Harman Kardon AVR 745 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Harman Kardon AVR 745 Manuel du propriétaire | Fixfr
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 1
MODE D'EMPLOI
FRANÇAIS
Ampli-Tuner audio/vidéo AVR 745
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 2
Table des matières
3
4
4
5
7
10
12
14
14
14
15
16
18
20
20
22
22
22
23
23
26
26
29
29
31
31
36
36
38
39
41
41
42
42
44
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
48
49
49
50
50
51
51
51
51
52
52
53
53
53
53
54
54
Généralités
Consignes de sécurité
Déballage
Commandes de la face avant
Branchements du panneau arrière
Fonctions de la télécommande principale
Fonctions de la télécommande Zone II
Installation et Connexions
Connexions Audio
Connexions Vidéo
Connexions HDMI
Connexions Péritel A/V
Branchements du système et alimentation
Sélection des enceintes
Emplacement des enceintes
Configuration du système
Première mise en service
Utiliser l’affichage sur écran
Configuration du système
Réglage des entrées
Réglages du moniteur vidéo
Configuration vidéo
Menus Audio Setup
Configuration du mode Surround
Réglages de Mode Nuit (Night)
Utilisation de la fonction EzSet/EQ
Réglage manuel
Spécification des enceintes
Réglages de temporisation
Réglage des niveaux de sortie
Ajustements supplémentaires des entrées
Sélection du préréglage EzSet/EQ II
Mode opératoire
Table des modes surround
Fonctionnement de base
Sélection de la source
Entrée directe 6/8 Canaux
Commandes et utilisation des écouteurs
Sélection du mode surround
Lecture audionumérique
Dolby Digital
DTS
Lecture audio PCM
Sélection d’une source numérique
Indicateurs de flux binaire
Lecture USB
Témoins haut-parleur/Canal
Mode Nuit (Night)
Utilisation de The Bridge™
Fonctionnement et réglages de la vidéo
Enregistrement sur bande
Entrées/sorties en face avant
Réglage des niveaux de sortie
Fonctionnement EzSet/EQ II
Luminosité
Sauvegarde de la mémoire
Fonctions avancées
Eclairage temporaire des affichages
Contraste de l’écran
Niveau à la mise en marche
Réglage du mode Semi-OSD
Réglage du mode Full-OSD
2 TABLE DES MATIERES
54
54
55
56
57
57
57
58
58
Mode RDS
58
Tuner RDS
58
Affichage des options RDS
58
Recherche de programmes
59 Guide de dépannage
59
Remise à zéro du processeur
60 Annexes
63 Spécifications techniques
Alimentation automatique DMP
- The Bridge
Fonction automatique vidéo HDMI
Fonctionnement Multi-room
Sélection de sortie infrarouge
Mode opératoire du Tuner
Fonctions de base
Sélection des stations
Réglage des présélections
Déclaration de conformité
Je soussigné, représentant
Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANCE
déclare sur l’honneur que le produit décrit dans le
présent manuel de l’utilisateur est en conformité
avec les normes techniques suivantes :
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3.1995+A1:2001
EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
07/06
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la
télécommande, les commandes de la façade et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en façade ou une prise
du panneau arrière spécifiques.
EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.
EXEMPLE – signale un message affiché sur l’écran LCD de la télécommande
1 – un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0 – un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
¡ – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
A – une lettre dans un ovale indique une touche de la télécommande de la Zone II.
L'apparence du texte ou du pointeur sur les menus à l'écran de votre ampli-tuner peut ne pas être
rigoureusement identique à celle des illustrations du présent manuel. Mais cela n'a aucune
répercussion sur les fonctions ou les modes opératoires décrits, qui eux, sont les mêmes.
Les instructions détaillées sur l’utilisation de la télécommande TC 30 sont exactes à la date
d’impression de ce manuel. Elles peuvent légèrement changer de temps en temps lorsque le logiciel
interne de la TC 30 est actualisé pour ajouter de nouvelles fonctionnalités.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 3
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat d’un
AVR 745 Harman Kardon vous prépare à de
nombreuses années de plaisir d’écoute.
L’AVR 745 bénéficie de la gamme de traitement
et de contrôle audio et vidéo et d’options de
connectivité la plus étendue jamais offerte par
Harman Kardon, lui permettant de délivrer la
meilleure reproduction audio et vidéo possible, à
partir de n’importe quelles données source.
Associant un circuit de traitement avancé avec
des technologies propriétaires comme
EzSet/EQ II, l’AVR 745 intègre en douceur chaque
composant de votre système de divertissement à
domicile pour diffuser les meilleurs son et image.
Certaines des fonctionnalités de pointe qui sont
disponibles avec l’AVR 745, comme la connexion
HDMI™, le DCDi par traitement vidéo Faroudja®
avec une définition jusqu’à 1080i et la télécommande TC 30 basée sur l’activité, sont des
nouveautés même pour les plus expérimentés des
passionnés de cinéma à domicile. Pour profiter au
maximum de toutes les fonctionnalités de votre
ampli-tuner, une lecture attentive du présent
manuel est expressément conseillée. Ceci vous
garantira des connexions correctes aux enceintes,
aux lecteurs et aux autres périphériques. Ces
quelques minutes passées à apprendre et
mémoriser les fonctions des diverses commandes
vous permettront de bénéficier de toute la puissance de l’AVR. Si vous avez des questions concernant ce produit, son installation ou son fonctionnement, veuillez contacter votre revendeur local.
Description et caractéristiques
L’AVR 745 sert de pierre angulaire à votre
système de divertissement à domicile, fournissant
une gamme étendue de possibilités d’écoute
pour pratiquement toute source de programme
radio ou vidéo, qu’il s’agisse d’une émission
diffusée ou d’un film, d’un événement sportif en
HDTV ou d’un enregistrement mono ou stéréo
d’époque. Lors de la lecture des sources audio
numérique à partir des entrées conventionnelles
optique et coaxiale, ou à travers les connexions
compatible HDMI 1.1, l’AVR 745 décode les flux
de données Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS
et DTS-ES. Les sources stéréo à deux canaux et
Matrix surround profitent de tous les modes
actuels Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6. La
dernière version de notre traitement propriétaire
Logic 7® est intégrée pour créer un champ sonore
plus large, plus enveloppant, et un positionnement du canal surround mieux défini, quel que
soit le type des données source. Les options
supplémentaires de traitement et de lecture
audio comprennent une connexion directe aux
sources compatibles en provenance d’ordinateur,
à travers une connexion directe USB.
L’AVR 745 prend au sérieux la partie « vidéo »
de son nom. En plus des deux entrées HDMI et
des trois entrées vidéo composant analogique à
100 MHz, le traitement vidéo de l’AVR 745 vous
permet de régler individuellement les paramètres
du traitement vidéo pour chaque entrée, puis de
définir le signal de sortie sur 720p ou 1080i, en
fonction des exigences de votre écran vidéo
particulier. Grâce à la technologie Faroudja®
plusieurs fois récompensée, vos sources vidéo
n’auront jamais été aussi belles. En liant ensemble la vidéo et l’audio, l’AVR 745 introduit un
retard de synchronisation A/V afin que les erreurs
de synchronisation des lèvres – courantes en
général lorsqu’un traitement vidéo numérique est
utilisé pour une source, un programme ou un
affichage vidéo – soient éliminées.
Des sorties numériques coaxiales et optiques
sont disponibles pour le branchement direct
d'enregistreurs numérique, les prises analogiques
audio/video ainsi que la prise coaxiale en face
avant peuvent être commutés comme sortie pour
enregistreurs portatifs (exclusivité Harman Kardon).
Deux sorties d'enregistrement vidéo, des sorties
pour amplificateurs et une entrée codée couleurs
huit canaux font de l'AVR un appareil prêt à
relever tous les défits de demain.
La souplesse d’emploi et la puissance de l’AVR
745 s’étendent bien au-delà de votre salon de
télévision ou de votre salle d’écoute privée. L’AVR
745 comprend un système de contrôle multiroom sophistiqué qui vous permettra de sélectionner une source pour la pièce principale et
simultanement une autre pour la pièce éloignée.
Les canaux audio frontaux gauche et droit
peuvent être acheminés vers la salle éloignée,
tandis que le volume est entièrement contrôlé
par une liaison infrarouge séparée. Une télécommande séparée pour la Zone II est fournie pour
faire fonctionner l’AVR à partir d’une autre pièce.
Les options supplémentaires multi-room permettent d’attribuer deux des sorties de l’AVR au
système multi-room et de relier l’AVR à des
prises A-BUS® pour un fonctionnement multiroom sans amplificateur externe supplémentaire.
La souplesse d’emploi et la puissance de
l’AVR s’étendent bien au-delà de votre salon de
télévision ou de votre salle d’écoute privée. L’AVR
comprend un système de contrôle multi-room
sophistiqué qui vous permettra de sélectionner
une source pour la pièce principale et simultanement une autre pour la pièce éloignée.
Les canaux audio frontaux gauche et droit
peuvent être acheminés vers la salle éloignée,
tandis que le volume est entièrement contrôlé
par une liaison infrarouge séparée. Une télécommande séparée pour la Zone II est fournie pour
faire fonctionner l’AVR à partir d’une autre pièce.
■ Décodage Dolby* Digital, Dolby Digital
EX, Dolby Pro Logic* IIx, DTS®, DTS-ES®
6.1 Discrete & Matrix, DTS Neo:6® et
DTS 96/24
■ Sept canaux d’amplification à haute
capacité en courant, dont deux
affectables soit aux enceintes surround
arrière centre ou au système multi-room
■ Format propriétaire Harman Kardon
Logic 7®, associé à un choix de modes
Dolby Virtual Speaker pour les systèmes
à deux enceintes
■ Format Dolby Headphone. Permet de
restituer une image sonore enveloppante
et spacieuse lors d'écoute au casque
■ Connexion USB pour la lecture audio
avec des ordinateurs compatibles et
pour des mises à jour système rapides
■ Deux entrées HDMI™ 1.1 et trois
entrées composant analogique à large
bande et affectables pour la compatibilité avec les dernières sources vidéo
haute définition
■ Fonction Harman Kardon EzSet/EQ II
pour calibrage automatisé des
enceintes et égalisation paramétrique
en fonction de l'acoustique de la pièce,
pour une configuration rapide, simple
et adéquate de votre installation
■ Bande passante vidéo ultra large
permettant une totale compatibilité
avec le standart HDTV via les
entrées/sorties Composante
■ Entrée Analogique A/V commutable en
Sortie
■ Entrée numérique coaxiale en face
avant commutable en sortie pour le
branchement d’appareils audio
portatifs et consoles de jeu vidéo
■ Plusieurs entrées et sorties numériques
■ Système de gestion par menu à l’écran
■ Nombreuses options multi-room, avec
télécommande secondaire inclus,
canaux d’amplification affectables au
choix et fonctionnalité A-BUS/READY
pour écoute d’une source différente
dans une pièce éloignée
■ Entrée directe 6/8 canaux et sorties
préamplificateur pour recevoir les
formats audio futur
■ Plusieurs options de gestion des basses,
dont Quadruple Crossover
■ Doubles sorties de subwoofer pour un
fonctionnement en 7.2 avec amélioration des performances basse fréquence
■ Réglage du décalage image-son pour
chaque entrée, pour synchronisation
parfaite en cas de traitement
numérique des images
■ Télécommande TC 30 de
Harman Kardon, basée sur l’activité,
avec écran LCD couleur pour un
contrôle total du système
®
GÉNERALITÉS 3
FRANÇAIS
Généralités
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 4
Consignes de sécurité
Informations importantes
sur la sécurité
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
UTILISATION.
Ne pas installer cet appareil dans un espace
confiné comme dans un coffre par exemple –
éloigné des rayons solaires et des sources de
chaleur, à l’abri des vibrations, de la poussière, de
l’humidité et/ou du froid. Evitez d’installer l’unité
là où des objets étrangers risquent de tomber
dans l’unité Placez l'unité loin des endroits
humides et/ou exposés à des éclaboussures. Au
sommet de l’unité, ne placez pas :
– d'objets qui brûlent (par exemple des bougies)
car ils peuvent provoquer un incendie,
endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.
– de récipients contenant du liquide (risque
d'électrocution).
Ne recouvrez pas l’unité avec un journal, une
nappe, un rideau, etc. afin de ne pas obstruer les
fentes d’aération. Si la température interne de
l’unité augmente, cela peut provoquer un
incendie, endommager l’unité et/ou blesser
quelqu’un.
Installez l’unité à proximité d’un prise secteur et
où la fiche d’alimentation secteur peut être
facilement accessible.
Cette unité n’est pas déconnectée de la source
d’alimentation secteur tant qu’elle est branchée
sur la prise murale, même si l’unité elle-même est
éteinte. Cet état est appelé mode veille.
Ainsi l'unité consomme une quantité minimum
d'énergie.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
Vérifiez la tension du secteur avant
utilisation
Votre AVR a été conçu pour être branché sur une
prise secteur alimentée en 220-240 V. Tout
branchement sur une autre tension du secteur
peut provoquer un danger pour la sécurité et un
risque d’incendie et peut également endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension
nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimentation du local d’utilisation, adressez-vous à votre
revendeur avant de brancher le cordon de
l’appareil sur une prise murale.
N’utilisez pas de cordons prolongateurs
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon
rattaché à votre appareil. Nous recommandons
de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec
cet appareil. Tout comme pour les autres
appareils électriques, ne faites pas passer le
cordon d’alimentation sous un tapis ou sous un
objet lourd. Un câble électrique endommagé doit
être immédiatement remplacé par un câble
conforme aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon d’alimentation
avec délicatesse
Tirez toujours directement sur la prise lorsque vous
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si vous
prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant
une longue période, débranchez la prise du secteur.
N’ouvrez pas l’appareil
Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune
pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’utilisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter
un danger d’électrocution et toute modification
effectuée sur l’appareil rend votre garantie
caduque. Si de l’eau ou un objet métallique, tel
qu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe,
tombe accidentellement dans l’appareil,
débranchez immédiatement votre appareil de sa
prise d’alimentation et consultez un centre de
maintenance agréé harman/kardon.
Emplacement et installation
■ Pour assurer un fonctionnement correct et
éviter tout danger, placez l’appareil sur une
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT
DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.
REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle
équilatéral prévient l'utilisateur de la
présence de courants élevés dans l'appareil,
pouvant constituer un risque d'électrocution
en cas de mise en contact avec les
composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un
triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans le
mode d'emploi concernant la mise en
œuvre et l'entretien de l'appareil.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
surface solide et horizontale. Si vous placez l’appareil sur une étagère, veillez à ce que celle-ci et
tout le système de montage supportent le poids
de l’appareil.
■ Assurez-vous que l’appareil dispose de suffisamment d’espace au-dessus et au-dessous
pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet
appareil doit être installé dans un meuble ou
dans tout autre environnement clos, assurezvous que la circulation d’air est suffisante
dans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérer
nécessaire dans certaines circonstances.
■ Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
■ Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou près
d’un système de chauffage.
■ Évitez des lieux humides.
■ N’obstruez pas les fentes de ventilation du
dessus de l’appareil et ne placez pas d’objets
dessus.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un
tissu propre, doux et sec. Si nécessaire, utilisez un
tissu doux imbibé d’eau légèrement savonneuse
puis un autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchez
immédiatement avec un chiffon sec. NE JAMAIS
utiliser de benzène, de nettoyants aérosols, de
diluant, d’alcool ou tout autre agent nettoyant
volatile. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car
ils peuvent endommager le fini des parties
métalliques. Évitez de vaporiser un insecticide
près de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien
débrancher les cordons de connexion aux autres
éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché
le cordon d’alimentation du secteur.
Déballage
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés
pour protéger votre nouvel appareil pendant le
transport ont été spécialement conçus pour le
protéger contre les chocs et les vibrations. Nous
vous suggérons de conserver le carton et les
matériaux d’emballage pour un déménagement
éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait
besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le
volume avant de le ranger. Vous pouvez faire ceci
en coupant soigneusement les bandes placées sur
les joints du carton et en le repliant. Les autres
éléments en carton peuvent être rangés de la
même manière. Les matériaux d’emballage qui ne
peuvent pas être repliés devront être conservés
avec le carton, dans un sac en plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage,
veuillez noter que le carton et les autres
matériaux de protection pour le transport sont
recyclables. Nous vous demandons de respecter
l’environnement et de jeter ces matériaux dans
un centre de recyclage local.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 5
Commandes de la face avant
¯
Ò
˜
ı
ˆ
FRANÇAIS
Ú
3
Tone Mode
9
2
1
4
)
58 6 Ù Û &
!
7
#
%
@ $
(
U *
^
Ó
( Ô

1 Interrupteur principal
2 Commande de mise en marche/arrêt
3 Témoin d’alimentation
4 Prise casque
5 Sélecteur de modes surround
6 Sélecteur de taille d'enceinte
7 Touche de sélection ‹
8 Mode de tonalité (test tone)
9 Sélecteur de modes surround
) Touches de fréquences + / ! Sélecteur AM/FM du tuner
@ Touche de validation
# Sélecteur de stations préprogrammées
$ Touche de sélection ›
% Sélecteur de source d’entrée
^ Sélecteur de mode RDS
& Réglage de la temporisation
* Entrée numérique optique 4
( Témoins d'indication Entrée/Sortie
Ó Entrée/Sortie numérique coaxiale 4
Ô Entrée/Sortie Vidéo 4
 Panneau de protection des commandes
Ò Témoins de mode surround
Ú Témoins d’entrée Haut-parleur/Canal
Û Sélecteur d’entrée numérique
Ù Sélecteur de canal
ı Volume
ˆ Témoins d’entrée
˜ Ecran d’information principal
¯ Fenêtre capteur IR
˘ Prise pour microphone de mesure EzSet/EQ II
1 Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’on
appuie sur cette touche, l’appareil est placé en
attente, comme l’indique la diode ambrée 3 qui
entoure la commande de mise en marche/
arrêt 2. Cette touche DOIT être enfoncée pour
permettre le fonctionnement de l’appareil. Pour
éteindre l’appareil et éviter l’utilisation de la télécommande, il faut appuyer sur cette touche
jusqu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant et
que l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’interrupteur.
3 Témoin d’alimentation : Cette diode
s’allume en couleur ambre lorsque l’appareil est
en mode de veille (Standby), pour signaler qu’il
est prêt à être mis en marche. Lorsqu’il est en
marche, la diode passe au bleu.
6 Sélecteur de taille d'enceinte : Pressez
cette touche pour lancer la procédure de configuration de l’AVR afin qu’elle corres-ponde au type
de haut-parleurs qui lui sont connectés. Pour
toute information sur la configuration des
réglages de haut-parleurs au moyen des
commandes de la face avant, voir page 36.
NOTA : Ce commutateur est normalement laissé
en position “ON”.
2 Mise en marche/arrêt du système :
lorsque l’Interrupteur principal 1 est sur
”ON”, appuyez sur cette touche pour mettre
l’AVR en marche et appuyez de nouveau pour
mettre l’appareil à l’arrêt (mode de veille). Notez
que le témoin d’alimentation qui entoure le
commutateur 3 devient bleu lorsque l’appareil est
allumé.
4 Prise casque : on peut utiliser cette prise jack
pour écouter la sortie de l’AVR au casque. Vérifiez
si le casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo.
Notez que les hauts-parleurs de la pièce principale
et toutes les Sorties préamplificateur ont coupés
lors de l’utilisation de la prise de casque
5 Sélecteur de modes surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un groupe de
modes surround. Chaque pression sélectionne un
ensemble de modes dans l’ordre suivant :
Modes Dolby ➜ Modes DTS Digital ➜ Modes
DSP ➜ Modes Stereo ➜ Modes Logic 7
Une fois la touche enfoncée de manière à ce que le
nom du groupe de modes surround souhaité apparaisse sur l’écran et sur la Ligne d’affichage
inférieure Ú, pressez le Sélecteur de mode
surround 9 pour naviguer entre les divers
modes disponibles. Par exemple, pressez cette
touche pour sélectionner les modes Dolby, puis le
Sélecteur de mode surround 9 pour choisir
l’option souhaitée.
7 Touche de sélection ‹ : Cette touche a deux
fonctions: En utilisation normale, pressez pour
choisir un des modes Logic 7. En mode de réglage
au moyen des touches sélecteur de canal Ù ou
sélecteur numérique Û, cette touche peut
servir à parcourir les options disponibles.
8 Mode tonalité (test tone) : Appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver les
commandes de graves et d’aigus et de balance
Lorsque cette touche est enfoncée et que le
message TONE IN apparaît sur l’écran d’information principal ˜, les réglages de
graves et d’aigus et de Balance affecteront
les signaux de sortie. Lorsque cette touche est
relâchée et que le message TONE OUT apparaît
sur l’écran d’information principal ˜, le
signal de sortie sera plat, sans graves ni aigus, ni
balance, quel que soit le réglage. (Pour plus
d’informations, voir page 45).
COMMANDES DE LA FACE AVANT 5
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 6
Commandes de la face avant
9 Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour choisir un des modes surround
disponibles après avoir pressé le Sélecteur de
modes surround 5 (voir 5 plus haut). En
fonction du type d’entrée, tous les modes ne sont
pas toujours accessibles. (voir détails en page 42)
) Sélecteur de stations : Appuyez sur le côté
gauche de la touche pour régler les stations de
plus basse fréquence et du côté droit du bouton
pour régler les stations de fréquence plus élevée.
Quand une station avec un signal fort est atteint,
les indications MANUAL TUNED or AUTO
TUNED apparaîtront sur l’écran d’information principal ˜ (voir page 57 pour en savoir
plus sur la syntonisation des stations).
! Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner le tuner comme source
d’entrée de l’AVR. Lors de la première pression,
c’est la dernière station écoutée qui sera entendue. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
commuter entre les bandes AM et FM, maintenez-la appuyée pour commuter entre réception
stéréo et mono respectivement et entre accord
automatique et manuel (reportez-vous à la page
57 pour plus de renseignements).
@ Touche de validation : Au cours du processus de configuration et de paramétrage du
système, pressez cette touche pour valider en
mémoire les valeurs souhaitées affichées sur
l’Afficheur d’informations ˜.
# Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste des
stations saisies dans la mémoire de préprogrammation. (reportez-vous à la page 57 pour les
modalités de la programmation)
$ Touche de sélection › : En mode de
réglage au moyen des touches sélecteur de
canal Ù ou sélecteur numérique Û, cette
touche peut servir à parcourir les options
disponibles.
% Sélecteur de source d’entrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en
parcourant la liste des sources d’entrée disponibles.
^ Sélecteur RDS : appuyez sur cette touche
pour afficher les divers messages fournis par le
système de données RDS intégré au tuner de
l’AVR. (voir page 58 les modalités de la fonction
RDS).
& Réglage de la temporisation : Pressez
cette touche pour lancer la procédure de réglage
de temporisation des modes Dolby surround. Voir
page 38 le détail de ces réglages.
* Entrée numérique optique 4 : Reliez cette
prise à la sortie numérique optique audio d’un
appareil audio ou vidéo. Si vous ne l’utilisez pas,
vérifiez qu’elle est recouverte du cache en plastique qui la protège des poussières qui pourraient
par la suite compromettre ses performances.
( Témoins d'indication Entrée/Sortie :
Ces LED s'allument en vert montrant ainsi que les
prises en façade Video 4 A/V Ô ou Coaxial 4
Digital Ó sont commutées en Entrée. Lorsque
ces prises sont commutées en Sortie, la lumière
passe au rouge et le connecteur être utilisé pour
le raccordement d'un enregistreur. (voir page 51
pour plus d'informations sur la configuration des
sorties et entrées)
Ó Entrée/Sortie numérique coaxiale 4 :
Cette prise se relie généralement à la sortie
d’appareils audio portatifs, consoles vidéo ou
autres appareils munis d’une prise du même type.
Elle peut aussi être configurée comme une sortie
pour acheminer un signal numérique vers un
CD-R, MiniDisc ou autre support d’enregistrement numérique. (voir page 51 pour les détails
de configuration en mode de sortie.)
Ô Entrée/Sortie Vidéo 4 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement provisoire de jeux vidéo ou d’appareils audio/video
portatifs tels que lecteurs et caméscopes. Elles
peuvent également être configurées en Sorties
(aussi S.vidéo) pour envoyer un signal à un enregistreur Audio/ Video (voir détails page 51).
 Panneau de protection des
commandes : Pour ouvrir le panneau qui
protège les connecteurs et les commandes de la
face avant, poussez doucement vers le bas puis
vers vous au niveau d’un des angles supérieurs
du panneau.
Ò Témoins de mode Surround : La source
sélectionnée est un de ces témoins. Remarquez
que, à la mise sous tension de l'appareil, la liste
de tous les modes disponibles s'allume un court
instant avant que l'affichage ne revienne en
mode de fonctionnement normal où seul est
allumé le témoin du mode actif.
Ú Indicateur enceintes / canaux : Ces
témoins contextuels indiquent soit le type de hautparleur choisi pour chaque canal, soit la configuration du signal d’entrée. Les témoins de hautparleur gauche, centre, droit, droit surround et
gauche surround se composent de trois fenêtres, le
subwoofer n’en a qu’une. La fenêtre centrale s’allume pour signaler la sélection d’un “petit” hautparleur, les fenêtres aux extrémités la sélection de
“gros” haut-parleurs. Si aucune fenêtre ne
s’allume au centre, pour les surrounds ou le
subwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été
choisi pour ces positions. (voir page 36 les modalités de configuration des haut-parleurs.) Les lettres
affichées dans les fenêtres centrales correspondent
aux canaux d’entrée actifs. Dans le cas d’entrées
analogiques standard, seuls L et R sont affichés,
indiquant une configuration stéréo. Dans le cas
d’une source numérique, les témoins s’allument
pour signaler les canaux réceptionnant des
signaux numériques. Si les lettres clignotent, c’est
que la réception des signaux numériques est interrompue. (voir page 48 les modalités de fonctionnement des témoins de canal).
Û Sélecteur d’entrée numérique : Pour
l’écoute d’une source dotée d’une sortie numérique, appuyez sur cette touche pour choisir entre
une entrée numérique Optique * ou
Coaxiale Ó (voir détails en page 47).
Ù Touche de sélection de canal : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de
réglage des niveaux de sortie au moyen d’une
source audio externe (Reportez-vous à la page 51
pour plus de renseignements sur le réglage des
niveaux de sortie).
ı Volume : Tournez ce bouton vers la droite
pour augmenter le volume, vers la gauche pour le
diminuer. Si l’appareil est muet, l’activation de ce
bouton annulera automatiquement la mutité.
ˆ Témoins d’entrée : Affiche les messages et
indicateurs d’état qui vous aident à manipuler
l’appareil.
˜ Ecran d’information principal : Affiche
les messages et indicateurs d’état qui vous aident
à manipuler l’appareil.
¯ Fenêtre capteur IR : Le capteur placé
derrière cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Pointez celle-ci vers
cette fenêtre qui ne doit être ni obstruée ni
recouverte si vous n’avez pas installé de capteur
extérieur.
˘ Prise microphone EzSet/EQ II : Branchez
le microphone de mesure à cette prise avant de
lancer la procédure EzSet/EQ II de calibrage automatique des enceintes. Retirez-le au terme de la
procédure.
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 7
Branchements du panneau arrière
V
9
S
5
U
i
A H
C
P
T
Q
f
B
L K
J
R
W
O
Z
X
a
0
SUB 2
MODEL NO. AVR 745
1
230 V/60Hz
230 V/60Hz
3 2
b
4
FRANÇAIS
Y
8
F
Antenne AM
Antenne FM
Entrées Tape
Sorties Tape
Sortie subwoofer principale
Entrées audio DVD
Entrées CD
Sorties audio multipièce
Connecteur A-BUS
Entrées directes 8 canaux
Sorties audionumériques
Sorties moniteur vidéo
Entrées vidéo DVD
Sorties enceintes frontales
Sorties enceinte centrale
Sorties enceintes surround
Sortie secteur commutée
NOTA : Pour faciliter les branchements des
enceintes et des entrées/sorties en multicanal, les
fiches et borniers font l’objet d’un codage
couleurs conforme aux normes CEA :
Frontale gauche :
blanc
Frontale droite :
rouge
Centrale:
vert
Surround gauche :
bleu
Surround droite :
gris
Surround arrière gauche : marron
Surround arrière droite : Tan
Subwoofer (LFE):
Pourpre
Audio numérique :
Orange
Vidéo Composite :
jaune
ComposanteVideo “Y”: vert
Composante Video “Pr”: rouge
Composante Video “Pb”: bleu
e
7
6
D
!
"
#
h
M
N
g E
Connecteur USB
Prise d’alimentation AC
Entrée Composantes Vidéo 2 (YUV)
Sortie Composantes (Monitor) (YUV)
Entrée Composantes Vidéo 1 (YUV)
Sortie IR de la télécommande
Entrée IR de la télécommande
Entrée IR du système Multiroom
Sorties Video 1 Video
Entrées Video 1 Video
Sortie HDMI
Entrées Video 3 Video
Entrées Video 2 Video
Entrées numériques optiques
Entrées numériques coaxiales
Entrées HDMI
Entrées Video 2 Audio
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vous
utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez
les connexions aux bornes AM et GND (terre)
selon les indications fournies avec l’antenne.
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle,
sur cette borne.
Entrées Tape : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
Sorties Tape : branchez ces prises sur les
prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.
Sortie subwoofer principale : connectez
cette prise à l’entrée niveau de ligne d’un
subwoofer amplifié (actif). Si vous utilisez un
amplificateur externe au subwoofer, branchez
cette prise sur l’entrée correspondante de l'ampli
si un seul subwoofer est utilisé dans votre
système, raccordez-le ici.
G k
c
$
%
&
'
)
*
+
,
.
/
0
1
j
d
I
l
Entrées Video 3 Audio
Entrées Video 1 Audio
Sorties Video 1 Audio
Sorties Preamp
Sorties Surround arrière/Multi-room
Port série RS-232
Events de ventilation
Entrées Composantes Vidéo 3 (YUV)
Sortie pour liaison par onde porteuse IR
Sortie subwoofer 2
Entrée TheBridge /Digital Media Player (DMP)
Sortie trigger 1
Sortie trigger 2
Sortie vidéo Multiroom
TM
Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil
DVD ou une autre source audio ou vidéo
Entrées CD : connectez ces prises à la sortie
analogique d’un lecteur de disques compacts ou
d’un changeur de CD, ou autre source audio.
Sorties audio multipièce : branchez ces
prises à un amplificateur de puissance audio
optionnel pour écouter la source sélectionnée par
le système multiroom dans une pièce éloignée.
Connecteur A-BUS : Reliez ce connecteur à
un boîtier de télécommande optionnel certifié
A-BUS-ou à un amplificateur pour étendre les
fonctionnalités multi-room de votre AVR.
Voir page 18 les informations A-BUS.
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 7
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 8
Branchements du panneau arrière
Entrées directes 8 canaux : Ces jacks
servent à relier des périphériques de type
lecteurs DVD-Audio ou SACD dotés de sorties
analogiques séparées. Selon le périphérique, les
huit jacks sont utilisables, mais dans la plupart
des cas seuls les branchements aux canaux
frontaux gauche/droite, central, surround
gauche/droite et LFE (entrée subwoofer) sont
utilisés pour les signaux audio standard 5.1.
Sorties audio numériques : connectez
ces prises au connecteur d’entrée numérique
correspondant sur un enregistreur numérique tel
qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
Sorties vidéo moniteur TV : connectez
ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou
S-vidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéoprojecteur pour visualiser les menus sur écran et
la sortie de toute source vidéo sélectionnée au
moyen du commutateur vidéo du récepteur.
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de
DVD ou autre source vidéo.
Sorties Haut-parleurs : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de vos
enceintes. Au moment de brancher les hautparleurs, vérifiez le respect des polarités : borne
blanche (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du
haut-parleur frontal gauche, borne rouge (+) de
l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur
frontal droit et bornes noires (–) de l’AVR aux
bornes noires des HP. (voir page 14, polarités
des haut-parleurs).
Sorties enceinte centrale : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de
l’enceinte centrale. Au moment de brancher les
haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités :
borne verte (+) de l’AVR à la borne rouge (+) de
l’enceinte frontale, borne noire (–) de l’AVR à la
borne noire du HP. (voir page 14, polarités des
haut-parleurs).
Sorties enceintes surround: Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de vos
enceintes. Au moment de brancher les hautparleurs, vérifiez le respect des polarités : borne
bleue (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du hautparleur surround gauche, borne grise (+) de
l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur
surround droit et bornes noires (–) de l’AVR aux
bornes noires des HP. (voir page 14, polarités
des haut-parleurs.)
Sortie secteur commutée : cette sortie
peut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de
votre choix lorsque vous mettez l’appareil en
marche au moyen du commutateur de
commande d’alimentation 2.
Connecteur USB : branchez un câble avec
un connecteur USB « mini B » à l'AVR et l'autre
extrémité à un ordinateur compatible sous
Windows® 2000, Windows® XP ou supérieur,
avec les derniers service packs installés, pour
utiliser ce port afin d'écouter de l'audio en
provenance de l'ordinateur à travers l'AVR 745.
Cette connexion est aussi utilisée pour raccorder
un ordinateur compatible à l'AVR et effectuer
des mises à jour du microprogramme, si besoin.
Consultez la page 48 pour en savoir plus sur la
lecture audio à partir d'un ordinateur avec
l'AVR. Les instructions de mise à jour seront
fournies avec l'ensemble des fichiers de mise à
jour à télécharger.
Cordon d’alimentation AC : Branchez le
cordon d’alimentation dans cette prise, une fois
l’installation terminée. Pour un fonctionnement
en toute sécurité, n’utilisez que le cordon fourni
avec l’appareil. S’il doit être remplacé, utilisez un
cordon de mêmes type et valeur nominale.
Entrée Composantes Vidéo 2 : Ces
entrées peuvent être reliées à une source vidéo
équipée de sorties composantes vidéo analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de ces
prises est d’être reliées à l’entrée Video 2, mais
vous pouvez modifier ce réglage à tout moment
via le menu IN/OUT SETUP. Voir en page
14 les détails de configuration de ces entrées.
Sorties Composantes (Monitor) :
branchez sur ces sorties les entrées vidéo d’un
projecteur ou d’un moniteur. Lorsqu’une source
branchée sur une des deux prises entrées
composants vidéo est sélectionnée, le
signal est transmis à ces prises.
8 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE
Entrée Composantes Vidéo 1 : Ces
entrées peuvent être reliées à une source vidéo
équipée de sorties composantes vidéo
analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de
ces prises est d’être reliées à l’entrée Vidéo 1,
mais vous pouvez modifier ce réglage à tout
moment via le menu IN/OUT SETUP. Voir
en page 14 les détails de configuration de ces
entrées.
Sortie infrarouge de la télécommande :
ce connecteur permet au capteur infrarouge
dans l’appareil de fonctionner avec d’autres
dispositifs de commande à distance. Branchez
cette prise à la prise “IR IN” d’un équipement
Harman Kardon ou compatible.
Entrée infrarouge de la télécommande :
si le capteur IR du panneau avant de l’AVR est
bouché par les portes d’un meuble ou autre,
vous pouvez utiliser un capteur IR externe.
Branchez la sortie du capteur sur cette prise.
Entrée infrarouge Multi-room: reliez la
sortie du capteur IR dans une pièce éloignée à
cette prise pour utiliser le système de commande
multi-room de l’AVR.
Sorties Video 1 Video : reliez ces prises à
la prise RECORD/INPUT composite ou S-Video
d’un magnétoscope.
Entrées Video 1 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un magnétoscope ou autre source vidéo
Sortie HDMI : raccordez cette prise à
l’entrée HDMI d’un écran vidéo équipé et
compatible HDMI.
Entrées Video 3 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
! Entrées Video 2 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un deuxième magnétoscope ou autre source
vidéo.
" Entrées numériques optiques :
connectez la sortie numérique optique d’un
lecteur de DVD, d’un récepteur HDTV, lecteur de
LD, de MD ou de CD à ces prises. Le signal peut
être un signal Dolby Digital, un signal DTS, un
signal bicanal MPEG 1 ou train de données HDCD
ou une source numérique standard.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 9
# Entrées numériques coaxiales :
connectez ces prises à la sortie numérique coaxiale d’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, lecteur
de LD, de MD ou de CD. Le signal peut être un
signal Dolby Digital, un signal DTS, un signal
bicanal MPEG 1 ou train de données HDCD ou une
source numérique standard. Ne connectez pas la
sortie numérique RF d’un lecteur de LD à ces
prises.
Entrées HDMI : raccordez la sortie HDMI
des sources vidéo comme un lecteur DVD, un
décodeur satellite ou un tuner HDTV, à l’une de
ces prises.
Entrées Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un
magnétoscope ou autre source vidéo.
$ Entrées Video 3 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une
source audio ou vidéo.
% Entrées Video 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une
source audio ou vidéo.
& Sorties Video 1 Audio : branchez ces prises
sur les prises audio RECORD/INPUT d’un
magnétoscope ou tout enregistreur audio.
Sorties préamplificateur : Reliez ces
connecteurs à un amplificateur de puissance
externe optionnel, pour les applications nécessitant un surplus de puissance.
' Sorties haut-parleur surround arrière/
Multi-room : Ces terminaux servent normalement à alimenter les haut-parleurs surround
arrière gauche/droite dans une configuration 7.1.
Mais ils peuvent aussi servir à alimenter des
enceintes dans une autre pièce, qui seront alors
pilotées par la sortie choisie pour le système
multi-room. Pour modifier la sortie, du réglage
enceintes arrière surround par défaut au réglage
sortie Multi-room, vous devez modifier un
réglage du Menu Multiroom de l’affichage OSD.
Voir page 55 les détails de configuration de la
sortie haut-parleur. Pour un système surround
normal, les bornes marron et noire correspondent
respectivement aux pôles positif (+) et négatif
(–) du canal surround arrière gauche, et les
bornes bronze et noire aux pôles positif (+) et
négatif (–) du canal surround arrière droite.
En utilisation multi-room, reliez les bornes
marron et noire SBL aux connecteurs rouge et
noir du haut-parleur gauche placé dans la pièce
à distance, et les bornes bronze et noire aux
connecteurs rouge et noir du haut-parleur
gauche placé dans cette même pièce.
) Port série RS-232C : Ce connecteur permet
de gérer les fonctionnalités de l’AVR à partir d’un
ordinateur compatible ou d’une unité de
commande à distance via une liaison série
bidirectionnelle. Du fait de la complexité de la
programmation des commandes d’interface, nous
vous conseillons de faire effectuer le raccordement par un technicien entraîné et qualifié. Ce
connecteur permet également une liaison avec
un ordinateur compatible pour la mise à jour du
logiciel et du système d’exploitation de l’AVR à
l’apparition de nouvelles versions.
* Events de ventilation : Ces orifices sont un
élément du système de ventilation de
l’AVR. Pour assurer la sécurité de son fonctionnement et prévenir l’endommagement de
surfaces délicates, vérifiez que ces ouvertures ne
sont pas obstruées et ménagez un espace d’au
moins 8 cm entre ces dernières et toute surface
en bois ou en tissu.
+ Entrées Composantes vidéo 3 : Ces
entrées peuvent être reliées à une source vidéo
équipée de sorties composantes vidéo
analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de
ces prises est d’être reliées à l’entrée DVD, mais
vous pouvez modifier ce réglage à tout moment
via le menu IN/OUT SETUP. Voir en page 14
les détails de configuration de ces entrées.
, Sortie pour liaison par onde porteuse IR :
Signal envoyé à la Fenêtre du capteur de
télécommande ¯ ou reçu de l'entrée IR de
la télécommande incluant la fréquence
porteuse qui est retirée des signaux à la Sortie
IR de la télécommande . Utilisez cette prise
pour envoyer des signaux IR vers l'entrée d'appareils compatibles, soit directement soit via des
relais IR externes optionnels. Si vous ne savez
pas laquelle des deux sorties IR utiliser, consultez
votre revendeur ou votre installateur, ou vérifiez
auprès des fabricants des appareils que vous
souhaitez contrôler par ce moyen.
- Sortie subwoofer 2 : si votre système
dispose de deux subwoofers, raccordez le
premier à la Sortie subwoofer principale et
raccordez l’entrée de niveau de ligne du deuxième subwoofer à cette prise.
.
Connecteur du reproducteur
numérique multimédia (DMP) : après avoir
mis l'AVR 745 hors tension, connectez une
extrémité de ce connecteur optionnel breveté par
Harman Kardon
et l'autre extrémité à
votre iPod d'Apple compatible. Si vous sélectionnez la source de DMP, vous pourrez visualiser les
messages de contrôle et de navigation de votre
iPod sur votre moniteur (s'il en existe un connecté à l'une des sorties moniteur vidéo ) et
sur les lignes inférieure et supérieure de
l'écran ˜.
Vous pourrez naviguer dans votre iPod et
sélectionner les pistes que vous souhaitez lire
grâce aux touches ⁄/¤/‹/› DF, à la
touche de réglage EQ et aux codes de
transport 9P de la télécommande de votre
AVR. Consultez la page 50 pour en savoir plus.
/ Sortie actionneur 1 : raccordez cette prise
à la prise « Trigger In » d’un composant externe
optionnel, comme un amplificateur audio alimenté, que vous souhaitez piloter pour refléter l’état
de fonctionnement de l’AVR 745. Lorsque cette
connexion est utilisée, l’AVR 745 enverra
automatiquement un signal basse tension au
dispositif raccordé qui sera mis sous tension
lorsque l’AVR 745 est sous tension et hors
tension lorsque l’AVR 745 est en mode d’attente.
Le composant raccordé doit répondre au signal
de contrôle de 6 volts.
0 Sortie actionneur 2 : raccordez cette prise
à la prise « Trigger In » d’un composant externe
optionnel, comme un écran de projection ou des
stores motorisés, que vous voulez mettre sous ou
hors tension en réponse à l’état de fonctionnement de l’AVR 745, mais uniquement lorsque
certaines entrées sont sélectionnées. (Par
exemple, baisser un écran lorsqu’un mode vidéo
est sélectionné, mais pas pour le tuner ou le
lecteur CD.) Pour le signal de contrôle à 5 volts à
envoyer à la prise pour le pilotage du dispositif,
vous devez activer le réglage approprié dans la
PAGE 2 du menu IN/OUT SETUP.
Consultez la page 19 pour en savoir plus.
1 Sortie vidéo multipièce : raccordez cette
prise au câble et/ou au système de distribution
vidéo externe optionnel, qui envoie la source
vidéo sélectionnée pour la distribution multipièce
vers les zones distantes. Seule une source vidéo
composite est disponible.
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9
FRANÇAIS
Branchements du panneau arrière
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 10
Fonctions de la télécommande principale
0 Connecteur USB
1 Fenêtre de l’émetteur IR
2 Marche/arrêt
3 Activités
4 Appareils
5 Aide
6 Touches contextuelles
7 Ecran LCD
8 Page Gauche/Droite
9 Touches de commande
A Gestion des appareils
B Sourdine
C Volume
D Navigation
E OK/Validation
F Rétroéclairage
G Chaîne précedente/suivante
H Clavier numérique
I Port d’apprentissage IR
0
2
1
3
4
6
5
6
7
8
9
A
B
C
G
E
D
F
H
I
10 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 11
Fonctions de la télécommande principale
0 Connecteur USB : Repousser le cache en
caoutchouc pour accéder au connecteur USB.
Pour programmer la télécommande TC 30 à
partir du site internet, branchez ici le câble USB,
et l’autre extrémité du câble à l’ordinateur.
A Gestion des appareils : Ces touches
contrôlent directement les fonctions de l’appareil
activé. Elles ont un nom générique, mais leur
fonction réelle peut varier en fonction de l’appareil cible contrôlé.
1 Fenêtre de l’émetteur IR : Pointez cette
extrémité de la télécommande vers les appareils
à contrôler.
B Sourdine : Pressez cette touche pour
mettre en sourdine l’appareil cible contrôlé.
3 Activités : Pressez cette touche pour lister
les activités programmées dans votre télécommande TC 30. Pressez la touche contextuelle
associée à une Activité pour sélectionner celle-ci
et activer les appareils concernés.
4 Appareils : Pressez cette touche pour lister
tous les appareils associés à la programmation
de la télécommande TC 30. Pour contrôler les
fonctions d’un appareil, pressez la touche
contextuelle associée à cet appareil.
5 AIDE : Si vous avez des difficultés avec une
Activité, pressez cette touche pour afficher des
écrans d’aide interactifs qui vous aideront à
résoudre les problèmes de synchronisation des
appareils utilisés.
6 Touches contextuelles : Pressez ces
touches de chaque côté de l’écran pour sélectionner une Activité, un appareil, ou la
commande associé(e) à cette touche.
C Volume : Pressez ces touches
hausser/baisser le volume de sortie de l’appareil
cible contrôlé.
D Navigation : La fonction de ces touches
varie en fonction de l’appareil cible contrôlé.
E OK/Valider : Cette touche sert à sélectionner ou à valider une sélection pour l’appareil
cible contrôlé. Sa fonction peut varier en fonction
de l’appareil.
F Rétroéclairage : Utilisez cette touche
pour rétroéclairer l’écran LCD et le clavier.
Chaque pression sur une touche quelconque
active également le rétroéclairage. Vous pouvez
modifier le délai d’extinction de ce rétroéclairage
via le site internet TC 30 Web site. Le rétroéclairage s’active automatiquement quand vous
manipulez la télécommande. Pour désactiver
cette dernière fonction, passez par le bouton
Remote Options du site internet TC 30.
G Chaîne precedente/suivante : Utilisez
ces touches pour changer de chaîne ou de
station sur l’appareil cible contrôlé.
7 Ecran LCD : L’écran LCD affiche les
messages système, les écrans d’aide ou les fonctions attribuées aux touches contextuelles 6.
H Clavier numérique : Utilisez ces touches
pour saisir des valeurs numériques dans l’appareil cible contrôlé.
8 Page Gauche/Droite : Pressez ces
touches pour afficher les pages cachées associées à un appareil, une Activité ou une fonction
de configuration.
I Port d’apprentissage infrarouge : Dans
le cadre de l’apprentissage par la télécommande
TC 30 de la télécommande associée à un
appareil, pointez ici l’émetteur IR de la télécommande dont les fonctions doivent être apprises.
9 Touches de commande : Utilisez ces
touches pour gérer les fonctions de commande
(Stop/Saut avant/Saut arrière/Lecture/
Enregistrement/Retour rapide/Avance
rapide/Pause) d’appareils comme les lecteurs
DVD ou CD, enregistreurs numériques et magnétoscopes quand ils sont activés.
FRANÇAIS
2 Marche/arrêt : Pressez cette touche pour
mettre un appareil en marche/arrêt.
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 12
Fonctions de la télécommande secondaire
A
K
E
J
B
D
C
J
F
Q
I
H
P
O
G
N
La télécommande de la zone II peut être utilisée
soit dans la même pièce que l’AVR, soit dans une
pièce séparée avec un capteur infrarouge en
option qui sera branché sur la prise entrée infrarouge multi-room de l’appareil .
Nous recommandons fortement d’utiliser la
télécommande ZR 10 pour la procédure d’installation et la configuration initiale de l’AVR 745.
A Arrêt : si vous l’utilisez dans la pièce où se
trouve l’AVR, appuyez sur cette touche pour
placer l’appareil en mode de veille. Lorsque vous
l’utilisez dans une pièce éloignée avec un
capteur connecté à la prise Entrée infrarouge
multi-room , cette touche éteint le système
multi-room.
B Sélecteur AVR : appuyez sur cette touche
pour mettre l’AVR en marche. L’entrée utilisée la
dernière fois que l’AVR fonctionnait sera activée.
C Sélecteur tuner AM/FM : appuyez sur
cette touche pour choisir le Tuner comme entrée
pour le système Multiroom. Appuyez une
seconde fois pour choisir entre les bandes AM et
FM.
D Sélecteurs d’entrée : si l’AVR est éteint,
appuyez sur une de ces touches pour l’allumer et
sélectionner une entrée spécifique. Si l’appareil
fonctionne déjà, le fait d’appuyer sur une de ces
touches modifiera l’entrée.
E Touche OSD : Pressez cette touche pour
visualiser et sélectionner les affichages sur
écran.
M
L
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Mise à l’arrêt
Sélection de l’AVR
Sélection du tuner AM/FM
Sélecteurs d’entrée
Touche OSD
Touches de navigation
Touches numérotées
Saut de disque
Réglage de volume
Touches vierges
Sourdine (Mute)
Touche Clear
Touche Direct
12 TÉLÉCOMMANDE ZONE II
N
O
P
Q
Touche Memory
Touche Tuner Mode
Touches de défilement
Touche de confirmation
Sélecteur
/DMP
NOTA : La télécommande secondaire de la zone
II peut s’utiliser soit dans la pièce où se trouve
l’AVR soit dans une autre pièce via un capteur
infrarouge optionnel relié à sa prise d’entrée
Multi IR f. Utilisée dans la même pièce, elle
gère les fonctions de l’AVR ou de tout autre
appareil Harman Kardon compatible. Utilisée
dans une autre pièce via le capteur relié à la
prise Multi IR f, les touches de mise en
marche, de sélection d’entrée, de volume et de
sourdine gèrent les sources et le volume de la
zone secondaire, conformément au branchement
des prises de sortie multiple •. (voir page 55 les
modalités d’utilisation du système Multi-room)
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 13
F Touches de navigation : selon le menu
ou la fonction en cours d’utilisation, l’appui sur
ces touches permet de parcourir les menus, de
faire défiler des listes d’options et des choix de
configuration, ou de déplacer la position du
curseur. Appuyez sur la touche gauche, droite,
haut ou bas, en fonction du réglage souhaité.
G Touches numérotées : ces touches
servent de pavé numérique pour présélectionner
des stations pour le tuner. Elles servent aussi à
sélectionner un numéro de canal lorsque TV,
magnétoscope ou récepteur Sat a été sélectionné sur la télécommande ou pour sélectionner
un numéro de plage sur un lecteur de CD, DVD
ou LD selon la programmation de la télécommande.
H Saut de disque : appuyez sur cette touche
pour passer d’un disque à l’autre sur les changeurs de CD ou DVD compatibles
Harman Kardon.
I Augmentation/baisse de volume :
appuyez sur ces touches pour augmenter ou
diminuer le volume du système si vous utilisez la
télécommande dans la même pièce que l’AVR. Si
vous l’utilisez dans une pièce distante avec un
capteur connecté à la prise Entrée infrarouge
multi-room , cette touche permet
d’augmenter ou de diminuer le volume dans la
pièce distante.
J Touches vierges : ces touches ne sont pas
actives. Un appui sur elles ne modifiera ou n’exécutera aucune fonction sur l’AVR 745 ou d’autres
dispositifs IR.
K Sourdine : lorsque vous utilisez la télécommande dans la même pièce que l’AVR, appuyez
sur cette touche pour rendre l’appareil muet.
Lorsque vous l’utilisez dans une pièce distante
avec un capteur connecté à la prise Entrée
infrarouge multi-room , cette touche
permet de rendre muette la source dans la pièce
distante uniquement. Appuyez de nouveau pour
revenir au volume initial
IMPORTANT : Quelle que soit la pièce dans
laquelle cette télécommande est utilisée, rappelez-vous d’appuyer sur la touche de sélection
d’entrée D qui correspond à l’appareil que
vous souhaitez utliser avant d’en changer.
L Effacement : Pressez cette touche pour
effacer les saisies incorrectes lorsque la télécommande est utilisée pour saisir directement la
fréquence d’une station.
M Direct : cette touche a deux fonctions. Le
fait d’appuyer sur cette touche lorsque le tuner
est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe
de la fréquence d’une station. Une fois la touche
pressée, il suffit d’appuyer sur les Touches
numérotées G pour sélectionner une station.
(voir en page 57).
N Mémoire : Pressez cette touche pour entrer
une station radio dans la mémoire préréglée de
l’AVR. Deux indicateurs à soulignement clignoteront sur le côté droit de l’écran d’information principal ˜, et vous aurez alors cinq
secondes pour entrer un emplacement préréglé
dans la mémoire, en utilisant les Touches
numériques G. (Reportez-vous la page 57
pour avoir plus d’informations).
Sélection du lecteur numérique
externe (DMP)
: lorsque vous
connectez la station d'accueil
(optionnelle) d'Harman Kardon
au connecteur
spécifique arrière de l'AVR 340 (DMP)
et à
un iPod® d'Apple® compatible, une simple pression sur la station
sélectionnera l'iPod
comme une source audio externe. De plus, si un
écran vidéo est connecté à l'une des sorties
moniteur vidéo , les menus de l'iPod
s'afficheront sur l'écran et sur les lignes
inférieure et supérieure de l'écran ˜. Vous
pourrez utiliser les touches ⁄/¤/‹ / › DF,
la touche de réglage EQ et les touches
de lectures AP pour naviguer dans l'iPod
et accéder à la plupart de ses fonctions.
Consultez la page 50 et les manuels de The
Bridge et de votre iPod pour en savoir plus.
O Mode Tuner : Pressez cette touche quand
le tuner est en service pour choisir entre syntonisation automatique ou manuelle. Quand on
appuie sur le bouton et que l’indication
MANUAL apparaît sur l’écran d’information
principal ˜, on peut augmenter ou réduire la
fréquence par incréments pas à pas en utilisant
les boutons de Syntonisation K. Quand la
bande FM est utilisée et l’indication AUTO
apparaît sur l’écran d’information principal
˜, on peut passer en réception monaurale en
appuyant sur ce bouton, ce qui permet de rendre
audibles mêmes des stations faibles (reportezvous la page 57 pour en savoir plus.)
P Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être
programmées pour le fonctionnement en mode
lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de
Harman Kardon CD ou de DVD, de magnétophones à cassettes et de magnétoscopes.
Q Valider : cette touche est utilisée pour saisir
les réglages dans la mémoire de l’AVR. Sert
également pour définir la plage de temporisation, la configuration des haut-parleurs et le
réglage du niveau de sortie de canaux.
TÉLÉCOMMANDE ZONE II 13
FRANÇAIS
Fonctions de la télécommande secondaire
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 14
Installation et connexions
Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur
une surface solide capable de supporter son
poids, il vous faudra effectuer les connexions à
votre matériel audio et vidéo.
Avant de commencer à raccorder votre AVR 745
aux dispositifs source, au dispositif d’affichage,
aux enceintes et aux autres composants de votre
système, vous devez aussi déballer la télécommande TC 30, qui se trouve dans une boîte
séparée à l’intérieur du carton de l’AVR 745. Afin
que la TC 30 soit prête lorsque vous
commencerez la procédure de configuration du
système, insérez la batterie, raccordez le chargeur
et placez la télécommande dans le berceau de
chargement, puisque la recharge complète de la
batterie prend environ une douzaine d’heures.
Branchement des appareils audio
Nous vous recommandons d’utiliser des câbles
d’interconnexion de haute qualité lorsque vous
effectuez des connexions avec votre matériel
source et les appareils d’enregistrement pour
conserver l’intégrité des signaux.
Lorsque vous effectuez des connexions avec un
matériel source ou des haut-parleurs, il est
toujours de bonne pratique de débrancher l’appareil au niveau de la prise murale. Ceci évite le
risque d’envoyer des signaux audio ou transitoires aux haut-parleurs, ce qui pourrait les
endommager.
Connectez la sortie analogique d’un lecteur de
CD aux entrées CD .
REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comporte
des sorties audio fixes et variables, il est
préférable d’utiliser les sorties fixes à moins que
vous considériez que l’entrée au récepteur est si
basse que le son est parasité ou qu’elle est si
haute que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des
lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre
enregistreur audio aux prises d’entrée
numérique . Connectez les prises analogiques Record/In de l’enregisreur aux prises Sortie
Bande sur l’AVR.
3. Connectez la sortie de toute source numérique
(lecteur CD ou DVD, console de jeu, récepteur
satellite numérique, tuner HDTV, sortie carte son
d’un ordinateur, etc) aux entrées numériques
optiques et coaxiales " # *Ó.
4. Connectez les Sorties numériques coaxiales
ou optiques du panneau arrière de l’AVR aux
entrées numériques correspondantes d’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec
l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.
Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND .
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise FM
(75 Ohms) . L’antenne FM peut être une
antenne de toit, une antenne intérieure alimentée ou une antenne filaire ou encore un branchement d’un système par câble. Notez que si l’antenne ou le branchement utilise un câble à paires
sous plomb de 300 Ohms, il faut que vous utilisiez l’adaptateur 300 Ohms – 75 Ohms pour le
branchement.
7. Connectez les sorties des haut-parleurs avant,
central et Surround ' aux hautparleurs correspondants.
Nous suggérons que vous utilisiez un câble hautparleur de haute qualité pour que tous les
signaux audio soient transportés vers vos hautparleurs sans perte de clarté ou de résolution.
Il existe de nombreuses marques de câbles pour
haut-parleurs et le choix du câble peut être influencé par la distance entre le récepteur et les
haut-parleurs, le type de haut-parleurs que vous
utilisez, vos préférences personnelles et d’autres
facteurs. Votre fournisseur ou votre installateur
est une précieuse source de renseignements à
consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble multibrins fins en cuivre d’un diamètre supérieur à
2,5 mm2. Un câble de 1,5mm2 de diamètre peut
être utilisé pour de petites longueurs de moins
de 5 mètres.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble de
1,5 mm2 de diamètre pour de petites longueurs
de moins de 4 mètres. Nous vous déconseillons
d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à
1 mm2 à cause de la perte de puissance et de la
dégradation de qualité qui en résultent
Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent
être estampillés pour indiquer leur conformité aux
normes appropriées de tout organisme d’essais.
Les questions concernant le passage des câbles à
l’intérieur des murs doivent être soumises à votre
installateur ou à un entrepreneur en électricité qui
connaît bien les normes locales de construction
applicables dans votre région.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux
haut-parleurs veillez à respecter la polarité. Notez
que la borne positive (+) de chaque haut-parleur
porte maintenant un code couleur spécifique,
comme indiqué en page 9. Mais la plupart des
14 INSTALLATION ET CONNEXIONS
enceintes moins récentes ont une borne positive
rouge De même, reliez le fil “négatif” ou “noir” à
la même borne aussi bien sur le récepteur que sur
le haut-parleur.
NOTA : bien que la majorité des fabricants de
haut-parleurs respectent la convention industrielle
qui consiste à utiliser les bornes noires pour le
négatif et les bornes rouges pour le positif,
certains peuvent travailler différemment. Pour
assurer la phase correcte et une performance optimale, consultez la plaque de firme de vos hautparleurs ou le manuel les concernant pour vérifier
la polarité. Si vous ne connaissez pas la polarité de
vos haut-parleurs, consultez votre fournisseur pour
des conseils avant de poursuivre ou consultez le
fabricant des haut-parleurs.
Nous recommandons également que la longueur
du câble utilisé pour raccorder des paires de hautparleurs soit identique. Utilisez, par exemple, la
même longueur de câble pour raccorder les hautparleurs avant gauche et avant droit, ou Surround
gauche et Surround droit, même si les hautparleurs ne sont pas à la même distance de l’AVR.
8. Le raccordement d’un subwoofer unique est
généralement effectué via une connexion audio
de niveau de ligne entre la Sortie subwoofer
et l’entrée de niveau de ligne du subwoofer
avec un amplificateur intégré. Dans le cas ou
vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s)
passif(s), cette sortie doit être raccordé à
l'amplificateur séparé destiné à alimenter ce(s)
subwoofer(s). Si votre subwoofer actif ne
comporte pas d'entrée ligne, veuillez vous
reporter à sa notice d'utilisation pour plus de
renseignements sur son raccordement à votre
système.
Si votre système utilise deux subwoofers,
raccordez la prise Sortie subwoofer 2 - de
l’AVR à l’entrée ligne du deuxième subwoofer.
9. Si vous utilisez une source audio externe dotée
de sorties 5.1 et 7.1 (processeur/décodeur numérique, lecteur DVD audio ou SACD), connectez
ces sorties aux entrées directes 8 canaux .
Connexion d’équipements
vidéo analogique
Les équipements vidéo analogique sont raccordés
de la même façon que les composants audio. À
nouveau, il est recommandé d’utiliser des câbles
d’interconnexion de haute qualité pour conserver
la qualité des signaux.
1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo
du magnétoscope aux prises Video 1 ou Video
2 In ! % sur le panneau arrière.
Connectez les prises Record/In audio et vidéo sur
les prises Video 1 Out & de l’AVR.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 15
2. Connectez les sorties audio et vidéo analogiques d’un récepteur satellite, d’un convertisseur
de TV par câble, d’un poste de télévision ou de
toute autre source vidéo aux prises Entrées
vidéo 3 $ .
3. Connectez les sorties audio et vidéo analogiques d’un lecteur de DVD ou de disque laser aux
prises DVD .
4. Si l’un des dispositifs de source vidéo possède
des sorties vidéo composant analogique (Y/Pr/Pb)
mais non HDMI, raccordez-les aux Entrées
vidéo composant et . Le tableau de la
page 60 illustre les réglages par défaut pour
différents dispositifs source, mais vous pouvez
effectuer n’importe quelle connexion et modifier
la configuration à l’aide du menu IN/OUT
SETUP, comme détaillé à la page 23.
5. La connexion vidéo par défaut pour un lecteur
DVD utilise les prises de l’Entrée vidéo
composant + sur l’AVR, mais vous pouvez
modifier cette affectation dans le menu
IN/OUT SETUP (voir page 23). Les sorties
S-vidéo et composite d’un lecteur DVD peuvent
aussi être raccordées aux Entrées vidéo DVD
. Un seul type de connexion est nécessaire,
bien qu’une connexion composite ou S-vidéo est
nécessaire si l’AVR 745 doit être utilisé dans un
système vidéo multipièce.
6. La connexion audio par défaut d’un lecteur
DVD consiste à raccorder la sortie audio
numérique coaxiale du lecteur DVD à l’Entrée
audio numérique coaxiale 1 #, mais vous
pouvez aussi utiliser les entrées numérique
Coaxiale # ou Optique ", ou encore les
Entrées audio DVD analogique . Vous
pouvez modifier l’affectation dans le menu
IN/OUT SETUP détaillé à la page 23, ou
en utilisant le Sélecteur d’entrée numérique
Û du panneau avant.
7. Si vous souhaitez utiliser un produit
audio/vidéo portable, comme un caméscope, un
lecteur média portable ou un appareil photo
numérique, avec l’AVR, ou effectuer une connexion à une console de jeu vidéo ou à une autre
source qui ne sera pas connectée en permanence
à l’AVR, raccordez les sorties vidéo de la source
aux prises de la Sortie d’entrée/sortie vidéo
4 Ô, qui sont situées derrière la Porte du
panneau avant . Si la source possède des
sorties audio numérique, raccordez-les à
l’Entrée numérique optique 4 * ou à la
prise Coaxiale numérique 4 Ó.
Remarques sur les connexions : lors des
raccordements aux Entrées vidéo composant
+ ou aux entrées audio numérique
Coaxiale # ou Optique ", il est préférable
de noter quelles prises sont raccordées à quelles
sources, à l’aide du tableau figurant en annexe.
Cela facilitera la procédure de configuration.
NOTA : Pour la connexion d'appareils tels que
boîtiers de réseau câblé ou autres équipements
dotés d'une sortie audionumérique, nous conseillons de relier tant les sorties analogiques que
numériques de ces appareils à l'AVR. Sur l'AVR, la
fonction de polling (réception sélective par interrogation des entrées) garantira ainsi l'alimentation constante d'un signal audio, basculant
automatiquement l'entrée audio sur la prise
analogique en cas d'interruption des trains de
données numériques ou de leur absence sur une
des chaînes captées.
8. Si un caméscope, console vidéo ou autre
appareil audio/video doit être relié à l’AVR
temporairement, reliez les sorties audio, vidéo et
audionumérique de cet appareil aux entrées
*ÓÔ de la face avant. Un appareil connecté
à l'entrée Vidéo 4 Ô est sélectionné dans le
menu en Vidéo 4 et peut être relié numériquement aux entrées Optical 4 ou Coaxial 4 *Ó.
(Voir la page 51 pour plus d'information sur les
configurations d'entrée).
9. Raccordez l’AVR à votre écran vidéo en
utilisant l’une des connexions suivantes :
• Si vous disposez d’un écran vidéo avec une
entrée HDMI ou DVI, utilisez la Sortie HDMI
, comme détaillé dans la section suivante.
• Si votre écran vidéo dispose d’entrées vidéo
composant (Y/Pr/Pb), utilisez les Sorties
vidéo composant .
• Si votre écran vidéo ne dispose pas d’entrée
vidéo composant ou d’entrée numérique,
raccordez la Sortie moniteur vidéo à
l’arrière de l’AVR à l’entrée correspondante de
votre écran. Seule une connexion est nécessaire et la norme S-vidéo est le signal de
meilleur qualité.
Connexions HDMI
HDMI™ est l’abréviation de High Definition
Multimedia Interface, qui est en train de devenir
le point de connexion standard entre les produits
source audio/vidéo de pointe et les écrans,
notamment pour les signaux vidéo haute définition. HDMI est une connexion numérique, éliminant le besoin de convertir les signaux dans un
sens et dans l’autre, du numérique à
l’analogique, pour délivrer un signal de meilleure
qualité lorsqu’elle utilisée avec des sources
numériques. Les signaux transportés sur HDMI
peuvent, mais pas toujours, inclure de l’audio en
offrant la possibilité d’une connexion complète à
un seul fil, de la source à l’AVR. Cependant, il est
important de noter qu’il existe un certain nombre
de versions différentes de la norme HDMI en
cours d’utilisation. Avec de raccorder un produit
HDMI à votre AVR, il est préférable de connaître
à l’avance son niveau de connectivité HDMI.
Certains composants source ou d'affichage de
votre système peuvent utiliser la DVI (Digital
Video Interface) pour les connexions vidéo
numérique. La DVI transporte les mêmes signaux
vidéo numérique que HDMI mais utilise un
connecteur plus gros et ne transporte pas de
signaux audio ou de contrôle. Dans la plupart
des cas, vous pouvez mélanger et faire correspondre des connexions vidéo numérique HDMI
et DVI à l'aide d'adaptateurs optionnels de
connexion. Notez cependant que certains écrans
vidéo équipés DVI ne sont pas compatibles avec
le codage de protection contre la copie HDCP, qui
est de plus en plus transporté avec les signaux
connectés via HDMI. Si vous possédez une source
HDMI et un écran équipé DVI, il est possible que
vous ne puissiez pas regarder un programme si
l'écran n'accepte pas HDCP. Ce n'est pas la faute
de l'AVR ou de votre source ; cela signifie simplement que l'écran vidéo n'est pas compatible.
Connexions d’entrée HDMI
Les différents niveaux de « version » HDMI
définissent quel type de signaux audio sont
compatibles. En se basant sur le plus bas niveau
HDMI parmi vos sources, les raccordements à
l’AVR doivent être effectuées comme suit :
• Les sources HDMI 1.0 transportent uniquement
des signaux vidéo numérique ou audio PCM à
2 canaux ou multicanal. Raccordez la sortie
HDMI d’une source 1.0 à n’importe quelles
Entrées HDMI de l’AVR. Si le produit est
un lecteur DVD-Audio ou une autre source qui
dispose de sorties audio analogique multicanal,
raccordez-les aux Entrées directes 8 canaux
. Avec une source HDMI 1.0, notamment un
lecteur DVD, assurez-vous que les paramètres
du dispositif source sont réglés sur « Bitstream
Out » ou « Original », afin que l’audio
numérique 5.1 soit disponible. Si l’audio 5.1
Dolby Digital ou DTS n’est pas disponible sur la
connexion HDMI, il sera nécessaire d’effectuer
une connexion supplémentaire entre la source
et l’AVR 745 aux Entrées numériques Optique
"* ou Coaxiale #Ó.
• Les sources HDMI 1.1 transportent la sortie
audio numérique multicanal en provenance des
lecteurs DVD-Audio, en plus de la vidéo
numérique. Si vous possédez un produit équipé
HDMI 1.1, le seul raccordement nécessaire
pour une écoute dans la pièce principale est
entre la sortie HDMI de la source et l’une des
Entrées HDMI de l’AVR. Si le lecteur est
compatible SACD, vous devrez raccorder les
sorties analogiques de la source aux Entrées
directes 8 canaux .
• Les sources HDMI 1.2 (et supérieur) doivent
être raccordées comme indiqué ci-dessus pour
HDMI 1.1, sauf qu’une connexion analogique
séparée n’est pas nécessaire pour les lecteurs
SACD.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 15
FRANÇAIS
Installation et connexions
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 16
Installation et connexions
• Il n’est pas possible d’envoyer un signal S-vidéo
ou composite analogique à un enregistreur ou
au système multipièce de l’AVR lorsqu’une
entrée HDMI est en cours d’utilisation. Si une
source équipée HDMI dispose aussi de sorties
vidéo et audio analogique, raccordez-les à
Vidéo 2 ou Vidéo 3 ! et Audio $ sur
l’AVR.
• Dans certains cas, les sources équipées HDMI
ne permettront pas plus d’une sortie vidéo à la
fois et par conséquent, vous ne pouvez pas
utiliser la même source dans la pièce d’écoute
principale et avec l’enregistreur ou la pièce
distante en même temps. Ce n’est pas la faute
de l’AVR, mais plutôt une fonction des
systèmes de protection de contenu qui fait
partie de la norme HDMI.
Connexions de la sortie HDMI
Raccordez la Sortie HDMI à l’entrée HDMI
de votre écran vidéo. Grâce au système de traitement vidéo de l’AVR 745, tous les signaux d’entrée vidéo sont convertis en sortie HDMI et par
conséquent, seul un raccordement est nécessaire
entre l’AVR et votre écran.
Connexions A/V Péritel
Pour les connexions décrites ci-dessus, votre
appareil vidéo doit être muni de connecteurs RCA
(cinch) et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les
signaux audio et vidéo : tout appareil vidéo ordinaire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute nécessite trois prises RCA, tandis que les magnétoscopes - permettant enregistrement et écoute requièrent 6 prises RCA. Tout appareil S-vidéo
(S-VHS, Hi-8) requiert 2 prises RCA (audio) et 1
prise S-vidéo (vidéo) s’il s’agit d’un appareil pour
l’écoute, ou 4 prises RCA (Entrée/sortie audio) et 2
prises S-vidéo (Entrée/sortie vidéo) s’il s’agit d’un
magnétoscope permettant écoute et enregistrement.
De nombreux appareils vidéo européens ne sont
équipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que
partiellement, et non pas pour toutes les entrées/
sorties audio et vidéo nécessaires comme décrit
ci-dessus, mais sont dotés d’un connecteur appelé
Péritel (Euro Scart) (presque rectangulaire de 21
broches, voir dessins ci-contre).
Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs ou
câbles Péritel à Cinch suivants :
• Les appareils permettant l’écoute, tels que les
récepteurs satellites, les caméscopes et les
lecteurs de DVD ou de LD, requièrent un adaptateur Scart vers 3 prises RCA, voir Fig. 1
(appareils vidéo ordinaires), ou un adaptateur
Péritel vers 2 prises RCA et une prise S-vidéo,
voir Fig. 4 (appareils S-vidéo).
16 INSTALLATION ET CONNEXIONS
• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adaptateur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo
normale) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises
audio et 2 prises S-vidéo, voir Fig. 5 (magnétoscope S-vidéo). Lisez soigneusement les instructions jointes à l’adaptateur pour déterminer
laquelle des six prises est utilisée pour le signal
d’enregistrement vers le magnétoscope (à
connecter aux prises de sortie de l’AVR) et celle
qui est utilisée pour le signal de reproduction en
provenance du magnétoscope (à connecter aux
prises d’entrée de l’AVR). Faites la différence
entre les signaux audio et vidéo. N’hésitez pas à
consulter votre revendeur si vous avez des
doutes.
• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéo
ordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement
un adaptateur allant de 3 prises RCA vers
Péritel (Fig. 3). Si des appareils S-vidéo sont utilisés, un adaptateur allant de 2 prises RCA et 1
prise S-vidéo vers Péritel est également nécessaire (Fig. 6) et doit être connecté à l’entrée
PÉRITEL prévue pour S-vidéo sur votre
téléviseur.
Notez que seules les prises vidéo (la prise cinch
« jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la
Fig. 6) doivent être connectées à la sortie TV
Monitor et que le volume de la TV doit être
réduit au minimum.
Remarque importante sur les adaptateurs :
Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que
vous utiliserez sont étiquetés, connectez toujours
les fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises
“Entrée” audio et vidéo correspondantes sur
l’AVR et inversées. S’il n’en est pas ainsi, faites
attention aux indications concernant le sens du
signal données dans les diagrammes ci-dessus et
contenues dans les instructions jointes à
l’adaptateur. Si vous avez des doutes, n’hésitez
pas à consulter votre revendeur.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 17
Noir
Black
Figure 1 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL → Cinch
Yellow
Jaune
Red
Rouge
Black
Noir
Red
Rouge
Figure 2 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL ↔ Cinch
Blue 1
Bleu
Yellow
Jaune
1
Green
Vert
White
Blanc
Black
Noir
Figure 3 :
adaptateur
Cinch/PÉRITEL
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → PÉRITEL
Yellow
Jaune
Red
Rouge
Rot
Rouge
Figure 4 :
adaptateur
PÉRITEL/S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL → Cinch
Schwarz
Noir
Entrée
S-Video In
S-vidéo
Schwarz
Noir
Rot
Rouge
Figure 5 :
adaptateur PÉRITEL/Svidéo
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL ↔ Cinch
Blau1
Bleu
Gelb
Jaune
Remarque importante sur l’utilisation
d’adaptateurs SCART-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au
téléviseur par un câble SCART, des signaux de
contrôle spécifique autres que Audio/Video
seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les
sources vidéo, ces signaux sont : le signal de
sélection automatique de l’entrée qui relie
automatiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée dès le démarrage de la source vidéo. Pour
les lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le format du moniteur TV en 16:9 (ou 4:3
commutables en 16:9) et commandent la mise
en marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant
le réglage du lecteur de DVD. Si vous utilisez un
adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront
perdus et vous devrez régler votre moniteur TV
manuellement.
Remarque concernant le signal
RGB avec PÉRITEL :
Si vous utilisez un appareil délivrant des signaux
RGB sur une sortie RGB (comme p.ex. la plupart
des lecteurs DVD) et voulez utiliser ce signal
RGB, cette sortie PÉRITEL doit être directement
connectée à votre TV. Bien que l’AVR puisse
commuter des signaux vidéo à trois voies
(comme des signaux composants Y/Pb/Pr), la
plupart des TV ont besoin de signaux sync.
séparées autres que les signaux RGB (PERITEL
compris) qui ne peuvent pas être commutés et
délivrés par l'AVR en plus.
S-Video
In
Entrée
S-vidéo
Sortie
S-vidéo
S-Video
Out
Rot
Rouge
Figure 6 :
adaptateur PÉRITEL/
S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → PÉRITEL
Schwarz
Noir
S-Video
Out
Sortie
S-vidéo
1
D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 17
FRANÇAIS
Installation et connexions
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 18
Installation et connexions
Branchements du système et de
l’alimentation
L’AVR 745 est conçu pour une utilisation flexible
avec des systèmes multi-room, des éléments de
commande externes et amplificateurs de puissance.
Extension de la télécommande
de la pièce principale
Si le récepteur est placé derrière une porte de
meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation
peut empêcher le capteur de la télécommande
de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans
ce cas, le capteur de télécommande de n’importe
quel appareil Harman Kardon ou d’un autre
appareil compatible, qui n’est pas couvert par la
porte, ou un capteur optionnel de télécommande.
Connectez la Sortie infrarouge de la
télécommande de l’appareil choisi, ou la sortie
du capteur de télécommande, à la prise Entrée
infrarouge de la télécommande .
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les
commandes, un seul capteur est nécessaire. Il suffit
d’utiliser le capteur de cette unité ou un ”œil”
distant en effectuant un branchement entre la prise
Sortie infrarouge de la télécommande et
la prise d’entrée de la télécommande d’un appareil
compatible compatible Harman Kardon ou autre.
Liaison infrarouge Multi-room
La clé du fonctionnement est de relier la pièce
éloignée à la pièce où est situé l’AVR au moyen
d’un fil conçu pour un récepteur infrarouge et
des haut-parleurs ou un amplificateur. Le
récepteur IR de la pièce éloignée (il peut s’agir
d’un récepteur IR optionnel ou de tout autre
appareil Harman Kardon commandable à
distance avec un capteur IR intégré) doit être
connecté à l’AVR au moyen d’un câble coaxial
standard. Branchez la prise Sortie infrarouge
de la télécommande de l’appareil, ou du capteur
optionnel, sur la prise Entrée infrarouge
multiroom du panneau arrière de l’AVR.
Si un autre appareil source compatible
Harman Kardon fait partie de l’installation de la
pièce principale, la prise Sortie infrarouge de la
télécommande sur le panneau arrière devrait
être connectée à la prise Entrée IR du lecteur de
CD ou de DVD (pas d’un magnétophone). Ceci
permettra la commande depuis la pièce éloignéee
des fonctions de l’appareil source en plus de
l’entrée et du volume dans la pièce distante.
Si un capteur IR doit servir à contrôler un
périphérique source d'une autre marque que
Harman Kardon, nous vous conseillons de réaliser
soit une liaison directe soit une liaison par relais IR
externe optionnel à la Sortie pour liaison par
onde porteuse IR ,. Si vous ne savez pas
laquelle des deux sorties IR utiliser, consultez votre
revendeur ou votre installateur, ou vérifiez auprès
du fabricant des appareils que vous souhaitez
contrôler par ce moyen s'il s'agit de commandes
de type "onde porteuse complète" (“full carrier”)
ou "onde réduite" (“stripped”). Dans le premier
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
cas, effectuez la liaison via la Sortie pour liaison
par onde porteuse IR ,. Dans le deuxième
cas, via la Sortie infrarouge de la
télécommande comme indiqué plus haut.
NOTA : tous les éléments commandés à distance
doivent être reliés ensemble au moyen d’une
connexion en cascade. Connectez la prise
SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de
l’élément suivant pour établir cette guirlande.
Connexions audio multi-room
En fonction des exigences du système et de la
distance séparant l’AVR de la pièce éloignée, trois
options sont possibles pour les connexions audio :
Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion audio
blindé de haute qualité pourvu de fiches RCA
(cinch) aux deux extrémités pour relier l’emplacement de l’AVR à la pièce distante. Dans la pièce
distante, connectez le câble d’interconnexion à un
amplificateur stéréo de puissance. L’amplificateur
sera relié aux haut-parleurs de la pièce. Dans la
pièce où se trouve l’AVR, branchez les câbles
d’interconnexion audio sur les prises Sorties
multiroom
du panneau arrière de l’AVR.
Option 2 : Placez l’amplificateur qui alimentera
les haut-parleurs de la pièce distante dans la
même pièce que l’AVR et connectez les prises
Sorties multiroom du panneau arrière de
l’AVR à l’entrée audio de l’amplificateur pour pièce
distante. Utilisez le fil haut-parleur approprié pour
connecter l’amplificateur optionnel de puissance
aux haut-parleurs à distance. Il est recomandé
d’utiliser du fil de qualité d’au moins 2,5 mm2 pour
les longues connexions multi-room.
Option 3 : L’ AVR étant doté d’un amplificateur
intégré 7 canaux, il est possible d’utiliser deux
canaux pour piloter des haut-parleurs dans une
autre pièce. Cette option inhibe les capacités 7.1
de l’AVR dans la pièce d’écoute principale, mais
donne une pièce d’écoute supplémentaire sans
avoir à installer d’amplificateur externe. Pour que
l’amplificateur interne pilote les enceintes dans
l’autre pièce, reliez celles-ci aux Sorties hautparleurs surround arrière/Multi-room '.
Avant d’utiliser la pièce d’écoute éloignée, vous
devrez configurer les amplificateurs de surround
en modifiant un réglage dans le menu Multiroom
selon les instructions en page 55.
NOTA : Quelle que soit l’option choisie, vous
pouvez relier à l’AVR un capteur IR optionnel
(Harman Kardon He 1000) placé dans l’autre
pièce, au moyen d’un câble approprié raccordé à
l’entrée IR Multi-room , et utiliser la télécommande secondaire pour contrôler le volume
dans la pièce éloignée. Vous pouvez aussi installer
un dispositif de commande de volume optionnel
entre la sortie des amplis et les enceintes.
Connexions Vidéo multi-room
Le système multi-room de l’AVR 745 permet
d’acheminer des signaux audio et vidéo vers une
pièce éloignée. Ces signaux peuvent être issus de
la source déjà utilisée pour la pièce principale, ou
provenir d’une source séparée qui a été sélectionnée soit via les menus multi-room soit par la télécommande, comme expliqué en page 55.
Les seuls branchements supplémentaires requis
pour ajouter des fonctionnalités vidéo au système
multi-room consistent à relier les sorties multiroom Vidéo 1 soit directement à l’écran qui se
trouve dans la pièce éloignée soit à des amplificateurs optionnels si les longueurs de câble l’exigent.
Si le système multi-room de l’AVR 745 doit servir à
acheminer des signaux vidéo, observer les précautions suivantes :
• Les signaux source composants vidéo ne sont pas
acheminés par le système Multi-room. Si le périphérique source est de type composants vidéo, il
faut également procéder à une connexion vidéo
composite ou S-Video pour que le système multiroom soit utilisable.
• Comme pour toute autre forme de câblage
encastré, l’installation doit être réalisée avec des
câbles de section nominale appropriée, pour des
questions de sécurité. Demandez conseil à un
installateur professionnel ou à un électricien pour
savoir quels câbles utiliser.
• Pour le raccordement de l’AVR 745 à l’écran
placé dans la pièce éloignée, pensez aux
distances limites pour les connexions vidéo
composite et S-Video. Même si l’emploi de câbles
coaxiaux faible perte peuvent compenser les
pertes de signal, il peut s’avérer nécessaire d’insérer des amplificateurs de ligne de distribution si
les câbles sont de grande longueur.
Connexions A-BUS
L’AVR fait partie des rares appareils dotés d’une
fonctionnalité A-BUS/READY ® intégrée. Utilisé avec
un boîtier optionnel ou module de commande
A-BUS, il procure tous les avantages d’un
fonctionnement multi-room sans avoir à installer
d’amplificateur externe supplémentaire.
Pour utiliser l’AVR avec un appareil certifié A-BUS,
il suffit de lui connecter le boîtier/mo-dule de
commande situé dans la pièce éloignée au
moyen d’un câble standard “Categorie 5” de
valeur nominale convenant à une installation
encastrée. A l’extrémité AVR du câble, placez un
jack standard RJ-45 répondant aux instructions
qui accompagnent le module A-BUS.
Aucune autre installation ni réglage n’est nécessaire, puisque le connecteur A-BUS sur l’AVR gère
le flux des signaux entrants et sortants au niveau
du boîtier vers les destinations appropriées, puissance, signal source et commande. La sortie du jack
A-BUS est déterminée par le système multi-room
de l’AVR, et les menus sont utilisables en l’état.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 19
Installation et connexions
Le connecteur du port série de l’AVR est un
connecteur standard D-9. Toutefois, vous pouvez
avoir besoin d’informations complémentaires
pour le câblage et les commandes logicielles
spécifiques.
Connexions USB
L’AVR 745 est l’un des récepteurs A/V peu
nombreux à offrir une connexion USB, qui peut
être utilisée à la fois pour la lecture des contenus
audio en provenance d’un ordinateur et pour le
chargement des mises à jour système (si besoin).
Le raccordement physique entre l’ordinateur et
l’AVR est un simple câble USB, avec un
connecteur de type « A » à une extrémité et de
type « Mini B » à l’autre. Si vous n’avez pas
besoin du câble USB fourni avec l’AVR 745 pour
la programmation de la télécommande TC 30, il
peut être utilisé à cet effet.
Branchez le grand connecteur « A » du câble à
votre ordinateur ou à un concentrateur USB et
l’autre extrémité avec le connecteur « Mini B » à
la Prise USB du panneau arrière de l’AVR.
REMARQUES SUR L’USB :
• La prise USB de l’AVR 745 est uniquement
destinée au raccordement d’un ordinateur ou
d’un concentrateur raccordé à l’ordinateur. NE
L’UTILISEZ PAS pour raccorder directement
d’autres dispositifs, comme des lecteurs de
carte, des périphériques de stockage de masse
USB, des disques durs externes, des accessoires
USB, des appareils photo numériques ou des
téléphones cellulaires. La connexion de ces
dispositifs pourrait provoquer des dommages
au dispositif et/ou à l’AVR qui ne sont pas
couverts par la garantie de l’AVR.
• La connexion USB de l’AVR 745 peut être utilisée uniquement pour la lecture audio et les
mises à jour système. Elle ne peut pas être utilisée à d’autres fins, comme le contrôle du
système, la lecture vidéo ou d’images fixes.
Connecteur pour signal de déclenchement
L’AVR 745 est équipé d’un jack Amp Trigger
/0 basse tension qui peut servir à activer des
amplificateurs de puissance externes, des moteurs
d’écran, des stores ou autres équipements de
domotique utiles dans un local destiné aux séances
de cinéma à domicile. Une fois les connexions
effectuées, le système fonctionne automatiquement, puisque la mise sous tension et hors tension
de ces équipements est asservie à la mise sous
tension /hors tension de l’AVR 745. Vu la
complexité de l’interfaçage avec ce genre
d’appareil, il est fortement recommandé de
faire réaliser les branchements par un
installateur qualifié.
Les prises d’actionnement de l’AVR 745 sont des
miniprises mono de 3,5 mm, qui fournissent un
signal CC de 5 volts au centre de la pointe de la
fiche (+) avec l’anneau extérieur de la fiche (-)
servant de négatif ou de mise à la terre.
Alimentation secteur
Cet appareil comporte deux sorties secteur
accessoires. On peut les utiliser pour alimenter
des appareils accessoires, mais elles ne doivent
pas être utilisées pour des appareils gourmands
en énergie tels que des amplificateurs de
puissance. La puissance totale de la Prise
d’alimentation supplémentaire ne doit pas
excéder 100 watts.
The total power draw to the Switched Outlet
must not exceed 100 watts.
La Sortie commutée n’est alimentée que
lorsque l’appareil est effectivement en marche.
Cette sortie est recommandée pour des appareils
qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui
ont un interrupteur d’alimentation mécanique
pouvant être laissé en position ”ON” (marche).
NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo
passent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés
avec des sorties commutées et ne peuvent être
complètement mis en service par la seule sortie,
sans utiliser la télécommande de l’appareil en
question.
Le cordon d’alimentation de l’AVR est amovible
afin de permettre de terminer l’installation du
système et de ne brancher l’appareil que lorsque
tout est prêt à fonctionner. Une fois tous les
branchements décrits ci-dessus effectués, insérer
le cordon d’alimentation AC dans la prise
d’alimentation AC .
L’AVR consomme notablement plus de courant
que la plupart des appareils domestiques ou
ordinateurs utilisant des cordons d’alimentation
amovibles. C’est pourquoi il ne faut utiliser que le
cordon fourni avec l’appareil (ou le remplacer par
un cordon de même valeur nominale).
Une fois ce branchement effectué, vous êtes
presque prêt(e) à savourer tout le plaisir que va
vous procurer votre AVR !
INSTALLATION ET CONNEXIONS 19
FRANÇAIS
Connexions RS-232
L’AVR est doté d’un Port RS-232 série )
pouvant servir à deux applications. S’il est relié à
un ordinateur, un clavier ou une unité de
commande à distance compatibles, l’AVR peut
être géré à distance à partir de ces appareils.
Utilisez le port série RS-232 pour ce genre de
commandes dont la programmation requiert des
compétences spécifiques, et c’est pourquoi nous
vous conseillons de vous adresser pour ce faire à
un technicien qualifié en matière de connexion et
de programmation pour commande à distance.
Le port série RS-232 peut aussi servir de point
d’accès pour mettre à jour le système d’exploitation et les programmes de traitement des formats
surround, à partir d’un ordinateur compatible.
Dès qu’une nouvelle version sera disponible, les
instructions pour réaliser la connexion et le
chargement de la mise à jour seront disponibles
sur le site internet www.harmankardon.com.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 20
Installation et connexions
Choix des haut-parleurs
Quel que soit le type ou la marque des hautparleurs utilisés, il faut utiliser le même modèle
ou marque de haut-parleurs pour les hautparleurs avant gauche, central et avant droit.
Ceci constitue une scène sonore avant uniforme
et élimine les risques de perturbations sonores
dérangeantes qui se produisent lorsqu’un son se
déplace entre des haut-parleurs avant différents.
Emplacement des haut-parleurs
L’emplacement des haut-parleurs dans un
système Home Theater multicanal peut avoir un
impact sensible sur la qualité du son reproduit.
Selon le type de haut-parleur central utilisé et
votre système de visualisation, placez votre hautparleur central soit immédiatement au-dessus ou
au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière
un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a
été installé, placez les haut-parleurs frontaux
gauche et droit de façon qu’ils soient aussi
éloignés l’un de l’autre que le haut-parleur du
canal central l’est de la position d’écoute
préférée. Idéalement les haut-parleurs du canal
frontal devraient être placés de telle sorte que
leurs tweeters ne se trouvent pas à plus de
60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du
haut-parleur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de
votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne
soient magnétiquement blindés pour éviter toute
interférence avec le signal de tonalité d’essai.
Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs
ne sont pas blindés, même dans le cas
d’enceintes surround complètes, seul le hautparleur central peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéristiques
acoustiques de votre pièce et du type de hautparleurs que vous utilisez, que les images reçues
sont meilleures si vous déplacez légèrement vers
l’avant les haut-parleurs frontaux gauche et
droit, par rapport au haut-parleur central.
Si cela vous est possible, placez tous les hautparleurs avant de façon qu’ils se trouvent à
« hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en
position d’écoute.
Sur la base de ces indications générales, vous
constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement
expérimental pour déterminer l’emplacement
exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre
installation particulière. Ne craignez pas de
déplacer les éléments jusqu’à ce que le système
rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle
sorte que les transitions auditives se fassent sans
coupure tout au travers de la pièce.
20 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Si l’AVR est utilisé pour une configuration 5.1
canaux, l’emplacement optimal des enceintes
surround est sur les murs latéraux de la pièce, ou
légèrement en rreetrait de la position d’écoute.
Pour une configuration 7.1 canaux, des enceintes
surround latérales et arrière-sont nécessaires.
Le centre de l’enceinte doit regarder vers vous
(voir ci-après).
Une enceinte surround 6.1 ajoute une enceinte
centrale surround arrière au système, vous
permettant de profiter des avantages des modes
Surround avancés comme Dolby Digital EX, DTSES et le traitement propriétaire Logic 7/7.1 de
Harman Kardon. Pour configurer un système 6.1,
placez d’abord les enceintes d’un système 5.1. La
« sixième » enceinte doit être idéalement placée
au centre du mur arrière de la pièce, dirigée
directement vers l’enceinte centrale avant.
Remarque : la configuration à 6.1 canaux n’est
pas recommandé pour l’AVR 745. Nous recommandons fortement une installation à 7.1
canaux, décrite ci-dessous. Lorsque des données
à 6.1 canaux sont lues à travers un système à 7.1
canaux, les mêmes informations du canal
surround arrière sont lues à la fois par les
enceintes surround arrière droite et gauche.
Si vous ne pouvez installer qu’une seule enceinte
surround arrière à la fois, vous ne pourrez pas
exécuter la procédure d’étalonnage complète
EzSet/EQ II à 7.2 canaux. Dans ce cas, nous vous
suggérons d’installer toutes vos enceintes, sauf
l’enceinte surround arrière, et d’exécuter la
procédure EzSet/EQ II pour un système à 5.1
canaux (voir page 31). Une fois la procédure
EzSet/EQ II terminée, raccordez l’enceinte
surround arrière unique aux Sorties d’enceinte
surround arrière gauche. Puis, suivez les
instructions de la page 36 pour configurer
manuellement votre enceinte surround arrière.
Nous vous recommandons de prendre en compte
l’ajout d’une deuxième enceinte surround arrière,
dès que possible.
Des enceintes surround arrière sont requises pour
une configuration 7.1 canaux, et facultatives en
configuration 5.1 comme emplacement alternatif
lorsqu’une installation sur les murs latéraux n’est
pas possible. Les enceintes peuvent être placées
sur le mur derrière la position d’écoute. Comme
pour les enceintes latérales, la face des enceintes
doit regarder vers la position d’écoute. Les
enceintes ne doivent pas se trouver à plus de
2 mètres derrière cette position.
Les enceintes surround arrière gauche/droite
supplémentaires sont placées à environ 150
degrés sur le cercle, dirigées vers l’intérieur de la
zone d’écoute. Le moyen le plus facile de visualiser le positionnement de ces enceintes
consiste à placer l’enceinte surround arrière
gauche directement à l’opposé de l’enceinte
avant droite et l’enceinte surround arrière droite
directement l’opposé de l’enceinte avant gauche.
Comme les caissons de graves (subwoofers)
produisent un son en grande partie non-directionnel, vous pouvez les placer pratiquement où
vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit
être déterminé par les dimensions et la forme de
la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de
graves utilisé. Une méthode permettant de
trouver l’emplacement optimal pour un
subwoofer est de commencer par le placer à
l’avant de la pièce, à environ 15 cm d’un mur, ou
près du coin avant de la pièce. Une autre
méthode consiste à placer, provisoirement, le
haut-parleur de graves à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez et à marcher autour de
la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’endroit
exact où le subwoofer est le plus efficace. Placezle à cet endroit. Vous devez également suivre les
instructions du fabricant du haut-parleurs de
graves, à moins que vous ne souhaitiez déterminer expérimentalement quel est le meilleur
emplacement pour un subwoofer dans votre
pièce d’écoute.
L’AVR 745 est équipé pour un fonctionnement
7.2, ce qui signifie que vous pouvez augmenter
les performances basse fréquence de votre
système en utilisant deux subwoofers plutôt
qu’un seul. Lors de l’utilisation de deux
subwoofers, les conseils suivants amélioreront
l’homogénéité et la puissance de la reproduction
des graves :
• Bien que cela ne soit pas obligatoire, vous
obtiendrez de meilleures performancessi les
deux subwoofers sont identiques en termes de
taille de l’amplificateur, de puissance d’amplification et de conception du boîtier (par exemple
ouvert ou scellé).
• Le positionnement optimal lors de l’utilisation
de deux subwoofers est de les placer contre les
murs latéraux de la pièce, juste à la gauche et
à la droite de la position d’écoute. Si ce positionnement n’est pas pratique, une bonne
alternative consiste à placer les subwoofers
dans les angles avant gauche et droite de la
pièce, ou de placer les subwoofers dans n’importe lequel des angles de la pièce.
• Quel que soit le positionnement des
subwoofers sélectionné, la procédure EzSet/EQ
II aidera à adoucir les conditions de la pièce
afin de délivrer une réponse de graves optimale.
Pour en savoir plus sur le positionnement de
subwoofer, ainsi que sur une variété de sujets
relatifs au cinéma à domicile, visitez la section
Technologie de notre site web sur
www.harmankardon.com. Des liens y sont
proposés vers des livres blancs d’information
écrits par des experts en acoustique et en électronique de chez Harman Kardon et de chez
notre maison mère, Harman International
Industries, Inc.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 21
Installation et connexions
• Essayez de suivre le positionnement suggéré,
puis déplacez les enceintes d’un mètre par
rapport à leurs emplacements privilégiés.
• Quel que soit leur emplacement, arrangez-vous
toujours pour que la distance entre les
enceintes surround principales et les enceintes
avant soit la même. (Par exemple, évitez que
l’enceinte surround droite soit plus avancée
dans la pièce que l’enceinte surround gauche.)
• S’il est impossible de placer les enceintes au
mur ou sur une étagère, pensez à utiliser des
socles sur pied optionnels, disponibles pour de
nombreuses enceintes.
2. Si vous utilisez des enceintes encastrées au
plafond, suivez les mêmes consignes que pour
les enceintes conventionnelles au sol ou sur
étagère.
La télécommande TC 30, livrée avec votre
nouveau récepteur, pilotera l’AVR 745 sans
aucune programmation supplémentaire.
Cependant, afin de profiter complètement de la
puissance et de la polyvalence de la TC 30, vous
devrez la programmer via Internet, afin que les
codes nécessaires au pilotage des autres dispositifs de votre système (comme un écran vidéo, un
lecteur DVD et un décodeur satellite) soient
transférés dans la mémoire de la TC 30. La
programmation de la TC 30 est facile et des
instructions complètes pour la configuration de
la TC 30 sont disponibles dans le guide d’installation séparé pour la télécommande.
Enceinte frontale
Ne pas dépasser
60 cm
Enceinte Avant
gauche
Enceinte avant
droite
A) Installation des enceintes du canal avant
avec téléviseur à vision directe ou à projecteur
derrière l’écran.
Système à 5.1 canaux
Avant d’utiliser la TC 30, vous devez installer la
batterie rechargeable et brancher le berceau de
chargement sur sa prise d’alimentation. La
batterie doit alors être rechargée pendant au
moins douze heures, avant d’utiliser la TC 30.
Pour vous permettre de continuer la configuration de votre AVR 745 pendant que la batterie de
la TC 30 est en charge, la ZR 10 peut être utilisée
pour parcourir les menus du système. Aucune
configuration n’est nécessaire ; ouvrez simplement la porte du compartiment à piles à l’arrière
de la ZR 10 et insérez les piles AAA fournies avec
l’AVR. Refermez le compartiment à piles et vous
êtes prêts à continuer !
3. Lorsque vous avez réaffecté les canaux
surround arrière pour une utilisation dans un
système multipièce, suivez les instructions de
positionnement d’enceinte pour un système à
5.1 canaux pour votre zone d’écoute principale
(voir page 20).
Système à 6.1 canaux
Configuration de la télécommande
L’AVR 745 est livré avec deux télécommandes, la
TC 30 de Harman Kardon, basée sur l’activité et
avec écran LCD couleur, et la télécommande ZR
10, qui est conçue d’abord pour une utilisation
dans les pièces distantes, mais qui peut aussi
être utilisée comme télécommande compacte
dans votre pièce principale de cinéma à domicile.
Au moins 15 cm du plafond
Système à 7.1 canaux
Au moins 60 cm
INSTALLATION ET CONNEXIONS 21
FRANÇAIS
Remarques sur le positionnement
d’enceinte :
1. les limitations de votre pièce d’écoute, y
compris l’emplacement des murs et de
l’ameublement, peuvent rendre difficile de suivre
les suggestions de positionnement d’enceinte
mentionnées ci-dessus. En fonction de l’agencement particulier de la pièce, voici quelques
conseils pour compenser des conditions inhabituelles :
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 22
Configuration du système
Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans
la pièce et raccordés, les dernières étapes du
processus d’installation sont la programmation des
mémoires de configuration du système.
S'il est nécessaire de choisir manuellement le mode
surround et l'affectation des entrées/sorties, nous
vous conseillons toutefois de profiter des avantages
que vous apporte la fonction EzSet/EQ II en termes
de rapidité et de précision pour la sélection et la
saisie automatiques de tous les autres réglages
paramétriques audio. Vous allez non seulement
gagner du temps mais aussi vous assurer que le
calibrage et l'égalisation acoustique de votre installation seront d'une précision impossible à obtenir
par une méthode manuelle. Vous êtes maintenant
prêts à mettre l’AVR 745 sous tension et à entreprendre ces derniers réglages.
Première mise en service
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous
tension et à commencer ces derniers réglges.
1. Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien
inséré dans la prise AC Power et branchez-le
à une prise murale non commutée. Pour le respect
des spécifications, NE remplacez PAS ce cordon
par un autre de capacité nominale plus faible.
2. Appuyez sur l’Interrupteur principal 1 de
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le
panneau avant. Notez que le témoin
d’alimentation 3 devient ambré, ce qui
indique que l’appareil est en mode de veille.
3. Retirer le film plastique de la fenêtre de la face
avant, pour ne pas compormettre le fonctionnement de la télécommande.
4. Mettez l’AVR sous tension en appuyant sur le
Bouton d’alimentation système 2 ou sur
le Sélecteur d’entrée source % sur le
panneau avant ou via la télécommande en
appuyant sur la Touche Devices 4 de la
TC 30, puis en appuyant sur la Touche
d’écran 6 en haut à gauche de la télécommande, à côté du message d’écran A V
RECEIVER. Le témoin d’alimentation
3 devient bleu pour confirmer que l’appareil
est en fonction et l’Afficheur d’informations
˜ s’allume également.
Utiliser l’affichage sur écran
L’utilisation du système d’affichage sur écran de
l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous
effectuez les réglages suivants. Ces affichages
faciles à lire vous donnent en effet une idée claire
de l’état de l’appareil et permettent de voir facilement quelle sélection de haut-parleur, de temporisation, d’entrée ou numérique vous effectuez.
To view the on-screen displays, make certain you
have made a connection video or HDMI on the
rear panel to the appropriate matching input of
your TV or projector. Afin de pouvoir visualiser les
22 CONFIGURATION DU SYSTEME
affichages de l’AVR, la source vidéo correcte doit
être sélectionnée sur l’écran de visualisation.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous visualisez les menus sur un téléviseur de projection, il
est important de ne pas laisser ces affichages sur
l’écran pendant une période prolongée. Tout
comme pour tout écran de visualisation, mais en
particulier avec des projecteurs, l’affichage constant d’une image statique telle que ces menus ou
les images des jeux vidéo peut provoquer le
gravage permanent de l’image dans l’écran
cathodique. Ce type de dégât n’est pas couvert
par la garantie de l’AVR et n’est peut-être pas
couvert par la garantie du téléviseur de projection.
L’AVR est pourvu de deux modes d’affichage sur
écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et “fullOSD” (affichage écran entier). Lors des réglages de
configuration, il est recommandé d’utiliser le mode
“full-OSD”. Ce mode permet l’affichage sur l’écran
d’un rapport d’état complet ou d’une liste complète
d’options, ce qui facilite la visualisation des options
disponibles et l’exécution des réglages sur l’écran.
Le mode “semi-OSD” utilise des affichages d’une
ligne seulement.
Réglages de la configuration
Pour activer et configurer l’AVR 745 à l’aide du
système d’interface graphique OSD complet, l’une
ou l’autre des télécommandes TC 30 ou ZR 10
peut être utilisée, bien que la ZR 10 soit un choix
plus judicieux pour ce faire.
Avec la TC 30 :
• Appuyez sur la Touche Devices 4.
Avec la ZR 10 :
• Appuyez sur la Touche OSD E pour activer
le système de menu. Le menu MASTER
MENU (Figure 1) s’affiche.
• Lorsque le menu MASTER MENU ou tout
autre menu subséquent est affiché à l’écran,
utilisez les Touches de navigation ⁄/¤ F
pour vous déplacer dans les menus ou sousmenus. Appuyez sur la Touche Set Q si
besoin pour confirmer une sélection.
• Pour faire défiler les options disponibles d’un
menu particulier, appuyez sur les Touches de
navigation ‹/› F. Dans la plupart des cas,
vous pouvez simplement sélectionner l’option,
puis utiliser les Touches de navigation ⁄/¤
F pour passer à l’option suivante, alors que
dans d’autres cas, il sera nécessaire d’appuyer
d’abord sur la Touche Set Q. Les instructions
détaillées pour chaque menu vous indiqueront
quelles sont les touches à appuyer.
**
→
MASTER
MENU
**
IN/OUT SETUP
VIDEO MONITOR SETTINGS
VIDEO SETUP
AUDIO ADJUST
SURROUND SETUP
EZSET/EQ
MULTI-ROOM
ADVANCED
Figure 1
• Appuyez sur la Touche Menu A pour activer
le système d’interface graphique OSD.
Les menus de l’OSD complet restent affichés à
l’écran pendant vingt secondes après le dernier
appui sur une touche et une fois ce délai écoulé,
ils disparaissent de l’écran. La durée d’affichage
des menus à l’écran avant leur disparition peut
être augmentée jusqu’à cinquante secondes en
réglant le paramètre FULL OSD TIME OUT
dans le menu ADVANCED SELECT, comme
indiqué à la page 50.
• Lorsque le menu MASTER MENU ou tout
autre menu subséquent est affiché à l’écran,
utilisez les Touches de navigation ⁄/¤ D
pour vous déplacer dans les menus ou sousmenus. Appuyez sur la Touche OK/Enter E
si besoin pour confirmer une sélection.
En plus du système des menus de l’OSD complet,
un certain nombre de réglages et d’ajustements
peuvent être effectués directement avec la télécommande TC 30, en utilisant le système d’OSD
partiel. Pour effectuer des réglages à l’aide de
l’OSD partiel, avec la télécommande TC 30 :
• Pour faire défiler les options disponibles d’un
menu particulier, appuyez sur les Touches de
navigation ‹/› D. Dans la plupart des cas,
vous pouvez simplement sélectionner l’option,
puis utiliser les Touches de navigation ⁄/¤
D pour passer à la ligne suivante, alors que
dans d’autres cas, il sera nécessaire d’appuyer
d’abord sur la Touche OK/enter E. Les
instructions détaillées pour chaque menu vous
indiqueront quelles sont les touches à appuyer.
• Appuyez sur la Touche Devices 4.
• Lorsque l’image sur l’écran LCD change,
appuyez sur la Touche d’écran 6 en haut à
gauche de la télécommande, à côté du message
d’écran A V RECEIVER.
• Appuyez sur la Touche Menu A pour sortir
des menus d’écran et revenir à un fonctionnement normal.
• Lorsque l’image sur l’écran LCD change,
appuyez sur la Touche d’écran 6 en haut à
gauche de la télécommande, à côté du message
d’écran A V RECEIVER.
• L’image d’écran change de nouveau. Pour régler
un paramètre sur la première page des options,
appuyez sur la Touche d’écran 6 à gauche
ou à droite de l’élément à modifier, puis utilisez
les Touches de navigation ⁄/¤ D pour
vous déplacer à travers les paramètres
disponibles et les listes d’option. Appuyez sur la
Touche OK/Enter E si besoin pour confirmer
une sélection.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 23
Configuration du système
Lorsque le système d’OSD complet est utilisé, les
sélections de menu ne sont pas affichées dans les
Lignes d’affichage supérieure ou inférieure
˜ et OSD O N s’affichera sur la Ligne d’affichage supérieure ˜, pour vous rappeler
qu’un écran vidéo doit être utilisé. Lorsque le
système d’OSD partiel est utilisé en conjonction
avec les touches de configuration discrète, l’affichage d’écran indiquera la sélection de menu
actuelle. Cette sélection s’affichera aussi sur les
Lignes d’affichage supérieure ou inférieure
˜, en fonction du paramètre en cours de réglage.
REMARQUE : les messages de l’OSD partiel ne
sont pas disponibles lorsqu’une image en 720p
ou 1080i est affichée.
Configuration du système
L’AVR 745 est doté d’un système de mémorisation avancé qui vous permet de définir différentes
configurations pour chaque source d’entrée :
attribution Composants vidéo, entrée numérique,
mode surround. Pour faciliter le réglage des
enceintes, le même réglage peut être attribué à
toutes les entrées. Cette liberté de choix vous
permet de personnaliser le mode d’écoute de
chacun de vos périphériques sources et de faire
en sorte que l’AVR s’en souvienne. Ainsi, vous
pouvez par exemple associer une fois pour toutes
divers modes surround et entrées numériques ou
analogiques à des périphériques sources choisis.
Dès que les réglages auront été faits, ils seront
automatiquement rappelés dès que vous sélectionnerez une entrée.
Pour simplifier la configuration initiale et son
fonctionnement, l’AVR 745 a été préconfiguré
avec les réglages d’entrée typiques des systèmes
de cinéma à domicile. Ces réglages sont détaillés
dans les tableaux en annexe. Avant de régler les
paramètres d’entrée, c’est une bonne idée de
comparer vos connexions d’entrée avec celles par
défaut, afin de détecter les modifications à
effectuer.
Avant d’utiliser l’appareil, vous voudrez sans
doute modifier les réglages de certaines entrées,
afin qu’elles soient correctement configurées
pour refléter l’utilisation des entrées analogiques
et numériques, et le mode Surround associé à ces
entrées. N’oubliez pas, que ces réglages, une fois
faits, il n’est pas nécessaire d’intervenir outre
mesure sauf lors du changement des composants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple
que possible, nous vous suggérons d’utiliser le
mode “full OSD” avec les menus affichés à l’écran
et de vous déplacer d’une entrée à l’autre.
Configuration Entrée/Sortie
La première étape pour configurer l’AVR est le
choix des entrées. Il s’agit d’associer une entrée
analogique ou numérique à chacune des sources
utilisées, CD ou DVD par exemple. Notez qu’une
fois qu’une entrée a été sélectionnée, toutes les
valeurs de réglage pour l’entrée numérique, la
configuration des enceintes et le mode surround
resteront “attachés” à cette entrée et stockés
dans la mémoire non volatile. Une fois effectuée,
la sélection d’une entrée rappellera donc automatiquement ces réglages. C’est pourquoi les procédures décrites ci-après doivent être répétées pour
chaque source d’entrée. Cela vouspermettra de
personnaliser chaque source pour qu’elle soit
reproduite selon vos préférences d’écoute.
Chaque configuration pourra rester en l’état
jusqu’à ce que vous éprouviez le besoin d’en
modifier un des réglages.
Lors de l’utilisation du système d’OSD complet
pour effectuer les réglages de configuration,
appuyez sur la Touche Menu A ou sur la
Touche OSD E, une fois le menu MASTER
MENU (Figure 1) affiché. Notez que le curseur
➞ sera positionné à côté de la ligne IN/OUT
SETUP. Appuyez sur la Touche OK/Enter E
ou sur la Touche Set Q pour entrer dans le
menu et le menu IN/OUT SETUP (Figure 2)
s’affichera à l’écran. Appuyez sur les touches ‹/›
DF jusqu’à ce que le nom de l’entrée
souhaitée apparaisse dans l’écran vidéo en
surbrillance et soit indiqué dans l’Indicateur
d’entrée ˆ.
*
→ S
T
A
A
V
C
V
A
M
O
I
U
U
I
O
I
/
A
U
T
D
D
D
M
D
V
S
IN/OUT
R
L
I
I
E
P
E
C
E
O
O
O
O
O
S
TE
E:
:
I
A
I
NE
P
YN
R
SETUP
VIDEO
N
U
N
N
R
C
M
*
1
T
T
O
PORT: ANALOG
O POLL: ON OFF
PORT: AUTO
INPUT: COMP 1
CESS: FAROUDJA
DLAY: 0mS
ENU PAGE 2
Pressez ⁄/¤ DF et remarquez qu’un jeu
de caractères alphanumériques apparaît en
majuscules suivies de minuscules , de chiffres et
de symboles. Quand vous pressez ¤ DF,
une série de symboles et de chiffres apparaît,
suivie par la liste inversée de minuscules. Pressez
la touche pour que la première lettre du nom
souhaité apparaisse. Si vous souhaitez d’abord
saisir un espace, pressez › DF.
A l’apparition du caractère souhaité, pressez ›
DF et recommencez avec la lettre suivante
et ainsi de suite jusqu’à ce que le nom entier ait
été saisi (14 caractères au maximum).
Appuyez sur la Touche OK/Enter E ou sur la
Touche Set Q pour saisir le nom de l’entrée
dans la mémoire système et pour continuer la
procédure de configuration.
Après avoir saisi le titre de l’entrée, appuyez sur
la Touche de navigation ⁄/¤ DF pour
vous déplacer à la ligne suivante.
Les réglages par défaut des entrées audio pour
toutes les sources, à l’exception des entrées
tuner, USB et directe à 6/8 canaux, sont indiqués
dans le tableau en annexe. Si la configuration de
votre système suit le tableau par défaut, aucune
modification n’est nécessaire et vous pouvez
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour vous déplacer à la ligne suivante.
Avec le curseur pointant sur AUDIO INPORT, appuyez sur la Touche de navigation
‹ / › DF pour modifier le réglage par défaut
pour une connexion d’entrée audio différente.
Lorsque le nom de l’entrée souhaitée s’affiche,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour vous déplacer à la ligne suivante.
Notez que, en plus d’utiliser le système de menu
pour modifier l’entrée audio, il est possible de la
modifier à n’importe quel moment avec la télécommande TC 30, en suivant ces étapes :
• Appuyez sur la Touche Devices 4.
Figure 2
Quand une des quatre entrées vidéo est sélectionnée comme source, vous pouvez la rebaptiser
quand elle apparaît dans les messages à l’écran
et sur la face avant. C’est utile si vous avez plus
d’un magnétoscope, si vous souhaitez associer un
nom de marque d’appareil à cette entrée ou
simplement pour vous aider à mémoriser la
source sélectionnée.
• Lorsque l’image sur l’écran LCD change,
appuyez sur la Touche d’écran 6 en haut à
gauche de la télécommande, à côté du
message d’écran A V RECEIVER.
• Sur l’écran suivant, appuyez sur la Touche
d’écran 6 à gauche du message SETUP
MENU.
Pour rebaptiser la source d’entrée, pressez ⁄/¤
DF sur la télécommandeopour que le
curseur ➞ cursor désigne TITLE. Puis enfoncez Set EQ pendant quelques secondes
jusqu’à ce qu’un carré clignotant apparaisse à
droite de la colonne. Relâchez immédiatement la
Touche OK/Enter E ou la Touche Set Q,
puisque vous êtes prêts à saisir le nom du
dispositif.
CONFIGURATION DU SYSTEME 23
FRANÇAIS
• Plus d’options d’ajustement sont disponibles en
appuyant sur les Touches Page
gauche/droite 8.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 24
Configuration du système
• Lorsque la nouvelle liste d’options s’affiche,
appuyez sur la Touche d’écran 6 à droite
de DIGITAL INPUT. Le nom de l’entrée
numérique actuelle commence à clignoter sur
la Ligne d’affichage supérieure ˜.
• Appuyez sur la Touche de navigation ‹ / ›
DF jusqu’à ce que le nom de l’entrée
souhaitée s’affiche du côté droit de la Ligne
d’affichage supérieure ˜ dans le message
de l’OSD partiel.
• Après cinq secondes, le nom de l’entrée arrête
de clignoter puisqu’il est stocké dans la
mémoire système et l’appareil revient à son
fonctionnement normal.
En fonctionnement normal, lorsqu’un flux audio
numérique est interrompu, l’appareil commutera
automatiquement sur les entrées analogiques
associées à cette source. C’est particulièrement
utile avec les décodeurs satellite, où l’entrée est
normalement numérique, mais change parfois
pour de l’analogique. Si vous souhaitez configurer une entrée afin que le circuit de sélection
automatique d’entrée soit désactivé, pendant que
le curseur d’écran pointe sur la ligne AUDIO
AUTO POLL, appuyez simplement sur la
Touche de navigation ‹ / › DF afin que
OFF (plutôt que O N) soit mis en surbrillance.
Lorsque le réglage souhaité de la sélection
automatique d’entrée s’affiche, appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ DF pour
vous déplacer à la ligne suivante.
Lorsque le curseur est positionné sur la ligne
VIDEO IN-PORT, vous pouvez sélectionner
une alternative au réglage de l’entrée par défaut
pour l’entrée vidéo associée à n’importe quelle
source. Pour les entrées Vidéo 1 et Vidéo 4, le
réglage d’usine par défaut AUTO sélectionnera
soit composite, soit S-vidéo, en fonction du signal
actif. Pour les entrées Vidéo 2, Vidéo 3 et DVD, le
réglage AUTO sélectionnera normalement l’entrée composant par défaut, mais si elle n’est pas
utilisée, le système reviendra à une entrée
composite ou S-vidéo, si l’une ou l’autre est
active.
Pour que l’AVR recherche toujours une connexion
source particulière lorsqu’une entrée est sélectionnée, assurez-vous que le curseur d’écran
pointe sur la ligne VIDEO IN-PORT, puis
appuyez sur la Touche de navigation ‹ / ›
DF jusqu’à ce que le nom de l’entrée
souhaitée s’affiche. Le réglage par défaut pour
les entrées HDMI est AUTO et ne doit normalement pas être modifié. Cependant, dans les
systèmes où la connexion HDMI est utilisée
uniquement pour l’audio multicanal (par exemple
HDMI 1.1), mais que la connexion vidéo est
composant, à cause des limitations de l’écran
vidéo, le réglage ici doit être changé pour
COMPONENT.
24 CONFIGURATION DU SYSTEME
Lorsque le réglage souhaité de l’entrée vidéo a
été effectué, appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤ DF pour vous déplacer à la ligne
suivante.
Si votre système inclut des périphériques dotés de
sorties composants vidéo Y/Pr/Pb, l’AVR peut les
commuter pour acheminer les signaux appropriés
vers votre téléviseur. Chacune des Entrées
vidéo composant JL est affectée à
une source par défaut, comme indiqué sur le
tableau en annexe, mais si vous avez configuré
votre système différemment des réglages par
défaut, vous pouvez sélectionner l’une des trois
entrées pour n’importe quelle source, à l’exception des entrées HDMI ou du tuner. Si votre
système n’intègre pas encore de périphériques à
sorties composants vidéo, ou si vous ne souhaitez
pas changer ces réglages par défaut, pressez ¤
DF pour passer au réglage suivant.
Pour modifier l’attribution composants vidéo,
vérifiez d’abord que le curseur désigne l’option
COMPONENT IN sur le menu à l’écran, puis
pressez ‹ / › DF jusqu’à ce que l’entrée
appropriée soit mise en valeur.
Quand l’entrée souhaitée a été sélectionnée, pressez
DF pour passer au réglage suivant.
¤
Sur la ligne VIDEO PROCESS, vous pouvez
sélectionner le type de conversion ou de traitement vidéo à utiliser, si besoin, avec l’entrée
source en cours de configuration. Le réglage par
défaut est d’utiliser le circuit de traitement
Faroudja de l’AVR 745, qui fournira la meilleure
qualité d’image lors de l’utilisation d’un écran
vidéo numérique. Si vous n’avez pas besoin de
modifier ce réglage, appuyez simplement sur la
Touche de navigation ⁄/¤ DF pour
vous déplacer à la ligne suivante.
Si votre écran vidéo ne peut pas accepter des
signaux à haute résolution (480p et supérieur) à
travers une connexion HDMI ou vidéo
composant, il est primordial de modifier ce
réglage. Trois options sont disponibles :
Le réglage par défaut est FAROUDJA. En
fonction de l’entrée source, les signaux vidéo
seront gérés de différentes façons :
• Un signal analogique à définition standard
(480i ou 576i) (composite, S-vidéo ou
composant) sera numérisé et envoyé au
processeur vidéo Faroudja pour amélioration.
Le signal sera disponible à la fois comme signal
composant analogique et HDMI. Le signal
vidéo à définition standard sera aussi
disponible aux sorties d’enregistrement.
• Un signal composant analogique à haute définition sera numérisé et envoyé au processeur
vidéo Faroudja pour amélioration. Le signal
sera disponible à la fois comme signal
analogique composant et HDMI, mais non au
moniteur composite analogique ou S-vidéo ou
aux sorties d’enregistrement.
• Tout signal HDMI autre que 1080i sera envoyé
au processeur vidéo Faroudja pour amélioration
et il sera disponible comme une sortie à la fois
aux sorties HDMI et composant analogique.
Les données de programme qui contiennent du
codage de protection contre la copie HDCP ne
seront disponibles qu’à travers la sortie HDMI.
• Les signaux HDMI en résolution 1080i seront
envoyés directement aux sorties HDMI et
composant analogique sans traitement. Les
données de programme qui contiennent du
codage de protection contre la copie HDCP ne
seront disponibles qu’à travers la sortie HDMI.
Le paramètre V-CONVERSION n’appliquera
aucune amélioration ou traitement vidéo au
signal vidéo entrant, mais il le restituera de l’une
des façons suivantes, en fonction de l’entrée
source.
• Un signal analogique à définition standard
(480i ou 576i) (composite, S-vidéo ou
composant) sera converti afin qu’il soit
disponible comme signal HDMI à sa résolution
d’entrée, ainsi que comme sorties vidéo
analogique composite, S-vidéo ou composant.
Le signal sera aussi disponible aux sorties d’enregistrement.
• Un signal composant analogique à haute définition sera numérisé et restitué à sa résolution
d’entrée à travers les sorties HDMI et comme
signal composant analogique, mais non à
travers le moniteur S-vidéo ou composite
analogique ou aux sorties d’enregistrement.
• Les signaux d’entrée HDMI, quelle que soit leur
résolution, seront restitués à travers les sorties
HDMI et composant analogique. Les données
de programme qui contiennent du codage de
protection contre la copie HDCP ne seront
disponibles qu’à travers la sortie HDMI.
Le paramètre BYPASS n’appliquera aucune
amélioration ou traitement vidéo au signal vidéo
entrant, mais il le restituera de l’une des façons
suivantes, en fonction de l’entrée source.
• Les signaux analogiques (composite, S-vidéo ou
composant) seront restitués uniquement à la
résolution et au format qui correspondent à
l’entrée pour la connexion principale « Monitor
» ainsi que pour les sorties d’enregistrement.
• Les signaux d’entrée HDMI, quelle que soit leur
résolution, seront restitués à travers les sorties
HDMI et composant analogique. Les données
de programme qui contiennent du codage de
protection contre la copie HDCP ne seront
disponibles qu’à travers la sortie HDMI.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 25
En plus des modifications de la configuration du
traitement vidéo, effectuées dans le menu
IN/OUT SETUP, vous pouvez modifier le
réglage d’une entrée à n’importe quel moment
en appuyant sur les Touches ‹ / › 7$ du
panneau avant pour parcourir les choix
disponibles.
Lorsque les modifications nécessaires du réglage
de traitement vidéo sont effectuées, appuyez sur
la Touche de navigation ⁄/¤ DF pour
vous déplacer à la ligne suivante.
Avec la ligne A/V SYNC DELAY, vous
pouvez modifier un paramètre qui retarde légèrement la sortie audio par rapport à la vidéo, afin
que la perte de synchronisation des lèvres qui
peut se produire à cause du traitement vidéo
numérique lors de la transmission d’un
programme, dans l’appareil de lecture ou à l’affichage, soit corrigée. Cette perte de synchronisation des lèvres n’est pas la faute des sources,
mais il s’agit plutôt d’une conséquence du traitement du signal vidéo. Dans la plupart des cas,
nous recommandons que le réglage du retard
soit effectué avec les commandes d’accès direct
sur la télécommande, afin de pouvoir régler
précisément le retard tout en visionnant l’image
à l’écran, en suivant les instructions de la page
36, mais vous pouvez aussi le faire ici à l’aide du
système de menu. Puisque la quantité de retard
nécessaire peut varier d’une source à l’autre,
nous recommandons fortement de le régler pour
chaque entrée.
Pour régler la durée du retard de synchronisation
A/V dans le menu IN/OUT SETUP, assurezvous que le curseur pointe sur la ligne A/V
SYNC DELAY, puis appuyez sur la Touche
de navigation ‹ / › DF jusqu’à ce que la
quantité de retard souhaitée soit appliquée afin
que la vidéo à l’écran corresponde à l’audio.
Lorsque tous les réglages de configuration sur
cet écran de menu ont été effectués, appuyez sur
la Touche de navigation ⁄/¤ DF
jusqu’à ce que le curseur d’écran pointe sur
PAGE 2, puis appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la ZR 10 pour vous déplacer sur le
deuxième écran des réglages d’entrée/sortie. Si
tous les réglages pour la configuration des
entrées sont terminés, appuyez sur la Touche de
navigation ⁄/¤ DF jusqu’à ce que le
curseur d’écran pointe sur MASTER MENU,
puis appuyez sur la Touche Set Q de la ZR 10
pour revenir à l’écran du menu principal.
La deuxième page du menu IN/OUT
SETUP (Figure 3) vous permet de configurer
plus avant l’AVR 745, pour des fonctions personnalisées spéciales.
*
➔ T
V
C
R
R
I
O
E
I N / O U T
I G G E R
2
D E O
4
A X I A L
4
C
O U T
M A S T E R
S E T U P
:
:
:
:
M E N U
O
I
I
A
*
F F
O N
N
O U T
N
O U T
N A L O G
P A G E
1
Figure 3
La ligne TRIGGER 2 vous permet de choisir
si un signal de tension d’actionnement est
envoyé à la Prise de sortie d’actionnement 2
0, lorsqu’une entrée particulière est sélectionnée. Contrairement à la Sortie d’actionnement 1 /, qui reçoit en permanence une
tension d’actionnement lorsque l’AVR 745 est
sous tension, le réglage par défaut pour l’actionneur 2 est désactivé (off). Le réglage de cette
ligne de menu vous permet de l’activer pour une
entrée particulière, afin qu’une entrée ou qu’un
accessoire lié à la source (comme un écran de
projection motorisé ou des stores motorisés)
puisse être activé uniquement lorsque, par
exemple, une entrée qui nécessite un écran de
projection ou une pièce sombre est sélectionnée.
Pour modifier le réglage, appuyez sur la Touche
de navigation ‹ / › DF jusqu’à ce que le
réglage souhaité s’affiche. Appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ DF pour
vous déplacer sur la ligne suivante lorsque le
réglage est correct ou si aucune modification du
réglage n’est requise.
Une des exclusivités Harman Kardon est la possibilité de commuter les prises de la face avant et
d’utiliser ces connecteurs d’entrée comme
connecteurs de sortie pour le branchement d’appareils d’enregistrement portatifs. Sur l’AVR, les
prises analogiques vidéo 4 Ô sont de base
commutées en Entrées pour le raccordement d'un
caméscope, d'une console de jeux ou autres
appareils audio/vidéo portatifs, cependant ces
prises peuvent être commutées en Sortie pour le
raccordement d'un enregistreur audio/vidéo. Pour
réaliser cette commutation en sortie, vous devez
d'abord être dans le menu IN/OUTSETUP.
Appuyer sur la touche ¤ DF jusqu’à ce que
l'afficheur ➞ affiche VIDEO4 sur l'écran.
Appuyer sur le › bouton DF et le mot OUT
s'allumera. A noter que l'indicateur
Input/Output ( situé entre la prise S-Video et
composite du panneau avant passe au rouge
pour signaler que les prises analogiques VIDEO
4 Ô fonctionnent maintenant comme une sortie
pour l’enregistrement.
Sur l’AVR, la prise Coaxiale 4 numérique Ó
est une entrée mais peut servir de sortie numérique pour les enregistreurs de CD-R/RW, MD ou
autres enregistreurs numériques. Pour la changer
en sortie, utilisez les touches ⁄/¤ DF
quand le menu IN/OUTSETUP est à l’écran
jusqu’à ce que le curseur ➞ pointe sur
COAXIAL4. Utilisez ensuite les touches ‹/›
DF pour sélectionner le texte OUT. Vérifiez
que le témoin Digital Coax ( passe au
rouge pour signaler que cette prise fonctionne
comme sortie d’enregistrement.
Nota : Un signal ne sera acheminé vers cette prise
que si l’entrée sélectionnée sur l’appareil est de
type numérique. Les signaux numériques seront
acheminés quels que soient leur format et leur
provenance (optique ou coaxiale). Mais les signaux
analogiques ne sont pas numérisés et le format
(PCM, Dolby Digital ou DTS) n’est pas modifiable.
La sélection de la prise Digital Coax 3 comme
sortie restera effective tant que l’appareil ne sera
pas mis à l’arrêt. Suite à une mise à l’arrêt, la
prise reprendra sa fonction d’entrée normale à la
prochaine mise en marche de l’appareil.
La ligne REC OUT vous permet de sélectionner
quelle sortie audio est aux sortie d’enregistrement analogique pour l’entrée source en
cours de configuration. Appuyez sur la Touche
de navigation ‹ / › DF pour choisir l’une
des options suivantes, si vous souhaitez modifier
le réglage par défaut :
• ANALOG sélectionne le passage sans traitement d’une source analogique et c’est le
réglage par défaut pour la plupart des entrées.
• DSP DOWNMIX sélectionne le sous-mixage
à deux canaux d’une entrée numérique multicanal.
Lorsque les réglages ont été effectués, ou si
aucun réglage n’est nécessaire, et que tous les
réglages de cette page sont terminés, appuyez
sur la Touche de navigation ⁄/¤ DF
jusqu’à ce que le curseur d’écran pointe sur
PAGE 1, puis appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la ZR 10 pour revenir au menu
IN/OUT SETUP pour configurer une autre
entrée, ou si plus aucun réglage de configuration
d’entrée n’est nécessaire, appuyez sur la Touche
de navigation ⁄/¤ DF jusqu’à ce que le
curseur d’écran pointe sur MASTER MENU,
puis appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10
pour revenir à l’écran du menu principal.
CONFIGURATION DU SYSTEME 25
FRANÇAIS
Configuration du système
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 26
Configuration du système
Réglages du moniteur vidéo
Le menu VIDEO MONITOR SETTINGS
(Figure 4) est unique en ce sens qu’il contient un
ensemble de lignes d’information qui détaillent
l’état des réglages du système vidéo de l’AVR
745, parmi lesquelles seules quelques lignes
permettent de modifier un paramètre particulier.
Avec le menu MASTER MENU affiché à
l’écran, appuyez sur la Touche de navigation
⁄/¤ DF jusqu’à ce que le curseur d’écran
pointe sur VIDEO MONITOR
SETTINGS, puis appuyez sur la E E de
la TC 30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10
pour vous déplacer dans l’écran du menu.
*VIDEO MONITOR SETTINGS*
IN VIDEO FORMAT: 1080i
IN VIDEO COPY PROT: ON
VIDEO PROCESS: FAROUDJA
OUT VIDEO FORMAT: 1080i
➔ COMPONENT OUT: OFF
S-VIDEO OUT: OFF
COMPOSITE OUT: OFF
DISPLAY INTER: HDMI/DVI
HDMI AUDIO OUT: NO
BACK TO MASTER MENU
Figure 4
La ligne I N VIDEO FORMAT affiche les
informations sur la résolution du flux vidéo
entrant, et ne peut pas être modifiée.
La ligne I N VIDEO COPY PROT affiche les
informations sur le codage de protection contre
la copie contenu ou non dans le signal vidéo
entrant, et ne peut pas être modifiée.
La ligne VIDEO PROCESS affiche les informations sur le réglage effectué dans le menu
IN/OUT SETUP indiquant le traitement du
signal vidéo entrant pour l’entrée en cours d’utilisation, et ne peut pas être modifiée.
La ligne OUT VIDEO FORMAT affiche les
informations sur la résolution vidéo du signal de
sortie, déterminée par l’entrée, sur le traitement
ou la conversion vidéo ou non en cours d’utilisation, et ne peut pas être modifiée.
La ligne COMPONENT OUT affiche les informations sur l’activation (ENABLED) ou non
(OFF) des sorties vidéo Component, basées sur
le type et la résolution du signal d’entrée et sur la
présence ou non d’une protection de contenu
HDCP dans le signal vidéo entrant. Elle ne peut
pas être modifiée.
La ligne S-VIDEO OUT affiche les informations sur la disponibilité ou non (OFF) des sorties
S-vidéo à une résolution de 576i, basées sur le
type et la résolution du signal d’entrée et sur la
présence ou non d’une protection des contenus
HDCP dans le signal vidéo entrant. Elle ne peut
pas être modifiée.
26 CONFIGURATION DU SYSTEME
La ligne DISPLAY INTER vous permet de
choisir entre une valeur par défaut de sortie vidéo
ANALOG et de sortie HDMI/DVI, en appuyant
sur la Touche de navigation ‹ / › DF pour
effectuer la sélection souhaitée. Lorsque le
réglage est sur ANALOG, la sortie HDMI est
placée en mode d’attente, afin que la sortie
bascule automatiquement en HDMI si un signal
HDMI est détecté. Si une entrée source à haute
définition ne possède pas de protection contre la
copie HDCP, elle peut être envoyée aux prises
composant ; sinon, elle est envoyée uniquement
aux sorties HDMI. Le réglage HDMI/DVI
envoie toute la vidéo convertie ou traitée aux
sorties HDMI.
La ligne HDMI AUDIO OUT vous permet de
choisir si un sous-mixage à deux canaux de
l’audio qui accompagne la source sélectionné est
envoyé à la connexion HDMI ( YES) avec le
débit maximal permis et supporté par le système
audio de l’écran ou non (NO). Pour modifier le
réglage, appuyez sur la Touche de navigation
‹ / › DF jusqu’à ce que le réglage souhaité
s’affiche.
Lorsque tous les réglages de configuration pour
cette entrée ont été effectués, appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ DF jusqu’à
ce que le curseur d’écran pointe sur BACK T O
MASTER MENU, puis appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche Set
Q de la ZR 10 pour revenir à l’écran du menu
principal.
Menus Video Setup
L’AVR 745 est un des rares ampli-tuners
audio/vidéo à intégrer non seulement un circuit
de traitement vidéo DCDi Faroudja, mais aussi
l’opportunité de configurer individuellement
chaque entrée vidéo. Cette caractéristique permet
de pallier les lacunes inhérentes aux technologies
moins récentes (magnétoscopes), tout en tirant le
maximum des nouvelles technologies (DVD,
boîtier numérique satellite et de réseau câblé).
IMPORTANT : Le processeur vidéo est disponible
uniquement lorsque l’AVR 745 est raccordé à un
écran vidéo HDTV ou « Digital ready », c’est-àdire un produit qui est capable de gérer des
sources d’entrée de 480P ou plus à travers des
entrées composant analogique Y/Pr/Pb ou des
connexions HDMI. Si votre moniteur vidéo n’est
pas équipé pour ce faire, vous pouvez faire l’impasse sur les réglages décrits dans cette section,
car ils seront sans pertinence pour votre installation.
Dans le menu VIDEO SETUP MAIN se
trouvent les paramètres qui définissent l’entrée et
qui établissent les réglages généraux de la sortie
vidéo. Les deux sous-menus ADVANCED
CONFIGURATION contiennent les
paramètres individuels qui régissent l’entrée
vidéo spécifique utilisée. Avant de procéder au
paramétrage, nous vous conseillons de vérifier les
réglages par défaut pour chaque entrée (listés en
Annexe). Si ces valeurs d’usine correspondent à
la configuration de votre système de home
cinema, aucun ajustement ne sera nécessaire.
Il faut garder à l’esprit que l’impact de ces
réglages pris individuellement est peu significatif,
et que seule leur sommation révèle les avantages
du système de traitement de l’image. Par ailleurs,
les paramètres ne sont pas ici “bien” ou “mal”
réglés, mais réglés pour correspondre à la configuration spécifique de votre installation, à votre
environnement d’écoute et à vos préférences en
matière de qualité d’image. N’hésitez pas à
expérimenter diverses combinaisons de réglages
avant de trouver celle qui vous paraîtra la bonne.
Une fois tous ces réglages spécifiés pour l’écran
et chaque entrée, il est judicieux de les noter en
utilisant les tableaux vierges qui se trouvent aux
pages 60 à 62. (Une copie de ces tableaux est
également disponible sur notre site Web
www.harmankardon.com/support.)
Pour atteindre le menu VIDEO MAIN,
assurez-vous d’abord que le menu MASTER
MENU soit affiché à l’écran et appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ DF jusqu’à
ce que le curseur d’écran pointe sur VIDEO
SETUP, puis appuyez sur la Touche OK/Enter
E de la TC 30 ou sur la Touche Set Q de la
ZR 10. Le menu VIDEO MAIN (Figure 5)
s’affiche à l’écran.
**
→ S
T
V
V
S
D
E
P
A
B
O
I
I
I
O
I
N
I
D
A
Figure 5
U
T
D
D
U
S
H
C
V
C
R
L
E
E
R
P
A
T
A
K
VIDEO
C
E
O
O
C
L
N
MAIN
E
E
A
C
A
NC
T
INPRO
TY
Y T
E L
DJU
ED
O M
P
C
P
Y
E
S
C
A
O
E
E
P
V
T
O
S
:VIDEO 1
:
:AUTO
:FAROUDJA
:VCR
:CRT
L :32
:ORIGINAL
FIG SET
ER MENU
RT
SS
E
E
N
T
**
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 27
Configuration du système
Une fois que la source à configurer a été sélectionnée, appuyez sur la Touche de navigation
⁄/¤ DF jusqu’à ce que le curseur d’écran
pointe sur SOURCE TYPE, puisque les deux
lignes sous la ligne TITLE sont uniquement
informatives et que leurs réglages ne peuvent pas
être modifiés dans ce menu.
• La ligne VIDEO IN-PORT affiche les
prises d’entrée vidéo utilisées pour cette entrée.
Si AUTO a été sélectionné, l’affichage alternera entre AUTO et l’entrée active actuelle.
• La ligne VIDEO PROCESS affiche si le
système est en mode Dérivation, en conversion
vidéo ou en traitement vidéo FAROUDJA.
Notez que le réglage FAROUDJA doit être activé
pour l’entrée en cours de réglage à travers le
menu IN/OUT MENU, afin que les
paramètres disponibles dans ce menu et dans
les menus ADVANCED CONFIGURATION soient activés.
Une fois l’entrée sélectionnée, la première chose
à faire est d’informer l’AVR 7300 quant au type
d’appareil utilisé comme source.
Pour modifier le réglage par défaut, utilisez la
touche ¤ DF pour placer le curseur ➔ sur
SOURCE TYPE puis utilisez les touches ‹/›
DF pour choisir, parmi les options affichées,
celle qui se rapproche le plus du type d’équipement relié à cette entrée. Le choix ici effectué va
changer les réglages des sous-menus
ADVANCED CONFIGURATION pour
obtenir le paramétrage qui convient le mieux à ce
type d’appareil. Ces réglages peuvent être modifiés manuellement à tout moment via les sousmenus.
La liste des types de source par défaut est :
DVD : ce paramétrage est optimisé pour le
Advanced Configuration, comme indiqué en
page 28.
signal de sortie d’un lecteur DVD typique.
REAR PROJECT : ce réglage est optimisé
VCR : ce paramétrage est optimisé pour le
pour les rétroprojecteurs, quelle que soit la
technologie d’image utilisée.
signal de sortie d’un magnétoscope analogique.
CABLE DIG : ce paramétrage est optimisé
pour le signal de sortie d’un terminal numérique.
Toutefois, il faut noter que même si un réseau
câblé numérique est utilisé, il peut acheminer
une combinaison de chaînes numériques et
analogiques. Nous conseillons de commencer
par ce paramétrage puis de changer les options
dans les menus ADVANCEDCONFIGURATION pour paramétrer cette sortie à
l’exacte mesure de la situation rencontrée.
SAT DIG : ce paramétrage est optimisé pour
le signal de sortie d’un terminal numérique de
réception satellite.
CABLE ANALOG : ce paramétrage est
optimisé pour une utilisation avec un terminal
de réseau câblé avec chaînes analogiques.
SAT ANALOG : ce paramétrage est optimi-
sé pour une utilisation avec un terminal de
réception satellite de chaînes analogiques.
CAMERA ANA : ce paramétrage est optimisé pour une utilisation avec des caméscopes
analogiques VHS et VHS-C.
CAMERA DIG: ce paramétrage est optimisé
pour une utilisation avec des caméscopes ou
appareils photo numériques.
La ligne DISPLAYTYPE est davantage un
réglage générique qu’un réglage individuel d’entrée, car il n’y a qu’un seul moniteur relié à l’AVR.
Le paramétrage concerne ici le niveau d’amélioration de l’image et le ratio pour un type d’appareil
spécifique, et les valeurs d’usine ont été établies
après essai d’un grand nombre des produits
présents sur le marché. Pour modifier ce réglage,
appuyez sur la Touche de navigation ¤
DF jusqu'à ce que le curseur ➞ d’écran
pointe sur DISPLAY TYPE, puis appuyez sur
la Touche de navigation ‹/› DF pour
sélectionner parmi les options affichées celle qui
est la plus proche du type d’écran utilisé. Le choix
ici effectué va changer les réglages des sousmenus ADVANCEDCONFIGURATION pour
l’obtention du paramétrage qui convient le mieux
à ce type d’appareil. Ces réglages peuvent toutefois être modifiés manuellement à tout moment
via les sous-menus. La liste des types de sources
par défaut est :
FRONT PROJECT : ce réglage est optimisé
pour les projecteurs avant, quelle que soit la
technologie d’image utilisée.
PLASMA : ce paramétrage est optimisé pour
une utilisation avec un écran à plasma, qu’il
s’agisse d’un écran HD ou compatible HD.
DLP : ce paramétrage est optimisé pour une
utilisation avec les projecteurs DLP™. Pour ce
réglage, il est indifférent que la technologie utilisée soit à une ou trois puces, ou qu’il s’agisse
d’un système de projection ou rétroprojection.
Le ratio est 16:9, mais il peut être changé au
besoin via la page 2 des sous-menus Advanced
Configuration, comme indiqué en page 28.
LCD : ce paramétrage est optimisé pour une
utilisation avec les écrans à cristaux liquides
(LCD). Pour ce réglage, il est indifférent que
l’écran soit plat, à diffusion directe ou un
système de projection avant ou arrière avec trois
faisceaux LCD. Le ratio est 16:9, mais il peut être
changé au besoin sur la page 2 des sous-menus
Advanced Configuration, comme indiqué en
page 28.
La ligne ENHANCE LEVEL permet de spécifier le niveau pour lequel le circuit qui améliore le
contenu haute fréquence du signal entrera en
service. Ce réglage est similaire à la commande
“netteté” d’image sur un téléviseur. Ce paramètre
agit sur la résolution verticale et horizontale ainsi
que sur la luminance et la chrominance, pour
produire ce qui apparaît comme une meilleure
profondeur d’image et une meilleure restitution
des détails. En général, des valeurs faibles
conviennent aux écrans et aux sources numériques, tandis que des valeurs fortes conviennent
aux écrans et diffuseurs analogiques à tube
cathodique
Pour changer la valeur par défaut de ce paramètre de manière à ce qu’il corresponde à votre
type d’écran, de source d’entrée et à vos préférences, le menu VIDEO SETUP étant affiché,
utilisez ¤ DF pour placer le curseur ➔ sur
ENHANCE LEVEL puis utilisez ‹/› DF
pour choisir, parmi les options affichées, celle qui
fournit à vos yeux la meilleure image, sur une
échelle de 0 à 100.
CRT : ce paramétrage est optimisé pour une
utilisation avec les écrans à tube cathodique,
qu’il s’agisse d’un simple tube, d’un téléviseur
vue directe ou d’un projecteur avant ou arrière à
trois tubes.
Le ratio par défaut est 4:3, mais il peut être
changé au besoin sur la page 2 des sous-menus
CONFIGURATION DU SYSTEME 27
FRANÇAIS
Le menu VIDEO MAIN étant affiché et le
curseur ➔ pointant sur SOURCE, utilisez les
touches ‹/› DF pour afficher le nom de
l’entrée concernée par le réglage. Simultanément,
le nom de l’entrée précédemment programmée
pour individualiser le paramétrage de la source
apparaît sur la ligne TITLE. Si vous n’avez pas
déjà baptisé cette entrée et souhaitez le faire à
cette occasion, utilisez la touche ¤ DF pour
placer le curseur ➔ sur TITLE et suivez les
instructions indiquées en page 23.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 28
Configuration du système
Lorsque tous les réglages ont été effectués dans
le menu Video Setup, vous pouvez revenir au
MAIN MENU ou passer aux deux sous-menus
ADVANCED CONFIGURATION. Les
options proposées dans ces deux pages sont
régies par le choix effectué à la ligne SOURCE
TYPE comme indiqué plus haut, mais vous
pouvez à tout moment modifier une ou plusieurs
valeurs pour personnaliser l’image à votre goût.
Pour revenir au MAIN MENU, utilisez ¤
DF pour placer le curseur ➔ sur BACK
T O MASTER MENU puis pressez Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q.
Pour modifier les réglages des menus
ADVANCED CONFIGURATION, utilisez
¤ DF pour placer le curseur ➔ sur
ADVANCED CONFIG SET puis pressez
Set Q pour afficher la page 1 des menus
ADVANCED CONFIG (Figure 6a).
Les réglages de la Page 1 des sous-menus
ADVANCED CONFIGURATION (Figure
12-1) sont les suivants :
Sous-menus Advanced Configuration
Les sous-menus Advanced Configuration
permettent de modifier les réglages constituant
le paramétrage par défaut de chaque entrée
vidéo. Vous pouvez modifier un, ou plusieurs, ou
aucun paramètre jusqu’à obtenir l’image qui
vous convient. Comme pour les autres paramétrages vidéo, il est possible d’expérimenter à
loisir, sans danger pour les équipements. Les
réglages d’usine ont été établis sur la base d’essais en laboratoire sur de nombreux types de
produits parmi ceux proposés sur le marché, et il
n’y a pas ici de paramétrage correct ou incorrect,
mais uniquement le paramétrage qui vous paraît
convenir.
FILM MODE DETECT : l’activation de
Les réglages de la Page 1 des sous-menus
ADVANCED CONFIGURATION (Figure
6a) sont des réglages On/Off. Cette page étant
affichée, utilisez ¤ DF pour placer le
curseur ➔ sur la ligne du paramètre à spécifier.
Puis presser ‹/› DF pour choisir on ou off.
*
→ N
X
D
F
F
F
C
A
O
C
I
I
L
O
D
I
C
D
L
L
E
M
T O
V
S
O
i
M
M
S
P
A N C
E
R
L O R
I N
M O
M O
H T O
V I
ED
EDU
SU
TER
DE
DE
NE
DEO
V I D EO
C
C
P
P
D
E
N
O
T
P
O
E
D
O
E
N
I
R
L
T
I
I
N
MAIN
F
O
E
A
E
T
S
H
I
N
S
T
C
G
S
I
T
D
R
AN
O
O
E
E
C
PAG
:
R
:
N
:
:
T
:
D
:
E
:
PAGE1
Figure 6a
28 CONFIGURATION DU SYSTEME
E
O
O
O
O
O
O
O
1*
N
N
N
N
N
N
N
NOISE REDUCTION : l’activation de ce
paramètre induit un meilleur rapport
signal/bruit que celui souvent observé dans le
cas de sources analogiques.
* A D V A N C E D
→ V
T
O
B
C
S
C
E
U
R
O
A
R
S
T
I
N
T
T O
S Y
V
A S
G H T
T R A
U R A
T
N
I
P
N
S
T
C
D
E
E
T
I
V I D E O
C ONFIG
T I ME
ENH:ON
E O
:OF
C T
RATIO
:4:
S S
:10
:10
O N
:10
M A IN
Figure 6b
DCDi INTERPOLATION : DCDi
(Figure 6b) sont les suivants :
ce paramètre induit la mise en œuvre de
circuits spéciaux détecteurs de matériels originellement stockés sur pellicule pour retrouver
la séquence des images originale en réassemblant les trames vidéo appropriées.
FILM MODE EDIT DETECT : l’activation de ce paramètre induit un traitement
supplémentaire du matériel original sur pellicule, de manière à compenser les ruptures dues
aux éditions vidéo ou à la superposition de
texte vidéo sur les images et prévenir ainsi l’apparition d’artefacts.
FLESHTONE NOISE REDUCTION :
l’activation de ce paramètre induit une adaptation du traitement pour préserver les détails
des tonalités des visages et de la peau tout en
améliorant le rapport signal/bruit pour l’ensemble de l’image.
COMPOSITE VIDEO ENHANCE :
l’activation de ce paramètre induit le traitement
des signaux vidéo composite (à partir du
niveau spécifié dans le menu vidéo principal)
pour en ajuster le contenu haute fréquence. Ce
paramètre agit sur la résolution verticale et
horizontale ainsi que sur la luminance et la
chrominance, pour produire ce qui apparaît
comme une meilleure profondeur d’image et
une meilleure restitution des détails.
Lorsque tous les paramètres de cette page de
sous-menu ont été spécifiés, utilisez les t ouches
‹/› DF pour placer le curseur ➔ sur la
PAGE 2 et pressez Touche OK/Enter E de
la TC 30 ou sur la Touche Set Q pour
accéder à la deuxième page de sous-menu, ou
placez le curseur ➔ sur la ligne T O VIDEO
MAIN pour revenir au menu vidéo principal.
F
3
0
0
0
PAGE2
X-COLOR SUPRRESSION : l’activation de ce paramètre induit une réduction du
phénomène de moirage souvent observé avec
les sources vidéo composite.
(Directional Correlation De-interlacing) est une
technique de chez Faroudja qui examine pour
chaque pixel la direction optimale à partir de
laquelle interpoler l’information vidéo afin d'
obtenir des contours plus lisses et prévenir les
effets d’escalier souvent observés avec d’autres
procédés de désentrelacement.
PAGE2*
Les réglages de la Page 2 des sous-menus
ADVANCED CONFIGURATION
TEST VIDEO : Les signaux test associés à
cette option sont conçus exclusivement pour
être utilisés avec les réglages d’usine du circuit
de traitement vidéo de l’AVR 745. Ils ne
peuvent servir à un réglage utilisateur des
commandes sur vos sources vidéo, votre écran
ni même l’AVR 7300. Ignorez ce paramètre,
sauf si vous souhaitez voir ces signaux, mais
rappelez-vous qu’ils ne vous sont pas destinés.
Pour voir ces signaux, le curseur ➔ pointant
sur TEST VIDEO, utilisez ‹/› DF
pour choisir un des signaux listés ci-après, puis
pressez Touche OK/Enter E de la TC 30 ou
sur la Touche Set Q pour l’activer. Il restera
à l’écran pendant le temps sélectionné dans le
menu ADVANCED SETTINGS, comme
expliqué en page 53. Ces 4 signaux sont :
Color Bars : Une variante des barres
de couleurs traditionnelles servant à vérifier
les niveaux de luminance/chrominance pour
les huit couleurs de base.
Triangle Fixed : deux triangles
opposés sur l’écran, un noir à droite et un
blanc à gauche pour vérifier les effets du
logiciel d’ajustement 24 images.
Triangle Flashing : deux
triangles opposés, noir et blanc comme précédemment, mais clignotant à cadence rapide
pour tester la fonction de détection d’ajustement 24 images et d’autres aspects du
processeur et logiciel dinterpolation.
Ramp/Square : motif complexe de
grisés, fixes et fluctuants, pour tester divers
aspects de détection d’ajustement 24 images
et autres aspects du processeur et logiciel
d’interpolation.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 29
Configuration du système
BRIGHTNESS : ce réglage a les mêmes
effets que le réglage de brillance sur votre
écran. Utile en cas de signaux faibles qui apparaissent obscurs à l’image, mais attention de ne
pas trop le hausser au delà du point de saturation.
CONTRAST : ce réglage correspond au
réglage de contraste sur votre écran. Modifie le
niveau de blanc en compensation d’un contraste trop faible.
SATURATION : ce réglage correspond au
réglage des couleurs sur votre écran. Utile pour
compenser la sursaturation ou sous-saturation.
Lorsque tous les paramètres de cette page de
sous-menu ont été spécifiés, utilisez les touches
‹/› DF pour placer le curseur ➔ sur la
PAGE 1 et pressez Touche OK/Enter E de
la TC 30 ou sur la Touche Set Q pour revenir
à la première page de sous-menu, ou placez le
curseur ➔ sur la ligne T O VIDEO MAIN
pour revenir au menu vidéo principal
Menu Audio Setup
Ce menu vous permet de configurer les contrôles
de tonalité. Si vous ne souhaitez pas modifier ce
paramètre, passez à l’option de menu suivante.
Toutefois, pour modifier le réglage de ces
paramètres, vérifier que MASTER MENU est
affiché et que le curseur pointe sur la ligne
AUDIO SETUP, puis pressez Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q le menu AUDIO SETUP apparaît
(Figure 7).
*
AUDIO
→TONE
B ASS
T REBLE
B ACK
Figure 7
TO
SETUP
*
:IN
:0
:0
MASTER
OUT
MENU
Le première ligne gère la présence ou non de
réglages de tonalité au passage du signal. Ils
sont activés par défaut mais vous pouvez les
omettre pour obtenir une réponse plate. Vérifiez
que le curseur pointe sur TONE puis pressez ‹ / ›
DF pour mettre OUT en mode vidéo
inverse.
Si vous souhaitez garder ces réglages actifs, vous
pouvez ajuster les graves et les aigus en pressant
⁄/¤ DF pour placer le curseur sur le
paramètre à ajuster. Pressez ensuite ‹ / › DF
jusqu’à afficher le réglage souhaité.
Lorsque toutes les modifications ont été effectuées dans ce menu, pressez ⁄/¤ DF pour
amener le curseur ➞ sur BACK TO MAIN
MENU et pressez Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q.
Configuration du mode Surround
L'étape suivante pour cette entrée est de spécifier
le mode surround à lui associer. Configurez le
mode Surround que vous souhaitez utiliser avec
cette entrée. Étant donné que les modes Surround
sont une affaire de goût personnel, n’hésitez pas à
sélectionner le mode que vous voulez - vous
pourrez toujours le modifier plus tard. Le schéma
de la page 42 peut vous aider à choisir le mode le
mieux approprié à la source d’entrée sélectionnée.
Vous pouvez par exemple sélectionner les modes
Dolby Pro Logic II ou Logic 7 pour la plupart des
entrées analogiques et Dolby Digital pour les
entrées reliées aux sources numériques. Dans le
cas d’entrées telles que lecteur de CD, platine à
cassettes ou Tuner, vous pourriez régler le mode sur
Stéréo, si c’est votre mode d’écoute préféré pour
des appareils stéréo standard, là ou il semble peu
probable que du matériel surround codé soit
utilisé. Ou bien choisissez le mode 5 voies stéréo
ou le mode Logic 7 Music pour les sources uniquement stéréo
Il est plus facile de terminer la configuration du
mode Surround en utilisant les menus “full-OSD”
affichés. Dans le MASTER MENU (Figure 1),
pressez ⁄/¤ DF jusqu’à ce que le curseur
pointe sur SURROUNDSETUP. Appuyez sur la
touche Touche OK/Enter E de la TC 30 ou
sur la Touche Set Q pour que le menu
SURROUNDSETUP (Figure 8) s’affiche.
** SURROUND SETUP **
➔SOURCE:
VIDEO 1
AUDIO IN PORT: ANALOG
AUDIO IN: PCM 44.1kHz
ADC SAMPLING: 48K 96K
SURR MODE: LOGIC 7
SURR SELECT: MUSIC 5.1
DEFAULT SURR: LAST
SURROUND CONFIG
DOLBY SURR SETUP
BACK TO MASTER MENU
Figure 8
La première ligne du menu vous permet de sélectionner l’entrée à laquelle seront appliqués les
réglages surround spécifiques. Appuyez sur les
Touches de navigation ‹/› DF pour
sélectionner l’entrée source à configurer.
Les lignes AUDIO IN-PORT et AUDIO
I N affichent uniquement des informations et ne
peuvent pas être modifiées à travers le menu
SURROUND SETUP. La ligne AUDIO
IN-PORT affiche la source de connexion
physique pour l’entrée active actuelle et la ligne
AUDIO I N affiche le type de signal présent.
Notez que le message UNLOCK sur la ligne
AUDIO I N indique qu’une entrée source
physique numérique a été sélectionnée, mais
qu’aucun flux de données n’est présent.
Lorsque la sélection d’entrée a été effectuée,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour vous déplacer à la ligne suivante.
La ligne ADC SAMPLING sert à déterminer
si la fonctionnalité de sur-échantillonnage de
l’appareil est activée ou non. Le réglage par
défaut de 48 kHz place cette fonctionnalité en
mode Dérivation, ou « off », et enverra les
données audio numérique à travers le DSP à leur
taux d’échantillonnage natif. Pour traiter les
signaux entrants à 44,1 kHz à une résolution
plus élevée, c’est-à-dire à un taux d’échantillonnage de 96 kHz sur-échantillonné, appuyez sur
les Touches de navigation ‹/› DF, une
fois que 96 kHz est en surbrillance.
Lorsque le réglage souhaité a été effectué ou si
aucun réglage n’est nécessaire pour cette ligne,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour vous déplacer à la ligne de configuration suivante.
Les lignes SURR MODE et SELECT sont
liées, puisqu’elles vous guident pour choisir le mode
Surround qui sera activé chaque fois que l’entrée en
cours de configuration sera sélectionnée.
À la ligne SURR MODE, appuyez sur les
Touches de navigation ‹/› DF pour sélectionner le groupe des modes Surround (comme
les modes Dolby, les modes DTS, les modes Logic
7 et les modes DSP ou Stéréo) applicables à l’entrée source. Après avoir effectué la sélection,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour vous déplacer à la ligne
SELECT.
À la ligne SELECT, vous pouvez choisir le
mode spécifique à utiliser, dans le groupe des
modes Surround particulier. Le choix des modes
est gouverné par le type d’entrée (comme
certains modes tels que Dolby Digital ou DTS-ES
qui ne sont pas disponibles pour les sources
analogiques), ainsi que par la configuration des
enceintes, puisque certains modes ne sont
disponibles que lorsqu’une configuration d’enceinte 7.1 est présente. La liste complète des
modes disponibles est détaillée dans le tableau
CONFIGURATION DU SYSTEME 29
FRANÇAIS
La ligne OUT ASPECT RATIO définit le
rapport d’affichage pour l’entrée source en
cours de configuration. Pour modifier le réglage
par défaut, appuyez sur les Touches de navigation ‹/› DF. N’oubliez pas que ce réglage
ne concerne que la lecture actuelle. Les menus
d’écran seront toujours envoyés sous la forme
d’un signal 4:3, bien qu’ils puissent être élargis
au format 16:9 à l’aide d’un réglage de votre
écran vidéo.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 30
Configuration du système
des modes Surround à la page 42. De plus, vous
pouvez aussi utiliser les réglages du menu
SURROUND CONFIG pour supprimer les
modes non utilisés dans les choix disponibles.
Lorsqu’un groupe des modes Surround et un
mode Surround particulier ont été sélectionnés,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour vous déplacer à la ligne de configuration suivante.
La ligne DEFAULT SURR vous permet de
choisir le mode qui s’activera lorsqu’une source
numérique est sélectionnée. Le réglage d’usine
par défaut LAST activera le dernier mode
utilisé pour toutes les sources numériques. Si
vous préférez que la source numérique bascule
toujours sur le mode spécifique encodé dans les
drapeaux des données numériques du flux audio
entrant, appuyez sur les Touches de navigation ‹/› DF, afin que ORIGINAL
s’affiche.
Avant de configurer la ligne SURROUND
CONFIG, il est important de savoir que les
réglages des sous-menus relatifs à cette ligne
peuvent prendre un temps considérable. Bien
qu’ils soient utiles puisqu’ils vous permettent de
personnaliser la liste des modes Surround qui
s’affichent en utilisation normale de l’AVR, vous
pouvez sauter ces réglages pour le moment afin
de terminer la procédure de configuration. Vous
pouvez revenir à cette ligne de menu ultérieurement, une fois que vous aurez écouté les
différents modes Surround et déterminé ceux que
vous souhaitez « conserver » et ceux que vous
ne souhaitez pas utiliser. Les réglages de cette
ligne ne sont pas des contrôles primaires et ne
modifieront pas la manière dont l’AVR « sonne ».
Pour régler la ligne SURROUND CONFIG,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour vous déplacer sur cette ligne, sinon
appuyez de nouveau pour vous déplacer à la
ligne DOLBY SURR SETUP et consultez les
instructions de ce réglage.
La ligne SURROUND CONFIG est votre
passerelle vers une vaste gamme de configurations de mode Surround. Pour continuer, appuyez
sur la Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur
la Touche Set Q de la ZR 10 pour sélectionner le menu SURROUND CONFIG (Figure 9).
**
➔ L
D
D
D
P
P
O
O
O
T
C
C
SURROUND
GIC 7
LBY M
LBY 2
S CON
M 44.
M 96k
BACK
TO
U
.
F
1
G
L
0
I
/
C
LO
TI
C
G
48
ON
CONFIG
**
BAL:OFF
CONFIG
ONFIG
kHz
FIG
CONFIG
SURROUND
CONFIG
Figure 9
30 CONFIGURATION DU SYSTEME
La ligne LOGIC 7 GLOBAL est le seul
élément de cette page de menu qui est spécifique au menu et elle vous permet de sélectionner ou non le mode Logic 7 comme mode
Surround par défaut pour tout signal audio
entrant. Le réglage par défaut est OFF, ce qui
sélectionne le mode natif. Appuyez sur les
Touches de navigation ‹/› DF pour que
O N s’affiche, afin d’activer le réglage général
Logic 7 pour cette entrée.
Les cinq éléments restants de ce menu sont des
réglages généraux qui ouvrent un sous-menu qui
liste les modes Surround individuels disponibles
dans le groupe des modes sélectionné. Pour
sélectionner une liste de modes Surround,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF jusqu’à ce que le curseur d’écran pointe
sur le mode souhaité, puis appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche Set
Q de la ZR 10. Dans chaque menu, appuyez sur
les Touches de navigation ⁄/¤ DF pour
déplacer le curseur dans la liste, puis appuyez sur la
Touche de navigation ‹/› DF pour régler
le mode sur « ON » ou « OFF ».
• Lorsqu’un mode est défini sur O N, le mode
s’affichera dans toutes les sélections de menu
où vous modifiez le mode Surround.
• Lorsqu’un mode est défini sur OFF, le mode
ne s’affichera pas.
• Certains modes, comme Dolby Digital, DTS et le
mode Stéréo dans les menus PCM,
Une liste complète des modes Surround de l’AVR
745 est disponible à la page 42, mais voici
quelques conseils qui vous aideront à choisir les
modes à inclure dans votre configuration et les
modes à désactiver.
• Le groupe DOLBY MULT CONFIG
contient les modes Surround disponibles
lorsqu’une source encodée Dolby Digital multicanal est présente. Cela inclut le mode Dolby
Discrete natif, qui ne peut pas être désactivé,
ainsi que les autres modes qui peuvent être
appliqués comme post-traitement sur la source
et la configuration des enceintes du système.
• Le groupe DOLBY 2.0 CONFIG contient
les modes Surround disponibles lorsqu’une
source encodée Dolby Digital à deux canaux
est présente. Cela inclut le mode Dolby
Discrete natif, qui ne peut pas être désactivé,
ainsi que les autres modes qui peuvent être
appliqués comme post-traitement sur la source
et la configuration des enceintes du système.
• Le groupe DTS CONFIG contient les
modes Surround disponibles lorsqu’une source
encodée DTS est présente. Cela inclut le mode
Dolby Discrete natif, qui ne peut pas être
désactivé, ainsi que les autres modes qui
peuvent être appliqués comme post-traitement
sur la source et la configuration des enceintes
du système.
• Le groupe PCM 44.1/48KHZ
CONFIG contient les modes Surround
disponibles lorsqu’un flux audio numérique
PCM est présent. Cela inclut non seulement les
sources PCM en provenance des lecteurs DVD
ou CD, mais aussi toutes les sources
analogiques à deux canaux qui sont utilisées,
puisqu’elles sont converties en PCM dans
l’AVR 745. Les modes disponibles incluent les
modes Dolby propriétaires (y compris Dolby
Headphone et Dolby Virtual Speaker), le traitement DTS, nos propres modes Logic 7, les
modes conventionnels « DSP » (comme « Hall »
et « Theater ») et les modes « Stéréo ».
• Le groupe PCM 96KHZ CONFIG contient
les modes Surround disponibles lorsqu’un flux
audio numérique PCM est présent. Cela inclut
non seulement les sources PCM à 96 kHz en
provenance des lecteurs DVD ou CD, mais
aussi toutes les sources analogiques à deux
canaux lorsque 96 kHz est sélectionné dans la
ligne ADC SAMPLING du menu
SURROUND SETUP. Les modes disponibles
incluent les modes Dolby propriétaires (y compris
Dolby Headphone et Dolby Virtual Speaker), le
traitement DTS, nos propres modes Logic 7, les
modes conventionnels « DSP » (comme « Hall »
et « Theater ») et les modes « Stéréo ».
Lorsque tous les modes Surround inutiles ont été
désactivés, appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤ DF jusqu’à ce que le curseur
d’écran pointe sur BACK T O SURROUND
CONFIG, puis appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la ZR 10.
Nota : Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS
est sélectionnée et active, l’ AVR choisit automatiquement le mode surround approprié , quel que
soit le mode sélectionné par défaut pour cette
entrée. Aucun autre mode surround ne sera alors
accessible, à l'exception de tous les modes Pro
Logic II pour les enregistrements Dolby Digital 2
canaux (2.0).
Sur le menu Dolby (Figure 10), le choix
comprend les options Dolby Digital, Dolby Pro
Logic II et IIx Music, Dolby Pro Logic II et IIx
Cinema, Dolby Pro Logic, Dolby Virtual Speaker
Reference and Wide, et Dolby 3 Stereo. Une
description de ces modes est donnée en page 42.
Le mode Dolby Digital EX n’est disponible que si
le système est configuré pour un fonctionnement
6.1/7.1 en définissant les enceintes Surround
arrière comme “Small” ou “Large” comme décrit
en page 36. Pendant la lecture d’un disque
contenant un signal spécial dans le train de
données audionumériques, le mode EX est sélectionné automatiquement. Il peut aussi être sélectionné via ce menu, les commandes de la face
avant ou la télécommande. La description
complète de ces modes se trouve en page 42.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 31
**
DOLBY
➔ MODE:
C
D
P
N
E
I
A
I
N
M
N
G
T
E
O
H
BACK
E
N
R
T
SURROUND
**
DOLBY PLIIx
MUSIC
R WIDTH : 3
SION
: 0
AMA: OFF ON
: OFF MID MAX
TO
SURROUND
Notez que lorsque le mode Dolby Digital est
sélectionné, des réglages supplémentaires apparaissent pour le Mode Nuit, qui sont liés au mode
surround uniquement, non à l’entrée. C’est pourquoi ces réglages ne sont à effectuer qu’une fois,
non pour chacune des entrées utilisées.
SETUP
* *
→
Figure 10
Quand le ➞ curseur pointe sur la ligne MODE,
uitlisez ‹/› DF pour sélectionner le mode
Dolby Surround désiré, en vous rappelant que le
choix des modes disponibles variera en fonction
du type de matériel lu et du nombre d’enceintes
dans la configuration de votre système.
Quand Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro
Logic IIx Music est sélectionné comme mode
d’écoute, trois réglages spéciaux sont disponibles
pour adapter le champ acoustique à votre salle
d’écoute et à votre convenance.
(Quand d’autres modes Dolby Surround sont
sélectionnés, des lignes pointillées indiquent que
ces réglages sont désactivés).
• Largeur centrale : Ce réglage ajuste la balance
des informations vocales de la scène frontale
entre les enceintes centrale et gauche/droite.
Les réglages plus faibles envoient le son du
canal central plus largement dans les canaux
gauche et droit. Un nombre élevé (jusqu’à "7")
produit une représentation du canal central
plus resserrée.
• Dimension : Ce réglage modifie la perception
de la profondeur du champ Surround en créant
une représentation plus plate qui semble
déplacer les sons vers l’avant de la pièce ou
une représentation plus profonde qui semble
déplacer le centre du champ sonore vers l’arrière de la pièce. Le réglage "O" est neutre par
défaut, avec une gamme d’ajustement indiquée entre "R-3" pour un son plus profond,
orienté vers l’arrière et "F-3" pour un son plus
plat, orienté vers l’avant.
• Panorama : Activez ou désactivez ce réglage
pour ajouter une représentation panoramique
enveloppante qui augmente la perception du
son le long des côtés de la pièce.
Pour modifier ces paramètres, pressez ⁄/¤
DF, alors que le menu DOLBY SURROUND
est affiché à l’écran, jusqu’à ce que le curseur
pointe sur la ligne de menu avec le paramètre
que vous souhaitez modifier. Puis utilisez ⁄/¤
DF pour modifier le réglage à votre goût.
DOLBY
M ODE:
C
D
P
N
E
I
A
I
N
M
N
G
T
E
O
H
BACK
E
N
R
T
SURROUND
DOLBY
R
WIDTH:
SION
:
AMA
:
: OFF
MID
TO
SURR
**
DIGITAL
M
A
X
SELECT
Figure 11
Réglages Mode Nuit (Night)
Une des caractéristiques spéciales du Dolby
Digital est le mode Nuit qui utilise un processus
spécial permettant de préserver la gamme
dynamique et la compréhensibilité totale de la
bande sonore des films tout en réduisant le
niveau de crête maximal. Ceci permet d’éviter
que les puissants effets ne dérangent les voisins,
sans réduire l’impact de la source numérique. Le
mode Nuit n’est disponible que lorsque le mode
Dolby Digital est sélectionné.
Pour procéder à quelques ajustements du mode
Nuit , pressez la touche OSD E pour afficher le
menu MASTER. Puis appuyez sur la Touche ¤
DF pour accéder à SURROUND
SETUP et appuyez sur la Touche OK/Enter
E de la TC 30 ou sur la Touche Set Q
pour sélectionner le menu SURROUND
SETUP. Appuyez sur la Touche Set Q pour
sélectionner le menu DOLBY SURR SETUP
(voir figure 10).
Pour procéder à quelques ajustements du mode
Nuit à partir du menu, assurez-vous que le ➞
curseur pointe bien sur la ligne Nuit du menu
DOLBY. Utilisez ensuite ‹/ › DF pour
sélectionner les différents réglages.
OFF : Lorsque OFF est en surbrillance, le mode
Nuit ne fonctionne pas.
MID : Lorsque MID est den surbrillance, une
compression moyenne est appliquée.
MAX : Lorsque MAX est en surbrillance, un algo-
rithme de compression plus sévère est appliqué.
Nous vous conseillons de sélectionner le réglage
MID pour commencer et de choisir, si nécessaire,
le réglage MAX par la suite.
Notez que, dès lors qu’une source Dolby Digital
est en cours d’utilisation, le mode Nuit peut être
réglé directement en appuyant sur la touche
Mode Nuit B. Lorsque vous pressez cette
touche, D-RANGE apparait dans le tiers
inférieur de l’écran suivi du réglage en cours
(MID, MAX, OFF) et dans l’écran d’information principal ˜. Vous avez 5 secondes pour
presser⁄/¤ DF afin de sélectionner le
réglage souhaité, puis sur la Touche OK/Enter
E de la TC 30 ou sur la Touche Set Q
pour confirmer le réglage.
Lorsque tous les réglages du menu DOLBY
SURROUND ont été effectués, appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ DF jusqu’à
ce que le curseur d’écran pointe sur BACK T O
SURROUND SETUP, puis appuyez sur la
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q de la ZR 10. Vous pouvez
alors effectuer toute modification supplémentaire
sur les options disponibles de cet écran, ou
utilisez la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour faire pointer le curseur sur BACK
T O SURROUND CONFIG, puis appuyez
sur la Touche OK/Enter E de la TC 30 ou
sur la Touche Set Q de la ZR 10 pour
revenir au menu précédent.
Au menu principal SURROUND SETUP,
vous pouvez modifier la SOURCE pour
effectuer des réglages sur une autre entrée, ou
lorsque toutes les sources ont été configurées,
utilisez la Touche de navigation ⁄/¤ DF
pour faire pointer le curseur sur BACK T O
MASTER MENU, puis appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la ZR 10 pour revenir au menu
principal, afin de pouvoir vous déplacer sur
l’étape suivante de la configuration de votre
AVR 745.
Utilise EzSet/EQ II
L'AVR 745 utilise la technologie Harman Kardon
EzSet/EQ II pour calibrer et ajuster automatiquement votre installation afin que le résultat soit le
meilleur possible en fonction des enceintes que
vous utilisez, de leur emplacement dans la pièce
et de l'acoustique propre au local d'écoute.
Exploitant la puissance de traitement d'un
processeur Texas Instruments DA 610 et une
panoplie de tonalités d'essai, EzSet/EQ II
remplace les procédures manuelles de spécification de la taille des enceintes, des seuils de
coupure, des retards entre enceintes, et le calibrage des niveaux de sortie tout en ajustant les
réglages de fréquence pour la restitution d'une
image sonore optimale au moyen d'un égaliseur
paramétrique multi-bande.
CONFIGURATION DU SYSTEME 31
FRANÇAIS
Configuration du système
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 32
Configuration du système
En plus d'accélérer et de simplifier toutes ces
procédures, EzSet/EQII aboutit à un résultat
beaucoup plus précis. EzSet/EQII calibre votre
système d'enceintes en une fraction du temps
nécessaire à la saise manuelle de tous les
réglages, et avec des résultats qui rivalisent avec
ceux que peuvent obtenir des équipements
d'essai onéreux et des procédures longues et
fastidieuses. Au final, il permet à votre amplituner de délivrer le meilleur son possible quels
que soient le type de vos enceintes et les caractéristiques acoustiques de votre pièce.
EzSet/EQ II comprend un certain nombre
d’améliorations de la version d’origine, y compris
la capacité de définir trois jeux différents de
réglages EQ et la capacité de gérer deux
subwoofers. Le système de menu et de configuration ne bénéficie pas seulement d’une précision
accrue pour toutes les mesures, mais il vous
guide aussi pas à pas à travers la procédure EQ
Design. Avec EzSet/EQ II, vous pouvez désormais
« essayer » les réglages en écoutant les résultats
de la procédure EzSet/EQ II, avant de saisir les
réglages dans la mémoire du système.
Nous vous conseillons de tirer parti de la précision apportée par la fonction EzSet/EQII pour
calibrer votre installation, mais vous pouvez bien
sûr soit procéder manuellement à tout ou partie
de ces réglages, soit finir d'affiner à votre goût
les réglages calculés par EzSet/EQII en suivant
les instructions des pages 31-35.
Avant de lancer la procédure EzSet/EQII, vérifiez
que toutes vos enceintes sont branchées et que
vous avez le microphone de mesure et sa tige
rallonge à portée de main. Si vous disposez d'un
trépied pour appareil photo, fixez la tige sur le
trépied puis vissez le microphone sur la tige.
Placez le trépied à l'endroit d'écoute privilégié,
au minimum à 1 m de l'enceinte la plus proche
et réglez-le pour qu'il soit placé à une hauteur
d'au moins 1 m au-dessus de l'oreille. Si vous
n'avez pas de trépied, vissez simplement la tige
dans la partie inférieure du microphone
EzSet/EQ II.
Ensuite, branchez le microphone dans la prise
Microphone EzSet/EQ II ˘ dissimulée sous le
cache du panneau de la face avant. Le câble
du microphone a une longueur approximative de
6 m, suffisante dans la plupart des cas. Si les
dimensions du local l’exigent, vous pouvez utiliser un prolongateur disponible dans le commerce.
Mais nous vous en déconseillons l’usage, car cela
pourrait nuire à la qualité du résultat.
Enfin, avant d’aller plus loin, assurez-vous que le
volume du programme est réglé sur -25 dB. S’il
existe un contrôle de volume ou de « niveau »
sur votre subwoofer, assurez-vous qu’il est réglé
au milieu, ou un peu plus haut.
32 CONFIGURATION DU SYSTEME
Pour démarrer la procédure EQ Design, affichez
d’abord le menu EZSET/EQ MAIN (Figure
12) en appuyant sur la Touche OSD E de la
ZR 10 ou sur la Touche Menu A de la TC 30.
Appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF jusqu’à ce que le curseur pointe sur
EzSet/EQ II dans le menu principal. Appuyez sur
la Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q pour afficher le nouveau
menu à l’écran.
*
EZSET/EQ
Select
→ A
M
E
E
U
A
Z
Z
T
N
S
S
O
U
E
E
BACK
M
A
T
T
ATIC
E
L
EQ
D
/EQ
MA
/EQ
PR
TO
MAIN
*
activity
Q
DESIGN
ESIGN
NUAL
SETUP
ESET
SELECT
MASTER
MENU
Figure 12
Il existe quatre choix dans le menu
EZSET/EQ MAIN, dont trois d’entre eux
sont applicable à ce moment. Utilisez la Touche
de navigation ⁄/¤ DF pour déplacer le
curseur sur la ligne qui contient le type de configuration souhaité à exécuter, puis appuyez sur la
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q de la ZR 10 pour démarrer la
procédure.
• Dans la plupart des cas, vous choisirez
Automatic, car c'est le mode qui détermine
automatiquement l'emplacement des
enceintes, leur taille, les seuils de coupure, les
niveaux de sortie, les délais de temporisation
entre enceintes et auditeur et l'égalisation
paramétrique de la réponse du local. Pour
choisir ce mode, appuyez simplement sur la
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q, puisque le curseur pointe
déjà sur Automatic, lorsque le menu s’affiche à
l’écran.
Puis appuyez de nouveau sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q lorsque le menu AUTOMATIC
EZSET/EQ I I s’affiche, pour continuer à
l’étape 1.
• Si vous souhaitez définir manuellement la taille
et la séparation d’enceinte, le retard de canal
ou les niveaux de sortie de canal, puis laisser
EzSet/EQ II définir l’égalisation de la pièce,
avec le menu EZSET/EQ MAIN (Figure 12)
affiché, appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤ DF pour déplacer le curseur
sur la ligne EZSET/EQ MANUAL
SETUP, puis appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la ZR 10. Suivez les instructions
des pages 36 à 41 pour régler les éléments à
définir manuellement. Pendant ce processus,
un message peut s’afficher pour vous rappeler
d’exécuter EzSet/EQ II, que vous pouvez
ignorer pour le moment puisque vous reviendrez au menu EzSet/EQ II à la fin des réglages
manuels.
Après avoir effectué tous les réglages manuels,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour déplacer le curseur sur la ligne
BACK T O EZSET/EQ MAIN, puis
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10.
Une fois que ce menu (Figure 12) est de
nouveau affiché, appuyez encore sur la Touche
de navigation ⁄/¤ DF pour déplacer
le curseur sur la ligne MANUAL E Q
DESIGN, puis appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la ZR 10. Un message s’affiche,
vous rappelant de définir manuellement les
paramètres du système, mais puisque vous
venez de le faire, assurez-vous que le curseur
pointe sur la ligne CONTINUE, puis
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10.
Suivez les étapes ci-dessous pour terminer la
procédure EQ Design.
• Si vous souhaitez saisir manuellement les
réglages pour la configuration d’enceinte, la
sortie de canal et les durées de retard, appuyez
sur la Touche de navigation ⁄/¤ DF
pour déplacer le curseur sur la ligne
EZET/EQ MANUAL SETUP, puis
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10.
Cela affichera le menu MANUAL SETUP,
qui contient des sous-menus supplémentaires
pour des réglages de configuration. Allez à la
page 36 pour en savoir plus sur la configuration manuelle.
• La ligne EZSET/EQ PRESET
SELECT est utilisée pour rappeler l’un des
trois jeux de réglages EQ Design, qui peuvent
être mémorisés avec différentes valeurs. Pour
en savoir plus sur l’utilisation de la sélection
des préréglages, consultez les pages 41 ou 51.
La procédure EQ Design s’effectue à travers une
série d’étapes, avec d’abord les mesures Far
Field, puis les mesures Near Field et enfin les
mesures Subwoofer. Dans chaque cas, la procédure est la même : les menus d’écran vous
demanderont de placer le microphone à un
emplacement précis et lorsque cette partie de la
procédure a démarré, des tonalités de test seront
envoyées au(x) enceinte(s) à mesurer. Le système
s’arrêtera le temps que les résultats de la mesure
soient calculés et stockés dans la mémoire du
système. Si l’étape est réussie, un message
d’écran affiche les résultats du test et vous
passez à l’étape suivante. Si l’étape échoue, un
message d’erreur affiche les suggestions de
réglage à effectuer pour corriger le problème et
recommencer le test.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 33
Pendant chaque étape EQ Design, vous avez la
possibilité d’effectuer les tests pour cette partie
spécifique de la procédure, ou vous pouvez
sauter ces réglages et passer à l’étape suivante
ou revenir au menu EZSET/EQ MAIN
(Figure 12).
Lorsque la procédure EQ Design complète est
terminée, vous pourrez « essayer » les réglages
en écoutant une source avec les filtres d’égalisation appliqués à la pièce. Afin de profiter au
mieux de cette fonctionnalité, avant de
commencer la procédure EQ Design, assurezvous qu’une source est lue avec des données qui
vous sont familières. Si nécessaire, sortez du
système de menu pour sélectionner et lancer une
lecture, puis revenez à EzSet/EQ II. La source sera
coupée pendant la procédure EQ Design, mais
sera réactivée pour les « essais ».
Etape 1. Le menu d’écran EZSET DESIGN
STEP 1 apparaît (Figure 13) pour indiquer où
placer le microphone, si ce n'est déjà fait. Cet
écran sert aussi à définir le volume global.
Comme indiqué sur l'écran, utilisez la commande
de volume ı pour régler le volume sur
–25dB, comme l'indiquera la dernière ligne une
fois ce réglage effectué. Pressez Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q lorsque le volume aura la valeur correcte.
*
EZSET
DESIGN
STEP
1
Place mic at ear
level near preferred
listening position, at
3ft/0.9m from any
hard surface.
Set volume to -25dB
→ CONTINUE TO FAR FIELD
SKIP FAR FIELD DESIGN
BACK TO EZSET/EQ MAIN
*
least
Figure 13
Le dernier écran qui apparaît avant que la procédure EzSet/EQ ne commence est un avertissement (Figure 14) demandant le silence total dans
la pièce au cours des opérations. Tout bruit
importun pourrait en effet altérer la précision des
résultats des essais. Ne parlez pas pendant que
les tonalités d'essai circulent dans la pièce et, le
cas échéant, éteignez ventilateurs, climatiseurs et
autres équipements susceptibles d’être trop
bruyants. Si un bruit survient pendant la procédure, par exemple un appel téléphonique, nous
vous conseillons de relancer la procédure
EzSet/EQ II depuis le début. Si vous ne souhaitez
pas lancer la procédure tout de suite, utilisez la
touches de ⁄/¤ navigation DF pour
revenir soit au menu EzSet/EQ II ou au menu
principal, puis pressez Touche OK/Enter E
de la TC 30 ou sur la Touche Set Q. Pour
commencer les mesures EzSet/EQ II de champ
lointain, pressez la touches de ‹ / › navigation
DF pour mettre O N en valeur, puis pressez
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q.
NOTA : Une fois le processus EzSet/EQ II lancé,
les commandes de volume et l'interrupteur de
Veille/ Arrêt sont temporairement mis hors fonction. N'essayez pas de régler le volume ni d'éteindre l'appareil tant que l'écran indiquant que les
mesures EzSet/EQ II sont terminées n'a pas réapparu.
WARNING
!!!
During measurements
Please keep silence.
Test signals will be
heard on all speakers.
→ START: OFF ON
BACK TO EZSET/EQ
Au terme des mesures de champ lointain, un
message apparaît pour confirmer ou infirmer le
succès de la procédure. Le plus souvent, tout se
passe normalement et c'est le message de la
Figure 15 qui s'affiche. Si les positions d’enceinte
indiquées correspondent à l’agencement des
enceintes de votre système, vérifiez que le
curseur pointe sur CONTINUE T O NEAR
FIELD, puis appuyez sur la Touche OK/Enter
E de la TC 30 ou sur la Touche Set Q
pour effectuer les mesures Near Field de l’étape 2.
*
MAIN
Figure 14
A ce stade, vous allez entendre les tonalités
d'essai circuler d'une enceinte à l'autre, signalant
que l'AVR 745 vérifie quelles sont les positions
des enceintes actives, la taille de ces enceintes
actives, leurs distances respectives par rapport à
la position d'écoute, et qu'il commence à définir
l'influence de l'acoustique de la pièce sur la
qualité de la restitution sonore. Au terme de ces
essais, les tonalités s'arrêtent et la procédure
s'interrompt pendant une longue minute
pendant que le processeur effectue les calculs.
Ne vous inquiétez pas si le message « WARNING »
reste affiché à l’écran après que les tonalités se
soient arrêtées, jusqu’à l’affichage du message
des résultats.
NOTA : Ce test, qui sert à déterminer quelle est
l’enceinte reliée à telle ou telle sortie de l’AVR,
ne peut pas dire si l’enceinte est placée correctement (il peut dire quelle enceinte est connectée
par exemple à la sortie surround droite, mais pas
si elle est placée à droite ou à gauche de la position d’écoute). Nous vous recommandons donc
d’essayer de suivre à l’oreille la tonalité d’essai
pour vérifier si sa position correspond réellement
à l’identifiant de chaque canal. Si la tonalité
semble se trouver à la hauteur d’une enceinte
qui ne correspond pas au message affiché, notez
le branchement d'enceinte incorrect.
Au terme de cette procédure, un message apparaît indiquant que les mesures de champ lointain
sont terminées, mais, comme il y a une erreur de
branchement, pressez la touches de ¤ navigation DF pour que le curseur (Fig. 15) pointe
sur BACK T O EZSET/EQ MAIN MENU
et pressez Touche OK/Enter E de la TC 30
ou sur la Touche Set Q. Ensuite, quittez tous
les menus et éteignez l'ampli-tuner. Vérifez les
branchements des enceintes avant de relancer la
procédure EzSet/EQ II.
DESIGN STEP 1 RESULTS*
STEP 1 successful
Detected speaker config
FL
: YES
SBR: YES
CEN : YES
SBL: YES
FR
: YES
SL : YES
SR
: YES
→ CONTINUE TO NEAR FIELD
SKIP NEAR FIELD DESIGN
BACK TO EZSET/EQ MAIN
Figure 15
Si les mesures n'ont pas été couronnées de
succès du fait d'une enceinte mal placée ou mal
branchée, un message FAR FIELD EQ
ERROR apparaît comme illustré en Figure 16.
EzSet/EQ est programmé pour rechercher les
enceintes par paire aux positions frontales,
surround latérales et surround arrière. Si les
essais révèlent qu'une enceinte de l'une de ces
paires est présente, mais pas l'autre, le menu
affichera NO à l'endroit de la position où les
tests ont constaté une absence d'enceinte. Si ce
message apparaît, notez l'emplacement incriminé, quittez tous les menus et éteignez l'amplituner. Vérifez les branchements des enceintes
avant de relancer la procédure EzSet/EQ.
* EQ DESIGN STEP 1 ERROR*
Detected speaker config
FL
: YES
SBR: YES
CEN : YES
SBL: YES
FR
: YES
SL : YES
SR
: NO
Verify spkr cons, mic
Position. Raise vol 5dB.
→ REPEAT TEST
BACK TO EZSET/EQ
MAIN
Figure 16
EQ
DESIGN
OVERLOAD
Overload found. Check
microphone placement.
Reduce volume by 6dB
and run EZSET/EQ again.
→ CONTINUE
Figure 17
CONFIGURATION DU SYSTEME 33
FRANÇAIS
Configuration du système
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 34
Configuration du système
Etape 2. Au terme des mesures de champ lointain, le système va vous demander de procéder à
trois mesures en champ proche (Near Field measurements), une pour chacune des positions d'enceinte frontale. Elles permettent à EzSet/EQ II
d'établir les valeurs de réglage très précises pour
l'égalisation des hautes et des basses
fréquences. Les mesures de champ proche sont
similaires aux mesures de champ lointain, à la
différence que le système "n'écoute" qu'une
enceinte à la fois, au lieu d'émettre ses tonalités
d'essai à toutes les enceintes successivement.
Si le message E Q DESIGN OVERLOAD
s’affiche, appuyez d’abord sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la ZR 10. Cela vous ramènera au
menu E Q DESIGN SETP 1 ERROR.
Assurez-vous que le curseur pointe sur
REPEAT TEST, puis appuyez de nouveau
sur la Touche OK/Enter E de la TC 30 ou
sur la Touche Set Q de la ZR 10. Au menu
EZSET DESIGN STEP 1, baissez le
volume d’au moins 6 dB et suivez les étapes
décrites ci-dessus pour exécuter la procédure
EzSet/EQ II de nouveau. En fonction de la quantité de surcharge, vous pouvez avez besoin de
répéter la procédure plus d’une fois pour obtenir
des résultats satisfaisants.
* NEAR FIELD MENU *
Please select a speaker:
→ 1-LEFT FRONT
: NO
2-CENTER FRONT
: NO
3-RIGHT FRONT
: NO
4-LEFT SURR
: NO
5-RIGHT SURR
: NO
6-LEFT BACK SURR : --7-RIGHT BACK SURR: --SKIP NEAR FIELD DESIGN
BACK TO EZSET/EQ MAIN
Figure 18
Lors de son premier affichage, le menu NEAR
FIELD MENU (Figure 18) affiche une liste de
toutes les enceintes possibles avec N O en face
de chaque position d’enceinte, là où les mesures
Far Field ont détecté une enceinte. Les mesures
Near Field doivent être exécutées pour chacune
de ces enceintes, pour réussir la procédure EQ
Design. Pour sélectionner une position d’enceinte
pour les mesures, appuyez sur la Touche de
navigation ⁄/¤ DF jusqu’à ce que le
curseur d’écran pointe sur la position d’enceinte
souhaitée, puis appuyez sur la Touche OK/Enter
E de la TC 30 ou sur la Touche Set Q de
la ZR 10. Avant que le test commence, un
message d’information s’affichera (Figure 19).
EZSET DESIGN STEP 2
Put mic 2ft/0.6m from
selected speaker,
pointing at it, in a
direct path between
the listening position
and the speaker.
→ CONTINUE
BACK TO EZSET/EQ
MAIN
Figure 19
34 CONFIGURATION DU SYSTEME
Suivez les instructions et placez le microphone à
mi-distance entre l’enceinte et la position
d’écoute où était placé le microphone pendant
les mesures Far Field. Avec le curseur pointant
sur CONTINUE, appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la ZR 10.
Lorsque le message WARNING WARNING
s’affiche, appuyez sur la Touche de navigation
‹/› DF pour démarrer le test. Une tonalité
courte sera diffusée par l’enceinte en cours de
test et après une courte pause, le menu d’écran
affichera un message pour vous informer si le
test a été réussi ou non.
• Si le test a réussi et qu'il existe d'autres positions d'enceinte pour lesquelles des mesures
Near Field sont nécessaires, appuyez sur la
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q de la ZR 10 pour revenir au
menu NEAR FIELD MENU. Les positions
d’enceinte où la mesure Near Field a été
exécutée seront marquées DONE à côté du
nom de la position. Appuyez sur la Touche de
navigation ⁄/¤ DF pour sélectionner
une position encore marquée NO et répétez les
étapes ci-dessus, jusqu’à ce que les mesures
Near Field aient été effectuées pour toutes les
positions d’enceinte.
• Si le test est réussi et que toutes les mesures
Near Field ont été exécutées, le message à
l’écran vous dirigera vers les mesures
Subwoofer. Assurez-vous que le curseur pointe
sur CONTINUE T O SUB DESIGN et
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10
(à moins que vous ne souhaitiez choisir une
autre option pour sauter les mesures
Subwoofer et terminer la procédure EQ Design
ou revenir au menu EZSET/EQ MAIN).
• Si une erreur s’est produite pendant le test, le
message Design Step 2 Error s’affiche. Suivez
les instructions à l’écran pour vérifier les
connexions de l’enceinte (si aucun son n’est
émis par l’enceinte pendant le test), vérifier
l’emplacement du microphone pour confirmer
qu’il n’existe pas plus de la moitié de la
distance entre l’enceinte et la position d’écoute
et qu’il est dirigé directement vers l’enceinte,
ou augmenter le volume de 5 dB. Après avoir
corrigé les problèmes, assurez-vous que le
curseur pointe sur REPEAT TEST, puis
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10.
Sélectionnez de nouveau l’enceinte et répétez
les étapes nécessaires jusqu’à ce que la mesure
réussisse.
Étapes 3 et 4 : les troisième et quatrième
étapes de la procédure EQ Design sont
composées des mesures du subwoofer, si applicable. Bien que les subwoofers soient généralement considérés comme une seule position d’enceinte, et puisque l’AVR 745 peut être utilisé
avec deux subwoofers, deux séries de mesures
séparées doivent être combinées pour une procédure EQ Design complète.
Lorsque le message SUBWOOFER DESIGN
s’affiche, assurez-vous que le curseur pointe sur
CONTINUE T O SUB DESIGN, puis
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10.
Le message EZSET DESIGN STEP 3
(Figure 20) s’affiche.
EZSET
DESIGN
STEP
3
Put mic at ear level,
3ft/0.9m to the left
Of the preferred
listening position.
→ CONTINUE
BACK TO EZSET/EQ
MAIN
Figure 20
Suivez les instructions (à l’aide de la tige d’extension si nécessaire) pour vous assurer que le
microphone est au niveau des oreilles et à
gauche de l’endroit où était placé le microphone
pendant les mesures Far Field. Appuyez sur la
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q de la Z 10 pour continuer.
Lorsque le message WARNING s’affiche à
l’écran, appuyez sur la Touche de navigation
‹/› DF pour démarrer le test. La tonalité
de test est envoyée au(x) subwoofer(s) et le
système s’arrêtera quelques instants pour
effectuer les calculs nécessaires. Lorsque les
calculs sont terminés, le message EZSET
DESIGN STEP 4 s’affiche.
Les instructions ici sont identiques à celles de
l’étape 3, sauf que le microphone doit être placé
à droite de l’endroit où il était placé pendant les
mesures Far Field. Appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la Z 10 pour continuer.
Lorsque les tests Subwoofer des étapes 3 et 4 sont
terminés, un message (Figure 21) s’affiche, après
une courte pause pour afficher les résultats.
*
DESIGN STEP 3/4 RESULTS
EZSET successful
Detected speaker config:
SUBWOOFER
SUBWOOFER
1:YES
2:NO
→ CONTINUE
REPEAT SUBWOOFER
BACK TO EZSET/EQ
Figure 21
TEST
MAIN
*
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 35
Configuration du système
que le niveau de volume peut avoir augmenté
pendant la procédure EQ Design, c’est donc
toujours une bonne idée de baisser un peu le
volume. Vous pouvez toujours l’augmenter une
fois que la lecture a démarré.
Avec le curseur pointant sur CONTINUE,
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10
pour reprendre la lecture pendant que le menu à
l’écran change pour la page DESIGN
PREVIEW (Figure 23).
*
• Si les tests ont échoué, un message similaire à
celui de la Figure 21 s’affichera, sauf que la
ligne supérieure clignotera avec DESIGN
STEP 3/4 ERROR. Suivez les suggestions
du message pour vérifier que le ou les
subwoofers sont correctement raccordés et que
le microphone est dans la bonne position, et
augmentez le niveau de volume de 5 dB. Puis
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q de la Z 10
pour répéter le test aussi souvent que nécessaire jusqu’à obtenir un résultat positif.
Étape 5 : lorsque toutes les mesures sont
terminées avec succès, l’étape finale de la procédure EQ Design consiste à sauvegarder les réglages
dans la mémoire de l’AVR 745. Vous pouvez
programmer jusqu’à trois jeux de réglages EQ
différents pour s’adapter aux différences dans le
placement du microphone pour refléter différentes
positions d’écoute, mais nous vous recommandons
de créer deux jeux de réglages et de laisser une
mémoire en mode « Dérivation », afin de pouvoir
comparer les deux jeux de réglages égalisés par
rapport à une configuration « directe », sur laquelle
aucun égalisation n’est appliquée.
À la fin des mesures de la procédure EQ Design,
assurez-vous que le menu EZSET/EQ
DESIGN DONE (Figure 22) s’affiche. C’est
normalement le cas lorsque vous avez terminé
les mesures Subwoofer, ou lorsque vous avez «
sauté » les étapes Near Field et/ou Subwoofer.
*
EZSET
DESIGN
DONE
*
To test drive your
Design, please connect
audio source, adjust
volume and play.
→ CONTINUE
BACK TO EZSET/EQ
MAIN
DESIGN
PREVIEW
EQ design has
completed.
→
YES
NO
Figure 23
• Si le son vous convient, appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la ZR 10 pour vous déplacer sur
l’écran suivant et stocker les réglages.
• Si le son ne vous convient pas, appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ DF
jusqu’à ce que le curseur d’écran pointe sur
NO, puis appuyez sur la Touche OK/Enter
E de la TC 30 ou sur la Touche Set Q
de la ZR 10. Suivez les messages des menus à
l’écran pour revenir au menu EZSET/EQ
MAIN et répéter la procédure EQ Design.
• S’il s’agit de votre première tentative d’exécution de la procédure EQ Design, nous vous
recommandons de sauvegarder les réglages,
même si vous n’êtes pas sûrs qu’ils conviennent, puis recommencez la procédure EQ
Design. Puisque l’AVR 745 est capable de
stocker plusieurs jeux de réglages EQ Design,
cela vous permet de comparer deux jeux
différents par rapport au mode Dérivation sans
aucune égalisation appliquée. Vous pouvez
alors choisir le préréglage qui correspond le
mieux à vos goûts.
Si vous continuez pour stocker les réglages, le
prochain menu vous laissera sélectionner la position de mémoire à utiliser (Figure 24).
*
PRESET SAVE SELECTION
PRESET 2: BYPASS
La fonctionnalité « essai » vous permet d’écouter
la source en cours de lecture avant le début de la
procédure EQ Design, et c’est une bonne façon
de vous assurer que les réglages vous conviennent. Le message « Warning » se réfère au fait
been
Do you like your current
listening experience?
→ PRESET 1: DESIGN
Figure 22
*
PRESET 3: BYPASS
Figure 24
*
Lorsque l’écran PRESET SAVE
SELECTION s’affiche pour la première fois,
BYPASS s’affiche à côté de toutes les positions
de mémoire. Cela indique qu’aucun jeu de
réglages n’est stocké dans aucune position.
Appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour déplacer le curseur sur le
préréglage où vous souhaitez sauvegarder le jeu
de réglages, puis appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la ZR 10. Si vous aviez précédemment stocké un jeu de réglages EQ Design et que
vous souhaitez mémoriser un nouveau jeu sur
cette position, un message d’avertissement s’affichera, vous rappelant que le jeu de réglages
existant sur ce préréglage sera écrasé. Si ce
message s’affiche, appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la ZR 10 pour continuer, ou
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour pointer le curseur sur NO, puis
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la TC
30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10 pour
revenir à l’écran PRESET SAVE
SELECTION, afin de pouvoir sélectionner un
autre préréglage mémorisé.
Pendant le stockage d'un jeu de réglages EQ
Design, un message s'affiche pour vous rappeler
que le stockage en mémoire est en cours.
Lorsque les réglages sont mémorisés, vous
pouvez revenir au menu EZSET/EQ
MAIN. Une fois qu’un jeu de réglages est
mémorisé, la prochaine fois que vous terminez
une procédure EQ Design et que vous arrivez sur
la page PRESET SAVE SELECTION, le
mot DESIGN s’affiche à côté des préréglages
qui contiennent des jeux de réglages mémorisés.
À ce moment, vous pouvez suivre les messages
des menus pour revenir à un autre menu, créer
un autre jeu de réglages EQ Design, ou utiliser
les menus de configuration manuelle pour affiner
un jeu de réglages EQ Design.
Grâce à EzSet/EQ II, les réglages pour la taille
d’enceinte, la séparation d’enceinte, la sortie de
canal et la durée du retard individuel de canal
ont été automatiquement définis et ne nécessitent plus aucun ajustement. De plus, EzSet/EQ II
effectue une égalisation complète de la pièce qui
optimise au mieux les performances du système
en fonction de la combinaison des enceintes, de
leurs emplacements et de l’acoustique de la
pièce. Les prochaines pages de ce manuel détaillent la procédure pour saisir manuellement les
données du système, mais à moins que vous ne
souhaitiez voir les informations de configuration
et effectuer un ajustement, vous êtes désormais
prêts à profiter de la meilleure reproduction de
musique et de cinéma à domicile. Consultez la
page 42 pour en savoir plus sur le fonctionnement de votre AVR 745.
CONFIGURATION DU SYSTEME 35
FRANÇAIS
• Si les tests ont réussi, le message indiquera le
nombre de subwoofers, comme illustré à la
Figure 21. Vous pouvez appuyer sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q de la Z 10 pour passer à l’étape
suivante et conclure la procédure EQ Design,
ou appuyer sur la Touche de navigation
⁄/¤ DF , puis sur la Touche OK/Enter
E de la TC 30 ou sur la Touche Set Q
de la Z 10 pour répéter le test du subwoofer ou
revenir au menu principal EzSet/EQ. Dans la
plupart des cas, vous devez sélectionner
« Continue ».
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 36
Configuration du système
Réglage manuel
Dans la plupart des cas, il est plus simple, plus
rapide et plus adéquat de laisser EzSet/EQ calculer
automatiquement les réglages de taille d'enceinte,
de seuil de coupure, de niveau de sortie et de
temporisation entre canaux. Toutefois, si vous
estimez que votre local d'écoute ou les
composants de votre système sont mieux servis
par une saisie manuelle de ces réglages, l'AVR 745
vous permet de le faire. Mais même si cette solution a votre préférence, nous vous recommandons
d'utiliser préalablement la procédure EzSet/EQ
pour un premier calibrage que vous pourrez
ensuite affiner manuellement à votre convenance.
Car suite à une procédure EzSet/EQ, vous n'aurez
pas à régler la totalité des paramètres, mais seulement ceux que vous souhaitez affiner.
Pour afficher ou modifier les réglages EQ Design
actuels, assurez-vous que le menu
EZSET/EQ MAIN (Figure 12) s’affiche.
Appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour déplacer le curseur sur
EZSET/EQ MANUAL SETUP, puis
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10.
Le menu EZSET/EQ MANUAL SETUP
(Figure 25) s’affiche à l’écran.
*
EZSET/EQ
MANUAL
SETUP
*
EZSET/EQ:
OFF ON
→ EZSET ADJUST
SPEAKER SIZE/X-OVER
DELAY ADJUST
CHANNEL ADJUST
BACK
TO
EZSET/EQ
MAIN
Figure 25
Si vous avez déjà effectué un calibrage automatique EzSet/EQ II de votre installation, la première
ligne du menu vous permet d'entendre la
différence entre les réglages établis par EzSet/EQ II.
L'option choisie par défaut est ON, et elle restitue
les signaux source tels que conditionnés par les
réglages EzSet/EQ II. Pour contourner ce conditionnement et les filtres d'égalisation, utilisez la
touches de ‹ / › Navigation DF pour mettre
OFF en valeur. Notez qu'une fois modifié, ce
réglage le restera jusqu'à ce que vous le modifiiez
de nouveau dans ce menu. Nous vous conseillons
de n'utiliser cette option que pour entendre la
différence apportée par EzSet/EQ II, avant de
revenir á l'option ON afin de bénéficier de la technique avancée de correction acoustique EzSet/EQ II.
La ligne de menu EZSET ADJUST donne
accès au réglage Tilt du système ou au dopage
des hautes fréquences. Vérifiez préalablement
que la ligne EZSET EQ est réglée sur ON, car
ce réglage n'est possible qu'avec un conditionnement EzSet/EQ II du signal. Le curseur pointant
sur EZSET ADJUST, pressez Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
36 CONFIGURATION DU SYSTEME
Set Q puis la touches de ‹ / › Navigation
DF pour saisir la valeur souhaitée.
*
EZSET
→ TILT:
BACK
ADJUST
*
0dB
TO
MANUAL
SETUP
Figure 26
Au terme de ce réglage utilisez la touches de ›
Navigation DF pour revenir à BACK TO
MANUAL SETUP et pressez Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q.
Nota relative aux menus Manual Setup :
Chacun de ces quatre menus (Speaker Size,
Speaker Crossover, Delay Adjust et Channel Adjust)
comporte une ligne EZSET SETTINGS.
Quand le réglage par défaut OFF est affiché,
vous pouvez procéder à tous les ajustements
souhaités disponibles sur ces menus. En vous
rappelant que vous pouvez revenir à l'option ON
à tout moment pour rétablir les valeurs de
réglage établies lors de la dernière procédure
EzSet/EQ II en date. Il faut également se rappeler
que, lorsque les réglages EzSet/EQ sont en
vigueur, l'AVR n'autorise aucune modification
manuelle. Pour pouvoir affiner les valeurs de
réglage EzSet/EQ II, pressez sur la ‹ / › touche
de Navigation DF pour placer le curseur
sur la ligne EZSET SETTINGS du menu en
question puis la touches de ‹ / › Navigation
DF et sélectionner OFF. Vous pourrez alors
seulement procéder à des ajustements manuels.
Menu Speaker Size
La plupart des utilisateurs préfèrent profiter de la
précision et de la rapidité de l’outil EzSet/EQ II
pour effectuer tous les ajustements nécessaires
pour la sortie des enceintes. Certains préfèrent
cependant expérimenter eux-mêmes différents
réglages pour en écouter le résultat dans leur
environnement spécifique, ou utiliser d’autres
valeurs que celles calculées par EzSet/EQ II pour
qu’elles correspondent à leur goût personnel. Le
système de menus intégré à votre AVR 745
diffère quelque peu des menus de réglage d’enceinte conventionnels dans la mesure où il
permet de spécifier la taille de l’enceinte et le
réglage de coupure en un seul et même menu.
Même si ces types de réglage n’ont pplus de
secrets pour vous, une lecture approfondie du
paragraphe suivant est fortement conseillé.
Le menu SPEAKER SIZE (Figure 27) vous
offre l’option de modifier le type d’enceinte pour
chacun des quatre groupes d’emplacement, de
changer le réglage du filtre de coupure pour
n’importe laquelle de ces enceintes, d’ajuster le
seuil du filtre passe-bas au-dessous duquel les
signaux seront acheminés vers le caisson de
graves pour la restitution des effets basses
fréquences (LFE), de changer le mode de redirection du subwoofer quand les enceintes frontales
gauche et droite sont spécifiées LARGE et de
changer le réglage de la taille du subwoofer. Si,
comme il est conseillé, vous avez préalablement
exécuté une procédure EzSet/EQ II, comme décrit
aux pages 31-35, les valeurs calculées par
EzSet/EQ II constitueront le point de départ de
tout ajustement manuel. Vous pourrez revenir à
ces valeurs à tout moment dans ce menu en utilisant la touche de ⁄/¤ navigation DF
pour pointer le curseur sur la ligne EZSET
SETTINGS et en pressant la touche de ‹/›
navigation DF pour afficher ON en mode
vidéo inverse. Attention, cependant : si vous
faites cela, tous les réglages manuels effectués
seront perdus et vous devrez les saisir de nouveau.
Taille du haut-parleur
Pour chacun des quatre groupes de positionnement d’enceintes, vous avez la possibilité de
spécifier la “taille” des enceintes et, si vous choisissez SMALL , la fréquence au-dessous de laquelle les informations seront dirigées vers le caisson
de graves au lieu des enceintes concernées par le
canal objet du réglage. C’est pourquoi, avant de
procéder aux modifications des lignes de menu
FL/FR, CENTER, SL/SR et SBL/SBR, il
est important de connaître la gamme de
fréquence de l’enceinte en question. Vous trouverez généralement cette information dans les
pages “Spécifications” du mode d’emploi de
l’enceinte. Si vous ne trouvez pas la limite de
fréquence basse de l’enceinte, commencez par
exécuter la procédure EzSet/EQ II avant de
procéder aux réglages, puis essayez une valeur
au-dessus et une valeur au-dessous la valeur
ainsi obtenue. Il est déconseillé de modifier le
seuil de coupure au delà, pour éviter de dégrader
les performances de l’enceinte. Si vous n’avez pas
accès au mode d’emploi de l’enceinte concernée,
essayez d’obtenir ce renseignement sur le site
Internet ou auprès du service clientèle du fabricant.
Pour afficher ou modifier les réglages actuels de
taille d’enceinte, assurez-vous que le menu
EZSET/EQ MAIN (Figure 12) s’affiche.
Appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour déplacer le curseur sur
SPEAKER SIZE, puis appuyez sur la
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q de la ZR 10. Le menu
SPEAKER SIZE (Figure 27) s’affiche à
l’écran.
Dans le menu SPEAKER SIZE (Figure 27),
vous apercevez soit les réglages établis lors de
l’exécution de EzSet/EQ II, soit, si cet outil n’a pas
été utilisé, les réglages d’usine par défaut.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 37
Configuration du système
SPEAKER
SIZE
*
→ FL/FR
:SM 100 kHz
CENTER
:SM 100 kHz
SL/SR
:SM 100 kHz
SBL/SBR
:SM 100 kHz
LFE LP FLT
:100Hz
SUB MODE
:SUB L/R+LFE
NO. SUBS
:2
SUB SIZE
:10in/250mm
EZSET SETTINGS:OFF ON
BACK TO MANUAL SETUP
Figure 27
Pour modifier les réglages de l’un quelconque des
quatre groupes d’enceintes, utilisez la touche de
⁄/¤ navigation DF pour placer le curseur
sur la ligne de menu appropriée. Utilisez la touche
de ‹/› navigation DF pour modifier le
réglage. Remarquez que, lors de la première modification dans ce menu, un avertissement apparaît
(Figure 28) pour vous rappeler qu’il vous faudra
exécuter de nouveau l’outil EzSet/EQ II au terme
des réglages de taille d’enceinte. Car il sera nécessaire de recalibrer les niveaux de sortie de
l’ensemble des enceintes pour une parfaite intégration des nouveaux réglages.
WARNING !!
Changes done to these
settings will affect
EZSET/EQ performance. If
any changes are needed
please re-do EZSET/EQ.
Otherwise proceed with
adjustment.
BACK
TO
SPEAKER
SIZE
Figure 28
Cet avertissement reste affiché quatre secondes,
puis le menu SPEAKER SIZE réapparaît.
Vous pouvez modifier les réglages de taille d’enceinte et de fréquence de coupure pour les
quatre positions d’enceinte au moyen des
touches de navigation DF comme décrit
plus haut. Les lignes ci-après décrivent en détail
les réglages disponibles pour chacune des
configurations de haut-parleur.
Pour chaque positionnement d’enceintes, vous
pouvez spécifier la taille de haut-parleur et le
seuil de coupure ( crossover). Par « taille de hautparleur », il ne faut pas entendre ses dimensions
physiques, mais plutôt sa capacité à restituer les
informations basses fréquences contenue dans le
signal. Si vos haut-parleurs sont des modèles
bande passante traditionnels capables de gérer
la totalité du spectre audio, choisissez LARGE.
Ces haut-parleurs sont désignés ainsi parce que
les haut-parleurs capables de restituer les basses
fréquences sans effort ni distorsion ont généralement un diamètre de huit à quinze pouces, ce
qui, par répercussion, entraîne des dimensions
d’enceinte plus importantes que celles des
enceintes ne comportant pas de haut-parleurs de
graves (ou de petits haut-parleurs). Si vos
enceintes à une position donnée abritent des
haut-parleurs dont la gamme fréquentielle est
trop limitée pour restituer correctement les informations basse fréquence, choisissez SMALL.
Pour chaque positionnement d’enceintes, à l’exception des canaux frontaux droite/gauche, vous
pouvez aussi choisir NONE. Ce réglage
informera le système de l’absence d’enceinte
pour ces canaux, permettant à l’AVR de sélectionner les modes surround appropriés, correspondant au nombre d’enceintes installées. Par
exemple, pour pouvoir utiliser les modes Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS-ES, Logic 7/7
canaux et “7 Stereo”, les canaux BACK SURR
doivent obligatoirement être associés à un
réglage LARGE ou SMALL.
Si LARGE est choisi pour un canal, c’est un
signal bande passante qui sera acheminé vers les
sorties enceinte de ce canal. Pour toutes les positions d’enceintes, à l’exception des canaux
frontaux droite/gauche, quand LARGE est
choisi, aucune composante de signal ne sera
acheminée vers la sortie subwoofer, même si,
dans tous les cas, les effets spéciaux basse
fréquence (LFE) disponibles avec les enregistrements numériques encodés 5.1 ou 6.1 sont
envoyés vers cette sortie.
Si SMALL est choisi pour un canal, vous pouvez
aussi saisir une valeur de fréquence charnière
pour laquelle les composantes fréquentielles du
signal seront séparées : les fréquences au-dessus
seront envoyées vers les enceintes correspondant
au canal concerné, les fréquences au-dessous
vers le subwoofer. Choisissez la valeur de
fréquence la plus proche de la limite basse de ces
haut-parleurs. Si aucune des six valeurs de
crossover proposées ne convient, choisissez celle
qui se trouve juste au-dessus de la limite de
fréquence basse du haut-parleur.
Si aucune enceinte n’est installée à un emplacement/pour un canal donné, choisissez NONE.
Dans le cas d’enceintes latérales ou centrale, les
signaux qui leur étaient initialement destinés
seront répartis entre les enceintes frontales. Si
votre système ne comporte pas d’enceintes
centrale ou latérales, l’utilisation du mode Dolby
Virtual Speaker comme mode surround peut créer
un champ acoustique qui simule la présence de
ces enceintes (voir page 42 pour plus d’informations sur le mode Dolby Virtual Speaker).
Remarquez que, si NONE est sélectionné pour les
enceintes suround arrière, les modes suroound
6.1/7.1 canaux ne seront plus disponibles. Auquel
cas vous pourrez envisager d’utiliser la paire de
canaux vacants pour l’amplification d’un deuxième
jeu d’enceintes installées dans un autre pièce (voir
page 55 pour plus d’informations sur la configuration de l’amplificateur).
Au terme de toutes les modifications concernant
la taille de haut-parleur et la fréquence de
coupure, pressez la touche de ⁄/¤ navigation
DF pour placer le curseur sur une autre
ligne du menu pour procéder à d’autres réglages,
ou revenez au BACK TO MANUAL SETUP et
pressez Touche OK/Enter E de la TC 30 ou
sur la Touche Set Q pour poursuivre la procédure globale de configuration.
Réglage du filtre passe-bas LFE
La ligne de menu LFE LP FLT permet de
choisir la valeur de fréquence au-dessous de
laquelle les effets spéciaux basse fréquence (LFE)
éventuellement ajoutés au signal sont acheminés
vers le caisson de graves. Dans la plupart des cas,
cette valeur peut être spécifiée avec précision par
l’outil EzSet/EQ. Toutefois, si vous souhaitez
modifier ce réglage, ou bien la fréquence 120Hz
généralement utilisée pour la création de canaux
LFE par les tables de mixage des films, procédez
ainsi :
Le menu SPEAKER SIZE (Figure 27) étant
affiché, utilisez la touche de ⁄/¤ navigation
DF pour placer le curseur sur la ligne LFE
LP FLT. Pressez la touche de ‹/› navigation
DF pour commencer le processus de sélection, et remarquez le message d’avertissement
qui apparaît (Figure 28) pour vous rappeler qu’il
vous faudra exécuter de nouveau l’outil
EzSet/EQ II au terme du réglage.
Une fois le menu SPEAKER SIZE revenu à
l’écran, pressez la touche de ‹/› navigation
DF pour faire votre sélection. Quand la
valeur souhaitée apparaît, utilisez la touche de
⁄/¤ navigation DF pour placer le
curseur sur une autre ligne de ce menu ou
revenez au BACK TO MANUAL SETUP et
pressez Touche OK/Enter E de la TC 30 ou
sur la Touche Set Q pour poursuivre la procédure globale de configuration.
Réglage du mode Subwoofer
Si les enceintes frontales ont été spécifiées
comme étant LARGE et qu’un subwoofer a été
détecté par l’outil EzSet/EQ II ou configuré
manuellement comme étant disponible, des
options supplémentaires permettent de personnaliser la gestion des basses fréquences. Pour
modifier ces réglages, procédez ainsi : Le menu
SPEAKER SIZE (Figure 27) étant affiché,
utilisez la touche de ⁄/¤ navigation DF
pour placer le curseur sur la ligne SUB MODE.
Pressez la touche de ‹/› navigation DF
pour commencer le processus de sélection, et
remarquez le message d’avertissement qui apparaît (Figure 28) pour vous rappeler qu’il vous
faudra exécuter de nouveau l’outil EzSet/EQ II au
terme du réglage.
Vous avez le choix entre les options suivantes :
• Avec des enceintes frontales LARGE et en
présence d’un subwoofer, le réglage par défaut
est SUB L/R+LFE. Dans ce mode, toutes
les informations situées au-dessous du point
de coupure défini à la ligne LFE LP FLT
seront envoyées A LA FOIS vers le subwoofer et
vers les enceintes frontales.
CONFIGURATION DU SYSTEME 37
FRANÇAIS
*
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 38
Configuration du système
• Pour n’envoyer que les effets LFE vers le
subwoofer, et toutes les autres informations
basse fréquence vers les enceintes frontales,
sélectionnez SUB (LFE).
• Pour n’envoyer les informations basse
fréquence vers le subwoofer que si LARGE a
été choisi pour les enceintes frontales, sélectionnez SUB (L/R). Cette option n’est
disponible que si l’AVR est réglé sur le mode
SURROUND OFF et que le signal audio est
totalement analogique.
Choisissez le réglage qui correspond le mieux au
diamètre du haut-parleur de votre caisson de
graves, ou qui procure la valeur de filtre passehaut appropriée à votre système. Dans chaque
cas, la fréquence du filtre passe-haut déterminera
les fréquences au-dessous desquelles aucune
information ne sera envoyée vers le subwoofer :
lorsque le haut-parleur est réglé sur “large”.
Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de
haut-parleur, cette position est réglée sur
“no/none” (aucun) haut-parleur.
• un haut-parleur 200mm active un filtre
passe-haut de 38Hz pour le subwoofer.
Par exemple, dans la figure ci-dessous, tous les
haut-parleurs sont réglés sur “Large”et un
subwoofer a été ajouté.
• un haut-parleur 250mm active un filtre
passe-haut de 30Hz pour le subwoofer.
• En absence de subwoofer et si les enceintes
frontales ont été spécifiées LARGE, sélectionnez NONE. La totalité des informations basse
fréquence du signal sera dirigée vers les
enceintes frontales.
• un haut-parleur 305mm active un filtre
passe-haut de 20Hz pour le subwoofer.
Quand le menu SPEAKER SIZE réapparaît
en lieu et place de l’avertissement, pressez la
touche de ‹/› navigation DF pour faire
votre sélection. Quand la valeur souhaitée apparaît, utilisez la touche de ⁄/¤ navigation
DF pour placer le curseur sur une autre
ligne de ce menu ou revenez au BACK TO
MANUAL SETUP et pressez Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q pour poursuivre la procédure globale de
configuration.
Au terme de ces modifications, utilisez la touche
de ⁄/¤ navigation DF pour placer le
curseur sur le menu BACK TO MANUAL
SETUP et pressez Touche OK/Enter E de
la TC 30 ou sur la Touche Set Q pour
procéder éventuellement à d’autres modifications
du paramétrage du système.
Configuration du subwoofer
L’AVR 745 fait partie de quelques récepteurs A/V
ou processeurs surround qui sont capables d’alimenter deux subwoofers, ainsi qu’une configuration classique à un seul subwoofer. Bien qu’un
seul subwoofer soit capable de délivrer des
graves puissants, l’utilisation de deux subwoofers
simultanément avec EzSet/EQ II élargit la réponse
des graves sur une large zone d’écoute.
Le réglage par défaut de l’AVR 745 est un seul
subwoofer, mais si vous en utilisez deux, il est
important de modifier le réglage de la ligne NO.
SUBS Pour ce faire, appuyez sur la Touche de
navigation ⁄/¤ DF afin que le curseur
pointe sur NO. SUBS, puis appuyez sur la
Touche de navigation ‹/› DF afin de
faire passer le nombre de subwoofers de 1 à 2.
Taille du subwoofer
La dernière option du menu SPEAKER SIZE
vous permet de modifier la taille du subwoofer.
Au cas où l’outil EzSet/EQ II n’aurait pas déterminé exactement la valeur correcte, ou si vous
souhaitez essayer un autre réglage, procédez
ainsi : Le menu SPEAKER SIZE (Figure 27)
étant affiché, utilisez la touche de ⁄/¤ navigation DF pour placer le curseur sur la
ligne SUB SIZE. Pressez la touche de ‹/›
navigation DF pour commencer le processus de sélection, et remarquez le message
d’avertissement qui apparaît pendant quatre
secondes (Figure 10) pour vous rappeler qu’il
vous faudra exécuter de nouveau l’outil
EzSet/EQ II au terme du réglage.
38 CONFIGURATION DU SYSTEME
Nota : ces icônes ne sont disponibles que
lorsque vous modifiez les réglages sans utiliser le
mode “full-OSD”.
• un haut-parleur 380mm active un filtre
asse-haut de 15Hz pour le subwoofer.
Il est important de se rappeler de relancer une
procédure EzSet/EQ II dès qu'une quelconque
modification a été apportée aux réglages de ce
menu, en suivant les instructions décrites en
page 26 relatives à l'utilisation du mode Manuel.
Les paramètres de la configuration d’enceinte
peuvent aussi être réglés directement avec la
télécommande TC 30, sans avoir besoin d’utiliser
le système de menu de l’OSD. Pour régler les
paramètres d’enceinte, appuyez d’abord sur la
Touche Devices 4 de la TC 30, puis appuyez
sur la Touche d’écran 6 en haut à gauche, à
côté de l’image AVR sur l’écran de la télécommande. Lorsque l’image de l’écran LCD change,
appuyez sur la Touche d’écran 6 à côté de la
case avec le mot SPEAKER. Appuyez immédiatement sur la Touche de navigation ‹/›
DF jusqu’à ce que le nom de la position
d’enceinte souhaitée s’affiche sur la Ligne
d’affichage inférieure ˜, et dans le message
de l’OSD partiel si la vidéo utilisée est une source
576i.
Dans les cinq secondes qui suivent l’arrêt sur la
position d’enceinte souhaitée, appuyez sur la
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q. Utilisez la Touche de navigation ‹/› DF pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez de nouveau sur la
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q pour stocker le réglage dans
la mémoire du système.
Les icônes des témoins d’entrée canal/hautparleur Ú vous guident dès que le type de
haut-parleur est sélectionné à chaque position.
Si le haut-parleur est réglé sur “small”, seule la
boîte d’icône interne est allumée et les deux
autres boîtes contenant des cercles s’allument
Temporisation
Comme les distances qui séparent la position
d’écoute des haut-parleurs frontaux et des hautparleurs surround sont inégales, le temps que met
le son pour atteindre vos oreilles à partir des hautparleurs frontaux et des haut-parleurs Surround
varie. Vous pouvez compenser ce phénomène en
réglant la temporisation pour ajuster le “timing” et
personnaliser l’emplacement spécifique des hautparleurs et de l’acoustique de votre pièce ou de
votre salle de cinéma à domicile.
Pour resynchroniser les canaux frontaux, central
et surround, commencez par mesurer la distance
en mètres entre la position de l’auditeur-spectateur et les haut-parleurs frontaux, central,
surround et surround arrière (le cas échéant).
Si vous avez effectué un calibrage automatique de
votre installation au moyen de la procédure
EzSet/EQ II, les réglages de temporisation calculés
à cette occasion sont affichés. Aucun ajustement
supplémentaire n’est alors requis à moins que
vous ne souhaitiez modifier une valeur spécifique
pour qu’elle corresponde mieux à votre
préférence. Pour modifier ces réglages, suivez les
instructions ci-après et saisissez la valeur de
distance entre les enceintes et la position d’écoute
priviliégiée. Une extrême précision n’est pas requise ici, car le système est conçu pour être adapté
à une écoute typique plutôt que spécifique.
En plus d’ajuster le décalage pour chaque position d’enceinte, l’AVR est parmi les quelques
ampli-tuners A/V qui permettent d’ajuster le
retard pour la sortie combinée de toutes les
enceintes groupées. Cette fonction, désignée A/V
Sync Delay, permet de compenser le manque de
synchronisation de l’image par rapport au son,
qui peut être causé par le traitement numérique
d’appareils tels que consoles vidéo numériques,
chaînes câblées ou satellites, ou caméscopes.
Bien réglé, le paramétrage de la temporisation
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 39
Configuration du système
La temporisation de toutes les enceintes configurées (configuration 5.1 ou 6.1/7.1) dans le
système sera disponible uniquement lorsqu’un
mode Dolby surround sera sélectionné (sauf
Dolby-3-stereo) pour toutes les enceintes. En
outre, elles sont sélectionnables avec ces modes
uniquement quand tous les délais de temporisation pour tous les autres modes sont fixes.
Remarquez que les réglages de temporisation
sont “Global” pour toutes les entrées lorsque ces
modes Dolby sont utilisés, et n’ont pas à être
répétées pour chaque entrée.
Pour afficher ou modifier les réglages actuels de
retard, assurez-vous que le menu EZSET/EQ
MAIN (Figure 12) s’affiche. Appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ DF pour
déplacer le curseur sur DELAY ADJUST,
puis appuyez sur la Touche OK/Enter E de
la TC 30 ou sur la Touche Set Q de la
ZR 10. Le menu DELAY ADJUST (Figure 29)
s’affiche à l’écran.
→
* DELAY ADJUST *
FL :12 ft
SBR:10 ft
CEN:12 ft
SBL:10 ft
FR :12 ft
SL :10 ft
SR :10 ft
SUB:12 ft
DELAY RESET: OFF ON
UNIT: FEET METER
A/V SYNC DELAY
: 0 ms
EZSET SETTINGS
: OFF ON
BACK TO MANUAL SETUP
Figure 29
Déplacez le curseur ➞ à hauteur de UNIT et
sélectionnez l’unité de longueur pour les
distances à saisir, en pieds ou en mètres. Puis
placez le curseur ➞ à hauteur de FL. Pressez
alors les touches ‹ / › DF jusqu’à ce que la
valeur de la distance de l’enceinte avant gauche
à la position d’écoute soit saisie. Puis pressez ¤
DF pour passer à la ligne suivante.
Si vous souhaitez rétablir les valeurs de réglage
par défaut établies en usine, comme illustré en
Figure 29, utilisez la touche de ⁄/¤ navigation DF pour placer le curseur sur la ligne
DELAY RESET. Puis pressez la touche de
‹/› navigation DF pour afficher ON en
mode vidéo inverse. Les réglages vont être remis
à zéro, et vous pourrez poursuivre les modifications souhaitées en suivant les instructions
décrites ci-après. Dès la première modification
apportée aux réglages par défaut, le réglage de
la ligne DELAY RESET se replace sur OFF,
indiquant que ceux-ci ne sont plus en vigueur.
Le curseur ➞ pointe maintenant sur la ligne
C E N pour ajuster la temporisation pour cette
enceinte centrale. Pressez ‹ / › DF jusqu’à ce
que la valeur de la distance de l’enceinte centrale
à la position d’écoute soit saisie. Répétez cette
procédure pour toutes les positions d’enceintes
actives en pressant de nouveau ¤ DF et
utilisez ‹ / › DF pour changer le réglage.
Si vous avez déjà exécuté une procédure
EzSet/EQ II, revenez aux réglages établis par cet
outil automatique en la touche de ⁄/¤ navigation DF pour que le curseur pointe sur la
ligne EZSET SETTINGS. Ensuite, pressez la
touche de ‹/› navigation DF pour afficher ON en mode vidéo inverse. Les réglages
reviendront aux valeurs calculées par EzSet/EQ II,
et le menu sera verrouillé pour empêcher toute
nouvelle modification. Pour revenir au menu et
procéder à des changements manuels dans un
ou plusieurs canaux, il vous faut d’abord replacer
le curseur sur la ligne EZSET SETTINGS et
presser la touche de ‹/› navigation DF
pour afficher OFF en mode vidéo inverse. Ainsi
déverrouillé, le menu acceptera les modifications.
Après avoir ajusté la temporisation pour toutes
les positions d’enceintes, vous pouvez revenir au
menu principal en pressant ⁄/¤ DF
jusqu’à ce que le curseur ➞ pointe sur BACK
TO MANUAL SETUP et en pressant Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q. Toutefois, si vous disposez d’une source
ou d’une console vidéo numérique qui induit un
décalage son-image, vous pouvez utiliser la fonction A/V Sync pour retarder le signal audio
envoyé à tous les canaux (au contraire des
réglages individuels) pour accorder image et son.
Nous conseillons d’effectuer ce réglage au
moyen des touches d’accès direct de la télécommande, comme illustré ci-après. Cela permet de
voir l’image en cours d’ajustement ; mais vous
pouvez aussi le faire via le système de menus
Pour éliminer le décalage son-image, pressez
DF pour que le curseur pointe sur la
ligne de menu A/V SYNC DELAY puis
pressez ‹ / › DF pour retarder le son de
manière à ce qu’il soit synchrone avec l’image.
⁄/¤
Les paramètres de retard peuvent aussi être
réglés directement avec la télécommande TC 30
tout en visionnant une image à l’écran, sans
avoir besoin d’utiliser le système de menu de
l’OSD. C’est particulièrement utile dans le cas
d’un retard de synchronisation A/V, puisqu’il est
primordial de pouvoir voir l’effet du réglage du
retard de synchronisation A/V sur les images à
l’écran.
Pour régler les paramètres de retard, essayez
d’abord d’afficher à l’écran un programme avec
des dialogues et des gros plans. Si vous pensez
que le son est en avance sur l’image, regardez
attentivement les lèvres de l’acteur lorsqu’il
arrête de parler, et regardez si les lèvres bougent
encore pendant un certain temps après l’arrêt du
dialogue. Lors de l’utilisation des réglages de
retard, modifiez le paramètre afin que le mouvement des lèvres de l’acteur soit synchronisé avec
le son, afin que les lèvres arrêtent de bouger
lorsque le son s’arrête. C’est une bonne façon de
synchroniser le son et l’image ensemble.
Les commandes du retard de synchronisation A/V
sont activées en appuyant d’abord sur la Touche
Devices 4 de la TC 30, puis en appuyant sur
la Touche d’écran 6 en haut à gauche, à
droite de l’image AVR sur l’écran de la télécommande. Lorsque l’image de l’écran LCD change,
appuyez sur la Touche d’écran 6 à gauche
de la case avec le mot DELAY.
Dans les cinq secondes qui suivent l’affichage du
message A/V SYNC DELAY sur la Ligne
d’affichage inférieure ˜, appuyez sur la
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q. Puis utilisez la Touche de
navigation ‹/› DF pour synchroniser
l’image et le son. Lorsque vous avez terminé les
réglages, appuyez de nouveau sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q pour stocker le réglage dans la
mémoire du système.
Lorsqu’une image en 480i ou 576i est affichée,
vous verrez le message de la durée de synchronisation A/V s’afficher comme message d’écran de
l’OSD partiel, ainsi que sur l’affichage du
panneau avant. les messages de l’OSD partiel ne
sont pas disponibles lorsqu’une vidéo à haute
résolution de 480i ou plus est affichée.
Pour modifier le réglage du retard directement
pour une enceinte individuelle, plutôt que le
« retard général » de synchronisation A/V, suivez
les mêmes instructions mais lorsque le message
A/V SYNC DELAY s’affiche, appuyez sur la
Touche de navigation ‹/› DF jusqu’à ce
que le nom de la position d’enceinte souhaitée
s’affiche, puis appuyez sur la Touche OK/Enter
E de la TC 30 ou sur la Touche Set Q
pour commencer la sélection, sur la Touche de
navigation ‹/› DF pour modifier le
réglage du retard, et ensuite sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q pour stocker le réglage.
Notez que ce réglage est unique pour chaque
source d’entrée vidéo, et que vous pouvez donc
saisir une valeur différente pour chacun des
équipements connectés aux entrées Video 1, 2, 3
ou 4.
Pressez la touche ¤ DF pour amener le
curseur sur BACK TO MASTER MENU et
pressez Touche OK/Enter E de la TC 30 ou
sur la Touche Set Q pour revenir au menu
MANUAL SETUP.
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est une étape clé
de la procédure de configuration de tout système
d’enceintes surround, et notamment pour un
ampli-tuner numérique comme l’AVR, car un
niveau de sortie bien réglé garantit une bonne
reproduction de l’intensité sonore et des caractéristiques directionnelles.
CONFIGURATION DU SYSTEME 39
FRANÇAIS
(A/V Sync Delay), élimine le décalage induit par
le traitement numérique.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 40
Configuration du système
Dans la plupart des cas, il n'est pas besoin beaucoup modifier les niveaux de sortie des enceintes,
car les niveaux obtenus automatiquement par
EzSet/EQ sont très précis. Vous pouvez cependant
utiliser le menu CHANNEL ADJUST pour les
affiner afin qu'ils correspondent à vos exactes
préférences, ou pour configurer votre système de
manière à ce que les niveaux de sortie diffèrent
en fonction du périphérique source utilisé en
entrée. La possibilité de réguler les niveaux de
sortie en fonction de telle ou telle entrée est utile
aux mélomanes ou aux cinéphiles qui apprécient
divers réglages du caisson de graves ou des
groupes d'enceintes selon qu'ils écoutent un
enregistrement musical via l'entrée lecteur de CD
ou qu'ils souhaitent optimiser la restitution des
effets spéciaux des bandes-son des films lorsque
la source d'entrée est un lecteur de DVD. Le
réglage fin de ces niveaux peut être réalisé au
moyen de disques test ou d'enregistrements
favoris comme sources d'entrée, en lieu et place
des tonalités d'essai du système.
NOTA : Il règne une certaine confusion sur le
fonctionnement des canaux surround. Certains
s’attendent à ce que le son provienne en permanence de tous les haut-parleurs. Or la plupart du
temps, les canaux surround n’émettent qu’un
son faible ou nul parce que la bande son du film
ne contient pas toujours les signaux nécessaires
à la création de l’ambiance sonore, d’effets
spéciaux ou de mouvement continu de l’avant
vers l’arrière de la salle. Lorsque le niveau de
sortie est correctement réglé, il est normal pour
un haut-parleur surround de ne fonctionner que
de temps à autre. Augmenter le volume des
haut-parleurs arrière peut nuire à la sensation
d’un champ sonore enveloppant qui rappelle
celui des salles de cinéma ou de concert.
Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes les
connexions et inhibez le réglage de volume du
système.
Pour afficher ou modifier les réglages actuels de
sortie de canal, assurez-vous que le menu
EZSET/EQ MAIN (Figure 12) s’affiche.
Appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
DF pour déplacer le curseur sur
CHANNEL ADJUST, puis appuyez sur la
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q de la ZR 10. Le menu
CHANNEL ADJUST (Figure 30) s’affiche à
l’écran.
*
FL
→ CEN
FR
SR
CHA N N E L A D J U S T
*
0d B
SBR : 0dB
0d B
SBL : 0dB
0d B
SL
: 0dB
0d B
SW1 : 0dB
SW2 : 0dB
TEST TON E : A U T O O F F M A N
LEVEL RE S E T : O F F O N
CH ADJU S T : G L O B A L
EZSET S E T T I N G S : O F F O N
BACK TO M A N U A L S E T U P
:
:
:
:
Figure 30
40 CONFIGURATION DU SYSTEME
Pour fournir un maximum de souplesse, le
réglage du niveau de sortie de canal peut être
effectué avec ou sans la tonalité de test interne,
et lorsqu’elle est utilisée, elle peut être programmée pour circuler automatiquement parmi les
canaux actifs ou bien pour passer d’un canal à
l’autre sur demande. Lorsque le menu
CHANNEL ADJUST s’affiche, nous vous
recommandons d’exécuter d’abord la tonalité de
test une fois en mode automatique, afin de vérifier que les enceintes ont été correctement
raccordées. Pour ce faire, appuyez de nouveau
sur la Touche de navigation ⁄/¤ DF
jusqu’à ce que le curseur pointe sur la ligne
TEST TONE, puis appuyez sur la Touche de
navigation ‹/› DF jusqu’à ce que
AUTO soit en surbrillance. La tonalité de test
circule alors parmi les canaux ouverts pendant
cinq secondes sur chaque position.
REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruittest sera caractérisé par un niveau nettement
inférieur au niveau d’écoute normal, le volume
doit être baissé à la fin du réglage de tous les
canaux, mais AVANT de retourner au menu principal et AVANT que la tonalité d’essai ne cesse
d’émettre.
NOTA : Vérifier la bonne connexion des
enceintes. La tonalité d’éssai circulant, vérifiez
que le son provient des enceintes indiquées sur
l’écran d’informations principal ˜. Si ce
n’est pas le cas, éteindre l’AVR au moyen de
l’interrupteur principal 1 et vérifiez le
raccordement de l’enceinte concernée avec
l’appareil.
Après avoir vérifié l’emplacement des hautparleurs, laissez la tonalité d’essai circuler une
nouvelle fois et prêtez l’oreille afin de repérer les
canaux qui produisent un bruit plus fort que les
autres. En utilisant le haut-parleur frontal gauche
comme référence, appuyez sur les touches ‹/ ›
DF de la télécommande pour égaliser le
volume de tous les haut-parleurs. Notez que
lorsqu’une des ‹/› touches est enfoncée, la tonalité s’arrête sur le canal en cours de réglage pour
vous donner le temps de procéder au réglage.
Lorsque vous relâchez la touche, la circulation
reprend après 5 secondes. Le ➞ curseur affiché à
l’écran peut aussi être directement positionné sur
le haut-parleur à régler en appuyant sur les
touches ⁄/¤ DF de la télécommande.
Continuez de régler les haut-parleurs jusqu’à ce
qu’ils soient tous au même volume. Notez que
les réglages doivent être réalisés au moyen des
touches ‹/ › DF de la télécommande
uniquement, et NON PAS avec les commandes de
volume principales.
Si vous utilisez un sonomètre pour des réglages
précis au moyen de la tonalité d’essai, réglez la
commande principale de Volume sur -15dB
et réglez individuellement les niveaux de cahque
canal pour que le sonomètre affiche 75dB (C)
Slow. Au terme des réglages, diminuez le volume.
Vous pouvez aussi procéder manuellement aux
mêmes réglages pour chaque canal en utilisant
les touches ⁄/¤ DF pour placer le curseur
➞ sur TEST TONE et en utilisant les ‹/›
DF pour sélectionner l’option MAN. Dans ce
mode MAN, la tonalité d’essai démarre automatiquement mais ne se déplace d’une enceinte à
l’autre que par une pression sur les touches
⁄/¤ DF. Quand ce mode de séquençage
manuel est actif, la tonalité ne s’éteint qu’en utilisant les touches ⁄/¤ DF pour placer le
curseur ➞ sur TEST TONE puis en utilisant les
touches ‹/› DF pour sélectionner OFF.
L'ultime option pour ce réglage est de ne pas
utiliser la tonalité d'essai. Pour ce faire, utilisez
simplement la touche de ⁄/¤ navigation
DF pour changer de canal, puis de nouveau
cette touche pour modifier le niveau de sortie. Si
vous ajustez ces niveaux sans vous servir de la
tonalité d'essai du système, nous vous recommandons l'utilisation d'un disque test en mode
répétitif sur votre lecteur CD ou DVD afin que le
signal reste constant pendant toute la durée de
la procédure.
NOTA : le niveau de sortie du haut-parleur de
graves ne peut pas être réglé au moyen de la
tonalité d’essai. Pour modifier le niveau du hautparleur de graves, suivez les étapes pour le
Réglage fin des niveaux de sortie en page 51.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été
égalisés, l’ajustement est terminé. Baissez le
Volume jusqu’à environ-40dB, afin que le
niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand la
source commencera à émettre. Pour quitter ce
menu, appuyez sur les touches ⁄/¤ DF
jusqu’à ce que le curseur d’écran ➞ pointe sur
BACK TO MANUAL SETUP, puis appuyez sur
la touche Touche OK/Enter E de la TC 30
ou sur la Touche Set Q pour désactiver la
tonalité d’essai et revenir au MASTER
SETUP.
Les réglages du niveau de sortie peuvent aussi
être ajustés directement avec la télécommande
TC 30 à n’importe quel moment (sans avoir
besoin d’utiliser le système de menu de l’OSD).
Pour régler les paramètres d’enceinte, appuyez
d’abord sur la Touche Devices 4 de la TC
30, puis appuyez sur la Touche d’écran 6 en
haut à gauche, à gauche de l’image AVR sur
l’écran de la télécommande. Lorsque l’image de
l’écran LCD change, appuyez sur la Touche
d’écran 6 à côté de la case avec le mot
TEST.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 41
Dès que la touche est appuyée, la tonalité de test
commence à circuler, comme indiqué précédemment. Le canal correct émetteur de la tonalité de
test est indiqué dans le tiers inférieur de l’écran
vidéo et sur la Ligne d’affichage inférieure
˜, pendant que la tonalité de test circule, et la
position correcte du canal sera aussi indiquée
dans les Indicateurs d’entrée de
canal/enceinte Ú par une lettre clignotante
dans le canal correct.
Pour régler le niveau de sortie, appuyez sur la
Touche de navigation ‹/ › DF jusqu’à ce
que le niveau souhaité soit indiqué à l’écran ou
sur l’affichage. Une fois les touches relâchées, la
tonalité de test commence à circuler de nouveau
après cinq secondes. Lorsque tous les canaux
possèdent le même niveau de sortie, appuyez de
nouveau sur la Touche d’écran 6 à côté de
TEST pour terminer le processus.
REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage des
niveaux de sortie sera effectif pour toutes les
entrées, mais uniquement pour le mode Surround
courant sélectionné. Pour que ces réglages s’appliquent à tout autre mode, sélectionnez ce mode
(avec n’importe quelle entrée) et répétez l’étape
de réglage des niveaux décrite ci-dessus. Vous
pourrez ainsi compenser les différences de niveau
entre les haut-parleurs, qui peuvent être dues au
mode Surround sélectionné, ce mode permet
aussi d’augmenter ou de réduire intentionnellement le niveau de certains haut-parleurs, en fonction du mode Surround sélectionné.
Nota : L'ajustement des niveaux de sortie n'est
pas possible si le mode surround est désactivé,
car alors aucune enceinte surround n'est active
(et les différences de niveau entre les enceintes
présentes dans la pièce ne peuvent avoir lieu).
Mais pour compenser les écarts entre le mode
stéréo et les autres modes surround (indépendamment de l'entrée sélectionnée) les niveaux
peuvent être ajustés au moyen de la procédure
manuelle par réglage de volume, décrite en page
51, et qui vaut également pour les modes
surround désactivés (modes Stereo).
Outre les options de choix des canaux et d'ajustement par tonalité d'essai, ce menu permet également de réinitialiser les niveaux soit sur leur valeur
d'usine de 0dB soit sur les valeurs obtenues après
avoir exécuté une procédure EzSet/EQ II.
Pour ramener les niveaux de sortie de toutes les
enceintes sur 0dB, utilisez les touches de ⁄/¤
Navigation DF pour placer le curseur sur
LEVEL RESET, puis de nouveau pour afficher O N en mode vidéo inverse.
Pour revenir aux valeurs de réglage EzSet/EQ II,
même si vous avez effectué des ajustements
manuels en suivant la procédure décrite précédemment, utilisez les touches de ⁄/¤ Navigation
DF pour placer le curseur sur EZSET.
Rappelez-vous qu'après avoir rétabli les réglages
EzSet/EQ II, vous devrez revenir à cette ligne de
menu et sélectionner OFF si vous voulez les affiner
manuellement. La dernière option de ce menu
permet soit de laisser les niveaux de sortie identiques pour toutes les entrées, soit de les ajuster
différemment pour chaque entrée (ou une entrée
choisie). La plupart préfèrent garder les mêmes
niveaux de sortie pour toutes les entrées, mais
vous pouvez à votre convenance en augmenter ou
en diminuer certains, notamment la sortie du
caisson lorsque la source est un lecteur de CD
servant surtout à écouter de la musique.
Avant d'associer divers réglages à un canal particulier, vérifiez d'abord soit que vous avez exécuté
une procédure EzSet/EQ et/ou effectué tous les
ajustements souhaités pour l'ensemble des
canaux. Ensuite, pressez la touche OSD E pour
quitter le système de menus puis choisissez l'entrée pour laquelle vous souhaitez saisir diverses
valeurs de niveaux en utilisant soit les sélecteurs
d'entrée % sur la face avant soit les touches
qui, sur la télécommande, servent à choisir une
source d'entrée BCD. Revenez au
sous-menu CHANNEL OUTPUT en suivant
la procédure décrite précédemment.
Dans le menu CHANNELOUTPUT utilisez les
touches de ⁄/¤ Navigation DF pour
placer le curseur sur LEVELTRIM puis de
nouveau pour afficher INDEPENDENT en
mode vidéo inverse. Une fois cette option est
activée, vous pourrez accorder différents niveaux
de sortie à ce canal pour différentes sources d'entrée sans avoir à toucher aux niveaux établis pour
un autre canal.
Au terme des modifications effectuées aux niveaux
de sortie des différents canaux, les touches de
⁄/¤ Navigation DF pour placer le curseur
sur BACKTOMANUALSETUP puis pressez
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q pour passer éventuellement à
d'autres ajustements des paramètres du système.
Si les modifications qui viennent d'être effectuées
étaient les dernières modifications requises, pressez
OSD E pour quitter le système de menus et
revenir au mode de fonctionnement normal.
Ajustements supplémentaires
des entrées
Quand tous les ajustements requis pour une entrée
ont été effectués (mode surround, entrée
numérique (le cas échéant), taille d'enceinte et
niveaux de sortie, revenez à la ligne IN/OUT
SETUP dans le MASTERMENU (Figure 1) et
saisissez les réglages pour chacune des autres
entrées que vous souhaitez utiliser. Dans la plupart
des cas, seuls l'entrée numérique et le mode
surround diffèreront d'une entrée à l'autre, la taille
d'enceinte, les seuils de coupure, le mode Nuit et
les niveaux de sortie restant généralement les
mêmes et pouvant être rapidement spécifiés en
utilisant les valeurs utilisées pour la première entrée.
Une fois tous les réglages mentionnés dans les
pages précédentes effectués, l’AVR est prêt à fonctionner. Bien qu’il reste quelques derniers réglages
à effectuer, nous vous conseillons de le faire après
avoir écouté différentes sources et différents types
de programmes. Ces réglages plus avancés sont
décrits dans les pages 53-54 de ce manuel. En
outre, tout réglage effectué au cours de la configuration initiale de l’appareil peut être modifié à
n’importe quel instant. À mesure que vous ajoutez
des sources ou des haut-parleurs nouveaux ou
différents ou si vous souhaitez modifier un réglage
pour satisfaire vos goûts en matière d’écoute,
suivez les instructions permettant de modifier les
réglages de ce paramètre comme indiqué dans
cette section.
Sélection du préréglage EzSet/EQ II
Si vous avez stocké plus d’un jeu de réglages EQ
Design à l’aide de EzSet/EQ II, vous pouvez sélectionner le jeu EQ Design que vous souhaitez
utiliser à partir de la ligne EZSET/EQ
PRESET SELECT du menu EZSET/EQ
MAIN (Figure 12). Suivez les instructions de la
page 32 pour afficher le menu EZSET/EQ
MAIN, puis appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤ DF pour faire pointer le curseur
sur la ligne EZSET/EQ PRESET
SELECT. Appuyez sur la Touche OK/Enter
E de la TC 30 ou sur la Touche Set Q de
la ZR 10 pour afficher le menu suivant à l’écran,
puis appuyez sur la Touche de navigation
⁄/¤ DF jusqu’à ce que le curseur pointe
sur le numéro du préréglage EQ Design que vous
souhaitez utiliser. Quand la séléction est effectuée, appuyer sur la touche OK/Enter E de
la télécommande TC30 ou sur la touche SET
Q de la télecommande zone II pour valider
l'enregistrement de la selection. Pressez alors le
curseur vers BACK T O EZSET/EQ MAIN
en utilisant les touches de navigation ⁄/¤
DF, et appuyer sur le bouton OK/Enter
E de la TC30 ou sur la touche SET Q de la
télécommande zone II pour sortir du menu.
Vous pouvez aussi sélectionner un jeu de réglages
EQ Design directement ou désactiver les filtres EQ
en suivant les instructions de la page 51.
Notez que tout réglage modifié, même lorsqu’il est
effectué via les touches séparées, sera mis en
mémoire de l’AVR, même si ce dernier est hors
tension sauf s’il est redémarré (voir page 59).
Une fois le processus de configuration et d’installation de votre AVR terminé, vous allez expérimenter ce qu’il y a de meilleur en matière de
musique et de cinéma à domicile. Nous vous
souhaitons de passer un agréable moment !
CONFIGURATION DU SYSTEME 41
FRANÇAIS
Configuration du système
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 42
Mode opératoire
Table des modes Surround
MODE
CARACTÉRISTIQUES
DOLBY DIGITAL
N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital.
Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé
aux effets basse fréquence (LFE).
DOLBY DIGITAL EX
Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1. Dolby Digital EX est la dernière
version Dolby Digital. Utilisé pour des films ou programmes avec codage spécial,
Dolby Digital EX assure leur reproduction sous la forme d’un champ sonore complet 6.1/7.1.
En configuration 6.1/7.1 et en présence d’un signal Dolby Digital, le mode EX est
automatiquement sélectionné. Même si un codage spécifique EX n’est pas disponible pour
alimenter le canal supplémentaire, les algorithmes fourniront une sortie 6.1/7.1.
DTS 5.1
Lorsque les enceintes sont montées en configuration 5.1, le mode DTS 5.1 est disponible
pour la lecture de DVD, audio, musique ou laserdiscs encodés DTS.
DTS 5.1 fournit jusqu’à cinq canaux audio séparés plus un canal spécialement dédié aux
basses fréquences.
DTS-ES 6.1 Matrix
DTS-ES 6.1 Discrete
Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1, la lecture d’un programme source
encodé DTS déclenche automatiquement l’activation d’un des deux modes DTS-ES. Les supports
récents avace encodage discret DTS-ES sont décodés pour fournir six canaux séparés, bande large
plus un canal complémentaire basse fréquence. Tous les autres supports DTS sont décodés au moyen
du mode matriciel DTS-ES, qui produit un environnement acoustique 6.1 à partir d’enregistrements 5.1.
DOLBY PRO LOGIC II
MOVIE
MUSIC
DOLBY PRO LOGIC
GAME
Dolby Pro Logic II, dernier-né des Laboratoires Dolby en matière de technologie surround, décode
en mode discret les effets surround des canaux gauche, central, droit, surround droit et surround
gauche à partir de sources à codage surround matriciel et stéréo conventionnel lorsqu’une entrée
analogique ou numérique accompagnée d'un enregistrement PCM ou Dolby Digital 2.0 est
sélèctionnée. Le mode Dolby Pro Logic II Movie est optimisé pour les bandes sons de films
enregistrées en matrix surround. Il reproduit des signaux séparés pour les canaux central, arrière
gauche et arrière droit, tandis que le mode Pro Logic II Music s’utilise avec les enregistre- ments
musicaux matrix surround, voire stereo conventionnel, pour recréer des signaux séparés arrière
gauche et arri`ère droit. Le mode Pro Logic II recrée un son surround 5 canaux surprenant
à partir de matériels stéréo conventionnels. Le mode Game garantit que les effets spéciaux seront
envoyés sur les canaux surround, en transmettant tout leur impact à travers l'enceinte du subwoofer,
pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.
DOLBY PRO LOGIC IIx
MUSIC
MOVIE
GAME
Dolby Pro Logic IIx est la dernière extension de la technologie Dolby Pro Logic qui crée un champ
sonore 6.1 et 7.1 distinct à partir des sources matrix Surround ou stéréo deux-canaux pour les systèmes
configurés avec des enceintes Surround arrière. Les versions Movie et Music du mode Pro Logic IIx
sont disponibles. Les versions Cinema, Music et Game du mode Pro Logic IIx sont disponibles. Le mode
Game garantit que les effets spéciaux seront envoyés sur les canaux surround, en transmettant tout leur
impact à travers l'enceinte du subwoofer, pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.
Logic 7 Cinema
Logic 7 Music
Une exclusivité Harman Kardon pour ampli-tuners AV, Logic 7 est un mode avancé qui extrait le
maximum d’informations surround à partir de programmes codés surround ou stéréo conventionnels.
En fonction du nombre d’enceintes utilisées et de la sélection effectuée via le menu SURROUND
SELECT, les versions “5.1” de Logic 7 sont disponibles quand l’option 5.1 est choisie, tandis que
les versions “7.1” reproduisent un champ acoustique incluant des enceintes surround arrière
lorsque l’option “6.1/7.1” est choisie. Le mode Logic 7 C (Cinéma) doit être utilisé pour toute source
contenant un codage Dolby Surround ou matriciel similaire. Logic 7 C offre une meilleure intelligibilité
du canal central, et un positionnement plus précis des sons avec fondus et panoramiques plus harmonieux
et réalistes qu’avec les méthodes classiques. Le mode Logic 7 M (Musique) doit être utilisé pour toute
source analogique ou PCM stéréo. Logic 7 M améliore l’écoute en présentant un rendu sonore frontal
plus large et un environnement arrière plus présent. Le mode Logic 7 (Enhance) est une extension
surtout dédiée aux programmes musicaux et disponible avec l’option 5.1. Il cible surtout les basses
fréquences entre 40Hz et 120Hz des enceintes frontales et surroundpour délivrer un environnement
sonore plus enveloppant, plus large et plus profond que celui reproduit par un subwoofer seul.
DTS Neo:6 Cinema
DTS Neo:6 Music
Ne sont disponibles qu’avec une source analogique pour créer un environnement surround
6 canaux à partir de sources conventionnelles stéréo ou à codage matriciel. Sélectionnez la version
Cinema Neo:6 pour un programme de type surround analogique matriciel, et la version
Music Neo:6 pour le traitement optimal d’un programme stéréo non codé.
42 MODE OPÉRATOIRE
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 43
Mode opératoire
Table des modes surround
CARACTERISTIQUES
PLAGE DE TEMPORISATION
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format de haute résolution qui utilise une vitesse d'échantillonnage de 96 kHz avec 24 bits
pour produire des données étendues qui améliorent l'harmonie de la source. L'AVR peut détecter et décoder
automatiquement les sources en DTS 96/24 et les diffuser comme les artistes les ont conçues.
THEATER
(cinéma)
Le traitement Surround utilise un décodage Surround matriciel pour simuler un film ordinaire ou la
scène d’un théâtre à partir de sources stéréo ou même purement mono.
HALL 1
HALL 2
Deux décodages Surround matriciels simulant l’acoustique d’une salle moyenne (Hall 1) ou d’une
grande salle de concert ou d’opéra (Hall 2) à partir de sources stéréo ou même purement mono.
FRANÇAIS
MODE
Dolby Virtual Speaker La technologie Dolby Virtual Speaker technology exploite un algorithme avancé pour restituer les
Reference
effets dynamiques et surround d’un système 5.1 canaux précisément positionné à partir de deux
Wide
enceintes frontales droite et gauche. En mode Reference, l’apparente étendue de l’imge sonore est
définie par la distance entre les deux enceintes. Le mode Wide fournit une image frontale plus large
et plus espacée quand les deux enceintes sont proches l’une de l’autre.
5-Channel Stereo
7-Channel Stereo
Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les
haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Selon que l’AVR a été configuré en 5.1
ou 6.1/7.1, un de ces modes, mais pas les deux, est disponible à tout moment. Idéal pour l’écoute
de musique lors d’une party, ce mode place le même signal aux enceintes frontale gauche et
surround-gauche, et frontale droite et surround droite. Le canal central est la résultante d’un signal
mono mixé à partir du matériel acheminé vers les canaux gauche et droite.
SURROUND
OFF (STEREO)
Ce mode coupe tout traitement Surround et propose une présentation pure des canaux gauche
et droite des programmes stéréo à deux canaux.
Dolby Headphone
DH1
Dolby Headphone permet aux casques d’écoute stéréo ordinaires de restituer le son d’un système
surround-à cinq enceintes.
MODE OPÉRATOIRE 43
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 44
Mode opératoire
Fonctionnement de base
Une fois achevée la mise en route et la configuration de l’AVR, le mode opératoire est très
simple. Suivez les instructions suivantes pour
optimiser le plaisir découte de votre appareil.
Avant d’utiliser l’AVR 745, nous vous recommandons fortement de programmer la télécommande
TC 30, en suivant les instructions fournies dans le
guide d’installation de la TC 30 séparé et dans
les assistants disponibles lorsque la TC 30 est
connectée à Internet à travers votre ordinateur.
Bien que la TC 30 soit préprogrammée pour fonctionner telle quelle avec l’AVR 745 et les lecteurs
DVD Harman Kardon, la programmation de la
TC 30 pour tous les composants de votre système
et sa configuration pour les activités qui correspondent le mieux à votre façon d’utiliser votre
système de divertissement à domicile améliorera
grandement votre plaisir d’utiliser votre système
complet de divertissement à domicile.
Mise en Marche/Arrêt de l’AVR
• A la premi`were mise en service de l’AVR, vous
devez presser l’Interrupteur principal 1 en
face avant pour mettre l’appareil sous tension.
Ceci le met en mode d’attente ainsi que l’indique
la couleur ambrée du témoin d’alimentation
3. Une fois l’appareil en mode d’attente, vous
pouvez l’allumer en pressant la commande
d’alimentation 2 ou le Sélecteur de source
d’entrée % en face avant ou sur le Sélecteur
AVR B. Notez que le témoin d’alimentation
3 devient bleu L’appareil s’allume et se cale sur
la dernière source d’entrée utilisée. On peut
également faire passer l’appareil de sa position
Attente à sa position Marche en pressant un des
Sélecteurs d’entrée de la télécommande
BCD ou la touche Source % sur la face
avant.
• Pour activer l’AVR 745 à l’aide de la télécommande TC 30 :
• Appuyez sur la Touche d’écran 6 à côté de
l’une des activités indiquées sur l’écran LCD. Les
activités préprogrammées comprennent les codes
de contrôle distant qui non seulement activent
l’AVR 745, mais le basculent aussi sur l’entrée
associée à l’activité et activent un lecteur DVD
Harman Kardon compatible, lorsqu’il fait partie
de l’activité. Si vous avez programmé la TC 30
pour vos propres activités, d’autres dispositifs
seront activés et fonctionneront comme précisé
dans l’activité.
• Appuyez sur la Touche Devices 4 puis
appuyez sur la Touche d’écran 6 à gauche
de AVR. Lorsque les options sur l’écran LCD
changent, appuyez sur la Touche d’écran 6 à
droite de ON pour activer l’appareil ou sur celle à
côté de OFF pour le mettre en mode d’attente.
44 MODE OPÉRATOIRE
• Lors de l’utilisation de la télécommande ZR 10,
appuyez sur le Sélecteur AVR B pour activer
l’appareil et sélectionner la dernière source utilisée. Appuyez sur l’un des Sélecteurs d’entrée
D, ou sur les touches particulières de source
comme le Sélecteur de tuner C ou le
Sélecteur The Bridge/DMP pour activer à
la fois l’AVR 745 et sélectionner cette source
particulière.
Chaque fois que l’AVR est activé, vous verrez
tous les indicateurs du panneau avant s’allumer
pendant quelques secondes. C’est normal et cela
fait partie de la procédure automatique de test
lors de la mise sous tension.
Remarque : lorsqu’un sélecteur d’entrée ou une
touche particulière de source de la télécommande
ZR 10 BCD est utilisé pour activer
l’AVR 745, appuyez sur le Sélecteur AVR B
pour utiliser la télécommande pour piloter l’AVR
745.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
Commande d’alimentation 2 sen face avant
ou sur l’interrupteur principal 2A de la
télécommande. L’alimentation de tout matériel
branché dans le panneau arrière sur la Sortie AC
avec interrupteur est coupée et le témoin
d’alimentation 3 devient orange.
Lorsque la télécommande est utilisée pour
’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait, est mis en
mode Attente comme le montre la couleur
ambrée du témoin d’alimentation 3.
Il est toujours préférable, lorsque vous quittez
votre domicile pour une durée prolongée d’éteindre entièrement vote appareil au moyen de la
touche Interrupteur principal 1.
Note : Toutes les données mémorisées peuvent
être perdues si l’appareil, éteint au moyen de
l'Interrupteur Principal 1 est resté inactif
plus de deux semaines.
Mise en sommeil
• Pour configurer l’AVR 745 afin qu’il s’éteigne
au bout d’une période prédéterminée, appuyez
sur la Touche Devices 4, suivi par la Touche
d’écran 6 en haut à gauche de la TC 30, à
gauche de l’image du récepteur A/V sur l’écran
LCD. Ensuite, appuyez sur les Touches Page
gauche/droite 8 pour afficher PAGE 2 des
fonctions AVR.
• Pour placer l’AVR en mode Sommeil, appuyez
sur la Touche d’écran 6 à droite du mot
SLEEP sur l’écran LCD. Chaque appui sur la
touche diminue la durée avant que l’AVR ne
s’éteigne selon la séquence suivante.
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
Une fois que vous avez défini la période de
sommeil souhaité, l’affichage du panneau avant
s’assombrira automatiquement de moitié.
L’affiche revient à son éclairage normal
lorsqu’une touche du panneau avant ou d’une
télécommande est appuyée, puis revient ensuite à
un éclairage réduit. Pour vérifier le temps restant
avant l’arrêt de l’appareil, suivez les instructions
ci-dessus pour accéder à la Touche d’écran 6
de Sleep et appuyez dessus une fois.
Pour annuler la fonction de sommeil, suivez les
instructions ci-dessus pour accéder à la Touche
d’écran 6 de Sleep, puis appuyez dessus
jusqu’à ce que l’affichage d’information revienne
à sa luminosité normale, puis de nouveau jusqu’à
ce que les mots SLEEP OFF s’affichent sur la
Ligne d’affichage inférieure $. Lorsque
vous serez éloignés de chez vous pendant un
certain temps, c’est toujours une bonne idée de
complètement mettre hors tension l’appareil avec
l’Interrupteur d’alimentation A du panneau
avant.
Utilisation de l’affichage sur écran
• Pour sélectionner, une source, appuyez sur l’une
des touches de sélection sur la télécommande
BCD.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une des
touches de sélection d’entrée CD pour
mettre l’appareil en marche, appuyez sur le
sélecteur AVR B pour que la télécommande
soit opérationnelle avec l’AVR.
• On peut aussi modifier la source d’entrée en
appuyant sur la touche Sélection de l’entrée
%. Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
votre sélection se déplace dans la liste des
entrées disponibles.
• Deux options sont disponibles pour la sélection
d’une entrée source à l’aide de la télécommande
TC 30.
• Une pression sur la Touche Activities 3
affichera la liste des activités préprogrammées.
Appuyez sur la Touche d’écran 6 à côté de
n’importe quelle activité pour activer l’appareil,
sélectionner l’entrée source affichée, puis
exécuter toute autre action qui a été programmée
dans l’activité.
• Pour sélectionner directement une source,
appuyez d’abord sur la Touche Devices 4,
puis appuyez sur la Touche d’écran 6 à
gauche de A V RECEIVER en haut de la liste
d’options sur l’Écran LCD 7. Pour sélectionner une entrée source uniquement audio (Tuner,
CD, 6/8-Channel Direct, DMP/The Bridge ou
Tape), appuyez sur la Touche d’écran 6 à
gauche de AUDIO INPUTS. Lorsque l’affichage d’écran change, appuyez sur la Touche
d’écran 6 à côté de l’entrée souhaitée. Pour
sélectionner une entrée source audio/vidéo
(Vidéo 1/2/3/4, DVD ou HDMI 1/2), appuyez sur
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 45
Mode opératoire
appuyez sur la Touche d’écran 6 à côté de
l’entrée souhaitée.
• Pour sélectionner une entrée à l’aide de la télécommande ZR 10, appuyez sur l’un des
Sélecteurs d’entrée D, ou sur l’une des
touches particulières de source pour Tuner E
ou The Bridge .
• L'entrée ayant été modifiée, l'AVR bascule
automatiquement sur l'entrée numérique (si
sélectionnée), l'entrée mode surround composants
vidéo, le décalage image-son et le mode Nuit qui
étaient en vigueur lors de la dernière utilisation de
cette entrée. Si la ligne LEVEL TRIM du menu
CHANNEL ADJUST (Fig. 30) a été réglée sur
INDEPENDENT, comme illustré en page 40, les
réglages de niveaux de sortie des canaux
reviendront eux aussi aux valeurs précédemment en
vigueur.
• Les entrées Video 4 Ô, numérique
optique 4 * ou numérique coaxiale 4 Ó
de la face avant sont utilisables pour le
branchement temporaire d’une console de jeu ou
d’un camcorder à votre installation. Vous pouvez
aussi connecter un enregistreur audio ou un
magnétos-cope (composite ou S-Video) pour
enregistrer la source sélectionnée.
• Puisque la source d’entrée a subi une modification,
le nouveau nom de l’entrée apparaîtra
momentanément dans le tiers inférieur de l’écran de
visualisation. Le nom de l’entrée apparaîtra aussi
dans l’écran d’information principal ˜.
• Lorsqu’une source purement audio est
sélectionnée (entrée tuner, CD, bande, 6/8 Canaux),
la dernière entrée vidéo utilisée reste acheminée
vers les sorties Video (excepté la propre Video
1/ source) et la sortie moniteur vidéo . Cela
pour permettre la vision et l’écoute simultanées de
différentes sources.
• Lorsqu’une source audio pure (tuner, CD, bande,
entrées directes 6 canaux) est sélectionnée, la
dernière entrée vidéo à avoir été utilisée demeure
dirigée vers les Sorties vidéo moniteur TV .
Ceci permet de voir et d’écouter un moniteur TV
connecté à l’AVR. Si une entrée composants vidéo
est connectée aux entrées composants DVD
, ou Video 1 ou 2 , elle sera reliée aux
sorties composants Moniteur .
Assurez-vous que votre téléviseur est réglé sur
l’entrée adéquate pour le signal vidéo approprié
(vidéo composite ou S-vidéo ; voir Remarques
concernant les connexions S-vidéo à la page 15).
Entrée directe 6/8 canaux
• Vous avez le choix entre deux entrées pour des
sources du type lecteur DVD-Audio ou SACD
reliées aux entrées directes 8 canaux .
Sélectionnez l’entrée appropriée en fonction de la
configuration de votre installation et du
périphérique utilisé :
• L’entrée 6 C H DIRECT s’utilise quand les
entrées SBR et SBL NE sont PAS utilisées et que le
périphérique source est doté de son propre
système de gestion des basses. Le signal est
achemi-né directement de la source à la commande de volume, sans passer par un convertisseur
A/N, et les prises d’entrées non utilisées sont inhibées pour prévenir les interférences.
• L’entrée 6 C H DVD AUDIO s’utilise quand
les entrées SBR et SBL NE sont PAS utilisées et
que le périphérique source N’est PAS doté de son
propre système de gestion des basses. Le signal
analogique de la source est numérisé et vous
pouvez vous servir des options Quadruple coupure
pour la gestion des fréquences basses avec cette
entrée directe, au même titre qu’avec les autres
entrées. Les prises d’entrées non utilisées sont
inhibées pour prévenir les interférences.
• L’entrée 8 C H DIRECT INPUT doit être
utilisée quand une source est reliée aux entrées
directes 8 canaux
et que le périphérique
source est doté de son propre système de gestion
des basses. Le signal est achemi-né directement
de la source à la commande de volume, sans
passer par un convertisseur A/N.
• L’entrée 8 C H DVD AUDIO doit être utilisée
quand une source est reliée aux entrées
directes 8 canaux
et que le périphérique
source N’est PAS doté de son propre système de
gestion des basses. Le signal analogique de la
source est numérisé et vous pouvez vous servir
des options Quadruple coupure pour la gestion
des fréquences basses avec cette entrée directe,
au même titre qu’avec les autres entrées.
Lorsque l’Entrée directe 6 canaux ou 8 canaux est
active, vous ne pouvez pas sélectionner un mode
Surround, puisque le décodeur externe détermine
le traitement et qu’il n’y a pas de signal aux
sorties d’enregistrement. Les commandes de
tonalité et de balance sont inhibées.
Commandes et utilisation des
écouteurs
• Réglez le volume à un niveau confortable au
moyen de la commande de Volume ı du
panneau avant ou des touches hausse/baisse
de Volume CI sur la télécommande.
• Pour rendre silencieuses temporairement toutes
les sorties haut-parleurs, appuyez sur la touche
Sourdine BK. Ceci interrompt la sortie vers
tous les haut-parleurs et la prise casque, mais n’affecte pas un enregistrement ou une copie en cours.
Lorsque la sourdine est activée, MUTE
clignote sur l’écran d’information principal
˜. Appuyez à nouveau sur la touche Sourdine
BK pour revenir à un fonctionnement normal.
• Les contrôles de tonalité de l’appareil peuvent
être supprimés du chemin de signal en appuyant
sur la Touche Devices 4 de la TC 30, puis en
appuyant sur la Touche d’écran 6 à gauche
de TONE MODE en bas de la liste d’options du
côté gauche de l’Écran LCD 7. Le premier
appui sur l’une des touches affichera un message
à l’écran (sauf si une source en 720p ou 1080i est
utilisée) et sur la Ligne d’affichage inférieure
˜, indiquant l’état actuel des contrôles de tonalité. Le réglage par défaut du système est TONE
I N, ce qui signifie que les contrôles de graves et
d’aigus sont actifs. Appuyez sur la Touche de
navigation ⁄/¤ DF de la TC 30 ou sur
les Touches ‹/› 7$ du panneau avant pour
modifier le réglage sur TONE OUT, ce qui signifie une réponse « plate » sans aucun contrôle de
tonalité actif.
• Lorsque les contrôles de tonalité sont actifs, la
quantité des graves et des aigus renforcée/diminuée peut être réglée en appuyant d’abord sur la
Touche Devices 4 de la TC 30, puis en
appuyant sur la Touche d’écran 6 à gauche
de TONE MODE en bas de la liste d’options du
côté gauche de l’Écran LCD 7 deux ou trois
fois jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche
(BASS MODE ou TREBLE MODE) à l’écran
et sur la Ligne d’affichage inférieure ˜. Puis
utilisez ⁄/¤ DF sur la télécommande ou
‹/ › sur la face avant 7$ pour modifier le
réglage de manière appropriée. L’appareil revient
en mode de fonctionnement normal dans les cinq
secondes qui suivent l’opération.
• Pour une écoute privée, branchez la prise stéréo
6,3 mm d’un casque stéréo sur la Prise de
casque 4 du panneau avant. Notez que quand
la fiche du casque est connectée, les enceintes se
taisent automatiquement et le signal stéréo est
envoyé vers le casque. La Ligne d’affichage
inférieure ˜ indique DOLBY H: BP, ce qui
signifie que la sortie casque est en mode de
contournement et que le signal ne fait pas l’objet
d’un traitement numérique.
MODE OPÉRATOIRE 45
FRANÇAIS
la Touche d’écran 6 à droite de A/V
INPUTS. Lorsque l’affichage d’écran change,
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 46
Mode opératoire
• Si vous utilisez le casque, vous pouvez activer
les modes Dolby Headphone pour apporter plus
d’espace à votre écoute. Pressez la touche
Sélecteur de groupe de modes surround
5 pour naviguer entre les trois modes Dolby
Headphone et choisir celui qui vous convient.
Sélection des modes surround
L’une des caractéristiques les plus importantes de
l’AVR est sa capacité à reproduire un son Surround
totalement multicanal à partir de sources
numériques, de programmes codés Surround
analogiques matriciels et de programmes stéréo
standard et même mono.
La sélection d’un mode Surround dépend des goûts
personnels autant que du type de source et de
programme. Des images de cinéma ou des
programmes de TV, ou des enregistrements CD, par
exemple, comportant le logo d’un des principaux
procédés de codage Surround, tels que Dolby
Surround doivent être passés soit en mode Dolby
Pro Logic II Movie (pour les films) ou Music (pour la
musique), un des modes DTS NEO:6 ou en mode
Harman Kardon Logic 7 Movie, pour recréer un
environnement surround 5.1 voire (avec Logic 7 et
DTS NEO:6) 7.1, avec un signal surround ou un
signal arrière gauche -droite stéréophonique
comme à l’enregistrement (par exemple : un son
provenant de l’arrière gauche dans les conditions
originales de l’enregistrement sera reproduit dans
les mêmes conditions en mode Logic 7, voir table
en page 42).
En l’absence d’enceintes arrière, c’est le mode
Dolby 3 Stereo qui doit être utilisé pour tous les
enregistrements surround.
Notez que si des signaux Dolby Digital 2.0 (par
exemple des plages "D.D. 2.0" sur DVD),
encodées avec des informations Dolby Pro Logic,
sont réceptionnées via une entrée numérique, le
mode Dolby Pro Logic II Movie est choisi automatiquement (en plus du mode Dolby Digital)
pour décoder des signaux 5.1 surround de la
même façon (voir "Dolby Digital" en page 47).
Pour recréer des environnements sonores larges
et enveloppants avec effets panoramiques bien
définis à partir d’enregistrements analogiques
stéréophoniques, sélectionnez le mode Dolby Pro
Logic II Music ou Emulation, ou le mode
Harman Kardon Logic 7 Music pour une
amélioration dramatique par rapport à l’ancien
mode Dolby Pro Logic (I).
46 MODE OPÉRATOIRE
NOTA : Une fois qu’un programme a été codé
avec des informations Surround matricielles, il
garde ces informations Surround tant que le
programme est transmis en stéréo. Ainsi, les films
dotés d’un son Surround peuvent être décodés via
n’importe quel mode Surround analogique tels que
Pro Logic II Cinema, Logic 7 Cinema ou DTS Neo:6
Cinema, lorsqu’ils sont transmis via des stations TV
conventionnelles, le câble, la télévision par abonnement et les transmissions satellites. En outre, un
nombre croissant de programmes créés pour la
télévision, d’émissions sportives, d’émissions
dramatiques à la radio et des CD musicaux sont
aussi enregistrés dans un son Surround. Vous
pouvez disposer d’une liste de ces programmes sur
le site www.dolby.com.
Mêm si un programme n’est pas listé comme
contenant des informations surround, vous découvrirez que les modes Dolby Pro Logic II Music,
Dolby Pro Logic IIx Music, DTS NEO:6 Music ou
Logic 7 Music our Enhanced délivrent un champ
surround enveloppant à partir des informations
surround naturellement présentes dans tout enregistrement stéréophonique.
Cependant, pour certains programmes stéréo sans
données surround et les programmes mono, nous
vous conseillons les modes Theater (cinéma), Hall
(salle de concert) et 5/7CH Stereo (efficaces pour
les vieux enregistrements stéréo ”extrêmes”).
Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le
panneau avant, soit sur la télécommande.
Pour sélectionner un autre mode surround à
partir de la face avant, pressez d’abord le
Sélecteur de groupe de modes surround
5 jusqu’à ce que le groupe souhaité (ex : Dolby,
DTS ou Logic 7) soit sélectionné. Pressez ensuite
le Sélecteur de mode surround 9 pour
choisir l’option souhaitée.
Pour sélectionner un mode Surround à l’aide de
la télécommande TC 30, appuyez d’abord sur la
Touche Devices 4, suivi par la Touche
d’écran 6 en haut à gauche de la TC 30, à
gauche de l’image du récepteur A/V sur l’écran
LCD. Une fois que la liste des options affichées
sur l’Écran LCD 7 a changé, appuyez sur la
Touche d’écran 6 à droite de SURR
MENU. La liste des options changera à nouveau,
cette fois en affichant les modes de catégorie
d’affichage principaux. Un premier appui sur une
touche affichera le mode actuel du groupe
actuellement utilisé, ou le premier mode
disponible si vous utilisez actuellement un autre
mode. Pour parcourir les modes disponibles dans
ce groupe, appuyez de nouveau sur la touche
jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche sur la
Ligne d’affichage inférieure ˜, sur l’affichage à l’écran et dans les Indicateurs de
mode Surround Ò sur le panneau avant.
Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne
peuvent être sélectionnés que lorsqu’une entrée
numérique est utilisée. De plus, lorsqu’une source
digitale est courante, l’AVR sélectionne automatiquement le mode correct (Dolby Digital ou
DTS) et se commutera dans ce mode, sans tenir
compte du mode sélectionné au préalable. Pour
plus de renseignements sur la sélection des
sources numériques, reportez-vous à la section
suivante du présent manuel.
Lorsque les entrées directes 6/8 canaux sont en
service, il n’y a pas de traitement surround,
puisque ces entrées acheminent directement le
signal analogique en provenance de la source
(lecteur DVD-Audio ou SACD, ou autre) à la
commande de volume, sans numérisation du
signal.
Pour écouter un programme en mode Stéréo
traditionnel à deux canaux, en n’utilisant que les
enceintes avant gauche et avant droite (plus les
subwoofers, s’ils sont installés et configurés),
suivez d’abord les instructions indiquées cidessus afin que la page AVR: SURROUND
MENU de la télécommande TC 30 soit affichée
sur l’Écran LCD 7, puis appuyez sur la
Touche d’écran 6 à droite de l’option Stereo
jusqu’à ce que SURROUND OFF s’affiche sur
la Ligne d’affichage inférieure ˜. Sur le
panneau avant, appuyez sur le Sélecteur de
groupes des modes Surround 5 jusqu’à ce
que les modes Stéréo apparaissent sur l’écran
d’affichage et sur la Ligne d’affichage
inférieure ˜. Ensuite, appuyez sur la Touche
du sélecteur de mode Surround 9 jusqu’à ce
que SURROUND OFF apparaisse sur l’écran
d’affichage et sur la Ligne d’affichage
inférieure ˜.
Lecture audio numérique
L’audio numérique constitue une avancée
majeure par rapport aux systèmes précédents tels
que le Dolby Pro Logic. Il fournit cinq ou six
canaux séparés : avant gauche, centre, avant
droit, Surround gauche et Surround droit, et
même, avec le mode DTS ES (voir plus loin)
Surround arrière (avec signaux identiques gauche
et droite). Chaque canal reproduit une gamme
complète de fréquence (20 Hz à 20 kHz) et offre
une étendue dynamique améliorée et des
améliorations significatives pour les rapports
signal/bruit. Les deux systèmes numériques
disposent, de plus, de la capacité à fournir un
canal supplémentaire qui est spécifiquement
consacré aux informations basses fréquences. Il
s’agit du canal appelé “.1” lorsque ces systèmes
sont décrits comme “5.1,” “6.1” ou “7.1”. Le
canal “basse” est séparé des autres canaux mais,
du fait qu’il est intentionnellement à largeur de
bande limitée, les concepteurs sonores lui ont
donné cette appellation spécifique.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 47
Mode opératoire
Notez qu’un démodulateur RF externe, en option,
est nécessaire pour que l’AVR lise les pistes
sonores Dolby Digital sur disques laser. Connectez
la sortie RF du lecteur de LD au démodulateur, puis
la sortie numérique du démodulateur à l’une des
entrées optiques ou coaxiales "#*Ó de
l’AVR. Aucun démodulateur n’est nécessaire pour
utiliser l’appareil avec les disques codés DTS ou les
lecteurs de DVD.
Afin de fournir le maximum de compatibilité avec
les supports DVD, l'AVR 745 se place toujours en
premier sur le mode de restitution indiqué par le
disque. Pour un enregistrement Dolby Digital, les
modes de restitution suivants sont sélectionnés
dès que l'AVR s'est calé sur les flux de données
binaires et les a identifiés :
• Si un flux binaire encodé 5.1 canaux est
détecté, le mode Dolby Digital 5.1 est sélectionné quel que soit le nombre des enceintes
dont est constitué votre système, conformément aux directives des Laboratoires Dolby.
• Quand un format Dolby Digital EX est détecté,
ce mode de restitution est sélectionné si votre
système dispose de sept enceintes principales.
• Quand un format Dolby Digital 2.0 audio est
détecté, le mode sélectionné est Dolby Digital
avec post-traitement Pro Logic II si vous avez
un système configuré 5.1 canaux, ou Dolby
Digital avec post-traitement Pro Logic IIx si
vous avez un système 7.1 canaux.
• Selon le nombre d'enceintes que comporte votre
installation, une fois que l'AVR s'est calé sur un
signal numérisé, vous pouvez choisir toutes les
options de modes surround ou de post-traitement disponibles en fonction des restrictions
éventuellement associées aux flux binaires
réceptionnés en entrée. Par exemple, si le flux
binaire est de type 5.1 ou 2.0 audio, rien ne vous
empâche d'opter pour un mode de post-traitement alternatif tel que Logic 7/7-Channel Movie
pour recréer virtuellement les canaux surround
arrière normalement disponibles avec un
système configuré 7.1 canaux.
DTS
Le DTS est un autre système audio numérique
doté d’une capacité 5.1, 6.1 ou 7.1 audio. Bien
que le DTS et le Dolby Digital soient tous deux
numériques, ils utilisent des méthodes différentes
pour le codage des signaux et nécessitent donc
des circuits de décodage différents pour convertir
les signaux numériques en analogiques.
Les enregistrements codés DTS sont disponibles
sur certains supports DVD et LD ainsi que sur
certains CD DTS audio. Vous pouvez utiliser n’importe quel lecteur de LD, DVD ou CD doté d’une
sortie numérique pour écouter les CD audio codés
DTS avec l’AVR, tandis que les CD DTS ne peuvent
être lus que sur des lecteurs de LD et les DVD DTS
sur les lecteurs de DVD. Il suffit de relier la sortie
du lecteur à l’entrée Optique ou Coaxiale du
panneau arrière "# ou avant *Ó.
Afin de pouvoir écouter des DVD à codage de
pistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit être
compatible avec le signal DTS, ce qui est indiqué
par un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez
que les lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne
pas être capables de lire des DVD codés en DTS.
Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avec
l’AVR, car certains lecteurs ne peuvent pas transmettre le signal DTS jusqu’aux sorties
numériques. Si vousdoutez de la capacité de
votre lecteur à lire des DVD codés en DTS, consultez le manuel de l’utilisateur pour le lecteur.
Lorsque l’AVR 745 est raccordé à un lecteur de
disque optique haute définition Blue-Ray via une
connexion numérique optique, coaxiale ou HDMI,
la bande-son en provenance du lecteur est aussi
disponible au format DTS standard, afin qu’elle
puisse être décodée par l’AVR.
Certains lecteurs DVD sont livrés avec une sortie
réglée pour Dolby Digital uniquement. Pour être sûr
que les données DTS sont bien envoyées à l’AVR,
vérifier sur le menu de configuration du lecteur
DVD que la sortie des données DTS est active.
Lecture audio PCM
Le PCM (modulation par impulsions codées = MIC)
est le système audio numérique non compressé qui
est utilisé pour les disques compacts audio standard, les disques laser non-Dolby Digital/DTS et
certains DVD spécialement codés en PCM. Les
circuits numériques de l’AVR sont capables d’un
décodage numérique/analogique de haute qualité
et ils peuvent être connectés directement à la sortie
audio numérique de votre lecteur CD ou LD (LD
seulement pour les programmes PCM ou DTS ; pour
les disques en Dolby Digital il faut utiliser un adaptateur RF, voir ”Dolby Digital” ci-dessus).
Les connexions peuvent être réalisées sur les
entrées optique ou coaxiale " # arrière ou
devant sur les entrées numériques *Ó.
Pour écouter une source numérique PCM,
commencez par sélectionner l’entrée pour la
source voulue (CD, par exemple) pour envoyer
son signal vidéo (le cas échéant) au moniteur TV
et fournir son signal audio analogique pour
enregistrement. Ensuite, appuyez sur la touche
Sélecteur d’entrée numérique Û puis
utilisez les touches ⁄ / ¤ DF sur la télécommande ou sur les Touches de sélection 7$
du panneau avant pour choisir entre OPTICAL
ou COAX lorsqu’ils apparaissent sur la ligne
d’affichage inférieure ˜. Pressez la touche
Set EQ pour saisir votre choix.
Dans la plupart des cas, ce sera 48 KHZ, bien
que l'indication 96 KHZ apparaisse dans le cas
des disques audio à haute résolution, spécialement mastérisés.
L'indication PCM 48 KHZ apparaîtra également
lorsque les modes ou les entrées sont changées
pour des sources analogiques. Dans ce cas, le
système vous indique la fréquence d'échantillonnage utilisée en interne à la sortie des convertisseurs analogique/digital qui change le signal
d'arrivée à partir d'un magnétoscope, d'une
platine de bande, d'un tuner ou d'une autre
source analogique vers le digital.
Au cours de la lecture PCM, l’appareil choisit automatiquement le mode surround par défaut ou le
mode LOGIC 7, mais vous pouvez choisir un
mode Surround quelconque, sauf le mode Dolby
Digital et DTS.
Sélection d’une source numérique
Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique, vous
devez disposer d’une source numérique
correctement connectée à l’AVR. Connectez les
sorties numériques des lecteurs de DVD, des
récepteurs HDTV, systèmes satellite et des lecteurs
de CD aux entrées optiques ou coaxiales des
panneaux avant ou arrière "#*Ó du
panneau arrière. Pour permettre un signal de
protection et une source pour les enregistrements
stéréo analogiques, les sorties analogiques dont
sont dotés les appareils source numériques doivent
également être connectées à leurs entrées
respectives sur le panneau arrière de l’AVR
(exemple : connectez la sortie audio stéréo
analogique d’un DVD aux entrées audio DVD
du panneau arrière lorsque vous branchez les
sorties numériques de la source).
Si vous n’avez pas encore configuré une entrée
pour une source numérique à l’aide des menus
d’écran, comme indiqué à la page 23, sélectionnez d’abord l’entrée à l’aide de la télécommande
ou des commandes du panneau avant, comme
indiqué dans ce manuel. Ensuite, appuyez sur la
Touche Devices 4 suivi par la Touche
d’écran 6 en haut à gauche de la TC 30, à
gauche de l’image du récepteur A/V sur l’écran
LCD. Une fois que la liste des options affichées
sur l’Écran LCD 7 a changé, appuyez sur la
Touche d’écran 6 à droite de SETUP
MENU. Après que les options ont changé,
appuyez sur la Touche d’écran 6 à droite de
DIGITAL INPUT, puis appuyez sur les
Touches de navigation ‹/› DF de la TC 30
ou sur les Touches ‹/› 7$ du panneau avant
pour choisir l’une des entrées OPTICAL ou
COAXIAL, telles qu’elles s’affichent sur la
Ligne d’affichage supérieure ˜ ou à
l’écran. Lorsque la source numérique est en cours
de lecture, l’AVR 745 détectera automatiquement
quel type de flux de données numériques est
décodé et affichera cette information sur la
Ligne d’affichage supérieure ˜.
MODE OPÉRATOIRE 47
FRANÇAIS
Dolby Digital
Dolby Digital équipe les supports DVD en standard.
Disponible sur des disques LD spécialement
encodés et les programmes diffusés par satellite, il
est intégré au nouveau système haute définition
(HDTV).
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 48
Mode opératoire
Quand une connexion à la fois numérique et
analogique est installée entre un appareil source et
l’AVR, l’entrée est numérique par défaut. Si le flux
numérique n’est plus disponible ou est interrompu,
l’appareil commutera automatiquement sur les
entrées analogiques pour la source sélectionnée.
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux
séparés avant gauche et droit sont disponibles. Il
sera affiché pour les flots binaires Dolby Digital
qui ont des programmes stéréo.
Si vous souhaitez désactiver la fonction de sélection automatique d’entrée, vous pouvez le faire en
suivant les instructions indiquées dans le menu
IN/OUT SETUP (Figure 2) à la page 23.
Le chiffre du milieu indique combien de signaux
discrets de canaux surround sont présents.
Lorsque la source numérique est active, Lorsque la
source numérique est active, l’AVR détecte automatiquement s’il s’agit d’une source multicanaux
Dolby Digital, DTS ou d’un signal HDCD, MP3 ou
PCM conventionnel, qui est la sortie standard des
lecteurs de CD.
Remarquez qu’une entrée numérique (par
exemple coaxiale) reste assciée à toute entrée
analogique (par exemple DVD) dès qu’elle est
sélectionnée. Ainsi, il n’est pas nécessaire de resélectionner l’entrée numérique à chaque sélection
d’une entrée appropriée (par exemple. DVD).
Indicateurs de flux binaires
Lorsqu’une source numérique est utilisée, l’AVR
détecte automatiquement le type de conversion bit
par bit (flux binaire) qui lui est associé. Le mode
Surround correct est choisi automatiquement sur la
base de cette information. Par exemple, un flux
binaire DTS commutera l’appareil en mode
décodage DTS et un flux binaire Dolby Digital
provoquera un décodage Dolby Digital. Lorsque des
données PCM provenant de lecteurs de CD, LD, DVD
musicaux et certaines plages de DVD standard sont
détectées, vous pouvez sélectionner manuellement
le mode surround approprié Le modes Surround
utilisable étant régi par le type de données
numériques détectées, l’AVR dispose de plusieurs
témoins d’information sur le type de signal. Cela
permet de comprendre le choix des modes et les
canaux d’entrées enregistrés sur le disque.
Quand une source numérique est lue, l’AVR
affiche une variété de messages pour indiquer le
type de flot binaire qui est reçu. Ces messages
apparaîtront peu de temps après qu’une entrée ou
un mode surround soit changé, et resteront
affichés sur l’écran d’information principal
˜ pendant environ cinq secondes avant que
l’affichage ne revienne à l’indication normale de
mode surround.
Pour les sources Dolby Digital et DTS, une indication
à trois chiffres apparaîtra, indiquant le nombre de
chaînes actuelles présentes dans les données. Un
exemple de ce type de message est 3/2/.1.
Le premier chiffre indique combien de signaux
discrets de canaux avant sont présents.
• Le chiffre 3 vous indique que des signaux
séparés avant gauche, centre et avant droit sont
disponibles. Il sera affiché pour les programmes
Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.
48 MODE OPÉRATOIRE
• Le chiffre 1 indique qu’il y a seulement une chaîne
mono dans le flot numérique Dolby Digital.
• Le "3" indique que des signaux Surround
discrets, séparés gauche, centre et droit sont,
disponibles. Il sera uniquement affiché pour les
disques avec mode audionumérique DTS-ES.
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux séparés
gauche et droit sont disponibles. Il sera affiché pour
les programmes Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.
• Le chiffre 1 vous indique qu’il y a seulement un
canal surround à codage surround. Il apparaîtra
pour les flots binaires Dolby Digital qui ont un
codage matriciel.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de
canal surround. Il apparaîtra pour les programmes
stéréo à deux canaux.
Le dernier chiffre indique s’il y a un canal discret
de Low Frequency Effects (LFE). C’est le "1" de
l’abréviation commune du son "5.1" et c’est un
canal spécial qui contient seulement les
fréquences basses.
• Un 1 vous indique qu’un canal LFE est présent. Il
sera affiché lorsque des programmes Dolby Digital
5.1 et des programmes DTS 5.1 sont disponibles.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de
chaîne LFE disponible. Cependant, même lorsque
qu’il n’y a aucun canal dédié LFE, le son de basse
fréquence sera présent à la sortie du subwoofer
quand la configuration du haut-parleur a été définie
pour indiquer la présence du subwoofer.
• Les informations figurant à droite de l'écran
vous indiquent si les données audionumériques
contiennent un drapeau spécial qui activera
automatiquement le mode 6.1 ou 7.1, selon les
besoins. Pour les flux binaires Dolby Digital l'indication est EX-ON ou EX-OFF et pour les flux
binaires DTS, ES-ON ou ES-OFF.
Lorsque les signaux de Dolby Digital 3/2/,1 ou DTS
3/2/,1 sont lus, l’AVR se positionne automatiquement sur le mode correspondant de surround, et
aucun autre traitement ne peut être sélectionné.
Quand un signa Dolby Digital avec un signal 3/1/0
ou 2/0/0 est détecté, vous pouvez sélectionner
n’importe quel mode surround Dolby.
Il est utile de toujours vérifier sur l’afficheur les
données du canal et s’assurer qu’elles correspondent bien aux informations du logo audio
présentes au dos du boîtier du DVD. Dans certains
cas, vous verrez des indications "2/0/0" alors que
le disque contient un signal entièrement 5.1 ou
3/2/,1. Si c’est le cas, vérifiez les réglages audio de
sortie de votre lecteur DVD ou les sélections du
menu audio pour le disque spécifique en cours de
lecture afin de vous assurer que le lecteur envoie
bien le signal correct à l’AVR.
Lecture USB
L’AVR 745 fait partie des quelques récepteurs A/V
capables d’une connexion directe avec un ordinateur pour la lecture audio. Une fois l’AVR raccordé,
les flux audio et la lecture sont possibles à travers
l’AVR, avec toute la puissance et les performances
d’un amplificateur à courant élevé, de vos propres
enceintes et de la lecture multicanal étendue,
rendue possible grâce à l’utilisation des traitements Logic 7, Dolby Pro Logic II/IIx ou DTS Neo:6.
La connectivité USB de l’AVR 745 peut être utilisée
avec des ordinateurs compatibles PC tournant sous
Microsoft® Windows® 2000 avec Service Pack 4 ou
supérieur installé, ou Windows XP® ou Windows
XP Media Center Edition avec Service Pack 1 ou
plus installé. Raccordez l’une des prises USB
disponibles de votre ordinateur ou du concentrateur USB à la Prise USB de l’AVR, à l’aide d’un
câble équipé d’une fiche USB standard d’un côté et
d’une fiche USB « Mini B » de l’autre côté. Vous
pouvez utiliser un câble optionnel en vente dans
les magasins d’électronique et d’informatique, ou
vous pouvez utiliser le câble fourni avec la télécommande TC 30, quand il n’est pas utilisé pour
programmer la télécommande.
De plus, un lecteur média doit être installé sur
l’ordinateur. L’AVR 745 a été testé pour un fonctionnement avec Windows Media Player® Version
8.0 et supérieur, mais il est aussi compatible avec
la plupart des autres lecteurs comme iTunes®,
WinAmp® et Real Player®. Dans la plupart des cas,
il est recommandé de vérifier que vous disposez
bien de la dernière version du lecteur installée,
pour garantir la meilleure compatibilité.
Lorsque la connexion entre un ordinateur et l’AVR
est effectuée pour la première fois, ou si le câble
USB est branché sur une prise USB de l’ordinateur
ou du concentrateur USB différente de celle à
laquelle il était raccordé précédemment, vous
verrez s’afficher une série de messages sous
Windows indiquant que l’ordinateur configure
l’installation du nouveau dispositif. Puisque l’AVR
fournit un certain nombre de fonctions différentes,
vous pouvez voir s’afficher le message « Nouveau
matériel détecté » quatre fois, une fois pour
« Récepteur A/V », « Périphérique compatible »,
« Récepteur audio » et « Périphérique d’interface
utilisateur ». Lorsque tous les messages se sont
affichés, puis ont disparu, vous êtes presque prêts
à commencer.
Avant de sélectionner l’entrée USB, assurez-vous
d’abord que l’un des lecteurs média listés ci-dessus
est bien lancé sur l’ordinateur. Alors vous pouvez
sélectionner l’entrée USB de l’une des façons suivantes :
• Pour sélectionner l’USB comme source à partir
du panneau avant, appuyez sur le Sélecteur
d’entrée source % jusqu’à ce que USB s’affiche comme nom d’entrée sur la Ligne d’af-
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 49
fichage supérieure ˜ et sur l’affichage de
l’OSD partiel, si disponible. L’Indicateur d’entrée source USB ˆ s’allumera aussi sur le
panneau avant.
• Deux options sont disponibles pour la sélection
d’une entrée source à l’aide de la télécommande TC 30.
■ Appuyez sur la Touche Activities 3 pour
afficher la liste des activités préprogrammées, puis appuyez sur la Touche d’écran
6 à gauche de LISTEN TO USB.
Cela sélectionnera l’entrée USB et modifiera
les codes de la télécommande afin que les
touches puisse piloter le lecteur média de
votre ordinateur.
■ Pour sélectionner directement l’USB comme
source, appuyez d’abord sur la Touche
Devices 4, puis appuyez sur la Touche
d’écran 6 à gauche de AV RECEIVER.
Une fois que la page suivante des options
s’affiche sur l’Écran LCD 7, appuyez sur
la Touche d’écran 6 à gauche de USB.
• Pour sélectionner l’USB comme entrée à l’aide
de la télécommande ZR 10, appuyez sur le
Sélecteur d’entrée USB D.
Lorsque l’entrée USB est sélectionnée et que
l’AVR 745 est raccordé à un ordinateur compatible avec l’un des lecteurs média listés ci-dessus
lancé, vous pouvez utiliser la TC 30 pour démarrer et arrêter la lecture, ainsi que pour sauter à la
piste suivante, en utilisant les commandes qui
s’affichent sur l’Écran LCD 7 en conjonction
avec l’appui des Touches d’écran 6,, ou les
Touches de défilement 9. L’action des
touches de défilement peut varier d’un lecteur
média à un autre mais au pire, vous pourrez au
moins utiliser les touches de lecture et d’arrêt.
Vous pouvez aussi piloter le lecteur média sur un
ordinateur connecté à l’aide des Touches de
défilement P de la télécommande ZR 10.
Une fois la lecture démarrée, l’audio en provenance de la source USB est traité de la même
façon qu’une source audio à deux canaux, et
vous pouvez lui appliquer n’importe lequel des
modes de traitement surround approprié. Lors de
la lecture audio à partir d’un ordinateur via la
connexion USB, les haut-parleurs internes de l’ordinateur sont souvent coupés.
Témoins Canal/Haut-parleur
En plus des indicateurs de trains binaires,
l’AVR est doté d’un ensemble de témoins d’entrée de canaux signalant, d’une part, le nombre
de canaux d’information numérique en cours de
réception et, d’autre part, si le signal numérique
est interrompu ou non.
Ces témoins sont représentés par les lettres
L/C/R/LFE/SL/SR/SBL/SBR ldans les boîtes centrales
des témoins d’entrée Canal/Haut-parleur Ú
sur l’afficheur d’informations Û. Lorsqu’un
signal Surround matriciel ou stéréo analogique
standard est utilisé, seuls les témoins “L” et “R”
s’allument puisque les signaux analogiques ne sont
dotés que d’un canal gauche et d’un canal droit,
même les enregistrements Surround ne transportent de l’information numérique que dans les
canaux droit et gauche uniquement. Les signaux
numériques, cependant, peuvent être associés à
plusieurs canaux différents (un, deux, cinq, six ou
sept ), selon le matériel programme, la méthode de
transmission et le type de codage. Les lettres des
divers indicateurs s’allument en réponse au signal
spécifique en cours de réception. Notez que même
si le mode Dolby Digital, par exemple, est désigné
sous le nom de système “5.1”, tous les DVD
numériques Dolby, les pistes audio sélectionnées
dans les DVD ou autres programmes numériques
Dolby ne sont pas codés pour le système 5.1. Ainsi,
il est normal pour un DVD doté d’une piste sonore
Dolby Digital, de n’allumer que les témoins “L” et
“R”.
NOTA : De nombreux supports DVD sont
enregistrés avec les deux versions “5.1” et “2.0”
de la même plage sonore. La version “2.0” est
souvent utilisée avec d’autres langages. A la
lecture d’un DVD, assurez-vous toujours du type
de matériel sur le disque. La plupart présentent ces
informations sous la forme d’une liste ou d’une
icône au dos de la pochette. Lorsqu’un disque
offre différents choix de plages sonores, procédez
à des réglages sur votre lecteur DVD (à l’aide de la
touche “Sélecteur Audio” ou de l’écran de menu
sur le disque) pour envoyer un signal “5.1” à
l’AVR ou sélectionner la plage audio appropriée et
donc le langage. Il est possible que le type d’un
signal envoyé change au cours de la lecture du
DVD. Dans certains cas, les prévisualisations de
matériel seront seulement enregistrées en audio
“2.0”, alors que les fonctions principales sont
disponibles en audio 5.1. Tant que votre lecteur
DVD est réglé pour une sortie 6 canaux, l’AVR
détectera automatiquement les changements de
trains binaires et de comptage de canaux et les
indiquera via les témoins.
Important : Si une source surround numérique
est sélectionnée (Dolby Digital, DTS), les lettres
SBL/SBR pour les canaux surround arrière n’apparaissent que si c’est une source DTS ES
DISCRETE 6.1. Ce mode est indiqué sur la face
avant et sur l’écran après. Pour tous les autres
types d’enregistrement, les icônes associées aux
enceintes surround arrière (si présentes) peuvent
s’allumer pour indiquer la présence d’un signal
vers celles-ci (décodage Matrix pour NEO:6,
LOGIC 7 ou7 CH Stereo), mais aucune lettre ne
s’allume car l’appareil ne reçoit pas de signal
d’entrée en provenance de ces enceintes
Les lettres utilisées par les témoins d’entrée
Canal/Haut-parleur Ú clignotent pour signaler
l’interruption d’un train binaire. Cela se produit
lorsqu’une source d’entrée numérique est sélectionnée avant que la lecture ne commence ou
lorsqu’une source numérique telle qu’un DVD est
mise en mode Pause. Les témoins clignotants signalent que la lecture a été interrompue en raison de
l’absence d’un signal numérique et non en raison
d’un dysfonctionnement de l’AVR. La lecture
numérique reprendra une fois la lecture relancée.
Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digital
est le mode Nuit qui permet que des sources
d’entrée Dolby Digital soient lues avec une
intelligibilité numérique totale tout en réduisant
le niveau de crête maximal de 1/4 à 1/3. Ceci, afin
d’éviter que les transitions puissantes dérangent
les voisins sans réduire l’impact de la source
numérique. Le mode Nuit n’est disponible
qu’associé au mode Dolby Digital.
Le mode Nuit peut être sélectionné à n’importe
quel moment lorsqu’une source Dolby Digital est
lue en appuyant sur la Touche Devices 4 de
la TC 30, suivi par la Touche d’écran 6 en
haut à gauche de la TC 30, à gauche de l’image
AV RECEIVER sur l’écran LCD. Une fois que
la liste des options affichées sur l’Écran LCD
7 a changé, appuyez sur la Touche Page
gauche/droite 8 pour afficher la page suivante des options, puis appuyez sur la Touche
d’écran 6 à gauche du mot NIGHT. À
chaque appui sur la touche, le réglage du mode
Nuit change, comme indiqué dans le tiers
inférieur de l’affichage d’écran (sauf lorsqu’une
source 720p ou 1080i est utilisée). Pour désactiver le mode Nuit, appuyez sur la touche comme
indiqué jusqu’à ce que D-RANGE OFF s’affiche.
Le mode Nuit peut aussi être sélectionné pour
toujours s’activer en fonction d’un certain niveau
de compression, à l’aide des options du menu
DOLBY SURROUND. Consultez la page 31
pour en savoir plus sur l’utilisation des menus
afin d’activer cette option.
MODE OPÉRATOIRE 49
FRANÇAIS
Mode opératoire
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 50
Mode opératoire
REMARQUES IMPORTANTES SUR
LA LECTURE NUMÉRIQUE :
• Lorsque la source de lecture numérique est
stoppée, interrompue, mise en marche avant
rapide ou en recherche de plage, le débit audio
numérique s’interrompt et les lettres de position
de canal situées dans les témoins d’entrée
canal/haut-parleur Ú clignotent. Ceci est
normal et n’indique de problème ni avec l’AVR ni
avec l’appareil de base. L’AVR revient en mode
lecture numérique dès que les données sont
disponibles en mode lecture standard.
• Bien que l’AVR décode pratiquement tous les
films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peut
se faire que certaines sources numériques futures
ne soient pas compatibles avec l’AVR.
• Les programmes codés numériquement et les
plages audio d’un DVD ne contiennent pas tous
un canal audio 5.1 ou 6.1 complet. Consultez le
guide qui accompagne le support pour déterminer
le type de signal audio enregistré. L’AVR perçoit
automatiquement quel est le type de code
surround numérique utilisé, l’indique via le
témoin d’entrée Canal/Haut-parleur Ú et
se règle en conséquence.
• Si une source Dolby Digital ou DTS est active,
vous ne pouvez pas choisir de mode analogique
Surround, tels que Dolby Pro Logic II, Dolby 3
Stéréo, Hall, Theater, 5CH/7CH Stereo ou Logic 7,
sauf avec des enregistrements spéciaux Dolby
Digital 2.0 lisibles par Pro Logic II (voir page 42).
• Lorsqu’une source numérique est active, un
enregistrement analogique est possible via les
sorties bande ou Video 1 & même si la
source est reliée uniquement à une entrée numérique sur l’AVR, tant que le mode SURROUND OFF
est sélectionné (avec une source PCM uniquement) Mais le signal bicanal analogique de cette
source, même si c’est une source Dolby Digital
(non DTS), le ”Downmix” pour Stereo ou Dolby
Surround, peut être enregistré en reliant ses
sorties audio analogiques aux entrées audio
analogiques appropriées (ex : DVD) de l’AVR. En
outre, les signaux numériques passent par les
sorties audionumériques .
50 MODE OPÉRATOIRE
Utilisation de
L’AVR 745 est équipé pour être utilisé avec la
The
station d’accueil de l’iPod optionnelle Bridge
de Harman Kardon.
TM
Lorsque The Bridge est raccordé à l’AVR et qu’un
iPod est correctement inséré, vous pouvez utiliser
la télécommande TC 30 ou ZR 10 pour piloter la
lecture audio de l’iPod, en vous aidant des
messages affichés sur l’écran du panneau avant
et sur l’affichage de l’OSD partiel pour localiser
les pistes ou visionner les informations sur la
piste en cours de lecture. De plus, la connexion
d’un iPod à l’AVR 745 à travers The Bridge
recharge aussi la batterie de l’iPod. À l’aide des
options du menu DMP AUTO POWER
comme décrit à la page 54, vous pouvez même
activer automatiquement l’AVR 745 avec l’iPod
comme source de lecture, dès que l’iPod est mis
sous tension.
Vous pouvez sélectionner The Bridge comme
entrée en appuyant sur la Touche Devices 4
de la TC 30, puis en appuyant sur la Touche
d’écran 6 à côté de LISTEN T O THE
BRIDGE. L’Écran LCD 7 changera pour
afficher les options de pilotage de l’iPod, que
vous pouvez utiliser en appuyant sur la Touche
d’écran 6 à côté de la fonction souhaitée.
Vous pouvez aussi utiliser la ZR 10 pour piloter
l’iPod à l’aide des commandes indiquées dans les
The
instructions fournies avec Bridge .
TM
Lorsque The Bridge est raccordé et qu’un iPod
compatible est correctement inséré, le menu de
l’iPod sera remplacé par « harman/kardon » en
haut de l’écran de l’iPod, et l’affichage du
panneau avant et de l’OSD partiel afficheront des
messages qui vous guideront à travers les menus
et la sélection des contenus. Si la Ligne d’affichage inférieure ˜ affiche le message
UNPLUGGED…, veuillez vérifier que l’adaptateur correct est utilisé avec The Bridge et que
l’iPod est correctement inséré.
Les commandes du panneau avant de l’AVR
peuvent aussi être utilisées pour accéder à un
certain nombre de fonctions de l’iPod. Appuyez
sur la AM/FM ! pour lire ou interrompre la
piste actuelle. Le Sélecteur de tuner ) peut
être utilisé pour une recherche en arrière (côté
gauche de la touche) ou en avant (côté droit de
la touche) dans les pistes. Appuyez sur le
Sélecteur de bande du tuner ! pour afficher le menu de l’iPod. Appuyez sur le Sélecteur
des stations préréglées # pour faire défiler
et sur la Touche Set @ pour sélectionner. Pour
en savoir plus sur l’utilisation des commandes du
panneau avant et de la télécommande pour
piloter un iPod, consultez les instructions fournies
avec The Bridge.
Fonctionnement et réglages
de la vidéo
Le système vidéo de l’AVR 745 utilise la puissance
du traitement DCDi par Faroudja en combinaison
avec la connectivité HDMI 1.1 pour permettre la
connexion de pratiquement n’importe quel écran
vidéo, avec la meilleure image possible. Si le
traitement Faroudja n’a pas été activé pour
aucune source dans le menu IN/OUT
SETUP (Figure 2), vous pouvez revenir sur ce
menu et effectuer les modifications indiquées à
la page 23 pour définir un nouveau choix pour
VIDEO PROCESSING, ou vous pouvez
activer ou désactiver le traitement à l’aide de
l’une de ces deux options :
• À partir du panneau avant, appuyez sur les
Touches de navigation ‹/› DF jusqu’à
ce que l’option souhaitée s’affiche sur la Ligne
d’affichage inférieure ˜ ou dans le message
de l’OSD partiel.
• Pour modifier le réglage avec la télécommande
TC 30, appuyez d’abord sur la Touche Devices
4, puis appuyez sur la Touche d’écran 6 à
gauche de AV RECEIVER. Lorsque la page
suivante d’options s’affiche sur l’Écran LCD
7, appuyez sur la Touche d’écran 6 à
droite de VIDEO ON/OFF pour modifier le
réglage jusqu’à ce que le nom du mode de traitement souhaité s’affiche sur la Ligne d’affichage inférieure ˜ ou dans le message de
l’OSD partiel.
Il est important de noter que dans certains cas,
vous pouvez choisir une combinaison de mode
de traitement vidéo et de réglages de sortie qui
n’est pas compatible avec le circuit de votre
écran vidéo. Lorsque cela se produit, un message
d’erreur s’affiche sur l’écran vidéo. Suivez les
instructions à l’écran pour revenir à l’un des
menus vidéo et si besoin, parcourez le menu
IN/OUT SETUP (Figure 2) pour modifier le
réglage.
Une fois que vous serez familiarisé avec le fonctionnement de l’AVR 745, vous pourrez faire des
essais avec différents réglages de source, sortie,
rapport d’affichage, contrôle d’image et type
d’affichage, disponibles dans les menus
IN/OUT SETUP (Figure 2), VIDEO
MONITOR (Figure 4) et VIDEO SETUP
(Figure 5, 6a et 6b), comme décrit aux pages
23-26. Cela vous permettra de personnaliser
l’apparence de votre système en fonction des
caractéristiques uniques de la combinaison particulière de vos sources et de votre écran vidéo.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 51
Enregistrement sur bande
Dans son fonctionnement normal, la source audio
ou vidéo sélectionnée pour l’écoute par
l’intermédiaire de l’AVR est envoyée aux sorties
d’enregistrement. Ceci signifie que tout
programme que vous regardez ou écoutez peut
être enregistré, simplement en plaçant des
appareils raccordés aux Sorties bande ou
aux Video 1 Outputs & en mode
enregistrement.
Lorsqu’un enregistreur audio numérique est
connecté à une quelconque des Sorties
numériques , vous pouvez enregistrer le signal
numérique sur un CD-R, un MiniDisc ou un autre
système d’enregistrement numérique. Remarquez
que tous les signaux numériques passeront
simultanément par les sorties coaxiale et optique
quelle que soit le type d’entrée numérique
sélectionné.
Entrées/sorties en face avant
Outre les sorties numériques du panneau arrière,
l’AVR est doté de connecteurs configurables sur
le panneau avant (exclusivité Harman Kardon).
Pour la connexion d’enregistreurs audionumériques portatifs, vous pouvez commuter la prise
d’entrée numérique coaxiale 4 Ó ou la prise
Video 4 Ô en entrée ou sortie en suivant les
indications suivantes :
1. Appuyez sur la Touche Devices 4 de la
TC 30, puis appuyez sur la Touche d’écran 6
à côté de AV RECEIVER et ensuite sur la Touche
Menu A ou sur la Touche OSD E, pour
afficher le menu MASTER MENU (Figure 1).
2. Appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q pour entrer
dans le menu IN/OUT SETUP (Figure 2).
3. Appuyez sur la Touche de navigation ¤
DF afin que le curseur d’écran pointe sur
VIDEO 4 ou COAXIAL 4.
4. Appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q, puis appuyez
sur la Touche de navigation ‹/› DF
pour que le mot OUT soit en surbrillance.
5. Appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q pour
confirmer la modification.
6. Appuyez sur la Touche Menu A ou sur la
Touche OSD E pour sortir des menus de
l’écran et revenir à un fonctionnement normal.
Une fois ce réglage effectué, vérifiez que le
témoin d’état ( INPUT/OUTPUT est passé au
rouge pour signaler que la prise coaxiale ou les
prises analogiques fonctionnent maintenant
comme sortie et non plus comme entrée (qui est
son état par défaut). La prise continuera à fonctionner comme une sortie tant que l’AVR ne sera
pas mis à l’arrêt, à moins d’une nouvelle modification de réglage via le système de menu OSD
comme décrit ci-dessus. Une mise à l’arrêt de
l’AVR annulera donc ce réglage. A la remise en
marche, les prises du panneau avant reprendront
leur états par défaut à savoir des entrées. Si vous
souhaitez l’utiliser à nouveau comme des sorties,
vous devrez de nouveau la définir comme telle
dans le menu OSD.
Appuyez sur la Touche Devices 4 de la
TC 30, puis appuyez sur la Touche d’écran 6
à gauche de A V RECEIVER. Ensuite,
appuyez sur la Touche d’écran 6 à côté de
SETUP MENU et une fois que les options de
l’Écran LCD 7 ont changé, appuyez sur la
Touche d’écran 6 à côté de CHANNEL et
FRONT L LEVEL s’affichera sur la Ligne
d’affichage inférieure ˜. Pour modifier le
niveau, appuyez d’abord sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q, puis appuyez sur la Touche de navigation ⁄/ ¤ DF pour augmenter ou
diminuer le niveau. N’UTILISEZ PAS le contrôle de
volume, puisque cela modifiera le réglage de
référence.
NOTAS :
• Les sorties numériques ne sont actives que
lorsqu’un signal numérique est présent. Elles ne
convertissent pas une entrée analogique en un
signal numérique et ne modifient pas le format du
signal numérique (ex : Dolby Digital en PCM ou
vice versa, mais les signaux numériques coaxiaux
sont convertis en signaux optiques et vice versa).
De plus, l’enregistreur numérique doit être compatible avec le signal de sortie. Par exemple, le signal
d’entrée PCM numérique en provenance d’un
lecteur de CD peut être enregistré sur un CD-R ou
un MiniDisc, mais un signal Dolby Digital ou DTS ne
peut pas l’être.
Une fois que les changements ont été effectués,
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q, puis appuyez
sur la Touche de navigation ⁄/ ¤ DF
pour sélectionner l’emplacement suivant du canal
de sortie que vous souhaitez régler. Pour régler le
niveau du subwoofer, appuyez sur la Touche de
navigation ⁄/ ¤ DF jusqu’à ce que
WOOFER LEVEL s’affiche sur la Ligne d’affichage inférieure ˜ ou sur l’affichage
d’écran.
• Il est possible d’effectuer un enregistrement
analogique d’une source numérique, mais uniquement si elle est de type PCM (pas Dolby Digital ni
DTS), et avec le mode SURROUND OFF (Avec un
mode surround, seuls les signaux des enceintes
frontales sont acheminés vers la sortie enregistrement).
Réglage des niveaux de source
Le réglage du niveau de sortie normal pour l’AVR
est défini à l’aide de EzSet/EQ II, comme indiqué
à la page 31. Dans certains cas, cependant, il
peut être souhaitable de régler les niveaux de
sortie au moyen d’un matériel-programme tel
qu’un disque test ou un extrait qui vous est familier. En outre, le niveau de sortie du subwoofer et
ceux des modes Stereo ne peuvent être ajustés
qu'au moyen de cette procédure. Notez que tous
les réglages effectués avec une entrée quelconque seront appliqués à toutes les entrés sélectionnées, comme c’est le cas pour les réglages au
moyen de la tonalité d’essai.
Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ce
que tous les canaux aient été réglés. Une fois les
réglages effectués, et si aucun réglage
supplémentaire n’est effectué dans les cinq
secondes, l’AVR revienne à un mode de fonctionnement normal.
Fonctionnement EzSet/EQ II
Le grand avantage d’EzSet/EQ II sur les systèmes
concurrents est sa capacité à stocker jusqu’à trois
jeux de réglages EQ Design différents. Cela vous
permet de prérégler différentes combinaisons
d’enceinte ou d’effectuer manuellement des
réglages, ou peut-être de créer différents jeux de
réglages EQ Design avec le microphone à
différents emplacements pour optimiser le
système soit pour votre position d’écoute
favorite, soit pour une position différente lorsque
plus de personnes occupent la pièce d’écoute.
Vous pouvez aussi désactiver complètement le
système EzSet/EQ II afin de comparer le son de
votre système avec un jeu de réglages EQ Design
particulier ou sans.
Pour régler les niveaux de sortie au moyen d’un
matériel-programme, commencez par déterminer
le mode Surround pour lequel vous voulez
procéder à un réglage fin des haut-parleurs (voir
REMARQUE ci-dessous), démarrez votre source
de matériel-programme et réglez le volume de
référence pour les canaux avant gauche et avant
droit au moyen de la touche Volume I.
MODE OPÉRATOIRE 51
FRANÇAIS
Mode opératoire
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 52
Mode opératoire
Pour accéder aux réglages pour la sélection d’un
préréglage EQ Design, appuyez sur la Touche
Devices 4 de la TC 30, suivi par la Touche
d’écran 6 en haut à gauche de la TC 30, à
gauche de l’image de A V RECEIVER sur
l’écran LCD. Une fois que la liste des options
affichées sur l’Écran LCD 7 a changé,
appuyez sur la Touche Page gauche/droite
8 pour afficher la deuxième page des réglages
de A V RECEIVER. Lorsque cette page s’affiche, vous pouvez suivre l’un des procédures
suivantes :
• Appuyez sur la Touche d’écran 6 à gauche
de E Q ON/OFF pour activer les réglages EQ
sur le chemin du signal ou pour mettre le
système en mode Dérivation, ce qui supprime
les filtres d’égalisation.
• Appuyez sur la Touche d’écran 6 à gauche
de E Q PRESETS pour parcourir les jeux de
réglages EQ Designs stockés dans chacune des
trois positions de mémoire, comme expliqué
dans les instructions de la page 38.
Contrôle du subwoofer
Si vous possédez un système 7.2 avec deux
subwoofers, vous pouvez occasionnellement
vouloir désactiver l’un des subwoofers pour
adapter vos préférences avec un film ou un
programme musical particulier, ou pour démontrer le changement entre l’utilisation d’un ou de
deux subwoofers. Pour ce faire, appuyez sur la
Touche Devices 4 de la TC 30, suivi par la
Touche d’écran 6 en haut à gauche de la
TC 30, à gauche de A V RECEIVER sur
l’écran LCD. Une fois que la liste des options
affichées sur ‹/› 7 a changé, appuyez sur la
Touche Page gauche/droite 7 pour afficher
la deuxième page des réglages de A V
RECEIVER. Lorsque cette page de réglages
s’affiche, appuyez sur la Touche d’écran 6 à
gauche de SUB 2 ON/OFF pour activer ou
désactiver l’alimentation du deuxième
subwoofer.
52 MODE OPERATOIRE
Luminosité (Dim)
Comme l’AVR est souvent destiné au visionnement de films et de programmes vidéo dans la
pénombre, il peut être confortable d’atténuer la
luminosité des écrans de la face avant et des
témoins pour qu’ils ne gênent pas les spectateurs.
Vous pouvez réduire la luminosité au moyen du
système de menus, comme indiqué en page 53, ou
la contrôler directement à partir de la
télécommande.
Appuyez sur la Touche Devices 4 de la TC
30, puis appuyez sur la Touche d’écran 6 à
côté de A V RECEIVER. Ensuite, appuyez sur
la Touche d’écran 7 puis, une fois que les
options de l’Écran LCD 7 ont changé,
appuyez sur la Touche d’écran 6 à côté de
DIM. Notez que lorsque les affichages sont
tamisés ou éteints, le témoin bleu autour de la
touche de marche/arrêt 3 reste allumée pour
vous rappeler que l’AVR est toujours sous tension.
L’éclairage du bouton de Volume ı garde sa
luminosité normale lorsque les affichages sont
tamisés.
Notez que ces divers degrés de luminosité de la
face avant ne durent que jusqu’à la mise à l’arrêt
de l’AVR. A la mise en marche suivante c’est la
luminosité initiale qui prévaut. Pour revenir à
l’éclairage normal sans désactiver l’appareil,
revenez à l’écran AVR Device sur la TC 30, puis
appuyez sur la Touche d’écran 6 à côté de
DIM jusqu’à ce que l’écran soit activé.
Vous pouvez aussi illuminer les affichages à
chaque pression sur la télécommande ou sur une
touche de la face avant, puis les laisser ensuite
progressivement disparaître. Pour ce faire,
accédez à la ligne VFD FADE TIME OUT du
menu ADVANCED SELECT, comme indiqué
en page 41.
Sauvegarde de la mémoire
Cet appareil est équipé d’un système de
sauvegarde de mémoire qui conserve les
présélections du tuner et les informations de
configuration du système si l’appareil est
totalement éteint, débranché accidentellement ou
sujet à une coupure de courant. Cette mémoire
dure quelques jours, après quoi toutes les
informations doivent de nouveau être saisies.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 53
Fonctions avancées
Pour modifier la valeur d’usine par défaut d’un
réglage, vous utiliserez le menu ADVANCED
SELECT. Premièrement, pressez le bouton
Device 4 de la TC30, ensuite le bouton
Screen 6 afin d'afficher sur l'écran A V
RECEIVER, et presser le bouton Menu
A. Avec la télécommande ZR 10, appuyez sur la
Touche OSD E pour afficher le menu MAIN
MENU (Figure 1). Ensuite, appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ DF pour
déplacer le curseur sur ADVANCED, puis
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10.
Lorsque le menuADVANCED SELECT
(Figure 31) s’affiche, suivez les instructions cidessous pour effectuer tout ajustement de configuration nécessaire.
*
→
A D V A N C E D
VFD
FADE
TIME
S E L E C T
OUT:
*
OFF
VFD BRIGHTNESS: FULL
VOLUME DEFAULT: OFF ON
DEFAULT VOL SET: -25dB
SEMI OSD TIME OUT: 2s
FULL OSD TIME OUT: 20s
DMP AUTO POWER: OFF ON
HDMI VIDEO AUTO: OFF ON
BACK TO MASTER MENU
Figure 31
Eclairage temporaire des affichages
En fonctionnement normal, les affichages et les
témoins de la face avant gardent toute leur luminosité, mais vous pouvez aussi les tamiser ou les
occulter complètement comme indiqué en page
51. En outre, vous pouvez aussi régler l’AVR pour
qu’il s’éclaire à chaque fois que vous pressez une
touche de la télécommande ou de la face avant,
pour s’éteindre ensuite progressivement.
ADVANCED SELECT étant affiché, pressez
⁄/¤ DF pour placer le curseur ➞ sur la
ligne VFD FADE TIME OUT. Ensuite, Pressez
⁄/¤ DF pour déterminer le délai pendant
lequel les affichages resteront éclairés suite à
toute pression sur une touche.
Une fois cette durée spécifiée, et l’appareil revenu
en mode de fonctionnement normal, les
affichages s’allumeront et resteront éclairés
chaque fois que vous presserez une touche sur la
face avant ou sur la télécommande. Puis ils s’affaibliront progressivement jusqu’à s’éteindre
complètement, à l’exception de l’éclairage de la
touche Veille/Marche 3, qui reste allumé pour
signaler que l’appareil est en marche. Notez que
si les affichages ont été occultés au moyen de la
touche Dim, comme indiqué page 51, cette
fonction ne pourra pas être activée.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu ADVANCED SELECT, pressez
⁄/¤ DF pour placer le curseur ➞ sur la
ligne souhaitée ou sur la ligne BACK TO
MASTER MENU et pressez Touche OK/Enter
E de la TC 30 ou sur la Touche Set Q de
la ZR 10.pour régler un autre menu. Au terme de
vos réglages, appuyez sur la touche sur la
Touche Menu A ou sur la OSD Button E
pour quitter le menu.
Luminosité de l’affichage
L’écran d’information principal ˜ de la face
avant de l’AVR est réglé par défaut sur un niveau
de luminosité suffisant pour être visible dans un
endroit normalement éclairé. Mais dans certaines
installations “cinéma à domicile”, vous
souhaiterez parfois diminuer la luminosité de
l’afficheur ou occulter ce dernier.
Pour régler la luminosité de l’afficheur, assurezvous que, dans le menu ADVANCED
SELECT, le curseur pointe sur la ligne VFD et
appuyez ensuite sur la touche › DF jusqu’à
ce le degré de luminosité souhaité soit en surbrillance : FULL, l’afficheur a atteint son degré de
luminosité normal. HALF, l’afficheur a atteint
50% de ses capacités de luminosité. OFF, tous
les témoins de l’écran d’information principal ˜ sont occultés. Notez, cependant, que le
témoin d’alimentation 3 reste allumé pour
signaler que l’appareil est sous tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans
le menu, utilisez les touches ⁄/¤ DF pour
placer le curseur › sur l’option de réglage souhaitée ou sur BACK TO MASTER MENU et
pressez Touche OK/Enter E de la TC 30 ou
sur la Touche Set Q de la ZR 10. Au terme de
vos réglages, appuyez sur la touche sur la Touche
Menu A ou sur la OSD Button E pour
quitter le menu.
Réglage du volume à
la mise en marche
Comme c’est le cas pour la plupart des récepteurs
vidéo et audio, le volume défini lorsque l’appareil
est mis hors tension sera le même que lorsque
l’AVR sera remis sous tension. Cependant, vous
souhaitez peut être que le volume de votre AVR soit
réglé d’une certaine manière lors de sa mise sous
tension sans tenir compte du volume à la mise hors
tension. Vous devrez donc procéder à un
ajustement dans le menu ADVANCED
SELECT pour modifier la condition par défaut
afin que le volume soit toujours le même lorsque
vous allumez l’appareil.
Une fois dans le menu ADVANCED SELECT,
assurez-vous que le ➞ curseur pointe sur la ligne
VOLUME par défaut en utilisant les touches
⁄/¤ DF. Appuyez ensuite sur la touche ›
DF pour que le message O N soit mis en
évidence dans l’affichage vidéo. Appuyez ensuite
une fois sur la touche ¤ DF afin que le
curseur ➞ pointe sur DEFAULT VOL SET.
Pour régler le volume que vous désirez obtenir
lors de la mise sous tension de l’appareil, appuyez
sur les touches ‹/› DF ou maintenez-les
enfoncées jusqu’à ce que le niveau de volume
souhaité apparaisse sur la ligne DEFAULT
VOL SET. Notez que ce réglage ne peut être
effectué avec les touches de réglages de volume
normales.
NOTA : étant donné qu’au moment du réglage,
vous ne pouvez pas entendre le volume que vous
souhaitez obtenir à l’allumage de l’appareil, vous
souhaiterez peut être définir le volume avant de
procéder au réglage. Ecoutez donc n’importe
quelle source et ajustez le volume au moyen des
touches de réglage du volume I. Lorsque
vous avez atteint le volume que vous souhaitez
obtenir lors de la mise sous tension de votre
appareil, prenez note des réglages tels qu’ils
apparaissent dans le tiers inférieur de l’écran ou
sur l’écran d’information principal ˜ (un
niveau de volume caractéristique apparaîtra sous
la forme d’un chiffre négatif comme par exemple
-25dB). Lorsque vous procédez au réglage, utilisez
les touches ‹ / › DF pour valider la
modification.
Contrairement à la plupart des autres réglages de
ce menu, le volume par défaut au moment de la
mise sous tension restera tel quel tant qu’il ne
sera pas modifié ou annulé dans ce même menu,
que l’appareil soit ou non mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ DF
pour placer le curseur ➞ sur l’option de réglage
souhaitée ou sur BACK TO MASTER MENU et
appuyez sur Touche OK/Enter E de la TC 30
ou sur la Touche Set Q de la ZR 10. Au
terme de vos réglages, appuyez sur la touche sur
la Touche Menu A ou sur la OSD Button
E pour quitter le menu.
FONCTIONS AVANCÉES 53
FRANÇAIS
L’AVR est équipé d’un grand nombre de fonctions
avancées qui confèrent une flexibilité de
fonctionnement supplémentaire à l’appareil. Même
s’il n’est pas nécessaire d’utiliser ces différentes
fonctions pour faire fonctionner l’appareil, elles
fournissent des options supplémentaires dont vous
souhaiterez peut-être vous servir.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 54
Fonctions avancées
Réglages du mode “semi-OSD”
Réglage du mode “Full OSD”
Fonction automatique vidéo HDMI
Le mode “semi-OSD “affiche des messages d’une
ligne dans le tiers inférieur de l’écran dès que le
volume, la source d’entrée, le mode Surround, la
fréquence du tuner ou tout autre réglage de
configuration subissent des modifications. Le
mode “semi-OSD “est très utile puisqu’il vous
permet de disposer d’informations de retour sur
toutes les modifications apportées aux
commandes ou télécommandes en utilisant les
écrans de visualisation lorsqu’il est difficile de
voir les afficheurs du panneau avant. Mais vous
pouvez aussi souhaiter faire disparaître ces
affichages lors d’une session d’écoute
particulière. Vous pouvez aussi souhaiter régler la
durée d’affichage de ces messages. Ces deux
options sont possibles grâce à l’AVR.
Le système menu FULL-OSD est utilisé pour
simplifier l’étape d’installation et de réglage de
l’AVR en utilisant une série de menus
visualisables à l’écran. Par défaut, ces menus
n’apparaissent que 20 secondes à l’écran après
une période d’inactivité. Ce décompte est une
mesure de sécurité évitant au texte du menu de
provoquer le gravage permanent du CRT de votre
moniteur ou de votre projecteur. Chose qui peut
arriver s’ils restent à l’écran indéfiniment.
Cependant, certains téléspectateurs préfèrent
disposer d’une période plus ou moins longue
avant que le décompte ne s’affiche.
En fonctionnement normal, lorsque l’AVR 745 est
raccordé à un écran vidéo équipé HDMI, l’affichage utilisera pratiquement toujours un signal
appelé EDID (Extended Display Identification
Data), qui communique une variété d’informations qui aident l’AVR à formater correctement le
signal vidéo de sortie, pour se conformer aux
capacités de l’écran. Dans la plupart des cas, le
but est pour l’AVR, ou tout autre dispositif source
utilisant EDID, de communiquer à tous les autres
dispositifs de la chaîne du signal quels sont les
résolutions et les rapports d’affichage
disponibles. Le réglage par défaut de l’AVR est de
permettre cette opération automatique.
• Pour désactiver l’OSD partiel afin qu’il ne
s’affiche plus, appuyez sur les Touches de
navigation ‹/› DF afin que OFF
s’affiche à droite de la ligne.
Une fois dans le menu ADVANCED SELECT,
assurez-vous que le curseur affiché à l’écran
pointe bien sur la ligne FULL-OSD TIME
OUT en appuyant autant que nécessaire sur les
touches ⁄/¤ DF. Appuyez ensuite sur les
touches ‹/› DF jusqu’à le laps de temps
souhaité apparaisse en seconde. Notez que
contrairement à la plupart des options de ce
menu, ce changement de réglage est permanent
et l’entrée de temporisation reste inchangée
jusqu’à ce qu’elle subisse de nouvelles
modifications même si l’appareil est mis hors
tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ DF
pour placer le curseur ➞ sur l’option de réglage
souhaitée ou sur BACK TO MASTER MENU et
appuyez sur Touche OK/Enter E de la TC
30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10. Au
terme de vos réglages, appuyez sur la touche sur
la Touche Menu A ou sur la OSD Button
E pour quitter le menu.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ DF
pour placer le curseur ➞ sur l’option de réglage
souhaitée ou sur BACK TO MASTER MENU et
appuyez sur Touche OK/Enter E de la
TC 30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10.
Au terme de vos réglages, appuyez sur la touche
sur la Touche Menu A ou sur la OSD Button
E pour quitter le menu.
DMP/ TheBridge Auto Power
Lors de l’utilisation de la station d’accueil de
l’iPod optionnelle TheBridge de Harman Kardon,
le fonctionnement normal est que l’iPod est
sélectionné comme source d’entrée uniquement
lorsqu’il est spécifiquement choisi. Cependant,
vous pouvez configurer l’AVR afin que, dès que
l’iPod est mis sous tension, l’AVR s’active
automatiquement avec The Bridge comme entrée.
Pour modifier le laps de temps durant lequel les
affichages du mode “semi-OSD” restent à
l’écran, il suffit d’aller dans le menu
ADVANCED SELECT comme il est décrit cidessus et d’appuyer sur les touches ⁄/¤
DF jusqu’à ce que le ➞ curseur affiché à
l’écran pointe sur le ligne SEMI-OSD TIME
OUT. Appuyez ensuite sur les touches ‹/›
DF jusqu’à ce que le laps de temps (en
secondes) souhaité apparaisse à l’écran. Notez
que contrairement à la plupart des options de ce
menu, ce changement de réglage est permanent
et l’entrée du décompte restera telle quelle tant
qu’elle ne subira pas de nouvelles modifications
même si l’appareil s’éteint.
Dans certains cas, vous pouvez vouloir outrepasser les réglages par défaut, peut-être pour envoyer
une sortie à plus faible résolution de l’AVR à
l’écran, afin de démontrer les différences entre
les différentes résolutions de sortie offertes par
l’AVR 745. La ligne HDMI VIDEO AUTO
vous permet de le faire, en formatant la résolution de sortie vidéo définie dans les menus de
configuration vidéo, ou lorsque le traitement
vidéo Faroudja est défini sur Dérivation, à la résolution du signal vidéo entrant.
Pour désactiver la configuration HDMI automatique afin que le signal EDID de l’écran soit
ignoré, assurez-vous d’abord que le menu
ADVANCED SELECT est affiché, puis
appuyez sur les Touches de navigation ⁄/¤
DF jusqu’à ce que le curseur pointe sur
HDMI VIDEO AUTO. Appuyez sur les
Touches de navigation ‹/› DF pour
sélectionner OFF, ou sélectionnez O N pour
revenir au fonctionnement normal de l’AVR.
TM
TM
Pour modifier ce réglage, assurez-vous d’abord
que le menu ADVANCED SELECT (Figure
31) est affiché, puis appuyez sur les Touches de
navigation ⁄/¤ DF jusqu’à ce que le
curseur pointe sur DMP AUTO POWER.
Appuyez sur les Touches de navigation ⁄/¤
DF afin que O N soit en surbrillance pour
que l’AVR soit activé en synchronisation avec
l’iPod, ou OFF pour un fonctionnement normal.
54 FONCTIONS AVANCÉES
Lorsque tous les réglages nécessaires sur le menu
ADVANCED SELECT ont été effectués,
appuyez sur les Touches de navigation ⁄/¤
DF jusqu’à ce que le curseur pointe sur
BACK T O MASTER MENU pour effectuer
d’autres modifications dans les autres menus, ou
appuyez sur la Touche Menu A ou sur la
Touche OSD E pour quitter le système de
menu et revenir au fonctionnement normal.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 55
Fonctionnement multi-room
L’AVR est équipé pour fonctionner comme une
centrale de commande d’un système multi-room
capable d’envoyer un audio/vidéo signal source
dans une autre pièce de la maison, tandis qu’une
autre source est reproduite dans la pièce d’écoute
principale. Outre la sélection de la source éloignée
et la commande du volume sonore de celle-ci,
l’AVR dispose également d’options pour le
pilotage des haut-parleurs dans la pièce éloignée.
• Via les Prise de sortie niveau ligne, la
source sélectionnée peut être acheminée vers des
amplificateurs externes en option qui peuvent être
adaptés aux particularités de votre installation.
• Si l’installation dans la pièce d’écoute principale
est configurée 5.1, les canaux d’amplification
surround arrière gauche/droite peuvent servir au
pilotage de haut-parleurs dans une autre pièce,
vous faisant ainsi faire l’économie d’amplificateurs externes supplémentaires.
• Grâce à une technologie A-BUS/READY intégrée,
vous pouvez aussi brancher des modules A-BUS à
l’AVR au moyen d’un simple câble Category 5, et
piloter directement les haut-parleurs de la pièce
éloignée à partir du module ou d’un pavé
numérique, sans avoir à installer d’amplificateurs
supplémentaires, de capteur IR ni de câble de
commande de volume dans la pièce éloignée.
®
En outre, l’AVR est doté d’une entrée capteur IR qui
permet de gérer ses fonctions à partir de la ZR 10
télécommande secondaire (livrée avec l’appareil),
tandis que les jacks IR standard d’entrée/sortie
permettent d’acheminer, de la pièce éloignée, les
commandes vers des périphériques sources
compatibles dotés d’une fonction IR.
Installation
Alors que les systèmes d’écoute dans plusieurs
pièces peuvent généralement être installés par la
plupart des adeptes du bricolage, ce système
multi-room/multi-zone est plus complexe et
nécessite le passage de câbles dans les murs.
Quelles que soient les qualifications de la personne qui effectuera le travail, elle devra respecter la
réglementation régissant les installations électriques autorisées, notamment en ce qui concerne
la valeur nominale des câbles et les modalités de
leur connexion. La bonne correction de l’installation multi-room est sous votre entière responsabilité, de même que la stricte observation de la
réglementation locale en la matière. Pour une
installation standard, suivez les instructions de la
page 18 regardant le branchement des câbles de
haut-parleurs et le câblage préconisé pour la
commande à distance IR de l’AVR.
Pour une installation où les canaux surround
arrière gauche/fdroite servent au pilotage de
haut-parleurs dans une autre pièce, vérifiez que le
système est configuré pour ce type de fonctionnement, comme indiqué en page 55.
Pour une installation intégrant des modules
A-BUS, suivez les instructions accompagnant ces
modules ou pavés numéiques compatibles
A-BUS. Pour tout renseignement supplémentaire,
visitez le site www.harmankardon.com.
Commande RS-232 C
L’AVR est un des rares ampli-tuners A/V dont les
fonctions peuvent être gérées à partir d’ordinateurs compatibles ou de systèmes de bidirectionnel télécommandes spéciaux. La programmation
RS-232 demande des connaissances en programmation, et nous conseillons que vous faisiez appel
à un professionnel qualifié pour la réaliser.
ATTENTION : L'utilisation du port de liaison
série RS-232 de cet appareil est du ressort
exclusif d'un personnel de service technique qualifié.
Pour toute information concernant l’utilisation du
port série RS-232 pour une commande à distance,
connectez-vous sur le site www.harmankardon.com
ou contactez votre revendeur habituel.
Installation multi-room
Une fois les connexions de la chaîne acoustique et
de la liaison IR effectuées, vous devez configurer
l’AVR en vue d’un fonctionnement multi-room en
suivant les étapes indiquées ci-dessous.
Pour modifier la valeur d’usine par défaut d’un
réglage, vous utiliserez le menu MULTIROOM SETUP. Appuyez d’abord sur la
Touche Devices 4 de la TC 30, puis appuyez
sur la Touche d’écran 6 à côté de A V
RECEIVER et appuyez sur la Touche Menu
A. Avec la télécommande ZR 10, appuyez sur la
Touche OSD E pour afficher le menu MAIN
MENU (Figure 1). Ensuite, appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ DF pour
déplacer le curseur sur MULTI-ROOM, puis
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la TC
30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10.
Lorsque le menu MULTI-ROOM SETUP
(Figure 32) s’affiche, suivez les instructions cidessous pour effectuer tout ajustement de configuration nécessaire.
*
→
M
M
M
S
C
U
U
U
B
A
MULTI-ROOM
SETUP
*
LTI-ROOM:OFF ON
LTI IN
:FM PRESET01
LTI VOL :25dB
AMPS
:MAIN MULTI
RRIER OUT: ZONE II
BACK
TO
MASTER
MENU
Figure 32
Lorsque le menu MULTI-ROOM apparaît, le ➞
curseur pointe sur MULTI-ROOM. Cette ligne
permettant de mettre le système sous
tension/hors tension, il est déconseillé d‘éteindre
ou d’allumer le système à cet instant. Evitez de
faire des modifications ici sauf si vous souhaitez
mettre le système sous tension. Pour cela,
appuyez sur la touche › DF de telle sorte
que ON soit mis en évidence. Si vous ne souhaitez
ni mettre le système en marche à cet instant ni
passer à l’étape suivante, appuyez une fois sur la
touche ¤ DF pour que le ➞ curseur pointe
sur MULTI IN.
Une fois le curseur pointé sur la ligne MULTI
IN, appuyez sur les touches ‹/› DF jusqu’à
ce que la sortie audio/vidéo du système multiroom souhaitée apparaisse dans la vidéo mise en
évidence. En plus de la sélection directe de n’importe quelle entrée source active, vous pouvez
aussi sélectionner le mode DSP DOWNMIX,
qui envoie une version sous-mixée à deux canaux
des sources numériques multicanaux. Lorsque la
sélection a été effectuée, appuyez sur la touche ¤
DF une fois pour que le ➞ curseur pointe
sur MULTI VOL.
Une fois sur MULTI VOL, appuyez sur les
touches ‹/› DF ou maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que le niveau de volume souhaité du
système multi-room soit validé. N’UTILISEZ PAS
les touches de réglage de volume normales pour
réaliser ces différents ajustements. Lorsque tous
les réglages nécessaires à l’installation du multiroom ont été effectués, appuyez une fois sur la
touche ¤ DF pour que le curseur ➞ pointe
sur BACK TO MASTER MENU et appuyez sur
la touche Touche OK/Enter E de la TC 30
ou sur la Touche Set Q de la ZR 10. Si vous
n’avez de réglages supplémentaires à effectuer,
appuyez sur la touche sur la Touche Menu A
ou sur la OSD Button E pour quitter le
système de menu.
Réaffectation de canaux surround
L’AVR est équipé de 7 canaux d’amplification
permettant un fonctionnement en configuration
7.1 sans ajout d’amplificateurs externes supplémentaires. Mais vous pouvez aussi utiliser une
configuration classique 5.1 dans la pièce d’écoute
principale, et utiliser les deux canaux surrond
arrière pour le pilotage de deux haut-parleurs
placés dans une autre pièce.
Dans ce dernier cas, vous devez modifier un
réglage dans le menu MULTIROOMSETUP.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation
¤ DF jusqu’à ce que le curseur ➞ pointe
sur la ligne S B AMPS.
Pour modifier le réglage de manière à ce que les
amplificateurs surround arrière soient alimentés
par la source choisie via le système multi-room,
pressez les touches ‹ / › DF jusqu’à ce que
MULTI apparaisse en mode vidéo inverse, puis
validez en pressant la touche Touche OK/Enter
E de la TC 30 ou sur la Touche Set Q de
la ZR 10.
FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM 55
FRANÇAIS
Fonctionnement en mode
multi-room
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 56
Fonctionnement multi-room
Rappelez-vous que ce réglage interdit ensuite les
modes de décodage/traitement surround 6.1/7.1,
et que les enceintes surround arrière ne doivent
pas être sélectionnées au cours de la procédure
de configuration des enceintes décrite plus haut.
En outre, les enceintes utilisées dans l’autre pièce
doivent être reliées aux Sorties surround
arrière/haut-parleurs Multi-room. Le
volume de ces haut-parleurs est déterminé via le
système multi-room, comme indiqué en page 55.
Sélection de sortie infrarouge
L’AVR 745 vous permet de sélectionner quelle
entrée IR sera utilisée pour alimenter la Sortie IR
à porteuse complète ,. Le réglage d’usine
par défaut est que le signal IR est alimenté par
l’Entrée IR multipièce , mais vous pouvez
sélectionner d’autres options.
Pour modifier ce réglage, assurez-vous d’abord
que le menu MULTI-ROOM SETUP soit
affiché à l’écran et appuyez sur la Touche de
navigation ⁄/¤ DF jusqu’à ce que le
curseur d’écran pointe sur CARRIER OUT, puis
appuyez sur la Touche OK/Enter E de la TC
30 ou sur la Touche Set Q de la ZR 10.
Appuyez sur les Touches de navigation ⁄/¤
DF pour sélectionner l’une des options
suivantes :
• ZR10 envoie le signal présent à l’Entrée IR
multipièce vers la sortie générale IR
porteuse ,.
• A-BUS envoie le signal en provenance d’un
module optionnel A-Bus raccordé à l’AVR à la
Sortie générale IR porteuse ,.
• FRONT envoie le signal IR reçu via le le
capteur du panneau avant ¯ vers la sortie
générale IR porteuse ,.
Lorsque tous les réglages nécessaires sur le menu
MULTI-ROOM SETUP ont été effectués,
appuyez sur les Touches de navigation ⁄/¤
DF jusqu’à ce que le curseur pointe sur
BACK T O MASTER MENU pour effectuer
d’autres modifications dans les autres menus, ou
appuyez sur la Touche Menu A ou sur la
Touche OSD E pour quitter le système de
menu et revenir au fonctionnement normal.
Fonctionnement multi-room
Lors du pilotage de l’AVR à partir d’une pièce
distante où une liaison de capteur IR a été
raccordée à l’Entrée multipièce du
panneau arrière de l’AVR, vous pouvez utiliser la
télécommande principale ou les touches
BCD de la télécommande ZR 10. Appuyez
sur le sélecteur AVR B pour ouvrir la session
d’écoute sur la dernière source utilisée ou
appuyez sur une autre touche de sélection d’entrée pour choisir une autre source.
56 FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM
Avec la télécommande pointant vers un capteur
IR ou un module A-Bus dans une pièce distante,
vous pouvez activer le système de deuxième zone
en appuyant sur la Touche de sélection AVR
B de la ZR 10 pour activer le système avec la
dernière source utilisée active pour le système
multipièce, ou vous pouvez appuyer sur l’un des
Sélecteurs d’entrée D ou sur le Sélecteur
de tuner C ou sur le Sélecteur TheBridge
pour activer le système multipièce directement sur une source particulière. Pour activer le
système multipièce à l’aide de la télécommande
TC 30, appuyez sur la Touche Devices 4 de
la TC 30, puis appuyez sur la Touche d’écran
6 à côté de A V RECEIVER. Lorsque les
options sur l’Écran LCD 7 changent, appuyez
sur les Touches Page gauche/droite 8 une
fois, puis appuyez sur la Touche d’écran 6 à
côté de MULTI-ROOM.
TM
Lorsque le système multipièce est activé, vous
pouvez utiliser les mêmes touches de la télécommande qui seraient utilisées pour piloter l’AVR
comme le volume, la sélection de source, le
contrôle du tuner ou le pilotage d’un iPod inséré
dans The Bridge. Si l’un des dispositifs d’entrée
est connecté à la Sortie IR ou à la Sortie IR
à porteuse complète ,, à travers une
connexion câblée ou un « boîtier » IR optionnel,
vous pouvez utiliser les Touches de défilement
P de la ZR 10 pour piloter les produits
Harman Kardon compatibles ou les commandes
appropriées qui ont été programmées pour n’importe quel dispositif source sur la TC 30.
Pour désactiver le système à partir de la pièce
distante, appuyez sur la Touche Power-Off A
de la ZR 10. Rappelez-vous que l’AVR peut être
mis en Marche/Veille à partir de la pièce éloignée
quel que soit le mode de fonctionnement et l’état
du système dans la pièce principale.
NOTA : Si la source sélectionnée à partir de
l’autre pièce est le tuner, tout changement de
fréquence ou de présélection de station à partir
de cette pièce changera la station sur le tuner.
Inversement, tout changement de station sur le
tuner se répercutera automatiquement dans
l’autre pièce.
Pour activer le système multipièce à partir de la
pièce où se trouve l’AVR 745, appuyez sur la
Touche Devices 4 de la TC 30, puis appuyez
sur la Touche d’écran 6 à côté de A V
RECEIVER. Lorsque les options sur l’Écran
LCD 7 changent, appuyez sur les Touches
Page gauche/droite 8 une fois, puis appuyez
sur la Touche d’écran 6 à côté de
MULTI-ROOM. Si l’AVR est en mode d’attente (non « activé »), le système multipièce sera
automatiquement activé. Si l’AVR est activé, un
message MULTI-ROOM ON/OFF s’affichera sur la Ligne d’affichage inférieure
˜. Appuyez sur la Touche OK/Enter E puis
appuyez sur les Touches de navigation ⁄/¤
DF pour activer le système.
Pour désactiver le système multipièce à partir de
la pièce où se trouve l’AVR 745, appuyez sur la
Touche Devices 4 de la TC 30, puis appuyez
sur la Touche d’écran 6 à côté de A V
RECEIVER. Lorsque les options sur l’Écran
LCD 7 changent, appuyez sur les Touches
Page gauche/droite 8 une fois, puis appuyez
sur la Touche d’écran 6 à côté de
MULTI-ROOM. Un message MULTIROOM ON/OFF s’affichera sur la Ligne d’affichage inférieure ˜. Appuyez sur la Touche
OK/Enter E de la TC 30 ou sur la Touche
Set Q pour désactiver le système.
Lorsque le système multipièce est activé, l’entrée
sélectionnée dans le menu MULTI-ROOM sera
envoyée aux Prises de sortie audio/vidéo
1 du panneau arrière, ainsi qu’à la Prise ABUS .
Le volume sera celui qui aura été choisi dans ce
même menu, mais il peut aussi être ajusté au
moyen de la télécommande de Zone II optionnelle
via son capteur IR dans la pièce éloignée, ou encore
via un amplificateur de puissance audio optionnel
relié aux prises de sortie Multi-room .
Même si les changements de source d’entrée ou de
volume dans la pièce éloignée s’effectuent
normalement par la liaison infrarouge de la pièce
éloignée reliée à l’AVR, vous pouvez aussi changer
ces réglages à partir de la pièce principale. Ceci est
utile lorsqu’une ou plusieurs des pièces éloignées
n’ont pas de liaison infrarouge, ou pour pouvoir
gérer les réglages d’une pièce éloignée sans y être.
En plus de vous servir du menu MULTI-ROOM
comme indiqué à la page précédente, vous
pouvez changer la source ou le volume dans la
zone éloignée à l’aide de la télécommande.
À l’aide de la télécommande TC 30, appuyez sur
la Touche Devices 4 de la TC 30, puis
appuyez sur la Touche d’écran 6 à côté de
A V RECEIVER. Lorsque les options sur
l’Écran LCD 7 changent, appuyez sur les
Touches Page gauche/droite 8 une fois,
puis appuyez sur la Touche d’écran 6 à côté
de MULTI-ROOM. Appuyez sur les Touches
de navigation ⁄/¤ DF pour sélectionner MULTI INPUT ou MULTI LEVEL.
Pour changer la source d’entrée dans la pièce
éloignée quand MULTI INPUT apparaît,
pressez Touche OK/Enter E de la TC 30 ou
sur la Touche Set Q de la ZR 10, puis ⁄ / ¤
DF jusqu’à ce que la source souhaitée
apparaisse sur l’écran et la Ligne d’affichage
inférieure ˜. Rappelez-vous que vous ne
pouvez sélectionner que des sources analogiques
ou PCM avec le système Multiroom. Les sources
Dolby Digital ou DTS ne sont pas accessibles via
le système Multiroom.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 57
Pour changer le volume dans la pièce éloignée
quand MULTI LEVEL apparaît, pressez
Touche OK/Enter E de la TC 30 ou sur la
Touche Set Q de la ZR 10, puis ⁄ / ¤
DF pour régler le volume. Notez que vous
réglez alors le niveau des sorties Multiroom
Audio
et des enceintes connectées aux
sorties Surround Back/Multiroom Speaker '
quand les canaux d’amplification surround
arrière sont configurés pour une utilisation
Multiroom, comme indiqué en page 55.
Ce réglage ne CHANGE PAS le volume dans
aucune des pièces qui utilisent un module
A-BUS,puisque ce réglage n’est ajustable que via
la commande de volume du module A-BUS ou
du capteur IR intégré.
Lorsque le système multi-room est actif, il reste
en marche même si l’AVR est mis en mode
d’attente dans la pièce principale par pression
sur la Commande Marche/Arrêt 0 de la télécommande ou sur la Commande d’alimentation 2 du panneau avant.
Pour désactiver le système multipièce à partir de
la pièce distante et à l’aide de la télécommande
ZR 10, appuyez sur la Touche Power-Off A.
Pour désactiver le système multipièce à partir de
la pièce distante et à l’aide de la télécommande
TC 30, appuyez sur la Touche Devices 4,
puis appuyez sur la Touche d’écran 6 à côté
de AV RECEIVER. Lorsque les options sur l’Écran
LCD 7 changent, appuyez sur les Touches
Page gauche/droite 8 une fois, puis
appuyez sur la Touche d’écran 6 à côté de
MULTI-ROOM. Appuyez sur la Touche
OK/Enter E , puis sur les Touches de
navigation ⁄/¤ DF.
Fonctions de base
Le tuner de l’AVR permet de recevoir les
émissions des émetteurs en modulation
d’amplitude (AM) et en modulation de fréquence
(FM) en mono ou stéréo. La recherche des
stations peut être manuelle ou s’appuyer sur une
présélection stockée dans une mémoire à 30
positions.
• À partir du panneau avant, appuyez sur le
AM/FM source ! jusqu’à ce que la bande
de fréquence du tuner souhaitée (AM, FM)
s’affiche. Pour modifier les stations dans la
bande de fréquence, appuyez sur le Sélecteur
de tuner ).
• À partir de la télécommande TC 30, appuyez
sur la Touche Devices 4, puis appuyez sur
la Touche d’écran 6 à gauche de
AUDIO INPUTS. Une fois que la page
suivante des options s’affiche sur l’Écran LCD
7, appuyez sur la Touche d’écran 6 à
gauche de TUNER. Le tuner deviendra l’entrée
active et les options sur l’écran LCD deviendront celles nécessaires pour le fonctionnement du tuner. Appuyez sur la Touche
d’écran 6 à côté de l’option souhaitée à
utiliser. Par exemple, appuyez sur la Touche
d’écran 6 à côté de FM-AM pour modifier la bande de fréquence. Pour parcourir la
bande de fréquence actuelle, appuyez sur la
Touche d’écran 6 à côté de TUNING
UPTUNING U P ou TUNING DOWN.
Lorsque le tuner est le dispositif actif sur la TC
30, les touches de canal haut/bas sont utilisées
pour changer de stations préréglées.
• Pour activer la commande préprogrammée
pour écouter la radio FM, pressez le bouton
Activities 3 de la TC30 et appuyer sur
bouton de l'écran Screen 6 vers la droite
afin d'activer la fonction LISTEN T O F M
RADIO.
• Pour sélectionner le tuner à l’aide de la télécommande ZR 10, appuyez sur le Sélecteur
de tuner C.
• Pour modifier le mode de syntonisation,
appuyez sur le Touche Tuner Mode O ou
sur la Touche d’écran 6 à côté de
TUNE M sur la TC 30.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que
l’indication AUTO apparaît sur l’écran d’information principal ˜, chaque appui sur les
Sélecteurs de syntonisation ) mettra le tuner
en mode de balayage pour rechercher la station
suivante ayant la fréquence plus élevée ou plus
basse, avec une force de signal acceptable. Une
indication AUTOSTTUNED apparaîtra momentanément quand la station s’arrête sur une station
stéréo FM, et une indication AUTOTUNED
apparaîtra momentanément quand une station AM
ou monaurale FM est syntonisée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que
l’indication MANUAL apparaît sur l’écran d’information principal ˜, chaque appui sur le
Sélecteur augmentera ou diminuera la fréquence
d’un incrément. Quand le tuner reçoit un signal
suffisamment fort pour obtenir une bonne réception, l’indication MANAUL TUNED apparaîtra
sur l’écran d’information principal ˜.
• Les stations de radio peuvent être reglées
automatiquement ou. Pour saisir directement
une fréquence de station, sélectionnez d’abord
la bande AM ou FM comme indiqué ci-dessus.
Ensuite, appuyez sur la Touche Direct M ou
sur la Touche d’écran 6 à côté de
DIRECT. Dans les cinq secondes où
DIRECT I N défile sur la Ligne d’affichage supérieure ˜, saisissez la
fréquence de la station en appuyant sur les
Touches numérotées HG. La station se
trouvera automatiquement accordée après la
saisie du dernier chiffre. Si vous appuyez sur
une touche erronée au moment de saisir une
valeur de fréquence, appuyez sur la touche
Effacement L pour recommencer.
NOTE : Quand la réception FM d’une station
stéréo est faible, la qualité audio pourra être
améliorée en passant sur le mode Mono; pour
cela appuyez sur le bouton de Mode de tuner
I de la télécommande ou maintenez appuyé
le Sélecteur de bande O! sur le panneau
avant pour que l’indication MANUAL apparaisse
momentanément sur l’écran d’information
principal ˜ et s’éteigne ensuite.
Réglage des présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans
la mémoire de l’AVR pour les rappeler facilement
au moyen des commandes du panneau avant ou
de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par
l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:
1. Appuyez sur la Touche Memory N de la
ZR 10 : la fréquence de la station clignotera ou
appuyez sur la Touche d’écran 6 à côté de
MEMORY.
2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez
sur les touches numérotées GH correspondant à l’emplacement ou vous souhaitez
stocker cette fréquence en mémoire. Une fois
saisie cette valeur numérique apparaîtra sur
l’écran d’information principal ˜.
3. Répétez le processus après accord sur toute
nouvelle station à présélectionner.
Rappel d’une station présélectionnée
• Pour sélectionner manuellement une station
stockée en mémoire de présélection, appuyez sur
les touches numérotées GH
correspondant à l’emplacement en mémoire de
cette station.
• Pour parcourir manuellement la liste des
stations préréglées mémorisées une par une,
appuyez sur les Touches de sélection des
stations préréglées # sur le panneau avant.
Les Touches de défilement Prev/Next P de la
ZR 10, ou les Touches de canal haut/bas G
de la TC 30, sont actives lorsque le tuner est le
dispositif d’entrée actif.
FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM 57
FRANÇAIS
Fonctionnement multi-room
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 58
Mode opératoire du Tuner
Utilisation de la fonction RDS
L’AVR est équipé du système RDS (Radio Data
System) qui fournit un grand nombre
d’informations à la radio FM. Maintenant utilisé
dans de nombreux pays, le RDS est un système qui
permet la transmission des indicatifs d’appel des
stations ou des informations sur le réseau, une
description du type de programme de la station,
des messages textuels concernant la station, les
caractéristiques d’une sélection musicale et l’heure
exacte.
L’AVR servira de plus en plus de “centre” convivial pour l’information et les loisirs, au fur et à
mesure de l’équipement RDS des stations FM.
Cette section vous aidera à bénéficier au
maximum des avantages du système RDS.
Syntonisation RDS
Quand une station FM est syntonisée et qu’elle
contient des données RDS, l’AVR affichera
automatiquement le signe d’appel de la station
ou tout autre service de programme sur
l’Afficheur d’information principal ˜.
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affichage horaire peut prendre deux minutes. En
attendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheur
d’informations lorsque CT est sélectionné. Notez
que la précision des données relatives à l’heure
dépend de la station de radio et non de l’AVR.
Certaines stations RDS peuvent ne pas être équipées de ces options. Si les données nécessaires
au mode sélectionné ne sont pas transmises,
un message NO TYPE, NO TEXT ou
NO TIME finira par apparaître sur l’écran
d’information principal ˜.
Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite un
signal assez fort pour son bon fonctionnement.
Recherche de Programme (PTY)
L’une des caractéristiques importantes du RDS
est sa capacité à coder des émissions avec des
codes Type de Programme (PTY) qui indiquent le
type de matériel en cours de diffusion.
La liste suivante contient les abréviations
utilisées pour indiquer chaque type de
programme, accompagné d’une explication :
Options d’affichage RDS
Le système RDS peut transmettre un large
éventail d’informations en plus de l’indicatif
d’appel de la station qui apparaît au moment où
la station est accordée pour la première fois. En
fonctionnement normal du RDS, l’affichage
indique le nom de la station, le réseau d’émission
ou l’indicatif de la station. Le fait d’appuyer sur
la touche RSD ^ vous permet de parcourir les
divers types de données dans l’ordre suivant :
• (RDS ONLY)
• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres
informations, sur certaines stations privées).
• DRAMA : émissions dramatiques
• La fréquence de la station (FREQ).
• Le type de programme (PTY) comme indiqué
dans la liste ci-dessous.
• (TRAFFIC)
• NEWS : nouvelles
• AFFAIRS : actualité
• INFO : informations
• SPORT : sport
• EDUCATE : programmes éducatifs
• CULTURE : culture
• SCIENCE : science
• VARIED : programmes divers
NOTA : Un grand nombre de stations n'émettent
pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'afficheur
indique la mention NONE si la touche PTY est
activée.
• POPM : musique pop
• Un message “texte” (Radiotext, RT) contenant
des informations spéciales provenant de la station
d’émission. Notez que ce message peut défiler sur
l’afficheur pour permettre l’affichage de messages
de plus de huit caractères. Selon la qualité du
signal, le message texte peut mettre jusqu’à 30
secondes à apparaître ; durant ce laps de temps le
mot TEXT clignote sur l’Afficheur d’informations
lorsque RT est sélectionné.
• LIGHTM : musique classique légère
• ROCKM : musique rock
• M.O.R.M. : musique tout public
• CLASSICS : musique classique sérieuse
• OTHERM : autres musiques
• WEATHER : météo
• FINANCE : émissions financières
• CHILDREN : programmes pour enfants
• SOCIALA : affaires sociales
• RELIGION : émissions religieuses
• PHONEIN : tribune libre
58 MODE OPÉRATOIRE DU TUNER
• TRAVEL : tourisme et voyages
• LEISURE : loisirs
• JAZZ : musique jazz
• COUNTRY : musique country
• NATION : musique nationale
• OLDIES : chansons et musiques rétro
• FOLKM : musique folk, folklore
• DOCUMENT : documentaires
• TEST : test d’Urgence
• ALARM : informations d’urgence.
Vous pouvez rechercher un certain type de
programme (PTY) de la manière suivante :
1. Appuyez sur la touche RDS ^ jusqu’à ce que
le PTY en cours apparaisse sur
l’écran d’information principal ˜.
2. Pendant que le PTY est affiché, appuyez sur la
touche Présélections amont/aval GP ou
maintenez-la enfoncée pour parcourir la liste des
types de PTY disponibles, comme indiqué
ci-dessus. Pour simplifier la recherche de la
station suivante émettant des données RDS,
utilisez la touche Présélections amont/aval
GP jusqu’à ce que RDS ONLY apparaisse
sur l’afficheur.
3. Appuyez sur l’une des touches Accord
supérieur/inférieur )P et le tuner
commence alors à balayer la bande FM en amont
ou en aval afin de trouver la première station qui
dispose de données RDS correspondant à la
sélection voulue et qui a une intensité de signal
acceptable pour une réception de qualité.
4. Le tuner procède à un balayage complet de la
bande FM tout entière, à la recherche de la
station ayant le type de PTY souhaité et une
qualité de réception acceptable. Si aucune
station ne répond à ces critères, le mot NONE
(aucun) apparaît pendant quelques secondes sur
l’afficheur et le tuner se replace sur la station FM
initiale.
NOTA : Certaines stations ne transmettent que
des informations sur la circulation routière. Ces
stations peuvent être trouvées en sélectionnant
TRAFFIC, l’option se trouvant juste devant
NEWS dans la liste. L’AVR repérera la station
appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas
d’informations sur la circulation routière au
moment de la recherche.
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 59
Guide de dépannage
CAUSE
SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on
• Pas de courant
appuie sur l’Interrupteur principal 1
• Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de
courant alimentée.
• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur
L’écran s’allume mais il n’y a
ni son ni image
• Vérifier tous les branchements
(entrées et haut-parleurs).
• Désactiver la touche Mute BK
• Hausser le son
• Connexions intermittentes en entrée
• La touche Mute est activée
• Commande du volume en position basse
Les sons passent mais la face avant
ne s’allume pas
• L’écran est occulté
• Suivre les instructions de réglage de la luminosité
de l’écran, à la page 53, afin de le régler sur VFD FULL
Enceintes muettes
et voyant autour
du commutateur 2 rouge
• L’amplificateur est en mode protection
probablement suite à un court-circuit
• L’amplificateur est en mode protection à
la suite d’un dysfonctionnement interne
• Rechercher court-circuit au niveau des branchements du
récepteur et des haut-parleurs
• Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon
Pas de son en provenance des
enceintes Surround ou central
• Mode Surround incorrect
• Entrée mono
• Sélectionner un mode autre que stéréo
• Pas d’information surround en provenance de sources mono
(modes Theater et Hall exceptés)
• Vérifier le mode haut-parleur
• Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le
décodeur Surround peut ne produire aucune information pour
le canal arrière à partir de programmes non codés
• Configuration incorrecte
• Programme stéréo ou mono
L’appareil ne répond pas aux
instructions de la télécommande
• Les piles de la télécommande sont usées
• Mauvais appareil sélectionné
• Capteur télécommande ¯ obstrué
• Remplacer les piles de la télécommande
• Appuyer sur le sélecteur AVR B
• S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la
télécommande ou connecter un capteur de télécommande
Bourdonnement intermittent en mode
tuner
• Parasites à la réception
• Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes
fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques
Les lettres clignotent dans l’écran
• L’alimentation audio numérique
de visualisation Ú des canaux et l’audio est arrêtée.
numérique s’arrête.
Remise à zéro du processeur
Les rares cas de fonctionnement apparemment
anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent
êtres dûs à un comportement erroné de la
mémoire ou du microprocesseur du système.
Pour corriger ce problème, commencez par
débrancher l’appareil de la prise murale et
patientez au minimum trois minutes. Puis
rebranchez le cordon d’alimentation secteur et
vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Si le
fonctionnement anormal persiste, une remise à
zéro du système peut résoudre le problème.
• Relancez la lecture du DVD
• Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnée
Pour vider toute la mémoire du système de
l’AVR, y compris les présélections du tuner,
réglages de niveaux de sortie, temporisations et
données de configuration des haut-parleurs,
commencez par mettre l’appareil en mode
d’attente en appuyant sur la touche commande
d’alimentation 2. Ensuite, appuyez
simultanément sur les touches Surround Mode
5 et RDS ^ pendant trois secondes.
REMARQUE : le fait de remettre le processeur à
zéro efface les réglages de configuration que
vous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs,
vos niveaux sonores, vos modes Surround, les
caractéristiques d’entrée numériques ainsi que
les présélections du tuner. Suite à une remise à
zéro, l’appareil retrouve ses réglages par défaut
et tous les réglages personnalisés doivent être
saisis de nouveau en mémoire.
L’appareil sera automatiquement remis sous
tension et affichera le message RESET sur
l’écran d’information principal ˜. Après
avoir ainsi vidé la mémoire, il vous sera
nécessaire de rétablir tous les réglages de
configuration du système et les présélections du
tuner.
Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être
dû à une dégradation de la mémoire ou du
microprocesseur, due à une décharge électronique ou une grave perturbation de la ligne
d’alimentation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de
résoudre le problème, veuillez consulter un centre
de service agréé Harman Kardon.
DÉPANNAGE 59
FRANÇAIS
SYMPTÔME
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 60
ANNEXES
Réglages d’usine par défaut
Les two tableaux ci-après inventorient les réglages d’usine pour les entrées vidéo, les sources vidéo et les ratios d’écran. Vous décidez vous-même s’ils vous
conviennent ou s’ils doivent être modifiés pour convenir de manière mieux appropriée à votre installation spécifique. Toutes les valeurs de réglage listées
ci-après peuvent être modifiées en suivant les instructions données dans la section Configuration du système du présent manuel (pages 20-32).
Tableau 1 : Entrées vidéo
INPUT
Video 1
Video 2
Video 3
Video 4
DVD
HDMI 1
HDMI 2
Tuner
CD
Tape
DMP/The Bridge
6/8 CH Direct
USB
AUDIO
INPUT
ANALOG
ANALOG
OPTICAL 1
OPTICAL 4
COAX 1
HDMI 1
HDMI 2
ANALOG
ANALOG
ANALOG
ANALOG
ANALOG
---
VIDEO
INPUT
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
HDMI 1
HDMI 2
AUTO
AUTO
AUTO
HDMI 1
HDMI 1
HDMI 1
COMPONENT
VIDEO INPUT
COMPONENT 1
COMPONENT 2
COMPONENT 1
COMPONENT 2
COMPONENT 3
----COMPONENT 1
COMPONENT 3
COMPONENT 1
COMPONENT 1
COMPONENT 1
COMPONENT 3
TRIGGER 2
SETTING
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
RECORD
OUTPUT
ANALOG
ANALOG
ANALOG
ANALOG
ANALOG
DSP DOWNMIX
DSP DOWNMIX
ANALOG
ANALOG
ANALOG
ANALOG
ANALOG
DSP DOWNMIX
AUTO-POLL
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
--OFF
OFF
-------
INPUT
SOURCE TYPE
VCR
CABLE DIGITAL
CABLE ANALOG
SATELLITE DIGITAL
DVD
*
*
*
*
*
*
*
*
*: L’utilisateur doit modifier le réglage pour correspondre au type d’entrée.
Tableau 2 : sources vidéo par défaut
PARAMÈTRE
Noise Reduction
X-Color Suppressor
DCDi Interpolation
Film Mode Detect
Film Mode Edit Detect
Composite Video Enhancement
VCR Sync Time Enhancement
DVD
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
VCR
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
CABLE DIG
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SAT DIG
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SAT ANALOG
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
CABLE ANALOG
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
CAMERA DIG
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
CAMERA ANALOG
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Tableaux des réglages par défaut du système et des réglages personnels
Les tableaux de cette section indiquent les valeurs par défaut du système pour les réglages généraux de l’AVR 745. Une fois que votre système est configuré
manuellement, ou à travers l’utilisation de la procédure EzSet/EQ II, si applicable, nous vous recommandons d’utiliser la colonne « Votre réglage système »
pour enregistrer vos préférences personnelles, afin de pouvoir les restaurer au cas où la mémoire de l’AVR serait perdue à cause d’une coupure de courant,
d’une mise à jour du système, d’une réinitialisation du processeur, ou d’une autre réparation majeure de votre appareil. Des copies supplémentaires de ces
tableaux peuvent être téléchargées sur le site web Harman Kardon sur www.harmankardon.com.
Tableau A : réglages par défaut du rapport d’affichage et du moniteur vidéo
Paramètre/Type d’affichage
Display Interface
HDMI Audio Out
CRT
Front Projection
Rear Projection
Plasma (PDP)
DLP™
LCD
60 ANNEXES
Système par défaut
Analog
Off
4:3
4:3
4:3
16:9
16:9
16:9
Votre réglage système
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 61
ANNEXES
Tableau B : réglages par défaut de la configuration surround
Système par défaut
On
Original
3
0
Off
3
0
Off
Off
Votre réglage système
FRANÇAIS
Paramètre
Logic 7 Global
Default Surround
Dolby Pro Logic II Music Center Width
Dolby Pro Logic II Music Dimension
Dolby Pro Logic II Panorama
Dolby Pro Logic IIx Music Center Width
Dolby Pro Logic IIx Music Dimension
Dolby Pro Logic IIx Panorama
Night Mode
Tableau C : réglages par défaut du retard
Paramètre
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back Right
Surround Back Left
Surround Left
Subwoofers
Système par défaut
12.0 Feet
12.0 Feet
12.0 Feet
12.0 Feet
12.0 Feet
12.0 Feet
12.0 Feet
12.0 Feet
Votre réglage système
Tableau D : réglages par défaut du système
Paramètre
Front L/R Speaker Size & X-Over
Center Speaker Size & X-Over
Surround L/R Speaker Size & X-Over
Surround Back Speaker Size & X-Over
LFE LP Filter
Sub Mode
Number of Subs
Channel Adjust
Sub Size
VFD Fade Time Out
VFD Brightness
Volume Default
Volume Default Set
Semi OSD Time Out
Full OSD Time Out
DMP Auto Power
HDMI Video Auto
Surround Back Amps
Carrier Out
Système par défaut
Small – 100 Hz
Small – 100 Hz
Small – 100 Hz
None
100 Hz
Sub L/R+LFE
1
Global
10 in/250 mm
Off
Full
Off
-25dB
5 Sec
20 Sec
Off
On
Main
Zone II
Votre réglage système
ANNEXES 61
62 ANNEXES
Treble
Bass
Tone In/Out
ADC Sampling
Saturation
Contrast
Brightness
Output Aspect Ratio
Composite Video Enhancement
Fleshtone Noise Reduction
Film Mode Edit Detect
DCDi Interpolation
X-Color Supressor
Noise Reduction
Input Aspect Ratio
Enhance Level
Video Input Port
Display Type
Input Source Type
Auto Poll
Record Output
Trigger 2
A/V Sync Delay
Video 1
Video 2
Video 3
Video 4
HDMI 1
HDMI 2
CD
Tape
Tuner
The Bridge
USB
6/8 Ch Direct
9:34
Video Processing
Component Video Input
DVD
30/10/06
Video In Port
Audio Auto Poll
Audio In Port
Surround Mode
Input Title
PARAMÈTRE
Tableau E : réglages d’entrée
29510_AVR745_Fransk
Side 62
ANNEXES
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 63
Spécifications techniques
Section tuner FM
Mode stéréo
Puissance moyenne continue (FTC)
Gamme de fréquences
Sensibilité utilisable
Rapport signal/bruit
Distorsion
Séparation stéréo
Sélectivité
Rejection de l’image
Rejection de la
fréquence image
100 W par canal, 20 Hz - 20 kHz
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
les deux canaux sous 8 ohms
Mode Surround 7 canaux
Puissance par canal
Canaux avant, gauche et droit :
85 W par canal
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire (niveau élevé)
200 mV/47 kohms
Rapport signal/bruit (IHF-A)
95 dB
Gamme de fréquences
Rapport signal/bruit
Sensibilité utilisable
Distorsion
Sélectivité
@ 1 W (+ 0 dB, –3 dB)
10 Hz–130 kHz
Capacité en courant (HCC)
±60 ampères
Distorsion d’intermodulation
transitoire (TIM)
Non mesurable
Temps de montée
Vitesse de balayage
16 µsec
40 V/µsec**
Accessoires inclus
L'AVR 745 est livré avec les accessoires suivants. Si un quelconque
de ces accessoires venait à manquer, contacter le service clientèle
Harman Kardon sur www.harmankardon.com.
• Télécommande TC 30
• Batterie pour la TC 30
• Câble USB pour la TC 30
• Berceau de chargement de la TC 30
• Chargeur pour la TC 30
• CD-ROM du logiciel de la TC 30
• Guide d’installation de la TC 30
• Télécommande ZR 10
• Deux piles AAA pour la ZR 10
•
microphone
• Tige d’extension pour le microphone
• Antenne boucle AM
• Antenne câble FM
520 - 1710 kHz
45 dB
Boucle : 500 µV
1 kHz, 50 % Mod : 0,8 %
± 10kHz : 30 dB
Section vidéo
Format vidéo
Niveau d’entrée/impédance
Niveau de sortie/impédance
Réponse en fréquence vidéo
(Composite et S-Video)
Réponse en fréquence vidéo
(Composantes vidéo)
Séparation des canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique
45 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3)
55 dB
DTS
55 dB
Réponse en fréquence
90 dB
Section tuner AM
Canal central :
85 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canaux Surround (G & D latéraux, G & D arrière) :
85 W par canal
@ <0,007 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
87,5 - 108 Mhz
IHF 1,3µV/13,2 dBf
Mono/stéréo : 70/68 dB (DIN)
Mono/stéréo : 0,15/0,2 %
40 dB @ 1 kHz
± 400 kHZ, 70 dB
80 dB
PAL/NTSC
1 V p-p/75 ohms
1 V p-p/75 ohms
10 Hz - 8 MHz (-3 dB)
10Hz - 50 MHz (-3 dB)
HDMI version 1.1
Caractéristiques générales
Alimentation
Consommation
Dimensions (Max.)
Largeur
Hauteur
Profondeur
Poids
CA 220-240V/50 Hz
120 W au repos, 1400 W max.
(7 canaux en service)
440 mm
165 mm
435 mm
19,9 kg
La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion. La mesure de la
hauteur comprend les pieds et le châssis. Toutes caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis. Harman Kardon et Power for the Digital Revolution sont des
marques déposées Harman International Industries, Incorporated.
The
sont des marques déposées de Harman International Industries,
Bridge et
Incorporated. (Patent No. 5,386,478).
*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Pro Logic II”, “Pro Logic IIx”, “AC-3” et le symbole Dolby sont des
marques déposées des Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1999 Dolby
Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
†DTS et DTS Surround, DTS-ES et DTS Neo:6 sont des marques déposées de Digital Theater
Systems, Inc.
Logic 7 est une marque déposée de Harman International Industries, Incorporated.
A-BUS et A-BUS/READY ® sont des marques déposées Leisure Tech Electronics Pty Ltd Australie.
TiVo est une marque déposée TiVo, Inc.
SACD est une marque de fabrique de Sony Corporation.
iPod est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
DLP et Texas Instruments sont des marques de fabrique de Texas Instruments.
Faroudja et DCDi by Faroudja sont des marques de fabrique de Genesis Microchip, Inc.
HD-DVD est une marque de fabrique de DVD Format/Logo Licensing Corporation (DVD FLLC).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou
des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays.
**Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées
TM
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 63
FRANÇAIS
Section audio
29510_AVR745_Fransk
30/10/06
9:34
Side 64
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797
www.harmankardon.com
Harman Consumer Group, Inc.:
2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France
© 2006 Harman Kardon, Incorporated
Part No.: ZKD2801HA00-R

Manuels associés