Nilfisk Smart - Window cleaner Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Nilfisk Smart - Window cleaner Manuel du propriétaire | Fixfr
Nilfisk Smart
User Manual
107412814 b (05.2015)
EN-DA-NO-SV-FI-DE-FR-NL-IT-ES-PT-ELTR-CS-HU-PL-HR-SL-SK-LV-LT-ET-RU-ZH
EN
DA
NO
SV
FI
DE
FR
NL
IT
ES
PT
EL
TR
CS
HU
PL
HR
SL
SK
LV
LT
ET
RU
ZH
2
User Manual .......................................... 3 - 7
Instruktionsbog ...................................... 8 - 12
Instruksjonsbok...................................... 13 - 17
Instruktionsbok ...................................... 18 - 22
Käyttöohje.............................................. 23 - 27
Betriebsanleitung ................................... 28 - 32
Instructions d’utilisation ......................... 33 - 37
Gebruiksaanwijzing ............................... 38 - 42
Istruzioni sull’uso ................................... 43 - 47
Instrucciones de manejo........................ 48 - 52
Instruções de operação ......................... 53 - 57
Οδηγίες χρήσης ..................................... 58 - 62
Kullanım Kılavuzu .................................. 63 - 67
Návod k obsluze .................................... 69 - 73
Használati útmutató ............................... 74 - 78
Instrukcja użycia .................................... 79 - 83
Priručnik za korisnike............................. 84 - 88
Navodila za uporabo.............................. 89 - 93
Návod na používanie ............................. 94 - 98
Lietošanas instrukcijae .......................... 99 - 103
Naudojimosi instrukcija .......................... 104 - 108
Kasutamisjuhend ................................... 109 - 113
Руководство ......................................... 114 - 118
操作说明 .............................................. 119 - 122
1
4
8
17
3
18
1
11
12
16
7
13
15
14
9
16
14
5
6
2
10
3
7
8
18
7
9
9
6
4
5
4
3
1
2
6
7
10
STREAM =
SPRAY =
12
8
9
15
10
11
17 1
3
16
12
FR
Nilfisk Smart
Cher client de Nilfisk,
Félicitations pour l’achat de votre nouveau nettoyeur de vitres Nilfisk Smart.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est indispensable de lire entièrement le présent manuel et de le garder à portée de main.
Les numéros x font référence à des illustrations sur les
pages à déplier.
•
•
Objet et utilisation prévue
• L'appareil est conçu pour une utilisation personnelle et
domestique et sert à nettoyer les surfaces lisses telles que
les vitres, miroirs et carrelages.
• L'appareil n'est pas conçu pour aspirer de la poussière car
il n'intègre pas de filtre à poussière.
• L'appareil peut être utilisé pour aspirer de petites quantités de liquides sur des surfaces horizontales. Ne pas dépasser le niveau de remplissage maximal de l'appareil lors
de l'aspiration de liquides.
• Utiliser cet appareil uniquement avec des détergents
pour vitres traditionnels (pas d'alcool ni de détergents
moussants). Nilfisk recommande l'utilisation du détergent
concentré pour vitres Nilfisk vu qu'il a été spécialement
développé pour cet appareil afin de fournir un résultat
optimal.
• Seuls les accessoires et pièces détachées approuvés par
Nilfisk sont autorisés.
Toute utilisation non précisée dans ce document est considérée comme non-conforme. Le fabriquant ne peut être tenu
pour responsable des dommages résultant d'une utilisation
non-conforme. Le risque est uniquement supporté par l'utilisateur.
•
•
•
•
Symboles utilisés pour le signalement des
instructions
AVERTISSEMENT
•
Un danger qui peut se traduire par de graves blessures et dégâts.
Instructions pour la sécurité
•
AVERTISSEMENT
• Cet appareil peut être utilisé par
des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances,
si elles ont été formées et sont
Traduction du manuel d’origine
surveillées dans l’utilisation de
l'appareil en toute sécurité et si
elles comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Ne pas insérer d'objets dans les
orifices de ventilation.
L'appareil ne doit plus être utilisé
s'il est tombé, s'il présente des
signes visibles de dommages ou
s'il fuit.
Il est interdit d'aspirer les liquides suivants : liquides inflammables, explosifs ou agressifs
(par exemple de l'essence, des
solvants, des acides, des alcalis,
etc.).
Tenir l'appareil hors de portée
des enfants pendant qu'il est
sous tension ou en cours de
charge.
Ne pas pulvériser la vapeur dans
les yeux.
Ne pas diriger le jet directement
sur un équipement contenant des
composants électriques, tel que
l'intérieur des fours.
Avant d'utiliser l'appareil sur des
surfaces sensibles (haute brillance), tester le tampon en microfibre sur un endroit non visible.
Éteindre l'appareil après utilisation et avant d'effectuer une
maintenance sur l'appareil.
Informations relatives à la batterie
•
Risque de court-circuit ! Ne pas insérer d'objets
conducteurs (tels que des tournevis ou similaires) dans la
prise du chargeur.
• La batterie peut être rechargée uniquement au moyen du
chargeur original fourni avec l'appareil ou d'un chargeur
agréé par Nilfisk.
33
FR
Nilfisk Smart
• La batterie a été testée conformément aux directives pertinentes relatives au transport international et peut être
transportée/expédiée.
Informations relatives au chargeur
• En cas de dommages visuels, remplacer immédiatement
le chargeur et son cordon par des pièces d'origine.
• La tension indiquée sur la plaquette signalétique doit correspondre à la tension d'alimentation.
• Utiliser et ranger le chargeur exclusivement dans des
pièces sèches, à une température ambiante située entre 5
et 40 °C.
• Ne jamais toucher la prise murale avec les mains humides.
Protection environnementale
• Les matériaux d’emballage peuvent être recyclés. Ne pas
jeter l'emballage avec les déchets domestiques mais les
recycler correctement.
• Les appareils usagés contiennent des matériaux de valeur
qu'il convient de recycler. Veiller à recycler correctement
les appareils usagés.
• Les batteries et accumulateurs contiennent des substances nuisant à l'environnement. Veuillez éliminer vos
appareils, batteries et accumulateurs usagés via les systèmes de collecte adaptés.
Mise en marche
Lors du déballage des produits, il faut s'assurer qu'aucun
accessoire n'est manquant et que le contenu de l'emballage
n'a pas subi de dommages. En cas de dommage de transport, contacter le revendeur.
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Appareil
Chargeur avec cordon et prise
Buse d'aspiration (280 mm)
Buse d'aspiration (170 mm) *
Échantillon de détergent *
Bouteille de pulvérisation *
Tête de pulvérisation *
Chiffon microfibre pour vitres *
Porte-chiffon pour pulvérisateur *
Clip pour ceinture/mural
Affichage LED
Commutateur marche/arrêt de l'appareil
Poignée
Crochet pour clip pour ceinture/mural
Réservoir d'eau sale amovible
Verrouillages du réservoir d'eau sale
Bouton de déblocage de la buse d'aspiration
Vis (2x) et clé Allen *
*Seulement sur les modèles sélectionnés
Assemblage du pulvérisateur
2 Monter le porte-chiffon pour pulvérisateur (9) sur la tête
34
de pulvérisation (7) au moyen de deux vis (18). Les fixer au
moyen de la clé Allen.
3 Verser l'échantillon de détergent (5) dans la bouteille de
pulvérisation (6). Ajouter de l'eau jusqu'à ce que la bouteille
de pulvérisation (6) soit remplie.
Visser la bouteille de pulvérisation (6) sur la tête de pulvérisation (7) et fixer le chiffon microfibre (8) sur la tête de
pulvérisation (7). Insérer les bras de la tête de pulvérisation
sous les bords élastique du chiffon et les fixer au chiffon à
l'aide des bandes velcro.
Assemblage de l'appareil
4 Clipser la buse d'aspiration souhaitée (3, 4) sur l'appareil (1). Vérifier que la buse d'aspiration (3, 4) est bien fixée
correctement sur l'appareil (1). Veiller à ce que le logo Nilfisk de la buse d'aspiration (3, 4) soit tourné vers le haut.
Charge de la batterie
5 Brancher le chargeur fourni avec l'appareil dans une
prise adaptée. Insérer la prise du cordon du chargeur à l'arrière de l'appareil.
Note : Pendant le processus de charge, l'affichage charge/
fonctionnement (11) clignote (vert et rouge). Une fois la batterie entièrement chargée, l'affichage reste allumé en vert.
La charge dure généralement 2 heures.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser l'appareil charger pendant plus de 4
heures consécutives.
Recharger la batterie une fois le travail terminé.
Commencer le nettoyage
6 Régler le type de jet sur la partie avant de la tête de pulvérisation conformément à l'application visée. Appliquer du détergent sur l'objet à nettoyer en appuyant sur le levier de la tête
de pulvérisation. Nettoyer l'objet au moyen du chiffon. Après
utilisation, fixer le pulvérisateur au clip pour ceinture (10).
7 Mettre l'appareil (1) en marche en appuyant sur le
commutateur marche/arrêt (12). Une fois le commutateur
relâché, l'appareil se met en marche et la LED s'allume en
vert. Faire glisser l'appareil de haut en bas afin qu'il aspire le
détergent.
Note : Si la performance de la batterie faiblit, la LED se met
à clignoter et l'appareil se coupe au bout d'un certain temps.
Dans ce cas, procéder à la charge de la batterie.
Couper l'appareil après avoir procédé au nettoyage de
chaque surface. Cela augmentera le temps de fonctionnement de chaque charge de batterie.
Après utilisation, le pulvérisateur peut être fixé au clip pour
ceinture (10).
Traduction du manuel d’origine
FR
Nilfisk Smart
8 Pendant le nettoyage, vérifier que le niveau de remplissage maximal (marque) du réservoir d'eau sale amovible
(15) n'est pas atteint. Tenir l'appareil en relevant la tête d'aspiration et vérifier le niveau de liquide en le posant à plat de
sorte à ce que la marque soit positionnée à l'horizontale.
Vider le réservoir.
Retirer le chiffon microfibre (8) du pulvérisateur. Le chiffon
(8) peut être nettoyé en machine en suivant les instructions
de lavage données. Ne pas utiliser d'assouplissant.
Une fois nettoyé, laisser sécher l'appareil avant de le remonter.
Charger la batterie.
Stockage de l'appareil
9
• Couper l'appareil.
• Retirer le verrouillage du réservoir d'eau sale et vider le
réservoir.
• Fermer le réservoir d'eau sale.
Terminer le nettoyage
10 Couper l'appareil. Retirer la buse d'aspiration (3, 4) de
l'appareil (1) en appuyant sur le bouton (17) et en tirant sur
la buse d'aspiration (3, 4). Nettoyer la buse d'aspiration (3,
4) et l'accessoire avec lèvres extensibles sous l'eau courante (le lavage au lave-vaisselle est interdit). Vérifier que
les lèvres extensibles sont propres et n'ont pas subi de
dommages.
Attention : L'appareil (1) contient des composants électriques. Ne pas le nettoyer sous l'eau courante !
11 Si nécessaire, il est possible de retirer le réservoir d'eau
sale et de le nettoyer. Retirer les verrouillages du réservoir
d'eau sale en les poussant vers l'extérieur.
12 Stocker l'appareil et ses accessoires dans une pièce
sèche non exposée au gel. L'appareil peut être fixé au mur
au moyen du clip pour ceinture. Utiliser une vis adaptée
pour le mur.
Indications LED
En charge :
clignotement rouge et vert
Fin de charge :
vert
Utilisation :
vert
Batterie faible pendant
l'utilisation :
clignotement vert
Appareil qui s'est éteint de
lui-même suite à une
batterie faible :
clignotement rouge
Tentative d'allumage
de l'appareil alors que la
batterie est faible :
clignotement rouge
Surcharge du moteur :
rouge
Impossibilité de charger la batterie
(mauvais chargeur ou batterie morte) : rouge
Diagnostic des pannes
La machine ne démarre pas.
 Contrôler l'affichage de charge/fonctionnement.
□ Pas de signal ou signal rouge clignotant :
♦ Charger la batterie.
□ Rouge :
♦ Contacter le revendeur.
La bouteille de pulvérisation ne
fonctionne pas.
 Ajouter du détergent.
 Le mécanisme de pompage de la bouteille de pulvérisation est défectueux. Contacter le revendeur.
Traces lors du nettoyage.
 Nettoyer la lame en caoutchouc.
 Avertissement lèvre d'extension
□ Inverser la lèvre d'extension :
♦ Retirer la lèvre d'extension du caoutchouc en la tirant sur le côté.
♦ Humidifier les côtés arrondis de la lèvre en caoutchouc avec de l'eau ou du
détergent.
♦ Réinstaller la lèvre en caoutchouc dans le support, côté inversé en premier.
♦ Si nécessaire, remplacer la lèvre d'extension :
□ Si les deux bords sont usés lorsque la lèvre en caoutchouc a été inversée, installer
une nouvelle lèvre. Remplacer la lèvre en caoutchouc comme décrit ci-dessus.
 Régler le dosage de la solution nettoyante.
De l'eau coule à travers les
orifices de ventilation.
 Vider le réservoir d'eau sale (capacité : 100 ml).
 L'appareil n'est pas utilisé de haut en bas.
La machine ne charge pas
(rouge)
 Afin de protéger la batterie, la machine ne peut être chargée à des températures inférieures à 10°C ou supérieures à 45°C. Si la température ambiante est élevée et que
la machine a été en marche juste avant la charge, la laisser refroidir pendant 5 à 15
minutes. Débrancher et rebrancher le chargeur puis ressayer de charger la machine.
Si elle est utilisée dans un environnement froid, la laisser dans un environnement
chauffé à 10-30°C jusqu'à ce qu'elle soit réchauffée, avant de procéder à la charge.
Traduction du manuel d’origine
35
FR
Nilfisk Smart
Élimination d'un appareil et d'un bloc batterie
usagés
Cet appareil intègre un bloc batterie. Retirer le bloc batterie
avant d'éliminer l'appareil usagé. L'appareil peut uniquement
être ouvert pour éliminer le bloc batterie. Avant de procéder à l'ouverture, s'assurer que la batterie est entièrement
déchargée. Laisser fonctionner l'appareil jusqu'à ce qu'il se
coupe car la batterie est faible.
Attention : Prévenir tout court-circuit lors de l'ouverture de
l'appareil.
AVERTISSEMENT
• Ne pas ouvrir la batterie. Un risque de court-circuit existe.
De plus, des vapeurs irritantes ou caustiques peuvent s'en
échapper.
• Ne pas exposer la batterie à la lumière directe du soleil, à
la chaleur ou au feu. Risque d'explosion !
Spécifications techniques
Type de protection
IPX4
Contenance du réservoir d'eau sale
Min. 100 ml
Durée de fonctionnement à charge pleine
25 min.
Tension nominale de la batterie
3,6 V
Type de batterie
Li-Ion
Capacité de la batterie
1600 mAh
Puissance nominale de l'appareil
12 W
Durée de charge pour une batterie vide
2:30 h
Tension de sortie, chargeur
5,5 V
Courant de sortie, chargeur
600 mA
Niveau de pression acoustique (EN 607042-1)
-
Poids
585 g
fisk-Advance pour être mis en rapport avec un agent technique aux frais du client. À l’achèvement de toute réparation
nécessaire, le nettoyeur de vitres sera renvoyé au client aux
risques et aux frais de Nilfisk-Advance.
Cette garantie ne couvre pas :
• L'usure normale des buses d'aspiration et le chiffon en
microfibre.
• Les défauts ou dommages résultant directement ou indirectement d'une utilisation non-conforme.
• Utilisation incorrecte, perte ou absence de maintenance
conformément aux descriptions figurant dans les instructions d'utilisation.
Cette garantie ne couvrira pas non plus une configuration
(c’est-à-dire un montage ou un branchement) incorrecte ou
médiocre, ni les dégâts causés par l’incendie, la foudre, les
fluctuations de tension inhabituelle ou toute autre perturbation électrique telle que des fusibles défectueux ou des
installations électriques défectueuses sur le réseau d'alimentation, ni des défectuosités ou dommages en général
que Nilfisk-Advance considère comme le résultat de causes
autres que des vices de fabrication et de matière.
Cette garantie devient caduque :
• Si une défectuosité a pour cause l’utilisation de pièces qui
ne sont pas d'origine Nilfisk.
• Si le numéro identificateur est retiré du nettoyeur de vitres.
• Si le nettoyeur de vitres a été réparé par un revendeur
que Nilfisk n'a pas agréé.
• Si le nettoyeur de vitres est utilisé dans un environnement
commercial, c'est-à-dire par des entrepreneurs du bâtiment, des entreprises de nettoyage, des professionnels
ou s'il sert à toute autre utilisation non domestique.
Garantie
Le Nilfisk Smart est couvert par une garantie de deux (2)
ans qui s'applique à la machine et couvre le moteur, l'adaptateur, l'interrupteur et le carter. Les batteries et les accessoires sont garantis douze mois pour les seules défectuosités mécaniques, l'usure n'étant pas couverte.
La garantie inclut les pièces détachées et les coûts de main
d'œuvre, et elle couvre les vices de fabrication et de matière
qui peuvent se manifester au cours de l’utilisation domestique.
Il ne sera effectué de réparations sous garantie que s'il peut
être prouvé que la défectuosité s'est manifestée au cours
de la période de garantie (fournir un certificat de garantie
correctement rempli ou un ticket de caisse enregistreuse
imprimé/cacheté indiquant la date et le type de produit), et
à condition que le nettoyeur de vitres ait été acheté neuf et
qu'il ait été distribué par Nilfisk-Advance. S’il est procédé à
la réparation de défectuosités, le client doit contacter Nil36
Traduction du manuel d’origine
FR
Nilfisk Smart
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Nous,
Nous,
Nilfisk-Advance A/S
Banemarksvej 58
DK-2605 Broendby
DANEMARK
Nilfisk-Advance A/S
Banemarksvej 58
DK-2605 Broendby
DANEMARK
déclarons que le produit :
déclarons que le produit :
Marque
Description
Modèle
Marque
Description
Nilfisk
Window VAC
SMART
Nilfisk
Chargeur pour Window VAC SMART GP-SW055DC0600*
est conforme aux exigences des normes ci-après :
Modèle
est conforme aux exigences des normes ci-après :
Référence et version
Titre
Référence et version
Titre
EN 60335-1:2012
Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité Partie 1 : prescriptions générales
EN 61558-1:2005
+A1:2009
EN 60335-2-54:2008
+A11:2012
Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité Partie 2-54 : Règles particulières pour les appareils
de nettoyage des surfaces à usage domestique,
utilisant des liquides ou de la vapeur
Sécurité des transformateurs, alimentations, bobines
d'inductance et produits analogues - Partie 1 : Exigences
générales et essais
EN 61558-2-16:2009
+A1:2013
Règles particulières et essais pour les blocs d'alimentation
à découpage et les transformateurs pour blocs
d'alimentation à découpage
EN 55014-1:2006
+A1:2009+A2:2011
CEM - Exigences pour les appareils électrodomestiques,
outillages électriques et appareils analogues - Partie 1 :
émission
EN 55022:2010
+AC:2011
Appareils de traitement de l'information - Caractéristiques
des perturbations radioélectriques - Limites et méthodes
de mesure
EN 55014-2:1997
+A1:2001+A2:2008
CEM - Exigences pour les appareils électrodomestiques,
outillages électriques et appareils analogues - Partie 2 :
immunité. Norme de famille de produits
EN 55024:2010
Appareils de traitement de l'information Caractéristiques
d'immunité - Limites et méthodes de mesure
EN 61000-3-2:2006
+A1:2009+A2:2009
CEM - Partie 3-2 : limites - Limites pour les émissions de
courant harmonique (courant appelé par les appareils
inférieur ou égal à 16 A par phase)
EN 61000-3-2:2006
+A1:2009+A2:2009
CEM - Partie 3-2 : limites - Limites pour les émissions de
courant harmonique (courant appelé par les appareils
inférieur ou égal à 16 A par phase)
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-3-3:2013
CEM - Partie 3-3 : limites - Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans
les réseaux publics d'alimentation basse tension pour les
matériels ayant un courant assigné inférieur ou égal à 16 A
par phase et non soumis à un raccordement conditionnel
CEM - Partie 3-3 : limites - Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans
les réseaux publics d'alimentation basse tension pour les
matériels ayant un courant assigné inférieur ou égal à 16 A
par phase et non soumis à un raccordement conditionnel
EN 50581:2012
EN 50581:2012
Documentation technique pour l'évaluation des produits
électriques et électroniques par rapport à la restriction des
substances dangereuses
Documentation technique pour l'évaluation des produits
électriques et électroniques par rapport à la restriction des
substances dangereuses
EN 50563:2011
+A1:2013
Sources d'alimentation externes c.a. - c.c. et c.a. - c.a. –
Détermination de la puissance hors charge et du
rendement moyen des modes actifs
Selon les dispositions des directives :
Directive basse tension 2006/95/CE
Directive CEM 2004/108/CE
Directive RoHS 2011/65/CE
Exigences d'écoconception relatives au mode veille et au mode arrêt 1275/2008/EC
Hadsund
29-08-2014
Anton Sørensen
GM - Technical Operations
Lieu
Date
Nom et titre
Traduction du manuel d’origine
Signature
Selon les dispositions des directives :
Directive basse tension 2006/95/CE
Directive CEM 2004/108/CE
Directive RoHS 2011/65/CE
Exigences d'écoconception relatives au mode veille et au mode arrêt 1275/2008/EC
Exigences d'écoconception relatives à les sources d’alimentation 278/2009/EC
Hadsund
29-08-2014
Anton Sørensen
GM - Technical Operations
Lieu
Date
Nom et titre
Signature
37
Tel.: (+49) (0)7306/72-444
Website: www.nilfisk.de
GREECE
http://www.nilfisk.com
HEAD QUARTER
Nilfisk A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Tel.: (30) 210 9119 600
Website: www.nilfisk.gr
HOLLAND
DENMARK
Nilfisk A/S
Banemarksvej 58
DK-2605 Broendby
Tel.: (+45) 4323 8100
Website: www.nilfisk.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfisk srl.
Edificio Central Park
Herrera 1855, 6th floor/604
Ciudad de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1571
Website: www.nilfisk.com.ar
AUSTRALIA
Nilfisk Pty Ltd
Unit 1/13 Bessemer Street
Blacktown NSW 2148
Tel.: (+61) 2 98348100
Website: www.nilfisk.com.au
AUSTRIA
Nilfisk GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400 90
Website: www.nilfisk.at
BELGIUM
Nilfisk n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 14 67 60 50
Website: www.nilfisk.be
BRAZIL
Nilfisk do Brasil
Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550
40 Andar, Sala 03
SP - 04571-000 Sao Paulo
Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744
Website: www.nilfisk.com.br
CANADA
Nilfisk Canada Company
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 800-668-8400
Website: www.nilfisk.ca
CHILE
Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda)
Salar de Llamara 822
8320000 Santiago
Tel.: (+56) 2684 5000
Website: www.nilfisk.cl
CHINA
Nilfisk
4189 Yindu Road
Xinzhuang Industrial Park
201108 Shanghai
Tel.: (+86) 21 3323 20000
Website: www.nilfisk-cs.com
CZECH REPUBLIC
Nilfisk s.r.o.
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 244 090 912
Website: www.nilfisk.cz
DENMARK
Nilfisk Danmark A/S
Industrivej 1
Hadsund, DK-9560
Tel.: 72 18 21 20
Website: www.nilfisk.dk
FINLAND
Nilfisk Oy Ab
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Tel.: (+358) 207 890 600
Website: www.nilfisk.fi
FRANCE
Nilfisk SAS
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Tel.: (+33) 169 59 87 00
Website: www.nilfisk.fr
GERMANY
Nilfisk GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Nilfisk B.V.
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 036 5460760
Website: www.nilfisk.nl
HONG KONG
P2710-089 Sintra
Tel.: (+351) 21 911 2670
Website: www.nilfisk.pt
RUSSIA
Nilfisk LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st
127015 Moscow
Tel.: (+7) 495 783 9602
Website: www.nilfisk.ru
SINGAPORE
Den-Sin
22 Tuas Avenue 2
639453 Singapore
Tel.: (+65) 6268 1006
Website: www.densin.com
Nilfisk Ltd.
2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39, Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung, N.T.
Tel.: (+852) 2427 5951
Website: nilfisk.com
SLOVAKIA
Nilfisk s.r.o.
Bancíkovej 1/A
SK-821 03 Bratislava
Tel.: (+421) 910 222 928
Website: www.nilfisk.sk
HUNGARY
WAP South Africa
12 Newton Street
Spartan 1630
Tel.: (+27) 11 975 7060
Website: www.wap.com.za
Nilfisk Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy
Tel.: (+36) 24 475 550
Website: www.nilfisk.hu
INDIA
Nilfisk India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Tel.: (+91) 22 6118 8188
Website: www.nilfisk.in
IRELAND
Nilfisk
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
Website: www.nilfisk.ie
ITALY
Nilfisk SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: (+39) (0) 377 414021
Website: www.nilfisk.it
SOUTH AFRICA
SOUTH KOREA
Nilfisk Korea
3F Duksoo B/D, 317-15
Sungsoo-Dong 2Ga
Sungdong-Gu, Seoul
Tel.: (+82) 2497 8636
Website: www.nilfisk.co.kr
SPAIN
Nilfisk S.A.
Torre d’Ara,
Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a
08302 Mataró
Tel.: (34) 93 741 2400
Website: www.nilfisk.es
SWEDEN
Nilfisk AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Tel.: (+46) 31 706 73 00
Website: www.nilfisk.se
SWITZERLAND
Nilfisk Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45548 2571
Website: www.nilfisk.com
Nilfisk AG
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelz
9500 Wil
Tel.: (+41) 71 92 38 444
Website: www.nilfisk.ch
MALAYSIA
TAIWAN
JAPAN
Nilfisk Sdn Bhd
Sd 33, Jalan KIP 10
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (60) 3603 627 43 120
Website: www.nilfisk.com
MEXICO
Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Pirineos #515 Int.
60-70 Microparque
Industrial WSantiago
76120 Queretaro
Tel.: (+52) (442) 427 77 00
Website: www.nilfisk.com
NEW ZEALAND
Nilfisk Limited
Danish House
6 Rockridge Avenue
Penrose, Auckland 1061
Tel.: (+64) 9526 3890
Website: www.nilfisk.com.au
NORWAY
Nilfisk AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 80
Website: www.nilfisk.no
PERU
Nilfisk S.A.C.
Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Perú
Lima
Tel.: (511) 435-6840
Website: www.nilfisk.com
POLAND
Nilfisk Sp. Z.O.O.
Millenium Logistic Park
ul. 3 Maja 8, Bud. B4
05-800 Pruszków
Tel.: (+48) 22 738 3750
Website: www.nilfisk.pl
PORTUGAL
Nilfisk Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
Nilfisk Ltd
Taiwan Branch (H.K)
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: (+88) 6227 00 22 68
Website: www.nilfisk.tw
THAILAND
Nilfisk Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2275 5630
Website: www.nilfisk.co.th
TURKEY
Nilfisk A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7
Ümraniye, 34775 Istanbul
Tel.: +90 216 466 94 94
Website: www.nilfisk.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) (0) 655-78813
Website: www.nilfisk.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk Ltd.
Nilfisk House, Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: (+44) (0) 1768 868995
Website: www.nilfisk.co.uk
UNITED STATES
Nilfisk Inc.
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN-55447
Tel.: (+1) 800-989-2235
Website: www.nilfisk.com
VIETNAM
Nilfisk Vietnam
No. 51 Doc Ngu Str.
P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh
Hanoi
Tel.: (+84) 761 5642
Website: www.nilfisk.com

Manuels associés