XJ-S30 | Casio XJ-S35 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
XJ-S30 | Casio XJ-S35 Manuel du propriétaire | Fixfr
Français
Mode d’emploi
(Fonctionnement de base)
Sommaire
Consignes de sécurité .................................... F-2
Précautions d’emploi ...................................... F-6
Manipulation de la lampe .............................. F-6
Remplacement de la lampe........................... F-6
Autres précautions ........................................ F-7
Déballage ......................................................... F-9
Utilisation de la documentation sur le
CD-ROM destineé à l’utilisateur .................... F-9
Caractéristiques et fonctions principales
du projecteur.................................................. F-10
Guide général ................................................ F-10
Aperçu de la télécommande........................ F-12
Préparation de la télécommande ................ F-12
Remplacement de la pile
de la télécommande .................................... F-13
Préparatifs...................................................... F-14
Installation du projecteur ............................. F-14
Précautions concernant l’installation ........... F-15
Réglage de l’obliquité du projecteur ............ F-16
Rétroprojection (de l’arrière de l’écran) ....... F-16
Connexion d’un ordinateur au projecteur.....F-17
Connexion d’un appareil video ordinaire......F-17
Raccordement d’un périphérique USB au
projecteur (XJ-S35 seulement) ....................F-18
Mise en marche du projecteur .....................F-19
Arrêt du projecteur .......................................F-21
Fonctions de base du projecteur .................F-22
Sélection de la source d’entrée....................F-22
Réglage de l’image projetée ........................F-22
Correction de la distorsion trapézoïdale
(KEYSTONE) ...............................................F-23
Utilisation du menu de configuration...........F-24
Entretien du projecteur .................................F-25
Nettoyage du projecteur...............................F-25
Remise en place du cache-objectif ..............F-26
Remplacement de la lampe .........................F-26
Guide de dépannage......................................F-30
Témoins .......................................................F-30
En cas de panne du projecteur ....................F-35
Spécifications.................................................F-37
• DLP est une marque déposée de Texas Instruments Incorporated des Etats-Unis.
• Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP et le logo Windows et PowerPoint sont des
marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, enregistrées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc., Etats-Unis.
• Adobe et Acrobat sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.
• XGA est une marque déposée de IBM Corporation des Etats-Unis.
• Tous les autres noms de sociétés et de produits peuvent être soit des marques déposées soit
des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
• Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable.
• La copie, partielle ou complète, de ce manuel est formellement interdite. Vous pouvez utiliser ce
manuel dans un but personnel. Tout autre emploi est soumis à l’autorisation de CASIO
COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux préjudices commerciaux
ou aux plaintes émanant d’un tiers et résultant de l’emploi de ce produit ou de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes ou préjudices
commerciaux dus à l’effacement de données à la suite d’un dysfonctionnement ou de la
réparation de ce produit, ou d’un autre problème.
• Les écrans illustrés dans ce mode d’emploi servent à titre d’illustration seulement et peuvent
être différents des écrans produits par votre projecteur.
F-1
Français
• Veuillez lire les “Consignes de sécurité” à la page F-2 et les “Précautions d’emploi” à la page
F-6 avant d’utiliser le projecteur.
• Ce manuel présente les opérations élémentaires, en particulier l’installation du projecteur, le
fonctionnement de base du projecteur et le remplacement de la lampe. Pour des informations
plus détaillées, reportez-vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni
avec le projecteur.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Merci d’avoir choisi ce produit CASIO. Veuillez lire attentivement ces “Consignes de sécurité”
avant de l’utiliser. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main pour toute
référence future.
Symboles de sécurité
Différents symboles de sécurité sont utilisés dans le mode d’emploi et sur le produit proprement
dit. Ils ont pour but de signaler à l’utilisateur les risques de blessures et de dommages
matériels. La signification de chaque symbole est indiquée en détail dans ce qui suit.
Danger
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, crée un risque de mort ou de blessure grave.
Avertissement
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, peut créer un risque de mort ou de blessure grave.
Attention
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, crée un risque de blessure ou de dommage matériel.
Exemples de symboles
Un triangle indique une information à laquelle il faut faire particulièrement attention. Le
symbole ci-contre indique, par exemple, qu’il faut faire attention aux chocs électriques.
Un cercle barré indique une chose qu’il ne faut pas faire. Le symbole à l’intérieur du cercle
désigne l’opération interdite. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous ne devez
pas essayer de démonter l’appareil.
Un cercle noir indique une chose qu’il faut faire. Le symbole à l’intérieur du cercle désigne
l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous devez
débrancher l’appareil de la prise murale.
Précautions pendant l’emploi
Avertissement
● Fumée, odeur, chaleur, bruit anormal
et autres anomalies
Si le projecteur devait dégager de la
fumée, une odeur étrange ou un bruit
anormal éteignez-le immédiatement.
Continuer d’utiliser le projecteur dans cet état
présente un risque d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Débranchez le projecteur.
2. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
● Dysfonctionnement
1.
2.
3.
Cessez immédiatement d’utiliser le
projecteur si l’affichage semble anormal,
si une autre anomalie se présente bien
que vous utilisiez correctement le
projecteur. Continuer d’utiliser le
projecteur dans cet état présente un
risque d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les mesures
suivantes.
Eteignez le projecteur.
Débranchez le projecteur.
Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
● Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque d’incendie
et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Branchez toujours le projecteur sur une
source d’alimentation ayant la tension
spécifiée pour le projecteur.
• Ne surchargez pas la prise en branchant
différents appareils dessus.
•
•
•
•
F-2
Un cordon d’alimentation endommagé
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
Ne posez jamais d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation, et n’exposez pas le
cordon à la chaleur.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation
n’est pas coincé entre le mur et l’étagère ou
la table où est installé le projecteur, et ne
recouvrez jamais le cordon d’alimentation
d’un coussin ou d’un objet.
N’essayez jamais de modifier le cordon
d’alimentation, ne l’endommagez pas et
n’exercez pas de force dessus.
Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne
le tirez pas.
Consignes de sécurité
● Contrôle de l’objectif ou des sorties
d’air quand la lampe est allumée
Ne regardez jamais directement
l’objectif ou les sorties d’air lorsque la
lampe est allumée. La lumière émise
par la lampe du projecteur peut créer
des lésions visuelles.
● Obstruction des sorties d’air
● Eau et matière étrangère
Attention aux infiltrations d’eau. L’eau
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Ne posez jamais de vase ou autre
récipient contenant de l’eau sur le
projecteur. L’eau crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
1.
2.
3.
L’infiltration d’eau, de liquide ou de
matière étrangère (métal, etc.) dans le
projecteur crée un risque d’incendie et
de choc électrique. Si quelque chose
devait pénétrer à l’intérieur du
projecteur, prenez immédiatement les
mesures suivantes.
Eteignez le projecteur.
Débranchez le projecteur.
Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
•
•
•
•
•
● Coffret du projecteur
N’ouvrez jamais le coffret du
projecteur. Ceci crée un risque de
choc électrique.
● Démontage et modification
N’essayez jamais de démonter le
projecteur ou d’apporter des
modifications. Le projecteur contient un
grand nombre de composants sous
haute tension, qui créent un risque de
choc électrique et de brûlures.
Confiez tous les contrôles, réglages et
réparations à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
● Chute et choc
1.
2.
3.
L’utilisation du projecteur après un
dommage dû à une chute ou à choc
présente un risque d’incendie et de choc
électrique. Prenez immédiatement les
mesures suivantes si le cas se présente.
Eteignez le projecteur.
Débranchez le projecteur.
Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
● Incinération
Les entrées d’air (sur le côté ou à
l’arrière du projecteur) ou les sorties
d’air (à l’avant du projecteur) ne
doivent en aucun cas être bloquées.
Ceci crée un risque de surchauffe
interne, et par conséquent d’incendie
et de panne. Ne touchez pas non
plus le projecteur quand il est chaud.
Vous risquez de vous brûler. Prenez
toujours les précautions suivantes.
Laissez au moins 30 cm entre les murs et
le projecteur.
N’installez pas le projecteur dans un espace
sans circulation d’air.
Ne recouvrez jamais le projecteur d’une
couverture ou autre lorsqu’il est allumé.
Installez le projecteur sur une surface stable
et plane. N’utilisez jamais le projecteur sur
un tapis, une couverture, une serviette, un
coussin ou tout autre surface moelleuse.
Ne relevez jamais le projecteur sur un côté
lorsqu’il est allumé.
● Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur,
éteignez-le et débranchez-le de la
prise secteur pour ne pas vous
exposer à un choc électrique.
● Sorties d’air
Les sorties d’air deviennent très chaudes
lorsque le projecteur fonctionne. Ne les
touchez jamais. Vous risqueriez de vous
brûler. Tout autour des sorties d’air chaud, le
coffret devient très chaud. Ne posez jamais
d’objets en plastique ou en matière sensible à
la chaleur près du ou sous le projecteur.
L’objet pourrait se déformer ou décolorer.
● Cache-d’objectif
N’oubliez pas d’ouvrir le cache-objectif avant
d’allumer le projecteur. Ne fermez jamais le
cache-objectif tant que le projecteur est utilisé.
N’incinérez jamais le projecteur lorsqu’il doit
être mis au rebut. Ceci crée un risque
d’explosion, d’incendie et de blessures.
F-3
Français
Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec des mains mouillées.
Ceci crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
• Utilisez toujours le cordon d’alimentation
fourni avec le projecteur lorsque vous utilisez
le projecteur dans le pays où vous l’avez
acheté. Lorsque vous utilisez le projecteur
dans un autre pays, achetez un cordon ou
bien utilisez un cordon adapté à la tension
du courant de ce pays.
Consignes de sécurité
● Emplacement
Ne posez jamais le projecteur aux endroits
suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
• A un endroit soumis à de fortes vibrations.
• Endroits exposés à une grande quantité
d’humidité ou de poussière, ou endroits
exposés à des émanations grasses.
• Dans une cuisine ou à un endroit exposé
aux fumées grasses.
• Près d’un appareil de chauffage, sur un tapis
chauffant ou à un endroit exposé directement
au soleil.
• Endroits exposés à des températures
extrêmes (plage de températures de
fonctionnement : 5°C à 35°C).
● Objets lourds
Ne posez jamais d’objets lourds sur le
projecteur et ne montez pas dessus. Ceci
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Attention
● Cordon d’alimentation
•
•
•
•
•
•
● Eau
N’installez jamais le projecteur à un endroit
exposé aux projections d’eau, comme dans
une salle de bains, près d’un lavabo, etc.
● Emplacement instable
•
● Sauvegarde de données importantes
Conservez toujours des copies de
toutes les données enregistrées dans
la mémoire du projecteur. Elles
peuvent être perdues à la suite d’une
panne de courant, d’une réparation ou
d’un autre problème.
N’installez jamais le projecteur sur une
surface instable ou sur une étagère
élevée. Il pourrait tomber et blesser
une personne.
● Utilisation du projecteur sur un meuble
à roulettes
Lorsque vous utilisez le projecteur sur un
meuble à roulettes, n’oubliez pas de bien
bloquer les roulettes pour que le meuble ne
bouge pas.
● Foudre
Pendant les orages, ne touchez fas le cordon
d’alimentation du projecteur.
● Télécommande
N’essayez jamais de démonter la
télécommande ni de changer ses
pièces. Ceci crée un risque
d’électrocution, de brûlures et de
blessures. Confiez les contrôles
internes, réglages ou réparations à
votre revendeur ou à un service
après-vente agréé CASIO.
Ne mouillez jamais la télécommande.
L’eau crée un risque d’incendie et
d’électrocution.
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque d’incendie
et de choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
Ne placez pas le cordon d’alimentation près
d’un poêle.
Pour débrancher le projecteur, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation.
Insérez la fiche à fond dans la prise secteur.
Après avoir utilisé le projecteur, éteignez-le.
Ne débranchez le projecteur que lorsque le
processus de refroidissement est terminé.
Débranchez le projecteur de la prise secteur
si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
longtemps.
Pour éviter toute accumulation de poussière
entre les broches de la fiche, débranchez la
fiche au moins une fois dans l’année et
enlevez la poussière autour des broches.
Avant de déplacer le projecteur, éteignez-le
et débranchez-le de la prise secteur.
● Effet de lentille
Ne posez jamais d’aquarium ou d’objet ayant
un effet de lentille devant le projecteur lorsque
la lampe est allumée. Ceci crée un risque
d’incendie.
● Objectif
Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts.
Précautions concernant les piles
Avertissement
Mal utilisée, la pile peut fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser,
créant ainsi un risque d’incendie et de
blessure. Prenez toujours les précautions
suivantes.
• N’ouvrez jamais la pile et ne la
court-circuitez pas.
• N’exposez jamais la pile à la chaleur
et ne la jetez pas au feu.
• Ne rechargez pas la pile.
• Insérez la pile dans le bon sens.
F-4
Consignes de sécurité
● Pile bouton
Attention
Mal utilisée, la pile peuvent fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser,
créant ainsi un risque d’incendie et de
blessure. Prenez toujours les précautions
suivantes.
• Utilisez seulement le type de pile
spécifié pour la télécommande.
● Pile usée
Enlevez la pile de la télécommande dès
qu’elle est usée.
• Enlevez-la aussi si vous prévoyez de
ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps.
Attention
● Remplacement de la lampe
Avant de remplacer la lampe, veillez à
bien éteindre le projecteur de la prise
secteur pour éviter tout risque de choc
électrique.
• Attention lorsque vous remplacez une lampe
brisée.
Des morceaux de verre peuvent être
dispersés dans le boîtier de la lampe. Des
morceaux de verre peuvent aussi être
projetés à l’extérieur par les sorties d’air
chaud. Le gaz à l’intérieur de la lampe
contient du mercure, il est donc nécessaire
d’aérer l’intérieur en cas de bris de lampe.
Si vous deviez inhaler accidentellement les
émanations du gaz ou si elles devaient
rentrer dans vos yeux, consultez
immédiatement un médecin.
● Bris de lampe
N’essayez jamais de remplacer vousmême une lampe brisée. Le projecteur
emploie une lampe au mercure soumis
à une pression interne élevée. Si la
lampe devait se briser, contactez votre
revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO pour le remplacement.
Pour ne pas être blessé par les bris
de verre ou les émanations du
mercure, ne remplacez pas vous-même
la lampe lorsqu’elle est brisée.
● Mise au rebut des piles
Pour la mise au rebut des piles, conformezvous à la réglementation locale.
Précautions concernant la lampe
Avertissement
● Retrait de la lampe
Ne retirez jamais la lampe du
projecteur immédiatement après la
projection. Elle est très chaude et peut
vous brûler. Eteignez d’abord le
projecteur. Lorsque le témoin POWER/
STANDBY devient orange sans
clignoter, débranchez le projecteur de
la prise secteur. Attendez ensuite au
moins 60 minutes avant de retirer la
lampe.
Divers
Attention
L’accumulation de poussière à l’intérieur du
projecteur crée à long terme un risque
d’incendie et de panne. Contactez une fois
par an votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO pour faire nettoyer
l’intérieur du projecteur. Ce nettoyage ne sera
pas gratuit.
● Type de lampe spécifié
N’utilisez que le type de lampe
spécifié pour ce projecteur. L’emploi de
tout autre type de lampe crée un
risque d’incendie et de panne.
F-5
Français
• Rangez la pile bouton hors de
portée des enfants pour qu’ils ne
risquent pas de l’avaler
accidentellement.
Si une pile bouton devait être
avalée, contactez immédiatement un
médecin.
Précautions d’emploi
Précautions d’emploi
Manipulation de la lampe
Attention
L’emploi d’une lampe périmée augmente les risques de rupture. Il est
nécessaire de changer la lampe le plus vite possible après l’affichage du
message.
z Ne touchez jamais la lampe directement avec les mains. Ceci peut endommager la lampe et
réduire sa durée de service.
z La lampe est un article consommable. La duree de vie moyenne d’une lampe est d’environ
2000 heures. Après 2000 heures, un message vous signale qu’il est nécessaire de remplacer
la lampe. Toutefois, selon les caractéristiques de la lampe ou les conditions d’utilisation du
projecteur, la lampe peut devenir sombre ou même s’éteindre complètement avant que ce
message n’apparaisse.
z La lampe est garantie pour une durée de 180 jours à compter de la date d’achat ou pour
500 heures d’utilisation, selon le cas se présentant en premier.
z Une lampe au mercure soumise à une pression élevée est utilisée comme source lumineuse.
Une lampe ayant subi un choc, des dommages, ou ayant dépassé sa durée de service peut
exploser ou s’éteindre sous l’effet d’un bruit intense. Il faut savoir aussi que la durée de
service d’une lampe varie considérablement selon la lampe et les conditions d’utilisation.
z Le message de remplacement apparaît et le témoin LAMP clignote en rouge lorsque la durée
de service de la lampe est atteinte. Lorsque le cas se présente, remplacez la lampe en
suivant les instructions de ce mode d’emploi.
z Si vous continuez d’utiliser la lampe après la durée de service, le projecteur commence à
refroidir puis se met en veille après un délai de 100 heures. Vous ne pourrez pas le rallumer
si vous ne changez pas la lampe.
Remplacement de la lampe
z Lorsque la durée de service est atteinte, le message “Il est temps de remplacer la lampe.
Reportez-vous au mode d’emploi et remplacez la lampe le plus vite possible.” apparaît durant
environ 10 secondes sur l’écran et le témoin LAMP se met à clignoter en rouge toutes les
secondes. Remplacez la lampe dès que possible lorsque ce message apparaît ou le témoin
LAMP clignote.
z Remplacez la lampe par la lampe spéciale YL-33, que vous pourrez vous procurer chez votre
revendeur. Utilisez seulement le type de lampe spécifié pour ce projecteur.
z Eteignez le projecteur. Lorsque le témoin POWER/STANDBY devient orange sans clignoter,
débranchez le projecteur de la prise secteur. Ensuite, attendez au moins 60 minutes pour
enlever la lampe. Attention, car la cartouche de la lampe est très chaude pendant la
projection et même en veille, et il est possible de se brûler.
z La lampe contient du mercure. C’est pourquoi il est nécessaire de respecter la réglementation
locale concernant la mise au rebut des objets contenant du mercure.
z Lorsque vous remplacez la lampe, utilisez le tournevis spécial fourni avec la lampe de
rechange YL-33.
F-6
Précautions d’emploi
Autres précautions
Ce projecteur contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement les données et
éviter tout dysfonctionnement, prenez toujours les précautions suivantes.
● N’utilisez et ne rangez jamais le projecteur aux endroits suivants. Le projecteur
risque sinon de tomber en panne ou d’être endommagé.
z
z
z
z
● Evitez d’utiliser le projecteur dans les situations suivantes. Le projecteur risque
sinon de tomber en panne ou d’être endommagé.
z Evitez d’exposer le projecteur à des températures
extrêmes (température de fonctionnement de 5°C à
35°C).
z Ne posez jamais d’objets lourds et ne montez jamais
sur le projecteur.
z N’insérez rien et ne laissez rien tomber dans le
projecteur.
z Ne posez pas de vase ni de récipient sur le
projecteur.
● Ne laissez jamais une pile usée longtemps dans la télécommande.
Une fuite de la pile peut provoquer une panne de la télécommande et l’endommager.
● Nettoyez le projecteur avec un chiffon doux et sec.
Lorsque le projecteur est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, imprégné d’une solution faible
d’eau et de détergent neutre. Extrayez-en bien l’excès d’eau avant d’essuyer le projecteur.
N’utilisez jamais de diluant, benzène ou autre agent volatil pour nettoyer le projecteur. Les
inscriptions risquent d’être effacées et le coffret taché.
● Points d’écran éteints
Bien que la plus perfectionnée des technologies actuelles ait été utilisée pour la production de
ce projecteur, certains points de l’écran peuvent ne pas s’éclairer. C’est normal et ne signifie
pas que le projecteur fonctionne mal.
● Ne jamais soumettre le projecteur à un choc puissant pendant la projection.
Si le projecteur est soumis à un choc puissant pendant la projection, l’image projetée disparaîtra
momentanément. Elle réapparaîtra un instant plus tard, mais les couleurs risquent d’être
anormales ou bien un message d’erreur peut s’afficher.
Si les couleurs de l’image projetée sont anormales, sélectionnez une nouvelle fois la source
d’entrée. Si les couleurs ne redeviennent pas normales, procédez comme indiqué dans “Pour
arrêter le projecteur” à la page F-21 pour éteindre le projecteur, puis rallumez-le.
Si l’image réapparaît avec un message d’erreur, résolvez le problème en suivant les explications
de “Guide de dépannage” à la page F-30.
F-7
Français
Endroits exposés aux charges électrostatiques
Endroits exposés aux température extrêmes
Endroits exposés à une humidité extrême
Endroits soumis à des changements subits de
température
z Endroits exposés à une grande quantité de poussière
z Surface instable, inclinée ou autre
z Endroits exposés aux projections d’eau
Précautions d’emploi
● Correction de la distorsion trapézoïdale et qualité de l’image
L’image est compressée avant d’être affichée lorsque la correction de la distorsion trapézoïdale
est effectuée. Ceci peut entraîner une distorsion ou une perte de qualité. Si le cas se présente,
changez l’orientation du projecteur et/ou de l’écran pour que leur disposition s’approche le plus
possible de l’illustration dans “Installation du projecteur” à la page F-14.
Si vous voulez avant tout une image de qualité, désactivez la correction automatique de la
distorsion trapézoïdale et positionnez le projecteur de sorte qu’il soit bien perpendiculaire à
l’écran.
● Même si le projecteur est encore sous garantie, les réparations seront à votre charge si le
projecteur tombe en panne à la suite d’une utilisation interrompue (par exemple 24 heures de
suite) ou si vous avez effectué des réglages ou des manipulations sans tenir compte des
“Précautions concernant l’installation” à la page F-15 de ce manuel.
● Précautions à prendre après la projection
Les sorties d’air à l’avant du projecteur et sur le projecteur
deviennent très chaudes pendant la projection et restent
longtemps chaudes après l’extinction du projecteur. Pour ne
pas vous brûler lorsque vous déplacez le projecteur, saisissezle toujours des deux côtés, comme indiqué sur l’illustration.
● Rangement du projecteur dans le sac souple
Avant de ranger le projecteur dans le sac souple assurez-vous qu’il est froid.
F-8
Déballage
Déballage
Au moment du déballage, vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent bien dans le
carton.
Cordon d’alimentation
•
•
•
•
•
•
Télécommande
Câble vidéo
Pile test (CR2025)
(Dans la télécommande.)
Câble Mini D-sub
Sacs souples (projecteur et cordons)
CD-ROM
Mode d’emploi (Fonctionnement de base)
Feuille volante “Lire tout d’abord ceci”
Garantie
Etiquettes avec numéro de série (2) à code barres
Utilisation de la documentation sur le CD-ROM destineé
à l’utilisateur
Le CD-ROM fourni avec le projecteur contient un fichier PDF “Mode d’emploi” qui donne des
explications détaillées sur les fonctions du projecteur. Ce CD-ROM contient aussi un “Guide des
fonctions USB” qui couvre le XJ-S35.
Pour pouvoir-vous lire le mode d’emploi, vous devez avoir installé Adobe® Reader® sur votre
ordinateur. Si ce n’est pas le cas, double-cliquez d’abord sur le fichier “AdbeRdr60_fra_full.exe”
sur le CD-ROM pour installer Adobe Reader (Ordinateurs fonctionnant sous Windows seulement).
Pour voir le contenu du mode d’emploi
1. Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
2. Localisez le CD-ROM et ouvrez le dossier “User’s Guide”.
3. Double-cliquez sur “UsersGuide_French.pdf”.
z Adobe Reader démarre et le manuel sur lequel vous avez cliqué s’ouvre.
z Sur certains systèmes, l’extension “.pdf” peut ne pas apparaître à la fin du nom du fichier.
z Si vous possédez le XJ-S35, double-cliquez sur le fichier intitulé “USB_Guide_French.pdf”
pour accéder au “Guide des fonctions USB”.
F-9
Français
PROJECTEUR DE DONNEES
XJ-S30/XJ-S35
Caractéristiques et fonctions principales du projecteur
Caractéristiques et fonctions principales du projecteur
z Fin et compact: D’aspect compact et facile à porter ce projecteur de seulement 32
millimètres d’épaisseur (à l’endroit le plus fin) présente une sortie de 2000 lumens ANSI. Il
est assez compact pour pouvoir être installé ou utilisé n’importe où.
z Projection grande portée, à partir de 0,84 mètre: Le zoom 2X grand angle permet la
projection même dans les salles où la distance entre le projecteur et l’écran est très limitée.
La distance de projection minimale est de 1,7 mètre même sur un écran de 60 pouces de
largeur.
z Un choix de sources varié: Les signaux d’ordinateur RVB, les signaux vidéo composites et
les signaux à composantes vidéo (Y-Cb/P-Cr/Pr) sont tous pris en charge.
z Mise sous tension directe: Le projecteur peut être programmé pour se mettre
automatiquement sous tension et projeter l’image dès qu’il est branché sur une prise secteur.
Pas de perte de temps à faire des réglages ni d’attente inutile du public.
z Pointeur: La télécommande peut être utilisée pour sélectionner le type de pointeur souhaité
pendant la projection.
z Extension possible avec des périphériques USB (XJ-S35 seulement): Le port USB du
XJ-S35 peut être utilisé pour relier une mémoire USB, un adaptateur sans fil (YW-2S) ou un
appareil photo de documents (Système de caméra multifonctions YC-400). Vous pouvez
désormais projeter des images directement d’une mémoire USB, utiliser une télécommande
sans fil pour projeter les images d’un ordinateur, ou même utiliser un appareil photo pour
projeter les images de documents.
Guide général
Guide général
[Haut/Bas/Côté gauche]
Entrées d’air
Panneau de touches et de témoins
Bouton de libération
du pied de réglage
de l’obliquité
Récepteur de signal
de télécommande
Couvercle Objectif
Objectif de projection
Sortie d’air
[Panneau de touches et de témoins]
Témoin TEMP
Touche [FOCUS]
Témoin LAMP
Touche [Enter]*
Témoin POWER/
STANDBY
Touche [MENU]
Touche [
]
(alimentation)
Touche [ESC]
Touche [INPUT]
Touches de curseur
Touche [AUTO]
Touche [ZOOM]
* La touche de validation du projecteur n’a pas de caractère imprimé dessus. Lorsque [ENTER]
est indiqué dans ce manuel, cela signifie que vous devez appuyer sur la touche de validation
du projecteur ou sur la touche [ENTER] de la télécommande.
F-10
Guide général
Avertissement
z Ne regardez jamais dans l’objectif lorsque le projecteur est allumé.
z N’obstruez jamais les entrées et sorties d’air et laissez au moins 30
cm tout autour du projecteur. Si les entrées et sorties d’air sont
obstruées, une surchauffe peut se produire, créant un risque
d’incendie et de panne.
z Ne touchez jamais le pourtour des sorties d’air. Ces parties
devenant très chaudes, il est possible de se brûler.
[Dessous]
Pied de réglage de
l’obliquité
Couvercle de la lampe
Français
Bouton de libération
du pied de réglage
de l’obliquité
Pieds de réglage
gauche, droit (2)
[Arrière, Prises]
Orifice antivol
Borne d’entrée RGB
Entrées d’air
Port USB
(XJ-S35 seulement)
Récepteur du signal de
télécommande
Prise d’alimentation
Borne d’entrée VIDEO
Avertissement
z N’obstruez jamais les entrées d’air sur le côté ou à l’arrière du
projecteur. Si les entrées sont obstruées, une surchauffe peut se
produire, créant un risque d’incendie et de panne.
z L’orifice antivol permet d’attacher une chaîne antivol. Consultez le site de Kensington Lock à
l’adresse http://www.kesington.com/ pour le détail.
F-11
Guide général
Aperçu de la télécommande
Emetteur du signal de
télécommande
Touche [INPUT]
PRODUIT DEL DE CLASSE 1
Touche [AUTO]
Touche [
] (alimentation)
Touche [BLANK]
Touches [ZOOM +] [ZOOM –]
Touche [FREEZE]
Touches [FOCUS S]
[FOCUS T]
Touche [COLOR MODE]
Touches [D-ZOOM +]
[D-ZOOM –]
Touche [MENU]
Touches [KEYSTONE +]
[KEYSTONE –]
Touche [POINTER]
Touche de curseur
Touche [BRIGHT] (touche [
Touche [ECO] (touche [
Touche [ENTER]
(touche [STYLE])
])
])
Touche [ASPECT] (touche [
Touche [ESC]
])
Touche [FUNC]
Préparation de la télécommande
La télécommande contient une pile test. La première fois que vous l’utilisez, retirez la feuille
isolant la pile de la télécommande.
z Pour éviter d’user la pile, faites attention qu’aucun objet n’appuie sur les touches de la
télécommande lorsque vous ne l’utilisez pas.
F-12
Guide général
Remplacement de la pile de la télécommande
1.
Attention
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE N’EST PAS REMPLACEE
CORRECTEMENT. METTRE LES PILES USEES AU REBUT SELON
LES INSTRUCTIONS.
Attention
Mal utilisée, la pile peut fuir et salir les parties environnantes, ou
même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure.
Prenez toujours les précautions suivantes.
z Insérez la pile dans le bon sens.
z N’utilisez que le type de pile spécifié pour cette télécommande.
Insérez l’ongle dans la rainure sur le
porte-pile à l’arrière de la télécommande.
Tout en appuyant sur le taquet sur le côté
(1), tirez le porte-pile (2).
2.
Insérez une nouvelle pile (CR2025) dans
le porte-pile.
z Orientez bien la face plus (+) de la pile
vers le haut (face visible). Attention de
ne pas insérer la pile à l’envers.
1
2
3.
Remettez le porte-pile en place dans la télécommande.
F-13
Français
La première fois que vous utilisez la télécommande, vous devez charger la pile fournie.
Préparatifs
Préparatifs
Installation du projecteur
Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble solide, à l’horizontale. L’espace
sur les côtés et à l’arrière du projecteur doit être suffisant pour que la ventilation fonctionne
correctement.
z Les illustrations suivantes montrent comment orienter le projecteur pour obtenir une image
optimale sur l’écran.
Vue du haut
Vue de côté
Ecran
Ecran
Le centre de
l’objectif du
projecteur doit être
aligné sur le centre
horizontal de l’écran.
Le projecteur doit
former un angle
droit avec l’écran.
z Vous pouvez poser le projecteur sur une surface inclinée de 30 degrés au maximum vers
l’avant ou l’arrière. Ne jamais le poser sur une surface inclinée de plus de 30 degrés, ou
inclinée vers la gauche ou la droite. La lampe risquerait d’exploser ou de s’user plus
rapidement. L’appareil risquerait aussi de ne pas fonctionner correctement.
F-14
Préparatifs
Précautions concernant l’installation
L’endroit où vous utilisez le projecteur a une influence importante sur ses performances. Les
conditions suivantes sont nécessaires pour pouvoir utiliser convenablement le projecteur.
z Installez le projecteur à proximité d’une prise secteur, facile à atteindre pour débrancher le
projecteur.
z Ne posez pas d’objets autour du projecteur dans les limites des pointillés ci-dessous. Surtout
n’obstruez pas les entrées et sorties d’air.
Laissez un espace suffisant et
ne bloquez pas les entrées et
sortie d’air.
30 cm
Entrées d’air
z Ne posez aucun objet à proximité du projecteur lorsqu’il est allumé. Laissez un espace libre
d’au moins 30 cm devant les entrées et sorties d’air.
z Les entrées et sorties d’air deviennent très chaudes pendant la projection. Ne les touchez
jamais avec les mains. Tout autour des sorties d’air chaud, le coffret est également très
chaud. Ne posez jamais d’objets en plastique ou en matière sensible à la chaleur près ou
sous le projecteur. L’objet pourrait se déformer ou décolorer.
z Evitez d’installer le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. Ne posez
jamais le projecteur sur un tapis, une couverture, une serviette ou une matière moelleuse.
z N’installez pas le projecteur à un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
z Evitez d’installer le projecteur à un endroit exposé à une poussière et humidité intenses.
z N’installez pas le projecteur près d’une enceinte, d’un téléviseur, d’une radio ou d’un appareil
émettant du magnétisme. Ne l’installez pas non plus près d’un appareil de chauffage.
z A la longue, de la poussière ou saleté peut s’accumuler dans et autour de l’entrée d’air,
entraînant une mauvaise ventilation et éventuellement des problèmes. Vérifiez toujours les
entrées d’air chaque fois que vous utilisez le projecteur. Si elles sont sales, nettoyez-les par
exemple avec un chiffon.
z Lorsque vous installez le projecteur, assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas bloquées.
Des entrées d’air bloquées peuvent réduire la durée de vie de la lampe.
F-15
Français
Entrées d’air
Sorties d’air
Préparatifs
Réglage de l’obliquité du projecteur
Vous pouvez changer l’angle du projecteur de 0 à 12 degrés en hauteur. Si nécessaire, des
réglages plus fins peuvent être faits avec les pieds de réglage d’obliquité gauche et droit.
Pour changer l’obliquité du projecteur
1.
Relevez l’avant du projecteur et appuyez sur le bouton
de libération.
z Le pied de réglage d’obliquité ressort du projecteur.
2.
Tout en tenant le bouton de libération, relevez ou
abaissez l’avant du projecteur jusqu’à ce que le pied
ait la longueur souhaitée.
3.
Relâchez le bouton de libération de manière à bloquer
le pied de réglage d’obliquité dans sa position actuelle.
4.
Utilisez les pieds de réglage gauche et droit pour ajuster exactement l’angle.
Tournez pour régler l’alignement horizontal.
z Pour rentrer le pied de réglage d’obliquité, appuyez sur le bouton de libération et repoussez
le pied dans le projecteur. N’essayez jamais de changer la position du pied de réglage
d’obliquité sans appuyer sur le bouton de libération.
Rétroprojection (de l’arrière de l’écran)
Dans le cas de la rétroprojection, l’orientation gauche/droite est l’opposeé de la projection avant,
et le paramétrage sur le menu devra être effectué en conséquence. Pour de plus amples
informations sur le fonctionnement, voir le mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le
CD-ROM fourni avec le projecteur.
F-16
Préparatifs
Connexion d’un ordinateur au projecteur
Vous pouvez urilisez le projecteur pour projeter l’image ol’un ordinateur.
z N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’ordinateur avant de les relier.
Projecteur
Prise d’entrée RGB
Ordinateur
Français
A la prise du moniteur
(prise de sortie analogique RVB)
Câble mini D-Sub fourni
Connexion d’un appareil video ordinaire
Le projecteur peut être utilisé pour projeter l’image d’une platine vidéo, d’un téléviseur, d’un
caméscope ou d’un autre type d’appareil vidéo.
z Eteignez toujours le projecteur et l’appareil vidéo avant de les relier.
Projecteur
Prise d’entrée VIDEO
Appareil vidéo
A la prise de sortie VIDEO
Câble vidéo fourni
z Vous pouvez utiliser le câble vidéo fourni pour relier une prise de sortie VIDEO de type RCA
(à une broche). Lorsque vous reliez un caméscope ou un autre appareil vidéo muni d’une
prise de sortie vidéo spéciale, utilisez le câble spécial fourni avec l’appareil vidéo. Pour le
détail, voir la documentation fournie avec l’appareil vidéo.
z La prise d’entrée RGB peut être reliée à la prise à composantes vidéo d’un appareil vidéo
à l’aide d’un câble à composantes vidéo du commerce (YK-3). Pour le détail à ce sujet,
voir “Connexion d’un appareil muni d’une sortie à composantes vidéo” dans le mode
d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec la projecteur.
F-17
Préparatifs
Raccordement d’un périphérique USB au projecteur
(XJ-S35 seulement)
Si vous possédez le modèle de projecteur XJ-S35 vous pouvez raccorder un des périphériques
USB suivants au port USB du projecteur.
z Mémoire USB
Vous pouvez transférer des photos et des films de votre ordinateur sur une mémoire USB*
que vous emporterez avec vous pour les projeter avec le XJ-S35. Le projecteur est livré avec
un logiciel (EZ-Converter) qui convertit les pages Microsoft PowerPoint en images pouvant être
enregistrées dans une mémoire USB. Ceci vous permet d’inclure des données PowerPoint
dans vos présentations sans avoir à porter un ordinateur avec vous.
* CASIO COMPUTER CO., LTD. ne garantit pas le fonctionnement d’une mémoire USB
particulière.
z Adaptateur sans fil (YW-2S)
En raccordant l’adaptateur secteur sans fil YW-2S à votre ordinateur et à votre projecteur,
vous pouvez transmettre des images de l’ordinateur au projecteur. Vous pouvez ainsi mettre
en réseau jusqu’à quatre projecteurs.
z Appareil photo de documents (Système de caméra multifonctions YC-400)
Vous pouvez reliez le système de caméra multifonctions YC-400 directement au port USB du
projecteur XJ-S35 et projeter des images de documents sans passer par un ordinateur.
Pour le détail sur le raccordement des périphériques USB au projecteur XJ-S35 et la marche à
suivre pour projeter les images provenant du périphérique USB, reportez-vous à “Guide des
fonctions USB” sur le CD-ROM fourni.
F-18
Préparatifs
Mise en marche du projecteur
Avant d’effectuer les opérations mentionnées dans cette partie, assurez-vous que le projecteur a
été installé correctement et relié à l’appareil fournissant le signal approprié.
z Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.
z Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée pour
le projecteur.
z Ne branchez pas le projecteur sur une prise utilisée par un autre appareil. Si vous utilisez un
cordon-rallonge, assurez-vous que la capacité (nombre d’ampères) de ce cordon est suffisante
pour la consommation de ce projecteur.
z N’utilisez jamais le cordon d’alimentation sans l’avoir déroulé auparavant.
z Ne posez jamais d’objets sur le cordon d’alimentation et ne marchez pas dessus.
z Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisissez la fiche.
z Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
z Pour toute information sur le cordon d’alimentation, contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Pour mettre le projecteur en marche
1.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour
brancher le projecteur sur une prise secteur.
z Lorsque vous raccordez le cordon
d’alimentation à une prise secteur, les trois
témoins sur le projecteur s’allument en
orange. Un instant plus tard, deux des
témoins s’éteignent et seul le témoin
POWER/STANDBY reste allumé en orange,
ce qui indique que le projecteur est en
veille.
z Notez que le projecteur ne s’allumera pas
si vous appuyez sur la touche [ ]
(alimentation) lorsque les trois témoins sont
allumés en orange. Attendez que le
projecteur soit en veille pour essayer de
l’allumer.
Prise secteur
Cordon
d’alimentation
fourni
La forme de la
fiche dépend de la
zone de
commercialisation.
z Ce produit est aussi conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation IT à tension de
230 V, phase à phase.
2.
3.
4.
Allumez l’ordinateur ou l’appareil vidéo relié au projecteur.
Si le capuchon d’objectif du projecteur est fermé, ouvrez-le.
Appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en vert, ce qui indique que le projecteur
est en train de chauffer.
z Lorsque le chauffage est terminé, le témoin POWER/STANDBY cesse de clignoter et reste
allumé en vert, et l’image transmise par l’appareil raccordé est projetée.
z La fenêtre “Language” (Langue) apparaît la première fois que vous allumez le projecteur.
Procédez comme indiqué dans “Spécification de la langue des messages” à la page F-20
pour sélectionner la langue souhaitée.
F-19
Français
Précautions concernant le cordon d’alimentation
Préparatifs
z Quand le mode Eco est utilisé, le témoin LAMP s’allume en vert pendant le préchauffage
du projecteur.
z Si le projecteur est chaud lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur, il s’arrête pour refroidir. Ceci est indiqué par le clignotement orange du témoin
POWER/STANDBY.
Notez que le projecteur ne se rallume pas tant qu’il n’est pas complètement froid, même si
vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
Le projecteur se rallume et se met veille lorsqu’il est suffisamment froid.
z Le code d’accès permet de limiter l’emploi du projecteur aux personnes autorisées
seulement. Pour le détail, voir “Réglage des options 1 J Code Marche” dans le mode
d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Spécification de la langue des messages
La fenêtre “Language” (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur. Sur
ce menu, vous pouvez spécifier la langue que vous voulez utiliser.
1.
Utilisez les touches de curseur [S] et [T] pour
surligner la langue que vous voulez utiliser.
2.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Mise sous tension directe
Vous pouvez programmer le projecteur pour qu’il se mette directement en marche dès que vous
le branchez sur une source d’alimentation. Grâce à cette fonction il est inutile d’appuyer sur la
touche [ ] (alimentation). Pour valider la mise sous tension directe, affichez le menu de
configuration, puis réglez le paramètre “Marche instantanée” sur “Oui”.
z Lorsque la mise sous tension directe est validée, ne laissez pas le projecteur branché sur
une prise secteur lorsqu’il est éteint, sinon la lampe risque de s’allumer automatiquement
lorsque l’alimentation est fournie après une coupure de courant, un déclenchement du
disjoncteur, etc.
z La mise sous tension directe allume le projecteur automatiquement dès qu’il est raccordé à
une prise secteur. Le temps de préparation avant la projection en est considérablement
réduit. Notez toutefois que la séquence de mise en marche actuelle (Etat de veille J Mise
sous tension J Préchauffage J Début de la projection) du projecteur est la même, que la
fonction de mise sous tension directe soit validée ou non. La seule différence est la façon
dont la séquence est déclenchée (par le raccordement ou par une pression sur la touche
[ ]). Pour le détail sur la séquence de mise en marche du projecteur lors du
raccordement à une prise secteur, reportez-vous à “Pour mettre le projecteur en marche” à
la page F-19.
z Pour le détail sur le réglage de la mise sous tension directe, reportez-vous à “Marche
instantanée” dans “Menu principal Réglages des options 1” dans le “Mode d’emploi”.
F-20
Préparatifs
Arrêt du projecteur
z Lorsque vous arrêtez le projecteur, la lampe s’éteint et le ventilateur refroidit le projecteur.
Vous ne pouvez pas rallumer le projecteur tant que le ventilateur fonctionne.
z Le projecteur reste chaud assez longtemps après l’extinction. Faites attention lorsque vous
déplacez le projecteur ou le saisissez après la projection. Voir “Précautions à prendre après
la projection” (page F-8) pour le détail.
z Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid avant de le ranger.
1.
Appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
z Le message de confirmation “Voulez-vous éteindre le projecteur?” apparaît au centre de
l’écran de projection.
z Si vous n’éteignez pas le projecteur, ce message disparaît automatiquement dans les
10 secondes qui suivent. Il disparaît aussi si vous appuyez sur la touche [ESC].
2.
Pour arrêter le projecteur, appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ] (alimentation) en
réponse au message de confirmation.
z La lampe du projecteur s’éteint et la projection s’arrête.
z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en orange, ce qui indique que le
projecteur est en train de refroidir.
z Le projecteur ne se rallume pas tant qu’il refroidit.
z Lorsque le refroidissement est terminé, le témoin POWER/STANDBY sur le projecteur
s’allume en orange, ce qui indique l’état de veille. A ce moment, vous pouvez rallumer le
projecteur, si nécessaire.
3.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
z Le témoin POWER/STANDBY s’éteint.
4.
Après vous être assuré que le projecteur et l’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé étaient
éteint, débranchez les câbles de liaison du projecteur et de l’appareil raccordé.
5.
Fermez le cache-objectif.
Extinction automatique
L’extinction automatique éteint automatiquement le projecteur si aucun signal n’est transmis et
aucune opération effectuée durant environ 30 minutes. Avant d’être éteint, le projecteur doit
refroidir tout comme lorsque vous l’éteignez avec la touche [ ] (alimentation).
z Lorsque la mise sous tension directe (page F-20) est activée, le projecteur s’éteint
automatiquement si aucune opération n’est effectuée et aucun signal reçu dans les 10
minutes qui suivent sa mise sous tension.
F-21
Français
Pour arrêter le projecteur
Fonctions de base du projecteur
Fonctions de base du projecteur
z Pour le détail sur les fonctions de projection, reportez-vous au mode d’emploi sur le CDROM fourni avec le projecteur.
z Pour le détail sur le raccordement des périphériques USB au projecteur XJ-S35 et la
projection d’images depuis un périphérique USB, reportez-vous à “Guide des fonctions USB”
sur le CD-ROM fourni.
Sélection de la source d’entrée
Lorsque vous allumez le projecteur, il vérifie d’abord si un signal est fourni par la borne RGB
puis par la borne VIDEO. S’il détecte un signal, il le sélectionne automatiquement et le projette.
Si vous voulez rechercher vous-même une source d’entrée, appuyez sur la touche [INPUT].
z Lorsque le projecteur détecte une source d’entrée (RVB, composante ou VIDEO) après la
sélection automatique ou la sélection manuelle, le nom de la nouvelle source apparaît sur
l’image projetée pendant quelques secondes.
z Le message “Signal absent” apparaît si aucun signal ne peut être sélectionné.
Réglage de l’image projetée
Pour régler la taille de l’image projetée
Appuyez un instant sur la touche [ZOOM +] pour augmenter la taille de l’image ou sur la
touche [ZOOM –] pour la réduire. Lorsque l’image a la taille souhaitée, relâchez la touche.
Opérations sur le projecteur
Appuyez sur la touche [ZOOM] puis maintenez la touche [W] enfoncée pour augmenter la taille
de l’image et appuyez sur la touche [ZOOM] puis maintenez la touche [X] enfoncée pour
réduire la taille de l’image. Lorsque l’image a la taille souhaitée, relâchez la touche.
Pour faire la mise au point
Appuyez un instant sur la touche [FOCUS S] ou [FOCUS T]. Lorsque l’image est nette,
relâchez la touche.
Opérations sur le projecteur
Appuyez sur la touche [FOCUS] puis sur la touche [W] ou [X] pour faire la mise au point.
Lorsque l’image est nette, relâchez la touche.
F-22
Fonctions de base du projecteur
Réglage automatique de l’image RVB
Lorsque la source sélectionnée est un signal RVB (ordinateur), la position horizontale, la position
verticale, la fréquence et la phase se règlent automatiquement sur le projecteur lorsqu’un signal
RVB est détecté (après la sélection de la source, la mise sous tension, etc.). Vous pouvez
sinon appuyer sur la touche [AUTO] pour activer le réglage automatique.
Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE)
Lorsque le projecteur est oblique par rapport à l’écran de projection, les bords inférieur et
supérieur de l’image projetée peuvent être de longueur différente. Ce phénomène s’appelle la
“distorsion trapézoïdale”. Ce projecteur corrige automatiquement la distorsion trapézoïdale, pour
que l’image soit toujours rectangulaire.
z Lors de la correction de la distorsion trapézoïdale, l’image corrigée peut être plus petite
que l’originale (image non corrigée), ou bien de la distorsion peut apparaître. Si l’image
projetée est difficile à voir, essayez de bouger l’écran et/ou le projecteur de manière à les
orienter comme indiqué dans “Installation du projecteur” à la page F-14.
z Le projecteur ne corrige pas la distorsion horizontale de l’image. Le centre de l’objectif du
projecteur doit être aligné sur le centre horizontal de l’écran (page F-14).
Correction automatique de la distorsion trapézoïdale
Lorsque “Oui” est sélectionné pour le paramètre
“Réglages des options 1 J Correction distorsion auto”
du menu de configuration, le projecteur détecte
l’orientation verticale de l’objet sur l’image et réajuste
automatiquement sa forme pour qu’il apparaisse
rectangulaire. Le message “Correction auto effectuée.”
apparaît dans le coin inférieur gauche de l’image
projetée lorsque le projecteur corrige la distorsion.
z La correction est possible de 0° à +30°.
z La correction automatique de la distorsion trapézoïdale s’effectue par la détection de l’angle
d’obliquité du projecteur. La surface sur laquelle vous projetez l’image doit donc être à la
verticale. Si ce n’est pas le cas, utilisez la correction manuelle pour corriger l’image.
Pour utiliser la correction manuelle
1. Appuyez sur la touche [KEYSTONE +] ou [KEYSTONE –].
z L’écran de correction de la distorsion apparaît sur l’image projetée.
2. Utilisez les touches [KEYSTONE +] et [KEYSTONE –] pour corriger la distorsion.
z La correction de la distorsion trapézoïdale peut être de ±30°.
3. Pour fermer l’écran de configuration, appuyez sur la touche [ESC].
F-23
Français
z Vous pouvez désactiver le réglage automatique si vous voulez utiliser le réglage manuel à
la place du réglage automatique.
z L’image du projecteur peut être déformée pendant le réglage automatique.
z Si une image n’est pas nette malgré le réglage automatique, vous pouvez effectuer des
réglages manuels en utilisant le menu.
Utilisation du menu de configuration
Utilisation du menu de configuration
Il faut appuyer sur la touche [MENU] lorsqu’une image est projetée pour afficher le menu de
configuration sur l’image. Ce menu sert à régler un certain nombre de paramètres du projecteur.
Utilisez les touches de curseur pour sélectionner et effectuer les réglages, puis la touche
[ENTER] pour les valider.
Les éléments du menu pouvant être réglés (ou affichés) dépendent de la source d’entrée. Dans
le tableau suivant, les colonnes “Source d’entrée” indiquent si un élément apparaît ( ) ou non
( ) pour chaque source d’entrée (R = RVB, C = Composantes, V = VIDEO, – = Pas de
signal). Un triangle ( ) indique que l’élément qui peut être réglé (ou affiché) doit remplir
certaines conditions.
Menu principal
Sous-menu
Réglage de l’image
Luminosité
Source d’entrée
–
R
C
V
Menu principal
Sous-menu
Réglages des options 1
Position du menu
Contraste
Correction distorsion auto
Netteté
Réglage auto
Saturation
Mode Eco
Teinte
Extinction auto
Mode Couleur
Code Marche
Bal. couleurs
Marche instantanée
Position verticale
Position horizontale
Fréquence
Phase
Mode vidéo
Rétablissement des
réglages par défaut
Réglages d’écran
Correction distorsion
Format
Mode de projection
Ecran initial
Ecran sans signal
Ecran blanc
Rétablir les réglages par
défaut des menus
Réglages de l’entrée
Entrée RVB
Langue
Rétablir les réglages par
défaut des menus
Réglages des options 2
Mémoire de zoom
Pointeur
Plug and Play
(XJ-S35 seulement)
Rétablir les réeglages par
défaut des menus
USB (XJ-S35 seulement)
Info Exploitation
Durée de la lampe
Remise à zéro de la
durée de la lampe
Signal d’entrée
Nom du signal
Index
Résolution
Signal vidéo
Indication du nom du signal
Rétablir les réglages par
défaut des menus
Source d’entrée
–
R
C
V
Système balayage
Rétabl. régl. Défaut
z Pour le détail sur les réglages et leur paramétrage, voir le mode d’emploi
(UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
z Les réglages USB (XJ-S35 seulement) figurent sur le menu de configuration qui apparaît
lorsqu’un périphérique USB est raccordé au projecteur. Pour le détail, reportez-vous à “Guide
des fonctions USB” sur le CD-ROM fourni.
F-24
Entretien du projecteur
Entretien du projecteur
Nettoyage du projecteur
Nettoyez régulièrement l’extérieur du projecteur, l’objectif, et les détecteurs et les entrées et
sorties d’air.
z Assurez-vous toujours que le projecteur est froid avant de le nettoyer. S’il est allumé,
effectuez les opérations suivantes avant de le nettoyer.
Eteignez le projecteur.
Assurez-vous que le témoin POWER/STANDBY est orange.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et laissez le projecteur refroidir
pendant 60 minutes environ.
Nettoyage de l’extérieur du projecteur
Essuyez l’extérieur du projecteur avec un chiffon doux, imprégné d’une solution d’eau et de
détergent neutre. Extrayez bien tout l’excès d’eau du chiffon avant de nettoyer le coffret.
N’utilisez jamais de benzène, alcool, diluant et autre produit volatil pour le nettoyage.
Nettoyage de l’objectif
Nettoyez bien l’objectif avec un tissu ou du papier soie pour objectif ou lunettes, en vente dans
le commerce. Attention de ne pas rayer l’objectif lorsque vous le nettoyez.
Nettoyage des entrées et sorties d’air
De la poussière et de la saleté a tendance à s’accumuler autour des entrées d’air à l’arrière et
des deux côtés du projecteur. Il faut utiliser un aspirateur pour enlever la poussière ou la saleté
accumulée, comme indiqué ci-dessous.
z Le projecteur peut chauffer et être endommagé si vous l’utilisez de manière interrompue
sans enlever la poussière ou la saleté accumulée dans les entrées d’air.
z Dans certaines situations, de la poussière ou de la saleté peut s’accumuler autour des
sorties d’air à l’avant du projecteur. Dans ce cas, nettoyez les sorties de la façon indiquée
ci-dessus.
F-25
Français
1.
2.
3.
Entretien du projecteur
Remise en place du cache-objectif
Si le cache-objectif se détache, voir “Remise en place du capuchon d’objectif” dans le mode
d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Remplacement de la lampe
Attention
z L’emploi de la lampe au-delà de sa dutée de service augmente les
risques de rupture. Remplacez la lampe par une neuve dès que
possible lorsque le message de remplacement apparaît.
z La lampe est un article consommable. La duree de vie moyenne d’une lampe est
d’environ 2000 heures. Après 2000 heures, un message vous signale qu’il est nécessaire de
remplacer la lampe. Toutefois, selon les caractéristiques de la lampe ou les conditions
d’utilisation du projecteur, la lampe peut devenir sombre ou même s’éteindre complètement
avant que ce message n’apparaisse.
Pour vérifier la durée de service actuelle de la lampe
1.
2.
3.
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
Appuyez sur la touche [T] pour sélectionner le
menu principal “Info Exploitation”.
z Le paramètre “Durée de la lampe” du sous-menu
indique le nombre d’heures d’utilisation de la
lampe.
Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu
de configuration.
Quand remplacer la lampe
Le témoin LAMP se met à clignoter en rouge et le message suivant apparaît lorsque la durée
de service de la lampe est supérieure à 2000 heures.
Il est temps de remplacer la lampe. Reportez-vous au mode d’emploi et remplacez la lampe
le plus vite possible.
Lorsque ce message apparaît, remplacez la lampe le plus vite possible en procédant comme
indiqué dans “Pour remplacer la lampe” à la page F-27.
Le message ci-dessus disparaît environ 10 secondes après la mise sous tension du projecteur,
même si vous ne remplacez pas la lampe.
Vous pouvez continuer d’utiliser le projecteur sans remplacer la lampe jusqu’à ce que la durée
de service atteigne 100 heures. A ce moment, le témoin LAMP cesse de clignoter et reste
allumé en rouge, le message suivant apparaît pendant 10 secondes environ, puis le projecteur
s’éteint automatiquement.
La lampe a atteint sa durée de service ! Le projecteur ne s’allumera pas si vous ne
remplacez pas la lampe.
Lorsque ce message apparaît, remplacez immédiatement la lampe en procédant comme indiqué
dans “Remplacement de la lampe” à la page F-27.
F-26
Entretien du projecteur
Attention
z Pendant la projection, la lampe et les parties environnantes
deviennent extrêmement chaudes. Avant de remplacer la lampe,
éteignez le projecteur et attendez qu’il soit froid (indiqué par le
clignotement en orange du témoin POWER/STANDBY). Débranchez
ensuite le cordon d’alimentation du projecteur et attendez encore au
moins 60 minutes que la lampe refroidisse. Si vous touchez la
lampe ou les surfaces environnantes pendant la projection ou après
l’extinctien du projecteur, vous risquez de vous brûler.
z Remplacez la lampe seulement par la lampe YL-33 disponible en
option.
z Une lampe au mercure soumise à une pression élevée est utilisée
comme source lumineuse. Une lampe ayant subi un choc, des
dommages, ou ayant dépassé sa durée de service peut exploser ou
s’éteindre sous l’effet d’un bruit intense. Il faut savoir aussi que la
durée de service d’une lampe varie considérablement selon la lampe
et les conditions d’utilisation.
z Ne touchez jamais le verre de la lampe avec les doigts. La lampe
pourrait se fendre ou sa durée de service serait réduite.
z Des morceaux de verre peuvent être dispersés dans le coffret
lorsque la lampe se brise. Des morceaux de verre peuvent aussi
être projetés à l’extérieur par les sorties d’air du projecteur. Le gaz
à l’intérieur de la lampe contient du mercure, il est donc nécessaire
d’aérer l’intérieur en cas de bris de lampe. Si vous deviez inhaler
accidentellement des émanations du gaz ou si elles devaient rentrer
dans vos yeux, consultez immédiatement un médecin.
z Si la lampe devait se briser, faites attention de ne pas vous blesser.
N’essayez jamais de remplacer vous-même une lampe brisée.
Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO
pour le remplacement.
z La lampe contient du mercure. C’est pourquoi il est nécessaire de
respecter la réglementation locale concernant la mise au rebut des
objets contenant du mercure.
Pour remplacer la lampe
z Lorsque vous remplacez la lampe, utilisez le tournevis spécial fourni avec la lampe de
rechange YL-33. Le tournevis n’est pas fourni avec le projecteur.
1.
2.
3.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation.
Attendez environ 60 minutes que la lampe du projecteur soit complètement froide.
Retournez le projecteur et posez-le sur un bureau ou sur une surface stable.
F-27
Français
Remplacement de la lampe
Entretien du projecteur
4.
Dévissez la vis du couvercle de lampe et
retirez le couvercle.
7.
Insérez à fond la nouvelle cartouche de
lampe, comme indiqué sur l’illustration.
z Après avoir inséré la cartouche de
lampe, remettez la poignée dans la
position indiquée sur la figure 5, sur
cette page.
Couvercle de lampe
Assurez-vous que les rainures de la
cartouche de lampe sont alignées
correctement sur les rainures du logement
de lampe.
5.
z Evitez de toucher la lampe (le verre) et
les miroirs à l’intérieur du projecteur. La
lampe risquerait de se briser, de durer
moins longtemps, ou bien d’être moins
lumineuse.
Desserrez les trois vis indiquées par le
symbole S.
8.
Revissez la cartouche de lampe avec les
trois vis.
9.
Remettez le couvercle de lampe dans sa
position d’origine et fixez-le avec la vis.
z Après le remplacement de la lampe,
n’oubliez pas d’effectuer les opérations
mentionnées dans “Remise à zéro de la
durée de la lampe” à la page F-29.
Cartouche de la lampe
6.
Tirez la poignée de la cartouche pour
sortir la cartouche de lampe du projecteur.
F-28
Entretien du projecteur
Remise à zéro de la durée de la lampe
L’opération qu’il faut effectuer pour remettre la durée de la lampe à zéro dépend du moment où
vous avez remplacé la lampe.
Il est temps de remplacer la lampe. Reportez-vous au mode d’emploi et remplacez la lampe
le plus vite possible.
Si vous remplacez la lampe lorsque ce message apparaît, procédez comme indiqué dans “Pour
remettre à zéro la durée de la lampe”.
La lampe a atteint sa durée de service ! Le projecteur ne s’allumera pas si vous ne
remplacez pas la lampe.
Pour remettre à zéro la durée de la lampe
1.
2.
3.
Allumez le projecteur.
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
Appuyez sur la touche [T] pour sélectionner “Info Exploitation”, puis appuyez sur la touche
[ENTER].
4.
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Le message “Remettre à zéro la durée de la lampe?” apparaît.
5.
Appuyez sur la touche [S] pour sélectionner “Oui”, puis appuyez sur la touche [ENTER].
z La durée de la lampe revient à 0 heure.
6.
Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
z Le menu de configuration disparaît de l’image projetée.
Pour remettre à zéro la durée de la lampe après expiration de sa durée de
service
Si vous continuez d’utiliser la lampe jusqu’à expiration de sa durée de service, le projecteur ne
se remettra pas en marche, même si vous remplacez ensuite la lampe par une neuve.
Procédez de la façon suivante pour remettre la durée à zéro et pouvoir rallumer le projecteur.
1.
Raccordez le projecteur à une prise secteur avec le cordon d’alimentation.
z Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur, les témoins
POWER/STANDBY et LAMP sur le projecteur s’allument en rouge, ce qui indique que la
lampe a atteint sa durée de service.
2.
Tout en tenant la touche [W] du projecteur enfoncée, appuyez environ cinq secondes sur la
touche [AUTO].
z La durée de service de la lampe revient à zéro, le témoin POWER/STANDBY devient
orange et le témoin LAMP s’éteint.
3.
Appuyez sur la touche [
normalement en marche.
] (alimentation) pour vous assurer que le projecteur se met
F-29
Français
Si vous remplacez la lampe après l’affichage du message précédent, procédez comme indiqué
dans “Pour remettre à zéro la durée de la lampe après expiration de sa durée de service”.
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Témoins
L’état des témoins permet de connaître l’état de fonctionnement actuel du projecteur. Vous
trouverez ci-dessous les informations nécessaires sur les témoins.
z “POWER” dans le tableau suivant signifie le témoin “POWER/STANDBY”.
Témoin TEMP
Témoin LAMP
Témoin POWER/STANDBY
Témoins de fonctionnement normal
Lorsque ce témoin:
Est de cette couleur:
Cela signifie que:
POWER :
Éclairé en orange
TEMP :
Éclairé en orange
LAMP :
Éclairé en orange
Vous venez de brancher le cordon d’alimentation
sur une prise secteur. Attendez que le projecteur
se mette en veille (voir ci-dessous) avant
d’essayer d’allumer le projecteur.
POWER :
Éclairé en orange
Mode de veille : Le cordon d’alimentation est
branché et le projecteur est en veille.
POWER :
Clignote en vert
Le projecteur est en train de chauffer après sa
mise en marche.
POWER :
Éclairé en vert
Le projecteur est allumé et en attente d’utilisation.
POWER :
Clignote en orange
Le projecteur est en train de refroidir après son
extinction. Si le projecteur est chaud lorsque vous
branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur, il s’arrête pour refroidir.
LAMP :
Éclairé en vert
Le mode Eco du projecteur est en service.
Indicateurs d’erreur et messages d’avertissement
En cas d’erreur, attendez que le projecteur ait complètement refroidi et que le ventilateur soit
arrêté pour débrancher le cordon d’alimentation. Si vous débranchez le cordon d’alimentation
avant l’arrêt du ventilateur, une erreur peut se produire lorsque vous raccorderez le cordon
d’alimentation.
Témoin/Message d’erreur
POWER
: Vert constant
TEMP
:–
LAMP
:–
Message
: Température interne
trop élevée. Vérifier
si les ailettes
d’aération ne sont
pas obstruées.
Description et action requise
La température interne du projecteur est très élevée.
Appuyez sur la touche [ESC] pour dégager le message
d’avertissement et effectuer les opérations suivantes.
1 Assurez-vous que les entrées et sorties d’air du
projecteur ne sont pas obstruées et que l’espace est
suffisant tout autour du projecteur. Voir “Précautions
concernant l’installation” (page F-15).
2 Si de la poussière s’est accumulée autour des entrées et/
ou sorties d’air, éteignez le projecteur et enlevez la
poussière. Voir “Nettoyage du projecteur” (page F-25).
F-30
Témoin/Message d’erreur
POWER
: Orange clignotant J
Orange constant
TEMP
: Rouge clignotant
(1 seconde
d’intervalle)
J S’éteint
LAMP
:–
Message
: Température interne
trop élevée. Le
projecteur va
s’éteindre.
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
: Orange clignotant J
Rouge constant
: Rouge clignotant
(0,5 seconde
d’intervalle)
:–
:–
: Vert constant
:–
:–
: Le projecteur s’éteint
souvent parce qu’il
devient trop chaud.
Vérifiez si les
ailettes d’aération ne
sont pas obstruées
: Orange clignotant J
Rouge constant
: Rouge constant
: Rouge constant
: Problème au niveau
du ventilateur. Le
projecteur va
s’éteindre.
Description et action requise
Le projecteur s’est éteint parce que sa température interne
était trop élevée. Effectuez les opérations suivantes.
1 Assurez-vous que les entrées et sorties d’air du
projecteur ne sont pas obstruées et que l’espace est
suffisant tout autour du projecteur. Voir “Précautions
concernant l’installation” (page F-15).
2 Si de la poussière s’est accumulée autour des entrées et/
ou sorties d’air, enlevez la poussière. Voir “Nettoyage du
projecteur” (page F-25).
Si le problème ne vient pas des entrées/sorties d’air, vérifiez
si le témoin POWER/STANDBY est orange (sans clignoter) et
rallumez le projecteur. Si la même erreur se produit à
nouveau à la mise sous tension du projecteur, contactez
votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
Le projecteur s’est éteint parce que sa température interne
était trop élevée. Une boîte de dialogue contenant le texte
suivant apparaîtra la prochaine fois que vous allumerez le
projecteur. Suivez les instructions fournies.
La dernière fois que vous avez utilisé le projecteur, il s’est
éteint automatiquement parce qu’il était trop chaud. Appuyez
sur la touche [ESC] pour dégager le message
d’avertissement et effectuez les opérations suivantes.
1 Assurez-vous que les entrées et sorties d’air du
projecteur ne sont pas obstruées et que l’espace est
suffisant tout autour du projecteur. Voir “Précautions
concernant l’installation” (page F-15).
2 Si de la poussière s’est accumulée autour des entrées et/
ou sorties d’air, éteignez le projecteur et enlevez la
poussière. Voir “Nettoyage du projecteur” (page F-25).
3 Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur et
attendez que tous les témoins du projecteur s’éteignent.
Si la même erreur se produit à nouveau à la mise sous
tension du projecteur, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Le projecteur s’est éteint à cause d’un problème du
ventilateur. Vérifiez si le témoin POWER/STANDBY est allumé
en rouge (sans clignoter) et le ventilateur arrêté. Après avoir
vérifié encore une fois le témoin POWER/STANDBY,
débranchez le cordon d’alimentation du projecteur et attendez
que tous les témoins du projecteur s’éteignent. Rebranchez
ensuite le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
Si la même erreur se produit à nouveau à la mise sous
tension du projecteur, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
F-31
Français
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Témoin/Message d’erreur
POWER
: Orange clignotant J
Rouge constant
TEMP
: Rouge constant
LAMP
:–
Message
: Problème au niveau
du système. Le
projecteur va
s’éteindre.
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
Description et action requise
Le projecteur s’est éteint à cause d’un problème du système.
Après avoir vérifié si le témoin POWER/STANDBY était
allumé en rouge (sans clignoter), débranchez le cordon
d’alimentation du projecteur et attendez que tous les témoins
du projecteur s’éteignent. Rebranchez ensuite le cordon
d’alimentation et rallumez le projecteur.
Si la même erreur se produit à nouveau à la mise sous
tension du projecteur, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
: Vert constant
Certaines fonctions n’opèrent pas à cause d’un problème au
:–
niveau du système. Eteignez le projecteur, débranchez le
:–
cordon d’alimentation du projecteur et attendez que tous les
: Problème au niveau témoins du projecteur s’éteignent. Rebranchez ensuite le
cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
du système.
Si la même erreur se produit à nouveau à la mise sous
Certaines fonctions
tension du projecteur, contactez votre revendeur ou un
peuvent ne pas
opérer normalement. service après-vente agréé CASIO.
Appuyez sur la touche [ESC] pour dégager le message
d’avertissement.
: Vert constant
La connexion USB a été coupée parce que le périphérique
:–
raccordé à la borne USB a envoyé un courant excessif au
:–
projecteur. Débranchez immédiatement le périphérique USB et
: Appareil défectueux. appuyez sur la touche [ENTER].
Retirer l’appareil
immédiatement et
appuyer sur la
touche [ENTER].
: Vert constant
La connexion USB a été coupée à cause d’un problème au
:–
niveau du port USB. Pour utiliser la fonction USB, éteignez
:–
le projecteur puis rallumez-le.
: Problème au niveau Si la même erreur se produit à nouveau à la mise sous
tension du projecteur, contactez votre revendeur ou un
du port USB.
service après-vente agréé CASIO.
Appuyez sur la touche [ESC] pour dégager le message
d’avertissement.
: Vert constant
Le zoom et la mise au point sont impossibles à cause d’un
:–
problème au niveau du circuit du moteur optique. Eteignez le
:–
projecteur puis rallumez-le.
Si la même erreur se produit à nouveau à la mise sous
: Zoom et mise au
tension du projecteur, contactez votre revendeur ou un
point impossibles
service après-vente agréé CASIO.
pour une raison
quelconque. Essayez Appuyez sur la touche [ESC] pour dégager le message
d’avertissement.
d’éteindre puis de
rallumer le
projecteur. Si ce
message réapparaît,
faites contrôler le
projecteur.
F-32
Témoin/Message d’erreur
POWER
: Orange clignotant J
Rouge constant
TEMP
: Rouge constant
LAMP
:–
Message
:–
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
: Orange clignotant J
Rouge constant
: Rouge clignotant
(0,5 seconde
d’intervalle)
: Rouge clignotant
(0,5 seconde
d’intervalle)
:–
: Orange clignotant J
Rouge constant
: Rouge clignotant
(2 secondes
d’intervalle)
:–
:–
: Orange clignotant J
Rouge constant
: Orange clignotant
(1 seconde
d’intervalle)
:–
:–
: Vert constant
:–
: Rouge clignotant
(1 seconde
d’intervalle)
: Il est temps de
remplacer la lampe.
Reportez-vous au
mode d’emploi et
remplacez la lampe
le plus vite possible.
Description et action requise
Le projecteur s’est éteint de lui-même probablement à cause
d’un problème dû à du bruit numérique externe ou à autre
chose. Vérifiez si le témoin POWER/STANDBY est allumé en
rouge (sans clignoter) et le ventilateur arrêté. Après avoir
vérifié le témoin POWER/STANDBY, débranchez le cordon
d’alimentation du projecteur et attendez que tous les témoins
du projecteur s’éteignent. Rebranchez ensuite le cordon
d’alimentation et rallumez le projecteur.
Si la même erreur se produit à nouveau à la mise sous
tension du projecteur, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Le projecteur s’est éteint de lui-même parce que la lampe
s’est éteinte ou ne s’est pas allumée. Après avoir vérifié si
le témoin POWER/STANDBY était allumé en rouge (sans
clignoter), débranchez le cordon d’alimentation. Attendez un
instant puis rebranchez-le et rallumez le projecteur.
Si l’erreur se produit de nouveau lorsque vous allumez le
projecteur, attendez qu’il refroidisse et remplacez la lampe
(page F-26).
Si la lampe neuve ne s’allume pas, contactez votre
revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
Le projecteur s’est éteint de lui-même à cause d’une erreur
de mémoire du projecteur. Vérifiez si le témoin POWER/
STANDBY est allumé en rouge (sans clignoter) et le
ventilateur arrêté. Après avoir vérifié le témoin POWER/
STANDBY, débranchez le cordon d’alimentation du projecteur
et attendez que tous les témoins du projecteur s’éteignent.
Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et rallumez le
projecteur.
Si la même erreur se produit à nouveau à la mise sous
tension du projecteur, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
L’alimentation a été coupée parce que le couvercle de la
lampe a été ouvert. Effectuez les opérations suivantes.
1 Après avoir vérifié que le témoin POWER/STANDBY est
allumé (sans clignoter), débranchez le cordon
d’alimentation du projecteur.
2 Assurez-vous que le couvercle de la lampe est bien
fermé.
3 Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez le
projecteur.
Si la même erreur se produit à nouveau à la mise sous
tension du projecteur, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Il est temps de remplacer la lampe. Remplacez la lampe,
comme indiqué dans “Remplacement de la lampe” (page F26). Appuyez sur la touche [ESC] pour dégager le message
d’avertissement.
F-33
Français
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Témoin/Message d’erreur
POWER
: Orange clignotant J
Rouge constant
TEMP
:–
LAMP
: Rouge clignotant
Message
: La lampe a atteint
sa durée de service
! Le projecteur ne
s’allumera pas si
vous ne remplacez
pas la lampe.
Description et action requise
La lampe a atteint sa durée de service et le projecteur ne
s’allumera pas. Remplacez la lampe comme indiqué dans
“Remplacement de la lampe” (page F-26).
F-34
Guide de dépannage
En cas de panne du projecteur
Vérifiez aussi les points suivants en cas de problème.
Le projecteur ne
s’allume pas par une
pression de la
touche [ ]
(alimentation).
Cause et solution
Voir
Si le témoin POWER/STANDBY n’est pas allumé, le
cordon d’alimentation n’est peut-être pas raccordé
correctement.
➔ Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
raccordé correctement au projecteur et à la prise
secteur (Voir “Mise en marche du projecteur”).
page F-19
Si le témoin TEMP ou LAMP continue de clignoter ou
reste allumé, une erreur s’est produite.
➔ Voir “Indicateurs d’erreur et messages
d’avertissement” dans “Témoins”.
page F-30
L’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé n’est peut-être
pas allumé, ou bien aucun signal vidéo n’est transmis.
➔ Assurez-vous que l’ordinateur ou l’appareil
raccordé est allumé, et effectuez les opérations
nécessaires pour transmettre le signal.
—
La source d’entrée correcte n’est pas sélectionnée sur
le projecteur.
➔ Sur le projecteur, sélectionnez la source d’entrée
correspondant à l’appareil dont vous essayez de
projeter l’image (Voir “Sélection de la source
d’entrée”).
page F-22
L’image de l’appareil
raccordé n’est pas
projetée
correctement.
Les images peuvent ne pas être projetées
correctement si la prise de sortie à composantes d’un
appareil vidéo est reliée à la prise RGB du projecteur.
➔ Essayez d’utiliser la prise d’entrée VIDEO du
projecteur (Voir “Connexion d’un appareil video
ordinaire”).
page F-17
Lorsque la source
d’entrée RVB/
Composantes est
sélectionnée, la
couleur de l’image
projetée ou l’image
proprement dite est
anormale.
La mauvaise option (“Composantes” ou “RVB”) peut
être sélectionnée pour le paramètre “Réglages de
l’entrée J Entrée RVB” sur le menu de configuration.
L’image ne sera pas projetée correctement si
“Composantes” est sélectionné alors que la prise
d’entrée RGB du projecteur est reliée à la prise de
sortie RGB de l’ordinateur, ou si “RVB” est sélectionné
alors que la prise d’entrée RGB du projecteur est
reliée à la prise de sortie à composantes vidéo d’un
appareil vidéo.
➔ Utilisez le menu de configuration pour régler le
paramètre “Réglages de l’entrée J Entrée RVB”
sur “Auto” et corriger ce problème.
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Le message “Saisir
le code.” apparaît et
il n’est pas possible
de continuer.
Le paramètre “Réglages des options 1 J Code
Marche” sur le menu de configuration est activé et le
projecteur est protégé par un code.
➔ Spécifiez le code correct et appuyez sur la
touche [ENTER].
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Le projecteur ne
projette aucune
image de l’appareil
raccordé.
F-35
Français
Problème
Guide de dépannage
Problème
La télécommande ne
fonctionne pas.
Cause et solution
La pile de la télécommande est vide.
➔ Remplacez la pile (voir “Remplacement de la pile
de la télécommande”).
La télécommande est trop loin du projecteur.
➔ Assurez-vous que la télécommande est dans la
plage de fonctionnement.
Voir
page F-13
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Le témoin TEMP ou
LAMP clignote ou
est éclairé.
➔ Voir “Indicateurs d’erreur et messages
d’avertissement” dans “Témoins”.
page F-30
Le message “Il est
temps de remplacer
la lampe.” est
projeté.
Il est temps de remplacer la lampe.
➔ Remplacez la lampe (Voir “Remplacement de la
lampe”).
page F-26
Le message “La
lampe a atteint sa
durée de service !”
est projeté.
La durée de service de la lampe a expiré et le
projecteur ne se rallumera pas.
➔ Remplacez la lampe (Voir “Remplacement de la
lampe”).
page F-26
Essayez d’effectuer les opérations suivantes pour remettre le projecteur en état de marche.
1. Appuyez sur la touche [ ] (alimentation) pour éteindre le projecteur.
2. Lorsque le projecteur est froid et que le ventilateur s’est arrêté, débranchez le cordon
d’alimentation.
3. Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
* Si le message de confirmation de l’extinction n’apparaît pas lorsque vous appuyez sur
la touche [ ] (alimentation), débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins
10 minutes. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
Si le projecteur ne fonctionne toujours pas normalement malgré ces mesures, apportez-le à
votre revendeur ou à un centre de service après-vente agréé CASIO.
F-36
Spécifications
Spécifications
XJ-S30/XJ-S35
Système de projection
DLP
Puce DLP
Taille
0,55 pouce
Nombre de
pixels
XGA (1024 × 768)
Objectif de projection
Zoom optique X2, mise au point électronique
F = 2,0 à 2,8 f = 20 à 40 mm
Source lumineuse
Lampe au mercure sous haute pression 200 W
Prise d’entrée RGB
RGB : Mini D-sub 15 broches × 1 (aussi utilisée
comme prise d’entrée de signal à composantes)
Prise d’entrée VIDEO
Prise à une broche RCA × 1
Port USB (XJ-S35 seulement)
USB TYPE A
Environment
Température de fonctionnement : 5 à 35°C
Humidité de fonctionnement : 20 à 80 % (sans
condensation)
Alimentation
XJ-S30 : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 3,1 A-1,3 A
XJ-S35 : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 3,1 A-1,3 A
Dimensions approximatives
270 (L) × 199 (P) × 42 (H) (sans les projections,
32 mm à l’endroit le plus mince)
Poids
Environ 1,8 kg
Langues de l’affichage
Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Suédois,
Chinois (simplifié), Chinois (classique), Coréen, Japonais
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne garantit ni le fonctionnement ni l’aptitude du périphérique
raccordé au port USB du projecteur.
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
F-37
Français
Nom de modèle

Manuels associés