Alpine TME-M790 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Alpine TME-M790 Manuel du propriétaire | Fixfr
R
EN
TME-M790
MOBILE MULTIMEDIA MONITOR
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
DE
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
FR
ES
ES
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Sankei Kikaku Co., Ltd.
1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
68P30540Y57-A
SE
FRANÇAIS
Table des matières
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
Informations
En cas de problème .......................................... 13
Spécifications ................................................... 13
AVERTISSEMENT ..................................... 2
ATTENTION ............................................... 3
PRECAUTIONS ......................................... 3
Fonctionnement de base
Utilisation du couvercle antivol ......................... 4
Initialisation du système .................................... 4
Ouverture du monitor ......................................... 4
Fermeture du monitor ........................................ 4
Mise sous et hors tension ................................... 5
Selection de l'angle d'ouverture du moniteur .... 5
Installation et raccordements
Avertissement ................................................... 14
Attention .......................................................... 14
Précautions ....................................................... 15
Installation ....................................................... 16
FR
Raccordements ................................................. 18
Raccordements du système .............................. 19
GARANTIE LIMITÉE
Réglage de l'angle de vision du moniteur ......... 5
ES
Réglage du volume ............................................ 5
Commutation de la source ................................. 5
Commutation des modes d'affichage ................. 6
Autres fonctions utiles
Réglage de la luminosité de l'image .................. 8
DE
Réglage de la densité spectrale de l'image ......... 8
Réglage de la teinte de l'image .......................... 8
Réglage de la luminosité du rétroéclairage ........ 9
Réglage du niveau inférieur du rétroéclairage ... 9
Réglage de l'ouverture ou de la fermeture
automatiques du moniteur .................................. 9
IT
Sélection du moniteur arrière ........................... 10
Réglage du mode d'interruption d'un
module externe ................................................. 10
Commutation de l'écran d'ouverture ................ 11
Marche/arrêt de la fonction de la tonalité
de commande .................................................. 11
SE
Commutation de l'écran vidéo ......................... 11
Utilisation de la borne d'entrée externe ............ 11
Opération avec l'unité de télécommande
(RUE-4165 vendue séparément) ...................... 12
1-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent
être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours
arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces
fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur
de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un
accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI
DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
2-FR
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA
CONDUITE.
Le visionnage d'un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un
accident.
INSTALLER L'APPAREIL CORRECTEMENT DE
FACON A CE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS
REGARDER LA TV/VIDEO TANT QUE LA VOITURE
N’EST PAS A L'ARRET ET LE FREIN A MAIN
ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en
conduisant un véhicule. Si le produit n'est pas
correctement installé, le conducteur sera en mesure de
regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du
véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d'autres personnes
risquent d'être blessées.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
PRECAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule
est comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant
de mettre l’appareil en marche.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
Remplacement du fusible
PROBLEME.
Le fusible de rechange doit avoir le nombre d’ampères
indiqué sur la boîte de fusible. Si le(s) fusible(s) saute(nt)
plusieurs fois de suite, vérifiez s’il n’y a pas de courtcircuit au niveau des connexions électriques. Faites
vérifier aussi le régulateur de tension du véhicule.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL
MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN
MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
FR
Maintenance
En cas de problème, n’essayez pas de réparer vous-même
l’appareil. Apportez-le à votre revendeur Alpine ou au
service après-vente Alpine le plus proche pour le faire
réparer.
Emplacement de l'appareil
ES
Veillez à ne pas exposer le TME-M790:
• à la lumière directe du soleil et à la chaleur
• à une humidité élevée
• à une poussière excessive
• à des vibrations excessives
• Après avoir mis le système hors tension, une légère
image fantôme reste temporairement apparente. C'est
un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de
ce fait normal.
• Sous de faibles températures, il se peut que l'écran
perde temporairement de son contraste. Après une
brève période de préchauffage, il revient à la normale.
DE
IT
SE
3-FR
Fonctionnement de base
9 8
OPEN/CLOSE
Interrupteur RESET PWR
Utilisation du couvercle antivol
1
Fermeture du moniteur
Un petit bouton se trouve dans le coin inférieur
gauche de l’écran. A l’aide d’un crayon ou d’un
objet pointu, appuyez sur cet interrupteur
RESET pour initialiser l’appareil.
REMARQUE
Le TME-M790 est un appareil de précision. Une
manipulation soigneuse permet de maintenir sa
performance pendant de longues années à un niveau
élevé.
1
Ouverture du moniteur
REMARQUE
Le TME-M790 est un appareil de précision. Une
manipulation soigneuse permet de maintenir sa
performance pendant de longues années à un niveau
élevé.
4-FR
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
L’appareil émet 3 bips et le moniteur s’ouvre
automatiquement.
REMARQUES
• Si le moniteur touche un obstacle quand il s’ouvre, le
moniteur cesse immédiatement de s’ouvrir. Le cas
échéant, enlevez l’obstacle et appuyez une seconde
fois sur la touche OPEN/CLOSE pour que le
moniteur s’ouvre complètement.
• Lorsque le moniteur mobile est ouvert, ne posez pas
d’objet dessus et veillez à ne pas cogner ni exercer de
pression sur le moniteur pendant qu’il s’ouvre. Le
mécanisme pourrait être endommagé.
• A basses températures, l’affichage peut rester sombre
un instant, immédiatement après la mise sous tension
de l’appareil. Lorsque l’écran LCD sera chaud, il
redeviendra normal.
• Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne
peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule.
Dans ce cas, vous devez vous arrêter et tirer le frein
à main avant de pouvoir effectuer l’opération.
Initialisation du système
1
-
AUX
Un couvercle antivol est fourni avec le TMEM790.
N’oubliez pas de le mettre sur le TME-M790
quand vous quittez le véhicule.
Veillez à enlever le couvercle antivol quand vous
conduisez.
Immédiatement après l’installation ou la mise
sous tension, l’appareil doit être initialisé.
/
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
L’appareil émet 3 bips et le moniteur s’ouvre
automatiquement.
REMARQUE
Si le moniteur touche un obstacle quand il se ferme, le
moniteur cesse immédiatement de se fermer.
Le cas échéant, enlevez l’obstacle et appuyez une
seconde fois sur la touche OPEN/CLOSE pour que le
moniteur se ferme complètement.
Mise sous et hors tension
1
2
Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour
mettre l’appareil sous tension. L'écran
d'ouverture apparaît automatiquement.
Appuyez une seconde fois sur la touche PWR
(alimentation) pour éteindre l’appareil.
REMARQUES
• Si le fil d’alimentation (allumage) du TME-M790 est
raccordé directement à la borne positive (+) du
véhicule, le TME-M790 consommera de l’électricité
même s’il a été mis hors tension et la batterie se
déchargera. Veillez à débrancher le fil d’alimentation
de la borne de la batterie si vous ne comptez pas
utiliser le véhicule pendant un certain temps.
Si un commutateur unipolaire SPST (en vente dans le
commerce) est ajouté, mettez-le sur la position
d’arrêt lorsque vous quittez le véhicule. Mettez-le sur
la position de marche avant d’utiliser le TME-M790.
Pour le raccordement du commutateur SPST,
reportez-vous à la section d'installation.
• Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne
peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule.
Vous devez vous arrêter et tirer le frein à main avant
de pouvoir effectuer l’opération.
• Quand vous aurez mis le système hors tension, une
image fantôme restera visible un moment. Il s’agit
d’un phénomène tout à fait normal, propre à la
technologie de l’affichage à cristaux liquides.
• Sous une faible température, l’écran peut perdre son
contraste temporairement. Après une courte période
de réchauffement, il redeviendra normal.
Réglage de l’angle de vision du
moniteur
L’angle du moniteur peut aussi être ajusté pour
améliorer la vision.
1
2
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la
touche OPEN/CLOSE pendant que le moniteur
s’ouvre. A chaque pression sur la touche, l’angle
change et le moniteur s’incline vers l’avant ou
l’arrière.
REMARQUE
Lorsque la touche OPEN/CLOSE est enfoncée pendant
au moins 2 secondes lorsque l’angle du collet est
ajusté, le réglage de cet angle est annulé.
Ajuster ensuite l’affichage dans la direction avant/
arrière.
Appuyez sur la touche 4 ou sur la touche 3
pour régler l’angle de vision de droite à gauche.
Il est possible de régler l’angle de vision de
l’affichage jusqu’à 15 degrés à gauche ou à
droite.
Maintenez enfoncée la touche OPEN/CLOSE
pendant au moins 2 secondes pour annuler
l’angle du collet.
REMARQUES
• L’angle change de façon continue si vous
maintenez enfoncées les touches 9 et 8 ou les
touches 4 et 3.
• S’il y des obstacles qui gênent le moniteur lors du
réglage de l’angle, commencez par retirer l’obstacle,
puis recommencez le réglage de l’angle.
• La couleur de l’écran peut être différente sous
certains angles de vision. Ajustez l’angle à la
meilleure position.
• Si la tension de la batterie du véhicule est basse,
l’écran peut clignoter lorsque l’angle de vision est
changé. C’est normal et n’indique pas un problème.
• L’angle ajusté est mis en mémoire.
Sélection de l’angle d’ouverture du
moniteur
L’angle d’ouverture du moniteur peut se régler
sur 2 positions.
Tout en regardant l’écran qui est affiché,
appuyez sur la touche 9 ou sur la touche 8 pour
régler l’affichage à l’angle de vision idéal.
L’angle de vision de l’écran se règle entre 40 et
105 degrés.
FR
ES
DE
Réglage du volume
1
Appuyez sur la touche
volume.
ou
pour régler le
REMARQUE
Le volume change de façon continue si vous maintenez
la touche
ou
enfoncée.
IT
Commutation de la source
1
Appuyez sur la touche AUX. Chaque pression
sur la touche fera passer de mode en mode
dans l’ordre suivant:
NAVIGATION
AUX1
AUX2
5-FR
SE
Fonctionnement de base
DISP
Commutation des modes
d'affichage
Visualiser les modes d’affichage de la
commutation
Pour regarder une source vidéo, votre véhicule
doit être garé avec la clé de contact sur la
position ACC ou Marche. Pour ce faire, suivez la
procédure ci-dessous.
1
Maintenez enfoncée la touche DISP pendant au
moins 2 secondes. A chaque pression sur la
touche, les modes d’affichage changent comme
montré ci-dessous.
MODE 1
(WIDE)
MODE 2
(ZOOM)
MODE 3
(CINEMA)
MODE 4
(NORMAL)
1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter
votre véhicule dans un endroit sûr. Tirez le frein
de stationnement.
2. Maintenez la pédale de frein enfoncée et
desserrez le frein de stationnement une fois
avant de le tirer de nouveau.
3. Quand le frein de stationnement est tiré pour la
deuxième fois, relâchez la pédale de frein.
MODE 1 (WIDE)
Etire uniformément l’image normale en sens
horizontal de façon qu’elle prenne tout l’écran.
REMARQUE
Pour les véhicules à changement de vitesse
automatique, mettez le levier de changement de vitesse
sur la position stationnement.
Le système de verrouillage vidéo est maintenant
désactivé. Sauf si l’appareil est mis en position
OFF, ce mode peut être réactivé en actionnant
simplement le frein de stationnement, sans
exécuter toute la procédure ci-dessus (1 à 3).
Si la clé de contact est tournée en position OFF,
toute la procédure entière doit être exécutée.
REMARQUE
Si vous essayez d’accéder aux modes d'affichage de
commutation tout en conduisant, l’avertissement
"PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY" (image
supprimée pour votre sécurité) sera affiché.
6-FR
MODE 2 (ZOOM)
Etire uniformément l’image normale en sens
horizontal de façon qu’elle prenne tout l’écran.
Le taux d’étirement augmente plus on approche
du bord gauche ou droit de l’écran.
MODE 3 (CINEMA)
Etire l’image normale en sens horizontal et
vertical.
Le haut et le bas de l’écran sont légèrement
coupés de façon à adapter l’image à une image
de format cinéma, avec un rapport d’image de
16:9.
FR
MODE 4 (NORMAL)
ES
Une image au format de télévision normale (4:3)
est affichée au centre (image normale).
DE
IT
SE
7-FR
Autres fonctions utiles
/
9 8
AUX
SET UP
Réglage de la luminosité de
l’image
REMARQUE
Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les
modes d’affichage de la commutation” décrite à la
page 6, effectuer l’opération suivante.
1
2
3
-
SET UP
AUX1
BRIGHT
COLOR
TINT
AUX OUT
1
0
3
0
0
LINK
–
4
Appuyez sur la touche SET UP.
Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10
secondes et sélectionnez BRIGHT.
+
Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin
au réglage.
REMARQUES
• Si la touche AUX est enfoncée et maintenue enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pendant que l’écran de réglage
est affiché, les réglages de luminosité, de densité spectrale
et de teinte retournent à leurs valeurs centrales.
• La densité spectrale ne peut pas être ajustée en mode
NAVIGATION (connexion RGB).
Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10
secondes pour régler la luminosité.
SET UP
AUX1
BRIGHT
COLOR
TINT
AUX OUT
MIN
4
1
0
3
0
0
LINK
Réglage de la teinte de l’image
REMARQUE
Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les
modes d’affichage de la commutation” décrite à la
page 6, effectuer l’opération suivante.
MAX
Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin
au réglage.
REMARQUE
Si la touche AUX est enfoncée et maintenue enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pendant que l’écran de
réglage est affiché, les réglages de luminosité, de
densité spectrale et de teinte retournent à leurs valeurs
centrales.
1
2
3
1
2
3
Appuyez sur la touche SET UP.
Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10
secondes et sélectionnez COLOR.
Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10
secondes pour régler la densité spectrale.
8-FR
Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10
secondes et sélectionnez TINT.
Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10
secondes pour régler la teinte.
SET UP
Réglage de la densité spectrale de
l’image
REMARQUE
Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les
modes d’affichage de la commutation” décrite à la
page 6, effectuer l’opération suivante.
Appuyez sur la touche SET UP.
AUX1
BRIGHT
COLOR
TINT
AUX OUT
R
4
1
0
3
0
0
LINK
G
Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin
au réglage.
REMARQUES
• Si la touche AUX est enfoncée et maintenue enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pendant que l’écran de réglage
est affiché, les réglages de luminosité, de densité spectrale
et de teinte retournent à leurs valeurs centrales.
• La teinte ne peut pas être ajustée en mode
NAVIGATION (connexion RGB).
Réglage de la luminosité du
rétroéclairage
Il est possible de modifier la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD afin de l’adapter à
l’éclairage intérieur du véhicule. Cela facilite la
visualisation de l’écran.
REMARQUE
Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les
modes d’affichage de la commutation” décrite à la
page 6, effectuer l’opération suivante.
1
2
3
2
3
Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10
secondes pour régler le paramètre.
AUTO:
Réglage automatique de la luminosité de l’écran en
fonction de la luminosité de l’habitacle.
HIGH:
Luminosité maximale de l’écran.
LOW:
Luminosité de l’écran préréglée lors de l’ajustement
du niveau de rétro-éclairage minimum.
SET UP
AUX1
DIMMER AUTO
DIMMER Lv. OPEN/CLOSE OFF
OUT INT. ON
2
AUX1
DIMMER AUTO
DIMMER Lv. OPEN/CLOSE OFF
OUT INT. ON
LOW
4
Réglage du niveau inférieur du
rétroéclairage
Cet équipement permet d’ajuster le niveau
minimum de luminosité du rétro-éclairage (LOW).
C’est utile, pour adapter la luminosité de l’écran
au tableau de bord pour la conduite de nuit. Ce
réglage est rappelé à l’aide du réglage AUTO
correspondant à l’éclairage intérieur du véhicule.
REMARQUE
Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les
modes d’affichage de la commutation” décrite à la
page 6, effectuer l’opération suivante.
1
3
HIGH
Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin
au réglage.
FR
Pour ouvrir ou fermer automatiquement l’écran
du téléviseur, tournez simplement la clé de
contact sur ACC ON ou OFF.
REMARQUE
Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les
modes d’affichage de la commutation” décrite à la
page 6, effectuer l’opération suivante.
1
2
3
Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin
au réglage.
2
Réglage de l’ouverture ou de la
fermeture automatiques du
moniteur
3
AUTO HIGH LOW
4
Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10
secondes pour régler le paramètre.
SET UP
Appuyez sur la touche SET UP.
Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10
secondes et sélectionnez DIMMER.
Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10
secondes pour sélectionner DIMMER Lv.
ES
Appuyez sur la touche SET UP.
Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10
secondes pour sélectionner OPEN/CLOSE.
DE
Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10
secondes pour régler le paramètre.
AUTO:
L’ouverture ou la fermeture automatique de
l’affichage dépend de la position ON ou OFF du
commutateur d’allumage.
OFF:
Ouverture ou fermeture manuel de l’affichage.
IT
SET UP
AUX1
DIMMER AUTO
DIMMER Lv. OPEN/CLOSE OFF
OUT INT. ON
2
3
AUTO OFF
4
Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin
au réglage.
Appuyez sur la touche SET UP.
9-FR
SE
Autres fonctions utiles
/
9 8
PWR SET UP
Sélection du moniteur arrière
Cet appareil est équipé de commandes pour
commuter l’audio et la vidéo à un moniteur
arrière si un autre moniteur (à l'arrière) est
connecté.
REMARQUE
Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les
modes d’affichage de la commutation” décrite à la
page 6, effectuer l’opération suivante.
1
2
3
Réglage du mode d’interruption
d'un module externe
En cas d’utilisation avec un boîtier d’interception
Ai (KCA-801B), le son d’un téléviseur ou le son
d’entrée externe peut être intercepté par une
unité principale Alpine. Cette fonction risque de
ne pas être opérationnelle pour certains
éléments combinés. Pour de plus amples détails,
se référer au mode d’emploi du KCA-801B.
REMARQUE
Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les
modes d’affichage de la commutation” décrite à la
page 6, effectuer l’opération suivante.
Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10
secondes et sélectionnez AUX OUT.
LINK:
Partie de la sortie audio/vidéo affichée sur le
moniteur principal, au moniteur arrière.
NAV.:
Sortie audio/vidéo de navigation vers le moniteur
arrière. (Uniquement lorsque l’unité de navigation
est connectée).
AUX 1:
Sortie audio/vidéo AUX 1 vers le moniteur arrière.
AUX 2:
Sortie audio/vidéo AUX 2 vers le moniteur arrière.
SET UP
AUX1
BRIGHT
COLOR
TINT
AUX OUT
LINK
4
V. SEL
Appuyez sur la touche SET UP.
Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10
secondes pour effectuer la sélection.
1
0
3
0
0
LINK
NAV. AUX1 AUX2
Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin
au réglage.
10-FR
-
1
2
3
Appuyez sur la touche SET UP.
Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10
secondes et sélectionnez OUT INT.
Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10
secondes pour activer (ON).
SET UP
AUX1
DIMMER AUTO
DIMMER Lv. OPEN/CLOSE OFF
OUT INT. ON
OFF
4
2
3
ON
Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin
au réglage.
Commutation de l’écran d’ouverture
Vous pouvez changer l’écran d’ouverture, en
fonction de vos préférences.
REMARQUE
Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les
modes d’affichage de la commutation” décrite à la
page 6, effectuer l’opération suivante.
Il est possible de changer la source vidéo de
l’écran tout en conservant la piste audio actuelle.
1
Appuyez sur la touche V.SEL.
NAVIGATION
2
AUX1
AUX2
Pour relâcher, appuyer sur la touche V.SEL et la
maintenir enfoncée pendant 2 secondes.
Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10
secondes et sélectionnez H.U. IND.
9
3
Appuyez sur la touche SET UP.
Appuyez sur la touche
ou
dans les 10
secondes pour effectuer la sélection.
9
1
2
Commutation de l’écran vidéo
ON:
Ecran d’ouverture spécial.
Ce réglage est utilisé lors de la combinaison avec le
modèle de système Flagship.
OFF:
Ecran d’ouverture normal.
Utilisation de la borne d'entrée
externe
FR
Il est possible d’obtenir les images et le son
d’une caméra vidéo, etc. simplement en
raccordant la caméra à l’aide d’un câble
adaptateur optionnel.
Appareil principal
Caméra vidéo, etc.
ES
SET UP
AUX1
H.U. IND.
ON
3
3
VIDEO OUT L
OFF
4
AUDIO OUT
R
ON
Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin
au réglage.
Marche/arrêt de la fonction de la
tonalité de commande
Câble adaptateur optionnel
(Mini-fiches de 3,5ø à
fiche à broches RCA
[jaune, rouge, blanche])
REMARQUE
Avec les connexions ci-dessus, la commutation à la
source vidéo et les réglages et ajustements ne peuvent
pas être effectués sur les écrans d’ajustement.
Cette fonction donne une rétro-action audible
avec différents tons en fonction de la touche
enfoncée.
1
DE
IT
Appuyer sur la touche PWR et la maintenir
enfoncée pendant 2 secondes avec l’appareil en
position OFF et mettre le guide sonore sur ON
ou OFF.
SE
11-FR
Autres fonctions utiles
RUE-4165
Détecteur de la télécommande
Transmetteur de signal de la télécommande
2
VO
LU
P
L DN
VO
Indicateur de transmetteur de signal
5
ENT
1
DISP
4
6
LIST
SOURCE
BAND
CANC.
MENU
A.PROC
DEFEAT
3
Télédétecteur
(lorsque l’affichage
est caché)
7
MUTE
8
r
Télédétecteur
(lorsque l’affichage
est dressé)
VOICE
N/H
MP/RG
LIST
TUNER
DETOUR
DISC
PLAN
CHG
POWER
V.SEL
DISP
ON/OFF
DEL DEST.
9
t
q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DEL
0
OK
p
• Pointer le transmetteur de la
télécommande en direction du
télédétecteur sur le TME-M790 et utiliser
la télécommande en deçà de 2 mètres
du TME-M790.
w
e
Opération avec l’unité de (Lorsque le couvercle basculant est ouvert)
télécommande (RUE-4165 vendue
séparément)
No. de
touche
RUE-4165
1
ENT
Le volume augmente lorsque vous
tournez vers la droite.
Le volume diminue lorsque vous
tournez vers la gauche.
2
3
LIST
4
5
Sélectionnez l’élément sur l’écran de réglage.
Se déplace à gauche ou à droite lorsque vous
appuyez sur le côté ou .
Se déplace en haut ou en bas lorsque vous
appuyez sur le côté ou .
DISP
NAVI / AUDIO
6
7
8
SOURCE
MENU
BAND
CANC.
12-FR
p
9
Réglage de l’angle de l’affichage (droite).
Change de façon continue tant que dure
la pression.
q
DEL
Réglage de l’angle de l’affichage (bas).
Change de façon continue tant que dure
la pression.
w
OK
Réglage de l’angle de l’affichage (haut).
Change de façon continue tant que dure
la pression.
e
Le volume diminue.
Change de façon continue tant que
dure la pression.
r
Lorsque vous utilisez cet appareil,
commutez sur le côté NAVI.
Affiche l’écran de réglage.
Ferme l’écran de réglage.
MUTE
Le mode d’affichage change.
8
RUE-4165
Le volume augmente.
Change de façon continue tant que dure la pression.
MP/RG
9
No. de
touche
Réglage de l’angle de l’affichage (gauche).
Change de façon continue tant que dure
la pression.
0
Lors d’une pression de moins de 2 secondes:
Ouverture/fermeture de l’affichage.
Lors d’une pression d’au moins 2 secondes :
L’affichage glisse vers l’avant et vers l’arrière.
POWER
DISP
ON/OFF
Mise sous/hors tension.
V.SEL
Changez la source de l’image.
t
DEL DEST.
NAVI / AUDIO
Lorsque l’interrupteur 5 est réglé sur le
côté AUDIO.
Informations
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste des vérifications
suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout
problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un
revendeur Alpine autorisé.
Pas de fonction ou d'affichage.
• L'allumage de la voiture est coupé.
- Activer l'allumage.
• Pas de fusible ou le fusible est grillé.
- Vérifier la cause et remplacer le fusible.
• Connexions incorrectes.
- Vérifier la connexion et la corriger.
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifier la tension de la batterie du véhicule.
Affichage d'image pas nette.
• Le tube fluorescent est épuisé.
- Remplacer le tube fluorescent*.
Pas d'affichage d'image.
• La commande de luminosité est réglée pour une commande de
luminosité minimale.
- Ajuster la luminosité.
• Réglage incorrect du mode magnétoscope.
- Commuter au mode correct.
• Le circuit de protection est activé à cause d'une
température élevée.
- Attendre que la température à l'intérieur du véhicule
descende jusqu'à la plage de température de
fonctionnement (45°C).
• Connexion incorrecte ou ouverte avec le moniteur, l'unité
interface audio/vidéo.
- Vérifier la connexion et la corriger.
Spécifications
MONITEUR
Taille de l'écran
Type d'écran LCD
Système de fonctionnement
Nombre d'éléments d'image
Nombre effectif des
éléments d'image
Système d'éclairage
Rapport signal sur bruit
Vidéo
Audio
Niveau d'entrée
Vidéo
Audio
Niveau de sortie
Vidéo
Audio
Alimentation
FR
1 Vp-p (75Ω asymétrique)
500mV (RMS)
14,4V DC
(11 – 15 V permissible)
ES
TAILLE DU CHASSIS (Moniteur)
Largeur
Hauteur
Profondeur
Largeur
Hauteur
Profondeur
Le réglage de l'angle de l'affichage est impossible
1 Vp-p (75Ω asymétrique)
500mV (RMS)
Température de
fonctionnement
+32ºF à +113º (0ºC à + 45ºC)
Poids
(Section moniteur)
2,0 kg (4 li. 7 on.)
(Section unité d'interface AV) 0,2 kg (7 on.)
• La commande de luminosité/couleur/teinte n'est pas
réglée sur les positions appropriées.
- Vérifier chaque commande.
• Provoqué par des signes néon, des lignes haute tension,
des émetteurs CB, l'allumage des autres véhicules, etc.
- Modifier l'emplacement de votre véhicule.
45dB
55dB
GENERALITES
La couleur de l'image est mauvaise.
pointillés.
99,99% ou plus
Tube fluorescent à cathode
froide
UNITE D'INTERFACE AUDIO/VIDEO
TAILLE DU CHASSIS
(Unité d'interface AV)
Apparition de taches ou de traits/rayures en
7,0"
LCD transparent, type TN
Matrice active TFT
336.960 pcs. (1.440 x 234)
178 mm (7")
50 mm (2")
165 mm (6-1/2")
DE
106,6 mm (4-1/4")
32 mm (1-1/4")
67,8 mm (2-11/16")
REMARQUES
• En vue de l'amélioration continuelle des produits, les
spécifications et la conception peuvent être modifiées
sans avis préalable.
• Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à des
technologies de très haute précision et comporte plus
de 99,99% de pixels effectifs. Il est cependant
possible qu'il comprenne 0,01% de pixels manquants
ou continuellement allumés.
IT
ou l'écran de réglage n'apparaît pas.
• Erreur du mécanisme.
- Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour cacher
l'affichage, et dresser à nouveau celui-ci.
SE
* Le remplacement du tube fluorescent n'est pas gratuit
même pendant la période de garantie, car le tube est un
consommable.
13-FR
Installation et raccordements
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, lisez
attentivement ce qui suit et les pages 2 et 3 de
ce manuel afin d'en garantir une utilisation
adéquate.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en
êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courtscircuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière
à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles
qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant,
le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc.,
peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité
de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR
DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir
la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil
par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE
PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE
METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles
(comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS
DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR
LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être
utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse.
L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME
LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les
mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
14-FR
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une
forte humidité ou à de la poussière en excès. La
pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
IMPORTANT
• Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la
batterie avant d’installer le TME-M790. Les risques de
dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codés couleur selon le
schéma de connexion. De mauvaises connexions
peuvent causer un mauvais fonctionnement ou
endommager le système électrique du véhicule.
• Quand vous raccordez les fils au système électrique de
la voiture, faites attention aux composants installés en
usine (par ex. ordinateur embarqué). Ne pas essayer
d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces
appareils. Lorsque vous raccordez le TME-M790 au
boîtier de fusibles, assurez-vous que le fusible pour le
circuit destiné au TME-M790 a le nombre d’ampères
approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent
d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre
revendeur ALPINE.
• Le TME-M790 utilise des prises femelles de type RCA
pour la liaison à d’autres appareils (par ex.
amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez
éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à
d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre
revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.
• L’écran doit être complètement rentré dans le coffret
pendant l’installation, sinon des problèmes peuvent se
présenter.
• Quand vous installez l’appareil dans une automobile,
assurez-vous que l’affichage peut s’ouvrir et se fermer
sans toucher le levier de changement de vitesse.
Notez le numéro de série de l'appareil dans
l'espace prévu ci-dessous et conservez-le en
permanence. La plaque de numéro de série est
située au fond de l'appareil.
NUMERO DE SERIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
FR
ES
DE
IT
SE
15-FR
Installation et raccordements
3
Installation
Installation du moniteur
Broche de
verrouillage
• Lieu d’installation
Avant de déterminer la position de l’installation,
vérifier à ce que l’affichage ne gêne pas le
changement des vitesses lorsqu’il est ouvert et
fermé dans cette position.
REMARQUE
Installer à un angle d’en deçà 30 degrés depuis le plan
horizontal.
1
Tableau de bord
Gaine de montage
(Fournie)
Applique de montage
TME-M790 (Fournie)
Vis (M4x5)
(Fournies)
Faire glisser la gaine de montage de l’unité
principale (se reporter à la procédure de dépose
ci-dessous). Glisser la gaine de montage dans le
tableau de bord. Installer l’applique fournie au
moniteur.
2
Vis
Courroie de montage
métallique
Ecrou à
six pans
(M5)
Filetage du boulon
1 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire)
pour soulever les broches de verrouillage vers
le haut (voir l'illustration ci-dessus). Chaque
fois qu’une broche est débloquée, tirer
légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se
rebloque pas avant de dévisser la broche
suivante.
2 Extraire l’appareil, en le maintenant
déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Installation avec l'applique d'origine du véhicule.
TME-M790
Conducteur de
mise à la terre
Vis (M4x5)
Applique de montage
Cadre avant
(Fourni)
Renforcer l’installation du moniteur avec la
courroie de montage métallique (non fournie).
Fixer le conducteur de mise à la terre de
l’appareil à un point métallique propre en
utilisant une vis ( ) déjà fixée au châssis de la
voiture.
REMARQUE
En ce qui concerne la vis avec
, utilisez la vis
appropriée en fonction de l’emplacement de montage
choisi.
16-FR
Dépose
TME-M790
Conducteur de
mise à la terre
Châssis
Glisser le TME-M790 dans le tableau de bord.
Quand l’appareil est en place, vérifiez que les
broches de verrouillage sont complètement vers
le bas. Pour cela appuyer fermement sur
l’appareil tout en poussant la broche de
verrouillage vers le bas avec un petit tournevis.
L’unité est maintenant verrouillée en place et elle
ne sortira pas accidentellement du tableau de
bord. Reposer le cadre frontal fourni.
Fixation du module d’interface AV
EO
VID
IO
R
AU
D
Lors d’une fixation avec la bande Velcro™,
veillez à ce que l’emplacement de fixation soit
horizontal.
Ne fixez pas dans un endroit où le module
d’interface AV serait à l’envers.
Fixez le module d’interface AV.
Collez la bande Velcro™ fournie avec le module
d’interface AV, et fixez le module sous le siège
du passager, par exemple.
AU
X
(MO INP
L NO) UT 1
EO
VID
AU
X
(MO INP
U
L NO) T 2
IO
R
ATIO
AU
D
NA
VIG
N
R
AU
D
IO
AU
X
L
OU
UT
O
AY
T
PU
UT
TP
PL
DIS
VID
EO
Bande VelcroTM (Fournie)
FR
Raccordement du fil du frein à pédale/du fil du frein de stationnement
Si nécessaire, utilisez un connecteur pressant pour raccorder le fil de frein à pédale, frein de
stationnement, etc.
1
Câble du véhicule
2
Connecteur pressant
Pince
ES
Câble du moniteur
Butoir
Lampe du frein à pédale
FREIN A PEDALE
(Jaune/Noir)
TME-M790
Connecteur
pressant
Interrupteur du frein à pédale
Fil du frein à pédale
Châssis
Lampe du frein de stationnement
FREIN DE STATIONNEMENT
DE
Batterie
(Jaune/Bleu)
Connecteur
pressant
Fil du frein de stationnement
Interrupteur du frein de stationnement
Diagramme de connexion du commutateur SPST (Vendu séparément)
(Si l'alimentation accessoire n'est pas possible)
Interrupteur SPST (Optionnel)
IT
ALLUMAGE
(Rouge)
BATTERIE
TME-M790
(Moniteur)
(Jaune)
REMARQUE
Si votre véhicule n’a pas d’alimentation accessoire,
raccordez un interrupteur SPST unipolaire (vendu
séparément).
Batterie
SE
Si le fil d’alimentation (allumage) du TME-M790 est
raccordé directement à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule, le TME-M790 consommera de
l’électricité (plusieurs centaines de milliampères) même
s’il a été mis hors tension sinon la batterie se
déchargera.
17-FR
Installation et raccordements
Raccordements
Blanc/Marron
SORTIE DE TELECOMMANDE
AUX. 1
1
Blanc/Marron
SORTIE DE TELECOMMANDE
AUX. 2
1
Jaune/Noir
FREIN A PEDALE
2
Jaune/Bleu
FREIN DE
STATIONNEMENT
3
Rose/Noir
SORTIE D'INTERRUPTION
DU SON
4
Rouge
ALLUMAGE
5
Jaune
BATTERIE
6
MASSE
7
Au fil d'entrée de télécommande
Au fil d'entrée de télécommande
Au câble du frein à pédale ou au câble de la
lampe du frein
8
Au fil de signal du frein de stationnement
Connexion à un appareil compatible IN INT
Clé de contact
Batterie
R
AUDIO
L
Noir
NAVIGATION
8
VIDEO
AUX OUTPUT
DISPLAY OUTPUT
Moniteur
R
1 Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Marron)
Raccordez ce fil au fil d’entrée de la
télécommande. Ce fil transmet les signaux de
contrôle de la télécommande.
2 Fil de frein à pédale (Jaune/Noir)
Raccordez ce fil au fil de frein à pédale du
véhicule ou au fil de témoin de frein.
3 Fil de frein de stationnement (Jaune/Bleu)
Raccordez ce fil au côté alimentation du
commutateur de frein de stationnement pour
transmettre les signaux de position du frein de
stationnement au TME-M790.
4 Fil de sortie d’interruption du son (Rose/Noir)
5 Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Raccordez ce fil à une borne libre de la boîte de
fusibles du véhicule ou à une autre source
électrique inutilisée qui fournit une alimentation
de 12V (+) seulement quand la clé de contact est
sur la position de marche ou dans la position
accessoire.
6 Fil de la batterie (Jaune)
Raccordez ce fil à la borne (+) positive de la
batterie du véhicule.
18-FR
AUX INPUT 2
(MONO)
L
AUDIO
VIDEO
R
AUX INPUT 1
(MONO)
L
AUDIO
VIDEO
7 Fil de masse (Noir)
Raccordez ce fil à un point de masse approprié
du châssis du véhicule. Assurez-vous de la
solidité de la liaison au métal nu, et utilisez la vis
à tôle fournie.
8 Porte-fusible (5A)
Pour éviter que des bruits extérieurs
interfèrent avec le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au
moins 10 cm de distance du faisceau de câbles
de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie
le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique
apparent (enlevez la couche de peinture si
nécessaire) du châssis de la voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en
option, raccordez-le le plus loin possible de
l'appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus de
détails sur les divers filtres antiparasites Alpine
disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de
détails sur les mesures de prévention contre
les parasites.
Raccordements du système
1
Lecteur DVD
DVA-5205
(Vendu
séparément)
6
2
7
ENTREE DE
TELECOMMANDE
SORTIE DE TELECOMMANDE
AUX. 1
(Blanc/Marron)
(Blanc/Marron)
3
8
Tuner TV
(Vendu
séparément)
Commande ON
de couleur OFF
KCE-150V
(Vendu
séparément)
ENTREE DE
TELECOMMANDE
(Blanc/Marron)
R
AUDIO
VIDEO
R
AUDIO
AUX INPUT 1
(MONO)
L
VIDEO
DISPLAY OUTPUT
AUX INPUT 2
(MONO)
L
R
AUDIO
L
(Blanc/Marron)
FR
Moniteur
REMARQUE
Lorsque le DVA-5200 est raccordé pour le lecteur de
DVD, utilisez le câble de connexion Ai-NET-PIN, KCA120B (vendu séparément).
AUX OUTPUT
NAVIGATION
SORTIE DE TELECOMMANDE
AUX. 2
VIDEO
Unité d'interface
AV
ES
4
5
Moniteur arrière
(Vendu
9
séparément)
10
DE
Système de
navigation
(Vendu
séparément)
(NVE-N851A/NVE-N871A)
1 Fil de rallonge RCA (fourni avec le lecteur de
2
3
4
5
6
DVD)
Fil de rallonge RCA (Optionnel)
Fil de rallonge RCA (fourni avec le KCE-150V)
Fil de rallonge RCA (Optionnel)
Fil RGB (Navigation NVE-N851A: fourni,
Navigation NVE-N871A: vendu séparément)
Connecteur de sortie vidéo
Raccordez la borne d'entrée vidéo AUX INPUT 1
du TME-M790 au connecteur de sortie vidéo du
lecteur de DVD.
7 Connecteur de sortie audio
Raccordez la borne d'entrée audio AUX INPUT 1
du TME-M790 au connecteur de sortie audio (L/
R) du lecteur de DVD.
8 Borne de sortie vidéo
Raccordez la borne AUX INPUT 2 du TME-M790
à la borne de sortie vidéo.
IT
9 Borne d'entrée AUX
Raccordez la borne AUX OUTPUT du TMEM790 à la borne d'entrée AUX.
p Borne de sortie RGB
Raccordez le connecteur NAVIGATION RGB du
TME-M790 au connecteur de sortie RGB du
système de navigation.
REMARQUES
• Lorsque cet appareil est utilisé avec un cordon de
connexion Ai-NET-PIN vendu séparément (KCA-121B),
le son peut être émis à l’unité principale équipée d’une
entrée externe. Pour de plus amples détails, se référer
au mode d’emploi de l’unité principale.
• Lorsque le NVA-N751AS est raccordé pour le système
de navigation, utilisez le câble de conversion RGB
KWE-503N (vendu séparément).
19-FR
SE

Manuels associés