées au format JPEG. Les fonctions en mode Simple comprennent : • ISO • Résolution • Formater carte • Contraste • Ind. surexposit. • Micrologiciel • Heure/date • Mode Utilisateur 2 janvier 2003 4-7 Notions de base Configuration du mode Simple 1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton Menu pour l’activer et afficher le menu du mode Simple. Si l’écran des images est activé et que des images sont affichées, appuyez sur le bouton Menu pour afficher le menu du mode Simple. REMARQUE : si l’écran ci-contre apparaît, l’appareil photo est déjà en mode Simple. 2. Si des onglets de menu apparaissent, l’appareil photo est en mode Avancé. Pour passer en mode Simple, appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner l’onglet Outils. 3. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner l’option Mode Utilisateur. 4. Appuyez sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour activer le menu Mode Utilisateur. 5. Appuyez sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner l’option Simple. 6. Appuyez sur le bouton OK. Le menu du mode Simple apparaît. 4-8 2 janvier 2003 Notions de base Accès aux fonctions du menu Simple 1. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner l’une des options de menu. Si un menu déroulant apparaît, appuyez sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour activer le menu, puis appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner une option de menu. 2. Appuyez sur le bouton OK. Ecran d’état numérique L’écran d’état numérique représenté ici apparaît lorsque le menu Simple est affiché. Des informations supplémentaires sont fournies en mode Avancé. Informations d’état sur les captures : lorsque l’écran des images est désactivé, ou lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, l’écran d’état numérique affiche des informations sur les captures et fournit des raccourcis vers les options de menu associées sur l’écran des images. Informations d’état sur les images affichées : lorsque l’écran des images est en mode Image, l’écran d’état numérique affiche des informations sur l’image sélectionnée. Messages d’aide : lorsque vous sélectionnez une option de menu, une brève description apparaît. Lorsque vous effectuez des opérations, de brèves descriptions apparaissent. 2 janvier 2003 4-9 Notions de base Utilisation de l’écran d’état numérique pour sélectionner des options de menu Le bouton Digital Status (Etat numérique) et l’écran d’état numérique fournissent des raccourcis vers certaines options de menu. 1. Appuyez sur le bouton Digital Status (Etat numérique) et maintenez-le enfoncé pour sélectionner la dernière fonction utilisée sur l’écran d’état numérique et l’option de menu associée sur l’écran des images. Le menu apparaît désactivé. 2. Continuez à appuyer et à maintenir enfoncé le bouton Digital Status (Etat numérique), puis appuyez sur la droite ou la gauche du sélecteur quadridirectionnel pour passer en revue les fonctions de l’écran d’état numérique. Les options de menu associées sont sélectionnées sur l’écran des images. 3. Relâchez le bouton Digital Status (Etat numérique) pour activer l’option de menu sur l’écran des images. 4-10 2 janvier 2003 Notions de base Réglage de la sensibilité ISO La valeur ISO détermine la sensibilité à la lumière du capteur d’images de l’appareil photo. En augmentant ou diminuant cette valeur, vous augmentez ou diminuez cette sensibilité. La plage des sensibilités ISO disponibles varie en fonction de la résolution de l’image. Résolution Plage de valeurs 13,5 MP 80 - 640 6 MP 80 - 800 3,4 MP 80 - 800 0,8 MP 80 - 800 Vous pouvez modifier le réglage de sensibilité ISO par incréments de 1/3 de diaphragme. Le réglage par défaut à la sortie d’usine est 80 ISO. 1. Choisissez ISO dans le menu Simple, puis sélectionnez une sensibilité. 2. Appuyez sur le bouton OK. Raccourci : • Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton Digital Status (Etat numérique) et de l’écran d’état numérique (voir page 4-10). 2 janvier 2003 4-11 Notions de base Définition de la résolution Quatre résolutions sont proposées pour les fichiers JPEG : 13,5 mégapixels — Images JPEG de pleine résolution (4500 x 3000). 6 mégapixels — Images JPEG de demi-résolution (3000 x 2000). 3,4 mégapixels — Images JPEG de résolution 1/4 (2250 x 1500). 0,8 mégapixels — Images JPEG de résolution 0,8 (1125 x 750). 1. Choisissez Résolution dans le menu Simple et sélectionnez une résolution. 2. Appuyez sur le bouton OK. Raccourci : • Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton Digital Status (Etat numérique) et de l’écran d’état numérique (voir page 4-10). REMARQUE : en mode Avancé (voir page 6-3), les formats de fichiers JPEG et Raw sont disponibles. 4-12 2 janvier 2003 Notions de base Formatage d’une carte Il est parfois nécessaire de formater une carte si celle-ci ne l’a pas été correctement ou si les données qu’elle contient ont été altérées. De plus, si vous avez utilisé la même carte pour plusieurs séances de prise de vue (entre 25 et 35 par exemple), il peut être nécessaire de la reformater sur l’appareil que vous comptez utiliser pour récupérer l’intégralité de la capacité de stockage de la carte. En effet, la suppression d’images sur une carte ne libère pas tout l’espace qui était occupé par celles-ci. Les cartes sont formatées au format PC DOS. REMARQUE : en mode Avancé, les options Formatage rapide et Formatage complet sont disponibles (voir page 6-5). En mode Simple, seule l’option Formatage rapide est disponible. 1. Insérez une carte CF. 2. Dans le menu Simple, choisissez Formater carte. 2 janvier 2003 4-13 Notions de base 3. Appuyez sur le bouton OK. Appuyez sur le bouton Annuler pour fermer l’écran de confirmation sans procéder au formatage de la carte. Le voyant Carte occupée et l’icône de carte CF de l’écran d’état numérique clignotent pendant le formatage. Une fois l’opération terminée, le clignotement cesse. Icône de carte CF Voyant Carte occupée Raccourci : • Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton HotKey (Touche rapide) (voir page 4-20). 4-14 2 janvier 2003 Notions de base Modification du contraste Vous pouvez modifier le contraste de l’écran des images et éclaircir ou d’affichage foncer ainsi les images qui s’y affichent. REMARQUE : ce réglage n’a aucune incidence sur les images enregistrées ; seule la vue apparaissant à l’écran change. 1. Dans le menu Simple, choisissez Contraste. 2. Appuyez sur le bouton OK. Un curseur et une échelle des gris apparaissent. 3. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour éclaircir ou foncer l’image et déplacer le curseur. Utilisez l’échelle des gris pour apprécier la modification de contraste. Raccourci : • Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton HotKey (Touche rapide) (page 4-20). 2 janvier 2003 4-15 Notions de base Activation et désactivation de l’indicateur de surexposition En mode Image ou Planche contact, vous pouvez mettre en évidence des zones de surexposition dans les prises de vue. 1. Dans le menu Simple, choisissez Ind. surexposit., puis sélectionnez Actif. Pour désactiver l’indicateur de surexposition, sélectionnez Inactif. 2. Appuyez sur le bouton OK. Lorsque l’indicateur de surexposition est activé, les zones surexposées clignotent. 4-16 2 janvier 2003 Notions de base Micrologiciel Le micrologiciel est le programme qui pilote l’appareil photo et assure son fonctionnement. Lorsqu’une nouvelle version de ce micrologiciel est publiée, vous pouvez la télécharger du site Web de KODAK (voir page 5-5) et mettre à jour l’appareil photo. REMARQUE : vous devez enregistrer votre appareil (voir page 1-1) pour pouvoir télécharger le micrologiciel. Vérification de la version du micrologiciel Vous pouvez afficher des informations sur la version du micrologiciel en cours. 1. Choisissez Micrologiciel dans le menu Simple, puis sélectionnez la version du micrologiciel. 2. Appuyez sur le bouton OK. 2 janvier 2003 4-17 Notions de base Mise à jour du micrologiciel 1. Sur votre ordinateur, consultez le site http://www.kodak.com/go/dcssoftware et suivez les instructions affichées. 2. Insérez une carte CF dans le lecteur connecté à l’ordinateur. 3. Copiez le fichier du micrologiciel de l’ordinateur sur la carte, dans le répertoire racine de celle-ci. 4. Insérez la carte dans l’appareil photo. 5. Choisissez Micrologiciel dans le menu Simple et sélectionnez Mise à jour. 6. Appuyez sur le bouton OK. Un écran de progression apparaît pendant la mise à jour du micrologiciel. 4-18 2 janvier 2003 Notions de base Réglage de la date et de l’heure Chaque fichier d’image fait l’objet d’un horodatage. Une pile bouton CR 2032 conserve la date et l’heure pendant environ un à deux ans. Si elle se décharge complètement, vous devez la remplacer (voir page 3-6) et redéfinir la date et l’heure. 1. Choisissez Heure/date dans le menu Simple. 2. Appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner les heures, minutes ou secondes. Pour modifier la valeur, appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel. 3. Renouvelez l’étape 2 pour l’année, le mois et le jour. 4. Appuyez sur le bouton OK. Raccourci : • Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton HotKey (Touche rapide) (voir page 4-20). Configuration du mode utilisateur 2 janvier 2003 Suivez la procédure de la page 4-8 pour sélectionner le mode Simple ou Avancé. 4-19 Notions de base Utilisation du bouton HotKey (Touche rapide) pour sélectionner des options de menu Le bouton HotKey (Touche rapide) offre un raccourci vers les fonctions numériques les plus utilisées. En mode Simple, des paramètres sont prédéfinis pour trois positions de raccourci. • Formater carte • Contraste • Heure/date Vous ne pouvez pas modifier les paramètres de raccourci en mode Simple. Le mode Avancé propose cinq positions de raccourci et permet de modifier leurs paramètres. Pour accéder à une fonction à l’aide du bouton HotKey (Touche rapide) : 1. Appuyez sur le bouton HotKey (Touche rapide) pour sélectionner l’option de menu associée à la première position de raccourci. 2. Appuyez sur le bouton HotKey (Touche rapide), puis sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour mettre en surbrillance l’option de menu associée à la position de raccourci suivante ou précédente. 3. Relâchez le bouton HotKey (Touche rapide) pour activer l’option de menu. 4-20 2 janvier 2003 5 Configuration de l’appareil photo Ce chapitre décrit les fonctions et méthodes de configuration de l’appareil photo KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n. La plupart des outils figurent dans le menu Outils de l’écran des images. Définition du délai d’économie de la batterie Vous pouvez définir le délai d’économie de la batterie de l’appareil photo et de l’écran des images. L’appareil photo s’éteint automatiquement si vous n’utilisez aucune commande pendant le délai d’économie de la batterie. L’écran des images est désactivé si vous n’utilisez aucun bouton numérique pendant le délai d’économie de la batterie. 1. Dans le menu Outils, choisissez Economie pile, puis Appareil photo ou Ecran, puis sélectionnez le délai de mise en veille. Délai de mise en veille de l’appareil photo — 15 minutes à trois heures Délai de mise en veille des écrans à cristaux liquides — 30 secondes à 10 minutes 2. Appuyez sur le bouton OK. 2 janvier 2003 5-1 Configuration de l’appareil photo Paramètres personnalisés Vous pouvez modifier les paramètres personnalisés à l’aide du menu CSM (Personnalisé). Consultez le tableau page 5-3 pour obtenir la liste des paramètres personnalisés. 1. Sélectionnez un paramètre dans le menu CSM (Personnalisé), puis sélectionnez une option. 2. Appuyez sur le bouton OK. 5-2 2 janvier 2003 Configuration de l’appareil photo Tableau des paramètres personnalisés Paramètre personnalisé Ordre cadrage Quadrillage Description Option Série d’images pour le bracketing d’exposition -, 0, + Affiche un quadrillage dans le viseur Inactif (par défaut) Eclair. zone MAP Eclairage du collimateur dans le viseur -, 0, + (par défaut) Actif Eclairage faible (par défaut) Inactif Toujours activé Rotat. zone MAP 2 janvier 2003 Rotation successive de la sélection de la zone de mise au point Inactif (par défaut) Actif Press. lég. AE-L Verrouillage de l’exposition Désactivé automatique avec le bouton (valeur par défaut) du déclencheur Activé Servo AF simple AF dynamique avec priorité Activé (par défaut) au sujet le plus proche en Disabled (Désactivé) mode AF simple servo Servo AF continu AF dynamique avec priorité Désactivé au sujet le plus proche en (valeur par défaut) mode Servo AF continu Activé 5-3 Configuration de l’appareil photo Paramètre personnalisé Verrouill. AE/AF Description Attribution de fonctions au bouton AE-L/AF-L Option Verr. AE/AF simultané (valeur par défaut) Verrouillage AE seulement Verrouillage AF seulement Blocage AE Démarrage AF Cadran commande Délai arrêt mes. Attribution de fonctions à des cadrans de commandes numériques S = vitesse d’obturation. A = ouverture Principale : S Secondaire : A (par défaut) Délai de désactivation du système de mesure automatique 4 secondes Principale : A Secondaire : S 8 secondes (par défaut) 16 secondes 32 secondes Délai retardat. Durée du retardateur 2 secondes 5 secondes 10 secondes (par défaut) 20 secondes Eclair. écr. sup. Les écrans d’état s’allument Ecl. écran (par défaut) lorsque vous appuyez sur Tout bouton un bouton de fonction Source lumin. AF Activation de la source lumineuse AF 5-4 Actif (par défaut) Inactif 2 janvier 2003 Configuration de l’appareil photo Micrologiciel Le micrologiciel est le programme qui pilote l’appareil photo et assure son fonctionnement. Lorsqu’une nouvelle version de ce micrologiciel est publiée, vous pouvez la télécharger du site Web de Kodak et mettre à jour l’appareil photo. REMARQUE : vous devez enregistrer votre appareil (voir page 1-1) pour pouvoir télécharger le micrologiciel. Vérification de la version Vous pouvez afficher des informations sur la version du micrologiciel du micrologiciel en cours. 1. Choisissez Micrologiciel dans le menu Outils, puis sélectionnez la version du micrologiciel. 2. Appuyez sur le bouton OK. 2 janvier 2003 5-5 Configuration de l’appareil photo Téléchargement d’un micrologiciel sur l’ordinateur • Sur votre ordinateur, accédez au site http://www.kodak.com/go/dcssoftware et suivez les instructions affichées. Mise à jour du micrologiciel de l’appareil photo Une fois le micrologiciel téléchargé sur l’ordinateur, vous pouvez le copier sur une carte de mémoire et mettre à jour le micrologiciel de l’appareil photo. 1. Insérez une carte COMPACTFLASH (CF), Secure Digital (SD) ou MultiMedia (MMC) dans le lecteur de carte de l’ordinateur. 2. Copiez le fichier du micrologiciel de l’ordinateur sur la carte, dans le répertoire racine de celle-ci. 3. Insérez la carte dans l’appareil photo. 4. Choisissez Micrologiciel dans le menu Outils et sélectionnez Mise à jour. 5. Appuyez sur le bouton OK. Un écran de progression apparaît pendant la mise à jour du micrologiciel. Celle-ci dure environ quinze secondes. 5-6 2 janvier 2003 Configuration de l’appareil photo Attribution de noms aux dossiers et aux fichiers Vous pouvez choisir le mode de numérotation des fichiers et des dossiers sur l’appareil photo. Séquence auto — Les noms sont attribués séquentiellement et ne sont pas réinitialisés lorsqu’une nouvelle carte est insérée. Redémarrage auto — Les noms sont réinitialisés lorsqu’une nouvelle carte est insérée. Redémarrage manuel — Les noms sont réinitialisés sur la ou les cartes en cours lorsque vous appuyez sur le bouton OK. 1. Choisissez Nom dossi./fich. dans le menu Outils, puis sélectionnez Séquence auto., Redémarrage auto. ou Redémarrage manuel. 2. Appuyez sur le bouton OK. REMARQUE : il est également possible de créer des dossiers et de leur attribuer des noms (voir page 6-9). Sélection d’un format vidéo Vous pouvez préciser la norme vidéo utilisée lors de la visualisation des images sur un écran externe. NTSC — Amérique du Nord (valeur par défaut) PAL — Europe et Asie 1. Choisissez Format vidéo dans le menu Outils, puis sélectionnez NTSC ou PAL. 2. Appuyez sur le bouton OK. 2 janvier 2003 5-7 Configuration de l’appareil photo Définition des raccourcis Les raccourcis permettent d’accéder à des fonctions numériques fréquemment utilisées. L’appareil photo inclut des paramètres pour cinq positions de raccourci. Vous pouvez effacer ces paramètres ou attribuer des raccourcis à d’autres fonctions numériques, selon votre flux de production. REMARQUE : le bouton Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-10) offre des raccourcis vers des fonctions de capture importantes. Les raccourcis peuvent être utilisés pour accéder à des fonctions non disponibles directement par l’intermédiaire du bouton Digital Status (Etat numérique). 1. Choisissez Touche rapide dans le menu Outils, choisissez Réinitialiser ou Effacer, puis choisissez une position de raccourci (1 à 5). 2. Si vous sélectionnez Effacer, appuyez sur le bouton OK. La position de raccourci est à présent non attribuée. Si vous choisissez Réinitialiser, des instructions apparaissent sur la gauche. Appuyez sur le bouton OK. 3. Naviguez dans les menus afin de sélectionner la fonction à associer au raccourci. 4. Appuyez sur le bouton HotKey (Touche rapide). 5. Appuyez sur le bouton OK. 5-8 2 janvier 2003 Configuration de l’appareil photo Utilisation du suivi des travaux Vous pouvez entrer des données IPTC (International Press Telecommunication Council) sur l’ordinateur à l’aide du logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, puis stocker les données sur la carte de mémoire pour les inclure dans l’en-tête des images. Les fichiers de suivi des travaux ont l’extension .IPT. 1. Choisissez Suivi travaux dans le menu Outils, puis choisissez l’une des options suivantes : Aucun — Aucune donnée de suivi n’est inscrite dans les en-têtes d’image. <Fichier de suivi des travaux> — Choisissez cette option pour écrire les données de suivi des travaux du fichier actif dans l’en-tête des images capturées par la suite. Le fichier doit avoir été auparavant chargé. Si aucun fichier n’a été chargé, cette option ne figure pas dans le menu. Charger — Un seul fichier de suivi des travaux peut être actif à un moment donné. Le fichier peut être chargé à partir d’une carte de mémoire ou de la mémoire de l’appareil photo. 2. Appuyez sur le bouton OK. Enregistrement d’un fichier de suivi des travaux sur une carte 2 janvier 2003 Les fichiers de suivi des travaux sont créés et enregistrés sur l’ordinateur. Effectuez les opérations suivantes pour enregistrer un fichier de suivi sur une carte afin de le charger dans l’appareil photo : Sur l’ordinateur : 1. Insérez une carte CF dans le lecteur connecté à l’ordinateur. 2. A l’aide du logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, enregistrez le fichier .IPT sur la carte. Vous pouvez également enregistrer le fichier sur le disque dur de l’ordinateur et le copier sur une carte ultérieurement. 5-9 Configuration de l’appareil photo Chargement d’un fichier de suivi des travaux à partir d’une carte 1. Insérez la carte dans l’appareil photo. 2. Choisissez Suivi travaux dans le menu Outils, puis sélectionnez Charger. 3. Choisissez Lire sur carte. Si vous choisissez Lire sur carte et si l’appareil photo comporte deux cartes, sélectionnez-en une. 4. Sélectionnez le fichier à charger. 5. Appuyez sur le bouton OK. Le fichier est chargé dans la mémoire de l’appareil photo et devient le fichier de suivi des travaux actif. 5-10 2 janvier 2003 Configuration de l’appareil photo Chargement d’un fichier de suivi des travaux à partir de la mémoire de l’appareil photo 1. Choisissez Suivi travaux dans le menu Outils, puis sélectionnez Charger. 2. Choisissez Lire en mémoire, puis sélectionnez un fichier. 3. Appuyez sur le bouton OK. Le fichier devient le fichier de suivi des travaux actif. Sélection d’une langue Vous pouvez choisir la langue utilisée sur l’écran des images et sur l’écran de contrôle LCD de l’état numérique (anglais, japonais, français, italien, allemand, espagnol, chinois ou portugais). 1. Choisissez Langue dans le menu Outils et sélectionnez une langue. 2. Appuyez sur le bouton OK. 2 janvier 2003 5-11 Configuration de l’appareil photo Réinitialisation des valeurs par défaut Vous pouvez rétablir les paramètres numériques et les paramètres de l’appareil par défaut. 1. Choisissez Réinitia. défaut dans le menu Outils, puis sélectionnez Réglages numériques, Réglages appareil ou Les deux. 2. Appuyez sur le bouton OK. 3. Appuyez sur le bouton OK pour accepter la modification et fermer l’écran de confirmation. Date et heure Chaque fichier d’image fait l’objet d’un horodatage. Dans l’appareil, une pile bouton CR 2032 (voir page 3-6) conserve la date et l’heure pendant une à deux années. Toutefois, si elle se décharge complètement, vous devrez redéfinir la date et l’heure. 1. Choisissez Heure/date dans le menu Outils, puis choisissez Heure, ou Date. 2. Si vous choisissez Heure, appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner les heures, minutes ou secondes. Pour modifier la valeur, appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel. Si vous choisissez Date, appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner l’année, le mois ou le jour. Pour modifier la valeur, appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel. 3. Appuyez sur le bouton OK. 5-12 2 janvier 2003 Configuration de l’appareil photo Configuration du mode utilisateur L’appareil photo comprend deux modes utilisateur : Mode Avancé — permet d’accéder à toutes les fonctions numériques. Mode Simple — permet d’accéder à certaines fonctions numériques (voir page 4-7). • Si l’appareil photo est en mode Avancé, choisissez Mode Utilisateur dans le menu Outils, puis choisissez Simple. • Si l’appareil photo est en mode Simple, choisissez Mode Utilisateur dans le menu Outils, puis choisissez Avancé. 2 janvier 2003 5-13 Configuration de l’appareil photo Utilisation du déclencheur vertical Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le déclencheur vertical de l’appareil photo. Lorsqu’il est verrouillé, le déclencheur vertical n’est pas fonctionnel. Lorsqu’il est déverrouillé, le déclencheur vertical fonctionne lorsque l’appareil photo est en orientation portrait (tourné de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). 1. Choisissez Déclench. vertical dans le menu Outils, puis choisissez Verrouiller. 2. Appuyez sur le bouton OK. 3. Faites pivoter l’appareil de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis appuyez sur le déclencheur vertical. 5-14 2 janvier 2003 Configuration de l’appareil photo Intervallomètre L’intervallomètre permet de réaliser automatiquement une séquence de vues prises à intervalle régulier (défini par l’utilisateur) sur la durée indiquée. Vous pouvez utiliser ce dispositif pour capturer l’ouverture d’un bouton de fleur, par exemple, ou réaliser des prises de vues sans surveillance. L’intervallomètre est automatiquement désactivé à l’issue du délai imparti, même si le nombre de vues indiqué n’a pas pu être réalisé. C’est le cas, par exemple, si vous réglez le dispositif pour prendre quinze vues à trois secondes d’intervalle : la mémoire tampon est saturée après quelques images, et l’appareil ne peut tenir la cadence d’une image toutes les trois secondes. L’appareil arrête la capture d’images après 45 secondes (15 x 3), même si quinze images n’ont pas été créées. Vous pouvez modifier les paramètres suivants de l’intervallomètre : Activer — Permet d’activer ou de désactiver l’intervallomètre. Nombre — Nombre d’images à capturer pendant l’intervalle défini. Intervalle — Intervalle entre deux prises de vues. Délai — Délai de la fonction Intervallomètre. 2 janvier 2003 5-15 Configuration de l’appareil photo Modification des paramètres de l’intervallomètre Option Menu Procédure Activer 1. Choisissez Intervallomètre dans le menu Outils, choisissez Activer, puis sélectionnez Actif ou Inactif. 2. Appuyez sur le bouton OK. Nombre 1. Choisissez Intervallomètre dans le menu Outils, puis sélectionnez Nombre. Le nombre d’images en cours apparaît, avec le premier chiffre en surbrillance. 2. Pour modifier le premier chiffre, appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel. 3. Appuyez sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner le chiffre suivant, puis renouvelez l’étape 2. 4. Appuyez sur le bouton OK. 1. Choisissez Intervallomètre dans le menu Outils, puis sélectionnez Intervalle. 2. Appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour accéder aux heures, minutes ou secondes. Pour modifier la valeur, appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel. 3. Appuyez sur le bouton OK. Intervalle 5-16 Plage de valeurs Valeur par défaut 1 - 9999 10 De 10 secondes 3 secondes à 23:59:59 (HH:MM:SS) 2 janvier 2003 Configuration de l’appareil photo Option Menu Délai Procédure Plage de valeurs 1. Choisissez Intervallomètre dans le menu Outils, puis sélectionnez Délai. 2. Appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour accéder aux heures, minutes ou secondes. Pour modifier la valeur, appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel. 3. Appuyez sur le bouton OK. Valeur par défaut De 1 seconde 1 seconde à 23:59:59 (HH:MM:SS) Réinitialisation à l’aide de deux boutons La valeur par défaut de certains paramètres peut être rétablie à l’aide de deux boutons. • Appuyez sur les boutons et simultanément et maintenez-les enfoncés pendant plus de deux secondes. L’écran d’état supérieur est momentanément désactivé et les valeurs par défaut des fonctions suivantes sont restaurées. Le mode d’exposition prend la valeur P, S ou M. Fonction 2 janvier 2003 Etat Zone de mise au point Centrer Décalage de programme Annulé Compensation d’exposition Annulé Verrouillage AE Annulé Bracketing AE/Flash Annulé Mode de synchronisation du flash Synchronisation sur le premier rideau Compensation d’exposition avec flash Annulé 5-17 Configuration de l’appareil photo Sensibilité ISO La valeur ISO détermine la sensibilité du système photographique à la lumière. En augmentant ou diminuant cette valeur, vous augmentez ou diminuez cette sensibilité. La plage des sensibilités ISO disponibles varie en fonction de la résolution de l’image. Résolution Plage de valeurs 13,5 MP (100 %) 80 - 640 6 MP (67 %) 80 - 800 3,4 MP (50 %) 80 - 800 0,8 MP (25 %) 80 - 800 Vous pouvez modifier le réglage de sensibilité ISO par incréments de 1/3 de diaphragme. Le réglage par défaut à la sortie d’usine est 100 ISO. Vous pouvez définir la sensibilité ISO à l’aide de l’écran des images (voir ci-dessous) ou des commandes (voir page 5-19) de l’appareil. Réglage de la sensibilité ISO à l’aide de l’écran des images 1. Dans le menu Capture, choisissez ISO, puis choisissez un réglage. 2. Appuyez sur le bouton OK. Raccourci : • Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16). 5-18 2 janvier 2003 Configuration de l’appareil photo Réglage de la sensibilité ISO à l’aide des commandes de l’appareil 1. Placez le cadran de mode d’exposition sur ISO. 2. Tournez le sélecteur principal pour indiquer un réglage. Sélecteur de mode Les modes de commande disponibles sont les suivants : Vue par vue — Appuyez entièrement sur le déclencheur pour prendre une photo. Prise de vues en continu — Des photos sont prises sans interruption au rythme maximal de 2,5 images par seconde tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. 2 janvier 2003 5-19 Configuration de l’appareil photo Bouton de déblocage du sélecteur de mode de commande • Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de commande et tournez celui-ci pour choisir un mode de commande. Mode de commande vue par vue Sélecteur de mode de commande Prise de vue continue 5-20 2 janvier 2003 Configuration de l’appareil photo Utilisation du retardateur Utilisez le retardateur lorsque vous souhaitez figurer sur la photo. Utilisez un trépied ou placez l’appareil photo sur une surface stable avant d’utiliser le retardateur. Celui-ci vous donne 10 secondes pour vous mettre en position. Si vous utilisez la mise au point automatique (voir page 8-1), ne vous placez pas devant l’objectif lors du réglage du retardateur. Bouton de déblocage du sélecteur de mode de commande Retardateur Sélecteur de mode de commande 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de commande et maintenez-le enfoncé, et donnez au sélecteur de mode de commande la valeur . REMARQUE : le retardateur ne fonctionne pas si l’obturateur ne peut pas être déclenché, par exemple si le sujet ne peut pas être mis au point en mode AF simple servo (voir page 8-1). Si vous utilisez un mode d’exposition (voir la page 7-10) autre que le mode Manuel, couvrez le viseur avec le cache fourni ou avec votre main avant d’appuyer sur le bouton du déclencheur. Vous obtiendrez ainsi une exposition correcte en évitant toute interférence de lumière parasite. 2. Composez la photo, mettez-la au point en appuyant légèrement sur le bouton du déclencheur, puis relâchez complètement celui-ci. Une fois le retardateur activé, le déclencheur est activé après dix secondes. Le voyant du retardateur clignote pendant huit secondes, puis s’allume pendant deux secondes avant l’activation du déclencheur. Lorsque l’option Bulb est sélectionnée en mode Exposition manuelle, la vitesse de l’obturateur se situe entre 1/8 et 1/15 de seconde. Voyant du retardateur Annulation du retardateur 2 janvier 2003 • Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de commande et maintenez-le enfoncé, et donnez au sélecteur de mode de commande une valeur autre que . 5-21 Configuration de l’appareil photo Verrouillage des paramètres d’exposition Il est parfois nécessaire de verrouiller les paramètres d’exposition (par exemple, si un photographe inexpérimenté doit utiliser l’appareil et que vous ne souhaitez pas qu’il modifie vos paramètres par inadvertance). Bouton de déblocage du sélecteur de mode de commande • Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de commande et maintenez-le enfoncé, et donnez au sélecteur de mode de commande la valeur . Bouton de verrouillage des paramètres d’exposition des paramètres Sélecteur de mode de commande 5-22 2 janvier 2003 6 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers L’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n possède deux emplacements de carte de mémoire. Avant de capturer des images sur les cartes de mémoire, vous pouvez effectuer les opérations suivantes : • sélectionner le dossier dans lequel seront conservées les prises de vues (voir page 6-8) ; • créer et nommer des dossiers (voir page 6-9) ; • configurer un type (voir page 6-3) et des caractéristiques (voir page 6-10) de fichier destinés aux prises de vue ultérieures. Cartes de mémoire Il est possible d’utiliser une seule carte, mais aussi de combiner les deux. L’un des emplacements peut accueillir une carte CF (COMPACTFLASH) et l’autre une carte SD (Secure Digital) ou MMC (MultiMedia). Vous pouvez utiliser ces cartes séparément ou simultanément. Quand elles sont employées simultanément, vous pouvez capturer des images sur les deux cartes (l’une des deux sert alors de sauvegarde) ou mettre l’une des cartes en veille et l’utiliser dès que la première carte est pleine. Carte COMPACTFLASH (CF) — Carte de mémoire ou disque dur Carte CF Carte SD ou MMC IBM MicroDrive au format COMPACTFLASH+ de type II Carte Secure Digital (SD) — Carte de mémoire avec verrouillage de protection contre l’écriture Carte MultiMedia (MMC) — Capacité identique à la carte SD, mais non dotée du verrouillage de protection contre l’écriture 2 janvier 2003 6-1 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers Insertion des cartes 1. Ouvrez la porte du support. 2. Si vous utilisez une carte CF, insérez-la dans le logement supérieur. L’étiquette doit être dirigée vers le haut. Si vous utilisez une carte SD ou MMC, insérez-la dans le logement inférieur. Si vous utilisez deux cartes, insérez-les dans l’ordre qui vous convient. 3. Refermez la porte du support. Retrait des cartes 1. Ouvrez la porte du support. Bouton d’éjection Voyant Carte lumineux occupée ATTENTION : Le voyant A i Carte occupée et l’icône de carte de l’écran d’état numérique clignotent si un accès aux images est en cours. Ne retirez pas la carte tant que le voyant ou l’icône clignotent. Vous risqueriez de détruire tous les fichiers d’image qu’elle contient. 2. Pour retirer une carte CF, appuyez sur le bouton d’éjection. Pour retirer une carte SD ou MMC, appuyez sur son extrémité, puis relâchez-la. Si vous utilisez deux cartes, retirez-les dans l’ordre qui vous convient. 3. Refermez la porte du support. Icônes des cartes 6-2 2 janvier 2003 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers Types de fichier 2 janvier 2003 L’appareil photo permet d’enregistrer des images au format Raw ou JPEG. Les fichiers Raw peuvent être ouverts par KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Les images Raw peuvent être considérées comme des « négatifs numériques ». Le format Raw préserve toutes les informations de l’image, ce qui vous permet d’appliquer les retouches DCS disponibles dans DCS Photo Desk. Les fichiers JPEG sont plus petits et peuvent être ouverts directement à l’aide des logiciels de retouche d’images. De plus, ces fichiers JPEG ERI (Extended Range Imaging) offrent des fonctions de retouche d’images perfectionnées. Le module de format (FFM) ERI DCS KODAK PROFESSIONAL intégré permet ainsi d’appliquer plusieurs retouches DCS avant même d’exploiter les images dans ADOBE PHOTOSHOP, par exemple. REMARQUE : des enregistrements répétés au format JPEG peuvent dégrader la qualité de l’image. 6-3 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers Sélection du type de fichier à enregistrer sur une carte Lorsque vous utilisez une carte de mémoire, vous pouvez indiquer le format d’enregistrement des images capturées : Raw, JPEG ou Raw+JPEG. Si vous choisissez Raw+JPEG, les deux types de fichier sont enregistrés sur la carte. Lorsque vous utilisez deux cartes de mémoire, vous pouvez indiquer que l’une des cartes est en mode veille ou que les images capturées sont enregistrées sur les deux cartes au format Raw, JPEG ou Raw + JPEG. Lorsqu’une carte est en veille, aucune image n’y est enregistrée tant que l’autre carte n’est pas pleine. Une fois l’autre carte pleine, les images capturées ensuite sont enregistrées sur la carte qui était en veille, au même format. Lorsqu’aucune carte n’est en veille, les images capturées sont enregistrées sur les deux cartes. Il est possible d’écrire des types de fichier différents sur les deux cartes insérées, afin d’obtenir des fichiers Raw sur l’une et des fichiers JPEG sur l’autre, par exemple. Le tableau suivant offre des exemples de configuration des types de fichier : Carte CF Carte SD/MMC JPEG Veille Raw Veille Redondance multicible Raw JPEG Redondance complète Raw Raw+JPEG Raw Raw+JPEG Sans redondance 1. Si vous utilisez une seule carte, choisissez le modèle (carte CF ou MMC/SD) dans le menu Capture, puis sélectionnez le format Raw, JPEG ou Raw + JPEG. Si vous utilisez deux cartes, choisissez la carte appropriée dans le menu Capture et sélectionnez le format (Raw, JPEG ou Raw + JPEG) ou le mode En attente. 2. Appuyez sur le bouton OK. 3. Dans le cas de l’utilisation de deux cartes, répétez les étapes 1 et 2 pour la deuxième carte. 6-4 2 janvier 2003 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers REMARQUE : seule une carte peut être mise en attente. Raccourci : • Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16). Formatage des cartes 2 janvier 2003 Il est parfois nécessaire de formater une carte si celle-ci ne l’a pas été correctement ou si les données qu’elle contient ont été altérées. De plus, si vous avez utilisé la même carte pour plusieurs séances de prise de vue (entre 25 et 35 par exemple), il peut être nécessaire de la reformater sur l’appareil que vous comptez utiliser pour récupérer l’intégralité de la capacité de stockage de la carte. En effet, la suppression d’images sur une carte ne libère pas tout l’espace qui était occupé par celles-ci. Deux méthodes de formatage sont possibles : Formatage rapide — Supprime la structure de répertoires sans effacer les données. Ce type de formatage est assez rapide. Il est possible de récupérer les fichiers à la suite d’un formatage rapide s’ils n’ont pas été écrasés. Formatage complet — Efface toutes les informations et « nettoie » la carte. Ce type de formatage nécessite davantage de temps. Il n’est pas possible de récupérer les fichiers à la suite d’un formatage complet. REMARQUE : les cartes sont formatées au format PC DOS. 6-5 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers 1. Choisissez une carte CF ou SD dans le menu Capture, puis sélectionnez le formatage à réaliser. 2. Appuyez sur le bouton OK pour formater la carte et fermer l’écran de confirmation. Appuyez sur le bouton Annuler pour fermer l’écran de confirmation sans procéder au formatage de la carte. Le voyant Carte occupée et l’icône correspondantes de l’écran d’état numérique clignotent au cours du formatage. Une fois l’opération terminée, le clignotement cesse. 6-6 2 janvier 2003 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers Récupération de fichiers supprimés La fonction Récupérer vous permet de retrouver des fichiers d’image récemment supprimés d’une carte de mémoire. Cette récupération est possible dans les conditions suivantes : • La carte a été formatée à l’aide d’un appareil DCS. • Les fichiers n’ont pas encore été réécrits. Lorsque vous récupérez des fichiers, ceux-ci sont stockés dans un dossier nommé « Recover » (Récupération). REMARQUE : vous ne pouvez pas y stocker de nouvelles prises de vue. 1. Choisissez le type de carte, CF ou SD, dans le menu Capture et sélectionnez Récupérer. 2. Appuyez sur le bouton OK. Le message « Récupération des fichiers » apparaît, suivi du message « Récupération terminée ». 3. Appuyez sur le bouton OK. 2 janvier 2003 6-7 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers Dossiers destinés aux images capturées Vous pouvez créer ou sélectionner un dossier dans lequel seront conservées les prises de vues. Il est également possible de créer des dossiers et de leur attribuer des noms. IMPORTANT : lorsque vous sélectionnez ou créez un dossier et que l’appareil photo contient deux cartes, le même dossier est sélectionné ou créé sur les deux cartes. REMARQUE : vous pouvez également créer ou sélectionner un dossier où visualiser les images (voir page 11-1). Il ne s’agit pas nécessairement du dossier de capture. Sélection d’un dossier de capture 1. Choisissez Dossier dans le menu Capture et sélectionnez un dossier. 2. Appuyez sur le bouton OK. 6-8 2 janvier 2003 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers Création d’un dossier 1. Choisissez Dossier dans le menu Capture, sélectionnez Créer, puis choisissez l’un des éléments suivants : • Le nom d’un nouveau dossier en respectant les conventions d’appellation actuelles. • Le nom d’un nouveau dossier en respectant les conventions d’appellation par défaut. • Une option Personnalisé permettant de créer de nouvelles conventions d’appellation. REMARQUE : toutes les conventions d’appellation correspondent à la norme DCF (Digital Camera File). 2. Si vous choisissez Personnalisé, l’écran présenté à gauche apparaît. Il permet de nommer le dossier. Le nom doit comporter trois caractères numériques, suivis de cinq caractères alphabétiques. Vous ne pouvez pas modifier les caractères numériques. a. Pour entrer un caractère, appuyez sur la droite ou sur la gauche du sélecteur quadridirectionnel afin de sélectionner le caractère et appuyez sur le bouton OK. b. Pour modifier un caractère, sélectionnez le bouton > ou < et appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le caractère suivant ou précédent du nom de dossier. c. Une fois l’opération terminée, sélectionnez le bouton Terminé et appuyez sur OK. 3. Appuyez sur le bouton OK. 2 janvier 2003 6-9 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers A mesure que les images sont capturées dans le dossier, elles reçoivent automatiquement un nom correspondant au dossier, comme dans l’exemple suivant : Dossier : Fichiers du dossier: 100maria mari0001 mari0002 mari0003 . . . mari0099 Fichiers d’image Vous pouvez capturer des fichiers Raw, JPEG ou Raw + JPEG (voir page 6-4). De plus, il est possible d’indiquer la résolution, le rapport de recadrage, la qualité et d’autres valeurs destinées à améliorer les images. Définition du rapport de recadrage Vous pouvez sélectionner le rapport de recadrage à appliquer aux images JPEG. Le rapport de recadrage n’est pas appliqué aux images Raw sur l’appareil photo. Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque les images sont traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez également modifier les paramètres dans DCS Photo Desk. 1. Choisissez Rapp. H/l recadr. dans le menu Capture et sélectionnez une résolution : 2 x 3, 4 x 5 ou 2 x 2. 2. Appuyez sur le bouton OK. Avec les options 4 x 5 ou 2 x 2, un cadrage apparaît en incrustation sur la vignette d’image (sur l’appareil photo en mode Image et dans le logiciel DCS Photo Desk). Raccourci : • Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16). 6-10 2 janvier 2003 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers Définition de la résolution Raw Trois résolutions sont disponibles pour les fichiers Raw : 13,5 mégapixels — Images Raw de pleine résolution (4500 x 3000). 6 mégapixels — Images Raw de demi-résolution (3000 x 2000). 3,4 mégapixels — Images Raw de résolution 1/4 (2250 x 1500). 1. Choisissez Résolution Raw dans le menu Capture et sélectionnez une résolution. 2. Appuyez sur le bouton OK. REMARQUE : le nombre de pixels varie selon le rapport de recadrage (voir page 6-10). Raccourci : • Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16). REMARQUE : si vous avez sélectionné une valeur ISO élevée (voir page 5-18), certaines résolutions ne sont pas disponibles. 2 janvier 2003 6-11 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers Définition de la résolution JPEG Quatre résolutions sont disponibles pour les fichiers JPEG : 13,5 mégapixels — Images JPEG de pleine résolution (4500 x 3000). 6 mégapixels — Images JPEG de demi-résolution (3000 x 2000). 3,4 mégapixels — Images JPEG de résolution 1/4 (2250 x 1500). 0,8 mégapixels — Images JPEG de résolution 0,8 (1125 x 750). REMARQUE : le nombre de pixels réel varie selon le rapport de recadrage (voir page 6-10). 1. Choisissez Résolution JPEG dans le menu Capture et sélectionnez une résolution. 2. Appuyez sur le bouton OK. Raccourci : • Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16). 6-12 2 janvier 2003 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers Définition de la qualité JPEG Vous pouvez indiquer le niveau de compression appliqué aux fichiers JPEG. Opt. (Optimal) — Le niveau de compression des images est le plus faible, la qualité est maximale et la taille des fichiers est plus grande. Exc. (Excellent) — Le niveau de compression des images est moyen, la qualité est moyenne et la taille des fichiers est plus petite. Bon — Le niveau de compression des images est le plus élevé, la qualité est la plus faible et la taille des fichiers est la plus petite possible. 1. Choisissez Qualité JPEG dans le menu Image et sélectionnez le niveau de qualité Opt., Exc. ou Bon. 2. Appuyez sur le bouton OK. Raccourci : • Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16). Correction d’exposition numérique Utilisez la correction d’exposition numérique pour corriger les erreurs d’exposition. Cette fonction permet de corriger les erreurs, mais elle ne remplace pas le réglage de l’exposition (vitesse d’obturation, ouverture et valeur ISO). REMARQUE : la correction d’exposition numérique ne doit pas être confondue avec la compensation d’exposition (voir page 7-20), qui modifie l’exposition. La correction de l’exposition n’est pas appliquée aux images Raw sur l’appareil photo. Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque les images sont traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez également modifier les paramètres dans DCS Photo Desk. 2 janvier 2003 6-13 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers 1. Choisissez l’option Corr. exp. num. dans le menu Image et sélectionnez Inactif ou Actif. 2. Appuyez sur le bouton OK. Aspect L’option Aspect applique un réglage de gamme de couleurs aux images JPEG et marque les images Raw en vue de leur retouche ultérieure dans le logiciel DCS Photo Desk. L’option Aspect n’est pas appliquée aux images Raw sur l’appareil photo. Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque les images sont traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez également modifier les paramètres dans DCS Photo Desk. Portrait — Contraste plus faible avec davantage de détails dans les lumières et les ombres. Produit — Contraste plus important et niveaux plus élevés de saturation des couleurs. 1. Choisissez Aspect dans le menu Image et sélectionnez Portrait ou Produit. 2. Appuyez sur le bouton OK. 6-14 2 janvier 2003 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers Réduction du bruit L’option Réduction bruit diminue le bruit qui se produit quand les images sont capturées avec des valeurs ISO élevées. L’option Réduction bruit est appliquée aux images JPEG sur l’appareil photo. En revanche, elle n’est pas appliquée aux images Raw sur l’appareil photo. Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque les images sont traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez également modifier les paramètres dans DCS Photo Desk. 1. Choisissez l’option Réduction bruit dans le menu Image et sélectionnez Normale ou Forte. 2. Appuyez sur le bouton OK. Sélection du niveau de netteté Vous pouvez indiquer le niveau de netteté appliqué aux images. L’option Niveau définit. n’est pas appliquée aux images Raw sur l’appareil photo. Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque les images sont traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez également modifier les paramètres dans DCS Photo Desk. Aucune — Aucune amélioration de la netteté n’est appliquée. Faible — Une faible amélioration de la netteté est appliquée. Moyen — Un niveau de netteté moyen est appliqué. Elevé — Un niveau de netteté élevé est appliqué. 1. Choisissez Niveau définit. dans le menu Image et sélectionnez Aucune, Faible, Moyen ou Elevé. 2. Appuyez sur le bouton OK. 2 janvier 2003 6-15 7 Contrôle de l’exposition Balance des blancs La balance des blancs règle l’image pour que celle-ci corresponde au type d’éclairage utilisé pour la capturer. L’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n offre deux types de balance des blancs : Prédéfinie et Par clic. Lorsque vous indiquez une option de balance des blancs, celle-ci s’applique aux prises de vue suivantes. Les options prédéfinies sont les suivantes (voir page 7-2) : Auto, Lumière du jour, Lampe à incandescence, Lampe fluorescente et Flash. La balance par clic permet d’effectuer les opérations suivantes : • Indiquer une zone de l’image sélectionnée à partir de laquelle les valeurs RVB sont utilisées pour équilibrer les couleurs dans les images à capturer (voir page 7-3). • Utiliser un paramètre enregistré au préalable (voir page 7-5). • Enregistrer un paramètre de balance par clic (voir page 7-6). • Charger un paramètre de balance par clic à partir d’une carte (voir page 7-7). • Supprimer un paramètre de balance par clic d’une carte (voir page 7-7). Raccourci : • Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16). 2 janvier 2003 7-1 Contrôle de l’exposition Balance des blancs prédéfinie 1. Choisissez Balance blancs dans le menu Capture, sélectionnez l’option Prédéfini et définissez un paramètre. Catégorie prédéfinie Options prédéfinies Auto • Entièrement automatique Lumière du jour • • • • Lampe à incandescence • • • Lumière du jour normale Lumière du jour chaude Lumière du jour froide Lampe à incandescence normale Lampe à incandescence chaude Lampe à incandescence froide Lampe fluorescente normale Blanc froid • • • • Flash normal Flash chaud Flash froid Flash de studio • Lampe fluorescente Flash La valeur de température Kelvin associée au paramètre de balance prédéfinie sélectionné apparaît sur l’écran d’état numérique. 2. Pour modifier légèrement la température Kelvin, appuyez sur le bouton Digital Status (Etat numérique) et maintenez celui-ci enfoncé tout en appuyant sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel. 3. Relâchez le bouton Digital Status (Etat numérique). 7-2 2 janvier 2003 Contrôle de l’exposition Balance par clic La balance par clic récupère les valeurs RVB de l’image en cours ou encore des paramètres enregistrés ou chargés précédemment et les applique aux prises de vue suivantes. Utilisation de l’image courante pour la balance par clic 1. Sélectionnez une image (voir page 11-7). 2. Choisissez Balance blancs dans le menu Capture, sélectionnez Equilibrage par clic, puis choisissez l’image. L’image sélectionnée apparaît. 3. Appuyez sur l’un des côtés du sélecteur quadridirectionnel pour placer l’outil Pipette sur une zone neutre (grise). 4. Appuyez sur le bouton OK. Les valeurs des pixels de la zone sur laquelle se trouve l’outil Pipette sont échantillonnées. 2 janvier 2003 7-3 Contrôle de l’exposition Affichage du menu des paramètres enregistrés 1. Choisissez Balance blancs dans le menu Capture, sélectionnez Equilibrage par clic, puis choisissez Enregistré. 2. Appuyez sur le bouton OK pour afficher le menu Réglages enreg. 7-4 2 janvier 2003 Contrôle de l’exposition Utilisation d’un paramètre enregistré Pour que les paramètres sélectionnés apparaissent dans la liste, vous devez d’abord effectuer l’une des opérations suivantes : • enregistrer un paramètre sur l’appareil photo (voir page 7-6) ; • enregistrer un paramètre sur une carte à l’aide du logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk sur l’ordinateur, puis le charger sur l’appareil depuis la carte (voir page 7-7). 1. Choisissez Réglages enreg. dans le menu Réglages enreg. et sélectionnez un paramètre. 2. Appuyez sur le bouton OK. 2 janvier 2003 7-5 Contrôle de l’exposition Enregistrement d’un paramètre sur l’appareil photo 1. Sélectionnez une image (voir page 11-7). 2. Choisissez Enregistrer <n° image> dans le menu Réglages enreg. et appuyez sur le bouton OK. 3. Appuyez sur le bouton OK pour enregistrer le paramètre et fermer l’écran de confirmation. 7-6 2 janvier 2003 Contrôle de l’exposition Chargement des paramètres Vous pouvez enregistrer des paramètres sur une carte à l’aide du logiciel à partir d’une carte DCS Photo Desk (les noms de fichier ont l’extension .WB). Il est ensuite possible de placer la carte dans l’appareil photo et de charger les paramètres dans la mémoire de l’appareil. La mémoire de l’appareil peut contenir 10 paramètres au maximum. 1. Choisissez Lire sur carte dans le menu Réglages enreg., sélectionnez une carte (si deux cartes ont été insérées), puis choisissez un paramètre. 2. Appuyez sur le bouton OK pour charger le paramètre. Suppression de paramètres Pour faire de la place dans la mémoire de l’appareil pour de nouveaux paramètres, vous pouvez supprimer ceux que vous n’utilisez plus. 1. Choisissez Suppr. réglages dans le menu Réglages enreg. et sélectionnez un paramètre. 2. Appuyez sur le bouton OK pour supprimer le paramètre et fermer l’écran de confirmation. 2 janvier 2003 7-7 Contrôle de l’exposition Exposition Systèmes de mesure de l’exposition Vous disposez de trois systèmes de mesure de l’exposition que vous pouvez choisir selon l’éclairage du sujet. REMARQUE : aucun système de mesure de l’exposition ne peut être utilisé lorsqu’un objectif sans microprocesseur NIKKOR est monté sur l’appareil. Sélection du système de mesure • Pour choisir le mécanisme de mesure de l’exposition, utilisez le sélecteur de système de mesure. Mesure matricielle/Mesure matricielle 3D Mesure pondérée centrale Mesure spot Mesure matricielle/Mesure matricielle 3D La mesure matricielle permet d’obtenir un contrôle de l’exposition correcte à l’aide d’un capteur matriciel composé de dix segments. Avec les objectifs NIKKOR de type D, la mesure matricielle 3D sur dix segments est activée automatiquement. Elle applique des informations de luminosité, de contraste et de distance du sujet afin de garantir une meilleure précision du contrôle de l’exposition. Vous pouvez utiliser la mesure matricielle pour les prises de vue en extérieur lorsque vous souhaitez obtenir la meilleure exposition moyenne possible. REMARQUE : il est préférable d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot avec les fonctions Verrouillage AE (voir page 7-18) ou Compensation de l’exposition (voir page 7-20). 7-8 2 janvier 2003 Contrôle de l’exposition Mesure pondérée centrale La mesure pondérée centrale se concentre sur la luminosité de la zone située dans un cercle de 12 mm de diamètre au centre du viseur. Cette mesure permet de définir l’exposition à partir d’une zone précise de la scène. Mesure spot Près de 100 % de la sensibilité du posemètre est concentrée sur un cercle de 4 mm de diamètre (soit environ 1 % de l’image totale) de la zone sélectionnée dans le viseur. La mesure spot permet de régler l’exposition à partir d’une zone très petite de l’image, dans le cas d’un sujet en contre-jour ou d’une scène fortement contrastée. Si vous modifiez la zone de mise au point (voir page 8-3), la zone de mesure spot se déplace également. Si vous utilisez l’option AF dynamique en mode Priorité au sujet le plus proche (voir page 8-1), la zone de mesure spot reste au centre. 2 janvier 2003 7-9 Contrôle de l’exposition Capture des images dans chaque mode d’exposition 7-10 La lumière qui atteint le capteur d’image est contrôlée par la vitesse d’obturation et l’ouverture de l’objectif. Ces deux paramètres doivent être combinés correctement pour obtenir une exposition adéquate. Les paramètres de vitesse d’obturation et d’ouverture de l’objectif dépendent de la sensibilité ISO et du fonctionnement du système de contrôle de l’exposition de l’appareil photo. La relation entre l’ouverture et la vitesse d’obturation est décrite dans l’exemple suivant : • Une vitesse d’obturation de 1/500 seconde admet moitié moins de lumière qu’une vitesse d’obturation de 1/250 seconde et le double d’une vitesse de 1/1000 seconde. • Une ouverture f/8 admet moitié moins de lumière qu’une ouverture f/5,6 et le double d’une ouverture f/11. • Si l’exposition correcte d’une scène est 1/500 avec une ouverture f/8, vous obtiendrez les mêmes résultats avec la combinaison 1/250 et f/11 ou 1/1000 et f/5,6. Lors de la sélection du mode d’exposition, vous pouvez décider de définir automatiquement ou manuellement la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture. L’appareil photo comprend quatre modes d’exposition : • Programme AE (P) • Priorité à l’obturateur AE (S) • Priorité au diaphragme AE (A) • Manuel (M) REMARQUE : lorsque vous définissez un mode d’exposition, commencez par placer la bague de réglage de l’ouverture de l’objectif à microprocesseur NIKKOR sur la plus petite ouverture (c’est-à-dire sur le nombre f le plus grand). Si vous n’adoptez pas l’ouverture la plus petite, l’avertissement fEE clignote sur l’écran d’état supérieur et l’obturateur se verrouille. 2 janvier 2003 Contrôle de l’exposition Mode programmé d’exposition automatique En mode Programme AE, l’appareil photo contrôle automatiquement l’exposition en fonction de la combinaison d’exposition définie dans le tableau de programmation (voir ci-dessous). Ce mode est utile lorsque vous souhaitez vous concentrer uniquement sur les possibilités offertes par l’obturateur. Dans des situations plus complexes, utilisez l’option Décalage de programme (voir page 7-12), Compensation de l’exposition (voir page 7-20) ou Bracketing AE (voir page 7-21). REMARQUE : vous ne pouvez adopter le mode Programme AE que si vous utilisez un objectif à microprocesseur NIKKOR. Si vous n’utilisez pas cet objectif, la valeur f-- clignote sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur, et le déclencheur ne peut pas être relâché. Dans ce cas, utilisez le mode Exposition manuelle. 1. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode P. 2. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue. Si le sujet est trop clair, l’avertissement HI apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur. Utilisez un filtre ND. Si le sujet est trop sombre, l’avertissement Lo apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur. Utilisez un flash électronique. Tableau de programmation Le tableau de programmation indique le contrôle de l’exposition en mode Programme AE (avec une sensibilité ISO de 100, une ouverture maximale de f/1,4 et une ouverture minimale de f/16. Exemple : AF 50 mm f/1,4D). Les valeurs EV minimale et maximale sont limitées selon la sensibilité ISO. En mesure matricielle, toute valeur EV supérieure à 16 1/3 est limitée à EV 16 1/3 lors de l’utilisation d’une sensibilité ISO 100. 2 janvier 2003 7-11 Contrôle de l’exposition Décalage de programme L’option Décalage de programme modifie la combinaison vitesse d’obturation/ouverture en mode Programme AE. Elle permet de modifier temporairement une combinaison vitesse d’obturation/ouverture définie automatiquement, tout en conservant une exposition cohérente. Vous pouvez capturer des images en mode Programme AE comme vous le feriez en mode Priorité à l’obturateur AE ou Priorité au diaphragme AE. • Tournez le cadran des commandes principales afin de faire apparaître la vitesse d’obturation et l’ouverture souhaitées sur l’écran d’état supérieur. L’indicateur Décalage de programme *P apparaît sur l’écran d’état supérieur. Pour annuler l’option Décalage de programme, effectuez l’une des opérations suivantes : • Tournez le cadran des commandes principales jusqu’à ce que la mention *P disparaisse. • Changez de mode d’exposition. • Eteignez l’appareil. • Utilisez le flash électronique intégré. • Effectuez une réinitialisation en appuyant simultanément sur les deux boutons situés sous le déclencheur. 7-12 2 janvier 2003 Contrôle de l’exposition Mode d’exposition Priorité à l’obturateur AE Le mode d’exposition Priorité à l’obturateur AE permet de définir la vitesse d’obturation manuellement (de 2 à 1/4000 secondes). L’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture adéquate. Avec des vitesses d’obturation élevées, vous pouvez figer le mouvement d’un sujet qui se déplace rapidement, tandis qu’avec des vitesses d’obturation faibles, vous pouvez créer des effets de flous directionnels. REMARQUE : vous ne pouvez adopter le mode Priorité à l’obturateur AE que si vous utilisez un objectif à microprocesseur NIKKOR. Si vous n’utilisez pas cet objectif, la valeur f-- clignote sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur, et le déclencheur ne peut pas être relâché. Dans ce cas, utilisez le mode Exposition manuelle. IMPORTANT : 2 janvier 2003 si vous passez en mode Priorité à l’obturateur AE quand l’option buLb est sélectionnée, buLb clignote et l’obturateur se verrouille. Sélectionnez une vitesse d’obturation différente de buLB en faisant tourner le cadran des commandes principales. 7-13 Contrôle de l’exposition 1. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode S. 2. Tournez le cadran des commandes principales pour définir la vitesse d’obturation. 3. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue. Si le sujet est trop clair, l’avertissement HI apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur. Sélectionnez une vitesse d’obturation supérieure. Si l’avertissement persiste, utilisez un filtre ND. Si le sujet est trop sombre, l’avertissement Lo apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur. Sélectionnez une vitesse d’obturation inférieure. Si l’avertissement persiste, utilisez un flash électronique. Mode d’exposition Priorité au diaphragme AE 7-14 Le mode d’exposition Priorité au diaphragme AE permet de définir l’ouverture manuellement. L’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation adéquate. En changeant d’ouverture, et donc en modifiant la profondeur de champ, vous pouvez rendre le fond et le premier plan nets ou encore détacher un premier plan sur un fond flou. Lors des prises de vue au flash, le changement d’ouverture a une incidence sur la portée du flash. REMARQUE : vous ne pouvez adopter le mode Priorité au diaphragme AE que si vous utilisez un objectif à microprocesseur NIKKOR. Si vous n’utilisez pas cet objectif, la valeur f-- clignote sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur, et le déclencheur ne peut pas être relâché. Dans ce cas, utilisez le mode Exposition manuelle. 2 janvier 2003 Contrôle de l’exposition 1. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode A. 2. Tournez le cadran des commandes principales pour définir l’ouverture. 3. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue. Si le sujet est trop clair, l’avertissement HI apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur. Sélectionnez une ouverture plus petite. Si l’avertissement persiste, utilisez un filtre ND. Si le sujet est trop sombre, l’avertissement Lo apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur. Sélectionnez une ouverture plus grande. Si l’avertissement persiste, utilisez un flash électronique. 2 janvier 2003 7-15 Contrôle de l’exposition Mode Exposition manuelle Le mode Exposition manuelle permet de définir la vitesse d’obturation et l’ouverture manuellement. Grâce à l’indicateur d’état de l’exposition dans le viseur (voir page 7-18), vous pouvez créer différents effets en réglant l’exposition. Vous pouvez définir le mode Bulb en mode Exposition manuelle. REMARQUE : si vous n’utilisez pas cet objectif, la valeur f-- clignote sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur. Définissez/confirmez l’ouverture à l’aide de la bague de réglage de l’ouverture de l’objectif. Le posemètre de l’appareil photo ne peut pas être utilisé. 1. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode M. 2. Tournez le cadran des commandes principales pour définir la vitesse d’obturation (de 2 à 1/4000 s). La vitesse d’obturation apparaît sur l’indicateur d’état de l’exposition dans le viseur (voir page 7-18). REMARQUE : vous pouvez définir une exposition en mode Bulb (voir page 7-24) en adoptant la vitesse d’obturation buLb. 7-16 2 janvier 2003 Contrôle de l’exposition 3. Tournez le cadran des commandes principales pour définir l’ouverture. L’ouverture apparaît sur l’indicateur d’état de l’exposition dans le viseur. 4. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue. 2 janvier 2003 7-17 Contrôle de l’exposition Indicateur d’état de l’exposition L’indicateur d’état de l’exposition qui se trouve dans le viseur fournit la différence entre l’exposition sélectionnée (vitesse d’obturation et ouverture) et l’exposition correcte. Cet indicateur ne fonctionne pas avec une exposition prolongée. L’indicateur d’état d’exposition clignote lorsque la luminosité du sujet est supérieure à la plage d’exposition de l’appareil. Vous trouverez ci-après des exemples d’indications d’exposition. Exposition correcte Verrouillage AE -1/2 EV Plus de +3 EV L’option Verrouillage AE permet de contrôler l’exposition d’une zone particulière d’une scène. 1. Placez le sélecteur du système de mesure sur Mesure pondérée centrale ou Spot. REMARQUE : l’option Mesure matricielle est déconseillée, car il n’est alors pas possible d’obtenir le verrouillage de l’exposition. 2. Placez la zone de mise au point sur le sujet et appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, puis appuyez sur . Vérifiez que l’indicateur de mise au point apparaît dans le viseur. La mise au point demeure inchangée tant que vous appuyez sur . La mention EL apparaît dans le viseur. 7-18 2 janvier 2003 Contrôle de l’exposition La zone du verrouillage de l’exposition varie dans les situations suivantes : • Lorsque la zone de mise au point et la zone de mesure sont associées en mode de mesure Spot, l’exposition se verrouille au niveau de la zone de mise au point sélectionnée. • En mode de mesure Spot avec les options AF dynamique et Priorité au sujet le plus proche, l’exposition se verrouille au niveau du centre de la zone de mise au point. • En mode de mesure pondérée centrale, l’exposition se verrouille au niveau du cercle de 12 mm de diamètre. • En mode AF simple servo ou Servo AF continu, la mise au point et l’exposition sont verrouillées. 3. Maintenez le bouton enfoncé, recomposez la photo, faites la mise au point et effectuez la prise de vue. Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes lorsque vous maintenez le bouton enfoncé : • Décalage de programme en mode Programme AE • Réglage de la vitesse d’obturation en mode Priorité à l’obturateur AE • Réglage de l’ouverture en mode Priorité au diaphragme AE REMARQUE : vous ne pouvez pas changer de système de mesure lorsque le bouton est enfoncé. 2 janvier 2003 7-19 Contrôle de l’exposition Compensation de l’exposition L’option Compensation de l’exposition permet de modifier le contrôle de l’exposition (à partir des valeurs ISO, par exemple). Cette option peut être utile si vous souhaitez obtenir des effets de sous-exposition ou de surexposition. Utilisez la mesure pondérée centrale ou Spot avec l’option Compensation de l’exposition. Vous pouvez adopter tous les modes d’exposition disponibles. Pour vérifier la valeur de compensation utilisée, appuyez sur le bouton . REMARQUE : la compensation d’exposition ne doit pas être confondue avec la correction d’exposition numérique (voir page 6-13), qui corrige les erreurs d’exposition. 1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis faites tourner le cadran des commandes principales afin d’obtenir la valeur de compensation souhaitée (de -3 EV à +3 EV, par incrément de 0,5 EV). Normalement, vous devriez compenser l’exposition du côté + lorsque le fond est plus lumineux que le sujet principal et au contraire du côté - quand le fond est plus sombre. Quand l’option Compensation de l’exposition est définie, le symbole apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur. L’indicateur d’état de l’exposition présente la valeur de compensation et la valeur 0 clignote. Indicateur d’état de l’exposition Compensation -0,5 EV Compensation +2 EV Consultez les informations de la page 10-13 consacrées à la compensation de l’exposition avec un flash afin d’apprendre à limiter la compensation au niveau de sortie du flash. 2. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue. 7-20 2 janvier 2003 Contrôle de l’exposition Annulation de la compensation de l’exposition • Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis faites tourner le cadran des commandes principales pour remettre à zéro la valeur de compensation. Il est également possible d’effectuer une réinitialisation en appuyant simultanément sur les deux boutons situés sous le déclencheur (voir page 5-17). REMARQUE : la compensation de l’exposition n’est pas annulée quand vous éteignez l’appareil photo. Bracketing AE Quand il est difficile d’obtenir l’exposition adéquate, le mode Bracketing AE permet de photographier le même sujet avec deux ou trois expositions différentes, en adoptant une compensation d’exposition différente d’un degré à chaque fois (avec une variation de ±2 EV au maximum). REMARQUE : quel que soit le mode d’exposition, les options Bracketing Flash/AE sont appliquées simultanément lorsque vous utilisez un flash électronique. 1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis faites tourner le cadran des commandes principales pour faire apparaître le symbole sur l’écran d’état supérieur. +/_ commence à clignoter. 2 janvier 2003 7-21 Contrôle de l’exposition 2. Appuyez sur le bouton et faites tourner le cadran des commandes principales pour définir le nombre de prises de vue et la valeur de compensation EV. Le tableau suivant indique les combinaisons possibles, en fonction du nombre de prises de vue et des valeurs de compensation EV : Nombre de prises de vue et valeur de compensation EV 7-22 Histogrammes Ordre cadrage de bracketing 3F 0,5 0, -0,5, +0,5 3F 1,0 0, -1,0, +1,0 3F 1,5 0, -1,5 +1,5 3F 2,0 0, -2,0, +2,0 +2F 0,5 0, +0,5 +2F 1,0 0, +1,0 +2F 1,5 0, +1,5 +2F 2,0 0, +2,0 --2F 0,5 0, -0,5 --2F 1,0 0, -1,0 --2F 1,5 0, -1,5 --2F 2,0 0, -2,0 2 janvier 2003 Contrôle de l’exposition 3. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue. Les valeurs de compensation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture apparaissent sur l’écran supérieur et dans le viseur au cours de la prise de vue. L’option Bracketing AE se comporte différemment dans les situations suivantes : • Si la fonction Compensation de l’exposition ou Compensation du flash est également définie, le bracketing est combiné avec les valeurs de compensation de l’exposition. Il peut être utile d’effectuer le bracketing avec une valeur de compensation de plus de +2 EV ou de moins de -2 EV. • En mode de prises de vues en continu (voir page 5-19), appuyez entièrement sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous ayez effectué le nombre de prises de vue défini. • Si l’espace de la carte de mémoire est insuffisant pour terminer le bracketing, vous pouvez insérer une nouvelle carte et poursuivre l’opération. Il est également possible de terminer le bracketing si l’appareil a été mis hors tension puis de nouveau sous tension. • Quand le retardateur (voir page 5-21) est activé, le bracketing est réalisé image par image. Annulation du bracketing d’exposition automatique 2 janvier 2003 • Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé. Tournez le cadran des commandes principales jusqu’à ce que le symbole disparaisse de l’écran d’état supérieur. Il est également possible d’effectuer une réinitialisation en appuyant simultanément sur les deux boutons situés sous le déclencheur (voir page 5-17). Si vous effectuez l’annulation à l’aide du cadran des commandes principales, le nombre de prises de vue et les valeurs de compensation EV seront automatiquement sélectionnés lors de la prochaine utilisation de l’option Bracketing AE. Si vous effectuez la réinitialisation à l’aide des deux boutons situés sous le déclencheur, les valeurs 3F 0,5 sont automatiquement adoptées. 7-23 Contrôle de l’exposition Mode d’exposition Bulb L’exposition Bulb est utile lorsque vous effectuez des prises de vue nocturnes nécessitant des durées d’exposition supérieures à 30 secondes. REMARQUE : ces temps d’exposition peuvent dégrader la qualité de l’image. Utilisez la source lumineuse LCD (voir page 2-21) pour afficher les écrans dans le noir. REMARQUE : il est recommandé d’utiliser un trépied afin d’éviter de faire bouger l’appareil. Vous pouvez également utiliser un déclencheur souple à la place de l’obturateur afin de limiter la manipulation de l’appareil. 1. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode M. 2. Tournez le cadran des commandes principales afin de sélectionner l’exposition buLb, puis faites tourner le cadran des commandes secondaires afin de définir l’ouverture. IMPORTANT : si la valeur buLb est sélectionnée en mode Exposition manuelle et si vous passez en mode Priorité à l’obturateur AE sans annuler l’option buLb, l’avertissement buLb clignote et l’obturateur se verrouille. Sélectionnez une vitesse d’obturation différente de buLB en faisant tourner le cadran des commandes principales. 3. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue. L’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur entièrement enfoncé. 7-24 2 janvier 2003 8 Mise au point Vous pouvez utiliser l’appareil photo KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n en mise au point automatique (description ci-dessous) ou manuelle (voir page 8-10). Mise au point automatique En mise au point automatique, l’appareil photo effectue la plupart des tâches nécessaires à la mise au point correcte d’une image. Modes de mise au point L’appareil propose deux modes de mise au point automatique : Suivi AF ponctuel avec priorité à la mise au point — Lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, un suivi de la mise au point est effectué jusqu’à ce que le sujet cesse de bouger. La mise au point est ensuite verrouillée et l’indicateur de mise au point apparaît dans le viseur. Vous ne devez relâcher le déclencheur qu’une fois la mise au point verrouillée. Servo AF continu avec priorité au déclenchement — Lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, un suivi de la mise au point est effectué jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton. • Placez le sélecteur de mode de mise au point sur la position S (Suivi AF ponctuel avec priorité à la mise au point) ou C (Suivi AF continu avec priorité au déclenchement). Lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, la mise au point automatique est lancée. 105 85 70 50 35 2 Sélection d’un mode de mise au point 2 janvier 2003 8-1 Mise au point Mode Zone AF L’appareil photo propose trois modes Zone AF : AF sélectif [ ] — Vous sélectionnez une seule zone de mise au point. Utilisez ce mode lorsque le sujet est immobile. AF dynamique [+] — Vous sélectionnez la zone de mise au point principale (la première à détecter le sujet). Si, par la suite, le sujet bouge, la mise au point se déplace sur la zone de mise au point suivante qui détecte celui-ci. Utilisez ce mode lorsque le sujet est en mouvement. AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche — Avec cette option, disponible dans les options personnalisées (voir page 5-3), l’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point avec le sujet le plus proche. Les indicateurs de zone de mise au point n’apparaissent pas sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur et vous ne pouvez pas sélectionner la zone de mise au point. Lorsqu’un téléobjectif est installé ou lorsque le sujet est sombre, le sujet le plus proche ne peut pas être sélectionné. Dans ce cas, utilisez le mode AF sélectif. Sélection d’un mode Zone AF 1. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode Zone AF. 2. Faites tourner le cadran des commandes principales pour sélectionner [ ] (AF sélectif) ou [+] (AF dynamique). Le mode Zone AF sélectionné apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur. 8-2 2 janvier 2003 Mise au point Sélection d’une zone de mise au point Vous pouvez sélectionner l’une des cinq zones de mise au point, selon la position du sujet dans la composition souhaitée. 1. Désactivez l’écran des images. REMARQUE : lorsque l’écran des images est activé, utilisez le sélecteur quadridirectionnel pour accéder aux fonctions numériques. 2. Sélectionnez le mode AF sélectif ou AF dynamique. REMARQUE : vous ne pouvez pas sélectionner une zone de mise au point en mode de zone AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche. 3. Faites tourner le verrouillage du sélecteur quadridirectionnel sur la position de déverrouillage. Le sélecteur quadridirectionnel ne fonctionne pas s’il est verrouillé. 4. Appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, puis appuyez sur un côté du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner une zone de mise au point. La zone de mise au point sélectionnée apparaît sur l’écran d’état supérieur et le collimateur s’éclaire brièvement dans le viseur. 2 janvier 2003 8-3 Mise au point Indicateurs du viseur et de l’écran d’état supérieur Mode de mise au point Mode Zone AF Servo AF simple AF sélectif Servo AF simple AF dynamique Servo AF simple AF dynamique Servo AF continu AF sélectif Servo AF continu AF dynamique Servo AF continu AF dynamique 8-4 AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche Ecran d’état supérieur Viseur Indicateur de zone de mise au point ( ) Zone de mise au point Apparaît Sélectionnable Activé dans le paramétrage initial N’apparaît pas Sélection automatique Annuler avec le paramètre personnalisé Servo AF simple Apparaît Sélectionnable Apparaît Sélectionnable Non activé dans le paramétrage initial Apparaît Sélectionnable Activer avec le paramètre personnalisé Servo AF continu N’apparaît pas Sélection automatique 2 janvier 2003 Mise au point Fonctionnement et conditions Mode de mise au point Mode Zone AF AF dynamique Opération de mise au point avec priorité au sujet le plus proche Condition Servo AF simple AF sélectif Servo AF simple AF dynamique Activé dans le paramétrage initial Lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, la mise au point est obtenue et verrouillée à partir du sujet le plus proche de l’une des cinq zones de mise au point. Servo AF simple AF dynamique Annuler avec le paramètre personnalisé Servo AF simple Lorsque vous appuyez légèrement sur Prises de vues générales le bouton du déclencheur et lorsque avec sujet en mouvement le sujet ne bouge pas, la mise au point est obtenue et verrouillée à partir de la zone de mise au point sélectionnée. Si le sujet bouge avant le verrouillage de la mise au point, une autre zone de mise au point prend le relais. Servo AF continu AF sélectif 2 janvier 2003 Lorsque vous appuyez légèrement sur Prises de vues générales le bouton du déclencheur, la mise au avec sujet immobile point est obtenue et verrouillée à partir de la zone de mise au point sélectionnée. La mise au point est obtenue à partir de la zone de mise au point sélectionnée. La mise au point n’est pas verrouillée et continue jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché. Instantané pour lequel vous laissez la fonction de mise au point automatique de l’appareil photo déterminer la mise au point Sujet se déplaçant vers l’appareil photo ou s’en éloignant en ligne droite (une voiture de course ou un sprinter, par exemple) 8-5 Mise au point Mode de mise au point Mode Zone AF AF dynamique Opération de mise au point avec priorité au sujet le plus proche Condition Servo AF continu AF dynamique Non activé dans le paramétrage initial La mise au point est obtenue à partir de la zone de mise au point sélectionnée. La mise au point n’est pas verrouillée. Si le sujet bouge, une autre zone de mise au point prend le relais. Sujet se déplaçant sur une trajectoire irrégulière (joueur de football, par exemple) Servo AF continu AF dynamique Activer avec le paramètre personnalisé Servo AF continu La mise au point est obtenue à partir du sujet le plus proche de l’une des cinq zones de mise au point. La mise au point n’est pas verrouillée. Si le sujet bouge, une autre zone de mise au point prend le relais. Instantané d’un sujet en mouvement pour lequel vous laissez la fonction de mise au point automatique de l’appareil photo déterminer la mise au point 8-6 2 janvier 2003 Mise au point Source lumineuse AF Lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, la source lumineuse AF est automatiquement activée dans les cas suivants : • mode de mise au point Servo AF simple ; • objectif NIKKOR AF utilisé ; • sujet sombre et mise au point centrale sélectionnée ; • mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche activé. REMARQUE : si la source lumineuse AF est utilisée de façon répétée sur une courte période, elle est automatiquement désactivée pendant un court moment afin de protéger le tube de déclenchement. Elle est réactivée rapidement. ATTENTION : La source lumineuse AF peut chauffer si elle est utilisée de façon répétée sur une courte période. Attention à ne pas la toucher. Lorsque la source lumineuse AF est activée, la mise au point automatique ne fonctionne pas en raison du vignetage à des distances de prise de vues inférieures à un mètre avec les objectifs suivants : • AF Micro 200 mm f/4 IF-ED, AF-S 17-35 mm f/2,8 IF-ED (longueur focale de 24 mm ou supérieure), AF 20-35m f/2,8 IF, AF 24-120 mm f/3,5-5,6 IF, AF-S 28-70 mm f/2,8 IF-ED, AF 35-70 mm f/2,8, AF Micro 70-180 mm f/4,5-5,6 ED Lorsque la source lumineuse AF est activée, la mise au point automatique ne fonctionne pas en raison du vignetage avec les objectifs suivants : • AF-S 80-200 mm f/2,8 IF-ED, AF 80-200 mm f/2,8 ED, AF VR 80-400 mm f/4,5-5,6 ED 2 janvier 2003 8-7 Mise au point Verrouillage de la mise au point Utilisez le verrouillage de la mise au point pour capturer un sujet qui se trouve en dehors des cinq zones de mise au point et dans le cas où la mise au point automatique risque de donner des résultats inattendus (voir page 8-9). Le verrouillage de la mise au point fonctionne différemment en mode Servo AF simple et en mode Servo AF continu. 1. Placez la zone de mise au point sur le sujet et appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur. 2. Vérifiez que l’indicateur de mise au point apparaît dans le viseur et verrouillez la mise au point. Servo AF simple : • La mise au point est verrouillée tant que vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur. • Vous pouvez également verrouiller la mise au point en appuyant sur le bouton . Servo AF continu : • Tout en maintenant le bouton du déclencheur légèrement enfoncé, appuyez sur le bouton . • La mise au point est verrouillée tant que vous appuyez sur le bouton . Vous pouvez retirer le doigt du bouton du déclencheur. 3. Tout en conservant la mise au point verrouillée, recomposez et capturez l’image. Conseils : Une fois la mise au point verrouillée, ne modifiez pas la distance entre l’appareil et le sujet. Si vous conservez le bouton du déclencheur légèrement enfoncé ou si vous conservez le bouton enfoncé après le déclenchement de l’obturateur en mode Servo AF simple, l’obturateur peut être déclenché plusieurs fois avec la même mise au point. Si la distance entre l’appareil et le sujet change une fois la mise au point verrouillée, relâchez le bouton du déclencheur ou le bouton pour déverrouiller la mise au point. Effectuez de nouveau la mise au point et verrouillez-la. 8-8 2 janvier 2003 Mise au point Conditions dans lesquelles une mise au point automatique peut produire un résultat inattendu La mise au point automatique peut produire des résultats inattendus dans les situations suivantes. Dans ce cas, effectuez une mise au point manuelle à l’aide du champ dépoli du verre de visée (voir page 8-10) ou effectuez une mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, verrouillez la mise au point, puis recomposez l’image. Scènes à faible contraste Exemple : sujet portant des vêtements de la même couleur qu’un mur ou un autre élément d’arrière-plan Scènes avec le sujet dans le collimateur situé à des distances différentes par rapport à l’appareil photo Exemple : prise de vue d’un animal dans une cage ou d’une personne dans une forêt Sujet ou scène à motif Exemple : fenêtres d’un immeuble Scènes avec de fortes différences de luminosité dans le collimateur Exemple : soleil à l’arrière-plan et sujet principal dans l’ombre 2 janvier 2003 8-9 Mise au point Mise au point manuelle Utilisez la mise au point manuelle lorsque la mise au point automatique ne produit pas le résultat escompté ou lorsque vous n’utilisez pas un objectif NIKKOR AF. 105 85 70 50 1. Placez le sélecteur de mode de mise au point sur la position M. 2. Regardez par le viseur et faites tourner la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à obtenir une image nette dans le champ dépoli du verre de visée. Vous pouvez relâcher le déclencheur à tout moment. Utilisation du télémètre Le télémètre électronique fonctionne avec la plupart des objectifs NIKKOR électronique pour la mise avec une ouverture maximale de f/5,6 ou supérieure (y compris les au point manuelle objectifs NIKKOR AF en fonctionnement manuel). 105 85 70 50 1. Placez le sélecteur de mode de mise au point sur la position M. 2. Appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur. Lorsque le système de mesure est activé, faites tourner la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mode de mise au point apparaisse dans le viseur. Vous pouvez relâcher le déclencheur à tout moment. Vous pouvez activer le télémètre électronique avec les cinq collimateurs. 8-10 2 janvier 2003 Mise au point Profondeur de champ et suivi de la mise au point L’appareil photo est équipé d’une fonction de mise au point automatique. Cette section aborde les concepts fondamentaux de mise au point, de profondeur de champ et de suivi de la mise au point. Profondeur de champ 2 janvier 2003 La profondeur de champ doit être prise en compte lors de la mise au point. La profondeur de champ est la zone de mise au point la plus nette devant et derrière le sujet sur lequel l’objectif est réglé. La profondeur de champ varie en fonction de la distance de prise de vues, de la longueur focale et notamment de l’ouverture. Les ouvertures les plus petites (nombres f les plus élevés) entraînent une profondeur de champ plus importante, avec un premier plan et un arrière-plan plus nets. Les ouvertures les plus grandes (nombres f les plus faibles) entraînent une profondeur de champ moins importante, avec un arrière-plan flou. De même, des distances de prise de vues plus courtes ou des longueurs focales plus longues entraînent une profondeur de champ moins importante et inversement. La profondeur de champ tend à diminuer à l’avant du sujet sur lequel la mise au point est faite et à augmenter à l’arrière de celui-ci. REMARQUE : vous pouvez vérifier la profondeur de champ à l’aide du bouton de prévisualisation de la profondeur de champ (voir page 2-22). 8-11 Mise au point Suivi de la mise au point 8-12 L’appareil photo passe automatiquement en mode de suivi de la mise au point lorsqu’un sujet en mouvement est détecté dans les cas suivants : • Le sélecteur de mode de mise au point est sur la position Servo AF simple (S) ou Servo AF continu (C) et le bouton du déclencheur est légèrement enfoncé. • Vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur ou vous maintenez le bouton enfoncé lorsque le paramètre personnalisé AE--L/AF-L a la valeur Activation (voir page 5-2). Le suivi de la mise au point permet à l’appareil photo d’analyser la vitesse du sujet en mouvement et d’obtenir une mise au point correcte en anticipant la position du sujet et en plaçant l’objectif sur cette position au moment précis de l’exposition. En mode Servo AF simple, le suivi de la mise au point est activé pour un sujet qui s’est déplacé avant la détection de la mise au point. La mise au point est verrouillée lorsque le sujet s’immobilise et l’indicateur de mode de mise au point apparaît dans le viseur. En mode Servo AF continu, l’appareil photo continue à suivre le sujet et la mise au point n’est pas verrouillée. Le suivi est effectué même si le sujet commence à se déplacer pendant la détection de la mise au point. 2 janvier 2003 9 Flux de production de l’acquisition des images Ce chapitre présente deux flux de production génériques conçus pour vous aider à gérer les prises de vue réalisées avec l’appareil numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n. Les flux de production peuvent varier d’une séance de prise de vues en studio à une autre et d’un type de travaux photographiques de reportage à un autre. Ces flux de production sont les suivants : • Acquisition d’images lorsque l’appareil n’est pas connecté à un ordinateur. • Acquisition d’image lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur. Flux de production d’acquisition d’images hors connexion à un ordinateur Préparation des matériel et supports Transfert des images 2 janvier 2003 Capture et évaluation des images de test Capture des images Vérification ponctuelle Retouche 9-1 Flux de production de l’acquisition des images Préparation de l’équipement et des supports 9-2 • Installez le logiciel fourni. • Calibrez l’écran et les imprimantes régulièrement, toutes les semaines, par exemple. • Chargez une ou plusieurs batteries (voir page 3-2). Insérez une batterie (voir page 3-3). • Réglez la date et l’heure, s’il y a lieu (voir page 5-12). • Sélectionnez un mode d’exposition (voir page 7-10). • Sélectionnez un système de mesure d’exposition (voir page 7-8). • Sélectionnez le mode Zone AF (voir page 8-2). • Si vous avez utilisé la même carte de mémoire pour plusieurs séances (entre 25 et 35), il peut être préférable de la reformater sur l’appareil photo que vous comptez utiliser afin de récupérer sa pleine capacité et de pouvoir utiliser la fonction de récupération des données de la carte. • Insérez chaque carte de mémoire à utiliser et vérifiez l’écran d’état arrière pour vous assurer que l’espace disponible est suffisant. Supprimez des images si nécessaire (voir page 11-9). • Choisissez un dossier de capture (voir page 6-8) et un type de fichier (voir page 6-4). • Réglez la sensibilité ISO (voir page 5-18) en fonction de la lumière disponible. • Réglez la balance des blancs (voir page 7-1). Pour régler la balance des blancs sur l’appareil, sélectionnez une image avec un nuancier MACBETH, une carte grise ou blanche ou une zone neutre, puis effectuez la balance par clic. Pour régler la balance des blancs dans le logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, capturez l’image d’un nuancier MACBETH, une carte grise ou une carte blanche, puis effectuez les réglages ultérieurement à l’aide du logiciel. • Paramétrez la fonction Suivi travaux (voir page 5-9), s’il y a lieu. 2 janvier 2003 Flux de production de l’acquisition des images Acquisition et évaluation Avant de commencer la séance photo et à plusieurs reprises pendant celle-ci, capturez et évaluez des images pour vous assurer que l’éclairage des images de test et le réglage de l’appareil donnent les résultats escomptés. Attribut d’image Exposition Outil DCS Pro 14n Aspect de l’image sur l’écran des images Le mode Histogramme (voir page 11-3) fournit des informations d’exposition concernant la totalité de l’image. Le luminancemètre (voir page 11-5) fournit des informations d’exposition concernant une zone particulière de l’image. Il montre la saturation du canal de luminance des pixels situés en dessous des pointeurs en croix sur l’écran des images. Action recommandée Affichez les images et interprétez les informations depuis l’outil. Corrigez les paramètres de l’appareil photo (ouverture, vitesse d’obturation, sensibilité ISO) et/ou réglez l’éclairage. Recapturez l’image si nécessaire. Mise au point Mode Image Zoom (voir page 11-5) Visualisez l’image au format 1:1 et évaluez la netteté et la définition des contours dans les zones à fort contraste (les yeux, par exemple). Réglez la mise au point de l’objectif et/ou vérifiez et réglez la profondeur de champ. Couleur La balance par clic permet de neutraliser les variations chromatiques dans les images capturées après ce réglage. Renouvelez ce réglage si nécessaire lorsque les conditions d’éclairage changent. Contenu de la scène et Aspect de l’image sur l’écran des images composition Mode Image Zoom Acquisition d’images 2 janvier 2003 Recherchez d’éventuels détails indésirables tels que des yeux fermés. Recapturez l’image si nécessaire. Procédez aux réglages nécessaires parmi ceux énumérés ci-après : • Déclench. vertical (voir page 5-14) • Intervallomètre (voir page 5-15) • Suivi travaux (voir page 5-9) • Retardateur (voir page 5-21) Appuyez sur le bouton du déclencheur (ou du déclencheur vertical) pour capturer l’image. 9-3 Flux de production de l’acquisition des images Vérification ponctuelle Pour obtenir une qualité d’image optimale, évaluez des images de test sur chaque lieu et pour chaque éclairage. Utilisez aussi régulièrement l’écran des images pour vérifier que les images ont été capturées et stockées correctement. Vous pouvez également proposer à votre client de visualiser les prises de vue réalisées avant que vous ne quittiez les lieux. Procédez de l’une des manières suivantes : • Affichez les images sur l’écran des images en choisissant l’un des modes de consultation. • Affichez-les sur un écran connecté (cette connexion désactive l’écran des images). • Retirez la carte de mémoire de l’appareil, puis insérez-la dans un ordinateur portable. Visualisez les images à l’aide du logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Transfert des images Lorsque la séance de prise de vues est terminée, insérez la carte de mémoire dans un lecteur connecté à l’ordinateur. Vous pouvez alors ouvrir, retoucher, transférer, copier et enregistrer les images en faisant appel aux logiciels fournis, ou envoyer vos prises de vues à un laboratoire. • Créez sur le disque dur de l’ordinateur les dossiers où stocker les images. Utilisez des noms explicites pour faciliter la recherche ultérieure de celles-ci. • Sauvegardez les images originales sur CD-ROM ou disquette Zip. Retouche des images Si vous enregistrez les images au format JPEG sur l’appareil photo, vous pouvez les ouvrir et les modifier dans un logiciel de retouche d’images. Deux applications de retouche d’images sont fournies avec l’appareil. Ces applications permettent de bénéficier des fonctions de retouche d’images DCS. Consultez l’aide qui accompagne ces applications pour obtenir des informations sur leur utilisation. KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk — Cette application permet d’ouvrir des fichiers RAW, d’effectuer des retouches d’images DCS, puis d’enregistrer les images dans divers formats. 9-4 2 janvier 2003 Flux de production de l’acquisition des images Module de format ERI KODAK PROFESSIONAL — Cette application permet d’ouvrir les fichiers JPEG ERI. Elle reconstitue les images à plage dynamique et gamme chromatique étendues et fournit un aperçu des images qui seront obtenues. Vous pouvez réaliser des retouches d’images DCS, puis capturer les images dans ADOBE Photoshop. KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk Plates-formes : WINDOWS et MACINTOSH Quand vous ouvrez des images au format Raw dans DCS Photo Desk, vous pouvez effectuer les opérations suivantes : • Recadrage et rotation • Balance des couleurs • Netteté • Réduction bruit • Vérification des réglages de l’appareil de prise de vue • Création de données IPTC • Impression • Correction de l’effet de moiré des couleurs • Compensation de l’exposition • Gestion des couleurs Module de format de fichier ERI KODAK PROFESSIONAL Plates-formes : WINDOWS et MACINTOSH Quand vous ouvrez les fichiers JPEG ERI dans le module de format (FFM) ERI, vous pouvez effectuer les opérations suivantes avant de capturer les images dans ADOBE PHOTOSHOP : • Rotation • Balance des couleurs • Compensation de l’exposition • Gestion des couleurs 2 janvier 2003 9-5 Flux de production de l’acquisition des images Flux de production d’acquisition d’images en connexion avec un ordinateur oConnexion à un ordinateur Capture et évaluation des images de test Démarrage du logiciel Capture des images Préparation des matériel et supports Vérification ponctuelle Retouche Connexion à un ordinateur et à une source d’alimentation Connectez le DCS Pro 14n à l’ordinateur et branchez-le. Utilisez l’adaptateur fourni pour le raccordement de l’appareil au secteur. Vous pouvez également utiliser une batterie, mais votre autonomie sera alors limitée. Démarrage du logiciel d’acquisition Le logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager est fourni avec l’appareil. Ouvrez ce logiciel et utilisez-le pour capturer des images quand l’appareil est connecté à un ordinateur. Consultez l’aide du logiciel pour obtenir des informations d’utilisation. Préparation de l’équipement et des supports • Installez le logiciel fourni. • Calibrez l’écran et les imprimantes régulièrement, toutes les semaines, par exemple. • Créez des dossiers dans l’ordinateur pour y stocker les images au fur et à mesure des prises de vue. Nommez ces dossiers en fonction des besoins ou des procédures du studio. Acquisition et évaluation Vérifiez les images et apportez les correctifs nécessaires à l’aide des des images de test éléments suivants : • logiciels fournis ; • outils de l’appareil (voir page 9-3). 9-6 2 janvier 2003 Flux de production de l’acquisition des images Acquisition d’images Indiquez si vous souhaitez enregistrer les images au format Raw, JPEG ou Raw + JPEG (si vous envisagez de modifier le fichier, il est recommandé de choisir le format Raw ou Raw + JPEG). Considérez les fichiers Raw comme votre « négatif numérique ». Consultez l’aide du logiciel DCS Camera Manager pour plus d’informations sur l’acquisition des images. Vérification ponctuelle Les prises de vues apparaissent sur l’écran de l’ordinateur lorsque vous exécutez DCS Photo Desk. Retouche des images Consultez la page 9-4. 2 janvier 2003 9-7 10 Photographies avec flash Flash Speedlight intégré L’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n contient un flash Speedlight intégré avec un nombre-guide de 17 m pour une sensibilité 100 ISO. Le nombre-guide est de 12 m à une sensibilité de 100 ISO. L’angle du flash est assez large pour couvrir le champ de vue d’un objectif 28 mm. Avec un objectif à microprocesseur, le flash Speedlight intégré prend en charge le contrôle du flash D-TTL pour les photographies avec flash caractérisées par une balance naturelle des couleurs. Le flash Speedlight intégré peut être utilisé non seulement lorsque la lumière naturelle n’est pas adaptée, mais également pour remplir les ombres et les sujets en contre-jour ou pour émettre une lumière destinée à réduire l’effet « yeux rouges ». Trois modes Flash auto D-TTL sont disponibles : Flash d’appoint équilibré multicapteur 3D pour SLR numérique, Flash d’appoint équilibré multicapteur pour SLR numérique et Flash TTL standard pour SLR numérique. Cinq modes de synchronisation flash sont disponibles : Synchronisation sur le premier rideau, Synchronisation lente, Synchronisation sur le second rideau, Atténuation des yeux rouges et Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente. 2 janvier 2003 10-1 Photographies avec flash Contrôle du flash D-TTL Le type de contrôle du flash D-TTL varie selon le type d’objectif utilisé : Objectif Contrôle du flash Speedlight intégré Objectif à Flash d’appoint équilibré multicapteur 3D pour microprocesseur SLR numérique : selon les informations fournies par de type G ou D le système de mesure matricielle, la sortie du flash est réglée afin d’équilibrer la luminosité du sujet principal et la luminosité ambiante d’arrière-plan. Le flash Speedlight émet une série de pré-flashes pratiquement invisibles (pré-flashes de contrôle) immédiatement avant le flash principal. Les pré-flashes reflétés par les objets dans toutes les zones de l’image sont identifiés par le multicapteur TTL (Through The Lens) de l’appareil photo et analysés avec les données relatives à la sensibilité en cours (équivalence ISO), à l’ouverture, à la longueur focale de l’objectif, à la compensation d’exposition et avec les informations de distance fournies par l’objectif. Les résultats de cette analyse sont utilisés pour atteindre un équilibre entre la sortie du flash et la lumière naturelle. Le flash d’appoint équilibré multicapteur 3D pour SLR numérique n’est pas disponible en mode Exposition manuelle ou lorsque le système de mesure Spot est utilisé. Autre objectif à Flash d’appoint équilibré multicapteur pour SLR microprocesseur numérique : caractéristiques identiques, à l’exception des informations de distance, qui ne sont pas incluses dans le réglage de la sortie du flash. Non disponible en mode Exposition manuelle ou lorsque le système de mesure Spot est utilisé. 10-2 2 janvier 2003 Photographies avec flash Objectif Tous les types 2 janvier 2003 Contrôle du flash Speedlight intégré Flash TTL standard pour SLR numérique : la sortie du flash est réglée pour garantir que le sujet principal est correctement exposé, sans prendre l’arrière-plan en compte. Recommandé pour les prises de vues dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur, au détriment des détails de l’arrière-plan ou lorsque la compensation d’exposition est utilisée. Le flash TTL standard pour SLR numérique est automatiquement activé lorsque : • Flash Speedlight intégré : le cadran des fonctions est orienté sur M — mode Exposition manuelle — ou le système de mesure Spot est sélectionné. • Flash Speedlight en option : le système de mesure Spot est sélectionné. 10-3 Photographies avec flash Utilisation du flash Speedlight intégré Suivez les instructions ci-après si vous utilisez un objectif NIKKOR AF de type D ou de type G. REMARQUE : le mode de prise de vues en continu ne doit pas être utilisé avec les photos avec flash. 1. Utilisez le système de mesure matricielle ou la mesure pondérée centrale. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du flash Speedlight pour déverrouiller le flash intégré. Le flash Speedlight commence à se charger lorsqu’il est déverrouillé. Le symbole apparaît dans le viseur lorsqu’il est totalement chargé. REMARQUE : pour conserver la charge lorsque le flash Speedlight n’est pas utilisé, fermez celui-ci en appuyant doucement dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 3. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis faites tourner le cadran des commandes principales pour définir le mode de synchronisation flash. 4. Définissez le mode d’exposition et vérifiez la vitesse d’obturation et l’ouverture. REMARQUE : le flash d’appoint équilibré automatique pour SLR numérique est utilisé lorsque vous définissez le mode d’exposition Programme AE, Priorité à l’obturateur AE ou Priorité au diaphragme AE. Le flash TTL standard pour SLR numérique est utilisé lorsque vous définissez le mode d’exposition Manuel. 10-4 2 janvier 2003 Photographies avec flash Vitesse d’obturation et ouverture disponibles sous chaque mode d’exposition Mode d’exposition Vitesse d’obturation disponible Ouverture disponible Programme AE Sélection automatique (1/125-1/60 s.) Sélection automatique Priorité à l’obturateur AE 1/125-30 s1 Priorité au diaphragme AE Sélection automatique (1/125-1/60 s.) Manuel 1/125-30 s1, buLb Paramètre souhaité2 1 La vitesse d’obturation passe automatiquement à 1/125 de seconde lorsqu’une vitesse supérieure à 1/125 de seconde est sélectionnée et que le flash Speedlight est déclenché (ou qu’un flash électronique en option est activé). Dans ce cas, la valeur 125 apparaît dans le viseur et la vitesse d’obturation sélectionnée clignote sur l’écran d’état supérieur. 2 La portée du flash dépend de la sensibilité ISO et de l’ouverture sélectionnées. En mode Priorité au diaphragme AE ou Exposition manuelle, définissez l’ouverture en fonction du tableau des portées de flash.(voir page 10-6). 5. Vérifiez que le symbole apparaît dans le viseur et que le sujet est à portée du flash, puis capturez l’image. L’obturateur n’est déverrouillé que si le symbole apparaît sans clignoter dans le viseur. Si le symbole clignote dans le viseur environ trois secondes après le flash, une sous-exposition est possible. Visualisez les images sur l’écran des images (voir page 11-1). Si l’image est sous-exposée, modifiez les réglages (par exemple, vérifiez la distance de mise au point, l’ouverture ou la portée du flash) et capturez de nouveau l’image. Dans un environnement sombre, la source lumineuse AF est automatiquement activée. 2 janvier 2003 10-5 Photographies avec flash Portée du flash Speedlight intégré La portée du flash dépend de la sensibilité ISO et de l’ouverture sélectionnées. ISO 100 200 400 800 Portée du flash (m) Nombre-guide 12 17 24 34 Valeur d’ouverture 1,4 2 2,8 4 2 - 8,5 2 2,8 4 5,6 1,4 - 6 2,8 4 5,6 8 1 - 4,2 4 5,6 8 11 0,7 - 3 5,6 8 11 16 0,6 - 2,1 8 11 16 22 0,6 - 1,5 11 16 22 32 0,6 - 1,1 16 22 32 — 0,6 - 0,8 La portée maximale du flash peut également être calculée en divisant le nombre-guide par la valeur d’ouverture. Avec une ouverture de f/2,8 et une sensibilité ISO de 100, par exemple, la portée maximale du flash correspond à 12 / 2,8, soit approximativement 4,2 m. 10-6 2 janvier 2003 Photographies avec flash Objectifs utilisables avec REMARQUE : le flash Speedlight intégré ne peut pas être utilisé avec des objectifs à focale variable définis sur Macro en grand angle. le flash Speedlight intégré Vous pouvez utiliser les objectifs suivants avec le flash Speedlight intégré : • Objectifs à microprocesseur 28 mm à 300 mm. Veillez à retirer le capuchon de l’objectif. • Un vignetage se produit sur les bords de l’image, entraînant une sous-exposition avec les objectifs à focale variable suivants, associés à des limitations de longueur focale ou de portée de prise de vues : Objectif Limitations AF-S 17-35 mm f/2,8 ED A 35 mm, utiliser à une distance de 1,5 m ou plus. AF 20-35 mm f/2,8 A 28 mm, utiliser à une distance de 2 m ou plus. A 35 mm, utiliser à une distance de 0,7 m ou plus. AF 24-120 mm f/3,5-5,6 A 28 mm ou plus, utiliser à une distance de 0,8 m ou plus. AF-S 28-70 mm f/2,8 ED A 50 mm ou plus, utiliser à une distance de 0,8 m ou plus. AF 28-85 mm f/3,5-4,5 A 28 mm ou plus, utiliser à une distance de 2 m ou plus. AF 35-70 mm f/2,8 A 35 mm ou plus, utiliser à une distance de 0,8 m ou plus. AF Micro 70-180 mm A 70 mm ou plus, utiliser à une distance f/4,5-5,6 ED de 0,7 m ou plus. 2 janvier 2003 10-7 Photographies avec flash Les objectifs NIKKOR de 28 à 200 mm sans microprocesseur (NIKKOR AI-S, AI, modifié AI) et les objectifs Série E, à l’exception de l’objectif 200 mm f/2, peuvent être utilisés avec le flash Speedlight intégré. Ces objectifs sont toutefois limités en matière de longueur focale et de distance de prise de vues : • AI-S/AI 25-50 mm f/4 (longueur focale de 40 mm ou supérieure et à 40 mm, à une distance de prise de vues de 0,8 ou supérieure) • AI-S 28-85 mm f/3,5-4,5 (longueur focale de 35 mm ou supérieure) • AI 35-70 mm f/3,5 (longueur focale de 35 mm ou supérieure et à 35 mm, à une distance de prise de vues de 1 m ou supérieure) • AI 28-45 mm f/4,5 (longueur focale de 28 mm ou supérieure et à 28 mm, à une distance de prise de vues de 1 m ou supérieure) • Modifié AI 50-300 mm f/4,5 (longueur focale de 200 mm ou supérieure) • AI S AI 50-300 mm f/4,5 (longueur focale de 135 mm ou supérieure) • AI 80-200 mm f/2,8 (longueur focale de 105 mm ou supérieure) • Modifié AI 80-250 mm f/4 (longueur focale de 135 mm ou supérieure) Voyant Prêt Lorsque vous utilisez le flash Speedlight intégré ou un flash Speedlight en option, comme le SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22, SB-80DX ou SB-50DX, le voyant Prêt apparaît dans le viseur lorsque le flash Speedlight est totalement chargé et prêt à être déclenché. Si le voyant Prêt clignote pendant environ trois secondes après un déclenchement complet du flash en mode Flash auto TTL ou non TTL, une sous-exposition est possible. Vérifiez la distance de mise au point, l’ouverture ou la portée du flash, et capturez de nouveau l’image. 10-8 2 janvier 2003 Photographies avec flash Support de flash externe Vous pouvez connecter un flash Speedlight en option (le SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23 ou SB-22, SB-80DX ou SB-50DX, par exemple) au support de flash externe. Prise de synchronisation avec l’ordinateur Vous pouvez connecter un câble de flash Speedlight en option directement à la prise de synchronisation avec l’ordinateur. 2 janvier 2003 10-9 Photographies avec flash Modes de synchronisation flash • Appuyez sur le bouton de mode de synchronisation flash et maintenez-le enfoncé, puis faites tourner le cadran des commandes principales pour définir le mode de synchronisation flash. Cinq modes de synchronisation flash sont disponibles : Synchronisation sur le premier rideau Adoptez le mode de synchronisation flash Synchronisation sur le premier rideau pour des photos avec flash standard. La vitesse d’obturation de l’appareil photo adopte automatiquement une valeur comprise entre 1/60 et 1/125 de seconde pour les photos avec flash en mode d’exposition Programme AE ou Priorité au diaphragme AE. 10-10 2 janvier 2003 Photographies avec flash Synchronisation lente La vitesse d’obturation de l’appareil photo adopte normalement automatiquement une valeur comprise entre 1/60 et 1/125 de seconde pour les photos avec flash en mode d’exposition Programme AE ou Priorité au diaphragme AE. Toutefois, lors de prises de vues de nuit, le mode Synchronisation lente utilise une vitesse d’obturation inférieure (jusqu’à 30 secondes) pour faire ressortir les détails d’arrière-plan en utilisant toute la lumière disponible. Synchronisation sur le second rideau Le flash Speedlight se déclenche à la fin de l’exposition, en créant un flux de lumière qui suit le sujet en mouvement éclairé par le flash. Lorsque le mode Synchronisation sur le second rideau est défini en mode d’exposition Programme AE ou Priorité au diaphragme AE, le mode Synchronisation lente est automatiquement défini. 2 janvier 2003 10-11 Photographies avec flash Atténuation des yeux rouges La lampe d’atténuation des yeux rouges éclaire pendant environ une seconde avant le déclenchement du flash afin d’atténuer l’effet « yeux rouges » pour les photos de personnes ou d’animaux. Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente La lampe d’atténuation des yeux rouges et le mode Synchronisation lente sont définis simultanément. Adoptez le mode d’exposition Programme AE ou Priorité au diaphragme AE. Modes de synchronisation flash pour les flashes Speedlight en option Les modes de synchronisation Synchronisation sur le premier rideau et Synchronisation sur le second rideau pour les flashes Speedlight de la série SB-26, 25 et 24 sont définis à l’aide du sélecteur de mode de synchronisation situé sur le flash en option. Si le mode Atténuation des yeux rouges ou Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente est défini avec un flash Speedlight de la série SB-80DX, 28DX, 28, 27 ou 26, la lampe d’atténuation des yeux rouges du flash Speedlight est utilisée. Conseils • Lorsque vous sélectionnez le mode Atténuation des yeux rouges ou Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente, la lampe d’atténuation des yeux rouges éclaire pendant environ une seconde avant le déclenchement du flash. Ne déplacez pas l’appareil photo ou ne permettez pas au sujet de bouger jusqu’au déclenchement. L’atténuation des yeux rouges n’est pas recommandée dans les cas où le déclenchement est la priorité. • Avec certains objectifs, la lumière de la lampe d’atténuation des yeux rouges peut ne pas atteindre les yeux du sujet. • Avec le mode Atténuation des yeux rouges ou Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente, conservez l’appareil photo immobile pour éviter une image floue : la vitesse d’obturation est en effet basse. Il est recommandé d’utiliser un trépied. • Vous ne pouvez pas utiliser le mode Synchronisation sur le second rideau avec un système de flash de studio car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte. 10-12 2 janvier 2003 Photographies avec flash Compensation du flash Avec la compensation du flash, vous pouvez modifier l’exposition correcte calculée par le flash Speedlight et l’appareil photo. Vous pouvez, par exemple, mettre le sujet principal en évidence en augmentant la sortie du flash ou éviter que le sujet principal ne soit trop lumineux en diminuant la sortie du flash. 1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis faites tourner le cadran des commandes principales jusqu’à la valeur de compensation souhaitée (-3EV à +1EV par 1/2 incrément). Indicateur d’état de l’exposition Compensation -0,5 EV Compensation +1 EV Conseils : • Quand l’option de compensation du flash est définie, le symbole apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur. Pour vérifier la valeur de compensation utilisée, appuyez sur le bouton . • Il est normalement conseillé de compenser l’exposition du côté + lorsque l’arrière-plan est plus clair que le sujet principal et du côté - lorsqu’il est plus sombre. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du flash pour déverrouiller le flash Speedlight. Définissez le mode de synchronisation flash et le mode d’exposition. 3. Composez et mettez au point l’image et vérifiez que le symbole apparaît dans le viseur. Vérifiez que le sujet se trouve à portée du flash, puis capturez l’image. Pour annuler la compensation du flash, appuyez sur le bouton pour rétablir la valeur de compensation 0,0. Vous pouvez également effectuer une réinitialisation à l’aide de deux boutons. La mise hors tension de l’appareil photo n’annule pas le paramétrage de la compensation du flash. 2 janvier 2003 10-13 Photographies avec flash Utilisation de flashes Speedlight en option Les flashes Speedlight 80DX, 50DX et 28DX de la série SB prennent en charge le contrôle du flash D-TTL lorsqu’ils sont montés sur le support de flash externe de l’appareil photo. Le contrôle du flash D-TTL n’est pas disponible avec les autres flashes Speedlight en option. Le type de contrôle de flash disponible avec les flashes Speedlight 80DX, 50DX et 28DX de la série SB dépend du type d’objectif utilisé : Objectif Contrôle du flash Objectif à microprocesseur de type G ou D Flash d’appoint équilibré multicapteur 3D pour SLR numérique Autre objectif à microprocesseur Flash d’appoint équilibré multicapteur pour SLR numérique Tous les types Flash TTL standard pour SLR numérique Les flashes Speedlight suivants prennent en charge le contrôle du flash D-TTL : Mode flash D-TTL AA A M Flash Speedlight D-TTL Ouverture automatique Auto non TTL Manuel SB-80DX/SB-28DX ✓ ✓ ✓ ✓ SB-50DX ✓ 10-14 SECOND ✓ Flash répétitif ✓ Synchronisation Atténuation sur le second des yeux rideau rouges ✓ ✓ ✓ 2 janvier 2003 Photographies avec flash Les flashes Speedlight suivants peuvent être utilisés en mode manuel et auto non TTL. En mode TTL, le bouton du déclencheur se verrouille et aucune image ne peut être capturée. Mode flash A Flash Speedlight Auto non TTL M REAR (SECOND) Manuel Flash répétitif Synchronisation sur le second rideau Atténuation des yeux rouges ✓ ✓ ✓ ✓ SB-28./SB-261 ✓ ✓ SB-272 ✓ ✓ SB-25/SB-24 ✓ ✓ SB-233/SB-294/ SB-21B3, 4 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ SB-30/SB-22S/SB-22/ SB-20/SB-16B/SB-15 ✓ ✓ ✓ SB-115/SB-145 ✓ ✓ ✓ 1 Le flash SB-26 peut être mis en mode asservi pour les photographies avec flash asservi sans câble. Lorsque le sélecteur du flash asservi sans câble est sur D, la vitesse de l’obturateur est inférieure à 1/90 s. 2 Lorsqu’un flash SB-27 est monté sur le DCS Pro 14n, le mode flash passe automatiquement à TTL et le déclencheur de l’obturateur est désactivé. Réglez le flash SB-27 sur A (flash automatique non TTL). 3 Mode manuel uniquement. Son utilisation est déconseillée. 4 La mise au point automatique n’est disponible qu’avec les objectifs AF à microprocesseur (60 mm, 105 mm, 200 mm ou 70-180 mm). 5 Lorsque vous utilisez le flash SB-11 ou SB-14 en mode A ou M, utilisez le SU-2 avec un câble de synchronisation SC-13. Bien qu’il soit possible d’utiliser les câbles de synchronisation SC-11 et SC-15, l’indicateur Flash prêt n’apparaîtra pas dans le viseur et la vitesse d’obturation ne pourra pas être réglée automatiquement. 2 janvier 2003 10-15 Photographies avec flash Remarques relatives à l’utilisation d’un flash Speedlight en option • La vitesse de synchronisation du flash est de 1/125 de seconde ou inférieure lors de l’utilisation d’un flash Speedlight en option. • Sensibilités ISO de 80 à 800. • Avec les flashes Speedlight SB-26, 25 ou 24, le mode de synchronisation flash défini sur le flash Speedlight remplace le paramètre défini sur l’appareil photo. • Lorsque le mode Atténuation des yeux rouges ou Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente est défini avec un flash Speedlight SB-80DX, SB-28/28DX, 27 ou 26, la lampe d’atténuation des yeux rouges du flash Speedlight est activée. • Même si le flash Speedlight en option avec source lumineuse AF est utilisé, la source lumineuse AF n’émet que si les conditions nécessaires à son activation sont réunies. • Lorsqu’un flash Speedlight SK-6 ou SB-24 est utilisé, les sources lumineuses AF de l’appareil photo et du flash Speedlight sont toutes les deux désactivées. • En mode Programme AE, l’appareil photo contrôle automatiquement l’ouverture maximale disponible par rapport à la sensibilité ISO. ISO Ouverture maximale disponible 100 200 400 800 Flash Speedlight intégré 2,8 3,3 4 4,8 Flash Speedlight en option 4 4,8 5,6 6,7 Lorsque la sensibilité ISO augmente d’un niveau, l’ouverture maximale disponible diminue d’1/2 diaphragme. Si vous utilisez un objectif avec une ouverture maximale inférieure à celles indiquées ci-dessus, la plage d’ouverture contrôlée automatiquement se situe entre le maximum de l’objectif et l’ouverture minimale. • Quand l’option de compensation du flash est définie, le symbole apparaît dans le viseur sans la valeur de compensation. 10-16 2 janvier 2003 11 Manipulation des images sur l’appareil Visualisation des images Pour visualiser des images sur l’écran des images : 1. Sélectionnez un dossier de visualisation (voir page 11-1). 2. Sélectionnez un mode Image (voir page 11-2). 3. Parcourez les images (voir page 11-6). Sélection d’un dossier de visualisation 1. Dans le menu Visualisation, choisissez Dossier. 2. Si l’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n ne contient qu’une seule carte de mémoire, mettez un dossier en surbrillance. En revanche, si l’appareil contient deux cartes, choisissez-en une, puis mettez un dossier en surbrillance. 3. Appuyez sur le bouton OK. REMARQUE : si vous mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, le dossier de visualisation est identique au dossier de capture. 2 janvier 2003 11-1 Manipulation des images sur l’appareil Sélection d’un mode Image • • • • Image (voir page 11-3) Histogramme (voir page 11-3) Zoom (voir page 11-4) Planche contact (voir page 11-6) 1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton OK pour l’activer en mode Image. Si un menu apparaît dans l’écran des images, appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Menu pour passer en mode Image. Le dernier mode Image utilisé apparaît. 2. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour faire défiler la liste des modes de consultation, triée comme suit : Image, Zoom, Histogramme, Planche contact. Le menu Mode Image apparaît brièvement. Il reprend les quatre modes proposés, le mode sélectionné étant en surbrillance. Modification de la durée d’affichage du menu Mode Image Le menu Mode Image apparaît pendant une seconde après sélection d’un mode Image. Vous pouvez modifier cette durée ou désactiver l’affichage. 1. Dans le menu Visualisation, choisissez le menu Mode Image, puis mettez une valeur en surbrillance : Inactif, 1 s, 2 s ou 3 s. 2. Appuyez sur le bouton OK. 11-2 2 janvier 2003 Manipulation des images sur l’appareil Mode Image L’image sélectionnée apparaît (voir page 11-6). Mode Histogramme Lorsque le mode Histogramme est actif, l’image sélectionnée (voir page 11-6) et son histogramme s’affichent, ainsi que les informations ci-après : • ouverture du diaphragme ; • vitesse d’obturation ; • date et heure de capture de l’image ; • mode d’exposition ; • compensation d’exposition (le cas échéant) ; • valeurs de codification minimale et maximale de l’image ; • icône de marquage (si l’image est marquée). Interprétation d’un histogramme • Un histogramme rogné à droite indique une surexposition, tandis qu’un histogramme coupé à gauche signale une sous-exposition. Surexposition Hautes lumières 2 janvier 2003 Sous-exposition Basses lumières • Un histogramme dont le sommet est décalé vers la droite caractérise une image dans les hautes lumières, avec peu de nuances foncées. En revanche, si le sommet est décalé vers la gauche, il s’agit d’une image dans les basses lumières comportant peu de tons clairs. 11-3 Manipulation des images sur l’appareil Mode Zoom L’image sélectionnée (voir page 11-6) apparaît avec un cadre de collimation et des pointeurs en croix. Ce cadre ou collimateur délimite la zone de l’image qui apparaît lors d’un zoom avant. Activation ou désactivation • Appuyez sur le bouton OK pour activer le collimateur. du collimateur Une fois celui-ci activé, vous pouvez zoomer ou effectuer un déplacement panoramique. • Appuyez sur le bouton Annuler pour désactiver le collimateur. La désactivation du collimateur réactive les outils de navigation entre images. 11-4 2 janvier 2003 Manipulation des images sur l’appareil Exécution d’un zoom • Après avoir activé le collimateur, appuyez sur le bouton OK. Il existe trois niveaux de zoom. La première impulsion exécute un zoom au 1:4 (un pixel affiché pour quatre dans l’image), la deuxième un zoom au 1:1 et la troisième revient au format sans zoom de 1:16. REMARQUE : lors du zoom au 1:1, les pointeurs en croix apparaissent, mais pas le collimateur. Vous pouvez quand même effectuer un déplacement panoramique. Exécution d’un panoramique • Après avoir activé le collimateur, appuyez sur l’un des côtés du sélecteur quadridirectionnel. Si vous atteignez le bord de la vignette, l’image se déplace dans la direction opposée. Pointeurs en croix du luminancemètre Les pointeurs en croix qui apparaissent lorsque vous activez le collimateur indiquent le degré de saturation du canal de luminance des pixels en dessous du centre de ces pointeurs. Ce niveau est exprimé en diaphragmes (de-3 à 3,25) et en valeurs RVB. 2 janvier 2003 11-5 Manipulation des images sur l’appareil Mode Planche contact Quatre images s’affichent en format vignette, avec la barre d’état en bas. L’image sélectionnée (voir page 11-6) est mise en évidence. Barre d’état La barre d’état s’affiche en bas de l’écran en mode Image ou Planche contact. Le nom et le type de fichier de l’image apparaissent. De plus, une icône de marquage indique si l’image a été marquée et une icône de microphone indique si un fichier son est associé. Navigation entre les images • Appuyez sur la gauche ou sur la droite du bouton de navigation pour passer d’une image à l’autre dans le dossier sélectionné. REMARQUE : en mode Zoom, alors que le collimateur est activé, appuyez d’abord sur le bouton Annuler pour désactiver le collimateur. Le côté droit du sélecteur quadridirectionnel vous permet d’afficher les images suivantes du dossier (numéros d’image plus élevés), le côté gauche affichant les images précédentes (plus petits numéros). Si vous poursuivez la navigation vers l’image suivante une fois la dernière atteinte, l’affichage reprend à la première image. De la même manière, si vous poursuivez la navigation vers l’image précédente une fois la première du dossier atteinte, l’affichage reprend à la dernière. Un écran vide s’affiche avant la réapparition de la première ou de la dernière image pour vous signaler que l’affichage reprend au début du dossier. 11-6 2 janvier 2003 Manipulation des images sur l’appareil Barre de position La barre de position s’affiche en bas de l’écran des images lorsque vous naviguez dans les vues en mode Image ou Planche contact. Elle indique la position relative de la vue active dans le dossier sélectionné. Sélection d’une image Si vous naviguez entre les images en mode Planche contact, les différentes vues de chaque planche sont successivement sélectionnées au fur et à mesure de votre navigation. Lorsque l’image souhaitée est mise en évidence, relâchez le sélecteur quadridirectionnel. Si vous naviguez entre les images dans un mode Image différent, c’est l’image affichée qui est sélectionnée lorsque vous relâchez le sélecteur. Utilisation du bouton Le bouton Nav+ offre un raccourci pour naviguer rapidement entre les Nav+ pour sélectionner un dossiers et les images d’un dossier. dossier de visualisation et parcourir les images REMARQUE : si l’appareil contient deux cartes, le bouton Nav+ parcourt la carte contenant le dossier de visualisation actif (voir page 11-1). 1. Appuyez sur le bouton Nav+. Si l’écran des images est désactivé, il se remet en fonction. Le dernier mode Image utilisé vous est proposé avec l’incrustation Nav+. Celle-ci met en évidence le dossier actif et situe l’image actuellement sélectionnée sur la barre de position. 2. Appuyez sur le bouton Nav+ et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le haut ou le bas du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner d’autres dossiers sur la carte de mémoire. 3. Maintenez le bouton Nav+ enfoncé, puis appuyez sur la droite ou la gauche du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner une image classée dix rangs plus haut ou plus bas dans le dossier. 2 janvier 2003 11-7 Manipulation des images sur l’appareil Indicateur de surexposition Vous pouvez indiquer des zones de surexposition en mode d’affichage Image ou Planche contact. 1. Choisissez le mode Image ou Planche contact. 2. Choisissez Indicat. surexp.dans le menu Visualisation, puis sélectionnez Inactif ou Actif. 3. Appuyez sur le bouton OK. Lorsque l’indicateur de surexposition est activé, les zones surexposées clignotent. Modification du contraste Vous pouvez modifier le contraste de l’écran des images et éclaircir ou d’affichage foncer ainsi les images qui s’y affichent. REMARQUE : ce réglage n’a aucune incidence sur les images enregistrées ; seule la vue apparaissant à l’écran change. 1. Choisissez le mode Image. 2. Dans le menu Visualisation, choisissez Contraste. 3. Appuyez sur le bouton OK. Un curseur et une échelle des gris apparaissent. 4. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour déplacer le curseur et ainsi éclaircir ou foncer l’image. Utilisez l’échelle des gris pour apprécier la modification de contraste. 11-8 2 janvier 2003 Manipulation des images sur l’appareil Suppression d’images Vous pouvez supprimer une seule image, toutes celles d’un dossier ou d’une carte, ou encore toutes les images non marquées d’un dossier ou d’une carte. 1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton OK pour l’activer en mode Image. Si l’écran des images est en mode Menu, appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Menu pour passer en mode Image. 2. Pour supprimer des images dans un dossier, sélectionnez un dossier de visualisation. Pour supprimer une seule image, sélectionnez celle-ci. 3. Appuyez sur le bouton Supprimer. 4. Appuyez sur l’un des côtés du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner l’option souhaitée. 5. Relâchez le sélecteur pour supprimer une image ou afficher un écran de confirmation lorsque plusieurs images doivent être effacées. 6. Appuyez sur le bouton OK pour accepter la modification et fermer l’écran de confirmation. REMARQUE : vous pouvez éventuellement récupérer les fichiers supprimés si ceux-ci n’ont pas encore été remplacés (voir page 6-7). 2 janvier 2003 11-9 Manipulation des images sur l’appareil Marquage des images Vous pouvez marquer une ou plusieurs images en vue de diverses opérations : • Sur l’appareil, vous pouvez préciser que les images marquées ne doivent pas être supprimées. • Dans le logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS PhotoDesk, vous pouvez utiliser le marquage comme un mécanisme de sélection en vue de diverses opérations. • Les imprimantes conformes à la norme DPOF (Digital Print Order File) reconnaîtront et imprimeront les images ainsi marquées en vue d’un tirage. Votre appareil est compatible avec le protocole DPOF pour l’impression directe de fichiers à partir d’une carte de mémoire. Cette faculté n’est valable que pour les images en format JPEG. Cette option est désactivée pour des images en format brut. 1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton OK pour l’activer en mode Image. Si l’écran des images est activé et qu’il affiche un menu, appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Menu pour passer en mode Image. 2. Sélectionnez une image. 3. Appuyez brièvement (moins d’une seconde) sur le bouton Marquage/Enregistrement, puis relâchez-le pour afficher les options de marquage. Une coche (✓) apparaît en regard des options pour lesquelles l’image n’a pas été marquée. Si l’image est déjà marquée pour l’une de ces options, en revanche, la coche est biffée d’une barre oblique. REMARQUE : si vous maintenez le bouton Marquage/Enregistrement enfoncé pendant plus d’une seconde, vous activez l’option Enregistrement (voir page 11-11). 11-10 2 janvier 2003 Manipulation des images sur l’appareil 4. Appuyez sur l’un des côtés du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner l’option souhaitée. 5. Relâchez ensuite le sélecteur pour marquer l’image ou annuler son recadrage. Si une image est marquée, une coche (✓) apparaît dans la barre d’état lorsque cette image est sélectionnée. La coche apparaît également dans l’histogramme de l’image. Enregistrement de fichiers audio Vous pouvez enregistrer un fichier audio pour annoter l’image sélectionnée soit immédiatement après avoir capturée celle-ci, soit plus tard lors de sa visualisation. Si vous supprimez l’image à l’aide des commandes de l’appareil, ou si vous la copiez ou la supprimez à l’aide du logiciel DCS PhotoDesk, le fichier audio associé sera également copié ou supprimé. En revanche, si vous copiez ou supprimez les images sans utiliser le logiciel DCS PhotoDesk, vous devez copier ou supprimer également les fichiers audio (.WAV). 1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton OK pour l’activer en mode Image. Si l’écran des images est en mode Menu, appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Menu pour passer en mode Image. 2. Sélectionnez une image. 3. Appuyez (pendant plus d’une seconde) sur le bouton Marquage/Enregistrement. REMARQUE : si vous relâchez ce bouton avant qu’une seconde ne se soit écoulée, vous activez l’option Marquage. Une icône représentant un micro apparaît dans l’écran d’état numérique. 4. Enregistrez le message. 5. Relâchez le bouton Marquage/Enregistrement. L’icône représentant un micro disparaît de l’écran d’état numérique. 2 janvier 2003 11-11 12 Visualisation des informations de l’écran des images sur un écran externe Vous pouvez visualiser les images et les menus sur un écran externe. Lors de la prise de vues, l’image s’affiche automatiquement sur l’écran de contrôle connecté. Vous pouvez l’examiner et apporter les corrections de réglage nécessaires. REMARQUE : vérifiez que le format vidéo est correctement paramétré (voir page 5-7). Connexion • Connectez un câble vidéo (non fourni) sur la prise de sortie vidéo. 2 janvier 2003 12-1 Visualisation des informations de l’écran des images sur un écran externe Activation d’un écran externe 1. Dans le menu Visualisation, choisissez Vidéo externe. 2. Appuyez sur le bouton OK. 12-2 2 janvier 2003 13 Connexion à un ordinateur Il existe deux manières d’accéder aux vues prises avec l’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n depuis un ordinateur : • Connecter l’appareil à l’ordinateur par le biais d’une connexion IEEE 1394, puis capturer les images à l’aide du logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager. Si vous utilisez le mode de prévisualisation de DCS Camera Manager, vous pouvez visualiser les images sur l’ordinateur à mesure qu’elles sont capturées. Une fois que DCS Camera Manager a transféré les images sur l’ordinateur, vous pouvez les consulter à l’aide du logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. • Retirez la carte de mémoire de l’appareil, insérez-la dans un lecteur de cartes, puis accédez aux images en utilisant le logiciel DCS PhotoDesk. Avantages d’une connexion IEEE 1394 • Vous pouvez capturer des images, puis les visualiser sur l’ordinateur en quelques secondes. Avantages d’un lecteur de cartes • Vous n’avez pas besoin de l’appareil pour accéder aux images depuis l’ordinateur. • De nombreux ordinateurs portables sont dépourvus de connexions IEEE 1394, alors qu’ils sont généralement équipés de lecteurs de cartes. • Il n’est pas nécessaire de connecter l’appareil à un ordinateur lors des prises de vue. 2 janvier 2003 13-1 Connexion à un ordinateur Connexion de l’appareil à un ordinateur Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide d’un câble de données IEEE 1394. Ce câble permet de transférer rapidement des images de l’appareil à l’ordinateur. Il n’est pas nécessaire d’éteindre l’appareil et l’ordinateur lorsque vous branchez ou débranchez le câble. Vous devez utiliser un connecteur et une carte IEEE 1394. 1. Connectez le chargeur/adaptateur secteur KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n ou chargez et insérez la batterie KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n. REMARQUE : bien que le fonctionnement sur batterie soit possible, il est vivement recommandé d’utiliser le chargeur/adaptateur secteur pour éviter toute perte de données dans le cas où la batterie viendrait à se décharger. 2. Si vous ne l’avez pas encore fait, installez le logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Host pour Macintosh ou Windows. 3. Connectez l’extrémité à quatre broches du câble IEEE 1394 au port de l’appareil photo. 4. Raccordez l’extrémité à 6 broches du câble à un port disponible de la carte IEEE 1394 de l’ordinateur. ATTENTION : Vérifiez que le connecteur est bien orienté lorsque vous branchez le câble IEEE 1394 à l’ordinateur. Une connexion incorrecte risquerait d’endommager l’appareil photo ou l’ordinateur. Le point figurant sur la prise à 6 broches doit s’aligner sur le point du port de l’ordinateur. REMARQUE : cette carte en effet peut comporter plusieurs ports. Vous pouvez connecter plusieurs appareils ou périphériques IEEE 1394 à la carte à condition d’éviter toute configuration en boucle fermée. Le schéma ci-contre représente un exemple de configuration. Le port IEEE 1394 de l’appareil n’accepte pas un deuxième connecteur intermédiaire ; il est conçu pour être le dernier périphérique de la chaîne. Vous pouvez maintenant accéder à l’appareil photo à partir de l’ordinateur. Pour plus d’informations sur le logiciel DCS Host, consultez l’aide en ligne et le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. 13-2 2 janvier 2003 Connexion à un ordinateur Fin de travail — Déconnexion de l’ordinateur Exécutez ces étapes lorsque vous avez terminé de travailler avec l’appareil et l’ordinateur. Vous pouvez connecter ou déconnecter l’appareil sans éteindre l’appareil ou l’ordinateur. REMARQUE : WINDOWS uniquement : ne déconnectez pas l’appareil de l’ordinateur tant que KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager est en cours d’exécution. Vous risqueriez de bloquer l’ordinateur. ATTENTION : Ne déconnectez pas l’appareil de l’ordinateur pendant le transfert d’images. Les images sur l’ordinateur pourraient être endommagées. 1. Fermez le logiciel KODAK PROFESSSIONAL DCS Photo Desk s’il est en cours d’exécution. 2. Déconnectez l’appareil de l’ordinateur. Utilisation du lecteur de cartes Si l’ordinateur est équipé d’un lecteur de cartes, vous pouvez visualiser des images en insérant la carte de mémoire les contenant dans ce lecteur. Si le lecteur de cartes est neuf, installez-le en suivant les instructions qui l’accompagnent. 1. Retirez la carte de mémoire de l’appareil photo. 2. Insérez-la dans le lecteur de l’ordinateur. ATTENTION : Ne retirez pas la carte du lecteur tant que KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk est en cours d’exécution. Si les images contenues sur la carte sont ouvertes dans DCS Photo Desk, vous risquez de perdre les données lorsque vous retirez la carte. 2 janvier 2003 13-3 14 Entretien de l’appareil Manipulation Si vous en prenez soin, votre appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n produira des images d’excellente qualité pendant des années. • Faites attention à ne jamais le laisser tomber et à lui éviter les chocs. Même s’il est conçu pour durer, cet appareil est un instrument de précision et doit être manipulé avec précautions. • Gardez-le à l’abri des projections d’eau de mer et protégez-le contre une humidité excessive. Après une utilisation en bord de mer, nettoyez-le soigneusement avec un chiffon sec. • Ne le laissez pas dans un endroit surchauffé. • Ne touchez pas les contacts de l’appareil avec vos doigts. Cela entraînerait un phénomène de corrosion et dégraderait le fonctionnement correct de l’appareil. • Si vous retirez un objectif de l’appareil, placez l’objectif face vers le bas sur une surface plane pour éviter d’endommager les contacts électroniques sur la monture d’objectif. • La condensation peut présenter un problème lorsque vous pénétrez dans un endroit chauffé avec un appareil froid. Si l’optique de mise au point automatique s’embue, la précision peut en être sérieusement affectée. Avant d’entrer dans un endroit chauffé, placez l’équipement dans un sac en plastique pour que la condensation se forme à l’extérieur du sac. • L’utilisation d’un pistolet soufflant pour nettoyer l’objectif peut endommager le verre optique. Pour éviter tout dommage, tenez le pistolet vertical en maintenant l’embouchure à plus de 30 cm de la surface de l’objectif et en déplaçant continuellement le flux d’air pour qu’il ne soit pas concentré en un même point. 2 janvier 2003 14-1 Entretien de l’appareil Nettoyage ATTENTION : Démontez l’objectif de l’appareil avant de nettoyer celui-ci. 1. Eteignez l’appareil. 2. Déconnectez l’appareil de l’adaptateur secteur et de l’ordinateur. 3. A l’aide d’un chiffon humide, nettoyez l’extérieur du boîtier, ainsi que les écrans à cristaux liquides : écrans d’état supérieur et arrière et écran des images. REMARQUE : n’employez pas de nettoyant liquide ou en aérosol sur l’extérieur de l’appareil. 4. Nettoyez le viseur à l’aide d’un chiffon doux propre. N’utilisez pas d’alcool. 5. Pour retirer la poussière du miroir ou du verre de visée, soufflez-la doucement à l’aide d’une brosse soufflante vendue dans le commerce. Evitez de toucher directement l’une de ces surfaces. 6. Nettoyez la surface de l’objectif avec une brosse soufflante. Pour en éliminer la saleté et les traces, retirez l’objectif de l’appareil, puis servez-vous d’un chiffon de coton propre et doux ou de papier Joseph, humidifié avec un nettoyant spécial objectifs. Essuyez en effectuant des mouvements concentriques du centre vers le bord extérieur et en prenant garde à ne pas laisser de traces et à ne pas toucher directement les autres parties de l’objectif. REMARQUE : ne lubrifiez pas l’appareil. 14-2 2 janvier 2003 Entretien de l’appareil Capteur d’images Le capteur d’images enregistre la lumière lorsque vous prenez une photo. S’il est souillé, la qualité de vos images s’en ressentira. Détermination de l’état de propreté du capteur d’images Examen d’une image de test 2 janvier 2003 Bien que le capteur d’images se trouve à l’intérieur de l’appareil, il peut se salir. Il existe deux méthodes pour déterminer s’il a besoin d’être nettoyé : • Examiner une image de test et y rechercher des imperfections révélatrices d’un capteur d’images sale. • Inspecter visuellement le capteur d’images. 1. Réglez l’ouverture du diaphragme au maximum pour obtenir la plus grande profondeur de champ possible. 2. Prenez une photo d’un objet blanc uni, un mur blanc propre par exemple. 3. Examinez l’image sur l’ordinateur à l’aide du logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Des imperfections dans l’image telles que des amas ou des traînées sombres peuvent provenir d’un capteur d’images sale. 14-3 Entretien de l’appareil Examen et nettoyage du capteur d’images 1. Eteignez l’appareil. 2. Retirez l’objectif de l’appareil. 3. Mettez l’appareil sous tension en utilisant le module d’alimentation (voir page 3-2). IMPORTANT : vous pouvez utiliser la batterie, mais il est préférable d’utiliser le module d’alimentation. Si vous utilisez la batterie, vérifiez qu’elle est complètement chargée. 4. Dans le menu Outils, choisissez Nettoyer capteur. 5. Appuyez sur le bouton OK. Le miroir se soulève et l’obturateur s’ouvre. 14-4 2 janvier 2003 Entretien de l’appareil 6. Procédez à une inspection visuelle du capteur. S’il est sale, consultez le site Web de KODAK (www.kodak.com) ; vous y trouverez des instructions de nettoyage. Cliquez sur Service and Support, puis, sous Professional Photography, choisissez Cameras, Digital, puis DCS Pro 14n Digital Camera. Suivez les instructions de la rubrique « Cleaning Recommendations for CCD Coverglass » (Conseils de nettoyage pour le verre de protection des capteurs CCD). 7. Eteignez l’appareil. 8. Remettez l’objectif en place. Stockage Vérifiez soigneusement le fonctionnement de l’appareil après un stockage prolongé, lorsque celui-ci n’a pas été utilisé pendant longtemps ou avant un voyage ou un reportage important. • Pour entreposer l’appareil photo, emballez-le dans un chiffon doux et propre, et rangez-le dans un endroit correctement ventilé, frais, sec et sans poussière. • Ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil et ne le laissez jamais dans un endroit surchauffé, tel que le coffre ou la plage arrière d’une voiture. • Evitez également les lieux où sont utilisés des agents chimiques, comme les boules de naphtaline. • Pour prévenir la corrosion, évitez de stocker l’appareil dans un laboratoire ou tout autre endroit où l’on utilise des produits chimiques. • Ne le rangez pas dans un tiroir ou quelque autre lieu de stockage non ventilé. • Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant plusieurs jours, retirez-en la batterie. 2 janvier 2003 14-5 Entretien de l’appareil • De temps à autre, sortez l’appareil de son lieu de stockage et manœuvrez le déclencheur pour en vérifier le bon fonctionnement. • En environnement humide, stockez l’appareil dans un sac en vinyle contenant un dessicatif pour le mettre à l’abri de la poussière, de l’humidité et du sel. Sachez cependant que le stockage d’un boîtier en cuir dans un sac en vinyle est susceptible d’entraîner une dégradation du cuir. IMPORTANT : même après sa mise hors tension, l’appareil continue de consommer — quoiqu’en quantité infime — l’énergie stockée dans la batterie. Après plusieurs jours de stockage, cette consommation résiduelle pourra interférer avec la capacité de déclenchement de l’appareil. Ecrans d’état supérieur et arrière Les cristaux liquides peuvent présenter un temps de réponse relativement long lorsque la température descend au-dessous de 0° C. Ils peuvent également foncer lorsque la température s’élève autour de 60° C. Le retour à un niveau de température normal rétablit le fonctionnement habituel des écrans à cristaux liquides. 14-6 2 janvier 2003 Annexe A : Dimensions Spécifications Hauteur : 131 mm Largeur : 158 mm Profondeur : 89 mm Poids (sans batteries ni cartes de mémoire) 907 g Capteur d’images 36 x 24 mm, 12 bits, capteur CMOS RVB Total des pixels : 13,85 millions Pixels utilisés : 13,7 millions Plage de sensibilités ISO Sélection manuelle entre 80 et 800 par incréments de 1/3 EV. Monture d’objectif Monture F NIKON. Système de mise au point automatique Système à détection de phase TTL, plage de détection : EV -1 à EV 19 (ISO 100 à température normale). Nombre de points focaux 5 Sensibilité de mise au point automatique (ISO 100 avec f/1,4) EV -1 à EV 19. Assistance à la mise au point automatique Lumière blanche intégrée. Mode Zone AF AF sélectif, AF dynamique (le mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche est disponible). Verrouillage de mise au point Disponible. Obturateur Commandé électroniquement, obturateur focal à course verticale. Vitesses d’obturation De 2 s à 1/4000 s (limité en mode Priorité à l’obturateur AE et Manuel), mode Bulb 2 janvier 2003 A-1 Spécifications Vitesse maximale de synchronisation du flash 1/125 seconde Modes de capture d’images Vue par vue, en rafale Système de mesure Mesure de l’exposition en ouverture totale TTL, trois systèmes de mesure sont disponibles : mesure matricielle 3D, mesure pondérée centrale, mesure spot. Modes de mesure Matricielle 3D, pondérée centrale, spot. Sensibilité de mesure (ISO 100 avec f/1,4) EV 0-21 Compensation d’exposition ±3 EV par incréments de 1/2 EV Compensation d’exposition avec flash ±3 EV par incréments de 1/2 EV Verrouillage AE (exposition automatique) Oui Modes d’exposition Programme AE, priorité à l’obturateur AE, priorité au diaphragme AE, manuel Viseur Prismatique fixe Grossissement du viseur (objectif de 50 mm à l’infini) 0,75 X Réglage dioptrique +0,8 à -1,8 dioptrie Dégagement oculaire du viseur 17 mm Etendue du viseur Environ 92 % horizontalement et verticalement Informations relatives au viseur Indication de focale, zone de mise au point, système de mesure, indicateur de verrouillage AE, vitesse d’obturation, ouverture, mode d’exposition, affichage d’exposition analogique électronique/de compensation d’exposition, valeur de compensation d’exposition/compensation d’exposition avec flash, indicateur de compensation d’exposition avec flash, indicateur de compensation d’exposition, indicateur de flash prêt, zone de bracketing d’exposition/de mesure spot, cercle de référence pour la mesure pondérée centrale, lignes de quadrillage à la demande. A-2 2 janvier 2003 Spécifications Ecran d’état supérieur (à cristaux liquides, rétro-éclairé) Valeur de vitesse d’obturation/de compensation d’exposition, indicateur de compensation d’exposition avec flash, indicateur de compensation d’exposition, indicateur de décalage de programme, mode de synchronisation du flash, bracketing d’exposition automatique, zone de mise au point, charge de la batterie, réglages personnalisés, ouverture, diagramme en bâtons de bracketing. Ecran d’état numérique (à cristaux liquides, rétro-éclairé) Informations de prise de vue (interactives) : balance des blancs, sensibilité ISO, cartes CF et SD, qualité JPEG, résolution brute et JPEG, rapport de recadrage, rapport Microspect Informations de visualisation (lecture seule) : numéro de l’image active, numéro du dossier actif, rapport de recadrage, balance des blancs, résolution, sensibilité ISO Conseils sur les outils Ecran des images (à cristaux liquides) Ecran à cristaux liquides TFT basse température en polysilicone, 2 po, 130 000 pixels Ecran de mise au point NIKON Clear Matte Screen 2 avec séquences de mise au point et lignes de quadrillage à la demande. Réglages personnalisés Ordre cadrage Quadrillage Rotation zone MAP Press. lég. AE-L AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche en mode Servo AF simple AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche en mode Servo AF continu Verrouill. AE/AF Cadran commande Délai désact. mes. Délai retardat. Eclair. écran sup. Source lumin. AF Bracketing AE (exposition automatique) 2 janvier 2003 2 ou 3 vues, incréments de 1/2 EV. A-3 Spécifications Prévisualisation de la profondeur de champ Oui Télécommande Déclencheur à distance mécanique ou déclencheurs à distance compatibles NIKON Retardateur Oui (délai défini dans les réglages personnalisés). Stroboscope électronique Griffe porte-accessoires Speedlight NIKON, compatible type ISO standard, compatible D-TTL avec flashes Speedlight correspondants Résolution des images ERI-JPEG 13,5 MP : 4500 x 3000, 6 MP : 3000 x 2000, 3,4 MP : 2250 x 1500, 0,8 MP : 1125 x 750 Résolution Raw 13,5 MP : 4500 x 3000, 6 MP : 3000 x 2000, 3,4 MP : 2250 x 1500 Formats des fichiers d’image DCR (fichier d’archivage au format Raw), niveau de compression paramétrable (ERI-JPEG). Cadence de prise de vues en rafale 1,7 vues par seconde (selon le boîtier de l’appareil et l’horloge CCD). Nombre de vues en rafale Environ 8 images (images Raw pleine résolution) Balance des blancs Automatique, lumière du jour, lampe à incandescence, lampe fluorescente, flash, personnalisée et Kelvin Sortie vidéo Sélectionnable, NTSC ou PAL Interface hôte : IEEE 1394 (un port 400 Mo/s, interconnexion SFF (Small Form Factor) 1394a-2000). Interface d’accessoires Interface d’accessoires compatible 10 broches NIKON Stockage amovible Une carte CF compatible CF+ de type II, une carte SD/MMC Capteur d’orientation Détecte les rotations de ±90° autour de l’axe optique. Source d’alimentation Batterie au lithium à 2 éléments ou adaptateur secteur Logiciel hôte KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager, module de format de fichier KODAK PROFESSIONAL Extended Range Imaging Ouverture de l’objectif A retour instantané avec bouton de prévisualisation de la profondeur de champ A-4 2 janvier 2003 Spécifications Flash Speedlight intégré Activé par pression sur un bouton de (dé)verrouillage spécial, nombre-guide 12 m (ISO 100), couverture du flash à partir d’un objectif 28 mm, plage de sensibilités ISO de 80 à 800 Contrôle du flash Contrôle par multicapteur TTL 5 segments Mode de synchronisation du flash Synchronisation sur le premier rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente, synchronisation lente, synchronisation sur le second rideau Atténuation des yeux rouges Oui (source lumineuse AF) Voyant Prêt S’allume lorsque le flash est complètement chargé (flash Speedlight intégré) Prise de synchronisation avec l’ordinateur Pour le montage d’un flash Speedlight en option Mode de commande Vue par vue ou en rafale Date et heure Chaque fichier d’image fait l’objet d’un horodatage. Possibilité de réinitialisation. Source d’alimentation Batterie KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n ou chargeur/adaptateur secteur KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n Interrupteur de mise sous tension Position sous et hors tension Posemètre S’éteint automatiquement après 8 secondes en l’absence d’opération. Activé par une pression légère sur le bouton du déclencheur. Confirmation du niveau de la batterie Dans l’écran d’état supérieur lorsque le posemètre est activé Articulation du trépied 1/4 pouce (standard JIS) Réinitialisation à l’aide de deux boutons Rétablit les réglages d’usine 2 janvier 2003 A-5 Annexe B : Compatibilité des objectifs Utilisez un objectif avec processeur (à l’exception du IX-NIKKOR) sur votre appareil. Les objectifs AF de type D donnent accès à toutes les fonctions disponibles. Si vous utilisez un objectif sans CPU, la valeur « F-- » apparaît à la place de l’indication d’ouverture dans l’écran d’état supérieur et le viseur. Vous devez définir ou confirmer l’ouverture à l’aide de la bague de réglage du diaphragme. En outre : • Vous devez utiliser le mode Exposition manuelle. Si un autre mode Contacts d’un objectif avec processeur d’exposition est actif, l’obturateur ne se déclenchera pas. • Le posemètre est indisponible. • L’ouverture ne peut pas être réglée à l’aide du cadran des commandes secondaires. Objectif NIKKOR de type D 2 janvier 2003 B-1 Compatibilité des objectifs Objectifs et accessoires compatibles NIKKOR sans processeur9 NIKKOR avec processeur2 Objectif / Accessoires Mode de mise au point Mode d’exposition Automatique (AF) Manuel avec télémètre électronique Manuel NIKKOR AF type G ou D3, AF-S, NIKKOR AF-1 oui oui Téléconvertisseur AF-I6 oui7 AF NIKKOR non D (sauf AF NIKKOR pour F3AF) Système de mesure Tous modes sauf M M oui oui oui oui — oui oui7 oui oui oui oui — oui oui oui oui oui oui — oui oui AI-P NIKKOR — oui8 oui oui oui — oui oui NIKKOR type AI-S ou AI, Séries E, NIKKOR AI modifié — oui8 oui — oui10 — — — NIKKOR Médical 120 mm f/4 — oui oui — oui11 — — — Reflex-NIKKOR — — oui — oui10 — — — — oui5 — oui10 — — — — oui10 — — — — — — — — — PC-NIKKOR oui 3D 10 segments 10 segments — oui7 Soufflet PB-612 — oui7 oui — oui10 Bagues-allonge (PK-11A, PK-12, PK-13 et PN-11) — oui7 oui — oui10 Téléconvertisseurs de type AI-S ou AI oui Matriciel Pondéré central Spot1 1 La zone de mesure spot peut être décalée avec le sélecteur de zone de mise au point lorsqu’on utilise un objectif NIKKOR avec processeur. 2 Les objectifs IX-NIKKOR ne peuvent pas être montés. 3 L’appareil est compatible avec la fonction de stabilisation d’image de l’objectif VR NIKKOR. 4 La mesure d’exposition et le contrôle du flash de l’appareil ne fonctionnent pas correctement lorsque vous inclinez ou décentrez l’objectif ou lorsque vous utilisez une ouverture différente de l’ouverture maximale. 5 Sans décentrage ni inclinaison de l’objectif. 6 Compatible avec NIKKOR AF-S et AF-1, sauf AF-S 17-35 mm f/2,8 IF-ED et AF-S 28-70 mm f/2,8 D IF-ED. 7 Avec une ouverture effective maximale de f/5,6 ou plus rapide. 8 Avec une ouverture effective maximale de f/5,6 ou plus rapide. 9 Certains objectifs/accessoires ne peuvent pas être montés. 10 En mode d’exposition manuel. Le posemètre est indisponible. 11 En mode d’exposition manuel et à une vitesse d’obturation de 1/125 seconde ou plus lente. Le posemètre est indisponible. 12 Montez le PB-6 verticalement. Une fois monté, le PB-6 peut être placé en position horizontale. - L’AS-15 doit être monté en association avec l’objectif Medical NIKKOR 200 mm f/5,6 pour déclencher le flash. - L’équipement de reproduction PF-4 peut être fixé en association avec le support d’appareil PA-4. - Ne montez pas les accessoires recensés ci-après sur l’objectif car ils pourraient en endommager certaines pièces telles que les contacts du processeur (bague-allonge auto. PK-1, PK-11, bague auto. BR-4 et bague K1). B-2 2 janvier 2003 Compatibilité des objectifs Objectifs et accessoires non compatibles ATTENTION : Ne montez pas les objectifs et accessoires recensés ci-après sur l’appareil photo. Vous risqueriez de l’endommager ou d’en endommager l’objectif. • Téléconvertisseur TC-16A • Objectifs non AI • 400 mm f/4,5, 600 mm f/5,6, 800 mm f/8 et 1 200 mm f/11 avec Focusing Unit AU-1 • Fisheye 6 mm f/5,6, 8 mm f/8 et OP 10 mm f/5,6 • Ancien type 21 mm f/4 • Bague K2 • ED 180-600 mm f/8 (N° 174041 – 174180) • ED 360-1 200 f/11 (N° 174031 -174127) • 200-600 mm f/9,5 (N° 280001 -300490) • 80 mm f/2,8, 200 mm f/3,5 et téléconvertisseur TC-16 pour F3AF • PC 28 mm f/4 (N° 180900 ou plus petit) • PC 35 mm f/2,8 (N° 851001 -906200) • Ancien type PC 35 mm f/3,5 • Ancien type Reflex 1 000 mm f/6,3 • Reflex 1 000 mm f/11 (N° 142361 -143000) • Reflex 2000 mm f/11 (N° 200111 -200310) • PC Micro-NIKKOR 85 mm f/2,8D 2 janvier 2003 B-3 Annexe C : Ecran d’état supérieur Viseur Dépannage Cause Solution La valeur fEE clignote. La valeur fEE clignote. L’objectif n’est pas réglé sur son ouverture minimale. La valeur fEE clignote. La valeur P clignote. Le flash Speedlight monté n’est pas Réglez le mode flash Speedlight sur réglé sur Flash auto TTL en mode P. TTL ou utilisez le mode d’exposition S, A ou M sur l’appareil photo. L’icône apparaît. — La batterie est basse. Préparez une batterie chargée. L’icône clignote. — La batterie est presque vide. Mettez l’appareil hors tension et remplacez la batterie. — L’icône clignote. La mise au point automatique n’est Mettez au point manuellement. pas possible. La valeur HI apparaît. La valeur HI apparaît. Avertissement de surexposition (le En mode P, utilisez un filtre ND. sujet est trop éclairé). En mode S, sélectionnez une vitesse d’obturation supérieure. En mode A, sélectionnez une plus petite ouverture de diaphragme (une valeur f/ plus grande). (Si les indications d’avertissement demeurent après mise en œuvre de la solution proposée en mode S ou A, utilisez un filtre ND.) 2 janvier 2003 Réglez l’objectif sur l’ouverture minimale. C-1 Dépannage Ecran d’état supérieur Viseur Cause Solution La valeur Lo apparaît. La valeur Lo apparaît. Avertissement de sous-exposition (le sujet n’est pas assez éclairé). En mode P, utilisez le flash. En mode S, sélectionnez une vitesse d’obturation inférieure. En mode A, sélectionnez une plus grande ouverture de diaphragme (une valeur f/ plus petite). (Si les indications d’avertissement demeurent après mise en œuvre de la solution proposée en mode S ou A, utilisez le flash.) — L’affichage d’exposition analogique électronique clignote. La luminosité du sujet sort de la plage d’expositions gérée par l’appareil. Si le sujet est trop éclairé, utilisez un filtre ND. Si le sujet n’est pas assez éclairé, utilisez le flash. L’affichage d’exposition analogique électronique clignote lorsque le flash Speedlight est utilisé. La valeur buLB clignote. La valeur buLB clignote. La vitesse d’obturation est réglée sur buLB en mode S. Annulez le mode buLB en sélectionnant 30 secondes ou une vitesse d’obturation supérieure, ou sélectionnez le mode M pour réaliser une exposition Prolongée. L’indication de vitesse d’obturation clignote. La valeur 125 apparaît. La vitesse d’obturation sélectionnée Déclenchez, car la photo est prise au flash. La vitesse passe est supérieure à la vitesse de synchronisation en mode S ou M. automatiquement à 1/125 de seconde. — L’icône clignote pendant 3 secondes après le flash. Le flash s’est déclenché à pleine puissance et une sous-exposition s’est produite. Reprenez la photo après avoir vérifié la distance de mise au point, l’ouverture ou la portée du flash. La valeur Err clignote. La valeur Err clignote. Dysfonctionnement détecté Déclenchez à nouveau. Si l’indication d’avertissement demeure ou si elle apparaît fréquemment, contactez votre revendeur. C-2 2 janvier 2003 Dépannage Le sélecteur quadridirectionnel ne fonctionne pas — Vérifiez que le sélecteur est bien en position déverrouillée. Le voyant Carte occupée et l’icône de carte sur l’écran d’état numérique clignotent — Chargement de données en cours sur la carte de mémoire. Attendez que le clignotement s’arrête pour retirer la carte. Impossible de récupérer les images supprimées — Copiez toutes les images de la carte sur l’ordinateur, effectuez un formatage rapide de la carte, puis utilisez la fonction Récupérer. Si les images n’ont pas déjà été écrasées, il est parfois possible de les récupérer. Les images sont floues — Vérifiez que la zone de mise au point est bien réglée. Vous pouvez éventuellement la verrouiller. Les couleurs ne sont pas bonnes — Modifiez la balance des blancs pour qu’elle corresponde à l’éclairage. Vous pouvez capturer une image d’une surface grise et utiliser la balance des blancs personnalisée. Le contraste des images est faible — Utilisez l’histogramme pour voir si vous exploitez toute la gamme dynamique. Vous pouvez éventuellement modifier la sensibilité ISO, utiliser un flash ou changer de mode d’exposition en passant de Programme AE à Priorité à l’obturateur AE ou à Priorité au diaphragme AE. Certains objets sont flous — Vous pouvez modifier la profondeur de champ ou réduire l’ouverture. Les images du viseur sont floues — Ajustez le réglage dioptrique. Langue incorrecte sur les écrans de l’appareil — Choisissez Langue dans le menu Outils, puis sélectionnez la langue souhaitée. Une image a été supprimée par erreur — Utilisez la fonction Récupérer pour restaurer les images qui n’ont pas été écrasées. L’icône de batterie clignote sur l’écran d’état supérieur — Retirez la batterie et rechargez-la. Le contraste de l’image est incorrect dans l’écran des images — Modifiez la valeur du paramètre Contraste. L’exposition est incorrecte — Capturez une image de test, utilisez l’histogramme et passez en zoom 1:1 pour afficher le luminancemètre et déterminer s’il est nécessaire de modifier les paramètres d’exposition (ouverture, vitesse d’obturation, sensibilité ISO). 2 janvier 2003 C-3 Annexe D : Garantie LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONDITIONS DE GARANTIE SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL PHOTO. EN EFFET, L’UTILISATION DE L’APPAREIL VAUT ACCEPTATION DE CES CONDITIONS. SI VOUS REFUSEZ CES CONDITIONS, RENVOYEZ IMMEDIATEMENT L’APPAREIL, AVANT TOUTE UTILISATION, AINSI QUE LES EQUIPEMENTS QUI L’ACCOMPAGNENT, DANS LEUR EMBALLAGE D’ORIGINE. Appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n LA PRESENTE GARANTIE S’APPLIQUE EXCLUSIVEMENT AUX EQUIPEMENTS ACHETES AUX ETATS-UNIS. Kodak garantit l’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n contre tout défaut matériel ou vice de fabrication pendant un an ou 30 000 déclenchements d’obturateur à compter de la date d’achat (seul est retenu l’événement qui se produit en premier). Couverture des réparations sous garantie Si ces équipements ne fonctionnent pas correctement pendant leur période de garantie en raison de défauts matériels ou vices de fabrication, Kodak peut choisir de les réparer ou de les remplacer gratuitement, dans la limite des conditions et limitations définies ici. Ce service couvre alors la main-d’œuvre et tous les réglages et/ou pièces nécessaires. Si des pièces détachées sont utilisées pour les réparations, ces pièces peuvent avoir été réusinées ou contenir des éléments réusinés. S’il est nécessaire de remplacer tout le système, Kodak peut le faire avec un système réusiné. La réparation ou le remplacement s’accompagnent d’une garantie de 30 jours qui prend effet au moment de la résolution du problème. Celle-ci ne peut allonger la période de garantie initiale et, dans le cas d’un remplacement de pièces, ne s’applique qu’aux pièces et au travail qui ont été nécessaires pour réparer l’équipement. 2 janvier 2003 D-1 Garantie Limitations LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT SANS FRAIS CONSTITUENT LA SEULE OBLIGATION DE KODAK DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE. Vous ne pouvez invoquer la garantie que si vous disposez d’une preuve d’achat datée. Veuillez renvoyer la carte d’enregistrement de la garantie dans les 30 jours qui suivent l’achat. Avant d’envoyer l’équipement à un centre d’entretien agréé Kodak pour une réparation effectuée dans le cadre de la garantie, vous devez d’abord contacter un revendeur de la marque afin d’obtenir une autorisation et des instructions de retour de l’appareil. Dans l’éventualité d’un retour de l’équipement à Kodak, Kodak ne saurait être tenu pour responsable des pertes ou des dommages qui pourraient survenir lors du transport vers l’un de ses centres d’entretien agréés. En revanche, vous pouvez demander une assurance contre ces risques au transporteur de votre choix. Cette garantie devient nulle et non avenue si, pour cette réexpédition, vous n’emballez pas l’appareil DCS Pro 14n KODAK PROFESSIONAL conformément aux instructions de reconditionnement fournies. La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants : • circonstances échappant au contrôle de Kodak ; • réparations ou pièces destinées à corriger des problèmes résultant de l’utilisation d’équipements, d’accessoires ou de modifications non commercialisées par Kodak ; • modifications ou interventions non autorisées ; • mauvaise utilisation ; • utilisation abusive ; • non-respect des instructions d’utilisation, d’entretien ou de reconditionnement formulées par Kodak ; • non-utilisation des éléments fournis par Kodak (câbles, par exemple). D-2 2 janvier 2003 Garantie KODAK N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET EXCLUT NOTAMMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER. KODAK DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES RESULTANT DE L’ACHAT, DE L’UTILISATION OU D’UN DYSFONCTIONNEMENT DE CET EQUIPEMENT, MEME SI LES DOMMAGES OU PERTES DECOULENT D’UNE NEGLIGENCE OU D’UNE AUTRE FAUTE DE LA PART DE KODAK. LES DOMMAGES POUR LESQUELS KODAK DECLINE TOUTE RESPONSABILITE COMPRENNENT, ENTRE AUTRES, LES PERTES DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU LE MANQUE A GAGNER, LES COUTS D’INDISPONIBILITE, LA PERTE DE JOUISSANCE DE L’APPAREIL, LE COUT DES EQUIPEMENTS, INSTALLATIONS OU SERVICES DE REMPLACEMENT, ET LES RECLAMATIONS DE VOS CLIENTS EN COMPENSATION DE TELS DOMMAGES. En dehors des Etats-Unis Les termes de la présente garantie peuvent différer dans les pays autres que les Etats-Unis. En dehors d’une garantie écrite expressément fournie par Kodak à l’acheteur, il n’existe aucune garantie ou responsabilité de Kodak quand bien même le défaut, le dommage ou la perte résulterait de la négligence ou d’autres actes de Kodak. Comment faire jouer ce service Aux Etats-Unis, appelez le 1-800-23-KODAK (1-800-235-6325). Au Canada, appelez le 1-800-GO-KODAK (1-800-465-6325). Dans les autres pays, contactez le revendeur Kodak le plus proche. Si une intervention est nécessaire, votre revendeur Kodak vous expliquera comment procéder pour renvoyer l’appareil au centre d’entretien le plus proche et vous donnera un numéro d’autorisation de retour. Lors de l’envoi d’un appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n à des fins de réparations, celui-ci doit être remis dans son emballage d’origine conformément aux instructions de réexpédition figurant sur cet emballage. Si l’emballage d’origine a été jeté ou est inutilisable, le conditionnement de l’appareil en vue de sa réexpédition incombe à l’acheteur. Le matériel réparé ou remplacé vous sera retourné dans un délai de cinq à sept jours ouvrables après réception au centre d’entretien. 2 janvier 2003 D-3 Garantie Options d’assistance sur le produit Pendant la période de garantie de l’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n, vous bénéficiez d’une assistance sur ce produit, matériel et logiciel, à condition de l’avoir enregistré auprès d’Eastman Kodak Company. Cette inscription peut se faire par messagerie électronique ou télécopie, ou encore sur le site Web de Kodak à l’adresse suivante : http://www.kodak.com/go/DCSRegister. Les options d’assistance sont multiples. 1. Assistance technique fournie sur le site Web de Kodak (http://www.kodak.com) : Cette assistance inclut une liste de questions fréquentes (FAQ), des mises à niveau logicielles téléchargeables et des articles techniques que vous pouvez consulter ou télécharger. 2. Des documents disponibles par télécopie (FaxBack) sur des sujets variés. En Amérique du Nord, le système de télécopie d’informations ou FaxBack est disponible au numéro suivant : 1-800-508-1531 3. Revendeurs agréés : Vous pouvez obtenir de l’aide auprès de votre revendeur agréé KODAK PROFESSIONAL sur le fonctionnement de cet équipement et sa connexion à un ordinateur. De nombreux revendeurs proposent également une formation sur les logiciels graphiques, des conseils en matière d’intégration et des équipements complémentaires. Enfin, les revendeurs agréés peuvent vous guider dans l’achat d’un contrat de maintenance. 4. Assistance téléphonique : Ce type d’assistance est disponible gratuitement pendant la période de garantie en appelant le numéro suivant : Etats-Unis : 1-800-23-KODAK (1-800-235-6325). Hors des Etats-Unis : contactez votre représentant Kodak. Le support technique est soumis à l’enregistrement de l’appareil auprès de Kodak. Lors de cet enregistrement, vous devrez fournir le numéro de série de l’appareil, et une preuve d’achat pourra vous être demandée en vérification de l’état de la garantie. Si l’appareil n’est plus sous garantie, vous devrez régler chaque appel-incident par carte de crédit. L’enregistrement de l’appareil auprès d’Eastman Kodak Company est gratuit. D-4 2 janvier 2003 Garantie 5. Options d’assistance en dehors de la garantie : Les appels-incidents postérieurs à la fin de la garantie vous seront facturés si vous demandez à parler à un agent du service d’assistance de Kodak. Un appel-incident comprend les problèmes exposés durant le premier contact téléphonique ou électronique, et uniquement ceux-ci. Les appels de suivi du problème par un agent Kodak ou les rappels du centre d’assistance de Kodak permettant de résoudre un même incident ne seront pas facturés à condition que vous puissiez fournir un numéro d’appel-incident actif. Toute facturation relative aux appels faisant état de bogues ou d’anomalies sera annulée. De même, la facturation des appels permettant d’organiser un retour sera annulée ou déduite de l’estimation ou de la facturation de réparation. Des contrats de maintenance sont disponibles, couvrant la réparation et l’assistance sur l’appareil DCS Pro 14n et ses logiciels. Pour l’Amérique du Nord, veuillez contacter le groupe régional Service Marketing au numéro suivant : 1-800-645-6325. Les options de service gratuit sont les suivantes : • Site Web de KODAK PROFESSIONAL à l’adresse suivante : http://www.kodak.com/go/support. • Envoi de documents par télécopie (FaxBack). • Votre revendeur KODAK PROFESSIONAL. 2 janvier 2003 D-5 Glossaire Balance des blancs Réglage permettant de prendre en compte le type d’éclairage utilisé pour prendre une photo. Bracketing d’exposition Prise de vue du même sujet en utilisant une plage d’expositions différentes. L’appareil propose une fonction de bracketing AE (exposition automatique) et de bracketing flash. Bracketing AE : exécute un bracketing d’exposition automatique à différentes vitesses et/ou ouvertures. Bracketing flash : exécute un bracketing d’exposition automatique à différents niveaux de flash, en prise de vue AF TTL, sans changer la vitesse ni l’ouverture. Compensation d’exposition La compensation d’exposition en fonction de la lumière disponible est activée par le changement de la vitesse d’obturation et/ou de l’ouverture du diaphragme. Pour ce faire, utilisez le bouton AE-L/AF-L (verrouillage d’exposition/de mise au point automatique), le bouton de compensation d’exposition, ou la fonction Bracketing AE. Lorsque l’on photographie avec un flash Speedlight TTL externe NIKON, la compensation d’exposition peut également être obtenue en faisant varier la puissance de sortie du flash. Contrôle d’exposition Programme AE : l’appareil définit la vitesse d’obturation et l’ouverture du diaphragme pour déterminer l’exposition correcte. Priorité à l’obturateur AE : l’utilisateur définit la vitesse d’obturation et l’appareil détermine l’ouverture du diaphragme nécessaire pour obtenir l’exposition correcte. Priorité au diaphragme AE : l’utilisateur définit le diaphragme et l’appareil détermine la vitesse d’obturation nécessaire pour obtenir l’exposition correcte. Manuel : l’utilisateur détermine à la fois la vitesse et le diaphragme, respectant ou ignorant en cela les recommandations du posemètre, de façon à obtenir l’exposition recherchée. 2 janvier 2003 Glossaire-1 Décalage de programme Distance focale ou focale Ecran à cristaux liquides EV (ou IL) Flash manuel Glossaire-2 Décale temporairement une combinaison vitesse/diaphragme sélectionnée automatiquement tout en maintenant une exposition correcte. Cela permet de sélectionner une vitesse ou une ouverture en mode Programme AE. La compensation d’exposition générée par l’appareil affecte à la fois le sujet de premier plan et l’arrière-plan, tandis que les variations de puissance du flash n’affectent que le premier plan. Distance séparant le point principal du point focal. Sur les appareils 35 mm, on qualifie de « normaux » ou « standard » les objectifs dont la focale est de 50 mm approximativement. On appelle objectifs « grand angle » ceux dont la distance focale est inférieure à 35 mm environ et « téléobjectifs » ceux possédant une focale supérieure à 85 mm environ. Enfin, lorsque l’objectif permet à l’utilisateur de faire varier constamment la distance focale sans changer la mise au point, on parle de « zoom ». (LCD, Liquid Crystal Display) L’appareil photo en comporte quatre : l’écran d’état supérieur, l’écran d’état arrière, l’écran des images et l’écran du viseur. (Exposure value, Indice de lumination) Nombre associé à toutes les combinaisons vitesse d’obturation-diaphragme qui donnent le même effet d’exposition dans des conditions de luminosité et de sensibilité ISO identiques. Pour une sensibilité ISO 100, la valeur EV1 correspond à la combinaison d’une vitesse d’obturation d’une seconde et d’une ouverture de f/1,4. L’appareil ne peut être utilisé que dans la plage d’EV du posemètre. Par exemple, la plage de mesures d’exposition va de EV0 à EV20 pour les systèmes de mesure matricielle couleur 3D et de mesure pondérée centrale, à une sensibilité ISO 100 et avec une ouverture f/1,4. Contrôle manuel de la puissance du flash. S’oppose au mode de réglage automatique du flash, dans lequel la puissance du flash varie automatiquement en fonction de l’ouverture sélectionnée. Certains flashes Speedlight, notamment les modèles SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24 et SB-20 de NIKON, offrent plusieurs réglages de puissance en mode manuel (pleine puissance, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, etc.), tandis que d’autres n’en proposent qu’un (pleine puissance). 2 janvier 2003 Histogramme ISO Mode de commande Priorité à la mise au point en mode AF Priorité au déclenchement en mode AF Profondeur de champ Servocommande AF en continu Servocommande AF simple 2 janvier 2003 Indique la plage et la distribution des valeurs de tonalité d’une image. Les graduations en bas de l’histogramme représentent les diaphragmes relatifs au niveau 18 % de gris déterminé en usine. La plage de diaphragmes s’étend de +3 à –7. La double-barre indique la valeur d’exposition associée à 18 % de gris. Les graduations à droite de cette double-barre matérialisent les diaphragmes plus clairs que 18 % de gris et les graduations à gauche de la double-barre les diaphragmes plus sombres que 18 % de gris. Norme internationale de sensibilité des films. Plus le nombre est élevé, plus grande est la sensibilité, et vice-versa. Par exemple, un film ISO 200 est deux fois plus sensible qu’un film ISO 100 et moitié moins sensible qu’un film ISO 400. Lorsque vous changez le réglage ISO sur l’appareil, vous modifiez la sensibilité du capteur d’images pour l’adapter à celle du film. Détermine combien d’images sont capturées lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Il existe quatre modes de commande automatiques : vue par vue, en rafale lente, en rafale rapide et en rafale lente silencieuse. Le déclencheur ne peut pas être relâché tant que la mise au point sur le sujet n’est pas terminée. Permet de relâcher le déclencheur à tout moment (même si la mise au point sur le sujet n’est pas encore terminée). Ce mode de fonctionnement évite que vous ne ratiez une photo lorsque vous ne vous souciez pas d’obtenir des clichés parfaitement nets. Zone de mise au point la plus précise devant, derrière et autour du sujet ; il est possible de la prévisualiser sur le F5 et certains autres appareils NIKON. Servomécanisme permettant la détection du sujet et le réglage de la mise au point en continu tant qu’une pression légère s’exerce sur le déclencheur et que le miroir de visée reflex est en position de visualisation. Cette fonction est utile lorsque la distance entre l’appareil et le sujet est susceptible de changer. La mise au point est mémorisée une fois celle-ci obtenue sur le sujet. Cette fonction est utile pour recomposer la photo. La priorité est donnée au déclenchement en mode Servo AF continu, tandis qu’elle est donnée à la mise au point en mode Servo AF simple. Vous pouvez néanmoins modifier ce choix de priorité en faisant appel au réglage personnalisé. Glossaire-3 Suivi du sujet de mise au point Synchronisation lente Synchronisation sur le premier rideau Synchronisation sur le second rideau Système de mesure matricielle Glossaire-4 Permet à l’appareil d’analyser la vitesse du sujet en mouvement en fonction des données de mise au point détectées, et d’obtenir la mise au point correcte par anticipation de la position du sujet — et par réglage de l’objectif en fonction de cette position — au moment exact de l’exposition. Technique de photographie au flash utilisant une vitesse d’obturation lente. La prise de vue au flash avec une vitesse d’obturation rapide dans un endroit mal éclairé ou de nuit se traduit souvent par un sujet fortement éclairé par le flash se découpant sur un fond sombre. L’utilisation d’une vitesse lente avec le flash permet à l’inverse de faire ressortir les détails de l’arrière-plan sur la photo. La combinaison d’une vitesse d’obturation lente et d’une synchronisation sur le second rideau est particulièrement efficace pour matérialiser le mouvement d’un flux de lumière. La synchronisation lente abaisse la plage de vitesses d’obturation commandées automatiquement (en modes Programme AE et Priorité au diaphragme AE) jusqu’à 30 secondes. Déclenchement du flash un instant après que le premier rideau d’un obturateur focal a fini de balayer le plan du film. C’est de cette façon que le F5 fonctionne lorsque le mode de synchronisation du flash est réglé sur Synchronisation normale. Voir aussi « Synchronisation sur le second rideau ». Déclenchement du flash un instant avant que le second rideau de l’obturateur focal commence son déplacement. Lorsque l’on utilise des vitesses d’obturation lentes, cette fonction peut créer un effet de flou à partir de la lumière ambiante, c’est-à-dire une trace lumineuse suivant un sujet en mouvement, le mouvement du sujet apparaissant figé à l’extrémité du flux de lumière. Voir aussi « Synchronisation sur le premier rideau ». Système de mesure d’exposition sophistiqué utilisant un capteur multi-segment et un microprocesseur. Mesure matricielle couleur 3D : ce mode de mesure est automatiquement activée sur le F5 lorsque celui-ci est équipé d’un viseur multi-mesure DP-30 ou d’un viseur multi-mesure modifié DP-30 et d’objectifs AF NIKKOR de type D. 2 janvier 2003 Avec les techniques classiques d’évaluation des 18 % de réflectance, la détermination de l’exposition s’appuie principalement sur des facteurs tels que la luminosité et le contraste. Il est aussi essentiel d’évaluer les paramètres esthétiques de chaque scène pour obtenir la meilleure exposition (les ombres d’un bâtiment, froides dans les bleus, un panorama sur ciel bleu vif ou une scène d’hiver sous la neige, par exemple). Le système de mesure matricielle couleur 3D n’évalue pas seulement la luminosité et le contraste de chaque scène : se servant d’un capteur RVB (rouge-vert-bleu) spécial, il évalue également les couleurs de la scène. Il utilise ensuite son puissant microprocesseur et sa base de données pour parvenir à un contrôle inégalé de l’exposition. Valeur F (ouverture d’un Nombre apparaissant sur la bague de réglage du diaphragme et sur l’écran objectif) à cristaux liquides de l’appareil, et indiquant la taille relative de l’ouverture de l’objectif. La série des valeurs d’ouverture d’un objectif est une progression géométrique fondée sur les variations de taille de l’ouverture diaphragmatique à mesure que l’on ouvre ou ferme l’objectif. Sur cette échelle, le passage d’une valeur à la suivante se fait en multipliant la valeur de départ par le facteur 1,4. Les nombres standard utilisés pour le calibrage sont 1 – 1,4 – 2 – 2,8 – 4 – 5,5 – 8 – 11 – 16 – 22 – 32, etc., chaque changement entraînant le doublement ou la division par deux de la quantité de lumière transmise par l’objectif. Verrouillage AE (exposition Utilisé pour mémoriser une vitesse d’obturation et/ou une ouverture automatique) commandées automatiquement. Cette fonction est recommandée lorsque le photographe souhaite contrôler l’exposition à partir d’une zone de luminosité particulière en mesure pondérée centrale ou mesure spot. Ce type de priorité est donné en mode Servo AF simple ; en mode Servo AF continu, à l’inverse, la priorité est donnée au déclenchement. Vignetage Diminution progressive de l’éclairement du centre vers les bords sur une image. Il existe deux types de vignetages : le vignetage naturel dû à l’objectif, et le vignetage résultant d’une utilisation inappropriée d’accessoires tels que pare-soleil ou filtre. 2 janvier 2003 Glossaire-5 Index A AF dynamique, mode, 8-2 AF sélectif, mode, 8-2 Annuler, bouton, 2-8 appareil photo côté, 2-4 face arrière, 2-2 face avant, 2-1 face inférieure, 2-3 face supérieure, 2-3 manipulation, 14-1 mise sous tension et hors tension, 2-5 nettoyage, 14-2 porte du support, 2-4 stockage, 14-5 aspect portrait, 6-14 produit, 6-14 Atténuation des yeux rouges, 10-12 Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente, mode, 10-12 attribution d’un nom aux dossiers et aux fichiers, 5-7 avertissements, 1-2 B balance des blancs, 7-1 balance par clic. Voir balance par clic prédéfinie, 7-2 balance par clic, 7-3 chargement d’un paramètre à partir d’une carte de mémoire, 7-7 enregistrement d’un paramètre sur l’appareil photo, 7-6 menu des paramètres enregistrés, 7-4 suppression de paramètres enregistrés, 7-7 utilisation d’un paramètre enregistré, 7-5 utilisation de l’image courante, 7-3 barre d’état, 11-6 2 janvier 2003 batterie KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n, 3-2 batteries chargement, 3-2 conservation, 3-5 délai d’économie de la batterie, 5-1 élimination, 3-6 insertion, 3-3, 4-1 pile bouton CR 2032, 3-6 vérification de l’état, 3-4 bouton de prévisualisation de la profondeur de champ, 2-22 boutons de commande numérique, 2-6 bracketing, 7-21 Bracketing AE, 7-21 annulation, 7-23 bulb, mode d’exposition, 7-24 C cadran des commandes principales, 2-19 cadran des commandes secondaires, 2-19 capteur d’images, 2-20 nettoyage, 14-3 capture d’images orientation verticale, 5-14 Cartes COMPACTFLASH, 6-1 cartes de mémoire, 6-1 formatage, 6-5 formatage en mode Simple, 4-13 insertion, 4-3, 6-2 retrait, 6-2 CF, cartes, 6-1 chargement des batteries, 3-2 chargeur/adaptateur KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n, 3-2 chargement des batteries, 3-2 mise sous tension de l’appareil, 3-2 collimateur en mode Zoom activation et désactivation, 11-4 I-1 Index Compensation de l’exposition, 7-20 Compensation du flash, 10-13 configuration de l’appareil photo, 5-1 configuration nécessaire, 1-1 connexion de l’appareil à un ordinateur, 13-1 continu, mode de commande, 5-19 contraste d’affichage modification en mode Simple, 4-15 contraste d’affichage, modification, 11-8 contrôle du flash D-TTL, 10-2 correction d’exposition numérique, 6-13 D date/heure définition, 5-12 définition en mode Simple, 4-19 DCS Pro 14n côté, 2-4 face arrière, 2-2 face avant, 2-1 face inférieure, 2-3 face supérieure, 2-3 mise sous tension et hors tension, 2-5 porte du support, 2-4 Décalage de programme, 7-12 déclencheur vertical verrouillage et déverrouillage, 5-14 dépannage, C-1 Digital Status (Etat numérique), bouton, 2-10 raccourci vers les options de menu, 2-16 raccourci vers les options de menu en mode Simple, 4-10 dossiers attribution d’un nom, 5-7 création, 6-9 définition du rapport de recadrage, 6-10 sélection du dossier contenant les images capturées, 6-8 dragonne et bandoulière de l’appareil photo, 2-24 E éclairage de l’écran supérieur, 2-21 écran d’état numérique, 2-13 Simple, mode, 4-9 écran d’état supérieur, 2-11 I-2 écran des images, 2-11 activation, 2-12 écran externe, 12-1 activation, 12-2 connexion, 12-1 écrans à cristaux liquides écran d’état numérique, 2-13 écran d’état supérieur, 2-11 écran des images, 2-11 temps de réponse à une température basse, 14-6 élimination des batteries, 3-6 émissions électromagnétiques, 1-6 en option, flashes Speedlight, 10-14 remarques sur l’utilisation, 10-16 enregistrement de fichiers audio, 11-11 entretien de l’appareil, 14-1 exécution d’un panoramique, 11-5 exécution d’un zoom, 11-5 exposition, 7-1 mode bulb, 7-24 Exposition manuelle, mode, 7-16 exposition, modes auto-programmé, 7-11 capture des images, 7-10 manuelle, 7-16 Priorité à l’obturateur AE, 7-13 Priorité au diaphragme AE, 7-14 exposition, systèmes de mesure, 7-8 matricielle/matricielle 3D, mesure, 7-8 mesure pondérée centrale, 7-9 sélection, 7-8 spot, mesure, 7-9 F fichiers attribution d’un nom, 5-7 RAW, résolution, 6-11 récupération après suppression, 6-7 Résolution JPEG, 6-12 sélection du type, 6-4 types, 6-3 fichiers audio, 11-11 Flash d’appoint équilibré multicapteur 3D pour SLR numérique, 10-2 2 janvier 2003 Index Flash d’appoint équilibré multicapteur pour SLR numérique, 10-2 flash électronique intégré, 4-6 flash Speedlight intégré, 10-1 objectifs utilisables, 10-7 portée du flash, 10-6 utilisation, 10-4 flash TTL standard pour SLR numérique, 10-2 flashes électroniques, 4-6 flashes Speedlight en option. voir en option, flashes Speedlight intégrés, 10-1 flux de production, 9-1 appareil connecté à un ordinateur, 9-6 acquisition et évaluation des images de test, 9-6 capture d’images, 9-7 connexion à un ordinateur et à une source d’alimentation, 9-6 démarrage du logiciel d’acquisition, 9-6 préparation de l’équipement et des supports, 9-6 retouche d’images, 9-7 transfert des images, 9-4 vérification ponctuelle, 9-7 appareil en mode portable, 9-1 acquisition et évaluation des images de test, 9-3 capture d’images, 9-3 préparation de l’équipement et des supports, 9-2 retouche d’images, 9-4 transfert des images, 9-4 vérification ponctuelle, 9-4 fonctions simples de l’appareil, 4-1 format vidéo, 5-7 formatage des cartes de mémoire, 6-5 I image, sélection, 11-7 images marquage, 11-10 suppression, 11-9 visualisation. Voir visualisation des images indicateur d’état de l’exposition, 7-18 indicateur de plan de capteur, 2-22 indicateur de surexposition, 11-8 activation et désactivation en mode Simple, 4-16 informations de sécurité, 1-3 insertion des batteries, 3-3 intervallomètre, 5-15 modification des paramètres, 5-16 ISO, 5-18 définition en mode Simple, 4-11 réglage à l’aide de l’écran des images, 5-18 réglage à l’aide des commandes de l’appareil, 5-19 G garantie, D-1 glossaire, E-1 M manipulation de l’appareil, 14-1 marquage des images, 11-10 Marquage/Enregistrement, bouton, 2-10 matricielle/matricielle 3D, mesure, 7-8 menu Mode Image, modification de la durée d’affichage, 11-2 Menu, bouton, 2-9 menus, 2-15 déplacement, 2-16 H histogramme, interprétation, 11-3 Histogramme, mode, 11-3 HotKey (Touche rapide), bouton, 2-9 raccourci vers les options de menu, 2-18 raccourci vers les options de menu en mode Simple, 4-20 2 janvier 2003 J JPEG qualité, 6-13 résolution, 6-12 L langue, sélection, 5-11 lecteur de cartes, 13-3 logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager, 9-6 KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, 9-5 Module de format de fichier ERI DCS KODAK PROFESSIONAL, 9-5 I-3 Index micrologiciel mise à jour dans l’appareil photo, 5-6 mise à jour en mode Simple, 4-18 téléchargement sur l’ordinateur, 5-6 mise au point, 8-1 définition, 4-3 verrouillage, 8-8 mise au point automatique, 8-1 mise au point automatique avec résultat inattendu, 8-9 mise au point manuelle, mode, 8-10 télémètre électronique, 8-10 mise sous tension de l’appareil, 3-1 avec la batterie KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n, 3-2 avec le module d’alimentation KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n, 3-2 mise sous tension et hors tension de l’appareil photo, 2-5 MMC, cartes, 6-1 mode de commande, 5-19 continu, 5-19 vue par vue, 5-19 mode de mise au point fonctionnement et conditions, 8-5 mode utilisateur définition, 5-13 mode Zoom, 11-4 modes d’exposition, définition, 4-4 modes de mise au point, 8-1 AF dynamique, 8-2 AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche, 8-2 AF sélectif, 8-2 manuelle, 8-10 sélection, 8-1 Zone AF, 8-2 modes de synchronisation flash, 10-10 Atténuation des yeux rouges, 10-12 Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente, 10-12 Synchronisation lente, 10-11 Synchronisation sur le premier rideau, 10-10 Synchronisation sur le second rideau, 10-11 modes utilisateur Simple, mode pour fonctions numériques, 4-7 I-4 module d’alimentation KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n, 3-2 MultiMedia, cartes, 6-1 N Nav+, bouton, 2-9, 11-7 navigation entre les images, 11-6 utilisation du bouton Nav+, 11-7 netteté des images, 6-15 nettoyage de l’appareil, 14-2 nettoyage du capteur d’images, 14-3 O objectif, 2-19 compatibilité, B-1 montage, 2-19, 4-2 objectifs utilisables avec le flash Speedlight intégré, 10-7 retrait, 2-20 OK, bouton, 2-8 ordinateur connexion, 13-1, 13-2 déconnexion, 13-3 P paramètres d’exposition, verrouillage, 5-22 paramètres personnalisés, 5-2 photographies avec flash, 10-1 pile bouton CR 2032, 3-6 Planche contact, mode, 11-6 pondérée centrale, mesure, 7-9 port de déclencheur à distance, 2-23 portée du flash, 10-6 Prêt, voyant, 10-8 Priorité à l’obturateur AE, mode d’exposition, 7-13 Priorité au diaphragme AE, mode d’exposition, 7-14 prise de synchronisation avec l’ordinateur, 2-23, 10-9 profondeur de champ, 8-11 Programme AE, 7-11 2 janvier 2003 Index R raccourcis bouton HotKey (Touche rapide), 2-18 définition, 5-8 écran d’état numérique, 2-16 utilisation du bouton Nav+ pour parcourir les images, 11-7 rapport de recadrage, 6-10 récupération de fichiers, 6-7 Réduction bruit, 6-15 réglage dioptrique, 2-21 réglage dioptrique du viseur, 2-21 réinitialisation valeurs par défaut, 5-12 résolution définition en mode Simple, 4-12 JPEG, 6-12 raw, 6-11 retardateur, 5-21 retrait des batteries, 3-3 S SD, cartes, 6-1 Secure Digital, cartes, 6-1 sélecteur quadridirectionnel, 2-7 sélection d’une image, 11-7 Simple, mode, 4-7 activation et désactivation de l’indicateur de surexposition, 4-16 configuration, 4-8 configuration du mode utilisateur, 4-19 définition de la date et de l’heure, 4-19 définition de la résolution, 4-12 définition de la sensibilité ISO, 4-11 écran d’état numérique, 4-9 formatage d’une carte, 4-13 Hotkey, raccourci vers les options de menu, 4-20 mise à jour du micrologiciel, 4-18 modification du contraste d’affichage, 4-15 vérification de la version du micrologiciel, 4-17 Simple, utilisation du menu, 4-9 source lumineuse AF, 8-7 spécifications, A-1 spot, mesure, 7-9 stockage de l’appareil, 14-5 2 janvier 2003 suivi de la mise au point, 8-12 suivi des travaux, 5-9 chargement d’un fichier à partir d’une carte de mémoire, 5-10 chargement d’un fichier à partir de la mémoire de l’appareil photo, 5-11 enregistrement d’un fichier sur une carte de mémoire, 5-9 support de flash externe, 2-23, 10-9 suppression d’images, 11-9 Supprimer, bouton, 2-10 Synchronisation lente, mode, 10-11 Synchronisation sur le premier rideau, 10-10 Synchronisation sur le second rideau, mode, 10-11 système de mesure définition, 4-4 T tableau des paramètres personnalisés, 5-3 télémètre électronique, 8-10 travaux, suivi, 5-9 V valeurs par défaut, réinitialisation, 5-12 VCCI, 1-6 Verrouillage AE, 7-18 verrouillage de la mise au point, 8-8 verrouillage des paramètres d’exposition, 5-22 version du micrologiciel vérification, 5-5 vérification en mode Simple, 4-17 viseur, 2-5 indicateur d’état de l’exposition, 7-18 visualisation des images, 11-1 Histogramme, mode, 11-3 mode Planche contact, 11-6 mode Zoom, 11-4 activation et désactivation du collimateur, 11-4 pointeurs en croix du luminancemètre, 11-5 navigation, 11-6 sélection d’un dossier de visualisation, 11-1 sélection d’un mode Image, 11-2 sur un écran externe, 12-1 vue par vue, mode de commande, 5-19 I-5 Index Z Zone AF, mode, 8-2 sélection, 8-2 zone de mise au point indicateurs du viseur et de l’écran d’état supérieur, 8-4 sélection, 8-3 I-6 2 janvier 2003 EASTMAN KODAK COMPANY Kodak Professional Division Rochester, New York 14650 www.kodak.com/go/dcspro14n © Eastman Kodak Company, 2002. TM: Kodak, Kodak Professional N° de réf. 4E2582_FR