▼
Scroll to page 2
of
10
Nilfisk Smart User Manual 107412814 b (05.2015) EN-DA-NO-SV-FI-DE-FR-NL-IT-ES-PT-ELTR-CS-HU-PL-HR-SL-SK-LV-LT-ET-RU-ZH EN DA NO SV FI DE FR NL IT ES PT EL TR CS HU PL HR SL SK LV LT ET RU ZH 2 User Manual .......................................... 3 - 7 Instruktionsbog ...................................... 8 - 12 Instruksjonsbok...................................... 13 - 17 Instruktionsbok ...................................... 18 - 22 Käyttöohje.............................................. 23 - 27 Betriebsanleitung ................................... 28 - 32 Instructions d’utilisation ......................... 33 - 37 Gebruiksaanwijzing ............................... 38 - 42 Istruzioni sull’uso ................................... 43 - 47 Instrucciones de manejo........................ 48 - 52 Instruções de operação ......................... 53 - 57 Οδηγίες χρήσης ..................................... 58 - 62 Kullanım Kılavuzu .................................. 63 - 67 Návod k obsluze .................................... 69 - 73 Használati útmutató ............................... 74 - 78 Instrukcja użycia .................................... 79 - 83 Priručnik za korisnike............................. 84 - 88 Navodila za uporabo.............................. 89 - 93 Návod na používanie ............................. 94 - 98 Lietošanas instrukcijae .......................... 99 - 103 Naudojimosi instrukcija .......................... 104 - 108 Kasutamisjuhend ................................... 109 - 113 Руководство ......................................... 114 - 118 操作说明 .............................................. 119 - 122 1 4 8 17 3 18 1 11 12 16 7 13 15 14 9 16 14 5 6 2 10 3 7 8 18 7 9 9 6 4 5 4 3 1 2 6 7 10 STREAM = SPRAY = 12 8 9 15 10 11 17 1 3 16 12 FR Nilfisk Smart Cher client de Nilfisk, Félicitations pour l’achat de votre nouveau nettoyeur de vitres Nilfisk Smart. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est indispensable de lire entièrement le présent manuel et de le garder à portée de main. Les numéros x font référence à des illustrations sur les pages à déplier. • • Objet et utilisation prévue • L'appareil est conçu pour une utilisation personnelle et domestique et sert à nettoyer les surfaces lisses telles que les vitres, miroirs et carrelages. • L'appareil n'est pas conçu pour aspirer de la poussière car il n'intègre pas de filtre à poussière. • L'appareil peut être utilisé pour aspirer de petites quantités de liquides sur des surfaces horizontales. Ne pas dépasser le niveau de remplissage maximal de l'appareil lors de l'aspiration de liquides. • Utiliser cet appareil uniquement avec des détergents pour vitres traditionnels (pas d'alcool ni de détergents moussants). Nilfisk recommande l'utilisation du détergent concentré pour vitres Nilfisk vu qu'il a été spécialement développé pour cet appareil afin de fournir un résultat optimal. • Seuls les accessoires et pièces détachées approuvés par Nilfisk sont autorisés. Toute utilisation non précisée dans ce document est considérée comme non-conforme. Le fabriquant ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d'une utilisation non-conforme. Le risque est uniquement supporté par l'utilisateur. • • • • Symboles utilisés pour le signalement des instructions AVERTISSEMENT • Un danger qui peut se traduire par de graves blessures et dégâts. Instructions pour la sécurité • AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles ont été formées et sont Traduction du manuel d’origine surveillées dans l’utilisation de l'appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ne pas insérer d'objets dans les orifices de ventilation. L'appareil ne doit plus être utilisé s'il est tombé, s'il présente des signes visibles de dommages ou s'il fuit. Il est interdit d'aspirer les liquides suivants : liquides inflammables, explosifs ou agressifs (par exemple de l'essence, des solvants, des acides, des alcalis, etc.). Tenir l'appareil hors de portée des enfants pendant qu'il est sous tension ou en cours de charge. Ne pas pulvériser la vapeur dans les yeux. Ne pas diriger le jet directement sur un équipement contenant des composants électriques, tel que l'intérieur des fours. Avant d'utiliser l'appareil sur des surfaces sensibles (haute brillance), tester le tampon en microfibre sur un endroit non visible. Éteindre l'appareil après utilisation et avant d'effectuer une maintenance sur l'appareil. Informations relatives à la batterie • Risque de court-circuit ! Ne pas insérer d'objets conducteurs (tels que des tournevis ou similaires) dans la prise du chargeur. • La batterie peut être rechargée uniquement au moyen du chargeur original fourni avec l'appareil ou d'un chargeur agréé par Nilfisk. 33 FR Nilfisk Smart • La batterie a été testée conformément aux directives pertinentes relatives au transport international et peut être transportée/expédiée. Informations relatives au chargeur • En cas de dommages visuels, remplacer immédiatement le chargeur et son cordon par des pièces d'origine. • La tension indiquée sur la plaquette signalétique doit correspondre à la tension d'alimentation. • Utiliser et ranger le chargeur exclusivement dans des pièces sèches, à une température ambiante située entre 5 et 40 °C. • Ne jamais toucher la prise murale avec les mains humides. Protection environnementale • Les matériaux d’emballage peuvent être recyclés. Ne pas jeter l'emballage avec les déchets domestiques mais les recycler correctement. • Les appareils usagés contiennent des matériaux de valeur qu'il convient de recycler. Veiller à recycler correctement les appareils usagés. • Les batteries et accumulateurs contiennent des substances nuisant à l'environnement. Veuillez éliminer vos appareils, batteries et accumulateurs usagés via les systèmes de collecte adaptés. Mise en marche Lors du déballage des produits, il faut s'assurer qu'aucun accessoire n'est manquant et que le contenu de l'emballage n'a pas subi de dommages. En cas de dommage de transport, contacter le revendeur. 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Appareil Chargeur avec cordon et prise Buse d'aspiration (280 mm) Buse d'aspiration (170 mm) * Échantillon de détergent * Bouteille de pulvérisation * Tête de pulvérisation * Chiffon microfibre pour vitres * Porte-chiffon pour pulvérisateur * Clip pour ceinture/mural Affichage LED Commutateur marche/arrêt de l'appareil Poignée Crochet pour clip pour ceinture/mural Réservoir d'eau sale amovible Verrouillages du réservoir d'eau sale Bouton de déblocage de la buse d'aspiration Vis (2x) et clé Allen * *Seulement sur les modèles sélectionnés Assemblage du pulvérisateur 2 Monter le porte-chiffon pour pulvérisateur (9) sur la tête 34 de pulvérisation (7) au moyen de deux vis (18). Les fixer au moyen de la clé Allen. 3 Verser l'échantillon de détergent (5) dans la bouteille de pulvérisation (6). Ajouter de l'eau jusqu'à ce que la bouteille de pulvérisation (6) soit remplie. Visser la bouteille de pulvérisation (6) sur la tête de pulvérisation (7) et fixer le chiffon microfibre (8) sur la tête de pulvérisation (7). Insérer les bras de la tête de pulvérisation sous les bords élastique du chiffon et les fixer au chiffon à l'aide des bandes velcro. Assemblage de l'appareil 4 Clipser la buse d'aspiration souhaitée (3, 4) sur l'appareil (1). Vérifier que la buse d'aspiration (3, 4) est bien fixée correctement sur l'appareil (1). Veiller à ce que le logo Nilfisk de la buse d'aspiration (3, 4) soit tourné vers le haut. Charge de la batterie 5 Brancher le chargeur fourni avec l'appareil dans une prise adaptée. Insérer la prise du cordon du chargeur à l'arrière de l'appareil. Note : Pendant le processus de charge, l'affichage charge/ fonctionnement (11) clignote (vert et rouge). Une fois la batterie entièrement chargée, l'affichage reste allumé en vert. La charge dure généralement 2 heures. AVERTISSEMENT Ne pas laisser l'appareil charger pendant plus de 4 heures consécutives. Recharger la batterie une fois le travail terminé. Commencer le nettoyage 6 Régler le type de jet sur la partie avant de la tête de pulvérisation conformément à l'application visée. Appliquer du détergent sur l'objet à nettoyer en appuyant sur le levier de la tête de pulvérisation. Nettoyer l'objet au moyen du chiffon. Après utilisation, fixer le pulvérisateur au clip pour ceinture (10). 7 Mettre l'appareil (1) en marche en appuyant sur le commutateur marche/arrêt (12). Une fois le commutateur relâché, l'appareil se met en marche et la LED s'allume en vert. Faire glisser l'appareil de haut en bas afin qu'il aspire le détergent. Note : Si la performance de la batterie faiblit, la LED se met à clignoter et l'appareil se coupe au bout d'un certain temps. Dans ce cas, procéder à la charge de la batterie. Couper l'appareil après avoir procédé au nettoyage de chaque surface. Cela augmentera le temps de fonctionnement de chaque charge de batterie. Après utilisation, le pulvérisateur peut être fixé au clip pour ceinture (10). Traduction du manuel d’origine FR Nilfisk Smart 8 Pendant le nettoyage, vérifier que le niveau de remplissage maximal (marque) du réservoir d'eau sale amovible (15) n'est pas atteint. Tenir l'appareil en relevant la tête d'aspiration et vérifier le niveau de liquide en le posant à plat de sorte à ce que la marque soit positionnée à l'horizontale. Vider le réservoir. Retirer le chiffon microfibre (8) du pulvérisateur. Le chiffon (8) peut être nettoyé en machine en suivant les instructions de lavage données. Ne pas utiliser d'assouplissant. Une fois nettoyé, laisser sécher l'appareil avant de le remonter. Charger la batterie. Stockage de l'appareil 9 • Couper l'appareil. • Retirer le verrouillage du réservoir d'eau sale et vider le réservoir. • Fermer le réservoir d'eau sale. Terminer le nettoyage 10 Couper l'appareil. Retirer la buse d'aspiration (3, 4) de l'appareil (1) en appuyant sur le bouton (17) et en tirant sur la buse d'aspiration (3, 4). Nettoyer la buse d'aspiration (3, 4) et l'accessoire avec lèvres extensibles sous l'eau courante (le lavage au lave-vaisselle est interdit). Vérifier que les lèvres extensibles sont propres et n'ont pas subi de dommages. Attention : L'appareil (1) contient des composants électriques. Ne pas le nettoyer sous l'eau courante ! 11 Si nécessaire, il est possible de retirer le réservoir d'eau sale et de le nettoyer. Retirer les verrouillages du réservoir d'eau sale en les poussant vers l'extérieur. 12 Stocker l'appareil et ses accessoires dans une pièce sèche non exposée au gel. L'appareil peut être fixé au mur au moyen du clip pour ceinture. Utiliser une vis adaptée pour le mur. Indications LED En charge : clignotement rouge et vert Fin de charge : vert Utilisation : vert Batterie faible pendant l'utilisation : clignotement vert Appareil qui s'est éteint de lui-même suite à une batterie faible : clignotement rouge Tentative d'allumage de l'appareil alors que la batterie est faible : clignotement rouge Surcharge du moteur : rouge Impossibilité de charger la batterie (mauvais chargeur ou batterie morte) : rouge Diagnostic des pannes La machine ne démarre pas. Contrôler l'affichage de charge/fonctionnement. □ Pas de signal ou signal rouge clignotant : ♦ Charger la batterie. □ Rouge : ♦ Contacter le revendeur. La bouteille de pulvérisation ne fonctionne pas. Ajouter du détergent. Le mécanisme de pompage de la bouteille de pulvérisation est défectueux. Contacter le revendeur. Traces lors du nettoyage. Nettoyer la lame en caoutchouc. Avertissement lèvre d'extension □ Inverser la lèvre d'extension : ♦ Retirer la lèvre d'extension du caoutchouc en la tirant sur le côté. ♦ Humidifier les côtés arrondis de la lèvre en caoutchouc avec de l'eau ou du détergent. ♦ Réinstaller la lèvre en caoutchouc dans le support, côté inversé en premier. ♦ Si nécessaire, remplacer la lèvre d'extension : □ Si les deux bords sont usés lorsque la lèvre en caoutchouc a été inversée, installer une nouvelle lèvre. Remplacer la lèvre en caoutchouc comme décrit ci-dessus. Régler le dosage de la solution nettoyante. De l'eau coule à travers les orifices de ventilation. Vider le réservoir d'eau sale (capacité : 100 ml). L'appareil n'est pas utilisé de haut en bas. La machine ne charge pas (rouge) Afin de protéger la batterie, la machine ne peut être chargée à des températures inférieures à 10°C ou supérieures à 45°C. Si la température ambiante est élevée et que la machine a été en marche juste avant la charge, la laisser refroidir pendant 5 à 15 minutes. Débrancher et rebrancher le chargeur puis ressayer de charger la machine. Si elle est utilisée dans un environnement froid, la laisser dans un environnement chauffé à 10-30°C jusqu'à ce qu'elle soit réchauffée, avant de procéder à la charge. Traduction du manuel d’origine 35 FR Nilfisk Smart Élimination d'un appareil et d'un bloc batterie usagés Cet appareil intègre un bloc batterie. Retirer le bloc batterie avant d'éliminer l'appareil usagé. L'appareil peut uniquement être ouvert pour éliminer le bloc batterie. Avant de procéder à l'ouverture, s'assurer que la batterie est entièrement déchargée. Laisser fonctionner l'appareil jusqu'à ce qu'il se coupe car la batterie est faible. Attention : Prévenir tout court-circuit lors de l'ouverture de l'appareil. AVERTISSEMENT • Ne pas ouvrir la batterie. Un risque de court-circuit existe. De plus, des vapeurs irritantes ou caustiques peuvent s'en échapper. • Ne pas exposer la batterie à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou au feu. Risque d'explosion ! Spécifications techniques Type de protection IPX4 Contenance du réservoir d'eau sale Min. 100 ml Durée de fonctionnement à charge pleine 25 min. Tension nominale de la batterie 3,6 V Type de batterie Li-Ion Capacité de la batterie 1600 mAh Puissance nominale de l'appareil 12 W Durée de charge pour une batterie vide 2:30 h Tension de sortie, chargeur 5,5 V Courant de sortie, chargeur 600 mA Niveau de pression acoustique (EN 607042-1) - Poids 585 g fisk-Advance pour être mis en rapport avec un agent technique aux frais du client. À l’achèvement de toute réparation nécessaire, le nettoyeur de vitres sera renvoyé au client aux risques et aux frais de Nilfisk-Advance. Cette garantie ne couvre pas : • L'usure normale des buses d'aspiration et le chiffon en microfibre. • Les défauts ou dommages résultant directement ou indirectement d'une utilisation non-conforme. • Utilisation incorrecte, perte ou absence de maintenance conformément aux descriptions figurant dans les instructions d'utilisation. Cette garantie ne couvrira pas non plus une configuration (c’est-à-dire un montage ou un branchement) incorrecte ou médiocre, ni les dégâts causés par l’incendie, la foudre, les fluctuations de tension inhabituelle ou toute autre perturbation électrique telle que des fusibles défectueux ou des installations électriques défectueuses sur le réseau d'alimentation, ni des défectuosités ou dommages en général que Nilfisk-Advance considère comme le résultat de causes autres que des vices de fabrication et de matière. Cette garantie devient caduque : • Si une défectuosité a pour cause l’utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine Nilfisk. • Si le numéro identificateur est retiré du nettoyeur de vitres. • Si le nettoyeur de vitres a été réparé par un revendeur que Nilfisk n'a pas agréé. • Si le nettoyeur de vitres est utilisé dans un environnement commercial, c'est-à-dire par des entrepreneurs du bâtiment, des entreprises de nettoyage, des professionnels ou s'il sert à toute autre utilisation non domestique. Garantie Le Nilfisk Smart est couvert par une garantie de deux (2) ans qui s'applique à la machine et couvre le moteur, l'adaptateur, l'interrupteur et le carter. Les batteries et les accessoires sont garantis douze mois pour les seules défectuosités mécaniques, l'usure n'étant pas couverte. La garantie inclut les pièces détachées et les coûts de main d'œuvre, et elle couvre les vices de fabrication et de matière qui peuvent se manifester au cours de l’utilisation domestique. Il ne sera effectué de réparations sous garantie que s'il peut être prouvé que la défectuosité s'est manifestée au cours de la période de garantie (fournir un certificat de garantie correctement rempli ou un ticket de caisse enregistreuse imprimé/cacheté indiquant la date et le type de produit), et à condition que le nettoyeur de vitres ait été acheté neuf et qu'il ait été distribué par Nilfisk-Advance. S’il est procédé à la réparation de défectuosités, le client doit contacter Nil36 Traduction du manuel d’origine FR Nilfisk Smart Déclaration de conformité Déclaration de conformité Nous, Nous, Nilfisk-Advance A/S Banemarksvej 58 DK-2605 Broendby DANEMARK Nilfisk-Advance A/S Banemarksvej 58 DK-2605 Broendby DANEMARK déclarons que le produit : déclarons que le produit : Marque Description Modèle Marque Description Nilfisk Window VAC SMART Nilfisk Chargeur pour Window VAC SMART GP-SW055DC0600* est conforme aux exigences des normes ci-après : Modèle est conforme aux exigences des normes ci-après : Référence et version Titre Référence et version Titre EN 60335-1:2012 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité Partie 1 : prescriptions générales EN 61558-1:2005 +A1:2009 EN 60335-2-54:2008 +A11:2012 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité Partie 2-54 : Règles particulières pour les appareils de nettoyage des surfaces à usage domestique, utilisant des liquides ou de la vapeur Sécurité des transformateurs, alimentations, bobines d'inductance et produits analogues - Partie 1 : Exigences générales et essais EN 61558-2-16:2009 +A1:2013 Règles particulières et essais pour les blocs d'alimentation à découpage et les transformateurs pour blocs d'alimentation à découpage EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 CEM - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 1 : émission EN 55022:2010 +AC:2011 Appareils de traitement de l'information - Caractéristiques des perturbations radioélectriques - Limites et méthodes de mesure EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008 CEM - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 2 : immunité. Norme de famille de produits EN 55024:2010 Appareils de traitement de l'information Caractéristiques d'immunité - Limites et méthodes de mesure EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 CEM - Partie 3-2 : limites - Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils inférieur ou égal à 16 A par phase) EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 CEM - Partie 3-2 : limites - Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils inférieur ou égal à 16 A par phase) EN 61000-3-3:2008 EN 61000-3-3:2013 CEM - Partie 3-3 : limites - Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d'alimentation basse tension pour les matériels ayant un courant assigné inférieur ou égal à 16 A par phase et non soumis à un raccordement conditionnel CEM - Partie 3-3 : limites - Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d'alimentation basse tension pour les matériels ayant un courant assigné inférieur ou égal à 16 A par phase et non soumis à un raccordement conditionnel EN 50581:2012 EN 50581:2012 Documentation technique pour l'évaluation des produits électriques et électroniques par rapport à la restriction des substances dangereuses Documentation technique pour l'évaluation des produits électriques et électroniques par rapport à la restriction des substances dangereuses EN 50563:2011 +A1:2013 Sources d'alimentation externes c.a. - c.c. et c.a. - c.a. – Détermination de la puissance hors charge et du rendement moyen des modes actifs Selon les dispositions des directives : Directive basse tension 2006/95/CE Directive CEM 2004/108/CE Directive RoHS 2011/65/CE Exigences d'écoconception relatives au mode veille et au mode arrêt 1275/2008/EC Hadsund 29-08-2014 Anton Sørensen GM - Technical Operations Lieu Date Nom et titre Traduction du manuel d’origine Signature Selon les dispositions des directives : Directive basse tension 2006/95/CE Directive CEM 2004/108/CE Directive RoHS 2011/65/CE Exigences d'écoconception relatives au mode veille et au mode arrêt 1275/2008/EC Exigences d'écoconception relatives à les sources d’alimentation 278/2009/EC Hadsund 29-08-2014 Anton Sørensen GM - Technical Operations Lieu Date Nom et titre Signature 37 Tel.: (+49) (0)7306/72-444 Website: www.nilfisk.de GREECE http://www.nilfisk.com HEAD QUARTER Nilfisk A.E. Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00 Tel.: (30) 210 9119 600 Website: www.nilfisk.gr HOLLAND DENMARK Nilfisk A/S Banemarksvej 58 DK-2605 Broendby Tel.: (+45) 4323 8100 Website: www.nilfisk.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk srl. Edificio Central Park Herrera 1855, 6th floor/604 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 Website: www.nilfisk.com.ar AUSTRALIA Nilfisk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Tel.: (+61) 2 98348100 Website: www.nilfisk.com.au AUSTRIA Nilfisk GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400 90 Website: www.nilfisk.at BELGIUM Nilfisk n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 14 67 60 50 Website: www.nilfisk.be BRAZIL Nilfisk do Brasil Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550 40 Andar, Sala 03 SP - 04571-000 Sao Paulo Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744 Website: www.nilfisk.com.br CANADA Nilfisk Canada Company 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 800-668-8400 Website: www.nilfisk.ca CHILE Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda) Salar de Llamara 822 8320000 Santiago Tel.: (+56) 2684 5000 Website: www.nilfisk.cl CHINA Nilfisk 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park 201108 Shanghai Tel.: (+86) 21 3323 20000 Website: www.nilfisk-cs.com CZECH REPUBLIC Nilfisk s.r.o. VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 244 090 912 Website: www.nilfisk.cz DENMARK Nilfisk Danmark A/S Industrivej 1 Hadsund, DK-9560 Tel.: 72 18 21 20 Website: www.nilfisk.dk FINLAND Nilfisk Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 600 Website: www.nilfisk.fi FRANCE Nilfisk SAS 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 169 59 87 00 Website: www.nilfisk.fr GERMANY Nilfisk GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Nilfisk B.V. Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 036 5460760 Website: www.nilfisk.nl HONG KONG P2710-089 Sintra Tel.: (+351) 21 911 2670 Website: www.nilfisk.pt RUSSIA Nilfisk LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st 127015 Moscow Tel.: (+7) 495 783 9602 Website: www.nilfisk.ru SINGAPORE Den-Sin 22 Tuas Avenue 2 639453 Singapore Tel.: (+65) 6268 1006 Website: www.densin.com Nilfisk Ltd. 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39, Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, N.T. Tel.: (+852) 2427 5951 Website: nilfisk.com SLOVAKIA Nilfisk s.r.o. Bancíkovej 1/A SK-821 03 Bratislava Tel.: (+421) 910 222 928 Website: www.nilfisk.sk HUNGARY WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Tel.: (+27) 11 975 7060 Website: www.wap.com.za Nilfisk Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy Tel.: (+36) 24 475 550 Website: www.nilfisk.hu INDIA Nilfisk India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Tel.: (+91) 22 6118 8188 Website: www.nilfisk.in IRELAND Nilfisk 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 Website: www.nilfisk.ie ITALY Nilfisk SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: (+39) (0) 377 414021 Website: www.nilfisk.it SOUTH AFRICA SOUTH KOREA Nilfisk Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga Sungdong-Gu, Seoul Tel.: (+82) 2497 8636 Website: www.nilfisk.co.kr SPAIN Nilfisk S.A. Torre d’Ara, Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a 08302 Mataró Tel.: (34) 93 741 2400 Website: www.nilfisk.es SWEDEN Nilfisk AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 Website: www.nilfisk.se SWITZERLAND Nilfisk Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45548 2571 Website: www.nilfisk.com Nilfisk AG Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelz 9500 Wil Tel.: (+41) 71 92 38 444 Website: www.nilfisk.ch MALAYSIA TAIWAN JAPAN Nilfisk Sdn Bhd Sd 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (60) 3603 627 43 120 Website: www.nilfisk.com MEXICO Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V. Pirineos #515 Int. 60-70 Microparque Industrial WSantiago 76120 Queretaro Tel.: (+52) (442) 427 77 00 Website: www.nilfisk.com NEW ZEALAND Nilfisk Limited Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1061 Tel.: (+64) 9526 3890 Website: www.nilfisk.com.au NORWAY Nilfisk AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 80 Website: www.nilfisk.no PERU Nilfisk S.A.C. Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Perú Lima Tel.: (511) 435-6840 Website: www.nilfisk.com POLAND Nilfisk Sp. Z.O.O. Millenium Logistic Park ul. 3 Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: (+48) 22 738 3750 Website: www.nilfisk.pl PORTUGAL Nilfisk Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A Nilfisk Ltd Taiwan Branch (H.K) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+88) 6227 00 22 68 Website: www.nilfisk.tw THAILAND Nilfisk Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630 Website: www.nilfisk.co.th TURKEY Nilfisk A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, 34775 Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 Website: www.nilfisk.com.tr UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) (0) 655-78813 Website: www.nilfisk.com UNITED KINGDOM Nilfisk Ltd. Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: (+44) (0) 1768 868995 Website: www.nilfisk.co.uk UNITED STATES Nilfisk Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN-55447 Tel.: (+1) 800-989-2235 Website: www.nilfisk.com VIETNAM Nilfisk Vietnam No. 51 Doc Ngu Str. P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh Hanoi Tel.: (+84) 761 5642 Website: www.nilfisk.com