▼
Scroll to page 2
of
146
IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT PRÉCAUTION DE VENTILATION Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté). D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr D3-4-2-1-4*_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Table des matières 01 Avant de commencer Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Marche à suivre pour la communication RF bidirectionnelle avec le récepteur (SC-LX83 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . 10 02 Commandes et affichages Télécommande (Dans le cas du SC-LX83). . . . . . . . . . 11 Afficheur de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Adaptateur RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Télécommande (Dans le cas du SC-LX73). . . . . . . . . . 14 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 03 Raccordement de votre équipement Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Raccordement de l’adaptateur RF (SC-LX83 uniquement) . . . 20 Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . 21 Autres liaisons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Disposition des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 22 Quelques conseils pour améliorer la qualité du son . . . . 22 Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 24 Raccordement surround standard . . . . . . . . . . . . . . 24 Double amplification des enceintes . . . . . . . . . . . . . 25 Double câblage de vos enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sélection du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réglage pour les enceintes avant en position haute . . . . 26 Réglage pour les enceintes avant en position large . . . . 26 Réglage pour les enceintes B. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réglage pour la double amplification. . . . . . . . . . . . 26 Réglage pour la ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 À propos de la liaison audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 À propos du convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . 26 À propos de l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs. . . . . . . 28 Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI . . . . 29 Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . 30 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . 31 Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Raccordement aux entrées analogiques multicanaux . . . . 33 Raccordement d’autres composants audio . . . . . . . . 34 À propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . . . 34 Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . 35 4 Fr Raccordement des antennes AM/FM . . . . . . . . . . . . . 35 Raccordement d’antennes extérieures. . . . . . . . . . . 36 Configuration MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE . . . . 36 Raccordement au réseau par l’interface LAN . . . . . . . 37 Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth® en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . 38 Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Raccordement d’un dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . 39 Raccordement d’un USB pour la sortie MCACC avancé . . . 39 Raccordement d’un récepteur infrarouge . . . . . . . . . 40 Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 04 Configuration de base Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée . . . 45 05 Lecture de base Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Lecture d’une source avec une liaison HDMI. . . . . . 46 Sélection des entrées analogiques multicanaux . . . 46 Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod . . . . 47 Lecture d’un dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . 50 Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Amélioration du son FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Utilisation du mode de coupure du bruit . . . . . . . . . 51 Utilisation de Neural Surround . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sauvegarde des stations préréglées. . . . . . . . . . . . . 51 Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 52 Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Écoute des stations radio Internet (SC-LX73 uniquement) . . . . 53 Programmation de stations radio Internet . . . . . . . . 53 ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écoute de musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif sans fil Bluetooth via votre chaîne . . . . . . . . . . . . . . 09 Utilisation d’autres fonctions 54 54 55 55 06 Écoute par votre système Lecture automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écoute en surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . . . Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité . . . . Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (SC-LX83 uniquement) . . . . . . . . . . 56 56 56 57 58 58 58 59 59 59 59 60 07 Lecture via les entrées HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) Utilisation de Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de Home Media Gallery . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autorisation de ce récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture avec Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écoute des stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . . Écoute de Neural Music Direct . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de vos morceaux préférés . . . . . . . . . . . . . . Fonctions avancées de radio Internet . . . . . . . . . . . . Sauvegarde de stations radio Internet . . . . . . . . . . . Réactivation de stations radio Internet . . . . . . . . . . À propos de la lecture en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . Windows Media Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windows Media DRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DLNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenus lisibles via un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . Anomalies lors de lecture en réseau . . . . . . . . . . . . Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . . Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 61 61 62 62 62 63 63 64 64 64 64 64 64 64 64 65 65 65 66 67 08 Commande par l’HDMI Raccordements pour la Commande par l’HDMI . . . . Réglage de l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des opérations synchronisées. . . . . . . . . . . À propos des raccordements à un produit d’une autre marque, prenant en charge la fonction Commande par l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la fonction PQLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 69 69 70 Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutation du bornes d’enceintes. . . . . . . . . . . . . Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . . Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . Réduction du niveau d’un signal analogique . . . . . . . Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . Régler la luminosité de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . Commutation de la sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la Commande par le Web. . . . . . . . . . . Vérification des réglages de votre système . . . . . . . . Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres du système par défaut . . . . . . . . . . . . . 72 74 75 75 76 76 77 77 77 77 77 78 78 10 Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX83) À propos du menu de configuration de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exploitation de plusieurs récepteurs . . . . . . . . . . . . . Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection directe des codes de préréglage . . . . . . . . Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation de l’entrée affectée à une des touches d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation des réglages de la télécommande . . . . Vérification des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . Changement manuel des noms d’entrée . . . . . . . . . . Fonction source directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation d’une série d’opérations ou d’une séquence d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’une série d’opérations. . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’Extinction automatique de la chaîne . . . Commande des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la communication RF. . . . . . . . . . . . . . Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande . . . Commande de ce récepteur via la communication RF bidirectionnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande d’autres composants via la communication RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synchronisation des noms d’entrée sur ceux du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du mode de fonctionnement de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions à prendre lorsque la télécommande RF omni-directionnelle est utilisée. . . . . . . . . . . . . . . Précautions concernant la longueur d’onde . . . . . . Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réflexion du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 80 80 80 81 81 82 82 82 82 83 83 83 84 84 84 87 88 88 88 89 90 90 90 91 91 91 70 71 71 5 Fr 10 Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX73) 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations À propos du menu de configuration de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Exploitation de plusieurs récepteurs. . . . . . . . . . . . . . 92 Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Sélection directe des codes de préréglage . . . . . . . . . 93 Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Fonction source directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Réglage du mode d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Programmation d’une série d’opérations ou d’une séquence d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Utilisation d’une série d’opérations . . . . . . . . . . . . . 96 Utilisation de l’extinction automatique de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Effacement des réglages effectués pour la série d’opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Réinitialisation des réglages de la télécommande . . . 97 Codes de préréglage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Commande des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . 110 Réglage du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . 111 Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Menu de configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . 113 Réglage d’adresse IP /Proxy. . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Vérification de l’adresse MAC . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Veille réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Menu Autre configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Réglage du mode de la télécommande . . . . . . . . . 115 Réglage de la réduction du scintillement . . . . . . . . 116 Configuration de la télécommande RF (SC-LX83 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Configuration de EXTENSION (SC-LX73 uniquement) . . . 116 Configuration d’une entrée multicanaux . . . . . . . . 116 11 Le menu MCACC avancé Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 MCACC automatique (Expert). . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Configuration MCACC manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . 102 Réglage précis du niveau de canal. . . . . . . . . . . . . 103 Distance précise des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 103 Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique . . . 104 Égalisation du calibrage acoustique professionnel . . . . 104 Distance précise (SC-LX83 uniquement) . . . . . . . . . 106 Vérification des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 106 Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Égaliseur du calibrage acoustique . . . . . . . . . . . . . 107 Retard de groupe (SC-LX83 uniquement) . . . . . . . . 107 Affichage des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 108 Gestion des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Renommer les préréglages MCACC. . . . . . . . . . . . 108 Copie des données de préréglage MCACC . . . . . . . 109 Suppression des préréglages MCACC . . . . . . . . . . 109 6 Fr 13 Informations supplémentaires Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Position des enceintes par rapport au moniteur . . . . 118 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Pas de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Autres problèmes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 ADAPTER PORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel . . . 123 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Commande Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Informations importantes concernant la liaison HDMI. . . . 126 Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Internet radio (SC-LX73 uniquement) . . . . . . . . . . . 127 HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) . . . 128 Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . 130 À propos de THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 À propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 À propos de FLAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Décodeur FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée . . . . . . . . . . . . 133 Liste des codes préréglés (SC-LX73 uniquement) . . . 134 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . 142 Limite de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Précautions concernant le raccordement des produits pris en charge par l’AS-BT100 . . . . . . . . . . 143 Organigramme des réglages sur le récepteur Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués. Les couleurs des étapes ont la signification suivante : Point de réglage nécessaire Réglage à effectuer si nécessaire 1 Avant de commencer • Vérification du contenu de la boîte (page 9) • Mise en place des piles (page 9) 7 2 • • • • • Détermination des enceintes à utiliser (page 21) Système surround 9.1 canaux (Avant Haut) Système surround 9.1 canaux (Avant Large) Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité) Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone) 3 • • • • Raccordement des enceintes Disposition des enceintes (page 22) Raccordement des enceintes (page 23) Installation de votre système d’enceintes (page 24) Double amplification des enceintes (page 25) • • • • • Raccordement des composants À propos de la liaison audio (page 26) À propos du convertisseur vidéo (page 26) Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page 28) Raccordement des antennes AM/FM (page 35) Branchement du récepteur (page 41) 4 5 Mise sous tension 6 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 42) Réglages des enceintes MCACC • Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) (page 42) 8 Le menu Input Setup (page 44) (Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées) 9 Lecture de base (page 46) 10 Commutation de la sortie HDMI (page 77) 11 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences • Utilisation des divers modes d’écoute (page 56) • Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 59) • Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (SC-LX83 uniquement) (page 60) • Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 100) • Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (Astuce à la page 112) • Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, la correction du son ou l’optimisation des dialogues (page 72) • Réglage de la fonction PQLS (page 71) • Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou Retard du son, etc.) (page 72) • Réglages des options vidéo (page 74) 12 • • • Autres ajustements et réglages facultatifs Commande par l’HDMI (page 68) Le menu MCACC avancé (page 100) Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 110) 13 Utilisation optimale de la télécommande SC-LX83 : • Exploitation de plusieurs récepteurs (page 80) • Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 80) • Utilisation de la communication RF (page 87) SC-LX73 : • Exploitation de plusieurs récepteurs (page 92) • Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 93) 7 Fr 01 Chapitre 1 : Avant de commencer Notre philosophie Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles : 1 Atteindre la meilleure qualité sonore possible 2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute 3 Affiner le réglage du récepteur avec l’aide des meilleurs ingénieurs studio mondiaux* * Grâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur s’est vu décerner la qualification AIR Studios Monitor : Caractéristiques • Amplificateur HD à énergie directe Pioneer et ICEpower ont élaboré en collaboration un amplificateur de classe D appelé “Direct Energy HD (High Fidelity Class D)”. Ce tout nouveau type d’amplificateur offre des performances excellentes avec un son de haute qualité et reproduit les toutes dernières créations en matière de gravures numériques multicanaux. • HDMI (Ver.1.4 avec 3D, Canal de retour audio) Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire. • Commande à distance depuis l’iPhone ou l’iPod touch La commande depuis un iPhone ou iPod touch via un réseau LAN est possible en téléchargeant une application originale Pioneer (iControlAV) de l’iTunes Store. • Lecture sur l’iPhone ou l’iPod Votre iPhone ou iPod peut être raccordé à la prise USB du récepteur pour la lecture des fichiers audio/vidéo sur l’iPhone ou l’iPod. • PQLS1 Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation. • Compatible Dolby Pro Logic llz L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation. • Radio Internet Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. • HOME MEDIA GALLERY2 Ce récepteur peut lire les enregistrements sauvegardés sur un ordinateur si celui-ci est relié au récepteur par la borne LAN. • Compatible Bluetooth L’emploi de l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) permet d’écouter les fichiers de musique enregistrés sur un iPhone ou un autre dispositif sans fil Bluetooth sans utiliser de câble. • Sound Retriever et Sound Retriever Air La fonction Sound Retriever emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors d’un transfert Bluetooth. • Configuration facile grâce à l’Advanced MCACC La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel. • Commande Web Ce récepteur peut être commandé via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau local que le récepteur. • Communication RF bidirectionnelle Lorsque la CU-RF1003 est utilisée, les informations apparaissant sur l’afficheur du récepteur peuvent être affichées sur la télécommande, ce qui permet d’utiliser celle-ci sans avoir à se soucier de son orientation ou des objets faisant obstacle. Remarque 1 Les fonctions PQLS suivantes sont prises en charge par les différents modèles. SC-LX83 : PQLS Bit-stream/PQLS Multi Surround/PQLS 2ch Audio. SC-LX73 : PQLS Multi Surround/PQLS 2ch Audio. 2 Home Media Gallery n’est pris en charge que par le SC-LX83. 3 La CU-RF100 est fournie avec le SC-LX83, vendue séparément avec le SC-LX73. 8 Fr Vérification du contenu de la boîte Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants : • Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures. 01 Dans le cas du SC-LX83 • Microphone de configuration (câble : 5 m) • Télécommande omni-directionnelle (CU-RF100) Mise en place des piles • Adaptateur RF Dans le cas du SC-LX83 • Câble de blaster IR x 2 • Piles sèches AA/LR6 x 4 • Antenne cadre AM • Antenne fil FM • Câble d’iPod • ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) Dans le cas du SC-LX73 • Cordon d’alimentation Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue. • Carte de garantie • Guide rapide • Ce mode d’emploi (CD-ROM) Dans le cas du SC-LX73 • Microphone de configuration (câble : 5 m) • Télécommande • Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2 • Antenne cadre AM • Antenne fil FM • Câble d’iPod • ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) • Cordon d’alimentation • Carte de garantie • Guide rapide • Ce mode d’emploi (CD-ROM) Installation du récepteur • Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable. Ne l’installez pas aux endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) – près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores. – en plein soleil – à un endroit humide – à un endroit très chaud ou très froid – à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements – à un endroit très poussiéreux – à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple) ATTENTION Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes : • N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée. • Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier. • Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type. • Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. • AVERTISSEMENT N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances. 9 Fr 01 Portée de la télécommande La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : • Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur. • Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente. • Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges. • La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge. Marche à suivre pour la communication RF bidirectionnelle avec le récepteur (SC-LX83 uniquement) Cette télécommande a été préréglée en usine pour fonctionner par les rayons infrarouges. Pour la faire fonctionner par les radiofréquences, procédez de la façon suivante. 1 Raccordement de l’adaptateur RF aux prises RS-232C et CU-RF100 • Raccordement de l’adaptateur RF (SC-LX83 uniquement) à la page 20 2 Réglage de ‘RF Remote Setup’ sur ‘ON’. • Configuration de la télécommande RF (SC-LX83 uniquement) à la page 116 30° 30° 3 Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande • Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la page 88 4 Réglage de ‘RECEIVER MAIN’ sur ‘RF MODE’ pour sélectionner le réglage ‘IR/RF SELECT’ de la télécommande. • Commande de ce récepteur via la communication RF bidirectionnelle à la page 88 7m Astuce • En raccordant un adaptateur RF aux prises RS-232C et CU-RF100 (SC-LX83) / EXTENSION (SC-LX73), vous pourrez utiliser la télécommande omni-directionnelle CU-RF100 pour la communication RF bidirectionnelle avec le récepteur.1 La communication RF bidirectionnelle permet de voir sur la télécommande les informations apparaissant sur l’afficheur du récepteur et d’utiliser la télécommande sans avoir à se soucier de son orientation ou des objets faisant obstacle.2 Pour plus d’informations, consultez la section Marche à suivre pour la communication RF bidirectionnelle avec le récepteur (SC-LX83 uniquement) ci-dessous. Remarque 1 L’adaptateur RF et la télécommande omni-directionnelle CU-RF100 sont fournis avec le SC-LX83, vendus séparément avec le SC-LX73. 2 La distance maximale en visibilité directe est d’environ 10 mètres lors de communication RF. La distance de communication en visibilité directe est une indication approximative et peut varier selon l’environnement. 10 Fr Chapitre 2 : Commandes et affichages Télécommande (Dans le cas du SC-LX83) La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé : • Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur. • Bleu – Autres commandes (Voir pages 47, 48, 51, 54 et 84). 1 RECEIVER 2 3 MAIN 1 Sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de la ZONE 2 et de la ZONE 3 (page 76). SOURCE ZONE2 BD 4 02 3 MULTI OPERATION BDR DVR DVD HDMI 2 RECEIVER Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. NET RADIO HMG ADAPTER TV CD USB iPod TUNER OPTION 1 2 MULTI CH PHONO IN VIDEO INPUT SELECT AUX 3 MULTI OPERATION Permet d’effectuer une série d’opérations (page 95). CD-R LIGHT 11 5 6 4 Touches d’entrée Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 79). Il n’y a pas d’entrée AUX sur ce récepteur, si bien que la touche AUX ne peut pas être utilisée. 5 INPUT SELECT Permet de sélectionner une fonction d’entrée (page 46). TV SOURCE CH 12 RECEIVER VOL VOL 13 MUTE 14 7 TV CONTROL INPUT MUTE 8 9 AUDIO PARAMETER LIST VIDEO PARAMETER TOOLS TUNE T.EDIT GUIDE TOP MENU BAND PRESET ENTER CATEGORY HOME MENU iPod CTRL STATUS PRESET RETURN TUNE PHASE CTRL THX MPX AUTO/ALC/ DIRECT STEREO PGM MENU PQLS PTY SEARCH CH LEVEL MEMORY STANDARD ADV SURR 10 SIGNAL SEL SLEEP A.ATT SBch DIMMER AUDIO MCACC INFO DISP HDMI OUT D.ACCESS CLASS ENTER CLR CH 6 Afficheur alphanumérique Cet afficheur donne des informations pendant la transmission des signaux de commande. L’afficheur de la télécommande se présente différemment quand le récepteur est commandé par les rayons infrarouges de la télécommande et lorsqu’il est commandé par la communication RF bidirectionnelle. Pour plus d’informations, consultez la section Afficheur de la télécommande à la page 12. 7 Touches TV CONTROL Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté au sélecteur de fonctionnement TV. 8 Touches de réglage du récepteur Le sélecteur de fonctionnement de la télécommande doit être réglé sur RECEIVER pour que vous puissiez accéder aux éléments suivants : AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio (page 72). VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo (page 74). HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 42, 44, 69, 100, 110 et 113). RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu. 9 ////ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 100) et des options Audio ou Vidéo (page 72 ou 74). 10 Touches de commande du récepteur Le sélecteur de fonctionnement de la télécommande doit être réglé sur RECEIVER pour que vous puissiez accéder aux éléments suivants : 11 Fr 02 STATUS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 77). PHASE CTRL – Permet de mettre en ou hors service le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (page 60). CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 112). THX – Sert à sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 57). 14 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). Afficheur de la télécommande2 Affichage de la télécommande pour la transmission de signaux infrarouges (défaut) 1 PQLS – Sert à sélectionner le réglage PQLS (page 71). 2 3 MAIN AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 56), Contrôle automatique des niveaux, Surround optimal et Flux direct (page 59). IR 4 5 SOURCE iPod/USB STEREO – Pour commuter entre les modes de Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 58). STANDARD – Pour activer le décodage standard et sélectionner un des différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 56). ADV SURR – Sert à commuter entre les différents modes surround (page 58). SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 59). SLEEP – Sert à mettre le récepteur en mode sommeil et à sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 77). DIMMER – Sert à obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 77). A.ATT – Sert à atténuer (diminuer) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éliminer la distorsion (page 76). SBch – Avec ce récepteur, SBch ne peut pas être utilisé. MCACC – Sert à commuter entre les préréglages MCACC (page 59). HDMI OUT – Sert à commuter la prise de sortie HDMI (page 77). 11 LIGHT Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches.1 12 Sélecteur de fonctionnement de la télécommande Se règle sur RECEIVER pour exploiter le récepteur, sur TV ou SOURCE pour exploiter le téléviseur ou autre une source. 6 7 Affichage de la télécommande pour la communication RF bidirectionnelle3 1 2 3 MAIN RF 4 5 6 RCV CTRL AV RECEIVER VIDEO +12.0dB 1. Adv MCACC 8 9 10 11 12 1 Indicateur de zone de fonctionnement de la télécommande Il indique la zone sur laquelle la télécommande agit. L’affichage indique le réglage du sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE. Seulement lors de la communication RF bidirectionnelle : Cette case indique l’état de la communication entre la télécommande et le récepteur. MAIN (Case blanche avec lettres noires) : La communication bidirectionnelle est établie et le récepteur est éclairé. Lorsque ce sélecteur est réglé sur RECEIVER, le récepteur peut être commandé (par les commandes blanches). Ce sélecteur sert également à configurer le son surround. 13 VOL +/– Sert à régler le volume d’écoute. Remarque 1 Appuyez 5 secondes sur la touche LIGHT pour changer le mode d’éclairage 1 ou 2. Lorsque LIGHT MODE 2 est sélectionné (défaut), l’éclairage ne s’allume que lorsque la touche LIGHT de la télécommande est pressée. Lorsque LIGHT MODE 1 est spécifié, l’éclairage s’allume quelle que soit la touche pressée. Le réglage LIGHT MODE 1 réduit la durée de service des piles. 2 L’afficheur s’allume lorsqu’une opération est effectuée sur la télécommande, puis il s’éteint en l’espace de 20 secondes si aucune autre opération n’est effectuée. En mode de configuration de la télécommande, la configuration est annulée et l’afficheur s’éteint si aucune opération n’est effectuée durant 1 minute (page 79). 3 • Apparaît quand un adaptateur RF est raccordé au récepteur et jumelé avec la télécommande. Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation de la communication RF à la page 87. • Selon l’environnement de la communication, la communication bidirectionnelle peut ne pas bien fonctionner et l’affichage de la télécommande peut ne pas refléter l’état du récepteur. 12 Fr MAIN (Case grise avec lettres noires) : La communication bidirectionnelle est établie et le récepteur est éteint. Adaptateur RF 02 Avant MAIN (Lettres blanches seulement) : La communication bidirectionnelle ne fonctionne pas bien. Dans ce cas, la section indiquant l’état du récepteur (12) n’apparaît pas. 1 2 2 Indicateur d’envoi de code de commande Apparaît quand les signaux sont envoyés par la télécommande. 3 Indicateur de mode d’envoi du code de commande Indique si les codes de commande sont envoyés par les signaux infrarouges (IR) ou par la communication RF. Arrière 3 4 Indicateur de fonctionnement de la télécommande Indique le mode de fonctionnement sur lequel la télécommande est actuellement réglée. L’affichage indique le réglage du sélecteur de fonctionnement de la télécommande. 5 Indicateur d’entrée et de code d’envoi Indique l’entrée sur laquelle la télécommande agit actuellement. De plus, lorsqu’une touche est pressée et son code d’exploitation est envoyé, le nom de ce code s’affiche. 1 6 3 Prises de blaster IR Raccordez le câble de blaster IR ici (page 88). Section indiquant l’état de la télécommande Diode 2 SETTING Permet de jumeler l’adaptateur RF et la télécommande (page 87). 7 Pas d’affichage Rien n’apparaît ici lorsque le mode d’envoi du code de commande est réglé sur IR. 8 Indicateurs de défilement S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages. 9 Indicateur d’entrée du récepteur Il indique líentrée actuellement sélectionnée pour la zone du récepteur. 10 Affichage du récepteur Les informations qui apparaissent ici sont les mêmes que celles qui apparaissent sur l’affichage du récepteur. 11 Indication du volume principal Indique le volume de la zone principale du récepteur par une icône et des décibels (dB). Lorsque le son est coupé, l’icône apparaît. 12 Section indiquant l’état du récepteur 13 Fr 02 Télécommande (Dans le cas du SC-LX73) Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur. 2 10 RECEIVER MULTI OPERATION 1 2 SOURCE DVD TV CD DVR/BDR HDMI NET RADIO ADAPTER 3 iPod USB TUNER INPUT SELECT VIDEO TV CONTROL 5 VOL MUTE AUDIO PARAMETER 6 7 11 4 TV CTRL Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour la commande du téléviseur (page 93). 12 5 Touches TV CONTROL Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté à la touche TV CTRL. MASTER VOLUME INPUT CH Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner la fonction d’entrée (page 46). CD-R TV CTRL RECEIVER 4 13 VIDEO PARAMETER 6 Touches de réglage du récepteur Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à : TUNE TOOLS LIST TOP MENU BAND T.EDIT GUIDE ENTER PRESET AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio (page 72). PRESET PTY SEARCH VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo (page 74). RETURN HOME MENU iPod CTRL TUNE HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 42, 44, 69, 100, 110 et 113). AUTO / ALC / PGM MEMORY MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD DVD THX PHASE CTRL TV / DTV 8 MPX 2 SIGNAL SEL MCACC 4 5 CH LEVEL A.ATT 7 8 D.ACCESS / CLR 9 ZONE 2 7 ////ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 100) et des options Audio ou Vidéo (page 72 ou 74). AUDIO 3 SLEEP INFO 6 DISP DIMMER 9 CLASS 0 RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu. STATUS PQLS HDMI OUT 1 MULTI OPERATION – Sert à exécuter une série d’opérations (page 95). R.SETUP – Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à distance (page 79). 3 Touches d’entrée Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 79). R.SETUP BD 1 RECEIVER Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. 8 Touches de commande du récepteur Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à : CH ENTER ZONE 3 LIGHT 14 RECEIVER La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé : AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 56), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 59). STEREO – Pour commuter entre les modes de Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 58). STANDARD – Pour activer le décodage standard et sélectionner un des différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 56). • Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur ADV SURR – Sert à commuter entre les différents modes surround (page 58). • Bleu – Autres commandes (Voir pages 47, 48, 51, 53, 54 et 97). THX – Sert à sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 57). PHASE CTRL – Sert à activer/désactiver la correction de phase (page 59). STATUS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 77). PQLS – Sert à sélectionner le réglage PQLS (page 71). 14 Fr HDMI OUT – Sert à commuter la prise de sortie HDMI (page 77). SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 59). MCACC – Sert à commuter entre les préréglages MCACC (page 59). SLEEP – Sert à mettre le récepteur en mode sommeil et à sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 77). CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 112). A.ATT – Sert à atténuer (diminuer) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éliminer la distorsion (page 76). DIMMER – Sert à obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 77). 9 Sélecteurs MULTI-ZONE Permettent de sélectionner les ZONE 2 et ZONE 3 (page 76) avant d’effectuer certaines opérations. 10 Témoin de télécommande S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande. 02 11 RECEIVER Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches). Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale. Elle sert également à configurer le son surround. 12 MASTER VOLUME +/– Sert à régler le volume d’écoute. 13 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). 14 Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches. Il y a quatre modes d’éclairage des touches (page 95). Afficheur 1 AUTO PCM HDMI DIGITAL ANALOG 2 L SL XL 15 4 6 7 8 9 5 10 11 DSD PCM FULL BAND TUNED RDS R 2DIGITAL PLUS 2TrueHD WMA9Pro MULTI-ZONE PQLS ALC ATT STEREO SR DTS HD ES 96/24 S.RTRV SOUND UP MIX OVER MONO XC XR VIDEO HMG USB DVD TV TUNER LFE MSTR CD 12 13 14 C AUTO SURROUND STREAM DIRECT 2PROLOGIC x Neo:6 THX ADV.SURROUND STEREO STANDARD SP AB SLEEP 6 3 CD-R PHONO BD iPod 16 17 18 19 2 Indicateurs de format de programme S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis. 3 Indicateurs de format numérique S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté. 2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital. 2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus. 2 TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD. HDMI [2] [3] [4] 20 DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS. DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD. 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24. WMA9 Pro – S’allume pour indiquer qu’un signal WMA9 Pro est en train d’être décodé. DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM de disques SACD. PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM. MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio. 1 Indicateurs de SIGNAL S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 59). L/R – Canal avant gauche/avant droit C – Canal central SL/SR – Canal surround gauche/surround droit LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE) XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage matriciel DVR dB 4 MULTI-ZONE S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 75). 5 FULL BAND SC-LX83 uniquement : S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase pleine bande est activée (page 60). 6 Indicateurs de mode d’écoute AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 56). ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 59). 15 Fr 02 STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page 59). ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 58). STEREO – S’allume lorsque l’écoute en stéréo est activée (page 58). STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 56). THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX est activé (page 57). 7 (PHASE CONTROL) S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase ou de contrôle de phase pleine bande1 est activée (page 59 et 60). 8 Indicateurs de signal analogique S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 76). 9 SOUND S’allume lorsque l’écoute tardive, la correction physiologique ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 72). S’allume lorsque l’optimisation des dialogues est active. 10 Indicateurs du tuner TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission. STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto. MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX. RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS. 11 S’allume lorsque le son est coupé (page 15). 12 Niveau du volume général Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum. 13 Indicateurs de fonction d’entrée S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée. (HMG ne s’allume que pour le SC-LX83.) 14 Indicateurs de défilement S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages. 15 Indicateurs d’enceintes S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours d’utilisation, A et/ou B (page 75). 16 SLEEP S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 77). Remarque 1 Le contrôle de phase pleine bande ne s’applique qu’au SC-LX83. 16 Fr 17 Indicateurs de format de décodage matrice 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 56). Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 56) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé. 18 S.RTRV S’allume lorsque la correction du son compressée est active (page 72). 19 Afficheur alphanumérique Affiche diverses informations sur le système. 20 Indicateur du mode de commande à distance S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (SC-LX83 : page 80, SC-LX73 : page 92) 02 Panneau avant 1 2 3 4 5 6 INPUT SELECTOR MASTER VOLUME ADVANCED MCACC PQLS iPod iPhone HDMI STANDBY/ON 8 9 10 11 AUDIO PARAMETER (TUNE) 12 7 ENTER 14 15 VIDEO CONTROL TUNER EDIT (PRESET) 13 (PRESET) BAND AUTO SURR/ALC/ HOME STREAM DIRECT THX STANDARD ADVANCED SURROUND SURROUND STEREO ON/OFF MULTI-ZONE SPEAKERS iPod iPhone (TUNE) HOME MENU 16 RETURN 17 HDMI 5 VIDEO CAMERA 18 1 STANDBY/ON Sert à commuter le récepteur entre mise sous tension et veille. USB MCACC SETUP MIC 19 20 PHONES 21 7 Commandes du panneau avant Pour accéder aux commandes du panneau avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau. 2 Molette INPUT SELECTOR Sert à sélectionner une fonction d’entrée. 3 Indicateurs ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 72). PQLS – S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 71). HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 28). iPod/iPhone – S’allume pour indiquer qu’un iPod/ iPhone est raccordé (page 38). 4 Capteur de la télécommande Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 10). 8 AUDIO PARAMETER Permet d’accéder aux options Audio (page 72). 9 VIDEO PARAMETER Permet d’accéder aux options Vidéo (page 74). 10 /// (TUNE/PRESET) /ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre Home Menu. TUNE / permettent de trouver les fréquences radio et PRESET / permettent de trouver les stations préréglées (page 51). 5 Afficheur alphanumérique Consultez la section Afficheur à la page 15. 6 Molette MASTER VOLUME 17 Fr 02 11 TUNER EDIT Permet, en combinaison avec les touches //// ENTER, de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 51). 12 BAND Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 51). 13 Touches de mode d’écoute AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Permet de basculer entre les modes Surround automatique (page 56), Contrôle automatique des niveaux, Surround optimal1 et Fux direct (page 59). HOME THX – Sert à sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 57). STANDARD SURROUND – Pour activer le décodage standard et sélectionner un des différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 56). ADVANCED SURROUND – Sert à commuter entre les différents modes surround (page 58). STEREO – Pour commuter entre les modes de Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 58). 14 Commandes MULTI-ZONE Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 36), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 75). 15 SPEAKERS Sert à changer la borne d’enceintes (page 75). 16 HOME MENU Pour accéder au menu principal (pages 42, 44, 69, 100, 110 et 113). 17 RETURN Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu. 18 Prise d’entrée HDMI Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 38). 19 Prises iPod/iPhone/USB Servent à raccorder votre iPod Apple comme source audio et vidéo ou à raccorder un dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 38). 20 Prise MCACC SETUP MIC Sert à raccorder le microphone fourni (page 42). 21 Prise PHONES Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Remarque 1 Le mode surround optimal ne s’applique qu’au SC-LX83. 18 Fr Chapitre 3 : Raccordement de votre équipement 03 Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma. Important • Cette illustration montre le SC-LX83. Les raccordements du SC-LX73 sont identiques, sauf mention contraire. Panneau arrière SC-LX83 BD IN HDMI IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1 (CONTROL) IN 4 OUT 2 LAN (10/100) (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) 1 4 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 COAXIAL ASSIGNABLE (DVD) IN 1 (DVD) MONITOR OUT IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) IN 2 (CD) AC IN ADAPTER PORT ASSIGNABLE OPTICAL ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) OUT VIDEO ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD IN OUT CD-R/TAPE IN FRONT CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW FRONT CENTER SURROUND SURR BACK (Single) L MONITOR OUT R ZONE 2 OUT Y PB SUBWOOFER PRE OUT MULTI CH IN SUBWOOFER SIGNAL GND PR ANTENNA FRONT HEIGHT/WIDE/ B R SURROUND SURROUND BACK L L (Single) R R FRONT L CENTER R A L SPEAKERS AM LOOP FM UNBAL 75 CONTROL RS-232C IN 1 IR 1 IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) IN 2 OUT 2 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . OUT CU-RF100 ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . SC-LX73 BD IN HDMI IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1 (CONTROL) IN 4 OUT 2 LAN (10/100) (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) 1 4 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 COAXIAL ASSIGNABLE (DVD) IN 1 (DVD) MONITOR OUT IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) IN 2 (CD) AC IN ADAPTER PORT ASSIGNABLE OPTICAL ASSIGNABLE IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) OUT VIDEO ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD IN OUT CD-R/TAPE IN FRONT CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW FRONT CENTER SURROUND SURR BACK (Single) L MONITOR OUT R Y PB SUBWOOFER PR PRE OUT MULTI CH IN SUBWOOFER SIGNAL GND RS-232C ANTENNA FRONT HEIGHT/WIDE/ R B SURROUND SURROUND BACK L R L (Single) R FRONT L R CENTER A L SPEAKERS AM LOOP CONTROL FM UNBAL 75 IN 1 IR 1 IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 OUT EXTENSION 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 2 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . 19 Fr 03 Remarque • Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 44 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées. Fonction d’entrée Prises d’entrée Numérique DVD HDMI COAX-1 Composantes IN 1 BD Raccordement de l’adaptateur RF (SC-LX83 uniquement) En raccordant l’adaptateur RF fourni aux prises RS-232C et CU-RF100 du récepteur, il est possible d’établir via la télécommande une communication bidirectionnelle entre le récepteur et la télécommande. Pour les caractéristiques de la communication bidirectionnelle et les instructions détaillées, consultez la section Utilisation de la communication RF à la page 87. MONITOR OUT (BD) TV/SAT ZONE 2 OUT OPT-1 Y DVR/BDR OPT-2 IN 2 VIDEO OPT-3 IN 3 PB PR ANTENNA AM LOOP HDMI 1 (HDMI-1) RS-232C FM UNBAL 75 CONTROL IN 1 IR 1 IN HDMI 2 (HDMI-2) HDMI 3 (HDMI-3) HDMI 4 (HDMI-4) HDMI 5 (HDMI-5) (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT 2 OUT CU-RF100 (panneau avant) CD COAX-2 CD-R/TAPE COAX-3a a.SC-LX83 uniquement. • SC-LX73 uniquement : La télécommande omnidirectionnelle CU-RF100 (vendue séparément) peut être raccordée aux prises RS-232C et EXTENSION. La CU-RF100 permet d’afficher sur l’afficheur de la télécommande que vous avez en main les informations apparaissant normalement sur l’afficheur du récepteur et d’effectuer les opérations souhaitées sans vous soucier des obstacles ou de la direction dans laquelle pour dirigez la télécommande. RS-232C (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) EXTENSION ATTENTION • Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu. 20 Fr IN 2 Adaptateur RF 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) Détermination des enceintes à utiliser Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez. [C] Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B • Réglage du Speaker System : Speaker B • Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R). • Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune. Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous. 03 R L R C SR L SW [A] Système surround 9.1 canaux (Avant Haut) SBR SL *Réglage par défaut Speaker B SBL • Réglage du Speaker System : Normal(SB/FH) FHR FHL R L C SR SW SBR SL Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.1 canaux dans la zone principale. [D] Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité) • Réglage du Speaker System : Front Bi-Amp SBL Dans un système surround impliquant 9.1 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et le caisson de grave (SW) doivent être raccordés. Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut. Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité. Front Bi-Amp R L C SW [B] Système surround 9.1 canaux (Avant Large) • Réglage du Speaker System : Normal(SB/FW) SR SL R FWR L C SR SW FWL SBR SL SBL Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR). Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur une surface plus large. 21 Fr 03 [E] Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone) • Réglage du Speaker System : ZONE 2 Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 5.1 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.) Disposition des enceintes Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder. SW FHL FHR C L Zone principale R R 30 FWL 30 FWR 60 60 L 120 C SL SW SBL SR Zone secondaire SL R ZONE 2 L 120 SR 60 SB SBR • Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous. • Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous. Important • Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessus, sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 111). • Le son n’est pas restitué simultanément par les enceintes avant en position haute, avant en position large, de la paire d’enceintes B et surround arrière. Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou le mode d’écoute. Autres liaisons d’enceintes • Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite). • Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.) • Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration MCACC automatique intégrale (réglage de l’environnement des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42. • Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus. Configuration du système d’enceintes THX Si vous utilisez un caisson de grave certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le caisson de grave (le cas échéant) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre caisson de grave. Consultez également la section Réglage audio THX à la page 113 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 57). Quelques conseils pour améliorer la qualité du son L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système. • Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale. • Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur. • Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur. • Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit. 22 Fr • Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurezvous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite. Raccordement des enceintes Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes. • Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes. ATTENTION • Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées. • Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films. • N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué. 03 • Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité. Raccordement des fils dénudés 1 Torsadez les fils ensemble. (fig. A) 2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils. (fig. B) 3 Serrez la borne. (fig. C) fig. A fig. B fig. C 10 mm Important • Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes. • Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes. ATTENTION • Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre. 23 Fr 03 Installation de votre système d’enceintes Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche). Raccordement surround standard Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et la paire d’enceintes B. Réglage Avant Haut Avant Haut droite Avant Haut gauche Réglage Avant Large Avant Large droite Avant Large gauche Réglage Enceintes B Enceinte B - droite Enceinte B - gauche Avant droite Avant gauche Caisson de grave Centrale LINE LEVEL INPUT BD IN HDMI IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1 (CONTROL) IN 4 OUT 2 LAN (10/100) (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) 1 4 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 COAXIAL ASSIGNABLE (DVD) IN 1 (DVD) MONITOR OUT (VIDEO) IN 3 OPTICAL ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) OUT VIDEO (DVR/BDR) IN 2 IN 2 (CD) AC IN ADAPTER PORT ASSIGNABLE ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD IN CD-R/TAPE IN OUT FRONT CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW FRONT CENTER SURROUND SURR BACK (Single) L MONITOR OUT R ZONE 2 OUT Y PB SUBWOOFER PRE OUT MULTI CH IN SUBWOOFER SIGNAL GND PR ANTENNA FRONT HEIGHT/WIDE/ R B SURROUND SURROUND BACK L L (Single) R R FRONT L R CENTER A L SPEAKERS AM LOOP RS-232C CONTROL FM UNBAL 75 IN 1 IR 1 IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 2 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . OUT CU-RF100 ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . Les bornes de surround arrière peuvent aussi être utilisées pour la ZONE 2. Réglage Surround 5.1 canaux Non raccordé Non raccordé Réglage Surround 6.1 canaux Non raccordé Surround arrière Surround droite Réglage Surround 7.1 canaux Surround arrière gauche Surround arrière droite Réglage ZONE 2 ZONE 2 - droite 24 Fr ZONE 2 - gauche Surround gauche Double amplification des enceintes 03 Avant droite Avant gauche High High Enceinte pour double amplification BD IN HDMI IN 1 IN 2 Centrale Caisson de grave Low IN 3 OUT 1 (CONTROL) IN 4 OUT 2 Low (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) 1 4 ASSIGNABLE IN 1 COAXIAL ASSIGNABLE (DVD) IN 1 (DVD) MONITOR OUT (VIDEO) IN 3 OPTICAL ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) OUT VIDEO (DVR/BDR) IN 2 IN 2 (CD) AC IN ADAPTER PORT LAN (10/100) ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO Enceinte pour double amplification ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD-R/TAPE IN OUT CD IN FRONT CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW FRONT CENTER SURROUND SURR BACK (Single) L MONITOR OUT R ZONE 2 OUT Y PB SUBWOOFER PRE OUT MULTI CH IN SUBWOOFER SIGNAL GND PR ANTENNA FRONT HEIGHT/WIDE/ B R SURROUND SURROUND BACK L L (Single) R R FRONT L R CENTER A L SPEAKERS AM LOOP RS-232C CONTROL FM UNBAL 75 IN 1 IR 1 IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 2 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI OUT CU-RF100 CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . Surround droite Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé. Surround gauche Double câblage de vos enceintes Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification. • Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance. • Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur. ATTENTION • La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations. • Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées. ATTENTION • Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne. • Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué à gauche. 25 Fr Réglage pour la ZONE 2 Sélection du système d’enceintes Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation. Réglage pour les enceintes avant en position haute *Réglage par défaut 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 24. 2 Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 111. Réglage pour les enceintes avant en position large 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 24. 2 Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 111. Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo. 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 24. 2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 111. À propos de la liaison audio Types de câbles et de bornes Priorité des signaux audio 03 HDMI Numérique (Coaxial) Signaux audio transférables Audio HD Audio numérique conventionnel Numérique (Optique) RCA (Analogique) (Blanc/Rouge) Audio analogique conventionnel Réglage pour les enceintes B Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce. 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 24. 2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 111. Réglage pour la double amplification Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité. 1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière. Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 25. • Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité. À propos du convertisseur vidéo Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de souséchantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.1 2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 111. Remarque 1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 74) hors service OFF. • Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis. • Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour être restitués par les prises MONITOR OUT composites. 26 Fr Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 44), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre). Haute qualité de l’image Borne pour le raccordement d’une source Borne pour le raccordement d’un téléviseur HDMI IN Y PB PR VIDEO IN Y PB 03 La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques. Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.2 HDMI OUT COMPONENT VIDEO IN À propos de l’HDMI1 PR COMPONENT VIDEO MONITOR OUT VIDEO MONITOR OUT Signaux vidéo pouvant être restitués • Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des options vidéo à la page 74). Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et doit être limité à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits. • Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) • Transfert de signaux 3D3 Transfert de signaux Deep Color3 Transfert de signaux x.v.Color3 Canal de retour audio3 Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux • Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :4 – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD • Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 68) • • • • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. “x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques commerciales de Sony Corporation. Remarque 1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations. • Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. • Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. • Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant. 2 • Utilisation d’un câble High Speed HDMI®. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. • Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. 3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. 4 • Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. • La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son. 27 Fr 03 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs Connexion via HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce. Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 68). Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI Autre composant HDMI/DVI Moniteur compatible HDMI/DVI HDMI OUT HDMI OUT Sélectionnez-en une HDMI IN AUDIO OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL R ANALOG L Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.1 BD IN HDMI IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1 (CONTROL) IN 4 OUT 2 LAN (10/100) ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) ASSIGNABLE 1 4 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 COAXIAL ASSIGNABLE (DVD) IN 1 (DVD) MONITOR OUT IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) IN 2 (CD) OPTICAL ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) O VIDEO ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD IN OUT CD-R/TAPE IN FRONT CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW FRONT CEN (Single) MONITOR OUT ZONE 2 OUT Y PB SUBWOOFER PRE OUT SUBW SIGNAL GND PR ANTENNA FRONT HEIGHT/WIDE/ R B SURROUND SURROUND BACK L R L (Single) R L SPEAKERS AM LOOP RS-232C CONTROL FM UNBAL 75 IN 1 IR 1 IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 2 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI OUT CU-RF100 CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . • Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 77. • Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 29). • Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio.1 Remarque 1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69). 28 Fr Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur. 03 Lecteur DVD, etc. Moniteur compatible HDMI/DVI AUDIO OUT BD IN IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1 (CONTROL) IN 4 OUT 2 LAN (10/100) (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) 1 4 ASSIGNABLE IN 1 COAXIAL ASSIGNABLE (DVD) IN 1 (DVD) MONITOR OUT (VIDEO) IN 3 IN 2 (CD) OPTICAL ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) OUT VIDEO (DVR/BDR) IN 2 COMPONENT VIDEO OUT PR PB Y ADAPTER PORT ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO VIDEO OUT VIDEO DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL R ANALOG L HDMI Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une HDMI IN ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD IN CD-R/TAPE OUT IN FRONT CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW FRONT CENTER S (Single) MONITOR OUT ZONE 2 OUT Y PB SUBWOOFER PRE OUT SUBWOOFER SIGNAL GND PR ANTENNA FRONT HEIGHT/WIDE/ R B SURROUND SURROUND BACK L R L (Single) R L SPEAKERS AM LOOP RS-232C CONTROL FM UNBAL 75 IN 1 IR 1 IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 2 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI OUT CU-RF100 CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . • Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 28).1 • Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 44). Remarque 1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69). 29 Fr 03 Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur. • Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes. Lecteur DVD, etc. Téléviseur Sélectionnez-en une VIDEO IN VIDEO Sélectionnez-en une VIDEO OUT VIDEO COMPONENT VIDEO IN PR PB Y BD IN HDMI IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1 (CONTROL) IN 4 OUT 2 LAN (10/100) (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) 1 4 ASSIGNABLE IN 1 COAXIAL ASSIGNABLE (DVD) IN 1 (DVD) MONITOR OUT IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) IN 2 (CD) DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL ADAPTER PORT ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO Sélectionnez-en une HDMI OUT COMPONENT VIDEO OUT PR PB Y OPTICAL ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) OUT VIDEO ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD IN OUT CD-R/TAPE IN FRONT CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW FRONT CENTER S (Single) MONITOR OUT ZONE 2 OUT Y PB SUBWOOFER PRE OUT SUBWOOFER SIGNAL GND PR ANTENNA FRONT HEIGHT/WIDE/ R B AM LOOP RS-232C CONTROL R FM UNBAL 75 IN 1 IR 1 IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 2 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI OUT CU-RF100 CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . • Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet. • Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 28). • Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 44). 30 Fr SURROUND SURROUND BACK L SPEAKERS L (Single) R L AUDIO OUT R ANALOG L Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo 03 Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des enregistreurs BD. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 44). Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc. Sélectionnez-en une VIDEO IN VIDEO AUDIO IN R ANALOG L BD IN HDMI IN 1 IN 2 VIDEO OUT VIDEO IN 3 OUT 1 (CONTROL) IN 4 OUT 2 DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL LAN (10/100) ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) ASSIGNABLE 1 4 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 COAXIAL ASSIGNABLE (DVD) IN 1 (DVD) MONITOR OUT IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) IN 2 (CD) AUDIO OUT R ANALOG L OPTICAL ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) OUT VIDEO ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD IN OUT CD-R/TAPE IN FRONT CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW FRONT CENTER S (Single) MONITOR OUT ZONE 2 OUT Y PB SUBWOOFER PRE OUT SUBWOOFER SIGNAL GND PR ANTENNA FRONT HEIGHT/WIDE/ R B SURROUND SURROUND BACK L R L (Single) R L SPEAKERS AM LOOP RS-232C CONTROL FM UNBAL 75 IN 1 IR 1 IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 2 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI OUT CU-RF100 CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . • Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique est destinée à la lecture seulement). • Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 28). 31 Fr 03 Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB). Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 44). STB Sélectionnez-en une VIDEO OUT VIDEO BD IN HDMI IN 1 IN 2 AUDIO OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL R ANALOG L IN 3 OUT 1 (CONTROL) IN 4 OUT 2 ADAPTER PORT LAN (10/100) (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) ASSIGNABLE 1 4 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 COAXIAL ASSIGNABLE (DVD) IN 1 (DVD) MONITOR OUT IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) IN 2 (CD) OPTICAL ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) OUT VIDEO ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD IN OUT CD-R/TAPE IN FRONT CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW FRONT CENTER SU (Single) MONITOR OUT ZONE 2 OUT Y PB SUBWOOFER PRE OUT SUBWOOFER SIGNAL GND PR ANTENNA FRONT HEIGHT/WIDE/ R B SURROUND BACK L R SPEAKERS AM LOOP RS-232C CONTROL FM UNBAL 75 IN 1 IR 1 IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 2 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI OUT CU-RF100 CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . • Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 28). 32 Fr SURROUND L (Single) R L 03 Raccordement aux entrées analogiques multicanaux Pour lire des DVD Audio et des SACD, votre lecteur DVD peut disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux (selon si votre lecteur prend ou non en charge les canaux surround arrière). Assurez-vous que le lecteur est configuré pour restituer de l’audio analogique multicanaux. Lecteur DVD, etc. VIDEO OUT VIDEO IN 1 IN 2 IN 3 SUBWOOFER OUTPUT OUT 1 (CONTROL) IN 4 OUT 2 R FRONT OUTPUT IN 2 (CD) SURROUND BACK OUTPUT L R L (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 (DVD) SURROUND OUTPUT R ADAPTER PORT LAN (10/100) MONITOR OUT CENTER OUTPUT L OPTICAL ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) OUT VIDEO ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD IN OUT CD-R/TAPE IN FRONT CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW FRONT CENTER SURROUND SURR BACK (Single) L R SUBWOOFER PRE OUT MULTI CH IN SUBWOOFER SIGNAL GND FRONT HEIGHT/WIDE/ R B SURROUND BACK L R SURROUND L (Single) R FRONT L R CENTER L SPEAKERS FM UNBAL 75 IN 1 IR 1 IN 2 2 OUT 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . • Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURROUND BACK L de ce récepteur. • Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière. • Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas être remixés sur un nombre inférieur de canaux. 33 Fr 03 Raccordement d’autres composants audio Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 44). CD-R, MD, DAT, etc. Platine disque Sélectionnez-en une IN 3 OUT 1 (CONTROL) IN 4 OUT 2 IN 2 (CD) AUDIO IN R ANALOG L ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 (DVD) DIGITAL IN OPTICAL R ANALOG L LAN (10/100) MONITOR OUT Sélectionnez-en une AUDIO OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL OPTICAL ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) OUT VIDEO TV/SAT IN VIDEO IN DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD IN OUT CD-R/TAPE IN FRONT CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW FRONT CENTER SURROUND (Single) SUBWOOFER PRE OUT SUBWOOFER SIGNAL GND FRONT HEIGHT/WIDE/ R B SURROUND BACK L SURROUND L (Single) R R L R SPEAKERS 1 2 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . ATTENTION: ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . • Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur. • Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur. Platines disque uniquement : • Si votre platine disque est pourvue d’une conducteur de terre, fixez-le à la borne de mise à la masse de ce récepteur. À propos du décodeur WMA9 Pro Cet appareil intègre un décodeur Windows Media™ Audio 9 Professional1 (WMA9 Pro). Il est donc possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison HDMI ou numérique coaxiale ou optique si un lecteur compatible WMA9 Pro est raccordé. Cependant, l’appareil raccordé, qu’il s’agisse d’un lecteur DVD, d’un décodeur, ou autre, doit être en mesure de restituer des signaux audio de format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale. • Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD. Remarque 1 • Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront sous-échantillonnées à 48 kHz. 34 Fr 03 Connexion d’autres amplificateurs Raccordement des antennes AM/FM Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes. Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page 36). ANALOG INPUT 2 1 L R Amplificateur de canal avant ANALOG INPUT 3 Amplificateur de canal central (mono) 5 ANALOG INPUT 4 L R (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) IN 2 (CD) FRONT fig. a ANALOG INPUT OPTICAL ASSIGNABLE ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW R CENT (Single) SUBWOOFER PRE OUT SUBWO FM UNBAL 75 fig. b fig. c L OUT FRONT AM LOOP Amplificateur de canal surround ADAPTER PORT /100) ANTENNA Amplificateur de canal Avant Haut ou Avant Large ANALOG INPUT L SURROUND BACK 1 SURROUND L (Single) R R L ANALOG INPUT Amplificateur de canal surround arrière TION: Retirez les protections des deux fils d’antenne AM. 2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM. R IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . NTION: E D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . Caisson de grave amplifié • Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche (L (Single)) uniquement. • Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du système d’enceintes à la page 111. • Pour que seules les sorties de préampli transmettent le son, réglez le système d’enceintes sur OFF ou débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur. Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des enceintes à la page 111). 3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché. Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b). • Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette. 4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception. 5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM. Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée. 35 Fr 03 Raccordement d’antennes extérieures Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 Ω. Câble coaxial 75 Ω ANTENNA AM LOOP Raccordement pour une configuration MULTIZONE Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un téléviseur et d’un amplificateur (et d’enceintes) distincts. Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 37 pour votre première zone secondaire. Ce système propose deux configurations pour la première zone secondaire. Choisissez celle qui vous convient le mieux. FM UNBAL 75 Options d’écoute MULTI-ZONE Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur. Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 et ZONE 31 : Zone secondaire ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement), INTERNET RADIO (SC-LX73 uniquement), iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT (Son analogique, vidéo composite et vidéo à composantes restitués (SC-LX83 uniquement).) ZONE 3 Identique à ZONE 2 ci-dessus. (Transmet des signaux audio analogiques et vidéo composites.) Antenne extérieure Antenne intérieure (fil à gaine en vinyle) ANTENNA 5mà6m AM LOOP Fonctions d’entrée disponibles FM UNBAL 75 Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2) Configuration MULTI-ZONE Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les trois zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant. • Raccordez un second amplificateur aux prises AUDIO ZONE 2 OUT et un écran de télévision à la prise VIDEO ZONE 2 OUT2, sur ce récepteur. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. Zone secondaire (ZONE 2) Zone principale BD IN HDMI IN 1 IN 2 ASSIGNABLE 1 4 VIDEO IN COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) ZONE2 OUT ZONE3 OUT D MONITOR OUT ZONE 2 OUT Y PB PR ANTENNA AUDIO IN R L AM LOOP RS-232C CONTROL FM UNBAL 75 IN 1 IR IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 OUT CU-RF100 Remarque 1 Pour les entrées INTERNET RADIO (SC-LX73 uniquement), HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) et iPod/USB, il n’est pas possible d’utiliser simultanément la même entrée dans la ZONE 2 et la ZONE 3. 2 SC-LX83 uniquement : • COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT permet d’afficher des images plus nettes. • L’écran GUI ne s’affiche pas si la prise COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT seulement est raccordée. • La conversion vidéo ne fonctionne pas pour ZONE 2. Raccordez les entrées et sorties vidéo composite et vidéo-composantes aux mêmes types de prises. 36 Fr Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) Raccordement au réseau par l’interface LAN Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes à la page 111 pour pouvoir utiliser cette configuration. • Raccordez un téléviseur aux prises VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.1 Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous. Zone secondaire (ZONE 2) 03 Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet.2 SC-LX83 uniquement : Lorsque cette connexion est établie, les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus via les entrées HOME MEDIA GALLERY.3 Zone principale BD IN OUT IN 2 2 IN 1 NABLE IN 1 (DVD) IN 1 (DVD) VIDEO IN IN 2 (CD) OUT 2 ZONE3CD OUT IN LAN (10/100) OPTICAL ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) COAXIAL ASSIGNABLE IN 3 (VIDEO) IN 1 (DVD) MONITOR OUT DEO ZONE2 OUT (VIDEO) IN 3 (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) COAXIAL ASSIGNABLE (DVR/BDR) IN 2 OUT 1 (CONTROL) ADAPTER POR LAN (10/100) ENT VIDEO IN 2 (CD) OPTICAL IN 3 (CD-R) IN 1 (TV/SAT) Internet VIDEO CD-R/TAPE DVD IN OUT IN FRONT CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW (Single) DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD IN OUT CD-R/TAPE IN FRONT CENTER SURROUND Modem MONITOR OUT ZONE 2 OUT SUBWOOFER PRE OU SUBWOOFER PB L PR ANTENNA HT/WIDE/ L B SURROUND BACK L R SIGNAL GND SU L (Single) R R FRONT HEIGHT/WIDE/ R AM LOOP CONTROL IR IN 1 SURROUND BACK L R L (Single 1 1 T IN OUT B KERS FM UNBAL 75 IN 2 2 TABLE TRUCTION L ( 1 T 1 TABLE MODE OI CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω . OUT ATTENTION: LAN 3 ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω . 2 1 WAN Routeur Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3) au port LAN • Raccordez un second amplificateur aux prises AUDIO ZONE 3 OUT et un écran de télévision à la prise VIDEO ZONE 3 OUT, sur ce récepteur. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. Zone secondaire (ZONE 3) Zone principale BD IN HDMI IN 1 IN 2 IN 3 ASSIGNABLE 1 4 VIDEO IN COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/ I ZONE 2 OUT PB Ordinateur Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur). Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 113. Spécifications de la borne LAN Borne LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX MONITOR OUT Y Câble LAN (vendu séparément) PR ANTENNA AUDIO IN R L AM LOOP RS-232C CONTROL FM UNBAL 75 IN 1 IR 1 IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 2 12 V TRIG (OUT 12 V TOTA 150 m OUT CU-RF100 Remarque 1 SC-LX83 uniquement : • COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT permet d’afficher des images plus nettes. • L’écran GUI ne s’affiche pas si la prise COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT seulement est raccordée. • La conversion vidéo ne fonctionne pas pour ZONE 2. Raccordez les entrées et sorties vidéo composite et vidéo-composantes aux mêmes types de prises. 2 Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). 3 • Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus. • Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur. 37 Fr 03 Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth ® en option Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans raccorder de fil.1 ADAPTATEUR Bluetooth® IN 1 (DVD) IN 2 (CD) -R/TAPE IN OPTICAL ASSIGNABLE IN 3 (CD-R) FRONT IN 1 (TV/SAT) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) CENTER SURROUND SURR BACK FH/FW • Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPod/ iPhone/USB sur le panneau avant de ce récepteur. • Le câble fourni avec votre iPod peut également être utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez pas voir les images via le récepteur. • Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod. (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) AXIAL ASSIGNABLE Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. AC IN ADAPTER PORT LAN (10/100) Raccordement d’un iPod OUT FRONT • Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 47. CENTER SURROUND SURR BACK (Single) L R SUBWOOFER PRE OUT SUBWOOFER MULTI CH IN CONTROL TUNER EDIT • Mettez le récepteur en veille et raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au ADAPTER PORT. • Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page 55. Important • Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou entraîner de faux contacts. BAND AUTO SURR/ALC/ HOME STREAM DIRECT THX STANDARD ADVANCED SURROUND SURROUND STEREO ON/OFF MULTI-ZONE SPEAKERS iPod iPhone HDMI 5 VIDEO CAMERA USB MCACC SETUP MIC PHONES Câble d’iPod (fourni) MENU Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant CONTROL TUNER EDIT BAND AUTO SURR/ALC/ HOME STREAM DIRECT THX STANDARD ADVANCED SURROUND SURROUND STEREO iPod ON/OFF MULTI-ZONE SPEAKERS iPod iPhone HDMI 5 VIDEO CAMERA USB MCACC SETUP MIC PHONES Jeux vidéo, etc. Remarque 1 • Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP. • Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connecter et fonctionner. 38 Fr Raccordement d’un dispositif USB Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur. Un clavier USB (Qwerty US International) peut aussi être raccordé au récepteur pour saisir du texte sur les pages GUI et effectuer les opérations suivantes. • Changer le nom d’une entrée sur le menu de Input Setup (page 44). • Ajouter des noms aux préréglages de stations radio (page 51). • SC-LX73 uniquement : Saisir les adresses URL des stations radio Internet (page 53). • Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.1 • Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 48. CONTROL TUNER EDIT BAND AUTO SURR/ALC/ HOME STREAM DIRECT THX STANDARD ADVANCED SURROUND SURROUND STEREO ON/OFF MULTI-ZONE SPEAKERS iPod iPhone HDMI 5 VIDEO CAMERA USB MCACC SETUP MIC PHONES Raccordement d’un USB pour la sortie MCACC avancé 03 Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale (page 42), MCACC automatique (page 100) ou l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel (page 104) est utilisé pour évaluer les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute, les graphiques en 3D de la réverbération (avant et après le calibrage) peuvent ensuite être étudiés sur un ordinateur. SC-LX83 uniquement : Les caractéristiques du retard de groupe des enceintes avant et après le calibrage peuvent également être vérifiées sur les graphiques en 3D. Les divers paramètres MCACC peuvent également être vérifiés sur l’ordinateur. Les données et paramètres MCACC peuvent être transférés de ce récepteur sur le dispositif USB puis, en raccordant le dispositif USB à l’ordinateur, importés sur l’ordinateur à l’aide du logiciel MCACC. Le logiciel MCACC permettant d’afficher les résultats est disponible sur le site de Pioneer, dans la section assistance (http://www.pioneer.eu). Le mode d’emploi du logiciel est également disponible sur ce site. Pour toute question sur le logiciel, veuillez contacter le service après-vente Pioneer indiqué sur votre carte de garantie. Consultez la documentation fournie avec le logiciel d’affichage sur ordinateur du MCACC avancé pour plus d’informations. • Pour le raccordement et le fonctionnement du dispositif USB, consultez la section Affichage des données MCACC à la page 1082. Dispositif de stockage de masse USB Clavier USB Remarque 1 Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. 2 Les divers paramètres et les données des caractéristiques de la réverbération produisant les graphiques sur l’ordinateur ne s’effacent pas à la mise hors tension du récepteur (consultez la section Affichage des données MCACC à la page 108). 39 Fr 03 Raccordement d’un récepteur infrarouge Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur.1 De nombreux composants Pioneer possèdent des prises SR CONTROL pouvant être utilisées pour relier des composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de la télécommande d’un seul composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au composant approprié.2 1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur. Placard ou étagère Composant autre que Pioneer Composant Pioneer CONTROL IN BD IN HDMI IN 1 IN 2 IN 3 • Notez que si vous utilisez cette fonction, vous devez vous assurer de disposer également d’au moins un groupe de prises analogiques audio, vidéo ou HDMI raccordés à un autre composant pour la mise à la terre. 1 Choisissez le capteur de la télécommande du composant que vous souhaitez utiliser. Si vous souhaitez commander un composant de la chaîne, vous devez diriger la télécommande correspondante vers le capteur de la télécommande. IR IN OUT Important IN 4 ASSIGNABLE 1 4 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/ OUT MONITOR OUT 2 Reliez la prise CONTROL OUT de ce composant à la prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer. Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement. ZONE 2 OUT MONITOR OUT Y PB PR ANTENNA ZONE 2 OUT SPEAKERS Y PB PR ANTENNA AM LOOP RS-232C FM UNBAL 75 CONTROL IN 1 IR 1 IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 2 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTIO MANUAL SPEAKERS SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI AM LOOP RS-232C CONTROL FM UNBAL 75 IN 1 IR 1 IN SELECTABLE SEE INSTRUCTIO MANUAL 12 V TRIGGER OUT CU-RF100 (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 2 150 mA MAX) SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI OUT CU-RF100 Récepteur infrarouge 2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une liaison avec le récepteur infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison. • Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un récepteur infrarouge, consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité ci-dessous pour le raccorder aux prises CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT. IN OUT CONTROL IN OUT CONTROL Continuez la chaîne de la même façon pour tous les composants que vous possédez. Remarque 1 • Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas. • Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge. • Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant. 2 • Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 80 (SC-LX83)/page 93 (SC-LX73). • Si vous avez raccordé une télécommande à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas commander cet appareil via le capteur de la télécommande. 40 Fr Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts Vous pouvez connecter des composants de votre système (un écran ou un projecteur) à ce récepteur sorte qu’ils soient mis sous/hors tension par des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée seront activées par le déclencheur grâce dans la section Le menu Input Setup à la page 44. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un mode veille. BD IN HDMI IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1 (CONTROL) IN 4 OUT ASSIGNABLE 1 4 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) MONITOR OUT IN 2 (DVR/BDR) IN 3 (VIDEO) VIDE ZONE2 OUT ZONE3 OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/BDR OUT IN PHONO IN CD IN MONITOR OUT ZONE 2 OUT Y PB SIGNAL GND PR ANTENNA FRONT HEIGHT/W R SPEAKERS AM LOOP RS-232C CONTROL FM UNBAL 75 IN 1 IR 1 IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 2 150 mA MAX) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI OUT CU-RF100 12 V TRIGGER INPUT • Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant. Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement. Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront activées par le déclencheur, il vous suffit d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 44 pour mettre l’appareil en ou hors service. Il est également possible de choisir d’activer/désactiver le composant non pas lorsque la fonction d’entrée est sélectionnée mais lorsque la sortie HDMI OUT est activée/désactivée. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69. Branchement du récepteur 03 N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes. 1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur. 2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.1 ATTENTION • Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer. • Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil. • N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous. • Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale. • Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu STANDBY/ON est éteint. • Si des enceintes de 6 Ω d’impédance sont raccordées, changez le réglage de l’impédance avant de mettre le récepteur sous tension. Remarque 1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par l’HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 68. 41 Fr 04 Chapitre 4 : Configuration de base Important • La marche à suivre pour spécifier le mode de fonctionnement du récepteur est différente selon que vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est en position RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque “mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée mentionnée ci-dessus. Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée. Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise. SC-LX83 uniquement : Lors de la configuration MCACC automatique intégrale, les caractéristiques fréquencephase des enceintes raccordées sont également calibrées. Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, le contrôle de phase pleine bande s’active automatiquement (page 60). • Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurezvous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée). 2 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu. 4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup. 5 Sélectionnez la langue souhaitée. 6 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue. Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement. Important • Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale. • L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné. • Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute. ATTENTION • Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé. THX® • THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. • Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC. 42 Fr Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. AUDIO PARAMETER (TUNE) VIDEO CONTROL TUNER EDIT (PRESET) ENTER (PRESET) BAND AUTO SURR/ALC/ HOME STREAM DIRECT THX STANDARD ADVANCED SURROUND SURROUND STEREO ON/OFF MULTI-ZONE SPEAKERS iPod iPhone HDMI 5 VIDEO CAMERA (TUNE) HOME MENU RETURN USB MCACC SETUP MIC PHONES • MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 108). 04 • THX Speaker – Sélectionnez YES si vous utilisez des enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur SMALL), sinon laissez sur NO. Microphone 4 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis sélectionnez START. Trépied Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.1 L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.2 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER Speaker System EQ Type MCACC THX Speaker : Normal(SB/FH) : SYMMETRY : M1.MEMORY 1 : NO START Exit Return 3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.3 Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans Normal(SB/FH), veillez à régler Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 111. • Speaker System4 – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis appuyez sur RETURN. • EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées. 5 Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable. 6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7. • En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 44) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. 1a.Full Auto MCACC 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER Now Analyzing... L FHL C FHR R SR SBR SBL SL SW 10 2/10 Environment Check Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO : : : : : : : : : : : OK Exit Cancel A/V RECEIVER YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES RETRY Exit Cancel La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. Remarque 1 Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises : • Sur un fauteuil ou une surface molle. • À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil. 2 Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra. 3 • Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. Si vous voulez sauvegarder les données des caractéristiques de la réverbération avant une mesure, raccordez un dispositif USB à ce récepteur et transférez les données. • Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professionnel de la configuration MCACC manuelle (page 102). 4 Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 111 et veillez à connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4. 43 Fr 04 • Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage, puis continuez. • Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.1 – Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. – Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. 7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes. 8 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu réapparaît automatiquement. Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 100 ou Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page 110.2 Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. • Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique. Le menu Input Setup Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 45). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran d’interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les écrans et sélectionner les éléments du menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu. 3 Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup. 4.System Setup 4b.Input Setup A/V RECEIVER A/V RECEIVER a.Manual SP Setup b. Input Setup c. OSD Language d. Network Setup e. Other Setup Exit Return Input Input Name Input Skip : : : DVD Rename OFF Digital In HDMI Input Component In 12V Trigger1 12V Trigger2 : : : : : COAX-1 --Comp-1 OFF OFF Exit Finish 4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer. Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou VIDEO), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande. 5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant. Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage Digital In de l’entrée DVD et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage par défaut). Les numéros (OPT-1 à 3) correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière du récepteur. 6 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées. Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée : • Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système. Remarque 1 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. 2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 110. • La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. • Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. 44 Fr • Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.) • 12V Trigger1/2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 41), sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3 ou OFF comme réglage de déclencheur pour que ce composant s’allume automatiquement en même temps que celui de la zone (principale ou secondaire) spécifiée.1 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu System Setup. Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée 04 Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 44 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points () indiquent les affectations possibles. Fonction d’entrée DVD Prises d’entrée Numérique HDMI Composantes COAX-1 a IN 1 (BD) BD TV/SAT OPT-1 a DVR/BDR OPT-2 a IN 2 VIDEO OPT-3 a IN 3 HDMI 1 (HDMI-1) HDMI 2 (HDMI-2) HDMI 3 (HDMI-3) HDMI 4 (HDMI-4) HDMI 5 (panneau avant) (HDMI-5) HOME MEDIA GALLERYb INTERNET RADIOc iPod/USB CD COAX-2 CD-R/TAPE COAX-3d TUNER ADAPTER PORT PHONO MULTI CH IN a a.Lorsque la fonction Control par l’HDMI est réglée sur ON, l’affectation des prises n’est pas possible (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 68). b.SC-LX83 uniquement. c.SC-LX73 uniquement. d.SC-LX83 uniquement. (affectation possible) pour le SC-LX73. Remarque 1 Les composants raccordés aux déclencheurs 12 volts peuvent être associés à la commutation de HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69. 45 Fr 05 Chapitre 5 : Lecture de base Important • La marche à suivre pour spécifier le mode de fonctionnement du récepteur est différente selon que vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est en position RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque “mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée mentionnée ci-dessus. Lecture d’une source Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma. 1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 3 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire. Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant.1 4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.2 Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut. • Consultez également la section Écoute par votre système à la page 56 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources. Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 133. Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS 5.1 canaux. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages. 5 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci. Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce récepteur. Lecture d’une source avec une liaison HDMI • Mettez la télécommande en mode de fonctionnement de récepteur, puis utilisez INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée HDMI à laquelle le composant est raccordé (par exemple, HDMI 1). Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande. • Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 72 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son). • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique. Sélection des entrées analogiques multicanaux Si vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les entrées multicanaux analogiques pour la lecture du son surround.3 1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur le réglage de sortie adéquat. Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur DVD pour transmettre un signal audio analogique multicanaux. 2 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis utilisez INPUT SELECT pour sélectionner MULTI CH IN. Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant. • Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau de sortie analogique du canal du caisson de graves peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du caisson de graves peut être augmenté de 10 dB dans le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 116. Remarque 1 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 59). 2 Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celleci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activezla pour convertir le son MPEG en PCM. 3 • Lorsque la lecture depuis les entrées multicanaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés. • Vous ne pouvez pas écouter le son par votre système d’enceintes B pendant la lecture du signal provenant des entrées multicanaux. • Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 116. 46 Fr Lecture d’un iPod Ce récepteur dispose d’une prise iPod/iPhone/USB permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur.1 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 38. • Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 48. 2 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur SOURCE. 3 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran GUI pendant que le récepteur vérifie la liaison et extrait les données de l’iPod. Lorsque l’écran affiche le menu principal iPod, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod.2 Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé au récepteur.3 Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur. Recherche des éléments que vous souhaitez lire Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur, comme sur l’iPod proprement dit. 1 Utilisez / pour sélectionner ‘Music’ sur le menu de l’iPod. 2 Utilisez / pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie. • Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 4 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour procéder à la lecture. 05 Astuce • Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis. Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod.4 SC-LX83 : • Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. TV CH SOURCE VOL VOL TV CONTROL INPUT MUTE AUDIO PARAMETER LIST TUNE STATUS RECEIVER MUTE VIDEO PARAMETER TOOLS PHASE CTRL THX MPX AUTO/ALC/ DIRECT STEREO PGM MENU PQLS MEMORY STANDARD ADV SURR SIGNAL SEL SLEEP A.ATT CH LEVEL SBch DIMMER AUDIO MCACC INFO DISP T.EDIT GUIDE TOP MENU BAND PRESET HDMI OUT PRESET ENTER D.ACCESS CATEGORY CLASS HOME MENU iPod CTRL CH ENTER RETURN CLR TUNE PTY SEARCH SC-LX73 : • Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. AUDIO PARAMETER LIST VIDEO PARAMETER DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD DVD THX PHASE CTRL TUNE TOOLS TOP MENU BAND TV / DTV PRESET ENTER MPX PQLS PRESET AUDIO HDMI OUT PTY SEARCH HOME MENU iPod CTRL STATUS T.EDIT GUIDE RETURN TUNE 1 2 SIGNAL SEL MCACC 4 5 3 SLEEP INFO 6 DISP 3 Utilisez / pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums). • Utilisez / pour passer au niveau précédent/ suivant. Remarque 1 • Ce système peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano (audio seulement pour les iPod nano 1G), iPod cinquième génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch et iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce système n’est pas compatible avec l’iPod shuffle. • La compatibilité dépend de la version du logiciel de votre iPod et iPhone. Veillez à toujours utiliser la toute dernière version du logiciel. • Les iPod et iPhone ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. • Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement. • Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod. • Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale. 2 Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur. 3 • Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #. • Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez la commande de l’iPod sur iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 48). 4 Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez sur / pour changer la vitesse de la lecture : Plus rapide Normal Plus lent 47 Fr 05 Commutation des commandes de l’iPod1 Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur. 1 Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux commandes de l’iPod. Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs. 2 Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour revenir aux commandes du récepteur. Lecture d’un dispositif USB Il est possible de lire des fichiers2 en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 39.3 2 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur SOURCE. 3 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.4 Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le récepteur reconnaît le dispositif USB raccordé. Lorsque l’écran affiche le menu USB Top, la lecture est possible depuis le dispositif USB. Important Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous : • Éteignez le récepteur puis rallumez-le. • Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint. • Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible. Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB Un maximum de 8 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). Vous pouvez aussi afficher et lire un maximum de 30 000 dossiers et fichiers présents sur un dispositif USB.5 1 Utilisez / pour sélectionner ‘Music’ sur le menu USB Top. 2 Utilisez / pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. • Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. Remarque 1 Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première génération est raccordé. 2 • Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32. • Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur. 3 Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB. 4 SC-LX73 uniquement : La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction Radio Internet est sélectionnée dans la zone secondaire. Elle ne peut pas non plus être sélectionnée dans la zone secondaire lorsque la fonction Radio Internet est sélectionnée dans la zone principale. 5 Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #. 48 Fr 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour lancer la lecture.1 Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB. SC-LX83 : • Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. TV CH SOURCE VOL VOL TV CONTROL INPUT MUTE AUDIO PARAMETER LIST TUNE STATUS RECEIVER MUTE VIDEO PARAMETER TOOLS PHASE CTRL THX MPX AUTO/ALC/ DIRECT STEREO PGM MENU PQLS A.ATT SBch Touche(s) Action ENTER, Affiche une photo et lance le diaporama. RETURN, Arrête le lecteur et revient au menu précédent. a Affiche la photo précédente. a Affiche la photo suivante. a Met le diaporama en pause ou hors pause. DISPa Affiche les informations de la photo. 05 a.Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Theme est Normal (OFF) dans le réglage de diaporama. CH LEVEL MEMORY STANDARD ADV SURR SIGNAL SEL SLEEP Commandes de lecture de base DIMMER AUDIO MCACC INFO Réglage du diaporama Les différents réglages nécessaires pour voir des diaporamas de vos fichiers photos s’effectuent ici. 1 Utilisez / pour sélectionner ‘Slideshow Setup’ sur le menu USB Top. DISP TOP MENU BAND T.EDIT GUIDE PRESET PRESET ENTER D.ACCESS CATEGORY CLASS CH ENTER RETURN HOME MENU iPod CTRL 2 HDMI OUT CLR TUNE PTY SEARCH SC-LX73 : • Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. AUDIO PARAMETER LIST VIDEO PARAMETER DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD DVD THX PHASE CTRL TUNE TOOLS TOP MENU BAND T.EDIT GUIDE TV / DTV PRESET ENTER MPX PTY SEARCH RETURN TUNE 1 2 SIGNAL SEL MCACC 4 5 • Interval – Règle l’intervalle entre les photos. Selon l’option sélectionnée pour Theme, ce réglage n’est pas toujours possible. • BGM – Lit les fichiers musique enregistrés sur le dispositif USB pendant l’affichage des photos. • Music Select – Sélectionne le dossier contenant les fichiers de musique devant être lus lorsque ON est sélectionné pour BGM. PQLS PRESET AUDIO HDMI OUT HOME MENU iPod CTRL STATUS Sélectionnez le réglage souhaité. • Theme – Ajoute divers effets au diaporama. 3 SLEEP INFO 6 DISP 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu USB Top . Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB2 1 Utilisez / pour sélectionner ‘Photos’ sur le menu USB Top. 2 Utilisez / pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. • Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour lancer la lecture.3 Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre. Lorsque le diaporama commence, appuyez sur ENTER pour faire une pause et pour continuer (seulement lorsque Theme est Normal (OFF) dans le réglage de diaporama). Remarque 1 • Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. • Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. 2 Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. 3 Si une photo du diaporama reste cinq minutes affichée, la liste réapparaît. 49 Fr 05 À propos des formats de fichiers lisibles La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. Fichiers de musique Catégorie Extension Flux MP3a .mp3 MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer-3 Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la 16 bits quantification Canal WAV .wav LPCM 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la 8 bits, 16 bits quantification WMA .wma WMA8/9 b Canal 2 canaux, monophonique Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la 16 bits quantification Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge a.“Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b.Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice. Fichiers photos 50 Fr Catégorie Extension JPEG .jpg .jpeg .jpe .jif .jfif Format Remplissant les conditions suivantes : • Format JPEG Baseline (y compris les fichiers enregistrés dans le format Exif/DCF) • Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0 Résolution 30 à 8184 pixels verticalement, 40 à 8184 pixels horizontalement Réglage direct d’une station Écoute de la radio Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées ci-dessous pour plus d’informations sur cette fonction. 1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur SOURCE. 2 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 3 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. 4 Réglez une station. Vous pouvez le faire de trois façons différentes : Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE / et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations. Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE /. Réglage rapide – Appuyez sur TUNE / et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée. Amélioration du son FM Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission. 2 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 3 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. 4 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access). 5 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio. Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0. Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer. Sauvegarde des stations préréglées Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune. 1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio ci-dessus. 2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT). L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote. 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET / pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée. 4 Appuyez sur ENTER. Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station. Utilisation du mode de coupure du bruit Écouter des stations préréglées Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à 2). 1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur SOURCE. Utilisation de Neural Surround Cette fonction emploie les technologies Neural Surround™ pour diffuser des émissions radio FM d’une qualité sonore optimale. • Pendant la réception d’une émission radio FM, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour l’écoute en Neural Surround. Le mode Neural Surround peut être sélectionné aussi avec STANDARD. 05 1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur SOURCE. 2 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G. 4 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner la station préréglée de votre choix. • Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée. 51 Fr 05 Nommer des stations préréglées Introduction au RDS Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom. Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission. 1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer. Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page 51 pour le détail à ce sujet. 2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT). L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère. 3 Saisissez le nom souhaité. Utilisez / pour sélectionner un caractère, / pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. Astuce • Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du nom. • Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence. L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ. Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants :1 NEWS – Informations AFFAIRS – Analyse de l’actualité INFO – Informations générales SPORT – Sport EDUCATE – Matériaux éducatifs DRAMA – Pièces radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Habituellement programmes de discussion, comme des quiz ou des entretiens. POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Variétés LIGHT M – Musique classique ‘légère’ CLASSICS – Musique classique plus ‘sérieuse’ OTHER M – Autres styles de musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE – Loisirs et hobbies JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique populaire dans une langue autre que l’Anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires Recherche de programmes RDS L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente. 1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur SOURCE. 2 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM.2 3 Appuyez sur PTY SEARCH ( (SC-LX83) / (SC-LX73)). PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur. 4 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez écouter. 5 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme. La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes. 6 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq secondes. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez.3 Remarque 1 Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher. 2 La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM. 3 Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY s’affiche. 52 Fr Affichage d’informations RDS Important Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles.1 • Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS. Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : • Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone. • Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio. • Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. • Fréquence actuelle du tuner. Écoute des stations radio Internet (SC-LX73 uniquement) Astuce • Cette section explique comment écouter la radio Internet sur le SC-LX73. Sur le SC-LX83, la radio Internet se gère par Home Media Gallery. Pour plus d’informations, consultez la section Lecture via les entrées HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) à la page 61. La radio Internet est un service radio diffusé par Internet.2 Il existe un grand nombre de stations radio Internet diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont géographiquement limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio Internet en fonction du genre et de la région. 05 • Avant d’écouter la radio Internet, vous devez programmer les stations radio Internet que vous souhaitez écouter sur cet appareil. Consultez la section Programmation de stations radio Internet cidessous pour la programmation. Bien que les stations radio Internet aient été programmées sur ce récepteur en usine, le lien peut avoir expiré. Dans ce cas, préréglez de nouveau les stations vous-même. 1 Appuyez sur NET RADIO pour basculer sur l’entrée radio Internet.3 La liste des stations radio Internet s’affiche. 2 Utilisez / pour sélectionner la station radio Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur / pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN.4 Programmation de stations radio Internet En programmant les stations radio Internet que vous souhaitez écouter sur ce récepteur, vous pourrez par la suite sélectionner les stations programmées. Vous pouvez programmer jusqu’à 24 stations. La programmation peut s’effectuer de deux façons : depuis l’écran GUI de ce récepteur et depuis l’écran de l’ordinateur raccordé au récepteur. Programmation sur l’écran GUI 1 Appuyez sur TOP MENU lorsque la liste des stations radio Internet est affichée. La page de programmation des stations radio Internet s’affiche. 2 Utilisez / pour sélectionner la liste de stations radio Internet que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur ENTER. 3 Utilisez / pour sélectionner “Edit“. • Si vous sélectionnez “Delete”, les informations relatives aux stations radio Internet programmées dans la mémoire actuellement sélectionnée seront supprimées. Remarque 1 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. • Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. • Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue. • Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue. 2 • Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet. • Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). • Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu. • Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet. 3 La fonction radio Internet ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction iPod/USB est sélectionnée dans la zone secondaire. Elle ne peut pas non plus être sélectionnée dans la zone secondaire lorsque la fonction iPod/USB est sélectionnée dans la zone principale. 4 Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération durant 10 secondes. 53 Fr 05 4 Saisissez l’adresse URL de la station radio Internet que vous souhaitez programmer.1 Utilisez / pour sélectionner une lettre et / pour déplacer le curseur. • L’adresse URL peut comprendre 192 lettres au maximum. 5 Saisissez le titre de la station radio Internet. Utilisez / pour sélectionner une lettre et / pour déplacer le curseur. • Le titre peut comprendre 22 lettres au maximum. Programmation sur l’écran de l’ordinateur Vous pouvez saisir la liste des stations radio Internet sur l’écran d’un ordinateur raccordé au même réseau local que ce récepteur, et envoyer la liste à cet appareil. Important • ‘Connection OK’ et ‘Connection NG’ ne s’affichent que si la fonction radio Internet est sélectionnée sur le récepteur. • Lorsque vous saisissez le titre et l’adresse URL de la station radio Internet, n’appuyez pas sur ‘Update’ pendant la connexion à d’autres stations (c’est-à-dire lorsque “Connecting...” est affiché). ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil L’ordinateur doit être connecté au préalable au réseau de ce récepteur et configuré. 1 Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet. 2 Dans la barre d’adresse du navigateur, saisissez l’adresse IP attribuée à ce récepteur. Par exemple, si l’adresse IP de ce récepteur est “192.168.0.2”, saisissez “http://192.168.0.2/”. Dispositif sans fil Bluetooth : téléphone portable Dispositif sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Dispositif autre qu’un dispositif sans fil Bluetooth. Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce) Lorsque la connexion entre l’ordinateur et le récepteur est établie, le menu principal apparaît. • L’adresse IP de ce récepteur se trouve dans le menu ‘Adresse IP, Proxy’ (page 113). 3 Sélectionnez ‘Internet Radio Setting’. La page de programmation suivante apparaît sur le navigateur. Données musicales ADAPTATEUR Bluetooth® Ce récepteur Top Top Menu Menu Pioneer Internet Radio Setting 1 Title URL 2 Title URL 3 Title URL 4 Title URL 5 Title URL 6 Title URL 7 Title URL 8 Title URL J-POP http://www.xxxxxxx.net:9500 Rock http://www.xxxxxxx.com:8096 Classic http://www.yyyyyyy.com:8800 STATION6 http://zzzzzzz.com:7040 ENKA http://www.zyxzyx.com:6000 Update Connection OK Update Connection OK Update Connection OK Update Connection OK Update Connection OK Update Connection OK Update Connection OK Update Connection OK 4 Saisissez le titre et l’adresse URL de la station radio Internet que vous souhaitez programmer, puis appuyez sur ‘Update’. Les informations saisies sont transmises au récepteur. La connexion à l’adresse URL désignée sur l’ordinateur est confirmée : Si la connexion est établie, ‘Connection OK’ s’affiche sur l’écran, et la station radio Internet peut être écoutée sur le récepteur. Si la connexion n’est pas établie, ‘Connection NG’ s’affiche. Vérifiez si l’adresse URL saisie est correcte. Fonctionnement de la télécommande Écoute de musique sans fil Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) est raccordé à cet appareil, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. De plus, si vous utilisez un émetteur du commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pourrez écouter de la musique sur un dispositif n’intégrant pas la technologie sans fil Bluetooth. Le modèle AS-BT100 comprend la méthode de protection de contenus SCMS-T et de la musique peut être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T. Remarque 1 L’adresse URL peut aussi être saisie depuis le clavier USB raccordé (consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 39). 54 Fr Fonctionnement de la télécommande Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth n’est pas raccordé : La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines opérations.1 Revenez à la spécification du code à l’étape 5. Effectuez ensuite la connexion par le dispositif sans fil Bluetooth. Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth.2 Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 9 Sur la liste des dispositifs sans fil Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et saisissez le code sélectionné à l’étape 5.4 Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif sans fil Bluetooth via votre chaîne 1 SC-LX83 uniquement : Réglez le sélecteur de fonction de la télécommande sur SOURCE. 2 Appuyez sur ADAPTER de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER PORT.5 3 Sur le dispositif sans fil Bluetooth, effectuez l’opération nécessaire pour vous connecter à l’ADAPTATEUR Bluetooth. 4 Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans fil Bluetooth. Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth.6 SC-LX83 : 4 Sélectionnez ‘Pairing Bluetooth Device’, puis appuyez sur ENTER. TV CH 5 Sélectionnez le réglage ‘Passcode’ souhaité. Sélectionnez le même code que celui du dispositif sans fil Bluetooth auquel vous souhaitez vous connecter. • 0000/1234/8888 – Sélectionnez le code parmi ces options. Ce sont les mots de passe qui peuvent être utilisés dans la plupart des cas. • Others – Sélectionnez ceci pour utiliser un autre code. SOURCE STATUS RECEIVER VOL VOL 7 Suivez les instructions s’affichant sur l’écran GUI pour effectuer le jumelage avec le dispositif sans fil Bluetooth. Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez jumeler, placez-le à proximité du récepteur et mettez-le en mode de jumelage. PHASE CTRL THX MPX AUTO/ALC/ DIRECT STEREO PGM MENU PQLS CH LEVEL MEMORY STANDARD ADV SURR SC-LX73 : DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD THX TV / DTV DVD PHASE CTRL MPX 1 2 STATUS PQLS HDMI OUT 6 Si vous avez sélectionné Others à l’étape 5, saisissez le code. Utilisez / pour sélectionner un nombre et / pour déplacer le curseur. 05 AUDIO 3 La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. 8 Vérifiez si l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le dispositif sans fil Bluetooth. Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth est raccordé : CONNECTED apparaît sur l’afficheur du récepteur.3 Remarque 1 • Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP. • Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth. 2 • Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. • Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth. 3 Le système ne peut afficher que des caractères alphanumériques. D’autres caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 4 Le code peut être désigné dans certains cas par CLÉ ou code PIN. 5 Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, NO ADAPTER s’affichera si l’entrée ADAPTER PORT est sélectionnée. 6 • Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP. • Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande. 55 Fr 06 Chapitre 6 : Écoute par votre système Important • La marche à suivre pour spécifier le mode de fonctionnement du récepteur est différente selon que vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est en position RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque “mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée mentionnée ci-dessus. • Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur. OPTIMUM SURR (SC-LX83 seulement) – Dans le mode Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène est automatiquement réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle trois éléments importants du son, les dialogues, les graves et le surround avec un algorithme original. Astuce • Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 72. Écoute en surround Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée. Lecture automatique Son surround standard Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. • Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran. • Pendant l’écoute d’une émission radio FM, la fonction Neural Surround est automatiquement sélectionnée (consultez la section Utilisation de Neural Surround à la page 51 pour plus d’informations). • Lors de l’écoute de l’entrée ADAPTER PORT, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement sélectionnée (consultez la section Écoute en stéréo à la page 58 pour plus d’informations). Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux. 2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD (STANDARD SURROUND). Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. • Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué sur l’afficheur.1 Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix : • 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources filmiques • 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales2 • 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux jeux vidéo • 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround) ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. Remarque 1 Si les enceintes arrière surround ne sont pas raccordées ou si V.SB a pour réglage OFF (page 72), le 2 Pro Logic IIx bascule sur le 2 Pro Logic II (son 5.1 canaux). 2 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent être réglés : C.WIDTH, DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 72 pour les régler. 56 Fr • 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à 7.1 canaux (avant haut)1 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. • WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques2 • Appuyez sur THX (HOME THX) pour sélectionner un mode d’écoute. Pour les sources comportant deux canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner un processus de décodage matriciel pour le mode THX CINEMA (consultez la section Réglage audio THX à la page 113 pour obtenir une explication de chaque processus) : • WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources musicales2 • Neo:6 CINEMA – 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources filmiques3 • Neo:6 MUSIC – 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales3 • Neural Surround – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales4 Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, avant en position haute ou avant en position large, vous pouvez choisir (selon le format) : • THX CINEMA • THX MUSIC • THX GAMES • 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA • 2 PRO LOGIC+THX CINEMA • Neo:6 CINEMA+THX CINEMA • 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC • Neo:6 MUSIC+THX MUSIC • 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus • 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES • 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus • 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA1 • Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX) • 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC1 • DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES • 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES1 • THX ULTRA2/SELECT2 GAMES5 Pour les sources multicanaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX (HOME THX) pour effectuer un choix : • DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS • THX CINEMA • 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus1 • THX GAMES • WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus2 • WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus2 • Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus. Utilisation des modes Home THX THX et Home THX sont des normes techniques créées par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La norme Home THX a été conçue pour que le son du home cinéma se rapproche davantage du son que vous entendez au cinéma. Différentes options THX sont disponibles en fonction de la source et du paramétrage du traitement du canal surround arrière (consultez la section Réglage audio THX à la page 113 pour plus d’informations). 06 • THX MUSIC • THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1 canaux de sources 5.1 canaux • Neo:6 CINEMA+THX CINEMA • 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA • THX ULTRA2/SELECT2 CINEMA5 – Permet une lecture 7.1 canaux de sources 5.1 canaux • 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC • 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA1 • 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC1 • 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES1 • THX ULTRA2/SELECT2 MUSIC5 – Ce mode est adapté non seulement aux gravures effectuées en Dolby Digital et DTS, mais aussi aux gravures musicales multicanaux (DVD-Audio, etc.). • THX ULTRA2/SELECT2 GAMES5 – Ce mode peut être utilisé pour reproduire le son des jeux vidéo. Remarque 1 •Ce mode ne peut être sélectionné que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH). • Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi ajuster l’effet H.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 72). 2 Ce mode ne peut être sélectionné que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FW). 3 Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio à la page 72). 4 Neural Surround peut être sélectionné pour les signaux à 2 canaux dont le signal d’entrée est en PCM (48 kHz au maximum), Dolby Digital, DTS ou une source analogique à 2 canaux. 5 • ULTRA2 pour le SC-LX83, SELECT2 pour le SC-LX73. • Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée ou si aucune n’est raccordée. 57 Fr 06 Utilisation des effets Advanced surround Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un mode d’écoute. • ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques • DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux • SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux innombrables effets spéciaux • MONO FILM – Crée un son surround à partir de bandes sonores mono • ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales Écoute en stéréo En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les enceintes avant gauche et droite uniquement (et éventuellement sur le caisson de grave en fonction des réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux sont remélangées en stéréo. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur STEREO pour l’écouter en stéréo. Appuyez plusieurs fois pour commuter entre : • STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio. • F.S.SURR FOCUS – Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance ci-dessous. • F.S.SURR WIDE – Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance ci-dessous. • SOUND RETRIEVER AIR1 – Adapté à l’écoute du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. • EXPANDED – Crée un champ stéréo très large • TV SURROUND – Fournit un son surround pour les sources TV mono et stéréo Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance • ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo • CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert La fonction Front Stage Surround Advance (surround avant évolué) permet de créer des effets sonores surround naturels même si vous utilisez seulement des enceintes avant et un caisson de grave. • ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. • UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales acoustiques 2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur STEREO pour sélectionner le mode de surround avant perfectionné. • STEREO – Pour plus d’informations, consultez la section Écoute en stéréo ci-dessus. • SPORTS – Adapté aux programmes sportifs • EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes • PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global. Astuce • Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 72. • F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite. • F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un effet surround dans une plus grande zone qu’avec le mode FOCUS. Position FOCUS (Recommandé) Enceinte avant gauche Enceinte avant droite Position WIDE Enceinte avant gauche Remarque 1 Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas d’une entrée ADAPTER PORT. 58 Fr Enceinte avant droite Utilisation des modes Stream Direct Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique. Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 133. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 2 Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche MCACC. Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC1. Consultez la section Gestion des données à la page 108 pour vérifier et gérer vos réglages actuels. Choix du signal d’entrée Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur.2 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 2 Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant : • AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 56. • AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI ; DIGITAL ; ANALOG. • ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 56). • ANALOG – Sélectionne un signal analogique. • DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase. • PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal. Aucun son n’est restitué par les enceintes B dans ce mode. • OPTIMUM SURR (SC-LX83 uniquement) – Écoute du son surround optimal (page 56). Sélection des préréglages MCACC • Réglage par défaut : MEMORY 1 Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). 06 • DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial. • HDMI – Sélectionne un signal HDMI.3 • PCM – Pour les signaux d’entrée PCM.4 Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI ; DIGITAL. Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page 15). Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son. Remarque 1 • Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché. • Vous pouvez aussi appuyer sur / pour sélectionner le préréglage MCACC. 2 • Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz), DTS (y compris le format DTS 96/24) et WMA9 Pro. Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, WMA9 Pro, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD. • Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 33) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL. • Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD. 3 Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur. 4 • Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction AUTO ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple. • Si vous sélectionnez PCM, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée. 59 Fr 06 La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase1, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. • Appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase. Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume. Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (SC-LX83 uniquement) Ce récepteur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase pleine bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase. Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées. pas à aplanir les caractéristiques du retard de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes accroît par la suite le retard de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la lecture du signal audio. Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquencephase des enceintes en mesurant les signaux de test émis par les enceintes avec le microphone fourni et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées pendant la lecture du signal audio2. La même correction est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette correction réduit le retard de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les plages. En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du son surround lors du réglage multicanaux.3 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 2 Appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour sélectionner FULLBAND PHASE.4 Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande sont mis en service. Sur le panneau avant, les indicateurs FULL BAND et s’allument. Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes et aux basses fréquences dans le cas d’enceintes à 3 voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent Remarque 1 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son ‘n’est plus en phase’, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. • La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché. • Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave. Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave. • Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. • Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL. • Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : – Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. – Lorsque MULTI CH IN est sélectionné. – Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH in Réglage des options audio à la page 72. 2 Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, effectuez les opérations mentionnées pour la Full Auto MCACC dans Advanced MCACC (consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42) ou réglez Auto MCACC dans Auto MCACC dans Advanced MCACC sur Full Band Phase Ctrl. Sélectionnez ALL lorsque vous effectuez la Auto MCACC avec le menu Auto MCACC. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, la fonction Full Band Phase Ctrl est automatiquement mise en service. 3 Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction peuvent être affichées graphiquement sur l’écran GUI (consultez la section Retard de groupe (SC-LX83 uniquement) à la page 107). D’autre part, une fois les mesures transférées sur l’ordinateur au moyen d’un dispositif USB, les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur l’ordinateur (consultez la section Affichage des données MCACC à la page 108). 4 Le mode Full Band Phase Ctrl ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : – Lorsqu’un casque d’écoute est branché. – Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. – Lorsque MULTI CH IN est sélectionné. – Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 72. 60 Fr Chapitre 7 : Lecture via les entrées HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) 07 Introduction Utilisation de Home Media Gallery La fonction Home Media Gallery de ce récepteur permet d’écouter des fichiers audio ou d’écouter des stations radio Internet sur un ordinateur ou un autre composant relié à la borne LAN de ce récepteur. Ce chapitre décrit comment configurer le récepteur et comment effectuer la lecture pour bénéficier de ces fonctions. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau.1 Caractéristiques de Home Media Gallery Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser les fonctions suivantes. • Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur2 Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur. Consultez la section Lecture avec Home Media Gallery à la page 62 et Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 62. • Ecoute des stations radio Internet Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter. Consultez la section Lecture avec Home Media Gallery à la page 62 et Écoute des stations radio Internet à la page 63. La fonction Home Media Gallery permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur : • Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11 • Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 avec Windows Media Player 12 installé • Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants) Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles.3 Le mode DMR est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches VOL +/–, MUTE et DISP). Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet, la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur es composants en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 113. • Écoute de Neural Music Direct Consultez la section Écoute de Neural Music Direct à la page 63. Remarque 1 • Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). • Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus. • Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur. 2 Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA 1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau). 3 Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande. 61 Fr 07 Autorisation de ce récepteur Pour pouvoir lire Home Media Gallery, ce récepteur doit être autorisé. L’autorisation est accordée automatiquement lorsque le récepteur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre serveur. Lecture avec Home Media Gallery Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole , utilisez / et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités. 5 Répétez l’étape 4 pour écouter le morceau souhaité. Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous. Important • Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier. • Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordinateur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale. • Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement. • Stations radio Internet – Consultez la section Écoute des stations radio Internet à la page 63. • Neural Music Direct – Consultez la section Écoute de Neural Music Direct à la page 63. • Serveur – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau cidessous. Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles. 1 Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE. 2 Appuyez sur HMG pour sélectionner Home Media Gallery comme fonction d’entrée. Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau. La page suivante apparaît lorsque Home Media Gallery est sélectionné comme fonction d’entrée. Le numéro juxtaposé à indique le nombre de serveurs raccordés. • Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur HMG pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement HOME MEDIA GALLERY. TV CH Top Menu 1 4 Utilisez / pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur / pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN.1 SOURCE VOL A/V RECEIVER STATUS RECEIVER VOL Internet Radio Neural Music Direct TV CONTROL INPUT MUTE ****** Favorites Recently Played Setup AUDIO PARAMETER LIST TUNE MUTE VIDEO PARAMETER TOOLS PHASE CTRL THX MPX AUTO/ALC/ DIRECT STEREO PGM MENU SIGNAL SEL SLEEP A.ATT SBch PQLS MEMORY STANDARD ADV SURR DIMMER AUDIO MCACC INFO DISP 1/6 TOP MENU BAND PRESET T.EDIT GUIDE ENTER HDMI OUT PRESET D.ACCESS CATEGORY Il n’est pas possible d’accéder au serveur sans symbole CH LEVEL . HOME MENU iPod CTRL CLASS CH ENTER RETURN CLR TUNE PTY SEARCH 3 Utilisez / pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante : • Internet Radio – Radio Internet • Neural Music Direct – Radio Internet prenant en charge le son Neural Surround • Nom de serveur – Composants serveur en réseau • Favorites – Morceaux favoris en cours d’enregistrement • Recently played – Historique des écoutes de la radio Internet (les 20 dernières écoutes les plus récentes) Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués. Remarque 1 Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération durant 10 secondes. 62 Fr Écoute des stations radio Internet La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont géographiquement limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio Internet en fonction du genre et de la région. Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet. À propos de la liste de radio Internet La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page 67. Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations, consultez la section Fonctions avancées de radio Internet à la page 64.1 Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial Pioneer Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites. L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante : http://www.radio-pioneer.com 1 Affichez la liste de la radio Internet. Pour afficher lla liste de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à 3 de la section Lecture avec Home Media Gallery à la page 62. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER. 07 3 Utilisez / pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER. Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code. Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help : • Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer. • Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le code d’identification et le mot de passe enregistrés. • Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau. 4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la consignation. http://www.radio-pioneer.com Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en suivant les instructions s’affichant à l’écran. 5 Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur. Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées. Écoute de Neural Music Direct Neural Music Direct est une station radio Internet gérée et exploitée par Neural Audio. Les stations radio Neural fournissent un son d’ambiance multivoies. Le mode Neural Surround, qui offre un son d’ambiance multivoies d’une grande richesse, est automatiquement sélectionné. Neural Surround est une marque commerciale détenue par Neural Audio Corporation. Remarque 1 • Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet. • Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu. • Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour différentes raisons. • Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet. 63 Fr 07 Lecture de vos morceaux préférés Vous pouvez consigner jusqu’à 20 de vos morceaux ou stations radio Internet favoris dans le dossier Favorites. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent être consignés dans ce dossier. Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du dossier Favorites Appuyez sur PGM pendant la lecture ou l’arrêt d’un morceau. Le morceau sélectionné est consigné dans le dossier Favorites. Un maximum de 20 morceaux ou stations radio Internet peuvent être consignés dans ce dossier. Pour supprimer un morceau consigné, sélectionnez le dossier Favorites, sélectionnez le morceau que vous voulez supprimer du dossier, puis appuyez sur CLR. Le morceau sélectionné est supprimé du dossier Favorites. 1 Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE. 2 Sélectionnez la classe où se trouve la station radio Internet que vous voulez réactiver. Chaque fois que vous appuyez sur CLASS, la classe change de A à G. 3 Utilisez / pour sélectionner le numéro de la station que vous voulez réactiver. Vous pouvez sélectionner le numéro de station à l’aide des touches numériques. ‘Preset Not Stored’ apparaît si vous sélectionnez un numéro ne contenant aucune station radio Internet. À propos de la lecture en réseau Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau : Windows Media Player Fonctions avancées de radio Internet Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/ Windows Media Player 12 à la page 67. Sauvegarde de stations radio Internet Windows Media DRM Ce récepteur peut mémoriser les stations radio Internet que vous écoutez souvent dans sept classes (A à G) avec un maximum de neuf stations dans chaque classe et en tout un maximum de 63 stations. 1 Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE. 2 Faites l’accord sur la station radio Internet que vous voulez sauvegarder. Pour ce faire, procédez comme indiqué aux étapes 2 à 4 de la page 62. WMDRM (Microsoft Windows Media Digital Rights Management) est une plateforme protégeant et fournissant en toute sécurité des contenus pouvant être lus sur les ordinateurs, les périphériques portables et les périphériques en réseau. Home Media Gallery fonctionne comme plateforme WMDRM 10 pour les périphériques en réseau. Les contenus protégés par WMDRM ne peuvent être lus que sur les serveurs multimédia prenant en charge WMDRM. 5 Utilisez / pour sélectionner le numéro où vous voulez sauvegarder la station, puis appuyez sur ENTER. Vous pouvez sélectionner le numéro de station à l’aide des touches numériques. Sélectionnez le numéro souhaité de 1 à 9. Les propriétaires de contenus emploient la technologie WMDRM pour protéger leur propriété intellectuelle et leurs droits d’auteurs. Cet appareil utilise un logiciel WMDRM pour accéder aux contenus protégés par WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne parvient pas à protéger les contenus, les propriétaires de contenus peuvent demander à Microsoft de révoquer la capacité du logiciel d’employer WMDRM pour lire ou copier du contenu protégé. La révocation n’affecte pas les contenus non protégés. Lorsque vous téléchargez des licences pour du contenu protégé, vous acceptez que Microsoft puisse inclure une liste de révocation avec dans les licences. Les propriétaires de contenus peuvent vous demander de mettre à jour le logiciel WMDRM pour accéder à leurs contenus. Si vous refusez une mise à jour, vous ne pourrez plus accéder aux contenus exigeant une mise à jour. Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence Microsoft sont interdits. Réactivation de stations radio Internet DLNA 3 Appuyez sur T.EDIT pour passer au mode de sauvegarde de stations. 4 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où vous voulez sauvegarder la station. Sélectionnez la classe A à G souhaitée. Vous devez sauvegarder des stations radio Internet pour pouvoir les réactiver. Si aucune station radio Internet n’a été sauvegardée, consultez la section Sauvegarde de stations radio Internet ci-dessus et sauvegardez au moins une station radio Internet avant de passer aux étapes suivantes. Lecteur audio DLNA CERTIFIED™ 64 Fr La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil. Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5. Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. 07 Microsoft®, Windows®7, Windows®Vista, Windows®XP, Windows®2000, Windows®Millennium Edition, Windows®98 et WindowsNT® sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Mise à jour du logiciel Des informations sur les mises à jour du logiciel peuvent se trouver sur le site Pioneer. http://www.pioneer.eu DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales et/ou des marques de service de Digital Living Network Alliance. Contenus lisibles via un réseau • Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible. • Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus. • Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée dans une liste de stations radio. • Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge. • Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur. Anomalies lors de lecture en réseau • La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur pendant la lecture de contenu. • En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX. • Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer. • Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau peut se bloquer. Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions Home Media Gallery dû à une erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service Internet. “Windows Media™” est une marque commerciale de Microsoft Corporation. 65 Fr 07 À propos des formats de fichiers lisibles La fonction Home Media Gallery de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge. Fichiers de musique Catégorie Extension Flux MP3a .mp3 MPEG-1 Audio Layer-3 Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la 16 bits quantification LPCM — b LPCM Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la 16 bits, 20 bits, 24 bits quantification Canal WAV .wav LPCM 2 canaux Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la 16 bits, 20 bits, 24 bits quantification Canal WMA .wma WMA2/7/8 2 canaux Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la 16 bits quantification WMA9 Canal 2 canaux Débit binaire 5 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la 16 bits quantification AAC FLAC .m4a .aac .3gp .3g2 .flac MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (aacPlus v1/2) FLAC Canal 2 canaux Débit binaire 5 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la 16 bits quantification Canal 2 canaux Débit binaire 16 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 8 kHz, 16 kHz, 22 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la 8 bits, 16 bits quantification Canal 2 voies (son mono 8 bits non pris en charge) Débit binaire — VBR/CBR Non pris en charge/ Pris en charge a.“Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b.Seules les données transmises en continu des serveurs sont concernées, il n’y a donc pas d’extension. 66 Fr 07 Glossaire aacPlus Le décodeur AAC emploie le aacPlus mis au point par Coding Technologies. (www.codingtechnologies.com) Windows Media Player 11/ Windows Media Player 12 Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows. Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit souhaité de la maison. FLAC FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de compression audio sans perte. Le son est compressé en FLAC sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur le FLAC, consultez le site web suivant : http://flac.sourceforge.net/ Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft. • Windows Media Player 11 (pour Windows XP ou Windows Vista) • Windows Media Player 12 (pour Windows 7) Pour plus d’informations, consultez le site officiel Microsoft. vTuner vTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations sur vTuner, consultez le site web suivant : http://www.radio-pioneer.com “Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.” Windows Media Windows Media est un logiciel intégré multimédia de Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des média. Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation, enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Utilisez une application autorisée par Microsoft Corporation pour créer, distribuer ou lire des contenus de format Windows Media. L’emploi d’une application non autorisée par Microsoft Corporation entraînera des erreurs de fonctionnement. Windows Media DRM Windows Media DRM est un service DRM (Digital Rights Management) de la plateforme Windows Media. Il est destiné à assurer la sécurité de la distribution de contenus audio et/ou vidéo par un réseau IP, à un ordinateur ou un périphérique de lecture, de manière à ce que le distributeur puisse s’assurer de la façon dont ce contenu est utilisé. Le contenu protégé par WMDRM ne peut être lu que sur un composant compatible avec le service WMDRM. 67 Fr 08 Chapitre 8 : Commande par l’HDMI Important • La marche à suivre pour spécifier le mode de fonctionnement du récepteur est différente selon que vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est en position RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque “mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée mentionnée ci-dessus. Un téléviseur ou un lecteur de disque Blu-ray Pioneer, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, ou un composant d’une autre marque supportant la fonction Control par l’HDMI peut fonctionner de manière synchrone avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un câble HDMI. • Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur. • L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque le canal du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu. • Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. Important • Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”. • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. • Nous ne pouvons pas garantir que ce récepteur fonctionnera avec les composants Pioneer compatibles avec la fonction Control par l’HDMI ou les composants d’une autre marque compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. Nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchronisées fonctionneront avec les composants d’autres marques disposant de la fonction Control par l’HDMI. • Utilisez un câble High Speed HDMI® si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé. • Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant. 68 Fr Raccordements pour la Commande par l’HDMI Vous pouvez agir de manière synchrone sur un téléviseur et un maximum de cinq autres composants raccordés à ce récepteur. • Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69). Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 28. Important • Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale. • Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsqu’il cesse de clignoter. • Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur. • Alors que le récepteur est pourvu de quatre entrées HDMI (BD, HDMI 1 à 5), la fonction Control par l’HDMI ne peut être utilisée que pour un maximum de trois lecteurs DVD ou de disque Blu-ray ou un maximum de trois enregistreurs DVD ou de disque Blu-ray. • La fonction Control par l’HDMI peut être utilisée avec un téléviseur raccordé par la prise HDMI OUT 1, mais pas avec un téléviseur raccordé par la prise HDMI OUT 2. Réglage de l’HDMI Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant. 8 Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité. Il est possible de retransmettre les signaux du lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récepteur est en veille dans la mesure où Control a pour réglage ON, mais dans ce cas la consommation d’énergie est supérieure. Cependant la mise en veille permet de réduire la consommation d’énergie. • Normal – Réglage normal. Le temps de remise en marche depuis la veille est court. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER. • Eco – Réduit la consommation d’énergie en veille. Le temps de remise en marche est plus long qu’avec Normal. 9 Sélectionnez le réglage ‘TV Audio’ souhaité. Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction Canal de retour audio de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI. 5 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité. Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF. • ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Lorsque cet appareil est éteint et une source compatible est reproduite alors que la fonction Control par l’HDMI est utilisée, les signaux audio et vidéo provenant de la prise HDMI sont restitués par le téléviseur. • OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les opérations ne peuvent pas être synchronisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis. 6 Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité. Spécifiez si l’HDMI doit être activée pour toutes les fonctions en relation ou pour la fonction PQLS seulement. Toutefois, l’extinction de l’afficheur activera les réglages spécifiés à l’étape7 ci-dessous. • ALL – Activée pour toutes les fonctions en relation. • PQLS – Activée seulement pour la fonction PQLS. Lorsque PQLS est sélectionné, les fonctions en relation à part la fonction PQLS peuvent ne pas fonctionner correctement. Si vous voulez utiliser toutes les fonctions en relation, sélectionnez ALL. 7 Sélectionnez le réglage ‘Display Power Off’ souhaité. Si le téléviseur est éteint lorsque la fonction Control par l’HDM est utilisée, le récepteur s’éteindra également (mise hors tension complète). Cette fonction peut être désactivée. 08 • Normal – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI. • via HDMI – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI. Ce réglage ne peut être sélectionné que lorsque Control est réglé sur ON. 10 Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’ souhaité. Le composant raccordé à la prise 12V TRIGGER peut être allumé et éteint en commutant HDMI OUT. HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 ou OFF peut être sélectionné. Sélectionnez OFF si vous voulez que le composant soit commuté en même temps que la fonction d’entrée. 11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU. Avant la synchronisation Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez : 1 Mettre tous les composant en veille. 2 Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier. 3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran. 4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués. • YES – Met la fonction de mise hors tension complète en service. Le récepteur et le téléviseur se mettent hors tension en même temps. Cette fonction n’agit que lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision. • NO – Met la fonction de mise hors tension complète hors service. Le récepteur et le téléviseur ne se mettent pas hors tension en même temps. 69 Fr 08 À propos des opérations synchronisées L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière synchrone de la façon suivante. • Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé. • Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur. • Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur, etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé. • Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur. • En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur le menu du téléviseur, etc. • Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) • L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est mis en mode de lecture. • L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque la chaîne du téléviseur est changée. • Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI. Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI. • Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du téléviseur. • Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur change en conséquence. 70 Fr À propos des raccordements à un produit d’une autre marque, prenant en charge la fonction Commande par l’HDMI Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque ce récepteur, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, est raccordé à un téléviseur d’une autre marque que Pioneer compatible également avec la fonction Control par l’HDMI. (Selon le téléviseur, certaines fonctions Control par l’HDMI peuvent ne pas agir.) • Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) • Le son des émissions de télévision ou d’un composant raccord au téléviseur peut aussi être restitué par les enceintes reliées au récepteur. (Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI de Canal de retour audio, un câble numérique optique, etc. devra être raccordé en plus du câble HDMI.) Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque ce récepteur, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, est raccordé à un lecteur ou enregistreur d’une autre marque que Pioneer compatible également avec la fonction Control par l’HDMI. • Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle sur l’entrée HDMI à laquelle ce composant est raccordé. Consultez le site Pioneer pour les toutes dernières informations sur les modèles d’une autre marque que Pioneer et les produits prenant en charge la fonction Control par l’HDMI. Réglage de la fonction PQLS Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son. • SC-LX83 uniquement : Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. • Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire. • Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON.1 • Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur PQLS pour sélectionner le réglage PQLS. Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI 08 • Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. • Ne raccordez que les composants (lecteur de disque Blu-ray, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. • Lorsque Control est réglé sur ON, l’entrée HDMI dans Le menu Input Setup à la page 44 se règle automatiquement sur OFF. • Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant compatibles avec la fonction Control par l’HDMI (lecteur de disque Blu-ray, etc.) sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument. • PQLS AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. • PQLS OFF – Effet PQLS désactivé. Remarque 1 • Si un autre mode d’écoute que le mode AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT, OPTIMUM SURR (SC-LX83 uniquement) ou STEREO est sélectionné lorsque l’effet PQLS est activé, l’effet PQLS sera désactivé. • Lorsque ce récepteur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI à un lecteur Pioneer compatible avec la fonction PQLS par une liaison HDMI et qu’une nouvelle authentification HDMI est effectuée (le témoin HDMI clignote), l’effet PQLS est activé et le mode d’écoute devient AUTO SURROUND si autre chose que AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT, OPTIMUM SURR (SC-LX83 uniquement) ou STEREO est sélectionné. 71 Fr 09 Chapitre 9 : Utilisation d’autres fonctions Important • La marche à suivre pour spécifier le mode de fonctionnement du récepteur est différente selon que vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est en position RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque “mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée mentionnée ci-dessus. Réglage Action DELAY (Retard du son) Certains écrans ont un léger retard 0.0 à 10.0 lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la (images) bande sonore et l’image sont alors 1 seconde = 25 légèrement désynchronisées. En images (PAL) ajoutant un peu de retard, vous Réglage par pouvez ajuster le son pour le faire défaut : 0.0 correspondre à la vidéo. MIDNIGHT Vous permet d’écouter le son surround réel de films malgré un volume faible. Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO PARAMETER. 2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. Réglage Action Option(s) MCACC Sélectionne la mémoire de M1. MEMORY 1 (Préréglage préréglage MCACC souhaitée à MCACC) lorsque plusieurs préréglages ont M6. MEMORY 6 été sauvegardés. Si vous aviez Réglage par donné un nom à cette mémoire, défaut : le nom est indiqué. M1. MEMORY 1 72 Fr EQ Met en ou hors service les effets (Égaliseur de l’égaliseur professionnel. du calibrage acoustique) ON OFF S-WAVE Met en ou hors service les effets (Ondes du contrôle des ondes stationnaires) stationnaires. OFF ON BYPASS ON Ajuste les sons graves. –6 à +6 (dB) Réglage par défaut : 0 (dB) TREBLEa Ajuste les sons aigus. –6 à +6 (dB) Réglage par défaut : 0 (dB) S.RTRV Lorsque la correction du son est (Correction en service, le traitement DSP est du son) utilisé pour compenser la perte de données audio due à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de modulation des sons. OFFb DNR (Réduction numérique du bruit) Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond). OFF DIALOG E (Optimisation des dialogues) Localise les dialogues dans le OFF canal central pour le faire FLAT ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou UP1/UP2/UP3/ UP4c de film. En déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impression que le son change de position. Hi-bit32 (SC-LX83 uniquement) (Hi-bit32/ Échantillonnage élevé) Crée une plage dynamique plus large à partir de sources numériques comme les CD, DVD ou BD. La requantification en 32 bits des signaux audio PCM à 16 bits ou compressés à 20 bits, ou des signaux audio compressés à 24 bits ou sans perte, permet d’obtenir une expression musicale plus délicate et douce. OFF Hi-bit (SC-LX73 uniquement) (Bit élevé/ Échantillonnage élevé) Crée une plage dynamique plus large à partir de sources numériques comme les CD ou DVD. La requantification en 24 bits des signaux audio PCM à 16 bits ou compressés à 20 bits permet d’obtenir une expression musicale plus délicate et douce. OFF 3 Utilisez / pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. LOUDNESS ON BASSa Important • Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER. MIDNIGHT/ LOUDNESS OFF MIDNIGHT ON LOUDNESS Permet d’obtenir des sons graves et aigus de qualité à partir de sources musicales malgré un volume faible. TONE Applique les contrôles de tonalités (Réglage de graves et aiguës à une source ou tonalité) les contourne complètement. Réglage des options audio Option(s) ON ON ON ON Réglage Action DUAL (Double mono) Indique comment les bandes CH1 – Seul le sonores Dolby Digital codées en canal 1 est double mono doivent être lues. Le restitué double mono n’est pas très CH2 – Seul le utilisé, mais il est parfois canal 2 est nécessaire lorsque deux langues restitué doivent être envoyées sur des CH1 CH2 – Les canaux séparés. deux canaux sont restitués par les enceintes avant DRC (Réglage de la plage dynamique) Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTSHD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume). LFE Certaines sources audio (Atténuation contiennent des tonalités basses LFE) ultra-graves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifié. Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou –20 dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE. SACD GAINe Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage dynamique (pendant le traitement numérique). HDMIf (Audio HDMI) Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce récepteur. A. DELAY Cette fonction corrige (Retard automatiquement le retard entre automatique) le son et l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio.g C. WIDTHh (Largeur centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son. Option(s) AUTOd MAX MID OFF Réglage PANORAMAh Étend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin d’offrir un effet ‘enveloppant’. OFF Ajuste l’image centrale pour créer 0 à 10 un effet stéréo plus large avec les Réglage par voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal défaut : central est intégralement envoyé Neo:6 MUSIC : aux enceintes droite et gauche) à 3 10 (le canal central est envoyé à Neo:6 l’enceinte centrale uniquement). CINEMA : 10 EFFECT Définit le niveau d’effet pour le mode Advanced Surround ou le mode ALC actuellement sélectionné (chaque mode peut être réglé séparément). H.GAIN Ajuste le son de l’enceinte avant (Gain Haut) en position haute pendant l’écoute en mode DOLBY PLIIz HEIGHT. Si le réglage est HIGH, le son venant du haut est plus accentué. 0 dB AMP THROUGH OFF ON 0à7 Réglage par défaut : 3 09 ON C. IMAGEi (Image centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) V.SB (Surround arrière virtuel) +6 dB Option(s) –3 à +3 Réglage par défaut : 0 0dB/ –5dB/ –10dB/ –15dB/ –20dB OFF Action DIMENSIONh Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus proche (réglages positifs). 10 à 90 Réglage par défaut : EXT.STEREO : 90 Autres : 50 LOW MID HIGH Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter les sources sans information provenant du canal surround arrière ou, si le matériel émet un son de meilleure qualité dans son format de codage d’origine (comme 5.1 canaux), votre récepteur peut appliquer cet effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES.j OFF V.HEIGHT Si vous n’utilisez pas d’enceintes (Virtuel avant en position haute, la Avant Haut) sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut.k OFF ON ON a.Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON. b.Avec l’entrée iPod/USB, HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement), INTERNET RADIO (SC-LX73 uniquement) ou ADAPTER PORT, S.RTRV est réglé par défaut sur ON. c.UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou l’absence d’effets dépend du mode d’écoute. d.Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD. e.Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB. 73 Fr 09 f. • Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé. • Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI du récepteur provenant du téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page 70. g.Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’) du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A. DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant. h.Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music. i. Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:6 MUSIC/CINEMA. j. • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. • Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre SB est réglé sur NO ou si Front Bi-Amp ou ZONE 2 est sélectionné dans Système acoustique. Il peut aussi être utilisé lorsque Speaker B est sélectionné dans Système acoustique et SPAB est sélectionné avec la touche SPEAKERS. • En présence de signaux audio Dolby True HD (SC-LX73 uniquement), DTS-HD ou DTS Express, le mode surround arrière virtuel ne peut pas être utilisé si la source ne contient pas de signaux surround. k.• Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel avant haut lorsqu’un casque est raccordé au récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. • Le mode virtuel avant haut ne peut pas être utilisé si aucune enceinte surround n’est raccordée. • En présence de signaux audio Dolby True HD (SC-LX73 uniquement), DTS-HD ou DTS Express, le mode virtuel avant haut ne peut pas être utilisé si la source ne contient pas de signaux surround. Réglages des options vidéo Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Important • Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Réglage Action V. CONVa (Conversion vidéo numérique) Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre aux prises MONITOR OUT (prise HDMI OUT comprise) pour tous les types de vidéo (voir page 26). Spécifie la résolution à la sortie du RESb (Résolution) signal vidéo (si les signaux d’entrée vidéo proviennent de la prise HDMI OUT, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que vous souhaitez voir). 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur VIDEO PARAMETER. 2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez / pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 74 Fr ON OFF AUTO PURE 480p/576p 720p 1080i 1080p 1080/24p ASPc (Format) Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront). THROUGH NORMAL PCINEMAd,e Ce réglage optimise le circuit du (PureCinema) balayage progressif lors de la lecture de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF. AUTO P.MOTIONd,e Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie (Animé vidéo est réglée sur le signal progressif) –4 à +4 Réglage par défaut : 0 ON OFF progressif. YNRd Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y). CNRd Réduit le bruit sur le signal couleur 0 à +8 (C) de l’entrée. Réglage par défaut : 0 BNRd Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque produite par la compression MPEG) sur l’image. MNRd Réduit le bruit moustique 0 à +8 (distorsion apparaissant sur les Réglage par contours de l’image, produite par la défaut : 0 compression en MPEG) sur l’image. DETAILd Ajuste le contraste des contours. • Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée. • Les paramètres autres que V. CONV ne peuvent être sélectionnés que si V. CONV a pour réglage ON. Option(s) 0 à +8 Réglage par défaut : 0 0 à +8 Réglage par défaut : 0 0 à +8 Réglage par défaut : 0 Ajuste la luminosité générale. BRIGHTd (Luminosité) –6 à +6 Réglage par défaut : 0 CONTRASTd Ajuste le contraste entre clair et foncé. –6 à +6 Réglage par défaut : 0 HUEd Ajuste l’équilibre rouge/vert. –6 à +6 Réglage par défaut : 0 CHROMAd (Niveau de chroma) Ajuste la saturation entre terne et brillant. –6 à +6 Réglage par défaut : 0 Réglage Action BLK SETUPf Corrige la profondeur du noir dans le signal de luminosité. Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5. Option(s) 0 7.5 a.Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF. b.• Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image ne sera fournie. L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage. • Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos du convertisseur vidéo à la page 26). • Si ce paramètre est réglé sur autre chose que AUTO, PURE et que des signaux analogiques 480i/576i sont transmis, ces signaux ressortiront sous forme de signaux 480p/576p. c.• Si l’image n’est pas adaptée à votre type de téléviseur, réglez le format sur l’appareil source ou sur l’écran. • Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus. d.Ce réglage n’apparaît pas que lorsque les signaux vidéo suivants sont présents en entrée : • Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i • Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24 e.• Ce réglage est valide pour les sorties à composantes et la sortie HDMI. • Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i). • P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON. f. Ce réglage ne peut pas être utilisé quand les signaux à HDMI ou composantes vidéo sont reçus. Commutation du bornes d’enceintes 09 Si vous avez sélectionné Speaker B dans Réglage du système d’enceintes à la page 111, vous pourrez changer d’enceintes avec la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW), Front BiAmp ou ZONE 2, la touche activera ou désactivera simplement les bornes d’enceintes principales. Les options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage Speaker B.1 • Utilisez SPEAKERS sur le panneau avant pour sélectionner un réglage de système d’enceintes. Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW), la touche ne servira qu’à activer ou désactiver les bornes d’enceintes principales (A). Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes : • SPA – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux (y compris les canaux surround arrière), selon la source). • SPB – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multicanaux ne sont pas restituées. • SPAB – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux). • SP (éteint) – Aucun son ne sort des enceintes. Utilisation des commandes MULTI-ZONE Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez la section Touches de télécommande MULTI-ZONE à la page 76. 1 Appuyez sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant. Chaque pression sélectionne une option MULTI-ZONE : • ZONE 2 ON – Sélectionne votre première zone secondaire (ZONE 2) • ZONE 2&3 ON – Sélectionne les deux zones secondaires • ZONE 3 ON – Sélectionne votre seconde zone secondaire (ZONE 3) • MULTI ZONE OFF – Désactive la fonction MULTI-ZONE L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée. 2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s) secondaire(s) souhaitée(s). Si vous avec sélectionné ZONE 2&3 ON ci-dessus, vous pourrez basculer entre la ZONE 2 et la ZONE 3. Remarque 1 • La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 110. Cependant, si SPB est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émet aucun son (canal LFE non remixé). • Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché. 75 Fr 09 • Lorsque le récepteur est allumé,1 veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale. 3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone sélectionnée. Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet la source reliée aux entrées CD-R à la première pièce secondaire (ZONE 2). • Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 51 si vous ne savez pas comment procéder).2 4 Lorsque Speaker System est réglé sur la ZONE 2, utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux commandes de la zone principale. Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire.3 Touches de télécommande MULTI-ZONE Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur).4 Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 19 pour plus d’informations sur les raccordements). Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes. 1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou INPUT SELECT). 2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer. Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc. Réglez le sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE sur ZONE 2 ou ZONE 3 pour mettre la zone correspondante en service. 3 Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui doit être enregistré. Utilisez la touche SIGNAL SEL de la télécommande. Les touches utilisées pour commande à distance MULTIZONE sont indiquées dans le tableau suivant : 4 Préparez l’enregistreur. Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute. Touche Action Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire. INPUT SELECT Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire. Touches de fonction d’entrée Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions). MASTER VOLUME +/– (SC-LX73) Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire.a VOL +/– (SC-LX83) MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).a a.Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Speaker System est réglé sur la ZONE 2. 5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source. Réduction du niveau d’un signal analogique L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un signal analogique si celui-ci est trop puissant. Vous pouvez l’utiliser si vous pensez que l’indicateur OVER s’éclaire souvent ou que le son est déformé.5 • Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur A.ATT pour mettre l’atténuateur d’entrée en ou hors service. Remarque 1 Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché. 2 Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio. 3 • Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE. • Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille. 4 • Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré. • Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique. • Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées. 5 L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques ou avec les modes à flux direct (ANALOG DIRECT). 76 Fr Utilisation de la minuterie sommeil Utilisation de la Commande par le Web La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil. Ce récepteur peut être commandé via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau local que le récepteur. • Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour régler la minuterie sommeil. 30 min 60 min Off 90 min • Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche.1 Régler la luminosité de l’afficheur Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources. • Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour changer la luminosité de l’afficheur du panneau avant. 09 1 Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet. 2 Dans la barre d’adresse du navigateur, saisissez l’adresse IP attribuée à ce récepteur. Par exemple, si l’adresse IP de ce récepteur est “192.168.0.2”, saisissez “http://192.168.0.2/”. Lorsque la connexion entre l’ordinateur et le récepteur est établie, un Top Menu apparaît. L’adresse IP de ce récepteur se trouve dans le menu ‘Adresse IP, Proxy’ (page 113). 3 Lorsque le menu principal s’affiche, cliquez sur la touche correspondant à la zone souhaitée. 4 Sur cette page effectuez les opérations nécessaires pour chaque zone. • Le récepteur pourra être allumé par la Web Control même lorsqu’il est en veille. Pour plus d’informations, consultez la section Veille réseau à la page 114. Top Menu Web Control Main ZONE POWER INPUT SELECT LISTENING MODE AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT ZONE 3 ZONE 2 ON OFF VOLUME -60.0dB MUTE DVD STEREO HOME THX STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND STEREO Commutation de la sortie HDMI Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie HDMI. La prise HDMI OUT1 est compatible avec la fonction Control par l’HDMI. • Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HDMI OUT. Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie change entre HDMI OUT ALL, HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.2 Vérification des réglages de votre système Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur STATUS pour vérifier les réglages du système. L’afficheur du panneau avant indique chacun des réglages suivants pendant trois secondes : Fonction d’entrée, Fréquence d’échantillonnage, Préréglage MCACC, Entrée ZONE 2 , Entrée ZONE 3 et HDMI OUT. 2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page. Remarque 1 La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner. 2 • Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le mode amp synchronisé, sélectionnez HDMI OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur avec la télécommande de ce téléviseur. • Si l’alimentation est coupée puis rétablie après le changement de sortie HDMI, l’entrée se réglera sur une valeur entre HDMI1 et HDMI4, ou BD. 77 Fr 09 Réinitialisation du système Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur OFF. • Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur. 1 DSP Niveau du volume à la mise sous tension OFF Niveau sourdine FULL Contrôle de phase Correction du son 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur STANDBY/ON. L’écran affiche RESET NO . 3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET /, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant. L’écran affiche RESET? OK. 4 Appuyez sur ENTER pour confirmer. OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. • Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché. Conversion vidéo numérique ON SPEAKERS A Système d’enceintes Normal (SB/FH) Avant SMALL OFF 0.0 frame CH1 DRC AUTO Gain SACD 0 dB Atténuation LFE 0 dB Retard automatique OFF Sécurité numérique Options 2 PL II Music OFF ExtendedStereo 90 Autres modes 50 Largeur centrale 3 Dimension 0 Panorama OFF Options Neo:6 Image centrale Neo:6 MUSIC : 3 Neo:6 CINEMA : 10 Toutes les entrées Mode d’écoute (2 canaux/ multicanaux) AUTO SURROUND SMALL FH/FW SMALL Surr SMALL SB SMALLx2 Consultez également la section Réglage des options audio à la page 72 pour d’autres réglages DSP par défaut. Mode d’écoute (HP) STEREO YES MCACC Position surround IN REAR Mémoire de position MCACC M1: MEMORY 1 Transition 80 Hz Niveau de canal (M1 à M6) 0.0 dB Courbe X OFF Distances des enceintes (M1 à M6) 3.00 m Réglage audio THX 1.2 m< 0.0 dB DIMMER Moyennement lumineux Ondes stationnaires (M1 à M6) Veille réseau OFF Entrées Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 45. HDMI Audio HDMI Fr Autres fonctions Centrale SW 78 ON Double mono Paramètres du système par défaut Réglage par défaut ON Fonction iPod/USB, HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement, INTERNET RADIO (SC-LX73 uniquement), ADAPTER PORT Retard du son Niveau d’effet Réglage LAST Volume limite Mettez le récepteur en veille. Réglage des enceintes Réglage par défaut Réglage Amp Sortie HDMI HDMI OUT ALL Commande ON Mode de commande ALL Extinction de l’afficheur YES ATT de tous les canaux/filtres Ampleur du canal 0.0 dB des extrêmes graves Données de l’égalisation (M1 à M6) Tous les canaux/ toutes les bandes 0.0 dB Ampleur de l’égalisation 0.0 dB Chapitre 10 : Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX83) Important • Cette section contient des explications concernant la télécommande du SC-LX83. Consultez la section Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX73) à la page 92 pour les instructions concernant la télécommande du SC-LX73. À propos du menu de configuration de la télécommande Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche HOME MENU tout en tenant MULTI OPERATION enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre. Réglage Action PRESET RECALL Permet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées. Les codes de commande d’un certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande, ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section “Sélection directe des codes de préréglage” à la page 80. CODE Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être LEARNING effectuées sur un appareil après la sélection des codes de préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section “Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes” à la page 81. MULTI OPERATE Permet de programmer une série de commandes aussi bien pour l’écoute que pour le visionnage. Les codes de commande multiples peuvent être spécifiés pour les différentes entrées. Consultez la section “Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne” à la page 83. Réglage Action SYNC Permet à la télécommande d’acquérir les noms RENAMING d’entrée changés sur le récepteur pour qu’ils soient identiques sur le récepteur et la télécommande. Consultez la section “Synchronisation des noms d’entrée sur ceux du récepteur” à la page 89. ERASE Cette fonction permet d’effacer les codes de LEARNING commande appris. Les codes appris peuvent être effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez la section “Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande” à la page 81. IR/RF SELECT Cette fonction sert à sélectionner le mode de commande sans fil (RF) ou infrarouge (IR) pour les différents appareils. Consultez les sections Commande de ce récepteur via la communication RF bidirectionnelle et Commande d’autres composants via la communication RF à la page 88. OPERATION Permet de changer automatiquement l’écran de MODE fonctionnement de la télécommande lorsque l’entrée du récepteur change (Valide seulement lorsque le sélecteur de fonctionnement est réglé sur SOURCE). Consultez la section “Réglage du mode de fonctionnement de la télécommande” à la page 90. KEY RESET Cette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque entrée individuellement. Consultez la section “Réinitialisation de l’entrée affectée à une des touches d’entrée” à la page 82. ALL RESET Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les paramètres de la télécommande. Consultez la section “Réinitialisation des réglages de la télécommande” à la page 82. READ Permet de vérifier les codes de préréglage des PRESET ID différentes entrées. Consultez la section “Vérification des codes de préréglage” à la page 82. SYSTEM OFF Cette fonction permet d’éteindre automatiquement les composants raccordés au récepteur. Les codes de commande multiples peuvent être spécifiés selon les besoins. Consultez la section “Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne” à la page 83. CHANGE RC MODE Si vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section “Exploitation de plusieurs récepteurs” à la page 80. DIRECT FUNC Ce paramètre permet de changer l’écran de fonctionnement de la télécommande sans changer l’entrée du récepteur lorsque les touches d’entrée de la télécommande sont pressées. Il est pratique lorsqu’on veut utiliser la télécommande pour des appareils qui ne sont pas raccordés au récepteur. Consultez la section “Fonction source directe” à la page 83. EXIT SETUP Pour sortir du menu de configuration. RENAME Permet de changer les noms des touches d’entrée s’affichant sur la télécommande, si nécessaire. Consultez la section “Changement manuel des noms d’entrée” à la page 82. 10 Remarque • Vous pouvez annuler ou sortir de n’importe quelle étape en appuyant et maintenant MULTI OPERATION enfoncée quelques secondes. Pour revenir à l’étape précédente, appuyez sur RETURN. • Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage. 79 Fr 10 Exploitation de plusieurs récepteurs La télécommande fournie avec ce récepteur peut être utilisée pour agir sur trois autres récepteurs (de même modèle que celui-ci) en plus de ce récepteur.1 La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage. • Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 115). 1 Assurez-vous que le sélecteur MULTI-ZONE de la télécommande est réglé sur MAIN et que le sélecteur de fonctionnement est réglé sur RECEIVER. 2 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 3 Utilisez / pour sélectionner ‘CHANGE RC MODE’, puis appuyez sur ENTER. 4 Utilisez / pour sélectionner le mode de commande. RC MODE 1 à 4 peut être sélectionné. • Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes. RECEIVER MAIN ZONE2 BD DVD TV CD USB iPod TUNER SOURCE 3 MULTI OPERATION BDR DVR HDMI NET RADIO HMG ADAPTER OPTION 1 MULTI CH PHONO IN VIDEO 2 CD-R INPUT SELECT AUX Sélection directe des codes de préréglage 1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘PRESET RECALL’, puis appuyez sur ENTER. 5 Appuyez sur ENTER pour valider le mode de commande. Le mode sélectionné clignote pendant 3 secondes. 3 Appuyez sur la touche d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser, puis appuyez sur ENTER. Avant d’affecter des codes de préréglages à TV CONTROL, réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur TV. Pour agir sur un autre récepteur, recommencez depuis l’étape 1 et spécifiez son code de préréglage. L’afficheur de la télécommande indique le composant que vous voulez utiliser (par exemple DVD ou TV).2 Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants 4 Utilisez / pour sélectionner la première lettre du nom de marque de votre composant, puis appuyez sur ENTER. Ce doit être le nom du fabricant (par exemple, P pour Pioneer). La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande. Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 81). • En général il est conseillé d’affecter le téléviseur raccordé à la prise MONITOR OUT au sélecteur de fonctionnement TV et le récepteur satellite/câble ou le décodeur raccordé à la prise d’entrée TV à la touche d’entrée TV. Si un seul dispositif est raccordé aux deux prises, ce dispositif devrait être affecté au sélecteur de fonctionnement TV et à la touche d’entrée TV. 5 Utilisez / pour sélectionner le nom du fabricant dans la liste, puis appuyez sur ENTER. 6 Utilisez / pour sélectionner le code approprié dans la liste, puis essayez d’agir sur votre composant avec cette télécommande. Le code doit commencer par le type de composant (par exemple DVD 020). S’il existe plusieurs codes, commencez par le premier.3 Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un). • Si vous ne parvenez pas à trouver ou à entrer correctement un code de préréglage, vous pouvez toujours programmer les commandes individuelles depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 81). 7 Si votre appareil réagit à la télécommande, appuyez sur ENTER pour valider le code. OK s’affiche sur la télécommande. Remarque 1 Cette fonction n’est valide que lorsque IR MODE est spécifié pour RECEIVER dans le réglage IR/RF SELECT de la télécommande (page 88). 2 Vous ne pouvez pas affecter TUNER, HMG NET RADIO, ADAPTER et iPod USB. 3 • Si vous utilisez un enregistreur HDD Pioneer, veuillez sélectionner PIONEER DVR 450, 451 ou 452. • Si vous utilisez un téléviseur à écran plat Pioneer commercialisé avant l’été 2005, veuillez sélectionner le code de préréglage 644. 80 Fr Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les touches suivantes sont disponibles : Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage.1 RECEIVER MAIN SOURCE ZONE2 BD TV USB iPod PHONO 3 MULTI OPERATION BDR DVR DVD CD TV CONTROL INPUT MUTE AUDIO PARAMETER LIST HDMI PRESET OPTION CATEGORY TUNER 1 MULTI CH IN VIDEO INPUT SELECT 2 CD-R LIGHT AUX 1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. T.EDIT GUIDE ENTER HOME MENU iPod CTRL STATUS TUNE 3 Appuyez sur la touche d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser, puis appuyez sur ENTER. PRESS KEY clignote sur l’afficheur de la télécommande.2 4 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à programmer sur la télécommande du récepteur. PRESS KEY s’éclaire et reste éclairé pour indiquer que la télécommande est prête à accepter un signal. MPX AUTO/ALC/ DIRECT STEREO PGM MENU SBch PQLS CH LEVEL MEMORY STANDARD ADV SURR DIMMER AUDIO MCACC INFO DISP TV SOURCE HDMI OUT RECEIVER D.ACCESS CH VOL TV CONTROL INPUT MUTE AUDIO CLASS CH ENTER VOL CLR MUTE VIDEO 6 Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 4 et 5. Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 1 à 5. 7 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION et maintenez-la quelques secondes enfoncée pour sortir et enregistrer la(les) opération(s). VOL RECEIVER VOL SOURCE TV CH 2 CD-R LIGHT AUX HDMI OPTION 1 TUNER MULTI CH IN VIDEO INPUT SELECT CD TV USB iPod PHONO SOURCE 3 MULTI OPERATION BDR DVR DVD ZONE2 MAIN RECEIVER BD 3 cm NET RADIO HMG ADAPTER • Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre. PTY SEARCH PHASE CTRL THX A.ATT PRESET RETURN SIGNAL SEL SLEEP 2 Utilisez / pour sélectionner ‘CODE LEARNING’, puis appuyez sur ENTER. L’afficheur de la télécommande signale le composant que vous voulez utiliser (par exemple DVD ou TV). MUTE VIDEO PARAMETER TOOLS TUNE TOP MENU BAND NET RADIO HMG ADAPTER 10 5 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la télécommande de ce récepteur. Par exemple, si vous voulez programmer le signal de commande de la lecture, appuyez sur la touche et maintenez-la brièvement enfoncée. Si le signal a bien été programmé, OK apparaît sur l’afficheur de la télécommande.3 Si pour une raison quelconque, la commande n’a pas pu être programmée, ERROR apparaît brièvement sur l’afficheur, puis PRESS KEY s’affiche une nouvelle fois. Dans ce cas, maintenez la touche (programmation) enfoncée et changez la distance entre les deux télécommandes jusqu’à ce que OK apparaisse sur l’afficheur.4 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par défaut. 1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘ERASE LEARNING’, puis appuyez sur ENTER. L’affichage de la télécommande vous demande quel composant correspond à la touche dont la commande doit être effacée. Remarque 1 La télécommande peut stocker environ 200 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer). 2 • Vous ne pouvez pas affecter TUNER, HMG NET RADIO, ADAPTER et iPod USB. • Les touches TV CONTROL (TV, TV VOL +/–, TV CH +/–, MUTE et INPUT) ne peuvent être programmées que si le sélecteur de fonctionnement a été réglé sur TV. 3 Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné. 4 • Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre. • Si la mémoire est pleine, MEMORY FULL apparaît sur l’afficheur de la télécommande. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande à la page 81 pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres). • Selon le type de commande apprise, la commande par la communication RF bidirectionnelle peut être impossible. Dans ce cas, utilisez la commande par la transmission IR. Pour le détail sur la commutation entre le mode IR et le mode RF, consultez la section Commande d’autres composants via la communication RF à la page 88. 81 Fr 10 3 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer, puis appuyez sur ENTER. PRESS KEY clignote sur la télécommande. 4 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la deux secondes enfoncée. OK ou NO CODE apparaît sur l’afficheur de la télécommande pour signaler que la commande de la touche a été effacée. 5 Répétez l’étape 4 pour effacer d’autres touches. 6 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION et maintenez-la quelques secondes enfoncée lorsque vous avez terminé. Réinitialisation de l’entrée affectée à une des touches d’entrée Cette procédure permet de réinitialiser l’entrée préréglée sur une touche d’entrée de la télécommande, c’est-à-dire de rétablir le réglage par défaut. 1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘KEY RESET’, puis appuyez sur ENTER. L’affichage de la télécommande vous demande quel composant correspond à la touche dont la commande doit être effacée. 3 Appuyez sur la touche d’entrée correspondant au composant dont l’entrée doit être réinitialisée, puis appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la quelques secondes enfoncée. OK apparaît sur l’afficheur de la télécommande lorsque l’entrée affectée à la touche d’entrée de la télécommande est réinitialisée. Réinitialisation des réglages de la télécommande Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande.1 1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. Vérification des codes de préréglage Utilisez cette fonction pour vérifier le code de préréglage affecté à une touche d’entrée. 1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘READ PRESET ID‘, puis appuyez sur ENTER. L’affichage de la télécommande vous demande quelle touche d’entrée vous voulez vérifier. 3 Appuyez sur la touche d’entrée correspondant au composant dont vous voulez vérifier le code de préréglage, puis appuyez sur ENTER. Le nom de marque et le code de préréglage apparaissent trois secondes sur l’afficheur. Changement manuel des noms d’entrée Vous pouvez personnaliser les noms qui apparaissent sur l’afficheur de la télécommande lorsque vous sélectionnez une fonction (par exemple, vous pouvez remplacer DVR/BDR par DVR-LX61). 1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘RENAME’, puis appuyez sur ENTER. L’affichage de la télécommande vous demande pour quelle touche d’entrée vous voulez changer le nom. 3 Appuyez sur la touche d’entrée dont vous voulez changer le nom, puis appuyez sur ENTER.2 4 Utilisez / pour sélectionner ‘NAME EDIT’, puis appuyez sur ENTER. Pour rétablir le nom original (par défaut) de la touche, sélectionnez NAME RESET ci-dessus. 5 Changez le nom de l’entrée sur l’afficheur de la télécommande, et appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé. Utilisez / pour changer le caractère et / pour avancer ou reculer d’une position. Le nom peut consister en 14 caractères. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘ALL RESET’, puis appuyez sur ENTER. ALL RESET clignote sur l’afficheur de la télécommande. 3 Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la deux secondes enfoncée. OK apparaît sur l’afficheur de la télécommande pour signaler que les préréglages de la télécommande ont été effacés. Remarque 1 Lorsque Sélection directe des codes de préréglage à la page 80 est spécifié, tous les signaux programmés sur les touches d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée. 2 Le nom TV CONTROL peut être changé quand le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est réglé sur TV. Pour changer les noms des entrées, réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE. 82 Fr Fonction source directe • Réglage par défaut : ON Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour agir sur un composant par la télécommande tout en utilisant le récepteur pour la lecture sur un autre composant. Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de votre CD. Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source directe, vous pouvez utiliser la télécommande sans affecter le récepteur. 1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘DIRECT FUNC’, puis appuyez sur ENTER. L’affichage de la télécommande vous demande la touche dont vous voulez contrôler l’entrée. 3 Appuyez sur la touche d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser, puis appuyez sur ENTER.1 1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘MULTI OPERATE’ ou ‘SYSTEM OFF’ sur le menu, puis appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez Série d’opérations (MULTI OPERATE), l’affichage de la télécommande vous demande d’appuyer sur une touche d’entrée. Si vous sélectionnez Extinction automatique de la chaîne (SYSTEM OFF), passez à l’étape 4. 3 Appuyez sur la touche de fonction correspondant au composant pour lequel vous voulez programmer une série d’opérations, puis appuyez sur ENTER. Par exemple, si vous voulez commencer la séquence par l’arrêt du lecteur DVD, appuyez sur DVD. 4 Utilisez / pour sélectionner ‘EDIT CODE’, puis appuyez sur ENTER. Pour effacer une série d’opérations (ou une séquence d’arrêt) programmée antérieurement, sélectionnez CLEAR CODE ci-dessus. 5 Utilisez / pour sélectionner une commande de la séquence, puis appuyez sur ENTER. S’il s’agit de la première commande de la séquence, sélectionnez 1ST CODE. Sinon, choisissez simplement la commande suivante dans la séquence. PRESS KEY clignote après une pression sur ENTER. 4 Utilisez / pour régler la fonction source directe sur ON ou OFF, puis appuyez sur ENTER. La télécommande affiche OK pour confirmer le réglage. 6 Si besoin, appuyez sur la touche de fonction d’entrée pour le composant dont vous souhaitez entrer la commande. Cette opération n’est nécessaire que si la commande est destinée à un nouveau composant (fonction d’entrée). Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne 7 Sélectionnez la touche correspondant à la commande que vous souhaitez spécifier. Les commandes suivantes de la télécommande peuvent être sélectionnées : La fonction Série d’opérations permet de programmer jusqu’à 6 commandes pour les composants de votre chaîne. Par exemple, vous pouvez allumer le téléviseur, allumer le lecteur DVD et lancer la lecture du DVD inséré en appuyant seulement sur deux touches de la télécommande. Comme pour la fonction Série d’opérations, la fonction Extinction automatique de la chaîne permet d’utiliser une seule touche pour arrêter et éteindre en même temps toute une série de composants de votre chaîne.2 RECEIVER MAIN SOURCE ZONE2 BD TV USB iPod PHONO 3 MULTI OPERATION BDR DVR DVD HDMI NET RADIO HMG ADAPTER CD OPTION TUNER 1 2 MULTI CH IN VIDEO INPUT SELECT TV CONTROL INPUT MUTE AUDIO PARAMETER LIST CD-R LIGHT AUX Programmation d’une série d’opérations ou d’une séquence d’arrêt Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement de la télécommande sur RECEIVER lorsque vous voulez programmer une série d’opérations pour ce récepteur et sur SOURCE lorsque vous voulez programmer une série d’opérations pour d’autres composants. 10 MUTE VIDEO PARAMETER TOOLS TUNE T.EDIT GUIDE TOP MENU BAND PRESET ENTER CATEGORY HOME MENU iPod CTRL STATUS TUNE PTY SEARCH PHASE CTRL THX MPX AUTO/ALC/ DIRECT STEREO PGM MENU SIGNAL SEL SLEEP A.ATT PRESET RETURN SBch PQLS CH LEVEL MEMORY STANDARD ADV SURR DIMMER AUDIO MCACC INFO DISP TV SOURCE HDMI OUT RECEIVER D.ACCESS CH VOL CLASS CH ENTER VOL CLR TV CONTROL INPUT MUTE AUDIO PARAMETER MUTE VIDEO PARAMETER Remarque 1 Vous ne pouvez pas utiliser la fonction directe TUNER, HMG NET RADIO, ADAPTER et iPod USB. 2 • Pour que les fonctions Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne fonctionnent correctement, vous devez configurer votre télécommande afin qu’elle interagisse avec votre téléviseur et les autres composants (consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 80 pour plus d’informations). • Certains appareils peuvent être un peu longs à démarrer, auquel cas l’exécution de la série d’opérations peut être impossible. • Les commandes permettant d’allumer et d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode veille. • 5 commandes au maximum peuvent être programmées pour l’Extinction de la chaîne. 83 Fr 10 • Vous n’avez pas besoin de programmer la mise sous ou hors tension du récepteur. C’est automatique. Avec les composants Pioneer, vous n’avez pas besoin de : • programmer la mise hors tension dans une séquence d’arrêt (sauf pour les enregistreurs DVD). Ils sont prioritaires dans une série d’opérations (pas pour l’arrêt). 8 Répétez les étapes 5 à 7 pour programmer une série de commandes. 9 Lorsque vous avez terminé, utilisez / pour sélectionner ‘EDIT EXIT’ dans le menu et appuyez sur ENTER. Vous revenez alors au menu de configuration de la télécommande. Sélectionnez EXIT SETUP pour sortir. Commande des composants Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 80). Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur les touches d’entrée pour sélectionner un composant. • Les touches TV CONTROL sur la télécommande sont réservées à la commande du téléviseur affecté au sélecteur de fonctionnement TV. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal au sélecteur de fonctionnement TV. RECEIVER MAIN SOURCE ZONE2 Utilisation d’une série d’opérations Vous pouvez lancer une série d’opérations lorsque le récepteur est allumé ou en veille. RECEIVER MAIN ZONE2 BD TV USB iPod DVD CD SOURCE 3 MULTI OPERATION BDR DVR BD 3 MULTI OPERATION BDR DVR DVD HDMI NET RADIO HMG ADAPTER TV CD USB iPod TUNER OPTION 1 2 MULTI CH PHONO IN VIDEO INPUT SELECT AUX CD-R LIGHT HDMI NET RADIO HMG ADAPTER OPTION TUNER 1 2 MULTI CH 1 Appuyez sur MULTI OPERATION. MULTI OPERATE clignote sur l’afficheur. 2 Appuyez sur une touche d’entrée programmée pour une série d’opérations. Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et la série d’opérations programmée s’exécute automatiquement.1 Utilisation de l’Extinction automatique de la chaîne TV CH ZONE2 BD TV USB iPod DVD CD SOURCE 3 MULTI OPERATION BDR DVR NET RADIO HMG ADAPTER 1 VOL TV CONTROL INPUT MUTE MUTE VIDEO PARAMETER TOOLS TUNE T.EDIT GUIDE TOP MENU BAND PRESET ENTER CATEGORY PRESET RETURN HOME MENU iPod CTRL TUNE PTY SEARCH PHASE CTRL THX MPX AUTO/ALC/ DIRECT STEREO PGM MENU PQLS CH LEVEL MEMORY STANDARD ADV SURR HDMI SIGNAL SEL SLEEP A.ATT OPTION TUNER RECEIVER VOL AUDIO PARAMETER LIST STATUS RECEIVER MAIN SOURCE SBch DIMMER AUDIO MCACC INFO DISP 2 HDMI OUT MULTI CH 1 Appuyez sur MULTI OPERATION. MULTI OPERATE clignote sur l’afficheur. D.ACCESS CLASS CH ENTER CLR 2 Appuyez sur SOURCE. La séquence d’arrêt programmée s’exécute, puis tous les composants Pioneer s’éteignent2, le récepteur en dernier.3 Remarque 1 Avec la télécommande, les modes IR et RF peuvent être sélectionnés séparément pour les entrées individuelles. Pour exécuter une série d’opérations sur un dispositif (une entrée) pour lequel le mode IR a été sélectionné, orientez la télécommande vers le capteur de ce dispositif. 2 Afin d’éviter d’éteindre accidentellement un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour enregistreur de DVD n’est envoyé. 3 • Avec la télécommande, les modes IR et RF peuvent être sélectionnés séparément pour les entrées individuelles. Pour éteindre un dispositif (une entrée) pour lequel le mode IR a été sélectionné par l’extinction automatique, orientez la télécommande vers le capteur de ce dispositif. • Si le code d’alimentation d’une autre marque est enregistrée, la mise sous et la mise hors tension peuvent être inversées. Si vous utilisez l’extinction automatique de la chaîne pour une série d’opérations comprenant les codes d’alimentation d’autres marques, assurez-vous toujours que les autres composants sont éteints. 84 Fr 10 Touche(s) Téléviseur TV (Moniteur) BD/DVD HDD/DVR Magnétoscope SAT/CATV SOURCE POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF Touches numériques numériques numériques numériques numériques • (point) • (point) KURO LINK CLEAR + – ENTER (CLASS) CH ENTER CH ENTER ENTER CLEAR – ENTER EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU/ DISC NAVI – LIST TOOLS/GUIDE USER MENU TOOLSa GUIDE – GUIDE numériques numériques /// /// /// /// /// – /// ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER – ENTER HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU – HOME RETURN RETURN RETURN RETURN – RETURN PGM (Rouge) Rouge Rouge – HDD/DVD – Rouge MENU (Vert) Vert Vert – MENU – Vert (Jaune) Jaune Jaune – Magnétoscope – Jaune (Bleu) Bleu Bleu MENU TV/DTV – Bleu – – – AUTO SETUP C/ – FREEZE D/ – – A/ – – B/ ANT AV SELECTION – SCREEN SIZE E/ AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY – DISPLAY/INFO CH +/– CH+/- CH+/- OUTPUT RESOLUTION +/–a CH+/- CH+/- CH+/- + – – – – – RECORD a.Commandes de BD. 85 Fr 10 Touche(s) TV (Projecteur) SOURCE Touche(s) POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF LD SOURCE POWER ON Touches numériques numériques 1 MOVIE 2 STANDARD • (point) +10 >10/CLEAR CLEARa CLEAR 3 DYNAMIC ENTER (CLASS) ENTER DISC/ENTER – ENTER 4 USER1 5 USER2 6 USER3 7 COLOR+ 8 SHARP+ 9 GAMMA 0 COLOR- • (point) SHARP- TOP MENU – numériques – b LEGATO LINK TAPE – – – – – /// – – /// ENTER ENTER – – – SACD SETUPb – – RETURN – – – – PROGRAM – – (Jaune) – REPEAT – – (Bleu) – SHUFFLE – – ENTER (CLASS) COLOR TEMP EXIT INFO /// /// ENTER ENTER TEST HIDE /MS–c HDMI1 /MS+c HDMI2 AUDIO AUDIO PURE AUDIOb – – COMP. DISP DISPLAY/INFO TIMEb – – VIDEO S-VIDEO BRIGHT- BRIGHT+ AUDIO POWER OFF DISP ASPECT CH +/– CONTRAST+/- a.Commandes de MD. b.Commandes de SACD. c.Commandes de DAT. Fr numériques MD/DAT /// PGM (Rouge) 86 CD/CD-R/SACD MENU 10 Utilisation de la communication RF Blaster IR (requis seulement pour la commande d’autres composants par la communication RF bidirectionnelle) (max. 4 composants) Y PB PR ANTENNA AM LOOP RS-232C CONTROL FM UNBAL 75 IN 1 IR IN (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) OUT IN 2 OUT CU-RF100 Récepteur Adaptateur RF La commande du récepteur et d’autres composants installés en rack est possible. La commande est possible quelle que soit la direction de la télécommande (360°). En raccordant l’adaptateur RF fourni aux prises RS-232C et CU-RF100, il est possible d’établir avec ce récepteur une communication bidirectionnelle entre le récepteur et la télécommande. Pour les instructions sur le raccordement de l’adaptateur RF, consultez la section Raccordement de l’adaptateur RF (SC-LX83 uniquement) à la page 20. La communication bidirectionnelle permet d’utiliser les fonctions suivantes : • Lors de la commande du récepteur, la télécommande peut être orientée dans n’importe quelle direction (360°) (distance maximale en visibilité directe pour la communication RF bidirectionnelle : environ 10 mètres). • Même en présence d’obstacles la commande est possible (composants en rack compris). • Les informations apparaissant sur l’afficheur du récepteur peuvent être affichées sur l’afficheur de la télécommande pendant la commande. • La communication RF peut être utilisée pour la commande de 4 autres composants raccordés au récepteur (avec le blaster IR inclus. Pour plus d’informations, consultez la section Commande d’autres composants via la communication RF à la page 88). • Les noms d’entrée apparaissant sur la télécommande peuvent être synchronisés sur les noms d’entrée du récepteur quand ceux-ci sont changés par Input Name dans le menu Input Setup du récepteur (page 44), et leur acquisition est automatique. Pour plus d’informations, consultez la section Synchronisation des noms d’entrée sur ceux du récepteur à la page 89. Fonctionnement de la télécommande • Lorsque l’entrée du récepteur est changée, l’affichage et le mode de fonctionnement de la télécommande basculent automatiquement sur cette entrée. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage du mode de fonctionnement de la télécommande à la page 90. Important • La distance de communication en visibilité directe est une indication approximative et peut varier selon l’environnement. • Selon l’environnement, la communication bidirectionnelle entre le récepteur et la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. Pour plus d’informations, en particulier pour les précautions à prendre à propos de l’environnement et l’utilisation, etc., consultez la section Précautions à prendre lorsque la télécommande RF omni-directionnelle est utilisée à la page 90. Remarque • Vous pouvez annuler ou sortir de n’importe quelle étape en appuyant et maintenant MULTI OPERATION enfoncée quelques secondes. Pour revenir à l’étape précédente, appuyez sur RETURN. 87 Fr 10 Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande Le jumelage est nécessaire si l’on veut utiliser la communication RF. Effectuez l’opération suivante après avoir raccordé l’adaptateur RF et le récepteur. 1 Allumer le récepteur. 2 Réglez RF Remote Setup dans le menu Other Setup du récepteur sur ON. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration de la télécommande RF (SC-LX83 uniquement) à la page 116. 3 Appuyez sur la touche SETTING à l’avant de l’adaptateur RF. La diode de líadaptateur RF clignote en rouge. 4 Tout en appuyant sur MULTI OPERATION, appuyez sur VIDEO PARAMETER sur la télécommande. PAIRING s’affiche sur la télécommande. 5 Appuyez sur ENTER sur la télécommande. AUTHORIZATION clignote et le jumelage est effectué. Si le jumelage est effectué avec succès, SUCCESS s’affiche et le jumelage est terminé. La diode de l’adaptateur RF clignote en vert. Le jumelage n’a pas été effectué avec succès si ERROR s’affiche. Vérifiez les raccordements et la distance par rapport à l’adaptateur RF, puis recommencez depuis l’étape 1. Le mode de fonctionnement du récepteur doit être réglé sur “RF” sur la télécommande pour que le récepteur puisse être commandé via la communication RF bidirectionnelle. Effectuez ce réglage de la façon indiquée dans Commande de ce récepteur via la communication RF bidirectionnelle ci-dessous. 3 Utilisez / pour sélectionner la zone du récepteur pour laquelle vous voulez utiliser la communication RF bidirectionnelle, puis appuyez sur ENTER. 4 Utilisez / pour sélectionner ‘RF MODE’, puis appuyez sur ENTER.1 Sélectionnez IR MODE pour revenir à la commande par le signal infrarouge. 5 Si vous voulez commander d’autres zones via la communication RF bidirectionnelle, répétez les étapes 3 et 4. Commande d’autres composants via la communication RF Un maximum de 4 composants raccordés au récepteur peuvent être commandés via la communication RF. Utilisez le blaster IR pour établir la communication entre l’adaptateur RF et d’autres composants, puis réglez la télécommande sur la commande RF. Le réglage de la télécommande peut être changé individuellement pour chaque entrée. Fixation à une étagère au-dessus du composant Ruban à double face adhésive Capteur de signaux de télécommande Rack Commande de ce récepteur via la communication RF bidirectionnelle Effectuez les réglages de télécommande suivants pour pouvoir commander le récepteur via la communication RF bidirectionnelle. Ces réglages peuvent être effectués individuellement pour la zone principale, la ZONE 2 et la ZONE 3. Raccordez le récepteur et l’adaptateur RF puis jumelez l’adaptateur RF et la télécommande. 1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘IR/RF SELECT’, puis appuyez sur ENTER. Assurez-vous que les appareils sont jumelés. Si RECEIVER MAIN s’affiche, le jumelage a été effectué correctement et vous pouvez passer à l’étape 3. Si RF MODE ONLY clignote, le jumelage n’a pas été effectué correctement et vous devez effectuer à nouveau cette procédure après le jumelage (consultez la section Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la page 88). Fixation au composant Ruban à double face adhésive Capteur de signaux de télécommande Remarque 1 Lorsque RECEIVER est sélectionné et RF MODE est spécifié à l’étape 3, HMG NET RADIO, ADAPTER, iPod USB et TUNER se règlent automatiquement sur le mode RF. Notez que RF MODE ne peut pas être spécifié pour OPTION 1 et OPTION 2. 88 Fr 1 Raccordez le câble de blaster IR à la prise de blaster IR sur l’adaptateur RF et fixez l’émetteur au composant qui doit être commandé via la communication RF. Adaptateur RF • La commande ne sera pas possible si le blaster IR n’est pas fixé à la bonne position. Dans la mesure du possible, fixez-le au-dessus du capteur de signaux de commande de l’autre composant. Si vous le fixez en dessous, l’influence de la lumière externe, etc. peut perturber la réception. • Fixez le blaster IR soigneusement à proximité du capteur de signaux de commande de l’autre composant. Pour l’emplacement du capteur de signaux de commande de l’autre appareil, consultez le mode d’emploi du composant. • Nettoyez la saleté ou poussière à l’endroit où le ruban à double-face adhésive sera collé. • Le ruban à double-face adhésive est résistant et la surface de l’étagère peut être endommagée si vous essayez de détacher le ruban de l’étagère, etc. après l’avoir collé. 2 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 3 Utilisez / pour sélectionner ‘IR/RF SELECT’, puis appuyez sur ENTER. Assurez-vous que les appareils sont jumelés. Si RECEIVER MAIN s’affiche, le jumelage a été effectué correctement et vous pouvez passer à l’étape 4. Si RF MODE ONLY clignote, le jumelage n’a pas été effectué correctement et vous devez effectuer à nouveau cette procédure après le jumelage (consultez la section Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la page 88). 4 Utilisez / pour sélectionner l’entrée du composant que vous voulez commander via la communication RF, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez l’entrée du composant auquel le blaster IR a été fixé à l’étape 1. 5 Utilisez / pour sélectionner ‘RF MODE’, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez IR MODE pour revenir à la commande par le signal infrarouge. 6 Si d’autres touches d’entrée doivent basculer sur la commande via la communication RF, répétez les étapes 4 et 5. Synchronisation des noms d’entrée sur ceux du récepteur 10 • Réglage par défaut : MANUAL Les noms d’entrée apparaissant sur la télécommande peuvent être synchronisés sur les noms d’entrée du récepteur si ceux-ci sont été changés par Input Name dans le menu Input Setup du récepteur (page 44), et leur acquisition est automatique. Il existe deux modes : AUTO qui permet d’acquérir automatiquement les noms d’entrée du récepteur chaque fois que l’entrée change, et MANUAL qui permet d’acquérir les noms d’entrée du récepteur pour les entrées sélectionnées manuellement. Lorsque des noms d’entrée ont été changés manuellement comme indiqué dans Changement manuel des noms d’entrée à la page 82, ces noms sont remplacés par ceux obtenus par synchronisation. 1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘SYNC RENAMING’, puis appuyez sur ENTER. MANUAL clignote sur l’afficheur de la télécommande.1 3 Utilisez / pour sélectionner ‘AUTO’ ou ‘MANUAL’, puis appuyez sur ENTER. Le réglage est terminé si vous sélectionnez AUTO. Les noms d’entrée du récepteur sont acquis automatiquement en synchronisation avec le récepteur chaque fois que l’entrée de la télécommande est changée. Passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez MANUAL, passez à l’étape 4. 4 Appuyez sur la touche d’entrée correspondant au composant dont vous voulez acquérir le nom d’entrée du récepteur, puis appuyez sur ENTER.2 Le nom d’entrée du récepteur est acquis. Après l’affichage de PLEASE WAIT, le nom d’entrée du récepteur clignote. Si le nom n’a pas été changé par Input Name dans le menu Input Setup du récepteur (page 44), NO CHANGE clignote. 5 Appuyez sur ENTER pour valider le nom d’entrée affiché sur la télécommande. COMPLETE s’affiche et le nom d’entrée est enregistré. 6 Pour acquérir les noms d’entrée du récepteur pour d’autres touches d’entrée, répétez les étapes 4 et 5. 7 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION et maintenez-la quelques secondes enfoncée pour sortir et enregistrer la(les) opération(s). 7 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION et maintenez-la quelques secondes enfoncée pour sortir et enregistrer la(les) opération(s). Remarque 1 Le jumelage n’a pas été effectué correctement ou RECEIVER est peut-être réglé sur IR MODE dans le paramètre IR/RF SELECT de la télécommande, si RF MODE ONLY clignote. Dans ce cas, effectuez à nouveau le jumelage, puis commutez RECEIVER sur RF MODE dans le paramètre IR/RF SELECT de la télécommande. Pour plus d’informations, consultez les sections Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la page 88 et Commande de ce récepteur via la communication RF bidirectionnelle à la page 88. 2 La touche d’entrée HDMI n’est pas disponible. 89 Fr 10 Réglage du mode de fonctionnement de la télécommande 1 Exemples d’appareils communs utilisant la bande des 2,4 GHz : • Téléphones sans fil • Télécopieurs filaires • Réglage par défaut : ON • Fours à micro-ondes Lorsque le mode de fonctionnement de la télécommande est en service et l’entrée du récepteur est changée, l’afficheur de la télécommande et le mode de fonctionnement se règlent automatiquement sur l’entrée sélectionnée. Sélectionnez OFF si vous ne voulez pas que la fonction de la télécommande change automatiquement lorsque l’entrée du récepteur est changée.1 1 Appuyez sur HOME MENU tout en appuyant sur MULTI OPERATION. SETUP MENU s’affiche sur la télécommande. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘OPERATION MODE’, puis appuyez sur ENTER. Assurez-vous que les appareils sont jumelés. Si SYNCHRO ON s’affiche, le jumelage a été effectué correctement et vous pouvez passer à l’étape 3. Si RF MODE ONLY clignote, le jumelage n’a pas été effectué correctement et vous devez effectuer à nouveau cette procédure après le jumelage (consultez la section Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la page 88). 3 Utilisez / pour sélectionner ‘SYNCHRO ON’ ou ‘SYNCHRO OFF’, puis appuyez sur ENTER. La télécommande affiche OK pour confirmer le réglage. 4 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION et maintenez-la quelques secondes enfoncée pour sortir et enregistrer la(les) opération(s). Précautions à prendre lorsque la télécommande RF omni-directionnelle est utilisée Précautions concernant la longueur d’onde • Cette télécommande est conçue pour empêcher d’autres personnes d’écouter les signaux transmis, mais il est nécessaire toutefois de prendre quelques précautions pour que les ’ les signaux transmis ne risquent pas d’être interceptés et écoutés par des personnes étrangères. Comme cette télécommande effectue les transmissions par les ondes radio, une personne pourrait délibérément utiliser un récepteur pour essayer d’intercepter les transmissions. C’est pourquoi cet appareil ne devrait pas être utilisé pour la transmission d’informations importantes d’ordre confidentiel. • Routeurs LAN sans fil • Dispositifs AV sans fil • Contrôleurs de jeux sans fil • Dispositifs thérapeutiques à micro-ondes • Dispositifs sans fil Bluetooth 2 Autres dispositifs utilisant la bande des 2,4 GHz : • Systèmes de prévention du vol à l’étalage • Radio amateurs sans fil • Systèmes de contrôle de la distribution dans les usines et grands magasins • Systèmes d’identification sans fil des véhicules ferroviaires et de secours Si ces dispositifs sont utilisés en même temps que cette télécommande, des interférences peuvent se produire et entraîner des pertes de signal. Pour améliorer la qualité de la réception, prenez les mesures suivantes : • Éteignez l’autre dispositif émettant des ondes radio. • Éloignez le dispositif causant des interférences (Éloignez la télécommande et l’adaptateur RF du dispositif causant des interférences). N’utilisez pas la télécommande dans les lieux suivants, car la transmission pourrait être interrompue : • Lieu où un autre dispositif utilisant la bande de fréquences des 2,4 GHz est en service, par exemple un dispositif sans fil Bluetooth ou en réseau, où à proximité d’un dispositif pouvant produire un champ magnétique, de l’électricité statique ou des interférences radio (selon l’environnement, la transmission par les ondes radio peut être inefficace). • Éloignez votre poste radio. • Si du bruit apparaît sur l’écran de votre téléviseur, il se peut que la télécommande agisse sur l’entrée d’antenne du téléviseur, d’un appareil vidéo, tuner BS ou tuner CS. Éloignez la télécommande de l’entrée d’antenne du dispositif affecté. Cette télécommande utilise la bande de fréquences des 2,4 GHz. Cette bande est aussi utilisée par une grande variété d’appareils, comme indiqué ci-dessous. En particulier, les appareils qui souvent ne sont pas connus sont indiqués dans le point 2. Remarque 1 • Lorsque l’entrée de la télécommande est changée, l’entrée du récepteur change également, mais dans le cas des fonctions pour lesquelles la fonction directe de la télécommande (page 83) est hors service, l’entrée du récepteur ne change pas et seul l’écran de fonctionnement de la télécommande change lorsque l’entrée de la télécommande est changée. • Le mode de fonctionnement de la télécommande n’est valide que lorsque le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est réglé sur SOURCE. 90 Fr Portée • La télécommande est conçue pour les logements privés (la distance de transmission du signal peut être réduite selon la configuration des pièces ou la situation). Dans les cas suivants, cette télécommande ne pourra pas fonctionner à cause des transmissions erratiques des ondes radio. • Lorsque la transmission du signal est bloquée par un mur ou un sol en béton armé ou métal. • À proximité de gros meubles métalliques. • Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque ou des appareils électroniques thérapeutiques devraient consulter le fabricant ou revendeur de leur appareillage au sujet des effets potentiels des ondes radio de la télécommande. 10 • N’utilisez pas cette télécommande en avion, dans les hôpitaux ou à tout autre endroit où l’emploi d’appareils générant des ondes radio est interdit, sous peine d’agir sur les appareils de transmission de l’avion ou sur les appareils médicaux. Suivez toutes les précautions et directives données par les institutions médicales. • Dans la foule, ou près de grands bâtiments faisant obstruction. • Lieu où un autre dispositif utilisant la bande de fréquences des 2,4 GHz est en service, par exemple un dispositif sans fil Bluetooth ou en réseau, où à proximité d’un dispositif pouvant produire un champ magnétique, de l’électricité statique ou des interférences radio. • Si vous vivez dans un grand ensemble (appartement, condominium, etc.) et que votre voisin possède un four à micro-ondes près de la cette télécommande. Sachez toutefois que le four à micro-ondes ne gênera pas cette télécommande lorsqu’il n’est pas utilisé. • Si vous utilisez plusieurs télécommandes RF omnidirectionnelles au même endroit. Réflexion du signal • Les signaux atteignant la télécommande comprennent les signaux transmis directement par l’appareil principal (ondes directs) et les signaux reçus après réflexion sur les murs, les meubles et d’autres bâtiments (ondes réfléchies). Ainsi, les ondes réfléchies générées par des obstacles et des objets réfléchissants peuvent agir sur la qualité du signal. Dans ces cas, essayez de changer la position de la télécommande. ATTENTION • À l’exception des cas de responsabilité légale fixés par la loi, Pioneer refuse toute responsabilité pour les préjudices causés à l’utilisateur ou toute autre personne à la suite de l’utilisation de cette télécommande. Sécurité • N’utilisez pas d’appareils électroniques utilisant des ondes radio de haute précision ou très délicates, car ces appareils pourraient mal fonctionner et tomber en panne. Exemples d’appareils exigeant des précautions particulières : • Appareils auditifs, stimulateurs cardiaques et autres appareils électroniques médicaux et thérapeutiques, détecteurs d’incendie/fumée, système d’ouverture automatique de portes et autres appareils automatiques. 91 Fr 10 Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX73) Important • Cette section contient des explications concernant la télécommande du SC-LX73. Consultez la section Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX83) à la page 79 pour les instructions concernant la télécommande du SC-LX83. À propos du menu de configuration de la télécommande Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en tenant R.SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre. Réglage Action Rappel Permet de spécifier des codes de préréglage pour préréglages les différentes entrées. Les codes de commande d’un certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande, ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section “Sélection directe des codes de préréglage” à la page 93. Apprentissage Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être de code effectuées sur un appareil après la sélection des codes de préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section “Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes” à la page 93. Série Permet de programmer une série de commandes d’opérations aussi bien pour l’écoute que pour le visionnage. Les codes de commande multiples peuvent être spécifiés pour les différentes entrées. Consultez la section “Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne” à la page 95. Extinction Cette fonction permet d’éteindre automatiquement les automatique composants raccordés au récepteur. Les codes de de la chaîne commande multiples peuvent être spécifiés selon les besoins. Consultez la section “Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne” à la page 95. Fonction directe Fr Action Réinitialisation Cette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque entrée individuellement. Consultez la section “Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée” à la page 94. Réinitialisation Cette fonction permet de rétablir les valeurs par complète défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les paramètres de la télécommande. Consultez la section “Réinitialisation des réglages de la télécommande” à la page 97. Changement Si vous possédez plusieurs récepteurs, mode RC amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section “Exploitation de plusieurs récepteurs” à la page 92. Remarque • Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur R.SETUP. • Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage. Exploitation de plusieurs récepteurs En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage. • Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 115). 1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur “4”. La DEL clignote en continu. • Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP. Ce paramètre permet de changer l’écran de fonctionnement de la télécommande sans changer l’entrée du récepteur lorsque les touches d’entrée de la télécommande sont pressées. Il est pratique lorsqu’on veut utiliser la télécommande pour des appareils qui ne sont pas raccordés au récepteur. Consultez la section “Fonction source directe” à la page 94. 2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”) que vous voulez utiliser. Par exemple, pout utiliser le “Récepteur 2”, appuyez sur “2”. Effacement Cette fonction permet d’effacer les codes de des codes commande appris. Les codes appris peuvent être appris effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez la section “Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande” à la page 94. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi. Rétroéclairage Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile. Consultez la section “Réglage du mode d’éclairage” à la page 95. 92 Réglage Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande. Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez utiliser, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 93). • En général il est conseillé d’affecter le téléviseur raccordé à la prise MONITOR OUT à la touche TV CTRL et le récepteur satellite/câble ou le décodeur raccordé à la prise d’entrée TV à la touche d’entrée TV. Si un seul dispositif est raccordé aux deux prises, ce dispositif devrait être affecté aux deux touches d’entrée TV CTRL et TV. • Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes. RECEIVER MULTI OPERATION Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres. 4 Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser. Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un). 5 Appuyez sur R.SETUP pour sortir du mode de programmation. Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage.1 Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les touches suivantes sont disponibles : SOURCE AUDIO PARAMETER R.SETUP BD DVD TV CD VIDEO PARAMETER LIST DVR/BDR TUNE TOOLS HDMI TOP MENU BAND T.EDIT GUIDE NET RADIO ADAPTER ENTER PRESET iPod USB TUNER INPUT SELECT 10 VIDEO CD-R TV CTRL RECEIVER RECEIVER MULTI OPERATION SOURCE RETURN HOME MENU iPod CTRL HDD DVR/BDR DVD DVD HDMI THX TV CD TV / DTV iPod USB TUNER VIDEO 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. Pour affecter des codes de préréglage à TV CONTROL, appuyez ici sur TV CTRL. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu. 3 Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres. Consultez la section Liste des codes préréglés (SC-LX73 uniquement) à la page 134. MPX AUDIO HDMI OUT 1 2 SIGNAL SEL MCACC 4 INPUT MASTER VOLUME VOL 5 CH LEVEL A.ATT 7 8 D.ACCESS TV CONTROL CH STATUS PQLS CD-R TV CTRL RECEIVER / CLR • Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP. PHASE CTRL NET RADIO ADAPTER INPUT SELECT 1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur “1”. La DEL clignote en continu. TUNE AUTO / ALC / PGM MEMORY MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR R.SETUP BD Sélection directe des codes de préréglage PRESET PTY SEARCH MUTE ZONE 2 3 SLEEP INFO 6 DISP DIMMER 9 CLASS 0 ZONE 3 CH ENTER LIGHT 1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur “2”. La DEL clignote en continu. • Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu. Remarque 1 La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer). 93 Fr 10 3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre et appuyez sur la touche effectuant l’apprentissage sur la télécommande du récepteur. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu. • Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre. 3 cm Télécommande du récepteur Autre télécommande 4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la télécommande du récepteur. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.1 5 Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4. Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4. 6 Appuyez sur R.SETUP pour sortir du mode de programmation. Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut. Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont plus utilisés. 1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur “9”. La DEL clignote en continu. • Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP. 2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Fonction source directe • Réglage par défaut : On Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par défaut. 1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur “7”. La DEL clignote en continu. • Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer, puis appuyez sur ENTER. La DEL clignote une fois. 3 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. 4 Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches. 5 Appuyez sur R.SETUP pour sortir du mode d’effacement. Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour commander un composant avec la télécommande tout en utilisant le récepteur pour lire un autre composant. Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de votre CD. Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source directe, vous pouvez utiliser la télécommande sans affecter le récepteur. 1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur “5”. La DEL clignote en continu. • Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. 3 Appuyez sur “1” (On) ou “0” (Off) pour activer/ désactiver la fonction. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois. 4 Appuyez sur R.SETUP pour sortir de la programmation. Remarque 1 • Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné. • Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être apprises, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre. • Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 94 pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres). 94 Fr Réglage du mode d’éclairage • Réglage par défaut : 1 (mode normal) Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile. 1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur “6”. La DEL clignote en continu. • Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP. 2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au mode de rétroéclairage que vous voulez utiliser. • “1” (mode normal) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. • “2” (mode d’éclairage fréquent) – Le rétroéclairage s’éclaire lorsqu’une touche quelconque de la télécommande est pressée. Il s’éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. • “3” (mode éco) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes. • “4” (mode désactivé) – Le rétroéclairage ne s’éclaire pas même par une pression sur la touche d’éclairage. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois. 3 Appuyez sur R.SETUP pour sortir de la programmation. Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne 10 La fonction Série d’opérations vous permet de programmer jusqu’à 5 commandes pour les composants de votre système. • Veillez à rappeler les codes de préréglage des dispositifs ou de programmer les signaux d’autres télécommandes avant d’effectuer la programmation pour la série d’opérations (page 93). La fonction Série d’opérations permet d’effectuer les opérations suivantes en appuyant simplement sur deux touches. Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur la touche de fonction d’entrée DVD pour : 1. Allumer ce récepteur. 2. Commuter l’entrée du récepteur sur DVD. 3. Transmettez une séquence de cinq commandes programmées au maximum. Comme pour la série d’opérations, l’extinction automatique de la chaîne permet d’arrêter et d’éteindre en même temps toute une série de composants de votre chaîne à l’aide de deux touches.1 Une seule série d’opérations peut être programmée pour l’extinction automatique de la chaîne. Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur SOURCE pour : 1. Transmettre une série de cinq commandes programmées au maximum. 2. Éteindre tous les dispositifs Pioneer y compris ce récepteur (sauf les enregistreurs DVD et les magnétoscopes). Il est également pratique de programmer ce récepteur pour la lecture et la mise sous/hors tension de dispositifs d’une autre marque que Pioneer.2 (Les signaux des dispositifs Pioneer décrits ci-dessus sont indépendants de la programmation de dispositifs d’une autre marque que Pioneer.) Les touches pouvant être programmées pour une série d’opérations et l’extinction automatique de la chaîne sont les mêmes touches que celles qui peuvent être programmées pour d’autres télécommandes (consultez Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 93). Remarque 1 • Pour que la série d’opérations et l’extinction automatique de la chaîne fonctionnent correctement, vous devez configurer votre télécommande afin qu’elle interagisse avec votre téléviseur et les autres composants (consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 93 pour plus d’informations). • Certains appareils peuvent être un peu longs à démarrer, auquel cas l’exécution de la série d’opérations peut être impossible. • Les commandes permettant d’allumer et d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode veille. 2 Certaines télécommandes de dispositifs d’autres marques utilisent les mêmes signaux pour la mise sous et hors tension. Dans certains cas, même si le récepteur est programmé pour ces commandes, les dispositifs d’une autre marque que Pioneer peuvent ne pas se mettre sous et hors tension correctement. Programmez le récepteur pour effectuer ces commandes si le dispositif d’une autre marque que Pioneer utilise d’autres signaux pour la mise sous et hors tension. 95 Fr 10 Programmation d’une série d’opérations ou d’une séquence d’arrêt Utilisation de l’extinction automatique de la chaîne 1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur “3”. La DEL clignote en continu. 1 Appuyez sur MULTI OPERATION. La DEL clignote en continu. • Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée (ou la touche SOURCE). Pour exécuter une série d’opérations, appuyez sur la fonction d’entrée que vous souhaitez programmer (par exemple, si vous voulez exécuter la série en allumant le lecteur DVD, appuyez sur DVD).1 Pour l’extinction automatique de la chaîne, appuyez sur la touche SOURCE. La DEL s’éclaire deux fois puis clignote en permanence. 3 Si besoin, appuyez sur la touche de fonction d’entrée pour le composant dont vous souhaitez entrer la commande. Cette opération n’est nécessaire que si la commande est destinée à un nouveau composant (fonction d’entrée). 4 Sélectionnez la touche pour la commande que vous souhaitez entrer. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu. 2 En l’espace de cinq secondes, appuyez sur SOURCE. La série de commandes programmée est exécutée, puis tous les composants Pioneer s’éteignent2, et en dernier ce récepteur (mise hors tension des appareils de toutes les zones). Effacement des réglages effectués pour la série d’opérations Cette opération efface tous les réglages programmés sur la télécommande pour exécuter une série d’opérations. 1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur “8”. La DEL clignote en continu. • Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur R.SETUP. 2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée contenant le programme que vous voulez annuler ou sur la touche SOURCE. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. • Vous n’avez pas besoin de programmer la mise sous ou hors tension du récepteur. C’est automatique. Pour la mise hors tension de composants Pioneer, vous n’avez pas besoin de programmer une séquence d’arrêt (sauf pour les enregistreurs DVD). 5 Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer une série de cinq commandes au maximum. Si vous appuyez sur R.SETUP avant de terminer la programmation, les commandes programmées jusqu’à là seront mémorisées. 6 Appuyez sur R.SETUP pour sortir du mode de programmation. Utilisation d’une série d’opérations 1 Appuyez sur MULTI OPERATION. La DEL clignote en continu. 2 En l’espace de cinq secondes, appuyez sur une touche de fonction d’entrée programmée pour une série d’opérations. Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et la série d’opérations programmée s’exécute automatiquement. Remarque 1 Les réglages HDMI et TV CTRL ne peuvent pas être effectués avec une série d’opérations. Pour les autres fonctions d’entrée pouvant être réglées, consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 93. 2 Afin d’éviter d’éteindre accidentellement un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour enregistreur de DVD n’est envoyé. 96 Fr Réinitialisation des réglages de la télécommande Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande.1 1 Appuyez sur R.SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur “0”. La DEL clignote en continu. 2 Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la trois secondes enfoncée. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Codes de préréglage par défaut Commande des composants 10 Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 93 pour plus d’informations). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant. • Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV CTRL. RECEIVER MULTI OPERATION SOURCE R.SETUP Touche de fonction d’entrée Code de préréglage DVD 2246 BD 2248 DVR/BDR 2238 HDMI 2247 TV 0186 CD 5066 BD DVD TV CD 5067 VIDEO 1077 INPUT SELECT 0186 VIDEO CD-R TV CTRL RECEIVER MASTER VOLUME INPUT TV CONTROL VOL MUTE AUDIO PARAMETER VIDEO PARAMETER LIST TV CTRL HDMI NET RADIO ADAPTER iPod USB TUNER CH CD-R DVR/BDR TUNE TOOLS T.EDIT GUIDE TOP MENU BAND ENTER PRESET PRESET PTY SEARCH RETURN HOME MENU iPod CTRL TUNE AUTO / ALC / PGM MEMORY MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD DVD THX PHASE CTRL TV / DTV MPX PQLS HDMI OUT 1 2 SIGNAL SEL MCACC 4 5 CH LEVEL A.ATT 7 8 D.ACCESS / CLR ZONE 2 AUDIO 3 SLEEP INFO 6 DISP DIMMER 9 CLASS 0 STATUS CH ENTER ZONE 3 LIGHT RECEIVER Remarque 1 Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée. 97 Fr 10 Touche(s) Téléviseur Fr BD/DVD HDD/DVR Magnétoscope SAT/CATV POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF Touches numériques numériques numériques numériques numériques numériques numériques • (point) • (point) KURO LINK CLEAR + - ENTER (CLASS) ENTER CH ENTER ENTER ENTER - ENTER EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU - LIST TOOLS/GUIDE/ EPG USER MENU TOOLS GUIDE - GUIDE /// /// /// /// /// - /// ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER - ENTER HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU - HOME / MENU RETURN RETURN RETURN RETURN - RETURN HDD (Rouge) Rouge Rouge - HDD - Rouge DVD (Vert) Vert Vert - DVD - Vert (Jaune) Jaune Jaune - Magnétoscope - Jaune (Bleu) Bleu Bleu MENU MENU - Bleu - - - AUTO SETUP - FREEZE - - - - TV/DTV AV SELECTION - - SCREEN SIZE - AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY - DISPLAY/INFO CH +/– CH+/- CH+/- OUTPUT CH+/RESOLUTION+/-a CH+/- CH+/- a. Commandes de BD. 98 TV (Moniteur) SOURCE Touche(s) LD CD/CD-R/SACD MD/DAT TAPE Touche(s) TV (Projecteur) SOURCE POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF SOURCE POWER ON Touches numériques numériques 1 MOVIE 2 STANDARD • (point) +10 >10/CLEAR CLEARb CLEAR 3 DYNAMIC ENTER (CLASS) ENTER DISC/ENTER OPEN/CLOSEb ENTER 4 USER1 5 USER2 6 USER3 7 COLOR+ 8 SHARP+ 9 GAMMA 0 COLOR- • (point) SHARP- numériques numériques - TOP MENU - - MS - LEGATO LINKa - MS /// /// - - /// ENTER ENTER - - - - SACD SETUPa - - RETURN - - - EXIT INFO /// /// ENTER ENTER TEST HIDE AUDIO AUDIO PURE AUDIOa - - DISP DISPLAY/INFO TIMEa - - a. Commandes de SACD. b. Commandes de MD. 10 ENTER (CLASS) COLOR TEMP MENU HDMI1 HDMI2 COMP. VIDEO S-VIDEO BRIGHT- BRIGHT+ AUDIO POWER OFF DISP ASPECT CH +/– CONTRAST+/- 99 Fr 11 Chapitre 11 : Le menu MCACC avancé Important • La marche à suivre pour spécifier le mode de fonctionnement du récepteur est différente selon que vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est en position RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque “mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée mentionnée ci-dessus. Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé Le système MCACC (Calibrage ACoustique MultiCanaux) avancé a été mis au point par les laboratoires Pioneer pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur. Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. • Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu. 100 Fr 3 Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. • Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42 pour une configuration surround automatique rapide et efficace. • Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) ci-dessous pour une configuration MCACC plus détaillée. SC-LX83 uniquement : De plus, le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées. • Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 102). • Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test. MCACC automatique (Expert) Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42, vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). Important • Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique. • L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité. ATTENTION • Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé. THX® THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés. 1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced MCACC, puis appuyez sur ENTER. Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 100. 2e point de référence 3e point de référence 1 2 11 3 2 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler. Utilisez / pour sélectionner le réglage, puis utilisez / pour le valider. Position d’écoute principale • Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps).1 3 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone. • EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & SWave) – Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences. Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément dans la mémoire MCACC. SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences. ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuellement sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit. FRONT ALIGN2 règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation appliquée aux canaux avant gauche et droit). • THX Speaker (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est ALL ou Speaker Setting) – Sélectionnez YES si vous utilisez des enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur SMALL), sinon conservez NO. • STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute : AUDIO PARAMETER (TUNE) VIDEO CONTROL TUNER EDIT (PRESET) ENTER (PRESET) BAND AUTO SURR/ALC/ HOME STREAM DIRECT THX STANDARD ADVANCED SURROUND SURROUND STEREO ON/OFF MULTI-ZONE SPEAKERS iPod iPhone (TUNE) HOME MENU RETURN HDMI 5 VIDEO CAMERA USB MCACC SETUP MIC PHONES Microphone Trépied Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.3 4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur ENTER. 5 Suivez les instructions affichées à l’écran. 6 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération.4 Remarque 1 • Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. Si vous voulez sauvegarder les données des caractéristiques de la réverbération avant une mesure, raccordez un dispositif USB à ce récepteur et transférez les données. • Quand la mesure effectuée concerne d’autres données que celles de SYMMETRY (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professionnel de la configuration MCACC manuelle (page 102). • La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque Keep SP System ou EQ Pro & S-Wave est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 104. • L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 72. 2 Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés. 3 Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc. 4 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes. 101 Fr 11 • En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 44) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. 7 Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8. • Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage, puis continuez. • Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.1 – Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique intégrale. – Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. 8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes. • Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute. 9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu Advanced MCACC réapparaît automatiquement. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le menu de configuration Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 110).2 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 106). Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au Home Menu. Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Configuration MCACC manuelle Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42 doit être déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). ATTENTION • Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé. Important • Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner les préréglages MCACC. • Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le Home Menu avant de brancher le microphone sur le récepteur. • Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 44 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles. • Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane. Remarque 1 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. 2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 110. • La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. • Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. 102 Fr 1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu Advanced MCACC. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 100 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre. • Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal ci-dessous). • Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes ci-dessous). • Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 104). Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 104 : • EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 104). • EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 104). • Precision Distance (SC-LX83 uniquement) – Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes (consultez la section Distance précise (SCLX83 uniquement) à la page 106). Réglage précis du niveau de canal • Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux) Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 110. 1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC. Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB. 2 Ajustez le niveau du canal gauche. Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes. • Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées. 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12.0 dB) si besoin. Utilisez / pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant. 11 • À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. • Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez / pour le sélectionner. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Distance précise des enceintes • Réglage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes) Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 110. 1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute. 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin. Utilisez / pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence. Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras.1 Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant. • À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. • Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez / pour le sélectionner. Remarque 1 • Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes. • Pour une meilleure audibilité, le caisson de grave émet une tonalité de test en continu (des battements oscillants s’entendent depuis vos autres enceintes). Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence). 103 Fr 11 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Ondes stationnaires • Réglage par défaut : ON1/ATT 0.0dB (tous les filtres) Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC.2 1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance. Utilisez / pour sélectionner le canal. Utilisez / pour sélectionner la fréquence et / pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez terminé, allez au haut de la page et appuyez sur pour revenir à Ch, puis utilisez / pour sélectionner le canal. • L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran. Astuce • Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez / pour sélectionner TRIM, puis / pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours. 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires. • Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave). • TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre cidessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie). • Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique • Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/ toutes les bandes) L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’). Si le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42 ou MCACC automatique (Expert) à la page 100 ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Égalisation du calibrage acoustique professionnel Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes. Comment utiliser l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel Si vous trouvez que la répercussion des basses fréquences est trop importante dans la pièce d’écoute (c’est-à-dire que le son ‘explose’) ou que divers canaux affichent des caractéristiques de réverbération différentes (comme sur les schémas des Type A ou Type B), sélectionnez la mesure EQ Pro. & S-Wave (ou ALL) pour le réglage Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 100 pour calibrer automatiquement la pièce. • Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences Niveau Basses fréquences Hautes fréquences 0 Plage de calibrage Plage de calibrage MCACC acoustique professionnel EQ conventionnelle Temps 80 160 (en ms) Remarque 1 Vous pouvez mettre en ou hors service l’égaliseur des ondes stationnaires et du calibrage acoustique sur le menu AUDIO PARAMETER. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 72. 2 Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI. 104 Fr • Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différentes canaux Niveau Avant L Avant R 0 Plage de calibrage Plage de calibrage MCACC acoustique professionnel EQ conventionnelle Temps 80 160 (en ms) Si les courbes sont comme ci-dessus, sélectionnez le réglage 30-50ms. Sinon, ce réglage n’est pas nécessaire. Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel 1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER. 2 Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER. • Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage. • Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal.1 • Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42 ou MCACC automatique (Expert) à la page 100 et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent. 3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou OFF, puis START. Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sont indiquées dans Reverb View : • EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation réalisée par ce récepteur (avant calibrage). • EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage).2 Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute.3 11 Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 123 pour obtenir des informations de dépannage. 4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Full Auto MCACC ou Reverb Measurement sont effectuées.4 Utilisez / pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier. Utilisez / pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB. 5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START.5 Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms. Utilisez / pour sélectionner le réglage. Utilisez / pour passer de l’un à l’autre. Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ. Remarque 1 Si la procédure Reverb View est effectuée après le Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42 ou la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration MCACC automatique, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb Measurement. 2 • Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC souhaitée. • Les caractéristiques post-calibrage peuvent être obtenues en effectuant un Full Auto MCACC (réglage Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42), et dans ce cas ce sont les caractéristiques de la réverbération réellement mesurées après le calibrage que l’on obtient. 3 Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur, mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON. 4 L’affichage After qui apparaît lorsque les mesures ont été effectuées avec la fonction Full Auto MCACC ou Auto MCACC (ALL ou KEEP SP system) montre le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée après le calibrage EQ Type : SYMMETRY. 5 Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC appropriée. 105 Fr 11 Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran. Distance précise (SC-LX83 uniquement) Avant d’utiliser cette fonction, la configuration MCACC automatique intégrale (voir page 42). La configuration MCACC automatique intégrale permet de corriger la distance à 1 cm près tandis que la fonction Distance précise permet d’ajuster la distance des enceintes (leur position) à moins de 1 cm. Ici, il ne s’agit pas tant de corriger la valeur numérique de la distance, mais de déplacer les positions physiques des enceintes pour obtenir une correction plus fine (ceci n’est pas possible avec le caisson de grave). L’entrée du microphone est indiquée à l’écran. Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le maximum. Les corrections de distance détaillées qui étaient autrefois effectuées à l’oreille par des installateurs qualifiés peuvent désormais facilement être effectuées en contrôlant l’indicateur de mesure sur l’écran. Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour la configuration MCACC automatique intégrale. 1 Sélectionnez ‘Precision Distance’ sur le menu de configuration du MCACC manuel. 2 Ajustez plus précisément les positions des enceintes, l’une après l’autre, en commençant par le canal avant droit.1 Les impulsions de test sont produites par l’enceinte restituant le canal sélectionné et par une autre enceinte. Rapprochez ou éloignez la position de l’enceinte sélectionnée de 1 cm du microphone. Ce faisant, regardez l’écran et ajustez plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le maximum. En outre, le canal servant de référence change selon le canal qui est en train d’être ajusté. Ne déplacez pas l’enceinte servant de canal de référence. L’indication de mesure maximale est 10.0. (Si l’indication reste en dessous de 10.0, ajustez l’enceinte jusqu’à la valeur maximale.) 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration MCACC manuelle. Vérification des données MCACC Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42, celle de MCACC automatique (Expert) à la page 100 ou après le réglage fin dans Configuration MCACC manuelle à la page 102, vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI. Les données peuvent être transférées sur un ordinateur par un dispositif USB pour être vérifiées sur l’écran de l’ordinateur. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. 2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le Home Menu. 3 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier. • Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 107. • Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 107. • Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 107. • Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 107. • Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page 107. • Group Delay (SC-LX83 uniquement) – Sert à vérifier le retard de groupe des enceintes (avant et après le calibrage). Pour plus d’informations, consultez la section Retard de groupe (SC-LX83 uniquement) à la page 107. • Output MCACC data – Pour plus d’informations, consultez la section Affichage des données MCACC à la page 108. Remarque 1 • Si le microphone se trouve à une autre position que lors de la configuration MCACC automatique intégrale ou MCACC automatique, la correction ne pourra pas être effectuée correctement. Dans ce cas, nous vous conseillons d’effectuer le réglage Distance précise des enceintes à la page 103 dans les mesures personnalisées du MCACC automatique, puis d’ajuster plus précisément les positions des enceintes sans déplacer le microphone. • Cet ajustement permet de corriger une erreur inférieure à 1 cm (ce qui n’est pas possible avec la configuration MCACC automatique). 0.0 peut s’afficher après la correction de la distance avec la configuration MCACC automatique, mais même dans ce cas vous pouvez améliorer la correction. Notez que si la configuration MCACC automatique est effectuée après l’ajustement fin, la précision de la correction ne sera plus que de 1 cm environ. • De même que pour la configuration MCACC automatique, ce réglage doit être effectué dans un environnement absolument silencieux. 0.0 s’affichera si un bruit subit se produit pendant l’ajustement. • La distance de tous les canaux ne sera uniforme que si le canal R (avant droit) est ajusté au bon moment. • Veillez à ne pas renverser les enceintes lorsque vous les déplacez. • Vous pouvez vérifier la correction que vous venez d’effectuer en écoutant les impulsions de test obtenues lors du réglage de Distance précise (SC-LX83 uniquement) (les impulsions de test seront mieux centrées entre les enceintes qu’avant la correction). Ne changez pas les valeurs des distances à ce moment. 106 Fr 4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages. 3 Appuyez sur pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au Home Menu. Égaliseur du calibrage acoustique Réglage des enceintes Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 111. 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier. Utilisez / pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné. Niveau de canal Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 112. 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Distance des enceintes Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 112. 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Ondes stationnaires Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 104. 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez / pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires. La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 11 Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 104. 1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez / pour sélectionner le canal. La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Retard de groupe (SC-LX83 uniquement) Sert à afficher les résultats obtenus lors du calibrage des enceintes pour le retard de groupe. Pour plus d’informations, consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (SC-LX83 uniquement) à la page 60. 1 Sélectionnez ‘Group Delay’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Channel’ est surligné, utilisez / pour sélectionner le canal que vous voulez vérifier. Le résultat du calibrage du retard de groupe est indiqué pour le canal sélectionné. Lorsque des mesures ont été effectuées quand Full Auto MCACC est sélectionné dans Advanced MCACC ou quand ALL ou Full Band Phase Ctrl est sélectionné après la sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu avant le calibrage du retard de groupe est également affiché. Lorsque After est sélectionné dans Calibration, le retard de groupe obtenu après le calibrage est indiqué. Si l’on compare les résultats obtenus lorsque Before est sélectionné et lorsque After est sélectionné, on s’aperçoit que dans ce dernier cas la différence de retard est inférieure entre les bandes de fréquences et que le retard de groupe entre les différents canaux est uniforme, ce qui permet de vérifier l’effet du contrôle de phase pleine bande. No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a pas été mesuré. 107 Fr 11 Affichage des données MCACC Avant de poursuivre, vous devez avoir effectué l’étape 2 de la section Vérification des données MCACC à la page 106. Les données mesurées avec le MCACC avancé sont transmises au dispositif USB.1 Ceci permet de voir les graphiques en 3D des caractéristiques de la réverbération et des caractéristiques du retard de groupe2 avant et après le calibrage, ainsi que les résultats du MCACC (paramètres). Gestion des données Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute).4 Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position (par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo). Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin. 1 Sélectionnez ‘Output MCACC data’ sur le menu MCACC Data Check. Lorsque le récepteur est prêt pour la transmission, “Please connect your USB memory for the MCACC data, then press OK to output them.” s’affiche à l’écran. 2 Raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant, puis sélectionnez “OK”. “Please wait...” s’affiche sur l’écran et les mesures obtenues sont transmises au dispositif USB. La transmission est terminée lorsque “Complete” s’affiche.3 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. 2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur la page Home Menu. 3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. • Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC cidessous). • MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC à la page 109). • MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 109). Renommer les préréglages MCACC Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement. 1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management. 2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié. Utilisez / pour sélectionner le préréglage, puis / pour sélectionner un nom de préréglage. 3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Vous revenez alors au menu de configuration Data Management. Remarque 1 Les données et paramètres MCACC peuvent être transférés de ce récepteur sur le dispositif USB puis, en raccordant le dispositif USB à l’ordinateur, importés sur l’ordinateur à l’aide du logiciel MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un USB pour la sortie MCACC avancé à la page 39. 2 Seulement pour le SC-LX83, puisque cette fonction est liée à l’affichage des graphiques 3D des caractéristiques du retard de groupe. 3 Une seule série de mesures est enregistrée sur le récepteur. Si vous souhaitez comparer les résultats de plusieurs séries de mesures, transmettez les données au dispositif USB après chaque mesure. 4 Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42 ou MCACC automatique (Expert) à la page 100, selon votre progression. 108 Fr Copie des données de préréglage MCACC Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 102), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels1 vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate. 11 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier. • All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. • Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. 3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez où vous souhaitez les copier (‘To’). Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). 4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages. Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas copiés. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. Suppression des préréglages MCACC Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de ce préréglage. 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management. 2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer. Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). 3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage. Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas supprimé. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. Remarque 1 Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42 ou MCACC automatique (Expert) à la page 100. 109 Fr 12 Chapitre 12 : Menus de configuration du système et d’autres configurations Important • La marche à suivre pour spécifier le mode de fonctionnement du récepteur est différente selon que vous utilisez la télécommande du SC-LX83 ou celle du SC-LX73. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX83, assurez-vous que le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est en position RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX73, appuyez sur la touche RECEIVER . Lorsque “mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure appropriée mentionnée ci-dessus. Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.). 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. • Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu. 3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER. 4 110 Fr Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. • Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes cidessous). • Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 44). • OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 42). • Network Setup – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau (consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 113). • Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur (consultez la section Menu Autre configuration à la page 115). Configuration manuelle des enceintes Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42. ATTENTION • Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système ci-dessus si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : • Speaker System – Permet de préciser comment les enceintes surround arrière doivent être utilisées (page 111). • Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 111). • Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 112). • Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 112). • X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 113). • THX Audio Setting – Permet de préciser si vous utilisez une configuration d’enceintes THX (page 113). 3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. Réglage du système d’enceintes • Réglage par défaut : Normal(SB/FH) Les bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes avant en position haute ou en position large, ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplification des enceintes avant ou pour un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce. 1 Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 110 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le système d’enceintes. • Normal(SB/FH) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A). • Normal(SB/FW) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position large de votre configuration principale (système d’enceintes A). • Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 75). • Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 25). • ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes B (surround arrière) pour écouter le son en surround dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 75). 3 Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) ou Speaker B à l’étape 2, sélectionnez l’emplacement des enceintes surround. Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. Cette fonction mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement.1 4 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes. Si No est sélectionné, le réglage ne change pas. 12 Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de transition)2. Assurez-vous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42 sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment. 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte. Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes :3 • Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave. • Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant). • FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux enceintes avant).4 • FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux enceintes avant).5 • ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround juste à votre gauche et droite. • IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround sont en diagonale derrière vous. Remarque 1 Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Si c’est le cas, réglez la fonction sur ON SIDE ou IN REAR. 2 Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL. 3 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le caisson de grave se règle automatiquement sur YES. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant en position haute et en position large ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave. 4 • Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH). • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. 5 • Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FW). • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. 111 Fr • Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un caisson de grave). 12 • SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).1 Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO. • SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le caisson de grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave).2 Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes). 3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition.3 Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE). 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Niveau de canal En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma. 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Sélectionnez une option de configuration. • MANUAL – Déplacez manuellement les tonalités de test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux de canal. • AUTO – Ajuste les niveaux de canal en suivant le déplacement automatique des tonalités de tests d’une enceinte à l’autre. 3 Confirmez l’option de configuration sélectionnée. Les tonalités de test commencent lorsque vous avez appuyé sur ENTER. 4 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant /. Si vous avez sélectionné MANUAL, utilisez / pour changer d’enceinte. La configuration AUTO génère des tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran : Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.4 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Astuce • Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout moment en mettant la télécommande en mode de fonctionnement de récepteur, puis en appuyant sur CH LEVEL et en utilisant ensuite / sur la télécommande. Distance des enceintes Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct. 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant /. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Astuce • Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute. Remarque 1 • Si vous avez sélectionné ZONE 2 ou Front Bi-Amp (section Réglage du système d’enceintes à la page 111), vous ne pouvez pas ajuster les réglages surround arrière. • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO. 2 Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. 3 • Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE. • Avec la configuration MCACC automatique intégrale ou la configuration MCACC automatique (ALL ou Speaker Setting), ce réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de transition est une fréquence qui se règle de manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme. • Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, la fréquence de transition doit être réglée sur 80Hz. 4 Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent). 112 Fr Courbe X La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films.1 1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité. Utilisez / pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce : Taille de la pièce (m2) ≤36 ≤48 ≤60 ≤72 ≤300 ≤1000 Courbe X (dB/oct) –0,5 –1,0 –1,5 –2,0 –2,5 –3,0 • Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Réglage audio THX Ce menu permet à l’utilisateur d’ajuster diverses caractéristiques du THX, comme Loudness Plus, SBch processing, SB Speaker Position, THX Ultra2/Select22 Subwoofer (marche/arrêt) et Boundary Gain Control. Veuillez vous reporter à page 130 pour de plus amples informations sur ces caractéristiques du THX. 5 Précisez si votre caisson de grave est certifié Ultra2/ Select22 ou non. Si votre caisson de grave n’est pas certifié THX Ultra2/ Select22, mais si vous voulez toujours corriger le gain, sélectionnez YES ici, mais l’effet risque de ne pas être audible. 6 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre Boundary Gain Compensation. 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Menu de configuration du réseau Configurez le réseau pour pouvoir écouter la radio Internet sur ce récepteur. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu. 3 Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le menu System Setup. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : 1 Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ sur le menu de configuration Manual SP. • IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/ le Proxy de ce récepteur (page 114). 2 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre THX Loudness Plus. • Information – Permet de vérifier l’adresse MAC et la version du microprogramme de la section Réseau du récepteur (page 114). 3 Précisez si le traitement SBch doit être AUTO ou MANUAL. • AUTO – Lorsque des enceintes surround arrière sont raccordées, la présence ou l’absence de signaux pour le canal surround arrière dans les signaux audio entrant est automatiquement détectée et le mode surround THX approprié appliqué. 12 • Network Standby – Permet d’utiliser la Web Control même lorsque le récepteur est en veille (page 114). • MANUAL – Que les signaux audio entrant contiennent ou non des signaux pour le canal surround arrière, le mode surround THX approprié peut être sélectionné. 4 Précisez la distance séparant vos enceintes surround arrière. • 0–0.3 m – Enceintes surround arrière séparées de 30 cm (distance idéale pour le son surround THX). • >0.3–1.2 m – Enceintes surround arrière séparées de 30 cm à 1,2 m. • 1.2 m< – Enceintes surround arrière séparées de plus de 1,2 m (réglage par défaut). Remarque 1 Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes surround Home THX, Pure Direct ou Optimum. 2 Ultra2 pour le SC-LX83, Select2 pour SC-LX73. 113 Fr 12 Réglage d’adresse IP /Proxy Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez simplement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant réseau.1 IP Address L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio Internet. Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254 Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254 Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254 1 Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le menu Network Setup. 2 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité. Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer l’étape 3. Passez à l’étape 4. S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto pour déterminer automatiquement l’adresse IP.2 3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et Secondary DNS Server. Appuyez sur / pour sélectionner un numéro et sur / pour déplacer le curseur. 4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Valider le serveur proxy pour désactiver ou activer le serveur proxy. Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5. Subnet Mask Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de sous-réseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir 255.255.255.0. 5 Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine. Default Gateway Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante. 7 Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy. Primary DNS Server/Secondary DNS Server Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez ‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS. Proxy Hostname/Proxy Port Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Port’. Astuce • Appuyez sur / ou sur les touches numériques pour saisir des caractères numériques. Pour supprimer les caractères alphanumériques un à un, appuyez sur CLEAR. 6 Désignez le numéro de port de votre serveur proxy. Utilisez les touches numériques pour désigner le numéro de port. Vérification de l’adresse MAC Vous pouvez vérifier l’adresse MAC. 1 Sélectionnez ‘Information’ sur le menu Network Setup. Veille réseau Ce réglage permet d’utiliser la fonction Web Control (page 77) pour contrôler le récepteur depuis un ordinateur raccordé au même réseau local que le récepteur même lorsque celui-ci est en veille. 1 Sélectionnez ‘Network Standby’ dans le menu Network Setup. 2 Précisez si la Veille réseau doit être ON ou OFF. • ON – La commande Web peut être utilisée même lorsque le récepteur est en veille. • OFF – La commande Web ne peut pas être utilisée lorsque le récepteur est en veille. (Ceci permet de réduire la consommation en veille). Remarque 1 Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les réglages réseau de ce récepteur. 2 L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto. 114 Fr Réglage du volume Menu Autre configuration Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur. 1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu. 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : • HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control par l’HDMI (page 69). • Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (voir cidessous). • Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (voir cidessous). • Flicker Reduction – Ajuste l’aspect de l’écran GUI (page 116). • RF Remote Setup (SC-LX83 uniquement) – Permet d’utiliser la CU-RF100 même lorsque le récepteur est en veille (page 116). • EXTENSION Setup (SC-LX73 uniquement) – Permet d’utiliser la CU-RF100 même lorsque le récepteur est en veille (page 116). • Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels de l’entrée multicanaux (page 116). • Pairing Bluetooth Setup – Permet de jumeler un ADAPTATEUR Bluetooth et un dispositif sans fil Bluetooth (page 55). 5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension. 12 1 Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité. Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension. • LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise hors tension. • “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal. • –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB. Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite (voir ci-dessous). 3 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité. Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette limite, même avec la touche MASTER VOLUME (ou la molette sur le panneau avant). • OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité. • –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici. 4 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité. Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. • FULL (défault) – Pas de son. • –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Réglage du mode de la télécommande • Réglage par défaut : 1 Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés. 1 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité. 3 Sélectionnez “OK” pour changer le mode de commande à distance. 4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la télécommande. Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 80 (SC-LX83)/page 92 (SC-LX73). 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. 115 Fr 12 Réglage de la réduction du scintillement • Réglage par défaut : OFF La résolution de l’écran GUI peut être améliorée. Si l’écran GUI vous semble pas très visible, essayez de changer ce réglage. Notez que le changement de résolution par ce réglage n’agit que sur l’écran GUI, il n’a aucune incidence sur la sortie vidéo. 1 Sélectionnez ‘Flicker Reduction Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage souhaité pour la réduction du scintillement. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Configuration de la télécommande RF (SC-LX83 uniquement) • Réglage par défaut : OFF La CU-RF100 peut être utilisée pour faire fonctionner le récepteur par les radiofréquences. Pour se faire, réglez le paramètre RF Remote sur ON. Lorsque ON est réglé ici, le récepteur peut être exploité même lorsqu’il est en veille. 1 Sélectionnez ‘RF Remote Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage RF Remote souhaité. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Configuration de EXTENSION (SC-LX73 uniquement) • Réglage par défaut : OFF La CU-RF100 peut être utilisée pour faire fonctionner le récepteur par les radiofréquences. Pour se faire, réglez le paramètre EXTENSION sur ON. Lorsque ON est réglé ici, le récepteur peut être exploité même lorsqu’il est en veille. 1 Sélectionnez ‘EXTENSION Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage EXTENSION souhaité. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. 116 Fr Configuration d’une entrée multicanaux Vous pouvez régler le niveau du caisson de grave pour une entrée multicanaux. De plus, lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée. Lors de la configuration d’une entrée multicanaux, vous pouvez attribuer à celle-ci une entrée vidéo. 1 Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’ souhaité. • 0dB – Restitue le son grave au niveau original de l’enregistrement. • +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur de 10 dB. 3 Sélectionnez le réglage ‘Video Input’ souhaité. Lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée. Vous avez le choix entre les entrées vidéo suivantes : DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, OFF. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Chapitre 13 : Informations supplémentaires Réglage des enceintes Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multicanaux. Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance, l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes). Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique. Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques. Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique. Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près en exécutant la configuration MCACC automatique intégrale (page 42). SC-LX83 uniquement : Quant au volume et à la qualité sonore, il est possible d’obtenir une ambiance sonore idéale en corrigeant le champ sonore à l’aide de l’égaliseur et les caractéristiques de phase des enceintes à l’aide du contrôle de phase pleine bande (page 60). Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de la distance Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite soient aux mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser des cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la position d’écoute. Astuce • Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance (sur un cercle), corrigez artificiellement leurs distances par la configuration MCACC automatique et l’ajustement fin des enceintes (ou ajustement précis de la distance – SC-LX83 uniquement). Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes. Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à hauteur d’oreilles. 13 Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à hauteur d’oreilles. Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées dans la même direction, le son ne sera pas le même sur la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de recherche multicanaux de Pioneer ont montré qu’il était possible d’atteindre un bon positionnement du son en orientant toutes les enceintes vers une zone située entre 30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les enceintes surround et la position d’écoute). Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son peut être différente. En particulier, dans les petites salles (lorsque les enceintes avant sont près de la position d’écoute), les enceintes seront trop orientées vers l’intérieur si elles sont installées selon cette méthode. Utilisez cet exemple à titre de référence, mais essayez aussi d’autres méthodes d’installation. Étape 4 : Positionnement et réglage du caisson de grave En plaçant le caisson de grave entre les enceintes centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel même pour les sources musicales (si vous possédez un seul caisson de grave, il pourra être placé à droite ou à gauche). Le son grave émis par le caisson de grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire d’ajuster sa hauteur. Normalement le caisson de grave peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera pas les sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur, des vibrations sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager dans le bâtiment. Si le caisson de grave doit être installé près d’un mur, tournez-le un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon la configuration de la salle, des ondes stationnaires peuvent se produire. Mais même si des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique (page 107). Étape 5 : Réglages par défaut avec la configuration MCACC automatique (correction automatique de champ sonore) Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale (page 42) et d’ajuster la distance précise (SC-LX83 uniquement) (page 106) lorsque les ajustements précédents sont terminés. Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute. 117 Fr 13 Position de l’enceinte centrale et du moniteur Astuce • La distance du caisson de grave peut être légèrement supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc. car elle est corrigée par le retard électrique et ne pose pas de problème. Position des enceintes par rapport au moniteur Comme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit dirigée vers la position d’écoute. Installation au sol (Schéma vue latérale) Position des enceintes avant et du moniteur Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur. L Télév 45° à 60° Moniteur R • Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée, éloignez-la du téléviseur. • Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur, inclinez-la légèrement vers la position d’écoute. Guide de dépannage Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant. Remarque • Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement. Alimentation Symptôme Solution Impossible de mettre l’appareil • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique. sous tension. • Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher. SC-LX83 uniquement : • Lorsque la télécommande est configurée pour la communication RF bidirectionnelle, le récepteur ne se met sous tension que si RF Remote Setup est réglé sur ON (consultez la section Configuration de la télécommande RF (SC-LX83 uniquement) à la page 116). • Si la télécommande est configurée pour la communication RF bidirectionnelle, assurez-vous que l’adaptateur RF est bien raccordé au récepteur. Impossible de mettre l’appareil • Réglez le sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE de la télécommande sur ZONE 2 ou hors tension. ZONE 3, puis appuyez sur RECEIVER pour mettre la seconde zone hors service. (ZONE 2 ON ou ZONE 3 ON est affiché.) Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur iPod iPhone clignote. 118 Fr • Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne. • Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer. Symptôme Solution Pendant une lecture à un niveau sonore élevé, l’alimentation se coupe subitement. • Baissez le volume. • Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configuration MCACC manuelle à la page 102. • Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE / pour sélectionner D.SAFETY OFF, puis utilisez PRESET / pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY OFF pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. L’appareil ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches. • Éteignez le récepteur, puis rallumez-le. • Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. 13 AMP ERR clignote à l’écran, • Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. puis l’appareil s’éteint Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. automatiquement. L’indicateur ADVANCED MCACC clignote et l’appareil ne s’allume pas. Le témoin PQLS clignote et le récepteur s’éteint. • Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur ou du ventilateur. Essayez de rallumer le récepteur 1 minute plus tard. Si le même problème se produit, cela signifie que le récepteur est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. (D’autres symptômes peuvent apparaître lorsque vous allumez le récepteur.) OVERHEAT clignote sur • Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le. l’afficheur ou AMP • Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil. OVERHEAT et le témoin d’alimentation clignotent et le récepteur s’éteint. Le récepteur s’éteint subitement ou ADVANCED MCACC clignote. • Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service aprèsvente Pioneer. 12V TRG ERR clignote sur l’afficheur. • Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et remettez le récepteur sous tension. Pas de son Symptôme Solution Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Aucun son ne sort des enceintes avant. • Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur SPEAKERS). • Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée. • Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché. • Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL). Notez que les signaux d’un autre format ne peuvent pas être émis lorsque PCM est sélectionné. • Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 19). • Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23). Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale. • Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute en surround à la page 56). • Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 111). • Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 112). • Vérifiez les liaisons des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23). Aucun son ne sort des enceintes surround arrière. • Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 111). • Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche. • Le son n’est pas restitué par les enceintes surround arrière lorsque le Speaker System est réglé sur Speaker B mais par les enceintes B. Aucun son émis par les enceintes avant en position haute ou large. • Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 111). • Vérifiez les liaisons des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23). 119 Fr 13 Symptôme Solution Aucun son ne sort du caisson • Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant. de grave. • Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée. • Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez Réglage des enceintes à la page 111). • La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 111). • S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 111). • Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section Réglage des options audio à la page 72). • Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 112). Aucun son ne sort d’une enceinte. • Vérifiez la liaison de l’enceinte (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23). • Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 112). • Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 111). • Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute en surround à la page 56). Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD, CD-ROM, etc.). • Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 59). • Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 44). • Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source. • Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. • Vérifiez que les entrées analogiques multicanaux ne sont pas sélectionnées. Sélectionnez une autre fonction d’entrée. Aucun son n’est émis ou un bruit est généré lors de la lecture d’une gravure Dolby Digital/DTS. • Assurez-vous que votre lecteur DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/DTS. • Vérifiez les réglages de sortie numérique de votre lecteur DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On. • Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. Aucun son n’est émis lorsque la • Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez la page Home Menu est utilisée. page Home Menu. Autres problèmes audio Symptôme Solution Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio. Pour les émissions FM • Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple. • Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 36). Pour les émissions AM • Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM. • Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 36). • Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM. Il y a du bruit lors du balayage • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les d’un CD DTS. informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage. Lors de la lecture d’un LD au • Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du format DTS, on entend du bruit signal d’entrée à la page 59). sur la bande sonore. 120 Fr Impossible d’enregistrer du son. • Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique. • Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégées contre la copie. • Vérifiez que les fiches OUT sont correctement branchés sur les prises d’entrée des enregistreurs (consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multicanaux à la page 33). La sortie du caisson de grave est très faible. • Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 111). Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors de la lecture. • Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 23). Symptôme Solution La fonction PHASE CONTROL • Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé, ou que le semble n’avoir aucun effet blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur audible. votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son). • Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page 112). 13 SC-LX83 uniquement : Le • Effectuez les mesures avec la configuration MCACC automatique intégrale (consultez la section contrôle de phase pleine bande Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42). Le contrôle de ne peut pas être sélectionné. phase pleine bande se met en service dès que les mesures sont terminées. Du bruit ou des ronflements • Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source sont perceptibles, même d’alimentation ne provoquent pas d’interférences. lorsqu’il n’y a aucune d’entrée de son. Impossible de sélectionner • Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup. certaines fonctions d’entrée • Vérifiez l’affectation aux entrées HDMI dans le menu de Réglage des entrées, puis essayez avec par la touche INPUT OFF. SELECTOR sur le panneau avant ou la touche INPUT SELECT sur la télécommande. Il semble qu’il y ait un décalage • Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la entre les enceintes et la sortie page 42 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenser automatiquement le du caisson de grave. retard de la sortie du caisson de grave). Le volume maximum disponible (indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB. • Vérifiez si OFF est spécifié pour le volume limite (consultez la section Réglage du volume à la page 115). • Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0dB. ADAPTER PORT Symptôme Solution Le dispositif sans fil Bluetooth ne peut pas se connecter ou fonctionner. Le son du dispositif sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu. • Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques. • Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil. Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et enlevez tout objet pouvant faire obstruction. • Assurez-vous que l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé correctement à ADAPTER PORT sur cet appareil. • Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth. • Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils. • Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en charge les profils A2DP et AVRCP. 121 Fr 13 Vidéo Symptôme Solution Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée. • Vérifiez les liaisons vidéo du composant source (voir page 31). • Pour le HDMI, ou lorsque la conversion vidéo numérique est réglée sur OFF et qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la page 74), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câbles vidéo que le composant vidéo. • Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la page 44). • Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source. • Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée. • Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 74) et /ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler la conversion du signal vidéo numérique sur OFF (dans Réglages des options vidéo à la page 74). Impossible d’enregistrer de la vidéo. • Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie. • Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur. Image parasitée, intermittente • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou ou déformée. la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture. Les signaux vidéo ne sont pas restitués par la prise à composantes. • Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes : – Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI. – Changez le réglage RES du menu VIDEO PARAMETER. – Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affectez celle -ci dans Input Setup. Réglages Symptôme Solution La configuration MCACC • Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi automatique présente toujours bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration une erreur. MCACC automatique à la page 44). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 110). • Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). • Pour utiliser un ensemble d’enceintes 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière. • Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone. • Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci : – Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. – Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez. – Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la polarité. Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte est incorrecte. • Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la configuration MCACC automatique. • Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 111 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 100. Impossible d’ajuster • Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes correctement le réglage précis positive (+) et négative (–) est correcte). de la distance des enceintes (page 103). 122 Fr Symptôme Solution SC-LX83 uniquement : L’indication de mesure (valeur) n’augmente pas pendant l’ajustement précis de la distance. • Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte). • Effectuez la procédure Full Auto MCACC avant d’ajuster précisément la distance (consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 42). • Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour effectuer la configuration MCACC automatique intégrale. • Ne déplacez pas l’enceinte servant de point de référence. En outre, ajustez les enceintes dans l’ordre en commençant par l’enceinte avant droite. • Lorsque vous ajustez les positions des enceintes, ne déplacez pas trop les enceintes ; rapprochezles ou éloignez-les seulement de 2 cm environ. • Si vous ne savez plus où vous aviez posé le microphone ou, si malgré plusieurs tentatives, des problèmes apparaissent, recalibrez la distance en effectuant la configuration MCACC automatique intégrale, puis réajustez précisément la distance sans déplacer le microphone. 13 L’écran affiche KEY LOCK ON • Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 10 secondes sur STANDBY/ON tout en lorsque vous essayez d’effectuer tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches. des réglages. Les derniers réglages ont été effacés. • Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage. • Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation. Les divers réglages du système • Assurez-vous que le témoin bleu STANDBY/ON s’est éteint avant de débrancher le câble. ne sont pas enregistrés. Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel Symptôme Solution La courbe d’égalisation affichée après le calibrage n’apparaît pas complètement plate. • Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique). • Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si le réglage à effectuer est faible voir nul. • Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après le calibrage. Les réglages de l’égaliseur • Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur le graphique parce que les filtres réalisés avec la Configuration utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres MCACC manuelle à la page 102 utilisés pour le calibrage global du système. ne semblent pas modifier le graphique obtenu. Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL. • Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences. • Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable. Afficheur Symptôme Solution L’afficheur est sombre ou éteint. • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité différente. DIGITAL ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur SIGNAL SEL. • Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 44). • Si les entrées analogiques multicanaux sont sélectionnées, choisissez une autre fonction d’entrée. 2 DIGITAL ou DTS ne • Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause. s’éclaire pas pendant la lecture • Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique. d’un logiciel Dolby/DTS. Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas. • Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique. • Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 59). • Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM. • Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio. Lors de la lecture de certains disques, aucun indicateur de format ne s’allume sur le récepteur. • Le disque ne contient peut-être pas de gravure 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque. 123 Fr 13 Symptôme Solution Lors de la lecture d’une disque en mode Auto Surround ou ALC, 2 PL II ou Neo:6 apparaît sur le récepteur. • Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 59). • Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles. Lors de la lecture d’un DVDAudio, l’écran affiche PCM. • Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le récepteur s’éteint • Consultez la section Alimentation (page 118). automatiquement et un témoin clignote ou un témoin clignote est le récepteur ne s’allume pas. Télécommande Symptôme Solution Pas de contrôle à distance. • Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au réglage sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page page 80 (SCLX83)/page 92 (SC-LX73)). • Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 115). • Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 9). • Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 10). • Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande. • Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense. • Vérifiez les raccordements des prises CONTROL IN (consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 40). SC-LX83 uniquement : Le récepteur ou d’autres composants ne peuvent pas être pilotés par la communication RF bidirectionnelle. • Il y a peut-être des interférences avec d’autres appareils. Essayez de vous éloigner des fours à micro-ondes, des dispositifs connectés à un réseau sans fil, d’autres dispositifs sans fil, etc. (consultez la section Précautions à prendre lorsque la télécommande RF omni-directionnelle est utilisée à la page 90). • Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 9). • Si la diode de l’adaptateur RF est éteinte, l’adaptateur RF n’est peut-être pas raccordé correctement au récepteur. Vérifiez si l’adaptateur RF est raccordé correctement au récepteur (consultez Raccordement de l’adaptateur RF (SC-LX83 uniquement) à la page 20). • Les dispositifs ne sont peut-être plus jumelés correctement. Jumelez-les une nouvelle fois (consultez Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la page 88). • Lorsque la télécommande ou l’appareil principal sont réinitialisés, la fonction de communication RF est également réinitialisée. Effectuez une nouvelle fois les réglages (consultez Utilisation de la communication RF à la page 87). SC-LX83 uniquement : L’affichage sur la télécommande est instable. • Ceci peut se produire lorsque la charge des piles est faible. Remplacez les piles par des neuves (consultez la section Mise en place des piles à la page 9). D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande du système. • Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage. • Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage. • Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez les commandes une nouvelle fois avec la fonction d’apprentissage (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 81 (SC-LX83)/page 93 (SC-LX73)). Si les commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande pour cet appareil. Commande Web Symptômes Causes Solutions Le menu principal n’apparaît pas sur le navigateur. L’adresse IP de ce récepteur n’a pas été saisie correctement dans le navigateur. Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la correctement dans le navigateur (page 113). Le récepteur ne peut pas être JavaScript est désactivé sur le navigateur contrôlé depuis le navigateur. Internet. Le navigateur n’est pas compatible avec JavaScript. 124 Fr Activez JavaScript. Utilisez un navigateur Internet compatible avec JavaScript. Symptômes Causes Solutions Le récepteur ne s’allume pas quand la mise sous tension est effectuée par la fonction Web Control. Network Standby dans Network Setup est réglé sur OFF. Réglez Network Standby dans Network Setup sur ON (page 113). 13 HDMI Symptôme Solution L’indicateur HDMI clignote en • Vérifiez les points ci-dessous. permanence. Pas d’image ou de son. • Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites. • Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide des prises vidéo à composantes ou composites. • Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. • Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant. • Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio. • Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble High Speed HDMI®) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color. Pas d’image. • Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page 74). • Réglez la sortie HDMI en fonction de la borne HDMI OUT utilisée (dans Commutation de la sortie HDMI à la page 77). Pas de son ou arrêt soudain du • Assurez-vous que le paramètre HDMI AV est réglé sur AMP/THROUGH. son. • Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son. • Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison distincte pour le son. • Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source. • Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. • La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son. Image bruyante ou déformée. • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture. • Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur. • Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. Quand la Control par l’HDMI • Même lorsque la Control par l’HDMI est réglée sur ON, l’affectation de HDMI 1 n’est pas annulée est réglée sur ON, l’affectation pour Digital In, si bien que vous pouvez utiliser l’entrée HDMI 1. de HDMI Input dans Input Setup est annulée. Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par l’HDMI. • Vérifiez les liaisons HDMI. • Le câble est peut-être endommagé. • Sélectionnez ON pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez Réglage de l’HDMI à la page 69). • Sélectionnez ALL pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez Réglage de l’HDMI à la page 69). • Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension. • Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’emploi du téléviseur). • Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 1. Mettez d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur. 125 Fr 13 Informations importantes concernant la liaison HDMI Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI raccordé–vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible). Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison. Configuration A Configuration B Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. Remarque • La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion. Remarque • Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé. • Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). • Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran. • Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de fonctions d’entrée. Interface USB Symptômes Causes Solutions Les dossiers/fichiers Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT. enregistrés dans un dispositif un autre endroit que la FAT (File Allocation Table). USB ne peuvent pas être lus. Il y a plus de 8 niveaux dans un dossier. Un dossier peut contenir un maximum de 8 niveaux (page 48). Il y a plus de 30 000 dossiers/fichiers dans un appareil USB. Un appareil USB peut contenir au maximum 30 000 dossiers/fichiers (page 48). Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 48). Un dispositif USB ne peut pas Le dispositif USB n’est pas compatible avec les Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible être reconnu. spécifications de la classe de stockage de masse. avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page 48). Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur sous tension (page 39). Un concentrateur USB est actuellement utilisé. Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB (page 48). Ce récepteur reconnaît le dispositif USB comme Mettez hors puis de nouveau sous tension ce effraction. récepteur. Un dispositif USB est Certains formats de dispositifs USB, dont le FAT raccordé et indiqué, mais les 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce fichiers audio qu’il contient ne récepteur. peuvent pas être lus. Le format de fichier ne peut pas être lu correctement par ce récepteur. 126 Fr Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 48). Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être lus par ce récepteur (page 50). Symptômes Causes Le clavier USB ne peut pas être détecté. Le clavier USB est raccordé par un concentrateur Le récepteur n’est pas compatible avec les USB. concentrateurs USB. Branchez le clavier directement sur le récepteur. Impossible de saisir le texte correct avec le clavier USB. Solutions Un clavier PS2 est raccordé par un connecteur PS2/USB. Les claviers PS2 ne peuvent pas être utilisés avec ce récepteur, même s’ils sont raccordés par un connecteur PS2/USB. Utilisez un clavier USB. Le clavier n’est pas un dispositif de classe USB HID. Certains dispositifs ne pourront pas être détectés. Utilisez un clavier de classe USB HID. Le clavier n’est pas un clavier Qwerty US International. Utilisez un clavier Qwerty US International. NB : Certains caractères ne peuvent pas être saisis. 13 Internet radio (SC-LX73 uniquement) Symptômes Causes Impossible d’accéder au Le câble LAN n’est pas bien raccordé. réseau. (“Connection Error” apparaît Le routeur n’est pas sous tension. sur l’afficheur.) Le dispositif réseau a été allumé alors que le récepteur était déjà allumé. Impossible d’écouter des Les réglages de pare-feu des composants en stations radio Internet. réseau agissent actuellement. (“Connection Error” apparaît Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet. sur l’afficheur.) L’adresse URL de la station radio Internet n’est pas programmée correcte. Solutions Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 37). Mettez le routeur sous tension. Allumez le dispositif réseau avant le récepteur. Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en réseau. Vérifiez les réglages de connexion des composants en réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si nécessaire (page 113). Vérifiez si l’adresse URL introduite lors de la programmation est correcte. Les émissions d’une station radio Internet ont été Les émissions peuvent être interrompues ou suspendues par la station radio. arrêtées ou interrompues. Une station radio Internet dont le protocole n’est Ce récepteur ne reconnaît que les protocoles pas reconnu par le récepteur est sélectionnée. ‘http’ et ‘mms’. La station radio Internet a fermé ou a été déplacée. Introduisez la nouvelle station radio Internet sur la page Internet Radio Setup. Impossible d’écouter des stations radio Internet. (“File Format Error” apparaît sur l’afficheur.) Le format de l’émission n’est pas compatible avec Ce récepteur ne peut lire que les fichiers audio de ce récepteur. format MP3 ou WMA. Même s’ils sont de format MP3 ou WMA, certains fichiers ne pourront pas être lus par le récepteur. La page de paramètres radio Internet ne peut pas être affichée sur le navigateur Internet de l’ordinateur. L’adresse IP de ce récepteur n’a pas été saisie correctement dans le navigateur. Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la correctement dans le navigateur (page 113). JavaScript est désactivé sur le navigateur Internet. Activez JavaScript. Le navigateur n’est pas compatible avec JavaScript. Utilisez un navigateur Internet compatible avec JavaScript. 127 Fr 13 HOME MEDIA GALLERY (SC-LX83 uniquement) Symptômes Causes Solutions Impossible d’accéder au réseau. Le câble LAN n’est pas bien raccordé. Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 37). Le routeur n’est pas sous tension. Mettez le routeur sous tension. Un logiciel antivirus est actuellement installé sur Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder le composant raccordé. à un composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé. Le composant audio en réseau qui a été mis hors Mettez le composant audio en réseau sous tension est mis sous tension. tension avant le récepteur. La lecture ne démarre pas alors que ‘Connecting...’ reste affiché. Le composant est actuellement débranché du récepteur ou de la source d’alimentation. Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce récepteur ou à la source d’alimentation. L’ordinateur ou la radio Internet ne fonctionne pas correctement. L’adresse IP n’a pas été désignée correctement. Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre environnement réseau (page 113). L’adresse IP est désignée automatiquement. Le paramétrage automatique prend un certain temps. Veuillez attendre. Les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, par exemple sur un ordinateur, ne peuvent pas être lus. Windows Media Player 11 ou Windows Media Installez Windows Media Player 11 ou Windows Player 12 n’est pas actuellement installé sur votre Media Player 12 sur votre ordinateur (page 61). ordinateur. Des fichiers audio ont été enregistrés dans d’autres formats que MP3, WAV (LPCM seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA. Lisez des fichiers audio enregistrés dans les formats MP3, WAV (LPCM seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA. Il se peut toutefois que certains fichiers audio enregistrés dans ces formats ne puissent pas être lus sur ce récepteur. Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus avec Windows Media Player 11 ou FLAC ne peuvent pas être lus avec Windows Windows Media Player 12. Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Essayez un autre serveur. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur. Le composant raccordé au réseau ne fonctionne Vérifiez si le composant est affecté par quelque pas correctement. chose ou s’il est en veille. Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire. Le composant raccordé au réseau ne permet pas Essayez de changer les réglages du composant le partage de fichiers. raccordé au réseau. Le dossier enregistré sur le composant raccordé Vérifiez le dossier enregistré sur le composant au réseau a été supprimé ou endommagé. raccordé au réseau. Impossible d’accéder au composant raccordé au réseau. Le composant raccordé au réseau n’est pas réglé Si le l’autorisation est automatique, vous devez correctement. saisir de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas autoriser). Il n’y a aucun fichier audio lisible sur le composant raccordé au réseau. La lecture audio s’arrête ou est perturbée. Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant raccordé au réseau. Le fichier audio actuellement en cours de lecture Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un n’a pas été enregistré dans un format lisible par format pris en charge par ce récepteur. ce récepteur. Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit. Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compatibles avec ce récepteur (page 66). Le câble LAN est actuellement débranché. Raccordez le câble LAN correctement (page 37). Le trafic est très important sur le réseau auquel vous avez accès par Internet. Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux composants en réseau. En mode DMR, selon le contrôleur externe utilisé, Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la lecture peut être interrompue au moment où le la télécommande. volume est réglé sur le contrôleur. 128 Fr Symptômes Causes Solutions Impossible d’accéder à Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Dans le cas de Windows Media Player 11 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows XP ou Windows Vista est installé. Dans le cas de Windows Media Player 12 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows 7 est installé. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale (page 62). Impossible d’écouter des stations radio Internet. Les réglages de pare-feu des composants en réseau agissent actuellement. Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en réseau. Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet. Vérifiez les réglages de connexion des composants en réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si nécessaire (page 113). 13 Les émissions d’une station radio Internet ont été Il existe des cas où il est impossible d’écouter des arrêtées ou interrompues. stations radio Internet bien qu’elles figurent dans la liste des stations radio Internet pouvant être écoutées avec ce récepteur (page 63). La télécommande n’est pas réglée sur le mode Les touches de la Home Media Gallery. télécommande ne peuvent pas être utilisées pour la fonction Home Media Gallery. Appuyez sur HMG pour régler la télécommande sur le mode Home Media Gallery (page 62). À propos des messages d’état (SC-LX83 uniquement) Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’une mention d’état apparaît pendant l’utilisation de Home Media Gallery. Mentions d’état Descriptions STARTING H.M.G. Un composant en réseau, ordinateur compris, est actuellement en cours de connexion. Attendez un instant. Connection Down Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet. File Format Error Lecture impossible pour une raison quelconque. Track Not Found Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau. Server Error Impossible d’accéder au serveur sélectionné. Server Disconnected Le serveur a été débranché. empty Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné. Preset Not Stored La station radio Internet sélectionnée n’est pas actuellement consignée et sauvegardée. Out of Range La valeur désignée comme réglage réseau est hors de la plage autorisée. License Error La licence du contenu devant être lu est invalide. Item Already Exists Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier Favorites a déjà été consigné. Favorite List Full Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier Favorites alors que celui-ci est déjà plein. Si les solutions mentionnées ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes : • Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre sous tension. • Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur STANDBY/ON sur le panneau avant. L’alimentation sera coupée. (Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront supprimés.) 129 Fr 13 Formats de son surround À propos de THX Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo. Les technologies THX sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées. Dans le cas du SC-LX83 Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dolby.com pour obtenir des informations complémentaires. Dans le cas du SC-LX73 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dtstech.com pour obtenir des informations plus détaillées. • • Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés. Windows Media Audio 9 Professional Windows Media Audio 9 Professional (WMA9 Pro) est un format surround distinct, mis au point par Microsoft Corporation. 130 Fr Re-Equalization L’équilibre tonal d’une bande sonore de film semblera trop aigu et dur lorsqu’il est reproduit sur une équipement audio domestique, car les bandes sonores des films sont conçues pour être projetées dans de grands cinémas, en utilisant un équipement professionnel très différent. La fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre tonal pour pouvoir profiter de la bande sonore d’un film chez soi. • Timbre Matching L’oreille humaine modifie notre perception d’un son en fonction de la direction d’où provient ce dernier. Dans un cinéma se trouve une série d’enceintes surround disposées de sorte que le son surround vous entoure. Dans un home cinéma, vous n’utilisez que deux enceintes situées sur les côtés. La fonction Timbre Matching filtre les informations transmises aux enceintes surround afin qu’elles correspondent le plus précisément possible aux caractéristiques tonales du son venant des enceintes avant. Cela assure une circulation uniforme du son entre les enceintes avant et surround. • Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le traitement THX Cinema THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point par THX Ltd. THX est né du souhait personnel de George Lucas que les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus fidèlement possible l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des cinémas présentant des équipements et des conditions similaires. Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre fidèlement le son des salles de cinéma chez vous, en corrigeant les erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX sont automatiquement ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX Surround EX). Adaptive Decorrelation Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes surround vous permettent de profiter d’un son surround enveloppant, alors qu’un système home cinéma ne comporte généralement que deux enceintes. Le son des enceintes surround peut alors ressembler au son d’un casque, manquant d’espace et d’enveloppement. Par ailleurs, les sons surround se retrouveront dans l’enceinte la plus proche si vous vous éloignez de la position d’écoute centrale. La fonction Adaptive Decorrelation modifie légèrement le rapport tempsphase d’un canal surround par rapport à l’autre canal surround. Cela élargit la position d’écoute et crée, avec deux enceintes seulement, le même son surround dans l’espace que dans un cinéma. • THX Ultra2/Select2 Plus • Description de l’ASA Avant qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX Ultra2/ Select2 Plus, il doit intégrer toutes les fonctions décrites ci-dessus et passer une série de tests rigoureux tant du point de vue de la qualité que des performances. Ce n’est qu’à cette condition qu’un produit peut arborer le logo THX Ultra2/Select2 Plus, qui vous garantit que vos produits Home Cinéma vous offriront des performances optimales pendant de nombreuses années. Les exigences THX Ultra2/Select2 Plus couvrent tous les aspects du produit, y compris les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines d’autres paramètres relevant des domaines numérique et analogique. Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Lorsque vous installez un système home cinéma avec les huit enceintes (gauche, centrale, droite, surround droite, surround arrière droite, surround arrière gauche, surround gauche et caisson de grave), veillez à choisir sur l’écran de configuration THX Audio le réglage correspondant le mieux à l’espacement de vos enceintes de manière à obtenir le meilleur champ sonore surround possible. L’ASA est utilisée dans trois modes : le THX Ultra2 Cinema, THX Ultra2 Music et THX Ultra2 Games. • Le mode THX Ultra2/Select2 Cinema permet de voir des films enregistrés sur 5.1 canaux en utilisant les 8 enceintes et de bénéficier d’une expérience cinématographique optimale. Dans ce mode, le traitement ASA mélange les enceintes surround latérales et arrière, pour vous faire bénéficier d’une ambiance optimale et d’effets surround directionnels. Les bandes sonores codées en DTS-ES (Matrix et 6.1 Discrete) et en Dolby Digital Surround EX sont détectées automatiquement avec le mode Ultra2/Select2 Cinema, si l’insigne correspondant a été codé. THX Surround EX THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la collaboration de Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma, les bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire, ajouté lors du mixage du programme. Ce canal, appelé surround arrière, ajoute des sons derrière la personne qui écoute aux canaux avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround gauche et du caisson de grave. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et offre ainsi une profondeur, une impression d’espace et une localisation du son inégalées. Les films utilisant la technologie Dolby Digital Surround EX arborent le nom de cette technologie sur leur emballage lorsqu’ils sont diffusés dans le commerce. Vous trouverez une liste des films utilisant cette technologie sur le site Internet de Dolby, à l’adresse www.dolby.com. Seuls les amplificateurs et les contrôleurs arborant le logo THX Surround EX reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie dans une installation home cinéma, lorsqu’ils fonctionnent en mode THX Surround EX. Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX” pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au canal surround arrière dépendront du programme et pourront être très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de l’auditeur. • Boundary Gain Compensation™ Selon la position de l’auditeur et du caisson de grave, l’effet de basse peut paraître excessif. Cette fonction minimise l’effet caverneux ressenti par l’auditeur placé trop près du mur arrière. Elle fonctionne à condition qu’un subwoofer certifié THX Ultra2/Select2™ soit utilisé. • Description de THX Loudness Plus THX Loudness Plus est un nouveau type de réglage de volume, utilisé dans les amplificateurs certifiés THX Ultra2 Plus™ et THX Select2 Plus™. Avec THX Loudness Plus, il est possible de percevoir dans un environnement home cinéma tous les détails d’une gravure surround à tous les niveaux sonores. En général, lorsqu’on réduit le volume audessous du niveau de référence, certains éléments du son sont perdus ou perçus différemment par l’auditeur. THX Loudness Plus agit de manière à compenser les décalages tonal et spatial, qui se produisent lorsque le volume est réduit, en réajustant de manière appropriée les niveaux des canaux surround et de la réponse en fréquence. Ceci permet à l’auditeur de bénéficier du véritable impact des pistes son quel que soit le réglage de volume. THX Loudness Plus est automatiquement appliqué lors de l’écoute en mode THX. Les nouveaux modes THX Cinema, THX Music et THX Games sont conçus pour appliquer les réglages THX Loudness Plus convenant à chaque type de contenu. • 13 THX Ultra2/Select2 Cinema Certaines bandes sonores en Dolby Digital Surround EX ignorent l’insigne numérique qui permet une commutation automatique. Si vous savez que le film que vous regardez est codé en Surround EX, vous pouvez sélectionner manuellement le mode de lecture THX Surround EX. Dans le cas contraire, le mode THX Ultra2/Select2 Cinema applique le traitement ASA pour une lecture optimale. • THX Ultra2/Select2 Music Pour la musique multicanaux, le mode THX Ultra2/Select2 Music doit être sélectionné. Dans ce mode, le traitement ASA THX est appliqué aux canaux arrière de toutes les sources musicales codées 5.1, telles que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une ambiance sonore vaste et stable. • THX Ultra2/Select2 Games Le mode THX Ultra2/Select2 Games doit être sélectionné pour le son des jeux stéréo et multicanaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA s’applique aux canaux surround de toutes les sources de jeux codées 5.1 et 2.0, comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby Digital. Ainsi, les informations audio surround du jeu sont traitées avec précision et vous permettent de bénéficier d’un environnement sonore à 360 degrés. Le mode THX Ultra2/Select2 Games est unique car il assure une transition audio régulière en tout point du champ surround. THX, le logo THX, Ultra2 Plus et Select2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd., mais peuvent être aussi des marques déposées sous certaines juridictions. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales appartiennent à leurs détenteurs respectifs. 131 Fr 13 À propos de l’iPod À propos de FLAC Décodeur FLAC Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Josh Coalson Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Les accessoires électroniques portant la mention « Works with iPhone » ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc. 132 Fr La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition que : • La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. • Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution. • Le nom de Xiph.org Foundation et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée 13 Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 59). Formats de signal stéréo (2 canaux) Surround automatique / ALC / DIRECT PURE DIRECT Dolby Digital Surround 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MOVIE DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo) Format du signal d’entrée Enceinte(s) surround arrière : Raccordé Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus Dolby Digital Surround 2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MOVIE DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo) Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus Surround automatique / ALC PURE DIRECT / DIRECT Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé) Dolby Digital EX 2 Pro Logic llx MOVIEa Dolby Digital EX 2 Pro Logic llx MOVIEa DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 signalé) DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS-ES (Matrice/Discrète) Sources DTS (Codage canal 5.1) Décodage linéaire Décodage linéaire Sources DTS-HD Comme ci-dessus Comme ci-dessus Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus Formats de signaux multicanaux Format du signal d’entrée Enceinte(s) surround arrière : Raccordé Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaire Décodage linéaire Sources SACD (Codage canal 5.1) Comme ci-dessus Comme ci-dessus Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus a.Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée. 133 Fr 13 Liste des codes préréglés (SC-LX73 uniquement) Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi. Important • Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide. Si vous ne ’trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 93). exemple : Téléviseur Catégorie Pioneer 0180 Code de préréglage Fabricant Téléviseur Pioneer 0180, 0185, 0186, 0187, 0189, 0192, 0193, 0198 A.R. Systems 0040 Acme 0026 Acura 0027, 0039 ADC 0025, Admiral 0023, 0024, 0025, 0030, 0031 Adyson 0026, 0113, 0114 Agashi 0113, 0114 Agazi 0025 Aiko 0026, 0027, 0039, 0040, 0113, 0114 Aim 0040 Aiwa 0084 Akai 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Akiba 0028, 0040 Akura 0025, 0028, 0039, 0040 Alaron 0113 Alba 0010, 0026, 0027, 0028, 0032, 0035, 0037, 0039, 0040, 0075, 0078, 0088, 0113 Alcyon 0017 Allorgan 0114 Allstar 0034, 0040 AMOi 0109 Amplivision 0010, 0026, 0041, 0114 Amstrad 0025, 0027, 0028, 0039, 0040 Anam 0027 Anglo 0027, 0039 Anitech 0017, 0025, 0027, 0039, 0040 Ansonic 0010, 0018, 0027, 0029, 0039, 0040 Arcam 0113, 0114 Arcam Delta 0026 Aristona 0034, 0037, 0040 Arthur Martin 0041 ASA 0023, 0031 Asberg 0017, 0034, 0040 Astra 0027 Asuka 0025, 0026, 0028, 0113, 0114 Atlantic 0026, 0034, 0037, 0040, 0113 Atori 0027, 0039 Auchan 0041 134 Fr Audiosonic 0010, 0026, 0027, 0028, 0034, 0037, 0040, 0114 AudioTon 0010, 0026, 0114 Ausind 0017 Autovox 0017, 0023, 0025, 0026, 0114 Awa 0113, 0114 Baird 0114 Bang & Olufsen 0023, 0115 Basic Line 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0114 Bastide 0026, 0114 Baur 0037, 0040 Bazin 0114 Beko 0010, 0035, 0040, 0060 Benq 0104 Beon 0034, 0037, 0040 Best 0010 Bestar 0010, 0034, 0040 Binatone 0026, 0114 Blue Sky 0028, 0040 Blue Star 0036 Boots 0026, 0114 BPL 0036, 0040 Brandt 0033, 0038, 0042, 0044 Brinkmann 0040 Brionvega 0023, 0034, 0037, 0040 Britannia 0026, 0113, 0114 Bruns 0023 BTC 0028 Bush 0027, 0028, 0030, 0032, 0034, 0036, 0037, 0039, 0040, 0065, 0078, 0114 Capsonic 0025 Carena 0040 Carrefour 0032 Cascade 0027, 0039, 0040 Casio 0106 Cathay 0034, 0037, 0040 CCE 0114 Centurion 0034, 0037, 0040 Century 0023 CGE 0010, 0017 Cimline 0027, 0039 City 0027, 0039 Clarivox 0037 Clatronic 0010, 0017, 0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0035, 0039, 0040, 0114 CMS 0113 CMS Hightec 0114 Concorde 0027, 0039 Condor 0010, 0026, 0034, 0035, 0039, 0040, 0113 Contec 0026, 0027, 0032, 0039, 0113 Continental Edison 0033 Cosmel 0027, 0039 Crosley 0017, 0023 Crown 0010, 0017, 0027, 0034, 0035, 0037, 0039, 0040 CS Electronics 0026, 0028, 0113 CTC Clatronic 0029 Cybertron 0028 Daewoo 0013, 0026, 0027, 0034, 0039, 0040, 0054, 0064, 0091, 0113, 0114 Dainichi 0028, 0113 Dansai 0025, 0034, 0037, 0040, 0113, 0114 Dantax 0010, 0037 Dawa 0040 Daytron 0027, 0039 De Graaf 0030 Decca 0026, 0034, 0037, 0040, 0114 Denver 0098, 0103 Desmet 0034, 0037, 0040 Diamant 0040 Diamond 0113 Dixi 0027, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 DTS 0027, 0039 Dual 0026, 0040, 0114 Dual-Tec 0026, 0027 Dumont 0023, 0026, 0029, 0114 Dux 0037 Dynatron 0034, 0037, 0040 Elbe 0010, 0018, 0040, 0114 Elcit 0023 Electa 0036 ELECTRO TECH 0027 Elin 0026, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113 Elite 0028, 0034, 0040 Elman 0029 Elta 0027, 0039, 0113 Emerson 0010, 0023, 0040 Epson 0101 Erres 0034, 0037, 0040 ESC 0114 Etron 0027 Eurofeel 0114, 0025 Euroline 0037 Euroman 0010, 0025, 0026, 0034, 0040, 0113, 0114 Europhon 0026, 0029, 0034, 0040, 0113, 0114 Expert 0041 Exquisit 0040 Fenner 0027, 0039 Ferguson 0033, 0037, 0038, 0042 Fidelity 0026, 0030, 0040, 0113 Filsai 0114 Finlandia 0030 Finlux 0017, 0023, 0026, 0029, 0034, 0037, 0040, 0114 Firstline 0026, 0027, 0034, 0039, 0040, 0113, 0114 Fisher 0010, 0023, 0026, 0032, 0035, 0114 Flint 0034, 0040 Formenti 0017, 0023, 0024, 0026, 0037, 0113 Formenti/Phoenix 0113 Fortress 0023, 0024 Fraba 0010, 0040 Friac 0010 Frontech 0025, 0027, 0030, 0031, 0039, 0114 Fujitsu 0114 Fujitsu General 0114 Funai 0025 Galaxi 0040, 0035 Galaxis 0010, 0040 GBC 0027, 0032, 0039 Geant Casino 0041 GEC 0026, 0031, 0034, 0037, 0040, 0114 Geloso 0027, 0030, 0039 General Technic 0027, 0039 Genexxa 0028, 0031, 0034, 0040 Giant 0114 GoldHand 0113 Goldline 0040 Goldstar 0010, 0026, 0027, 0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Goodmans 0025, 0027, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0107, 0114 Gorenje 0010, 0035 GPM 0028 Graetz 0031 Granada 0017, 0026, 0030, 0032, 0034, 0037, 0040, 0041, 0114 Grandin 0027, 0028, 0036, 0037 Gronic 0114 Grundig 0009, 0010, 0017, 0040, 0047 Halifax 0025, 0026, 0113, 0114 Hampton 0026, 0113, 0114 Hanseatic 0010, 0018, 0026, 0027, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Hantarex 0027, 0039, 0040 Hantor 0040 Harwood 0039, 0040 HCM 0025, 0026, 0027, 0036, 0039, 0040, 0114 Hema 0039, 0114 Higashi 0113 HiLine 0040 Hinari 0027, 0028, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040 Hisawa 0028, 0036, 0041 Hitachi 0022, 0026, 0030, 0031, 0032, 0040, 0076, 0111, 0114 Hornyphon 0034, 0040 Hoshai 0028 Huanyu 0026, 0113 Hygashi 0026, 0113, 0114 Hyper 0026, 0027, 0039, 0113, 0114 Hypson 0025, 0026, 0034, 0036, 0037, 0040, 0041, 0114 Iberia 0040 ICE 0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0113, 0114 ICeS 0113 Imperial 0010, 0017, 0031, 0034, 0035, 0040 Indiana 0034, 0037, 0040 Ingelen 0031 Ingersol 0027, 0039 Inno Hit 0017, 0026, 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Innovation 0025, 0027 Interactive 0010 Interbuy 0027, 0039 Interfunk 0010, 0023, 0031, 0034, 0037, 0040 International 0113 Intervision 0010, 0025, 0026, 0029, 0040, 0114 Irradio 0017, 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040 Isukai 0028, 0040 ITC 0026, 0114 ITS 0028, 0034, 0036, 0040, 0113 ITT 0027, 0031 ITV 0027, 0037, 0040 JVC 0019, 0020, 0032, 0034, 0077, 5064 Kaisui 0026, 0027, 0028, 0036, 0039, 0040, 0113, 0114 Kamosonic 0026 Kamp 0026, 0113 Kapsch 0031 Karcher 0010, 0026, 0027, 0037, 0040 Kawasho 0113 Kendo 0010, 0029, 0030, 0040 KIC 0114 Kingsley 0026, 0113 Kneissel 0010, 0018, 0040 Kolster 0034, 0040 Konka 0028 Korpel 0034, 0037, 0040 Korting 0010, 0023 Kosmos 0040 Koyoda 0027 KTV 0026, 0114 Kyoto 0113, 0114 Lasat 0010 Lenco 0027, 0039 Lenoir 0026, 0027, 0039 Leyco 0025, 0034, 0037, 0040 LG 0010, 0021, 0026, 0027, 0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0071, 0074, 0081, 0105, 0113, 0114 LG/GoldStar 0014 Liesenk 0037 Liesenkotter 0040 Life 0025, 0027 Lifetec 0025, 0027, 0039, 0040 Lloyds 0039 Loewe 0010, 0018, 0040, 0051, 0052 Loewe Opta 0023, 0034, 0037 Luma 0030, 0037, 0039, 0040 Lumatron 0030, 0034, 0037, 0040, 0114 Lux May 0034 Luxor 0026, 0030, 0114 M Electronic 0026, 0027, 0031, 0033, 0034, 0037 Magnadyne 0023, 0029, 0037 Magnafon 0017, 0026, 0029, 0113 Magnum 0025, 0027 Mandor 0025 Manesth 0025, 0026, 0034, 0037, 0040, 0114 Marantz 0034, 0037, 0040 Marelli 0023 Mark 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Masuda 0114 Matsui 0026, 0027, 0030, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Mediator 0034, 0037, 0040 Medion 0025, 0027, 0040 M-Electronic 0039, 0040, 0113, 0114 Melvox 0041 Memorex 0027, 0039 Memphis 0027, 0039 Mercury 0039, 0040 Metz 0023, 0184, 0185, 0186, 0187 Micromaxx 0025, 0027 Microstar 0025, 0027 Minerva 0017 Minoka 0034, 0040 Mitsubishi 0023, 0032, 0034, 0040, 0085 Mivar 0010, 0017, 0018, 0026, 0113, 0114 Motion 0017 MTC 0010, 0113 Multi System 0037 Multitech 0010, 0026, 0027, 0029, 0030, 0032, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Murphy 0026, 0113 Naonis 0030 NEC 0032, 0114 Neckermann 0010, 0023, 0026, 0030, 0034, 0035, 0037, 0040, 0114 NEI 0034, 0037, 0040 Neufunk 0039, 0040 New Tech 0027, 0034, 0039, 0040, 0114 New World 0028 Nicamagic 0026, 0113 Nikkai 0025, 0026, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Nobliko 0017, 0026, 0029, 0113 Nokia 0031 Nordic 0114 Nordmende 0023, 0031, 0033, 0034 Nordvision 0037 Novatronic 0040 Oceanic 0031, 0041 Okano 0010, 0035, 0040 ONCEAS 0026 Opera 0040 Orbit 0034, 0040 Orion 0027, 0034, 0037, 0039, 0040, 0079 Orline 0040 Osaki 0025, 0026, 0028, 0040, 0114 Oso 0028 Otto Versand 0024, 0026, 0032, 0034, 0036, 0037, 0040, 0114 Pael 0026, 0113 Palladium 0010, 0026, 0035, 0040, 0114 Palsonic 0114 Panama 0025, 0026, 0027, 0039, 0040, 0113, 0114 Panasonic 0008, 0031, 0040, 0043, 0049, 0099, 0102, 0194, 0191, 0195, 0196, 0197, 0190 Panavision 0040 Pathe Cinema 0010, 0018, 0026, 0041, 0113 Pausa 0027, 0039 Perdio 0040, 0113 Perfekt 0040 Philco 0010, 0017, 0023, 0040 Philharmonic 0026, 0114 Philips 0000, 0002, 0023, 0026, 0034, 0037, 0040, 0045, 0048, 0050, 0055, 0056, 0058, 0059, 0067, 0068, 0080, 0081, 0087, 0090, 0097, 0100 Phoenix 0010, 0023, 0034, 0037, 0040, 0113 Phonola 0023, 0034, 0037, 0040, 0113 Plantron 0025, 0034, 0039, 0040 Playsonic 0114 Poppy 0027, 0039 Prandoni-Prince 0017, 0030 Precision 0026, 0114 Prima 0027, 0031, 0039 Profex 0027, 0039 Profi-Tronic 0034, 0040 Proline 0034, 0040 Prosonic 0010, 0026, 0037, 0040, 0113, 0114, 0117 Protech 0025, 0026, 0027, 0029, 0034, 0037, 0114 Provision 0037, 0040 Pye 0034, 0037, 0040, 0083 Pymi 0027, 0039 Quandra Vision 0041 Quelle 0025, 0026, 0034, 0037, 0040, 0114 Questa 0032 Radialva 0040 Radio Shack 0040 Radiola 0034, 0037, 0040, 0114 Radiomarelli 0023, 0040 Radiotone 0010, 0034, 0039, 0040 Rank 0032 Recor 0040 Redstar 0040 Reflex 0040 Revox 0010, 0034, 0037, 0040, Rex 0025, 0030, 0031 RFT 0010, 0018, 0023 Rhapsody 0113 R-Line 0034, 0037, 0040 Roadstar 0025, 0027, 0028, 0039 Robotron 0023 Rowa 0113, 0114 Royal Lux 0010 RTF 0023 Saba 0023, 0031, 0033, 0038, 0042, 0044 Saisho 0025, 0026, 0027, 0039, 0114 Salora 0030, 0031 Sambers 0017, 0029 Samsung 0004, 0005, 0010, 0025, 0026, 0027, 0034, 0035, 0037, 0039, 0040, 0062, 0063, 0066, 0089, 0093, 0113, 0114 Sandra 0026, 0113, 0114 Sansui 0034, 0040 Sanyo 0010, 0018, 0026, 0032, 0039, 0072, 0113, 0114 SBR 0037, 0040 SCHAUB LORENTZ 0031 Schneider 0026, 0028, 0034, 0037, 0040, 0075, 0114 SEG 0025, 0026, 0029, 0032, 0037, 0039, 0040, 0075, 0113, 0114 SEI 0040 SEI-Sinudyne 0023, 0029, 0031 Seleco 0030, 0031, 0032 Sencora 0027, 0039 Sentra 0039 Serino 0113 Sharp 0015, 0016, 0024, 0032, 0069, 0092 Siarem 0023, 0029, 0040 Sierra 0034, 0040 Siesta 0010 Silva 0113 Silver 0032 Singer 0023, 0029, 0041 Sinudyne 0023, 0029, 0037, 0040 Skantic 0031 Solavox 0031 Sonitron 0010, 0114 Sonoko 0025, 0026, 0027, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Sonolor 0031, 0041 Sontec 0010, 0034, 0037, 0040 Sony 0001, 0003, 0027, 0032, 0046, 0053, 0057, 0070, 0073, 0082, 0086, 0096, 0110, 0112 Sound & Vision 0028, 0029 Soundwave 0034, 0037, 0040 Standard 0026, 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0114 Starlight 0037 Starlite 0039, 0040 Stenway 0036 Stern 0030, 0031 Strato 0039, 0040 Stylandia 0114 Sunkai 0027, Sunstar 0039, 0040 Sunwood 0027, 0034, 0039, 0040 Superla 0026, 0113, 0114 SuperTech 0039, 0040, 0113 Supra 0027, 0039 Susumu 0028 Sutron 0027, 0039 Sydney 0026, 0113, 0114 Sysline 0037 Sytong 0113 Tandy 0024, 0026, 0028, 0031, 0114 13 135 Fr 13 Tashiko 0029, 0030, 0032, 0113, 0114 Tatung 0026, 0034, 0037, 0040, 0114 TCM 0025, 0027 Teac 0040, 0114 Tec 0026, 0027, 0039, 0114 TEDELEX 0114 Teleavia 0033 Telecor 0040, 0114 Telefunken 0033, 0034, 0040, 0042 Telegazi 0040 Telemeister 0040 Telesonic 0040 Telestar 0040 Teletech 0027, 0037, 0039, 0040 Teleton 0026, 0114 Televideon 0113 Televiso 0041 Tensai 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0114 Tesmet 0034 Tevion 0025, 0027 Texet 0026, 0039, 0113, 0114 Thomson 0006, 0007, 0026, 0033, 0034, 0038, 0040, 0042, 0044, 0095 Thorn 0037, 0040 Tokai 0034, 0040, 0114 Tokyo 0026, 0113 Tomashi 0036 Toshiba 0011, 0012, 0032, 0061, 0094, 0114 Towada 0031, 0114 Trakton 0114 Trans Continens 0040, 0114 Transtec 0113 Trident 0114 Triumph 0040 Vestel 0030, 0031, 0034, 0035, 0037, 0040, 0114 Vexa 0027, 0037, 0039, 0040 Victor 0032, 0034 VIDEOLOGIC 0113 Videologique 0026, 0028, 0113, 0114 VideoSystem 0034, 0040 Videotechnic 0113, 0114 Viewsonic 0108 Visiola 0026, 0113 Vision 0034, 0040, 0114 Vortec 0034, 0037, 0040 Voxson 0017, 0023, 0030, 0031, 0034, 0040 Waltham 0026, 0040, 0114 Watson 0034, 0037, 0040 Watt Radio 0026, 0029, 0113 Wega 0023, 0032, 0040 Wegavox 0039 Weltblick 0034, 0037, 0040, 0114 White Westinghouse 0026, 0029, 0037, 0040, 0113 Xrypton 0040 Yamishi 0040, 0114 Yokan 0040 Yoko 0010, 0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Yorx 0028 Zanussi 0030, 0114 DVD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2246, 2215 AEG 2093 Aiwa 2054 Akai 2001 Akura 2091 Alba 2027, 2038, 2048 Amitech 2093 AMW 2094 Awa 2094 Bang & Olufsen 2096 Bellagio 2094 Best Buy 2090 Brainwave 2093 Brandt 2017, 2044 Bush 2027, 2048, 2082, 2089 Cambridge Audio 2085 CAT 2087, 2088 Centrum 2088 CGV 2085, 2093 Cinetec 2094 Clatronic 2089 Coby 2095 Conia 2082 Continental Edison 2094 Crown 2093 C-Tech 2086 CyberHome 2008, 2037 Daenyx 2094 Daewoo 2035, 2059, 2093, 2094 Daewoo International 2094 Dalton 2092 Dansai 2084, 2093 Daytek 2010, 2033, 2094 Dayton 2094 DEC 2089 Decca 2093 Denon 2066, 2068 Denver 2069, 2089, 2091, 2095 Denzel 2083 Diamond 2085, 2086 DK Digital 2034 Dmtech 2000 Dual 2083 DVX 2086 Easy Home 2090 Eclipse 2085 Electrohome 2093 Elin 2093 Elta 2047, 2093 Enzer 2083 Finlux 2085, 2093 Gericom 2050 Global Solutions 2086 Global Sphere 2086 Goodmans 2027, 2070, 2089 Graetz 2083 Grundig 2053 Grunkel 2093 H&B 2089 Haaz 2085, 2086 HiMAX 2090 Hitachi 2015, 2083, 2090 Innovation 2002 JVC 2024, 2041, 2057 Kansai 2095 Kennex 2093 Kenwood 2051 KeyPlug 2093 Kiiro 2093 Kingavon 2089 Kiss 2083 Koda 2089 KXD 2090 Lawson 2086 Lecson 2084 Lenco 2089, 2093 LG 2016, 2020, 2040, 2043, 2065, 2076 Life 2002 Lifetec 2002 Limit 2086 Loewe 2056 LogicLab 2086 Magnavox 2089 Majestic 2095 Marantz 2062 Marquant 2093 Matsui 2044 Mecotek 2093 Medion 2002 MiCO 2085 Micromaxx 2002 Microstar 2002 Minoka 2093 Mizuda 2089, 2090 Monyka 2083 Mustek 2006 Mx Onda 2085 Naiko 2093 Neufunk 2083 Nevir 2093 NU-TEC 2082 Onkyo 2072 Optim 2084 Optimus 2004 Orava 2089 Orbit 2094 Orion 2061 P&B 2089 Pacific 2086 Panasonic 2018, 2019, 2026, 2032, 2036, 2075 Philips 2005, 2011, 2022, 2023, 2031, 2039, 2062 Pointer 2093 Portland 2093 Powerpoint 2094 Prosonic 2095 Provision 2089 Raite 2083 RedStar 2091, 2093, 2095 Reoc 2086 Roadstar 2021, 2089 Ronin 2094 Rowa 2082 Rownsonic 2088 Saba 2017, 2044 Sabaki 2086 Saivod 2093 Samsung 2015, 2042, 2063, 2078, 2081 Sansui 2085, 2086, 2093 Sanyo 2045, 2071 ScanMagic 2006 Schaub Lorenz 2093 Schneider 2000 Scientific Labs 2086 Scott 2025, 2092 SEG 2021, 2083, 2086, 2094 Sharp 2002, 2046, 2079 Sigmatek 2090 Silva 2091 Singer 2085, 2086 Skymaster 2058, 2086 Skyworth 2091 Slim Art 2093 SM Electronic 2086 Sony 2009, 2013, 2028, 2029, 2030, 2055, 2080 Soundmaster 2086 Soundmax 2086 Spectra 2094 Standard 2086 Star Cluster 2086 Starmedia 2089 Sunkai 2093 Supervision 2086 Synn 2086 Tatung 2035, 2093 TCM 2002 Teac 2067, 2082, 2086 Tec 2091 Technika 2093 Telefunken 2088 Tensai 2093 Tevion 2002, 2086, 2092 Thomson 2003, 2017, 2060, 2064 Tokai 2083, 2091 Toshiba 2007, 2061, 2073, 2074, 2077 TRANScontinents 2094 Trio 2093 TruVision 2090 Wharfedale 2085, 2086 Xbox 2003 Xlogic 2086, 2093 XMS 2093 Yamada 2094 Yamaha 2011 Yamakawa 2083, 2094 Yukai 2006, 2052 DVR (BDR, HDR) Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, BD. Pioneer 2238, 2239, 2240, 2241, 2242, 2243, 2244, 2245 136 Fr Panasonic 2165, 2171 Sharp 2169, 2177 Sony 2170, 2173, 2174, 2175, 2178 Toshiba 2176 13 BD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2247, 2248 Denon 2212, 2213, 2214 Hitachi 2209, 2210, 2211 JVC 2192, 2193, 2195, 2196, 2197, 2198 Kenwood 2109 LG 2188, 2189 Marantz 2204, 2205 Mitsubishi 2202, 2203 Onkyo 2191 Panasonic 2179, 2180, 2181 Philips 2182 Samsung 2184 Sharp 2206, 2207, 2208 Sony 2185, 2186, 2187, 2194 Toshiba 2190, 2164 Yamaha 2199, 2200, 2201 Fujitsu 1000 Funai 1000 Galaxy 1000 GBC 1004, 1007 GEC 1006 Geloso 1007 General 1004 General Technic 1002 GoldHand 1007, 1017 Goldstar 1000, 1015 Goodmans 1000, 1003, 1004, 1005, 1007, 1017, 1018 Graetz 1001 Granada 1006 Grandin 1000, 1003, 1004, 1005, 1007, 1017, 1018 Grundig 1006 ,1007 Hanseatic 1005, 1006, 1018 Harwood 1017 HCM 1007, 1017 Hinari 1002, 1007, 1017, 1018 Hisawa 1002 Hitachi 1000, 1001, 1006, 1012 Hypson 1002, 1007, 1017, 1018 Impego 1004 Imperial 1000 Inno Hit 1003, 1004, 1006, 1007, 1017, 1018 Innovation 1002 Interbuy 1005, 1017 Interfunk 1006 Intervision 1000, 1018 Irradio 1005, 1007, 1017 ITT 1001 ITV 1003, 1005, 1018 JVC 1001, 1013 Kaisui 1007, 1017 Karcher 1006 Kendo 1002, 1003, 1004, 1017 Korpel 1007, 1017 Kyoto 1017 Lenco 1003 Leyco 1007, 1017 LG 1000, 1005, 1016 Lifetec 1002 Loewe Opta 1005, 1006 Logik 1007, 1017 Lumatron 1003, 1018 Luxor 1017 M Electronic 1000 Manesth 1007, 1017 Marantz 1006 Mark 1018 Matsui 1002, 1005 Matsushita 1000, 1006 Mediator 1006 Medion 1002 Memorex 1000, 1005 Memphis 1007, 1017 Micromaxx 1002 Microstar 1002 Migros 1000 Multitech 1000, 1004, 1006, 1007, 1017 Murphy 1000 NEC 1001 Neckermann 1001, 1006 NEI 1006 Nesco 1007, 1017 Nikkai 1004, 1017, 1018 Nokia 1001, 1018 Nordmende 1001 Oceanic 1000, 1001 Okano 1002, 1017, 1018 Orion 1002 Orson 1000 Osaki 1000, 1005, 1007, 1017 Otto Versand 1006 Palladium 1001, 1005, 1007, 1017 Panasonic 1010 Pathe Marconi 1001 Perdio 1000 Philco 1017 Philips 1006, 1012, 1019 Phonola 1006 Portland 1003, 1004, 1018 Prinz 1000 Profex 1007 Proline 1000 Prosonic 1002, 1018 Pye 1006 Quelle 1000, 1006 Radialva 1017 Radiola 1006 Rex 1001 RFT 1004, 1006, 1017 Roadstar 1003, 1005, 1007, 1017, 1018 Royal 1017 Saba 1001 Saisho 1002, 1007 Samsung 1008 Samurai 1004, 1017 Sansui 1001 Saville 1018 SBR 1006 Schaub Lorenz 1000, 1001 Schneider 1000, 1002, 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1017, 1018 SEG 1007, 1017, 1018 SEI-Sinudyne 1006 Seleco 1001 Sentra 1004, 1017 Sentron 1007, 1017 Sharp 1009 Shintom 1007, 1017 Shivaki 1005 Siemens 1005 Silva 1005 Silver 1018 Sinudyne 1006 Solavox 1004 Sonneclair 1017 Sonoko 1003, 1018 Sontec 1005 Sony 1011 Standard 1003, 1018 Stern 1018 Sunkai 1002 Sunstar 1000 Suntronic 1000 Sunwood 1007, 1017 Symphonic 1017 Taisho 1002 Tandberg 1018 Tashiko 1000 Tatung 1000, 1001, 1006 TCM 1002 Teac 1018 Tec 1004, 1017, 1018 Teleavia 1001 Telefunken 1001 Teletech 1017, 1018 Tenosal 1007, 1017 Tensai 1000, 1005, 1007, 1017 Tevion 1002 Thomson 1001, 1015 Thorn 1001 Tokai 1005, 1007, 1017 Tonsai 1007 Toshiba 1001, 1006, 1014 Towada 1007, 1017 Towika 1007, 1017 TVA 1004 Uher 1005 Ultravox 1018 United Quick Star 1003, 1018 Universum 1000, 1005, 1006 Videon 1002 Weltblick 1005 Yamishi 1007, 1017 Yokan 1007, 1017 Yoko 1004, 1005, 1007, 1017 ADB 6050 Akai 6090 Akura 6104 Alba 6052, 6076, 6056, 6093 Allsat 6090 Alltech 6056 Allvision 6128, 6114, 6075 Amitronica 6056 Ampere 6132, 6137 Amstrad 6132, 6137, 6112, 6056, 6078, 6119 Anglo 6056 Ankaro 6056 Ansonic 6121 Anttron 6076 Apollo 6052 Apro 6108 Arcon 6068 Magnétoscope Pioneer 1077 Adyson 1017 Aiwa 1000, 1001, 1002 Akai 1001 Akiba 1007, 1017 Akura 1001, 1007, 1017 Alba 1002, 1003, 1004, 1007, 1017, 1018 Ambassador 1004 Amstrad 1000, 1017, 1018 Anitech 1007, 1017 ASA 1005, 1006 Asuka 1000, 1005, 1006, 1007, 1017 Audiosonic 1018 Baird 1000, 1001, 1003, 1018 Bang & Olufsen 1019 Basic Line 1002, 1003, 1004, 1007, 1017, 1018 Baur 1006 Bestar 1003, 1004, 1018 Black Panther Line 1003, 1018 Blaupunkt 1006 Bondstec 1004, 1017 Bush 1002, 1003, 1007, 1017, 1018 Cathay 1018 Catron 1004 CGE 1000, 1001 Cimline 1002, 1007, 1017 Clatronic 1004, 1017 Condor 1003, 1004, 1018 Crown 1003, 1004, 1007, 1017, 1018 Daewoo 1003, 1004, 1018 Dansai 1007, 1017, 1018 Dantax 1002 Daytron 1003, 1018 De Graaf 1006 Decca 1000, 1001, 1006 Denko 1017 Dual 1001, 1027, 1018 Dumont 1000, 1006 Elbe 1018 Elcatech 1017 Elsay 1017 Elta 1007, 1017, 1018 Emerson 1017 ESC 1003, 1018 Etzuko 1007, 1017 Ferguson 1001 Fidelity 1000, 1017 Finlandia 1006 Finlux 1000, 1001, 1006 Firstline 1002, 1005, 1007, 1017 Flint 1002 Formenti/Phoenix 1006 Frontech 1004 Décodeur satellite Pioneer 6096, 6095, 6080, 6176, 0196 @sat 6127 @Sky 6114 ABsat 6056 Acoustic Solutions 6093 137 Fr 13 138 Fr Arcus 6069 Armstrong 6090 Arnion 6127 ASA 6106 Asat 6090 ASCI 6089, 6114 ASLF 6056 AssCom 6096 Astra 6131, 6056 Astratec 6144, 6145 Astrell 6078 Astro 6053, 6112, 6131, 6076, 6122, 6091, 6098, 6119 Atlanta 6121 Atsat 6127 AtSky 6114 Audioline 6108 Audioton 6076 Austar 6050 Avalon 6137 Axil 6120, 6062, 6121 Axis 6143 Axitronic 6104 B.net 6108 B@ytronic 6106, 6075 BELL 6191 Balmet 6062 Beko 6052 Belson 6121 Big Sat 6062 Black Diamond 6093 Blaupunkt 6053 Blue Sky 6056 Boca 6132, 6056, 6128, 6061, 6133, 6113, 6063, 6064 Bodner & Mann 6070 Boshmann 6120, 6123 Boston 6103 Brainwave 6107, 6108 British Sky Broadcasting 6086 Broco 6056 BskyB 6086 BT 6071 Bubu Sat 6056 Bush 6130, 6093, 6140, 6104, 6108, 6144, 6077, 6066, 6141, 6058 Cambridge 6112 Canal Digital 6096 Canal Satellite 6096, 6095, 6154, 6153 Canal+ 6096, 6153 CGV 6120, 6059 Cherokee 6070 Chess 6089, 6056, 6114, 6104 CityCom 6105, 6131, 6128, 6055, 6068, 6117 Clark 6076 Classic 6108 Clatronic 6120 Clayton 6104 Clemens Kamphus 6137 Cobra 6137 Colombia 6132 Columbia 6132 Comag 6132, 6128, 6061, 6075, 6120, 6133, 6113, 6065, 6135, 6063, 6064 Comsat 6120 Condor 6131, 6129 Connexions 6137 Conrad 6132, 6112, 6083, 6131 Coship 6062, 6108 Crown 6093 Cryptovision 6052 CS 6123 Cyfrowy Polsat 6096 Cyrus 6090 D-box 6151 Daewoo 6143, 6056, 6071, 6144, 6058 Dantax 6104 Deltasat 6068 Denver 6121 Digatron 6107 Digenius 6105, 6102 Digiality 6131, 6114 Digifusion 6144, 6145 Digihome 6093, 6141, 6094 DigiLogic 6093 DigiQuest 6127, 6062, 6123 DigiSat 6128 Digisky 6062 Digital 6063 Digital Vision 6145 DigitalBox 6098, 6123 Dijam 6071 DirecTV 6139 Discovery 6070 Distratel 6078, 6126 DMT 6068 DNT 6090, 6137 Doro 6108 Dual 6128 Durabrand 6093, 6094 DX Antenna 6171 E Aichi 6172 Echolink 6061 Echostar 6096, 6057, 6115, 6109, 6137, 6052, 6056, 6177 Edision 6123 Einhell 6132, 6112, 6056 Elap 6056, 6120, 6059 Elbe 6121 Elless 6106 Elsat 6056 Elta 6090 eMTech 6072 Energy Sistem 6123 Engel 6056, 6103 EP Sat 6052 Eurieult 6078 Eurocrypt 6052 EuroLine 6103 Europa 6112, 6131 Europhon 6132, 6105, 6131 Eurosat 6065 Eurosky 6132, 6089, 6105, 6112, 6131, 6106 Eurostar 6131, 6055 Eutelsat 6056 Eutra 6106 Evesham 6094 Exator 6076 Fagor 6079 Fenner 6056 Ferguson 6052, 6140, 6144, 6145 Fidelity 6112 Finlandia 6052 Finlux 6052, 6083, 6104 FinnSat 6106 Flair Mate 6056 Fly Com 6062 FMD 6089, 6120, 6062 Freecom 6112 FTEmaximal 6056, 6065 Fuba 6053, 6105, 6137, 6083, 6102, 6072 Fujitsu 6164, 6165, 6166 Galaxis 6096, 6143 Gardiner 6055 Garnet 6068 GbSAT 6072 Gecco 6122, 6075 General Satellite 6117 Globo 6106, 6103, 6114, 6075, 6133 GOD Digital 6090 Gold Box 6096, 6095 Gold Vision 6123 Golden Interstar 6126 Goodmans 6052, 6130, 6093, 6140, 6147, 6066, 6094, 6077 Gran Prix 6106 Granada 6052 Grandin 6104 Grocos 6115, 6062 Grundig 6108, 6096, 6053, 6093, 6140, 6094, 6077, 6066 Haensel & Gretel 6132 Haier 6121 Hama 6059 Hanseatic 6091, 6098 Hauppauge 6107, 6108 HB 6072 Heliocom 6131 Helium 6131 Hiro 6065 Hirschmann 6143, 6053, 6105, 6137, 6112, 6083, 6131, 6106, 6128, 6075, 6065 Hitachi 6052, 6094, 6093, 6163 HNE 6132 Hornet 6127 Houston 6137 Humax 6117, 6118, 6144 Huth 6132, 6131, 6068, 6069 Hyundai 6068 ID Digital 6117 ILLUSION sat 6123 Imperial 6098, 6092, 6099, 6114, 6108 Ingelen 6089, 6137 Inno Hit 6104 International 6132 Interstar 6072 Intervision 6131 Inves 6144 iotronic 6120 ITT Nokia 6083, 6052 Jaeger 6114 JERROLD 6159, 6180, 6181, 6182, 6183, 6184, 6185, 6186, 6187, 6188 K-SAT 6056 Kamm 6056 Kaon 6127 KaTelco 6143 Kathrein 6053, 6090, 6089, 6055, 6138, 6076, 6148, 6059, 6056 Kendo 6128 Kenwood 6096 Key West 6132 Kiton 6089 KR 6076 Kreiling 6089, 6104, 6070 Kreiselmeyer 6053 Kyostar 6076 L&S Electronic 6132, 6114 Labgear 6071 LaSAT 6053, 6132, 6105, 6131, 6106 Leiko 6104 Lemon 6114 Lenco 6131, 6056 Lenson 6112 LG 6068 Lifesat 6132, 6105, 6056 Listo 6104 Lodos 6093 Logik 6093 Logix 6068 Lorenzen 6132, 6105, 6131, 6102, 6107, 6133, 6113 Luxor 6112, 6083, 6141 M Electronic 6055 Manata 6132, 6056 Manhattan 6052, 6127 Marantz 6090 Maspro 6053, 6056 Matsui 6053, 6093, 6147, 6104, 6144, 6145 Max 6131 Maximum 6068, 6114 Mediabox 6096, 6095 Mediacom 6074 MediaSat 6096, 6095, 6112, 6154, 6153 Medion 6132, 6105, 6056, 6106, 6068, 6128, 6114, 6075, 6104 Medison 6056 Mega 6090 MegaSat 6065 Metronic 6132, 6076, 6056, 6055, 6078, 6126, 6114, 6120 Metz 6053 Micro 6112, 6131, 6076, 6056, 6107 Micro Elektronic 6056 Micro Technology 6056 Micromaxx 6105 Microstar 6105, 6068, 6102 Microtec 6056 Mitsubishi 6052 Morgan’s 6090, 6132, 6056, 6128, 6075 Multibroadcast 6050 Multichoice 6050 Myryad 6090 Mysat 6056 MySky 6087, 6088 NEC 6162 NEOTION 6114 Netsat 6139 Neuhaus 6112, 6131, 6056 Neuling 6132, 6128, 6133, 6064 Neusat 6056 Neveling 6102 Newton 6137 NextWave 6069 Nichimen 6130 Nikko 6056, 6090 Noda Electronic 6078 Nokia 6052, 6083, 6096, 6082 Nordmende 6052 Octagon 6076 OctalTV 6107 Onn 6093, 6094 Opentel 6128, 6075 Optex 6089, 6056, 6126, 6120, 6079, 6104 Orbis 6128, 6114, 6075 Orbitech 6089, 6112, 6091, 6098, 6092, 6099 P/Sat 6128 Pace 6149, 6096, 6090, 6088, 6087, 6057, 6052 Pacific 6093 Packard Bell 6143 Palcom 6105, 6102, 6115 Palladium 6137, 6112 Palsat 6112 Panasonic 6054, 6052, 6167, 6168, 6169 Panda 6053, 6052, 6131 Pansat 6067 Pass 6059 Patriot 6132 peeKTon 6062, 6121 Philips 6096, 6053, 6090, 6151, 6095, 6139, 6153, 6144, 6108, 6055, 6076, 6052 Phoenix 6121 Phonotrend 6109 Pilotime 6154 Pino 6114 Pixx 6067 Planet 6137 PMB 6056, 6079 Polytron 6137 Portland 6071 Preisner 6132, 6137, 6119, 6061 Premier 6095 Primacom 6143 Primestar 6178 Pro Basic 6096, 6060 Proline 6093 Promax 6052 Proscan 6110 Quelle 6105, 6131 Radiola 6090 Radix 6137, 6119 Rainbow 6076 RCA 6110, 6173, 6175, 6179 Rebox 6072 Regal 6103 RFT 6090 Roadstar 6096, 6056 Rollmaster 6120 Rover 6056 Rownsonic 6059 SA 6155, 6157, 6189, 6190 SAB 6103, 6127 Saba 6060, 6131, 6106, 6078 Sabre 6052 Sagem 6151, 6134, 6153 Saivod 6121 Salora 6128 Samsung 6096, 6074, 6073, 6149, 6129 Sanyo 6104 SAT 6112 Sat Control 6127 Sat Partner 6112, 6076 Sat Team 6056 SAT+ 6115 Satcom 6131 Satec 6056 Satelco 6128 Satplus 6098 SatyCon 6123 Schaecke 6076 Schaub Lorenz 6072, 6121 Schneider 6074, 6103 Schwaiger 6143, 6132, 6138, 6131, 6106, 6078, 6068, 6114, 6075, 6064, 6062, 6133, 6123, 6108, 6063 Scientific Atlanta 6085 SCS 6105, 6106 Sedea Electronique 6132, 6089, 6074, 6126, 6104 Seemann 6137 SEG 6089, 6068, 6103, 6093, 6104 SEI 6170 Septimo 6078 Serd 6075 Servimat 6079 ServiSat 6056, 6103 Shark 6123 Sharp 6141, 6094 Siemens 6053, 6137, 6114 Sigmatek 6121 Silva 6105 SilverCrest 6135, 6063 Skantin 6056 SKR 6056 SKT 6132 SKY 6139, 6086, 6088, 6087 SKY Italia 6096, 6088 Sky XL 6103, 6075 Skymaster 6109, 6056, 6068, 6114, 6115, 6060, 6059, 6079 Skymax 6090, 6120 Skypex 6106 Skyplus 6075, 6106, 6128, 6114 SkySat 6089, 6112, 6131, 6056 Skyvision 6114 SL 6132, 6105, 6106, 6107, 6133, 6108 SM Electronic 6109, 6056, 6115 Smart 6132, 6137, 6056, 6119, 6128, 6122, 6123, 6120, 6133 SmartVision 6062 Sony 6111, 6096, 6095, 6052, 6174 SR 6132 Star Sat 6072 Starland 6056 Starlite 6090 Stream 6088 Stream System 6127 Strong 6096, 6121, 6132, 6076, 6056, 6104, 6093, 6115 Sumin 6075 Sunny 6127 Sunsat 6056 Sunstar 6050, 6132 SuperMax 6069 Supratech 6120 Systec 6114 Tantec 6052 Targa 6067 Tatung 6052 TBoston 6103, 6121 Tecatel 6109 Technical 6104 Technika 6093, 6108, 6094 TechniSat 6089, 6137, 6052, 6112, 6091, 6098, 6092, 6099 Technomate 6126 Technosat 6069 Technosonic 6130, 6108 Technotrend 6108 Technowelt 6132, 6131 Techwood 6089, 6093, 6104, 6094 Telasat 6131 TELE System 6137, 6079, 6103, 6115 Teleciel 6076 Teleka 6137, 6112, 6131, 6076 Telesat 6131 Telestar 6089, 6112, 6091, 6098, 6092, 6099, 6103, 6114, 6108, 6104 Teletech 6089 Televes 6132, 6052, 6112, 6072, 6127, 6114, 6133 Telewire 6128 Tempo 6069 Tevion 6130, 6056, 6115, 6108, 6060 Thomson 6110, 6096, 6086, 6088, 6095, 6056, 6131, 6052, 6141, 6153, 6140 Thorn 6052 Tiny 6108 Tioko 6132 Titan 6065, 6060 TNT SAT 6134 Tokai 6090 Tonna 6052, 6112, 6056, 6079 Topfield 6074 Toshiba 6052, 6093, 6161 Trevi 6103 Triasat 6112 Triax 6096, 6090, 6132, 6135, 6065, 6129, 6104, 6079, 6137, 6089, 6133, 6120, 6071, 6140, 6103, 6119, 6056, 6112 Turnsat 6056 Twinner 6056, 6079 Unisat 6090, 6132 United 6103 Univers 6065 Universum 6053, 6089, 6105, 6131, 6106, 6091, 6103 Van Hunen 6102 Variosat 6053 VEA 6121 Ventana 6090 Vestel 6089, 6103, 6093, 6094 VH Sat 6105 Viasat 6149 Viola Digital 6108 Vision 6104, 6065 Visionic 6126 Visiosat 6089, 6130, 6056, 6120, 6062, 6067 Vitecom 6120 Volcasat 6121 VTech 6055 Wetekom 6112 Wewa 6052 Wharfedale 6093, 6141, 6094 Wisi 6053, 6132, 6105, 6137, 6052, 6112, 6131, 6106, 6128, 6075 Worldsat 6089, 6072, 6103, 6070 WorthIt! 6066 Woxter 6121 Xoro 6067 Xsat 6057, 6056, 6072 Xtreme 6127 Yakumo 6120 ZapMaster 6106 Zehnder 6089, 6138, 6055, 6068, 6128, 6103, 6114, 6075, 6120, 6123, 6125 ZENITH 6156, 6158, 6160 Zeta Technology 6090 Zodiac 6137, 6076 Pilotime 6154 Pixx 6067 Proscan 6110 Rebox 6072 Sagem 6134 Samsung 6149, 6074, 6073 Sat Control 6127 Schneider 6074 Schwaiger 6106, 6068, 6075, 6063 Sedea Electronique 6074 Serd 6075 Sharp 6094 SilverCrest 6063 SKY 6086, 6088, 6087 SKY Italia 6088 Sky XL 6075 Skymaster 6068 Skypex 6106 Skyplus 6075, 6106, 6114 Stream System 6127 Sumin 6075 Sunny 6127 Targa 6067 TechniSat 6092, 6099 Technosonic 6130 Telestar 6092, 6099 Thomson 6086, 6141 TNT SAT 6134 Topfield 6074 Viasat 6149 Visiosat 6130, 6067 Wisi 6106 Xoro 6067 Xtreme 6127 Zehnder 6068, 6075, 6125 13 Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR) @sat 6127 Allvision 6075 Atsat 6127 B@ytronic 6106, 6075 Boca 6063 BskyB 6086 Bush 6130 Canal Satellite 6154 Comag 6075, 6063 Daewoo 6058 Digifusion 6145 Digihome 6094 DigiQuest 6127 Digital 6063 DMT 6068 Edision 6123 eMTech 6072 GbSAT 6072 Gecco 6075 Globo 6075 Goodmans 6130, 6094 Hirschmann 6106, 6075 Humax 6117, 6118 Huth 6068 Hyundai 6068 Kathrein 6148 LaSAT 6106 LG 6068 Luxor 6141 Maximum 6114 Mediacom 6074 MediaSat 6153 Medion 6106, 6075 Microstar 6068 Morgan’s 6075 MySky 6087, 6088 NEOTION 6114 Nichimen 6130 Nokia 6082 Opentel 6075 Orbis 6075 Pace 6087, 6149 Panasonic 6054 Philips 6139, 6153 139 Fr 13 Décodeur câble Pioneer 0197, 6081 ABC 6142 ADB 6051 Auna 6051 Austar 6152 Bell & Howell 6142 Birmingham Cable Communications 6152 Cablecom 6146 Fosgate 6152 France Telecom 6136 Freebox 6150 General Instrument 6152, 6142 Humax 6100, 6124 Jerrold 6152, 6142 Kabel Deutschland 6100 Macab 6136 Madritel 6051 Magnavox 6142 Memorex 6116 Motorola 6152 Nokia 6084 Noos 6136 NTL 6152, 6097 Optus 6152 Orange 6136 Pace 6097 Panasonic 6116 Paragon 6116 Philips 6136, 6146 Pulsar 6116 Runco 6116 Sagem 6136 Salora 6116 Samsung 6097, 6116 Scientific Atlanta 6101 StarHub 6152 Supercable 6152 Telewest 6101 Thomson 6146, 6100 Toshiba 6116 UPC 6146 US Electronics 6152 Virgin Media 6097, 6101 Visiopass 6136 Zenith 6116 Ziggo 6084 Panasonic 5036 Philips 5022, 5032, 5044 RCA 5013, 5029 Roadstar 5052 Sharp 5051 Sony 5012, 5023, 5026, 5027, 5028, 5039 TEAC 5015, 5016, 5034, 5035, 5037 Technics 5041 Victor 5014 Yamaha 5024, 5025, 5038, 5046, 5047 Décodeur câble (Combiné Câble/PVR) Freebox 6150 Humax 6124, 6100 Nokia 6084 Scientific Atlanta 6101 Telewest 6101 Thomson 6146 UPC 6146 Virgin Media 6101 CD Pioneer 5065, 5066 AKAI 5043 Asuka 5045 Denon 5019 Fisher 5048 Goldstar 5040 Hitachi 5042 Kenwood 5020, 5021, 5031 Luxman 5049 Marantz 5033 Onkyo 5017, 5018, 5030, 5050 CD-R Pioneer 5067 Philips 5054 Yamaha 5055 Lecteur de disque laser Pioneer 5062, 5063 Platine à cassette Pioneer 5070 Platine à cassette numérique Pioneer 5069 MD Pioneer 5068 140 Fr Section de commande intégrée Spécifications • Les spécifications suivantes sont valables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V. Section audio Puissance de sortie simultanée multicanaux (1 kHz, 1 %, 8 Ω) Total 7 cx . . . . . . . . . . . .770 W (SC-LX83)/700 W (SC-LX73) Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 Ω, 1 %) Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 W + 190 W (SC-LX83) 180 W + 180 W (SC-LX73) Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 W (SC-LX83) 180 W (SC-LX73) Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 W + 190 W (SC-LX83) 180 W + 180 W (SC-LX73) Surround arrière (Avant haut/large) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 W + 190 W (SC-LX83) 180 W + 180 W (SC-LX73) Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 0,08 %) Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 W + 140 W Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 W Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 W + 140 W Surround arrière (Avant haut/large) . . . . . 140 W + 140 W Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 % (20 Hz à 20 kHz, 130 W, 8 Ω) Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A) LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 000 Hz dB (Mode Pur Direct) Entrée (Sensibilité/Impédance) PHONO MM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 mV/47 kΩ LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400 mV/47 kΩ Sortie (Niveau/Impédance) REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 mV/2,2 kΩ Section tuner Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétriques Gamme de fréquences (AM) . . . . . . . . . . 531 kHz à 1602 kHz Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . .Antenne cadre (équilibrée) Section vidéo Niveau des signaux Vidéo composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vc-c (75 Ω) Vidéo à composantes . . . . . . . . . . . . . . . Y : 1,0 Vc-c (75 Ω), PB, PR : 0,7 Vc-c (75 Ω) Résolution maximale correspondante Vidéo à composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1080p (1125p) (Conversion vidéo désactivée) Section Entrée/Sortie numériques Prise HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches (Non DVI) Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ultrarapide USB2.0 (Type A) Prise d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB et Vidéo (Composite) Prise ADAPTER PORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA Prise de commande (SR) . . . . . . . . Minifiche Ø 3,5 (MONO) Prise de commande (IR) . . . . . . . . . Minifiche Ø 3,5 (MONO) Signal IR . . . . . . . . . . . . . . . . Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V) Prise de déclencheur 12 V . . . . . . . Minifiche Ø 3,5 (MONO) Type de sortie déclencheur 12 V. . . . . . . . 12 V, Total 150 mA Type de câble RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 broches, type croisé, femelle-femelle Prise EXTENSION (SC-LX73 uniquement) . . . . . . 5 V, 150 mA Prise CU-RF100 (SC-LX83 uniquement) . . . . . . . . 5 V, 150 mA 13 Section Réseau Prise LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BASE-T/100 BASE-TX ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 5 V Version . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Ver. 2.0 + EDR Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth Spécifications Classe 2 Distance estimée de transmission en visibilité directe* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m Bande de fréquences radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz Système de modulation . . . . . . . . . . . . . . . .FH-SS (Étalement de spectre par évasion) Profils Bluetooth pris en charge . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP Codec prise en charge . . . . . . . SBC (Codec de sous-bande) Protection de contenus pris en charge . . . . . . . . . . . SCMS-T Dimensions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,5 mm (L) x 9,0 mm (H) x 50 mm (P) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 11 g * La distance de transmission en visibilité directe est une estimation. La distance de transmission dans la pratique peut être différente selon l’environnement. Télécommande (SC-LX83 uniquement) Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 3 V Distance estimée de transmission en visibilité directe* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m Bande de fréquences radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz Système de modulation . . . . . . . . . .Étalement de spectre à séquence directe (DSSS) Dimensions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 mm (L) x 255 mm (H) x 34 mm (P) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 g Adaptateur RF (SC-LX83 uniquement) Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 5 V Distance estimée de transmission en visibilité directe* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m Bande de fréquences radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz Système de modulation . . . . . . . . . .Étalement de spectre à séquence directe (DSSS) Dimensions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 mm (L) x 21 mm (H) x 64,5 mm (P) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 g * La distance de transmission en visibilité directe est une estimation. La distance de transmission dans la pratique peut être différente selon l’environnement. 141 Fr 13 Divers Alimentation . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 W En veille . . . . . . . 0,2 W (Configuration HDMI – Commande : OFF) 0,3 W (Configuration HDMI – Commande : ON) Dimensions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 mm (L) x 200 mm (H) x 460 mm (P) Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,5 kg Nombre d’articles fournis Dans le cas du SC-LX83 : Microphone de configuration MCACC (APM7009) . . . . . . . .1 Télécommande omni-directionnelle (CU-RF100) (AXD7580) . . . . . . . . . . . .1 Adaptateur RF (AXX7272) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Câble de blaster IR (ADF7007) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Piles sèches AA/LR6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Câble pour iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Antenne fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Guide rapide Ce mode d’emploi Dans le cas du SC-LX73 : Microphone de configuration MCACC (APM7009) . . . . . . . .1 Télécommande (AXD7592) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Piles sèches IEC R03 de taille AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Câble pour iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Antenne fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Guide rapide Ce mode d’emploi Remarque • Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations. Nettoyage de l’appareil • Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté. • Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles. • N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface. Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation. 142 Fr Précaution concernant les ondes radio L’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) utilise la fréquence radio de 2,4 GHz dont la bande est utilisée par d’autres systèmes sans fil (voir la liste ci-dessous). Pour éviter le brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque vous utilisez l’adaptateur. • Téléphones sans fil • Télécopieurs filaires • Fours à micro-ondes • Dispositifs LAN sans fil (IEEE802.11b/g) • Appareil AV sans fil • Télécommandes sans fil pour jeux vidéo • Appareils paramédicaux à micro-ondes • Certains écrans de surveillance des bébés D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur la même fréquence : • Systèmes antivol • Stations radio amateur (HAM) • Systèmes logistiques des grands magasins • Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou de secours Remarque • Si du bruit devait apparaître sur l’image télévisée, il est possible qu’un dispositif sans fil Bluetooth® ou un AS-BT100 (y compris un produit pris en charge par un AS-BT100) cause des interférences sur la borne d’entrée de l’antenne de votre téléviseur, lecteur vidéo, tuner BS ou tuner CS, etc. Dans ce cas, augmentez la distance entre la borne d’entrée de l’antenne et le dispositif sans fil Bluetooth ou l’AS-BT100 (y compris le produit pris en charge par l’AS-BT100). • Si un objet fait obstruction entre l’AS-BT100 (ou un dispositif pris en charge par l’AS-BT100) et le dispositif sans fil Bluetooth (une porte métallique, une paroi en béton ou un matériau isolant recouvert de feuille aluminium), vous devrez peut-être changer la position de votre système pour éviter le brouillage et les interruptions. Limite de fonctionnement L’emploi de l’AS-BT100 est limité à un usage domestique. (Selon l’environnement, les distances de transmission peuvent être réduites.) Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non réception des ondes radio : • Dans les bâtiments en béton armé ou à structure en acier ou fer. • Près d’un grand meuble métallique. • Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle. • Dans un lieu exposé aux interférences dues à un champ magnétique, à de l’électricité statique ou à des ondes radio, émis par un appareil de communication radio utilisant la même bande de fréquence (2,4 GHz) que l’AS-BT100, par exemple un dispositif LAN sans fil de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes. • Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée (appartement, maison en ville, etc.) et si le four à micro-ondes de votre voisin se trouve à proximité de votre système, des interférences peuvent se produire. Si tel est le cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences disparaissent. Réflexions des ondes radio Les ondes radio reçues par l’AS-BT100 comprennent l’onde radio provenant directement du dispositif sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes provenant de toutes les directions, dues aux réflexions sur les parois, meubles et bâtiments (ondes réfléchies). Les ondes réfléchies (dues aux obstacles et objets réfléchissants) produisent à leur tour un certain nombre d’ondes réfléchies et modifient les conditions de réception selon l’endroit. Si le son ne peut pas être reçu convenablement à cause de ce phénomène, essayez de déplacer légèrement le dispositif sans fil Bluetooth. Il faut également savoir que le son peut être interrompu par les ondes réfléchies par une personne traversant ou s’approchant de l’espace entre l’AS-BT100 et le dispositif sans fil Bluetooth. Précautions concernant le raccordement des produits pris en charge par l’AS-BT100 13 • Raccordez tous les dispositifs pris en charge par l’AS-BT100, en particulier les cordons audio et les câbles d’alimentation, avant de les connecter à l’AS-BT100. • Lorsque tout est raccordé à l’AS-BT100, assurez-vous que les cordons audio et les câbles d’alimentation ne sont pas enroulés entre eux. • Lorsque vous débranchez l’AS-BT100, assurez-vous que l’espace environnant est suffisant pour le faire. • Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres câble des produits pris en charge par cet appareil, assurez-vous que l’espace environnant est suffisant pour le faire. ATTENTION • Raccordez toujours l’AS-BT100 à la prise ADAPTER PORT du produit pris en charge par l’AS-BT100. Si vous le raccordez à une autre prise du produit que la prise ADAPTER PORT, cet appareil ou le produit pris en charge risque de mal fonctionner ou d’être endommagé. • Veuillez noter que Pioneer n’est pas responsable de dommages résultant du raccordement de l’AS-BT100 à une autre prise du produit pris en charge que la prise ADAPTER PORT. 143 Fr 13 Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Manufacturer: Pioneer Corporation 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan English: Hereby, Pioneer, declares that this SC-LX83/SC-LX73 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Suomi: Pioneer vakuuttaa täten että SC-LX83/SC-LX73 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu Dansk: Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr SC-LX83/SC-LX73 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses SC-LX83/SC-LX73 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Nederlands: Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel SC-LX83/SC-LX73 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Français: Par la présente Pioneer déclare que l’appareil SC-LX83/SC-LX73 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Svenska: Härmed intygar Pioneer att denna SC-LX83/SC-LX73 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. 144 Fr SC-LX83/SC-LX73 Italiano: Con la presente Pioneer dichiara che questo SC-LX83/SC-LX73 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Español: Por medio de la presente Pioneer declara que el SC-LX83/SC-LX73 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE 13 Português: Pioneer declara que este SC-LX83/SC-LX73 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Pioneer izjavlja, da je ta SC-LX83/SC-LX73 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Pioneer tímto prohlašuje, že tento SC-LX83/SC-LX73 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES Prin prezenta, Pioneer declara ca acest SC-LX83/SC-LX73 este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU. Eesti: Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme SC-LX83/SC-LX73 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Magyar: Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a SC-LX83/SC-LX73 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Ar šo Pioneer deklarē, ka SC-LX83/SC-LX73 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis SC-LX83/SC-LX73 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. SC-LX83/SC-LX73 1999/5/EC. Polski: Niniejszym Pioneer oświadcza, że SC-LX83/SC-LX73 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC Norsk: Pioneer erklærer herved at utstyret SC-LX83/SC-LX73 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Íslenska: SC-LX83/SC-LX73 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC Malti: Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan SC-LX83/SC-LX73 Pioneer týmto vyhlasuje, že SC-LX83/SC-LX73 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. R-TTE-24L_A1_En 145 Fr PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B1_En Publication de Pioneer Corporation. © 2010 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <ARC7950-A>