Grundig Sonoclock 55 SC 5305 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Grundig Sonoclock 55 SC 5305 Manuel du propriétaire | Fixfr
ǵ
CLOCK RADIO
Sonoclock 55
SC 5305
____________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
2
4
5
8
9
85
Sicherheit/Informationen
Auf einen Blick
Stromversorgung
Betrieb
Service
12
13
16
17
85
Safety/information
Overview
Power supply
Operation
Service
20
21
24
25
85
Sécurité / Informations
Vue d’ensemble
Alimentation électrique
Utilisation
Service
28
29
32
33
85
Sicurezza/Informazioni
In breve
Alimentazione elettrica
Funzionamento
Service
36
37
40
41
85
Segurança/Informações
Vista geral
Alimentação de corrente
Funcionamento
Assistência
____________________________________________________________________
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
44
45
48
49
85
Seguridad, información
Vista general
Alimentación de corriente
Funcionamiento
Servicio
52
53
56
57
85
Veiligheid/informatie
In een oogopslag
Stroomtoevoer
Gebruik
Service
60
61
64
65
85
Sikkerhed/informationer
Kort oversigt
Strømforsyning
Funktion
Service
68
69
72
73
85
Säkerhet/information
En överblick
Strömförsörjning
Användning
Service
76
77
80
81
85
Turvallisuus/tietoja
Yleiskatsaus
Virransyöttö
Käyttö
Service
3
SECURITE, INFORMATIONS ___________________________
FRANÇAIS
Sécurité
Cet appareil est conçu pour la restitution de signaux audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
SONOCLOCK 55
VICE
! SER
D
IO
G
AR
•
AL
RA
M
SN OOZE
•1
00
LI
FM
S N OO ZE
HT
!
Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Ne posez pas de
récipients contenant des liquides (vase ou autre) sur l’appareil. Ces récipients pourraient se renverser et les liquides s’en écoulant pourraient
endommager le système électrique. Ne posez pas d’objets produisant une
flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil.
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart
des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières plastiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil
et laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne
couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
La plaque signalétique se trouve sur l’intérieur du couvercle de la partie
supérieure de l’appareil.
Protection de l’environnement
Nous avons réduit au maximum le matériel d’emballage de votre appareil.
Il se divise en deux parties : une boîte en carton et un emballage plastique
en polyéthylène (sac). Veillez à respecter la réglementation locale en matière d’élimination du matériel d’emballage.
20
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________
S NO O ZE
FF
MO
IO
FM
SONOCLOCK 55
G
LI
HT
•
RA
00
•1
M
.
AR
..
AL
..
ǵ
D
SNOOZE
E
OP
N
E
CLOS
DI
O
LIG
HT
AL
RA
FM
•1
M
00
•
AR
SNOOZE
Commandes
Côté droit de l’appareil
FM
..
..
.
Régulateur pour régler les stations radio.
Bouton de réglage du volume.
Face arrière de l’appareil
I
I
Repères pour enlever ou remettre
CLOSE g OPEN le couvercle sur la partie supérieure du boîtier de
l’appareil.
FRANÇAIS
AR
ON
AL
21
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________
AR
FF
MO
SONOCLOCK 55
ON
AL
IO
G
LI
D
HT
LIG
DI
O
M
00
AR
•
RA
SNOOZE
•1
AL
ǵ
FM
S NOOZE
HT
AL
RA
•1
M
00
•
AR
SNOOZE
Intérieur de la partie inférieure du boîtier
Pour utiliser l’appareil, il faut en relever la partie supérieure.
RADIO
Pour mettre en marche et éteindre la radio.
SNOOZE
Pour interrompre la fonction Réveil.
LIGHT
Pour allumer momentanément l’éclairage de fond de
l’horloge.
ɷ
e ALARM
Pour choisir entre réveil par sonnerie et réveil par
émission radio.
Casier des piles pour le fonctionnement de la radio,
situé dans la partie inférieure de l’appareil.
22
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________
Intérieur de la partie inférieure du boîtier
AL
AR
M
Pour utiliser l’appareil, il faut relever la partie supérieure de l’appareil.
O FF
ON
Bague de réglage Pour régler l’heure de réveil.
ON ALARM OFF
Pour activer et désactiver la fonction Réveil.
Dans la partie supérieure du boîtier
Pour utiliser l’appareil, il faut enlever le couvercle de la partie supérieure.
Bouton de
réglage
Pour le réglage de l’heure.
Casier des piles pour le fonctionnement de
l’horloge.
y
Antenne télescopique pour réception FM.
Sur la partie supérieure du boîtier
SNOOZE
SONOCLOCK 55
Lorsque l’appareil est fermé : interrompt la fonction
Réveil.
D
AR
10
0•
AL
RA
G
LI
IO
FM
M
D
HT
RA
RM
•1
00
•
LA
SNOOZE
E
OP
E
CLOS
N
Retirer le couvercle de la partie supérieure de
l’appareil, puis le replacer
1 Desserrez le couvercle de la partie supérieure du boîtier en le tournant
légèrement vers la droite, puis enlevez-le ; procédez en tenant compte
des repères »I CLOSE g OPEN I« sur la face arrière de l’appareil et
sur le couvercle.
2 Replacez le couvercle sur la partie supérieure du boîtier et revissez-le
en le tournant légèrement vers la gauche ; procédez en tenant compte
des repères »I CLOSE g OPEN I« sur la face arrière de l’appareil et
sur le couvercle.
FRANÇAIS
G
LI
IO
F
S NOOZE
HT
23
ALIMENTATION ELECTRIQUE _________________________
Mise en place des piles
Fonctionnement de la pendule
1 Ouvrez le casier des piles en soulevant le couvercle de la partie supérieure de l’appareil.
2 Lorsque vous mettez la pile (1 x 1,5 V, type Mignon LR6/AM3/AA) en
place, veillez à respecter la polarité indiquée sur le fond du casier.
3 Replacez le couvercle sur la partie supérieure de l’appareil en le vissant.
Fonction radio
1 Pour ouvrir le casier des piles dans la partie inférieure de l’appareil,
appuyez à l’endroit indiqué, et soulevez le couvercle pour le retirer.
G
LI
IO
ǵ
D
RA
AR
M
SNOOZE
•1
00
•
AL
HT
2 Lorsque vous mettez la pile (2 x 1,5 V, type Mignon LR6/AM3/AA) en
place, veillez à respecter la polarité indiquée sur le fond du casier.
Remarques :
Retirez toutes les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
durée prolongée.
La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par un
oubli de piles usagées.
Remarque relative à l’environnement :
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne
contiennent pas de métaux lourds. Veillez à la protection de l’environnement en déposant par exemple les piles usagées dans un centre de
collecte prévu à cet effet. Renseignez-vous sur la législation en vigueur
dans votre pays.
24
UTILISATION_________________________________________________
Réglage de l’heure
1 Pour régler l’heure, retirez le couvercle de la partie supérieure de l’appareil et tirez sur le bouton de réglage pour le sortir.
2 Réglez l’heure en tournant le bouton de réglage.
3 Enfoncez à nouveau le bouton de réglage et replacez le couvercle sur
la partie supérieure de l’appareil.
Eclairage de fond de l’horloge
Si vous désirez lire l’heure dans l’obscurité, vous pouvez éclairer brièvement l’horloge.
LIG
DI
O
ǵ
HT
AL
RA
AR
M
1 Activez l’éclairage de fond de l’horloge en appuyant sur »LIGHT«.
– L’éclairage de fond s’éteint automatiquement.
SNOOZE
Fonction radio
1 Mettez la radio en marche en appuyant sur »RADIO«.
2 Réglez la station radio souhaitée à l’aide du régulateur »FM«.
ǵ
SNOOZE
...
.
«.
4 Eteignez la radio en appuyant sur »RADIO«.
•1
00
•
RA
Remarque :
Pour améliorer les conditions de réception, sortez l’antenne télescopique de son casier dans la partie supérieure de l’appareil et orientezla correctement. Lorsque vous dépliez l’antenne, utilisez le petit orifice
prévu à cet effet, sinon vous risquez d’écraser le câble.
FRANÇAIS
LIG
DI
O
3 Réglez le volume avec le régulateur »
HT
25
UTILISATION_________________________________________________
AL
AR
M
Fonction réveil
O
ON
Réglage de l’heure de réveil
1 Réglez l’heure de réveil souhaitée en faisant tourner la bague de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Réveil par émission radio
1 Mettez la radio en marche en appuyant sur »RADIO«.
ǵ
DI
O
2 Réglez la station radio souhaitée à l’aide du régulateur »FM«.
3 Réglez le volume de l’heure de réveil avec le régulateur ».
•1
00
•
RA
OOZE
...
.
«.
4 Eteignez la radio en appuyant sur »RADIO«.
AR
M
ɷ
5 Sélectionnez l’émission radio (» «) comme mode de réveil en
appuyant sur »
e ALARM«.
ɷ
O FF
6 Placez l’interrupteur »ON ALARM OFF« sur la position »ON«.
– L’appareil vous réveillera par émission radio à l’heure programmée
(durée de la fonction Réveil : 40 minutes).
ON
AL
Réveil par sonnerie
ǵ
2 Sélectionnez la sonnerie (»e«) comme mode de réveil en appuyant
sur »
e ALARM«.
LIG
ɷ
HT
AL
AR
M
26
1 Eteignez la radio en appuyant sur »RADIO«.
SNOOZ
3 Placez l’interrupteur »ON ALARM OFF« sur la position »ON«.
– L’appareil vous réveillera par sonnerie à l’heure programmée (durée
de la fonction Réveil : 40 minutes).
UTILISATION_________________________________________________
LIG
DI
O
Interruption du signal de réveil
HT
RA
•1
RM
00
•
LA
SNOOZE
1 Pour interrompre la fonction Réveil, appuyez sur »SNOOZE«. Lorsque
l’appareil est fermé, vous pouvez également appuyer sur la partie
supérieure de l’appareil.
– Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête.
– Le signal de réveil se réactive de lui-même toutes les 5 minutes (et
cela pendant une durée totale de 40 minutes).
Fin de la fonction Réveil
AR
M
O FF
1 Pendant que la fonction Réveil est activée, placez »ON ALARM
OFF« sur la position »OFF«.
– Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête.
Caractéristiques techniques
Fonctionnement par piles :
Radio : 2 x 1,5 V (LR6/AM3/AA)
Horloge : 1 x 1,5 V (LR6/AM3/AA)
Puissance de sortie :
DIN 45324, 10% THD 100 mW
Gamme d’ondes :
FM 87,5 ...108,0 MHz
Dimensions et poids :
ø 114 mm, hauteur 80 mm
Poids de l’appareil 350 g env.
Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur.
Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et
93/68/CEE.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité VDE 0860 et donc à la législation internationale de sécurité IEC 65.
Sous réserve de modifications techniques ou esthétiques !
FRANÇAIS
ON
AL
27
GRUNDIG SERVICE _______________________________________
GRUNDIG
GRUNDIG
GRUNDIG
GRUNDIG
GRUNDIG
Kundendienst Nord
Kundendienst West
Kundendienst Mitte
Kundendienst Süd
Kundendienst Ost
Kolumbusstraße 14
Horbeller Straße 19
Dudenstraße 45-53
Beuthener Straße 65
Wittestraße 30e
D-22113 Hamburg
D-50858 Köln
D-68167 Mannheim
D-90471 Nürnberg
D-13509 Berlin
+49/40-7 33 31-0
+49/22 34-95 81-2 51
+49/6 21-33-76-70
+49/9 11-7 03-0
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG UK LTD.
Technical Service
GRUNDIG IRELAND LTD.
GRUNDIG NORGE A.S.
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
Unit 35, Woodside Park, Wood Street
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
Glynitveien 25, Postboks 234
Steinacker Straße 28
GB Großbritannien/Great Britain
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
EIR Dublin 12
N-1401 Ski
CH-8302 Kloten
+44/1 81-3 24 94 00
Großbritannien/Great Britain
+3 53/1-4 50 97 17
+47/64 87 82 00
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG BELUX N.V.
GRUNDIG DANMARK A/S
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
Lejrvej 19
Breitenfurter Straße 43-45
B-1930 Zaventem
DK-3500 Værløse
A-1120 Wien
+32/2-7 16 04 00
+45/44 48 68 22
+43/1-81 11 70
GRUNDIG FRANCE S.A.
GRUNDIG SVENSKA AB
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
5 Boulevard Marcel Pourtout
Albygatan 109 d, Box 4050
Gebouw Amstelveste
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
S-17104 Solna
Joan Muyskenweg 22
+33/1-41 39 26 26
+46/8-6 29 85 30
NL-1096 CJ Amsterdam
GRUNDIG PORTUGUESA
GRUNDIG OY
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda.
Luoteisrinne 5
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
SF-02271 Espoo
Via G.B. Trener, 8
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 58/9-8 04 39 00
I-38100 Trento
+44/1 78-8 57 00 88
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Ul. Czéstochowska 140
Solsonés, 2 planta baja B3
PL-62800 Kalisz
Edificio Muntadas (Mas Blau)
+48/62-7 66 77 70
+31/20-5 68 15 68
+39/4 61-89 31 11
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags
von 8.00 bis 19.00 Uhr
Deutschland:
0180 / 530 21 22*
Österreich:
0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Haben Sie Fragen?
Unser Kundeberatungszentrum steht Ihnen
werktags von 8.00 bis 19.00 Uhr zur
Verfügung.
Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit
unserer Geräte, wenden Sie sich an die
GRUNDIG Öko-Technologie,
Fax: 0911/703 92 13.
85
Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com
72011 402 6500

Manuels associés