Pioneer SC-LX73 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
146 Des pages
Pioneer SC-LX73 Manuel du propriétaire | Fixfr
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
pour les batteries
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi.
Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode
d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Marche à suivre pour la communication RF bidirectionnelle
avec le récepteur (SC-LX83 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . 10
02 Commandes et affichages
Télécommande (Dans le cas du SC-LX83). . . . . . . . . . 11
Afficheur de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adaptateur RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Télécommande (Dans le cas du SC-LX73). . . . . . . . . . 14
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement de l’adaptateur RF (SC-LX83 uniquement) . . . 20
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . 21
Autres liaisons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disposition des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 22
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son . . . . 22
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 24
Raccordement surround standard . . . . . . . . . . . . . . 24
Double amplification des enceintes . . . . . . . . . . . . . 25
Double câblage de vos enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage pour les enceintes avant en position haute . . . . 26
Réglage pour les enceintes avant en position large . . . . 26
Réglage pour les enceintes B. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage pour la double amplification. . . . . . . . . . . . 26
Réglage pour la ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
À propos de la liaison audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
À propos du convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
À propos de l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs. . . . . . . 28
Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI . . . . 29
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . 30
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un
enregistreur BD et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . 31
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou
d’un autre type de décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux . . . . 33
Raccordement d’autres composants audio . . . . . . . . 34
À propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . . . 34
Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Fr
Raccordement des antennes AM/FM . . . . . . . . . . . . . 35
Raccordement d’antennes extérieures. . . . . . . . . . . 36
Configuration MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE . . . . 36
Raccordement au réseau par l’interface LAN . . . . . . . 37
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth®
en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise
HDMI à l’entrée du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccordement d’un dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . 39
Raccordement d’un USB pour la sortie MCACC avancé . . . 39
Raccordement d’un récepteur infrarouge . . . . . . . . . 40
Fonctionnement d’autres composants Pioneer
avec le capteur de cette unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise sous/hors tension de composants avec le
déclencheur 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
04 Configuration de base
Changement de la langue de l’affichage sur écran
(OSD Language). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal
(Full Auto MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée . . . 45
05 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lecture d’une source avec une liaison HDMI. . . . . . 46
Sélection des entrées analogiques multicanaux . . . 46
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod . . . . 47
Lecture d’un dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un
dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lecture de fichiers photo enregistrés sur un
dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . 50
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amélioration du son FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilisation du mode de coupure du bruit . . . . . . . . . 51
Utilisation de Neural Surround . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sauvegarde des stations préréglées. . . . . . . . . . . . . 51
Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 52
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Écoute des stations radio Internet (SC-LX73 uniquement) . . . . 53
Programmation de stations radio Internet . . . . . . . . 53
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique
sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écoute de musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un
dispositif sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif
sans fil Bluetooth via votre chaîne . . . . . . . . . . . . . .
09 Utilisation d’autres fonctions
54
54
55
55
06 Écoute par votre système
Lecture automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écoute en surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . .
Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . .
Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . . .
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité . . . .
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle
de phase pleine bande (SC-LX83 uniquement) . . . . . . . . . .
56
56
56
57
58
58
58
59
59
59
59
60
07 Lecture via les entrées HOME MEDIA
GALLERY (SC-LX83 uniquement)
Utilisation de Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de Home Media Gallery . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autorisation de ce récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture avec Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des
composants en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écoute des stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . .
Écoute de Neural Music Direct . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de vos morceaux préférés . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions avancées de radio Internet . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde de stations radio Internet . . . . . . . . . . .
Réactivation de stations radio Internet . . . . . . . . . .
À propos de la lecture en réseau . . . . . . . . . . . . . . . .
Windows Media Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Windows Media DRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DLNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenus lisibles via un réseau . . . . . . . . . . . . . . . .
Anomalies lors de lecture en réseau . . . . . . . . . . . .
Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . .
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
61
61
62
62
62
63
63
64
64
64
64
64
64
64
64
65
65
65
66
67
08 Commande par l’HDMI
Raccordements pour la Commande par l’HDMI . . . .
Réglage de l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des opérations synchronisées. . . . . . . . . . .
À propos des raccordements à un produit d’une
autre marque, prenant en charge la fonction
Commande par l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la fonction PQLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions concernant la fonction Commande
par l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
69
69
70
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutation du bornes d’enceintes. . . . . . . . . . . . .
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . .
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . .
Réduction du niveau d’un signal analogique . . . . . . .
Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . .
Régler la luminosité de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . .
Commutation de la sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la Commande par le Web. . . . . . . . . . .
Vérification des réglages de votre système . . . . . . . .
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres du système par défaut . . . . . . . . . . . . .
72
74
75
75
76
76
77
77
77
77
77
78
78
10 Commander le reste de votre système
(Dans le cas du SC-LX83)
À propos du menu de configuration de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploitation de plusieurs récepteurs . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la télécommande pour la commande
d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection directe des codes de préréglage . . . . . . . .
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement de la programmation d’une touche
de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de l’entrée affectée à une des
touches d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation des réglages de la télécommande . . . .
Vérification des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . .
Changement manuel des noms d’entrée . . . . . . . . . .
Fonction source directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Série d’opérations et Extinction automatique de
la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation d’une série d’opérations ou
d’une séquence d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’une série d’opérations. . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’Extinction automatique de la chaîne . . .
Commande des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la communication RF. . . . . . . . . . . . . .
Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande . . .
Commande de ce récepteur via la communication
RF bidirectionnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande d’autres composants via la
communication RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synchronisation des noms d’entrée sur ceux du
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du mode de fonctionnement de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions à prendre lorsque la télécommande
RF omni-directionnelle est utilisée. . . . . . . . . . . . . . .
Précautions concernant la longueur d’onde . . . . . .
Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réflexion du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
80
80
80
81
81
82
82
82
82
83
83
83
84
84
84
87
88
88
88
89
90
90
90
91
91
91
70
71
71
5
Fr
10 Commander le reste de votre système
(Dans le cas du SC-LX73)
12 Menus de configuration du système et
d’autres configurations
À propos du menu de configuration de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Exploitation de plusieurs récepteurs. . . . . . . . . . . . . . 92
Réglage de la télécommande pour la commande
d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sélection directe des codes de préréglage . . . . . . . . . 93
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Effacement de la programmation d’une touche
de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Effacement de tous les réglages appris pour une
fonction d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fonction source directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réglage du mode d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Série d’opérations et Extinction automatique
de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Programmation d’une série d’opérations ou d’une
séquence d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Utilisation d’une série d’opérations . . . . . . . . . . . . . 96
Utilisation de l’extinction automatique
de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Effacement des réglages effectués pour la série
d’opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Réinitialisation des réglages de la télécommande . . . 97
Codes de préréglage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Commande des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Réglages du récepteur depuis le menu de
Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . 110
Réglage du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . 111
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Menu de configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . 113
Réglage d’adresse IP /Proxy. . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Vérification de l’adresse MAC . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Veille réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Menu Autre configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Réglage du mode de la télécommande . . . . . . . . . 115
Réglage de la réduction du scintillement . . . . . . . . 116
Configuration de la télécommande RF
(SC-LX83 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Configuration de EXTENSION (SC-LX73 uniquement) . . . 116
Configuration d’une entrée multicanaux . . . . . . . . 116
11 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
MCACC automatique (Expert). . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Configuration MCACC manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . 102
Réglage précis du niveau de canal. . . . . . . . . . . . . 103
Distance précise des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique . . . 104
Égalisation du calibrage acoustique professionnel . . . . 104
Distance précise (SC-LX83 uniquement) . . . . . . . . . 106
Vérification des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 106
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Égaliseur du calibrage acoustique . . . . . . . . . . . . . 107
Retard de groupe (SC-LX83 uniquement) . . . . . . . . 107
Affichage des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 108
Gestion des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Renommer les préréglages MCACC. . . . . . . . . . . . 108
Copie des données de préréglage MCACC . . . . . . . 109
Suppression des préréglages MCACC . . . . . . . . . . 109
6
Fr
13 Informations supplémentaires
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Position des enceintes par rapport au moniteur . . . . 118
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Pas de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Autres problèmes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
ADAPTER PORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel . . . 123
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Commande Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Informations importantes concernant la liaison HDMI. . . . 126
Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Internet radio (SC-LX73 uniquement) . . . . . . . . . . . 127
HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) . . . 128
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . 130
À propos de THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
À propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
À propos de FLAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Décodeur FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Surround automatique, ALC et flux direct avec
différents formats de signal d’entrée . . . . . . . . . . . . 133
Liste des codes préréglés (SC-LX73 uniquement) . . . 134
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . 142
Limite de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Précautions concernant le raccordement des
produits pris en charge par l’AS-BT100 . . . . . . . . . . 143
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Point de réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Avant de commencer
• Vérification du contenu de la boîte (page 9)
• Mise en place des piles (page 9)

7

2
•
•
•
•
•
Détermination des enceintes à utiliser (page 21)
Système surround 9.1 canaux (Avant Haut)
Système surround 9.1 canaux (Avant Large)
Système surround 7.1 canaux et raccordement des
enceintes B
Système surround 5.1 canaux et raccordement
avant pour la double amplification (Surround haute
qualité)
Système surround 5.1 canaux et raccordement de
la ZONE 2 (Multizone)

3
•
•
•
•
Raccordement des enceintes
Disposition des enceintes (page 22)
Raccordement des enceintes (page 23)
Installation de votre système d’enceintes (page 24)
Double amplification des enceintes (page 25)
•
•
•
•
•
Raccordement des composants
À propos de la liaison audio (page 26)
À propos du convertisseur vidéo (page 26)
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page 28)
Raccordement des antennes AM/FM (page 35)
Branchement du récepteur (page 41)

4

5
Mise sous tension

6
Changement de la langue de l’affichage sur
écran (OSD Language) (page 42)
Réglages des enceintes MCACC
• Obtention automatique d’un réglage sonore
optimal (Full Auto MCACC) (page 42)

8
Le menu Input Setup (page 44)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)

9
Lecture de base (page 46)

10 Commutation de la sortie HDMI (page 77)

11 Réglage de la qualité du son et de l’image selon
ses préférences
• Utilisation des divers modes d’écoute (page 56)
• Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 59)
• Amélioration du son avec le contrôle de phase et le
contrôle de phase pleine bande (SC-LX83
uniquement) (page 60)
• Mesure de toutes les courbes d’égalisation
(SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 100)
• Changement du niveau des canaux pendant
l’écoute (Astuce à la page 112)
• Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique,
la correction du son ou l’optimisation des dialogues (page 72)
• Réglage de la fonction PQLS (page 71)
• Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou
Retard du son, etc.) (page 72)
• Réglages des options vidéo (page 74)

12
•
•
•
Autres ajustements et réglages facultatifs
Commande par l’HDMI (page 68)
Le menu MCACC avancé (page 100)
Menus de configuration du système et d’autres
configurations (page 110)

13 Utilisation optimale de la télécommande
SC-LX83 :
• Exploitation de plusieurs récepteurs (page 80)
• Réglage de la télécommande pour la commande
d’autres composants (page 80)
• Utilisation de la communication RF (page 87)
SC-LX73 :
• Exploitation de plusieurs récepteurs (page 92)
• Réglage de la télécommande pour la commande
d’autres composants (page 93)
7
Fr
01
Chapitre 1 :
Avant de commencer
Notre philosophie
Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home
cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent
le plus possible des aspirations des réalisateurs et de
l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande
sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant
sur trois étapes essentielles :
1
Atteindre la meilleure qualité sonore possible
2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé
pour n’importe quelle zone d’écoute
3 Affiner le réglage du récepteur avec l’aide des
meilleurs ingénieurs studio mondiaux*
* Grâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur
s’est vu décerner la qualification AIR Studios Monitor :
Caractéristiques
• Amplificateur HD à énergie directe
Pioneer et ICEpower ont élaboré en collaboration un
amplificateur de classe D appelé “Direct Energy HD
(High Fidelity Class D)”. Ce tout nouveau type
d’amplificateur offre des performances excellentes avec
un son de haute qualité et reproduit les toutes dernières
créations en matière de gravures numériques
multicanaux.
• HDMI (Ver.1.4 avec 3D, Canal de retour audio)
Pour utiliser cette fonction un composant compatible est
nécessaire.
• Commande à distance depuis l’iPhone ou l’iPod
touch
La commande depuis un iPhone ou iPod touch via un
réseau LAN est possible en téléchargeant une
application originale Pioneer (iControlAV) de l’iTunes
Store.
• Lecture sur l’iPhone ou l’iPod
Votre iPhone ou iPod peut être raccordé à la prise USB
du récepteur pour la lecture des fichiers audio/vidéo sur
l’iPhone ou l’iPod.
• PQLS1
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une
liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et
sans fluctuation.
• Compatible Dolby Pro Logic llz
L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des
enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité
dans le sens vertical au champ sonore antérieur orienté
horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de
tridimensionnalité et d’espace du champ sonore,
résultant en une meilleure présence et spatialisation.
• Radio Internet
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur
permet d’écouter les stations radio Internet.
• HOME MEDIA GALLERY2
Ce récepteur peut lire les enregistrements sauvegardés
sur un ordinateur si celui-ci est relié au récepteur par la
borne LAN.
• Compatible Bluetooth
L’emploi de l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100)
permet d’écouter les fichiers de musique enregistrés sur
un iPhone ou un autre dispositif sans fil Bluetooth sans
utiliser de câble.
• Sound Retriever et Sound Retriever Air
La fonction Sound Retriever emploie une technologie
DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les
irrégularités résultant de la compression. La fonction
Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité
sonore due à la compression des signaux lors d’un
transfert Bluetooth.
• Configuration facile grâce à l’Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique garantit une
configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci
inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage
acoustique professionnel.
• Commande Web
Ce récepteur peut être commandé via un navigateur
depuis un ordinateur raccordé au même réseau local
que le récepteur.
• Communication RF bidirectionnelle
Lorsque la CU-RF1003 est utilisée, les informations
apparaissant sur l’afficheur du récepteur peuvent être
affichées sur la télécommande, ce qui permet d’utiliser
celle-ci sans avoir à se soucier de son orientation ou des
objets faisant obstacle.
Remarque
1 Les fonctions PQLS suivantes sont prises en charge par les différents modèles.
SC-LX83 : PQLS Bit-stream/PQLS Multi Surround/PQLS 2ch Audio.
SC-LX73 : PQLS Multi Surround/PQLS 2ch Audio.
2 Home Media Gallery n’est pris en charge que par le SC-LX83.
3 La CU-RF100 est fournie avec le SC-LX83, vendue séparément avec le SC-LX73.
8
Fr
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
• Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur
lorsque celui-ci est allumé ou juste après son
extinction. Le panneau inférieur devient très chaud
lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son
extinction) et peut causer des brûlures.
01
Dans le cas du SC-LX83
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande omni-directionnelle (CU-RF100)
Mise en place des piles
• Adaptateur RF
Dans le cas du SC-LX83
• Câble de blaster IR x 2
• Piles sèches AA/LR6 x 4
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Câble d’iPod
• ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100)
Dans le cas du SC-LX73
• Cordon d’alimentation
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier
le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas
durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des
piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
• Carte de garantie
• Guide rapide
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Dans le cas du SC-LX73
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le
système fonctionne) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Câble d’iPod
• ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100)
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Guide rapide
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
• Veillez à bien installer cet appareil sur une surface
plane et stable.
Ne l’installez pas aux endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait
apparaître sur l’image)
– près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil
générant un champ magnétique). Ceci peut produire des
interférences sonores.
– en plein soleil
– à un endroit humide
– à un endroit très chaud ou très froid
– à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres
mouvements
– à un endroit très poussiéreux
– à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une
cuisine, par exemple)
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les
précautions suivantes :
• N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile
usagée.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
de même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées,
veuillez vous conformer aux réglementations
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une
voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles
pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu.
Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs
performances.
9
Fr
01
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement
si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et
le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé au soleil
ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif
émettant des rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même
temps qu’une autre télécommande infrarouge.
Marche à suivre pour la communication
RF bidirectionnelle avec le récepteur
(SC-LX83 uniquement)
Cette télécommande a été préréglée en usine pour
fonctionner par les rayons infrarouges. Pour la faire
fonctionner par les radiofréquences, procédez de la
façon suivante.
1 Raccordement de l’adaptateur RF aux prises
RS-232C et CU-RF100
• Raccordement de l’adaptateur RF (SC-LX83
uniquement) à la page 20

2
Réglage de ‘RF Remote Setup’ sur ‘ON’.
• Configuration de la télécommande RF (SC-LX83
uniquement) à la page 116

30°
30°
3
Jumelage de l’adaptateur RF et de la
télécommande
• Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande
à la page 88
4
Réglage de ‘RECEIVER MAIN’ sur ‘RF MODE’ pour
sélectionner le réglage ‘IR/RF SELECT’ de la
télécommande.
• Commande de ce récepteur via la communication RF
bidirectionnelle à la page 88
7m

Astuce
• En raccordant un adaptateur RF aux prises RS-232C
et CU-RF100 (SC-LX83) / EXTENSION (SC-LX73), vous
pourrez utiliser la télécommande omni-directionnelle
CU-RF100 pour la communication RF
bidirectionnelle avec le récepteur.1 La
communication RF bidirectionnelle permet de voir
sur la télécommande les informations apparaissant
sur l’afficheur du récepteur et d’utiliser la
télécommande sans avoir à se soucier de son
orientation ou des objets faisant obstacle.2 Pour plus
d’informations, consultez la section Marche à suivre
pour la communication RF bidirectionnelle avec le
récepteur (SC-LX83 uniquement) ci-dessous.
Remarque
1 L’adaptateur RF et la télécommande omni-directionnelle CU-RF100 sont fournis avec le SC-LX83, vendus séparément avec le SC-LX73.
2 La distance maximale en visibilité directe est d’environ 10 mètres lors de communication RF. La distance de communication en visibilité
directe est une indication approximative et peut varier selon l’environnement.
10
Fr
Chapitre 2 :
Commandes et affichages
Télécommande (Dans le cas du SC-LX83)
La télécommande présente les deux codes couleurs
suivants, selon le composant utilisé :
• Blanc – Commande du récepteur, Commande du
téléviseur
Cette section explique comment utiliser la
télécommande du récepteur.
• Bleu – Autres commandes (Voir pages 47, 48, 51, 54
et 84).
1
RECEIVER
2
3
MAIN
1 Sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de
la ZONE 2 et de la ZONE 3 (page 76).
SOURCE
ZONE2
BD
4
02
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
DVD
HDMI
2  RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise
sous tension.
NET RADIO
HMG ADAPTER
TV
CD
USB
iPod
TUNER
OPTION
1
2
MULTI CH
PHONO
IN
VIDEO
INPUT SELECT
AUX
3 MULTI OPERATION
Permet d’effectuer une série d’opérations (page 95).
CD-R
LIGHT
11
5
6
4 Touches d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres composants
(page 79). Il n’y a pas d’entrée AUX sur ce récepteur, si
bien que la touche AUX ne peut pas être utilisée.
5 INPUT SELECT
Permet de sélectionner une fonction d’entrée (page 46).
TV
SOURCE
CH
12
RECEIVER
VOL
VOL
13
MUTE
14
7
TV CONTROL
INPUT
MUTE
8
9
AUDIO
PARAMETER
LIST
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
T.EDIT
GUIDE
TOP MENU
BAND
PRESET
ENTER
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
PRESET
RETURN
TUNE
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
PQLS
PTY SEARCH
CH LEVEL
MEMORY
STANDARD ADV SURR
10
SIGNAL SEL SLEEP
A.ATT
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
DISP
HDMI OUT
D.ACCESS
CLASS
ENTER
CLR
CH
6 Afficheur alphanumérique
Cet afficheur donne des informations pendant la
transmission des signaux de commande. L’afficheur de
la télécommande se présente différemment quand le
récepteur est commandé par les rayons infrarouges de la
télécommande et lorsqu’il est commandé par la
communication RF bidirectionnelle. Pour plus
d’informations, consultez la section Afficheur de la
télécommande à la page 12.
7 Touches TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur
affecté au sélecteur de fonctionnement TV.
8 Touches de réglage du récepteur
Le sélecteur de fonctionnement de la télécommande doit
être réglé sur RECEIVER pour que vous puissiez accéder
aux éléments suivants :
AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options
Audio (page 72).
VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options
Vidéo (page 74).
HOME MENU – Pour accéder au menu principal
(pages 42, 44, 69, 100, 110 et 113).
RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page
actuelle du menu.
9 ////ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système surround (voir page 100) et des options Audio ou
Vidéo (page 72 ou 74).
10 Touches de commande du récepteur
Le sélecteur de fonctionnement de la télécommande doit
être réglé sur RECEIVER pour que vous puissiez accéder
aux éléments suivants :
11
Fr
02
STATUS – Permet de vérifier les réglages du
récepteur sélectionné (page 77).
PHASE CTRL – Permet de mettre en ou hors service
le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine
bande (page 60).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour
régler le niveau (page 112).
THX – Sert à sélectionner un mode d’écoute Home
THX (page 57).
14 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le
réglage du volume rétablit également le son).
Afficheur de la télécommande2
Affichage de la télécommande pour la
transmission de signaux infrarouges (défaut)
1
PQLS – Sert à sélectionner le réglage PQLS (page 71).
2 3
MAIN
AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les
modes de Surround automatique (page 56), Contrôle
automatique des niveaux, Surround optimal et Flux
direct (page 59).
IR
4
5
SOURCE
iPod/USB
STEREO – Pour commuter entre les modes de
Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance
(page 58).
STANDARD – Pour activer le décodage standard et
sélectionner un des différents modes (2 Pro Logic,
Neo:6, etc.) (page 56).
ADV SURR – Sert à commuter entre les différents
modes surround (page 58).
SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée
(page 59).
SLEEP – Sert à mettre le récepteur en mode sommeil
et à sélectionner le temps devant s’écouler avant le
sommeil (page 77).
DIMMER – Sert à obscurcir ou éclaircir l’affichage
(page 77).
A.ATT – Sert à atténuer (diminuer) le niveau d’un
signal d’entrée analogique pour éliminer la
distorsion (page 76).
SBch – Avec ce récepteur, SBch ne peut pas être utilisé.
MCACC – Sert à commuter entre les préréglages
MCACC (page 59).
HDMI OUT – Sert à commuter la prise de sortie
HDMI (page 77).
11
LIGHT
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches.1
12 Sélecteur de fonctionnement de la télécommande
Se règle sur RECEIVER pour exploiter le récepteur, sur TV ou
SOURCE pour exploiter le téléviseur ou autre une source.
6
7
Affichage de la télécommande pour la
communication RF bidirectionnelle3
1
2 3
MAIN
RF
4
5
6
RCV CTRL
AV RECEIVER
VIDEO
+12.0dB
1. Adv MCACC
8 9
10
11
12
1 Indicateur de zone de fonctionnement de la
télécommande
Il indique la zone sur laquelle la télécommande agit.
L’affichage indique le réglage du sélecteur de
fonctionnement MULTI-ZONE.
Seulement lors de la communication RF bidirectionnelle :
Cette case indique l’état de la communication entre la
télécommande et le récepteur.
MAIN (Case blanche avec lettres noires) : La
communication bidirectionnelle est établie et le
récepteur est éclairé.
Lorsque ce sélecteur est réglé sur RECEIVER, le
récepteur peut être commandé (par les commandes
blanches). Ce sélecteur sert également à configurer le
son surround.
13 VOL +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
Remarque
1 Appuyez 5 secondes sur la touche LIGHT pour changer le mode d’éclairage 1 ou 2. Lorsque LIGHT MODE 2 est sélectionné (défaut),
l’éclairage ne s’allume que lorsque la touche LIGHT de la télécommande est pressée. Lorsque LIGHT MODE 1 est spécifié, l’éclairage
s’allume quelle que soit la touche pressée. Le réglage LIGHT MODE 1 réduit la durée de service des piles.
2 L’afficheur s’allume lorsqu’une opération est effectuée sur la télécommande, puis il s’éteint en l’espace de 20 secondes si aucune autre
opération n’est effectuée. En mode de configuration de la télécommande, la configuration est annulée et l’afficheur s’éteint si aucune
opération n’est effectuée durant 1 minute (page 79).
3 • Apparaît quand un adaptateur RF est raccordé au récepteur et jumelé avec la télécommande. Pour plus d’informations, consultez la section
Utilisation de la communication RF à la page 87.
• Selon l’environnement de la communication, la communication bidirectionnelle peut ne pas bien fonctionner et l’affichage de la
télécommande peut ne pas refléter l’état du récepteur.
12
Fr
MAIN (Case grise avec lettres noires) : La
communication bidirectionnelle est établie et le
récepteur est éteint.
Adaptateur RF
02
Avant
MAIN (Lettres blanches seulement) : La communication
bidirectionnelle ne fonctionne pas bien. Dans ce cas, la
section indiquant l’état du récepteur (12) n’apparaît pas.
1
2
2 Indicateur d’envoi de code de commande
Apparaît quand les signaux sont envoyés par la
télécommande.
3 Indicateur de mode d’envoi du code de commande
Indique si les codes de commande sont envoyés par les
signaux infrarouges (IR) ou par la communication RF.
Arrière
3
4 Indicateur de fonctionnement de la télécommande
Indique le mode de fonctionnement sur lequel la
télécommande est actuellement réglée. L’affichage
indique le réglage du sélecteur de fonctionnement de la
télécommande.
5 Indicateur d’entrée et de code d’envoi
Indique l’entrée sur laquelle la télécommande agit
actuellement. De plus, lorsqu’une touche est pressée et
son code d’exploitation est envoyé, le nom de ce code
s’affiche.
1
6
3 Prises de blaster IR
Raccordez le câble de blaster IR ici (page 88).
Section indiquant l’état de la télécommande
Diode
2 SETTING
Permet de jumeler l’adaptateur RF et la télécommande
(page 87).
7 Pas d’affichage
Rien n’apparaît ici lorsque le mode d’envoi du code de
commande est réglé sur IR.
8 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être
sélectionnés pendant les différents réglages.
9 Indicateur d’entrée du récepteur
Il indique líentrée actuellement sélectionnée
pour la zone du récepteur.
10 Affichage du récepteur
Les informations qui apparaissent ici sont les mêmes
que celles qui apparaissent sur l’affichage du récepteur.
11 Indication du volume principal
Indique le volume de la zone principale du récepteur par
une icône et des décibels (dB). Lorsque le son est coupé,
l’icône
apparaît.
12 Section indiquant l’état du récepteur
13
Fr
02
Télécommande (Dans le cas du SC-LX73)
Cette section explique comment utiliser la
télécommande du récepteur.
2
10
RECEIVER MULTI
OPERATION
1
2
SOURCE
DVD
TV
CD
DVR/BDR
HDMI
NET RADIO ADAPTER
3
iPod USB TUNER
INPUT SELECT
VIDEO
TV CONTROL
5
VOL
MUTE
AUDIO
PARAMETER
6
7
11
4 TV CTRL
Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour
la commande du téléviseur (page 93).
12
5 Touches TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur
affecté à la touche TV CTRL.
MASTER
VOLUME
INPUT
CH
Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner la fonction
d’entrée (page 46).
CD-R
TV CTRL RECEIVER
4
13
VIDEO
PARAMETER
6 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à :
TUNE TOOLS
LIST
TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
ENTER
PRESET
AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options
Audio (page 72).
PRESET
PTY
SEARCH
VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options
Vidéo (page 74).
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
TUNE
HOME MENU – Pour accéder au menu principal
(pages 42, 44, 69, 100, 110 et 113).
AUTO / ALC / PGM MEMORY MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
DVD
THX
PHASE CTRL
TV / DTV
8
MPX
2
SIGNAL SEL MCACC
4
5
CH LEVEL A.ATT
7
8
D.ACCESS
/ CLR
9
ZONE 2
7 ////ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système surround (voir page 100) et des options Audio ou
Vidéo (page 72 ou 74).
AUDIO
3
SLEEP
INFO
6
DISP
DIMMER
9
CLASS
0
RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page
actuelle du menu.
STATUS
PQLS
HDMI OUT
1
MULTI OPERATION – Sert à exécuter une série
d’opérations (page 95).
R.SETUP – Sert à saisir le code de préréglage lors des
réglages de la télécommande et à spécifier le mode
de commande à distance (page 79).
3 Touches d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres
composants (page 79).
R.SETUP
BD
1  RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise
sous tension.
8 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à :
CH
ENTER
ZONE 3
LIGHT
14
RECEIVER
La télécommande présente les deux codes couleurs
suivants, selon le composant utilisé :
AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les
modes de Surround automatique (page 56), Contrôle
automatique de niveau et Flux direct (page 59).
STEREO – Pour commuter entre les modes de
Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance
(page 58).
STANDARD – Pour activer le décodage standard et
sélectionner un des différents modes (2 Pro Logic,
Neo:6, etc.) (page 56).
• Blanc – Commande du récepteur, Commande du
téléviseur
ADV SURR – Sert à commuter entre les différents
modes surround (page 58).
• Bleu – Autres commandes (Voir pages 47, 48, 51, 53,
54 et 97).
THX – Sert à sélectionner un mode d’écoute Home
THX (page 57).
PHASE CTRL – Sert à activer/désactiver la correction
de phase (page 59).
STATUS – Permet de vérifier les réglages du
récepteur sélectionné (page 77).
PQLS – Sert à sélectionner le réglage PQLS (page 71).
14
Fr
HDMI OUT – Sert à commuter la prise de sortie
HDMI (page 77).
SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée
(page 59).
MCACC – Sert à commuter entre les préréglages
MCACC (page 59).
SLEEP – Sert à mettre le récepteur en mode sommeil
et à sélectionner le temps devant s’écouler avant le
sommeil (page 77).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour
régler le niveau (page 112).
A.ATT – Sert à atténuer (diminuer) le niveau d’un
signal d’entrée analogique pour éliminer la
distorsion (page 76).
DIMMER – Sert à obscurcir ou éclaircir l’affichage
(page 77).
9 Sélecteurs MULTI-ZONE
Permettent de sélectionner les ZONE 2 et ZONE 3
(page 76) avant d’effectuer certaines opérations.
10 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par
la télécommande.
02
11 RECEIVER
Sert à basculer la télécommande sur la commande du
récepteur (permet de sélectionner les commandes
blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations
dans la zone principale.
Elle sert également à configurer le son surround.
12 MASTER VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
13 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le
réglage du volume rétablit également le son).
14
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches. Il y a
quatre modes d’éclairage des touches (page 95).
Afficheur
1
AUTO
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
2
L
SL
XL
15
4
6 7 8 9
5
10
11
DSD PCM FULL BAND
TUNED RDS
R 2DIGITAL PLUS
2TrueHD WMA9Pro MULTI-ZONE
PQLS ALC
ATT STEREO
SR DTS HD ES 96/24 S.RTRV SOUND UP MIX OVER MONO
XC XR
VIDEO HMG USB
DVD TV
TUNER
LFE MSTR CD
12
13 14
C
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2PROLOGIC x Neo:6
THX ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP AB
SLEEP
6
3
CD-R
PHONO
BD
iPod
16 17 18
19
2 Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux auxquels des
signaux numériques sont transmis.
3 Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format
correspondant est détecté.
2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un
signal Dolby Digital.
2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage
d’un signal Dolby Digital Plus.
2 TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un
signal Dolby TrueHD.
HDMI
[2]
[3]
[4]
20
DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS.
DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal
DTS-HD.
96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal
DTS 96/24.
WMA9 Pro – S’allume pour indiquer qu’un signal
WMA9 Pro est en train d’être décodé.
DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD
(Flux direct numérique) en signal PCM de disques
SACD.
PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux
DTS-HD Master Audio.
1 Indicateurs de SIGNAL
S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement
sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal
d’entrée (page 59).
L/R – Canal avant gauche/avant droit
C – Canal central
SL/SR – Canal surround gauche/surround droit
LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( ))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus
XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal
surround mono ou une insigne du codage matriciel
DVR
dB
4 MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 75).
5 FULL BAND
SC-LX83 uniquement : S’allume lorsque la fonction de
contrôle de phase pleine bande est activée (page 60).
6
Indicateurs de mode d’écoute
AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction
Auto Surround est en activée (page 56).
ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle
automatique de niveau) est sélectionné (page 59).
15
Fr
02
STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct
pur est sélectionné (page 59).
ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes
Advanced Surround est sélectionné (page 58).
STEREO – S’allume lorsque l’écoute en stéréo est
activée (page 58).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (page 56).
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est activé (page 57).
7
(PHASE CONTROL)
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase ou de
contrôle de phase pleine bande1 est activée (page 59
et 60).
8 Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal
analogique (page 76).
9 SOUND
S’allume lorsque l’écoute tardive, la correction
physiologique ou le réglage de tonalité est sélectionné
(page 72).
S’allume lorsque l’optimisation des dialogues est active.
10 Indicateurs du tuner
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
avec MPX.
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission
RDS.
11
S’allume lorsque le son est coupé (page 15).
12 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général.
“---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le
niveau maximum.
13 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée
sélectionnée. (HMG ne s’allume que pour le SC-LX83.)
14 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être
sélectionnés pendant les différents réglages.
15 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en
cours d’utilisation, A et/ou B (page 75).
16 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil
(page 77).
Remarque
1 Le contrôle de phase pleine bande ne s’applique qu’au SC-LX83.
16
Fr
17 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le
décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 56).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6
(page 56) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur
est activé.
18 S.RTRV
S’allume lorsque la correction du son compressée est
active (page 72).
19 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
20 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance
spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est
spécifié.) (SC-LX83 : page 80, SC-LX73 : page 92)
02
Panneau avant
1
2
3 4
5
6
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
ADVANCED
MCACC
PQLS
iPod
iPhone
HDMI
 STANDBY/ON
8
9 10 11
AUDIO
PARAMETER
(TUNE)
12
7
ENTER
14
15
VIDEO
CONTROL
TUNER EDIT
(PRESET)
13
(PRESET)
BAND AUTO SURR/ALC/ HOME
STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED
SURROUND SURROUND
STEREO
ON/OFF
MULTI-ZONE
SPEAKERS
iPod
iPhone
(TUNE)
HOME MENU
16
RETURN
17
HDMI 5
VIDEO CAMERA
18
1  STANDBY/ON
Sert à commuter le récepteur entre mise sous tension et
veille.
USB
MCACC
SETUP MIC
19
20
PHONES
21
7 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant,
appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
2 Molette INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
3
Indicateurs
ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est réglé
sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER
(page 72).
PQLS – S’allume lorsque la fonction PQLS est active
(page 71).
HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est
raccordé ; s’allume lorsque ce composant est
connecté (page 28).
iPod/iPhone – S’allume pour indiquer qu’un iPod/
iPhone est raccordé (page 38).
4 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande
(consultez la section Portée de la télécommande à la
page 10).
8 AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Audio (page 72).
9 VIDEO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Vidéo (page 74).
10 /// (TUNE/PRESET) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
Home Menu. TUNE / permettent de trouver les
fréquences radio et PRESET / permettent de trouver
les stations préréglées (page 51).
5 Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur à la page 15.
6
Molette MASTER VOLUME
17
Fr
02
11 TUNER EDIT
Permet, en combinaison avec les touches ////
ENTER, de mémoriser et de nommer les stations pour
pouvoir les rappeler par la suite (page 51).
12 BAND
Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM
(page 51).
13 Touches de mode d’écoute
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Permet de
basculer entre les modes Surround automatique
(page 56), Contrôle automatique des niveaux,
Surround optimal1 et Fux direct (page 59).
HOME THX – Sert à sélectionner un mode d’écoute
Home THX (page 57).
STANDARD SURROUND – Pour activer le décodage
standard et sélectionner un des différents modes (2
Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 56).
ADVANCED SURROUND – Sert à commuter entre
les différents modes surround (page 58).
STEREO – Pour commuter entre les modes de
Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance
(page 58).
14 Commandes MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la
page 36), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil
de la seconde zone depuis la zone principale (consultez
la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
page 75).
15 SPEAKERS
Sert à changer la borne d’enceintes (page 75).
16 HOME MENU
Pour accéder au menu principal (pages 42, 44, 69, 100,
110 et 113).
17 RETURN
Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du
menu.
18 Prise d’entrée HDMI
Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope,
etc.) (page 38).
19 Prises iPod/iPhone/USB
Servent à raccorder votre iPod Apple comme source
audio et vidéo ou à raccorder un dispositif USB pour
écouter du son ou voir des photos (page 38).
20 Prise MCACC SETUP MIC
Sert à raccorder le microphone fourni (page 42).
21 Prise PHONES
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
Remarque
1 Le mode surround optimal ne s’applique qu’au SC-LX83.
18
Fr
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
03
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit
compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre
système de home cinéma.
Important
• Cette illustration montre le SC-LX83. Les raccordements du SC-LX73 sont identiques, sauf mention contraire.
Panneau arrière
SC-LX83
BD
IN
HDMI
IN
1
IN
2
IN
3
OUT 1
(CONTROL)
IN
4
OUT 2
LAN (10/100)
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
COAXIAL ASSIGNABLE
(DVD)
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
IN 2
(CD)
AC IN
ADAPTER PORT
ASSIGNABLE
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/TAPE
IN
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
(Single)
L
MONITOR OUT
R
ZONE 2 OUT
Y
PB
SUBWOOFER
PRE OUT
MULTI CH IN
SUBWOOFER
SIGNAL
GND
PR
ANTENNA
FRONT HEIGHT/WIDE/
B
R
SURROUND
SURROUND BACK
L
L (Single)
R
R
FRONT
L
CENTER
R
A
L
SPEAKERS
AM LOOP
FM UNBAL 75
CONTROL
RS-232C
IN 1
IR
1
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN 2
OUT
2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
OUT
CU-RF100
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
SC-LX73
BD
IN
HDMI
IN
1
IN
2
IN
3
OUT 1
(CONTROL)
IN
4
OUT 2
LAN (10/100)
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
COAXIAL ASSIGNABLE
(DVD)
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
IN 2
(CD)
AC IN
ADAPTER PORT
ASSIGNABLE
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/TAPE
IN
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
(Single)
L
MONITOR OUT
R
Y
PB
SUBWOOFER
PR
PRE OUT
MULTI CH IN
SUBWOOFER
SIGNAL
GND
RS-232C
ANTENNA
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
B
SURROUND
SURROUND BACK
L
R
L (Single)
R
FRONT
L
R
CENTER
A
L
SPEAKERS
AM LOOP
CONTROL
FM UNBAL 75
IN 1
IR
1
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
OUT
EXTENSION
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
2
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
19
Fr
03
Remarque
• Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par
défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur.
Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 44
pour changer les composants affectés si d’autres
liaisons sont effectuées.
Fonction
d’entrée
Prises d’entrée
Numérique
DVD
HDMI
COAX-1
Composantes
IN 1
BD
Raccordement de l’adaptateur RF
(SC-LX83 uniquement)
En raccordant l’adaptateur RF fourni aux prises RS-232C
et CU-RF100 du récepteur, il est possible d’établir via la
télécommande une communication bidirectionnelle
entre le récepteur et la télécommande. Pour les
caractéristiques de la communication bidirectionnelle et
les instructions détaillées, consultez la section Utilisation
de la communication RF à la page 87.
MONITOR OUT
(BD)
TV/SAT
ZONE 2 OUT
OPT-1
Y
DVR/BDR
OPT-2
IN 2
VIDEO
OPT-3
IN 3
PB
PR
ANTENNA
AM LOOP
HDMI 1
(HDMI-1)
RS-232C
FM UNBAL 75
CONTROL
IN 1
IR
1
IN
HDMI 2
(HDMI-2)
HDMI 3
(HDMI-3)
HDMI 4
(HDMI-4)
HDMI 5
(HDMI-5)
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
2
OUT
CU-RF100
(panneau
avant)
CD
COAX-2
CD-R/TAPE
COAX-3a
a.SC-LX83 uniquement.
• SC-LX73 uniquement : La télécommande
omnidirectionnelle CU-RF100 (vendue séparément)
peut être raccordée aux prises RS-232C et
EXTENSION. La CU-RF100 permet d’afficher sur
l’afficheur de la télécommande que vous avez en
main les informations apparaissant normalement
sur l’afficheur du récepteur et d’effectuer les
opérations souhaitées sans vous soucier des
obstacles ou de la direction dans laquelle pour
dirigez la télécommande.
RS-232C
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
EXTENSION
ATTENTION
• Avant de réaliser ou de modifier des liaisons,
éteignez les appareils et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le cordon
d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
20
Fr
IN 2
Adaptateur RF
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
150 mA MAX)
Détermination des enceintes à utiliser
Cet appareil permet de réaliser différents systèmes
surround selon le nombre d’enceintes que vous
possédez.
[C] Système surround 7.1 canaux et raccordement
des enceintes B
• Réglage du Speaker System : Speaker B
• Des enceintes doivent être raccordées aux canaux
avant gauche et droit (L et R).
• Il est également possible de ne raccorder qu’une
seule des enceintes surround arrière (SB), voire
aucune.
Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E]
ci-dessous.
03
R
L
R
C
SR
L
SW
[A] Système surround 9.1 canaux (Avant Haut)
SBR
SL
*Réglage par défaut
Speaker B
SBL
• Réglage du Speaker System : Normal(SB/FH)
FHR
FHL
R
L
C
SR
SW
SBR
SL
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround
5.1 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne
sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de
bénéficier d’un son surround 7.1 canaux dans la zone
principale.
[D] Système surround 5.1 canaux et raccordement
avant pour la double amplification (Surround
haute qualité)
• Réglage du Speaker System : Front Bi-Amp
SBL
Dans un système surround impliquant 9.1 canaux, les
enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte
centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en
position haute (FHL/FHR), les enceintes surround
gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière
gauche et droite (SBL/SBR) et le caisson de grave (SW)
doivent être raccordés.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la
réalité, du haut.
Liaison à double amplification des enceintes avant pour
un son surround 5.1 canaux de grande qualité.
Front Bi-Amp
R
L
C
SW
[B] Système surround 9.1 canaux (Avant Large)
• Réglage du Speaker System : Normal(SB/FW)
SR
SL
R
FWR
L
C
SR
SW
FWL
SBR
SL
SBL
Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en
position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées
par des enceintes avant gauche et droite en position
large (FWL/FWR).
Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur
une surface plus large.
21
Fr
03
[E] Système surround 5.1 canaux et raccordement
de la ZONE 2 (Multizone)
• Réglage du Speaker System : ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround
5.1 canaux simultanément dans la zone principale et
d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les
dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Disposition des enceintes
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition
des enceintes que vous voulez raccorder.
SW
FHL
FHR
C
L
Zone
principale
R
R
30
FWL
30
FWR
60
60
L
120
C
SL
SW
SBL
SR
Zone
secondaire
SL
R
ZONE 2
L
120
SR
60
SB
SBR
• Positionnez les enceintes surround à 120° du centre.
Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2)
n’utilisez pas les enceintes avant en position haute /
les enceintes avant en position large, il est conseillé
de placer l’enceinte surround juste à côté de vous.
• Si vous voulez raccorder seulement une enceinte
arrière surround, placez-la directement derrière vous.
Important
• Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si
vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessus,
sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système
d’enceintes à la page 111).
• Le son n’est pas restitué simultanément par les
enceintes avant en position haute, avant en position
large, de la paire d’enceintes B et surround arrière.
Les enceintes sollicitées sont différentes selon le
signal d’entrée ou le mode d’écoute.
Autres liaisons d’enceintes
• Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées
même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes (à
l’exception des enceintes avant gauche/droite).
• Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
raccordez des enceintes capables de reproduire les
basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les
basses fréquences des graves étant restituées par les
enceintes avant, celles-ci pourraient être
endommagées.)
• Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la
configuration MCACC automatique intégrale
(réglage de l’environnement des enceintes).
Consultez la section Obtention automatique d’un
réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la
page 42.
• Placez les enceintes avant gauche et droite en
position haute à au moins un mètre des enceintes
avant gauche et droite, et directement au-dessus.
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous utilisez un caisson de grave certifié THX, utilisez
la prise THX INPUT située sur le caisson de grave (le cas
échéant) ou commutez la position du filtre sur THX sur
votre caisson de grave.
Consultez également la section Réglage audio THX à la
page 113 pour définir les réglages garantissant une
expérience sonore optimale à l’aide des modes Home
THX (page 57).
Quelques conseils pour améliorer la qualité du
son
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une
grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques
lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité
sonore optimale de votre système.
• Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal
est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles
en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les
enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de
grave) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre,
à égale distance du téléviseur.
• Si vous devez placer des enceintes autour d’un
téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes
blindées ou placez les enceintes à une distance
suffisante du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
22
Fr
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur de telle sorte que le son du canal central
soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurezvous également que l’enceinte centrale est en retrait
par rapport à la ligne reliant les façades des
enceintes avant gauche et droite.
Raccordement des enceintes
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne
positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les
faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
• Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position
d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de
la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour
les pièces plus grandes.
ATTENTION
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement
des câbles d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties non
isolées.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du
niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le
bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les
DVD-Audio, les enceintes doivent être situées
derrière la personne qui écoute mais plus près que
pour le visionnage de films.
• N’essayez pas de placer les enceintes surround à une
distance plus grande que les enceintes avant et
centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être
atténué.
03
• Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil
d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la
borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés
devait toucher le panneau arrière, l’alimentation
pourrait être coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
1
Torsadez les fils ensemble. (fig. A)
2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des
fils. (fig. B)
3
Serrez la borne. (fig. C)
fig. A
fig. B
fig. C
10 mm
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de
l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos
enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec
vos enceintes.
• Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le
caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des
câbles d’enceintes.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière stable. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
23
Fr
03
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales
doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule
enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
Raccordement surround standard
Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées
pour les enceintes avant larges et la paire d’enceintes B.
Réglage Avant Haut
Avant Haut droite
Avant Haut gauche
Réglage Avant Large
Avant Large droite
Avant Large gauche
Réglage Enceintes B
Enceinte B - droite
Enceinte B - gauche
Avant droite
Avant gauche
Caisson de grave
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
BD
IN
HDMI
IN
1
IN
2
IN
3
OUT 1
(CONTROL)
IN
4
OUT 2
LAN (10/100)
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
COAXIAL ASSIGNABLE
(DVD)
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
(VIDEO)
IN 3
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
OUT
VIDEO
(DVR/BDR)
IN 2
IN 2
(CD)
AC IN
ADAPTER PORT
ASSIGNABLE
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
IN
OUT
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
(Single)
L
MONITOR OUT
R
ZONE 2 OUT
Y
PB
SUBWOOFER
PRE OUT
MULTI CH IN
SUBWOOFER
SIGNAL
GND
PR
ANTENNA
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
B
SURROUND
SURROUND BACK
L
L (Single)
R
R
FRONT
L
R
CENTER
A
L
SPEAKERS
AM LOOP
RS-232C
CONTROL
FM UNBAL 75
IN 1
IR
1
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
2
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
OUT
CU-RF100
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
Les bornes de surround arrière peuvent
aussi être utilisées pour la ZONE 2.
Réglage Surround 5.1 canaux
Non raccordé
Non raccordé
Réglage Surround 6.1 canaux
Non raccordé
Surround arrière
Surround
droite
Réglage Surround 7.1 canaux
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
Réglage ZONE 2
ZONE 2 - droite
24
Fr
ZONE 2 - gauche
Surround
gauche
Double amplification des enceintes
03
Avant droite
Avant gauche
High
High
Enceinte pour double
amplification
BD
IN
HDMI
IN
1
IN
2
Centrale
Caisson de
grave
Low
IN
3
OUT 1
(CONTROL)
IN
4
OUT 2
Low
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
1 4
ASSIGNABLE
IN 1
COAXIAL ASSIGNABLE
(DVD)
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
(VIDEO)
IN 3
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
OUT
VIDEO
(DVR/BDR)
IN 2
IN 2
(CD)
AC IN
ADAPTER PORT
LAN (10/100)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Enceinte pour double
amplification
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD-R/TAPE
IN
OUT
CD
IN
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
(Single)
L
MONITOR OUT
R
ZONE 2 OUT
Y
PB
SUBWOOFER
PRE OUT
MULTI CH IN
SUBWOOFER
SIGNAL
GND
PR
ANTENNA
FRONT HEIGHT/WIDE/
B
R
SURROUND
SURROUND BACK
L
L (Single)
R
R
FRONT
L
R
CENTER
A
L
SPEAKERS
AM LOOP
RS-232C
CONTROL
FM UNBAL 75
IN 1
IR
1
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
2
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
OUT
CU-RF100
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
Surround droite
Il y a double amplification lorsque vous reliez les
amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes pour
obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour
cela, vos enceintes doivent supporter la double
amplification (en disposant de bornes distinctes pour les
hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la
qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
Surround gauche
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage
si elles acceptent la double amplification.
• Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a
pas d’importance.
• Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez
deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le
récepteur.
ATTENTION
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et
Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces
plaques lors de la double amplification des
enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement
endommager l’amplificateur. Consultez le mode
d’emploi des enceintes pour de plus amples
informations.
• Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage
amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous
utilisez la double amplification. Sans quoi vos
enceintes pourraient être endommagées.
ATTENTION
• Ne raccordez pas de cette façon différentes
enceintes à la même borne.
• Lors du double câblage, prenez les mêmes
précautions que pour la double amplification,
comme indiqué à gauche.
25
Fr
Réglage pour la ZONE 2
Sélection du système d’enceintes
Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour
raccorder des enceintes avant en position large et la
paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en
position haute. De même, les bornes surround arrière
peuvent être utilisées pour les liaisons à double
amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes
surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation.
Réglage pour les enceintes avant en position
haute
*Réglage par défaut
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes
d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à
la page 24.
2 Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le
menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système
d’enceintes à la page 111.
Réglage pour les enceintes avant en position
large
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes
d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à
la page 24.
2 Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker
System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système
d’enceintes à la page 111.
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale
de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil
de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes
d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordement surround standard à
la page 24.
2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker
System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système
d’enceintes à la page 111.
À propos de la liaison audio
Types de câbles et de
bornes
Priorité des signaux audio 
03
HDMI
Numérique (Coaxial)
Signaux audio
transférables
Audio HD
Audio numérique
conventionnel
Numérique (Optique)
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
Audio analogique
conventionnel
Réglage pour les enceintes B
Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes
d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à
la page 24.
2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système
d’enceintes à la page 111.
Réglage pour la double amplification
Liaison à double amplification des enceintes avant pour
un son surround 5.1 canaux de grande qualité.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double
amplification aux bornes d’enceintes avant et surround
arrière.
Consultez la section Double amplification des enceintes à
la page 25.
• Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio
peuvent être transférés par un seul câble tout en
conservant leur grande qualité.
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que
toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les
prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois
des sources HDMI, vu l’impossibilité de souséchantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder
votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du
récepteur pour relier ces sources vidéo.1
2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker
System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système
d’enceintes à la page 111.
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour
certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la
conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 74) hors service OFF.
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être
restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
• Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour être restitués par
les prises MONITOR OUT composites.
26
Fr
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input
Setup à la page 44), le convertisseur donne la priorité aux
sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet
ordre).
Haute qualité de l’image
Borne pour le
raccordement d’une
source
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
HDMI IN
Y
PB
PR
VIDEO IN
Y
PB
03
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo
numériques non compressés de même que la plupart
des signaux audio numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI®).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les
liaisons HDMI sont utilisées.2
HDMI OUT
COMPONENT
VIDEO IN
À propos de l’HDMI1
PR
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
Signaux vidéo pouvant être restitués
• Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion vidéo
numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo à la page 74).
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à
interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits
d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis
par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle.
L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection
des droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et doit
être limité à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord
préalable de Rovi Corporation. La rétro-technique ou le
désassemblage sont proscrits.
• Transfert numérique de vidéo non compressée
(contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60,
etc.))
• Transfert de signaux 3D3
Transfert de signaux Deep Color3
Transfert de signaux x.v.Color3
Canal de retour audio3
Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats
suivants :4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit
élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD
High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(signal DSD), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé sur d’autres
composants via la Control de la fonction HDMI
(consultez la section Commande par l’HDMI à la
page 68)
•
•
•
•
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
Remarque
1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth
Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison
DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains
composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de
s’inquiéter.
• Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut
toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
2 • Utilisation d’un câble High Speed HDMI®. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas fonctionner
correctement.
• Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
4 • Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut
se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
• La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement
du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
27
Fr
03
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray (BD), etc.), vous
pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut être
utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 68).
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
Autre composant
HDMI/DVI
Moniteur compatible
HDMI/DVI
HDMI OUT
HDMI OUT
Sélectionnez-en une
HDMI IN
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
R ANALOG L
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du
récepteur.1
BD
IN
HDMI
IN
1
IN
2
IN
3
OUT 1
(CONTROL)
IN
4
OUT 2
LAN (10/100)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
COAXIAL ASSIGNABLE
(DVD)
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
IN 2
(CD)
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
O
VIDEO
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/TAPE
IN
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
FRONT
CEN
(Single)
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
Y
PB
SUBWOOFER
PRE OUT
SUBW
SIGNAL
GND
PR
ANTENNA
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
B
SURROUND
SURROUND BACK
L
R
L (Single)
R
L
SPEAKERS
AM LOOP
RS-232C
CONTROL
FM UNBAL 75
IN 1
IR
1
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
OUT
CU-RF100
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
• Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI
par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur
HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la
section Commutation de la sortie HDMI à la page 77.
• Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres
prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la
page 29).
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du
téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.1
Remarque
1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI,
et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans
ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69).
28
Fr
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans
entrée HDMI) au récepteur.
03
Lecteur DVD, etc.
Moniteur compatible
HDMI/DVI
AUDIO OUT
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
OUT 1
(CONTROL)
IN
4
OUT 2
LAN (10/100)
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
1 4
ASSIGNABLE
IN 1
COAXIAL ASSIGNABLE
(DVD)
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
(VIDEO)
IN 3
IN 2
(CD)
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
OUT
VIDEO
(DVR/BDR)
IN 2
COMPONENT VIDEO OUT
PR
PB
Y
ADAPTER PORT
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
R ANALOG L
HDMI
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
HDMI IN
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT
IN
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
FRONT
CENTER S
(Single)
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
Y
PB
SUBWOOFER
PRE OUT
SUBWOOFER
SIGNAL
GND
PR
ANTENNA
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
B
SURROUND
SURROUND BACK
L
R
L (Single)
R
L
SPEAKERS
AM LOOP
RS-232C
CONTROL
FM UNBAL 75
IN 1
IR
1
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
2
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
OUT
CU-RF100
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du
téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 28).1
• Si vous utilisez un câble audio numérique optique,
vous devrez indiquer au récepteur l’entrée
numérique à laquelle le lecteur est raccordé
(consultez la section Le menu Input Setup à la
page 44).
Remarque
1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI,
et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans
ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69).
29
Fr
03
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au
récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un
câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEO
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
PR
PB
Y
BD
IN
HDMI
IN
1
IN
2
IN
3
OUT 1
(CONTROL)
IN
4
OUT 2
LAN (10/100)
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
1 4
ASSIGNABLE
IN 1
COAXIAL ASSIGNABLE
(DVD)
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
IN 2
(CD)
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
ADAPTER PORT
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Sélectionnez-en une
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PR
PB
Y
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/TAPE
IN
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
FRONT
CENTER S
(Single)
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
Y
PB
SUBWOOFER
PRE OUT
SUBWOOFER
SIGNAL
GND
PR
ANTENNA
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
B
AM LOOP
RS-232C
CONTROL
R
FM UNBAL 75
IN 1
IR
1
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
OUT
CU-RF100
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI
pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez
pas de câble HDMI pour transmettre les signaux
vidéo.
Selon le composant vidéo, il peut être impossible de
transmettre simultanément des signaux par la
liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages
peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
composant pour plus d’informations à ce sujet.
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du
téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 28).
• Si vous utilisez un câble audio numérique optique,
vous devrez indiquer au récepteur l’entrée
numérique à laquelle le lecteur est raccordé
(consultez la section Le menu Input Setup à la
page 44).
30
Fr
SURROUND
SURROUND BACK
L
SPEAKERS
L (Single)
R
L
AUDIO OUT
R ANALOG L
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres
sources vidéo
03
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo
analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des enregistreurs BD.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 44).
Enregistreur HDD/DVD,
enregistreur BD, etc.
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEO
AUDIO IN
R ANALOG L
BD
IN
HDMI
IN
1
IN
2
VIDEO OUT
VIDEO
IN
3
OUT 1
(CONTROL)
IN
4
OUT 2
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
LAN (10/100)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
COAXIAL ASSIGNABLE
(DVD)
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
IN 2
(CD)
AUDIO OUT
R ANALOG L
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/TAPE
IN
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
FRONT
CENTER S
(Single)
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
Y
PB
SUBWOOFER
PRE OUT
SUBWOOFER
SIGNAL
GND
PR
ANTENNA
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
B
SURROUND
SURROUND BACK
L
R
L (Single)
R
L
SPEAKERS
AM LOOP
RS-232C
CONTROL
FM UNBAL 75
IN 1
IR
1
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
OUT
CU-RF100
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
• Pour effectuer des enregistrements, vous devez
raccorder des câbles audio analogiques (la liaison
numérique est destinée à la lecture seulement).
• Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD,
etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est
conseillé de le raccorder à la prise HDMI IN du
récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur
par la prise HDMI (consultez la section Connexion via
HDMI à la page 28).
31
Fr
03
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément
‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 44).
STB
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
BD
IN
HDMI
IN
1
IN
2
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
R ANALOG L
IN
3
OUT 1
(CONTROL)
IN
4
OUT 2
ADAPTER PORT
LAN (10/100)
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
COAXIAL ASSIGNABLE
(DVD)
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
IN 2
(CD)
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/TAPE
IN
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
FRONT
CENTER SU
(Single)
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
Y
PB
SUBWOOFER
PRE OUT
SUBWOOFER
SIGNAL
GND
PR
ANTENNA
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
B
SURROUND BACK
L
R
SPEAKERS
AM LOOP
RS-232C
CONTROL
FM UNBAL 75
IN 1
IR
1
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
OUT
CU-RF100
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
• Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie
HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI
IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le
téléviseur par la prise HDMI (consultez la section
Connexion via HDMI à la page 28).
32
Fr
SURROUND
L (Single)
R
L
03
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux
Pour lire des DVD Audio et des SACD, votre lecteur DVD peut disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux
(selon si votre lecteur prend ou non en charge les canaux surround arrière). Assurez-vous que le lecteur est configuré
pour restituer de l’audio analogique multicanaux.
Lecteur DVD, etc.
VIDEO OUT
VIDEO
IN
1
IN
2
IN
3
SUBWOOFER
OUTPUT
OUT 1
(CONTROL)
IN
4
OUT 2
R
FRONT
OUTPUT
IN 2
(CD)
SURROUND BACK
OUTPUT
L
R
L
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
SURROUND
OUTPUT
R
ADAPTER PORT
LAN (10/100)
MONITOR
OUT
CENTER
OUTPUT
L
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/TAPE
IN
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
(Single)
L
R
SUBWOOFER
PRE OUT
MULTI CH IN
SUBWOOFER
SIGNAL
GND
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
B
SURROUND BACK
L
R
SURROUND
L (Single)
R
FRONT
L
R
CENTER
L
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN 1
IR
1
IN 2
2
OUT
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
• Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière,
connectez-la au connecteur SURROUND BACK L de
ce récepteur.
• Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux,
utilisez les enceintes surround pour le canal
surround, mais pas pour le canal surround arrière.
• Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas
être remixés sur un nombre inférieur de canaux.
33
Fr
03
Raccordement d’autres composants audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants
audio pour la lecture.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant
(consultez également la section Le menu Input Setup à la page 44).
CD-R, MD, DAT, etc.
Platine disque
Sélectionnez-en une
IN
3
OUT 1
(CONTROL)
IN
4
OUT 2
IN 2
(CD)
AUDIO IN
R ANALOG L
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
DIGITAL IN
OPTICAL
R ANALOG L
LAN (10/100)
MONITOR
OUT
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
OUT
VIDEO
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/TAPE
IN
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
FRONT
CENTER SURROUND
(Single)
SUBWOOFER
PRE OUT
SUBWOOFER
SIGNAL
GND
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
B
SURROUND BACK
L
SURROUND
L (Single)
R
R
L
R
SPEAKERS
1
2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
• Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties
audio analogiques aux entrées audio analogiques de
l’enregistreur.
• Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise
de sortie numérique de ce récepteur.
Platines disque uniquement :
• Si votre platine disque est pourvue d’une conducteur
de terre, fixez-le à la borne de mise à la masse de ce
récepteur.
À propos du décodeur WMA9 Pro
Cet appareil intègre un décodeur Windows Media™
Audio 9 Professional1 (WMA9 Pro). Il est donc possible
de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une
liaison HDMI ou numérique coaxiale ou optique si un
lecteur compatible WMA9 Pro est raccordé. Cependant,
l’appareil raccordé, qu’il s’agisse d’un lecteur DVD, d’un
décodeur, ou autre, doit être en mesure de restituer des
signaux audio de format WMA9 Pro via une sortie
numérique optique ou coaxiale.
• Si votre platine disque possède des sorties de niveau
de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur
intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
Remarque
1 • Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro
96 kHz seront sous-échantillonnées à 48 kHz.
34
Fr
03
Connexion d’autres amplificateurs
Raccordement des antennes AM/FM
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante
pour une utilisation domestique, mais il est possible
d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de
votre système en utilisant les bornes de préampli.
Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des
amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la
façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes (consultez la
section Raccordement d’antennes extérieures à la
page 36).
ANALOG
INPUT
2
1
L
R
Amplificateur
de canal avant
ANALOG
INPUT
3
Amplificateur de
canal central (mono)
5
ANALOG
INPUT
4
L
R
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
IN 2
(CD)
FRONT
fig. a
ANALOG
INPUT
OPTICAL ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
R
CENT
(Single)
SUBWOOFER
PRE OUT
SUBWO
FM UNBAL 75
fig. b
fig. c
L
OUT
FRONT
AM LOOP
Amplificateur de
canal surround
ADAPTER PORT
/100)
ANTENNA
Amplificateur de
canal Avant Haut
ou Avant Large
ANALOG
INPUT
L
SURROUND BACK
1
SURROUND
L (Single)
R
R
L
ANALOG
INPUT
Amplificateur de
canal surround
arrière
TION:
Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et
insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez
les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
R IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
NTION:
E D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
Caisson de
grave amplifié
• Vous pouvez également utiliser l’amplificateur
supplémentaire sur les bornes de préampli du canal
surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce
cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche
(L (Single)) uniquement.
• Le son provenant des bornes surround arrière
dépend de la configuration effectuée à la section
Réglage du système d’enceintes à la page 111.
• Pour que seules les sorties de préampli transmettent
le son, réglez le système d’enceintes sur OFF ou
débranchez simplement toutes les enceintes reliées
directement au récepteur.
Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez
l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage
des enceintes à la page 111).
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens
indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le
support (fig. b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous
que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un
encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la
laissez pas enroulée.
35
Fr
03
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une
antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
AM LOOP
Raccordement pour une configuration MULTIZONE
Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone
secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et
d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire
(ZONE 3) dispose d’un téléviseur et d’un amplificateur (et
d’enceintes) distincts. Vous aurez besoin d’un autre
amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration
MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)
à la page 37 pour votre première zone secondaire. Ce
système propose deux configurations pour la première
zone secondaire. Choisissez celle qui vous convient le
mieux.
FM UNBAL 75
Options d’écoute MULTI-ZONE
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un
fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM
LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez
l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être
transmis aux ZONE 2 et ZONE 31 :
Zone
secondaire
ZONE 2
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOME MEDIA
GALLERY (SC-LX83 uniquement), INTERNET
RADIO (SC-LX73 uniquement), iPod/USB, CD,
CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Son analogique, vidéo composite et vidéo à
composantes restitués (SC-LX83 uniquement).)
ZONE 3
Identique à ZONE 2 ci-dessus.
(Transmet des signaux audio analogiques et vidéo
composites.)
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil à gaine en vinyle)
ANTENNA
5mà6m
AM LOOP
Fonctions d’entrée disponibles
FM UNBAL 75
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
Configuration MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes
indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les
liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.
Différentes sources peuvent être lues simultanément
dans les trois zones, ou bien si vous préférez, la même
source peut être lue. Les zones principale et secondaires
disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation
de la zone principale peut être coupée alors que la (les)
zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones
secondaires peuvent être commandées par la
télécommande ou les commandes du panneau avant.
• Raccordez un second amplificateur aux prises
AUDIO ZONE 2 OUT et un écran de télévision à la prise
VIDEO ZONE 2 OUT2, sur ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à
l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur
l’illustration suivante.
Zone secondaire (ZONE 2)
Zone principale
BD
IN
HDMI
IN
1
IN
2
ASSIGNABLE
1 4
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
D
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
Y
PB
PR
ANTENNA
AUDIO IN
R
L
AM LOOP
RS-232C
CONTROL
FM UNBAL 75
IN 1
IR
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
OUT
CU-RF100
Remarque
1 Pour les entrées INTERNET RADIO (SC-LX73 uniquement), HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) et iPod/USB, il n’est pas possible
d’utiliser simultanément la même entrée dans la ZONE 2 et la ZONE 3.
2 SC-LX83 uniquement :
• COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT permet d’afficher des images plus nettes.
• L’écran GUI ne s’affiche pas si la prise COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT seulement est raccordée.
• La conversion vidéo ne fonctionne pas pour ZONE 2. Raccordez les entrées et sorties vidéo composite et vidéo-composantes aux mêmes
types de prises.
36
Fr
Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes
d’enceintes (ZONE 2)
Raccordement au réseau par l’interface
LAN
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du
système d’enceintes à la page 111 pour pouvoir utiliser
cette configuration.
• Raccordez un téléviseur aux prises VIDEO ZONE 2
OUT de ce récepteur.1
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des
enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Zone secondaire
(ZONE 2)
03
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur
permet d’écouter les stations radio Internet.2
SC-LX83 uniquement : Lorsque cette connexion est
établie, les fichiers audio enregistrés sur des
composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent
être lus via les entrées HOME MEDIA GALLERY.3
Zone principale
BD
IN
OUT
IN 2
2
IN
1
NABLE
IN 1
(DVD)
IN 1
(DVD)
VIDEO IN
IN 2
(CD)
OUT 2
ZONE3CD
OUT IN
LAN (10/100)
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 3
(VIDEO)
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
DEO
ZONE2
OUT
(VIDEO)
IN 3
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
COAXIAL ASSIGNABLE
(DVR/BDR)
IN 2
OUT 1
(CONTROL)
ADAPTER POR
LAN (10/100)
ENT VIDEO
IN 2
(CD)
OPTICAL
IN 3
(CD-R)
IN 1
(TV/SAT)
Internet
VIDEO
CD-R/TAPE
DVD
IN OUT
IN
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
(Single)
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/TAPE
IN
FRONT
CENTER SURROUND
Modem
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
SUBWOOFER
PRE OU
SUBWOOFER
PB
L
PR
ANTENNA
HT/WIDE/
L
B
SURROUND BACK
L
R
SIGNAL
GND
SU
L (Single)
R
R
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
AM LOOP
CONTROL
IR
IN 1
SURROUND BACK
L
R
L (Single
1
1 T
IN
OUT
B
KERS
FM UNBAL 75
IN 2
2
TABLE
TRUCTION
L
(
1
T
1
TABLE
MODE
OI
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
OUT
ATTENTION:
LAN
3
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
2
1
WAN
Routeur
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3)
au port LAN
• Raccordez un second amplificateur aux prises
AUDIO ZONE 3 OUT et un écran de télévision à la prise
VIDEO ZONE 3 OUT, sur ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à
l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur
l’illustration suivante.
Zone secondaire (ZONE 3)
Zone principale
BD
IN
HDMI
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
1 4
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/
I
ZONE 2 OUT
PB
Ordinateur
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN
de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP)
par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en
service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il
faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus
d’informations, consultez la section Menu de
configuration du réseau à la page 113.
Spécifications de la borne LAN
Borne LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
MONITOR OUT
Y
Câble LAN
(vendu
séparément)
PR
ANTENNA
AUDIO IN
R
L
AM LOOP
RS-232C
CONTROL
FM UNBAL 75
IN 1
IR
1
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
2
12 V
TRIG
(OUT
12 V
TOTA
150 m
OUT
CU-RF100
Remarque
1 SC-LX83 uniquement :
• COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT permet d’afficher des images plus nettes.
• L’écran GUI ne s’affiche pas si la prise COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT seulement est raccordée.
• La conversion vidéo ne fonctionne pas pour ZONE 2. Raccordez les entrées et sorties vidéo composite et vidéo-composantes aux mêmes
types de prises.
2 Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).
3 • Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus.
• Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur.
37
Fr
03
Raccordement d’un ADAPTATEUR
Bluetooth ® en option
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) est
raccordé à ce récepteur, un produit sans fil de type
Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique
numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la
musique sans raccorder de fil.1
ADAPTATEUR Bluetooth®
IN 1
(DVD)
IN 2
(CD)
-R/TAPE
IN
OPTICAL ASSIGNABLE
IN 3
(CD-R)
FRONT
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW
• Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble
d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPod/
iPhone/USB sur le panneau avant de ce récepteur.
• Le câble fourni avec votre iPod peut également être
utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez pas voir les
images via le récepteur.
• Pour le raccordement du câble, reportez-vous au
mode d’emploi de votre iPod.
(OUTPUT 5 V
100 mA MAX)
AXIAL ASSIGNABLE
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod
permettant de lire les contenus audio de votre iPod en
utilisant les commandes de ce récepteur.
AC IN
ADAPTER PORT
LAN (10/100)
Raccordement d’un iPod
OUT
FRONT
• Pour les instructions concernant la lecture sur le
iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la
page 47.
CENTER SURROUND SURR BACK
(Single)
L
R
SUBWOOFER
PRE OUT
SUBWOOFER
MULTI CH IN
CONTROL
TUNER EDIT
• Mettez le récepteur en veille et raccordez
l’ADAPTATEUR Bluetooth au ADAPTER PORT.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le
dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section
Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un
dispositif sans fil Bluetooth à la page 55.
Important
• Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR
Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager
ou entraîner de faux contacts.
BAND AUTO SURR/ALC/ HOME
STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED
SURROUND SURROUND
STEREO
ON/OFF
MULTI-ZONE
SPEAKERS
iPod
iPhone
HDMI 5
VIDEO CAMERA
USB
MCACC
SETUP MIC
PHONES
Câble d’iPod
(fourni)
MENU



Raccordement d’un composant pourvu
d’une prise HDMI à l’entrée du panneau
avant
CONTROL
TUNER EDIT
BAND AUTO SURR/ALC/ HOME
STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED
SURROUND SURROUND
STEREO
iPod
ON/OFF
MULTI-ZONE
SPEAKERS
iPod
iPhone
HDMI 5
VIDEO CAMERA
USB
MCACC
SETUP MIC
PHONES
Jeux vidéo, etc.
Remarque
1 • Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
• Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connecter et fonctionner.
38
Fr
Raccordement d’un dispositif USB
Il est possible de lire des fichiers audio et photo en
raccordant des dispositifs USB à ce récepteur. Un clavier
USB (Qwerty US International) peut aussi être raccordé
au récepteur pour saisir du texte sur les pages GUI et
effectuer les opérations suivantes.
• Changer le nom d’une entrée sur le menu de Input
Setup (page 44).
• Ajouter des noms aux préréglages de stations radio
(page 51).
• SC-LX73 uniquement : Saisir les adresses URL des
stations radio Internet (page 53).
• Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre
dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce
récepteur.1
• Pour les instructions concernant la lecture sur le
dispositif USB, consultez la section Lecture d’un
dispositif USB à la page 48.
CONTROL
TUNER EDIT
BAND AUTO SURR/ALC/ HOME
STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED
SURROUND SURROUND
STEREO
ON/OFF
MULTI-ZONE
SPEAKERS
iPod
iPhone
HDMI 5
VIDEO CAMERA
USB
MCACC
SETUP MIC
PHONES
Raccordement d’un USB pour la sortie
MCACC avancé
03
Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale
(page 42), MCACC automatique (page 100) ou l’égaliseur
du calibrage acoustique professionnel (page 104) est
utilisé pour évaluer les caractéristiques de la
réverbération de votre salle d’écoute, les graphiques en
3D de la réverbération (avant et après le calibrage)
peuvent ensuite être étudiés sur un ordinateur. SC-LX83
uniquement : Les caractéristiques du retard de groupe
des enceintes avant et après le calibrage peuvent
également être vérifiées sur les graphiques en 3D.
Les divers paramètres MCACC peuvent également être
vérifiés sur l’ordinateur. Les données et paramètres
MCACC peuvent être transférés de ce récepteur sur le
dispositif USB puis, en raccordant le dispositif USB à
l’ordinateur, importés sur l’ordinateur à l’aide du logiciel
MCACC.
Le logiciel MCACC permettant d’afficher les résultats est
disponible sur le site de Pioneer, dans la section
assistance (http://www.pioneer.eu). Le mode d’emploi du
logiciel est également disponible sur ce site. Pour toute
question sur le logiciel, veuillez contacter le service
après-vente Pioneer indiqué sur votre carte de garantie.
Consultez la documentation fournie avec le logiciel
d’affichage sur ordinateur du MCACC avancé pour plus
d’informations.
• Pour le raccordement et le fonctionnement du
dispositif USB, consultez la section Affichage des
données MCACC à la page 1082.
Dispositif de stockage
de masse USB
Clavier USB
Remarque
1 Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.
2 Les divers paramètres et les données des caractéristiques de la réverbération produisant les graphiques sur l’ordinateur ne s’effacent pas à
la mise hors tension du récepteur (consultez la section Affichage des données MCACC à la page 108).
39
Fr
03
Raccordement d’un récepteur
infrarouge
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité
Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou
une étagère close, ou si vous voulez utiliser la
télécommande de la zone secondaire dans une autre
zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en
option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander
votre système, au lieu du capteur de la télécommande du
panneau avant de ce récepteur.1
De nombreux composants Pioneer possèdent des prises
SR CONTROL pouvant être utilisées pour relier des
composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le
capteur de la télécommande d’un seul composant.
Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de
commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au
composant approprié.2
1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la
prise IR IN à l’arrière de ce récepteur.
Placard ou étagère
Composant autre
que Pioneer
Composant
Pioneer
CONTROL
IN
BD
IN
HDMI
IN
1
IN
2
IN
3
• Notez que si vous utilisez cette fonction, vous devez
vous assurer de disposer également d’au moins un
groupe de prises analogiques audio, vidéo ou HDMI
raccordés à un autre composant pour la mise à la
terre.
1 Choisissez le capteur de la télécommande du
composant que vous souhaitez utiliser.
Si vous souhaitez commander un composant de la
chaîne, vous devez diriger la télécommande
correspondante vers le capteur de la télécommande.
IR
IN
OUT
Important
IN
4
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/
OUT
MONITOR OUT
2 Reliez la prise CONTROL OUT de ce composant à la
prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque
extrémité pour le raccordement.
ZONE 2 OUT
MONITOR OUT
Y
PB
PR
ANTENNA
ZONE 2 OUT
SPEAKERS
Y
PB
PR
ANTENNA
AM LOOP
RS-232C
FM UNBAL 75
CONTROL
IN 1
IR
1
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
2
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTIO
MANUAL
SPEAKERS
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
AM LOOP
RS-232C
CONTROL
FM UNBAL 75
IN 1
IR
1
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTIO
MANUAL
12 V
TRIGGER
OUT
CU-RF100
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
(OUTPUT
12 V
TOTAL
2
150 mA MAX)
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
OUT
CU-RF100
Récepteur infrarouge
2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise
IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une
liaison avec le récepteur infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur
infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire
pour la liaison.
• Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un
récepteur infrarouge, consultez la section
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le
capteur de cette unité ci-dessous pour le raccorder
aux prises CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT.
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
Continuez la chaîne de la même façon pour tous les
composants que vous possédez.
Remarque
1 • Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la
télécommande ne fonctionne pas.
• Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil. Consultez le mode d’emploi fourni
avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.
• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur
du panneau avant.
2 • Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section Réglage de la télécommande
pour la commande d’autres composants à la page 80 (SC-LX83)/page 93 (SC-LX73).
• Si vous avez raccordé une télécommande à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas commander cet
appareil via le capteur de la télécommande.
40
Fr
Mise sous/hors tension de composants
avec le déclencheur 12 volts
Vous pouvez connecter des composants de votre
système (un écran ou un projecteur) à ce récepteur sorte
qu’ils soient mis sous/hors tension par des déclencheurs
12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée.
Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée
seront activées par le déclencheur grâce dans la section
Le menu Input Setup à la page 44. Notez que ce système
ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un
mode veille.
BD
IN
HDMI
IN
1
IN
2
IN
3
OUT 1
(CONTROL)
IN
4
OUT
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
IN 2
(DVR/BDR)
IN 3
(VIDEO)
VIDE
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
PHONO
IN
CD
IN
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
Y
PB
SIGNAL
GND
PR
ANTENNA
FRONT HEIGHT/W
R
SPEAKERS
AM LOOP
RS-232C
CONTROL
FM UNBAL 75
IN 1
IR
1
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12 V
TOTAL
2
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
OUT
CU-RF100
12 V TRIGGER
INPUT
• Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au
déclencheur 12 volts d’un autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque
extrémité pour le raccordement.
Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui
seront activées par le déclencheur, il vous suffit
d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 44 pour mettre
l’appareil en ou hors service.
Il est également possible de choisir d’activer/désactiver
le composant non pas lorsque la fonction d’entrée est
sélectionnée mais lorsque la sortie HDMI OUT est
activée/désactivée. Pour plus d’informations, consultez
la section Réglage de l’HDMI à la page 69.
Branchement du récepteur
03
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous
les composants au récepteur, y compris les enceintes.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
AC IN située à l’arrière du récepteur.
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.1
ATTENTION
• Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne
débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et
ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque
vous avez les mains mouillées, car cela pourrait
causer un court-circuit ou une électrocution. Ne
placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet
sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le
cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne
le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle
indiquée ci-dessous.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement
(pendant les vacances, par exemple), il doit être
débranché de la prise d’alimentation murale.
• Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin
bleu  STANDBY/ON est éteint.
• Si des enceintes de 6 Ω d’impédance sont
raccordées, changez le réglage de l’impédance avant
de mettre le récepteur sous tension.
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il
n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous
pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par
l’HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la
page 68.
41
Fr
04
Chapitre 4 :
Configuration de base
Important
• La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente selon que
vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle
du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de
fonctionnement de la télécommande est en position
RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce
mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée
mentionnée ci-dessus.
Changement de la langue de l’affichage
sur écran (OSD Language)
La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique
peut être changée.
Obtention automatique d’un réglage
sonore optimal (Full Auto MCACC)
La configuration MCACC automatique intégrale mesure
les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute,
en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes
raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le
retard et le niveau des différents canaux. Après
l’installation du microphone fourni avec votre système, le
récepteur utilise les informations obtenues à la suite de
l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser
les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre
pièce précise.
SC-LX83 uniquement : Lors de la configuration MCACC
automatique intégrale, les caractéristiques fréquencephase des enceintes raccordées sont également
calibrées.
Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale
est terminée, le contrôle de phase pleine bande s’active
automatiquement (page 60).
• Dans ce mode d’emploi, les explications font
référence au menu anglais de l’écran GUI.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée
sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce
récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurezvous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
2 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME
MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home
Menu.
4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System
Setup.
5
Sélectionnez la langue souhaitée.
6 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue.
Ce réglage est terminé et le menu System Setup
réapparaît automatiquement.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC
automatique intégrale.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
intégrale efface et remplace tous les réglages
existants du préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’effectuer la configuration MCACC
automatique intégrale, vous devez débrancher le
casque d’écoute.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique intégrale sont émises à un
volume élevé.
THX®
• THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui
peut être déposée sous certaines juridictions. Tous
droits réservés.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée
sur ce récepteur.
2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP
MIC sur le panneau avant.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau
avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC.
42
Fr
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les
enceintes et le microphone.
AUDIO
PARAMETER
(TUNE)
VIDEO
CONTROL
TUNER EDIT
(PRESET)
ENTER
(PRESET)
BAND AUTO SURR/ALC/ HOME
STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED
SURROUND SURROUND
STEREO
ON/OFF
MULTI-ZONE
SPEAKERS
iPod
iPhone
HDMI 5
VIDEO CAMERA
(TUNE)
HOME MENU
RETURN
USB
MCACC
SETUP MIC
PHONES
• MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés
pour mémoriser les réglages du son surround pour
différentes positions d’écoute. Choisissez un
préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez
le renommer ultérieurement, à la section Gestion des
données à la page 108).
04
• THX Speaker – Sélectionnez YES si vous utilisez des
enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur
SMALL), sinon laissez sur NO.
Microphone
4 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis sélectionnez
START.
Trépied
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez
un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position
d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser
le microphone.1
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.2
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System
EQ Type
MCACC
THX Speaker
: Normal(SB/FH)
: SYMMETRY
: M1.MEMORY 1
:
NO
START
Exit
Return
3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez
régler.3
Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon
indiquée dans Normal(SB/FH), veillez à régler Speaker
System avant la configuration MCACC automatique
intégrale. Consultez la section Réglage du système
d’enceintes à la page 111.
• Speaker System4 – Indique les réglages actuels.
Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec
ENTER, l’écran de sélection du système d’enceintes
apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes
approprié, puis appuyez sur RETURN.
• EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences
sont équilibrées.
5 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et
réglé sur un volume agréable.
6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
Si aucune opération n’est effectuée durant les 10
secondes où l’écran de vérification de la configuration
des enceintes est affiché, la configuration MCACC
automatique intégrale se poursuit automatiquement.
Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et
d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much
ambient noise! ou Check microphone.),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
ambiant (consultez la section Problèmes lors de
l’utilisation de la configuration MCACC automatique à
la page 44) et le branchement du microphone. Si
vous ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et continuez.
1a.Full Auto MCACC
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Now Analyzing...
L
FHL
C
FHR
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
10
2/10
Environment Check
Ambient Noise
: OK
Microphone
:
Speaker YES/NO :
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
OK
Exit
Cancel
A/V RECEIVER
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
RETRY
Exit
Cancel
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
Remarque
1 Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises :
• Sur un fauteuil ou une surface molle.
• À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil.
2 Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
3 • Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans
le récepteur sont écrasées. Si vous voulez sauvegarder les données des caractéristiques de la réverbération avant une mesure, raccordez un
dispositif USB à ce récepteur et transférez les données.
• Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées
après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professionnel de la configuration
MCACC manuelle (page 102).
4 Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce,
lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 111 et veillez à connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
43
Fr
04
• Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la
configuration des enceintes indiquée est incorrecte),
il se peut qu’il y ait un problème au niveau des
liaisons des enceintes.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en
sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et
vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne
constatez aucun problème, utilisez simplement /
pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le
réglage, puis continuez.
• Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon
d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez
les liaisons des enceintes.1
– Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez
l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation
et raccordez les enceintes correctement. Ensuite,
effectuez une nouvelle fois toute la configuration
MCACC automatique.
– Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT
et continuez.
7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un
plus grand nombre de tonalités de test est émis pour
permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible
pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.
8 La configuration MCACC automatique intégrale est
terminée et le menu Home Menu réapparaît
automatiquement.
Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale
est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone
du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique intégrale permettent d’obtenir
normalement un excellent son surround de votre
système, mais il est également possible d’effectuer
manuellement ces réglages avec le Le menu MCACC
avancé à la page 100 ou Menus de configuration du
système et d’autres configurations à la page 110.2
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration MCACC automatique (trop de bruit de
fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes
et le microphone), les réglages finaux risquent d’être
incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont
susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des
instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler
le fonctionnement du microphone. Si tel semble être
le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration
MCACC automatique.
Le menu Input Setup
Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input
Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement
numérique selon les réglages par défaut (consultez la
section Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée à la page 45). Dans ce cas, vous devez indiquer
au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est
raccordé de sorte que les touches de la télécommande
correspondent aux appareils raccordés.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME
MENU.
Un écran d’interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
sur les écrans et sélectionner les éléments du menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
2
Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu.
3
Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup.
4.System Setup
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Network Setup
e. Other Setup
Exit
Return
Input
Input Name
Input Skip
:
:
:
DVD
Rename
OFF
Digital In
HDMI Input
Component In
12V Trigger1
12V Trigger2
:
:
:
:
:
COAX-1
--Comp-1
OFF
OFF
Exit
Finish
4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous
souhaitez configurer.
Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à
côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou
VIDEO), qui correspondent quant à eux aux noms
indiqués sur la télécommande.
5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle
(auxquelles) vous avez connecté votre composant.
Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que
d’une seule sortie optique, vous devrez changer le
réglage Digital In de l’entrée DVD et choisir l’entrée
optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de
COAX-1 (réglage par défaut). Les numéros (OPT-1 à 3)
correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées
à l’arrière du récepteur.
6 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage
des autres entrées.
Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction
affectée aux prises d’entrée :
• Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la
fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement.
Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour
revenir aux réglages par défaut du système.
Remarque
1 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles,
enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la
page 110.
• La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC
automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
44
Fr
• Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée
est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de
INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent
cependant être sélectionnées directement avec les
touches de fonction d’entrée.)
• 12V Trigger1/2 – Après avoir raccordé un
composant à l’un des déclencheurs 12 volts
(consultez la section Mise sous/hors tension de
composants avec le déclencheur 12 volts à la
page 41), sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3 ou
OFF comme réglage de déclencheur pour que ce
composant s’allume automatiquement en même
temps que celui de la zone (principale ou secondaire)
spécifiée.1
7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu System Setup.
Réglages possibles et par défaut de la
fonction d’entrée
04
Les prises du récepteur correspondent généralement au
nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez
raccordé des composants à ce récepteur différemment
(ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous,
consultez la section Le menu Input Setup à la page 44
pour indiquer au récepteur comment vous l’avez
connecté. Les points () indiquent les affectations
possibles.
Fonction
d’entrée
DVD
Prises d’entrée
Numérique
HDMI
Composantes
COAX-1
a
IN 1
(BD)
BD
TV/SAT
OPT-1
a

DVR/BDR
OPT-2
a
IN 2
VIDEO
OPT-3
a
IN 3
HDMI 1

(HDMI-1)
HDMI 2
(HDMI-2)
HDMI 3
(HDMI-3)
HDMI 4
(HDMI-4)
HDMI 5
(panneau
avant)
(HDMI-5)
HOME
MEDIA
GALLERYb
INTERNET
RADIOc
iPod/USB
CD
COAX-2
CD-R/TAPE
COAX-3d
TUNER
ADAPTER
PORT
PHONO
MULTI CH IN
a
a.Lorsque la fonction Control par l’HDMI est réglée sur ON,
l’affectation des prises n’est pas possible (consultez la section
Commande par l’HDMI à la page 68).
b.SC-LX83 uniquement.
c.SC-LX73 uniquement.
d.SC-LX83 uniquement.  (affectation possible) pour le SC-LX73.
Remarque
1 Les composants raccordés aux déclencheurs 12 volts peuvent être associés à la commutation de HDMI OUT. Pour plus d’informations,
consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69.
45
Fr
05
Chapitre 5 :
Lecture de base
Important
• La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente selon que
vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle
du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de
fonctionnement de la télécommande est en position
RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce
mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée
mentionnée ci-dessus.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour la lecture d’une source
(telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.
1 Allumez les composants de votre chaîne et votre
récepteur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée
sur ce récepteur.
2 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
3 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous
souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de
la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette
INPUT SELECTOR du panneau avant.1
4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/
ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO
SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.2
Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou
DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez
une source stéréo, vous entendrez uniquement du son
provenant des enceintes avant gauche/droite en mode
d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Écoute par votre
système à la page 56 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si
la lecture s’effectue ou non correctement sur les
différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la
section Surround automatique, ALC et flux direct avec
différents formats de signal d’entrée à la page 133.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx
MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby
Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des
signaux DTS 5.1 canaux.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et
au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
5 Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes raccordées à ce
récepteur.
Lecture d’une source avec une liaison HDMI
• Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement de récepteur, puis utilisez INPUT
SELECT pour sélectionner l’entrée HDMI à laquelle le
composant est raccordé (par exemple, HDMI 1).
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR
sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite
sur HDMI sur la télécommande.
• Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options
audio à la page 72 sur THROUGH si le signal audio
HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce
récepteur ne retransmettra aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur,
essayez d’ajuster les réglages de la résolution de
votre composant ou écran. Notez que pour certains
composants (comme les consoles de jeux vidéo), la
conversion des résolutions est impossible. Dans ce
cas, utilisez une liaison vidéo analogique.
Sélection des entrées analogiques multicanaux
Si vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur DVD
comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les
entrées multicanaux analogiques pour la lecture du son
surround.3
1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur
le réglage de sortie adéquat.
Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur
DVD pour transmettre un signal audio analogique
multicanaux.
2 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis utilisez INPUT
SELECT pour sélectionner MULTI CH IN.
Vous pouvez également utiliser la molette INPUT
SELECTOR sur le panneau avant.
• Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau
de sortie analogique du canal du caisson de graves
peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du
caisson de graves peut être augmenté de 10 dB dans
le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other
Setup. Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration d’une entrée multicanaux à la page 116.
Remarque
1 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 59).
2 Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celleci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activezla pour convertir le son MPEG en PCM.
3 • Lorsque la lecture depuis les entrées multicanaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés.
• Vous ne pouvez pas écouter le son par votre système d’enceintes B pendant la lecture du signal provenant des entrées multicanaux.
• Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration
d’une entrée multicanaux à la page 116.
46
Fr
Lecture d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise iPod/iPhone/USB
permettant de lire le contenu audio de votre iPod en
utilisant les commandes de ce récepteur.1
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 38.
• Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant
ses propres commandes, sans passer par l’écran de
télévision. Pour plus d’informations, consultez la
section Commutation des commandes de l’iPod à la
page 48.
2 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction
de la télécommande sur SOURCE.
3 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour
mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran GUI pendant que
le récepteur vérifie la liaison et extrait les données de l’iPod.
Lorsque l’écran affiche le menu principal iPod, vous
pouvez écouter de la musique depuis l’iPod.2
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un
iPod
Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez
utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé
au récepteur.3 Pour gérer toutes les opérations ayant
rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi
utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur.
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous
pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod
d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom
d’album, le nom de la chanson, le genre ou le
compositeur, comme sur l’iPod proprement dit.
1 Utilisez / pour sélectionner ‘Music’ sur le menu
de l’iPod.
2 Utilisez / pour sélectionner une catégorie, puis
appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie.
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent,
appuyez sur RETURN.
4 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur 
pour procéder à la lecture.
05
Astuce
• Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie
précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de
chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple
lire toutes les chansons d’un artiste précis.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur
peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers
enregistrés sur un iPod.4
SC-LX83 :
• Réglez le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur iPod
USB pour mettre la télécommande en mode de
fonctionnement iPod/USB.
TV
CH
SOURCE
VOL
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
TUNE
STATUS
RECEIVER
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
PQLS
MEMORY
STANDARD ADV SURR
SIGNAL SEL SLEEP
A.ATT
CH LEVEL
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
DISP
T.EDIT
GUIDE
TOP MENU
BAND
PRESET
HDMI OUT
PRESET
ENTER
D.ACCESS
CATEGORY
CLASS
HOME
MENU
iPod CTRL
CH
ENTER
RETURN
CLR
TUNE
PTY SEARCH
SC-LX73 :
• Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande
en mode de fonctionnement iPod/USB.
AUDIO
PARAMETER
LIST
VIDEO
PARAMETER
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
DVD
THX
PHASE CTRL
TUNE TOOLS
TOP MENU
BAND
TV / DTV
PRESET
ENTER
MPX
PQLS
PRESET
AUDIO
HDMI OUT
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
T.EDIT
GUIDE
RETURN
TUNE
1
2
SIGNAL SEL MCACC
4
5
3
SLEEP
INFO
6
DISP
3 Utilisez / pour naviguer dans la catégorie
sélectionnée (par exemple, albums).
• Utilisez / pour passer au niveau précédent/
suivant.
Remarque
1 • Ce système peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano (audio seulement pour les iPod nano 1G), iPod cinquième génération
(audio seulement), iPod classic, iPod touch et iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce
système n’est pas compatible avec l’iPod shuffle.
• La compatibilité dépend de la version du logiciel de votre iPod et iPhone. Veillez à toujours utiliser la toute dernière version du logiciel.
• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux
que l’utilisateur peut légalement reproduire.
• Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant
le raccordement.
• Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant
d’une panne de l’iPod.
• Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas
d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale.
2 Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur.
3 • Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.
• Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez la commande de l’iPod sur iPod (consultez la
section Commutation des commandes de l’iPod à la page 48).
4 Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez sur / pour changer la vitesse de la lecture : Plus rapide  Normal  Plus lent
47
Fr
05
Commutation des commandes de l’iPod1
Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod
pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur.
1 Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux
commandes de l’iPod.
Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de
votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et
l’écran GUI sont inactifs.
2 Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour
revenir aux commandes du récepteur.
Lecture d’un dispositif USB
Il est possible de lire des fichiers2 en utilisant l’interface
USB située sur le panneau avant de ce récepteur.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à
la page 39.3
2 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction
de la télécommande sur SOURCE.
3 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour
mettre le récepteur en mode iPod/USB.4
Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le récepteur
reconnaît le dispositif USB raccordé. Lorsque l’écran
affiche le menu USB Top, la lecture est possible depuis
le dispositif USB.
Important
Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela
signifie que la consommation du dispositif USB est trop
élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :
• Éteignez le récepteur puis rallumez-le.
• Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque
le récepteur est éteint.
• Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le
dispositif) pour alimenter le dispositif USB.
Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le
problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas
compatible.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un
dispositif USB
Un maximum de 8 niveaux peuvent être sélectionnés à
l’étape 2 (ci-dessous). Vous pouvez aussi afficher et lire
un maximum de 30 000 dossiers et fichiers présents sur
un dispositif USB.5
1 Utilisez / pour sélectionner ‘Music’ sur le menu
USB Top.
2 Utilisez / pour sélectionner un dossier, puis
appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier.
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent,
appuyez sur RETURN.
Remarque
1 Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première génération est raccordé.
2 • Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés)
et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32.
• Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline
toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur.
3 Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB.
4 SC-LX73 uniquement : La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction Radio Internet est
sélectionnée dans la zone secondaire. Elle ne peut pas non plus être sélectionnée dans la zone secondaire lorsque la fonction Radio Internet
est sélectionnée dans la zone principale.
5 Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #.
48
Fr
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur 
pour lancer la lecture.1
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur
peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers
enregistrés sur des dispositifs USB.
SC-LX83 :
• Réglez le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur iPod
USB pour mettre la télécommande en mode de
fonctionnement iPod/USB.
TV
CH
SOURCE
VOL
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
TUNE
STATUS
RECEIVER
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
PQLS
A.ATT
SBch
Touche(s)
Action
ENTER, 
Affiche une photo et lance le diaporama.
RETURN,

Arrête le lecteur et revient au menu précédent.
a
Affiche la photo précédente.
a
Affiche la photo suivante.
a
Met le diaporama en pause ou hors pause.
DISPa
Affiche les informations de la photo.
05
a.Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Theme est
Normal (OFF) dans le réglage de diaporama.
CH LEVEL
MEMORY
STANDARD ADV SURR
SIGNAL SEL SLEEP
Commandes de lecture de base
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
Réglage du diaporama
Les différents réglages nécessaires pour voir des
diaporamas de vos fichiers photos s’effectuent ici.
1 Utilisez / pour sélectionner ‘Slideshow Setup’
sur le menu USB Top.
DISP
TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
PRESET
PRESET
ENTER
D.ACCESS
CATEGORY
CLASS
CH
ENTER
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
2
HDMI OUT
CLR
TUNE
PTY SEARCH
SC-LX73 :
• Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande
en mode de fonctionnement iPod/USB.
AUDIO
PARAMETER
LIST
VIDEO
PARAMETER
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
DVD
THX
PHASE CTRL
TUNE TOOLS
TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
TV / DTV
PRESET
ENTER
MPX
PTY
SEARCH
RETURN
TUNE
1
2
SIGNAL SEL MCACC
4
5
• Interval – Règle l’intervalle entre les photos. Selon
l’option sélectionnée pour Theme, ce réglage n’est
pas toujours possible.
• BGM – Lit les fichiers musique enregistrés sur le
dispositif USB pendant l’affichage des photos.
• Music Select – Sélectionne le dossier contenant les
fichiers de musique devant être lus lorsque ON est
sélectionné pour BGM.
PQLS
PRESET
AUDIO
HDMI OUT
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
Sélectionnez le réglage souhaité.
• Theme – Ajoute divers effets au diaporama.
3
SLEEP
INFO
6
DISP
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu USB Top .
Lecture de fichiers photo enregistrés sur un
dispositif USB2
1 Utilisez / pour sélectionner ‘Photos’ sur le menu
USB Top.
2 Utilisez / pour sélectionner un dossier, puis
appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier.
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent,
appuyez sur RETURN.
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur 
pour lancer la lecture.3
Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et
le diaporama démarre.
Lorsque le diaporama commence, appuyez sur ENTER
pour faire une pause et pour continuer (seulement
lorsque Theme est Normal (OFF) dans le réglage de
diaporama).
Remarque
1 • Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
• Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
2 Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
3 Si une photo du diaporama reste cinq minutes affichée, la liste réapparaît.
49
Fr
05
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne
sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
Fichiers de musique
Catégorie
Extension
Flux
MP3a
.mp3
MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer-3
Fréquence
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la 16 bits
quantification
Canal
WAV
.wav
LPCM
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence
d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la 8 bits, 16 bits
quantification
WMA
.wma
WMA8/9
b
Canal
2 canaux, monophonique
Fréquence
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la 16 bits
quantification
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
a.“Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
b.Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless,
Voice.
Fichiers photos
50
Fr
Catégorie
Extension
JPEG
.jpg
.jpeg
.jpe
.jif
.jfif
Format
Remplissant les conditions suivantes :
• Format JPEG Baseline (y compris les fichiers enregistrés dans le format Exif/DCF)
• Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0
Résolution
30 à 8184 pixels verticalement, 40 à 8184 pixels horizontalement
Réglage direct d’une station
Écoute de la radio
Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les
émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de
réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si
vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous
souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct
d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station,
vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler
ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des
stations préréglées ci-dessous pour plus d’informations
sur cette fonction.
1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction
de la télécommande sur SOURCE.
2
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
3 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM),
si nécessaire.
4 Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
Réglage automatique – Pour rechercher les
stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur
TUNE / et maintenez-la enfoncée pendant une
seconde environ. Le récepteur commence à chercher
la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé
une. Répétez l’opération pour chercher d’autres
stations.
Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à
pas, appuyez sur TUNE /.
Réglage rapide – Appuyez sur TUNE / et
maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage
rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la
fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou
STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord
sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au
mode de réception en mono. Cela doit améliorer la
qualité du son et permettre de profiter davantage de
l’émission.
2
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
3 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si
nécessaire.
4
Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).
5 Utilisez les touches numériques pour saisir la
fréquence de la station radio.
Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM),
appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez
deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et
recommencer.
Sauvegarde des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est
intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire
l’accord rapidement sur cette station lorsque vous
souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler
manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut
mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept
banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de
la radio ci-dessus.
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de
mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des
sept classes, puis appuyez sur PRESET / pour
sélectionner la station préréglée souhaitée.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques
pour sélectionner une station préréglée.
4 Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro
préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre
la station.
Utilisation du mode de coupure du bruit
Écouter des stations préréglées
Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés
pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur
MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit
(1 à 2).
1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction
de la télécommande sur SOURCE.
Utilisation de Neural Surround
Cette fonction emploie les technologies Neural
Surround™ pour diffuser des émissions radio FM d’une
qualité sonore optimale.
• Pendant la réception d’une émission radio FM,
appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour l’écoute en
Neural Surround.
Le mode Neural Surround peut être sélectionné aussi
avec STANDARD.
05
1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction
de la télécommande sur SOURCE.
2
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où
enregistrer la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G.
4 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner la
station préréglée de votre choix.
• Vous pouvez également utiliser les touches
numériques de la télécommande pour rappeler la
station préréglée.
51
Fr
05
Nommer des stations préréglées
Introduction au RDS
Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées,
vous pouvez leur donner un nom.
Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un
système utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types
d’informations, comme le nom de la station et le type
d’émission en cours de transmission.
1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez
nommer.
Consultez la section Écouter des stations préréglées à la
page 51 pour le détail à ce sujet.
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui
clignote à l’emplacement du premier caractère.
3 Saisissez le nom souhaité.
Utilisez / pour sélectionner un caractère, / pour
spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
Astuce
• Pour effacer un nom de station, répétez simplement
les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du
nom.
• Après avoir nommé une station préréglée, vous
pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une
station pour alterner l’affichage du nom et de la
fréquence.
L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par
type de programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station qui diffuse une émission dont le
type de programme est JAZZ.
Vous pouvez faire une recherche parmi les types de
programmes suivants :1
NEWS – Informations
AFFAIRS – Analyse de l’actualité
INFO – Informations générales
SPORT – Sport
EDUCATE – Matériaux éducatifs
DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc.
CULTURE – Culture nationale ou
régionale, théâtre, etc.
SCIENCE – Science et technologie
VARIED – Habituellement
programmes de discussion,
comme des quiz ou des entretiens.
POP M – Musique pop
ROCK M – Musique rock
EASY M – Variétés
LIGHT M – Musique classique
‘légère’
CLASSICS – Musique classique
plus ‘sérieuse’
OTHER M – Autres styles de
musique ne correspondant à
aucune des catégories ci-dessus
WEATHER – Bulletins
météorologiques
FINANCE – Rapports de bourse,
commerce, ventes, etc.
CHILDREN – Programmes pour
enfants
SOCIAL – Affaires sociales
RELIGION – Programmes
religieux
PHONE IN – Opinion publique
par téléphone
TRAVEL – Voyages et vacances,
plutôt qu’annonces de
circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musique country
NATION M – Musique populaire
dans une langue autre que
l’Anglais
OLDIES – Musique populaire des
années 50 et 60
FOLK M – Musique folk
DOCUMENT – Documentaires
Recherche de programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité
de recherche par type de programme. Vous pouvez
rechercher n’importe lequel des types de programmes
répertoriés dans la liste précédente.
1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction
de la télécommande sur SOURCE.
2
Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM.2
3
Appuyez sur PTY SEARCH ( (SC-LX83) /
(SC-LX73)).
PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner le
type de programme que vous souhaitez écouter.
5 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du
type de programme.
La recherche d’un programme approprié parmi toutes les
fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la recherche
s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes.
6 Si vous voulez continuer d’écouter cette station,
appuyez sur ENTER dans les cinq secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas
pu trouver le type de programme que vous cherchiez.3
Remarque
1 Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher.
2 La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM.
3 Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY
s’affiche.
52
Fr
Affichage d’informations RDS
Important
Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types
d’informations RDS disponibles.1
• Appuyez sur DISP pour afficher les informations
RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre
suivant :
• Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de
radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de
discussion peut être un numéro de téléphone.
• Program Service Name (PS) – Nom de la station de
radio.
• Program Type (PTY) – Indique le type de programme
en cours de diffusion.
• Fréquence actuelle du tuner.
Écoute des stations radio Internet
(SC-LX73 uniquement)
Astuce
• Cette section explique comment écouter la radio
Internet sur le SC-LX73. Sur le SC-LX83, la radio
Internet se gère par Home Media Gallery. Pour plus
d’informations, consultez la section Lecture via les
entrées HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83
uniquement) à la page 61.
La radio Internet est un service radio diffusé par
Internet.2 Il existe un grand nombre de stations radio
Internet diffusant une grande variété de services dans le
monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et
diffusées par des personnes privées tandis que d’autres
le sont par les stations radio hertziennes classiques et les
réseaux de radiocommunication. Alors que les stations
radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont
géographiquement limitées par la portée des ondes radio
transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont
accessibles dans chaque partie du monde dans la
mesure où une connexion Internet est disponible, car
elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas
par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner
les stations radio Internet en fonction du genre et de la
région.
05
• Avant d’écouter la radio Internet, vous devez
programmer les stations radio Internet que vous
souhaitez écouter sur cet appareil. Consultez la
section Programmation de stations radio Internet cidessous pour la programmation. Bien que les
stations radio Internet aient été programmées sur ce
récepteur en usine, le lien peut avoir expiré. Dans ce
cas, préréglez de nouveau les stations vous-même.
1 Appuyez sur NET RADIO pour basculer sur l’entrée
radio Internet.3
La liste des stations radio Internet s’affiche.
2 Utilisez / pour sélectionner la station radio
Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur / pour monter ou descendre dans la
liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous
appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de
lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Lors de
l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou
moins bon, selon l’état de la connexion Internet.
Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN.4
Programmation de stations radio Internet
En programmant les stations radio Internet que vous
souhaitez écouter sur ce récepteur, vous pourrez par la
suite sélectionner les stations programmées. Vous
pouvez programmer jusqu’à 24 stations.
La programmation peut s’effectuer de deux façons :
depuis l’écran GUI de ce récepteur et depuis l’écran de
l’ordinateur raccordé au récepteur.
Programmation sur l’écran GUI
1 Appuyez sur TOP MENU lorsque la liste des stations
radio Internet est affichée.
La page de programmation des stations radio Internet
s’affiche.
2 Utilisez / pour sélectionner la liste de stations
radio Internet que vous souhaitez modifier, puis
appuyez sur ENTER.
3
Utilisez / pour sélectionner “Edit“.
• Si vous sélectionnez “Delete”, les informations
relatives aux stations radio Internet programmées
dans la mémoire actuellement sélectionnée seront
supprimées.
Remarque
1 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
• Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station.
• Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue.
• Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.
2 • Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou
ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet.
• Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).
• Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.
• Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les
écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.
3 La fonction radio Internet ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction iPod/USB est sélectionnée dans la zone
secondaire. Elle ne peut pas non plus être sélectionnée dans la zone secondaire lorsque la fonction iPod/USB est sélectionnée dans la zone
principale.
4 Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération
durant 10 secondes.
53
Fr
05
4 Saisissez l’adresse URL de la station radio Internet
que vous souhaitez programmer.1
Utilisez / pour sélectionner une lettre et / pour
déplacer le curseur.
• L’adresse URL peut comprendre 192 lettres au
maximum.
5 Saisissez le titre de la station radio Internet.
Utilisez / pour sélectionner une lettre et / pour
déplacer le curseur.
• Le titre peut comprendre 22 lettres au maximum.
Programmation sur l’écran de l’ordinateur
Vous pouvez saisir la liste des stations radio Internet sur
l’écran d’un ordinateur raccordé au même réseau local
que ce récepteur, et envoyer la liste à cet appareil.
Important
• ‘Connection OK’ et ‘Connection NG’ ne s’affichent
que si la fonction radio Internet est sélectionnée sur
le récepteur.
• Lorsque vous saisissez le titre et l’adresse URL de la
station radio Internet, n’appuyez pas sur ‘Update’
pendant la connexion à d’autres stations (c’est-à-dire
lorsque “Connecting...” est affiché).
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute
de musique sans fil
L’ordinateur doit être connecté au préalable au réseau de
ce récepteur et configuré.
1 Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur
Internet.
2 Dans la barre d’adresse du navigateur, saisissez
l’adresse IP attribuée à ce récepteur.
Par exemple, si l’adresse IP de ce récepteur est
“192.168.0.2”, saisissez “http://192.168.0.2/”.
Dispositif sans
fil Bluetooth :
téléphone
portable
Dispositif sans
fil Bluetooth :
Lecteur de
musique
numérique
Dispositif autre
qu’un dispositif
sans fil
Bluetooth.
Lecteur de
musique
numérique
+
Émetteur audio
Bluetooth (en
vente dans le
commerce)
Lorsque la connexion entre l’ordinateur et le récepteur
est établie, le menu principal apparaît.
• L’adresse IP de ce récepteur se trouve dans le menu
‘Adresse IP, Proxy’ (page 113).
3 Sélectionnez ‘Internet Radio Setting’.
La page de programmation suivante apparaît sur le
navigateur.
Données musicales
ADAPTATEUR
Bluetooth®
Ce récepteur
Top
Top Menu
Menu
Pioneer
Internet Radio Setting
1 Title
URL
2 Title
URL
3 Title
URL
4 Title
URL
5 Title
URL
6 Title
URL
7 Title
URL
8 Title
URL
J-POP
http://www.xxxxxxx.net:9500
Rock
http://www.xxxxxxx.com:8096
Classic
http://www.yyyyyyy.com:8800
STATION6
http://zzzzzzz.com:7040
ENKA
http://www.zyxzyx.com:6000
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
4 Saisissez le titre et l’adresse URL de la station radio
Internet que vous souhaitez programmer, puis appuyez
sur ‘Update’.
Les informations saisies sont transmises au récepteur.
La connexion à l’adresse URL désignée sur l’ordinateur
est confirmée :
Si la connexion est établie, ‘Connection OK’ s’affiche
sur l’écran, et la station radio Internet peut être écoutée
sur le récepteur.
Si la connexion n’est pas établie, ‘Connection NG’
s’affiche. Vérifiez si l’adresse URL saisie est correcte.
Fonctionnement de
la télécommande
Écoute de musique sans fil
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) est
raccordé à cet appareil, un produit sans fil de type
Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique
numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la
musique sans fil. De plus, si vous utilisez un émetteur du
commerce prenant en charge la technologie sans fil
Bluetooth, vous pourrez écouter de la musique sur un
dispositif n’intégrant pas la technologie sans fil
Bluetooth. Le modèle AS-BT100 comprend la méthode de
protection de contenus SCMS-T et de la musique peut
être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie
sans fil Bluetooth de type SCMS-T.
Remarque
1 L’adresse URL peut aussi être saisie depuis le clavier USB raccordé (consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 39).
54
Fr
Fonctionnement de la télécommande
Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth n’est pas raccordé :
La télécommande fournie avec cet appareil permet de
démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines
opérations.1
Revenez à la spécification du code à l’étape 5. Effectuez
ensuite la connexion par le dispositif sans fil Bluetooth.
Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un
dispositif sans fil Bluetooth
Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le
dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth.
Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous
utilisez votre système et chaque fois que les données du
jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire
pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et
permettre les communications Bluetooth.2 Pour le détail
à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre
dispositif sans fil Bluetooth.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME
MENU.
2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
9 Sur la liste des dispositifs sans fil Bluetooth,
sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et saisissez le
code sélectionné à l’étape 5.4
Écoute de la musique enregistrée sur un
dispositif sans fil Bluetooth via votre chaîne
1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction
de la télécommande sur SOURCE.
2 Appuyez sur ADAPTER de la télécommande pour
commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER PORT.5
3 Sur le dispositif sans fil Bluetooth, effectuez
l’opération nécessaire pour vous connecter à
l’ADAPTATEUR Bluetooth.
4 Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans
fil Bluetooth.
Les touches de la télécommande de ce récepteur
peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers
enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth.6
SC-LX83 :
4 Sélectionnez ‘Pairing Bluetooth Device’, puis
appuyez sur ENTER.
TV
CH
5 Sélectionnez le réglage ‘Passcode’ souhaité.
Sélectionnez le même code que celui du dispositif sans
fil Bluetooth auquel vous souhaitez vous connecter.
• 0000/1234/8888 – Sélectionnez le code parmi ces
options. Ce sont les mots de passe qui peuvent être
utilisés dans la plupart des cas.
• Others – Sélectionnez ceci pour utiliser un autre
code.
SOURCE
STATUS
RECEIVER
VOL
VOL
7 Suivez les instructions s’affichant sur l’écran GUI
pour effectuer le jumelage avec le dispositif sans fil
Bluetooth.
Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez
jumeler, placez-le à proximité du récepteur et mettez-le
en mode de jumelage.
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
PQLS
CH LEVEL
MEMORY
STANDARD ADV SURR
SC-LX73 :
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
THX
TV / DTV
DVD
PHASE CTRL
MPX
1
2
STATUS
PQLS
HDMI OUT
6 Si vous avez sélectionné Others à l’étape 5,
saisissez le code.
Utilisez / pour sélectionner un nombre et / pour
déplacer le curseur.
05
AUDIO
3
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation
est faite sous licence. Les autres marques de commerce
ou noms commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
8 Vérifiez si l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par
le dispositif sans fil Bluetooth.
Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth est raccordé :
CONNECTED apparaît sur l’afficheur du récepteur.3
Remarque
1 • Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.
2 • Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
• Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth.
3 Le système ne peut afficher que des caractères alphanumériques. D’autres caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
4 Le code peut être désigné dans certains cas par CLÉ ou code PIN.
5 Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, NO ADAPTER s’affichera si l’entrée ADAPTER PORT est sélectionnée.
6 • Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
• Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande.
55
Fr
06
Chapitre 6 :
Écoute par votre système
Important
• La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente selon que
vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle
du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de
fonctionnement de la télécommande est en position
RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce
mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée
mentionnée ci-dessus.
• Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits
dans cette partie du manuel ne pourront pas être
utilisés avec certaines sources, certains réglages et
selon l’état du récepteur.
OPTIMUM SURR (SC-LX83 seulement) – Dans le mode
Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène
est automatiquement réajusté de manière optimale en
fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle
trois éléments importants du son, les dialogues, les
graves et le surround avec un algorithme original.
Astuce
• Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau
d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT,
décrit dans Réglage des options audio à la page 72.
Écoute en surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source
en surround. Toutefois, les options disponibles
dépendent de la configuration de vos enceintes et du
type de source écoutée.
Lecture automatique
Son surround standard
Ce récepteur permet d’écouter des sources de
nombreuses manières, mais la fonction Surround
automatique est la plus simple et la plus directe. Le
récepteur détecte automatiquement le type de source en
cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou
multicanaux en conséquence.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la
touche AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM
DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une
source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le
format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau
avant pour savoir de quelle manière la source est traitée.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby
Surround, le format de décodage adéquat est
automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran.
• Pendant l’écoute d’une émission radio FM, la
fonction Neural Surround est automatiquement
sélectionnée (consultez la section Utilisation de
Neural Surround à la page 51 pour plus
d’informations).
• Lors de l’écoute de l’entrée ADAPTER PORT, la
fonction SOUND RETRIEVER AIR est
automatiquement sélectionnée (consultez la section
Écoute en stéréo à la page 58 pour plus
d’informations).
Les modes suivants offrent un son surround simple pour
les sources stéréo et multicanaux.
2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la
touche STANDARD (STANDARD SURROUND).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner un mode d’écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby
Surround, le format de décodage adéquat est
automatiquement sélectionné et indiqué sur
l’afficheur.1
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez
sélectionner au choix :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux
(arrière surround), particulièrement adapté aux
sources filmiques
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux
(arrière surround), particulièrement adapté
aux sources musicales2
• 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière
surround), particulièrement adapté aux jeux vidéo
• 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son
mono pour les enceintes surround)
ALC – Dans le mode de contrôle automatique des
niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son
lors de la lecture.
Remarque
1 Si les enceintes arrière surround ne sont pas raccordées ou si V.SB a pour réglage OFF (page 72), le 2 Pro Logic IIx bascule sur le 2 Pro
Logic II (son 5.1 canaux).
2 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent être réglés : C.WIDTH,
DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 72 pour les régler.
56
Fr
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à 7.1 canaux (avant
haut)1
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
• WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux
(avant large), particulièrement adapté aux sources
filmiques2
• Appuyez sur THX (HOME THX) pour sélectionner
un mode d’écoute.
Pour les sources comportant deux canaux, appuyez
plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner un
processus de décodage matriciel pour le mode THX
CINEMA (consultez la section Réglage audio THX à la
page 113 pour obtenir une explication de chaque
processus) :
• WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux
(avant large), particulièrement adapté aux sources
musicales2
• Neo:6 CINEMA – 7.1 canaux (arrière surround),
particulièrement adapté aux sources filmiques3
• Neo:6 MUSIC – 7.1 canaux (arrière surround),
particulièrement adapté aux sources musicales3
• Neural Surround – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière
surround), particulièrement adapté aux sources
musicales4
Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des
enceintes surround arrière, avant en position haute ou
avant en position large, vous pouvez choisir (selon le
format) :
• THX CINEMA
• THX MUSIC
• THX GAMES
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
• 2 PRO LOGIC+THX CINEMA
• Neo:6 CINEMA+THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
• Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus
• 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA1
• Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround
arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un
décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le
Dolby Digital Surround EX)
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC1
• DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS-ES
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES1
• THX ULTRA2/SELECT2 GAMES5
Pour les sources multicanaux, appuyez plusieurs fois sur
la touche THX (HOME THX) pour effectuer un choix :
• DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS
• THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus1
• THX GAMES
• WIDE SURROUND MOVIE – Voir
ci-dessus2
• WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus2
• Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus.
Utilisation des modes Home THX
THX et Home THX sont des normes techniques créées
par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La
norme Home THX a été conçue pour que le son du home
cinéma se rapproche davantage du son que vous
entendez au cinéma.
Différentes options THX sont disponibles en fonction de
la source et du paramétrage du traitement du canal
surround arrière (consultez la section Réglage audio THX
à la page 113 pour plus d’informations).
06
• THX MUSIC
• THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1
canaux de sources 5.1 canaux
• Neo:6 CINEMA+THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
• THX ULTRA2/SELECT2 CINEMA5 – Permet une
lecture 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA1
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC1
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES1
• THX ULTRA2/SELECT2 MUSIC5 – Ce mode est
adapté non seulement aux gravures effectuées en
Dolby Digital et DTS, mais aussi aux gravures
musicales multicanaux (DVD-Audio, etc.).
• THX ULTRA2/SELECT2 GAMES5 – Ce mode peut
être utilisé pour reproduire le son des jeux vidéo.
Remarque
1 •Ce mode ne peut être sélectionné que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH).
• Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi ajuster l’effet H.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la
page 72).
2 Ce mode ne peut être sélectionné que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FW).
3 Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale
(consultez la section Réglage des options audio à la page 72).
4 Neural Surround peut être sélectionné pour les signaux à 2 canaux dont le signal d’entrée est en PCM (48 kHz au maximum), Dolby Digital,
DTS ou une source analogique à 2 canaux.
5 • ULTRA2 pour le SC-LX83, SELECT2 pour le SC-LX73.
• Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée ou si aucune n’est raccordée.
57
Fr
06
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent
être utilisés pour une large gamme d’effets sonores
surround supplémentaires. La plupart des modes
Advanced surround ont été conçus pour les bandes
sonores de films, mais certains modes conviennent
également aux sources musicales. Essayez différents
réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos
préférences.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV SURR
(ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un mode
d’écoute.
• ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de
bandes sonores dynamiques
• DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont
nombreux
• SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux
innombrables effets spéciaux
• MONO FILM – Crée un son surround à partir de
bandes sonores mono
• ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales
Écoute en stéréo
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les
enceintes avant gauche et droite uniquement (et
éventuellement sur le caisson de grave en fonction des
réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux
sont remélangées en stéréo.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
STEREO pour l’écouter en stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
• STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au
son et vous pouvez toujours utiliser les options audio.
• F.S.SURR FOCUS – Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation de la fonction Front
Stage Surround Advance ci-dessous.
• F.S.SURR WIDE – Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation de la fonction Front
Stage Surround Advance ci-dessous.
• SOUND RETRIEVER AIR1 – Adapté à l’écoute du son
d’un dispositif sans fil Bluetooth.
• EXPANDED – Crée un champ stéréo très large
• TV SURROUND – Fournit un son surround pour les
sources TV mono et stéréo
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance
• ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
• CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle
de concert
La fonction Front Stage Surround Advance (surround
avant évolué) permet de créer des effets sonores
surround naturels même si vous utilisez seulement des
enceintes avant et un caisson de grave.
• ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour
la musique rock et/ou pop
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
• UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales
acoustiques
2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
STEREO pour sélectionner le mode de surround avant
perfectionné.
• STEREO – Pour plus d’informations, consultez la
section Écoute en stéréo ci-dessus.
• SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
• EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir
d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
• PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque,
vous pouvez obtenir un effet surround global.
Astuce
• Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est
sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce
au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des
options audio à la page 72.
• F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un
effet sonore surround riche au point central de
convergence de la sortie du son des enceintes avant
gauche et droite.
• F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un
effet surround dans une plus grande zone qu’avec le
mode FOCUS.
Position FOCUS
(Recommandé)
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Position WIDE
Enceinte
avant gauche
Remarque
1 Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas d’une entrée ADAPTER PORT.
58
Fr
Enceinte
avant droite
Utilisation des modes Stream Direct
Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque
vous souhaitez écouter une source avec un rendu
vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est
effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore
analogique ou numérique. Le traitement effectué dépend
du signal d’entrée et du raccordement ou non
d’enceintes surround arrière. Pour plus d’informations,
consultez la section Surround automatique, ALC et flux
direct avec différents formats de signal d’entrée à la
page 133.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur
AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM
DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur
l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle
manière la source est traitée.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche
MCACC.
Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner
un des six préréglages MCACC1. Consultez la section
Gestion des données à la page 108 pour vérifier et gérer
vos réglages actuels.
Choix du signal d’entrée
Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée
suivants sur ce récepteur.2
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal
d’entrée correspondant au composant source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre suivant :
• AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture
automatique à la page 56.
• AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal
disponible dans l’ordre suivant : HDMI ; DIGITAL ;
ANALOG.
• ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des
niveaux (page 56).
• ANALOG – Sélectionne un signal analogique.
• DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de
modifications possible proche de PURE DIRECT.
Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la
lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du
champ sonore par le système MCACC et du contrôle
de la phase.
• PURE DIRECT – Lecture sans modification du son
avec un traitement numérique minimal. Aucun son
n’est restitué par les enceintes B dans ce mode.
• OPTIMUM SURR (SC-LX83 uniquement) – Écoute du
son surround optimal (page 56).
Sélection des préréglages MCACC
• Réglage par défaut : MEMORY 1
Si vous avez calibré votre système pour différentes
positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à
l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre
position d’écoute (par exemple, pour regarder un film
dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du
téléviseur).
06
• DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique
ou coaxial.
• HDMI – Sélectionne un signal HDMI.3
• PCM – Pour les signaux d’entrée PCM.4 Le récepteur
sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre
suivant : HDMI ; DIGITAL.
Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL
ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs
s’allument de la façon suivante en fonction du signal
décodé (consultez Afficheur à la page 15).
Contrôle de phase pour un son de
meilleure qualité
Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures
de correction de phase pour garantir que votre source
sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant
ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du
son.
Remarque
1 • Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché.
• Vous pouvez aussi appuyer sur / pour sélectionner le préréglage MCACC.
2 • Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz), DTS (y compris le format DTS 96/24) et
WMA9 Pro. Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, WMA9 Pro, PCM (32 kHz à 192 kHz),
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD.
• Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur LD, CD, DVD ou BD. Pour
éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 33) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL.
• Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre
lecteur DVD.
3 Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur.
4 • Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction AUTO ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.
• Si vous sélectionnez PCM, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre
signal d’entrée.
59
Fr
06
La technologie de contrôle de phase permet une
restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase1, offrant ainsi une image sonore
parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous
vous recommandons de conserver ce paramétrage pour
toutes les sources sonores.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
• Appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour
activer la correction de phase.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL
s’allume.
Amélioration du son avec le contrôle de
phase et le contrôle de phase pleine
bande
(SC-LX83 uniquement)
Ce récepteur présente deux types de fonctions pour
corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le
contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande. Il
est conseillé de mettre en service le contrôle de phase
pleine bande parce qu’il inclut aussi les effets du
contrôle de phase.
Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les
caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées.
pas à aplanir les caractéristiques du retard de groupe
efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes
accroît par la suite le retard de groupe (le retard du son
des basses fréquences par rapport au son des hautes
fréquences) pendant la lecture du signal audio.
Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquencephase des enceintes en mesurant les signaux de test
émis par les enceintes avec le microphone fourni et
aplanit les caractéristiques de fréquence-phase
analysées pendant la lecture du signal audio2. La même
correction est effectuée sur les enceintes gauche et
droite. Cette correction réduit le retard de groupe entre
les plages d’une même enceinte et améliore les
caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les
plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques de
fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du
son surround lors du réglage multicanaux.3
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour
sélectionner FULLBAND PHASE.4
Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande
sont mis en service. Sur le panneau avant, les indicateurs
FULL BAND et
s’allument.
Les enceintes classiques conçues exclusivement pour
l’usage audio reproduisent en général le son en fonction
des différentes bandes de fréquence d’un système
d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par
exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de
graves correspondant respectivement aux hautes, aux
moyennes et aux basses fréquences dans le cas
d’enceintes à 3 voies). Bien que conçues pour aplanir les
caractéristiques de fréquence-amplitude sur de larges
plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent
Remarque
1 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent
leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore.
Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son ‘n’est plus en phase’, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur
lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave. Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est
également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave.
• Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de grave,
réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH in Réglage des options audio à la page 72.
2 Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, effectuez les opérations mentionnées pour la Full Auto
MCACC dans Advanced MCACC (consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42) ou
réglez Auto MCACC dans Auto MCACC dans Advanced MCACC sur Full Band Phase Ctrl. Sélectionnez ALL lorsque vous effectuez la Auto
MCACC avec le menu Auto MCACC. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, la fonction Full Band Phase
Ctrl est automatiquement mise en service.
3 Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction peuvent
être affichées graphiquement sur l’écran GUI (consultez la section Retard de groupe (SC-LX83 uniquement) à la page 107). D’autre part, une
fois les mesures transférées sur l’ordinateur au moyen d’un dispositif USB, les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes
calibrées et les caractéristiques corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur l’ordinateur (consultez la section
Affichage des données MCACC à la page 108).
4 Le mode Full Band Phase Ctrl ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 72.
60
Fr
Chapitre 7 :
Lecture via les entrées HOME MEDIA
GALLERY (SC-LX83 uniquement)
07
Introduction
Utilisation de Home Media Gallery
La fonction Home Media Gallery de ce récepteur permet
d’écouter des fichiers audio ou d’écouter des stations
radio Internet sur un ordinateur ou un autre composant
relié à la borne LAN de ce récepteur. Ce chapitre décrit
comment configurer le récepteur et comment effectuer
la lecture pour bénéficier de ces fonctions. Il est conseillé
de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le
composant en réseau.1
Caractéristiques de Home Media
Gallery
Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en
raccordant vos composants à cette borne vous pourrez
utiliser les fonctions suivantes.
• Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un
ordinateur2
Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet
appareil toute votre musique enregistrée sur
ordinateur.
 Consultez la section Lecture avec Home Media
Gallery à la page 62 et Lecture de fichiers audio
enregistrés sur des composants en réseau à la
page 62.
• Ecoute des stations radio Internet
Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations
radio Internet créée, modifiée et gérée par le service
vTuner exclusivement pour les produits Pioneer vos
stations préférées pour les écouter.
 Consultez la section Lecture avec Home Media
Gallery à la page 62 et Écoute des stations radio
Internet à la page 63.
La fonction Home Media Gallery permet d’écouter la
musique disponible sur les serveurs multimédia
raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur.
Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur :
• Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft
Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media
Player 11
• Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7
avec Windows Media Player 12 installé
• Les serveurs multimédia numériques compatibles
avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres
composants)
Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital
Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être
lus via un contrôleur de média numérique externe
(DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la
lecture de fichiers sont appelés DMR (Digital Media
Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR.
En mode DMR certaines opérations comme la lecture et
l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées
depuis un contrôleur externe. Le réglage de volume et la
mise en sourdine sont également possibles.3 Le mode
DMR est annulé si la télécommande est utilisée en mode
DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches
VOL +/–, MUTE et DISP).
Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des
composants en réseau ou pour écouter les stations radio
Internet, la fonction de serveur DHCP de votre routeur
doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas
cette fonction, il faudra paramétrer le réseau
manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les
fichiers audio enregistrés sur es composants en réseau
ni écouter les stations radio Internet. Pour plus
d’informations, consultez la section Menu de
configuration du réseau à la page 113.
• Écoute de Neural Music Direct
 Consultez la section Écoute de Neural Music Direct
à la page 63.
Remarque
1 • Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).
• Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus.
• Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur.
2 Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres composants en utilisant le
serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA 1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de
connexion réseau).
3 Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez
le volume sur le récepteur ou la télécommande.
61
Fr
07
Autorisation de ce récepteur
Pour pouvoir lire Home Media Gallery, ce récepteur doit
être autorisé. L’autorisation est accordée
automatiquement lorsque le récepteur se connecte à
l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez
le récepteur manuellement sur l’ordinateur. La méthode
d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du
type de serveur auquel vous vous connectez. Pour plus
d’informations sur l’autorisation de ce récepteur,
reportez-vous au mode d’emploi de votre serveur.
Lecture avec Home Media Gallery
Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent
être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole ,
utilisez / et ENTER pour sélectionner le dossier et les
fichiers audio souhaités.
5 Répétez l’étape 4 pour écouter le morceau souhaité.
Pour de plus amples informations, consultez la section
indiquée ci-dessous.
Important
• Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’
s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication
peut rester quelques secondes affichée, selon le type
de fichier.
• Si un domaine est configuré dans un environnement
réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à
l’ordinateur en réseau pendant la connexion au
domaine. Au lieu de vous connecter au domaine,
connectez-vous sur la machine locale.
• Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas
s’afficher correctement.
• Stations radio Internet – Consultez la section Écoute
des stations radio Internet à la page 63.
• Neural Music Direct – Consultez la section Écoute de
Neural Music Direct à la page 63.
• Serveur – Consultez la section Lecture de fichiers
audio enregistrés sur des composants en réseau cidessous.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des
composants en réseau
Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur
pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon
la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne
seront pas disponibles.
1 Réglez le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande sur SOURCE.
2 Appuyez sur HMG pour sélectionner Home Media
Gallery comme fonction d’entrée.
Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au
réseau. La page suivante apparaît lorsque Home Media
Gallery est sélectionné comme fonction d’entrée. Le
numéro juxtaposé à indique le nombre de serveurs
raccordés.
• Réglez le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur HMG
pour mettre la télécommande en mode de
fonctionnement HOME MEDIA GALLERY.
TV
CH
Top Menu
1
4 Utilisez / pour sélectionner le dossier, les
fichiers de musique ou la station radio Internet que
vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur / pour monter ou descendre dans la
liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous
appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de
lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à
la liste, appuyez sur RETURN.1
SOURCE
VOL
A/V RECEIVER
STATUS
RECEIVER
VOL
Internet Radio
Neural Music Direct
TV CONTROL
INPUT
MUTE
******
Favorites
Recently Played
Setup
AUDIO
PARAMETER
LIST
TUNE
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
SIGNAL SEL SLEEP
A.ATT
SBch
PQLS
MEMORY
STANDARD ADV SURR
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
DISP
1/6
TOP MENU
BAND
PRESET
T.EDIT
GUIDE
ENTER
HDMI OUT
PRESET
D.ACCESS
CATEGORY
Il n’est pas possible d’accéder au serveur sans symbole
CH LEVEL
.
HOME
MENU
iPod CTRL
CLASS
CH
ENTER
RETURN
CLR
TUNE
PTY SEARCH
3 Utilisez / pour sélectionner la catégorie que
vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante :
• Internet Radio – Radio Internet
• Neural Music Direct – Radio Internet prenant en
charge le son Neural Surround
• Nom de serveur – Composants serveur en réseau
• Favorites – Morceaux favoris en cours
d’enregistrement
• Recently played – Historique des écoutes de la radio
Internet (les 20 dernières écoutes les plus récentes)
Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers,
des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués.
Remarque
1 Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération
durant 10 secondes.
62
Fr
Écoute des stations radio Internet
La radio Internet est un service radio diffusé par Internet.
Il existe un grand nombre de stations radio Internet
diffusant une grande variété de services dans le monde
entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par
des personnes privées tandis que d’autres le sont par les
stations radio hertziennes classiques et les réseaux de
radiocommunication. Alors que les stations radio
hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont
géographiquement limitées par la portée des ondes radio
transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont
accessibles dans chaque partie du monde dans la
mesure où une connexion Internet est disponible, car
elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas
par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner
les stations radio Internet en fonction du genre et de la
région.
Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être
plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet.
À propos de la liste de radio Internet
La liste des stations radio Internet de ce récepteur est
créée, modifiée et gérée par le service vTuner
exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples
informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la
page 67.
Sauvegarde et réactivation de stations radio
Internet
Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio
Internet et les réactiver plus tard. Pour plus
d’informations, consultez la section Fonctions avancées
de radio Internet à la page 64.1
Consignation de stations ne se trouvant pas dans
la liste vTuner du site spécial Pioneer
Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations
retransmises par vTuner peuvent être consignées et
écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès
nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce
code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer
et consignez les stations souhaitées comme favorites.
L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la
suivante :
http://www.radio-pioneer.com
1 Affichez la liste de la radio Internet.
Pour afficher lla liste de la radio Internet, effectuez les
étapes 1 à 3 de la section Lecture avec Home Media
Gallery à la page 62.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez
sur ENTER.
07
3 Utilisez / pour sélectionner ‘Get access code’,
puis appuyez sur ENTER.
Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site
spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code.
Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page
Help :
• Get access code – Permet d’afficher le code d’accès
nécessaire à la consignation sur le site spécial radio
Internet Pioneer.
• Show Your WebID/PW – Après la consignation sur
le site spécial radio Internet Pioneer permet
d’afficher le code d’identification et le mot de passe
enregistrés.
• Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser
toutes les informations concernant le site spécial
radio Internet Pioneer. Lorsque les informations sont
réinitialisées, toutes les stations consignées sont
supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les
mêmes stations, vous devrez les consignez à
nouveau.
4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par
votre ordinateur et procédez à la consignation.
http://www.radio-pioneer.com
Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès
obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement
en suivant les instructions s’affichant à l’écran.
5 Consignez vos stations favorites en suivant les
instructions sur l’écran de l’ordinateur.
Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant
pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans la
liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites
sur le récepteur et peuvent alors être écoutées.
Écoute de Neural Music Direct
Neural Music Direct est une station radio Internet gérée
et exploitée par Neural Audio. Les stations radio Neural
fournissent un son d’ambiance multivoies. Le mode
Neural Surround, qui offre un son d’ambiance multivoies
d’une grande richesse, est automatiquement
sélectionné.
Neural Surround est une marque commerciale détenue par Neural
Audio Corporation.
Remarque
1 • Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou
ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet.
• Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.
• Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour
différentes raisons.
• Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les
écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.
63
Fr
07
Lecture de vos morceaux préférés
Vous pouvez consigner jusqu’à 20 de vos morceaux ou
stations radio Internet favoris dans le dossier Favorites.
Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants
en réseau peuvent être consignés dans ce dossier.
Consignation et suppression de fichiers audio et
de stations radio Internet dans et du dossier
Favorites
Appuyez sur PGM pendant la lecture ou l’arrêt d’un
morceau. Le morceau sélectionné est consigné dans le
dossier Favorites.
Un maximum de 20 morceaux ou stations radio Internet
peuvent être consignés dans ce dossier.
Pour supprimer un morceau consigné, sélectionnez le
dossier Favorites, sélectionnez le morceau que vous
voulez supprimer du dossier, puis appuyez sur CLR. Le
morceau sélectionné est supprimé du dossier Favorites.
1 Réglez le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande sur SOURCE.
2 Sélectionnez la classe où se trouve la station radio
Internet que vous voulez réactiver.
Chaque fois que vous appuyez sur CLASS, la classe
change de A à G.
3 Utilisez / pour sélectionner le numéro de la
station que vous voulez réactiver.
Vous pouvez sélectionner le numéro de station à l’aide
des touches numériques.
‘Preset Not Stored’ apparaît si vous sélectionnez un
numéro ne contenant aucune station radio Internet.
À propos de la lecture en réseau
Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la
lecture en réseau :
Windows Media Player
Fonctions avancées de radio Internet
Pour plus d’informations, consultez la section Windows
Media Player 11/ Windows Media Player 12 à la page 67.
Sauvegarde de stations radio Internet
Windows Media DRM
Ce récepteur peut mémoriser les stations radio Internet
que vous écoutez souvent dans sept classes (A à G) avec
un maximum de neuf stations dans chaque classe et en
tout un maximum de 63 stations.
1 Réglez le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande sur SOURCE.
2 Faites l’accord sur la station radio Internet que vous
voulez sauvegarder.
Pour ce faire, procédez comme indiqué aux étapes 2 à 4
de la page 62.
WMDRM (Microsoft Windows Media Digital Rights
Management) est une plateforme protégeant et
fournissant en toute sécurité des contenus pouvant être
lus sur les ordinateurs, les périphériques portables et les
périphériques en réseau. Home Media Gallery fonctionne
comme plateforme WMDRM 10 pour les périphériques
en réseau. Les contenus protégés par WMDRM ne
peuvent être lus que sur les serveurs multimédia prenant
en charge WMDRM.
5 Utilisez / pour sélectionner le numéro où vous
voulez sauvegarder la station, puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez sélectionner le numéro de station à l’aide
des touches numériques. Sélectionnez le numéro
souhaité de 1 à 9.
Les propriétaires de contenus emploient la technologie WMDRM pour
protéger leur propriété intellectuelle et leurs droits d’auteurs. Cet
appareil utilise un logiciel WMDRM pour accéder aux contenus protégés
par WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne parvient pas à protéger les
contenus, les propriétaires de contenus peuvent demander à Microsoft
de révoquer la capacité du logiciel d’employer WMDRM pour lire ou
copier du contenu protégé. La révocation n’affecte pas les contenus non
protégés. Lorsque vous téléchargez des licences pour du contenu
protégé, vous acceptez que Microsoft puisse inclure une liste de
révocation avec dans les licences. Les propriétaires de contenus
peuvent vous demander de mettre à jour le logiciel WMDRM pour
accéder à leurs contenus. Si vous refusez une mise à jour, vous ne
pourrez plus accéder aux contenus exigeant une mise à jour.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de
Microsoft. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce
produit sans licence Microsoft sont interdits.
Réactivation de stations radio Internet
DLNA
3 Appuyez sur T.EDIT pour passer au mode de
sauvegarde de stations.
4 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où
vous voulez sauvegarder la station.
Sélectionnez la classe A à G souhaitée.
Vous devez sauvegarder des stations radio Internet pour
pouvoir les réactiver. Si aucune station radio Internet n’a
été sauvegardée, consultez la section Sauvegarde de
stations radio Internet ci-dessus et sauvegardez au moins
une station radio Internet avant de passer aux étapes
suivantes.
Lecteur audio DLNA CERTIFIED™
64
Fr
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une
alliance transindustrielle des sociétés de production
d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et
de périphériques mobiles. Digital Living permet aux
consommateurs de partager aisément les médias
numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits
conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet
appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité
DLNA v1.5.
Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA
ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce
lecteur, certains paramètres du logiciel ou du
périphérique devront éventuellement être changés.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du
périphérique pour plus d’informations à ce sujet.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation,
qui ne peut être utilisée ou distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
07
Microsoft®, Windows®7, Windows®Vista, Windows®XP,
Windows®2000, Windows®Millennium Edition, Windows®98 et
WindowsNT® sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Mise à jour du logiciel
Des informations sur les mises à jour du logiciel peuvent
se trouver sur le site Pioneer.
http://www.pioneer.eu
DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales et/ou des
marques de service de Digital Living Network Alliance.
Contenus lisibles via un réseau
• Certains fichiers ne pourront pas être lus
correctement bien qu’ils soient dans un format
compatible.
• Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être
lus.
• Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une
station radio Internet bien que vous l’ayez
sélectionnée dans une liste de stations radio.
• Selon le type de serveur ou la version utilisé,
certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
• Les formats de fichiers pris en charge varient d’un
serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne
sont pas pris en charge par votre serveur
n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus
d’informations, contactez le constructeur de votre
serveur.
Anomalies lors de lecture en réseau
• La lecture peut se bloquer si vous éteignez
l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de
l’ordinateur pendant la lecture de contenu.
• En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le
contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être
lu correctement (la lecture peut être interrompue ou
bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est
conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un
câble 100BASE-TX.
• Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers
simultanément, la lecture peut être interrompue ou
se bloquer.
• Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur
raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion
réseau peut se bloquer.
Pioneer n’est pas responsable du mauvais
fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions Home
Media Gallery dû à une erreur ou à un
dysfonctionnement de la communication avec votre
connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre
appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre
ordinateur ou votre fournisseur de service Internet.
“Windows Media™” est une marque commerciale de Microsoft
Corporation.
65
Fr
07
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction Home Media Gallery de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats
de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. De plus, la
compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des
formats de fichiers pris en charge.
Fichiers de musique
Catégorie
Extension
Flux
MP3a
.mp3
MPEG-1 Audio Layer-3
Fréquence
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la 16 bits
quantification
LPCM
—
b
LPCM
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la 16 bits, 20 bits, 24 bits
quantification
Canal
WAV
.wav
LPCM
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la 16 bits, 20 bits, 24 bits
quantification
Canal
WMA
.wma
WMA2/7/8
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la 16 bits
quantification
WMA9
Canal
2 canaux
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la 16 bits
quantification
AAC
FLAC
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
.flac
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
(aacPlus v1/2)
FLAC
Canal
2 canaux
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage 32 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la 16 bits
quantification
Canal
2 canaux
Débit binaire
16 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage 8 kHz, 16 kHz, 22 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la 8 bits, 16 bits
quantification
Canal
2 voies (son mono 8 bits
non pris en charge)
Débit binaire
—
VBR/CBR
Non pris en charge/
Pris en charge
a.“Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
b.Seules les données transmises en continu des serveurs sont concernées, il n’y a donc pas d’extension.
66
Fr
07
Glossaire
aacPlus
Le décodeur AAC emploie le aacPlus mis au point par
Coding Technologies. (www.codingtechnologies.com)
Windows Media Player 11/
Windows Media Player 12
Windows Media Player est un logiciel permettant de
transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la
musique, des photos et des films enregistrés sur un
ordinateur Microsoft Windows.
Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés
sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit
souhaité de la maison.
FLAC
FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de
compression audio sans perte. Le son est compressé en
FLAC sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur
le FLAC, consultez le site web suivant :
http://flac.sourceforge.net/
Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft.
• Windows Media Player 11 (pour Windows XP ou
Windows Vista)
• Windows Media Player 12 (pour Windows 7)
Pour plus d’informations, consultez le site officiel
Microsoft.
vTuner
vTuner est un service de base de données en ligne,
permettant d’écouter des émissions de radio et de
télévision sur Internet. vTuner regroupe des milliers de
stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus
d’informations sur vTuner, consultez le site web suivant :
http://www.radio-pioneer.com
“Ce produit est protégé par certains droits de propriété
intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la
distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans
licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont
interdits.”
Windows Media
Windows Media est un logiciel intégré multimédia de
Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des
média. Windows Media est soit une marque déposée soit
une marque commerciale de Microsoft Corporation,
enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Utilisez une application autorisée par Microsoft
Corporation pour créer, distribuer ou lire des contenus
de format Windows Media. L’emploi d’une application
non autorisée par Microsoft Corporation entraînera des
erreurs de fonctionnement.
Windows Media DRM
Windows Media DRM est un service DRM (Digital Rights
Management) de la plateforme Windows Media. Il est
destiné à assurer la sécurité de la distribution de
contenus audio et/ou vidéo par un réseau IP, à un
ordinateur ou un périphérique de lecture, de manière à
ce que le distributeur puisse s’assurer de la façon dont
ce contenu est utilisé. Le contenu protégé par WMDRM
ne peut être lu que sur un composant compatible avec le
service WMDRM.
67
Fr
08
Chapitre 8 :
Commande par l’HDMI
Important
• La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente selon que
vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle
du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de
fonctionnement de la télécommande est en position
RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce
mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée
mentionnée ci-dessus.
Un téléviseur ou un lecteur de disque Blu-ray Pioneer,
compatible avec la fonction Control par l’HDMI, ou un
composant d’une autre marque supportant la fonction
Control par l’HDMI peut fonctionner de manière
synchrone avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un
câble HDMI.
• Le volume du récepteur peut être réglé ou le son
coupé par la télécommande du téléviseur.
• L’entrée du récepteur change automatiquement
lorsque le canal du téléviseur est changé ou un
composant compatible avec la fonction Control par
l’HDMI est lu.
• Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même
temps que le téléviseur.
Important
• Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par
l’HDMI est appelée “KURO LINK”.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos
composants ne sont pas compatibles avec la
fonction Control par l’HDMI.
• Nous ne pouvons pas garantir que ce récepteur
fonctionnera avec les composants Pioneer
compatibles avec la fonction Control par l’HDMI ou
les composants d’une autre marque compatibles
avec la fonction Control par l’HDMI. Nous ne
pouvons pas garantir que toutes les opérations
synchronisées fonctionneront avec les composants
d’autres marques disposant de la fonction Control
par l’HDMI.
• Utilisez un câble High Speed HDMI® si vous voulez
utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction
Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si
un autre type de câble HDMI est utilisé.
• Pour de plus amples informations sur les diverses
opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode
d’emploi de chaque composant.
68
Fr
Raccordements pour la Commande
par l’HDMI
Vous pouvez agir de manière synchrone sur un téléviseur
et un maximum de cinq autres composants raccordés à
ce récepteur.
• Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à
l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et
le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le
son du téléviseur est transmis au récepteur par la
prise HDMI, et aucun autre câble audio n’est
nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente
le Canal de retour audio comme fonction HDMI.
Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur
via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à
la page 69).
Pour plus d’informations, consultez la section
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 28.
Important
• Avant de relier les composants du système ou de
changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et
à débrancher tous les cordons d’alimentation de la
prise murale.
Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez
les cordons d’alimentation sur la prise murale.
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un
processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10
secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas
possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur
HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation,
et vous pouvez mettre le récepteur sous tension
lorsqu’il cesse de clignoter.
• Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est
conseillé de raccorder le composant HDMI
directement à la prise HDMI de ce récepteur et non
pas au téléviseur.
• Alors que le récepteur est pourvu de quatre entrées
HDMI (BD, HDMI 1 à 5), la fonction Control par
l’HDMI ne peut être utilisée que pour un maximum
de trois lecteurs DVD ou de disque Blu-ray ou un
maximum de trois enregistreurs DVD ou de disque
Blu-ray.
• La fonction Control par l’HDMI peut être utilisée
avec un téléviseur raccordé par la prise HDMI OUT 1,
mais pas avec un téléviseur raccordé par la prise
HDMI OUT 2.
Réglage de l’HDMI
Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de
même que sur les composants compatibles avec la
fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur
pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour
plus d’informations, consultez le mode d’emploi de
chaque composant.
8 Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’
souhaité.
Il est possible de retransmettre les signaux du lecteur
relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récepteur est en
veille dans la mesure où Control a pour réglage ON,
mais dans ce cas la consommation d’énergie est
supérieure. Cependant la mise en veille permet de
réduire la consommation d’énergie.
• Normal – Réglage normal. Le temps de remise en
marche depuis la veille est court.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME
MENU.
2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER.
• Eco – Réduit la consommation d’énergie en veille. Le
temps de remise en marche est plus long qu’avec
Normal.
9 Sélectionnez le réglage ‘TV Audio’ souhaité.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction Canal
de retour audio de l’HDMI est raccordé au récepteur, le
son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI.
5 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité.
Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil
doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur
ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI.
Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge
la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF.
• ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Lorsque
cet appareil est éteint et une source compatible est
reproduite alors que la fonction Control par l’HDMI
est utilisée, les signaux audio et vidéo provenant de la
prise HDMI sont restitués par le téléviseur.
• OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les
opérations ne peuvent pas être synchronisées.
Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et
vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI
ne sont transmis.
6 Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité.
Spécifiez si l’HDMI doit être activée pour toutes les
fonctions en relation ou pour la fonction PQLS
seulement. Toutefois, l’extinction de l’afficheur activera
les réglages spécifiés à l’étape7 ci-dessous.
• ALL – Activée pour toutes les fonctions en relation.
• PQLS – Activée seulement pour la fonction PQLS.
Lorsque PQLS est sélectionné, les fonctions en
relation à part la fonction PQLS peuvent ne pas
fonctionner correctement. Si vous voulez utiliser
toutes les fonctions en relation, sélectionnez ALL.
7 Sélectionnez le réglage ‘Display Power Off’
souhaité.
Si le téléviseur est éteint lorsque la fonction Control par
l’HDM est utilisée, le récepteur s’éteindra également
(mise hors tension complète). Cette fonction peut être
désactivée.
08
• Normal – Le son du téléviseur provient d’autres
prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI.
• via HDMI – Le son du téléviseur est transmis via la
prise HDMI. Ce réglage ne peut être sélectionné que
lorsque Control est réglé sur ON.
10 Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’ souhaité.
Le composant raccordé à la prise 12V TRIGGER peut
être allumé et éteint en commutant HDMI OUT.
HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 ou OFF peut être
sélectionné. Sélectionnez OFF si vous voulez que le
composant soit commuté en même temps que la
fonction d’entrée.
11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME
MENU.
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les
réglages effectués, vous devez :
1
Mettre tous les composant en veille.
2 Allumer tous les composants en prenant soin
d’allumer le téléviseur en dernier.
3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est
relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de
sortie vidéo des composants raccordés est indiqué
correctement à l’écran.
4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées
HDMI sont correctement indiqués.
• YES – Met la fonction de mise hors tension complète
en service. Le récepteur et le téléviseur se mettent
hors tension en même temps.
Cette fonction n’agit que lorsque l’entrée d’un
composant raccordé au récepteur par la liaison
HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la
télévision.
• NO – Met la fonction de mise hors tension complète
hors service. Le récepteur et le téléviseur ne se
mettent pas hors tension en même temps.
69
Fr
08
À propos des opérations
synchronisées
L’appareil compatible avec la fonction Control par
l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière
synchrone de la façon suivante.
• Sur le menu du téléviseur compatible avec la
fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant
être restitué par le récepteur, et le récepteur se
mettra en mode d’amp synchronisé.
• Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du
récepteur ou couper le son par la télécommande du
téléviseur.
• Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il
est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour
remettre en service le mode amp synchronisé, réglez
le son devant être restitué par le récepteur sur le
menu du téléviseur, etc. Le récepteur s’allume et se
met en mode amp synchronisé.
• Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le
récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI
ou une émission de télévision sur le téléviseur.
• En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si
une opération activant le son du téléviseur est
effectuée sur le menu du téléviseur, etc.
• Le récepteur est mis en veille en même temps que le
téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un
composant raccordé au récepteur par la liaison
HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la
télévision.)
• L’entrée du récepteur change automatiquement
lorsqu’un composant compatible avec la fonction
Control par l’HDMI est mis en mode de lecture.
• L’entrée du récepteur change automatiquement
lorsque la chaîne du téléviseur est changée.
• Le mode amp synchronisé reste valide même si vous
commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre
composant que celui raccordé par une liaison HDMI.
Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées
sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction
Control par l’HDMI.
• Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son
coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du
téléviseur.
• Lorsque la langue de l’affichage sur écran est
changée sur le téléviseur, la langue du menu du
récepteur change en conséquence.
70
Fr
À propos des raccordements à un produit
d’une autre marque, prenant en charge la
fonction Commande par l’HDMI
Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque
ce récepteur, compatible avec la fonction Control par
l’HDMI, est raccordé à un téléviseur d’une autre marque
que Pioneer compatible également avec la fonction
Control par l’HDMI. (Selon le téléviseur, certaines
fonctions Control par l’HDMI peuvent ne pas agir.)
• Le récepteur est mis en veille en même temps que le
téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un
composant raccordé au récepteur par la liaison
HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la
télévision.)
• Le son des émissions de télévision ou d’un
composant raccord au téléviseur peut aussi être
restitué par les enceintes reliées au récepteur. (Si le
téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
de Canal de retour audio, un câble numérique
optique, etc. devra être raccordé en plus du câble
HDMI.)
Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque
ce récepteur, compatible avec la fonction Control par
l’HDMI, est raccordé à un lecteur ou enregistreur d’une
autre marque que Pioneer compatible également avec la
fonction Control par l’HDMI.
• Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou
l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle sur
l’entrée HDMI à laquelle ce composant est raccordé.
Consultez le site Pioneer pour les toutes dernières
informations sur les modèles d’une autre marque que
Pioneer et les produits prenant en charge la fonction
Control par l’HDMI.
Réglage de la fonction PQLS
Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande
précision) est une technologie de régulation du transfert
des signaux audio numériques utilisant la fonction
Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio
de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés
par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci
permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de
la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son.
• SC-LX83 uniquement : Sur les lecteurs compatibles
avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour
toutes les sources.
• Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi
Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les
sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son
PCM linéaire.
• Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch
Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour
plus d’informations à ce sujet.
Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur
ON.1
• Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur PQLS
pour sélectionner le réglage PQLS.
Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
Précautions concernant la fonction
Commande par l’HDMI
08
• Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur.
L’interruption d’une liaison directe avec d’autres
amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple
un commutateur HDMI) peut entraîner des
problèmes de fonctionnement.
• Ne raccordez que les composants (lecteur de disque
Blu-ray, etc.) que vous voulez utiliser comme source
à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une
liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un
convertisseur AV (par exemple un commutateur
HDMI) peut entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Lorsque Control est réglé sur ON, l’entrée HDMI
dans Le menu Input Setup à la page 44 se règle
automatiquement sur OFF.
• Si la fonction Control du récepteur est réglée sur
ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent
être retransmis par la liaison HDMI au téléviseur,
même si le récepteur est en veille, mais le récepteur
n’émettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible
que si un téléviseur et un composant compatibles
avec la fonction Control par l’HDMI (lecteur de
disque Blu-ray, etc.) sont raccordés. Dans ce cas, le
récepteur se met sous tension et les témoins
d’alimentation et HDMI s’allument.
• PQLS AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre
un régulateur au quartz, de grande précision, qui
élimine la distorsion due aux erreurs de
synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la
meilleure conversion possible des signaux
numériques des CD audio en signaux analogiques
lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une
fonction des fonctions HDMI des lecteurs
compatibles PQLS.
• PQLS OFF – Effet PQLS désactivé.
Remarque
1 • Si un autre mode d’écoute que le mode AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT, OPTIMUM SURR (SC-LX83 uniquement) ou
STEREO est sélectionné lorsque l’effet PQLS est activé, l’effet PQLS sera désactivé.
• Lorsque ce récepteur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI à un lecteur Pioneer compatible avec la fonction PQLS par une liaison HDMI
et qu’une nouvelle authentification HDMI est effectuée (le témoin HDMI clignote), l’effet PQLS est activé et le mode d’écoute devient AUTO
SURROUND si autre chose que AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT, OPTIMUM SURR (SC-LX83 uniquement) ou STEREO est
sélectionné.
71
Fr
09
Chapitre 9 :
Utilisation d’autres fonctions
Important
• La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente selon que
vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle
du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de
fonctionnement de la télécommande est en position
RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce
mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée
mentionnée ci-dessus.
Réglage
Action
DELAY
(Retard du
son)
Certains écrans ont un léger retard
0.0 à 10.0
lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la
(images)
bande sonore et l’image sont alors 1 seconde = 25
légèrement désynchronisées. En
images (PAL)
ajoutant un peu de retard, vous
Réglage par
pouvez ajuster le son pour le faire
défaut : 0.0
correspondre à la vidéo.
MIDNIGHT Vous permet d’écouter le son
surround réel de films malgré un
volume faible.
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires
pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont
indiqués en gras.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO
PARAMETER.
2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous
souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur,
certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
remarques à ce sujet.
Réglage
Action
Option(s)
MCACC
Sélectionne la mémoire de
M1. MEMORY 1
(Préréglage préréglage MCACC souhaitée
à
MCACC)
lorsque plusieurs préréglages ont M6. MEMORY 6
été sauvegardés. Si vous aviez
Réglage par
donné un nom à cette mémoire,
défaut :
le nom est indiqué.
M1. MEMORY 1
72
Fr
EQ
Met en ou hors service les effets
(Égaliseur
de l’égaliseur professionnel.
du calibrage
acoustique)
ON
OFF
S-WAVE
Met en ou hors service les effets
(Ondes
du contrôle des ondes
stationnaires) stationnaires.
OFF
ON
BYPASS
ON
Ajuste les sons graves.
–6 à +6 (dB)
Réglage par
défaut : 0 (dB)
TREBLEa
Ajuste les sons aigus.
–6 à +6 (dB)
Réglage par
défaut : 0 (dB)
S.RTRV
Lorsque la correction du son est
(Correction en service, le traitement DSP est
du son)
utilisé pour compenser la perte de
données audio due à la
compression de manière à
améliorer la sensation de densité
et de modulation des sons.
OFFb
DNR
(Réduction
numérique
du bruit)
Activée, cette fonction permet
d’améliorer la qualité du son
d’une source bruyante (comme
une cassette vidéo comportant
beaucoup de bruits de fond).
OFF
DIALOG E
(Optimisation
des
dialogues)
Localise les dialogues dans le
OFF
canal central pour le faire
FLAT
ressortir des bruits de fond dans
une bande sonore de télévision ou UP1/UP2/UP3/
UP4c
de film. En déplaçant UP1 vers
UP2, UP3 et UP4 vous pouvez
donner l’impression que le son
change de position.
Hi-bit32
(SC-LX83
uniquement)
(Hi-bit32/
Échantillonnage
élevé)
Crée une plage dynamique plus
large à partir de sources
numériques comme les CD, DVD ou
BD. La requantification en 32 bits
des signaux audio PCM à 16 bits ou
compressés à 20 bits, ou des
signaux audio compressés à 24 bits
ou sans perte, permet d’obtenir une
expression musicale plus délicate et
douce.
OFF
Hi-bit
(SC-LX73
uniquement)
(Bit élevé/
Échantillonnage
élevé)
Crée une plage dynamique plus
large à partir de sources
numériques comme les CD ou DVD.
La requantification en 24 bits des
signaux audio PCM à 16 bits ou
compressés à 20 bits permet
d’obtenir une expression musicale
plus délicate et douce.
OFF
3 Utilisez / pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les
options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le
menu.
LOUDNESS
ON
BASSa
Important
• Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en
raison de la source sélectionnée, des réglages et de
l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le
menu AUDIO PARAMETER.
MIDNIGHT/
LOUDNESS
OFF
MIDNIGHT ON
LOUDNESS Permet d’obtenir des sons graves et
aigus de qualité à partir de sources
musicales malgré un volume faible.
TONE
Applique les contrôles de tonalités
(Réglage de graves et aiguës à une source ou
tonalité)
les contourne complètement.
Réglage des options audio
Option(s)
ON
ON
ON
ON
Réglage
Action
DUAL
(Double
mono)
Indique comment les bandes
CH1 – Seul le
sonores Dolby Digital codées en
canal 1 est
double mono doivent être lues. Le
restitué
double mono n’est pas très
CH2 – Seul le
utilisé, mais il est parfois
canal 2 est
nécessaire lorsque deux langues
restitué
doivent être envoyées sur des
CH1 CH2 – Les
canaux séparés.
deux canaux
sont restitués
par les
enceintes avant
DRC
(Réglage de
la plage
dynamique)
Ajuste le niveau de la plage
dynamique pour les pistes son de
films optimisées pour les Dolby
Digital, DTS, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS-HD et DTSHD Master Audio (vous pouvez
avoir besoin de cette fonction
pour l’écoute du son surround à
faible volume).
LFE
Certaines sources audio
(Atténuation contiennent des tonalités basses
LFE)
ultra-graves. Réglez l’atténuateur
LFE pour empêcher que les
tonalités basses ultra-graves ne
déforment le son à la sortie des
enceintes.
Les signaux LFE ne sont pas
limités lorsque 0 dB, la valeur
recommandée, est spécifié.
Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou
–20 dB est spécifié, les signaux
LFE sont limités au niveau
correspondant. Lorsque OFF est
sélectionné, aucun son n’est
transmis par le canal LFE.
SACD
GAINe
Fait ressortir les détails des SACD
en optimisant la plage dynamique
(pendant le traitement
numérique).
HDMIf
(Audio
HDMI)
Indique l’acheminement du
signal audio HDMI à la sortie de
ce récepteur (amp) ou via un
téléviseur. Lorsque THROUGH est
sélectionné, aucun son ne sort de
ce récepteur.
A. DELAY Cette fonction corrige
(Retard
automatiquement le retard entre
automatique) le son et l’image des composants
raccordés par un câble HDMI. La
durée du retard audio est réglée
en fonction du mode de
fonctionnement de l’écran
raccordé par un câble HDMI. La
durée du retard vidéo s’ajuste
automatiquement en fonction de
la durée du retard audio.g
C. WIDTHh
(Largeur
centrale)
(Applicable
uniquement
si l’on utilise
une
enceinte
centrale)
Permet une meilleure fusion des
enceintes avant en étendant le
canal central sur les enceintes
avant droite et gauche, ce qui
élargit (réglages plus élevés) ou
rétrécit (réglages moins élevés) le
son.
Option(s)
AUTOd
MAX
MID
OFF
Réglage
PANORAMAh Étend l’image stéréo avant pour
inclure les enceintes surround
afin d’offrir un effet ‘enveloppant’.
OFF
Ajuste l’image centrale pour créer
0 à 10
un effet stéréo plus large avec les Réglage par
voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal
défaut :
central est intégralement envoyé Neo:6 MUSIC :
aux enceintes droite et gauche) à
3
10 (le canal central est envoyé à
Neo:6
l’enceinte centrale uniquement). CINEMA : 10
EFFECT
Définit le niveau d’effet pour le
mode Advanced Surround ou le
mode ALC actuellement
sélectionné (chaque mode peut
être réglé séparément).
H.GAIN
Ajuste le son de l’enceinte avant
(Gain Haut) en position haute pendant
l’écoute en mode DOLBY PLIIz
HEIGHT. Si le réglage est HIGH, le
son venant du haut est plus
accentué.
0 dB
AMP
THROUGH
OFF
ON
0à7
Réglage par
défaut : 3
09
ON
C. IMAGEi
(Image
centrale)
(Applicable
uniquement
si l’on utilise
une
enceinte
centrale)
V.SB
(Surround
arrière
virtuel)
+6 dB
Option(s)
–3 à +3
Réglage par
défaut : 0
0dB/ –5dB/
–10dB/ –15dB/
–20dB
OFF
Action
DIMENSIONh Ajuste la profondeur de l’équilibre
du son surround de l’avant vers
l’arrière, ce qui rend le son plus
distant (réglages négatifs) ou plus
proche (réglages positifs).
10 à 90
Réglage par
défaut :
EXT.STEREO :
90
Autres : 50
LOW
MID
HIGH
Si vous n’utilisez pas d’enceintes
surround arrière, la sélection de
ce mode permet à vos enceintes
surround d’émettre un canal
surround arrière virtuel. Vous
pouvez choisir d’écouter les
sources sans information
provenant du canal surround
arrière ou, si le matériel émet un
son de meilleure qualité dans son
format de codage d’origine
(comme 5.1 canaux), votre
récepteur peut appliquer cet effet
uniquement aux sources codées
6.1, comme le Dolby Digital EX ou
le DTS-ES.j
OFF
V.HEIGHT Si vous n’utilisez pas d’enceintes
(Virtuel
avant en position haute, la
Avant Haut) sélection de ce mode permet à
vos enceintes avant d’émettre un
canal avant virtuel du haut.k
OFF
ON
ON
a.Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur
ON.
b.Avec l’entrée iPod/USB, HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83
uniquement), INTERNET RADIO (SC-LX73 uniquement) ou
ADAPTER PORT, S.RTRV est réglé par défaut sur ON.
c.UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes
avant en position haute sont raccordées. La présence ou l’absence
d’effets dépend du mode d’écoute.
d.Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans
le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour
les autres signaux que Dolby TrueHD.
e.Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la
plupart des disques SACD, mais si le son présente de la
distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.
73
Fr
09
f. • Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi
du mode amp synchronisé.
• Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les
signaux audio et vidéo HDMI du récepteur provenant du téléviseur
puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la
section À propos des opérations synchronisées à la page 70.
g.Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en
charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’) du
HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas
appropriée, réglez A. DELAY sur OFF et réglez la durée du retard
manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction
lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant.
h.Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby
Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
i. Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en
mode Neo:6 MUSIC/CINEMA.
j. • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel
lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode
stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct
est sélectionné.
• Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement
lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le
paramètre SB est réglé sur NO ou si Front Bi-Amp ou ZONE 2 est
sélectionné dans Système acoustique. Il peut aussi être utilisé
lorsque Speaker B est sélectionné dans Système acoustique et
SPAB est sélectionné avec la touche SPEAKERS.
• En présence de signaux audio Dolby True HD (SC-LX73
uniquement), DTS-HD ou DTS Express, le mode surround arrière
virtuel ne peut pas être utilisé si la source ne contient pas de
signaux surround.
k.• Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel avant haut lorsqu’un
casque est raccordé au récepteur ou lorsque le mode stéréo,
surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est
sélectionné.
• Le mode virtuel avant haut ne peut pas être utilisé si aucune
enceinte surround n’est raccordée.
• En présence de signaux audio Dolby True HD (SC-LX73
uniquement), DTS-HD ou DTS Express, le mode virtuel avant haut
ne peut pas être utilisé si la source ne contient pas de signaux
surround.
Réglages des options vidéo
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires
pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont
indiqués en gras.
Important
• Notez que les options qui ne sont pas disponibles en
raison de la source, des réglages et de l’état actuels
du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO
PARAMETER.
4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le
menu.
Réglage
Action
V. CONVa
(Conversion
vidéo
numérique)
Convertit les signaux vidéo avant
de les transmettre aux prises
MONITOR OUT (prise HDMI OUT
comprise) pour tous les types de
vidéo (voir page 26).
Spécifie la résolution à la sortie du
RESb
(Résolution) signal vidéo (si les signaux
d’entrée vidéo proviennent de la
prise HDMI OUT, sélectionnez la
résolution en fonction de la
résolution de votre moniteur et des
images que vous souhaitez voir).
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur VIDEO
PARAMETER.
2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous
souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur,
certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
remarques à ce sujet.
3 Utilisez / pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les
options disponibles pour chaque réglage.
74
Fr
ON
OFF
AUTO
PURE
480p/576p
720p
1080i
1080p
1080/24p
ASPc
(Format)
Spécifie le format des signaux
d’entrée restitués par la prise de
sortie HDMI. Effectuez les
réglages souhaités en vérifiant
l’image obtenue sur l’écran (si
l’image ne correspond pas à votre
écran, des parties seront
tronquées ou des bandes noires
apparaîtront).
THROUGH
NORMAL
PCINEMAd,e Ce réglage optimise le circuit du
(PureCinema) balayage progressif lors de la
lecture de films. Spécifiez
normalement AUTO. Si l’image ne
semble pas naturelle, basculez ce
réglage sur ON ou OFF.
AUTO
P.MOTIONd,e Ajuste la qualité des images
animées et fixes lorsque la sortie
(Animé
vidéo est réglée sur le signal
progressif)
–4 à +4
Réglage par
défaut : 0
ON
OFF
progressif.
YNRd
Réduit le bruit sur le signal de
luminance (Y).
CNRd
Réduit le bruit sur le signal couleur
0 à +8
(C) de l’entrée.
Réglage par
défaut : 0
BNRd
Réduit le bruit mosaïque
(distorsion en forme de mosaïque
produite par la compression
MPEG) sur l’image.
MNRd
Réduit le bruit moustique
0 à +8
(distorsion apparaissant sur les
Réglage par
contours de l’image, produite par la
défaut : 0
compression en MPEG) sur l’image.
DETAILd
Ajuste le contraste des contours.
• Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque
fonction d’entrée.
• Les paramètres autres que V. CONV ne peuvent être
sélectionnés que si V. CONV a pour réglage ON.
Option(s)
0 à +8
Réglage par
défaut : 0
0 à +8
Réglage par
défaut : 0
0 à +8
Réglage par
défaut : 0
Ajuste la luminosité générale.
BRIGHTd
(Luminosité)
–6 à +6
Réglage par
défaut : 0
CONTRASTd Ajuste le contraste entre clair et
foncé.
–6 à +6
Réglage par
défaut : 0
HUEd
Ajuste l’équilibre rouge/vert.
–6 à +6
Réglage par
défaut : 0
CHROMAd
(Niveau de
chroma)
Ajuste la saturation entre terne et
brillant.
–6 à +6
Réglage par
défaut : 0
Réglage
Action
BLK SETUPf Corrige la profondeur du noir dans
le signal de luminosité.
Sélectionnez normalement 0. Si le
niveau du noir est trop lumineux
avec le moniteur raccordé,
sélectionnez 7.5.
Option(s)
0
7.5
a.Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour
réglage ON, spécifiez OFF.
b.• Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur
(moniteur), aucune image ne sera fournie. L’absence d’image peut
être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il
faut alors changer de réglage.
• Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle
automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur)
raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les
signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À
propos du convertisseur vidéo à la page 26).
• Si ce paramètre est réglé sur autre chose que AUTO, PURE et que
des signaux analogiques 480i/576i sont transmis, ces signaux
ressortiront sous forme de signaux 480p/576p.
c.• Si l’image n’est pas adaptée à votre type de téléviseur, réglez le
format sur l’appareil source ou sur l’écran.
• Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou
576i/p sont reçus.
d.Ce réglage n’apparaît pas que lorsque les signaux vidéo suivants
sont présents en entrée :
• Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
• Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p,
1080p24
e.• Ce réglage est valide pour les sorties à composantes et la sortie
HDMI.
• Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format
de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i).
• P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON.
f. Ce réglage ne peut pas être utilisé quand les signaux à HDMI ou
composantes vidéo sont reçus.
Commutation du bornes d’enceintes
09
Si vous avez sélectionné Speaker B dans Réglage du
système d’enceintes à la page 111, vous pourrez changer
d’enceintes avec la touche SPEAKERS. Si vous avez
sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW), Front BiAmp ou ZONE 2, la touche activera ou désactivera
simplement les bornes d’enceintes principales. Les
options ci-dessous sont uniquement destinées au
réglage Speaker B.1
• Utilisez SPEAKERS sur le panneau avant pour
sélectionner un réglage de système d’enceintes.
Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné
Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW), la touche ne servira
qu’à activer ou désactiver les bornes d’enceintes
principales (A).
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une
option de bornes d’enceintes :
• SPA – Le son provient des bornes d’enceintes A
(jusqu’à 7 canaux (y compris les canaux surround
arrière), selon la source).
• SPB – Le son provient des deux enceintes
raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources
multicanaux ne sont pas restituées.
• SPAB – Le son provient des bornes d’enceintes A
(jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux
enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le
caisson de grave. Le son provenant des bornes
d’enceintes B est le même que celui provenant des
bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont
remixées en 2 canaux).
• SP (éteint) – Aucun son ne sort des enceintes.
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Les commandes du panneau avant du récepteur sont
utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone
secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez la
section Touches de télécommande MULTI-ZONE à la
page 76.
1 Appuyez sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau
avant.
Chaque pression sélectionne une option MULTI-ZONE :
• ZONE 2 ON – Sélectionne votre première zone
secondaire (ZONE 2)
• ZONE 2&3 ON – Sélectionne les deux zones
secondaires
• ZONE 3 ON – Sélectionne votre seconde zone
secondaire (ZONE 3)
• MULTI ZONE OFF – Désactive la fonction MULTI-ZONE
L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la
commande MULTI-ZONE a été activée.
2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le
panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s)
secondaire(s) souhaitée(s).
Si vous avec sélectionné ZONE 2&3 ON ci-dessus, vous
pourrez basculer entre la ZONE 2 et la ZONE 3.
Remarque
1 • La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 110. Cependant, si
SPB est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émet aucun son (canal LFE non remixé).
• Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché.
75
Fr
09
• Lorsque le récepteur est allumé,1 veillez à effectuer
toutes les opérations destinées à la zone secondaire
pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s)
sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes
du panneau avant n’agissent que sur la zone
principale.
3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la
source pour la zone sélectionnée.
Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet la source reliée aux
entrées CD-R à la première pièce secondaire (ZONE 2).
• Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les
commandes du synthétiseur pour sélectionner une
station préréglée (consultez la section Sauvegarde
des stations préréglées à la page 51 si vous ne savez
pas comment procéder).2
4 Lorsque Speaker System est réglé sur la ZONE 2,
utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le
volume de la zone secondaire.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle
fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux
commandes de la zone principale.
Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE ON/OFF du
panneau avant pour couper tous les signaux en direction
de la zone secondaire.3
Touches de télécommande MULTI-ZONE
Réalisation d’un enregistrement audio
ou vidéo
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir
d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée
au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur).4
Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement
numérique à partir d’une source analogique et
inversement. Assurez-vous donc que les composants à
partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement
sont raccordés de la même manière (consultez la section
Raccordement de votre équipement à la page 19 pour plus
d’informations sur les raccordements).
Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors
d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à
utiliser le même type de câble vidéo pour relier
l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier
la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce
récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur
avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi
reliée par un câble vidéo à composantes.
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou INPUT SELECT).
2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc.
Réglez le sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE sur
ZONE 2 ou ZONE 3 pour mettre la zone correspondante
en service.
3 Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui
doit être enregistré.
Utilisez la touche SIGNAL SEL de la télécommande.
Les touches utilisées pour commande à distance MULTIZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
4 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge,
etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux
d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec
l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La
plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement
le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode
d’emploi du composant en cas de doute.
Touche
Action

Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone
secondaire.
INPUT SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner la
fonction d’entrée dans la zone secondaire.
Touches de
fonction
d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner
directement la fonction d’entrée dans la zone
secondaire (peut ne pas agir avec certaines
fonctions).
MASTER
VOLUME +/–
(SC-LX73)
Utilisez cette touche pour régler le volume
dans la zone secondaire.a
VOL +/–
(SC-LX83)
MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été
coupé (le réglage du volume rétablit
également le son).a
a.Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Speaker System
est réglé sur la ZONE 2.
5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la
source.
Réduction du niveau d’un signal
analogique
L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un
signal analogique si celui-ci est trop puissant. Vous
pouvez l’utiliser si vous pensez que l’indicateur OVER
s’éclaire souvent ou que le son est déformé.5
• Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur A.ATT
pour mettre l’atténuateur d’entrée en ou hors service.
Remarque
1 Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché.
2 Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera
automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio.
3 • Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
• Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre
le récepteur en veille.
4 • Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le
signal enregistré.
• Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
5 L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques ou avec les modes à flux direct (ANALOG DIRECT).
76
Fr
Utilisation de la minuterie sommeil
Utilisation de la Commande par le Web
La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un
certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir
sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la
nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie
sommeil.
Ce récepteur peut être commandé via un navigateur
depuis un ordinateur raccordé au même réseau local
que le récepteur.
• Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs
fois de suite sur SLEEP pour régler la minuterie
sommeil.
30 min
60 min
Off
90 min
• Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en
veille à n’importe quel moment en appuyant une fois
sur SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en
appuyant plusieurs fois sur la touche.1
Régler la luminosité de l’afficheur
Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour
l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur
s’éclaircit automatiquement pendant quelques
secondes lors de la sélection de sources.
• Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs
fois de suite sur DIMMER pour changer la luminosité de
l’afficheur du panneau avant.
09
1 Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur
Internet.
2 Dans la barre d’adresse du navigateur, saisissez
l’adresse IP attribuée à ce récepteur.
Par exemple, si l’adresse IP de ce récepteur est
“192.168.0.2”, saisissez “http://192.168.0.2/”.
Lorsque la connexion entre l’ordinateur et le récepteur
est établie, un Top Menu apparaît.
L’adresse IP de ce récepteur se trouve dans le menu
‘Adresse IP, Proxy’ (page 113).
3 Lorsque le menu principal s’affiche, cliquez sur la
touche correspondant à la zone souhaitée.
4 Sur cette page effectuez les opérations nécessaires
pour chaque zone.
• Le récepteur pourra être allumé par la Web Control
même lorsqu’il est en veille. Pour plus
d’informations, consultez la section Veille réseau à la
page 114.
Top Menu
Web Control
Main ZONE
POWER
INPUT SELECT
LISTENING MODE
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
ZONE 3
ZONE 2
ON
OFF
VOLUME
-60.0dB
MUTE
DVD
STEREO
HOME
THX
STANDARD
SURROUND
ADVANCED
SURROUND
STEREO
Commutation de la sortie HDMI
Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre
les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie
HDMI.
La prise HDMI OUT1 est compatible avec la fonction
Control par l’HDMI.
• Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HDMI
OUT.
Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie
change entre HDMI OUT ALL, HDMI OUT 1 et HDMI
OUT 2.2
Vérification des réglages de votre
système
Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos
réglages actuels pour des fonctions comme le traitement
du canal surround arrière et le préréglage MCACC
actuel.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur
STATUS pour vérifier les réglages du système.
L’afficheur du panneau avant indique chacun des
réglages suivants pendant trois secondes : Fonction
d’entrée, Fréquence d’échantillonnage, Préréglage
MCACC, Entrée ZONE 2 , Entrée ZONE 3 et HDMI OUT.
2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur
STATUS pour fermer cette page.
Remarque
1 La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner.
2 • Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le mode amp synchronisé,
sélectionnez HDMI OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur avec la télécommande de ce téléviseur.
• Si l’alimentation est coupée puis rétablie après le changement de sortie HDMI, l’entrée se réglera sur une valeur entre HDMI1 et HDMI4,
ou BD.
77
Fr
09
Réinitialisation du système
Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les
réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce
faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez
MULTI-ZONE sur OFF.
• Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du
récepteur.
1
DSP
Niveau du volume à la mise sous tension
OFF
Niveau sourdine
FULL
Contrôle de phase
Correction du son
2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau
avant, appuyez sur  STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET  NO .
3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET /, puis
appuyez sur ENTER sur le panneau avant.
L’écran affiche RESET? OK.
4 Appuyez sur ENTER pour confirmer.
OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le
récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par
défaut.
• Notez que tous les réglages sont enregistrés même si
le récepteur est débranché.
Conversion vidéo numérique
ON
SPEAKERS
A
Système d’enceintes
Normal (SB/FH)
Avant
SMALL
OFF
0.0 frame
CH1
DRC
AUTO
Gain SACD
0 dB
Atténuation LFE
0 dB
Retard automatique
OFF
Sécurité numérique
Options 2 PL II
Music
OFF
ExtendedStereo
90
Autres modes
50
Largeur centrale
3
Dimension
0
Panorama
OFF
Options Neo:6
Image centrale
Neo:6 MUSIC : 3
Neo:6 CINEMA : 10
Toutes les entrées
Mode d’écoute
(2 canaux/
multicanaux)
AUTO
SURROUND
SMALL
FH/FW
SMALL
Surr
SMALL
SB
SMALLx2
Consultez également la section Réglage des options audio à la
page 72 pour d’autres réglages DSP par défaut.
Mode d’écoute (HP) STEREO
YES
MCACC
Position surround
IN REAR
Mémoire de position MCACC
M1: MEMORY 1
Transition
80 Hz
Niveau de canal (M1 à M6)
0.0 dB
Courbe X
OFF
Distances des enceintes (M1 à M6)
3.00 m
Réglage audio THX
1.2 m<
0.0 dB
DIMMER
Moyennement
lumineux
Ondes stationnaires
(M1 à M6)
Veille réseau
OFF
Entrées
Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la
fonction d’entrée à la page 45.
HDMI
Audio HDMI
Fr
Autres fonctions
Centrale
SW
78
ON
Double mono
Paramètres du système par défaut
Réglage par
défaut
ON
Fonction iPod/USB,
HOME MEDIA
GALLERY (SC-LX83
uniquement,
INTERNET RADIO
(SC-LX73
uniquement),
ADAPTER PORT
Retard du son
Niveau d’effet
Réglage
LAST
Volume limite
Mettez le récepteur en veille.
Réglage des
enceintes
Réglage par
défaut
Réglage
Amp
Sortie HDMI
HDMI OUT ALL
Commande
ON
Mode de commande
ALL
Extinction de
l’afficheur
YES
ATT de tous les
canaux/filtres
Ampleur du canal
0.0 dB
des extrêmes graves
Données de
l’égalisation
(M1 à M6)
Tous les canaux/
toutes les bandes
0.0 dB
Ampleur de
l’égalisation
0.0 dB
Chapitre 10 :
Commander le reste de votre système
(Dans le cas du SC-LX83)
Important
• Cette section contient des explications concernant la
télécommande du SC-LX83. Consultez la section
Commander le reste de votre système (Dans le cas du
SC-LX73) à la page 92 pour les instructions
concernant la télécommande du SC-LX73.
À propos du menu de configuration de
la télécommande
Le mode de configuration de la télécommande se
sélectionne en appuyant sur la touche HOME MENU
tout en tenant MULTI OPERATION enfoncée. Les
différents paramètres du menu de configuration de la
télécommande sont les suivants. Pour effectuer les
réglages, reportez-vous aux explications concernant
chaque paramètre.
Réglage
Action
PRESET
RECALL
Permet de spécifier des codes de préréglage pour
les différentes entrées. Les codes de commande
d’un certain nombre d’appareils (y compris les
produits d’autres marques) sont préréglés dans la
télécommande, ce qui permet d’agir sur ces
appareils. Consultez la section “Sélection directe
des codes de préréglage” à la page 80.
CODE
Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être
LEARNING effectuées sur un appareil après la sélection des
codes de préréglage, les signaux de commande de
cet appareil peuvent être appris directement.
Consultez la section “Programmation de signaux
depuis d’autres télécommandes” à la page 81.
MULTI
OPERATE
Permet de programmer une série de commandes
aussi bien pour l’écoute que pour le visionnage.
Les codes de commande multiples peuvent être
spécifiés pour les différentes entrées. Consultez la
section “Série d’opérations et Extinction
automatique de la chaîne” à la page 83.
Réglage
Action
SYNC
Permet à la télécommande d’acquérir les noms
RENAMING d’entrée changés sur le récepteur pour qu’ils
soient identiques sur le récepteur et la
télécommande. Consultez la section
“Synchronisation des noms d’entrée sur ceux du
récepteur” à la page 89.
ERASE
Cette fonction permet d’effacer les codes de
LEARNING commande appris. Les codes appris peuvent être
effacés individuellement pour chaque entrée.
Consultez la section “Effacement de la
programmation d’une touche de la
télécommande” à la page 81.
IR/RF
SELECT
Cette fonction sert à sélectionner le mode de
commande sans fil (RF) ou infrarouge (IR) pour les
différents appareils. Consultez les sections
Commande de ce récepteur via la communication
RF bidirectionnelle et Commande d’autres
composants via la communication RF à la page 88.
OPERATION Permet de changer automatiquement l’écran de
MODE
fonctionnement de la télécommande lorsque
l’entrée du récepteur change (Valide seulement
lorsque le sélecteur de fonctionnement est réglé
sur SOURCE). Consultez la section “Réglage du
mode de fonctionnement de la télécommande” à
la page 90.
KEY RESET Cette fonction permet de réinitialiser les codes de
préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser
chaque entrée individuellement. Consultez la
section “Réinitialisation de l’entrée affectée à une
des touches d’entrée” à la page 82.
ALL RESET Cette fonction permet de rétablir les valeurs par
défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les
paramètres de la télécommande. Consultez la
section “Réinitialisation des réglages de la
télécommande” à la page 82.
READ
Permet de vérifier les codes de préréglage des
PRESET ID différentes entrées. Consultez la section
“Vérification des codes de préréglage” à la
page 82.
SYSTEM
OFF
Cette fonction permet d’éteindre
automatiquement les composants raccordés au
récepteur. Les codes de commande multiples
peuvent être spécifiés selon les besoins. Consultez
la section “Série d’opérations et Extinction
automatique de la chaîne” à la page 83.
CHANGE
RC MODE
Si vous possédez plusieurs récepteurs,
amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut
être utilisé pour éviter d’agir sur d’autres appareils
lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez
la section “Exploitation de plusieurs récepteurs” à
la page 80.
DIRECT
FUNC
Ce paramètre permet de changer l’écran de
fonctionnement de la télécommande sans
changer l’entrée du récepteur lorsque les touches
d’entrée de la télécommande sont pressées. Il est
pratique lorsqu’on veut utiliser la télécommande
pour des appareils qui ne sont pas raccordés au
récepteur. Consultez la section “Fonction source
directe” à la page 83.
EXIT
SETUP
Pour sortir du menu de configuration.
RENAME
Permet de changer les noms des touches d’entrée
s’affichant sur la télécommande, si nécessaire.
Consultez la section “Changement manuel des
noms d’entrée” à la page 82.
10
Remarque
• Vous pouvez annuler ou sortir de n’importe quelle
étape en appuyant et maintenant MULTI
OPERATION enfoncée quelques secondes. Pour
revenir à l’étape précédente, appuyez sur RETURN.
• Après une minute d’inactivité, la télécommande sort
automatiquement du mode de réglage.
79
Fr
10
Exploitation de plusieurs récepteurs
La télécommande fournie avec ce récepteur peut être
utilisée pour agir sur trois autres récepteurs (de même
modèle que celui-ci) en plus de ce récepteur.1 La
télécommande doit être programmée pour l’appareil par
un code de préréglage.
• Spécifiez les modes de télécommande sur les
récepteurs avant d’effectuer la programmation
(consultez la section Réglage du mode de la
télécommande à la page 115).
1 Assurez-vous que le sélecteur MULTI-ZONE de la
télécommande est réglé sur MAIN et que le sélecteur de
fonctionnement est réglé sur RECEIVER.
2 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
3 Utilisez / pour sélectionner ‘CHANGE RC
MODE’, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez / pour sélectionner le mode de
commande.
RC MODE 1 à 4 peut être sélectionné.
• Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de
fonction d’entrée suivantes.
RECEIVER MAIN
ZONE2
BD
DVD
TV
CD
USB
iPod
TUNER
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
HDMI
NET RADIO
HMG ADAPTER
OPTION
1
MULTI CH
PHONO
IN
VIDEO
2
CD-R
INPUT SELECT
AUX
Sélection directe des codes de préréglage
1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘PRESET RECALL’,
puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur ENTER pour valider le mode de
commande.
Le mode sélectionné clignote pendant 3 secondes.
3 Appuyez sur la touche d’entrée correspondant au
composant que vous voulez utiliser, puis appuyez sur
ENTER.
Avant d’affecter des codes de préréglages à TV
CONTROL, réglez le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande sur TV.
Pour agir sur un autre récepteur, recommencez depuis
l’étape 1 et spécifiez son code de préréglage.
L’afficheur de la télécommande indique le composant
que vous voulez utiliser (par exemple DVD ou TV).2
Réglage de la télécommande pour la
commande d’autres composants
4 Utilisez / pour sélectionner la première lettre du
nom de marque de votre composant, puis appuyez sur
ENTER.
Ce doit être le nom du fabricant (par exemple, P pour Pioneer).
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une
des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD)
en utilisant le code de préréglage du fabricant du
composant, enregistré dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions
peuvent être contrôlées après l’affectation du code de
préréglage adéquat ou bien les codes fabricant
enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas
pour le modèle utilisé.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage
correspondant au composant que vous souhaitez
commander, vous pouvez toujours programmer les
différentes commandes depuis une autre télécommande
(consultez la section Programmation de signaux depuis
d’autres télécommandes à la page 81).
• En général il est conseillé d’affecter le téléviseur
raccordé à la prise MONITOR OUT au sélecteur de
fonctionnement TV et le récepteur satellite/câble ou
le décodeur raccordé à la prise d’entrée TV à la
touche d’entrée TV. Si un seul dispositif est raccordé
aux deux prises, ce dispositif devrait être affecté au
sélecteur de fonctionnement TV et à la touche
d’entrée TV.
5 Utilisez / pour sélectionner le nom du fabricant
dans la liste, puis appuyez sur ENTER.
6 Utilisez / pour sélectionner le code approprié
dans la liste, puis essayez d’agir sur votre composant
avec cette télécommande.
Le code doit commencer par le type de composant (par
exemple DVD 020). S’il existe plusieurs codes,
commencez par le premier.3
Pour essayer la télécommande, mettez le composant
sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur
 SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner,
sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).
• Si vous ne parvenez pas à trouver ou à entrer
correctement un code de préréglage, vous pouvez
toujours programmer les commandes individuelles
depuis une autre télécommande (consultez la
section Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes à la page 81).
7 Si votre appareil réagit à la télécommande, appuyez
sur ENTER pour valider le code.
OK s’affiche sur la télécommande.
Remarque
1 Cette fonction n’est valide que lorsque IR MODE est spécifié pour RECEIVER dans le réglage IR/RF SELECT de la télécommande (page 88).
2 Vous ne pouvez pas affecter TUNER, HMG NET RADIO, ADAPTER et iPod USB.
3 • Si vous utilisez un enregistreur HDD Pioneer, veuillez sélectionner PIONEER DVR 450, 451 ou 452.
• Si vous utilisez un téléviseur à écran plat Pioneer commercialisé avant l’été 2005, veuillez sélectionner le code de préréglage 644.
80
Fr
Certaines touches représentent des opérations ne
pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes.
Les touches suivantes sont disponibles :
Programmation de signaux depuis
d’autres télécommandes
Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas
disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne
fonctionnent pas correctement, vous pouvez
programmer des signaux depuis la télécommande d’un
autre composant. Cette procédure peut également être
utilisée pour programmer d’autres opérations (touches
non couvertes par les préréglages) après l’affectation
d’un code de préréglage.1
RECEIVER
MAIN
SOURCE
ZONE2
BD
TV
USB
iPod
PHONO
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
DVD
CD
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
HDMI
PRESET
OPTION
CATEGORY
TUNER
1
MULTI CH
IN
VIDEO
INPUT SELECT
2
CD-R
LIGHT
AUX
1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
T.EDIT
GUIDE
ENTER
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
TUNE
3 Appuyez sur la touche d’entrée correspondant au
composant que vous voulez utiliser, puis appuyez sur
ENTER.
PRESS KEY clignote sur l’afficheur de la télécommande.2
4 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre,
puis appuyez sur la touche à programmer sur la
télécommande du récepteur.
PRESS KEY s’éclaire et reste éclairé pour indiquer que la
télécommande est prête à accepter un signal.
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
SBch
PQLS
CH LEVEL
MEMORY
STANDARD ADV SURR
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
DISP
TV
SOURCE
HDMI OUT
RECEIVER
D.ACCESS
CH
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
CLASS
CH
ENTER
VOL
CLR
MUTE
VIDEO
6 Pour programmer d’autres signaux pour le
composant actuel, répétez les étapes 4 et 5.
Pour programmer des signaux pour un autre composant,
quittez le menu et répétez les étapes 1 à 5.
7 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION et
maintenez-la quelques secondes enfoncée pour sortir
et enregistrer la(les) opération(s).
VOL
RECEIVER
VOL
SOURCE
TV
CH
2
CD-R
LIGHT
AUX
HDMI
OPTION
1
TUNER
MULTI CH
IN
VIDEO
INPUT SELECT
CD
TV
USB
iPod
PHONO
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
DVD
ZONE2
MAIN
RECEIVER
BD
3 cm
NET RADIO
HMG ADAPTER
• Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de
l’autre.
PTY SEARCH
PHASE CTRL
THX
A.ATT
PRESET
RETURN
SIGNAL SEL SLEEP
2 Utilisez / pour sélectionner ‘CODE LEARNING’,
puis appuyez sur ENTER.
L’afficheur de la télécommande signale le composant
que vous voulez utiliser (par exemple DVD ou TV).
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
TOP MENU
BAND
NET RADIO
HMG ADAPTER
10
5 Appuyez sur la touche correspondante sur la
télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la
télécommande de ce récepteur.
Par exemple, si vous voulez programmer le signal de
commande de la lecture, appuyez sur la touche  et
maintenez-la brièvement enfoncée. Si le signal a bien été
programmé, OK apparaît sur l’afficheur de la
télécommande.3
Si pour une raison quelconque, la commande n’a pas pu
être programmée, ERROR apparaît brièvement sur
l’afficheur, puis PRESS KEY s’affiche une nouvelle fois.
Dans ce cas, maintenez la touche (programmation)
enfoncée et changez la distance entre les deux
télécommandes jusqu’à ce que OK apparaisse sur
l’afficheur.4
Effacement de la programmation d’une
touche de la télécommande
Cette fonction permet d’effacer l’une des touches
programmées et de restaurer son paramétrage d’usine
par défaut.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘ERASE LEARNING’,
puis appuyez sur ENTER.
L’affichage de la télécommande vous demande quel
composant correspond à la touche dont la commande
doit être effacée.
Remarque
1 La télécommande peut stocker environ 200 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer).
2 • Vous ne pouvez pas affecter TUNER, HMG NET RADIO, ADAPTER et iPod USB.
• Les touches TV CONTROL (TV, TV VOL +/–, TV CH +/–, MUTE et INPUT) ne peuvent être programmées que si le sélecteur de
fonctionnement a été réglé sur TV.
3 Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné.
4 • Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la plupart des cas, il suffit de
rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.
• Si la mémoire est pleine, MEMORY FULL apparaît sur l’afficheur de la télécommande. Consultez la section Effacement de la programmation
d’une touche de la télécommande à la page 81 pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que
certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres).
• Selon le type de commande apprise, la commande par la communication RF bidirectionnelle peut être impossible. Dans ce cas, utilisez la
commande par la transmission IR. Pour le détail sur la commutation entre le mode IR et le mode RF, consultez la section Commande d’autres
composants via la communication RF à la page 88.
81
Fr
10
3 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée
correspondant à la commande à effacer, puis appuyez
sur ENTER.
PRESS KEY clignote sur la télécommande.
4 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la
deux secondes enfoncée.
OK ou NO CODE apparaît sur l’afficheur de la
télécommande pour signaler que la commande de la
touche a été effacée.
5
Répétez l’étape 4 pour effacer d’autres touches.
6 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION et
maintenez-la quelques secondes enfoncée lorsque vous
avez terminé.
Réinitialisation de l’entrée affectée à
une des touches d’entrée
Cette procédure permet de réinitialiser l’entrée préréglée
sur une touche d’entrée de la télécommande, c’est-à-dire
de rétablir le réglage par défaut.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘KEY RESET’, puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage de la télécommande vous demande quel
composant correspond à la touche dont la commande
doit être effacée.
3 Appuyez sur la touche d’entrée correspondant au
composant dont l’entrée doit être réinitialisée, puis
appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la quelques
secondes enfoncée.
OK apparaît sur l’afficheur de la télécommande lorsque
l’entrée affectée à la touche d’entrée de la
télécommande est réinitialisée.
Réinitialisation des réglages de la
télécommande
Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par
défaut de la télécommande.1
1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
Vérification des codes de préréglage
Utilisez cette fonction pour vérifier le code de préréglage
affecté à une touche d’entrée.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘READ PRESET ID‘,
puis appuyez sur ENTER.
L’affichage de la télécommande vous demande quelle
touche d’entrée vous voulez vérifier.
3 Appuyez sur la touche d’entrée correspondant au
composant dont vous voulez vérifier le code de
préréglage, puis appuyez sur ENTER.
Le nom de marque et le code de préréglage apparaissent
trois secondes sur l’afficheur.
Changement manuel des noms d’entrée
Vous pouvez personnaliser les noms qui apparaissent
sur l’afficheur de la télécommande lorsque vous
sélectionnez une fonction (par exemple, vous pouvez
remplacer DVR/BDR par DVR-LX61).
1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘RENAME’, puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage de la télécommande vous demande pour
quelle touche d’entrée vous voulez changer le nom.
3 Appuyez sur la touche d’entrée dont vous voulez
changer le nom, puis appuyez sur ENTER.2
4 Utilisez / pour sélectionner ‘NAME EDIT’, puis
appuyez sur ENTER.
Pour rétablir le nom original (par défaut) de la touche,
sélectionnez NAME RESET ci-dessus.
5 Changez le nom de l’entrée sur l’afficheur de la
télécommande, et appuyez sur ENTER lorsque vous
avez terminé.
Utilisez / pour changer le caractère et / pour
avancer ou reculer d’une position. Le nom peut consister
en 14 caractères.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘ALL RESET’, puis
appuyez sur ENTER.
ALL RESET clignote sur l’afficheur de la télécommande.
3 Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la
deux secondes enfoncée.
OK apparaît sur l’afficheur de la télécommande pour
signaler que les préréglages de la télécommande ont été
effacés.
Remarque
1 Lorsque Sélection directe des codes de préréglage à la page 80 est spécifié, tous les signaux programmés sur les touches d’entrée sont effacés.
Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée.
2 Le nom TV CONTROL peut être changé quand le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est réglé sur TV. Pour changer les noms
des entrées, réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE.
82
Fr
Fonction source directe
• Réglage par défaut : ON
Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour agir
sur un composant par la télécommande tout en utilisant
le récepteur pour la lecture sur un autre composant.
Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour
configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour
rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout
en poursuivant l’écoute de votre CD.
Lorsque la fonction source directe est activée, tout
composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction
d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la
télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction
source directe, vous pouvez utiliser la télécommande
sans affecter le récepteur.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘DIRECT FUNC’, puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage de la télécommande vous demande la touche
dont vous voulez contrôler l’entrée.
3 Appuyez sur la touche d’entrée correspondant au
composant que vous voulez utiliser, puis appuyez sur
ENTER.1
1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘MULTI OPERATE’
ou ‘SYSTEM OFF’ sur le menu, puis appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez Série d’opérations (MULTI
OPERATE), l’affichage de la télécommande vous
demande d’appuyer sur une touche d’entrée.
Si vous sélectionnez Extinction automatique de la chaîne
(SYSTEM OFF), passez à l’étape 4.
3 Appuyez sur la touche de fonction correspondant
au composant pour lequel vous voulez programmer
une série d’opérations, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, si vous voulez commencer la séquence par
l’arrêt du lecteur DVD, appuyez sur DVD.
4 Utilisez / pour sélectionner ‘EDIT CODE’, puis
appuyez sur ENTER.
Pour effacer une série d’opérations (ou une séquence
d’arrêt) programmée antérieurement, sélectionnez
CLEAR CODE ci-dessus.
5 Utilisez / pour sélectionner une commande de
la séquence, puis appuyez sur ENTER.
S’il s’agit de la première commande de la séquence,
sélectionnez 1ST CODE. Sinon, choisissez simplement la
commande suivante dans la séquence. PRESS KEY
clignote après une pression sur ENTER.
4 Utilisez / pour régler la fonction source directe
sur ON ou OFF, puis appuyez sur ENTER.
La télécommande affiche OK pour confirmer le réglage.
6 Si besoin, appuyez sur la touche de fonction
d’entrée pour le composant dont vous souhaitez entrer
la commande.
Cette opération n’est nécessaire que si la commande est
destinée à un nouveau composant (fonction d’entrée).
Série d’opérations et Extinction
automatique de la chaîne
7 Sélectionnez la touche correspondant à la
commande que vous souhaitez spécifier.
Les commandes suivantes de la télécommande peuvent
être sélectionnées :
La fonction Série d’opérations permet de programmer
jusqu’à 6 commandes pour les composants de votre
chaîne. Par exemple, vous pouvez allumer le téléviseur,
allumer le lecteur DVD et lancer la lecture du DVD inséré
en appuyant seulement sur deux touches de la
télécommande.
Comme pour la fonction Série d’opérations, la fonction
Extinction automatique de la chaîne permet d’utiliser
une seule touche pour arrêter et éteindre en même
temps toute une série de composants de votre chaîne.2
RECEIVER
MAIN
SOURCE
ZONE2
BD
TV
USB
iPod
PHONO
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
DVD
HDMI
NET RADIO
HMG ADAPTER
CD
OPTION
TUNER
1
2
MULTI CH
IN
VIDEO
INPUT SELECT
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
CD-R
LIGHT
AUX
Programmation d’une série d’opérations ou
d’une séquence d’arrêt
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement de la
télécommande sur RECEIVER lorsque vous voulez
programmer une série d’opérations pour ce récepteur et
sur SOURCE lorsque vous voulez programmer une série
d’opérations pour d’autres composants.
10
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
T.EDIT
GUIDE
TOP MENU
BAND
PRESET
ENTER
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
TUNE
PTY SEARCH
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
SIGNAL SEL SLEEP
A.ATT
PRESET
RETURN
SBch
PQLS
CH LEVEL
MEMORY
STANDARD ADV SURR
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
DISP
TV
SOURCE
HDMI OUT
RECEIVER
D.ACCESS
CH
VOL
CLASS
CH
ENTER
VOL
CLR
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
MUTE
VIDEO
PARAMETER
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser la fonction directe TUNER, HMG NET RADIO, ADAPTER et iPod USB.
2 • Pour que les fonctions Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne fonctionnent correctement, vous devez configurer votre
télécommande afin qu’elle interagisse avec votre téléviseur et les autres composants (consultez la section Réglage de la télécommande pour
la commande d’autres composants à la page 80 pour plus d’informations).
• Certains appareils peuvent être un peu longs à démarrer, auquel cas l’exécution de la série d’opérations peut être impossible.
• Les commandes permettant d’allumer et d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode veille.
• 5 commandes au maximum peuvent être programmées pour l’Extinction de la chaîne.
83
Fr
10
• Vous n’avez pas besoin de programmer la mise sous
ou hors tension du récepteur. C’est automatique.
Avec les composants Pioneer, vous n’avez pas besoin de :
• programmer la mise hors tension dans une
séquence d’arrêt (sauf pour les enregistreurs DVD).
Ils sont prioritaires dans une série d’opérations (pas pour
l’arrêt).
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour programmer une série
de commandes.
9 Lorsque vous avez terminé, utilisez / pour
sélectionner ‘EDIT EXIT’ dans le menu et appuyez sur
ENTER.
Vous revenez alors au menu de configuration de la
télécommande. Sélectionnez EXIT SETUP pour sortir.
Commande des composants
Cette télécommande peut contrôler des composants
après saisie des bons codes (consultez la section
Sélection directe des codes de préréglage à la page 80).
Réglez le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur les
touches d’entrée pour sélectionner un composant.
• Les touches TV CONTROL sur la télécommande sont
réservées à la commande du téléviseur affecté au
sélecteur de fonctionnement TV. Si vous avez deux
téléviseurs, affectez le téléviseur principal au
sélecteur de fonctionnement TV.
RECEIVER
MAIN
SOURCE
ZONE2
Utilisation d’une série d’opérations
Vous pouvez lancer une série d’opérations lorsque le
récepteur est allumé ou en veille.
RECEIVER
MAIN
ZONE2
BD
TV
USB
iPod
DVD
CD
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
BD
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
DVD
HDMI
NET RADIO
HMG ADAPTER
TV
CD
USB
iPod
TUNER
OPTION
1
2
MULTI CH
PHONO
IN
VIDEO
INPUT SELECT
AUX
CD-R
LIGHT
HDMI
NET RADIO
HMG ADAPTER
OPTION
TUNER
1
2
MULTI CH
1 Appuyez sur MULTI OPERATION.
MULTI OPERATE clignote sur l’afficheur.
2 Appuyez sur une touche d’entrée programmée
pour une série d’opérations.
Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et la série
d’opérations programmée s’exécute automatiquement.1
Utilisation de l’Extinction automatique de la
chaîne
TV
CH
ZONE2
BD
TV
USB
iPod
DVD
CD
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
NET RADIO
HMG ADAPTER
1
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
T.EDIT
GUIDE
TOP MENU
BAND
PRESET
ENTER
CATEGORY
PRESET
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
TUNE
PTY SEARCH
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
PQLS
CH LEVEL
MEMORY
STANDARD ADV SURR
HDMI
SIGNAL SEL SLEEP
A.ATT
OPTION
TUNER
RECEIVER
VOL
AUDIO
PARAMETER
LIST
STATUS
RECEIVER MAIN
SOURCE
SBch
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
DISP
2
HDMI OUT
MULTI CH
1 Appuyez sur MULTI OPERATION.
MULTI OPERATE clignote sur l’afficheur.
D.ACCESS
CLASS
CH
ENTER
CLR
2 Appuyez sur  SOURCE.
La séquence d’arrêt programmée s’exécute, puis tous les
composants Pioneer s’éteignent2, le récepteur en
dernier.3
Remarque
1 Avec la télécommande, les modes IR et RF peuvent être sélectionnés séparément pour les entrées individuelles. Pour exécuter une série
d’opérations sur un dispositif (une entrée) pour lequel le mode IR a été sélectionné, orientez la télécommande vers le capteur de ce dispositif.
2 Afin d’éviter d’éteindre accidentellement un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour enregistreur de DVD
n’est envoyé.
3 • Avec la télécommande, les modes IR et RF peuvent être sélectionnés séparément pour les entrées individuelles. Pour éteindre un dispositif (une
entrée) pour lequel le mode IR a été sélectionné par l’extinction automatique, orientez la télécommande vers le capteur de ce dispositif.
• Si le code d’alimentation d’une autre marque est enregistrée, la mise sous et la mise hors tension peuvent être inversées. Si vous utilisez
l’extinction automatique de la chaîne pour une série d’opérations comprenant les codes d’alimentation d’autres marques, assurez-vous
toujours que les autres composants sont éteints.
84
Fr
10
Touche(s)
Téléviseur
TV (Moniteur)
BD/DVD
HDD/DVR
Magnétoscope
SAT/CATV
 SOURCE
POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF
Touches
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
• (point)
• (point)
KURO LINK
CLEAR
+
–

ENTER
(CLASS)
CH ENTER
CH ENTER
ENTER
CLEAR
–
ENTER
EXIT/INFO
EXIT
TOP MENU
TOP MENU/
DISC NAVI
–
LIST
TOOLS/GUIDE
USER MENU
TOOLSa
GUIDE
–
GUIDE
numériques
numériques
///
///
///
///
///
–
///
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
–
ENTER
HOME MENU
HOME MENU
HOME MENU
HOME MENU
–
HOME
RETURN
RETURN
RETURN
RETURN
–
RETURN
PGM (Rouge)
Rouge
Rouge
–
HDD/DVD
–
Rouge
MENU (Vert)
Vert
Vert
–
MENU
–
Vert
(Jaune)
Jaune
Jaune
–
Magnétoscope
–
Jaune
(Bleu)
Bleu
Bleu
MENU
TV/DTV
–
Bleu

–
–





–
AUTO SETUP



C/

–
FREEZE



D/

–
–



A/

–
–




B/

ANT
AV SELECTION




–
SCREEN SIZE



E/
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DISP
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
–
DISPLAY/INFO
CH +/–
CH+/-
CH+/-
OUTPUT
RESOLUTION
+/–a
CH+/-
CH+/-
CH+/-
+
–
–
–
–
–
RECORD
a.Commandes de BD.
85
Fr
10
Touche(s)
TV (Projecteur)
 SOURCE
Touche(s)
POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF
LD
 SOURCE
POWER ON
Touches
numériques
numériques
1
MOVIE
2
STANDARD
• (point)
+10
>10/CLEAR
CLEARa
CLEAR
3
DYNAMIC
ENTER
(CLASS)
ENTER
DISC/ENTER
–
ENTER
4
USER1
5
USER2
6
USER3
7
COLOR+
8
SHARP+
9
GAMMA
0
COLOR-
• (point)
SHARP-
TOP MENU
–
numériques
–
b
LEGATO LINK
TAPE
–
–
–
–
–
///
–
–
///
ENTER
ENTER
–
–

–
SACD SETUPb
–
–
RETURN
–
–
–
–
PROGRAM
–
–
(Jaune)
–
REPEAT
–
–
(Bleu)
–
SHUFFLE
–
–
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
EXIT
INFO





///
///





ENTER
ENTER





TEST





HIDE








/MS–c


HDMI1



/MS+c


HDMI2
AUDIO
AUDIO
PURE AUDIOb
–
–

COMP.
DISP
DISPLAY/INFO
TIMEb
–
–

VIDEO

S-VIDEO

BRIGHT-

BRIGHT+
AUDIO
POWER OFF
DISP
ASPECT
CH +/–
CONTRAST+/-
a.Commandes de MD.
b.Commandes de SACD.
c.Commandes de DAT.
Fr
numériques
MD/DAT
///
PGM (Rouge)
86
CD/CD-R/SACD
MENU
10
Utilisation de la communication RF
Blaster IR (requis seulement pour la
commande d’autres composants par la
communication RF bidirectionnelle)
(max. 4 composants)
Y
PB
PR
ANTENNA
AM LOOP
RS-232C
CONTROL
FM UNBAL 75
IN 1
IR
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
OUT
IN 2
OUT
CU-RF100
Récepteur
Adaptateur RF
La commande du récepteur et d’autres
composants installés en rack est possible.
La commande est possible quelle que soit
la direction de la télécommande (360°).
En raccordant l’adaptateur RF fourni aux prises RS-232C
et CU-RF100, il est possible d’établir avec ce récepteur
une communication bidirectionnelle entre le récepteur et
la télécommande. Pour les instructions sur le
raccordement de l’adaptateur RF, consultez la section
Raccordement de l’adaptateur RF (SC-LX83 uniquement) à
la page 20. La communication bidirectionnelle permet
d’utiliser les fonctions suivantes :
• Lors de la commande du récepteur, la
télécommande peut être orientée dans n’importe
quelle direction (360°) (distance maximale en
visibilité directe pour la communication RF
bidirectionnelle : environ 10 mètres).
• Même en présence d’obstacles la commande est
possible (composants en rack compris).
• Les informations apparaissant sur l’afficheur du
récepteur peuvent être affichées sur l’afficheur de la
télécommande pendant la commande.
• La communication RF peut être utilisée pour la
commande de 4 autres composants raccordés au
récepteur (avec le blaster IR inclus. Pour plus
d’informations, consultez la section Commande
d’autres composants via la communication RF à la
page 88).
• Les noms d’entrée apparaissant sur la
télécommande peuvent être synchronisés sur les
noms d’entrée du récepteur quand ceux-ci sont
changés par Input Name dans le menu Input Setup
du récepteur (page 44), et leur acquisition est
automatique. Pour plus d’informations, consultez la
section Synchronisation des noms d’entrée sur ceux
du récepteur à la page 89.
Fonctionnement de la télécommande
• Lorsque l’entrée du récepteur est changée,
l’affichage et le mode de fonctionnement de la
télécommande basculent automatiquement sur
cette entrée. Pour plus d’informations, consultez la
section Réglage du mode de fonctionnement de la
télécommande à la page 90.
Important
• La distance de communication en visibilité directe
est une indication approximative et peut varier selon
l’environnement.
• Selon l’environnement, la communication
bidirectionnelle entre le récepteur et la
télécommande peut ne pas fonctionner
correctement. Pour plus d’informations, en
particulier pour les précautions à prendre à propos
de l’environnement et l’utilisation, etc., consultez la
section Précautions à prendre lorsque la
télécommande RF omni-directionnelle est utilisée à la
page 90.
Remarque
• Vous pouvez annuler ou sortir de n’importe quelle
étape en appuyant et maintenant MULTI
OPERATION enfoncée quelques secondes. Pour
revenir à l’étape précédente, appuyez sur RETURN.
87
Fr
10
Jumelage de l’adaptateur RF et de la
télécommande
Le jumelage est nécessaire si l’on veut utiliser la
communication RF. Effectuez l’opération suivante après
avoir raccordé l’adaptateur RF et le récepteur.
1
Allumer le récepteur.
2 Réglez RF Remote Setup dans le menu Other
Setup du récepteur sur ON.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration de la télécommande RF (SC-LX83
uniquement) à la page 116.
3 Appuyez sur la touche SETTING à l’avant de
l’adaptateur RF.
La diode de líadaptateur RF clignote en rouge.
4 Tout en appuyant sur MULTI OPERATION, appuyez
sur VIDEO PARAMETER sur la télécommande.
PAIRING s’affiche sur la télécommande.
5 Appuyez sur ENTER sur la télécommande.
AUTHORIZATION clignote et le jumelage est effectué. Si
le jumelage est effectué avec succès, SUCCESS s’affiche
et le jumelage est terminé. La diode de l’adaptateur RF
clignote en vert.
Le jumelage n’a pas été effectué avec succès si ERROR
s’affiche. Vérifiez les raccordements et la distance par
rapport à l’adaptateur RF, puis recommencez depuis
l’étape 1.
Le mode de fonctionnement du récepteur doit être réglé
sur “RF” sur la télécommande pour que le récepteur
puisse être commandé via la communication RF
bidirectionnelle. Effectuez ce réglage de la façon
indiquée dans Commande de ce récepteur via la
communication RF bidirectionnelle ci-dessous.
3 Utilisez / pour sélectionner la zone du récepteur
pour laquelle vous voulez utiliser la communication RF
bidirectionnelle, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez / pour sélectionner ‘RF MODE’, puis
appuyez sur ENTER.1
Sélectionnez IR MODE pour revenir à la commande par
le signal infrarouge.
5 Si vous voulez commander d’autres zones via la
communication RF bidirectionnelle, répétez les étapes 3
et 4.
Commande d’autres composants via la
communication RF
Un maximum de 4 composants raccordés au récepteur
peuvent être commandés via la communication RF.
Utilisez le blaster IR pour établir la communication entre
l’adaptateur RF et d’autres composants, puis réglez la
télécommande sur la commande RF. Le réglage de la
télécommande peut être changé individuellement pour
chaque entrée.
Fixation à une étagère au-dessus
du composant
Ruban à double
face adhésive
Capteur de signaux
de télécommande
Rack
Commande de ce récepteur via la
communication RF bidirectionnelle
Effectuez les réglages de télécommande suivants pour
pouvoir commander le récepteur via la communication
RF bidirectionnelle. Ces réglages peuvent être effectués
individuellement pour la zone principale, la ZONE 2 et la
ZONE 3. Raccordez le récepteur et l’adaptateur RF puis
jumelez l’adaptateur RF et la télécommande.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘IR/RF SELECT’, puis
appuyez sur ENTER.
Assurez-vous que les appareils sont jumelés. Si
RECEIVER MAIN s’affiche, le jumelage a été effectué
correctement et vous pouvez passer à l’étape 3. Si RF
MODE ONLY clignote, le jumelage n’a pas été effectué
correctement et vous devez effectuer à nouveau cette
procédure après le jumelage (consultez la section
Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la
page 88).
Fixation au composant
Ruban à
double face
adhésive
Capteur de signaux
de télécommande
Remarque
1 Lorsque RECEIVER est sélectionné et RF MODE est spécifié à l’étape 3, HMG NET RADIO, ADAPTER, iPod USB et TUNER se règlent
automatiquement sur le mode RF. Notez que RF MODE ne peut pas être spécifié pour OPTION 1 et OPTION 2.
88
Fr
1 Raccordez le câble de blaster IR à la prise de blaster
IR sur l’adaptateur RF et fixez l’émetteur au composant
qui doit être commandé via la communication RF.
Adaptateur RF
• La commande ne sera pas possible si le blaster IR
n’est pas fixé à la bonne position. Dans la mesure du
possible, fixez-le au-dessus du capteur de signaux de
commande de l’autre composant. Si vous le fixez en
dessous, l’influence de la lumière externe, etc. peut
perturber la réception.
• Fixez le blaster IR soigneusement à proximité du
capteur de signaux de commande de l’autre
composant. Pour l’emplacement du capteur de
signaux de commande de l’autre appareil, consultez
le mode d’emploi du composant.
• Nettoyez la saleté ou poussière à l’endroit où le ruban
à double-face adhésive sera collé.
• Le ruban à double-face adhésive est résistant et la
surface de l’étagère peut être endommagée si vous
essayez de détacher le ruban de l’étagère, etc. après
l’avoir collé.
2 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
3 Utilisez / pour sélectionner ‘IR/RF SELECT’, puis
appuyez sur ENTER.
Assurez-vous que les appareils sont jumelés. Si
RECEIVER MAIN s’affiche, le jumelage a été effectué
correctement et vous pouvez passer à l’étape 4. Si RF
MODE ONLY clignote, le jumelage n’a pas été effectué
correctement et vous devez effectuer à nouveau cette
procédure après le jumelage (consultez la section
Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la
page 88).
4 Utilisez / pour sélectionner l’entrée du
composant que vous voulez commander via la
communication RF, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez l’entrée du composant auquel le blaster IR
a été fixé à l’étape 1.
5 Utilisez / pour sélectionner ‘RF MODE’, puis
appuyez sur ENTER.
Sélectionnez IR MODE pour revenir à la commande par
le signal infrarouge.
6 Si d’autres touches d’entrée doivent basculer sur la
commande via la communication RF, répétez les étapes
4 et 5.
Synchronisation des noms d’entrée sur
ceux du récepteur
10
• Réglage par défaut : MANUAL
Les noms d’entrée apparaissant sur la télécommande
peuvent être synchronisés sur les noms d’entrée du
récepteur si ceux-ci sont été changés par Input Name
dans le menu Input Setup du récepteur (page 44), et leur
acquisition est automatique. Il existe deux modes : AUTO
qui permet d’acquérir automatiquement les noms
d’entrée du récepteur chaque fois que l’entrée change, et
MANUAL qui permet d’acquérir les noms d’entrée du
récepteur pour les entrées sélectionnées manuellement.
Lorsque des noms d’entrée ont été changés
manuellement comme indiqué dans Changement
manuel des noms d’entrée à la page 82, ces noms sont
remplacés par ceux obtenus par synchronisation.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘SYNC RENAMING’,
puis appuyez sur ENTER.
MANUAL clignote sur l’afficheur de la télécommande.1
3 Utilisez / pour sélectionner ‘AUTO’ ou
‘MANUAL’, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est terminé si vous sélectionnez AUTO. Les
noms d’entrée du récepteur sont acquis
automatiquement en synchronisation avec le récepteur
chaque fois que l’entrée de la télécommande est
changée. Passez à l’étape 7.
Si vous sélectionnez MANUAL, passez à l’étape 4.
4 Appuyez sur la touche d’entrée correspondant au
composant dont vous voulez acquérir le nom d’entrée
du récepteur, puis appuyez sur ENTER.2
Le nom d’entrée du récepteur est acquis. Après
l’affichage de PLEASE WAIT, le nom d’entrée du
récepteur clignote. Si le nom n’a pas été changé par
Input Name dans le menu Input Setup du récepteur
(page 44), NO CHANGE clignote.
5 Appuyez sur ENTER pour valider le nom d’entrée
affiché sur la télécommande.
COMPLETE s’affiche et le nom d’entrée est enregistré.
6 Pour acquérir les noms d’entrée du récepteur pour
d’autres touches d’entrée, répétez les étapes 4 et 5.
7 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION et
maintenez-la quelques secondes enfoncée pour sortir
et enregistrer la(les) opération(s).
7 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION et
maintenez-la quelques secondes enfoncée pour sortir
et enregistrer la(les) opération(s).
Remarque
1 Le jumelage n’a pas été effectué correctement ou RECEIVER est peut-être réglé sur IR MODE dans le paramètre IR/RF SELECT de la
télécommande, si RF MODE ONLY clignote. Dans ce cas, effectuez à nouveau le jumelage, puis commutez RECEIVER sur RF MODE dans le
paramètre IR/RF SELECT de la télécommande. Pour plus d’informations, consultez les sections Jumelage de l’adaptateur RF et de la
télécommande à la page 88 et Commande de ce récepteur via la communication RF bidirectionnelle à la page 88.
2 La touche d’entrée HDMI n’est pas disponible.
89
Fr
10
Réglage du mode de fonctionnement
de la télécommande
1 Exemples d’appareils communs utilisant la bande
des 2,4 GHz :
• Téléphones sans fil
• Télécopieurs filaires
• Réglage par défaut : ON
• Fours à micro-ondes
Lorsque le mode de fonctionnement de la télécommande
est en service et l’entrée du récepteur est changée,
l’afficheur de la télécommande et le mode de
fonctionnement se règlent automatiquement sur l’entrée
sélectionnée. Sélectionnez OFF si vous ne voulez pas que
la fonction de la télécommande change automatiquement
lorsque l’entrée du récepteur est changée.1
1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur
MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘OPERATION
MODE’, puis appuyez sur ENTER.
Assurez-vous que les appareils sont jumelés. Si
SYNCHRO ON s’affiche, le jumelage a été effectué
correctement et vous pouvez passer à l’étape 3. Si RF
MODE ONLY clignote, le jumelage n’a pas été effectué
correctement et vous devez effectuer à nouveau cette
procédure après le jumelage (consultez la section
Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la
page 88).
3 Utilisez / pour sélectionner ‘SYNCHRO ON’ ou
‘SYNCHRO OFF’, puis appuyez sur ENTER.
La télécommande affiche OK pour confirmer le réglage.
4 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION et
maintenez-la quelques secondes enfoncée pour sortir
et enregistrer la(les) opération(s).
Précautions à prendre lorsque la
télécommande RF omni-directionnelle
est utilisée
Précautions concernant la longueur d’onde
• Cette télécommande est conçue pour empêcher
d’autres personnes d’écouter les signaux transmis,
mais il est nécessaire toutefois de prendre quelques
précautions pour que les ’ les signaux transmis ne
risquent pas d’être interceptés et écoutés par des
personnes étrangères. Comme cette télécommande
effectue les transmissions par les ondes radio, une
personne pourrait délibérément utiliser un récepteur
pour essayer d’intercepter les transmissions. C’est
pourquoi cet appareil ne devrait pas être utilisé pour
la transmission d’informations importantes d’ordre
confidentiel.
• Routeurs LAN sans fil
• Dispositifs AV sans fil
• Contrôleurs de jeux sans fil
• Dispositifs thérapeutiques à micro-ondes
• Dispositifs sans fil Bluetooth
2
Autres dispositifs utilisant la bande des 2,4 GHz :
• Systèmes de prévention du vol à l’étalage
• Radio amateurs sans fil
• Systèmes de contrôle de la distribution dans les
usines et grands magasins
• Systèmes d’identification sans fil des véhicules
ferroviaires et de secours
Si ces dispositifs sont utilisés en même temps que cette
télécommande, des interférences peuvent se produire et
entraîner des pertes de signal.
Pour améliorer la qualité de la réception, prenez les
mesures suivantes :
• Éteignez l’autre dispositif émettant des ondes radio.
• Éloignez le dispositif causant des interférences
(Éloignez la télécommande et l’adaptateur RF du
dispositif causant des interférences).
N’utilisez pas la télécommande dans les lieux suivants,
car la transmission pourrait être interrompue :
• Lieu où un autre dispositif utilisant la bande de
fréquences des 2,4 GHz est en service, par exemple
un dispositif sans fil Bluetooth ou en réseau, où à
proximité d’un dispositif pouvant produire un champ
magnétique, de l’électricité statique ou des
interférences radio (selon l’environnement, la
transmission par les ondes radio peut être
inefficace).
• Éloignez votre poste radio.
• Si du bruit apparaît sur l’écran de votre téléviseur, il
se peut que la télécommande agisse sur l’entrée
d’antenne du téléviseur, d’un appareil vidéo, tuner
BS ou tuner CS. Éloignez la télécommande de
l’entrée d’antenne du dispositif affecté.
Cette télécommande utilise la bande de fréquences des
2,4 GHz. Cette bande est aussi utilisée par une grande
variété d’appareils, comme indiqué ci-dessous. En
particulier, les appareils qui souvent ne sont pas connus
sont indiqués dans le point 2.
Remarque
1 • Lorsque l’entrée de la télécommande est changée, l’entrée du récepteur change également, mais dans le cas des fonctions pour lesquelles
la fonction directe de la télécommande (page 83) est hors service, l’entrée du récepteur ne change pas et seul l’écran de fonctionnement de
la télécommande change lorsque l’entrée de la télécommande est changée.
• Le mode de fonctionnement de la télécommande n’est valide que lorsque le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est réglé sur
SOURCE.
90
Fr
Portée
• La télécommande est conçue pour les logements
privés (la distance de transmission du signal peut
être réduite selon la configuration des pièces ou la
situation).
Dans les cas suivants, cette télécommande ne pourra
pas fonctionner à cause des transmissions erratiques
des ondes radio.
• Lorsque la transmission du signal est bloquée par un
mur ou un sol en béton armé ou métal.
• À proximité de gros meubles métalliques.
• Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque ou
des appareils électroniques thérapeutiques devraient
consulter le fabricant ou revendeur de leur
appareillage au sujet des effets potentiels des ondes
radio de la télécommande.
10
• N’utilisez pas cette télécommande en avion, dans les
hôpitaux ou à tout autre endroit où l’emploi
d’appareils générant des ondes radio est interdit,
sous peine d’agir sur les appareils de transmission
de l’avion ou sur les appareils médicaux. Suivez
toutes les précautions et directives données par les
institutions médicales.
• Dans la foule, ou près de grands bâtiments faisant
obstruction.
• Lieu où un autre dispositif utilisant la bande de
fréquences des 2,4 GHz est en service, par exemple
un dispositif sans fil Bluetooth ou en réseau, où à
proximité d’un dispositif pouvant produire un champ
magnétique, de l’électricité statique ou des
interférences radio.
• Si vous vivez dans un grand ensemble (appartement,
condominium, etc.) et que votre voisin possède un
four à micro-ondes près de la cette télécommande.
Sachez toutefois que le four à micro-ondes ne gênera
pas cette télécommande lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Si vous utilisez plusieurs télécommandes RF omnidirectionnelles au même endroit.
Réflexion du signal
• Les signaux atteignant la télécommande
comprennent les signaux transmis directement par
l’appareil principal (ondes directs) et les signaux
reçus après réflexion sur les murs, les meubles et
d’autres bâtiments (ondes réfléchies).
Ainsi, les ondes réfléchies générées par des
obstacles et des objets réfléchissants peuvent agir
sur la qualité du signal. Dans ces cas, essayez de
changer la position de la télécommande.
ATTENTION
• À l’exception des cas de responsabilité légale fixés
par la loi, Pioneer refuse toute responsabilité pour les
préjudices causés à l’utilisateur ou toute autre
personne à la suite de l’utilisation de cette
télécommande.
Sécurité
• N’utilisez pas d’appareils électroniques utilisant des
ondes radio de haute précision ou très délicates, car
ces appareils pourraient mal fonctionner et tomber
en panne.
Exemples d’appareils exigeant des précautions
particulières :
• Appareils auditifs, stimulateurs cardiaques et autres
appareils électroniques médicaux et thérapeutiques,
détecteurs d’incendie/fumée, système d’ouverture
automatique de portes et autres appareils
automatiques.
91
Fr
10
Commander le reste de votre système
(Dans le cas du SC-LX73)
Important
• Cette section contient des explications concernant la
télécommande du SC-LX73. Consultez la section
Commander le reste de votre système (Dans le cas du
SC-LX83) à la page 79 pour les instructions
concernant la télécommande du SC-LX83.
À propos du menu de configuration de
la télécommande
Le mode de configuration de la télécommande se
sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en
tenant R.SETUP enfoncée. Les différents paramètres du
menu de configuration de la télécommande sont les
suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux
explications concernant chaque paramètre.
Réglage
Action
Rappel
Permet de spécifier des codes de préréglage pour
préréglages les différentes entrées. Les codes de commande
d’un certain nombre d’appareils (y compris les
produits d’autres marques) sont préréglés dans la
télécommande, ce qui permet d’agir sur ces
appareils. Consultez la section “Sélection directe
des codes de préréglage” à la page 93.
Apprentissage Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être
de code
effectuées sur un appareil après la sélection des
codes de préréglage, les signaux de commande de
cet appareil peuvent être appris directement.
Consultez la section “Programmation de signaux
depuis d’autres télécommandes” à la page 93.
Série
Permet de programmer une série de commandes
d’opérations aussi bien pour l’écoute que pour le visionnage.
Les codes de commande multiples peuvent être
spécifiés pour les différentes entrées. Consultez la
section “Série d’opérations et Extinction
automatique de la chaîne” à la page 95.
Extinction
Cette fonction permet d’éteindre automatiquement les
automatique composants raccordés au récepteur. Les codes de
de la chaîne commande multiples peuvent être spécifiés selon les
besoins. Consultez la section “Série d’opérations et
Extinction automatique de la chaîne” à la page 95.
Fonction
directe
Fr
Action
Réinitialisation Cette fonction permet de réinitialiser les codes de
préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser
chaque entrée individuellement. Consultez la
section “Effacement de tous les réglages appris
pour une fonction d’entrée” à la page 94.
Réinitialisation Cette fonction permet de rétablir les valeurs par
complète
défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les
paramètres de la télécommande. Consultez la
section “Réinitialisation des réglages de la
télécommande” à la page 97.
Changement Si vous possédez plusieurs récepteurs,
mode RC
amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut
être utilisé pour éviter d’agir sur d’autres appareils
lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez
la section “Exploitation de plusieurs récepteurs” à
la page 92.
Remarque
• Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle
étape en appuyant sur R.SETUP.
• Après une minute d’inactivité, la télécommande sort
automatiquement du mode de réglage.
Exploitation de plusieurs récepteurs
En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci
peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur
quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La
télécommande doit être programmée pour l’appareil par
un code de préréglage.
• Spécifiez les modes de télécommande sur les
récepteurs avant d’effectuer la programmation
(consultez la section Réglage du mode de la
télécommande à la page 115).
1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis
appuyez trois secondes sur “4”.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez
sur R.SETUP.
Ce paramètre permet de changer l’écran de
fonctionnement de la télécommande sans changer
l’entrée du récepteur lorsque les touches d’entrée de la
télécommande sont pressées. Il est pratique lorsqu’on
veut utiliser la télécommande pour des appareils qui
ne sont pas raccordés au récepteur. Consultez la
section “Fonction source directe” à la page 94.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au
récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”) que vous
voulez utiliser.
Par exemple, pout utiliser le “Récepteur 2”, appuyez sur
“2”.
Effacement Cette fonction permet d’effacer les codes de
des codes commande appris. Les codes appris peuvent être
appris
effacés individuellement pour chaque entrée.
Consultez la section “Effacement de la
programmation d’une touche de la
télécommande” à la page 94.
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque
le code de préréglage est saisi.
Rétroéclairage Un des quatre modes de rétroéclairage peut être
sélectionné selon la situation et pour préserver la
durée de service de la pile. Consultez la section
“Réglage du mode d’éclairage” à la page 95.
92
Réglage
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste
allumée une seconde.
Réglage de la télécommande pour la
commande d’autres composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une
des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD)
en utilisant le code de préréglage du fabricant du
composant, enregistré dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions
peuvent être contrôlées après l’affectation du code de
préréglage adéquat ou bien les codes fabricant
enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas
pour le modèle utilisé.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage
correspondant au composant que vous souhaitez
utiliser, vous pouvez toujours programmer les différentes
commandes depuis une autre télécommande (consultez
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes à la page 93).
• En général il est conseillé d’affecter le téléviseur
raccordé à la prise MONITOR OUT à la touche TV
CTRL et le récepteur satellite/câble ou le décodeur
raccordé à la prise d’entrée TV à la touche d’entrée
TV. Si un seul dispositif est raccordé aux deux prises,
ce dispositif devrait être affecté aux deux touches
d’entrée TV CTRL et TV.
• Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de
fonction d’entrée suivantes.
RECEIVER MULTI
OPERATION
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste
allumée une seconde.
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la
saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une
nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants
que vous voulez utiliser.
Pour essayer la télécommande, mettez le composant
sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur
 SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner,
sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).
5 Appuyez sur R.SETUP pour sortir du mode de
programmation.
Programmation de signaux depuis
d’autres télécommandes
Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas
disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne
fonctionnent pas correctement, vous pouvez
programmer des signaux depuis la télécommande d’un
autre composant. Cette procédure peut également être
utilisée pour programmer d’autres opérations (touches
non couvertes par les préréglages) après l’affectation
d’un code de préréglage.1
Certaines touches représentent des opérations ne
pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes.
Les touches suivantes sont disponibles :
SOURCE
AUDIO
PARAMETER
R.SETUP
BD
DVD
TV
CD
VIDEO
PARAMETER
LIST
DVR/BDR
TUNE TOOLS
HDMI
TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
NET RADIO ADAPTER
ENTER
PRESET
iPod USB TUNER
INPUT SELECT
10
VIDEO
CD-R
TV CTRL RECEIVER
RECEIVER MULTI
OPERATION
SOURCE
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
HDD
DVR/BDR
DVD
DVD
HDMI
THX
TV
CD
TV / DTV
iPod USB TUNER
VIDEO
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée
correspondant au composant que vous voulez utiliser.
Pour affecter des codes de préréglage à TV CONTROL,
appuyez ici sur TV CTRL.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
3 Utilisez les touches numériques pour introduire le
code de préréglage à 4 chiffres.
Consultez la section Liste des codes préréglés (SC-LX73
uniquement) à la page 134.
MPX
AUDIO
HDMI OUT
1
2
SIGNAL SEL MCACC
4
INPUT
MASTER
VOLUME
VOL
5
CH LEVEL A.ATT
7
8
D.ACCESS
TV CONTROL
CH
STATUS
PQLS
CD-R
TV CTRL RECEIVER
/ CLR
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez
sur R.SETUP.
PHASE CTRL
NET RADIO ADAPTER
INPUT SELECT
1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis
appuyez trois secondes sur “1”.
La DEL clignote en continu.
TUNE
AUTO / ALC / PGM MEMORY MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
R.SETUP
BD
Sélection directe des codes de
préréglage
PRESET
PTY
SEARCH
MUTE
ZONE 2
3
SLEEP
INFO
6
DISP
DIMMER
9
CLASS
0
ZONE 3
CH
ENTER
LIGHT
1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis
appuyez trois secondes sur “2”.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez
sur R.SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée
correspondant au composant que vous voulez utiliser.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
Remarque
1 La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer).
93
Fr
10
3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre
et appuyez sur la touche effectuant l’apprentissage sur
la télécommande du récepteur.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
• Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de
l’autre.
3 cm
Télécommande du
récepteur
Autre
télécommande
4 Appuyez sur la touche correspondante sur la
télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la
télécommande du récepteur.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste
allumée une seconde.1
5 Pour programmer d’autres signaux pour le
composant actuel, répétez les étapes 3 et 4.
Pour programmer des signaux pour un autre composant,
quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4.
6 Appuyez sur R.SETUP pour sortir du mode de
programmation.
Effacement de tous les réglages appris
pour une fonction d’entrée
Cette opération permet d’effacer tous les réglages
fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une
seule fonction d’entrée et de rétablir les réglages par
défaut.
Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les
données programmées pour des dispositifs qui ne sont
plus utilisés.
1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis
appuyez trois secondes sur “9”.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez
sur R.SETUP.
2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction
d’entrée correspondant à la commande à effacer.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste
allumée une seconde.
Fonction source directe
• Réglage par défaut : On
Effacement de la programmation d’une
touche de la télécommande
Cette fonction permet d’effacer l’une des touches
programmées et de restaurer son paramétrage d’usine
par défaut.
1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis
appuyez trois secondes sur “7”.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez
sur R.SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée
correspondant à la commande à effacer, puis appuyez
sur ENTER.
La DEL clignote une fois.
3 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la
trois secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste
allumée une seconde.
4
Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches.
5 Appuyez sur R.SETUP pour sortir du mode
d’effacement.
Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour
commander un composant avec la télécommande tout
en utilisant le récepteur pour lire un autre composant.
Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour
configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour
rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout
en poursuivant l’écoute de votre CD.
Lorsque la fonction source directe est activée, tout
composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction
d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la
télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction
source directe, vous pouvez utiliser la télécommande
sans affecter le récepteur.
1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis
appuyez trois secondes sur “5”.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez
sur R.SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée
correspondant au composant que vous voulez utiliser.
3 Appuyez sur “1” (On) ou “0” (Off) pour activer/
désactiver la fonction.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste
allumée une seconde.
Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.
4 Appuyez sur R.SETUP pour sortir de la
programmation.
Remarque
1 • Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné.
• Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être apprises, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher
ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.
• Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour
une fonction d’entrée à la page 94 pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux
peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres).
94
Fr
Réglage du mode d’éclairage
• Réglage par défaut : 1 (mode normal)
Un des quatre modes de rétroéclairage peut être
sélectionné selon la situation et pour préserver la durée
de service de la pile.
1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis
appuyez trois secondes sur “6”.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez
sur R.SETUP.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au
mode de rétroéclairage que vous voulez utiliser.
• “1” (mode normal) – Le rétroéclairage est allumé et
éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé,
il s’éteint automatiquement si aucune opération
n’est effectuée pendant 10 secondes.
• “2” (mode d’éclairage fréquent) – Le rétroéclairage
s’éclaire lorsqu’une touche quelconque de la
télécommande est pressée. Il s’éteint par la touche
d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint
automatiquement si aucune opération n’est
effectuée pendant 10 secondes.
• “3” (mode éco) – Le rétroéclairage est allumé et
éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé,
il s’éteint automatiquement si aucune opération
n’est effectuée pendant 5 secondes.
• “4” (mode désactivé) – Le rétroéclairage ne s’éclaire
pas même par une pression sur la touche
d’éclairage.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste
allumée une seconde.
Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.
3 Appuyez sur R.SETUP pour sortir de la
programmation.
Série d’opérations et Extinction
automatique de la chaîne
10
La fonction Série d’opérations vous permet de
programmer jusqu’à 5 commandes pour les composants
de votre système.
• Veillez à rappeler les codes de préréglage des
dispositifs ou de programmer les signaux d’autres
télécommandes avant d’effectuer la programmation
pour la série d’opérations (page 93).
La fonction Série d’opérations permet d’effectuer les
opérations suivantes en appuyant simplement sur deux
touches.
Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur la touche de
fonction d’entrée DVD pour :
1. Allumer ce récepteur.
2. Commuter l’entrée du récepteur sur DVD.
3. Transmettez une séquence de cinq commandes
programmées au maximum.
Comme pour la série d’opérations, l’extinction
automatique de la chaîne permet d’arrêter et d’éteindre
en même temps toute une série de composants de votre
chaîne à l’aide de deux touches.1 Une seule série
d’opérations peut être programmée pour l’extinction
automatique de la chaîne.
Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur  SOURCE
pour :
1. Transmettre une série de cinq commandes
programmées au maximum.
2. Éteindre tous les dispositifs Pioneer y compris ce
récepteur (sauf les enregistreurs DVD et les
magnétoscopes).
Il est également pratique de programmer ce récepteur
pour la lecture et la mise sous/hors tension de dispositifs
d’une autre marque que Pioneer.2 (Les signaux des
dispositifs Pioneer décrits ci-dessus sont indépendants
de la programmation de dispositifs d’une autre marque
que Pioneer.)
Les touches pouvant être programmées pour une série
d’opérations et l’extinction automatique de la chaîne
sont les mêmes touches que celles qui peuvent être
programmées pour d’autres télécommandes (consultez
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes à la page 93).
Remarque
1 • Pour que la série d’opérations et l’extinction automatique de la chaîne fonctionnent correctement, vous devez configurer votre
télécommande afin qu’elle interagisse avec votre téléviseur et les autres composants (consultez la section Réglage de la télécommande pour
la commande d’autres composants à la page 93 pour plus d’informations).
• Certains appareils peuvent être un peu longs à démarrer, auquel cas l’exécution de la série d’opérations peut être impossible.
• Les commandes permettant d’allumer et d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode veille.
2 Certaines télécommandes de dispositifs d’autres marques utilisent les mêmes signaux pour la mise sous et hors tension. Dans certains cas,
même si le récepteur est programmé pour ces commandes, les dispositifs d’une autre marque que Pioneer peuvent ne pas se mettre sous et
hors tension correctement. Programmez le récepteur pour effectuer ces commandes si le dispositif d’une autre marque que Pioneer utilise
d’autres signaux pour la mise sous et hors tension.
95
Fr
10
Programmation d’une série d’opérations ou
d’une séquence d’arrêt
Utilisation de l’extinction automatique de la
chaîne
1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis
appuyez trois secondes sur “3”.
La DEL clignote en continu.
1 Appuyez sur MULTI OPERATION.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez
sur R.SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée (ou la
touche  SOURCE).
Pour exécuter une série d’opérations, appuyez sur la
fonction d’entrée que vous souhaitez programmer (par
exemple, si vous voulez exécuter la série en allumant le
lecteur DVD, appuyez sur DVD).1
Pour l’extinction automatique de la chaîne, appuyez sur la
touche  SOURCE.
La DEL s’éclaire deux fois puis clignote en permanence.
3 Si besoin, appuyez sur la touche de fonction
d’entrée pour le composant dont vous souhaitez entrer
la commande.
Cette opération n’est nécessaire que si la commande est
destinée à un nouveau composant (fonction d’entrée).
4 Sélectionnez la touche pour la commande que vous
souhaitez entrer.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
2 En l’espace de cinq secondes, appuyez sur 
SOURCE.
La série de commandes programmée est exécutée, puis
tous les composants Pioneer s’éteignent2, et en dernier
ce récepteur (mise hors tension des appareils de toutes
les zones).
Effacement des réglages effectués pour la
série d’opérations
Cette opération efface tous les réglages programmés sur
la télécommande pour exécuter une série d’opérations.
1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis
appuyez trois secondes sur “8”.
La DEL clignote en continu.
• Pour annuler le mode de programmation, appuyez
sur R.SETUP.
2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction
d’entrée contenant le programme que vous voulez
annuler ou sur la touche  SOURCE.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste
allumée une seconde.
• Vous n’avez pas besoin de programmer la mise sous
ou hors tension du récepteur. C’est automatique.
Pour la mise hors tension de composants Pioneer, vous
n’avez pas besoin de programmer une séquence d’arrêt
(sauf pour les enregistreurs DVD).
5 Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer une série
de cinq commandes au maximum.
Si vous appuyez sur R.SETUP avant de terminer la
programmation, les commandes programmées jusqu’à
là seront mémorisées.
6 Appuyez sur R.SETUP pour sortir du mode de
programmation.
Utilisation d’une série d’opérations
1 Appuyez sur MULTI OPERATION.
La DEL clignote en continu.
2 En l’espace de cinq secondes, appuyez sur une
touche de fonction d’entrée programmée pour une
série d’opérations.
Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et la série
d’opérations programmée s’exécute automatiquement.
Remarque
1 Les réglages HDMI et TV CTRL ne peuvent pas être effectués avec une série d’opérations. Pour les autres fonctions d’entrée pouvant être
réglées, consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 93.
2 Afin d’éviter d’éteindre accidentellement un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour enregistreur de DVD
n’est envoyé.
96
Fr
Réinitialisation des réglages de la
télécommande
Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par
défaut de la télécommande.1
1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis
appuyez trois secondes sur “0”.
La DEL clignote en continu.
2 Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la trois
secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste
allumée une seconde.
Codes de préréglage par défaut
Commande des composants
10
Cette télécommande peut contrôler des composants
après saisie des bons codes (consultez la section Réglage
de la télécommande pour la commande d’autres
composants à la page 93 pour plus d’informations).
Utilisez les touches de fonction d’entrée pour
sélectionner le composant.
• Les touches TV CONTROL de la télécommande sont
destinées à commander le téléviseur affecté à la
touche TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs,
affectez le téléviseur principal à la touche TV CTRL.
RECEIVER MULTI
OPERATION
SOURCE
R.SETUP
Touche de fonction
d’entrée
Code de
préréglage
DVD
2246
BD
2248
DVR/BDR
2238
HDMI
2247
TV
0186
CD
5066
BD
DVD
TV
CD
5067
VIDEO
1077
INPUT SELECT
0186
VIDEO
CD-R
TV CTRL RECEIVER
MASTER
VOLUME
INPUT
TV CONTROL
VOL
MUTE
AUDIO
PARAMETER
VIDEO
PARAMETER
LIST
TV CTRL
HDMI
NET RADIO ADAPTER
iPod USB TUNER
CH
CD-R
DVR/BDR
TUNE TOOLS
T.EDIT
GUIDE
TOP MENU
BAND
ENTER
PRESET
PRESET
PTY
SEARCH
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
TUNE
AUTO / ALC / PGM MEMORY MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
DVD
THX
PHASE CTRL
TV / DTV
MPX
PQLS
HDMI OUT
1
2
SIGNAL SEL MCACC
4
5
CH LEVEL A.ATT
7
8
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2
AUDIO
3
SLEEP
INFO
6
DISP
DIMMER
9
CLASS
0
STATUS
CH
ENTER
ZONE 3
LIGHT
RECEIVER
Remarque
1 Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette
fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée.
97
Fr
10
Touche(s)
Téléviseur
Fr
BD/DVD
HDD/DVR
Magnétoscope
SAT/CATV
POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF
Touches
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
• (point)
• (point)
KURO LINK
CLEAR
+
-

ENTER
(CLASS)
ENTER
CH ENTER
ENTER
ENTER
-
ENTER
EXIT/INFO
EXIT
TOP MENU
TOP MENU
-
LIST
TOOLS/GUIDE/
EPG
USER MENU
TOOLS
GUIDE
-
GUIDE
///
///
///
///
///
-
///
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
-
ENTER
HOME MENU
HOME MENU
HOME MENU
HOME MENU
-
HOME / MENU
RETURN
RETURN
RETURN
RETURN
-
RETURN
HDD (Rouge)
Rouge
Rouge
-
HDD
-
Rouge
DVD (Vert)
Vert
Vert
-
DVD
-
Vert
(Jaune)
Jaune
Jaune
-
Magnétoscope
-
Jaune
(Bleu)
Bleu
Bleu
MENU
MENU
-
Bleu

-
-





-
AUTO SETUP





-
FREEZE





-
-





-
-





TV/DTV
AV SELECTION


-


-
SCREEN SIZE


-

AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DISP
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
-
DISPLAY/INFO
CH +/–
CH+/-
CH+/-
OUTPUT
CH+/RESOLUTION+/-a
CH+/-
CH+/-
a. Commandes de BD.
98
TV (Moniteur)
 SOURCE
Touche(s)
LD
CD/CD-R/SACD
MD/DAT
TAPE
Touche(s)
TV (Projecteur)
 SOURCE
POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF
 SOURCE
POWER ON
Touches
numériques
numériques
1
MOVIE
2
STANDARD
• (point)
+10
>10/CLEAR
CLEARb
CLEAR
3
DYNAMIC
ENTER
(CLASS)
ENTER
DISC/ENTER
OPEN/CLOSEb
ENTER
4
USER1
5
USER2
6
USER3
7
COLOR+
8
SHARP+
9
GAMMA
0
COLOR-
• (point)
SHARP-
numériques
numériques
-
TOP MENU
-
-
MS
-
LEGATO LINKa
-
MS
///
///
-
-
///
ENTER
ENTER
-
-
-
-
SACD SETUPa
-
-
RETURN
-
-
-




EXIT





INFO










///
///





ENTER
ENTER





TEST





HIDE
AUDIO
AUDIO
PURE AUDIOa
-
-
DISP
DISPLAY/INFO
TIMEa
-
-

a. Commandes de SACD.
b. Commandes de MD.
10
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
MENU

HDMI1

HDMI2

COMP.

VIDEO

S-VIDEO

BRIGHT-

BRIGHT+
AUDIO
POWER OFF
DISP
ASPECT
CH +/–
CONTRAST+/-
99
Fr
11
Chapitre 11 :
Le menu MCACC avancé
Important
• La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente selon que
vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle
du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de
fonctionnement de la télécommande est en position
RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce
mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée
mentionnée ci-dessus.
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé
Le système MCACC (Calibrage ACoustique MultiCanaux) avancé a été mis au point par les laboratoires
Pioneer pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez
eux des réglages de même niveau que dans un studio, de
haute précision mais simples à réaliser. Les
caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont
mesurées et la réponse en fréquence calibrée en
conséquence pour créer un champ sonore se
rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un
studio grâce à des mesures précises, une analyse
automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il
était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les
anciens modèles, il est désormais possible d’en effectuer
une analyse acoustique et de réduire leur influence en
une seule opération grâce au contrôle des ondes
stationnaires dont est pourvu ce récepteur.
Cette partie vous indique comment effectuer
automatiquement un calibrage du champ sonore et
comment ajuster manuellement les données du champ
sonore de manière encore plus précise.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée
sur ce récepteur.
2 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME
MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
• Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment
pour dégager la page Home Menu.
100
Fr
3 Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le Home
Menu, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
• Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention
automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page 42 pour une configuration
surround automatique rapide et efficace.
• Auto MCACC – Consultez la section MCACC
automatique (Expert) ci-dessous pour une
configuration MCACC plus détaillée.
SC-LX83 uniquement : De plus, le contrôle de phase
pleine bande permet de calibrer les caractéristiques
de fréquence-phase des enceintes raccordées.
• Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes
et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique
(consultez la section Configuration MCACC manuelle
à la page 102).
• Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune
erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont
raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est
émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN
pour annuler la tonalité de test.
MCACC automatique (Expert)
Si votre configuration nécessite des réglages plus précis
que ceux proposés à la section Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la
page 42, vous pouvez personnaliser vos options de
configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer
différemment votre système grâce aux six préréglages
MCACC, utiles lorsque plusieurs positions d’écoute
peuvent être prises selon la source (par exemple, pour
regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux
vidéo près du téléviseur).
Important
• Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne
sont pas déplacés pendant la configuration MCACC
automatique.
• L’économiseur d’écran s’active automatiquement
après cinq minutes d’inactivité.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont à un volume élevé.
THX®
THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut
être déposée sous certaines juridictions. Tous droits
réservés.
1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced
MCACC, puis appuyez sur ENTER.
Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez
la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC
avancé à la page 100.
2e point de
référence
3e point de
référence
1
2
11
3
2 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
Utilisez / pour sélectionner le réglage, puis utilisez
/ pour le valider.
Position d’écoute
principale
• Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL
(recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le
souhaitez limiter le calibrage du système à un seul
réglage (pour gagner du temps).1
3 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP
MIC sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les
enceintes et le microphone.
• EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu
Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & SWave) – Détermine le réglage de l’équilibre des
fréquences.
Après un simple calibrage, chacune des trois courbes
d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément
dans la mémoire MCACC. SYMMETRY effectue une
correction symétrique sur chaque paire d’enceintes
gauche et droite visant à égaliser les caractéristiques de
l’amplitude des fréquences. ALL CH ADJ correspond à
un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes
sont réglées individuellement sans pondération spéciale
accordée à quelque canal que ce soit. FRONT ALIGN2
règle toutes les enceintes en fonction des réglages des
enceintes avant (pas d’égalisation appliquée aux canaux
avant gauche et droit).
• THX Speaker (disponible uniquement lorsque le
menu Auto MCACC ci-dessus est ALL ou Speaker
Setting) – Sélectionnez YES si vous utilisez des
enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur
SMALL), sinon conservez NO.
• STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement
lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro
& S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute,
les tonalités de test peuvent être analysées et les
ondes stationnaires réduites à deux autres points de
référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un
calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions
d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le
microphone au point indiqué sur l’écran et notez que
la dernière position du microphone représentera votre
principale position d’écoute :
AUDIO
PARAMETER
(TUNE)
VIDEO
CONTROL
TUNER EDIT
(PRESET)
ENTER
(PRESET)
BAND AUTO SURR/ALC/ HOME
STREAM DIRECT THX
STANDARD ADVANCED
SURROUND SURROUND
STEREO
ON/OFF
MULTI-ZONE
SPEAKERS
iPod
iPhone
(TUNE)
HOME MENU
RETURN
HDMI 5
VIDEO CAMERA
USB
MCACC
SETUP MIC
PHONES
Microphone
Trépied
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez
un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position
d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser
le microphone.3
4 Lorsque vous avez terminé de régler les options,
sélectionnez START puis appuyez sur ENTER.
5
Suivez les instructions affichées à l’écran.
6 Attendez que la configuration MCACC automatique
ait fini d’émettre les tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.4
Remarque
1 • Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des caractéristiques de la réverbération
(avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. Si vous voulez sauvegarder les données des caractéristiques de la
réverbération avant une mesure, raccordez un dispositif USB à ce récepteur et transférez les données.
• Quand la mesure effectuée concerne d’autres données que celles de SYMMETRY (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les
données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ
Professionnel de la configuration MCACC manuelle (page 102).
• La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque Keep SP System ou EQ Pro & S-Wave est sélectionné. Pour plus d’informations,
consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 104.
• L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage
MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 72.
2 Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages
SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés.
3 Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc.
4 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
101
Fr
11
• En cas de messages d’erreur (du type Too much
ambient noise! ou Check microphone),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
ambiant (consultez la section Problèmes lors de
l’utilisation de la configuration MCACC automatique à
la page 44) et le branchement du microphone. Si
vous ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et continuez.
7 Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur
l’écran GUI.
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque l’écran de vérification de la
configuration est affiché, la configuration MCACC
automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER
à l’étape 8.
• Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la
configuration des enceintes indiquée est incorrecte),
il se peut qu’il y ait un problème au niveau des
liaisons des enceintes.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en
sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et
vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne
constatez aucun problème, utilisez simplement /
pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le
réglage, puis continuez.
• Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon
d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez
les liaisons des enceintes.1
– Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez
l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation
et raccordez les enceintes correctement. Ensuite,
effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC
automatique intégrale.
– Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT
et continuez.
8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis
qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis
pour permettre de déterminer les réglages optimaux du
récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7
minutes.
• Si vous avez sélectionné une configuration
STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes
invité à positionner le microphone aux points de
référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre
principale position d’écoute.
9 La configuration MCACC automatique est terminée
et le menu Advanced MCACC réapparaît
automatiquement.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique permettent d’obtenir en principe un excellent
son surround de votre système, mais vous pouvez aussi
effectuer vous-même ces réglages sur le menu de
configuration Manual MCACC (débutant
ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 110).2
Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages
en sélectionnant les paramètres individuels sur la page
MCACC Data Check (consultez la section Vérification des
données MCACC à la page 106).
Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour
revenir au Home Menu.
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée,
n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Configuration MCACC manuelle
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de
configuration Manual MCACC pour réaliser des
ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre
système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full
Auto MCACC) à la page 42 doit être déjà terminée.
Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf
si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système
d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
Manual MCACC sont générées à un volume élevé.
Important
• Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de
configuration pertinentes apparaissent pour
sélectionner les préréglages MCACC.
• Pour certains réglages ci-dessous, vous devez
brancher le microphone de configuration sur le
panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en
position d’écoute normale. Appuyez sur HOME
MENU pour afficher le Home Menu avant de
brancher le microphone sur le récepteur.
• Lisez les remarques de la section Problèmes lors de
l’utilisation de la configuration MCACC automatique à
la page 44 concernant les niveaux de bruit de fond
élevés et autres interférences possibles.
• Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et
montez le volume jusqu’en position médiane.
Remarque
1 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles,
enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la
page 110.
• La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de
l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
102
Fr
1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu
Advanced MCACC.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le
menu MCACC avancé à la page 100 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se
peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre.
• Fine Channel Level – Permet des ajustements
précis de l’équilibre général du système d’enceintes
(consultez la section Réglage précis du niveau de
canal ci-dessous).
• Fine SP Distance – Permet des réglages de retard
précis pour le système d’enceintes (consultez la
section Distance précise des enceintes ci-dessous).
• Standing Wave – Contrôle les basses fréquences
résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la
section Ondes stationnaires à la page 104).
Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus
pour la personnalisation des paramètres expliqués à la
section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la
page 104 :
• EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des
fréquences de votre système d’enceintes lors de
l’écoute des tonalités de test (consultez la section
Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la
page 104).
• EQ Professional – Calibrez votre système sur la base
du son direct provenant des enceintes et réalisez les
réglages détaillés en fonction des caractéristiques de
la réverbération de votre pièce (consultez la section
Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la
page 104).
• Precision Distance (SC-LX83 uniquement) – Permet
d’ajuster plus précisément les positions des
enceintes (consultez la section Distance précise (SCLX83 uniquement) à la page 106).
Réglage précis du niveau de canal
• Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en
ajustant correctement l’équilibre général de votre système
d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de
chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage
suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements
précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure
Configuration manuelle des enceintes à la page 110.
1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de
configuration Manual MCACC.
Le volume augmente pour atteindre le niveau de
référence 0.0 dB.
2 Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux
vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin
d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des
autres enceintes.
• Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test
sont générées.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les
niveaux (+/–12.0 dB) si besoin.
Utilisez / pour régler le volume de l’enceinte
sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte
de référence. Lorsque les deux tonalités semblent
afficher le même volume, appuyez sur  pour confirmer
et passer au canal suivant.
11
• À des fins de comparaison, l’enceinte de référence
change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un
canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Distance précise des enceintes
• Réglage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes)
Pour que le son de votre système affiche une belle
profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter
un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous
les sons atteignent la position d’écoute en même temps.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par
incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous
permettre d’effectuer des ajustements précis,
impossibles à obtenir en suivant la procédure
Configuration manuelle des enceintes à la page 110.
1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de
configuration Manual MCACC.
2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la
position d’écoute.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la
distance si besoin.
Utilisez / pour régler la distance de l’enceinte
sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de
l’enceinte de référence.
Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer
le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face
aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque
enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour
qu’elles atteignent en même temps un point légèrement
devant vous, situé entre vos bras.1
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre,
appuyez sur  pour confirmer et passer au canal suivant.
• À des fins de comparaison, l’enceinte de référence
change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un
canal, utilisez / pour le sélectionner.
Remarque
1 • Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes.
• Pour une meilleure audibilité, le caisson de grave émet une tonalité de test en continu (des battements oscillants s’entendent depuis vos
autres enceintes). Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela
dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence).
103
Fr
11
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Ondes stationnaires
• Réglage par défaut : ON1/ATT 0.0dB (tous les filtres)
Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent
lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores
provenant de votre système d’enceintes résonnent avec
les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de
votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le
son global, spécialement dans certaines basses
fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de
votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre
pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement
résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise
des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants
dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une
source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant
le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos
préréglages MCACC.2
1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de
configuration Manual MCACC.
2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et
ajustez-les à votre convenance.
Utilisez / pour sélectionner le canal.
Utilisez / pour sélectionner la fréquence et /
pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez
terminé, allez au haut de la page et appuyez sur  pour
revenir à Ch, puis utilisez / pour sélectionner le
canal.
• L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement
de la fréquence est trop strict et qu’il risque
d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le
niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
Astuce
• Une modification trop stricte de la courbe de
fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si
l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier,
vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de
canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la
fonction TRIM. Utilisez / pour sélectionner TRIM,
puis / pour augmenter ou réduire le niveau de
canal pour l’enceinte en cours.
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de
configuration Manual MCACC.
2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes
stationnaires.
• Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous
appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal
central et le caisson de grave), Center ou SW
(caisson de grave).
• TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre cidessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du
caisson de grave (pour compenser la différence dans
le post-filtre de sortie).
• Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre :
Freq représente la fréquence visée et Q, la bande
passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou
la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT
représente la réduction de la fréquence visée).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique
• Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/
toutes les bandes)
L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de
correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson
de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant
les caractéristiques acoustiques de la pièce et en
neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant
colorer la source d’origine (en établissant une courbe
‘plate’). Si le réglage proposé dans la section Obtention
automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page 42 ou MCACC automatique (Expert) à
la page 100 ne vous satisfait pas, vous pouvez également
ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un
équilibre des fréquences vous convenant.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Égalisation du calibrage acoustique
professionnel
Cette configuration minimise les effets indésirables de la
réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer
votre système sur la base du son direct provenant des
enceintes.
Comment utiliser l’égaliseur du calibrage
acoustique professionnel
Si vous trouvez que la répercussion des basses
fréquences est trop importante dans la pièce d’écoute
(c’est-à-dire que le son ‘explose’) ou que divers canaux
affichent des caractéristiques de réverbération
différentes (comme sur les schémas des Type A ou Type
B), sélectionnez la mesure EQ Pro. & S-Wave (ou ALL)
pour le réglage Auto MCACC dans MCACC automatique
(Expert) à la page 100 pour calibrer automatiquement la
pièce.
• Type A : Réverbération des hautes par rapport
aux basses fréquences
Niveau
Basses
fréquences
Hautes
fréquences
0
Plage de calibrage
Plage de calibrage MCACC
acoustique professionnel EQ conventionnelle
Temps
80
160
(en ms)
Remarque
1 Vous pouvez mettre en ou hors service l’égaliseur des ondes stationnaires et du calibrage acoustique sur le menu AUDIO PARAMETER. Pour
plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 72.
2 Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI.
104
Fr
• Type B : Caractéristiques de la réverbération sur
les différentes canaux
Niveau
Avant L
Avant R
0
Plage de calibrage
Plage de calibrage MCACC
acoustique professionnel EQ conventionnelle
Temps
80
160
(en ms)
Si les courbes sont comme ci-dessus, sélectionnez le
réglage 30-50ms. Sinon, ce réglage n’est pas nécessaire.
Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique
professionnel
1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur
ENTER.
2
Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER.
• Reverb Measurement – Utilisez cette option pour
mesurer les caractéristiques de la réverbération
avant et après le calibrage.
• Reverb View – Permet de vérifier les mesures de
réverbération réalisées pour des gammes de
fréquences spécifiées dans chaque canal.1
• Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le
temps d’ajustement et de calibrage des fréquences,
sur la base de la mesure de la réverbération de la
zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette
configuration pour personnaliser le calibrage du
système modifie les réglages effectués à la section
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal
(Full Auto MCACC) à la page 42 ou MCACC
automatique (Expert) à la page 100 et qu’il n’est pas
nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous
conviennent.
3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’,
sélectionnez EQ ON ou OFF, puis START.
Les options suivantes déterminent la façon dont les
caractéristiques de la réverbération de votre salle
d’écoute sont indiquées dans Reverb View :
• EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la
réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation
réalisée par ce récepteur (avant calibrage).
• EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la
réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation
réalisée par ce récepteur (après calibrage).2 Notez
que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être
entièrement plate du fait des ajustements
nécessaires pour votre salle d’écoute.3
11
Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous
pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les
résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de
l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 123 pour
obtenir des informations de dépannage.
4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous
pouvez vérifier les caractéristiques de la réverbération
de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous
avez terminé.
Les caractéristiques de la réverbération apparaissent
lorsque des mesures Full Auto MCACC ou Reverb
Measurement sont effectuées.4
Utilisez / pour sélectionner le canal, la fréquence et le
réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier. Utilisez /
pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des
caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage
acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration :
Before / After. Notez que l’axe vertical représente les
décibels, marqués par incréments de 2 dB.
5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la
mémoire MCACC appropriée, puis précisez la durée de
calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez
START.5
Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous
pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au calibrage
complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer
ce réglage sans mesure de la réverbération, mieux vaut
utiliser les résultats des mesures comme référence pour le
réglage du temps. Pour un calibrage optimal du système
sur la base du son direct provenant des enceintes, nous
conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms.
Utilisez / pour sélectionner le réglage. Utilisez /
pour passer de l’un à l’autre.
Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en
millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms,
40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à
tous les canaux pendant le calibrage.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le
calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ.
Remarque
1 Si la procédure Reverb View est effectuée après le Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42 ou la
Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes
stationnaires. Lors de la configuration MCACC automatique, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de
sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes
stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le
graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez
vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb
Measurement.
2 • Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage
MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC souhaitée.
• Les caractéristiques post-calibrage peuvent être obtenues en effectuant un Full Auto MCACC (réglage Obtention automatique d’un réglage
sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42), et dans ce cas ce sont les caractéristiques de la réverbération réellement mesurées après le
calibrage que l’on obtient.
3 Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des caractéristiques de la réverbération
présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après
le calibrage par l’égaliseur, mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON.
4 L’affichage After qui apparaît lorsque les mesures ont été effectuées avec la fonction Full Auto MCACC ou Auto MCACC (ALL ou KEEP SP
system) montre le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée après le calibrage EQ Type : SYMMETRY.
5 Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC
appropriée.
105
Fr
11
Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée,
vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.
Distance précise (SC-LX83 uniquement)
Avant d’utiliser cette fonction, la configuration MCACC
automatique intégrale (voir page 42). La configuration
MCACC automatique intégrale permet de corriger la
distance à 1 cm près tandis que la fonction Distance
précise permet d’ajuster la distance des enceintes (leur
position) à moins de 1 cm. Ici, il ne s’agit pas tant de
corriger la valeur numérique de la distance, mais de
déplacer les positions physiques des enceintes pour
obtenir une correction plus fine (ceci n’est pas possible
avec le caisson de grave). L’entrée du microphone est
indiquée à l’écran. Permet d’ajuster plus précisément les
positions des enceintes de sorte que l’indication de la
mesure atteigne le maximum. Les corrections de
distance détaillées qui étaient autrefois effectuées à
l’oreille par des installateurs qualifiés peuvent désormais
facilement être effectuées en contrôlant l’indicateur de
mesure sur l’écran. Posez le microphone au même
endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour la
configuration MCACC automatique intégrale.
1 Sélectionnez ‘Precision Distance’ sur le menu de
configuration du MCACC manuel.
2 Ajustez plus précisément les positions des
enceintes, l’une après l’autre, en commençant par le
canal avant droit.1
Les impulsions de test sont produites par l’enceinte
restituant le canal sélectionné et par une autre enceinte.
Rapprochez ou éloignez la position de l’enceinte
sélectionnée de 1 cm du microphone. Ce faisant,
regardez l’écran et ajustez plus précisément les positions
des enceintes de sorte que l’indication de la mesure
atteigne le maximum. En outre, le canal servant de
référence change selon le canal qui est en train d’être
ajusté. Ne déplacez pas l’enceinte servant de canal de
référence.
L’indication de mesure maximale est 10.0. (Si l’indication
reste en dessous de 10.0, ajustez l’enceinte jusqu’à la
valeur maximale.)
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC
manuelle.
Vérification des données MCACC
Lors de la procédure de Obtention automatique d’un
réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42,
celle de MCACC automatique (Expert) à la page 100 ou
après le réglage fin dans Configuration MCACC manuelle
à la page 102, vous pouvez vérifier les réglages obtenus
après le calibrage sur l’écran GUI. Les données peuvent
être transférées sur un ordinateur par un dispositif USB
pour être vérifiées sur l’écran de l’ordinateur.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME
MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le Home
Menu.
3
Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
• Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des
systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations,
consultez la section Réglage des enceintes à la
page 107.
• Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des
différentes enceintes. Pour plus d’informations,
consultez la section Niveau de canal à la page 107.
• Speaker Distance – Sert à vérifier la distance
jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus
d’informations, consultez la section Distance des
enceintes à la page 107.
• Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du
filtrage des ondes stationnaires. Pour plus
d’informations, consultez la section Ondes
stationnaires à la page 107.
• Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du
calibrage de la réponse en fréquence de la salle
d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la
section Égaliseur du calibrage acoustique à la
page 107.
• Group Delay (SC-LX83 uniquement) – Sert à vérifier
le retard de groupe des enceintes (avant et après le
calibrage). Pour plus d’informations, consultez la
section Retard de groupe (SC-LX83 uniquement) à la
page 107.
• Output MCACC data – Pour plus d’informations,
consultez la section Affichage des données MCACC à
la page 108.
Remarque
1 • Si le microphone se trouve à une autre position que lors de la configuration MCACC automatique intégrale ou MCACC automatique, la correction ne
pourra pas être effectuée correctement. Dans ce cas, nous vous conseillons d’effectuer le réglage Distance précise des enceintes à la page 103 dans les
mesures personnalisées du MCACC automatique, puis d’ajuster plus précisément les positions des enceintes sans déplacer le microphone.
• Cet ajustement permet de corriger une erreur inférieure à 1 cm (ce qui n’est pas possible avec la configuration MCACC automatique). 0.0 peut s’afficher
après la correction de la distance avec la configuration MCACC automatique, mais même dans ce cas vous pouvez améliorer la correction. Notez que si
la configuration MCACC automatique est effectuée après l’ajustement fin, la précision de la correction ne sera plus que de 1 cm environ.
• De même que pour la configuration MCACC automatique, ce réglage doit être effectué dans un environnement absolument silencieux. 0.0 s’affichera si
un bruit subit se produit pendant l’ajustement.
• La distance de tous les canaux ne sera uniforme que si le canal R (avant droit) est ajusté au bon moment.
• Veillez à ne pas renverser les enceintes lorsque vous les déplacez.
• Vous pouvez vérifier la correction que vous venez d’effectuer en écoutant les impulsions de test obtenues lors du réglage de Distance précise (SC-LX83
uniquement) (les impulsions de test seront mieux centrées entre les enceintes qu’avant la correction). Ne changez pas les valeurs des distances à ce
moment.
106
Fr
4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu
MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour
vérifier d’autres réglages.
3 Appuyez sur  pour surligner ‘MCACC’, puis
utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC
que vous voulez vérifier.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au Home Menu.
Égaliseur du calibrage acoustique
Réglage des enceintes
Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le
nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez
la section Réglage des enceintes à la page 111.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC
Data Check.
2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier.
Utilisez / pour sélectionner le canal. Le canal
correspondant sur le schéma est surligné.
Niveau de canal
Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents
canaux. Pour plus d’informations, consultez la section
Niveau de canal à la page 112.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC
Data Check.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez / pour
sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez
vérifier.
Le niveau des différents canaux spécifié pour le
préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît
pour les canaux sans connexion.
Distance des enceintes
Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et
la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez
la section Distance des enceintes à la page 112.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu
MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez / pour
sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez
vérifier.
La distance des différents canaux consignés dans le
préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît
pour les canaux sans connexion.
Ondes stationnaires
Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les
ondes stationnaires pour les différentes mémoires
MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section
Ondes stationnaires à la page 104.
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC
Data Check.
2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez /
pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez
vérifiez le contrôle des ondes stationnaires.
La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires
obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le
préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont
affichés.
11
Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la
réponse en fréquence des différents canaux consignés
dans les différents préréglages MCACC. Pour plus
d’informations, consultez la section Réglage de
l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 104.
1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC
Data Check.
2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez / pour
sélectionner le canal.
La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en
fréquence du canal sélectionné consigné dans le
préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont
affichés.
3 Appuyez sur  pour surligner ‘MCACC’, puis
utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC
que vous voulez vérifier.
Retard de groupe (SC-LX83 uniquement)
Sert à afficher les résultats obtenus lors du calibrage des
enceintes pour le retard de groupe. Pour plus
d’informations, consultez la section Amélioration du son
avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine
bande (SC-LX83 uniquement) à la page 60.
1 Sélectionnez ‘Group Delay’ sur le menu MCACC
Data Check.
2 Lorsque ‘Channel’ est surligné, utilisez / pour
sélectionner le canal que vous voulez vérifier.
Le résultat du calibrage du retard de groupe est indiqué
pour le canal sélectionné.
Lorsque des mesures ont été effectuées quand Full Auto
MCACC est sélectionné dans Advanced MCACC ou
quand ALL ou Full Band Phase Ctrl est sélectionné
après la sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu
avant le calibrage du retard de groupe est également
affiché.
Lorsque After est sélectionné dans Calibration, le retard
de groupe obtenu après le calibrage est indiqué. Si l’on
compare les résultats obtenus lorsque Before est
sélectionné et lorsque After est sélectionné, on
s’aperçoit que dans ce dernier cas la différence de retard
est inférieure entre les bandes de fréquences et que le
retard de groupe entre les différents canaux est
uniforme, ce qui permet de vérifier l’effet du contrôle de
phase pleine bande.
No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a
pas été mesuré.
107
Fr
11
Affichage des données MCACC
Avant de poursuivre, vous devez avoir effectué l’étape 2
de la section Vérification des données MCACC à la
page 106. Les données mesurées avec le MCACC avancé
sont transmises au dispositif USB.1 Ceci permet de voir
les graphiques en 3D des caractéristiques de la
réverbération et des caractéristiques du retard de
groupe2 avant et après le calibrage, ainsi que les
résultats du MCACC (paramètres).
Gestion des données
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six
préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de
calibrer votre système pour différentes positions d’écoute
(ou différents ajustements de fréquence pour la même
position d’écoute).4 Cela s’avère utile pour changer de
réglages en fonction du type de source écoutée et de votre
position (par exemple, sur un canapé pour regarder un
film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo).
Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un
préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les
identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous
n’avez plus besoin.
1 Sélectionnez ‘Output MCACC data’ sur le menu
MCACC Data Check.
Lorsque le récepteur est prêt pour la transmission,
“Please connect your USB memory for the MCACC
data, then press OK to output them.” s’affiche à
l’écran.
2 Raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le
panneau avant, puis sélectionnez “OK”.
“Please wait...” s’affiche sur l’écran et les mesures
obtenues sont transmises au dispositif USB.
La transmission est terminée lorsque “Complete”
s’affiche.3
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME
MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur la page
Home Menu.
3
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
• Memory Rename – Nommez vos préréglages
MCACC pour les identifier facilement (consultez la
section Renommer les préréglages MCACC cidessous).
• MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un
préréglage MCACC vers un autre (consultez la
section Copie des données de préréglage MCACC à la
page 109).
• MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages
MCACC inutiles (consultez la section Suppression
des préréglages MCACC à la page 109).
Renommer les préréglages MCACC
Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut
que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus
facilement.
1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de
configuration Data Management.
2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer,
puis choisissez un nom de préréglage approprié.
Utilisez / pour sélectionner le préréglage, puis /
pour sélectionner un nom de préréglage.
3 Répétez l’opération pour chaque préréglage
MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque
vous avez terminé.
Vous revenez alors au menu de configuration Data
Management.
Remarque
1 Les données et paramètres MCACC peuvent être transférés de ce récepteur sur le dispositif USB puis, en raccordant le dispositif USB à
l’ordinateur, importés sur l’ordinateur à l’aide du logiciel MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un USB pour
la sortie MCACC avancé à la page 39.
2 Seulement pour le SC-LX83, puisque cette fonction est liée à l’affichage des graphiques 3D des caractéristiques du retard de groupe.
3 Une seule série de mesures est enregistrée sur le récepteur. Si vous souhaitez comparer les résultats de plusieurs séries de mesures,
transmettez les données au dispositif USB après chaque mesure.
4 Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42
ou MCACC automatique (Expert) à la page 100, selon votre progression.
108
Fr
Copie des données de préréglage MCACC
Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du
calibrage acoustique (consultez la section Configuration
MCACC manuelle à la page 102), nous vous conseillons
de copier vos réglages actuels1 vers un préréglage
MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de
référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation
plate.
11
1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu
de configuration Data Management.
2
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.
• All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de
préréglage MCACC sélectionnée.
• Level & Distance – Copie seulement les réglages de
niveaux des canaux et de distances des enceintes de
la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez
copier les réglages ‘From’, puis précisez où vous
souhaitez les copier (‘To’).
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un
préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation
impossible).
4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des
réglages.
Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché,
sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne
sont pas copiés.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la
copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez
automatiquement au menu de configuration Data
Management.
Suppression des préréglages MCACC
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC
enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les
réglages de ce préréglage.
1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu
de configuration Data Management.
2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez
supprimer.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage
MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du
préréglage.
Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché,
sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage
n’est pas supprimé.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la
suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez
automatiquement au menu de configuration Data
Management.
Remarque
1 Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42 ou MCACC automatique
(Expert) à la page 100.
109
Fr
12
Chapitre 12 :
Menus de configuration du système et
d’autres configurations
Important
• La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente selon que
vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle
du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de
fonctionnement de la télécommande est en position
RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du
SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce
mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée
mentionnée ci-dessus.
Réglages du récepteur depuis le menu
de Configuration du système
La section suivante décrit les changements manuels des
réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages
(sélection de l’entrée, sélection de la langue de
l’affichage sur écran, etc.).
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée
sur ce récepteur.
2 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
• Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment
pour dégager la page Home Menu.
3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu,
puis appuyez sur ENTER.
4
110
Fr
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
• Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de
liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi
que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre
général des enceintes raccordées (consultez la
section Configuration manuelle des enceintes cidessous).
• Input Setup – Permet de spécifier les composants
raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à
composantes (consultez la section Le menu Input
Setup à la page 44).
• OSD Language – Permet de changer la langue de
l’affichage sur l’écran GUI (consultez Changement de
la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la
page 42).
• Network Setup – Permet d’effectuer la
configuration nécessaire pour raccorder cet appareil
au réseau (consultez la section Menu de
configuration du réseau à la page 113).
• Other Setup – Permet de personnaliser les réglages
selon la façon dont vous voulez utiliser votre
récepteur (consultez la section Menu Autre
configuration à la page 115).
Configuration manuelle des enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour
optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne
doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous
souhaitez modifier l’emplacement de votre système
d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais
vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes
satisfait des réglages effectués à la section Obtention
automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page 42.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup
sont générées à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le
menu de Configuration du système ci-dessus si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
• Speaker System – Permet de préciser comment les
enceintes surround arrière doivent être utilisées
(page 111).
• Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le
nombre d’enceintes raccordées (page 111).
• Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général
de votre système d’enceintes (page 112).
• Speaker Distance – Permet de préciser la distance
de vos enceintes par rapport à la position d’écoute
(page 112).
• X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre
système d’enceintes pour les bandes sonores de
films (page 113).
• THX Audio Setting – Permet de préciser si vous
utilisez une configuration d’enceintes THX
(page 113).
3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque
réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après
chaque écran.
Réglage du système d’enceintes
• Réglage par défaut : Normal(SB/FH)
Les bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être
utilisées de différentes façons. Outre une configuration
home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les
enceintes avant en position haute ou en position large,
ces bornes peuvent être utilisées pour la double
amplification des enceintes avant ou pour un système
d’enceintes indépendant dans une autre pièce.
1 Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual
SP Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le
menu de Configuration du système à la page 110 si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
2
Sélectionnez le système d’enceintes.
• Normal(SB/FH) – Sélectionnez ce réglage pour une
utilisation home cinéma classique avec les enceintes
avant en position haute de votre configuration
principale (système d’enceintes A).
• Normal(SB/FW) – Sélectionnez ce réglage pour une
utilisation home cinéma classique avec les enceintes
avant en position large de votre configuration
principale (système d’enceintes A).
• Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les
bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo dans
une autre pièce (consultez la section Commutation
du bornes d’enceintes à la page 75).
• Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous
réalisez une double amplification des enceintes
avant (consultez la section Double amplification des
enceintes à la page 25).
• ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les
bornes d’enceintes B (surround arrière) pour écouter
le son en surround dans une autre zone (consultez la
section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
page 75).
3 Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH),
Normal(SB/FW) ou Speaker B à l’étape 2, sélectionnez
l’emplacement des enceintes surround.
Dans un système surround à 7.1 canaux dont les
enceintes surround sont placées directement sur les
côtés de la position d’écoute, le son surround des
sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les
côtés. Cette fonction mélange le son des enceintes
surround avec le son des enceintes surround arrière de
sorte que le son surround est restitué en diagonale, de
l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement.1
4 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez
Yes.
Si No est sélectionné, le réglage ne change pas.
12
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos
enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de
transition)2. Assurez-vous que les réglages effectués à la
section Obtention automatique d’un réglage sonore
optimal (Full Auto MCACC) à la page 42 sont corrects.
Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages
MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual
SP Setup.
2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous
souhaitez régler, puis sélectionnez une taille
d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre)
des enceintes suivantes :3
• Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant
reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si
vous n’avez pas raccordé de caisson de grave.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses
fréquences au caisson de grave.
• Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte
centrale reproduit fidèlement les basses fréquences
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux
autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous
n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez
NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant).
• FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en
position haute reproduisent bien les basses
fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses
fréquences aux autres enceintes ou au caisson de
grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant
en position haute, sélectionnez NO (le canal avant
haut est envoyé aux enceintes avant).4
• FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en
position large reproduisent bien les basses
fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses
fréquences aux autres enceintes ou au caisson de
grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant
en position large, sélectionnez NO (le canal avant
large est envoyé aux enceintes avant).5
• ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les
enceintes surround juste à votre gauche et droite.
• IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les
enceintes surround sont en diagonale derrière vous.
Remarque
1 Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Si c’est le cas, réglez la
fonction sur ON SIDE ou IN REAR.
2 Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL.
3 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le caisson de grave se règle automatiquement sur YES. De plus, si les enceintes avant
sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant en position haute et en position large ne peuvent pas être
réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave.
4 • Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH).
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
5 • Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FW).
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
111
Fr
• Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
surround reproduisent fidèlement les basses
fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les
basses fréquences aux autres enceintes ou au
caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé
d’enceintes surround, choisissez NO (le son des
canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou
à un caisson de grave).
12
• SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround
arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).1
Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes
surround arrière reproduisent bien les basses
fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1
pour envoyer les basses fréquences aux autres
enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO.
• SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des
canaux réglés sur SMALL sont restitués par le
caisson de grave lorsque YES est sélectionné.
Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le
caisson de grave restitue les basses en permanence
ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les
basses fréquences normalement émises par les
enceintes avant et centrale sont également
acheminées vers le caisson de grave).2 Si vous n’avez
pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les
basses fréquences sont restituées par d’autres
enceintes).
3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de
transition.3
Les fréquences inférieures au point de transition sont
envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE).
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez
ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home
cinéma.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual
SP Setup.
2
Sélectionnez une option de configuration.
• MANUAL – Déplacez manuellement les tonalités de
test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents
niveaux de canal.
• AUTO – Ajuste les niveaux de canal en suivant le
déplacement automatique des tonalités de tests
d’une enceinte à l’autre.
3 Confirmez l’option de configuration sélectionnée.
Les tonalités de test commencent lorsque vous avez
appuyé sur ENTER.
4 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant
/.
Si vous avez sélectionné MANUAL, utilisez / pour
changer d’enceinte. La configuration AUTO génère des
tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran :
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité
de test est émise.4
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout
moment en mettant la télécommande en mode de
fonctionnement de récepteur, puis en appuyant sur
CH LEVEL et en utilisant ensuite / sur la
télécommande.
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et
une séparation idéale, vous devez préciser la distance
séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le
récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour
obtenir un son surround correct.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu
Manual SP Setup.
2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant
/.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par
incréments de 0,01 m.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Pour un son surround de qualité, assurez-vous que
les enceintes surround arrière se trouvent à la même
distance de la position d’écoute.
Remarque
1 • Si vous avez sélectionné ZONE 2 ou Front Bi-Amp (section Réglage du système d’enceintes à la page 111), vous ne pouvez pas ajuster les
réglages surround arrière.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO.
2 Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos
enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position
des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans
ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en
réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous
rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les
enceintes avant.
3 • Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de grave,
et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE.
• Avec la configuration MCACC automatique intégrale ou la configuration MCACC automatique (ALL ou Speaker Setting), ce réglage n’est
pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de transition est une fréquence qui se règle de manière
à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme.
• Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, la fréquence de transition doit être réglée sur 80Hz.
4 Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute principale et ajustez le niveau de
chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent).
112
Fr
Courbe X
La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma
sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de
grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme
une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système
home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes
sonores de films.1
1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP
Setup.
2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité.
Utilisez / pour ajuster le réglage. La courbe X est
définie comme une ligne oblique descendante en
décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure
que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à
–3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices
suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille
de votre pièce :
Taille de la
pièce (m2)
≤36
≤48
≤60
≤72
≤300
≤1000
Courbe X
(dB/oct)
–0,5
–1,0
–1,5
–2,0
–2,5
–3,0
• Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences
est plate et la courbe X reste sans effet.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Réglage audio THX
Ce menu permet à l’utilisateur d’ajuster diverses
caractéristiques du THX, comme Loudness Plus, SBch
processing, SB Speaker Position, THX Ultra2/Select22
Subwoofer (marche/arrêt) et Boundary Gain Control.
Veuillez vous reporter à page 130 pour de plus amples
informations sur ces caractéristiques du THX.
5 Précisez si votre caisson de grave est certifié Ultra2/
Select22 ou non.
Si votre caisson de grave n’est pas certifié THX Ultra2/
Select22, mais si vous voulez toujours corriger le gain,
sélectionnez YES ici, mais l’effet risque de ne pas être
audible.
6 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre
Boundary Gain Compensation.
7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Menu de configuration du réseau
Configurez le réseau pour pouvoir écouter la radio
Internet sur ce récepteur.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME
MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home
Menu.
3 Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le menu System
Setup.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
1 Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ sur le menu de
configuration Manual SP.
• IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/
le Proxy de ce récepteur (page 114).
2 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre
THX Loudness Plus.
• Information – Permet de vérifier l’adresse MAC et la
version du microprogramme de la section Réseau du
récepteur (page 114).
3 Précisez si le traitement SBch doit être AUTO ou
MANUAL.
• AUTO – Lorsque des enceintes surround arrière sont
raccordées, la présence ou l’absence de signaux
pour le canal surround arrière dans les signaux audio
entrant est automatiquement détectée et le mode
surround THX approprié appliqué.
12
• Network Standby – Permet d’utiliser la Web Control
même lorsque le récepteur est en veille (page 114).
• MANUAL – Que les signaux audio entrant
contiennent ou non des signaux pour le canal
surround arrière, le mode surround THX approprié
peut être sélectionné.
4 Précisez la distance séparant vos enceintes
surround arrière.
• 0–0.3 m – Enceintes surround arrière séparées de 30
cm (distance idéale pour le son surround THX).
• >0.3–1.2 m – Enceintes surround arrière séparées de
30 cm à 1,2 m.
• 1.2 m< – Enceintes surround arrière séparées de
plus de 1,2 m (réglage par défaut).
Remarque
1 Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes surround Home THX, Pure Direct ou Optimum.
2 Ultra2 pour le SC-LX83, Select2 pour SC-LX73.
113
Fr
12
Réglage d’adresse IP /Proxy
Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un
routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez
simplement la fonction du serveur DHCP en service, et le
paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous
devez paramétrer le réseau de la façon suivante
seulement si le récepteur est connecté à un routeur à
large bande sans serveur DHCP. Avant de paramétrer le
réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou
à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les
réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi
au mode d’emploi fourni avec le composant réseau.1
IP Address
L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions
suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions,
vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur
les composants du réseau ni écouter les stations radio
Internet.
Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254
Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254
Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254
1 Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le menu
Network Setup.
2 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité.
Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est
automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin
d’effectuer l’étape 3. Passez à l’étape 4.
S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous
sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP
Auto pour déterminer automatiquement l’adresse IP.2
3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default
Gateway, Primary DNS Server et Secondary DNS
Server.
Appuyez sur / pour sélectionner un numéro et sur
/ pour déplacer le curseur.
4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Valider
le serveur proxy pour désactiver ou activer le serveur
proxy.
Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous
sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5.
Subnet Mask
Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est
directement relié à ce récepteur, désignez le masque de
sous-réseau fourni par courrier par votre fournisseur
Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir
255.255.255.0.
5 Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le
nom de domaine.
Default Gateway
Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur,
désignez l’adresse IP correspondante.
7 Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de
l’adresse IP/Proxy.
Primary DNS Server/Secondary DNS Server
Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier
par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans le champ
‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de
serveur DNS sont indiquées, saisissez ‘Secondary DNS
Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS.
Proxy Hostname/Proxy Port
Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur
à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de
votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’.
Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy
dans le champ ‘Proxy Port’.
Astuce
• Appuyez sur / ou sur les touches numériques
pour saisir des caractères numériques. Pour
supprimer les caractères alphanumériques un à un,
appuyez sur CLEAR.
6 Désignez le numéro de port de votre serveur proxy.
Utilisez les touches numériques pour désigner le numéro
de port.
Vérification de l’adresse MAC
Vous pouvez vérifier l’adresse MAC.
1 Sélectionnez ‘Information’ sur le menu Network
Setup.
Veille réseau
Ce réglage permet d’utiliser la fonction Web Control
(page 77) pour contrôler le récepteur depuis un
ordinateur raccordé au même réseau local que le
récepteur même lorsque celui-ci est en veille.
1 Sélectionnez ‘Network Standby’ dans le menu
Network Setup.
2
Précisez si la Veille réseau doit être ON ou OFF.
• ON – La commande Web peut être utilisée même
lorsque le récepteur est en veille.
• OFF – La commande Web ne peut pas être utilisée
lorsque le récepteur est en veille. (Ceci permet de
réduire la consommation en veille).
Remarque
1 Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les réglages réseau de ce
récepteur.
2 L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio Internet si l’adresse IP est
déterminée par la fonction IP Auto.
114
Fr
Réglage du volume
Menu Autre configuration
Le menu Other Setup vous permet de réaliser des
réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du
récepteur.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME
MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home
Menu.
3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
• HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur
et votre composant Pioneer compatible avec la
Control par l’HDMI (page 69).
• Volume Setup – Permet de régler les fonctions
dépendant du volume de ce récepteur (voir cidessous).
• Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier
le mode de la télécommande du récepteur (voir cidessous).
• Flicker Reduction – Ajuste l’aspect de l’écran GUI
(page 116).
• RF Remote Setup (SC-LX83 uniquement) – Permet
d’utiliser la CU-RF100 même lorsque le récepteur est
en veille (page 116).
• EXTENSION Setup (SC-LX73 uniquement) – Permet
d’utiliser la CU-RF100 même lorsque le récepteur est
en veille (page 116).
• Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels
de l’entrée multicanaux (page 116).
• Pairing Bluetooth Setup – Permet de jumeler un
ADAPTATEUR Bluetooth et un dispositif sans fil
Bluetooth (page 55).
5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque
réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après
chaque écran.
Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur
ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension.
12
1 Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other
Setup.
2 Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité.
Le volume peut être réglé pour être toujours au même
niveau lorsque le récepteur est mis sous tension.
• LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur
sous tension, le volume est le même qu’à la dernière
mise hors tension.
• “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension,
le volume est au niveau minimal.
• –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du
récepteur à sa mise sous tension par incréments de
0,5 dB.
Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore
supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume
limite (voir ci-dessous).
3 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.
Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le
volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette
limite, même avec la touche MASTER VOLUME (ou la
molette sur le panneau avant).
• OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.
• –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume maximal est
limité à la valeur spécifiée ici.
4 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.
Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit
lorsque vous appuyez sur MUTE.
• FULL (défault) – Pas de son.
• –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau
spécifié.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Réglage du mode de la télécommande
• Réglage par défaut : 1
Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques
possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés.
1 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le
menu Other Setup.
2 Sélectionnez le réglage Remote Control Mode
souhaité.
3 Sélectionnez “OK” pour changer le mode de
commande à distance.
4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour
changer les réglages de la télécommande.
Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à
la page 80 (SC-LX83)/page 92 (SC-LX73).
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
115
Fr
12
Réglage de la réduction du scintillement
• Réglage par défaut : OFF
La résolution de l’écran GUI peut être améliorée. Si
l’écran GUI vous semble pas très visible, essayez de
changer ce réglage. Notez que le changement de
résolution par ce réglage n’agit que sur l’écran GUI, il n’a
aucune incidence sur la sortie vidéo.
1 Sélectionnez ‘Flicker Reduction Setup’ sur le menu
Other Setup.
2 Sélectionnez le réglage souhaité pour la réduction
du scintillement.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration de la télécommande RF
(SC-LX83 uniquement)
• Réglage par défaut : OFF
La CU-RF100 peut être utilisée pour faire fonctionner le
récepteur par les radiofréquences. Pour se faire, réglez le
paramètre RF Remote sur ON. Lorsque ON est réglé ici,
le récepteur peut être exploité même lorsqu’il est en
veille.
1 Sélectionnez ‘RF Remote Setup’ sur le menu Other
Setup.
2
Sélectionnez le réglage RF Remote souhaité.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration de EXTENSION
(SC-LX73 uniquement)
• Réglage par défaut : OFF
La CU-RF100 peut être utilisée pour faire fonctionner le
récepteur par les radiofréquences. Pour se faire, réglez le
paramètre EXTENSION sur ON. Lorsque ON est réglé ici,
le récepteur peut être exploité même lorsqu’il est en
veille.
1 Sélectionnez ‘EXTENSION Setup’ sur le menu
Other Setup.
2
Sélectionnez le réglage EXTENSION souhaité.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
116
Fr
Configuration d’une entrée multicanaux
Vous pouvez régler le niveau du caisson de grave pour
une entrée multicanaux. De plus, lorsqu’une entrée
multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée,
vous pouvez afficher les images d’autres fonctions
d’entrée. Lors de la configuration d’une entrée
multicanaux, vous pouvez attribuer à celle-ci une entrée
vidéo.
1 Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ sur le menu Other
Setup.
2
Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’ souhaité.
• 0dB – Restitue le son grave au niveau original de
l’enregistrement.
• +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur
de 10 dB.
3 Sélectionnez le réglage ‘Video Input’ souhaité.
Lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme
fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images
d’autres fonctions d’entrée. Vous avez le choix entre les
entrées vidéo suivantes : DVD, TV/SAT, DVR/BDR,
VIDEO, OFF.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Chapitre 13 :
Informations supplémentaires
Réglage des enceintes
Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important
de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur
volume et caractéristiques sonores de même que
d’ajuster finement le son multicanaux.
Les trois points principaux à prendre en considération
lors du positionnement des enceintes sont la distance,
l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont
orientées les enceintes).
Distance : La distance de toutes les enceintes doit être
identique.
Angle : Les enceintes doivent être horizontalement
symétriques.
Orientation : L’orientation doit être horizontalement
symétrique.
Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de
respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance
des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1
cm près en exécutant la configuration MCACC
automatique intégrale (page 42).
SC-LX83 uniquement : Quant au volume et à la qualité
sonore, il est possible d’obtenir une ambiance sonore
idéale en corrigeant le champ sonore à l’aide de
l’égaliseur et les caractéristiques de phase des enceintes
à l’aide du contrôle de phase pleine bande (page 60).
Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de
la distance
Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser
les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs
et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes
de sorte que les enceintes gauche et droite soient aux
mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre
des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser des
cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les
enceintes devraient être à égale distance de la position
d’écoute.
Astuce
• Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale
distance (sur un cercle), corrigez artificiellement
leurs distances par la configuration MCACC
automatique et l’ajustement fin des enceintes
(ou ajustement précis de la distance – SC-LX83
uniquement).
Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes
Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes.
Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant
les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à
hauteur d’oreilles.
13
Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au
moins à hauteur d’oreilles.
Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes
Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées
dans la même direction, le son ne sera pas le même sur
la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas
reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes
sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore
semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de
recherche multicanaux de Pioneer ont montré qu’il était
possible d’atteindre un bon positionnement du son en
orientant toutes les enceintes vers une zone située entre
30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les
enceintes surround et la position d’écoute).
Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des
enceintes utilisées, la sensation de positionnement du
son peut être différente. En particulier, dans les petites
salles (lorsque les enceintes avant sont près de la
position d’écoute), les enceintes seront trop orientées
vers l’intérieur si elles sont installées selon cette
méthode. Utilisez cet exemple à titre de référence, mais
essayez aussi d’autres méthodes d’installation.
Étape 4 : Positionnement et réglage du caisson de
grave
En plaçant le caisson de grave entre les enceintes
centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus
naturel même pour les sources musicales (si vous
possédez un seul caisson de grave, il pourra être placé à
droite ou à gauche). Le son grave émis par le caisson de
grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire
d’ajuster sa hauteur. Normalement le caisson de grave
peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il
n’annulera pas les sons graves émis par les autres
enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur,
des vibrations sympathiques amplifiant le grave peuvent
se propager dans le bâtiment.
Si le caisson de grave doit être installé près d’un mur,
tournez-le un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la
surface du mur. Les vibrations sympathiques seront
réduites, mais selon la configuration de la salle, des
ondes stationnaires peuvent se produire. Mais même si
des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur
la qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le
contrôle des ondes stationnaires du MCACC
automatique (page 107).
Étape 5 : Réglages par défaut avec la
configuration MCACC automatique (correction
automatique de champ sonore)
Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC
automatique intégrale (page 42) et d’ajuster la distance
précise (SC-LX83 uniquement) (page 106) lorsque les
ajustements précédents sont terminés.
Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la
même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle
d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position
d’écoute.
117
Fr
13
Position de l’enceinte centrale et du moniteur
Astuce
• La distance du caisson de grave peut être légèrement
supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc.
car elle est corrigée par le retard électrique et ne pose
pas de problème.
Position des enceintes par rapport au
moniteur
Comme la plupart des dialogues sont restitués par
l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le
plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus
naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes
Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le
sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit
dirigée vers la position d’écoute.
Installation au sol
(Schéma vue latérale)
Position des enceintes avant et du moniteur
Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent
être à égale distance du moniteur.
L
Télév
45° à 60°
Moniteur
R
• Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée,
éloignez-la du téléviseur.
• Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur,
inclinez-la légèrement vers la position d’écoute.
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous
estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut
provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème
ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour
faire réparer le composant.
Remarque
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez
la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de
fonctionnement.
Alimentation
Symptôme
Solution
Impossible de mettre l’appareil • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.
sous tension.
• Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.
SC-LX83 uniquement :
• Lorsque la télécommande est configurée pour la communication RF bidirectionnelle, le récepteur
ne se met sous tension que si RF Remote Setup est réglé sur ON (consultez la section Configuration
de la télécommande RF (SC-LX83 uniquement) à la page 116).
• Si la télécommande est configurée pour la communication RF bidirectionnelle, assurez-vous que
l’adaptateur RF est bien raccordé au récepteur.
Impossible de mettre l’appareil • Réglez le sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE de la télécommande sur ZONE 2 ou
hors tension.
ZONE 3, puis appuyez sur  RECEIVER pour mettre la seconde zone hors service.
(ZONE 2 ON ou ZONE 3 ON est
affiché.)
Le récepteur s’éteint
subitement ou l’indicateur
iPod iPhone clignote.
118
Fr
• Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de
câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
• Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente
Pioneer.
Symptôme
Solution
Pendant une lecture à un
niveau sonore élevé,
l’alimentation se coupe
subitement.
• Baissez le volume.
• Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configuration
MCACC manuelle à la page 102.
• Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant,
appuyez sur  STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE / pour
sélectionner D.SAFETY OFF, puis utilisez PRESET / pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez
D.SAFETY OFF pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est
activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles.
L’appareil ne répond pas
lorsque j’appuie sur les
touches.
• Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
• Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
13
AMP ERR clignote à l’écran,
• Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension.
puis l’appareil s’éteint
Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.
automatiquement. L’indicateur
ADVANCED MCACC clignote
et l’appareil ne s’allume pas.
Le témoin PQLS clignote et le
récepteur s’éteint.
• Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur ou du ventilateur. Essayez de
rallumer le récepteur 1 minute plus tard. Si le même problème se produit, cela signifie que le
récepteur est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.
(D’autres symptômes peuvent apparaître lorsque vous allumez le récepteur.)
OVERHEAT clignote sur
• Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le.
l’afficheur ou AMP
• Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil.
OVERHEAT et le témoin
d’alimentation clignotent et le
récepteur s’éteint.
Le récepteur s’éteint
subitement ou ADVANCED
MCACC clignote.
• Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service aprèsvente Pioneer.
12V TRG ERR clignote sur
l’afficheur.
• Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et
remettez le récepteur sous tension.
Pas de son
Symptôme
Solution
Aucun son n’est émis
lorsqu’une fonction d’entrée
est sélectionnée.
Aucun son ne sort des
enceintes avant.
• Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez
sur SPEAKERS).
• Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée.
• Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL). Notez que
les signaux d’un autre format ne peuvent pas être émis lorsque PCM est sélectionné.
• Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement
de votre équipement à la page 19).
• Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page 23).
Aucun son ne sort des
enceintes surround ou
centrale.
• Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été
sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute en surround
à la page 56).
• Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section
Réglage des enceintes à la page 111).
• Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 112).
• Vérifiez les liaisons des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23).
Aucun son ne sort des
enceintes surround arrière.
• Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les
enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la
page 111).
• Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la
page 23). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si elle est reliée à la borne
d’enceinte du canal gauche.
• Le son n’est pas restitué par les enceintes surround arrière lorsque le Speaker System est réglé
sur Speaker B mais par les enceintes B.
Aucun son émis par les
enceintes avant en position
haute ou large.
• Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur LARGE ou
SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des
enceintes à la page 111).
• Vérifiez les liaisons des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23).
119
Fr
13
Symptôme
Solution
Aucun son ne sort du caisson • Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant.
de grave.
• Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.
• Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez Réglage des enceintes à la
page 111).
• La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus
élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section
Réglage des enceintes à la page 111).
• S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les
réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant :
LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 111).
• Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section
Réglage des options audio à la page 72).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 112).
Aucun son ne sort d’une
enceinte.
• Vérifiez la liaison de l’enceinte (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 112).
• Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à
la page 111).
• Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute
avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute en surround à
la page 56).
Les composants analogiques
produisent du son, mais pas
les composants numériques
(DVD, LD, CD-ROM, etc.).
• Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal
d’entrée à la page 59).
• Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le
composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 44).
• Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est
pas réglée à un niveau trop bas.
• Vérifiez que les entrées analogiques multicanaux ne sont pas sélectionnées. Sélectionnez une
autre fonction d’entrée.
Aucun son n’est émis ou un
bruit est généré lors de la
lecture d’une gravure Dolby
Digital/DTS.
• Assurez-vous que votre lecteur DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/DTS.
• Vérifiez les réglages de sortie numérique de votre lecteur DVD. Assurez-vous que la sortie du signal
DTS est réglée sur On.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est
pas réglée à un niveau trop bas.
Aucun son n’est émis lorsque la • Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez la
page Home Menu est utilisée. page Home Menu.
Autres problèmes audio
Symptôme
Solution
Les stations radio ne peuvent
être sélectionnées
automatiquement ou il y a
beaucoup de bruit dans les
émissions radio.
Pour les émissions FM
• Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception
possible et fixez-la à un mur, par exemple.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 36).
Pour les émissions AM
• Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 36).
• Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur,
peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
Il y a du bruit lors du balayage • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les
d’un CD DTS.
informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage.
Lors de la lecture d’un LD au • Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du
format DTS, on entend du bruit signal d’entrée à la page 59).
sur la bande sonore.
120
Fr
Impossible d’enregistrer du
son.
• Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un
enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.
• Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégées
contre la copie.
• Vérifiez que les fiches OUT sont correctement branchés sur les prises d’entrée des enregistreurs
(consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multicanaux à la page 33).
La sortie du caisson de grave
est très faible.
• Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant
sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 111).
Tout semble être configuré
correctement, mais le son est
étrange lors de la lecture.
• Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des
enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la
section Raccordement des enceintes à la page 23).
Symptôme
Solution
La fonction PHASE CONTROL • Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé, ou que le
semble n’avoir aucun effet
blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur
audible.
votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous
semble avoir le meilleur effet global sur le son).
• Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la
section Distance des enceintes à la page 112).
13
SC-LX83 uniquement : Le
• Effectuez les mesures avec la configuration MCACC automatique intégrale (consultez la section
contrôle de phase pleine bande Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42). Le contrôle de
ne peut pas être sélectionné. phase pleine bande se met en service dès que les mesures sont terminées.
Du bruit ou des ronflements
• Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source
sont perceptibles, même
d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.
lorsqu’il n’y a aucune d’entrée
de son.
Impossible de sélectionner
• Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup.
certaines fonctions d’entrée
• Vérifiez l’affectation aux entrées HDMI dans le menu de Réglage des entrées, puis essayez avec
par la touche INPUT
OFF.
SELECTOR sur le panneau
avant ou la touche INPUT
SELECT sur la télécommande.
Il semble qu’il y ait un décalage • Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la
entre les enceintes et la sortie page 42 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenser automatiquement le
du caisson de grave.
retard de la sortie du caisson de grave).
Le volume maximum
disponible (indiqué sur
l’affichage du panneau avant)
est inférieur au maximum de
+12dB.
• Vérifiez si OFF est spécifié pour le volume limite (consultez la section Réglage du volume à la
page 115).
• Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0dB.
ADAPTER PORT
Symptôme
Solution
Le dispositif sans fil Bluetooth
ne peut pas se connecter ou
fonctionner. Le son du
dispositif sans fil Bluetooth
n’est pas émis ou le son est
interrompu.
• Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de
2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité de
l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant
les ondes électromagnétiques.
• Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet
appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil.
Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et
enlevez tout objet pouvant faire obstruction.
• Assurez-vous que l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé correctement à ADAPTER PORT
sur cet appareil.
• Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication
correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil
Bluetooth.
• Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été
effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils.
• Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en
charge les profils A2DP et AVRCP.
121
Fr
13
Vidéo
Symptôme
Solution
Aucune image ne s’affiche
lorsqu’une entrée est
sélectionnée.
• Vérifiez les liaisons vidéo du composant source (voir page 31).
• Pour le HDMI, ou lorsque la conversion vidéo numérique est réglée sur OFF et qu’un téléviseur et
un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la
page 74), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câbles vidéo que le
composant vidéo.
• Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par les câbles
vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la page 44).
• Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.
• Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.
• Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est
impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des
options vidéo à la page 74) et /ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran
n’agissent pas, essayez de régler la conversion du signal vidéo numérique sur OFF (dans Réglages
des options vidéo à la page 74).
Impossible d’enregistrer de la
vidéo.
• Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.
• Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le
même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous
souhaitez enregistrer) à ce récepteur.
Image parasitée, intermittente • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou
ou déformée.
la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité
de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le
convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison
(composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Les signaux vidéo ne sont pas
restitués par la prise à
composantes.
• Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à
composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne
pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les
mesures suivantes :
– Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI.
– Changez le réglage RES du menu VIDEO PARAMETER.
– Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises à
composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux prises à
composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affectez celle -ci dans
Input Setup.
Réglages
Symptôme
Solution
La configuration MCACC
• Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi
automatique présente toujours bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
une erreur.
MCACC automatique à la page 44). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas,
vous devrez configurer manuellement le son surround (page 110).
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK
L (Single).
• Pour utiliser un ensemble d’enceintes 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal
surround, mais pas pour le canal surround arrière.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
• Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :
– Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.
– Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase peut
s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez.
– Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes
sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être
impossible d’identifier correctement la polarité.
Après l’utilisation de la
configuration MCACC
automatique, la taille
d’enceinte est incorrecte.
• Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la
pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la
configuration MCACC automatique.
• Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (capacité
des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème
persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la
page 111 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC dans MCACC
automatique (Expert) à la page 100.
Impossible d’ajuster
• Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes
correctement le réglage précis positive (+) et négative (–) est correcte).
de la distance des enceintes
(page 103).
122
Fr
Symptôme
Solution
SC-LX83 uniquement :
L’indication de mesure (valeur)
n’augmente pas pendant
l’ajustement précis de la
distance.
• Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes
positive (+) et négative (–) est correcte).
• Effectuez la procédure Full Auto MCACC avant d’ajuster précisément la distance (consultez la
section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42).
• Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour effectuer la
configuration MCACC automatique intégrale.
• Ne déplacez pas l’enceinte servant de point de référence. En outre, ajustez les enceintes dans
l’ordre en commençant par l’enceinte avant droite.
• Lorsque vous ajustez les positions des enceintes, ne déplacez pas trop les enceintes ; rapprochezles ou éloignez-les seulement de 2 cm environ.
• Si vous ne savez plus où vous aviez posé le microphone ou, si malgré plusieurs tentatives, des
problèmes apparaissent, recalibrez la distance en effectuant la configuration MCACC automatique
intégrale, puis réajustez précisément la distance sans déplacer le microphone.
13
L’écran affiche KEY LOCK ON • Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 10 secondes sur  STANDBY/ON tout en
lorsque vous essayez d’effectuer tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches.
des réglages.
Les derniers réglages ont été
effacés.
• Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.
• Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes les zones
secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Les divers réglages du système • Assurez-vous que le témoin bleu  STANDBY/ON s’est éteint avant de débrancher le câble.
ne sont pas enregistrés.
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel
Symptôme
Solution
La courbe d’égalisation
affichée après le calibrage
n’apparaît pas complètement
plate.
• Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les
caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate (même si
vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique).
• Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si le
réglage à effectuer est faible voir nul.
• Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après
le calibrage.
Les réglages de l’égaliseur
• Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur le graphique parce que les filtres
réalisés avec la Configuration utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres
MCACC manuelle à la page 102 utilisés pour le calibrage global du système.
ne semblent pas modifier le
graphique obtenu.
Les courbes de réponses des
fréquences les plus basses
semblent ne pas avoir été
calibrées pour les enceintes
SMALL.
• Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de grave) ne
changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas
ces basses fréquences.
• Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent
pas l’affichage d’un son mesurable.
Afficheur
Symptôme
Solution
L’afficheur est sombre ou
éteint.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité
différente.
DIGITAL ne s’affiche pas
lorsque vous appuyez sur
SIGNAL SEL.
• Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement
affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 44).
• Si les entrées analogiques multicanaux sont sélectionnées, choisissez une autre fonction d’entrée.
2 DIGITAL ou DTS ne
• Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.
s’éclaire pas pendant la lecture • Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.
d’un logiciel Dolby/DTS.
Lors de la lecture de sources
Dolby Digital ou DTS, les
indicateurs de format du
récepteur ne s’allument pas.
• Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du
signal d’entrée à la page 59).
• Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM.
• Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio.
Lors de la lecture de certains
disques, aucun indicateur de
format ne s’allume sur le
récepteur.
• Le disque ne contient peut-être pas de gravure 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque
pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.
123
Fr
13
Symptôme
Solution
Lors de la lecture d’une disque
en mode Auto Surround ou
ALC, 2 PL II ou Neo:6
apparaît sur le récepteur.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du
signal d’entrée à la page 59).
• Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby
Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître
les formats audio disponibles.
Lors de la lecture d’un DVDAudio, l’écran affiche PCM.
• Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le récepteur s’éteint
• Consultez la section Alimentation (page 118).
automatiquement et un témoin
clignote ou un témoin clignote
est le récepteur ne s’allume
pas.
Télécommande
Symptôme
Solution
Pas de contrôle à distance.
• Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au réglage sur
l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page page 80 (SCLX83)/page 92 (SC-LX73)).
• Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement
(consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 115).
• Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 9).
• Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à
former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 10).
• Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.
• Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou
intense.
• Vérifiez les raccordements des prises CONTROL IN (consultez la section Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 40).
SC-LX83 uniquement : Le
récepteur ou d’autres
composants ne peuvent pas
être pilotés par la
communication RF
bidirectionnelle.
• Il y a peut-être des interférences avec d’autres appareils. Essayez de vous éloigner des fours à
micro-ondes, des dispositifs connectés à un réseau sans fil, d’autres dispositifs sans fil, etc.
(consultez la section Précautions à prendre lorsque la télécommande RF omni-directionnelle est
utilisée à la page 90).
• Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 9).
• Si la diode de l’adaptateur RF est éteinte, l’adaptateur RF n’est peut-être pas raccordé
correctement au récepteur. Vérifiez si l’adaptateur RF est raccordé correctement au récepteur
(consultez Raccordement de l’adaptateur RF (SC-LX83 uniquement) à la page 20).
• Les dispositifs ne sont peut-être plus jumelés correctement. Jumelez-les une nouvelle fois
(consultez Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la page 88).
• Lorsque la télécommande ou l’appareil principal sont réinitialisés, la fonction de communication
RF est également réinitialisée. Effectuez une nouvelle fois les réglages (consultez Utilisation de la
communication RF à la page 87).
SC-LX83 uniquement :
L’affichage sur la
télécommande est instable.
• Ceci peut se produire lorsque la charge des piles est faible. Remplacez les piles par des neuves
(consultez la section Mise en place des piles à la page 9).
D’autres composants ne
fonctionnent pas avec la
télécommande du système.
• Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle
fois les codes de préréglage.
• Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage.
• Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentissage peuvent
parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez les commandes une nouvelle fois avec la fonction
d’apprentissage (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à
la page 81 (SC-LX83)/page 93 (SC-LX73)). Si les commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent
avoir un format spécial que cette télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une
autre télécommande pour cet appareil.
Commande Web
Symptômes
Causes
Solutions
Le menu principal n’apparaît
pas sur le navigateur.
L’adresse IP de ce récepteur n’a pas été saisie
correctement dans le navigateur.
Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la
correctement dans le navigateur (page 113).
Le récepteur ne peut pas être JavaScript est désactivé sur le navigateur
contrôlé depuis le navigateur. Internet.
Le navigateur n’est pas compatible avec
JavaScript.
124
Fr
Activez JavaScript.
Utilisez un navigateur Internet compatible avec
JavaScript.
Symptômes
Causes
Solutions
Le récepteur ne s’allume pas
quand la mise sous tension
est effectuée par la fonction
Web Control.
Network Standby dans Network Setup est
réglé sur OFF.
Réglez Network Standby dans Network Setup
sur ON (page 113).
13
HDMI
Symptôme
Solution
L’indicateur HDMI clignote en • Vérifiez les points ci-dessous.
permanence.
Pas d’image ou de son.
• Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également
compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo
composites.
• Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est
compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide des prises vidéo à
composantes ou composites.
• Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre
moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour
obtenir de l’aide.
• Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage de la
résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant.
• Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour
la sortie audio.
• Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble High Speed HDMI®) pour
relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color.
Pas d’image.
• Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page 74).
• Réglez la sortie HDMI en fonction de la borne HDMI OUT utilisée (dans Commutation de la sortie
HDMI à la page 77).
Pas de son ou arrêt soudain du • Assurez-vous que le paramètre HDMI AV est réglé sur AMP/THROUGH.
son.
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.
• Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison distincte pour
le son.
• Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
• Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues.
C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou
lance la lecture.
• La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la
lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du
bruit ou des coupures de son.
Image bruyante ou déformée.
• Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou
la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité
de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le
convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison
(composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
• Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre
moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour
obtenir de l’aide.
HDCP ERROR apparaît sur
l’afficheur.
• Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre
type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants
compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y
a pas lieu de s’inquiéter.
Quand la Control par l’HDMI • Même lorsque la Control par l’HDMI est réglée sur ON, l’affectation de HDMI 1 n’est pas annulée
est réglée sur ON, l’affectation pour Digital In, si bien que vous pouvez utiliser l’entrée HDMI 1.
de HDMI Input dans Input
Setup est annulée.
Fonctionnement synchrone
impossible avec la fonction
Control par l’HDMI.
• Vérifiez les liaisons HDMI.
• Le câble est peut-être endommagé.
• Sélectionnez ON pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez Réglage de l’HDMI à la page 69).
• Sélectionnez ALL pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez Réglage de l’HDMI à la
page 69).
• Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.
• Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’emploi du
téléviseur).
• Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 1. Mettez
d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.
125
Fr
13
Informations importantes concernant la liaison HDMI
Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du
composant HDMI raccordé–vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible).
Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations
suivantes comme liaison.
Configuration A
Configuration B
Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée
vidéo à composantes du récepteur avec des câbles vidéo
à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le
signal vidéo à composantes analogique en signal
numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire,
utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique
est recommandée) pour envoyer le signal audio au
récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus
amples informations sur les liaisons audio.
Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran
par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus
pratique (une liaison numérique est recommandée) pour
envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au
mode d’emploi pour de plus amples informations sur les
liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum
lorsque vous utilisez cette configuration.
Remarque
• La qualité de l’image change légèrement à la suite de
la conversion.
Remarque
• Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous
ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du
composant raccordé.
• Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au
nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé
(par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux
si l’écran ne présente qu’un son stéréo).
• Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous
devrez changer de fonction sur le récepteur et sur
l’écran.
• Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison
HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran
chaque fois que vous changerez de fonctions
d’entrée.
Interface USB
Symptômes
Causes
Solutions
Les dossiers/fichiers
Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.
enregistrés dans un dispositif un autre endroit que la FAT (File Allocation Table).
USB ne peuvent pas être lus.
Il y a plus de 8 niveaux dans un dossier.
Un dossier peut contenir un maximum de
8 niveaux (page 48).
Il y a plus de 30 000 dossiers/fichiers dans un
appareil USB.
Un appareil USB peut contenir au maximum
30 000 dossiers/fichiers (page 48).
Les fichiers audio sont protégés.
Les fichiers audio protégés stockés dans un
dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 48).
Un dispositif USB ne peut pas Le dispositif USB n’est pas compatible avec les Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible
être reconnu.
spécifications de la classe de stockage de masse. avec les spécifications de la classe de stockage
de masse. Il existe des cas où les fichiers audio
stockés dans un dispositif USB compatible avec
les spécifications de la classe de stockage de
masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur
(page 48).
Raccordez un dispositif USB et mettez ce
récepteur sous tension (page 39).
Un concentrateur USB est actuellement utilisé.
Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un
concentrateur USB (page 48).
Ce récepteur reconnaît le dispositif USB comme Mettez hors puis de nouveau sous tension ce
effraction.
récepteur.
Un dispositif USB est
Certains formats de dispositifs USB, dont le FAT
raccordé et indiqué, mais les 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce
fichiers audio qu’il contient ne récepteur.
peuvent pas être lus.
Le format de fichier ne peut pas être lu
correctement par ce récepteur.
126
Fr
Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT
16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12,
NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce
récepteur (page 48).
Reportez-vous à la liste des formats de fichiers
pouvant être lus par ce récepteur (page 50).
Symptômes
Causes
Le clavier USB ne peut pas
être détecté.
Le clavier USB est raccordé par un concentrateur Le récepteur n’est pas compatible avec les
USB.
concentrateurs USB. Branchez le clavier
directement sur le récepteur.
Impossible de saisir le texte
correct avec le clavier USB.
Solutions
Un clavier PS2 est raccordé par un connecteur
PS2/USB.
Les claviers PS2 ne peuvent pas être utilisés avec
ce récepteur, même s’ils sont raccordés par un
connecteur PS2/USB. Utilisez un clavier USB.
Le clavier n’est pas un dispositif de classe USB
HID.
Certains dispositifs ne pourront pas être détectés.
Utilisez un clavier de classe USB HID.
Le clavier n’est pas un clavier Qwerty US
International.
Utilisez un clavier Qwerty US International. NB :
Certains caractères ne peuvent pas être saisis.
13
Internet radio (SC-LX73 uniquement)
Symptômes
Causes
Impossible d’accéder au
Le câble LAN n’est pas bien raccordé.
réseau.
(“Connection Error” apparaît Le routeur n’est pas sous tension.
sur l’afficheur.)
Le dispositif réseau a été allumé alors que le
récepteur était déjà allumé.
Impossible d’écouter des
Les réglages de pare-feu des composants en
stations radio Internet.
réseau agissent actuellement.
(“Connection Error” apparaît Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet.
sur l’afficheur.)
L’adresse URL de la station radio Internet n’est
pas programmée correcte.
Solutions
Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise
(page 37).
Mettez le routeur sous tension.
Allumez le dispositif réseau avant le récepteur.
Vérifiez les réglages de pare-feu des composants
en réseau.
Vérifiez les réglages de connexion des
composants en réseau et adressez-vous à votre
fournisseur de réseau, si nécessaire (page 113).
Vérifiez si l’adresse URL introduite lors de la
programmation est correcte.
Les émissions d’une station radio Internet ont été Les émissions peuvent être interrompues ou
suspendues par la station radio.
arrêtées ou interrompues.
Une station radio Internet dont le protocole n’est Ce récepteur ne reconnaît que les protocoles
pas reconnu par le récepteur est sélectionnée.
‘http’ et ‘mms’.
La station radio Internet a fermé ou a été
déplacée.
Introduisez la nouvelle station radio Internet sur la
page Internet Radio Setup.
Impossible d’écouter des
stations radio Internet. (“File
Format Error” apparaît sur
l’afficheur.)
Le format de l’émission n’est pas compatible avec Ce récepteur ne peut lire que les fichiers audio de
ce récepteur.
format MP3 ou WMA. Même s’ils sont de format
MP3 ou WMA, certains fichiers ne pourront pas
être lus par le récepteur.
La page de paramètres radio
Internet ne peut pas être
affichée sur le navigateur
Internet de l’ordinateur.
L’adresse IP de ce récepteur n’a pas été saisie
correctement dans le navigateur.
Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la
correctement dans le navigateur (page 113).
JavaScript est désactivé sur le navigateur
Internet.
Activez JavaScript.
Le navigateur n’est pas compatible avec
JavaScript.
Utilisez un navigateur Internet compatible avec
JavaScript.
127
Fr
13
HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement)
Symptômes
Causes
Solutions
Impossible d’accéder au
réseau.
Le câble LAN n’est pas bien raccordé.
Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise
(page 37).
Le routeur n’est pas sous tension.
Mettez le routeur sous tension.
Un logiciel antivirus est actuellement installé sur Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder
le composant raccordé.
à un composant sur lequel un logiciel antivirus a
été installé.
Le composant audio en réseau qui a été mis hors Mettez le composant audio en réseau sous
tension est mis sous tension.
tension avant le récepteur.
La lecture ne démarre pas
alors que ‘Connecting...’
reste affiché.
Le composant est actuellement débranché du
récepteur ou de la source d’alimentation.
Vérifiez si le composant est correctement
raccordé à ce récepteur ou à la source
d’alimentation.
L’ordinateur ou la radio
Internet ne fonctionne pas
correctement.
L’adresse IP n’a pas été désignée correctement.
Mettez en service la fonction de serveur DHCP de
votre routeur, ou paramétrez le réseau
manuellement pour votre environnement réseau
(page 113).
L’adresse IP est désignée automatiquement.
Le paramétrage automatique prend un certain
temps. Veuillez attendre.
Les fichiers audio enregistrés
sur les composants en réseau,
par exemple sur un
ordinateur, ne peuvent pas
être lus.
Windows Media Player 11 ou Windows Media
Installez Windows Media Player 11 ou Windows
Player 12 n’est pas actuellement installé sur votre Media Player 12 sur votre ordinateur (page 61).
ordinateur.
Des fichiers audio ont été enregistrés dans
d’autres formats que MP3, WAV (LPCM
seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA.
Lisez des fichiers audio enregistrés dans les
formats MP3, WAV (LPCM seulement), MPEG-4
AAC, FLAC et WMA. Il se peut toutefois que
certains fichiers audio enregistrés dans ces
formats ne puissent pas être lus sur ce récepteur.
Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou
FLAC sont lus avec Windows Media Player 11 ou FLAC ne peuvent pas être lus avec Windows
Windows Media Player 12.
Media Player 11 ou Windows Media Player 12.
Essayez un autre serveur. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre serveur.
Le composant raccordé au réseau ne fonctionne Vérifiez si le composant est affecté par quelque
pas correctement.
chose ou s’il est en veille.
Essayez de remettre le composant en marche, si
nécessaire.
Le composant raccordé au réseau ne permet pas Essayez de changer les réglages du composant
le partage de fichiers.
raccordé au réseau.
Le dossier enregistré sur le composant raccordé Vérifiez le dossier enregistré sur le composant
au réseau a été supprimé ou endommagé.
raccordé au réseau.
Impossible d’accéder au
composant raccordé au
réseau.
Le composant raccordé au réseau n’est pas réglé Si le l’autorisation est automatique, vous devez
correctement.
saisir de nouveau les informations appropriées.
Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do
not authorize” (Ne pas autoriser).
Il n’y a aucun fichier audio lisible sur le
composant raccordé au réseau.
La lecture audio s’arrête ou
est perturbée.
Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le
composant raccordé au réseau.
Le fichier audio actuellement en cours de lecture Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un
n’a pas été enregistré dans un format lisible par format pris en charge par ce récepteur.
ce récepteur.
Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit.
Il se peut que dans certains cas des fichiers audio
ne puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils
soient compatibles avec ce récepteur (page 66).
Le câble LAN est actuellement débranché.
Raccordez le câble LAN correctement (page 37).
Le trafic est très important sur le réseau auquel
vous avez accès par Internet.
Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux
composants en réseau.
En mode DMR, selon le contrôleur externe utilisé, Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou
la lecture peut être interrompue au moment où le la télécommande.
volume est réglé sur le contrôleur.
128
Fr
Symptômes
Causes
Solutions
Impossible d’accéder à
Windows Media Player 11 ou
Windows Media Player 12.
Dans le cas de Windows Media Player 11 : Vous
êtes actuellement connecté au domaine par un
ordinateur sur lequel Windows XP ou Windows
Vista est installé.
Dans le cas de Windows Media Player 12 : Vous
êtes actuellement connecté au domaine par un
ordinateur sur lequel Windows 7 est installé.
Au lieu de vous connecter au domaine,
connectez-vous sur la machine locale (page 62).
Impossible d’écouter des
stations radio Internet.
Les réglages de pare-feu des composants en
réseau agissent actuellement.
Vérifiez les réglages de pare-feu des composants
en réseau.
Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet.
Vérifiez les réglages de connexion des
composants en réseau et adressez-vous à votre
fournisseur de réseau, si nécessaire (page 113).
13
Les émissions d’une station radio Internet ont été Il existe des cas où il est impossible d’écouter des
arrêtées ou interrompues.
stations radio Internet bien qu’elles figurent dans
la liste des stations radio Internet pouvant être
écoutées avec ce récepteur (page 63).
La télécommande n’est pas réglée sur le mode
Les touches de la
Home Media Gallery.
télécommande ne peuvent
pas être utilisées pour la
fonction Home Media Gallery.
Appuyez sur HMG pour régler la télécommande
sur le mode Home Media Gallery (page 62).
À propos des messages d’état (SC-LX83 uniquement)
Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’une mention d’état apparaît pendant l’utilisation de Home Media
Gallery.
Mentions d’état
Descriptions
STARTING H.M.G.
Un composant en réseau, ordinateur compris, est actuellement en cours de connexion.
Attendez un instant.
Connection Down
Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet.
File Format Error
Lecture impossible pour une raison quelconque.
Track Not Found
Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau.
Server Error
Impossible d’accéder au serveur sélectionné.
Server Disconnected
Le serveur a été débranché.
empty
Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné.
Preset Not Stored
La station radio Internet sélectionnée n’est pas actuellement consignée et sauvegardée.
Out of Range
La valeur désignée comme réglage réseau est hors de la plage autorisée.
License Error
La licence du contenu devant être lu est invalide.
Item Already Exists
Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier
Favorites a déjà été consigné.
Favorite List Full
Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier
Favorites alors que celui-ci est déjà plein.
Si les solutions mentionnées ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si
les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations
suivantes :
• Appuyez sur  STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre sous
tension.
• Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur  STANDBY/ON sur le panneau avant.
L’alimentation sera coupée. (Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront supprimés.)
129
Fr
13
Formats de son surround
À propos de THX
Vous trouverez ci-dessous une brève description des
principaux formats de son surround disponibles pour les
BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et
les cassettes vidéo.
Les technologies THX sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site www.thx.com pour obtenir des
informations plus détaillées.
Dans le cas du SC-LX83
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site www.dolby.com pour obtenir des
informations complémentaires.
Dans le cas du SC-LX73
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
« Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle
double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site www.dtstech.com pour obtenir des
informations plus détaillées.
•
•
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° :
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et
d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours
d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques
déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos
DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel
inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Windows Media Audio 9 Professional
Windows Media Audio 9 Professional (WMA9 Pro) est un
format surround distinct, mis au point par Microsoft
Corporation.
130
Fr
Re-Equalization
L’équilibre tonal d’une bande sonore de film semblera trop aigu et dur
lorsqu’il est reproduit sur une équipement audio domestique, car les
bandes sonores des films sont conçues pour être projetées dans de
grands cinémas, en utilisant un équipement professionnel très
différent. La fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre tonal
pour pouvoir profiter de la bande sonore d’un film chez soi.
•
Timbre Matching
L’oreille humaine modifie notre perception d’un son en fonction de la
direction d’où provient ce dernier. Dans un cinéma se trouve une
série d’enceintes surround disposées de sorte que le son surround
vous entoure. Dans un home cinéma, vous n’utilisez que deux
enceintes situées sur les côtés. La fonction Timbre Matching filtre les
informations transmises aux enceintes surround afin qu’elles
correspondent le plus précisément possible aux caractéristiques
tonales du son venant des enceintes avant. Cela assure une
circulation uniforme du son entre les enceintes avant et surround.
•
Windows Media et le logo Windows sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Le traitement THX Cinema
THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point
par THX Ltd. THX est né du souhait personnel de George Lucas que
les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus
fidèlement possible l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de
films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux
d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des
cinémas présentant des équipements et des conditions similaires.
Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur
disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la
lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs
THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre
fidèlement le son des salles de cinéma chez vous, en corrigeant les
erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque
l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX sont automatiquement
ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX Surround
EX).
Adaptive Decorrelation
Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes surround vous
permettent de profiter d’un son surround enveloppant, alors qu’un
système home cinéma ne comporte généralement que deux
enceintes. Le son des enceintes surround peut alors ressembler au
son d’un casque, manquant d’espace et d’enveloppement. Par
ailleurs, les sons surround se retrouveront dans l’enceinte la plus
proche si vous vous éloignez de la position d’écoute centrale. La
fonction Adaptive Decorrelation modifie légèrement le rapport tempsphase d’un canal surround par rapport à l’autre canal surround. Cela
élargit la position d’écoute et crée, avec deux enceintes seulement, le
même son surround dans l’espace que dans un cinéma.
•
THX Ultra2/Select2 Plus
•
Description de l’ASA
Avant qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX Ultra2/
Select2 Plus, il doit intégrer toutes les fonctions décrites ci-dessus et
passer une série de tests rigoureux tant du point de vue de la qualité
que des performances. Ce n’est qu’à cette condition qu’un produit
peut arborer le logo THX Ultra2/Select2 Plus, qui vous garantit que
vos produits Home Cinéma vous offriront des performances
optimales pendant de nombreuses années. Les exigences THX
Ultra2/Select2 Plus couvrent tous les aspects du produit, y compris
les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de
l’amplificateur de puissance, et des centaines d’autres paramètres
relevant des domaines numérique et analogique.
Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround
latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire
bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Lorsque vous installez
un système home cinéma avec les huit enceintes (gauche, centrale,
droite, surround droite, surround arrière droite, surround arrière
gauche, surround gauche et caisson de grave), veillez à choisir sur
l’écran de configuration THX Audio le réglage correspondant le mieux
à l’espacement de vos enceintes de manière à obtenir le meilleur
champ sonore surround possible. L’ASA est utilisée dans trois modes
: le THX Ultra2 Cinema, THX Ultra2 Music et THX Ultra2 Games.
•
Le mode THX Ultra2/Select2 Cinema permet de voir des films
enregistrés sur 5.1 canaux en utilisant les 8 enceintes et de bénéficier
d’une expérience cinématographique optimale. Dans ce mode, le
traitement ASA mélange les enceintes surround latérales et arrière,
pour vous faire bénéficier d’une ambiance optimale et d’effets
surround directionnels.
Les bandes sonores codées en DTS-ES (Matrix et 6.1 Discrete) et en
Dolby Digital Surround EX sont détectées automatiquement avec le
mode Ultra2/Select2 Cinema, si l’insigne correspondant a été codé.
THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la
collaboration de Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma, les
bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital Surround
EX peuvent reproduire un canal supplémentaire, ajouté lors du
mixage du programme. Ce canal, appelé surround arrière, ajoute des
sons derrière la personne qui écoute aux canaux avant gauche, avant
centre, avant droit, surround droit, surround gauche et du caisson de
grave. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir une imagerie plus
détaillée derrière la personne qui écoute et offre ainsi une profondeur,
une impression d’espace et une localisation du son inégalées. Les
films utilisant la technologie Dolby Digital Surround EX arborent le
nom de cette technologie sur leur emballage lorsqu’ils sont diffusés
dans le commerce. Vous trouverez une liste des films utilisant cette
technologie sur le site Internet de Dolby, à l’adresse www.dolby.com.
Seuls les amplificateurs et les contrôleurs arborant le logo THX
Surround EX reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie
dans une installation home cinéma, lorsqu’ils fonctionnent en mode
THX Surround EX.
Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX”
pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby
Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au
canal surround arrière dépendront du programme et pourront être
très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de
l’auditeur.
•
Boundary Gain Compensation™
Selon la position de l’auditeur et du caisson de grave, l’effet de basse
peut paraître excessif. Cette fonction minimise l’effet caverneux
ressenti par l’auditeur placé trop près du mur arrière. Elle fonctionne
à condition qu’un subwoofer certifié THX Ultra2/Select2™ soit utilisé.
•
Description de THX Loudness Plus
THX Loudness Plus est un nouveau type de réglage de volume, utilisé
dans les amplificateurs certifiés THX Ultra2 Plus™ et THX Select2
Plus™. Avec THX Loudness Plus, il est possible de percevoir dans un
environnement home cinéma tous les détails d’une gravure surround
à tous les niveaux sonores. En général, lorsqu’on réduit le volume audessous du niveau de référence, certains éléments du son sont
perdus ou perçus différemment par l’auditeur. THX Loudness Plus
agit de manière à compenser les décalages tonal et spatial, qui se
produisent lorsque le volume est réduit, en réajustant de manière
appropriée les niveaux des canaux surround et de la réponse en
fréquence. Ceci permet à l’auditeur de bénéficier du véritable impact
des pistes son quel que soit le réglage de volume. THX Loudness Plus
est automatiquement appliqué lors de l’écoute en mode THX. Les
nouveaux modes THX Cinema, THX Music et THX Games sont conçus
pour appliquer les réglages THX Loudness Plus convenant à chaque
type de contenu.
•
13
THX Ultra2/Select2 Cinema
Certaines bandes sonores en Dolby Digital Surround EX ignorent
l’insigne numérique qui permet une commutation automatique. Si
vous savez que le film que vous regardez est codé en Surround EX,
vous pouvez sélectionner manuellement le mode de lecture THX
Surround EX. Dans le cas contraire, le mode THX Ultra2/Select2
Cinema applique le traitement ASA pour une lecture optimale.
•
THX Ultra2/Select2 Music
Pour la musique multicanaux, le mode THX Ultra2/Select2 Music doit
être sélectionné. Dans ce mode, le traitement ASA THX est appliqué
aux canaux arrière de toutes les sources musicales codées 5.1, telles
que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une
ambiance sonore vaste et stable.
•
THX Ultra2/Select2 Games
Le mode THX Ultra2/Select2 Games doit être sélectionné pour le son
des jeux stéréo et multicanaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA
s’applique aux canaux surround de toutes les sources de jeux codées
5.1 et 2.0, comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby
Digital. Ainsi, les informations audio surround du jeu sont traitées
avec précision et vous permettent de bénéficier d’un environnement
sonore à 360 degrés. Le mode THX Ultra2/Select2 Games est unique
car il assure une transition audio régulière en tout point du champ
surround.
THX, le logo THX, Ultra2 Plus et Select2 Plus sont des marques
commerciales de THX Ltd., mais peuvent être aussi des marques
déposées sous certaines juridictions. Tous droits réservés. Toutes les
marques commerciales appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
131
Fr
13
À propos de l’iPod
À propos de FLAC
Décodeur FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
2007 Josh Coalson
Les accessoires électroniques portant la mention « Made
for iPod » ont été conçus pour fonctionner avec un iPod
et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant.
Les accessoires électroniques portant la mention
« Works with iPhone » ont été conçus pour fonctionner
avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences
d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de
cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes
réglementaires et de sécurité.
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
132
Fr
La redistribution et l’emploi sous formes source et
binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à
condition que :
• La redistribution du code source retienne l’avis de
copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de
non-responsabilité suivant.
• Les redistributions sous forme binaire reproduisent
l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et
l’avis de non-responsabilité suivant dans la
documentation et/ou les matériaux qui
accompagnent la distribution.
• Le nom de Xiph.org Foundation et les noms de ses
collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés
pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de
ce logiciel sans permission préalable écrite.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée
13
Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode
à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 59).
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Surround automatique / ALC /
DIRECT
PURE DIRECT
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic llx MOVIE
DTS Surround
Neo:6 CINEMA
Neo:6 CINEMA
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Sources analogiques
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
Format du signal d’entrée
Enceinte(s) surround arrière : Raccordé
Sources PCM
Comme ci-dessus
PCM DIRECT
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic ll MOVIE
2 Pro Logic ll MOVIE
DTS Surround
Neo:6 CINEMA
Neo:6 CINEMA
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Sources analogiques
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé
Sources PCM
Comme ci-dessus
PCM DIRECT
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Surround automatique / ALC
PURE DIRECT / DIRECT
Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé)
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIEa
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIEa
DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 signalé)
DTS-ES (Matrice/Discrète)
DTS-ES (Matrice/Discrète)
Sources DTS (Codage canal 5.1)
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Sources DTS-HD
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Formats de signaux multicanaux
Format du signal d’entrée
Enceinte(s) surround arrière : Raccordé
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé
Sources DVD-A/Multi-ch PCM
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Sources SACD (Codage canal 5.1)
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
a.Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.
133
Fr
13
Liste des codes préréglés (SC-LX73 uniquement)
Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas
de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas,
seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi.
Important
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans la
liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide.
Si vous ne ’trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous
pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 93).
exemple :
Téléviseur
Catégorie
Pioneer 0180
Code de préréglage
Fabricant
Téléviseur
Pioneer 0180, 0185, 0186, 0187, 0189,
0192, 0193, 0198
A.R. Systems 0040
Acme 0026
Acura 0027, 0039
ADC 0025,
Admiral 0023, 0024, 0025, 0030, 0031
Adyson 0026, 0113, 0114
Agashi 0113, 0114
Agazi 0025
Aiko 0026, 0027, 0039, 0040, 0113,
0114
Aim 0040
Aiwa 0084
Akai 0027, 0028, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Akiba 0028, 0040
Akura 0025, 0028, 0039, 0040
Alaron 0113
Alba 0010, 0026, 0027, 0028, 0032,
0035, 0037, 0039, 0040, 0075, 0078,
0088, 0113
Alcyon 0017
Allorgan 0114
Allstar 0034, 0040
AMOi 0109
Amplivision 0010, 0026, 0041, 0114
Amstrad 0025, 0027, 0028, 0039, 0040
Anam 0027
Anglo 0027, 0039
Anitech 0017, 0025, 0027, 0039, 0040
Ansonic 0010, 0018, 0027, 0029, 0039,
0040
Arcam 0113, 0114
Arcam Delta 0026
Aristona 0034, 0037, 0040
Arthur Martin 0041
ASA 0023, 0031
Asberg 0017, 0034, 0040
Astra 0027
Asuka 0025, 0026, 0028, 0113, 0114
Atlantic 0026, 0034, 0037, 0040, 0113
Atori 0027, 0039
Auchan 0041
134
Fr
Audiosonic 0010, 0026, 0027, 0028,
0034, 0037, 0040, 0114
AudioTon 0010, 0026, 0114
Ausind 0017
Autovox 0017, 0023, 0025, 0026, 0114
Awa 0113, 0114
Baird 0114
Bang & Olufsen 0023, 0115
Basic Line 0027, 0028, 0034, 0039,
0040, 0114
Bastide 0026, 0114
Baur 0037, 0040
Bazin 0114
Beko 0010, 0035, 0040, 0060
Benq 0104
Beon 0034, 0037, 0040
Best 0010
Bestar 0010, 0034, 0040
Binatone 0026, 0114
Blue Sky 0028, 0040
Blue Star 0036
Boots 0026, 0114
BPL 0036, 0040
Brandt 0033, 0038, 0042, 0044
Brinkmann 0040
Brionvega 0023, 0034, 0037, 0040
Britannia 0026, 0113, 0114
Bruns 0023
BTC 0028
Bush 0027, 0028, 0030, 0032, 0034,
0036, 0037, 0039, 0040, 0065, 0078,
0114
Capsonic 0025
Carena 0040
Carrefour 0032
Cascade 0027, 0039, 0040
Casio 0106
Cathay 0034, 0037, 0040
CCE 0114
Centurion 0034, 0037, 0040
Century 0023
CGE 0010, 0017
Cimline 0027, 0039
City 0027, 0039
Clarivox 0037
Clatronic 0010, 0017, 0025, 0026,
0027, 0028, 0034, 0035, 0039, 0040,
0114
CMS 0113
CMS Hightec 0114
Concorde 0027, 0039
Condor 0010, 0026, 0034, 0035, 0039,
0040, 0113
Contec 0026, 0027, 0032, 0039, 0113
Continental Edison 0033
Cosmel 0027, 0039
Crosley 0017, 0023
Crown 0010, 0017, 0027, 0034, 0035,
0037, 0039, 0040
CS Electronics 0026, 0028, 0113
CTC Clatronic 0029
Cybertron 0028
Daewoo 0013, 0026, 0027, 0034,
0039, 0040, 0054, 0064, 0091, 0113,
0114
Dainichi 0028, 0113
Dansai 0025, 0034, 0037, 0040, 0113,
0114
Dantax 0010, 0037
Dawa 0040
Daytron 0027, 0039
De Graaf 0030
Decca 0026, 0034, 0037, 0040, 0114
Denver 0098, 0103
Desmet 0034, 0037, 0040
Diamant 0040
Diamond 0113
Dixi 0027, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114
DTS 0027, 0039
Dual 0026, 0040, 0114
Dual-Tec 0026, 0027
Dumont 0023, 0026, 0029, 0114
Dux 0037
Dynatron 0034, 0037, 0040
Elbe 0010, 0018, 0040, 0114
Elcit 0023
Electa 0036
ELECTRO TECH 0027
Elin 0026, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113
Elite 0028, 0034, 0040
Elman 0029
Elta 0027, 0039, 0113
Emerson 0010, 0023, 0040
Epson 0101
Erres 0034, 0037, 0040
ESC 0114
Etron 0027
Eurofeel 0114, 0025
Euroline 0037
Euroman 0010, 0025, 0026, 0034,
0040, 0113, 0114
Europhon 0026, 0029, 0034, 0040,
0113, 0114
Expert 0041
Exquisit 0040
Fenner 0027, 0039
Ferguson 0033, 0037, 0038, 0042
Fidelity 0026, 0030, 0040, 0113
Filsai 0114
Finlandia 0030
Finlux 0017, 0023, 0026, 0029, 0034,
0037, 0040, 0114
Firstline 0026, 0027, 0034, 0039, 0040,
0113, 0114
Fisher 0010, 0023, 0026, 0032, 0035,
0114
Flint 0034, 0040
Formenti 0017, 0023, 0024, 0026,
0037, 0113
Formenti/Phoenix 0113
Fortress 0023, 0024
Fraba 0010, 0040
Friac 0010
Frontech 0025, 0027, 0030, 0031,
0039, 0114
Fujitsu 0114
Fujitsu General 0114
Funai 0025
Galaxi 0040, 0035
Galaxis 0010, 0040
GBC 0027, 0032, 0039
Geant Casino 0041
GEC 0026, 0031, 0034, 0037, 0040,
0114
Geloso 0027, 0030, 0039
General Technic 0027, 0039
Genexxa 0028, 0031, 0034, 0040
Giant 0114
GoldHand 0113
Goldline 0040
Goldstar 0010, 0026, 0027, 0030,
0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Goodmans 0025, 0027, 0032, 0034,
0037, 0039, 0040, 0107, 0114
Gorenje 0010, 0035
GPM 0028
Graetz 0031
Granada 0017, 0026, 0030, 0032,
0034, 0037, 0040, 0041, 0114
Grandin 0027, 0028, 0036, 0037
Gronic 0114
Grundig 0009, 0010, 0017, 0040, 0047
Halifax 0025, 0026, 0113, 0114
Hampton 0026, 0113, 0114
Hanseatic 0010, 0018, 0026, 0027,
0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Hantarex 0027, 0039, 0040
Hantor 0040
Harwood 0039, 0040
HCM 0025, 0026, 0027, 0036, 0039,
0040, 0114
Hema 0039, 0114
Higashi 0113
HiLine 0040
Hinari 0027, 0028, 0032, 0034, 0037,
0039, 0040
Hisawa 0028, 0036, 0041
Hitachi 0022, 0026, 0030, 0031, 0032,
0040, 0076, 0111, 0114
Hornyphon 0034, 0040
Hoshai 0028
Huanyu 0026, 0113
Hygashi 0026, 0113, 0114
Hyper 0026, 0027, 0039, 0113, 0114
Hypson 0025, 0026, 0034, 0036, 0037,
0040, 0041, 0114
Iberia 0040
ICE 0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0039,
0040, 0113, 0114
ICeS 0113
Imperial 0010, 0017, 0031, 0034, 0035,
0040
Indiana 0034, 0037, 0040
Ingelen 0031
Ingersol 0027, 0039
Inno Hit 0017, 0026, 0027, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040, 0114
Innovation 0025, 0027
Interactive 0010
Interbuy 0027, 0039
Interfunk 0010, 0023, 0031, 0034,
0037, 0040
International 0113
Intervision 0010, 0025, 0026, 0029,
0040, 0114
Irradio 0017, 0027, 0028, 0034, 0037,
0039, 0040
Isukai 0028, 0040
ITC 0026, 0114
ITS 0028, 0034, 0036, 0040, 0113
ITT 0027, 0031
ITV 0027, 0037, 0040
JVC 0019, 0020, 0032, 0034, 0077, 5064
Kaisui 0026, 0027, 0028, 0036, 0039,
0040, 0113, 0114
Kamosonic 0026
Kamp 0026, 0113
Kapsch 0031
Karcher 0010, 0026, 0027, 0037, 0040
Kawasho 0113
Kendo 0010, 0029, 0030, 0040
KIC 0114
Kingsley 0026, 0113
Kneissel 0010, 0018, 0040
Kolster 0034, 0040
Konka 0028
Korpel 0034, 0037, 0040
Korting 0010, 0023
Kosmos 0040
Koyoda 0027
KTV 0026, 0114
Kyoto 0113, 0114
Lasat 0010
Lenco 0027, 0039
Lenoir 0026, 0027, 0039
Leyco 0025, 0034, 0037, 0040
LG 0010, 0021, 0026, 0027, 0030, 0034,
0037, 0039, 0040, 0071, 0074, 0081,
0105, 0113, 0114
LG/GoldStar 0014
Liesenk 0037
Liesenkotter 0040
Life 0025, 0027
Lifetec 0025, 0027, 0039, 0040
Lloyds 0039
Loewe 0010, 0018, 0040, 0051, 0052
Loewe Opta 0023, 0034, 0037
Luma 0030, 0037, 0039, 0040
Lumatron 0030, 0034, 0037, 0040,
0114
Lux May 0034
Luxor 0026, 0030, 0114
M Electronic 0026, 0027, 0031, 0033,
0034, 0037
Magnadyne 0023, 0029, 0037
Magnafon 0017, 0026, 0029, 0113
Magnum 0025, 0027
Mandor 0025
Manesth 0025, 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
Marantz 0034, 0037, 0040
Marelli 0023
Mark 0034, 0037, 0039, 0040, 0113,
0114
Masuda 0114
Matsui 0026, 0027, 0030, 0032, 0034,
0037, 0039, 0040, 0114
Mediator 0034, 0037, 0040
Medion 0025, 0027, 0040
M-Electronic 0039, 0040, 0113, 0114
Melvox 0041
Memorex 0027, 0039
Memphis 0027, 0039
Mercury 0039, 0040
Metz 0023, 0184, 0185, 0186, 0187
Micromaxx 0025, 0027
Microstar 0025, 0027
Minerva 0017
Minoka 0034, 0040
Mitsubishi 0023, 0032, 0034, 0040,
0085
Mivar 0010, 0017, 0018, 0026, 0113,
0114
Motion 0017
MTC 0010, 0113
Multi System 0037
Multitech 0010, 0026, 0027, 0029,
0030, 0032, 0037, 0039, 0040, 0113,
0114
Murphy 0026, 0113
Naonis 0030
NEC 0032, 0114
Neckermann 0010, 0023, 0026, 0030,
0034, 0035, 0037, 0040, 0114
NEI 0034, 0037, 0040
Neufunk 0039, 0040
New Tech 0027, 0034, 0039, 0040,
0114
New World 0028
Nicamagic 0026, 0113
Nikkai 0025, 0026, 0028, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113, 0114
Nobliko 0017, 0026, 0029, 0113
Nokia 0031
Nordic 0114
Nordmende 0023, 0031, 0033, 0034
Nordvision 0037
Novatronic 0040
Oceanic 0031, 0041
Okano 0010, 0035, 0040
ONCEAS 0026
Opera 0040
Orbit 0034, 0040
Orion 0027, 0034, 0037, 0039, 0040,
0079
Orline 0040
Osaki 0025, 0026, 0028, 0040, 0114
Oso 0028
Otto Versand 0024, 0026, 0032,
0034, 0036, 0037, 0040, 0114
Pael 0026, 0113
Palladium 0010, 0026, 0035, 0040,
0114
Palsonic 0114
Panama 0025, 0026, 0027, 0039, 0040,
0113, 0114
Panasonic 0008, 0031, 0040, 0043,
0049, 0099, 0102, 0194, 0191, 0195,
0196, 0197, 0190
Panavision 0040
Pathe Cinema 0010, 0018, 0026,
0041, 0113
Pausa 0027, 0039
Perdio 0040, 0113
Perfekt 0040
Philco 0010, 0017, 0023, 0040
Philharmonic 0026, 0114
Philips 0000, 0002, 0023, 0026, 0034,
0037, 0040, 0045, 0048, 0050, 0055,
0056, 0058, 0059, 0067, 0068, 0080,
0081, 0087, 0090, 0097, 0100
Phoenix 0010, 0023, 0034, 0037, 0040,
0113
Phonola 0023, 0034, 0037, 0040, 0113
Plantron 0025, 0034, 0039, 0040
Playsonic 0114
Poppy 0027, 0039
Prandoni-Prince 0017, 0030
Precision 0026, 0114
Prima 0027, 0031, 0039
Profex 0027, 0039
Profi-Tronic 0034, 0040
Proline 0034, 0040
Prosonic 0010, 0026, 0037, 0040,
0113, 0114, 0117
Protech 0025, 0026, 0027, 0029, 0034,
0037, 0114
Provision 0037, 0040
Pye 0034, 0037, 0040, 0083
Pymi 0027, 0039
Quandra Vision 0041
Quelle 0025, 0026, 0034, 0037, 0040,
0114
Questa 0032
Radialva 0040
Radio Shack 0040
Radiola 0034, 0037, 0040, 0114
Radiomarelli 0023, 0040
Radiotone 0010, 0034, 0039, 0040
Rank 0032
Recor 0040
Redstar 0040
Reflex 0040
Revox 0010, 0034, 0037, 0040,
Rex 0025, 0030, 0031
RFT 0010, 0018, 0023
Rhapsody 0113
R-Line 0034, 0037, 0040
Roadstar 0025, 0027, 0028, 0039
Robotron 0023
Rowa 0113, 0114
Royal Lux 0010
RTF 0023
Saba 0023, 0031, 0033, 0038, 0042,
0044
Saisho 0025, 0026, 0027, 0039, 0114
Salora 0030, 0031
Sambers 0017, 0029
Samsung 0004, 0005, 0010, 0025,
0026, 0027, 0034, 0035, 0037, 0039,
0040, 0062, 0063, 0066, 0089, 0093,
0113, 0114
Sandra 0026, 0113, 0114
Sansui 0034, 0040
Sanyo 0010, 0018, 0026, 0032, 0039,
0072, 0113, 0114
SBR 0037, 0040
SCHAUB LORENTZ 0031
Schneider 0026, 0028, 0034, 0037,
0040, 0075, 0114
SEG 0025, 0026, 0029, 0032, 0037,
0039, 0040, 0075, 0113, 0114
SEI 0040
SEI-Sinudyne 0023, 0029, 0031
Seleco 0030, 0031, 0032
Sencora 0027, 0039
Sentra 0039
Serino 0113
Sharp 0015, 0016, 0024, 0032, 0069,
0092
Siarem 0023, 0029, 0040
Sierra 0034, 0040
Siesta 0010
Silva 0113
Silver 0032
Singer 0023, 0029, 0041
Sinudyne 0023, 0029, 0037, 0040
Skantic 0031
Solavox 0031
Sonitron 0010, 0114
Sonoko 0025, 0026, 0027, 0034, 0037,
0039, 0040, 0114
Sonolor 0031, 0041
Sontec 0010, 0034, 0037, 0040
Sony 0001, 0003, 0027, 0032, 0046,
0053, 0057, 0070, 0073, 0082, 0086,
0096, 0110, 0112
Sound & Vision 0028, 0029
Soundwave 0034, 0037, 0040
Standard 0026, 0027, 0028, 0034,
0039, 0040, 0114
Starlight 0037
Starlite 0039, 0040
Stenway 0036
Stern 0030, 0031
Strato 0039, 0040
Stylandia 0114
Sunkai 0027,
Sunstar 0039, 0040
Sunwood 0027, 0034, 0039, 0040
Superla 0026, 0113, 0114
SuperTech 0039, 0040, 0113
Supra 0027, 0039
Susumu 0028
Sutron 0027, 0039
Sydney 0026, 0113, 0114
Sysline 0037
Sytong 0113
Tandy 0024, 0026, 0028, 0031, 0114
13
135
Fr
13
Tashiko 0029, 0030, 0032, 0113, 0114
Tatung 0026, 0034, 0037, 0040, 0114
TCM 0025, 0027
Teac 0040, 0114
Tec 0026, 0027, 0039, 0114
TEDELEX 0114
Teleavia 0033
Telecor 0040, 0114
Telefunken 0033, 0034, 0040, 0042
Telegazi 0040
Telemeister 0040
Telesonic 0040
Telestar 0040
Teletech 0027, 0037, 0039, 0040
Teleton 0026, 0114
Televideon 0113
Televiso 0041
Tensai 0027, 0028, 0034, 0039, 0040,
0114
Tesmet 0034
Tevion 0025, 0027
Texet 0026, 0039, 0113, 0114
Thomson 0006, 0007, 0026, 0033,
0034, 0038, 0040, 0042, 0044, 0095
Thorn 0037, 0040
Tokai 0034, 0040, 0114
Tokyo 0026, 0113
Tomashi 0036
Toshiba 0011, 0012, 0032, 0061, 0094,
0114
Towada 0031, 0114
Trakton 0114
Trans Continens 0040, 0114
Transtec 0113
Trident 0114
Triumph 0040
Vestel 0030, 0031, 0034, 0035, 0037,
0040, 0114
Vexa 0027, 0037, 0039, 0040
Victor 0032, 0034
VIDEOLOGIC 0113
Videologique 0026, 0028, 0113, 0114
VideoSystem 0034, 0040
Videotechnic 0113, 0114
Viewsonic 0108
Visiola 0026, 0113
Vision 0034, 0040, 0114
Vortec 0034, 0037, 0040
Voxson 0017, 0023, 0030, 0031, 0034,
0040
Waltham 0026, 0040, 0114
Watson 0034, 0037, 0040
Watt Radio 0026, 0029, 0113
Wega 0023, 0032, 0040
Wegavox 0039
Weltblick 0034, 0037, 0040, 0114
White Westinghouse 0026, 0029,
0037, 0040, 0113
Xrypton 0040
Yamishi 0040, 0114
Yokan 0040
Yoko 0010, 0025, 0026, 0027, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Yorx 0028
Zanussi 0030, 0114
DVD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les
codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2246, 2215
AEG 2093
Aiwa 2054
Akai 2001
Akura 2091
Alba 2027, 2038, 2048
Amitech 2093
AMW 2094
Awa 2094
Bang & Olufsen 2096
Bellagio 2094
Best Buy 2090
Brainwave 2093
Brandt 2017, 2044
Bush 2027, 2048, 2082, 2089
Cambridge Audio 2085
CAT 2087, 2088
Centrum 2088
CGV 2085, 2093
Cinetec 2094
Clatronic 2089
Coby 2095
Conia 2082
Continental Edison 2094
Crown 2093
C-Tech 2086
CyberHome 2008, 2037
Daenyx 2094
Daewoo 2035, 2059, 2093, 2094
Daewoo International 2094
Dalton 2092
Dansai 2084, 2093
Daytek 2010, 2033, 2094
Dayton 2094
DEC 2089
Decca 2093
Denon 2066, 2068
Denver 2069, 2089, 2091, 2095
Denzel 2083
Diamond 2085, 2086
DK Digital 2034
Dmtech 2000
Dual 2083
DVX 2086
Easy Home 2090
Eclipse 2085
Electrohome 2093
Elin 2093
Elta 2047, 2093
Enzer 2083
Finlux 2085, 2093
Gericom 2050
Global Solutions 2086
Global Sphere 2086
Goodmans 2027, 2070, 2089
Graetz 2083
Grundig 2053
Grunkel 2093
H&B 2089
Haaz 2085, 2086
HiMAX 2090
Hitachi 2015, 2083, 2090
Innovation 2002
JVC 2024, 2041, 2057
Kansai 2095
Kennex 2093
Kenwood 2051
KeyPlug 2093
Kiiro 2093
Kingavon 2089
Kiss 2083
Koda 2089
KXD 2090
Lawson 2086
Lecson 2084
Lenco 2089, 2093
LG 2016, 2020, 2040, 2043, 2065, 2076
Life 2002
Lifetec 2002
Limit 2086
Loewe 2056
LogicLab 2086
Magnavox 2089
Majestic 2095
Marantz 2062
Marquant 2093
Matsui 2044
Mecotek 2093
Medion 2002
MiCO 2085
Micromaxx 2002
Microstar 2002
Minoka 2093
Mizuda 2089, 2090
Monyka 2083
Mustek 2006
Mx Onda 2085
Naiko 2093
Neufunk 2083
Nevir 2093
NU-TEC 2082
Onkyo 2072
Optim 2084
Optimus 2004
Orava 2089
Orbit 2094
Orion 2061
P&B 2089
Pacific 2086
Panasonic 2018, 2019, 2026, 2032,
2036, 2075
Philips 2005, 2011, 2022, 2023, 2031,
2039, 2062
Pointer 2093
Portland 2093
Powerpoint 2094
Prosonic 2095
Provision 2089
Raite 2083
RedStar 2091, 2093, 2095
Reoc 2086
Roadstar 2021, 2089
Ronin 2094
Rowa 2082
Rownsonic 2088
Saba 2017, 2044
Sabaki 2086
Saivod 2093
Samsung 2015, 2042, 2063, 2078,
2081
Sansui 2085, 2086, 2093
Sanyo 2045, 2071
ScanMagic 2006
Schaub Lorenz 2093
Schneider 2000
Scientific Labs 2086
Scott 2025, 2092
SEG 2021, 2083, 2086, 2094
Sharp 2002, 2046, 2079
Sigmatek 2090
Silva 2091
Singer 2085, 2086
Skymaster 2058, 2086
Skyworth 2091
Slim Art 2093
SM Electronic 2086
Sony 2009, 2013, 2028, 2029, 2030,
2055, 2080
Soundmaster 2086
Soundmax 2086
Spectra 2094
Standard 2086
Star Cluster 2086
Starmedia 2089
Sunkai 2093
Supervision 2086
Synn 2086
Tatung 2035, 2093
TCM 2002
Teac 2067, 2082, 2086
Tec 2091
Technika 2093
Telefunken 2088
Tensai 2093
Tevion 2002, 2086, 2092
Thomson 2003, 2017, 2060, 2064
Tokai 2083, 2091
Toshiba 2007, 2061, 2073, 2074, 2077
TRANScontinents 2094
Trio 2093
TruVision 2090
Wharfedale 2085, 2086
Xbox 2003
Xlogic 2086, 2093
XMS 2093
Yamada 2094
Yamaha 2011
Yamakawa 2083, 2094
Yukai 2006, 2052
DVR (BDR, HDR)
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les
codes préréglés pour les DVD, BD.
Pioneer 2238, 2239, 2240, 2241, 2242,
2243, 2244, 2245
136
Fr
Panasonic 2165, 2171
Sharp 2169, 2177
Sony 2170, 2173, 2174, 2175, 2178
Toshiba 2176
13
BD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les
codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2247, 2248
Denon 2212, 2213, 2214
Hitachi 2209, 2210, 2211
JVC 2192, 2193, 2195, 2196, 2197, 2198
Kenwood 2109
LG 2188, 2189
Marantz 2204, 2205
Mitsubishi 2202, 2203
Onkyo 2191
Panasonic 2179, 2180, 2181
Philips 2182
Samsung 2184
Sharp 2206, 2207, 2208
Sony 2185, 2186, 2187, 2194
Toshiba 2190, 2164
Yamaha 2199, 2200, 2201
Fujitsu 1000
Funai 1000
Galaxy 1000
GBC 1004, 1007
GEC 1006
Geloso 1007
General 1004
General Technic 1002
GoldHand 1007, 1017
Goldstar 1000, 1015
Goodmans 1000, 1003, 1004, 1005,
1007, 1017, 1018
Graetz 1001
Granada 1006
Grandin 1000, 1003, 1004, 1005, 1007,
1017, 1018
Grundig 1006 ,1007
Hanseatic 1005, 1006, 1018
Harwood 1017
HCM 1007, 1017
Hinari 1002, 1007, 1017, 1018
Hisawa 1002
Hitachi 1000, 1001, 1006, 1012
Hypson 1002, 1007, 1017, 1018
Impego 1004
Imperial 1000
Inno Hit 1003, 1004, 1006, 1007, 1017,
1018
Innovation 1002
Interbuy 1005, 1017
Interfunk 1006
Intervision 1000, 1018
Irradio 1005, 1007, 1017
ITT 1001
ITV 1003, 1005, 1018
JVC 1001, 1013
Kaisui 1007, 1017
Karcher 1006
Kendo 1002, 1003, 1004, 1017
Korpel 1007, 1017
Kyoto 1017
Lenco 1003
Leyco 1007, 1017
LG 1000, 1005, 1016
Lifetec 1002
Loewe Opta 1005, 1006
Logik 1007, 1017
Lumatron 1003, 1018
Luxor 1017
M Electronic 1000
Manesth 1007, 1017
Marantz 1006
Mark 1018
Matsui 1002, 1005
Matsushita 1000, 1006
Mediator 1006
Medion 1002
Memorex 1000, 1005
Memphis 1007, 1017
Micromaxx 1002
Microstar 1002
Migros 1000
Multitech 1000, 1004, 1006, 1007,
1017
Murphy 1000
NEC 1001
Neckermann 1001, 1006
NEI 1006
Nesco 1007, 1017
Nikkai 1004, 1017, 1018
Nokia 1001, 1018
Nordmende 1001
Oceanic 1000, 1001
Okano 1002, 1017, 1018
Orion 1002
Orson 1000
Osaki 1000, 1005, 1007, 1017
Otto Versand 1006
Palladium 1001, 1005, 1007, 1017
Panasonic 1010
Pathe Marconi 1001
Perdio 1000
Philco 1017
Philips 1006, 1012, 1019
Phonola 1006
Portland 1003, 1004, 1018
Prinz 1000
Profex 1007
Proline 1000
Prosonic 1002, 1018
Pye 1006
Quelle 1000, 1006
Radialva 1017
Radiola 1006
Rex 1001
RFT 1004, 1006, 1017
Roadstar 1003, 1005, 1007, 1017,
1018
Royal 1017
Saba 1001
Saisho 1002, 1007
Samsung 1008
Samurai 1004, 1017
Sansui 1001
Saville 1018
SBR 1006
Schaub Lorenz 1000, 1001
Schneider 1000, 1002, 1003, 1004,
1005, 1006, 1007, 1017, 1018
SEG 1007, 1017, 1018
SEI-Sinudyne 1006
Seleco 1001
Sentra 1004, 1017
Sentron 1007, 1017
Sharp 1009
Shintom 1007, 1017
Shivaki 1005
Siemens 1005
Silva 1005
Silver 1018
Sinudyne 1006
Solavox 1004
Sonneclair 1017
Sonoko 1003, 1018
Sontec 1005
Sony 1011
Standard 1003, 1018
Stern 1018
Sunkai 1002
Sunstar 1000
Suntronic 1000
Sunwood 1007, 1017
Symphonic 1017
Taisho 1002
Tandberg 1018
Tashiko 1000
Tatung 1000, 1001, 1006
TCM 1002
Teac 1018
Tec 1004, 1017, 1018
Teleavia 1001
Telefunken 1001
Teletech 1017, 1018
Tenosal 1007, 1017
Tensai 1000, 1005, 1007, 1017
Tevion 1002
Thomson 1001, 1015
Thorn 1001
Tokai 1005, 1007, 1017
Tonsai 1007
Toshiba 1001, 1006, 1014
Towada 1007, 1017
Towika 1007, 1017
TVA 1004
Uher 1005
Ultravox 1018
United Quick Star 1003, 1018
Universum 1000, 1005, 1006
Videon 1002
Weltblick 1005
Yamishi 1007, 1017
Yokan 1007, 1017
Yoko 1004, 1005, 1007, 1017
ADB 6050
Akai 6090
Akura 6104
Alba 6052, 6076, 6056, 6093
Allsat 6090
Alltech 6056
Allvision 6128, 6114, 6075
Amitronica 6056
Ampere 6132, 6137
Amstrad 6132, 6137, 6112, 6056,
6078, 6119
Anglo 6056
Ankaro 6056
Ansonic 6121
Anttron 6076
Apollo 6052
Apro 6108
Arcon 6068
Magnétoscope
Pioneer 1077
Adyson 1017
Aiwa 1000, 1001, 1002
Akai 1001
Akiba 1007, 1017
Akura 1001, 1007, 1017
Alba 1002, 1003, 1004, 1007, 1017,
1018
Ambassador 1004
Amstrad 1000, 1017, 1018
Anitech 1007, 1017
ASA 1005, 1006
Asuka 1000, 1005, 1006, 1007, 1017
Audiosonic 1018
Baird 1000, 1001, 1003, 1018
Bang & Olufsen 1019
Basic Line 1002, 1003, 1004, 1007,
1017, 1018
Baur 1006
Bestar 1003, 1004, 1018
Black Panther Line 1003, 1018
Blaupunkt 1006
Bondstec 1004, 1017
Bush 1002, 1003, 1007, 1017, 1018
Cathay 1018
Catron 1004
CGE 1000, 1001
Cimline 1002, 1007, 1017
Clatronic 1004, 1017
Condor 1003, 1004, 1018
Crown 1003, 1004, 1007, 1017, 1018
Daewoo 1003, 1004, 1018
Dansai 1007, 1017, 1018
Dantax 1002
Daytron 1003, 1018
De Graaf 1006
Decca 1000, 1001, 1006
Denko 1017
Dual 1001, 1027, 1018
Dumont 1000, 1006
Elbe 1018
Elcatech 1017
Elsay 1017
Elta 1007, 1017, 1018
Emerson 1017
ESC 1003, 1018
Etzuko 1007, 1017
Ferguson 1001
Fidelity 1000, 1017
Finlandia 1006
Finlux 1000, 1001, 1006
Firstline 1002, 1005, 1007, 1017
Flint 1002
Formenti/Phoenix 1006
Frontech 1004
Décodeur satellite
Pioneer 6096, 6095, 6080, 6176, 0196
@sat 6127
@Sky 6114
ABsat 6056
Acoustic Solutions 6093
137
Fr
13
138
Fr
Arcus 6069
Armstrong 6090
Arnion 6127
ASA 6106
Asat 6090
ASCI 6089, 6114
ASLF 6056
AssCom 6096
Astra 6131, 6056
Astratec 6144, 6145
Astrell 6078
Astro 6053, 6112, 6131, 6076, 6122,
6091, 6098, 6119
Atlanta 6121
Atsat 6127
AtSky 6114
Audioline 6108
Audioton 6076
Austar 6050
Avalon 6137
Axil 6120, 6062, 6121
Axis 6143
Axitronic 6104
B.net 6108
B@ytronic 6106, 6075
BELL 6191
Balmet 6062
Beko 6052
Belson 6121
Big Sat 6062
Black Diamond 6093
Blaupunkt 6053
Blue Sky 6056
Boca 6132, 6056, 6128, 6061, 6133,
6113, 6063, 6064
Bodner & Mann 6070
Boshmann 6120, 6123
Boston 6103
Brainwave 6107, 6108
British Sky Broadcasting 6086
Broco 6056
BskyB 6086
BT 6071
Bubu Sat 6056
Bush 6130, 6093, 6140, 6104, 6108,
6144, 6077, 6066, 6141, 6058
Cambridge 6112
Canal Digital 6096
Canal Satellite 6096, 6095, 6154,
6153
Canal+ 6096, 6153
CGV 6120, 6059
Cherokee 6070
Chess 6089, 6056, 6114, 6104
CityCom 6105, 6131, 6128, 6055,
6068, 6117
Clark 6076
Classic 6108
Clatronic 6120
Clayton 6104
Clemens Kamphus 6137
Cobra 6137
Colombia 6132
Columbia 6132
Comag 6132, 6128, 6061, 6075, 6120,
6133, 6113, 6065, 6135, 6063, 6064
Comsat 6120
Condor 6131, 6129
Connexions 6137
Conrad 6132, 6112, 6083, 6131
Coship 6062, 6108
Crown 6093
Cryptovision 6052
CS 6123
Cyfrowy Polsat 6096
Cyrus 6090
D-box 6151
Daewoo 6143, 6056, 6071, 6144, 6058
Dantax 6104
Deltasat 6068
Denver 6121
Digatron 6107
Digenius 6105, 6102
Digiality 6131, 6114
Digifusion 6144, 6145
Digihome 6093, 6141, 6094
DigiLogic 6093
DigiQuest 6127, 6062, 6123
DigiSat 6128
Digisky 6062
Digital 6063
Digital Vision 6145
DigitalBox 6098, 6123
Dijam 6071
DirecTV 6139
Discovery 6070
Distratel 6078, 6126
DMT 6068
DNT 6090, 6137
Doro 6108
Dual 6128
Durabrand 6093, 6094
DX Antenna 6171
E Aichi 6172
Echolink 6061
Echostar 6096, 6057, 6115, 6109,
6137, 6052, 6056, 6177
Edision 6123
Einhell 6132, 6112, 6056
Elap 6056, 6120, 6059
Elbe 6121
Elless 6106
Elsat 6056
Elta 6090
eMTech 6072
Energy Sistem 6123
Engel 6056, 6103
EP Sat 6052
Eurieult 6078
Eurocrypt 6052
EuroLine 6103
Europa 6112, 6131
Europhon 6132, 6105, 6131
Eurosat 6065
Eurosky 6132, 6089, 6105, 6112, 6131,
6106
Eurostar 6131, 6055
Eutelsat 6056
Eutra 6106
Evesham 6094
Exator 6076
Fagor 6079
Fenner 6056
Ferguson 6052, 6140, 6144, 6145
Fidelity 6112
Finlandia 6052
Finlux 6052, 6083, 6104
FinnSat 6106
Flair Mate 6056
Fly Com 6062
FMD 6089, 6120, 6062
Freecom 6112
FTEmaximal 6056, 6065
Fuba 6053, 6105, 6137, 6083, 6102,
6072
Fujitsu 6164, 6165, 6166
Galaxis 6096, 6143
Gardiner 6055
Garnet 6068
GbSAT 6072
Gecco 6122, 6075
General Satellite 6117
Globo 6106, 6103, 6114, 6075, 6133
GOD Digital 6090
Gold Box 6096, 6095
Gold Vision 6123
Golden Interstar 6126
Goodmans 6052, 6130, 6093, 6140,
6147, 6066, 6094, 6077
Gran Prix 6106
Granada 6052
Grandin 6104
Grocos 6115, 6062
Grundig 6108, 6096, 6053, 6093, 6140,
6094, 6077, 6066
Haensel & Gretel 6132
Haier 6121
Hama 6059
Hanseatic 6091, 6098
Hauppauge 6107, 6108
HB 6072
Heliocom 6131
Helium 6131
Hiro 6065
Hirschmann 6143, 6053, 6105, 6137,
6112, 6083, 6131, 6106, 6128, 6075,
6065
Hitachi 6052, 6094, 6093, 6163
HNE 6132
Hornet 6127
Houston 6137
Humax 6117, 6118, 6144
Huth 6132, 6131, 6068, 6069
Hyundai 6068
ID Digital 6117
ILLUSION sat 6123
Imperial 6098, 6092, 6099, 6114, 6108
Ingelen 6089, 6137
Inno Hit 6104
International 6132
Interstar 6072
Intervision 6131
Inves 6144
iotronic 6120
ITT Nokia 6083, 6052
Jaeger 6114
JERROLD 6159, 6180, 6181, 6182,
6183, 6184, 6185, 6186, 6187, 6188
K-SAT 6056
Kamm 6056
Kaon 6127
KaTelco 6143
Kathrein 6053, 6090, 6089, 6055,
6138, 6076, 6148, 6059, 6056
Kendo 6128
Kenwood 6096
Key West 6132
Kiton 6089
KR 6076
Kreiling 6089, 6104, 6070
Kreiselmeyer 6053
Kyostar 6076
L&S Electronic 6132, 6114
Labgear 6071
LaSAT 6053, 6132, 6105, 6131, 6106
Leiko 6104
Lemon 6114
Lenco 6131, 6056
Lenson 6112
LG 6068
Lifesat 6132, 6105, 6056
Listo 6104
Lodos 6093
Logik 6093
Logix 6068
Lorenzen 6132, 6105, 6131, 6102,
6107, 6133, 6113
Luxor 6112, 6083, 6141
M Electronic 6055
Manata 6132, 6056
Manhattan 6052, 6127
Marantz 6090
Maspro 6053, 6056
Matsui 6053, 6093, 6147, 6104, 6144,
6145
Max 6131
Maximum 6068, 6114
Mediabox 6096, 6095
Mediacom 6074
MediaSat 6096, 6095, 6112, 6154,
6153
Medion 6132, 6105, 6056, 6106, 6068,
6128, 6114, 6075, 6104
Medison 6056
Mega 6090
MegaSat 6065
Metronic 6132, 6076, 6056, 6055,
6078, 6126, 6114, 6120
Metz 6053
Micro 6112, 6131, 6076, 6056, 6107
Micro Elektronic 6056
Micro Technology 6056
Micromaxx 6105
Microstar 6105, 6068, 6102
Microtec 6056
Mitsubishi 6052
Morgan’s 6090, 6132, 6056, 6128,
6075
Multibroadcast 6050
Multichoice 6050
Myryad 6090
Mysat 6056
MySky 6087, 6088
NEC 6162
NEOTION 6114
Netsat 6139
Neuhaus 6112, 6131, 6056
Neuling 6132, 6128, 6133, 6064
Neusat 6056
Neveling 6102
Newton 6137
NextWave 6069
Nichimen 6130
Nikko 6056, 6090
Noda Electronic 6078
Nokia 6052, 6083, 6096, 6082
Nordmende 6052
Octagon 6076
OctalTV 6107
Onn 6093, 6094
Opentel 6128, 6075
Optex 6089, 6056, 6126, 6120, 6079,
6104
Orbis 6128, 6114, 6075
Orbitech 6089, 6112, 6091, 6098,
6092, 6099
P/Sat 6128
Pace 6149, 6096, 6090, 6088, 6087,
6057, 6052
Pacific 6093
Packard Bell 6143
Palcom 6105, 6102, 6115
Palladium 6137, 6112
Palsat 6112
Panasonic 6054, 6052, 6167, 6168,
6169
Panda 6053, 6052, 6131
Pansat 6067
Pass 6059
Patriot 6132
peeKTon 6062, 6121
Philips 6096, 6053, 6090, 6151, 6095,
6139, 6153, 6144, 6108, 6055, 6076,
6052
Phoenix 6121
Phonotrend 6109
Pilotime 6154
Pino 6114
Pixx 6067
Planet 6137
PMB 6056, 6079
Polytron 6137
Portland 6071
Preisner 6132, 6137, 6119, 6061
Premier 6095
Primacom 6143
Primestar 6178
Pro Basic 6096, 6060
Proline 6093
Promax 6052
Proscan 6110
Quelle 6105, 6131
Radiola 6090
Radix 6137, 6119
Rainbow 6076
RCA 6110, 6173, 6175, 6179
Rebox 6072
Regal 6103
RFT 6090
Roadstar 6096, 6056
Rollmaster 6120
Rover 6056
Rownsonic 6059
SA 6155, 6157, 6189, 6190
SAB 6103, 6127
Saba 6060, 6131, 6106, 6078
Sabre 6052
Sagem 6151, 6134, 6153
Saivod 6121
Salora 6128
Samsung 6096, 6074, 6073, 6149,
6129
Sanyo 6104
SAT 6112
Sat Control 6127
Sat Partner 6112, 6076
Sat Team 6056
SAT+ 6115
Satcom 6131
Satec 6056
Satelco 6128
Satplus 6098
SatyCon 6123
Schaecke 6076
Schaub Lorenz 6072, 6121
Schneider 6074, 6103
Schwaiger 6143, 6132, 6138, 6131,
6106, 6078, 6068, 6114, 6075, 6064,
6062, 6133, 6123, 6108, 6063
Scientific Atlanta 6085
SCS 6105, 6106
Sedea Electronique 6132, 6089,
6074, 6126, 6104
Seemann 6137
SEG 6089, 6068, 6103, 6093, 6104
SEI 6170
Septimo 6078
Serd 6075
Servimat 6079
ServiSat 6056, 6103
Shark 6123
Sharp 6141, 6094
Siemens 6053, 6137, 6114
Sigmatek 6121
Silva 6105
SilverCrest 6135, 6063
Skantin 6056
SKR 6056
SKT 6132
SKY 6139, 6086, 6088, 6087
SKY Italia 6096, 6088
Sky XL 6103, 6075
Skymaster 6109, 6056, 6068, 6114,
6115, 6060, 6059, 6079
Skymax 6090, 6120
Skypex 6106
Skyplus 6075, 6106, 6128, 6114
SkySat 6089, 6112, 6131, 6056
Skyvision 6114
SL 6132, 6105, 6106, 6107, 6133, 6108
SM Electronic 6109, 6056, 6115
Smart 6132, 6137, 6056, 6119, 6128,
6122, 6123, 6120, 6133
SmartVision 6062
Sony 6111, 6096, 6095, 6052, 6174
SR 6132
Star Sat 6072
Starland 6056
Starlite 6090
Stream 6088
Stream System 6127
Strong 6096, 6121, 6132, 6076, 6056,
6104, 6093, 6115
Sumin 6075
Sunny 6127
Sunsat 6056
Sunstar 6050, 6132
SuperMax 6069
Supratech 6120
Systec 6114
Tantec 6052
Targa 6067
Tatung 6052
TBoston 6103, 6121
Tecatel 6109
Technical 6104
Technika 6093, 6108, 6094
TechniSat 6089, 6137, 6052, 6112,
6091, 6098, 6092, 6099
Technomate 6126
Technosat 6069
Technosonic 6130, 6108
Technotrend 6108
Technowelt 6132, 6131
Techwood 6089, 6093, 6104, 6094
Telasat 6131
TELE System 6137, 6079, 6103, 6115
Teleciel 6076
Teleka 6137, 6112, 6131, 6076
Telesat 6131
Telestar 6089, 6112, 6091, 6098, 6092,
6099, 6103, 6114, 6108, 6104
Teletech 6089
Televes 6132, 6052, 6112, 6072, 6127,
6114, 6133
Telewire 6128
Tempo 6069
Tevion 6130, 6056, 6115, 6108, 6060
Thomson 6110, 6096, 6086, 6088,
6095, 6056, 6131, 6052, 6141, 6153,
6140
Thorn 6052
Tiny 6108
Tioko 6132
Titan 6065, 6060
TNT SAT 6134
Tokai 6090
Tonna 6052, 6112, 6056, 6079
Topfield 6074
Toshiba 6052, 6093, 6161
Trevi 6103
Triasat 6112
Triax 6096, 6090, 6132, 6135, 6065,
6129, 6104, 6079, 6137, 6089, 6133,
6120, 6071, 6140, 6103, 6119, 6056,
6112
Turnsat 6056
Twinner 6056, 6079
Unisat 6090, 6132
United 6103
Univers 6065
Universum 6053, 6089, 6105, 6131,
6106, 6091, 6103
Van Hunen 6102
Variosat 6053
VEA 6121
Ventana 6090
Vestel 6089, 6103, 6093, 6094
VH Sat 6105
Viasat 6149
Viola Digital 6108
Vision 6104, 6065
Visionic 6126
Visiosat 6089, 6130, 6056, 6120, 6062,
6067
Vitecom 6120
Volcasat 6121
VTech 6055
Wetekom 6112
Wewa 6052
Wharfedale 6093, 6141, 6094
Wisi 6053, 6132, 6105, 6137, 6052,
6112, 6131, 6106, 6128, 6075
Worldsat 6089, 6072, 6103, 6070
WorthIt! 6066
Woxter 6121
Xoro 6067
Xsat 6057, 6056, 6072
Xtreme 6127
Yakumo 6120
ZapMaster 6106
Zehnder 6089, 6138, 6055, 6068,
6128, 6103, 6114, 6075, 6120, 6123,
6125
ZENITH 6156, 6158, 6160
Zeta Technology 6090
Zodiac 6137, 6076
Pilotime 6154
Pixx 6067
Proscan 6110
Rebox 6072
Sagem 6134
Samsung 6149, 6074, 6073
Sat Control 6127
Schneider 6074
Schwaiger 6106, 6068, 6075, 6063
Sedea Electronique 6074
Serd 6075
Sharp 6094
SilverCrest 6063
SKY 6086, 6088, 6087
SKY Italia 6088
Sky XL 6075
Skymaster 6068
Skypex 6106
Skyplus 6075, 6106, 6114
Stream System 6127
Sumin 6075
Sunny 6127
Targa 6067
TechniSat 6092, 6099
Technosonic 6130
Telestar 6092, 6099
Thomson 6086, 6141
TNT SAT 6134
Topfield 6074
Viasat 6149
Visiosat 6130, 6067
Wisi 6106
Xoro 6067
Xtreme 6127
Zehnder 6068, 6075, 6125
13
Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR)
@sat 6127
Allvision 6075
Atsat 6127
B@ytronic 6106, 6075
Boca 6063
BskyB 6086
Bush 6130
Canal Satellite 6154
Comag 6075, 6063
Daewoo 6058
Digifusion 6145
Digihome 6094
DigiQuest 6127
Digital 6063
DMT 6068
Edision 6123
eMTech 6072
GbSAT 6072
Gecco 6075
Globo 6075
Goodmans 6130, 6094
Hirschmann 6106, 6075
Humax 6117, 6118
Huth 6068
Hyundai 6068
Kathrein 6148
LaSAT 6106
LG 6068
Luxor 6141
Maximum 6114
Mediacom 6074
MediaSat 6153
Medion 6106, 6075
Microstar 6068
Morgan’s 6075
MySky 6087, 6088
NEOTION 6114
Nichimen 6130
Nokia 6082
Opentel 6075
Orbis 6075
Pace 6087, 6149
Panasonic 6054
Philips 6139, 6153
139
Fr
13
Décodeur câble
Pioneer 0197, 6081
ABC 6142
ADB 6051
Auna 6051
Austar 6152
Bell & Howell 6142
Birmingham Cable Communications 6152
Cablecom 6146
Fosgate 6152
France Telecom 6136
Freebox 6150
General Instrument 6152, 6142
Humax 6100, 6124
Jerrold 6152, 6142
Kabel Deutschland 6100
Macab 6136
Madritel 6051
Magnavox 6142
Memorex 6116
Motorola 6152
Nokia 6084
Noos 6136
NTL 6152, 6097
Optus 6152
Orange 6136
Pace 6097
Panasonic 6116
Paragon 6116
Philips 6136, 6146
Pulsar 6116
Runco 6116
Sagem 6136
Salora 6116
Samsung 6097, 6116
Scientific Atlanta 6101
StarHub 6152
Supercable 6152
Telewest 6101
Thomson 6146, 6100
Toshiba 6116
UPC 6146
US Electronics 6152
Virgin Media 6097, 6101
Visiopass 6136
Zenith 6116
Ziggo 6084
Panasonic 5036
Philips 5022, 5032, 5044
RCA 5013, 5029
Roadstar 5052
Sharp 5051
Sony 5012, 5023, 5026, 5027, 5028,
5039
TEAC 5015, 5016, 5034, 5035, 5037
Technics 5041
Victor 5014
Yamaha 5024, 5025, 5038, 5046, 5047
Décodeur câble (Combiné Câble/PVR)
Freebox 6150
Humax 6124, 6100
Nokia 6084
Scientific Atlanta 6101
Telewest 6101
Thomson 6146
UPC 6146
Virgin Media 6101
CD
Pioneer 5065, 5066
AKAI 5043
Asuka 5045
Denon 5019
Fisher 5048
Goldstar 5040
Hitachi 5042
Kenwood 5020, 5021, 5031
Luxman 5049
Marantz 5033
Onkyo 5017, 5018, 5030, 5050
CD-R
Pioneer 5067
Philips 5054
Yamaha 5055
Lecteur de disque laser
Pioneer 5062, 5063
Platine à cassette
Pioneer 5070
Platine à cassette numérique
Pioneer 5069
MD
Pioneer 5068
140
Fr
Section de commande intégrée
Spécifications
• Les spécifications suivantes sont valables lorsque
l’alimentation électrique est de 230 V.
Section audio
Puissance de sortie simultanée multicanaux (1 kHz, 1 %, 8 Ω)
Total 7 cx . . . . . . . . . . . .770 W (SC-LX83)/700 W (SC-LX73)
Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 Ω, 1 %)
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 W + 190 W (SC-LX83)
180 W + 180 W (SC-LX73)
Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 W (SC-LX83)
180 W (SC-LX73)
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 W + 190 W (SC-LX83)
180 W + 180 W (SC-LX73)
Surround arrière (Avant haut/large)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 W + 190 W (SC-LX83)
180 W + 180 W (SC-LX73)
Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 0,08 %)
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 W + 140 W
Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 W
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 W + 140 W
Surround arrière (Avant haut/large) . . . . . 140 W + 140 W
Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 %
(20 Hz à 20 kHz, 130 W, 8 Ω)
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 000 Hz dB
(Mode Pur Direct)
Entrée (Sensibilité/Impédance)
PHONO MM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 mV/47 kΩ
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400 mV/47 kΩ
Sortie (Niveau/Impédance)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 mV/2,2 kΩ
Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétriques
Gamme de fréquences (AM) . . . . . . . . . . 531 kHz à 1602 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . .Antenne cadre (équilibrée)
Section vidéo
Niveau des signaux
Vidéo composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vc-c (75 Ω)
Vidéo à composantes . . . . . . . . . . . . . . . Y : 1,0 Vc-c (75 Ω),
PB, PR : 0,7 Vc-c (75 Ω)
Résolution maximale correspondante
Vidéo à composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1080p (1125p)
(Conversion vidéo désactivée)
Section Entrée/Sortie numériques
Prise HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches (Non DVI)
Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ultrarapide USB2.0 (Type A)
Prise d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB et Vidéo (Composite)
Prise ADAPTER PORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Prise de commande (SR) . . . . . . . . Minifiche Ø 3,5 (MONO)
Prise de commande (IR) . . . . . . . . . Minifiche Ø 3,5 (MONO)
Signal IR . . . . . . . . . . . . . . . . Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V)
Prise de déclencheur 12 V . . . . . . . Minifiche Ø 3,5 (MONO)
Type de sortie déclencheur 12 V. . . . . . . . 12 V, Total 150 mA
Type de câble RS-232C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 broches, type croisé, femelle-femelle
Prise EXTENSION (SC-LX73 uniquement) . . . . . . 5 V, 150 mA
Prise CU-RF100 (SC-LX83 uniquement) . . . . . . . . 5 V, 150 mA
13
Section Réseau
Prise LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BASE-T/100 BASE-TX
ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100)
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 5 V
Version . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Ver. 2.0 + EDR
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth Spécifications Classe 2
Distance estimée de transmission en visibilité directe*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m
Bande de fréquences radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Système de modulation
. . . . . . . . . . . . . . . .FH-SS (Étalement de spectre par évasion)
Profils Bluetooth pris en charge . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec prise en charge . . . . . . . SBC (Codec de sous-bande)
Protection de contenus pris en charge . . . . . . . . . . . SCMS-T
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,5 mm (L) x 9,0 mm (H) x 50 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 11 g
* La distance de transmission en visibilité directe est une
estimation. La distance de transmission dans la pratique
peut être différente selon l’environnement.
Télécommande (SC-LX83 uniquement)
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 3 V
Distance estimée de transmission en visibilité directe*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m
Bande de fréquences radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Système de modulation
. . . . . . . . . .Étalement de spectre à séquence directe (DSSS)
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 mm (L) x 255 mm (H) x 34 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 g
Adaptateur RF (SC-LX83 uniquement)
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 5 V
Distance estimée de transmission en visibilité directe*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m
Bande de fréquences radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Système de modulation
. . . . . . . . . .Étalement de spectre à séquence directe (DSSS)
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 mm (L) x 21 mm (H) x 64,5 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 g
* La distance de transmission en visibilité directe est une
estimation. La distance de transmission dans la pratique
peut être différente selon l’environnement.
141
Fr
13
Divers
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 W
En veille
. . . . . . . 0,2 W (Configuration HDMI – Commande : OFF)
0,3 W (Configuration HDMI – Commande : ON)
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . 420 mm (L) x 200 mm (H) x 460 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,5 kg
Nombre d’articles fournis
Dans le cas du SC-LX83 :
Microphone de configuration MCACC (APM7009) . . . . . . . .1
Télécommande
omni-directionnelle (CU-RF100) (AXD7580) . . . . . . . . . . . .1
Adaptateur RF (AXX7272) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Câble de blaster IR (ADF7007) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Piles sèches AA/LR6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Câble pour iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Guide rapide
Ce mode d’emploi
Dans le cas du SC-LX73 :
Microphone de configuration MCACC (APM7009) . . . . . . . .1
Télécommande (AXD7592) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Piles sèches IEC R03 de taille AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Câble pour iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Guide rapide
Ce mode d’emploi
Remarque
• Les spécifications et la conception sont sujettes à de
possibles modifications sans préavis, suite à des
améliorations.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la
poussière et la saleté.
• Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un
chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans
un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes
d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour
meubles.
• N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols
insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à
proximité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa
surface.
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC
Corporation.
FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.
142
Fr
Précaution concernant les ondes radio
L’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) utilise la
fréquence radio de 2,4 GHz dont la bande est utilisée par
d’autres systèmes sans fil (voir la liste ci-dessous). Pour
éviter le brouillage ou les interruptions de
communication, n’utilisez pas cet appareil à proximité de
dispositifs fonctionnant sur la même bande, ou veillez à
éteindre ces dispositifs lorsque vous utilisez l’adaptateur.
• Téléphones sans fil
• Télécopieurs filaires
• Fours à micro-ondes
• Dispositifs LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
• Appareil AV sans fil
• Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
• Certains écrans de surveillance des bébés
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner
sur la même fréquence :
• Systèmes antivol
• Stations radio amateur (HAM)
• Systèmes logistiques des grands magasins
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires
ou de secours
Remarque
• Si du bruit devait apparaître sur l’image télévisée, il
est possible qu’un dispositif sans fil Bluetooth® ou un
AS-BT100 (y compris un produit pris en charge par un
AS-BT100) cause des interférences sur la borne
d’entrée de l’antenne de votre téléviseur, lecteur
vidéo, tuner BS ou tuner CS, etc. Dans ce cas,
augmentez la distance entre la borne d’entrée de
l’antenne et le dispositif sans fil Bluetooth ou
l’AS-BT100 (y compris le produit pris en charge par
l’AS-BT100).
• Si un objet fait obstruction entre l’AS-BT100 (ou un
dispositif pris en charge par l’AS-BT100) et le
dispositif sans fil Bluetooth (une porte métallique,
une paroi en béton ou un matériau isolant recouvert
de feuille aluminium), vous devrez peut-être changer
la position de votre système pour éviter le brouillage
et les interruptions.
Limite de fonctionnement
L’emploi de l’AS-BT100 est limité à un usage domestique.
(Selon l’environnement, les distances de transmission
peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou
arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non
réception des ondes radio :
• Dans les bâtiments en béton armé ou à structure en
acier ou fer.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
• Dans un lieu exposé aux interférences dues à un
champ magnétique, à de l’électricité statique ou à
des ondes radio, émis par un appareil de
communication radio utilisant la même bande de
fréquence (2,4 GHz) que l’AS-BT100, par exemple un
dispositif LAN sans fil de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou
un four à micro-ondes.
• Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée
(appartement, maison en ville, etc.) et si le four à
micro-ondes de votre voisin se trouve à proximité de
votre système, des interférences peuvent se produire.
Si tel est le cas, installez votre appareil à un autre
endroit. Lorsque le four à micro-ondes n’est pas
utilisé, les interférences disparaissent.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par l’AS-BT100 comprennent
l’onde radio provenant directement du dispositif sans fil
Bluetooth (onde directe) et les ondes provenant de toutes
les directions, dues aux réflexions sur les parois,
meubles et bâtiments (ondes réfléchies). Les ondes
réfléchies (dues aux obstacles et objets réfléchissants)
produisent à leur tour un certain nombre d’ondes
réfléchies et modifient les conditions de réception selon
l’endroit. Si le son ne peut pas être reçu convenablement
à cause de ce phénomène, essayez de déplacer
légèrement le dispositif sans fil Bluetooth. Il faut
également savoir que le son peut être interrompu par les
ondes réfléchies par une personne traversant ou
s’approchant de l’espace entre l’AS-BT100 et le dispositif
sans fil Bluetooth.
Précautions concernant le
raccordement des produits pris en
charge par l’AS-BT100
13
• Raccordez tous les dispositifs pris en charge par
l’AS-BT100, en particulier les cordons audio et les
câbles d’alimentation, avant de les connecter à
l’AS-BT100.
• Lorsque tout est raccordé à l’AS-BT100, assurez-vous
que les cordons audio et les câbles d’alimentation ne
sont pas enroulés entre eux.
• Lorsque vous débranchez l’AS-BT100, assurez-vous
que l’espace environnant est suffisant pour le faire.
• Lorsque vous rebranchez les cordons audio et
d’autres câble des produits pris en charge par cet
appareil, assurez-vous que l’espace environnant est
suffisant pour le faire.
ATTENTION
• Raccordez toujours l’AS-BT100 à la prise ADAPTER
PORT du produit pris en charge par l’AS-BT100. Si
vous le raccordez à une autre prise du produit que la
prise ADAPTER PORT, cet appareil ou le produit pris
en charge risque de mal fonctionner ou d’être
endommagé.
• Veuillez noter que Pioneer n’est pas responsable de
dommages résultant du raccordement de l’AS-BT100
à une autre prise du produit pris en charge que la
prise ADAPTER PORT.
143
Fr
13
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
Pioneer Corporation
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
English:
Hereby, Pioneer, declares that this
SC-LX83/SC-LX73 is in compliance
with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että
SC-LX83/SC-LX73 tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved,
at følgende udstyr SC-LX83/SC-LX73
overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses SC-LX83/SC-LX73 in
Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
SC-LX83/SC-LX73 in
overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil SC-LX83/SC-LX73 est
conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna
SC-LX83/SC-LX73 står I
överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
144
Fr
SC-LX83/SC-LX73
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo SC-LX83/SC-LX73 è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el SC-LX83/SC-LX73
cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE
13
Português:
Pioneer declara que este
SC-LX83/SC-LX73 está conforme com
os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Pioneer izjavlja, da je ta
SC-LX83/SC-LX73 v skladu z bistvenimi
zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento
SC-LX83/SC-LX73 je ve shodě se
základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
SC-LX83/SC-LX73 este in conformitate
cu cerintele esentiale si alte prevederi
ale Directivei 1999/5/EU.
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
SC-LX83/SC-LX73 vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
SC-LX83/SC-LX73 megfelel a
vonatkozó alapvetõ követelményeknek
és az 1999/5/EC irányelv egyéb
elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka
SC-LX83/SC-LX73 atbilst Direktīvas
1999/5/EK būtiskajām prasībām un
citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis
SC-LX83/SC-LX73 atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
SC-LX83/SC-LX73
1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
SC-LX83/SC-LX73 jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz
pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret
SC-LX83/SC-LX73 er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
SC-LX83/SC-LX73 er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan
SC-LX83/SC-LX73
Pioneer týmto vyhlasuje, že
SC-LX83/SC-LX73 spĺňa základné
požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
R-TTE-24L_A1_En
145
Fr
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B1_En
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<ARC7950-A>

Manuels associés