Yamaha DGX-640 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
118 Des pages
Yamaha DGX-640 Manuel du propriétaire | Fixfr
English
Français
Español
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Keyboard Stand Assembly
For information on assembling the keyboard stand, refer to
the instructions on page 10 of this manual.
Montage du support de clavier
Pour les informations relatives à l’assemblage du support de
clavier, reportez-vous aux instructions figurant en page 10
de ce manuel.
Montaje del soporte del teclado
Para información sobre el montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones en la página 10 de este manual.
EN
FR
ES
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
(weee_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques
et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_es)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte
nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de)
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
(2 wires)
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
Model No.
N° de modèle
Serial No.
N° de série
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
(partie inférieure)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
N° de série
Seriennr.
(parte inferior)
(Unterseite)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en
raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur,
telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des
objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou
trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 114). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant
des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que
de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vousmême ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
Connexions
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur
que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de
la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt,
du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou
le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager
les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
(7)-1
4
Mode d'emploi
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension,
réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à
augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Handling caution
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du de l'instrument.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du panneau.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
1/2
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des
données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position « Veille », une faible quantité d'électricité continue de circuler dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
„ Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité
d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides
ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Lors de changements importants de la température ou de l'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de
l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement
à l'aide d'un chiffon doux.
„ Sauvegarde des données
• Certains éléments de données (page 64) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne, même après
la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération
incorrecte. Enregistrez dès lors les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur
(pages 93–94 et 101).
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux supports
de stockage USB différents ou sur un support externe tel que votre ordinateur.
z À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
z À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que
l'original.
• Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données audio en les convertissant préalablement au format approprié. Il est dès lors possible
que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.
z À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
(7)-1
2/2
Mode d'emploi
5
Logos
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » est un complément de la norme MIDI qui garantit que les données
musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel
générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les
produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG
de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de
données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la
reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure
où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus
performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument
est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de
conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste
choix de types d'accords.
6
Mode d'emploi
À propos de ce mode d'emploi et de la Liste des données
Ce mode d'emploi est divisé en quatre sections principales : « Configuration », « Guide de référence rapide »,
« Référence » et « Annexe ».
Une « Liste des données » est également fournie séparément.
Mode d'emploi (le présent manuel)
Configuration
•••••••••
Veuillez lire cette section en premier.
Guide de référence
rapide
•••••••••
Cette section vous explique comment utiliser les fonctions
de base. Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument.
Référence
•••••••••
Cette section explique comment procéder à des réglages
détaillés des diverses fonctions de l'instrument.
Annexe
•••••••••
Cette section contient des informations sur le dépistage
des pannes et les caractéristiques techniques.
Data List (Liste des données)
Liste des voix, Format des données MIDI, etc.
MIDI Reference (Référence MIDI)
La section Référence MIDI contient des informations relatives à la norme MIDI. Vous pouvez
la télécharger depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l'adresse suivante :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accessoires inclus
L'emballage du DGX-640 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Adaptateur secteur
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Pupitre du clavier
• Sélecteur au pied
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier
ce point avec votre distributeur Yamaha.
• Liste des données
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon
produit Yamaha
* L'ID du produit vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
Pupitre
Insérez le pupitre dans les
deux fentes prévues à cet
effet, tel qu'illustré.
Mode d'emploi
7
Fonctions spéciales
Clavier standard Graded Hammer (à marteaux gradués)
Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous avons
mis au point un clavier dont le fonctionnement est quasiment indifférencié de celui d'un véritable
instrument. À l'instar d'un piano acoustique traditionnel, les notes inférieures ont un toucher plus lourd,
tandis que les notes supérieures sont plus sensibles à un toucher léger. La sensibilité du clavier peut
même être adaptée à votre style de jeu. La technologie Graded Hammer permet également au DGX-640
d'offrir un toucher authentique sur un instrument léger.
Technologie Performance Assistant
Page 43
Accompagnez un morceau au clavier et offrez, à chaque fois, une performance
parfaite... même en cas de fausses notes ! Il vous suffit de jouer au clavier, tour à
tour dans la partie à main gauche ou à main droite, pour que votre performance
prenne une allure professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme.
Et si vous ne savez pas jouer des deux mains, vous pouvez toujours jouer la
mélodie en tapotant sur une note unique.
Reproduction d'une variété de voix instrumentales
Page 18
Le DGX-640 vous offre l'opportunité de transformer la voix instrumentale qui
retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou
toute autre voix choisie parmi un large éventail de voix disponibles. Par exemple,
vous avez la possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau pour piano
en l'interprétant à l'aide d'une voix de violon. Partez à la découverte d'un monde
nouveau empreint de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement
Page 24
Vous souhaitez jouer aux airs d'un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique. Ces derniers vous offrent l'équivalent d'un
orchestre d'accompagnement complet, interprétant une large variété de styles
allant des valses à l'euro-trance en passant par les styles à 8 temps… et bien
d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous
voulez jouer ou essayez-vous à de nouveaux styles afin d'élargir votre univers
musical.
Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition
Page 32
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à l'écran.
C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le morceau contient
des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront également sur l'écran de la
partition.
* Les paroles et les accords n'apparaîtront pas si le morceau que vous utilisez avec la fonction
d'affichage de la partition ne contient pas les paroles et données d'accord appropriées.
8
Mode d'emploi
Vous n'avez besoin
que d'un seul doigt !
Table des matières
À propos de ce mode d'emploi et de la Liste des données ... 7
Accessoires inclus ................................................................. 7
Fonctions spéciales ............................................................... 8
Configuration
Configuration
Fonctions utiles pour les performances
10
Assemblage du pupitre de clavier........................................ 10
Alimentation ......................................................................... 13
Connexion d'un casque
(prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)) ........................ 13
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN (Maintien)) ................................................. 13
Connexion d'un pédalier (prise PEDAL UNIT)..................... 14
Connexion à un ordinateur (borne USB) ............................. 15
Mise sous tension ................................................................ 15
Commandes et bornes du panneau
16
18
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN....................... 18
Reproduction de la voix Grand Piano .................................. 19
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL .................. 20
Reproduction de voix différentes avec les mains
gauche et droite – SPLIT ..................................................... 21
Le métronome
22
Démarrage du métronome................................................... 22
Réglage du tempo du métronome ....................................... 22
Réglage du type de mesure................................................. 23
Reproduction des styles
24
Sélection d'un rythme pour le style ...................................... 24
Reproduction accompagnée d'un style................................ 25
Reproduction de morceaux
28
Sélection et écoute d'un morceau........................................ 28
Sélection et reproduction de morceaux sur une
mémoire flash USB .............................................................. 30
Opérations d'avance rapide, de rembobinage
et de pause liées aux morceaux .......................................... 31
Reproduction du morceau de démonstration....................... 31
Affichage de la partition du morceau ................................... 32
Affichage des paroles .......................................................... 33
Référence
34
Sélection d'un morceau pour une leçon
38
Une méthode facile pour jouer du piano
43
Reproduction à l'aide de la base de données
musicale
53
Modification du style d'un morceau
54
Enregistrement de votre propre performance
56
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 62
64
Sauvegarde.......................................................................... 64
Initialisation .......................................................................... 64
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Tap Start (Début par tapotement).........................................70
One Touch Setting (Présélection immédiate).......................70
Réglage du carillon du déclic................................................70
Réglage du volume du métronome ......................................71
Modification de la langue d'affichage....................................71
Réglages de voix
72
Édition de voix.......................................................................72
Sélection d'une voix en duo..................................................73
Sélection d'une voix partagée...............................................73
Commandes de hauteur tonale (Transposition) ...................74
Commandes de hauteur tonale (Accordage)........................74
Sensibilité de la réponse au toucher ....................................75
Variation de motifs (sections) ...............................................76
Modification du tempo du style .............................................79
Réglage du volume de style .................................................79
Détermination du point de partage .......................................80
Reproduction d'un style avec des accords mais
sans rythme (Stop Accompaniment) ....................................80
AI Fingered (Doigté IA) .........................................................81
Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier ........81
Recherche d'accords à l'aide de la fonction
Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) ............................82
Réglages de morceau
83
Modification du tempo du morceau ......................................83
Song Volume ........................................................................83
Fonction de répétition A-B ....................................................84
Assourdissement des pistes individuelles du morceau ........84
Modification de la voix de la mélodie....................................84
Reproduction des fonctions BGM.........................................85
Reproduction aléatoire de morceau .....................................85
Les fonctions
86
Sélection et réglage des fonctions........................................86
Sauvegarde et chargement de données
90
Connexion d'une mémoire flash USB...................................90
Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne
USB TO DEVICE ..................................................................91
Utilisation des périphériques de stockage USB....................91
Connexion à un ordinateur
Principe d'utilisation
Sauvegarde et initialisation
70
Fonctions de style (accompagnement automatique) 76
Guide de référence rapide
Reproduction de diverses voix d'instrument
Application de la fonction Chorus (Choeur)..........................66
Application de l'effet DSP .....................................................67
Panel Sustain (Maintien via le panneau) ..............................68
Variation de ton.....................................................................68
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son .................69
65
Application de la fonction Harmony (Harmonie) .................. 65
Application de la fonction Reverb ........................................ 66
97
Connexion d'un ordinateur....................................................97
Transfert de données de performances vers et depuis
un ordinateur.........................................................................98
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument ........99
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
102
Remarques importantes à propos du CD-ROM .................102
Contenu du CD-ROM .........................................................103
Configuration requise..........................................................104
Installation des logiciels ......................................................104
Annexe
Résolution des problèmes
109
Messages
110
Index
112
Caractéristiques techniques
114
Mode d'emploi
9
Configuration
Configuration
Assemblage du pupitre de clavier
ATTENTION
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant d'assembler ou d'utiliser le pupitre du clavier.
Celles-ci ont pour but de garantir une utilisation du pupitre en toute sécurité et d'éviter toute blessure ou dommage.
En respectant ces consignes, vous pourrez utiliser le pupitre du clavier en toute sécurité et de façon durable.
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans le bon sens. Prenez soin de suivre les instructions de montage,
dans l'ordre indiqué ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates risque en effet
d'endommager le pupitre.
• N'utilisez le pupitre que lorsque l'assemblage est terminé. Un pupitre dont l'assemblage est inachevé risque de se renverser
ou de provoquer la chute du clavier.
• Placez toujours le pupitre sur une surface plane et stable. S'il est placé sur une surface inégale, le pupitre risque en effet
de devenir instable ou de se renverser. Par ailleurs, le clavier pourrait tomber ou vous blesser.
• N'utilisez pas le pupitre à d'autres fins que celles prévues. La présence d'autres objets sur le pupitre risque d'entraîner la chute
de ceux-ci ou le renversement du pupitre.
• N'exercez pas de force excessive sur le clavier afin d'éviter de retourner le pupitre ou de faire tomber le clavier.
• Avant d'utiliser l'instrument, vérifiez que le pupitre est stable et sécurisé et que toutes les vis ont été soigneusement resserrées.
À défaut, le pupitre pourrait se retourner et le clavier chuter et blesser l'utilisateur.
• Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous.
Préparez un tournevis cruciforme (+) de taille appropriée.
1 Les éléments présentés dans l'illustration « Éléments à assembler » sont utilisés pour le montage.
Suivez les instructions de montage et sélectionnez au fur et à mesure les éléments nécessaires.
1
Éléments à assembler
Panneau arrière
Panneaux
latéraux
Bases du
pupitre
q Connecteurs de
jonction (4 unités)
10
Mode d'emploi
w Vis à tête ronde
6 x 70 mm
(4 unités)
e Vis à tête ronde
6 x 30 mm
(4 unités)
r Vis à tête ronde
5 x 16 mm
(4 unités)
Configuration
2 Fixez les bases du pupitre.
2
q Connecteurs
de jonction
Insérez les connecteurs de jonction q dans
les panneaux latéraux, comme illustré.
Les connecteurs de jonction sont correctement
installés si vous arrivez à voir la tête de la vis sur
le connecteur.
NOTE
• Si vous avez placé les connecteurs dans le mauvais sens
et que vous voulez les retirer, tapez sur les pourtours des
trous sur les panneaux.
«L»
«R»
Fixez les bases du pupitre « L » (Gauche) et « R »
(Droite) sur le bas des panneaux latéraux à l'aide
des vis w. Les lettres « L » (Gauche) et « R »
(Droite) apparaissent sur la surface supérieure des
bases du pupitre. Si vous éprouvez des difficultés
à resserrer les vis, utilisez un tournevis pour faire
pivoter les connecteurs de jonction de manière
à aligner les orifices des connecteurs sur les trous
des vis présents sur les bases du pupitre.
w Vis à tête ronde
6 x 70 mm
3
3 Fixez le panneau arrière.
e Vis à tête ronde 6 x 30 mm
Fixez le panneau arrière à l'aide des vis e. Vérifiez
l'orientation arrière/avant des panneaux latéraux.
Assurez-vous que la surface non colorée est face
au sol.
ATTENTION
• Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière
et de ne pas toucher les éléments métalliques
tranchants.
NOTE
• Si vous avez acheté un pédalier en option, installez-le
avant de passer à l'étape suivante. Pour ce faire, reportezvous aux instructions fournies avec le pédalier.
Mode d'emploi
11
Configuration
4
4 Posez le clavier sur le pupitre.
Veillez à placer vos mains à au
moins 10 cm des bords du clavier
lors de son positionnement.
Vérifiez l'orientation avant/arrière du pupitre et
posez avec précaution le clavier sur les panneaux
latéraux. Déplacez doucement le clavier de
manière à aligner les trous situés sur sa partie
inférieure avec les trous des équerres.
ATTENTION
• Prenez garde de ne pas laisser tomber le clavier et de
ne pas vous coincer les doigts entre le clavier et les
éléments du pupitre.
Au moins
10 cm
• Tenez le clavier uniquement dans la position indiquée
sur le schéma.
Au moins
10 cm
5 Installez le clavier sur le pupitre.
5
Fixez le clavier aux équerres à l'aide des vis r.
Liste de contrôle après assemblage
r Vis à tête
ronde
5 x 16 mm
12
Mode d'emploi
Une fois le pupitre monté, vérifiez les points suivants :
• Reste-t-il des pièces inutilisées ?
J Si c'est le cas, lisez à nouveau les instructions
de montage et rectifiez les éventuelles erreurs.
• L'instrument est-il placé hors de portée des portes
ou de tout autre objet mobile ?
J Si ce n'est pas le cas, déplacez l'instrument à un
endroit approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous
jouez de l'instrument ou déplacez ce dernier ?
J Si c'est le cas, resserrez correctement toutes
les vis.
• Si le clavier émet des grincements ou semble instable
lorsque vous jouez, relisez attentivement les
instructions et les schémas de montage et resserrez
toutes les vis.
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
1 Vérifiez que l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
de l'instrument est en position « Veille ».
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 114). Le
recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
2
2 Branchez l'adaptateur secteur fourni sur la prise
d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur sur une prise secteur.
ATTENTION
Adaptateur
secteur
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
3
Prise secteur
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie))
un autre périphérique audio de niveau de ligne afin
d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez brancher n'importe quel casque stéréo
doté d'une fiche stéréo 1/4" pour contrôler la sortie
du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez
une fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie
externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée
et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement
provoquer une fatigue auditive mais également détériorer
votre ouïe.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le
volume des périphériques externes au minimum avant
de les raccorder. Le non-respect de ces précautions peut
provoquer une décharge électrique ou endommager
l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont
réglés sur le volume sonore minimal et augmentez
progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN (Maintien))
NOTE
• La fonction de maintien n'affecte pas les voix partagées.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée
correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
La fonction de maintien vous permet de produire un
maintien naturel en appuyant sur un sélecteur au pied
lorsque vous jouez au clavier. Branchez le sélecteur au
pied fourni dans cette prise et utilisez-le pour activer
ou désactiver le maintien.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous
tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la
reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et
d'inverser son fonctionnement.
Mode d'emploi
13
Configuration
Connexion d'un pédalier (prise PEDAL UNIT)
Cette prise est destinée à la connexion d'un pédalier
LP-7A, proposé en option. Lors de la connexion du
pédalier, assurez-vous de monter également celui-ci
sur le pupitre du clavier fourni.
NOTE
• Vérifiez que l'instrument est hors tension lorsque vous
connectez ou déconnectez le pédalier.
LP-7A (en option)
Pupitre
de clavier
Fonctions du pédalier
Le pédalier en option dispose de trois pédales, qui produisent une série
d'effets expressifs similaires à ceux d'un piano acoustique. Le pédalier
n'affecte pas la voix partagée lorsque le clavier est en mode Split (Partage).
Pédale forte (Droite)
La pédale forte fonctionne sur cet instrument de la même manière que
sur un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes sont
prolongées. Le fait de relâcher la pédale interrompt (coupe)
immédiatement le maintien des notes.
L'effet de pédale « à mi-course » vous permet de vous servir de la
pédale forte pour créer des effets de maintien partiels, en fonction
du niveau d'enfoncement de la pédale.
* Si vous utilisez à la fois le sélecteur au pied et le pédalier, le dernier effet
appliqué est prioritaire.
Pédale de sostenuto (Centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale
de sostenuto tout en maintenant la ou les notes enfoncées, ces dernières
sont maintenues tant que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est
le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les notes
jouées par la suite ne sont pas maintenues. Cela permet, par exemple, de
maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ».
Pédale douce (Gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des
notes jouées lorsque la pédale est enfoncée. Son activation n'affecte
toutefois pas les notes en cours de reproduction au moment où elle
est enfoncée.
14
Mode d'emploi
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sustain, les notes
jouées avant de relâcher la
pédale ont un plus long
maintien.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant une note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant que
la pédale est enfoncée.
Configuration
Connexion à un ordinateur (borne USB)
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des
données de performance et des fichiers de morceaux
entre les deux appareils (page 97).
Mise sous tension
L'interrupteur [ ] (Veille/Marche) permet de mettre
l'instrument sous tension ( ) ou en veille ( ).
Baissez le volume sonore en tournant la commande
[MASTER VOLUME] (Volume principal)
vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur
[ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument
sous tension. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur
[ ] (Veille/Marche) pour éteindre l'instrument.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la
mémoire flash, les réglages de l'instrument sont
réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut,
spécifiées en usine, à la mise sous tension.
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« VEILLE », une très faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Si vous n'avez pas
l'intention de l'utiliser pendant un certain temps,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
AVIS
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension
lorsque le message « WRITING! » (En cours d'écriture !)
apparaît à l'écran. Cela risquerait d'endommager la
mémoire flash interne et d'entraîner la perte de données.
Mode d'emploi
15
Commandes et bornes du panneau
Panneau
avant
Liste des morceaux (Liste des données)
e
r
Liste des styles (Liste des données)
t
y
q
u
w
i
o
!0
!3
!1
!2
!4
Panneau avant
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
Interrupteur [ ] (Veille/Marche) ......... page 15
Commande [MASTER VOLUME]......... page 15
Touche [DEMO/BGM]................... pages 31, 85
Touche [SCORE] ..................................page 32
Touche [LYRICS] ..................................page 33
Touche [REC] .......................................page 56
LESSON START
Touche [WAITING] ............................page 38
Touche [YOUR TEMPO]....................page 40
Touche [MINUS ONE] .......................page 41
Touche [P.A.T. ON/OFF].......................page 44
Touche [EASY SONG ARRANGER] ....page 54
Piste de morceau
Touches [1]–[5], [A] .................. pages 57, 84
Lesson
Touches [R/1] et [L/1] .......................page 38
Touche [METRONOME ON/OFF].........page 22
Touche [TEMPO/TAP] ............ pages 22, 79, 83
SONG
Touche [REPEAT&LEARN] ..............page 42
Touche [A-B REPEAT] ......................page 84
Touche [REW] ...................................page 31
Touche [FF] .......................................page 31
Touche [PAUSE]................................page 31
Touche [START/STOP] .....................page 29
!4 STYLE
Touche [ACMP ON/OFF] .................. page 25
Touche [INTRO/ENDING/rit.]............ page 76
Touche [MAIN/AUTO FILL]............... page 76
Touche [SYNC STOP] ....................... page 78
Touche [SYNC START] ..................... page 77
Touche [START/STOP] ............. pages 24, 26
!5 Touches [1]–[4] de la section
REGIST MEMORY [BANK]................... page 62
!6 Touches [r] et [f]
de la section CATEGORY .................... page 35
!7 Touche [EXIT]....................................... page 36
!8 Touche [FUNCTION] .................... pages 36, 86
!9 Cadran DATA ENTRY
Touches numériques [0]–[9],
Touches [+] et [-] ................................. page 35
@0 Touche [FILE CONTROL] .................... page 90
@1 Touche [EXECUTE].............................. page 92
@2 Touche [PORTABLE GRAND] ............. page 19
@3 Touche [SONG] .................................... page 28
@4 Touche [STYLE] ................................... page 24
@5 Touche [VOICE].................................... page 18
@6 Touche [MUSIC DATABASE] ............... page 53
@7 Touche [SPLIT ON/OFF] ...................... page 21
@8 Touche [DUAL ON/OFF] ...................... page 20
@9 Touche [HARMONY ON/OFF].............. page 65
#0 Molette [PITCH BEND]......................... page 68
#1 Kit de batterie....................................... page 19
Les illustrations en regard de chaque touche indiquent les
instruments de batterie et de percussion affectés aux touches
lorsque l'élément « Standard Kit 1 » est sélectionné.
#2 Borne USB TO DEVICE ............... pages 30, 90
16
Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
Écran (page 36)
Liste des voix (Liste des données)
Liste des bases de données musicales
(Liste des données)
!9
!6
@0
!7 !8
#2
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7 @8
@9
#0
#1
Panneau arrière
#3
#4
#5
#6
#7
#8
Panneau arrière
#3 Bouton CONTRAST..............................page 37
#4 Borne USB TO HOST ...........................page 97
#5 Prise SUSTAIN...................................... page 13
#6 Prise PEDAL UNIT................................ page 14
#7 Prise PHONES/OUTPUT ...................... page 13
#8 Prise DC IN ........................................... page 13
Mode d'emploi
17
Reproduction de diverses voix d'instrument
Guide de référence rapide
Guide de référence rapide
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument
propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments
à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi que des effets
sonores… en bref, une large palette de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez au clavier.
1
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voice).
L'écran de sélection de la voix principale apparaît.
Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
apparaissent en surbrillance.
Nom et numéro de la voix
actuellement sélectionnée
2
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
Faites tourner le cadran tout en vérifiant le nom de la voix en
surbrillance. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans
l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 117 Flute ».
NOTE
• Reportez-vous à liste
complète des voix
disponibles figurant dans
la Liste des données fournie
séparément.
Sélectionnez « 117 Flute »
18
Mode d'emploi
Reproduction de diverses voix d'instrument
Jouez au clavier.
Guide de référence rapide
3
NOTE
• Réglages de voix (page 72)
Règle le
volume.
Essayez de sélectionner et de reproduire diverses voix.
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir à l'écran MAIN
(Principal).
Types de voix présélectionnées
001–142
155–535
Voix d'instruments
143–154
(Kit de
batterie)
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués
à des touches individuelles, via lesquelles ils peuvent
être reproduits. Les détails sur l'affectation
d'instruments aux touches sont fournis dans la Liste
des kits de batterie figurant dans la Liste des données
fournie séparément.
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur cette touche, ce qui est
extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La voix « 001 Live! Grand Piano » est sélectionnée.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur
la touche [PORTABLE
GRAND], tous les réglages
sont désactivés, à
l'exception de la sensibilité
au toucher. La voix en duo
et la voix partagée sont
également désactivées,
de sorte que seule la voix
Grand Piano est reproduite
sur l'ensemble du clavier.
Mode d'emploi
19
Reproduction de diverses voix d'instrument
Guide de référence rapide
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL
Dès que vous appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/désactivation des voix en duo) pour
activer la fonction de voix en duo, une deuxième voix se fait entendre en plus de la voix principale
lorsque vous jouez au clavier. Cette deuxième voix est appelée voix « en duo ». Le nom et le numéro
de la voix en duo actuellement sélectionnée s'affichent dans l'écran MAIN.
Deux voix sont entendues en
même temps.
Numéro et nom de la voix en duo
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix
en duo.
Une voix en duo adaptée est automatiquement sélectionnée lorsque vous
activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement sélectionner
une autre voix en duo (page 73).
20
Mode d'emploi
Reproduction de diverses voix d'instrument
Guide de référence rapide
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite – SPLIT
Dès que vous appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] (Activation/désactivation des voix partagées)
pour activer la fonction de partage, vous pouvez jouer des voix différentes dans les parties du clavier
situées respectivement à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la
voix en duo sont exécutées à droite du point de partage, tandis que la voix jouée à gauche est appelée
« voix partagée ». Le nom et le numéro de la voix partagée actuellement sélectionnée s'affichent dans
l'écran MAIN. Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins (page 80).
Point
de partage
Voix partagée
Voix principale et voix en duo
Numéro et nom de la voix partagée
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix
partagée.
Une voix partagée adaptée est automatiquement sélectionnée lorsque vous
activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement sélectionner une
autre voix partagée (page 73).
Mode d'emploi
21
Le métronome
Guide de référence rapide
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type
de mesure. Jouez et réglez l'instrument sur le tempo qui vous convient le mieux.
Démarrage du métronome
Activez le métronome et démarrez-le en appuyant sur la touche [METRONOME ON/OFF]
(Activation/désactivation du métronome).
Pour arrêter le métronome, appuyez de nouveau sur la touche
[METRONOME ON/OFF].
Réglage actuel
Indique le nombre de
temps dans la mesure
Réglage du tempo du métronome
1
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/
Tapotement) pour appeler le réglage de tempo.
Tempo
2
22
Utilisez le cadran pour sélectionner un tempo dans
la plage de valeurs de 5 à 280.
Mode d'emploi
Le métronome
Guide de référence rapide
Réglage du type de mesure
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une mesure de type 5/8.
1
Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF]
et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes
afin de sélectionner la fonction «Time Signature –
Numerator » (Type de mesure – numérateur).
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
2
3
4
Numérateur
(nombre de temps
par mesure)
Dénominateur
(longueur d'un
temps)
Utilisez le cadran pour sélectionner le nombre
de temps par mesure.
La plage disponible varie de 1 à 60. Sélectionnez la valeur 5,
par exemple.
Un son de carillon retentit sur le premier temps de chaque mesure.
Appuyez sur les touches [r] et [f] de la section
CATEGORY (Catégorie) autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction «Time Signature –
Denominator » (Type de mesure – dénominateur).
NOTE
• Le type de mesure du
métronome se synchronise
sur un style ou un morceau
en cours d'exécution, de
sorte que ces paramètres
ne sont pas modifiables
pendant la reproduction
d'un style ou d'un morceau.
Utilisez le cadran pour sélectionner la longueur
de temps.
Sélectionnez la longueur requise pour chaque temps : 2, 4, 8 ou 16
(blanche, noire, croche ou double croche). Sélectionnez 8 pour les
besoins de l'exemple.
Mode d'emploi
23
Reproduction des styles
Guide de référence rapide
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit
un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en
fonction des accords joués de la main gauche. Vous pouvez choisir parmi 165 styles
différents couvrant un large éventail de genres musicaux et de types de mesure. Cette
section vous explique comment utiliser les fonctions d'accompagnement automatique.
Sélection d'un rythme pour le style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété
de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le
rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
1
Appuyez sur la touche [STYLE].
L'écran de sélection du style apparaît. Le nom et le numéro du style
actuellement sélectionné apparaissent en surbrillance.
Style actuellement sélectionné
24
2
Sélectionnez un style.
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité. Une liste de tous les
styles disponibles est fournie dans la Liste des styles figurant dans la
Liste des données fournie séparément.
NOTE
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
NOTE
Le rythme du style démarre. Appuyez à nouveau sur la touche
[START/STOP] pour interrompre la reproduction.
Mode d'emploi
• Vous pouvez également
utiliser les fichiers de style
disponibles sur le CD-ROM
fourni (page 102).
• Le style « Serenade » de la
catégorie « Waltz » ainsi que
tous les styles de la catégorie
« Pianist » ne comportent
pas de partie rythmique. Par
conséquent, aucun rythme ne
sera reproduit si vous les utilisez dans l'exemple ci-dessus.
Pour les exploiter, activez
d'abord l'accompagnement
automatique comme décrit
à la page 25, puis appuyez
sur la touche [START/STOP].
L'accompagnement de basse
et les parties d'accords sont
alors reproduits dès que vous
jouez une note à gauche du
point de partage.
Reproduction des styles
Guide de référence rapide
Reproduction accompagnée d'un style
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente. Nous allons à présent voir
comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et complet, sur
lequel vous pourrez jouer en même temps.
1
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez
le style de votre choix.
2
Activez l'accompagnement automatique.
Dans cet exemple, sélectionnez le style « 153 PianoBoogie ».
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation
de l'accompagnement). Appuyez à nouveau sur cette touche pour
désactiver l'accompagnement automatique.
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la
« plage de l'accompagnement automatique » et est utilisée uniquement pour
spécifier les accords d'accompagnement.
Point de partage (54 : F#2)
Plage de l'accompagnement
automatique
3
Activez la fonction Sync Start.
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour activer
la fonction Sync Start.
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d'accords inclus dans un style donné
démarre dès que vous appuyez sur une note à gauche du point de
partage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la
fonction Sync Start.
Mode d'emploi
25
Reproduction des styles
Guide de référence rapide
4
Commencez à jouer.
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord
dans la plage d'accompagnement du clavier. Essayez de jouer la
progression d'accords illustrée ci-dessous. L'accompagnement
varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
NOTE
• Accords (page 27)
• Recherche d'accords à
l'aide de la fonction Chord
Dictionary (Dictionnaire
d'accords) (page 82)
Point de partage
Plage de
l'accompagnement
automatique
C
F
C
G
F
C
Cette séquence propose un accompagnement harmonique constitué de
trois accords seulement. Une fois que vous êtes familiarisé avec la
séquence d'accords de la partition, essayez de changer l'ordre des accords !
Indique l'accord actuellement
reproduit dans la plage
d'accompagnement du clavier.
5
Arrêtez de jouer.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction
du style lorsque vous avez terminé.
NOTE
• Vous pouvez également
arrêter la reproduction en
appuyant sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.] (Intro/
Coda/rit.), de sorte qu'un
motif de coda approprié soit
joué, ce qui entraînera l'arrêt
de la reproduction de style.
NOTE
• Vous pouvez permuter les
« sections » de style pour
diversifier l'accompagnement. Reportez-vous à la
section « Variation de motifs
(sections) » à la page 76.
26
Mode d'emploi
Reproduction des styles
Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente les accords les plus courants. Dans la
mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples
façons, mieux vaut se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de
plus amples informations à ce sujet.
 indique la note fondamentale.
Majeur
Mineur
Septième
Mineur septième
Majeur septième
C
Cm
C7
Cm7
CM 7
D
Dm
D7
Dm7
DM 7
E
Em
E7
Em7
EM7
C
F
Fm
F7
Fm7
FM7
G
Gm
G7
Gm7
GM7
A
Am
A7
Am7
AM 7
B
Bm
B7
Bm 7
BM 7
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants : b5, m7, m7b5, 6, m6,
sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• L'accord 7sus4 et l'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne seront pas reconnus si les notes sont omises.
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant
un, deux ou trois doigts.
Pour la note
fondamentale en « C »
Cm
C
Pour jouer un accord
majeur
Appuyez sur la note
fondamentale () de
l'accord.
Pour jouer un accord
mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord en
même temps que sur la
touche noire la plus proche
placée à gauche de celle-ci.
C7
Pour jouer un accord
de septième
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et la
touche blanche de gauche
la plus proche de celle-ci.
Cm 7
Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et les
premières touches blanche et noire
situées à gauche de celle-ci (soit sur
trois touches en même temps).
AI Finger (Doigté IA)
En réglant le type de doigté d'accord sur « AI Fingered », vous pouvez automatiquement produire l'accompagnement approprié, même si vous n'appuyez pas sur toutes les notes constituant l'accord en question. (pages 81 et 87)
Mode d'emploi
27
Guide de référence rapide
Accords
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
Sur cet instrument, le terme « morceau » fait référence aux données qui constituent
un morceau musical. Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les 30 morceaux
internes ou les utiliser avec toutes les fonctions disponibles (la technologie Performance
Assistance, les leçons, etc.). Les morceaux sont organisés par catégorie.
Cette section explique comment sélectionner et jouer des morceaux et décrit
brièvement les 30 morceaux proposés.
Sélection et écoute d'un morceau
1
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
L'écran de sélection du morceau apparaît.
Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné sont
affichés en surbrillance.
Nom et numéro du morceau
actuellement sélectionné
2
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la Liste des morceaux
dans la Liste des données fournie séparément.
Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous souhaitez
écouter.
Le morceau en surbrillance
peut être reproduit
28
Mode d'emploi
NOTE
• Vous pouvez également
jouer des morceaux que
vous avez enregistrés vousmême (morceaux utilisateur)
ou des morceaux transférés
vers l'instrument à partir
d'un ordinateur de la
même manière que vous
reproduisez les morceaux
internes.
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
Les morceaux sont organisés par catégorie.
• Les morceaux de cette catégorie ont été créés pour vous donner une idée des capacités
avancées de l'instrument.
• Ces morceaux contiennent quelques-unes des nombreuses voix utiles de l'instrument.
• Utilisez ces morceaux pour tester les fonctionnalités avancées de l'instrument :
le morceau 9 pour la fonction Easy Song Arranger, les morceaux 10 et 11 pour
la technologie Performance Assistant.
• Ces morceaux de piano en solo sont parfaits pour les leçons.
• Il s'agit d'une sélection de morceaux d'ensemble au piano particulièrement adaptés aux
leçons.
• Ces morceaux sont conçus pour vous permettre de vous exercer à jouer des motifs
d'accompagnement.
• Morceaux que vous enregistrez vous-même.
• Morceaux stockés sur une mémoire flash USB connectée à l'instrument ou morceaux
transférés depuis un ordinateur (pages 30 et 99).
3
Écoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction
du morceau sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant
de nouveau sur la touche [START/STOP].
Le voyant rouge s'allume sur le premier temps de chaque mesure
pendant la reproduction d'un morceau. Les autres temps de la mesure
sont indiqués par un voyant vert.
NOTE
• Les données de partition
des 30 morceaux internes
sont fournies dans le recueil
de morceaux disponible sur
le CD-ROM, à l'exception
des morceaux 1 à 11 et 30.
Les partitions des morceaux
9 à 11 sont disponibles dans
la Liste des données fournie
séparément.
Mode d'emploi
29
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
Sélection et reproduction de morceaux sur une mémoire flash USB
Les morceaux MIDI stockés sur une mémoire flash USB connectée à l'instrument ne peuvent pas être
directement sélectionnés et reproduits.
La procédure est identique à celle qui est utilisée pour la sélection de
morceaux internes (page 28). Les morceaux stockés sur une mémoire flash
USB sont numérotés à partir de 36, de sorte que vous pouvez sélectionner un
numéro de morceau égal ou supérieur à 36.
Mémoire flash USB (répertoire racine)
Fichier de
morceau
Fichier de
morceau
Sélectionnables
et reproductibles
Fichier de
morceau
Fichier de
morceau
Non sélectionnables
et non reproductibles
Langue d'affichage des titres de morceaux
Les noms de fichiers comportant des caractères japonais s'afficheront correctement
si la langue d'affichage est réglée sur « Japanese » (Japonais) (page 71).
30
Mode d'emploi
NOTE
• Précautions à prendre en
cas d'utilisation de la borne
[USB TO DEVICE] (page 91)
IMPORTANT
• Pour pouvoir lire les
données copiées sur une
mémoire flash USB depuis
un ordinateur ou un autre
périphérique, les données
en question doivent être
stockées soit dans le
répertoire racine de la
mémoire flash USB, soit
dans un dossier de premier
ou second niveau du
répertoire racine.
Les données stockées
dans les dossiers de
troisième niveau créés au
sein d'un dossier de second
niveau ne peuvent pas être
sélectionnées et lues par cet
instrument.
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
Opérations d'avance rapide, de rembobinage et de pause liées aux morceaux
Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un magnétophone ou d'un lecteur CD. Elles vous
permettent d'avancer rapidement [FF] (Avance rapide), de retourner en arrière [REW] (Rembobinage)
ou de suspendre la reproduction [PAUSE] du morceau.
Lorsque ceci est allumé, les fonctions
indiquées par les étiquettes au-dessus
des touches peuvent être utilisées.
REW
Appuyez sur la touche
de retour rapide pour
revenir rapidement sur
un point antérieur du
morceau.
FF
Appuyez sur la touche
d'avance rapide pour
passer rapidement à un
point situé plus avant
dans le morceau.
PAUSE
Appuyez sur la touche de
pause pour interrompre
momentanément la
reproduction.
Reproduction du morceau de démonstration
Appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. La reproduction du morceau de démonstration démarre.
Écoutez quelques-unes des splendides voix d'instrument proposées !
Le morceau de démonstration est automatiquement répété depuis le début après avoir été reproduit
d'un bout à l'autre. Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau de démonstration à tout moment
en appuyant sur la touche [DEMO/BGM] ou [START/STOP].
Le réglage par défaut autorise la reproduction et la répétition d'un seul morceau
de démonstration lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. Vous
pouvez modifier ce réglage de manière à reproduire tous les morceaux
internes ou tous les morceaux transférés vers l'instrument à partir d'un
ordinateur. Cinq réglages de groupe de reproduction sont disponibles.
Il vous suffit de sélectionner celui qui vous convient le mieux. (page 85)
Mode d'emploi
31
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
Affichage de la partition du morceau
Cet instrument affiche les partitions des morceaux.
Des partitions sont affichées pour les 30 morceaux prédéfinis internes, ainsi que pour les morceaux
au format SMF stockés sur une mémoire flash USB ou la mémoire flash interne de l'instrument.
1
2
Sélectionnez un morceau.
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite à la page 28.
Appuyez sur la touche [SCORE] (Partition) pour
afficher une partition à une seule portée.
Il existe deux types d'écran de partition : à une portée et à deux
portées. Appuyez sur la touche [SCORE] pour sélectionner tour
à tour un de ces types d'écran.
Une portée
Repère
Partition
de la mélodie
Accord
Paroles
Deux portées
NOTE
• Les accords et les paroles
s'affichent dans un écran de
partition à une portée pour
les morceaux contenant des
données d'accord et des
paroles.
• Lorsque le texte est long, les
paroles peuvent s'afficher
sur deux lignes par mesure.
• Lorsque le texte du morceau
sélectionné est long, les
paroles et les accords
peuvent s'afficher sous
une forme abrégée.
• La lecture des notes de
petite taille, difficiles à
déchiffrer, peut être facilitée
par l'utilisation de la fonction
de quantification (page 88).
NOTE
• Aucun accord ni aucune
parole n'apparaît sur la
partition à deux portées.
NOTE
32
3
Appuyez sur la touche [START/STOP].
4
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran
MAIN.
La reproduction du morceau commence. Le triangle se déplace audessus de la partition pour indiquer la position actuelle.
Mode d'emploi
• Si le volume sonore du
morceau est coupé à ce
stade, vous entendrez
uniquement le son de votre
propre performance, ce qui
vous permettra de jouer le
morceau tout en lisant la
partition. Reportez-vous
à la page 83 pour plus
d'informations sur la
procédure de réglage
du volume de morceau.
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
Affichage des paroles
Si un morceau contient des paroles, vous pourrez afficher celles-ci à l'écran.
Aucune parole n'est affichée dans le cas d'un morceau qui ne contient pas de données de parole,
même si la touche [LYRICS] (Paroles) est enfoncée.
1
Sélectionnez un morceau.
2
Appuyez sur la touche [LYRICS].
NOTE
Sélectionnez le morceau n°16 en exécutant les étapes 1 et 2 décrites
à la page 28.
Le morceau n°16 est le seul morceau interne à proposer l'affichage
des paroles.
Le titre, le nom du parolier et le nom du compositeur du morceau
apparaissent à l'écran.
• Les morceaux téléchargés
sur Internet et les fichiers de
morceaux disponibles dans
le commerce, dont les
fichiers au format XF
(page 6), sont compatibles
avec les fonctions
d'affichage des paroles pour
autant qu'ils soient au format
SMF et contiennent des
paroles. Il est possible que
les paroles ne s'affichent
pas avec certains fichiers.
NOTE
Titre, parolier et
compositeur du
morceau
3
• Si l'affichage des paroles
contient des caractères
tronqués, essayez de
changer la langue
d'affichage (page 71).
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Le morceau est reproduit tandis que les paroles et les accords
s'affichent à l'écran.
Les paroles en cours de reproduction apparaissent en surbrillance
de manière à indiquer l'emplacement actuel dans le morceau
Affichage des paroles
et des accords
Mode d'emploi
33
Principe d'utilisation
Référence
Principe d'utilisation
De manière générale, les commandes du DGX-640 reposent sur les opérations de base suivantes.
1
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
2
Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
3
Lancez une fonction.
3 Lancez une fonction.
1 Sélectionnez une fonction de base.
2 Sélectionnez un élément ou une valeur.
Écran (pages 36–37)
Réglage du volume
Règle le volume du son produit via
les haut-parleurs de l'instrument ou
via le casque branché dans la prise
PHONES.
1
Tourner dans
le sens inverse
des aiguilles
d'une montre
pour diminuer
le volume
Tourner dans
le sens des
aiguilles d'une
montre pour
augmenter
le volume
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire au clavier.
Sélectionnez un style d'accompagnement automatique.
Sélectionnez un morceau que vous souhaitez écouter ou utiliser dans le cadre d'une leçon.
34
Mode d'emploi
Principe d'utilisation
2
Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base,
l'élément correspondant à cette fonction apparaît en
surbrillance à l'écran. Vous pouvez alors utiliser le
cadran ou les touches numériques [0]–[9] pour
sélectionner l'élément souhaité.
L'élément actuellement
sélectionné s'affiche en
surbrillance à l'écran. Dans
cet exemple, la touche
[VOICE] a été activée.
Modification des valeurs
Cadran
Faites tourner le cadran dans le
sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la valeur de
l'élément sélectionné et dans
le sens contraire pour diminuer
la valeur. Tournez le cadran en
continu pour augmenter ou
diminuer la valeur en continu.
Touches [r] et [f] de la section CATEGORY
Diminution
Augmentation
Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la
touche [+] pour augmenter
la valeur d'1 unité ou sur la
touche [-] pour la diminuer
d'1 unité. Maintenez l'une
ou l'autre touche enfoncée
de manière continue pour
respectivement augmenter
ou diminuer la valeur en
continu.
Passez directement
au premier élément
de la catégorie
suivante ou
précédente.
Exemple : Écran VOICE SELECT (Sélection de voix)
Signe de la touche [r] de la section CATEGORY.
Appuyez
brièvement
pour diminuer
la valeur.
Appuyez
brièvement pour
augmenter la
valeur.
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer
directement le numéro d'un morceau ou la valeur d'un
paramètre.
Les chiffres des centaines et des dizaines correspondant
à « 0 » peuvent être omis (voir ci-dessous).
Exemple : Le numéro de
morceau « 003 » peut être
saisi de trois manières.
• [0] [0] [3]
• [0] [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
• [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3].
3
Lors de la sélection d'un morceau,
d'un style ou d'une voix, vous
pouvez utiliser ces touches pour
passer directement au premier
élément de la catégorie suivante
ou revenir sur le premier élément
de la catégorie précédente.
Les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY sont utiles
pour sélectionner des éléments
classés par catégorie, comme dans
l'exemple ci-dessous.
Sélectionnez la
catégorie affichée ici.
Signe de la touche
[f] de la section
CATEGORY.
La première voix de la
catégorie sélectionnée
est choisie.
Sur un écran dans lequel une catégorie apparaît, la
sélection sera aisée si vous utilisez d'abord les touches
[r] et [f] de la section CATEGORY pour sélectionner
la catégorie contenant l'élément souhaité, puis le cadran
ou les touches [+] et [-] pour sélectionner l'élément en
question. Cette procédure peut s'avérer particulièrement
pratique lorsque vous devez choisir parmi un grand
nombre de voix.
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode
d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour
effectuer des sélections car c'est la méthode de
sélection la plus facile et la plus intuitive. Veuillez
toutefois noter que la plupart des éléments ou valeurs
sélectionnables via le cadran peuvent également être
sélectionnés à l'aide des touches [+] et [-].
Lancez une fonction.
Il s'agit de la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG] ou [STYLE] pour
lancer la reproduction du morceau ou style (rythme) sélectionné.
Mode d'emploi
35
Principe d'utilisation
Les écrans
Noms d'écran
Toutes les opérations doivent être effectuées face à l'écran. Un certain nombre de types d'écrans sont fournis
pour l'ensemble des modes et fonctions. Le nom de l'écran ouvert apparaît en haut de l'affichage.
Écran MAIN (Principal)
Titre
Pour revenir à l'écran MAIN
La plupart des opérations de base sont exécutées à partir de l'écran MAIN
de l'instrument.
Vous pouvez revenir à l'écran MAIN depuis n'importe quel écran en appuyant sur
la touche [EXIT], située dans le coin inférieur droit du panneau de l'écran.
Écran FUNCTION (Fonction)
L'écran FUNCTION permet d'accéder à 53 fonctions utilitaires (page 86).
L'écran FUNCTION apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [FUNCTION]. Sur cet écran, vous pouvez
utiliser les touches [r] et [f] de la section CATEGORY pour sélectionner 53 groupes différents de fonctions.
Appuyez sur la ou les touches de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la fonction
requise apparaisse à l'écran. Vous pouvez ensuite utiliser le cadran, les touches [+] et [-] ou les touches
numériques [0]–[9] pour régler la valeur de la fonction selon vos besoins.
Élément de fonction
Valeur
Symbole « Appuyer et maintenir »
Le symbole «
» qui apparaît à côté d'une touche indique que vous pouvez appuyer
sur cette dernière et la maintenir enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler la
fonction correspondante. Vous obtenez ainsi un accès direct bien pratique à toute une
série de fonctions.
36
Mode d'emploi
Principe d'utilisation
Éléments de l'écran MAIN
L'écran MAIN affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix.
Il comporte également une série d'indicateurs qui signalent l'état d'activation ou de désactivation de diverses
fonctions.
* Réglez la commande LCD CONTRAST sur le
panneau arrière de l'instrument pour obtenir
une lisibilité optimale de l'écran.
Répétition A-B
Tempo
Apparaît lorsque la reproduction
répétée est activée.
Numéro de la mesure
Transposition
Voix : Principale (page 18)
En duo (page 20)
Partagée (page 21)
Morceau (page 28)
Style (page 24)
MDB (page 53)
Icônes d'activation/désactivation
des fonctions
Affichage
des accords
Technologie Performance Assistant
Apparaît lorsque la technologie
Performance Assistant est activée.
Statut du style
(accompagnement automatique)
Apparaît lorsque
l'accompagnement
automatique est activé.
Apparaît lorsque la fonction
Synchro Stop est activée.
Nom du motif de style.
Statut de la mémoire
de registration
Affiche le numéro de la
banque sélectionnée.
Affiche les numéros de la
mémoire contenant des
données. Un cadre apparaît
autour du numéro sélectionné.
Harmonie
Apparaît lorsque la fonction Harmony
est activée. Lorsque cette icône
apparaît, des notes d'harmonie sont
ajoutées à la voix principale.
DSP
Apparaît lorsque la fonction DSP
est activée.
Statut des pistes du morceau
Indication mise en surbrillance
lors de l'enregistrement d'un
morceau utilisateur.
Le cadre est éteint lorsque la piste est
assourdie.
Mode d'emploi
37
Sélection d'un morceau pour une leçon
Yamaha Education Suite
Vous avez la possibilité de sélectionner un morceau de votre choix pour l'utiliser avec
une leçon pour main droite, pour main gauche ou pour les deux mains à la fois.
Pendant la leçon, vous pouvez jouer aussi lentement que vous le souhaitez et même
faire de fausses notes. La reproduction du morceau ralentit jusqu'à atteindre une
vitesse que vous pouvez gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !
Méthodes d'entraînement :
Leçon 1 – Waiting
J
Apprenez à jouer les notes correctes.
Leçon 2 – Your Tempo
JJ
Apprenez à jouer les notes correctes, en respectant le rythme.
Leçon 3 – Minus One
JJJ
Apprenez à jour les notes correctes, au bon tempo, en même temps que
le morceau.
Leçon 1 – Waiting (Attente)
Cette leçon a pour but de vous apprendre à jouer les notes correctes. Jouez les notes affichées à l'écran
La reproduction du morceau est mise en attente jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
1
Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
Sélectionnez un morceau dans la catégorie Piano Solo ou Piano Ensemble.
Pour les besoins de cet exemple, choisissez « 012 For Elise ».
2
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
3
Désactivez la reproduction de la partie sur laquelle vous voulez
vous exercer.
Les morceaux prédéfinis possèdent des parties à mains gauche et droite
distinctes. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie à main gauche ou
à main droite pour vous exercer au clavier avec la main dont la partie est
désactivée. La reproduction de la partie à main droite est lancée à l'aide de la
touche [R/1] et celle de la partie à main gauche à l'aide de la touche [L/2].
Mode d'emploi
• Les morceaux 10 et 11 sont
des démonstrations de
fonction pour la technologie
Performance Assistant.
La fonction de leçon ne
peut pas être utilisée avec
ces morceaux.
• Vous pouvez également utiliser des morceaux (au format
SMF 0 uniquement) transférés depuis l'ordinateur et
enregistrés dans la mémoire
flash (page 100).
• Vous pouvez également utiliser des morceaux (au format
SMF 0 uniquement) sauvegardés dans la mémoire
flash USB (page 30).
NOTE
• Vous pouvez activer ou
désactiver une partie, même
en cours de reproduction.
Leçon pour
main droite
(Partie R désactivée)
Leçon pour
main gauche
(Partie L désactivée)
Leçon pour les
deux mains
(Parties R et L désactivées)
Les touches de partie [R/1] et [L/2] permettent d'activer et de désactiver la
reproduction des parties. Désactivez la reproduction de la partie sur laquelle
vous voulez vous exercer. Lors de la sélection initiale d'un morceau, les cadres
entourant les indicateurs « 1 » et « 2 » s'allument, indiquant par là que les deux
parties sont activées. Si vous appuyez alors sur une touche pour désactiver la
reproduction, le cadre autour de l'indicateur de partie correspondant s'éteindra et
la reproduction de la partie correspondante sera assourdie.
38
NOTE
Sélection d'un morceau pour une leçon
4
Lancez la leçon 1.
Appuyez sur la touche [WAITING] (Attente) pour lancer la leçon 1.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous
sélectionnez la leçon 1.
Jouez les notes indiquées sur la partition à l'écran. La note suivante à jouer est
signalée par un point (z) placé sur la note appropriée du clavier graphique à
l'écran. Lorsque vous jouez la note correcte, le repère se déplace jusqu'à la note
suivante à jouer. La reproduction du morceau s'interrompt en attendant que vous
jouiez la note correcte. Le repère triangulaire (T) qui évolue au-dessus de la
partition indique la progression de la reproduction.
Repère T
Repère z
Déplacement du clavier vers la gauche ou la droite.
Vous pouvez afficher les zones cachées (
la touche [+] ou [-].
) du clavier en appuyant sur
Plage affichée (61 touches)
Plage réelle du clavier (DGX-640 = 88 touches)
61 touches de la plage du clavier sont affichées à l'écran. Or le DGX-640
dispose en réalité de 88 touches. Dans certains morceaux contenant des aigus ou
des graves, il est possible que ces notes soient exclues de la plage affichée et
n'apparaissent pas à l'écran. Dans ce cas, un voyant « over » apparaît à gauche
ou à droite du clavier graphique. Utilisez la touche [+] ou [-] pour faire glisser le
clavier vers la gauche ou la droite et afficher ainsi toutes les notes (le repère z
apparaît sur la touche appropriée de l'écran). Les notes non comprises dans la
plage du clavier ne peuvent pas être utilisées dans la leçon.
5
Arrêtez le mode Lesson (Leçon).
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
Mode d'emploi
39
Sélection d'un morceau pour une leçon
Leçon 2 – Your Tempo (Votre tempo)
Apprenez à jouer les notes correctes, en respectant le rythme. Le tempo de la reproduction du morceau varie en
fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque vous jouez des notes incorrectes, de sorte
que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme.
1
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler
(étapes 1 et 3 de la page 38).
2
Lancez la leçon 2.
Appuyez sur la touche [YOUR TEMPO] (Votre tempo) pour lancer la leçon 2.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous
sélectionnez Lesson 2 (Leçon 2).
Le repère triangulaire apparaît dans l'écran de la partition et se déplace pour
indiquer la note actuelle du morceau. Essayez de jouer les notes au rythme
correct. Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes au rythme approprié,
le tempo s'accélère jusqu'à ce que vous jouiez le morceau au tempo d'origine.
Jouez tout en suivant
le repère de la partition
3
40
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
Mode d'emploi
Sélection d'un morceau pour une leçon
Leçon 3 – Minus One (Moins un)
Cette leçon vous permet de parfaire votre technique de jeu. Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie
que vous avez choisi de jouer. Jouez tout en écoutant le morceau.
1
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler
(étapes 1 et 3 de la page 38).
2
Lancez la leçon 3.
Appuyez sur la touche [MINUS ONE] (Moins un) pour lancer la leçon 3.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous
sélectionnez Lesson 3 (Leçon 3).
Jouez tout en écoutant le morceau. Le repère de la partition et le repère
du clavier à l'écran indiquent les notes à jouer.
Repère T
Repère z
3
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
Mode d'emploi
41
Sélection d'un morceau pour une leçon
NOTE
Évaluation de la performance
Lorsque la leçon a été entièrement exécutée, votre performance est évaluée
selon 4 niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent.
« Excellent! » est la note la plus élevée.
• Vous pouvez désactiver
la fonction d'évaluation via
l'élément Grade (Évaluer)
sous FUNCTION (page 89).
Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend depuis le début.
La perfection par l'entraînement – Repeat and Learn (Répétition et
apprentissage)
Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous exercer
de façon répétée à jouer une partie difficile.
Appuyez sur la touche [REPEAT & LEARN] (Répétition et apprentissage) pendant
la leçon. Le morceau retourne quatre mesures en arrière par rapport au point au
niveau duquel vous avez enfoncé la touche et la reproduction reprend au terme d'un
intervalle d'une mesure. La reproduction se poursuit jusqu'au point où vous avez
enfoncé la touche [REPEAT & LEARN], puis revient quatre mesures en arrière et
reprend au terme du décompte. Ce processus se répète, de sorte qu'il vous suffit
d'appuyer sur la touche [REPEAT&LEARN] lorsque vous faites une erreur pour
vous exercer à nouveau sur cette section jusqu'à ce que vous la jouiez correctement.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour revenir en mode Lesson normal.
42
Mode d'emploi
NOTE
• Vous pouvez modifier le
nombre de mesures en
retour arrière effectué par la
fonction Repeat and Learn,
en appuyant sur une des
touches numériques [1]–[9]
pendant la reproduction
répétée.
Une méthode facile pour jouer du piano
Cet instrument propose une technologie Performance Assistant qui vous permet de
jouer un morceau comme si vous étiez un pianiste professionnel, et ce, même si vous
commettez beaucoup d'erreurs ! En fait, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle
note et donner l'impression de jouer correctement ! De même, vous avez la possibilité
d'appuyer sur n'importe quelle touche et d'obtenir une superbe mélodie. Vous pouvez
ainsi vous amuser même si vous ne savez pas jouer du piano et êtes incapable de lire
une partition.
La technologie Performance Assistant s'articule autour de quatre types de jeu.
Sélectionnez celui qui donnera les meilleurs résultats dans votre cas de figure.
z Chord (Accord) ...........Quoique vous jouiez, où que vous soyez, le son produit est toujours
musicalement harmonieux et bien équilibré. Ce type vous offre une très
grande liberté et vous permet de jouer tout ce que vous souhaitez, avec
les deux mains.
z Chord/Free (Accord/Libre)
Si vous parvenez à jouer des mélodies simples de la main droite mais
éprouvez quelques difficultés à interpréter des accords de la main gauche,
ce type de jeu est fait pour vous. Le type Chord s'applique uniquement
à la section de la main gauche du clavier, ce qui vous permet de jouer avec
facilité les accords d'accompagnement de la mélodie que vous interprétez
de la main droite.
z Melody (Mélodie) ........Ce type de jeu vous permet d'interpréter la mélodie du morceau sélectionné
en appuyant sur n'importe quelle note du clavier à l'aide d'un seul doigt.
Vous pouvez ainsi reproduire des mélodies instantanément, même si vous
n'avez jamais joué sur un clavier de votre vie !
z Chord/Melody (Accord/mélodie)
Jouez la mélodie du morceau sélectionné à l'aide d'un seul doigt dans
la section à main droite du clavier et interprétez les accords de la section
à main gauche avec le type Chord.
Pour utiliser la technologie Performance Assistant, il est nécessaire de jouer un morceau comportant les données
d'accord et/ou de mélodie requises. Lorsque vous sélectionnez les types Chord et Chord/Free, la technologie
Performance Assistant peut uniquement être utilisée avec des morceaux contenant des données d'accord. De la
même manière, lorsque vous sélectionnez le type Melody, la technologie Performance Assistant ne fonctionne
qu'avec des morceaux contenant des données de mélodie. Lorsque vous sélectionnez le type Chord/Melody,
la technologie Performance Assistant peut uniquement être utilisée avec des morceaux contenant des données
d'accord et de mélodie. Pour savoir si un morceau contient les données d’accord requises, reportez-vous à la liste
des morceaux disponible dans la Liste des données fournie séparément.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la technologie Performance Assistant, reportez-vous à la page 52.
Mode d'emploi
43
Une méthode facile pour jouer du piano
Type CHORD – Performance à deux mains
Testez la technologie Performance Assistant à l'aide du morceau prédéfini « Ave Maria ».
1
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] (Activation/désactivation
de la technologie Performance Assistant).
Cette touche active la fonction de technologie Performance Assistant.
Le type actuellement sélectionné apparaît sur l'écran MAIN lorsque la fonction
de technologie Performance Assistant est activée.
Type
actuellement
sélectionné
2
Sélectionnez le type CHORD (Accord).
Sélectionnez Chord
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour afficher le type de la technologie Performance
Assistant. Sélectionnez le type Chord à l'aide du cadran.
3
Sélectionnez un morceau.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 010 Ave Maria ».
Lorsque le type Chord est sélectionné, seules les fonctionnalités disponibles
pour le morceau choisi s'affichent à l'écran !
4
Appuyez sur la touche [START/STOP].
La reproduction du morceau démarre.
Le motif de base se reproduit de manière répétée. Écoutez le motif de base sur
quatre mesures pour en acquérir le rythme, puis commencez à jouer vous-même
à partir de la cinquième mesure. L'écran affiche les notes que vous devez jouer.
44
Mode d'emploi
NOTE
• Sélection et écoute d'un
morceau (page 28)
Une méthode facile pour jouer du piano
5
Jouez au clavier.
Avant
Après
Essayez d'exécuter la partition de gauche avec les deux mains. Vous avez même
la possibilité de jouer les mêmes notes maintes fois : C, E, G, C, E, G, C, E.
Vous remarquerez qu'au niveau de la cinquième mesure, les notes retentissent en
fonction de la partition de la partie de droite. Tant que vous jouez, le type Chord
de la technologie Performance Assistant continue de « corriger » les notes que
vous interprétez.
Cette fonctionnalité est le type Chord de la technologie Performance Assistant.
NOTE
• La partition de l'Ave Maria
est disponible dans la Liste
des données fournie
séparément.
Vous pouvez arrêter la reproduction de morceau à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
6
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver
la fonction de technologie Performance Assistant.
L'écran affiche « ... » à l'endroit où apparaît normalement le type de
la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau prédéfini.
Mode d'emploi
45
Une méthode facile pour jouer du piano
Type CHORD/FREE – Application du type Chord à la main gauche uniquement
Testez la technologie Performance Assistant à l'aide du morceau prédéfini « Nocturne ».
1
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF].
Cette touche active la fonction de technologie Performance Assistant.
Le type actuellement sélectionné apparaît sur l'écran MAIN lorsque la fonction
de technologie Performance Assistant est activée.
Type actuellement
sélectionné
2
Sélectionnez le type CHORD/FREE.
Sélectionnez
Chord/Free
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour afficher le type de la technologie Performance
Assistant. Sélectionnez le type Chord/Free à l'aide du cadran.
3
Sélectionnez un morceau.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 011 Nocturne ».
4
Appuyez sur la touche [START/STOP].
La reproduction du morceau démarre.
Les touches que vous devez jouer de la main gauche s'affichent à l'écran.
46
Mode d'emploi
NOTE
• Sélection et écoute d'un
morceau (page 28)
Une méthode facile pour jouer du piano
5
Jouez au clavier.
Jouez de la main droite dans la section du clavier située à droite du point
de partage et de la main gauche dans la section à gauche du point de partage.
Point de partage
Lorsque ce type est sélectionné, les notes
jouées dans la section située à gauche du
point de partage retentissent sur une
octave supérieure.
Interprétez la mélodie du morceau Nocturne de la main droite. Jouez de manière
répétée un arpège F-A-C avec la main gauche, tel qu'indiqué par la partition qui
s'affiche à l'écran. Bien que vous continuiez d'actionner les mêmes touches,
les notes produites changent en fonction de la musique.
Cette fonctionnalité correspond au type Chord/Free de la technologie
Performance Assistant.
NOTE
• La partition du morceau
Nocturne est disponible
dans la Liste des données
fournie séparément.
Appuyez sur la touche [SCORE] pour afficher la partition de la main droite
à l'écran.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
6
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver
la fonction de technologie Performance Assistant.
L'écran affiche « ... » à l'endroit où apparaît normalement le type de
la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau présélectionné.
Mode d'emploi
47
Une méthode facile pour jouer du piano
Type MELODY – jeu à un doigt
1
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF].
Cette touche active la fonction de technologie Performance Assistant.
Le type actuellement sélectionné apparaît sur l'écran MAIN lorsque la fonction
de technologie Performance Assistant est activée.
Type actuellement
sélectionné
2
Sélectionnez le type MELODY.
Sélectionnez Melody
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour afficher le type de la technologie Performance
Assistant. Sélectionnez le type Melody à l'aide du cadran.
3
Sélectionnez un morceau.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 012 For Elise ».
NOTE
4
Affichez la partition.
Appuyez sur la touche [SCORE] pour afficher la partition de la mélodie.
NOTE
5
Appuyez sur la touche [START/STOP].
La reproduction du morceau démarre.
Étant donné que le type Melody a été sélectionné, la mélodie du morceau
est inaudible. Vous pouvez ainsi jouer la mélodie vous-même.
48
Mode d'emploi
• Sélection et écoute d'un
morceau (page 28)
• Affichage de la partition
du morceau (page 32)
Une méthode facile pour jouer du piano
6
Jouez au clavier.
Pendant la reproduction, le repère indique la position actuelle dans la partition.
Si vous jouez une note chaque fois que le repère apparaît au-dessus d'une note
dans la partition, vous pourrez jouer la mélodie au rythme « d'origine » correct.
Apparaît lorsque la technologie
Performance Assistant est activée.
Repère T
On dirait
une mélodie !
Satisfait ? Vous avez joué la mélodie à l'aide d'un seul doigt grâce au type
Melody de la technologie Performance Assistant !
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
7
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver
la fonction de technologie Performance Assistant.
L'écran affiche « ... » à l'endroit où apparaît normalement le type de
la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau présélectionné.
Mode d'emploi
49
Une méthode facile pour jouer du piano
CHORD/MELODY – Types Chord pour la main gauche et Melody pour la droite
1
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF].
Cette touche active la fonction de technologie Performance Assistant.
Le type actuellement sélectionné apparaît sur l'écran MAIN lorsque la fonction
de technologie Performance Assistant est activée.
Type
actuellement
sélectionné
2
Sélectionnez le type CHORD/MELODY.
Sélectionnez
Chord/Melody
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour afficher le type de la technologie Performance
Assistant. Sélectionnez le type Chord/Melody à l'aide du cadran.
3
Sélectionnez un morceau.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 023 Rock Piano ».
NOTE
4
Affichez la partition.
Appuyez deux fois sur la touche [SCORE] pour afficher la partition à deux
portées.
NOTE
5
Appuyez sur la touche [START/STOP].
La reproduction du morceau démarre.
Étant donné que le type Melody a été sélectionné, la mélodie du morceau
est inaudible. Vous pouvez ainsi jouer la mélodie vous-même.
50
Mode d'emploi
• Sélection et écoute d'un
morceau (page 28)
• Affichage de la partition
du morceau (page 32)
Une méthode facile pour jouer du piano
6
Jouez au clavier.
Jouez de la main droite dans la section du clavier située à droite du point
de partage et de la main gauche dans la section à gauche du point de partage.
Apparaît lorsque la technologie
Performance Assistant est activée.
Repère T
Point de partage
Lorsque ce type est sélectionné, les
notes jouées dans la section située à
gauche du point de partage retentissent
sur une octave supérieure.
Jouez de la main droite, en suivant le rythme de la mélodie du morceau. Vous
pouvez appuyer sur n'importe quelle touche, à condition qu'elle se trouve dans
la section du clavier située à droite du point de partage. Jouez simultanément
avec la main gauche des accords et des phrases d'accompagnement. Quelles
que soient les notes jouées, elles produisent toujours la mélodie du morceau
de la main droite et de beaux accords et phrasés de la main gauche.
Cette fonctionnalité correspond au type Chord/Melody de la technologie
Performance Assistant.
7
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver
la fonction de technologie Performance Assistant.
L'écran affiche « ... » à l'endroit où apparaît normalement le type de
la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau présélectionné.
Mode d'emploi
51
Une méthode facile pour jouer du piano
Utilisez Performance Assistant et jouez comme un pro !
Voici quelques astuces pour l'utilisation du type Chord.
Si vous sélectionnez les types Chord/Free ou Chord/Melody, la section à main gauche du clavier deviendra
celle du type Chord. Il est donc utile de suivre ces quelques conseils relatifs à la section à main gauche du
clavier.
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite, après avoir placé vos mains tel qu'indiqué
dans l'illustration, il vous suffit de jouer au clavier avec la main droite et la main gauche, alternativement
(n'importe quelle note fera l'affaire).
Les informations liées aux accords
inclus dans le morceau s'affichent
dans la partie inférieure de l'écran
MAIN.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats
si vous faites correspondre le rythme
de la main gauche avec celui du
voyant d'accord qui apparaît à l'écran.
C'est comme
si vous jouiez les
notes correctement !
Satisfait ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles que soient les notes jouées grâce au type Chord
de la technologie Performance Assistant !
Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous. Des méthodes de jeu différentes produisent en
effet des résultats différents.
Jouez avec la main gauche et la main
droite en synchronisation – type 1.
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
Jouez avec la main gauche et la main
droite en synchronisation – type 2.
Jouez 1 note à la fois avec la main
droite (par exemple : index majeur annulaire).
Jouez alternativement avec la main
gauche et la main droite – type 3.
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords avec la main gauche et une mélodie de
la main droite… ou tentez une autre combinaison.
Morceaux externes et technologie Performance Assistant
Vous pouvez également utiliser des morceaux téléchargés sur Internet avec la technologie Performance
Assistant, à condition que ceux-ci contiennent les données d'accord et/ou de mélodie requises.
Données d'accord
52
Mode d'emploi
Reproduction à l'aide de la base de données musicale
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais ne savez pas comment
choisir la voix et le style les mieux adaptés au genre musical souhaité ? Il vous suffit
de sélectionner le style adéquat dans la base de données musicale. Les réglages de
panneau seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison de sons et de
styles idéale !
1
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE] (Base de données
musicale).
Une liste des bases de données musicales apparaît à l'écran.
2
Sélectionnez une base de données musicale.
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau de l'instrument ou à la Liste
des bases de données musicales incluse dans la Liste des données fournie
séparément et servez-vous du cadran pour sélectionner une base de données
musicale. Sélectionnez-en une qui correspond à l'image du morceau que vous
avez l'intention de jouer.
3
Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie de
la main droite.
La reproduction du style démarre lorsque vous jouez un accord de la main
gauche à gauche du point de partage. Reportez-vous aux pages 26–27 pour plus
d'informations sur la reproduction des accords.
NOTE
• Les fichiers de base de
données musicale (MDB)
transférés depuis un
ordinateur ou stocké sur un
périphérique de mémoire
flash USB connecté à
l'instrument peuvent être
sélectionnés et utilisés de la
même façon que les bases
de données musicales
internes (numéros 306–).
Des instructions pour le
transfert de fichiers sont
fournies à la page 100.
Point de partage
Si vous appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner dans l'écran MAIN à ce
stade, vous pourrez vérifier la voix et le style attribués.
4
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
reproduction.
Mode d'emploi
53
Modification du style d'un morceau
Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner un style
quelconque afin de jouer le morceau à l'aide de la fonction Easy Song Arranger.
Cela signifie que vous pouvez jouer une ballade, par exemple, sur des airs de bossa
nova, de hip-hop, etc. Vous avez ainsi la possibilité de créer des arrangements
totalement différents en modifiant le style dans lequel un morceau est joué.
Vous pouvez également changer la voix de la mélodie du morceau et la voix du clavier
pour obtenir un résultat tout à fait différent.
Écoute du morceau DEMO destiné à la fonction Easy Song Arranger
Le morceaux prédéfini « Hallelujah Chorus » vous permet d'expérimenter la fonction Easy Song Arranger.
Reproduisez-le.
Appuyez sur la touche [SONG] et utilisez le cadran pour sélectionner « 009 Hallelujah
Chorus ». Appuyez ensuite sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction
du morceau. Une explication relative à la fonction Easy Song Arranger s'affiche.
Au fur et à mesure de la progression du morceau, les styles se modifient, entraînant
le changement de l'image globale du morceau.
Gardez à l'esprit que vous pouvez également profiter de la fonction Easy Song Arranger
avec d'autres morceaux, pour autant que ceux-ci comportent des données d'accord.
NOTE
• La partition du morceau
« Hallelujah Chorus » est
disponible dans la Liste
des données fournie
séparément.
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger
Essayez de changer de style pendant la reproduction du morceau.
1
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER]
(Arrangeur convivial de morceaux) dans l'écran MAIN.
L'écran EASY SONG ARRANGER MAIN apparaît. Le nom et le numéro du
morceau actuellement sélectionné sont en surbrillance.
Le nom et le numéro du
morceau actuellement
sélectionné s'affichent ici.
2
Sélectionnez un morceau.
Appuyez sur la touche [SONG], puis faites tourner le cadran pour sélectionner
le morceau que vous voulez arranger. Sélectionnez les morceaux contenant les
données d'accord requises en vous référant à la Liste des morceaux figurant dans
la Liste des données fournie séparément.
3
Écoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau.
Passez à l'étape suivante tandis que le morceau est joué.
54
Mode d'emploi
NOTE
• Lorsque vous reproduisez les
morceaux 010 et 021 à 030 à
l'aide de la fonction Easy
Song Arranger, les pistes de
mélodie sont automatiquement assourdies et aucune
mélodie ne retentit. Pour
entendre les pistes de mélodie, vous devez appuyer sur
les touches [3] à [5] de la
section SONG MEMORY
(Mémoire de morceaux).
Modification du style d'un morceau
4
Sélectionnez un style.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis faites tourner le cadran pour écouter
le son du morceau avec différents styles. Lorsque vous sélectionnez plusieurs
styles, le morceau reste le même et seuls les styles changent.
5
Changement de voix de la mélodie du morceau
Si vous maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plusieurs secondes, une
liste de voix apparaîtra. Les écrans Melody R (Mélodie main droite) et Melody
L (Mélodie main gauche) sont sélectionnés tour à tour, chaque fois que vous
appuyez sur la touche [VOICE].
Les écrans Melody R et Melody L sont
sélectionnés tour à tour chaque fois que
vous appuyez sur la touche [VOICE].
NOTE
• Dans la mesure où la fonction
Easy Song Arranger utilise
des données de morceau,
vous ne pouvez pas définir
des accords en jouant dans
la plage d'accompagnement
du clavier. La touche
[ACMP ON/OFF] (Activation/
désactivation de
l'accompagnement)
ne fonctionnera pas.
• Si les types de mesure du
morceau et du style sont
différents, c'est le type de
mesure du morceau qui sera
utilisé.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
La voix de la mélodie actuellement
sélectionnée s'affiche.
Utilisez le cadran pour changer la voix de la mélodie. Lorsque vous sélectionnez
différentes voix de mélodie, seule la voix de la mélodie change ; le morceau
reste tel quel.
6
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER] pour
désactiver la fonction.
Si le morceau ou le style sont en cours de reproduction, arrêtez d'abord
la reproduction, puis désactivez la fonction Easy Song Arranger.
NOTE
• Si vous appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.] pendant
la reproduction du style, ce
dernier s'interrompt tandis
que la reproduction du
morceau se poursuit. Utilisez
la touche [START/STOP] pour
arrêter complètement la
reproduction.
Mode d'emploi
55
Enregistrement de votre propre performance
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 de vos performances et les sauvegarder en tant que
morceaux utilisateur (031 à 035). Une fois les performances enregistrées sous forme
de morceaux utilisateur, vous pouvez les reproduire de la même façon que les
morceaux internes. Il est également possible d'enregistrer les morceaux utilisateur
sur un périphérique de mémoire flash USB, comme décrit à la page 94.
Enregistrement
1
Appuyez sur la touche [REC] (Enregistrer).
AVIS
Clignote lorsque le mode
d'enregistrement est activé.
Le morceau utilisateur sans enregistrement
portant le plus petit numéro (parmi les numéros
de morceau 031–035) qui est disponible pour
l'enregistrement s'affiche. Si vous voulez choisir
le morceau qui sera enregistré, sélectionnez
son numéro à l'aide du cadran.
La piste 1 est
automatiquement
sélectionnée.
Vous pouvez désactiver le mode d'enregistrement en appuyant à nouveau sur la
touche [REC] ou sur la touche [EXIT]. (Le voyant de la touche [START/STOP]
cesse de clignoter.)
2
Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement commence dès que vous jouez au clavier.
3
Arrêtez l'enregistrement.
Appuyez sur la touche [REC] ou [START/STOP] pour arrêter l'enregistrement.
4
Sauvegardez le morceau.
Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, un message vous invitant à enregistrer
le morceau s'affiche. Appuyez sur la touche [+/YES] (+/OUI) si vous voulez
enregistrer le morceau ou sur [-/NO] (-/NON) dans le cas contraire. Le morceau
est enregistré en tant que fichier MIDI sous un des numéros de morceau 031–035.
Pour reproduire la performance nouvellement enregistrée, appuyez sur la touche
[START/STOP].
56
Mode d'emploi
• Si tous les morceaux utilisateur (numéros de morceau
031–035) contiennent des
données enregistrées, le
morceau 031 sera automatiquement sélectionné. Dans
ce cas, l'enregistrement
s'effectue par écrasement et
efface toutes les données
précédemment stockées
sur le morceau 031. Soyez
dès lors prudent afin d'éviter de supprimer des données que vous souhaitez
conserver.
NOTE
• L'accompagnement ne peut
être ni activé ni désactivé
une fois que la touche [REC]
est enfoncée.
NOTE
• Après avoir sélectionné le
morceau utilisateur souhaité
en vue de l'enregistrement,
vous pouvez également
choisir un style à enregistrer.
Pour ce faire, appuyez sur la
touche [STYLE] et
sélectionnez le numéro de
style tandis que l'indication
ACMP apparaît.
AVIS
• N'essayez jamais de mettre
l'instrument hors tension
lorsque le message
« Writing! » (En cours
d'écriture !) apparaît à
l'écran. Cela risquerait
d'endommager la mémoire
flash interne et d'entraîner
la perte de données.
Enregistrement de votre propre performance
Enregistrement sur une piste spécifique
Données enregistrables
Vous pouvez enregistrer 6 pistes au total : 5 pistes de mélodie et 1 piste de style
(accords). Chaque piste peut être enregistrée individuellement.
z SONG MEMORY (piste) [1]–[5] ....Enregistrent les parties de mélodie.
z SONG MEMORY (piste) [A] .......... Enregistre les parties de motifs de style et
d'accords.
Mélodie
Accords
Spécifiez la (les)
piste(s) et enregistrez
Piste
1
Piste
2
Piste
3
Piste
4
Piste
5
NOTE
• Il est possible d'enregistrer
jusqu'à 30 000 notes environ
pour les cinq morceaux
utilisateur lorsque vous
enregistrez uniquement
sur les pistes de mélodie.
• Les morceaux utilisateur
sont enregistrés sous la
forme de fichiers SMF
(Standard MIDI File) au
format 0. Reportez-vous
à la page 108 pour plus
d'informations sur les
fichiers SMF.
Piste
de style
Assourdissement de pistes
Cet instrument vous permet de déterminer si les pistes enregistrées sont
reproduites ou non lors de l'enregistrement ou de la reproduction d'autres pistes
(page 84).
1
Dans l'écran MAIN, appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez
le cadran pour sélectionner le numéro du morceau utilisateur
(031–035) sur lequel vous voulez effectuer l'enregistrement.
Faites tourner le cadran pour
sélectionner un numéro de morceau
compris entre 031 et 035.
2
Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et vérifiez votre
sélection à l'écran.
‹ Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la piste
d'accompagnement
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1]–[5] sur laquelle vous voulez
enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée.
Appuyez ensuite sur la touche [A] en maintenant la touche [REC] enfoncée.
Les pistes sélectionnées sont affichées en surbrillance à l'écran.
Appuyer et
maintenir
La piste 1 et la piste de
style apparaissent en
surbrillance
AVIS
• Si vous enregistrez sur une
piste qui contient déjà des
données, celles-ci seront
écrasées et perdues.
NOTE
• L'accompagnement de style
est automatiquement activé
lorsque vous sélectionnez
la piste de style [A] pour
l'enregistrement.
• L'accompagnement de style
ne peut pas être activé ou
désactivé pendant
l'enregistrement.
Mode d'emploi
57
Enregistrement de votre propre performance
‹ Enregistrement d'une piste de mélodie
Appuyez sur l'une des touches de piste de mélodie [1]–[5] sur laquelle vous
voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Sélectionnez
l'une des touches [1]–[3] si vous voulez enregistrer une voix en duo. Les voix
partagées ne peuvent pas être enregistrées.
La piste sélectionnée est affichée en surbrillance à l'écran.
La piste 1 apparaît
en surbrillance
NOTE
• Si le style
d'accompagnement est
activé et que la piste [A] n'a
pas encore été enregistrée,
la piste de style [A] sera
automatiquement
sélectionnée pour
l'enregistrement lors de la
sélection d'une piste de
mélodie. Si vous voulez
uniquement enregistrer une
piste de mélodie, prenez
soin de désactiver la piste
de style [A].
Pour annuler l'enregistrement sur une piste sélectionnée, appuyez une deuxième
fois sur la touche correspondant à la piste.
3
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche
[START/STOP].
La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant l'enregistrement.
L'enregistrement
démarre
Mesure actuellement sélectionnée
4
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche
[START/STOP] ou [REC].
ou
NOTE
• Si la mémoire sature en
cours d'enregistrement, un
message d'avertissement
s'affichera et
l'enregistrement sera
automatiquement
interrompu. Utilisez la
fonction Song Clear (Effacer
le morceau) ou Track Clear
(Effacer la piste) (pages 6061) pour supprimer les
données indésirables et
libérer de l'espace pour
l'enregistrement, puis
réessayez.
NOTE
• Pour enregistrer uniquement
la partie rythmique
(percussion), appuyez sur la
touche [START/STOP] afin
de reproduire le rythme
uniquement, puis ajoutez
le changement de section
en appuyant sur la touche
[INTO/ENDING/rit.] ou
[MAIN/AUTO FILL]
(Partie principale/Variation
automatique).
NOTE
Lorsque l'enregistrement s'interrompt, le numéro de la mesure actuelle revient
sur 001 et les numéros de piste enregistrés à l'écran s'affichent dans un cadre.
58
Mode d'emploi
• Si vous appuyez sur la
touche [INTRO/ENDING/rit.]
pendant l'enregistrement
d'une piste de style, un motif
de coda approprié sera
joué, puis l'enregistrement
s'arrêtera.
Enregistrement de votre propre performance
5
Sauvegardez le morceau.
Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, un message vous invitant à enregistrer le
morceau s'affiche. Appuyez sur la touche [+/YES] si vous voulez enregistrer le
morceau ou sur [-/NO] dans le cas contraire. Le morceau est enregistré en tant
que fichier MIDI sous un des numéros de morceau 031–035.
AVIS
• Les données du morceau
enregistré seront perdues
si vous mettez l'instrument
hors tension sans effectuer
l'opération de sauvegarde.
Si vous appuyez sur la touche [-/NO] en réponse au message de confirmation, le
morceau n'est pas enregistré en tant que fichier MIDI. Il demeure toutefois dans
la mémoire de l'instrument jusqu'à la mise hors tension, de sorte que vous avez
la possibilité de le convertir en fichier MIDI et de le sauvegarder ultérieurement.
Pour ce faire, maintenez la touche [REC] enfoncée jusqu'à ce que le message de
confirmation de l'enregistrement apparaisse, puis appuyez sur la touche [+/YES].
Enregistrement d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 5 pour enregistrer les pistes restantes.
En sélectionnant une piste non enregistrée à l'aide des touches de piste
[1]–[5] ou [A], vous pouvez effectuer l'enregistrement sur la nouvelle piste
tout en écoutant des pistes précédemment enregistrées (un cadre apparaît
autour du numéro de piste sur l'écran). Vous pouvez également assourdir
des pistes déjà enregistrées (le cadre entourant le numéro de piste disparaît
de l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes.
Réenregistrement d'une piste
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez
l'enregistrement normalement.
Les nouvelles données écrasent les anciennes.
6
Lorsque l'enregistrement est terminé…
Pour reproduire la performance nouvellement enregistrée, appuyez sur la touche
[START/STOP].
‹ Reproduction d'un morceau utilisateur
Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière que les morceaux
normaux (page 28).
‹ Enregistrement d'un morceau utilisateur dans la mémoire flash USB J
page 94.
Données non enregistrables
• Voix partagée
• Les données suivantes sont enregistrées en début de piste. Les modifications
apportées pendant la reproduction du morceau ne sont pas enregistrées.
Type de mesure, numéro de style, volume de style
Mode d'emploi
59
Enregistrement de votre propre performance
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur
Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur entier (toutes les pistes).
1
Dans l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur
(031–035) à effacer.
2
Maintenez la touche de piste [1] enfoncée pendant plusieurs
secondes tout en maintenant la touche de piste [A] enfoncée.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
3
60
Appuyer et
maintenir
Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
la suppression du morceau.
Mode d'emploi
NOTE
• Si vous voulez supprimer
une piste spécifique d'un
morceau utilisateur, utilisez
la fonction Track Clear.
Enregistrement de votre propre performance
Track Clear – Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur
Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée d'un morceau utilisateur.
1
Dans l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur
(031–035) à effacer.
2
Appuyez sur la touche de piste ([1]–[5], [A]) correspondant
à la touche à effacer et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
3
Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
la suppression de la piste.
Mode d'emploi
61
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration)
qui vous permet d'enregistrer vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément
chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 32 configurations
complètes (8 banques de quatre configurations chacune).
8 banques
Mémoire 1
Mémoire 2
Mémoire 3
Mémoire 4
Il est possible de mettre en mémoire
jusqu'à 32 présélections (huit banques
de quatre éléments chacune).
Sauvegarde dans la mémoire de registration
1
Réglez les commandes de panneau selon vos besoins, en
sélectionnant une voix, un style d'accompagnement, etc.
2
Appuyez sur la touche [BANK] (Banque). Un numéro de banque
apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche.
Numéro de banque
3
Utilisez le cadran ou les touches numériques [1]–[8] pour
sélectionner un numéro de banque compris entre 1 et 8.
4
Appuyez sur une des touches [1] à [4] de la section REGIST
MEMORY (Mémoire de registration) tout en maintenant la touche
[BANK] enfoncée pour stocker les réglages actuels du panneau
dans la mémoire de registration spécifiée.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner dans l'écran MAIN et vérifier les
numéros de banque et de mémoire de registration concernés.
NOTE
• Les données ne peuvent
pas être enregistrées dans
la mémoire de registration
pendant la reproduction
du morceau.
NOTE
• Vous pouvez également
sauvegarder les réglages
de panneau mémorisés sur
la touche de mémoire de
registration dans la mémoire
flash USB en tant que fichier
utilisateur ou sur un
ordinateur sous forme de
fichier de sauvegarde.
NOTE
• Si vous sélectionnez un
numéro de mémoire de
registration qui contient déjà
des données, les données
existantes seront effacées et
remplacées par les
nouvelles données.
Numéro de banque
AVIS
• Ne mettez pas l'instrument
hors tension pendant
l'enregistrement de
réglages dans la mémoire
de registration. Les données risqueraient en effet
d'être perdues ou endommagées.
62
Mode d'emploi
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Rappel d'une mémoire de registration
1
Appuyez sur la touche [BANK]. Un numéro de banque apparaît
à l'écran lorsque vous relâchez la touche.
Numéro de banque
2
Utilisez le cadran ou les touches numériques [1]–[8] pour
sélectionner la banque que vous souhaitez rappeler.
Vous pouvez vérifier si les réglages de panneau sont stockés dans l'une des mémoires de
registration 1–4 en appuyant sur la touche [EXIT] pour retourner dans l'écran MAIN.
3
Appuyez sur une des touches [1] à [4] de la section REGIST
MEMORY contenant les réglages que vous souhaitez rappeler.
Les commandes du panneau sont instantanément réglées en
conséquence.
Réglages susceptibles d'être sauvegardés dans la mémoire de registration
Réglages de style*
Style Number (Numéro de style), Auto Accompaniment ON/OFF, Split Point (Point de partage), réglages liés au Style (Main A/B),
Style Volume (Volume de style), Tempo, Chord Fingering (Doigté d'accords)
Réglages de voix
Réglage de la voix principale (Voice Number (Numéro de voix), Volume, Octave, Pan (Panoramique), Reverb Level (Niveau de
réverbération), Chorus Level (Niveau de chœur), DSP Level (Niveau DSP),
Réglages de la voix en duo (Dual ON/OFF (Activation/désactivation du mode Dual), Voice Number, Volume, Octave, Pan,
Reverb Send Level, Chorus Level, DSP Level),
Réglages de la voix partagée (Split ON/OFF (Activation/désactivation du mode Split), Voice Number, Volume, Octave, Pan,
Reverb Level, Chorus Level)
Réglages d'effet
Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type (Type de chœur), Panel Sustain ON/OFF (Activation/désactivation du maintien via
le panneau), DSP ON/OFF (Activation/désactivation de l'effet DSP), DSP Type (Type DSP)
Réglages d'harmonie
Harmony ON/OFF (Activation/désactivation de l'harmonie), Harmony Type (Type d'harmonie), Harmony Volume (Volume de l'harmonie)
Autres réglages
Transpose (Transposition), Pitch Bend Range (Plage de variation de ton)
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction Registration Memory lors de l'utilisation des fonctions liées aux morceaux.
Mode d'emploi
63
Sauvegarde et initialisation
Sauvegarde
Les réglages suivants sont toujours sauvegardés et conservés même après la mise hors tension de l'instrument.
Si vous souhaitez initialiser les réglages, exécutez l'opération d'initialisation « Backup Clear » (Effacer la
sauvegarde) comme indiqué ci-dessous.
Paramètres de sauvegarde
• Registration Memory (Mémoire de registration)
• Réglages FUNCTION :
Tuning (Accord), Split Point, Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher), Style Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel (Annuler la démonstration) ,
Demo Group (Groupe de morceaux de démonstration), Demo Play Mode (Mode
reproduction des morceaux de démonstration), Language Selection (Sélection de la
langue), Panel Sustain (Maintien via le panneau), Master EQ Type (Type d'égaliseur
principal), Chord Fingering
NOTE
• Vous avez néanmoins la
possibilité d'enregistrer les
réglages en tant que données de sauvegarde sur
votre ordinateur à l'aide du
logiciel Musicsoft Downloader (MSD). Reportez-vous
à la section « Transfert d'un
fichier de sauvegarde
de l'instrument vers
l'ordinateur » à la page 101.
Initialisation
Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure
les réglages par défaut initiaux. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.
Backup Clear (Effacer les données sauvegardées)
Pour effacer les données sauvegardées dans la mémoire flash interne (réglages
utilisateur du panneau et mémoire de registration, par exemple), mettez l'instrument
sous tension en appuyant sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) tout en enfonçant
la touche blanche la plus haute du clavier. Les données sauvegardées sont alors
effacées et les valeurs par défaut restaurées.
L'initialisation ne supprime pas les fichiers transférés depuis l'ordinateur. Pour
supprimer ces fichiers, reportez-vous à la section « Suppression de fichiers » ci-dessous.
Suppression de fichiers
Pour effacer des fichiers de morceau, de style ou de base de données musicale ayant AVIS
• Lorsque vous exécutez
été transférés sur la mémoire flash interne depuis un ordinateur, mettez l'instrument
l'opération Flash Clear
sous tension en appuyant sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) tout en enfonçant
(Effacer la mémoire flash),
les données que vous avez
simultanément la touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier.
achetées sont également
effacées. Veillez dès lors
à sauvegarder les données
que vous souhaitez
conserver sur un
ordinateur.
64
Mode d'emploi
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Application de la fonction Harmony (Harmonie)
Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale.
1
Appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF]
(Activation/désactivation de l'harmonie)
pour activer la fonction Harmony.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau
sur la touche [HARMONY ON/OFF].
3
Utilisez le cadran pour sélectionner
un autre type d'harmonie.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui figure
dans la Liste des données fournie séparément pour
obtenir de plus amples informations sur les types
d'harmonie disponibles. Essayez de jouer au clavier
à l'aide de la fonction Harmony. Chaque type
d'harmonie se caractérise par un effet et un
fonctionnement spécifiques. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Comment faire retentir
les différents types d'harmonie » ci-dessous, ainsi
qu'à la Liste des types d'effets.
NOTE
• Les notes d'harmonie s'appliquent uniquement aux voix
principales et non aux voix en duo ou partagées.
• Les notes à gauche du point de partage du clavier
ne produisent aucune note d'harmonie lorsque
l'accompagnement automatique est activé (voyant
ACMP ON allumé).
Lorsque cette fonction est activée,
l'icône d'harmonie apparaît à l'écran.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF]
pour activer cette fonction, le type d'harmonie
correspondant à la voix principale sélectionnée
est automatiquement choisi.
2
Maintenez la touche [HARMONY]
(Harmonie) enfoncée pendant plusieurs
secondes.
La voix de la mélodie actuellement sélectionnée
s'affiche.
Comment faire retentir les différents types
d'harmonie
• Types d'harmonie 01 à 10 et 13
Appuyez sur les touches de la section à main droite du
clavier tout en jouant des accords dans la plage de
l'accompagnement automatique après avoir activé la
fonction d'accompagnement automatique.
• Types d'harmonie 15 à 18 (Echo)
Maintenir les touches enfoncées
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
• Types d'harmonie 19 à 22 (Tremolo)
Maintenir les touches enfoncées
• Types d'harmonie 23 à 26 (Trill)
Maintenir deux touches enfoncées
Type d'harmonie
actuellement sélectionné
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans
les réglages de fonctions (page 88).
Mode d'emploi
65
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Application de la fonction Reverb
La fonction Reverb (Réverbération) vous permet de
jouer de l'instrument en reproduisant une ambiance de
salle de concert. Lorsque vous sélectionnez un style ou
un morceau, le type de réverbération optimal pour la
voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous
voulez sélectionner un autre type de réverbération,
utilisez la procédure décrite ci-dessous. Reportez-vous
à la Liste des types d'effets qui figure dans la Liste des
données fournie séparément pour obtenir de plus amples
informations sur les types de réverbération disponibles.
1
2
Application de la fonction Chorus
(Choeur)
L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de
plusieurs voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque
vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de
chœur optimal pour la voix utilisée est automatiquement
sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de
chœur, utilisez la procédure décrite ci-dessous.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION]
pour appeler l'écran FUNCTION.
2
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Chorus Type (Type de chœur).
Le type de chœur actuellement sélectionné
s'affiche.
Appuyez sur la touche [FUNCTION]
(Fonction) pour appeler l'écran FUNCTION.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Reverb Type (Type de
réverbération).
Le type de réverbération actuellement sélectionné
s'affiche.
Élément Chorus Type
Élément Reverb Type
Type de chœur actuellement sélectionné
Type de réverbération actuellement sélectionné
3
Utilisez le cadran pour sélectionner
un type de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
réverbération sélectionné en jouant au clavier.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui
figure dans la Liste des données fournie
séparément pour obtenir de plus amples
informations sur les types de réverbération
disponibles.
Réglage du niveau de réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle
le degré de réverbération appliqué à la voix
principale, à la voix en duo et à la voix partagée.
(Reportez-vous à la page 87.)
66
Mode d'emploi
3
Utilisez le cadran pour sélectionner
un type de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de chœur
sélectionné en jouant au clavier.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui
figure dans la Liste des données fournie
séparément pour obtenir de plus amples
informations sur les types de chœur disponibles.
Réglage du niveau de chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle
le degré de chœur appliqué à la voix principale,
à la voix en duo et à la voix partagée.
(Reportez-vous à la page 87.)
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Application de l'effet DSP
DSP est l'abréviation de Digital Signal Processor (Processeur de signal numérique). Un effet DSP peut être ajouté
aux voix principales et en duo. Ces effets vont des effets d'ambiance de type réverbération à la distorsion, en
passant par d'autres outils de traitement dynamique qui vous permettent d'améliorer le son ou de le transformer
complètement.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION]
pour appeler l'écran FUNCTION.
3
Utilisez le cadran pour activer ou
désactiver le DSP.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner
à l'écran MAIN et vérifier l'état d'activation ou
de désactivation du DSP.
NOTE
• Lorsque l'effet DSP est activé, le type de DSP optimal
pour la voix en cours est automatiquement sélectionné.
• Le volume de la voix actuellement reproduite change en
fonction de l'activation ou de la désactivation de l'effet
DSP. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le degré
de modification varie selon la voix sélectionnée.
• Le type de DSP étant un réglage global, vous ne pouvez
sélectionner qu'un seul type DSP. Par conséquent,
lors de la reproduction d'un morceau ou d'un style
récemment chargé, les voix actuellement sélectionnées
peuvent ne pas retentir comme prévu. Ce phénomène
est normal car le morceau ou le style dispose de son
propre type DSP qui remplace toutes les sélections
effectuées avant le chargement. Un phénomène
similaire se produit lorsque vous utilisez les touches
[FF] et [REW] ou la fonction A-B Repeat durant la
reproduction d'un morceau.
2
Lorsque l'effet DSP est activé,
l'icône DSP apparaît à l'écran.
4
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément DSP Type (Type de DSP).
Le type de DSP actuellement sélectionné s'affiche.
5
Utilisez le cadran pour sélectionner
un type d'effet DSP.
Reportez-vous à la liste des types de DSP
qui figure dans la Liste des données fournie
séparément pour obtenir de plus amples
informations sur les types de DSP disponibles.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément DSP ON/OFF (Activation/
désactivation de l'effet DSP).
Le réglage actuel s'affiche.
Réglage du niveau de l'effet DSP
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de DSP appliqué respectivement aux voix
principales et en duo.
(Reportez-vous à la page 87.)
Mode d'emploi
67
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Panel Sustain (Maintien via
le panneau)
Cette fonction ajoute du maintien aux voix du clavier.
Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien
aux voix, quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur
au pied. La fonction de maintien n'affecte pas la voix
partagée.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION]
pour appeler l'écran FUNCTION.
2
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Sustain.
Le réglage actuel s'affiche.
3
Servez-vous du cadran pour activer ou
désactiver la fonction Panel Sustain.
NOTE
• Le maintien de certaines voix peut ne pas être
considérablement affecté par l'activation de la fonction
Panel Sustain.
68
Mode d'emploi
Variation de ton
La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter
des variations de hauteur subtiles aux notes que vous
jouez au clavier. Tournez-la vers le haut ou le bas pour
respectivement augmenter ou diminuer la hauteur de
ton.
Vous pouvez modifier le degré de variation de ton
produite par la molette, comme décrit à la page 87.
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son
Cinq réglages d'égaliseur (EQ) principal sont disponibles pour vous offrir le meilleur son possible lors de l'écoute
via différents systèmes de reproduction : les haut-parleurs internes de l'instrument, le casque ou un système
d'enceintes externes.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
2
Appuyez sur les touches [r] et [f] de
la section CATEGORY autant de fois
que nécessaire pour sélectionner la
fonction « Master EQ Type » (Type
d'égaliseur principal).
Le type d'EQ actuellement sélectionné s'affiche.
3
Faites tourner le cadran pour
sélectionner le réglage d'égaliseur
principal de votre choix.
Cinq réglages sont disponibles : 1–5. Les
valeurs 1 et 2 conviennent le mieux à l'écoute
via les haut-parleurs intégrés de l'instrument,
le réglage 3 est particulièrement recommandé
pour le casque et les valeurs 4 et 5 sont idéales
pour l'audition via des enceintes externes.
Type d'EQ principal
actuellement sélectionné
Mode d'emploi
69
Fonctions utiles pour les performances
Tap Start (Début par tapotement)
Réglage du carillon du déclic
Vous pouvez lancer le morceau/style simplement en
tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis
(4 fois pour les types de mesures à 4 temps et trois fois
pour ceux à 3 temps). Vous modifiez le tempo pendant
la reproduction du morceau/style en appuyant
simplement deux fois sur la touche.
Ce paramètre vous permet de déterminer si le son du
déclic est caractérisé par un carillon spécifique ou s'il
s'agit d'un son de déclic ordinaire.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Bell (Carillon).
3
Vous pouvez ensuite utiliser les
touches [+] et [-] pour activer ou
désactiver le son de carillon.
One Touch Setting
(Présélection immédiate)
Il est parfois difficile de sélectionner la voix
convenant à un morceau ou un style. La fonction One
Touch Setting sélectionne automatiquement une voix
appropriée lorsque vous sélectionnez un style ou un
morceau, ce qui vous évite de le faire vous-même. Il
vous suffit de sélectionner la voix « 000 » pour activer
cette fonction.
70
Mode d'emploi
Fonctions utiles pour les performances
Réglage du volume
du métronome
Modification de la langue
d'affichage
1
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le
japonais comme langue d'affichage. La langue par
défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez Japanese
(Japonais), les paroles, les noms de fichier et certains
messages s'afficheront en japonais.
2
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Metronome Volume (Volume
du métronome).
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Appuyez plusieurs fois sur les touches
[r] et [f] de la section CATEGORY
jusqu'à ce que l'élément « Language »
(Langue) apparaisse.
La langue actuellement sélectionnée apparaît
sous « Language ».
Lorsque cet élément est affiché en surbrillance,
vous pouvez utiliser les touches [+] et [-] pour
sélectionner la langue voulue.
Volume du métronome
3
Élément Langue
Utilisez le cadran pour régler le volume
du métronome selon les besoins.
Langue actuellement
sélectionnée
3
Sélectionnez la langue d'affichage.
La touche [+] permet de sélectionner English
(Anglais) et la touche [-] Japanese (Japonais).
La langue sélectionnée est stockée dans la
mémoire flash interne de sorte qu'elle est
conservée même lorsque l'instrument est mis
hors tension.
Mode d'emploi
71
Réglages de voix
Édition de voix
Créez des voix originales en modifiant les différents
paramètres de voix disponibles. En changeant de
paramétrage, vous avez la possibilité de créer de
nouvelles voix parfaitement adaptées à vos besoins
musicaux.
1
Catégorie
Élément de fonction
000–127
Main Octave
-2–+2
Main Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Main Reverb Level
000–127
Main Chorus Level
000–127
MAIN VOICE
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
Main DSP Level
000–127
Dual Volume
000–127
Dual Octave
-2–+2
Dual Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Dual Reverb Level
000–127
DUAL VOICE
2
3
72
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément à modifier.
Vous pouvez ajuster de manière individuelle les
réglages de voix (Volume, Octave, Pan, Reverb
Level, Chorus Level et DSP Level) appliqués
à la voix principale, à la voix en duo et à la voix
partagée. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section relative aux fonctions à la page 87.
Sélectionnez la valeur à l'aide
du cadran.
Les paramètres modifiés peuvent être enregistrés
dans la mémoire de registration. Si vous
sélectionnez une autre voix de clavier, les
paramètres seront réinitialisés et les réglages
les mieux adaptés à la voix sélectionnée seront
automatiquement rappelés.
Mode d'emploi
SPLIT VOICE
Plage/réglages
Main Volume
Dual Chorus Level
000–127
Dual DSP Level
000–127
Split Volume
000–127
Split Octave
-2–+2
Split Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Split Reverb Level
000–127
Split Chorus Level
000–127
Réglages de voix
Sélection d'une voix en duo
Sélection d'une voix partagée
1
1
Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF]
(Activation/désactivation de la voix en
duo) et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
L'écran de sélection de la voix en duo apparaît.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
2
Sélectionnez la voix en duo de votre
choix.
Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en
faisant tourner le cadran jusqu'à ce que la voix
souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée
ici devient la voix en duo.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF]
(Activation/désactivation de la voix
partagée) maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes.
L'écran de sélection de la voix partagée apparaît.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
2
Sélectionnez la voix partagée de votre
choix.
Faites tourner le cadran jusqu'à ce que la voix
partagée à utiliser soit sélectionnée (affichée en
surbrillance). La voix sélectionnée devient la voix
partagée qui sera jouée dans la partie du clavier
située à gauche du point de partage.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
Mode d'emploi
73
Réglages de voix
Commandes de hauteur tonale
(Transposition)
Commandes de hauteur tonale
(Accordage)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale
de l'instrument vers le haut ou le bas d'une octave
maximum par incréments de demi-tons.
Vous pouvez faire glisser l'accordage général de
l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes
au maximum par incréments d'un centième
(100 centièmes = 1 demi-ton).
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Transpose (Transposition).
2
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Tuning.
3
Élément Transposition
Élément Accordage
Peut être réglé sur une valeur
comprise entre -12 et +12
Peut être réglé sur une valeur
comprise entre -100 et +100
Utilisez le cadran pour régler la
transposition sur une valeur comprise
entre -12 et +12 selon les besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut
pas être modifiée.
74
Mode d'emploi
3
Utilisez le cadran pour régler
l'accordage sur une valeur comprise
entre -100 et +100 selon les besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut
pas être modifiée.
Réglages de voix
Sensibilité de la réponse au toucher
Vous pouvez régler la sensibilité du clavier aux dynamiques en trois étapes.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
2
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Touch Sensitivity (Sensibilité
au toucher).
La sensibilité au toucher actuellement
sélectionnée s'affiche.
3
Utilisez le cadran pour sélectionner
un réglage de sensibilité compris
entre 1 et 3. Plus la valeur est élevée,
plus la variation de volume est grande
(aisée) en réponse à la dynamique du
clavier (autrement dit, la sensibilité est
plus grande).
Lorsque le réglage est spécifié sur « 4 », la
réponse au toucher est fixe, ce qui signifie que
la force de votre jeu ne modifie pas la vélocité.
NOTE
• Par défaut, le réglage initial de la sensibilité au toucher
est réglé sur « 2 ».
Élément Sensibilité au toucher
Mode d'emploi
75
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit
à la page 24 du Guide de référence rapide.
Voici d'autres méthodes pour reproduire les styles, régler le volume du style, etc.
Variation de motifs (sections)
L'instrument possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement
de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Introduction
Coda
Partie principale A/B
Variation automatique
Section INTRO
Cette section est utilisée en début de morceau. À la fin de l'intro, l'accompagnement passe directement
à la section principale. La longueur de l'introduction (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
Section MAIN (Principale)
Cette section est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif
d'accompagnement principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche
d'une autre section. Le motif de base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style
change de façon harmonique en fonction des accords joués de la main gauche.
Section de variation rythmique
Cette section est automatiquement ajoutée avant de passer à la section A ou B.
Section ENDING (Coda)
Cette fonction est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction de la coda, l'accompagnement
automatique s'arrête de lui-même. La longueur de la coda (en mesures) varie d'un style à l'autre.
76
Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
1
Appuyez sur la touche [STYLE] et
sélectionnez un style.
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
(Activation/désactivation de
l'accompagnement) pour activer
l'accompagnement automatique.
4
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
(Partie principale/Variation automatique).
Le nom de la partie sélectionnée,
MAIN A ou MAIN B, s'affiche.
5
Appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.).
Apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
3
Appuyez sur la touche [SYNC START]
pour activer la fonction de début
synchronisé.
Le voyant clignote dès que le mode
d'attente de la fonction de début
synchronisé est activé.
Vous êtes à présent prêt à jouer l'intro.
6
Dès que vous jouez un accord de
la main gauche, l'intro du style
sélectionné démarre.
Dans cet exemple, interprétez un accord en C
majeur (comme illustré ci-dessous). Pour plus
d'informations sur la saisie d'accords, reportezvous à la section « Accords » en page 27.
Point de partage
Synchro Start (Début synchronisé)
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé
est activé, la reproduction du style débute dès
que vous jouez un accord dans la plage
d'accompagnement du clavier. Vous pouvez
désactiver ce mode en appuyant à nouveau sur
la touche [SYNC START].
Plage
d'accompagnement
Mode d'emploi
77
Fonctions de style (accompagnement automatique)
7
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].
Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style
de l'accompagnement est uniquement reproduit
lorsque vous jouez des accords dans la plage
d'accompagnement du clavier. La reproduction du
style s'interrompt dès que vous relâchez les touches.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche
[SYNC STOP] (Arrêt synchronisé).
Lorsque la variation rythmique est terminée,
la reproduction passe en douceur à la section
principale A/B sélectionnée.
8
Appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.].
Le style est reproduit
tant que vous jouez
au clavier.
Vous passez directement à la section de coda.
Après la reproduction de la coda,
l'accompagnement automatique s'arrête de
lui-même. Vous pouvez ralentir progressivement
la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur
la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la
reproduction de la coda.
78
Mode d'emploi
La reproduction du style
s'arrête lorsque vous
relâchez les touches.
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Modification du tempo du style
Réglage du volume de style
Les styles peuvent être joués sur n'importe quel
tempo, qu'il soit rapide ou lent.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer
la fonction Style.
1
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Style Volume.
3
Utilisez le cadran pour régler le volume
du style sur une valeur comprise entre
000 et 127.
2
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
pour afficher le réglage Tempo à l'écran
après avoir sélectionné un style.
Utilisez le cadran pour sélectionner
une valeur de tempo comprise entre
011 et 280 temps de noire par minute.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-]
pour réinitialiser automatiquement le tempo par
défaut d'un style.
Vous pouvez modifier le tempo pendant la
reproduction du style en appuyant deux fois sur
la touche [TEMPO/TAP].
Mode d'emploi
79
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Détermination du point de partage
Par défaut, le point de partage initial est réglé sur
la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le
remplacer par une autre touche en procédant comme
suit.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Split Point (Point de partage).
3
Utilisez le cadran pour régler le point
de partage sur une touche comprise
entre 021 (A-1) et 108 (C7).
Reproduction d'un style avec des
accords mais sans rythme
(Stop Accompaniment)
Lorsque l'accompagnement automatique est activé
(l'icône ACMP ON s'affiche) et que la fonction
Syncro Start est désactivée, vous pouvez jouer des
accords dans la plage d'accompagnement à main
gauche du clavier tandis que le style est arrêté.
Vous continuerez malgré tout d'entendre les accords
de l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop
Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement), qui
s'utilise avec n'importe quel doigté d'accord reconnu
par l'instrument.
Appuyez sur la touche [STYLE],
puis [ACMP ON/OFF], pour activer
l'accompagnement automatique.
Point de partage (54 : F#2)
Apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Voix partagée
Voix principale
NOTE
• Lorsque vous modifiez le point de partage, celui de
l'accompagnement automatique change également.
• Le point de partage ne peut pas être modifié pendant
une leçon de morceau.
• La voix partagée est audible lorsque vous activez
la touche correspondant au point de partage.
80
Mode d'emploi
Plage de
l'accompagnement
Fonctions de style (accompagnement automatique)
AI Fingered (Doigté IA)
Moins de trois notes peuvent être jouées pour indiquer
les accords (en fonction de l'accord joué
précédemment, etc.).
1
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour sélectionner
la fonction « Chord Fingering »
(Doigté d'accords).
La fonction Easy Chords est indétectable sous ce
mode.
Reproduction de style en utilisant
le clavier tout entier
Dans la section « Reproduction accompagnée d'un
style » à la page 25, nous vous avons présenté une
méthode d'interprétation des styles dans laquelle seuls
les accords situés à gauche du point de partage du
clavier étaient détectés. En effectuant les réglages
décrits ci-dessous, il est toutefois possible de détecter
les accords de l'accompagnement de style sur la
totalité du clavier, ce qui permet d'obtenir un style
encore plus dynamique. La fonction Easy Chords est
indétectable sous ce mode.
1
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour sélectionner
la fonction « Chord Fingering ».
2
Utilisez le cadran pour sélectionner
le réglage 2 « FullKeyboard »
(Clavier complet).
Utilisez le cadran pour sélectionner
le réglage 3 « AI Fingered ».
Pour réinitialiser le doigté d’accords sur le
réglage par défaut, sélectionnez 1 « Multi
Finger ».
Pour réinitialiser le doigté d’accords sur le
réglage par défaut, sélectionnez 1 « Multi
Finger ».
Mode d'emploi
81
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords)
La fonction Dictionary (Dictionary) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous montre les
notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et que
vous voulez apprendre à le jouer rapidement.
1
Appuyez sur la touche [MINUS ONE]
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
3
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Appuyez sur la touche « M7 » (majeure
septième) dans la section du clavier
appelée « CHORD TYPE » (Type d'accord).
(La note est inaudible.) Les notes que vous
devez jouer pour exécuter l'accord spécifié
(note fondamentale et type d'accord)
s'affichent à l'écran sous la forme d'une
notation et dans le diagramme du clavier.
Notation de l'accord
2
À titre d'exemple, nous allons
apprendre à jouer l'accord GM7
(majeure septième G). Appuyez sur la
touche « G » dans la section du clavier
appelée « ROOT» (Note fondamentale).
(La note est inaudible.) La note
fondamentale que vous avez spécifiée
s'affiche à l'écran.
Nom de l'accord
(type et note fondamentale)
Notes individuelles de l'accord (clavier)
Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord,
appuyez sur les touches [+]/[-].
NOTE
• À propos des accords majeurs : les accords majeurs
simples sont généralement indiqués par leur note
fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait
référence à C majeur. Cependant, pour spécifier ici des
accords majeurs, vous devez sélectionner « M »
(majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
• Gardez à l'esprit que les types d'accords décrits ici sont
les notes de la section à main gauche appliquées à
divers styles et sont différents de ceux utilisés avec la
technologie Performance Assistant.
4
82
Mode d'emploi
Essayez de jouer un accord dans la section
d'accompagnement automatique du clavier
en vérifiant les indications qui s'affichent
à l'écran. Lorsque vous avez correctement
interprété l'accord, un son de carillon vous
annonce que vous avez réussi et le nom de
l'accord clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
Réglages de morceau
Modification du tempo
du morceau
Les morceaux peuvent être joués sur n'importe
quel tempo, qu'il soit lent ou rapide.
1
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
pour afficher le réglage Tempo à l'écran
après avoir sélectionné un morceau.
Song Volume
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Song Volume (Volume de
morceau).
Élément Volume de morceau
Valeur actuelle du tempo
2
Utilisez le cadran pour sélectionner
une valeur de tempo comprise entre
011 et 280 temps de noire par minute.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-]
pour réinitialiser automatiquement le tempo par
défaut d'un morceau.
Vous pouvez modifier le tempo pendant
la reproduction du morceau, en appuyant deux
fois sur la touche [TEMPO/TAP].
Peut être réglé sur une valeur
comprise entre 000 et 127
3
Utilisez le cadran pour régler le volume
du morceau sur une valeur comprise
entre 000 et 127.
NOTE
• Le volume du morceau peut être réglé au moment de
sa sélection.
Mode d'emploi
83
Réglages de morceau
Fonction de répétition A-B
Vous pouvez spécifier la reproduction répétée d'une
partie d'un morceau dont « A » serait le point de début
et « B » le point de fin.
A
1
B
Reproduisez le morceau et appuyez sur
la touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B)
au début de la partie que vous
souhaitez répéter (point « A »).
Assourdissement des pistes
individuelles du morceau
Chaque « piste » de morceau joue une partie
différente : mélodie, percussions, accompagnement,
etc. Vous pouvez assourdir des pistes individuelles
et reproduire la partie assourdie sur le clavier ou
simplement assourdir toutes les pistes à l'exception
de celles que vous voulez écouter. Pour assourdir une
piste, appuyez sur la touche de piste appropriée
(touches [1]–[5], [A] de la section TRACK).
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
désactiver l'assourdissement de la piste.
Numéro de piste encadré
... La piste contient des données et n'est pas assourdie.
Pas de numéro de piste
… pas de donnée.
2
Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
une nouvelle fois à la fin de la partie
que vous souhaitez répéter
(point « B »).
Numéro de piste non encadré
... la piste contient des données
mais est assourdie.
Modification de la voix de
la mélodie
3
Vous pouvez remplacer la voix de la mélodie d'un
morceau par n'importe quelle autre voix de votre
choix.
La partie A-B spécifiée dans le morceau
est désormais reproduite de façon
répétée.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée
en appuyant sur la touche [A-B REPEAT].
NOTE
• Les points de début et de fin de la section à répéter ne
peuvent pas être définis au niveau de la même mesure
lorsque le morceau est à l'arrêt.
• Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée
apparaît sur l'écran pendant l'enregistrement.
• Si vous souhaitez définir le point de départ « A » au tout
début du morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
avant de lancer la reproduction du morceau.
84
Mode d'emploi
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes pendant la
reproduction du morceau. L'écran VOICE SELECT
(MELODY R (Mélodie D) ou MELODY L (Mélodie G))
apparaît de manière à vous permettre de sélectionner
la voix Melody R ou Melody L. Appuyez sur la
touche [VOICE] pour basculer entre VOICE SELECT
MELODY R et MELODY L. Utilisez ensuite le
cadran pour sélectionner la voix. Lorsque vous
sélectionnez plusieurs voix de mélodie différentes,
seule la voix de la mélodie change ; le morceau reste
tel quel.
Réglages de morceau
Reproduction des fonctions BGM
Le réglage par défaut autorise la reproduction et la
répétition d'un seul morceau de démonstration lorsque
vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. Vous
pouvez modifier ce réglage de manière à reproduire
tous les morceaux internes, tous les morceaux
transférés vers l'instrument à partir d'un ordinateur ou
tous les morceaux MIDI enregistrés sur une mémoire
flash USB connectée à l'instrument. Cinq réglages de
groupe de reproduction sont disponibles. Il vous suffit
de sélectionner celui qui vous convient le mieux.
1
Appuyez sur la touche [DEMO/BGM]
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour ouvrir l'écran
de sélection « Demo Group » (Groupe
de démonstration).
La cible de la reproduction répétée actuellement
sélectionnée s'affiche.
Reproduction aléatoire de
morceau
Le mode de reproduction aléatoire entraîne
la reproduction du groupe sélectionné pour la
reproduction BGM selon un ordre aléatoire.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Appuyez sur les touches [r] et [f] de
la section CATEGORY autant de fois
que nécessaire pour sélectionner
« Demo Play Mode » (Mode de
reproduction de la démonstration).
Le mode de reproduction répétée actuellement
sélectionné s'affiche.
Il est impossible de sélectionner le mode de
reproduction répétée lorsque le réglage « Demo »
est sélectionné comme groupe de reproduction
répétée.
3
Utilisez le cadran pour sélectionner
« Random » (Aléatoire).
Sélectionnez le réglage « Normal » pour revenir
en mode de reproduction normal.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
2
Utilisez le cadran pour sélectionner un
groupe de reproduction répétée dans
le tableau ci-dessous.
Demo
Morceau de démonstration
Preset
Tous les morceaux présélectionnés
User
Tous les morceaux utilisateur
Download
Tous les morceaux transférés
depuis un ordinateur
USB
Tous les morceaux contenus sur
une mémoire flash USB reliée à
l'instrument.
Mode d'emploi
85
Les fonctions
Les « fonctions » permettent d'accéder à un vaste choix de paramètres détaillés
de l'instrument pour l'accordage, la détermination du point de partage et le réglage
des voix et des effets. Reportez-vous à la liste des fonctions présentée ci-contre.
On compte en tout 53 paramètres liés aux fonctions.
Lorsque vous localisez une fonction que vous souhaitez configurer, il vous suffit
de sélectionner son nom tel qu'il apparaît à l'écran, puis d'effectuer les réglages
souhaités.
Sélection et réglage des fonctions
1
Repérez la fonction que vous souhaitez
régler dans la liste qui commence à la
page 87.
2
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
4
Réglez la fonction sélectionnée selon
les besoins, en utilisant le cadran, les
touches [+] et [-] ou les touches
numériques [0]–[9].
Les touches [+] et [-] servent à effectuer des
réglages de type ON/OFF (Activation/
désactivation) : [+] = ON et [-] = OFF.
Dans certains cas, la touche [+] lance l'exécution
de la fonction sélectionnée et la touche [-] annule
la sélection.
Entrée
numérique
directe
3
Sélectionnez une fonction.
Appuyez sur les touches [r] et [f] de la section
CATEGORY autant de fois que nécessaire jusqu'à
ce que le nom d'écran de la fonction s'affiche.
Catégorie de la fonction
Élément précédent
Élément suivant
Fonction
sélectionnée
Valeur
86
Mode d'emploi
• Diminue la
valeur d'1 unité.
• OFF
(Désactivation)
• Annulation
Appuyez
simultanément sur
les deux touches
pour rappeler le
réglage par défaut.
• Augmente
la valeur
d'1 unité.
• ON
(Activation)
• Exécution
Certains réglages de fonction sont stockés en mémoire
dès qu'ils sont modifiés. Reportez-vous à la section
« Paramètres de sauvegarde » à la page 64 afin
d'obtenir plus d'informations sur les réglages de
fonction stockés sur cet instrument.
Pour restaurer les valeurs d'usine par défaut de tous
les réglages, exécutez la procédure « Backup Clear »
décrite dans la section « Initialisation » à la page 64.
Les fonctions
Liste des réglages de fonctions
Catégorie
Élément de
fonction
Plage/réglages
Description
Style Volume
000–127
Détermine le volume du style.
VOLUME
Song Volume
000–127
Détermine le volume du morceau.
Transpose
-12–+12
Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons.
Tuning
-100–+100
Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments de centièmes
de ton.
Pitch Bend Range
01–12
Règle la plage de variation de ton par incréments de demi-tons.
Split Point
021(A-1)–108(C7)
Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle le « point de
partage », autrement dit la note qui sépare les voix partagée (inférieure) et
principale (supérieure). Les paramètres Split Point et Accompaniment Split
Point sont automatiquement réglés sur la même valeur.
Touch Sensitivity
1 (Atténué)
2 (Moyen)
3 (Fort)
4 (Désactivé)
Détermine la sensibilité de la fonction.
1 (Multi Finger),
2 (FullKeyboard),
3 (AI Fingered)
Configure le mode de détection d'accords. En mode Multi Finger
(Accompagnement à doigté multiple), les accords simples et standard joués
dans la section du clavier située à gauche du point de partage sont tous
deux détectés. En mode Full Keyboard, les accords normalement interprétés
sur l'ensemble du clavier sont détectés et les notes jouées retentissent.
En mode AI Fingered, moins de trois notes peuvent être jouées pour
indiquer les accords (en fonction de l'accord joué précédemment, etc.).
Main Volume
000–127
Détermine le volume de la voix principale.
Main Octave
-2–+2
Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
Main Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix principale dans l'image stéréo.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis
que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Main Reverb Level
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de
réverbération.
Main Chorus Level
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de
chœur.
Main DSP Level
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet DSP.
Dual Volume
000–127
Détermine le volume de la voix en duo.
Dual Octave
-2–+2
Détermine la plage d'octaves de la voix en duo.
Dual Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix en duo dans l'image stéréo.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis
que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Dual Reverb Level
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de
réverbération.
Dual Chorus Level
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de
chœur.
Dual DSP Level
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet DSP.
Split Volume
000–127
Détermine le volume de la voix partagée.
Split Octave
-2–+2
Détermine la plage d'octaves de la voix partagée.
Split Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix partagée dans l'image stéréo.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis
que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Split Reverb Level
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de
réverbération.
Split Chorus Level
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de
chœur.
OVERALL
Chord Fingering
MAIN VOICE
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
Mode d'emploi
87
Les fonctions
Élément de
fonction
Catégorie
Plage/réglages
Description
Reverb Type
01–36
Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation.
Chorus Type
1–45
Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation.
DSP ON/OFF
ON/OFF
Détermine si l'effet DSP est activé ou désactivé.
DSP Type
001–239
Détermine le type d'effets DSP.
Sustain
ON/OFF
Détermine si le maintien via le panneau est appliqué aux voix MAIN/DUAL.
Le maintien via le panneau s'applique en continu lorsqu'il est réglé sur ON et
n'est pas appliqué lorsqu'il est spécifié sur OFF
Master EQ Type
1 (Speaker 1),
2 (Speaker 2),
3 (Headphones),
4 (Line Out 1),
5 (Line Out 2)
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie du haut-parleur pour un son optimal
dans différentes situations d'écoute.
Harmony Type
01–26
Détermine le type d'harmonie.
Harmony Volume
000–127
Détermine le volume de l'effet d'harmonie.
PAT
P.A.T. Type
CHORD,
CHORD/FREE,
MELODY,
CHORD/MELODY
Détermine le type de la fonction de technologie Performance Assistant.
PC
PC Mode
PC1/PC2/OFF
Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument à un
ordinateur.
Local
ON/OFF
Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons
interne (ON) ou non (OFF).
External Clock
ON/OFF
Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne
(OFF) ou sur une horloge externe (ON).
Keyboard Out
ON/OFF
Détermine si les données de performance au clavier de l'instrument sont
transmises (ON) ou non (OFF).
Style Out
ON/OFF
Détermine si les données du style sont transmises via USB (ON) ou non
(OFF) pendant la reproduction de style.
Song Out
ON/OFF
Détermine si le morceau utilisateur est transmis via USB (ON) ou non (OFF)
pendant la reproduction de morceau.
Initial Setup
YES/NO
Permet de transférer les données de réglages du panneau vers un
ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi et sur [-] pour l'annuler.
Time Signature Numerator
01–60
Détermine le type de mesure du métronome.
2, 4, 8, 16
Règle la longueur de chaque temps de métronome.
EFFECT
HARMONY
MIDI
Time Signature METRONOME Denominator
SCORE
Bell
ON/OFF
Détermine si un son de cloche retentit (ON) ou non (OFF).
Metronome Volume
000–127
Détermine le volume de métronome.
Quantize
1 (noire)
2 (triolet de noires),
3 (croche),
4 (triolet de croches),
5 (double croche),
6 (triolet de double
croches),
7 (triple croche),
8 (triolet de triple
croches)
En fonction des données de morceau, vous pouvez améliorer la lisibilité
de la partition en réglant la synchronisation des notes.
Ce réglage détermine la résolution de synchronisation minimale utilisée
dans le morceau. Par exemple, si le morceau comporte des noires et des
croches, vous devrez régler ce paramètre sur une valeur de « croche ».
Les notes et les soupirs plus courts que cette valeur n'apparaissent pas
dans la partition.
Right-Part
GuideTrack 1–16,
OFF
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main droite.
Ce réglage s'applique aux morceaux enregistrés aux formats SMF 0 et 1 et
transférés depuis un ordinateur.
Left-Part
GuideTrack 1–16,
OFF
Détermine le numéro de la piste guide pour la leçon de la main gauche.
Ce réglage s'applique aux morceaux enregistrés aux formats SMF 0 et 1 et
transférés depuis un ordinateur.
SONG/
LESSON
88
Mode d'emploi
Les fonctions
Catégorie
LESSON
Élément de
fonction
Description
Grade
ON/OFF
Détermine si la fonction Grade est activée ou désactivée.
Demo Cancel
ON/OFF
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée.
Si cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de
démonstration ne s'exécutera pas, même lorsque vous appuyez sur la
touche [DEMO/BGM].
DEMO GROUP
1 (Démo),
2 (Présélection),
3 (Utilisateur),
4 (Téléchargement),
5 (USB)
Détermine le groupe sélectionné pour la reproduction répétée.
DEMO PLAY MODE
1 (Normal)/
2 (Aléatoire)
Détermine le mode sélectionné pour la reproduction répétée.
English/Japanese
Détermine la langue d'affichage des noms de fichiers de morceaux, des
paroles et de certains messages à l'écran. Tous les autres messages et
noms s'affichent en anglais. Lorsque ce réglage est paramétré sur
Japanese, les noms de fichiers s'affichent avec des polices japonaises. Les
paroles s'affichent selon le réglage de langue initialement spécifié dans les
données de morceau. En l'absence d'un tel réglage, le réglage effectué ici
est utilisé.
DEMO
LANGUAGE
Plage/réglages
Language
* Les valeurs par défaut de tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisées en appuyant simultanément sur les touches
[+] et [-] (à l'exception de Initial Send, qui est une opération et non un réglage).
Mode d'emploi
89
Sauvegarde et chargement de données
La mémoire flash USB est un support mémoire utilisé pour le stockage des données.
Lorsqu'une mémoire flash USB est insérée dans la borne USB TO DEVICE de
l'instrument, il est possible de sauvegarder les réglages enregistrés sur l'instrument
et de les charger à partir de celui-ci.
Dans cette section, nous examinerons les procédures de configuration et de formatage
des périphériques de mémoire flash USB, ainsi que la sauvegarde et le chargement de
données depuis et vers ces dispositifs.
Avant d'utiliser un périphérique USB, veuillez lire attentivement la section
« Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE » à la page 91.
Connexion d'une mémoire flash USB
1
Connectez une mémoire flash USB à la
borne USB TO DEVICE, en prenant soin
de l'insérer dans le bon sens.
L'écran affiche parfois un message (boîte de
dialogue d'information ou de confirmation) afin
de vous orienter dans l'utilisation de
l'instrument. Reportez-vous à la section
« Messages » à la page 110 pour obtenir des
explications sur les différents messages.
2
Attendez la confirmation que la
mémoire USB flash a été correctement
montée.
Montage
en cours
(clignotant)
3
Appuyez sur la touche [FILE CONTROL]
pour appeler l'écran FILE CONTROL
(Commande de fichier).
Vous pouvez accéder aux opérations liés aux
fichiers décrites ci-dessous en appuyant sur les
touches [r] et [f] de la section CATEGORY
dans l'écran FILE CONTROL.
Menu
Page de
référence
Format (Formatage)
92
User File Save (Enregistrer fichier utilisateur)
93
User Song Save (Enregistrer morceau utilisateur)
94
Load (Charger)
95
USB Delete (Supprimer USB)
96
User Delete (Supprimer utilisateur)
96
Si vous appuyez sur la touche [FILE CONTROL]
alors qu'une mémoire USB flash non formatée est
connectée à l'instrument, la fonction « Format »
(Formatage) sera automatiquement sélectionnée.
Pour quitter l'écran FILE CONTROL, appuyez
sur la touche [EXIT].
NOTE
Mémoire
montée
(allumé)
• Aucun son n'est audible lorsque vous jouez sur le
clavier tandis que l'écran FILE CONTROL est affiché.
Par ailleurs, seules les touches associées à des
fonctions de fichier sont actives.
NOTE
• L'écran FILE CONTROL n'apparaît pas dans les cas suivants :
• Pendant la reproduction du style ou du morceau
• Pendant une leçon
• Pendant le chargement de données à partir d'une
mémoire flash USB
90
Mode d'emploi
Sauvegarde et chargement de données
Précautions à prendre lors
de l'utilisation de la borne
USB TO DEVICE
Cet instrument est équipé d'une borne USB TO
DEVICE intégrée. Lorsque vous connectez un
périphérique USB à la borne, prenez soin de le
manipuler avec soin. Pour cela, il est important
de suivre les recommandations suivantes.
Utilisation des périphériques
de stockage USB
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage
USB, vous pouvez à la fois sauvegarder des données
créées sur ce périphérique et lire des données à partir
de ce dernier.
NOTE
• Vous pouvez utiliser des lecteurs CD-R/RW pour lire des
données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.
NOTE
• Vous pouvez utiliser des lecteurs CD-R/RW pour lire des
données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.
Périphériques USB compatibles
• Périphériques de stockage USB (mémoire flash,
lecteur de disquette)
L'instrument ne prend pas nécessairement en charge
tous les périphériques USB disponibles dans le
commerce. Yamaha ne peut garantir le bon
fonctionnement des périphériques USB que vous
achetez. Avant d'acheter un périphérique USB afin
de l'utiliser avec cet instrument, consultez la page
Web suivante :
http://music.yamaha.com/download/
NOTE
• Il est impossible d'utiliser d'autres périphériques USB
(clavier ou souris d'ordinateur, par exemple).
Connexion du périphérique USB
• Lorsque vous connectez un périphérique USB à la
borne USB TO DEVICE, assurez-vous que son
connecteur est adapté et qu'il est branché dans le
sens approprié.
• Bien que l'instrument prenne en charge la norme
USB 1.1, vous pouvez connecter et utiliser un
périphérique de stockage USB 2.0. Notez toutefois
que la vitesse de transfert est celle de la norme
USB 1.1.
Nombre de périphériques
de stockage USB à utiliser
Vous ne pouvez connecter qu'un seul périphérique
de stockage USB à la borne USB TO DEVICE.
Formatage des supports
de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté
ou qu'un support est inséré, un message vous invitant à
formater le périphérique/support peut apparaître. Dans
ce cas, exécutez l'opération de formatage (page 92).
AVIS
• L'opération de formatage écrase toutes les données
présentes auparavant. Assurez-vous dès lors que le
support que vous formatez ne contient aucune donnée
importante.
Protection de vos données
(protection en écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par
inadvertance, activez la protection en écriture disponible
sur tout périphérique ou support de stockage. Si vous
sauvegardez des données sur le périphérique de stockage
USB, prenez soin de désactiver la protection en écriture.
Connexion/déconnexion d'un
périphérique de stockage USB
Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous
que l'instrument n'est pas en train d'accéder à des données
(opérations de sauvegarde et de suppression, par exemple).
AVIS
• Évitez de mettre le périphérique de stockage USB sous et
hors tension ou de le brancher et débrancher trop souvent.
Cela risquerait de « bloquer » l'instrument ou de
suspendre son fonctionnement. Lorsque l'instrument lit les
données (par exemple, au cours des opérations de
sauvegarde, de suppression, de chargement ou de
formatage) ou procède au montage du périphérique de
stockage USB (peu après la connexion), vous ne devez EN
AUCUN CAS débrancher le connecteur USB, retirer le
support du périphérique ou mettre le périphérique et/ou
l'instrument hors tension. Vous risqueriez de corrompre les
données de l'un des périphériques, voire des deux.
Mode d'emploi
91
Sauvegarde et chargement de données
Toutes les instructions de ce chapitre se
rapportent à l'écran FILE CONTROL.
Pour appeler l'écran FILE CONTROL,
appuyez sur la touche [FILE CONTROL].
Formatage de la mémoire flash USB
Les mémoires flash USB neuves doivent être
formatées avant toute utilisation sur l'instrument.
AVIS
• Si vous formatez une mémoire flash USB contenant déjà
des données, tel qu'indiqué ci-dessous, ces données
seront entièrement effacées. Assurez-vous donc que la
mémoire flash USB à formater ne contient aucune donnée
importante.
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Format (Formater).
L'écran vous demande confirmation.
2
Appuyez sur la touche [EXECUTE]
(Exécuter). L'écran vous demande
à nouveau confirmation.
Vous pouvez appuyer sur la touche [-] à ce stade
pour annuler l'opération.
3
Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de formatage.
AVIS
• Une fois que le message de formatage en cours
apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler
l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors
tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB
pendant cette opération.
4
Un message vous indiquant que
l'opération est terminée apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
NOTE
• Si la mémoire flash USB est protégée en écriture, un
message apparaîtra sur l'écran et vous ne pourrez pas
exécuter l'opération.
92
Mode d'emploi
Sauvegarde et chargement de données
Enregistrement de fichiers
utilisateur (mémoire de registration)
dans la mémoire flash USB
3
Cette opération enregistre un « fichier utilisateur »
contenant les données de la mémoire de registration
sur un périphérique de mémoire flash USB. Le nom
du fichier utilisateur porte l'extension « .usr »,
laquelle n'apparaît pas sur l'écran de l'instrument.
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour localiser
l'élément Regist Save (Enregistrer
registration).
Un nom de fichier par défaut est
automatiquement créé.
Modifiez le nom du fichier selon vos
besoins.
• La touche [-] permet de déplacer le curseur vers
la gauche et la touche [0] le déplace vers la droite.
• Utilisez le cadran pour sélectionner un
caractère à insérer à l'emplacement actuel
du curseur.
• La touche [+] supprime le caractère
à l'emplacement du curseur.
Curseur
vers la
gauche
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de sauvegarde
à ce stade en appuyant sur la touche [-].
5
Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de sauvegarde.
Le fichier utilisateur est stocké dans un dossier
baptisé « USER FILES » qui est
automatiquement créé sur la mémoire flash USB.
Écrasement d'un fichier existant
AVIS
• Une fois que le message de sauvegarde en cours
apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler
l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors
tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB
pendant cette opération.
NOTE
• Il est possible de sauvegarder jusqu'à 100 fichiers
utilisateur sur une seule mémoire flash USB.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Un curseur apparaît sous le premier
caractère du nom du fichier.
Le cadran
sélectionne les
caractères
4
Pour écraser un fichier déjà présent dans la
mémoire flash USB, utilisez le cadran ou les
touches [+] et [-] pour sélectionner le fichier, puis
passez à l'étape 4.
2
Curseur Suppression
vers la
de caractère
droite
6
Un message vous indiquant que
l'opération est terminée apparaît
à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
NOTE
• Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran
vous demande confirmation. Appuyez sur [EXECUTE]
ou [+] si vous voulez écraser le fichier ou sur [-] pour
annuler l'opération.
• Le temps nécessaire à l'exécution de l'opération de
sauvegarde dépend de l'état de la mémoire flash USB
utilisée.
Curseur
Mode d'emploi
93
Sauvegarde et chargement de données
Enregistrement d'un morceau
utilisateur dans la mémoire flash USB
4
Cette opération enregistre un morceau utilisateur
(morceaux 031–035) dans la mémoire flash USB.
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour localiser
l'élément User Song Save (Enregistrer
le morceau utilisateur).
Le nom du morceau utilisateur apparaît en
surbrillance sous SOURCE FILE (Fichier
source).
Nom du morceau
utilisateur source
2
3
Curseur
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
L'option DESTINATION SONG (Morceau de
destination) apparaît en surbrillance et un nom
par défaut est automatiquement créé.
Écrasement d'un fichier existant
Mode d'emploi
Nom du fichier
à sauvegarder
5
Modifiez le nom du fichier selon les
besoins.
Reportez-vous à la section « Enregistrement de
fichiers utilisateur (mémoire de registration) dans
la mémoire flash USB » à la page 93 pour plus
d'informations sur la saisie du nom du fichier.
6
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de sauvegarde
à ce stade en appuyant sur la touche [-].
7
Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de sauvegarde.
Le morceau utilisateur est stocké dans un dossier
baptisé « USER FILES » qui est
automatiquement créé sur la mémoire flash USB.
Sélectionnez le morceau utilisateur
source.
Vous pouvez appuyer simultanément sur les
touches [+] et [-] pour sélectionner le premier
morceau utilisateur.
Pour écraser un fichier déjà présent dans la
mémoire flash USB, utilisez le cadran ou les
touches [+] et [-] pour sélectionner le fichier,
puis passez à l'étape 6.
94
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Un curseur apparaît sous le premier caractère
du nom du fichier.
AVIS
• Une fois que le message de sauvegarde en cours
apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler
l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors
tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB
pendant cette opération.
8
Un message vous indiquant que
l'opération est terminée apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
NOTE
• Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran
vous demande confirmation. Appuyez sur [EXECUTE]
ou [+] si vous voulez écraser le fichier ou sur [-] pour
annuler l'opération.
• Le temps nécessaire à l'exécution de l'opération de
sauvegarde dépend de l'état de la mémoire flash USB
utilisée.
Sauvegarde et chargement de données
Chargement de fichiers depuis une
mémoire flash USB
4
Les fichiers utilisateur, ainsi que les fichiers de style,
de morceau et de base de données musicale stockés
sur une mémoire flash USB peuvent être chargés sur
l'instrument.
AVIS
• Une fois que le message de chargement en cours
apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler
l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors
tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB
pendant cette opération.
AVIS
• Si vous chargez un fichier utilisateur, les données
existantes de la mémoire de registration sont remplacées
par les nouvelles. Pensez dès lors à sauvegarder toutes les
données importantes sur une mémoire flash USB avant de
charger des données qui les écraseront.
1
Utilisez les touches [r] and [f] de la
section CATEGORY pour localiser
l'élément Load (Charger).
2
Utilisez le cadran pour sélectionner le
fichier que vous souhaitez charger.
Les fichiers utilisateur stockés dans la mémoire
flash USB s'affichent en premier, suivis des
fichiers de style, de morceau et de base de
données musicale.
Les fichiers doivent se trouver dans le dossier
« User Files » de la mémoire flash USB. Les
fichiers situés en dehors de ce dossier ne sont
pas reconnus.
3
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de chargement
à ce stade en appuyant sur la touche [-].
Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de chargement.
5
Un message vous indiquant que
l'opération est terminée apparaît
à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
Mode d'emploi
95
Sauvegarde et chargement de données
Suppression de données d'une
mémoire flash USB
Suppression de données utilisateur
de l'instrument
Cette procédure supprime de la mémoire flash USB les
fichiers utilisateur, de style, de base de données musicale
et de morceau qui ont été créés sur cet instrument.
Cette procédure supprime le morceau utilisateur, ainsi
que les fichiers de style, de morceau et de base de
données musicale transférés depuis un périphérique
externe tel qu'un ordinateur. Elle n'efface pas les
données prédéfinies.
1
2
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour localiser
l'élément USB Delete (Supprimer USB).
Utilisez le cadran pour sélectionner le
fichier à supprimer.
Les fichiers utilisateur stockés dans la mémoire
flash USB s'affichent en premier, suivis des
fichiers de style, de morceau et de base de
données musicale.
Les fichiers doivent se trouver dans le dossier
« User Files » de la mémoire flash USB. Les
fichiers situés en dehors de ce dossier ne sont
pas reconnus.
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour localiser
l'élément User Delete (Supprimer
utilisateur).
Seule l'option « User Delete » peut être
sélectionnée si aucune mémoire flash USB n'est
connectée à l'instrument.
2
Utilisez le cadran pour sélectionner
le fichier à supprimer.
Les morceaux utilisateur s'affichent en premier,
suivis des fichiers de morceau, de style et de base
de données musicale.
3
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de suppression
à ce stade en appuyant sur la touche [-].
3
4
Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de suppression.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de suppression
à ce stade en appuyant sur la touche [-].
4
Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de suppression.
AVIS
• Une fois que le message de suppression en cours
apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler
l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors
tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB
pendant cette opération.
5
96
Un message vous indiquant que
l'opération est terminée apparaît
à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
Mode d'emploi
AVIS
• Une fois que le message de suppression en cours
apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler
l'opération.
5
Un message vous indiquant que
l'opération est terminée apparaît
à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à
l'écran MAIN.
Connexion à un ordinateur
Il est possible de connecter cet instrument à un ordinateur afin de permettre
le transfert de données MIDI ou de fichiers.
Connexion d'un ordinateur
Borne USB
Borne USB TO HOST
Instrument
Câble USB
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI
et son utilisation, reportez-vous à ce manuel
préliminaire. Vous pouvez le télécharger depuis la
bibliothèque Yamaha Manual Library, à l'adresse
suivante :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Pour communiquer avec des instruments connectés
à votre ordinateur et les utiliser, vous devez
préalablement installer le logiciel du pilote
correspondant sur l'ordinateur. Le pilote USB-MIDI
permet à des logiciels de séquençage et à des
applications similaires de l'ordinateur de transmettre
et de recevoir des données MIDI depuis et vers des
périphériques MIDI via un câble USB. Le pilote
USB-MIDI est disponible sur le CD-ROM.
L'installation du pilote USB-MIDI est décrite
à la page 104.
ATTENTION
• Veillez à ne pas relier cet instrument à un équipement
externe avant d'avoir mis hors tension tous les
périphériques concernés. Mettez ensuite les appareils
sous tension en commençant par cet instrument, suivi des
équipements externes connectés. Procédez dans l'ordre
inverse lors de la mise hors tension.
Précautions à prendre en cas
d'utilisation de la borne USB TO HOST
Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne
USB TO HOST, veuillez respecter les points suivants.
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un
blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte
des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque,
redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de
l'ordinateur ou mettez l'instrument hors puis sous tension.
• Utilisez un câble USB de type AB de moins
de 3 mètres de long.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne (Généralités
sur la norme MIDI), désactivez le mode d'économie
d'énergie (suspension, veille, attente) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez
l'ordinateur à la borne USB TO HOST.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre
l'instrument sous/hors tension ou de brancher/
débrancher le câble USB dans/hors de la borne
USB TO HOST.
• Fermez toutes les applications ouvertes sur
l'ordinateur.
• Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis
l'instrument. (Des données sont uniquement
transmises lorsque vous jouez sur le clavier
ou reproduisez un morceau.)
• Lorsque l'ordinateur est connecté à l'instrument,
vous devez laisser s'écouler au moins six secondes
entre les opérations suivantes : (1) mise hors
tension, puis sous tension de l'instrument ou (2)
connexion/déconnexion du câble USB.
Mode d'emploi
97
Connexion à un ordinateur
Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur
Lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur, les données de performance de l'instrument peuvent être
exploitées sur l'ordinateur et les données de performance en provenance de l'ordinateur peuvent être reproduites
sur l'instrument.
Réglages MIDI
PC Mode (Mode ordinateur)
Ces réglages sont liés à la transmission et à la
réception des données de performance.
Un certain nombre de réglages MIDI doivent être
effectués lors du transfert des données de performance
entre l'ordinateur et l'instrument. L'élément PC Mode
permet d'effectuer très facilement plusieurs réglages
en une seule opération. Trois réglages sont
disponibles : PC1, PC2 et OFF.
Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert
de fichiers de morceau ou de sauvegarde entre
l'ordinateur et l'instrument.
Élément
Local
(Comman
de locale)
External
Clock
(Horloge
externe)
Keyboard
Out
(Sortie
clavier)
Style Out
(Sortie
style)
Song Out
(Sortie
morceau)
Plage/
Réglages
Description
ON/OFF
La commande locale détermine si les
notes jouées sur l'instrument sont ou non
audibles au niveau de son système de
générateur de sons interne : le
générateur de sons interne est actif
lorsque la commande locale est activée
et inactif lorsque la commande locale est
désactivée.
ON/OFF
Ces réglages déterminent si l'instrument
est synchronisé sur sa propre horloge
interne (OFF) ou sur le signal d'horloge
d'un périphérique externe (ON).
ON/OFF
Ces réglages déterminent si les données
de performance du clavier de l'instrument
sont transmises (ON) ou non (OFF).
ON/OFF
Ces réglages déterminent si des
données du style sont transmises (ON)
ou non (OFF) pendant la reproduction
de style.
ON/OFF
Ces réglages déterminent si le morceau
utilisateur est transmis (ON) ou non
(OFF) pendant la reproduction du
morceau.
Si l'instrument n'émet aucun son, il est fort probable
que le réglage Local Control est désactivé.
Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et
qu'aucun signal d'horloge n'est reçu du périphérique
externe, les fonctions relatives aux morceaux, aux
styles et au métronome ne démarreront pas.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément dont vous voulez modifier
la valeur.
3
98
Utilisez le cadran pour sélectionner
ON ou OFF.
Mode d'emploi
* Réglez le mode PC sur PC2 lorsque vous utilisez Digital
Music Notebook.
PC1
PC2*
OFF
Local
OFF
OFF
ON
External Clock
ON
OFF
OFF
Song Out
OFF
OFF
OFF
Style Out
OFF
OFF
OFF
Keyboard Out
OFF
ON
ON
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Appuyez sur les touches [r] et [f] de
la section CATEGORY autant de fois
que nécessaire pour sélectionner
l'élément PC Mode.
3
Utilisez le cadran pour sélectionner
PC1, PC2 ou OFF.
NOTE
• Les données des morceaux prédéfinis ne peuvent pas
être transmises depuis l'instrument à l'aide de la
fonction Song Out, mais les données des morceaux
utilisateur peuvent l'être.
Connexion à un ordinateur
Initial Send (Envoi initial)
Cette fonction vous permet d'envoyer les données de
configuration du panneau vers un ordinateur. Avant de
commencer à enregistrer les données de performance
sur un séquenceur s'exécutant sur votre ordinateur,
il peut s'avérer intéressant de transmettre et
d'enregistrer les données du panneau de configuration.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches [r] et [f] de la
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Initial Send.
3
Appuyez sur [+/YES] pour effectuer
l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler.
Transfert de données entre
l'ordinateur et l'instrument
Il est possible de transférer sur l'instrument des
morceaux, des styles ou des fichiers de bases de données
musicales présents sur l'ordinateur ou le CD-ROM
fourni. Il est également possible de transférer le fichier
de sauvegarde entre l'instrument et l'ordinateur.
Pour transférer des fichiers entre l'ordinateur et
l'instrument, vous devez préalablement installer sur
l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et le
pilote USB-MIDI disponibles sur le CD-ROM
Accessory. Pour plus de détails sur l'installation,
reportez-vous au Manuel d'installation du CD-ROM
Accessory à la page 102.
Données transférables depuis l'ordinateur vers
l'instrument.
Capacité de la mémoire : 1 895 Ko
502 fichiers de morceau, de style et de base de
données musicale.
Format des données
Morceau : .mid, format SMF 0/1
Style : .sty
Base de données musicale : .mfd
Fichier de sauvegarde : 10PG88G.bup
Qu'est-ce que le format SMF (Fichier MIDI
standard) ?
Le format SMF (Fichier MIDI standard) est l'un des
formats de séquence compatibles le plus couramment
utilisé pour stocker des données de séquence. Il en
existe deux variantes : le format 0 et le format 1. De
nombreux périphériques MIDI sont compatibles avec
le format SMF 0 et la plupart des données de
séquence MIDI disponibles dans le commerce sont
disponibles dans ce format.
Musicsoft Downloader vous permet
d'exécuter les actions suivantes :
z Transfert de fichiers depuis l'ordinateur vers la
mémoire flash de l'instrument.
¼ Reportez-vous à la procédure décrite à la
page 100.
La procédure de transfert des morceaux disponibles
sur le CD-ROM Accessory depuis l'ordinateur vers
l'instrument est fournie à titre d'exemple.
z Le fichier de sauvegarde peut être transféré de
l'instrument vers l'ordinateur et vice versa.
¼ Reportez-vous à la procédure décrite à la
page 101.
* Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec Internet
Explorer 5.5 ou une version supérieure.
Mode d'emploi
99
Connexion à un ordinateur
Utilisation de Musicsoft Downloader
pour le transfert de morceaux
depuis le CD-ROM Accessory vers
la mémoire flash de l'instrument
NOTE
• Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez
la reproduction avant de poursuivre.
1
Installez Musicsoft Downloader et le
pilote USB-MIDI sur votre ordinateur,
puis reliez ce dernier à l'instrument
(page 104).
2
Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
3
Double-cliquez sur l'icône de raccourci
Musicsoft Downloader présente sur le
bureau.
L'application Musicsoft Downloader est lancée et
la fenêtre principale s'ouvre.
À ce stade, vous pouvez sélectionner un fichier
de style ou de base de données musicale sur
l'ordinateur ou le CD-ROM et le transférer vers
l'instrument de la même façon qu'un fichier de
morceau.
6
Une copie du fichier de morceau MIDI
sélectionné apparaît dans « List of files
stored temporarily » (Liste des fichiers
stockés temporairement), en haut de la
fenêtre.
Le support de mémoire s'affiche également en
bas de l'écran afin d'indiquer la destination du
transfert. Cliquez sur « Instrument » puis sur
« Flash Memory » (Mémoire flash).
NOTE
• L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le
logiciel Musicsoft Downloader est en cours d'exécution.
4
Cliquez sur « Add File » (Ajouter fichier)
pour ouvrir la fenêtre Add File.
5
Cliquez sur le bouton situé à droite
de « Look in » (Rechercher dans) et
sélectionnez le lecteur de CD-ROM dans
le menu déroulant qui apparaît. Doublecliquez sur le dossier « SampleData »
dans la fenêtre. Sélectionnez le fichier
à transférer vers l'instrument dans le
dossier « SongData », puis cliquez sur
« Open » (Ouvrir).
q Cliquez sur le lecteur de CD-ROM.
q Cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » (Instruments de
musique électronique) puis sur
« Flash Memory »
7
Après avoir sélectionné le fichier dans
« List of files stored temporarily »,
cliquez sur [Move] (Déplacer).
Un message de confirmation s'affiche.
Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors
transféré de la liste « List of files stored
temporarily » vers la mémoire de
l'instrument.
NOTE
w Double-cliquez sur le dossier
« SampleData » le dossier
« SongData », puis cliquez sur
un fichier de morceau.
100
Mode d'emploi
e Cliquez sur
« Open ».
• Les fichiers transférés vers le répertoire racine d'une
mémoire flash USB à l'aide de Musicsoft Downloader –
ailleurs que dans le dossier USER FILES – ne peuvent
pas être supprimés via l'écran File Control de
l'instrument. Utilisez le bouton [Delete] (Supprimer) de
Musicsoft Downloader pour les supprimer.
Connexion à un ordinateur
8
Fermez la fenêtre pour quitter Musicsoft
Downloader.
NOTE
• Fermez Musicsoft Downloader pour reproduire le fichier
transféré depuis l'ordinateur.
9
Pour reproduire un morceau stocké
dans la mémoire flash, appuyez sur
la touche [SONG].
Utilisez le cadran pour sélectionner le
morceau à reproduire, puis appuyez sur
la touche [START/STOP] afin de lancer
la reproduction.
AVIS
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert
de données. Les données ne seront ni transférées ni
sauvegardées. En outre, le fonctionnement du support
de mémoire risque de devenir instable et son contenu
de disparaître complètement lors de la mise sous ou hors
tension de l'instrument.
AVIS
• Les données stockées sont susceptibles d'être perdues
à la suite d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une
opération incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous
vous conseillons de conserver une copie de toutes les
données importantes stockées sur l'ordinateur.
Utilisation des morceaux transférés dans les
leçons...
Transfert d'un fichier de sauvegarde
de l'instrument vers l'ordinateur
Vous pouvez utiliser Musicsoft Downloader pour
transférer des fichiers de sauvegarde contenant des
réglages de mémoire de registration et FUNCTION
sur un ordinateur. Lorsque vous cliquez sur
« Electronic Musical Instruments » dans l'écran de
Musicsoft Downloader, puis sur « System Drive »
(Lecteur système), le fichier « 10PG88G.bup »
apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran de
Musicsoft Downloader. Il s'agit du fichier de
sauvegarde. Pour plus de détails sur le transfert
de fichiers de sauvegarde à l'aide de l'application
Musicsoft Downloader, reportez-vous à la section de
l'aide en ligne intitulée « Transferring Data Between
the Computer and Instrument (for unprotected data) »
(Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument
(pour les données non protégées)) de l'application.
AVIS
• Le fichier de sauvegarde est transmis/reçu sous forme
de fichier unique. De ce fait, toutes les données de la
mémoire de registration sont écrasées chaque fois que
vous transmettez ou recevez des données. Gardez cela
à l'esprit lorsque vous transférez des données.
AVIS
• Ne renommez pas le fichier de sauvegarde sur l'ordinateur.
Si vous le faites, il ne sera pas reconnu lors du transfert
vers l'instrument.
Lors de l'utilisation de morceaux (au format SMF 0
et 1 uniquement) transférés depuis l'ordinateur pour
les besoins des leçons, vous pouvez spécifier les
canaux qui seront reproduits respectivement pour
les parties des mains droite et gauche.
1 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez
le morceau (036–) stocké sur la mémoire flash
pour lequel vous souhaitez configurer la piste
guide.
2 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Utilisez les touches [r] et [f] de la section
CATEGORY pour sélectionner l'élément
R-Part (Partie D) ou L-Part (Partie G).
4 Utilisez le cadran afin de sélectionner le canal
à utiliser pour la reproduction de la partie
à main droite ou gauche spécifiée.
Les réglages par défaut sont respectivement le
canal 1 pour la partie à main droite et le canal 2 pour
celle à main gauche.
Mode d'emploi
101
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
REMARQUES PARTICULIÈRES
• Le logiciel et ce mode d'emploi sont sous copyright exclusif de Yamaha Corporation.
• L'usage de ce logiciel et de ce manuel est régi par le contrat de licence auquel l'acheteur déclare souscrire
sans réserve lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez lire attentivement le Contrat de licence
du logiciel figurant à la page 108 avant d'installer l'application.)
• Toute copie des logiciels ou de ce mode d'emploi en tout ou en partie, par quelque moyen que ce soit,
est expressément interdite sans le consentement écrit du fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage des logiciels ou de la documentation et ne peut être tenu pour
responsable des résultats de l'usage de ce manuel et des logiciels.
• Le disque contenant ce logiciel n'est pas destiné à être utilisé sur un système audio/visuel tel qu'un lecteur
de CD ou de DVD. N'essayez donc pas de l'insérer dans un équipement autre qu'un ordinateur.
• Les illustrations d'écran figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement proposées à titre d'information
et peuvent différer légèrement de celles qui apparaissent sur votre ordinateur.
• Les logiciels tels que USB-MIDI Driver sont susceptibles d'être révisés et mis à jour sans avertissement
préalable. Prenez soin de vérifier la version du logiciel utilisée et de télécharger la dernière version en date
sur le site Web suivant :
http://music.yamaha.com/download/
• Les mises à jour des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications apportées
aux spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément.
Remarques importantes à propos du CD-ROM
Types de données
Ce CD-ROM contient des logiciels d'application. Pour obtenir des instructions relatives à l'installation
des logiciels, reportez-vous à la page 104.
ATTENTION
• N'essayez pas d'exécuter ce CD-ROM sur un équipement
autre qu'un ordinateur. Les bruits résultants risquent
d'endommager votre ouïe, ainsi que votre équipement.
Système d'exploitation
Les applications de ce CD-ROM sont proposées dans des versions compatibles avec les systèmes d'exploitation
Windows.
102
Mode d'emploi
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
Contenu du CD-ROM
La fenêtre de démarrage illustrée ci-dessous s'ouvre automatiquement lorsque vous insérez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de CD-ROM. (Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas automatiquement, ouvrez le dossier
« Poste de travail » et double-cliquez sur le fichier « Start.exe » contenu dans le lecteur de CD-ROM.)
q
w
Nom du dossier
q
MSD_
Musicsoft Downloader
USBdrv32_
USB-MIDI Driver
(pour les versions 32 bits de
Windows 2000 / Windows XP /
Windows Vista / Windows 7)
USBdrv64_
USB-MIDI Driver
(pour les versions 64 bits de
Windows XP / Windows Vista /
Windows 7)
w
e
Nom de l'application/
des données
SongBook
Song Book
SongData
70 morceaux MIDI
StyleData
5 fichiers de style
MDB
Données de 5 bases
de données musicales
Music Database
SampleData
e
Contenu
Cette application peut être utilisée pour télécharger des données
de morceau MIDI sur Internet et les transférer de l'ordinateur vers
la mémoire de l'instrument.
Reportez-vous à la page 104 pour obtenir les instructions
d'installation.
Ce pilote est requis pour connecter des périphériques MIDI
à l'ordinateur via l'USB.
Reportez-vous à la page 104 pour obtenir les instructions
d'installation.
Comprend les données de partition des 30 morceaux internes
fournis sur l'instrument ainsi que des 70 morceaux MIDI inclus sur
le CD-ROM, à l'exception des morceaux 1–11 et 30. Les partitions
des morceaux 9 à 11 sont disponibles dans la Liste des données
fournie séparément.
Il s'agit de morceaux, de styles ou de données susceptibles d'être
transférés vers l'instrument pour y être reproduits ou utilisés avec
les fonctionnalités de ce dernier.
Pour visualiser les partitions au format PDF, vous devez préalablement installer Acrobat Reader sur votre ordinateur.
Vous pouvez télécharger gratuitement Adobe Reader depuis le site Web d'Adobe.
Mode d'emploi
103
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
Configuration requise
Données
Musicsoft
Downloader
Pilote USB
Driver pour
Windows
Système d'exploitation
Windows 2000 / Windows XP
Édition familiale / Windows XP
Professionnel / WindowsVista
* Seule la version 32 bits est
prise en charge.
Windows 7
Ordinateur
233 MHz ou supérieur ;
processeurs Intel Pentium/
Celeron
(500 MHz ou supérieur
recommandé)
Mémoire
64 Mo minimum
(256 Mo minimum
recommandé)
Disque dur
Écran
128 Mo minimum
800 x 600
(512 Mo minimum
couleurs
d'espace libre
(16 bits)
recommandé)
Windows XP Professionnel
166 MHz ou supérieur ;
32 Mo minimum
(SP2/SP3) / Windows XP Édition
processeur Intel Core/Pentium/ (64 Mo minimum
Familiale (SP2/SP3) / Windows
Celeron
recommandé)
2000 (SP4)
10 Mo minimum
—
Windows XP Professionnel x64
(SP2)
Processeur compatible Intel 64 256 Mo minimum
10 Mo minimum
—
Windows Vista (SP0/SP1/SP2)
800 MHz ou supérieur ;
processeur Intel Core/Pentium/ 512 Mo minimum
Celeron ou compatible Intel 64
10 Mo minimum
—
Windows 7
1,4 GHz ou supérieur ;
1 Go minimum
processeur Intel Core/Pentium/ (32 bits) / 2 Go
Celeron ou compatible Intel 64 minimum (64 bits)
10 Mo minimum
—
Installation des logiciels
2
Démarrez l'ordinateur et utilisez le
compte « Administrateur » pour ouvrir
la session Windows.
Fermez toutes les applications et les fenêtres
ouvertes.
Installation / mise à jour du pilote
USB-MIDI Driver
3
Insérez le CD-ROM Accessory dans
le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur.
Pour communiquer avec des instruments MIDI
connectés à votre ordinateur et les utiliser, vous
devez préalablement installer le logiciel du pilote
correspondant sur votre ordinateur.
Le pilote USB-MIDI permet à des logiciels de
séquençage et à des applications similaires installées
sur l'ordinateur de transmettre et de recevoir les
données MIDI vers/depuis les instruments via un
câble USB.
4
5
Mettez l'instrument hors tension.
En cas de problème d'installation, reportez-vous à la
section « Résolution des problèmes », à la page 106.
NOTE
• Les exemples d'écran illustrant ce mode d'emploi sont fournis
en anglais.
NOTE
• N'utilisez pas de concentrateur USB pour connecter
plusieurs périphériques USB.
NOTE
Ordinateur
• Si vous utilisez simultanément plusieurs instruments
MIDI via une connexion USB, connectez tous les
instruments à l'ordinateur et mettez-les tous sous
tension, puis procédez à l'installation.
Logiciel de
séquençage
Instrument MIDI
Câble USB
Pilote
Procédez aux étapes suivantes pour installer
(ou mettre à jour) le pilote USB-MIDI Driver.
1
104
Déconnectez tous les périphériques
USB de l'ordinateur sauf la souris et
le clavier.
Mode d'emploi
Reliez le connecteur USB de
l'ordinateur à la borne USB TO HOST
de l'instrument MIDI à l'aide d'un câble
USB standard.
6
Mettez sous tension l'instrument (ou les
instruments).
7
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau
matériel » apparaît, cliquez sur [Annuler].
NOTE
• Sur certains ordinateurs, cet écran ne s'affiche qu'après
quelques minutes.
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
NOTE
• Cet écran ne s'affiche pas sous Windows 7. Lorsque le
message « Le pilote logiciel de périphérique n'a pas été
correctement installé » apparaît, poursuivez la
procédure d'installation.
Windows XP
NOTE
• Cet écran n'apparaît pas dans le cas d'une mise à jour
du pilote USB-MIDI depuis la version antérieure.
Poursuivez la procédure d'installation.
8
Ouvrez le dossier « Poste de travail » et
double-cliquez sur le fichier « setup.exe »
contenu sur le lecteur de CD-ROM.
• Pour les utilisateurs des versions 32 bits de
Windows 2000 / Windows XP / Windows Vista /
Windows 7 : « USBdrv32_ »
• Pour les utilisateurs des versions 64 bits de
Windows XP / Windows Vista / Windows 7 :
« USBdrv64_ »
Windows Vista / Windows 7
* Sélectionnez le menu [Démarrer] J [Panneau de
configuration] J [Système] pour vérifier le système.
(Sous Windows XP, la mention « Édition x64 » s'affiche
pour la version 64 bits mais pas pour la version 32 bits.)
9
Lorsque la fenêtre «Téléchargement de
fichier » apparaît, cliquez sur [Exécuter]
ou [Ouvrir].
La fenêtre « Préparation de l'installation » apparaît.
La fenêtre suivante apparaît au terme de la
préparation.
NOTE
• Les messages apparaissant dans cette fenêtre peuvent
varier quelque peu en fonction de votre navigateur.
NOTE
• (Windows XP) Si vous voyez apparaître la fenêtre
« Avertissement de sécurité », cliquez sur [Exécuter].
NOTE
• (Windows Vista / Windows 7) Si vous voyez apparaître la
fenêtre « Contrôle de compte d'utilisateur », cliquez sur
[Continuer] ou [Oui], selon le cas.
la fenêtre « Bienvenue dans
10 Lorsque
l'assistant InstallShield Wizard de
Yamaha USB-MIDI Driver » s'ouvre,
cliquez sur [Suivant].
Si le message d'avertissement illustré ci-dessous
apparaît pendant l'installation, cliquez sur [Oui],
[Continuer] ou [Installer], selon le cas.
Windows 2000
message apparaît indiquant
11 Lorsqu'un
que le pilote a été installé avec succès,
cliquez sur [Terminer].
NOTE
• Sur certains ordinateurs, cet écran ne s'affiche qu'après
quelques minutes.
fenêtre s'affiche vous
12 Lorsqu'une
invitant à redémarrer l'ordinateur,
redémarrez celui-ci.
Redémarrez l'ordinateur en suivant les
instructions à l'écran.
NOTE
• Cet écran ne s'affiche pas sous Windows XP x64 /
Windows Vista / Windows 7. Aucun redémarrage n'est
nécessaire.
Vérification de la version du pilote utilisée
Ouvrez la fenêtre « Panneau de configuration » et
double-cliquez sur l'icône « Yamaha USB-MIDI
Driver ».
Une fenêtre apparaît et la version du pilote s'affiche
dans le coin inférieur gauche de celle-ci.
NOTE
• Si vous utilisez Windows XP x64 / Windows Vista /
Windows 7, double-cliquez sur l'icône « Yamaha USBMIDI Driver (WDM) ».
Mode d'emploi
105
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
Installation de Musicsoft
Downloader
IMPORTANT
• Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur
pour installer le logiciel Musicsoft Downloader sur un
ordinateur fonctionnant sous Windows 2000, Windows XP,
Windows Vista ou Windows 7.
1
Insérez le CD-ROM Accessory dans
le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur.
La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement et affiche les logiciels
disponibles.
NOTE
• Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas
automatiquement, ouvrez le dossier « Poste de travail »
et double-cliquez sur le fichier « Start.exe » contenu
dans le lecteur de CD-ROM. Passez ensuite à l'étape 2
ci-dessous.
2
3
Cliquez sur [Musicsoft Downloader].
Résolution des problèmes
Impossible d'installer le pilote.
• Le câble USB est-il correctement branché ?
Vérifiez le raccordement du câble USB.
Débranchez-le, puis rebranchez-le.
• La fonction USB est-elle activée sur votre
ordinateur ?
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau
matériel » ou « Assistant Nouveau matériel
détecté » n'apparaît pas lorsque vous connectez
l'instrument à l'ordinateur la première fois, cela peut
vouloir dire que la fonction USB est désactivée sur
l'ordinateur. Procédez comme suit.
1 Sélectionnez [Panneau de configuration]* J
[Système] J [Matériel] J [Gestionnaire de
périphériques] (sous Windows 2000 /
Windows XP) ou sélectionnez [Panneau
de configuration] J [Gestionnaire de
périphériques] (sous Windows Vista /
Windows 7).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
Cliquez sur la touche [Install] (Installer)
et suivez les instructions affichées
à l'écran pour installer le logiciel.
Pour obtenir des instructions sur le
fonctionnement du Musicsoft Downloader,
reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel
Musicsoft Downloader et cliquez sur « Help ».
* Vous pouvez obtenir la dernière version de
Musicsoft Downloader sur le site Web suivant :
http://music.yamaha.com/download/
IMPORTANT
• Seul le logiciel Musicsoft Downloader permet de transférer
des fichiers entre l'instrument et l'ordinateur. Vous ne
pouvez utiliser aucune autre application de transfert
de fichiers pour cela.
2 Assurez-vous que les symboles « ! » ou « x »
n'apparaissent pas à côté de « Contrôleur de
bus USB » ou de « Port racine USB ». Si un
de ces symboles apparaît, cela signifie que le
contrôleur USB est désactivé.
• Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ?
Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera
considéré comme un « Périphérique inconnu »
et vous ne parviendrez pas à installer le pilote.
Supprimez le « périphérique inconnu » en
procédant comme suit.
1 Sélectionnez [Panneau de configuration]* J
[Système] J [Matériel] J [Gestionnaire de
périphériques] (sous Windows 2000 /
Windows XP) ou sélectionnez [Panneau de
configuration] J [Gestionnaire de
périphériques] (sous Windows Vista /
Windows 7).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2 Recherchez « Autres périphériques » dans
le menu « Affichage » sous « Périphériques
par type ».
3 Si vous trouvez « Autres périphériques »,
double-cliquez dessus pour développer
l'arborescence et rechercher « Périphérique
inconnu ». S'il en existe un, sélectionnez-le
et cliquez sur le bouton [Supprimer].
4 Retirez le câble USB de l'instrument et
rebranchez-le.
5 Réinstallez le pilote. (pages 104–105).
106
Mode d'emploi
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
Lorsque vous contrôlez l'instrument depuis
votre ordinateur via l'USB, l'instrument ne
fonctionne pas correctement ou aucun son n'est
audible.
• Avez-vous installé le pilote ? (page 104)
• Le câble USB est-il correctement branché ?
• Les volumes de l'instrument, du périphérique
de reproduction et du programme d'application
sont-ils réglés sur des niveaux appropriés ?
• Avez-vous sélectionné un port approprié dans
le logiciel séquenceur ?
• Utilisez-vous la version la plus récente du pilote
USB MIDI ? Vous pouvez télécharger la dernière
version du pilote sur le site Web suivant :
http://music.yamaha.com/download/
La réponse de la reproduction est décalée.
• Votre ordinateur respecte-t-il la configuration
minimale requise ?
• Une autre application ou un autre pilote de
périphérique sont-ils en cours d'exécution ?
Impossible d'arrêter ou de relancer l'ordinateur
correctement.
• N'interrompez pas l'ordinateur lorsque
l'application MIDI est en cours d'exécution.
Si vous utilisez Windows 2000, il est possible
que vous ne puissiez pas arrêter/redémarrer
normalement, en fonction de l'environnement
(contrôleur hôte USB, etc.). Même dans ce cas,
le simple fait de déconnecter et de rebrancher
le câble USB vous permettra d'utiliser à nouveau
les fonctions de l'instrument.
Comment faire pour supprimer le logiciel ?
[Windows 2000 / Windows XP]
1 Déconnectez tous les périphériques USB
de l'ordinateur, à l'exception de la souris et
du clavier.
2 Démarrez l'ordinateur et ouvrez une
session à l'aide du compte administrateur.
Quittez les applications ouvertes et fermez toutes
les fenêtres actives.
3 Depuis le menu [Démarrer], sélectionnez
([Paramètres] J) [Panneau de
configuration] J [Ajout/Suppression de
programmes] pour afficher le panneau
Ajouter ou supprimer des programmes.
4 Cliquez sur la commande « Modifier ou
supprimer des programmes », située en
haut à gauche, puis sélectionnez « Yamaha
USB-MIDI Driver » ou « Yamaha Musicsoft
Downloader » dans la liste répertoriée dans
le volet de droite.
5 Cliquez sur [Supprimer].
Une boîte de dialogue s'affiche. Suivez les
instructions pour supprimer le logiciel.
[Windows Vista / Windows 7]
1 Déconnectez tous les périphériques USB
de l'ordinateur, à l'exception de la souris et
du clavier.
2 Démarrez l'ordinateur et ouvrez une
session à l'aide du compte administrateur.
Quittez les applications ouvertes et fermez toutes
les fenêtres actives.
3 Dans le menu [Démarrer], sélectionnez
[Panneau de configuration] J [Programmes
et fonctionnalités] ou [Désinstaller un
programme] pour ouvrir la fenêtre
« Désinstaller ou modifier un programme ».
4 Sélectionnez « Yamaha USB-MIDI Driver »
ou « Yamaha Musicsoft Downloader » dans
la liste.
5 Cliquez sur [Désinstaller].
Si la fenêtre « Contrôle de compte d'utilisateur »
apparaît, cliquez sur [Autoriser] ou [Continuer].
Une boîte de dialogue s'affiche. Suivez les
instructions pour supprimer le logiciel.
Mode d'emploi
107
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
(« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE
CE LOGICIEL EST ENTIÈREMENT RÉGIE PAR LES TERMES ET
CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE
VOUS-MÊME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE)
ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ
L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS
LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER NI
UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIÈRE CE LOGICIEL.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des
données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme
LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis.
Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de licence
Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit d'auteur
et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en droit de
revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier
reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit d'auteur.
• Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur.
• Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible
sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois que le
LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la
copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux droits d'auteur ainsi
que toute autre mention de propriété indiquée sur l'exemplaire original du
LOGICIEL.
• Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce
LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que le
bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
2. RESTRICTIONS
• Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le
désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de code
source par quelque autre moyen que ce soit.
• Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou
distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de création
dérivée.
• Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement
à d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
• Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illégales
ou portant atteinte à la politique publique.
• Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce
LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être
utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées,
transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public d'auditeurs
sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
• Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être
déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du propriétaire
du droit d'auteur.
3. RÉSILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis et
reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des dispositions relatives
au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de
licence sera automatiquement résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis.
Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous
licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les copies
réalisées.
4. GARANTIE LIMITÉE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le
support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut de
matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de la date
de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul recours
opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support reconnu
défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha
agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n'est pas tenu
de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident, d'un usage abusif ou
d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA
108
Mode d'emploi
LÉGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT EXPRESSÉMENT
TOUTE RESPONSABILITÉ IMPLICITE LIÉE AU SUPPORT PERCEPTIBLE,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL est
à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne sont
livrés « EN L'ÉTAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT TOUTE
AUTRE DISPOSITION DU PRÉSENT CONTRAT, YAMAHA EXCLUT DE
LA PRÉSENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL, TOUTE
RESPONSABILITÉ EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT,
Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA
EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIÈRE NON LIMITATIVE À CE
QUI PRÉCÈDE, TOUTE GARANTIE LIÉE À L'ADÉQUATION DU LOGICIEL
À VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT ININTERROMPU OU SANS
ERREUR DU PRODUIT ET À LA CORRECTION DES DÉFAUTS
CONSTATÉS LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITÉ LIMITÉE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRÉSENTES
CONSISTE À VOUS AUTORISER À UTILISER CE LOGICIEL. EN AUCUN
CAS YAMAHA NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE, PAR VOUSMÊME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE
SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DE FRAIS,
PERTES DE BÉNÉFICES, PERTES DE DONNÉES OU D'AUTRES
DOMMAGES RÉSULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE OU
INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL, MEME
SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGRÉÉ ONT ÉTÉ PRÉVENUS DE
L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la responsabilité
entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des dommages, pertes et
causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action contractuelle, délictuelle ou
autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition du LOGICIEL.
7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documentation
imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha identifie
un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRICANT TIERS,
vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de vous conformer aux
dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE FABRICANT TIERS,
et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS est
responsable de toute garantie ou responsabilité liée à ou résultant de ce dernier.
Yamaha n'est en aucun cas responsable des LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ou de l'utilisation que vous en faites.
• Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE
FABRICANTS TIERS. DE SURCROÎT, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ IMPLICITE LIÉE AU
LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON
LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER LE
CONCERNANT.
• Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le
LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
• En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou une
autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de manière non
limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs, de frais,
pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres dommages résultant de
l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité d'utiliser le LOGICIEL
DE FABRICANT TIERS.
8. REMARQUE GÉNÉRALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Conflits et
procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de Tokyo, au
Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète que l'une des
dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent contrat restera en
vigueur.
9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à
l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompagnant, et
remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur l'objet
du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent contrat n'auront
force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus de la signature d'un
représentant Yamaha agréé.
Résolution des problèmes
Annexe
Sur l'instrument
Problème
Cause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de
l'instrument, un son bref est temporairement
audible.
Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté
en électricité.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité
de l'instrument génère du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut
provoquer des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone
portable ou utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur
les touches du clavier ou lancez la reproduction
d'un morceau ou d'un style.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT
située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis
lorsqu'un casque est branché dans cette prise.
Vérifiez l'état d'activation/désactivation de la fonction Local Control.
(Reportez-vous à la page 98.)
L'écran FILE CONTROL est-il affiché ? Le clavier de l'instrument ne
produit aucun son lorsque l'écran FILE CONTROL est affiché. Appuyez
sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans
la section à main droite du clavier.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 82), les touches de la
section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la
note fondamentale de l'accord.
La reproduction du style ou du morceau ne démarre
pas lorsque vous appuyez sur la touche [START/
STOP].
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que l'élément
External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « Horloge
externe » en page 98.
Le style produit un son bizarre.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 79) est réglée sur un niveau
sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les
accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche
appropriée (page 80).
Le voyant « ACMP » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas,
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Aucun accompagnement rythmique n'est reproduit
lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]
après avoir sélectionné le style 136 ou l'un des
numéros de styles compris entre 148 et 165
(Pianist).
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les numéros
136 et 148 à 165 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique,
de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres
parties commence dès que vous jouez un accord dans la plage
d'accompagnement du clavier si la reproduction du style est activée.
Toutes les voix ne sont pas audibles ou le son est
entrecoupé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 64 notes. Si vous
utilisez la voix en duo ou partagée pendant la reproduction d'un style ou
d'un morceau, certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou du
morceau risquent d'être ignorées (ou « perdues »).
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous
appuyez dessus, vous coupez le son et, lorsque
vous le relâchez, vous le maintenez.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du
sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN
avant de mettre l'instrument sous tension.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
C'est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs
enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du
clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement
différent d'une note à l'autre.
Les messages à l'écran contiennent des caractères
japonais.
Vérifiez que le paramètre Language de l'écran FUNCTION est configuré
sur English. (Reportez-vous à la page 71.)
L'écran approprié n'apparaît pas lorsque vous
appuyez sur la touche [SONG], [EASY SONG
ARRANGER], [STYLE] ou [VOICE].
Un autre écran apparaît-il ? Essayez d'appuyer sur la touche [EXIT] pour
revenir à l'écran MAIN, puis enfoncez l'une des touches mentionnées.
Des notes incorrectes sont entendues lorsque vous
jouez au clavier.
Il se peut que la technologie Performance Assistant soit activée.
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour la désactiver.
Le voyant ACMP n'apparaît pas lorsque vous
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous
prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Le message « OverCurrent » (Surtension) apparaît
dans la partie supérieure de l'écran MAIN et le
périphérique USB ne répond pas.
La communication avec le périphérique USB a été interrompue en raison
d'une surtension au niveau de celui-ci. Débranchez le périphérique de la
borne USB TO DEVICE, puis mettez l'instrument sous tension.
Mode d'emploi
109
Messages
Message LCD
110
Commentaire
Access error! (Erreur d'accès !)
Indique l'échec de la lecture ou de l'écriture sur le support ou la mémoire flash.
All Memory Clearing... (Effacement de
toute la mémoire)
S'affiche lors de l'effacement de toutes les données présentes dans la mémoire flash.
Ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant la transmission de données.
Are you sure? (Êtes-vous sûr ?)
Confirme l'exécution ou non de la fonction Song Clear ou Track Clear.
Backup Clearing... (Effacement des
données de sauvegarde)
S'affiche pendant l'effacement des données de sauvegarde présentes dans
la mémoire flash.
Cancel (Annuler)
S'affiche lorsque la transmission de la fonction Initial Send (Envoi initial) est annulée.
Can't clear TrackA. (Impossible d'effacer
la piste A)
S'affiche lorsqu'une erreur se produit lors de l'effacement d'une piste.
Clearing… (Effacement en cours)
S'affiche lors de l'exécution de la fonction Song Clear ou Track Clear sur des
morceaux utilisateur.
Com Mode (Mode Com)
S'affiche lorsque le logiciel Musicsoft Downloader est lancé sur l'ordinateur connecté
au clavier. N'apparaît pas lorsque l'instrument est en cours de reproduction.
Completed (Terminé)
Indique la fin de la tâche spécifiée (sauvegarde ou transmission de données,
par exemple).
Create Directory (Créer répertoire)
S'affiche lors de la création d'un dossier dans l'application Musicsoft Downloader.
Data Error! (Erreur de données !)
S'affiche lorsque le morceau utilisateur contient des données illégales.
Delete File (Supprimer fichier)
S'affiche lors de la suppression d'un dossier dans Musicsoft Downloader.
Delete OK ? (Voulez-vous supprimer ?)
Confirme l'exécution ou non de la tâche Delete.
Delete Directory (Supprimer répertoire)
S'affiche lors de la suppression d'un dossier dans Musicsoft Downloader.
Deleting... (Suppression en cours)
S'affiche lorsque la fonction Delete est activée.
End (Fin)
S'affiche au terme de la transmission de la fonction Initial Send.
Error! (Erreur !)
S'affiche en cas d'échec d'écriture.
Exit. (Quitter)
S'affiche lorsque le mode d'attente d'enregistrement est fermé parce qu'un style
inapproprié a été sélectionné lors de l'attente de l'enregistrement du style.
File information area is not large enough.
(La zone d'information de fichier n'est pas
suffisamment large.)
Indique que la sauvegarde de données sur le support ne peut pas être exécutée
en raison d'un trop grand nombre de fichiers à traiter.
File is not found. (Fichier introuvable.)
Indique qu'il n'y a pas de fichier.
File too large. Loading is impossible.
(Fichier trop volumineux. Chargement
impossible.)
Indique que le chargement des données ne peut être exécuté car le fichier est trop
volumineux.
Flash Clearing... (Effacement de
la mémoire flash en cours)
S'affiche pendant l'effacement des données de morceau ou de style transférées
dans la mémoire flash interne.
Format OK ? [EXECUTE] (Voulez-vous
formater ? [Exécuter])
Confirme l'exécution ou non du formatage du support.
Formatting... (Formatage en cours)
S'affiche pendant le formatage.
Load OK ? (Voulez-vous charger ?)
Confirme l'exécution ou non du chargement.
Loading... (Chargement en cours)
S'affiche pendant le chargement des données.
Media is not inserted. (Aucun support n'est
inséré.)
S'affiche en cas de tentative d'accès au support alors que celui-ci n'est pas inséré
dans l'instrument.
Media capacity is full. (Capacité du
support saturée.)
S'affiche lorsque la sauvegarde de données ne peut pas être exécutée parce que
la mémoire du support est pleine.
Memory Full (Mémoire saturée)
S'affiche lorsque la mémoire interne devient saturée pendant l'enregistrement
de morceau.
MIDI receive buffer overflow.
(Dépassement de la capacité du tampon
de réception MIDI)
S'affiche lorsqu'un trop grand nombre de données MIDI ont été reçues en même
temps et n'ont pas pu être traitées.
Move File (Déplacer fichier)
S'affiche lors du déplacement d'un fichier dans Musicsoft Downloader.
Now Writing...
(Don't turn off the power now, otherwise
the data may be damaged.) » (Écriture en
cours… (Ne mettez pas l'instrument hors
tension maintenant car vous risquez
d'endommager les données.))
S'affiche pendant l'écriture de données dans la mémoire. Ne mettez jamais
l'instrument hors tension durant cette opération, car des données pourraient être
perdues.
Mode d'emploi
Messages
Message LCD
OverCurrent (Surtension)
Commentaire
La communication avec le périphérique USB a été interrompue en raison d'une
surtension au niveau de celui-ci. Débranchez le périphérique de la borne
USB TO DEVICE, puis mettez l'instrument sous tension.
Overwrite? (Écraser ?)
Confirme l'exécution ou non de l'écrasement.
Please Wait... (Veuillez patienter)
S'affiche pendant l'exécution de tâches qui demandent un certain temps, telles
que l'affichage des partitions et des paroles ou l'arrêt de l'enregistrement.
Rename File (Renommer le fichier)
S'affiche lors de la réécriture du nom du fichier de morceau dans Musicsoft
Downloader.
Save OK ? (Voulez-vous sauvegarder ?)
Confirme l'exécution ou non de la sauvegarde.
Saved data is not found. (Les données
enregistrées sont introuvables.)
S'affiche lorsque les données à sauvegarder n'existent pas.
Saving... (Enregistrement en cours)
S'affiche pendant la sauvegarde de données dans la mémoire. Ne mettez jamais
l'instrument hors tension pendant cette opération, car des données pourraient être
perdues.
Send OK? (Voulez-vous envoyer ?)
Confirme l'exécution ou non de la transmission de données.
Sending... (Transmission en cours)
S'affiche pendant la transmission de données.
« Since the media is in use now, this
function is not available. » (Le support
étant en cours d'utilisation, cette fonction
est indisponible.)
Indique que la fonction de commande de fichier est actuellement indisponible car
le support est en cours d'utilisation.
Style data is too large to load. (Données
de style trop volumineuses pour être
chargées)
Indique que les données de style ne peuvent pas être chargées car elles sont trop
volumineuses.
Sure ? [YES/NO] (Sûr ? [Oui/Non])
Reconfirme l'exécution ou non de chaque opération.
The limit of the media has been reached.
(Le support a atteint sa capacité
maximale.)
Indique que la sauvegarde de données ne peut être exécutée car la structure
des dossiers/répertoires est devenue trop complexe.
The media is not formatted. (Le support
n'est pas formaté.)
Indique que le support inséré n'a pas été formaté.
The media is write-protected. (Le support
est protégé en écriture.)
Indique qu'aucune donnée ne peut être écrite sur le support inséré car celui-ci est
protégé en écriture. Réglez l'onglet de protection en écriture en position « overwrite »
(écraser) avant d'utiliser le support.
The notation cannot be displayed, since
this song is not allowed to display the
notation. (La partition ne s'affiche pas car
le morceau n'est pas autorisé a afficher la
partition.)
Ce message apparaît si vous tentez d'afficher la partition d'un morceau pour lequel
ce type d'affichage est interdit.
«The song data is too large to be
converted to notation. » (Les données du
morceau sont trop volumineuses pour être
converties en partition.)
Indique que la partition ne peut pas s'afficher car les données du morceau sont trop
volumineuses.
There are too many files. (Il y a trop de
fichiers.)
Indique que la sauvegarde de données ne peut pas être exécutée car le nombre total
de fichiers dépasse la capacité de traitement autorisée.
This function is not available now. (Cette
fonction est actuellement indisponible.)
Indique que la fonction sélectionnée est indisponible car l'instrument est en train
d'exécuter une autre tâche.
[nnn] file name ([nnn] nom de fichier)
Indique le nom du fichier en cours de transmission. « nnn » correspond au bloc de
réception.
NOTE
• Tous les messages ne sont pas répertoriés dans ce
tableau : seuls sont repris ceux qui nécessitent un mot
d'explication.
Mode d'emploi
111
Index
A
Enregistrer
(morceau utilisateur) ................. 94
External Clock ...........................98
Morceau prédéfini .................... 28
Morceau utilisateur ................... 56
Multi Finger ........................ 81, 87
F
N
Fichier de style .......................... 24
Fichier utilisateur ......................93
Fonction ..................................... 86
Formater
(commande de fichier) ..............92
FullKeyboard .......................81, 87
FUNCTION, écran ....................36
Nom du fichier .......................... 93
B
G
P
Base de données musicale ....... 53
Grade ..........................................42
C
H
Canal ........................................ 101
Carillon ...................................... 70
Casque ....................................... 13
Chord Dictionary ...................... 82
Chord Fingering ............ 27, 81, 87
Chord, type (technologie
Performance Assistant) ............ 44
Chord/Free, type (technologie
Performance Assistant) ............ 46
Chord/Melody, type (technologie
Performance Assistant) ............ 50
Chorus ....................................... 66
Chorus Level ............................. 72
Coda ........................................... 76
Commande de fichier ............... 90
Harmonie ...................................65
Harmony Volume ......................88
Pan ............................................. 72
Panel Sustain ............................. 68
Parole ......................................... 33
Partie (droite, gauche) .............. 38
Partition ..................................... 32
Partition à deux portées ............ 32
Partition à une portée ............... 32
Partition de la mélodie ............. 32
PC Mode .................................... 98
Pédalier ...................................... 14
Performance Assistant,
technologie ................................ 43
Piste ........................................... 57
Pitch Bend Range ..................... 87
Plage de l'accompagnement
automatique ............................... 25
Point de partage .................. 21, 80
Principale (Section) .................. 76
Pupitre ......................................... 7
Accessoires ................................. 7
Accompagnement
automatique ......................... 25, 76
Accord ..................... 26–27, 43, 82
ACMP ........................................ 25
Adaptateur secteur .................... 13
AI Fingered ................... 27, 81, 87
Assemblage du pupitre
de clavier ................................... 10
Assourdissement ....................... 84
Avance rapide (FF) ................... 31
D
Demo Cancel ............................ 89
Demo Group ............................. 85
Demo Play, mode ..................... 85
Démonstration .......................... 31
DSP ............................................ 67
E
Easy Chords .............................. 27
Easy Song Arranger ................. 54
Écran .................................... 36–37
Effet ........................................... 65
Égaliseur principal, type .......... 69
Enregistrement .......................... 56
Enregistrer
(fichier utilisateur) .................... 93
112
Mode d'emploi
I
Initial Send .................................99
Initialisation ...............................64
Introduction ...............................76
K
Keyboard Out ............................ 98
Kit de batterie ............................ 19
L
Langue .......................................71
Leçon ..........................................38
Load ...........................................95
Local ...........................................98
L-Part .......................................101
O
Octave ........................................ 72
One Touch Setting .................... 70
Ordinateur ................................. 97
Q
Quantize .................................... 88
R
M
MAIN, écran ..............................36
Maintien (panneau) ...................68
Mélodie ................................32, 43
Melody, type (technologie
Performance Assistant) .............48
Mémoire flash ................... 29, 100
Messages ..................................110
Mesure .......................................37
Métronome .................... 22, 70–71
MIDI ...........................................98
Morceau ............................... 28, 83
Registration Memory ............... 62
Réglage par défaut .................... 86
Rembobinage (REW) ............... 31
Répétition ............................ 42, 84
Répétition A-B .......................... 84
Résolution des problèmes ...... 106
Résolution
des problèmes ................. 106, 109
Reverb ........................................ 66
Reverb Level ............................. 72
R-Part ....................................... 101
Index
S
V
Sauvegarde ........................ 64, 101
Score .......................................... 32
Section ....................................... 76
Sélecteur au pied ...................... 13
SMF (Fichier MIDI
standard) .................................... 99
Song Clear ................................. 60
Song Out ................................... 98
Style ..................................... 24, 76
Style Out ................................... 98
Supprimer (Morceaux transférés
depuis un ordinateur) ............... 64
Supprimer
(données utilisateur) ................. 96
Supprimer
(mémoire flash USB) ............... 96
Supprimer
(Morceau utilisateur) ................ 60
Sustain (Sélecteur au pied) ...... 13
Synchro Start ...................... 25, 77
Synchro Stop ............................. 78
Variation ..................................... 76
Variation de ton .........................68
Voix ......................................18, 72
Voix de la mélodie ..............55, 84
Voix en duo ..........................20, 73
Voix partagée .......................21, 73
Voix principale .......................... 18
Volume (Morceau) ....................83
Volume (principal) ....................15
Volume (Style) ...........................79
Volume (Voix en duo) ...............72
Volume (Voix partagée) ............72
Volume (Voix principale) .........72
X
XF ...........................................6, 33
XGlite ...........................................6
T
Tempo (Métronome) ................ 22
Tempo (Morceau) ..................... 83
Tempo (Style) ........................... 79
Touch Response ........................ 75
Touch Sensitivity ...................... 75
Track Clear ................................ 61
Transfert .............................. 98–99
Transpose .................................. 74
Tuning ........................................ 74
Type de mesure
(Dénominateur, numérateur) ... 23
Type de P.A.T. ........................... 43
U
USB TO DEVICE .............. 30, 90
USB TO HOST ......................... 97
USB-MIDI Driver .......... 103–105
User File Save (Enregistrer
fichier utilisateur) ..................... 93
Mode d'emploi
113
Specifications/Caractéristiques techniques/Especificaciones/
Technische Daten/Технические характеристики
Keyboards
MIDI
• 88 Graded Hammer Standard keys (A-1–C7),
with Touch Response.
Display
Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN–MAX
• LCD CONTRAST
Realtime Control
Voice
• 165 Preset Styles + External files
• Style Control:
ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC
START, START/STOP, INTRO/ENDING/
rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering:
Multi Finger, Full Keyboard, AI Fingered
• Style Volume
Music Database
• 305 + External files
Education Feature
• Dictionary
• Lesson 1–3, Repeat & Learn
Registration Memory
• 8 banks x 4 types
Function
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Style Volume, Song Volume
Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensitivity, Pitch Bend Range, Chord Fingering
MAIN VOICE:
Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level, DSP Level
DUAL VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus
Level, DSP Level
SPLIT VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus
Level
EFFECT:
Reverb Type, Chorus Type, DSP ON/OFF,
DSP Type, Sustain, Master EQ Type
HARMONY:
Harmony Type, Harmony Volume
Performance assistant technology:
Performance assistant technology Type
PC:
PC Mode
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
MIDI:
Keyboard Out, Style Out, Song Out
METRONOME: Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume, Bell
SCORE:
Quantize
SONG/LESSON: Lesson Track (R), Lesson Track (L)
LESSON:
GRADE
DEMO:
Demo Cancel, DEMO GROUP, DEMO
PLAY MODE
LANGUAGE:
English/Japanese
Effects
•
•
•
•
Reverb:
Chorus:
DSP:
Harmony:
35 types
44 types
238 types
26 types
Song
• 30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
• Song Clear, Track Clear
• Song Volume
• Song Control:
REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP
Performance assistant technology
• Chord, Chord/Free, Melody, Chord/Melody
Recording
• Song
User Song:
5 Songs
Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
114
Amplifier
• 6W + 6W
Speakers
Power Supply
Users within U.S or Europe: PA-150 or an equivalent recommended by Yamaha
Others: PA-5D, PA-150 or an equivalent
Dimensions (W x D x H)
• 1,397 x 445 x 146 mm (55" x 17-1/2" x 5-3/4")
with keyboard stand:
1,399 x 445 x 761 mm (55-1/16" x 17-1/2" x 29-15/16")
Weight
• 20.7kg (45 lbs. 10 oz.)
with keyboard stand: 27.7kg (61 lbs. 1 oz.)
Supplied Accessories
•
•
•
•
•
•
•
Data List
Music Rest
Accessory CD-ROM
Keyboard Stand
Owner’s Manual
Footswitch
My Yamaha Product User Registration
* The PRODUCT ID on the sheet will be needed when you fill out
the User Registration form.
• AC Power adaptor (PA-150 or an equivalent)
• VOLUME:
• OVERALL:
•
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB TO HOST, USB TO DEVICE, SUSTAIN, PEDAL UNIT
• Adaptor:
142 panel voices + 12 drum/SFX kits + 381 XGlite voices
Polyphony: 64
DUAL
SPLIT
Style
•
• External Clock
• Song Out
• 12cm x 2 + 3cm x 2
• Pitch Bend Wheel
•
• Initial Send
• Style Out
Auxiliary jacks
• 320 x 240 dots LCD display (backlit)
•
•
•
•
• Local On/Off
• Keyboard Out
* May not be included depending on your particular area.
Optional Accessories
• AC Power Adaptor:
Users within U.S or Europe: PA-150 or an equivalent
recommended by Yamaha
Others: PA-5D, PA-150 or an equivalent
• Headphones: HPE-150
• Pedal Unit: LP-7A
• Footswitch: FC4/5
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent
différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le
plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los
productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten
jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu
modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im
Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Технические характеристики и их описания в данном
руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право
модифицировать свои изделия и менять их технические
характеристики без предварительного уведомления. Поскольку
технические характеристики, оборудование и набор
возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за
информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
115
116
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
ITALY
CENTRAL & SOUTH AMERICA
SPAIN/PORTUGAL
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE
EKB50
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WT98850 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China

Manuels associés