▼
Scroll to page 2
of
68
Radiophone Helsinki RTM 127 Mode d’emploi Helsinki f1 1 12.06.2002, 10:41 Uhr Veuillez vous reporter à la description succincte pour l’explication des numéros 1 2 3 4 5 6 7 (PAC) 8 9 10 18 17 16 15 14 13 12 11 11 1 Télécommande RCT 07 (en option) 15 16 4 3 2 Helsinki f1 2 12.06.2002, 10:41 Uhr Principes ............................................... 10 Deuxième KeyCard/carte SIM .......... 10 KeyCard inconnue ............................. 10 Mise en marche de l’appareil ............... 11 Remise en service après une coupure de tension ............................ 11 Sélection de la langue pour l’écran ... 11 Retrait de la KeyCard/de la carte SIM . 11 Initialisation des KeyCard/ des cartes SIM ...................................... 11 Mode d’initialisation DSC ..................... 13 Sélection du mode de fonctionnement ............................ 20 Mode audio ........................................... 20 Mode radio avec RDS .................. 21 AF - Fréquence Alternative .................. 21 REG - Régional ..................................... 21 Sélection de la gamme d’ondes ........... 21 Accord des stations .............................. 22 Recherche automatique des stations / ................................................... 22 Recherche manuelle des stations avec << / >> ...................................... 22 Entrée directe de la fréquence ............. 22 Passage en revue des émetteurs d’une même chaîne (seulement en FM) ........ 22 Présélection des stations ..................... 22 Mémorisation automatique par Travelstore des émetteurs les mieux reçus ..................................................... 23 Appel des stations présélectionnées .... 23 Mode changeur CD (option) ........ 26 Pour activer le mode changeur ............ 26 Sélection du CD et du titre ................... 26 Attribution de noms aux CD ................. 26 Effacer ................................................... 27 Effacer le nom du CD ........................... 27 MIX ........................................................ 27 Mémoire PaX (PAC) ............................. 28 Programmation par DSC ............. 28 Menu DSC - Réglage .......................... 29 Initialise carte .................................... 29 Liste de cartes ................................... 29 Mode initialisation .............................. 29 3 Helsinki f1 3 Radio Activation/désactivation de la priorité de réception des informations routières .... 24 Réglage du volume des messages d’informations routières et du volume du signal avertisseur ............................. 24 Signal avertisseur ................................. 25 Désactivation du signal avertisseur .. 25 Démarrage automatique de la recherche .............................................. 25 Telefon radio, changeur CD (option) .............. 14 Réception d’informations routière avec RDS-EON ............... 24 ENGLSH Carte KeyCard et carte SIM ......... 10 Description succincte Réglage de la sensibilité de recherche automatique des stations ..................... 23 Commutation stéréo-mono ................... 24 Texte de radio ....................................... 24 Radio Normes de sécurité ................................ 7 Généralités ............................................. 7 Influence du rayonnement hautes fréquences ........................................... 7 Consignes de sécurité ............................ 7 Sécurité routière .................................. 7 Si vous téléphonez en conduisant ...... 7 Utilisation du téléphone dans des zones critiques ............................................... 8 Appels d’urgence ................................ 8 Montage .................................................. 8 Recommandations de connexion d’un changeur CD, d’un amplificateur, d’un système de commande vocale ou d’une télécommande à infrarouge . 9 Accessoires ............................................ 9 Affichage des données du passeport radio ...................................................... 13 Signaux optiques de dissuasion contre le vol ...................................................... 13 Entretien des KeyCard et des cartes SIM ............................................. 13 12.06.2002, 10:41 Uhr Telephone Remarques importantes ................ 7 DEUTSCH Table des matières radio, changeur CD (option) Table des matières radio, changeur CD (option) Langue ............................................... 29 LED KeyCard .................................... 30 Bip ..................................................... 30 Bip touches ........................................ 30 Vario Colour ...................................... 30 Luminosité ......................................... 30 Angle ................................................. 30 Marche tempo ................................... 30 Modifier le code ................................. 30 Mode de fonctionnement .................. 30 Remise à zéro ................................... 30 Tableau des réglages de base effectués à l’usine (menu Réglage) ...... 31 Menu DSC – Radio .............................. 31 Texte Radio ....................................... 31 Loudness ........................................... 31 Volume TA ......................................... 31 Volume fixe ........................................ 32 Sensibilité .......................................... 32 Source aux. ....................................... 32 Lire KeyCard ..................................... 32 Musique/Voc. ..................................... 32 Tableau des réglages de base effectués à l’usine (Radio) .................... 32 4 Helsinki f1 4 12.06.2002, 10:41 Uhr Pour téléphoner............................ 40 Connexion au réseau GSM .................. 40 Passage en mode téléphone ................ 40 Mémorisation des numéros de téléphone et des noms ......................... 40 Numérotation ........................................ 41 manuelle ............................................ 41 depuis le tableau des derniers correspondants appelés .................... 41 par sélection abrégée . . . ................. 41 . . . directement depuis la mémoire de l’appareil: ..................................... 42 . . . directement depuis la mémoire de la carte SIM: ................................. 42 . . . depuis le répertoire ..................... 42 . . . avec la télécommande ................ 42 Programmation par DSC ............. 46 Menu Répertoire téléphonique .......... 46 Comment entrer un nom/texte? ............ 47 Pour commencer l’entrée .................. 47 Entrée de lettres/caractères .............. 47 Majuscules et minuscules ................. 47 Pour déplacer le champ de saisie ..... 47 Insérer ............................................... 47 Effacer ............................................... 47 Recherche d’une entrée par le nom ..... 48 Recherche par position ........................ 48 5 Helsinki f1 5 12.06.2002, 10:41 Uhr Radio Telefon Menu Réglage ..................................... 51 Volume .................................................. 51 Sonnerie ............................................ 51 Mains-libres (volume) ........................ 51 Combiné (volume du) ........................ 51 Réponse automatique .......................... 51 Recomposition automatique ................. 52 Tonalités ............................................... 52 Sonnerie ............................................ 52 Messages .......................................... 52 Mes numéros de téléphone .................. 52 Paramètre AOC (Advice of Charge) ..... 53 BIP durée .............................................. 53 Code PIN .............................................. 54 Alarme auxiliaire ................................... 54 Informations routières (TA) pendant une communication .............................. 55 Tableau des réglages de base effectués à l’usine dans le menu Réglage ................................................. 55 ENGLSH Description succincte téléphone ...................................... 36 Pour sélectionner une entrée avec la télécommande ...................................... 48 Pour modifier, effacer, déplacer ou copier une entrée .................................. 48 Ajouter une entrée à la liste ................. 49 Accès .................................................... 49 Capacité ................................................ 50 Afficher mon numéro de téléphone ...... 50 Radio Généralités ........................................... 34 Numéro d’urgence ............................. 34 Code PIN (numéro d’identification personnel) ...... 34 Insertion de la carte SIM/ entrée du code PIN ............................... 34 Déblocage de la carte SIM ................... 34 Première communication téléphonique simple .............................. 35 Numéro d’urgence GSM ....................... 35 Recomposition ...................................... 42 automatique ....................................... 42 manuelle ............................................ 42 Prise, refus et fin de communication .... 43 Signal d’appel (2ème appel) ................. 43 Commutateur/mise en attente .............. 43 Mise en conférence .............................. 44 Communications avec l’étranger .......... 44 Que devez-vous préparer avant de partir en voyage à l’étranger? ................ 44 Comment téléphoner à l’étranger? ... 44 Comment pouvez-vous être appelé? .. 45 Comment téléphoner à un abonné au réseau filaire du pays dans lequel vous voyagez? .................................. 45 Mémoire PaX (PAC) ............................. 45 Téléphoner avec le combiné (accessoire) .......................................... 45 Telephone Mode téléphone ............................ 34 DEUTSCH Table des matières téléphone Table des matières téléphone Menu Appelle ...................................... 56 Appel boîte vocale ................................ 56 Messages .............................................. 56 Lecture d’un nouveau message ........ 57 Envoyer un message ........................ 57 Lecture/effacement de messages enregistrés ......................................... 57 Diffusion cellulaire (Cell Broadcast) .. 57 Paramètres ........................................ 58 Choix du réseau .................................... 58 Réseaux disponibles ......................... 58 Méthode de recherche ...................... 58 Réseaux préférés .............................. 59 Taxe, temps .......................................... 59 Renvoi d’appel (avec exemple d’utilisation) .................. 60 Dans quelle situation l’appel doit-il être renvoyé? .................................... 60 Des communications téléphoniques, des données PC et des télécopies peuvent être renvoyées. ................... 60 Entrée de données pour le renvoi d’appel ............................................... 61 Exemple d’utilisation du renvoi d’appel ............................................... 61 Limitation d’appels ................................ 62 Modifier le “mot de passe” ................ 62 Limitation des appels “sortants” ........ 62 Limitation des appels “entrants”: ....... 62 Les communications téléphoniques, les données PC et les télécopies peuvent être bloquées ....................... 62 Entrée de données pour la limitation d’appels ............................................. 63 Verrouillage du téléphone .................... 63 Groupe d’utilisateurs ............................. 63 Caractéristiques techniques ....... 64 Amplificateur ......................................... 64 Tuner ..................................................... 64 Téléphone ............................................. 64 Glossaire ....................................... 65 6 Helsinki f1 6 12.06.2002, 10:41 Uhr Avec le radiotéléphone, vous pouvez établir les mêmes communications que celles dont vous avez l’habitude avec un mobile. Pour cela, il faut que vous puissiez vous connecter au réseau radio GSM depuis le lieu où vous vous trouvez, et que vous ayez une autorisation d’accès à une carte SIM valide. Cette carte SIM doit être insérée (reportez-vous si nécessaire au chapitre “Carte KeyCard et carte SIM”). Influence du rayonnement hautes fréquences Le radiotéléphone comprend un émetteur et S’il est installé correctement, votre radiotéléphone vous offre même une protection supplémentaire, comparé à un mobile que vous porteriez sur vous. Si vous avez quand même encore des hésitations relatives à l’influence du rayonnement hautes fréquences, vous pouvez prendre quelques mesures afin de vous exposer le moins possible à ces ondes radio. Vous pouvez réduire la durée de vos communications, mais aussi et surtout respecter les indications d’utilisation. Si vous téléphonez en conduisant Respectez les lois et consignes relatives à l’utilisation de téléphones mobiles dans le véhicule. • Concentrez-vous entièrement sur la conduite. • Arrêtez-vous à un endroit sans danger avant de téléphoner. • Seulement si cela est absolument nécessaire: 7 Helsinki f1 7 12.06.2002, 10:41 Uhr Radio Telefon La fonction téléphone de votre appareil est basée sur la norme de radiotéléphonie GSM. Cette norme a été développée pour être utilisée en Europe et dans d’autres pays. Son usage est très répandu dans le monde entier. Sécurité routière La sécurité routière a priorité absolue. N’utilisez donc cet équipement que de telle sorte à toujours pouvoir faire face aux conditions de la circulation. Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, vous vous déplacez de 14 m en une seconde. Nous vous déconseillons fortement de manipuler votre autoradio dans des situations critiques. Les signaux d’avertissement, par exemple ceux des sirènes de police ou des pompiers, doivent être perçus à temps et sans ambiguïté à l’intérieur du véhicule. N’écoutez donc votre programme qu’à un niveau sonore adéquat quand vous roulez. ENGLSH Généralités Il existe des discussions sur de possibles effets nuisibles à la santé qui seraient causés par les téléphones mobiles. La science s’efforce depuis des années de déterminer si le rayonnement hautes fréquences a de l’influence sur la santé. Des savants ont également soumis à l’essai des technologies radio comme le GSM. Selon les résultats de ces recherches, et si toutes les normes de sécurité sont respectées, les appareils GSM peuvent être utilisés sans hésitation du point de vue de leurs effets biologiques. Consignes de sécurité Radio Le téléphone mobile satisfait à toutes les normes et recommandations de sécurité applicables relatives aux hautes fréquences, qui ont été fixées par des services gouvernementaux et des organismes compétents (par ex. la norme VDE DIN 0848). un récepteur. Il travaille avec peu d’énergie dans la gamme de fréquences radio. Pendant l’utilisation, le système GSM contrôle constamment aussi bien la fréquence que la puissance. Telephone Normes de sécurité DEUTSCH Remarques importantes Remarques importantes téléphonez en conduisant, mais uniquement en mains-libres. La sécurité routière a priorité absolue. Utilisation du téléphone dans des zones critiques Vous devez toujours arrêter d’utiliser le téléphone si son fonctionnement est interdit ou si vous pouvez causer des perturbations électromagnétiques ou entraîner des situations dangereuses. L’utilisation du téléphone peut perturber le fonctionnement d’appareils médicaux qui ne sont pas suffisamment protégés, particulièrement à proximité de l’antenne. Veuillez vous adresser à un médecin ou au fabricant de l’appareil médical si vous avez des questions à ce sujet. D’autres appareils électroniques peuvent également subir des perturbations magnétiques. Si vous vous trouvez dans une zone à danger d’explosion, par exemple station d’essence, usine chimique, ou en des lieux où sont utilisés des explosifs, éteignez le téléphone. Pour arrêter le fonctionnement du téléphone: pendant 2 secondes • appuyez sur environ. L’écran affiche “TÉLÉPHONE DÉSACTIVÉ”. Pour réactiver le fonctionnement du téléphone: • appuyez brièvement sur . Appels d’urgence Le radiotéléphone fonctionne, comme tous les autres, avec des réseaux de téléphonie mobile et des réseaux terrestres de transport à grande distance, des signaux radios et des fonctions programmées par l’utilisateur. Il se peut ainsi qu’une communication ne puisse pas toujours être garantie dans toutes les conditions. Un utilisateur ne devrait donc jamais faire uniquement confiance à un radiotéléphone pour des communications où la vie est en jeu (urgences médicales par exemple). L’interface téléphone du radiotéléphone ne peut effectuer des appels et en recevoir que dans les conditions suivantes : l’appareil est allumé, vous vous trouvez dans une zone desservie par le réseau radio, et l’intensité de champ du signal est suffisante. Les appels d’urgence ne sont éventuellement pas possibles sur tous les réseaux de téléphonie mobile, ou possibles seulement si certains services réseau sont activés et/ ou si certaines fonctions sont activées. Veuillez vous renseigner à ce sujet auprès des opérateurs locaux des réseaux. Certains réseaux exigent le cas échéant qu’une carte SIM valide soit correctement insérée. Si certaines fonctions (limitation d’appels, blocage du téléphone, blocage du téléphone sauf pour les numéros mémorisés, groupe d’utilisateurs, AOC, etc...) sont activées, il est possible que vous deviez les désactiver avant de pouvoir effectuer l’appel d’urgence. Veuillez lire les autres informations sur le sujet dans le présent mode d’emploi, et vous renseigner auprès de votre opérateur local. Lorsque vous effectuez un appel d’urgence, communiquez toutes les informations nécessaires de façon aussi précise que possible. Songez que votre radiotéléphone est peut-être l’unique moyen de communication disponible sur le lieu de l’accident. Ne raccrochez que dès qu’on vous le demande. Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Mode téléphone - Appel d’urgence GSM”. Montage L’installation et la maintenance du radiotéléphone dans votre véhicule ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Une mauvaise installation ou une mauvai- 8 Helsinki f1 8 12.06.2002, 10:41 Uhr Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, les raccordements du pôle plus par l’allumage et du pôle plus permanent doivent avoir été correctement effectués. Ne raccordez pas les sorties des haut-parleurs à la masse! Évitez de toucher l’écran! Dans des cas extrêmes, une charge électrostatique ainsi provoquée peut rendre l’écran inutilisable. Accessoires N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange autorisés par Blaupunkt. Vous pouvez utiliser les articles Blaupunkt suivants avec cet appareil: Changeur CDC A06 ou A 072 (direct) 9 Helsinki f1 9 Radio Telefon Combiné du téléphone Le combiné Blaupunkt 7 607 570 512 vous permet de téléphoner au choix en mainslibres ou avec combiné. Le passage du fonctionnement mains-libres au fonctionnement avec combiné s’effectue automatiquement si vous décrochez le combiné. ENGLSH L’utilisation de l’appareil sans antenne appropriée montée à l’extérieur (antenne GSM ou antenne combinée) est interdite. Le montage de l’appareil et de l’antenne GSM ou de l’antenne combinée ne doit être effectué que par un atelier spécialisé autorisé par Bosch. Il est possible, dans de rares cas, que des erreurs de fonctionnement du téléphone se produisent si l’installation d’un changeur CD, d’un amplificateur, d’un système de commande vocale ou d’une télécommande à infrarouge a été effectuée dans des conditions défavorables. Ces erreurs se manifestent par des bruits parasites, par la détérioration de la qualité de la communication, ou par des coupures de communication. Veuillez dans ce cas vérifier le câblage, ou vous adresser à un de nos centres de service après-vente. Télécommande La télécommande à infrarouges RCT 07 7 607 570 510 permet la commande des fonctions principales depuis le volant. Les fonctions de commandes sont expliquées dans la description succincte. Radio Si le véhicule n’est pas suffisamment protégé contre les signaux à hautes fréquences, il est possible que des perturbations de fonctionnement de ses systèmes électroniques apparaissent : injection, ABS, système de régulation de la vitesse automobile, autres systèmes électroniques. Recommandations de connexion d’un changeur CD, d’un amplificateur, d’un système de commande vocale ou d’une télécommande à infrarouge Telephone se maintenance peuvent être dangereuses et entraîner l’annulation de la garantie. DEUTSCH Remarques importantes 12.06.2002, 10:41 Uhr Carte KeyCard et carte SIM Le combiné est muni d’un aimant relativement puissant. Veuillez en tenir éloigné tous les objets sensibles aux champs magnétiques, par ex. disquettes, cartes de crédit, etc. Des données importantes peuvent sinon être effacées involontairement. Amplificateur Tous les amplificateurs Blaupunkt. Commande vocale (langue allemande seulement) Le système de commande vocale VOCS 08 7 607 570 509 vous permet de commander les fonctions principales à l’aide de certains mots allemands prononcés à haute voix. Votre attention, qui doit rester concentrée sur la circulation, est donc nettement moins accaparée par l’appareil pendant que vous le manipulez, ce qui représente une amélioration considérable pour votre sécurité de conduite. Deuxième KeyCard/carte SIM KeyCard Principes Une KeyCard est livrée avec l’appareil. L’autoradio peut également fonctionner avec une deuxième KeyCard initialisée, ou avec des cartes SIM pouvant être initialisées (entre 1 et 30 cartes SIM). Les modes de fonctionnement suivants sont possibles avec la KeyCard : Radio, Changeur (option), AUX, appel téléphonique d’urgence. Une carte SIM permet l’utilisation complète de l’appareil. Vous pouvez utiliser une grande carte SIM ou une petite carte SIM insérée dans un support de carte. La carte SIM assure également la fonction de protection antivol. Si nécessaire (et également en cas de perte ou d’endommagement), vous pouvez vous procurer des cartes KeyCard ou SIM chez un revendeur spécialisé. Si vous utilisez une deuxième KeyCard ou carte SIM, les réglages de la première carte sont repris pour la deuxième. Vous pouvez cependant programmer les fonctions suivantes de la deuxième KeyCard selon vos choix personnels : Attributions des touches de station, réglages des graves, des aigus, de la balance et du fader, activation/désactivation du Loudness, réglage du volume des messages d’informations routières (TA), VOLUME FIX. Pour deux KeyCard et les deux premières cartes SIM, l’état qui a été réglé en dernier reste mémorisé, pour des fonctions comme gamme d’ondes, graves/aigus, fader/balance, accord des stations, touches de stations, VOLUME FIX. Dès l’insertion de votre KeyCard ou de vos deux premières cartes SIM, vous retrouvez ainsi les réglages que vous avez programmés. KeyCard inconnue Si une KeyCard inconnue de l’appareil y est introduite après le processus d’initialisation, l’écran affiche “ERROR KEYCARD” ou “ERREUR KEYCARD”. Veuillez alors ne pas manipuler l’appareil. L’autoradio s’éteint au bout d’environ 8 secondes. 10 Helsinki f1 10 12.06.2002, 10:41 Uhr Allumez l’appareil (en appuyant sur le bouton 1). N’introduisez dans la fente la KeyCard, surface de contact tournée vers le haut, que si la languette de carte est sortie. L’appareil est alors prêt à fonctionner. Il existe un risque d’endommagement grave si l’on essaie d’insérer la KeyCard alors que la languette de carte est rentrée. L’affichage des textes à l’écran a été réglé en usine sur l’anglais. Vous pouvez faire afficher les textes dans d’autres langues. • Appuyez sur DSC/OK. Deux possibilités sont affichées à l’écran : Réglage, Radio. Poussez d’abord la carte en direction de l’appareil. La KeyCard/carte SIM est alors mise en position de retrait. • Retirez la carte. Si la carte est retirée pour la première fois, l’écran affiche “Init. carte”. Vous pouvez maintenant initialiser les cartes de façon simple (voir à ce sujet “Initialiser les cartes SIM”). Le processus terminé, l’appareil s’éteint après le retrait de la carte. • Confirmez Réglage en appuyant sur DSC/OK. • Appuyez autant de fois que nécessaire sur / , jusqu’à ce que la flèche se trouve devant “LANGUAGE” à l’écran. Initialisation des KeyCard/ des cartes SIM • Appuyez sur DSC/OK et sélectionnez votre langue avec / . • Appuyez sur DSC/OK et deux fois sur CL. Au cours du premier processus d’initialisation, vous pouvez initialiser la deuxième KeyCard et jusqu’à 30 cartes SIM de façon aisée. L’autoradio doit pour cela être allumé, et la KeyCard livrée avec l’appareil doit y être insérée. 11 Helsinki f1 11 12.06.2002, 10:41 Uhr Radio • Telefon Sélection de la langue pour l’écran Ne retirez jamais une carte en tirant dessus ! Vous risqueriez de la rendre inutilisable ! ENGLSH • Si le radiotéléphone est débranché de la batterie et ensuite rebranché (par exemple lors d’une réparation), il est nécessaire d’utiliser une KeyCard ou la carte SIM maître pour le remettre en marche et réactiver les autres cartes SIM initialisées. Retrait de la KeyCard/de la carte SIM Radio Mise en marche de l’appareil Remise en service après une coupure de tension Telephone Quatre introductions successives d’une mauvaise carte entraînent une période d’attente imposée d’une heure. Si vous introduisez une carte d’un type différent (carte téléphone ou carte de crédit par exemple), l’écran affiche pendant environ deux secondes “CHECK KEYCARD” ou “VERIFIER KEYCARD”. Retirez la mauvaise carte et introduisez une KeyCard ou une carte SIM connue de l’appareil. DEUTSCH Carte KeyCard et carte SIM Carte KeyCard et carte SIM • Retirez la première KeyCard et introduisez la première carte SIM en l’espace de 15 secondes. L’écran affiche “NOM ?”. Si vous le désirez, entrez un nom de 8 caractères au maximum. A ce sujet, veuillez vous reporter au paragraphe “Comment entrer un nom/texte ?”. Si vous souhaitez sauter la fonction, ou après avoir entré un nom, • appuyez sur OK. La première carte SIM est initialisée. L’écran affiche “TERMINER? APPUYEZ OK”. Vous pouvez maintenant initialiser d’autres cartes. Pour terminer le processus d’initialisation, • appuyez sur OK. La carte SIM initialisée la première assure, en tant que carte SIM maître, une fonction spéciale. D’autres cartes SIM ne peuvent être initialisées qu’avec la carte SIM maître et la KeyCard. Pour initialiser d’autres cartes SIM, vous avez deux possibilités, qui sont décrites cidessous : • Appuyez sur DSC/OK. a) Initialiser ou remplacer une KeyCard ou une carte SIM par DSC • Entrez le code PIN et appuyez sur DSC/OK. DSC - INITIALISE CARTE Vous pouvez initialiser ou remplacer deux KeyCard ou jusqu’à 30 cartes SIM. • Insérez la première KeyCard (livrée avec l’appareil) et allumez l’autoradio. • Appuyez sur DSC/OK. L’écran affiche deux possibilités: Réglage, Radio. • Confirmez en appuyant sur OK. • Appuyez autant de fois que nécessaire sur / , jusqu’à ce que la flèche se trouve devant “INIT. CARTE”. Après le message “CODE ACCEPTE”, l’écran affiche par exemple “SIM Card 23 ACCEPTE” (la 23ème carte SIM a été initialisée). L’appareil fonctionne désormais aussi avec les nouvelles cartes. Si une troisième KeyCard est initialisée, l’autorisation de la KeyCard non utilisée pour l’initialisation est automatiquement annulée. Si 30 cartes SIM sont initialisées, vous devez effacer des anciennes autorisations avant de pouvoir initialiser une nouvelle carte SIM. • Appuyez brièvement sur DSC/OK. L’écran affiche “REMPLACER CARTE”. • Retirez la première KeyCard, et insérez une nouvelle carte (KeyCard ou carte SIM). Uniquement en cas d’insertion d’une carte SIM, l’écran affiche “NOM?”. Si vous le désirez, entrez un nom de 8 caractères au maximum. Si nécessaire, veuillez vous reporter au paragraphe “Comment entrer un nom/texte?”. b) Initialisation après le retrait de la KeyCard ou de la carte SIM maître Si cette fonction est activée dans le mode d’initialisation DSC, il est possible d’initialiser d’autres cartes SIM après chaque retrait de la KeyCard/ carte SIM. Cette fonction est utile en cas d’initialisation successive de plusieurs cartes (gestion de parc de véhicules). 12 Helsinki f1 12 12.06.2002, 10:41 Uhr Affichage des données du passeport radio Grâce à la KeyCard livrée avec l’appareil, vous pouvez faire afficher à l’écran les données du passeport radio, comme le nom de l’appareil, le numéro de série (7 6...), et le numéro de l’appareil. Vous trouverez pour cela les instructions nécessaires sous “Programmation par DSC - LIRE KEYCARD”. KeyCard et cartes SIM ne doivent pas être pliées, elles risqueraient d’être rendues inutilisables. Désactivation du clignotement Pour désactiver le clignotement, enclenchez la languette de carte en appuyant dessus. Si vous désirez désactiver le clignotement de façon permanente, sélectionnez “LED KEYCARD Non” dans le menu DSC. 13 Helsinki f1 13 Radio Le fonctionnement parfait des cartes est garanti si les contacts sont exempts de toute particule étrangère. Évitez de toucher directement ces contacts avec les mains. Conservez les cartes à l’abri du soleil. Si nécessaire, veuillez nettoyer les contacts des cartes avec un bâtonnet d’ouate imbibé d’alcool. Pour la dissuasion antivol, il est possible de faire clignoter la languette de carte, le véhicule étant arrêté et la KeyCard/carte SIM retirée. Les conditions suivantes doivent pour cela être remplies : Le pôle plus et le plus permanent doivent être correctement branchés, comme décrit dans les instructions de montage. “LED KEYCARD Oui” doit être activée en mode DSC. Si nécessaire, reportez-vous au paragraphe “Programmation par DSC - LED KEYCARD”. Telefon Avec cette fonction, vous pouvez choisir d’initialiser d’autres cartes SIM uniquement par le menu DSC, ou, en plus, à chaque retrait de la KeyCard ou de la carte SIM maître. Vous trouverez pour cela les instructions nécessaires sous “Programmation par DSC - MODE INIT.”. Clignotement de la languette de carte ENGLSH Mode d’initialisation DSC Entretien des KeyCard et des cartes SIM Radio Vous pouvez effacer l’autorisation de cartes SIM dans le menu DSC sous l’élément de menu “LISTE CARTES”. La carte SIM maître ne peut être effacée qu’avec une KeyCard. Signaux optiques de dissuasion contre le vol Telephone c) Effacement de l’autorisation de cartes SIM DEUTSCH Carte KeyCard et carte SIM 12.06.2002, 10:41 Uhr Description succincte radio, changeur CD (option) 1 Marche/Arrêt Volume Appuyez sur le bouton de réglage du volume pour allumer l’appareil. Une KeyCard ou une carte SIM attribuée à l’appareil doit s’y trouver, ou y être insérée dans les 15 secondes suivantes. Mise en marche/Arrêt par la KeyCard : Si l’appareil est allumé avec le bouton 1, vous pouvez l’éteindre et le rallumer avec une carte KeyCard ou SIM. Il faut pour cela que “MENU” soit sélectionné sous l’élément “MODE INIT.” du menu DSC. Note : Veuillez impérativement lire à ce sujet les informations du chapitre “Carte KeyCard et carte SIM”. Mise en marche/Arrêt par l’allumage: Il est possible d’éteindre et de rallumer l’autoradio par l’allumage, si les branchements correspondants ont été effectués. Après avoir éteint l’appareil par l’allumage, un double-bip vous rappelle que la carte KeyCard ou SIM doit être retirée avant que vous ne quittiez le véhicule. Si l’allumage est coupé pendant une communication téléphonique, l’appareil reste en marche jusqu’à la fin de la communication. Fonctionnement avec Marche Tempo Si la temporisation de marche est activée dans le menu DSC, l’appareil s’éteint après que l’allumage ait été coupé, avec le retard que vous avez programmé (veuillez lire à ce sujet “Programmation par DSC - MARCHE TEMPO”). Après une durée d’écoute d’une heure, l’appareil s’éteint automatiquement pour économiser la batterie du véhicule. Réglage du volume sonore En tournant le bouton, vous modifiez le volume sonore. La valeur du volume est affichée à l’écran. À la mise en marche de l’appareil, son volume sonore est un volume préréglé (VOLUME FIXE). VOLUME FIXE peut être modifié (lire pour cela “Programmation par DSC VOLUME FIXE”). Le volume sonore peut également être réglé à l’aide de la télécommande (en option), avec V- / V+. Mise en marche de la radio, l’allumage étant coupé L’allumage coupé (carte insérée), vous pouvez continuer d’utiliser l’appareil : Appuyez sur le bouton après le double-bip. L’appareil s’allume. 14 Helsinki f1 14 12.06.2002, 10:41 Uhr Fader avant Fader arrière Balance gauche Balance droite L’écran affiche la valeur réglée. Le dernier réglage est automatiquement enregistré. Pour désactiver AUD : appuyez une troisième fois sur la touche AUD. Si aucune modification n’est effectuée en l’espace de 4 secondes, le réglage AUD s’arrête automatiquement. Pour activer ou désactiver le Loudness: Appuyez environ 1 seconde sur la touche AUD. 4 TA (Traffic Announcement = priorité aux messages d’informations routières) Si “TA” est affiché à l’écran, seuls sont écoutés les émetteurs diffusant des messages d’informations routières. Pour activer ou désactiver la priorité : appuyez sur TA. 5 TS / BND Pour passer d’un niveau de mémoire à l’autre ou d’une gamme d’ondes à l’autre: FM, TS (Travelstore), PO et GO. 7 PaX oder PAC (Personal Access = accès personnel) L’accès direct à une fonction particulière préalablement programmée est possible à l’aide de cette touche. 8 Touches de sélection Mode radio Entrée directe de la fréquence Vous pouvez directement entrer une fréquence FM à l’aide des touches de sélection : Appuyez d’abord sur “0”, puis entrez la fréquence désirée, en commençant par le premier chiffre. Seule une fréquence comprise entre 87,5 et 108 peut être entrée. La virgule n’est pas 15 Helsinki f1 15 Radio 6 SMS Un message court (SMS) qui vient d’être reçu peut être directement lu, quel que soit le mode de fonctionnement actif. Telefon Appuyez deux fois sur AUD pour régler la balance (gauche/droite) et le fader (avant/arrière). 3 SRC (source) Vous pouvez passer d’un mode de fonctionnement à l’autre : radio, changeur (option), et source auxiliaire. En mode téléphone, vous revenez en mode Audio. Condition: aucune communication téléphonique de doit être en cours ou en train d’être établie. Fonction additionnelle Travelstore Pour mémoriser les neuf émetteurs les mieux reçus avec Travelstore : Appuyez sur BND jusqu’à ce qu’un bip retentisse ou jusqu’à ce que “TRAVELSTORE” soit affiché à l’écran. ENGLSH Treble + Treble – Bass – Bass + L’écran affiche brièvement l’état sélectionné (OUI/NON). Pour davantage d’informations, reportez-vous au paragraphe “Programmation par DSC - LOUDNESS”. 12.06.2002, 10:41 Uhr Radio / AUD Appuyez une fois sur AUD pour régler les aigus (Treble) et les graves (Bass). Telephone 2 DEUTSCH Description succincte radio, changeur CD (option) Description succincte radio, changeur CD (option) prise en compte au cours de la saisie. Vous pouvez interrompre l’opération avec CL, et confirmer l’entrée avec OK. Si tous les chiffres ont été saisis, l’entrée est automatiquement confirmée. Les places de mémoires 10 à 19 sont appelées de la façon suivante : appuyez brièvement sur “1”, puis, en l’espace de 2 secondes, sur le deuxième chiffre. < MIX / Mode changeur (option) Présélection des émetteurs Avec ces touches, vous pouvez présélectionner le nombre d’émetteurs suivants dans les gammes de fréquences: FM TS (FM-Travelstore) PO GO 19 9 9 9 Présélection - En mode radio, appuyez sur une touche de station jusqu’à ce qu’un bip retentisse. Si vous souhaitez mémoriser un émetteur sur une place à deux chiffres, appuyez brièvement sur “1”, puis actionnez la deuxième touche en l’espace de 2 secondes et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un bip retentisse. Appel des stations - Réglez l’autoradio sur une gamme d’ondes (en FM, choisissez entre “FM” et “TS”), et appuyez sur la touche correspondante. :+/0 Appuyez sur cette touche pour commencer l’entrée directe des fréquences. Les CD 1 à 10 peuvent être directement sélectionnés (0 = CD 10). 9 AF / # Fréquence alternative en mode RDS : quand “AF” est affiché, l’autoradio recherche automatiquement avec RDS une fréquence du même programme offrant une meilleure réception. Pour activer/désactiver AF : appuyez brièvement sur la touche AF. Pour activer/désactiver la fonction régionale : Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche AF (un bip retentit), et “REGIONAL OUI” ou “REGIONAL NON” est brièvement affiché sur la première ligne. “REG” est affiché à la droite de l’écran si la fonction régionale est activée. Appuyez brièvement sur cette touche pour changer de sensibilité de recherche. Si “lo” est affiché, la sensibilité normale est sélectionnée. La recherche ne s’arrête que sur des émetteurs bien reçus. Si “lo” n’est pas affiché, la haute sensibilité est sélectionnée. La recherche s’arrête aussi sur des émetteurs dont la réception est moins bonne. Mode changeur (option) MIX CD Les titres d’un CD sont lus dans un ordre aléatoire. La sélection de CD est effectuée dans un ordre aléatoire. MIX OFF La fonction MIX est désactivée. Appuyez autant de fois que nécessaire sur MIX, jusqu’à ce que la fonction désirée soit affichée à l’écran. 16 Helsinki f1 16 * Mode radio 12.06.2002, 10:41 Uhr j) k) c d e f gh i jk l m n o Mode changeur (option) l) 19/T9 b m) p a) b) c) d) e) NDR1 NDS CD 02 FM LD AF r s n) - nom de l’émetteur numéro du CD gamme d’ondes Loudness activé fréquence alternative en mode RDS - émetteur diffusant des informations routières (est reçu) o) REG p) T: 11 q) VIVALDI r) 02 . 32 s) MIX KeyCard Veuillez absolument lire le chapitre “Carte KeyCard et carte SIM”. Clignotement de la languette de carte Pour donner des signaux optiques de dissuasion contre le vol, la languette de carte clignote quand l’autoradio est éteint et quand la KeyCard ou la carte SIM est retirée, si les réglages correspondants ont été effectués. Pour d’autres informations, reportezvous au chapitre “Programmation par DSC”. Le clignotement peut être arrêté : pour cela, enclenchez la languette de carte en la poussant. Telephone f) TP q Radio i) a > Système Card de protection antivol Pour pouvoir utiliser l’appareil, il faut que la KeyCard livrée ou qu’une KeyCard ou une carte SIM initialisée y soit insérée. Telefon Mode radio - sensibilité de recherche - priorité aux messages d’informations routières - la fonction de renvoi d’appels est activée - indique la réception d’un message SMS - est affiché en plus si un message SMS spécial (message court) a été reçu - indique la touche de station (1 à 19) / Travelstore (1 à 9) sur laquelle l’émetteur est présélectionné - connexion au réseau GSM - indique l’intensité du champ GSM - la fonction régionale est activée - numéro du titre du CD - nom du CD - temps de lecture écoulé CD - lecture aléatoire des titres du CD ENGLSH g) lo h) TA Radio = Écran DEUTSCH Description succincte radio, changeur CD (option) 17 Helsinki f1 17 12.06.2002, 10:41 Uhr Description succincte radio, changeur CD (option) ? Touche à bascule @ ME Appareil: Sélection de CD en avant Mode radio en arrière Sélection de titre en avant : appuyez brièvement sur la touche. CUE - avance rapide (audible) : maintenez la touche enfoncée. / Recherche automatique des stations croissante décroissante << / >> graduellement en ordre croissant/ décroissant (en FM, seulement quand AF est désactivée) En FM seulement, AF activée : << / >> passage en revue des émetteurs d’une même chaîne, par exemple : NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY Mode Changeur (option) en arrière : appuyez brièvement et successivement 2 fois ou plus sur la touche. Relecture du titre écouté : appuyez brièvement sur la touche. REVIEW - retour rapide (audible): maintenez la touche enfoncée. Vous pouvez faire afficher la liste des stations présélectionnées avec les touches qui leur sont attribuées. En mode changeur, la liste des CD insérés est affichée. Sélectionnez pour cela la station/le CD avec / , et confirmez avec OK. Télécommande: Avec la télécommande, vous pouvez sélectionner les titres en avant et en arrière avec / . Fonctions additionnelles de la touche à bascule : Autres possibilités de réglage avec AUD 2 DSC-MODE B Il faut pour cela que la fonction correspondante soit activée. En mode Radio, la touche ME de la télécommande a la même fonction que la touche ME de l’appareil. Sélectionnez la station/le CD avec / , et confirmez avec ME. 18 Helsinki f1 18 12.06.2002, 10:41 Uhr Si vous quittez DSC avec CL sans avoir auparavant appuyé sur OK, les valeurs modifiées ne sont pas mémorisées. Pour davantage d’informations, reportez-vous à “Programmation par DSC”. Radio A CL (CLEAR - effacer) En mode DSC, sert à quitter l’élément de menu que vous êtes en train de régler. Les valeurs modifiées ne sont alors pas prises en compte. Vous quittez le mode DSC en appuyant encore une fois sur CL. DEUTSCH Description succincte radio, changeur CD (option) Telefon Sert également à quitter la fonction d’entrée directe de fréquence. B DSC / OK DSC (Direct Software Control - contrôle direct du logiciel) Avec DSC, vous pouvez modifier des réglages de base programmables. ENGLSH OK Pour mémoriser un réglage. Telephone Radio Appel de DSC : appuyez brièvement sur la touche. Sélection de fonction : appuyez sur / . Pour afficher la valeur réglée : appuyez sur DSC/OK. Pour modifier la valeur : appuyez sur << / >>. Speichern: OK drücken. Quitter DSC : appuyez sur CL. 19 Helsinki f1 19 12.06.2002, 10:41 Uhr Sélection du mode de fonctionnement Mode audio Radio, changeur (option), source auxiliaire En mode audio, vous pouvez passer d’une source à l’autre avec SRC : radio, changeur (option), source auxiliaire. Depuis le mode téléphone, vous passez avec SRC en mode audio sur la source sélectionnée en dernier. Le mode téléphone a priorité. Vous ne pouvez donc passer en mode audio que si aucune communication n’est en cours ou n’est en train d’être établie. • Appuyez sur SRC autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que les fonctions du mode désiré soient affichées. Si un magasin vide est placé dans le changeur, l’écran affiche “CD NON DISPONIBLE”. Une source auxiliaire ne peut être sélectionnée que si aucun changeur Blaupunkt n’est raccordé à l’appareil. “SOURCE AUX ON” doit alors être sélectionné dans le menu DSC. 20 Helsinki f1 20 12.06.2002, 10:41 Uhr RDS vous procure d’autres avantages : L’indication “RECHERCHE” disparaît de l’écran dès qu’une autre fréquence est trouvée, ou après que toute la bande de fréquence ait été balayée. Si le programme sélectionné ne peut plus être reçu de façon satisfaisante, • veuillez sélectionner un autre programme. Sélection de la gamme d’ondes REG - Régional Vous pouvez sélectionner les gammes de fréquences suivantes : Cette fonction est activée quand “AF” est affiché à l’écran. A des heures déterminées, les programmes de certaines stations sont subdivisés en émissions régionales. C’est ainsi, par exemple, que la première station de la chaîne NDR dessert à certaines heures de la journée diverses régions du nord de l’Allemagne (Schleswig-Holstein, Hambourg et BasseSaxe) avec différents programmes régionaux. Pour activer ou désactiver cette fonction: • appuyez brièvement sur la touche AF/#. Si vous recevez un programme régional et si vous désirez continuer de l’écouter, sélectionnez alors REGIONAL OUI. AF - Fréquence Alternative La fonction AF (Fréquence Alternative) veille à ce que le programme sélectionné soit automatiquement réglé sur sa meilleure fréquence de réception. Si vous sortez de la zone de réception du programme régional, ou si vous souhaitez à nouveau le service RDS complet, sélectionnez “REGIONAL NON”. Pour cela, • appuyez sur AF/# pendant environ 1 seconde, jusqu’à ce que “REGIONAL NON” soit affiché. FM 87,5 à 108 MHz, PO 531 à 1602 kHz GO 153 à 279 kHz • Appuyez autant de fois que nécessaire brièvement sur BND, jusqu’à ce que la gamme d’ondes souhaitée soit affichée à l’écran. Telephone Dès que les programmes d’émission sont identifiés, le sigle de la station correspondante s’affiche à l’écran avec, le cas échéant, l’indication du code régional, par ex. NDR1 NDS (NDS : Basse-Saxe). En mode RDS, les touches de stations prennent la fonction de touches de sélection de programmes. Vous êtes alors précisément informé du programme que vous recevez, et vous êtes donc en mesure de sélectionner exactement le programme que vous désirez écouter. 21 Helsinki f1 21 12.06.2002, 10:41 Uhr Radio Si “RECHERCHE” apparaît à l’écran lorsqu’on allume l’autoradio ou qu’on appelle une fréquence mémorisée, l’appareil est en train de rechercher automatiquement une autre fréquence. Telefon De plus en plus de stations diffusent des informations RDS en plus de leurs programmes. Pour cela, • appuyez sur AF/# pendant environ 1 seconde, jusqu’à ce que “REGIONAL OUI” soit affiché sur la première ligne. Si la fonction régionale est activée, “REG” est affiché à l’écran. ENGLSH Le son peut momentanément être coupé pendant la recherche du programme le mieux reçu. Radio Le Radio Data System (système de données radio) vous procure davantage de confort d’écoute en FM. DEUTSCH Mode radio avec RDS (Radio Data System) Mode radio avec RDS (Radio Data System) Accord des stations Recherche automatique des stations / • Appuyez sur / , l’autoradio recherche automatiquement la prochaine station. Si vous maintenez la touche / enfoncée (également avec la télécommande), la recherche rapide automatique en avant ou en arrière continue. Si nécessaire, désactivez cette fonction: • appuyez sur AF/#. Pour effectuer le réglage manuel : • appuyez sur << / >>, la fréquence se modifie graduellement en avant ou en arrière. Si vous maintenez la touche à bascule << / >> enfoncée à droite ou à gauche, le défilement des fréquences est effectué de façon accélérée. Entrée directe de la fréquence Vous avez la possibilité d’entrer directement des fréquences au niveau FM et FMT. Pour effectuer l’entrée directe, • appuyez sur 0. Recherche automatique des stations avant arrière << / >> graduellement en avant ou en arrière (en FM seulement si AF est désactivée) • entrez la fréquence, en commençant par le premier chiffre. Vous n’avez pas besoin d’entrer de virgule. Vous pouvez annuler l’entrée avec CL, ou la confirmer avec OK. Recherche manuelle des stations avec << / >> Passage en revue des émetteurs Vous pouvez effectuer un accord manuel d’une même chaîne (seulement en FM) des stations. Pour cela, AF doit être désactivée (les symboles “AF” ou “REG” ne sont pas affichés à l’écran). Vous pouvez appeler les stations de la zone de réception avec la touche << / >>. Si plusieurs programmes de la chaîne de stations peuvent être reçus, vous avez la possibilité de passer en revue les émetteurs de la chaîne avec >> (en avant) ou << (en arrière), par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY. Ces émetteurs doivent pour cela avoir été reçus au moins une fois, et AF doit être activée (“AF” affiché à l’écran). À cet effet, vous pouvez par exemple lancer Travelstore: • appuyez sur BND pendant 2 secondes: une recherche de fréquences est effectuée. Si “AF” n’est pas affiché, • appuyez sur AF/#. Les conditions nécessaires à la sélection des émetteurs avec << / >> sont remplies. Présélection des stations Vous avez la possibilité de présélectionner le nombre suivant de stations dans la gamme d’ondes correspondante: FM 19 TS (FM-Travelstore) 9 PO 9 GO 9 • Sélectionnez la gamme d’ondes avec BND. 22 Helsinki f1 22 12.06.2002, 10:41 Uhr Remarque: Si vous réglez un émetteur déjà présélectionné, la touche de station correspondante et le niveau de mémoire clignotent à l’écran si vous vous trouvez sur le même niveau de mémoire. Mémorisation automatique par Travelstore des émetteurs les mieux reçus Vous avez la possibilité de faire mémoriser automatiquement les neuf stations FM les mieux reçues dans votre zone de réception: elles sont alors classées suivant leur intensité de champ respective. Les neufs émetteurs FM les mieux reçus sont automatiquement mémorisés sur le niveau de mémoire “FMT” (FM Travelstore). Le processus terminé, l’autoradio attribue la station la mieux reçue à la touche 1. Si nécessaire, vous pouvez également mémoriser manuellement des émetteurs sur le niveau Travelstore (cf. “Présélection des stations”). Appel des stations présélectionnées a) Vous pouvez appeler les stations présélectionnées par simple pression sur une touche. • Appuyez autant de fois que nécessaire sur BND/TS, jusqu’à ce que la gamme d’ondes souhaitée soit affichée à l’écran. • Appuyez ensuite brièvement sur la touche de la station désirée. Si vous appelez une station avec une place de présélection à deux chiffres • Sélectionnez la gamme d’onde (FM, FMT, PO, GO) avec BND/TS. • Appuyez sur ME. • Sélectionnez la station désirée avec / . • Appuyez sur la touche OK de l’appareil ou sur la touche ME de la télécommande. Vous écoutez alors la station que vous venez d’appeler. Réglage de la sensibilité de recherche automatique des stations Vous pouvez modifier la sensibilité de recherche automatique des stations. Si le sigle “lo” est affiché, seuls sont recherchés les émetteurs offrant une bonne qualité de réception. Si la fonction “lo” est désactivée, les émetteurs de moins bonne qualité de réception sont également recherchés. 23 Helsinki f1 23 Radio b) Vous pouvez appeler une station depuis le tableau des stations présélectionnées: 12.06.2002, 10:41 Uhr Telefon Appuyez pendant environ 1 seconde sur la touche de station désirée, jusqu’à ce qu’un bip retentisse. Si un émetteur doit être mémorisé sur une place à deux chiffres, • appuyez sur la touche 1 et actionnez la deuxième touche en l’espace de 2 secondes. Maintenez celle-ci enfoncée jusqu’à ce qu’un bip retentisse. L’émetteur est maintenant présélectionné. L’écran affiche la touche enfoncée. (par exemple le 19), appuyez d’abord sur le 1, puis, en l’espace de 2 secondes, sur le 9. ENGLSH • Cette fonction est particulièrement utile en voyage. Les présélections de stations sur les niveaux de mémoire FM, PO et GO restent inchangées. • Appuyez pendant 2 secondes sur BND/TS. “TRAVELSTORE” clignote à l’écran. Radio Réglez une station avec la touche à bascule (automatiquement avec / ou manuellement avec << / >>). Telephone • DEUTSCH Mode radio avec RDS (Radio Data System) Réception d’informations routière avec RDS-EON Pour modifier la sensibilité de recherche automatique: • appuyez environ 1 seconde sur la touche . Vous pouvez varier le degré de sensibilité et le régler sur chacune des valeurs possibles (reportez-vous pour cela à “Programmation par DSC - NIVEAU DX / LO”). * Commutation stéréo-mono (uniquement en FM) Quand vous allumez l’autoradio, celui-ci se règle automatiquement sur le mode de retransmission stéréo. En cas de mauvaises conditions de réception, il passe automatiquement en mode mono. Texte de radio Il s’agit d’une fonction RDS grâce à laquelle la station sur laquelle l’autoradio est réglé transmet des textes. Selon les stations, ces textes peuvent avoir des contenus différents, par exemples de brèves informations, des indications sur les programmes, de la publicité. Pour d’autres informations, veuillez vous reporter au chapitre “Programmation par DSC - Radio”. EON signifie qu’un échange d’informations est effectué entre les émetteurs d’une même chaîne. De nombreux émetteurs FM diffusent régulièrement des messages d’informations routières actualisées concernant leur zone d’émission. Ces stations émettent un signal d’identification qui est capté par votre autoradio. Dès qu’il reçoit un tel signal, “TP” (Traffic Program - programme d’informations routières) s’affiche à l’écran. Il existe en outre des stations qui ne diffusent pas elles-mêmes de tels programmes, mais qui vous permettent, grâce à la fonction RDS-EON, de recevoir les messages d’informations routières émis par d’autres émetteurs de la même chaîne. En réception d’un émetteur de ce type (par exemple NDR 3), “TA” doit être affiché à l’écran pour que la priorité aux messages d’informations routières soit activée. En cas de réception d’un message d’informations routières, l’appareil se règle automatiquement sur l’émetteur en train de diffuser le programme d’informations routières (dans notre exemple, NDR 2). Le message d’informations routières est reproduit, puis l’autoradio revient sur la station écoutée précédemment (NDR 3). Activation/désactivation de la priorité de réception des informations routières Le sigle “TA” est affiché à l’écran quand la priorité aux informations routières est activée. Pour activer ou désactiver la priorité : • appuyez sur la touche TA. Dans tous les modes de fonctionnement, si vous appuyez sur TA alors qu’un message d’informations routières est en train d’être reproduit par votre autoradio, la priorité n’est suspendue que pour ce message. L’appareil revient à l’état précédent, et la priorité aux messages d’informations routières qui suivront reste activée. Diverses touches sont désactivées pendant la reproduction de messages d’informations routières. Réglage du volume des messages d’informations routières et du volume du signal avertisseur Ce volume a été réglé en usine. Vous pouvez cependant le modifier avec DSC (cf. “Programmation par DSC - Volume TA”). 24 Helsinki f1 24 12.06.2002, 10:41 Uhr DEUTSCH Réception d’informations routière avec RDS-EON Signal avertisseur Démarrage automatique de la recherche (mode changeur) Si le programme d’informations routières est Radio Lorsque vous écoutez un CD et que vous quittez la zone de diffusion de l’émetteur d’informations routières sélectionné, l’autoradio recherche automatiquement un nouvel émetteur d’informations routières. Telefon activé (“TA” affiché à l’écran), un signal sonore retentit toutes les 30 secondes environ dès que vous quittez la zone de diffusion de l’émetteur. Le signal avertisseur retentit également si vous appuyez sur une touche de station sous laquelle est présélectionné un émetteur sans signal TP. Désactivation du signal avertisseur a) Sélectionnez un autre émetteur diffusant des informations routières : • appuyez sur la touche à bascule ou ENGLSH • appuyez sur une touche de station, sous laquelle est présélectionné un émetteur d’informations routières. ou b) désactivez la priorité aux informations routières: Telephone Radio • appuyez sur TA. Le sigle “TA” disparaît de l’écran. 25 Helsinki f1 25 12.06.2002, 10:41 Uhr Mode changeur CD (option) Cet appareil vous permet de commander de façon aisée la lecture de disques compacts avec un changeur Blaupunkt CDC-A 06 ou A 072 (directement) et CDC-A 05 /-F 05 / A 071 (avec un adaptateur). Ces appareils ne sont pas livrés avec l’autoradio. Ils sont en vente dans le commerce spécialisé. N’utilisez que des disques compacts circulaires de 12 cm de diamètre habituellement vendus dans le commerce ! Les disques de 8 cm de diamètre ou au contour inhabituel, par exemple en forme de papillon ou de chope de bière, ne sont pas appropriés pour la lecture. Leur utilisation peut gravement détériorer à la fois le disque et le mécanisme de lecture. Notre responsabilité ne peut être engagée en cas d’endommagement causé par l’utilisation de disques non appropriés. Pour activer le mode changeur Un magasin contenant au moins un disque doit se trouver dans l’appareil. Avec SRC, changez de source sonore : • Appuyez sur SRC autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’écran affiche les fonctions du changeur. En arrière: appuyez brièvement et successivement deux fois ou plus sur la touche. Répétition du titre depuis son début: appuyez brièvement sur la touche. REVIEW - retour rapide (audible): maintenez la touche enfoncée. Sélection du CD et du titre Avec la télécommande, vous pouvez sélectionner les titres en avant/arrière avec / . Télécommande Attribution de noms aux CD Vous pouvez attribuer des noms à 99 disques. Si un disque est inséré, son nom (par exemple: VIVALDI) est affiché à l’écran si vous avez affecté un nom à ce CD sous l’élément “Disc Naming” du menu DSC - Radio. Sélection de CD en avant en arrière Sélection directe du CD avec le clavier à 12 touches. Appel de la liste de CD avec ME, sélection avec / , confirmation avec OK. Avec la télécommande : appel du CD en appuyant sur ME, sélection avec / , confirmation avec ME. Saisie du nom du CD: • Appuyez sur la touche DSC/OK. Les deux possibilités sont affichées à l’écran: Réglage, Radio. • Confirmez Radio avec OK. • Appuyez sur la touche / autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la flèche soit placée devant “Disc Naming”. • Confirmez avec OK. L’écran affiche “Changer nom” et “Effacer nom”. • Appuyez sur la touche / autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la Sélection de titre possible également avec la télécommande En avant: appuyez brièvement sur la touche CUE - avance rapide (audible): maintenez la touche enfoncée 26 Helsinki f1 26 12.06.2002, 10:42 Uhr Pour arrêter la saisie: • appuyez sur OK pour enregistrer l’entrée. Si vous souhaitez attribuer un nom à un autre CD, • sélectionnez un autre CD avec / , confirmez avec OK et procédez comme décrit ci-dessus. Si vous ne souhaitez plus attribuer de noms à d’autres CD, • appuyez sur SRC pour quitter le menu DSC. Effacer Vous pouvez effacer séparément des caractères. • Sélectionnez avec << / >> le caractère à effacer (il clignote). • Appuyez brièvement sur CL. Si vous souhaitez effacer le nom mémorisé d’un CD inséré dans le changeur, sélectionnez l’élément “Disc Naming” du menu DSC - Radio. • Appuyez sur DSC/OK. L’écran affiche les deux possibilités: Réglage, Radio. • Confirmez Radio en appuyant sur OK. • Appuyez autant de fois que nécessaire sur / , jusqu’à ce que la flèche soit placée devant “Disc Naming”. • Confirmez avec OK. L’écran affiche “Changer nom” et “Effacer nom”. • Appuyez sur la touche / autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la flèche soit placée devant “Effacer nom”. • Confirmez avec OK. Tous les noms mémorisés sont alors affichés à l’écran, même ceux des CD qui ne sont pas insérés. Effacement d’un nom: • Sélectionnez avec à effacer. • / MIX Lecture des titres d’un CD dans un ordre aléatoire. Quand “MIX” est affiché à l’écran, tous les titres du CD sont lus dans un ordre aléatoire. Le CD suivant est ensuite sélectionné et lu dans un ordre aléatoire, etc... Pour activer ou désactiver MIX: • appuyez brièvement sur la touche MIX/ . * le nom de CD Appuyez brièvement sur OK. Le nom du CD est effacé. 27 Helsinki f1 27 12.06.2002, 10:42 Uhr Radio Effacer le nom du CD Telefon Sélectionnez un CD avec / , et confirmez avec OK. La première position de saisie clignote. • Entrez maintenant le nom à l’aide du clavier à 12 touches. Vous pouvez entrer jusqu’à 7 caractères. • ENGLSH Confirmez avec OK. Effacement de tous les noms mémorisés: • Appuyez sur OK pendant plus d’une seconde, l’écran affiche “EFFACER TOUS LES NOMS?”. Avec CL, vous revenez au menu précédent sans rien effacer. Avec OK, vous effacez tous!! les noms mémorisés. Pour quitter la fonction, • appuyez sur SRC pour quitter le menu DSC. Radio • Si vous appuyez plus d’une seconde sur CL, tous les caractères sont effacés. Telephone flèche soit placée devant “Changer nom”. DEUTSCH Mode changeur CD (option) Programmation par DSC Mémoire PaX (PAC) Grâce à la mémoire PaX, vous avez l’accès direct à une fonction préalablement mémorisée du mode radio ou du mode téléphone. En mode radio, vous pouvez mémoriser les fonctions: - Init. carte (initialiser carte) ou - Texte Radio/pas de texte de radio et les appeler avec la touche PaX (PAC): • en appuyant brièvement sur la touche PaX ou PAC. Sélection de la fonction • Appuyez pendant environ 1 seconde sur la touche PaX ou PAC. La liste des fonctions pouvant être directement appelées est affichée. • Sélectionnez la fonction avec / , et confirmez avec OK. La fonction DSC (Direct Software Control contrôle direct du logiciel) de l’autoradio vous offre la possibilité d’adapter un certain nombre de réglages et de fonctions à vos besoins personnels, et de mémoriser ces modifications. Le réglage des autoradios est effectué en usine. Vous trouverez ci-après un tableau des réglages de base effectués à l’usine, qui vous permettra de vous y référer si vous en avez besoin. Si vous souhaitez modifier une programmation, • appuyez sur DSC/OK. Les deux possibilités sont affichées à l’écran: Réglage, Radio. Pour quitter DSC: • appuyez sur SRC. Il n’est possible de modifier la programmation de certains éléments de menu importants qu’après avoir entré le code d’accès (à ce sujet, veuillez vous reporter au paragraphe DSC “Modifier le code”). / << / >> Sélection: Sélectionnez ensuite l’élément de menu à modifier à l’aide de la touche à bascule / , et confirmez avec OK. Modification: Avec << / >>, modifiez le réglage affiché. Annuler: • appuyez sur CL, le nouveau réglage n’est pas mémorisé. Mémorisation: • appuyez sur DSC/OK. 28 Helsinki f1 28 12.06.2002, 10:42 Uhr Sélection de la fonction Réglage de la valeur Sélectionnez “Réglage” avec / . • Appuyez sur OK. L’écran affiche au maximum quatre éléments de menu. Avec / , sélectionnez l’élément de menu que vous souhaitez modifier. Liste de cartes La liste de toutes les cartes SIM autorisées peut être affichée. Si nécessaire, vous pouvez effacer les entrées séparément. Il n’est possible d’effacer la SIM-maître qu’avec une KeyCard. ATTENTION ! Si vous effacez une entrée, l’appareil ne peut plus être utilisé avec la carte correspondante. Après avoir appuyé sur OK, entrez le code d’accès. Les entrées sont appelées avec / . Après que vous ayez appuyé sur OK, l’écran affiche “Changer nom”, “Effacer”. Avec / , sélectionnez “Changer nom” ou “Effacer”. En appuyant sur CL, vous interrompez l’opération; en appuyant sur OK, vous la confirmez. Langue LED Keycard BIP BIP touches Vario Colour Luminosité Angle Marche Tempo Modif. code Mode Raz Radio • Mode initialisation Vous pouvez choisir, avec cette fonction, de n’initialiser de nouvelles cartes que par le menu DSC, ou bien de pouvoir aussi en initialiser à chaque retrait de la KeyCard ou de la carte SIM Maître. Menu – L’initialisation des cartes n’est possible que par DSC. Menu plus – Possibilité supplémentaire confortable d’initialisation des cartes: Retirez la KeyCard ou la carte SIM maître et introduisez la carte à initialiser en l’espace de 15 secondes. Le processus d’initialisation peut être répété avec d’autres cartes. Langue Vous pouvez faire afficher les messages en plusieurs langues à l’écran. Si vous sélectionnez “automatique”, la langue affichée à l’écran quand une KeyCard est insérée est l’anglais. 29 Helsinki f1 29 12.06.2002, 10:42 Uhr Telefon Ce menu n’est affiché que si une KeyCard ou la SIM maître est insérée. Vous pouvez initialiser une deuxième KeyCard ou jusqu’à 30 cartes SIM. Veuillez pour cela vous référer au paragraphe “Carte KeyCard et carte SIM - Initialiser les KeyCard/cartes SIM”. ENGLSH (réglages généraux de l’appareil) Si vous souhaitez entrer ou modifier des noms, veuillez lire “Menu du répertoire Ajouter entrée”. La carte insérée dans l’appareil ne peut pas être effacée. Radio Initialise carte Telephone Menu DSC - Réglage DEUTSCH Programmation par DSC – Réglage Programmation par DSC – Réglage Si une carte SIM est insérée, la langue affichée à l’écran est celle de la carte SIM, dans la mesure où l’appareil dispose de cette langue. LED KeyCard Vario Colour Pour adapter graduellement la couleur de l’éclairage de l’écran de l’appareil à celle de l’éclairage du tableau de bord. '' vert ................................................... rouge Vous pouvez sélectionner LED Oui ou LED Non. Si LED Oui est sélectionné, la languette KeyCard clignote quand l’appareil est éteint et la KeyCard retirée, pour la dissuasion antivol. Luminosité Bip Angle Signal sonore de confirmation des fonctions qui nécessitent le maintien d’une touche en position enfoncée pendant plus d’une seconde. Le volume sonore de cette fonction peut être réglé de 0 à 9 (0 = fonction désactivée). Réglage graduel de l’angle personnel de lecture de l’écran. Bip touches Une confirmation par un bip sonore peut vous être donnée à chaque brève pression sur une touche. Le volume de cette fonction est réglable de 0 à 9 (0 = désactivée). Réglage graduel de la luminosité de l’éclairage de l’appareil. Peut être sélectionné séparément pour jour (D) et nuit (N). Marche tempo Avec la fonction de temporisation de marche, vous pouvez faire fonctionner l’appareil pendant encore 90 minutes au maximum après avoir coupé l’allumage. 0 = fonction “MARCHE TEMPO” désactivée. Modifier le code Le code d’accès vous permet d’accéder aux éléments importants du menu DSC, et d’en modifier la programmation. Ce code a été réglé en usine sur la valeur “0000”. Si vous modifiez cette valeur, veuillez absolument prendre bonne note du nouveau code ! Entrez l’ancien code (0000 dans cet exemple), et appuyez sur OK. Entrez ensuite le nouveau code, et appuyez sur OK. Mode de fonctionnement Si vous sélectionnez cet élément et le confirmez avec OK, le code d’accès vous est ensuite demandé. Vous pouvez sélectionner les modes de fonctionnement suivants: Standard Radio seule Une modification n’est activée qu’après que vous ayez quitté le menu. Remise à zéro Si vous choisissez cette fonction et si vous la confirmez par OK, le code d’accès vous est demandé. Entrez le code d’accès, et appuyez sur OK. Avec CL, vous interrompez l’opération; avec OK, vous confirmez le processus. L’écran affiche les trois choix possibles: Radio Téléphone SIM Card 30 Helsinki f1 30 12.06.2002, 10:42 Uhr Sélectionnez “Radio” avec • Appuyez sur OK. Il s’agit d’une fonction RDS grâce à laquelle la station sur laquelle l’autoradio est réglé transmet des textes. Le texte radio est affiché sur les lignes 2, 3 et 4. Si l’information du texte radio est plus longue que 36 signes, un saut entre les deux pages est effectué toutes les 5 secondes. Non – entièrement désactivé Oui – entièrement activé On/Eng. off – activé que si l’allumage est coupé. / . Tableau des réglages de base effectués à l’usine (menu Réglage) Angle Marche tempo Modif. code Mode Raz * Menu Plus = réglage de base Après l’initialisation de la première carte SIM, l’appareil revient au Menu. Loudness Volume fixe Sensibilité Source aux. Lire KeyCard Musique/Voc. Loudness - à faible volume sonore, adaptation des graves à l’ouïe humaine. LOUD 1 - faible augmentation LOUD 6 - augmentation maximale. L’écran affiche quatre éléments de menu au maximum. Sélectionnez l’élément à modifier avec / . Volume TA Réglage du volume sonore des messages d’informations routières et du signal avertisseur. La reproduction du message d’informations routières est effectuée à ce niveau sonore si le volume réglé lui est inférieur. Si le volume réglé est supérieur au volume TA, l’écoute du message d’informations routières est effectuée à un niveau sonore un peu plus élevé que le volume réglé. 31 Helsinki f1 31 ENGLSH – – Menu Plus* Automatic Oui 4 Non vert D env. 90 % N env. 60 % Milieu 00 min 0000 Standard – 12.06.2002, 10:42 Uhr Radio Init. carte Liste carte Mode init. Langue LED Keycard Bip Bip touches Vario Colour Luminosité Radio • Telefon Texte Radio Menu DSC – Radio Telephone Avec “Radio” et “Téléphone”, tous les réglages que vous avez modifiés et programmés dans le menu DSC, y compris ceux du menu téléphone sont remis sur les valeurs programmées en usine. Toutes les KeyCard et cartes SIM initialisées sont effacées, sauf celle qui se trouve dans l’appareil. Avec “SIM Card”, toutes les entrées mémorisées sur la carte SIM sont effacées. DEUTSCH Programmation par DSC – Radio Programmation par DSC – Radio Volume fixe Lire KeyCard Cette fonction permet le réglage du volume sonore de mise en marche de l’appareil. Réglez le volume sonore que vous souhaitez avec << / >>. Si vous sélectionnez “Dern. volume”, le volume sonore de mise en marche sera celui réglé avant l’arrêt. “Dern. volume” peut être appelé après “Niveau +01”. Cet élément de menu n’est affiché que si une KeyCard est insérée dans l’appareil. Les données d’une KeyCard peuvent être lues. Les données telles que le nom, le type (7 6...) et le n° de l’appareil sont lues sur la KeyCard livrée avec l’autoradio, et affichées à l’écran. Si vous retirez la KeyCard au cours de la lecture, “REMPLACER CARTE” s’affiche à l’écran. L’appareil ne peut plus être commandé. On ne peut que l’éteindre. Dès qu’une KeyCard connue de l’appareil est insérée, il est possible de revenir en mode Radio avec OK. Sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité de recherche sur trois positions: élevée, normale, faible. Vous pouvez modifier la valeur avec << / >>: DX: pour la réception d’émetteurs à grande distance LO: pour la réception locale. Source aux. Cet élément de menu n’apparaît pas si un changeur CD est raccordé à l’appareil. L’appareil a été réglé en usine sur “Non”. Si un appareil externe a été raccordé par “Source aux.”, il faut alors passer sur “Oui”. Musique/Voc. Certaines stations RDS feront à l’avenir la distinction entre les émissions musicales et les émissions vocales. Les réglages de tonalité des émissions vocales peuvent être effectués du “NIVEAU 0” au “NIVEAU 4” au moyen de cette fonction. Non – Musique/Voc. désactivée. NIVEAU 1 – Reproduction linéaire (pas d’augmentation ni de réduction des graves ou des aigus, Loudness sur “0”). NIVEAU 2 à 4 – Réglages différents du volume sonore, des graves et des aigus, le Loudness étant désactivé. Essayez différents réglages de NIVEAU pour trouver celui qui vous convient le mieux. Pour mémoriser les réglages / terminer la programmation par DSC: • Appuyez successivement sur DSC/OK et sur CL. Tableau des réglages de base effectués à l’usine (Radio) Texte Radio Loudness Volume TA Volume fixe Sensibilité Source aux. Musique/Voc. 32 Helsinki f1 32 12.06.2002, 10:42 Uhr Non NIVEAU 3 NIVEAU +30 NIVEAU +20 DX: élevée LO: élevée Non Non Telephone Radio ENGLSH Téléphone Radio DEUTSCH Mode téléphone 33 Helsinki f2 33 12.06.2002, 10:42 Uhr Mode téléphone Code PIN Généralités Avec ce radiotéléphone, vous pouvez établir les mêmes communications qu’avec un mobile. Pour cela, il faut que vous puissiez vous connecter au réseau radio GSM depuis le lieu où vous vous trouvez, et que vous ayez une autorisation d’accès à une carte SIM valide. Cette carte SIM doit être insérée (lisez si nécessaire le chapitre “Carte KeyCard et carte SIM”). (numéro d’identification personnel) La carte SIM n’est normalement déverrouillée pour téléphoner qu’avec un numéro d’identification personnel (le code PIN). Ce PIN vous est communiqué lors de l’achat d’une carte SIM. Vous pouvez modifier ou désactiver le PIN. Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Programmation par DSC - CODE PIN”. Insertion de la carte SIM/ entrée du code PIN Numéro d’urgence Le numéro d’urgence des réseaux GSM est le 112 dans le monde entier. Grâce à ce numéro, vous pouvez effectuer un appel d’urgence même sans KeyCard ou sans carte SIM. Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Mode téléphone - Numéro d’urgence GSM”. Après trois mauvaises saisies successives, une nouvelle entrée n’est possible qu’après le déverrouillage à l’aide du code PUK (Personal Unblock Code - code personnel de déblocage). Déblocage de la carte SIM Vous pouvez réactiver la carte SIM à l’aide du code de déverrouillage (PUK). L’écran affiche “ENTRER PUK”. • Le code saisi, confirmez l’entrée en appuyant sur OK. • • Allumez l’appareil. La languette de carte étant sortie, insérez dans la fente la carte SIM initiée, avec la surface de contact tournée vers le haut. L’écran affiche “ENTRER PIN” • Entrez le code PIN à l’aide du clavier à 12 touches, en commençant par la première position de saisie. Entrez maintenant un nouveau code PIN. Attention! Veuillez absolument prendre bonne note du nouveau code! • Confirmez avec OK et renouvelez l’entrée. • Appuyez sur OK ou sur #. En cas de saisie correcte, l’écran affiche “CODE ACCEPTE”, puis le dernier écran sélectionné. Si un mauvais code est entré, l’écran affiche “CODE PIN ERRONE”, puis “ENTRER PIN”. 34 Helsinki f2 34 12.06.2002, 10:42 Uhr Pour établir la communication: • allumez l’appareil, insérez la KeyCard ou la carte SIM. Si aucune carte n’est introduite, vous devez effectuer les opérations suivantes en l’espace de 4 secondes, car sinon l’appareil s’éteint: • . Remarque: penSi vous appuyez par mégarde sur dant que l’écran affiche l’opérateur réseau, un tableau est affiché à l’écran. Les correspondants que vous avez appelés en dernier avec la carte SIM insérée y sont affichés (au maximum 10 numéros de téléphone). Retour avec CL. appuyez sur la touche . . • composez le 112 et appuyez sur L’écran affiche “Urgence”, et la communication est établie. 35 Helsinki f2 35 Radio Lorsque vous effectuez un appel d’urgence, communiquez toutes les informations nécessaires de façon aussi précise que possible. Pensez que votre radiotéléphone est peut-être l’unique moyen de communication disponible sur le lieu de l’accident. Ne raccrochez que dès qu’on vous le demande. ENGLSH Pour raccrocher: • appuyez brièvement sur la touche Le numéro d’appel d’urgence des réseaux GSM est le 112 dans le monde entier. Grâce au 112, vous pouvez effectuer un appel d’urgence même sans KeyCard ou sans carte SIM. D’éventuels codes de blocage sont inefficaces avec le 112. L’appel d’urgence est possible si le symbole d’antenne clignote et si l’intensité du champ est suffisante. Radio Pour pouvoir téléphoner, le symbole de l’antenne doit être affiché à l’écran (sans clignoter). Une carte SIM initiée doit être insérée dans l’appareil. Si l’appareil n’est pas encore en mode téléphone: . • appuyez brièvement sur la touche L’écran affiche l’opérateur réseau (par exemple D1, D2). • composez le numéro d’appel à l’aide du clavier à 12 touches. Après l’entrée correcte du numéro, . • appuyez brièvement sur la touche La communication est automatiquement établie. Ne composez le numéro d’urgence qu’en réel cas d’urgence. Téléphone Numéro d’urgence GSM Telephone Première communication téléphonique simple DEUTSCH Mode téléphone 12.06.2002, 10:42 Uhr Description succincte téléphone 1 Marche/arrêt Pour pouvoir téléphoner, l’appareil doit être allumé. Volume Pour régler le volume pendant que vous téléphonez en mains-libres. Pour régler le volume des messages d’informations routières pendant que vous téléphonez en mains-libres. Réglage momentané du volume de sonnerie. Réglage du volume du combiné en mode combiné (option). Le mode de fonctionnement téléphone est prioritaire. Vous ne pouvez donc passer en mode audio que si aucune communication téléphonique n’est en cours ou en train d’être établie. Appuyez brièvement sur SRC pendant la tonalité d’appel pour donner à la personne appelant l’information qu’aucune liaison radio n’existe (D1) ou que la ligne est occupée (D2). Appuyez sur SRC pendant plus d’une seconde pour donner à l’appelant l’information que la ligne est occupée. Télécommande Les fonctions décrites sous “Volume” sont réglées à l’aide de V- / V+. 2 3 SRC (Source) Appuyez brièvement sur la touche SRC pour quitter le mode téléphone et passer au mode de fonctionnement précédent: radio, auxiliaire, ou changeur CD (en option). / AUD Le micro est désactivé en appuyant sur cette touche en mode téléphone. Il est ainsi possible d’avoir une conversation dans le véhicule sans que le correspondant ne puisse l’entendre. 4 TA (Traffic Announcement = priorité aux messages d’informations routières) Pour désactiver la priorité aux informations routières pendant la durée de la communication téléphonique: Appuyez sur la touche TA pendant la communication. 5 TS / BND Pour passer du fonctionnement avec combiné au fonctionnement mains-libres (fonctionnement micro/haut-parleurs): Appuyez sur BND et raccrochez le combiné. 6 SMS (Short Message Service) Avec cette touche, vous avez l’accès direct aux messages nouvellement reçus. Si plusieurs messages sont enregistrés dans la mémoire, une liste de sélection est alors affichée. Appuyez brièvement sur SMS. 7 PaX ou PAC (Personal Access = accès personnel) Avec cette touche, vous avez l’accès direct à une fonction précise préalablement mémorisée. Appuyez brièvement sur la touche. Pour faire afficher la liste des fonctions pouvant être directement sélectionnées: Appuyez sur la touche pendant environ 1 sec. Sélectionnez la fonction avec / , et mémorisez avec OK. 36 Helsinki f2 36 12.06.2002, 10:42 Uhr Entrez le nom. A ce sujet, veuillez vous reporter au paragraphe “Comment entrer un nom/texte?”. Pour prendre un appel: appuyez sur l’une des touches du côté droit de l’appareil. = Écran Mode radio ; Pour passer en mode téléphone, pour prendre une communication ou y mettre fin. Pour lancer la numérotation: appuyez brièvement sur la touche a b . Pour désactiver le mode téléphone, par exemple dans une zone où il existe un danger d’explosion: pendant enappuyez sur la touche viron 2 secondes. L’écran affiche “TÉLÉPHONE DÉSACTIVÉ”. Pour réactiver le mode téléphone: appuyez brièvement sur la touche Fonctionnement avec carte SIM c Le réseau GSM est recherché . Pour afficher le tableau des 10 derniers correspondants appelés: appuyez brièvement sur la touche pendant que l’opérateur (par ex. D1, D2) est affiché à l’écran. 37 Helsinki f2 37 Radio :+/0 Entrez le numéro de téléphone. Pour insérer automatiquement l’indicatif international valide, appuyez sur la touche 0 pendant plus d’une seconde. L’écran affiche “+”. Téléphone * * ENGLSH Pour composer l’un des neuf premiers numéros mémorisés du répertoire de la carte SIM: appuyez sur la touche , maintenez la touche de numéro enfoncée pendant environ 2 secondes. < MIX/ Pour entrer des caractères spéciaux, comme des caractères de pause, pour sélectionner directement la place de mémoire de numéros abrégés sur la carte SIM. Radio Pour composer l’un des neuf premiers numéros mémorisés du répertoire de l’appareil: appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche. 9 AF / # Pour entrer des caractères spéciaux. Telephone 8 Touches de sélection Pour entrer un numéro d’appel: Appuyez brièvement sur les touches. DEUTSCH Description succincte téléphone 12.06.2002, 10:42 Uhr Description succincte téléphone Menu principal du téléphone a) - connexion au réseau local. - indique que le radiotéléphone est connecté à un autre réseau. Une communication existe avec le réseau affiché. Affichage pendant une communication téléphonique Si le symbole d’antenne clignote, l’appareil est connecté à un réseau pour lequel vous ne disposez pas d’autorisation d’accès. Seuls les appels d’urgence sont possibles. b) c) d ef g Menu DSC en mode téléphone - le symbole d’intensité de champ indique la qualité de la connexion au réseau de radiotéléphonie. * - apparaît lors de l’entrée du code. Une étoile par position de saisie. d) - le renvoi d’appel est activé. e) - indique que des messages SMS non encore lus sont enregistrés f) - apparaît de façon additionnelle, quand un message vocal a été reçu. g) - indique qu’une communication téléphonique est en cours ou est en train d’être établie. > Système Card de protection antivol Pour le mode téléphone, il faut qu’une carte SIM initiée soit insérée dans l’appareil. Avec une KeyCard, seul la fonction d’appel d’urgence est possible en mode téléphone. Outre le mode téléphone, toutes les autres fonctions sont utilisables avec une carte SIM initiée. La carte SIM assure également la fonction de protection antivol. ? Touche à bascule / Défilement (scroll) des places de mémoire du répertoire de numéros abrégés. Sélection des entrées SMS. Sélection des éléments de menu du répertoire téléphonique et du DSC. Affichage de message SMS. Changement de ligne du curseur au cours de la saisie de données. 38 Helsinki f2 38 12.06.2002, 10:42 Uhr Télécommande: ment effacée, appuyez sur CL pendant environ 1 seconde. DEUTSCH Description succincte téléphone Télécommande: Sélection d’un numéro d’appel depuis une liste de numéros abrégés. Appuyez pour cela d’abord sur ME. A CL (CLEAR - effacer) ENGLSH Activer un élément de menu: appuyez brièvement sur OK. Mémoriser les réglages: appuyez brièvement sur OK. Radio @ ME Pour trouver rapidement une entrée du répertoire téléphonique, classée selon son nom ou sa position. Ce numéro peut alors être automa. tiquement composé avec Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Numérotation”, “...depuis le répertoire”. Pour afficher le menu du répertoire dans l’ordre alphabétique: appuyez brièvement sur la touche ME. Pour afficher le menu du répertoire selon les numéros des places de mémoire: appuyez sur la touche ME pendant environ 2 secondes. Sélection avec / , et numérotation avec gg. Appuyez sur la touche CL de l’appareil pour quitter le menu. Mémoriser les modifications de paramètres: appuyez brièvement sur OK. Mode entrée Revenir au niveau précédent: appuyez sur CL. Pour effacer le chiffre entré en dernier: appuyez brièvement sur la touche CL. Si l’entrée affichée doit être complète- Quitter le menu DSC: appuyez sur SRC. Telephone << / >> Traitement des points de menu du répertoire téléphonique et du menu DSC. Pour lire des entrées ne pouvant être affichées dans leur totalité. Déplacement du curseur au cours de la saisie de données. B DSC/OK Pour appeler les menus DSC “Réglage”, “Appelle”, “Répertoire”: appuyez brièvement sur OK. 39 Helsinki f2 39 Téléphone Pour revenir au prochain niveau supérieur: appuyez brièvement sur la touche CL. Pour quitter le menu: appuyez pendant plus d’1 seconde sur la touche CL. Radio Utilisation du menu 12.06.2002, 10:42 Uhr Pour téléphoner Avec une carte SIM initialisée, vous pouvez utiliser la totalité des fonctions de l’appareil. • la languette carte étant sortie, poussez dans la fente la carte SIM initialisée, avec la surface de contact tournée vers le haut. Passage en mode téléphone Vous pouvez passer directement en mode téléphone depuis chacun des modes de fonctionnement audio. Pour cela, . • appuyez sur • allumez l’appareil. Si aucune carte SIM n’est encore initialisée, reportez-vous alors au paragraphe “Initialisation ou remplacement d’une KeyCard/carte SIM”. Connexion au réseau GSM Pour pouvoir téléphoner, une connexion au réseau GSM doit être établie. Peu de temps après l’établissement de la connexion, le et un symbole d’intensité de champ symbole fixe d’antenne apparaissent à l’écran. Si le signal est très faible, il se peut que la connexion soit rompue. Si le signal d’antenne clignote, seul les messages d’urgence sont possibles. Si le symbole d’antenne inversé est affiché, vous êtes alors connecté à un réseau étranger ou extérieur (des coûts unitaires plus élevés sont possibles). • avec / , sélectionnez le lieu de l’entrée, par exemple “SIM Card” ou “Appareil” et appuyez sur OK. • Entrez le numéro de téléphone et appuyez sur OK. • Entrez le nom avec les touches de sélection. Si nécessaire, veuillez vous reporter au paragraphe “Comment entrer un nom/texte ?”. L’entrée terminée, confirmez-la avec OK. L’écran affiche le réseau et l’opérateur, dans la mesure où un réseau est reçu. Le symbole d’antenne est affiché de façon permanente. • Mémorisation des numéros de téléphone et des noms Vous pouvez entrer jusqu’à 25 numéros de téléphone et noms dans la mémoire de l’appareil. Le nombre des entrées sur la carte SIM dépend du type de la carte. Pour mémoriser une entrée, appuyez successivement sur les touches suivantes: • appuyez pendant environ 1 s sur la touche ME de l’appareil. Entrez le numéro de place de mémoire et appuyez sur OK. Si vous n’entrez pas de numéro de place de mémoire, l’entrée est mémorisée sur la prochaine place de mémoire libre. Si la place de mémoire sélectionnée est déjà occupée, l’écran affiche “Ecrire par dessus?”. En appuyant sur OK, la nouvelle entrée est mémorisée à la place de la précédente, qui est alors effacée. Pour ajouter l’entrée suivante: • Appuyez sur OK. 40 Helsinki f2 40 12.06.2002, 10:42 Uhr Pour lancer la numérotation/mettre fin à la communication: ou sur la • appuyez sur la touche touche CL. depuis le tableau des derniers correspondants appelés manuelle • Composez le numéro d’appel avec les touches de chiffres. L’écran affiche le numéro composé. Possibilité de correction Pour effacer un chiffre: • sélectionnez le chiffre à modifier à l’aide de la touche à bascule << / >> (clignote) Vous pouvez faire afficher le tableau des 10 derniers correspondants appelés avec la carte SIM insérée. Vous pouvez rappeler ces correspondants sans recomposer leurs numéros. • Appuyez sur pendant que l’écran affiche l’opérateur réseau (par ex. D1, D2). L’écran affiche le tableau des derniers correspondants que vous avez appelés avec la carte SIM insérée. • Sélectionnez un correspondant avec / , et appuyez deux fois sur . La communication est automatiquement établie. • Appuyez brièvement sur CL et entrez le bon chiffre. . • Appuyez sur La communication est automatiquement établie. par sélection abrégée . . . Vous pouvez appeler des numéros de téléphone mémorisés à l’aide des noms ou des numéros de position. Vous pouvez appeler les numéros 1 à 25 de la mémoire de l’appareil, et les numéros 101 à 225 au maximum de la mémoire de la carte SIM. Vous pouvez appeler les neufs premiers numéros de téléphone directement à l’aide des touches de chiffres à partir du menu principal du téléphone. 41 Helsinki f2 41 Radio Pour effacer un numéro d’appel complet: • appuyez sur CL pendant environ 1 seconde. Téléphone Composez toujours les numéros de téléphone avec leurs indicatifs, même s’il s’agit de communications locales. Remarque Si vous souhaitez établir une communication avec un correspondant dont le numéro diffère peu d’un numéro du tableau: • sélectionnez le correspondant du tableau avec / , et appuyez sur OK. Le numéro est affiché. • Sélectionnez un chiffre à modifier avec la touche à bascule << / >> (clignote). 12.06.2002, 10:42 Uhr ENGLSH Le mode téléphone est activé. appuyez brièvement sur la touche CL et entrez le bon chiffre. Radio • Telephone Numérotation DEUTSCH Pour téléphoner Pour téléphoner . . . directement depuis la mémoire de l’appareil: • • Appuyez sur la touche correspondante (1 à 9) pendant environ 2 secondes jusqu’à ce qu’un bip retentisse. La communication est automatiquement établie. . . . directement depuis la mémoire de la carte SIM: * Appuyez sur la touche et sur la touche correspondante (1 à 9) pendant environ 2 secondes, jusqu’à ce qu’un bip retentisse. La communication est automatiquement établie. • Entrez le numéro de la position à l’aide des touches de sélection. • Confirmez avec OK. L’écran affiche l’entrée souhaitée. Si vous désirez trouver un autre correspondant que celui qui est affiché, vous pouvez faire défiler le répertoire à l’aide de / . Pour lancer la numérotation/raccrocher: . • appuyez brièvement sur la touche . . . depuis le répertoire • Appuyez sur la touche ME. • Sélectionnez “Rech. nom” ou “Rech. pos.” avec / . • • Entrez jusqu’à trois des premières lettres du nom avec les touches de sélection. Confirmez avec OK. . . . avec la télécommande Si vous appuyez brièvement sur la touche ME de la télécommande, vous vous trouvez immédiatement dans la liste de numéros abrégés d’entrées classées par ordre alphabétique. Si vous appuyez plus longtemps sur la touche ME de la télécommande, la liste classée selon les numéros de places de mémoire est appelée. Recomposition automatique Un rappel du dernier numéro composé est automatiquement effectué si, dans le menu général, “Rappel automatique” est réglé sur “Oui”. Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Programmation par DSC - Menu Réglage Rappel automatique”. Le rappel automatique peut être stoppé en appuyant sur la touche téléphone. manuelle . • Appuyez sur La liste des derniers numéros composés est affichée. • Sélectionnez un correspondant avec / , et appuyez sur . La communication est automatiquement établie. La modification de l’éclairage de l’appareil signale en outre qu’un appel est lancé ou que vous êtes appelé. 42 Helsinki f2 42 12.06.2002, 10:43 Uhr Pour mettre fin à la communication: ou sur CL. • appuyez sur Signal d’appel (2ème appel) Vous avez la possibilité, pendant que vous êtes en communication, d’être informé qu’un autre correspondant vous appelle. Si vous désirez utiliser la fonction de signal d’appel, il se peut que vous deviez éventu- Pour refuser la communication: • appuyez sur CL. Pour prendre la communication: • Appuyez sur OK. Le 1er correspondant est en position d’attente (pas de communication). Veuillez lire à ce sujet Commutateur/mise en attente ou Mise en conférence. Commutateur/mise en attente Pendant que vous êtes en communication téléphonique, vous pouvez établir une communication avec un deuxième participant, la communication active devant pour cela d’abord être mise en attente. Avec la fonction commutateur, la communication n’existe qu’avec un seul correspondant, l’autre intervenant étant mis en attente (position d’attente). Commutateur Pour passer d’un correspondant à l’autre (1 et 2): • appuyez sur la touche ME. Il est également possible de prendre un autre appel pendant que vous êtes en communication, vous entendez alors le signal d’appel. Pour le refuser: • appuyez sur la touche CL. Pour prendre l’appel du 3ème intervenant: • appuyez sur la touche OK, ce qui met en même temps fin à la communication active. Pour mettre fin à la communication active: . • appuyez sur CL ou sur 43 Helsinki f2 43 12.06.2002, 10:43 Uhr Radio Téléphone Vous êtes en communication avec un 1er correspondant, et vous entendez le signal d’appel. La communication avec le 1er correspondant est en cours. • Composez le numéro du deuxième correspondant et lancez la numérota. tion avec Le 1er correspondant est mis en attente et écoute une musique d’attente (selon l’opérateur réseau). Dès que le 2ème correspondant prend l’appel, la communication est établie. ENGLSH Pour prendre l’appel: • appuyez sur une des touches du côté droit de l’appareil. Pour refuser l’appel: • appuyez sur SRC ou sur CL. Le correspondant qui vous appelle reçoit la tonalité “occupé”. Fonctionnement Pour mettre en attente Radio Si vous êtes appelé, la tonalité d’appel retentit, et l’écran affiche “Accepter ?”. En cas de communication avec un téléphone à fonction de transmission du numéro de téléphone activée (par ex. RNSI), le numéro de votre correspondant est affiché à l’écran. Si le numéro de téléphone transmis correspond à un numéro enregistré dans le répertoire des numéros abrégés, le nom correspondant est alors affiché. ellement en faire la demande auprès de votre société de télécommunication partenaire, et que vous l’activiez. Telephone Prise, refus et fin de communication DEUTSCH Pour téléphoner Pour téléphoner Pour mettre fin en même temps aux deux communications: • appuyez sur CL pendant plus d’une seconde. Mise en conférence En conférence, une communication directe avec plusieurs correspondants a lieu. Pendant que vous téléphonez avec le 1er correspondant, il est possible d’établir une communication avec le 2ème intervenant. Pour établir la conférence La communication avec le 1er correspondant est en cours. Une deuxième communication est en attente. • Appuyez sur OK, la conférence est établie. Une communication directe entre les correspondants a lieu. En conférence, il est également possible de prendre un appel supplémentaire, vous entendez le signal d’appel. Pour refuser l’appel: • appuyez sur CL. Pour prendre l’appel de l’intervenant en attente: • appuyez sur OK, les participants à la conférence sont en position d’attente. Vous pouvez basculer entre la conférence et le participant en attente avec la touche ME. Pour mettre fin à la communication active: . • appuyez sur CL ou sur Pour mettre fin à toutes les communications en même temps: • appuyez sur CL pendant plus d’une seconde. Communications avec l’étranger Votre opérateur de réseau vous permet de téléphoner avec votre radiotéléphone mobile à l’intérieur de votre pays. La norme internationale standardisée GSM vous permet de téléphoner aussi avec des correspondants dans de nombreux autres pays, que ces correspondants soient munis de mobiles ou d’appareils filaires. La condition à cela est qu’un accord existe entre les opérateurs concernés pour permettre les communications dépassant les zones respectives (roaming). Le roaming international avec votre carte SIM doit en outre avoir été autorisé par votre opérateur. Votre opérateur peut vous procurer une liste actuelle des pays avec les opérateurs (code réseau et nom) et leurs différents tarifs. Remarque: Si vous souhaitez effectuer des communications avec l’étranger, veuillez prendre contact suffisamment tôt avec votre opérateur. Que devez-vous préparer avant de partir en voyage à l’étranger? 1. Faites autoriser le roaming international avec votre carte SIM par votre opérateur. 2. Étudiez la liste des réseaux. Dans beaucoup de zones, vous pouvez choisir entre plusieurs opérateurs. Vous avez pour cela besoin de leurs codes-réseau et de leurs noms. Les opérateurs possibles à l’étrangers doivent être enregistrés. Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Programmation par DSC - Menu appel - Choix du réseau”. 3. Activez éventuellement le renvoi d’appel de votre téléphone filaire (maison, bureau) sur votre Radiophone. Comment téléphoner à l’étranger? Composez l’indicatif du pays, puis l’indicatif régional sans le premier “0”, et enfin le numéro de téléphone. Vous pouvez remplacer les deux premiers chiffres de l’indicatif 44 Helsinki f2 44 12.06.2002, 10:43 Uhr +49512149 . . . . . Conseil: Entrez l’indicatif pays pour tous les numéros de téléphone que vous mémorisez. Comment pouvez-vous être appelé? Les correspondants qui appellent depuis votre pays composent simplement votre numéro de téléphone mobile. Les correspondants qui ne téléphonent pas depuis votre pays composent l’indicatif de votre pays, même si vous vous trouvez dans un autre pays. Comment téléphoner à un abonné au réseau filaire du pays dans lequel vous voyagez? Composez l’indicatif régional et le numéro de téléphone de votre correspondant. L’indicatif pays est supprimé, car votre Radiophone s’est enregistré sur le réseau étranger. Texte Radio/pas de texte de radio et les appeler avec la touche PaX (PAC). En mode téléphone, vous pouvez mémoriser et appeler les fonctions suivantes: - un (seul) numéro de téléphone - Appel mailbox - Envoyer SMS - (réseaux) Disponibles - Renvoi appel - Rech. nom: recherche par le nom d’une entrée du répertoire • Appuyez brièvement sur la touche PaX ou PAC. Sélection de la fonction • Appuyez pendant environ 1 seconde sur la touche PaX ou PAC. La liste des fonctions pouvant être directement appelées est affichée. • Sélectionnez la fonction avec / , et confirmez avec OK. Pour passer au mode avec combiné depuis le mode mains-libres: • décrochez le combiné. Pour passer au mode mains-libres depuis le fonctionnement avec combiné: • appuyez sur BND et raccrochez. Le combiné est muni d’un aimant relativement puissant. Veuillez en tenir éloigné tous les objets sensibles aux champs magnétiques, par ex. disquettes, cartes de crédit, etc. Des données importantes peuvent sinon être effacées involontairement. 45 Helsinki f2 45 12.06.2002, 10:43 Uhr Radio Votre entrée: En mode de fonctionnement normal, vous téléphonez les mains libres, à l’aide du microphone et des haut-parleurs. Le combiné (qui fait partie des accessoires) vous permet d’utiliser le mode de fonctionnement avec combiné. Vous pouvez prendre un appel et mettre fin à une communication en décrochant et en raccrochant le combiné. Téléphone direct à une unique fonction préalablement mémorisée du mode radio ou du mode téléphone. En mode radio, vous pouvez mémoriser les fonctions - Init. carte (initialiser carte) ou ENGLSH Exemple: Indicatif pays: 0049 Allemagne Indicatif régional: 05121 Hildesheim Num. de tél.: 49 . . . . Blaupunkt Téléphoner avec le combiné (accessoire) Grâce à la mémoire PaX, vous avez l’accès Radio Mémoire PaX (PAC) Telephone du pays par “+” (appuyez environ 1 s sur “0”). DEUTSCH Pour téléphoner Programmation par DSC La fonction DSC (Direct Software Control contrôle direct du logiciel) de l’autoradio vous offre la possibilité d’adapter un certain nombre de réglages et de fonctions à vos besoins personnels, et de mémoriser ces modifications. Le réglage des autoradios est effectué en usine. Vous trouverez ci-après un tableau des réglages de base effectués à l’usine, qui vous permettra de vous y référer si vous en avez besoin. Vous ne pouvez appeler ce menu DSC que si vous êtes en mode téléphone. Appelez le menu DSC en • appuyant brièvement sur DSC/OK. Programmation par DSC – Répertoire téléphonique Menu Répertoire téléphonique / << / >> Sélection de la fonction Modification de la valeur Modification: Avec << / >>, modifiez la valeur affichée et confirmez avec OK. Annuler: • appuyez sur CL, le nouveau réglage n’est pas mémorisé. Le menu du répertoire sert à mémoriser, modifier, effacer et appeler confortablement des numéros de téléphone. Les entrées sont enregistrées dans la mémoire du téléphone ou de la carte SIM, et peuvent être sélectionnées pour la composition de numéros mémorisés. L’appareil peut mémoriser jusqu’à 25 entrées. Le nombre des entrées sur la carte SIM dépend du type de la carte. Vous pouvez appeler le menu du répertoire en procédant de la façon suivante: • Sélectionnez “Répertoire” avec / . Mémorisation/confirmation: • appuyez sur OK. Sélection: Sélectionnez ensuite l’élément de menu à modifier à l’aide de la touche à bascule / , et confirmez avec OK. Pour quitter DSC: • appuyez sur CL. • appuyez sur OK. Accès Capacité Mon numéro (afficher). 46 Helsinki f2 46 12.06.2002, 10:43 Uhr Pour commencer l’entrée • appuyez aussi souvent que nécessaire sur la touche pour obtenir la première lettre. S’il s’agit de la première saisie d’un nom, il faut en entrer toutes les lettres. 1 1 (espace) . , ! ? : ’ " ( ) % & 2 A B C 2 3 D E 3 F É 4 G H I 4 ì 5 J K L 5 6 M N O 6 Ñ ö 7 P Q R S 7 ß 8 T U V 8 ü ù 9 W X Y Z 9 0 0 + @ - x * Ä à Insérer / Vous pouvez ajouter des caractères en les insérant, pour cela • sélectionnez la position de saisie avec << / >>. Le caractère est inséré devant le champ de saisie clignotant. ò = > < # • Appuyez sur la touche du caractère à insérer. Majuscules et minuscules Effacer Vous pouvez choisir entre majuscules et minuscules. Vous pouvez effacer des caractères isolés, ou effacer l’entrée complète. Pour effacer des caractères: • sélectionnez le caractère à effacer avec << / >> (il clignote). Pour passer d’un mode à l’autre: • appuyez sur la touche de la lettre choisie pendant environ 1 seconde. Toutes les lettres suivantes sont alors pré- • Appuyez brièvement sur la touche CL. 47 Helsinki f2 47 Radio Si des lettres de touches différentes sont entrées les unes après les autres, le champ de saisie (clignotant) se déplace automatiquement. Si vous entrez successivement plusieurs lettres d’une même touche, déplacez le champ de saisie avec >> . Pour corriger, vous pouvez déplacer le champ de saisie avec << / >>. Téléphone À l’aide du clavier à 12 touches, vous pouvez entrer des noms ou des textes dans différents menus. Une entrée n’est possible que si on vous la demande à l’écran. Les noms peuvent avoir au maximum 16 caractères, et les textes de messages courts au maximum 160 caractères. Pour déplacer le champ de saisie ENGLSH Comment entrer un nom/texte? Par exemple “O” = appuyez trois fois sur la touche 6. Ces touches sont des combinateurs séquentiels, de telle sorte que la lettre réapparaît après que vous ayez appuyé plusieurs fois sur la touche. À l’aide de ces touches, vous pouvez entrer les caractères suivants: sentées dans le mode choisi. Changez à nouveau de mode si nécessaire. Radio Retour au menu (depuis tout élément de menu): • appuyez sur CL. Entrée de lettres/caractères 12.06.2002, 10:43 Uhr Telephone L’écran affiche au maximum 4 éléments de menu. Vous pouvez sélectionner chacun des éléments proposés avec / . DEUTSCH Programmation par DSC – Répertoire téléphonique Programmation par DSC – Répertoire téléphonique Pour effacer une entrée: • appuyez environ 1 seconde sur la touche CL. Recherche par position • Sélectionnez “Rech. pos.” avec et appuyez sur OK. / , • Entrez le numéro de position avec les touches de sélection, et appuyez sur OK. Pour sélectionner une entrée avec la télécommande Recherche d’une entrée par le nom • Sélectionnez “Rech. nom” avec et appuyez sur OK. / , • Entrez jusqu’à trois des premières lettres du nom et appuyez sur OK. Un nom présentant ces trois premières lettres ou le nom suivant dans l’ordre alphabétique est affiché avec le numéro de téléphone correspondant. Il faut pour cela qu’au moins une place de mémoire soit occupée. Vous pouvez éventuellement explorer rapidement la liste des noms en avant/arrière avec / , jusqu’à ce que vous trouviez le nom (et son numéro de téléphone). Vous pouvez lire la totalité de l’entrée à l’aide de << / >>. Pour composer le numéro de façon automatique: • appuyez sur la touche . • Avec / , vous pouvez sélectionner une autre entrée. Pour composer le numéro de façon automatique: . • appuyez sur Avec la télécommande, vous pouvez appeler immédiatement les entrées du répertoire téléphonique, classées par ordre alphabétique ou numérique. Liste classée par ordre alphabétique: • appuyez brièvement sur ME. Liste classée par ordre numérique: • appuyez environ 1 s sur ME. Pour passer en revue les listes: • appuyez sur / . Pour composer le numéro de façon automatique: . • appuyez sur Pour modifier, effacer, déplacer ou copier une entrée • Recherchez le nom/l’entrée comme décrit ci-dessus. • Appuyez sur OK. 48 Helsinki f2 48 12.06.2002, 10:43 Uhr • Sélectionnez “Ajouter” avec appuyez sur OK. / , et Modifier Accès Vous pouvez successivement modifier des noms et des numéros de téléphone. • Effacer: • appuyez sur OK pour confirmer, sur CL pour quitter. • Sélectionnez l’endroit de la saisie avec / , par exemple: “SIM Card” ou “Appareil” et appuyez sur OK. Déplacer: Les entrées peuvent être transférées sur une autre position. La flèche indique la position actuelle. • sélectionnez la nouvelle position avec / , et appuyez sur OK. • Entrez le nouveau numéro de téléphone, et appuyez sur OK. • Entrez le nom avec les touches de sélection, et appuyez sur OK. Copier: Les entrées peuvent par exemple être copiées depuis la carte SIM dans la mémoire de l’appareil. Entrez la place de mémoire et appuyez sur OK. Si aucune place de mémoire n’est entrée, la saisie est mémorisée sur la première place libre. Si la place de mémoire sélectionnée est déjà occupée, l’écran affiche “Ecrire par dessus?”. sélectionnez “Accès” avec puyez sur OK. / , et ap- Accès • • Sélectionnez l’endroit de la saisie avec / , par exemple: “SIM Card” ou “Appareil” et appuyez sur OK. • Confirmez la sélection avec OK. • Entrez le code d’accès. 49 Helsinki f2 49 Radio Ajouter une entrée à la liste ENGLSH Sélectionnez le mode de traitement souhaité avec / , et appuyez sur OK. Telephone • Pour ajouter l’entrée suivante: • Appuyez sur OK. Si vous vous trouvez hors de ce menu, vous pouvez ajouter des entrées en appuyant environ 1 s sur la touche ME. À ce sujet, veuillez vous reporter au paragraphe “Mémorisation des numéros de téléphone et des noms”. Téléphone Copier En appuyant sur OK, la nouvelle entrée est mémorisée à la place de la précédente, qui est alors effacée. 12.06.2002, 10:43 Uhr Radio La flèche indique la position actuelle, par exemple 210. • Avec / , sélectionnez la nouvelle position, par exemple 023, et appuyez sur OK. DEUTSCH Programmation par DSC – Répertoire téléphonique Programmation par DSC – Répertoire téléphonique “Appareil” Oui – les numéros enregistrés dans la mémoire de l’appareil ne peuvent pas être appelés Non – tous les blocages sont désactivés au niveau de l’appareil Capacité Afficher mon numéro de téléphone Avec cette fonction, vous pouvez vérifier combien de places de mémoire sont encore disponibles sur la carte SIM et dans l’appareil. • sélectionnez “Capacité” avec / , et appuyez sur OK. “SIM Card” Oui – les numéros mémorisés sur la carte SIM ne peuvent pas être appelés Vous pouvez faire afficher votre propre numéro de téléphone, si celui-ci est mémorisé. • sélectionnez “Mon numéro” avec / , et appuyez sur OK. Non – tous les blocages sont désactivés au niveau de la carte SIM “Tous” Oui – les numéros de téléphone de la carte/de l’appareil ne peuvent pas être appelés. La mémorisation de nouveaux numéros de téléphone est impossible. Non – tous les blocages sont désactivés Accès Capacité Accès Capacité Mon numéro • sélectionnez “SIM Card” ou “Appareil” avec / , et appuyez sur OK. L’écran affiche brièvement le nombre de places encore libres sous “Places libres”. Si toutes les places sont occupées, l’écran affiche alors “Mémoire pleine”. Si plusieurs numéros sont disponibles, vous pouvez les sélectionner avec / . “Déblocage” – tous les blocages de la carte SIM/ de l’appareil sont désactivés. 50 Helsinki f2 50 12.06.2002, 10:43 Uhr Avec ce menu, vous pouvez procéder à des réglages généraux. • Sélectionnez “Réglage” avec / . Le volume peut être réglé séparément pour les fonctions suivantes. • Sélectionnez “Volume” avec / , et appuyez sur OK. Il est possible de régler l’appareil pour qu’il accepte automatiquement les appels. • Sélectionnez “Réponse automatique” avec / , et appuyez sur OK. Appuyez sur OK. • Sonnerie Le volume de la sonnerie est réglable de 0 à 9 avec << / >>. 0 = sonnerie désactivée. Si la fonction de réponse automatique est activée, la valeur ne peut pas être réglée sur “0”. Tonalités Mon numéro Paramèt. AOC BIP durée Code PIN Alarme aux. TA / appel. Mains-libres (volume) Sélectionnez le réglage souhaité avec / , et appuyez sur OK. Non – La réponse automatique est désactivée. Oui – La réponse automatique est activée. L’appel est automatiquement mis sur mains-libres. Pour cela, le volume de la tonalité ne doit pas être réglé sur “0”. Le volume de l’appel entrant diffusé par les haut-parleurs est réglable de 0 à 63 avec << / >>. Radio • Combiné (volume du) Retour au menu (depuis tout élément de menu): • appuyez sur CL. Cet élément de menu n’est affiché que si le combiné Blaupunkt est raccordé à l’appareil. Le volume du combiné peut être réglé de 1 à 10 avec << / >>. Vous pouvez procéder aux réglages le combiné étant décroché. Telephone L’écran affiche au maximum quatre éléments de menu. Avec / , vous sélectionnez l’élément à modifier. 51 Helsinki f2 51 12.06.2002, 10:43 Uhr Radio Réponse automatique Téléphone Volume ENGLSH Menu Réglage DEUTSCH Programmation par DSC – Réglage Programmation par DSC – Réglage Recomposition automatique Tonalités Mes numéros de téléphone Si la ligne de votre correspondant est occupée, son numéro peut être automatiquement recomposé • Sélectionnez “Recomp.autom” avec / , et appuyez sur OK. Les tonalités peuvent être réglées séparément pour les fonctions suivantes. • Sélectionnez “Tonalités” avec / , et appuyez sur OK. Cette fonction aide-mémoire vous permet d’entrer au maximum trois de vos numéros de téléphone, ainsi que le numéro d’appel de la mailbox (boîte vocale). Le numéro de la mailbox est nécessaire pour la sélection directe par le menu d’appel. Tonalités • Sélectionnez le réglage souhaité avec / , et appuyez sur OK. Non – recomposition automatique désactivée Oui – recomposition automatique activée. La première recomposition est immédiatement effectuée. Les recompositions suivantes sont effectuées à des intervalles de temps qui dépendent de l’opérateur réseau. Leur nombre dépend également de l’opérateur. La recomposition automatique peut être stoppée en appuyant sur la touche téléphone. Sonnerie La tonalité d’appel peut être réglée avec / sur “Standard”, “Smooth”, “Rising” (dans ce dernier cas, le volume de la tonalité augmente à chaque sonnerie), ou “Non”. “Non” correspond à “Volume sonnerie 0”. Messages Si un message a été reçu par SMS ou VoiceMail, un bip peut être émis pour le signaler. Le volume de ce bip est réglable. Oui Tonalités Mon numéro Sélectionnez avec / la position sur laquelle le numéro doit être entré. Après avoir appuyé sur OK, entrez le numéro et appuyez sur OK. Entrez éventuellement le nom et appuyez sur OK. Le numéro est mémorisé. Appuyez sur OK, sélectionnez la position suivante avec / , etc... – Le bip retentit après la réception du message Non – La fonction est désactivée (pas de bip) 52 Helsinki f2 52 12.06.2002, 10:43 Uhr Remarque: Si l’opérateur ne propose pas la fonction AOC, la durée de l’unité est fixée à une minute. La valeur réglée est utilisée pour le calcul. Radio Pendant les communications, il est possible de faire émettre un signal sonore par l’appareil à des intervalles réguliers. Téléphone Tonalités Mon numéro Paramèt. AOC BIP durée • Sélectionnez “BIP durée” avec / , et appuyez sur OK. Avec / , vous pouvez désactiver le bip durée (“Non”), ou le régler sur Minuteur 15...300 s. Avec le clavier à 12 touches, vous pouvez modifier la valeur de l’intervalle de temps, qui est comprise entre 15 et 300 secondes. Le curseur clignote sur le dernier caractère de la valeur modifiée. Après que vous ayez appuyé sur OK, l’écran affiche “BIP durée”, et la fonction suivante peut être sélectionnée. Telephone Tonalités Mon numéro Paramèt. AOC Remarque Si vous réglez le montant du crédit sur “0.00”, la fonction crédit est alors désactivée. BIP durée ENGLSH Cette fonction dépend des possibilités offertes par la carte SIM. Si la carte SIM n’est pas pourvue de la fonction AOC, l’élément de menu “Param. coût” (Paramétrer coût d’appel) est affiché à sa place à l’écran. Le montant de l’unité est fixé par l’opérateur du réseau. Vous pouvez, au moyen de cette fonction, régler un prix d’unité et un crédit. Dès que le crédit est épuisé, il ne redevient possible de téléphoner que dès qu’une personne autorisée a renouvelé le crédit. Sélectionnez “Paramèt. AOC” avec / , et appuyez sur OK. Le code PIN2 ou le code d’accès vous est demandé après que vous ayez appuyé sur OK. Le montant de l’unité et le crédit peuvent ensuite être entrés. Vous pouvez modifier le montant et la devise à l’aide du clavier à 12 touches. Pour quitter cet élément de menu, appuyez sur CL. Une modification est effectuée sur la carte SIM. • Radio Paramètre AOC (Advice of Charge) DEUTSCH Programmation par DSC – Réglage 53 Helsinki f2 53 12.06.2002, 10:43 Uhr Programmation par DSC – Réglage Code PIN Pour activer/désactiver et modifier le code PIN. • Sélectionnez “Code PIN” avec / , et appuyez sur OK. Non – l’appareil peut être utilisé sans l’entrée du code PIN. Oui – le code PIN est demandé après chaque introduction de la carte SIM quand l’appareil est allumé. Modifier – l’appareil demande le code PIN valable jusqu’à présent, puis le nouveau code PIN (2 fois) L’élément de menu “Non” ne peut être sélectionné que si la carte SIM le permet. Tonalités Mon numéro Paramètres AOC BIP durée Code PIN Alarme auxiliaire Avec OK, vous pouvez choisir une des options “Oui”, “Modifier”, ou “Non”. Une flèche signale la dernière valeur modifiée. • Sélectionnez le réglage souhaité avec / , et appuyez sur OK. Le code PIN doit être entré et confirmé par OK. Attention! Trois mauvaises entrées successives du code PIN provoquent le blocage de la carte SIM. Un déverrouillage n’est alors possible qu’avec l’entrée du code PUK (PIN maître). Le prestataire vous fournit les renseignements nécessaires à ces opérations. L’allumage coupé, un clairon ou une lampe clignotante peut être mis en marche dans le véhicule en plus de la sonnerie pour signaler un appel. Tonalités Mon numéro Paramètres AOC BIP durée Code PIN Alarme aux. Les conditions suivantes doivent pour cela être remplies: La fonction “Alarme aux.” doit être réglée sur “Oui” avec / . L’appareil doit être éteint par l’allumage et rallumé par la touche de marche. Lors d’un appel, l’alarme auxiliaire est mise en marche pour 5 avertissements. L’appareil s’éteint automatiquement après une heure pour économiser la batterie du véhicule. Si nécessaire, il est possible de réactiver l’alarme auxiliaire pour une heure. Pour cela, rallumez l’appareil avec la touche de marche. Si vous désirez des informations sur le raccordement et sur les accessoires, veuillez vous reporter aux instructins de montage. Remarque sur l’alarme auxiliaire En Allemagne par exemple, il est interdit d’activer l’alarme auxiliaire acoustique. Veuillez donc vous renseigner sur les réglementations spécifiques des différents pays dans lesquels vous voyagez. 54 Helsinki f2 54 12.06.2002, 10:43 Uhr Tonalités Mon numéro Paramètres AOC BIP durée Code PIN Alarme aux. TA/appel. – 4 35 5 Non Non Radio Avec la touche CL, vous retournez toujours au menu supérieur. • Appuyez donc autant de fois que nécessaire sur CL. Volume Sonnerie Mains-libres Combiné Rép.autom. Recomp.autom Tonalités Sonnerie Messages Mon numéro Paramètres AOC BIP durée Code PIN Alarme aux. TA / appel. Canal TA Téléphone Pour quitter le menu Tableau des réglages de base effectués à l’usine dans le menu Réglage Standard Oui – – Non – Non Oui Gauche ENGLSH Si vous le souhaitez, il est possible de permettre la diffusion de messages d’informations routières (TA - Traffic Announcement) pendant que vous êtes en communication téléphonique. • Sélectionnez “TA / appel.” avec / , et appuyez sur OK. Si vous avez sélectionné “Oui”, vous pouvez choisir entre les haut-parleurs de droite ou de gauche (“Canal TA”) pour la diffusion des messages routiers. Radio Informations routières (TA) pendant une communication Telephone L’état modifié est affiché après que vous ayez appuyé sur OK. • Sélectionnez le réglage souhaité avec / , et appuyez sur OK. Oui – TA est activée. Non – TA est désactivée pendant une communication. 55 Helsinki f2 55 DEUTSCH Programmation par DSC – Réglage 12.06.2002, 10:43 Uhr Programmierung mit DSC – Appelle Menu Appelle Appel boîte vocale Avec ce menu, vous pouvez procéder à des réglages pour le fonctionnement sur le réseau. • Sélectionnez “Appelle” avec / . Une boîte vocale (mailbox, mobilbox) est comparable à un répondeur. Vous pouvez aussi y enregistrer un message d’accueil. Les textes enregistrés dans la mailbox sont classés en nouveaux messages et anciens messages, et peuvent être appelés (cette fonction dépend de l’opérateur réseau). • Avant de mettre en place la boîte vocale, veuillez en demander le numéro de téléphone ainsi que les informations complémentaires à votre opérateur réseau ou à votre prestataire. Vous pourrez ainsi par exemple appeler votre mailbox également depuis un téléphone du réseau filaire. Appuyez sur OK. Afin que vous puissiez utiliser votre mailbox, il est utile de mettre en place, dans le menu Appelle, un renvoi d’appel vers le numéro d’appel de la boîte vocale. Si aucun numéro n’a encore été enregistré, l’appareil vous demande d’entrer le numéro d’appel de la boîte vocale quand vous activez la fonction mailbox. Taxe, temps Renvoi appel Limit.appel Blocage tél. Usage Groupe L’écran affiche au maximum quatre éléments de menu. Sélectionnez l’élément à modifier avec / . Retour au menu (depuis tout élément de menu): • appuyez sur CL. • Sélectionnez “Boîte vokale” avec / , et appuyez sur OK. L’appareil est automatiquement mis en communication avec la boîte vocale. Votre opérateur réseau vous fournira toutes les informations complémentaires sur l’utilisation de la mailbox. Messages Vous pouvez recevoir et émettre des messages par le SMS (service de messages courts). Ces messages personnels de texte peuvent comprendre jusqu’à 160 caractères. Il faut pour cela que le numéro de service de l’opérateur soit entré pour l’émission. Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Paramètres” de ce chapitre. • Sélectionnez “Messages” avec / , et appuyez sur OK. “Entrée”: lecture des messages reçus et non encore lus. “Sortie”: envoi de messages. “Mémorisation”: classement de messages. Dès qu’un message est reçu, le téléphone essaie de l’enregistrer sur la carte SIM. Le clignote à partir du moment où symbole la capacité de mémoire SIM ne suffit plus. 56 Helsinki f2 56 12.06.2002, 10:43 Uhr La lecture terminée, • appuyez sur CL. L’écran affiche “Effacer message?”. Avec “Oui”, vous effacez le message, avec “Non”, vous le classez dans la mémoire. Communication téléphonique avec le correspondant émetteur ou avec un autre téléphone Si vous désirez téléphoner à l’émetteur du message SMS, pendant que le mes• appuyez sur sage est affiché. La communication est établie de façon automatique. Si un numéro de téléphone est Envoyer un message • • Sélectionnez “Sortie” avec puyez sur OK. / , et ap- Pour un message entièrement nouveau, sélectionnez “Nouveau”. Sous l’élément “Modèles”, vous pouvez utiliser des messages classés dans la mémoire. • Sélectionnez la fonction souhaitée avec / , et appuyez sur OK. Vous pouvez maintenant commencer l’entrée. Si nécessaire, veuillez vous reporter au paragraphe “Comment entrer un nom/ texte?”. • L’entrée terminée, appuyez sur OK. L’écran affiche “Numéro:”. • Entrez le numéro de téléphone du correspondant et appuyez sur OK. • Sélectionnez “Envoyer”, “Mémoriser” ou “Les deux” avec / , et appuyez La lecture terminée, • appuyez sur CL. L’écran affiche “Effacer message?”. Avec “Oui”, vous effacez le message, avec “Non”, vous le classez dans la mémoire. Diffusion cellulaire (Cell Broadcast) La diffusion cellulaire est un service de messages courts, qui sont transmis dans des “canaux” numérotés. Les canaux émettent divers messages spéciaux. Veuillez vous adresser à votre opérateur pour de plus amples renseignements, et pour obtenir une liste des canaux disponibles. Si “Diffusion c.” est réglé sur “Oui”, vous devez, après avoir appuyé sur OK, entrer le numéro du canal dont vous pouvez attendre des informations. 57 Helsinki f2 57 12.06.2002, 10:43 Uhr Radio Sélectionnez “Mémorisation” avec / , et appuyez sur OK. Si plusieurs messages sont enregistrés, sélectionnez le message souhaité avec / , et appuyez sur OK. Téléphone Sélectionnez “Entrée” avec / , et appuyez sur OK. Si plusieurs messages sont enregistrés, sélectionnez le message souhaité avec / , et appuyez sur OK. A l’intérieur du message affiché, vous passez d’une ligne à l’autre en avant ou en arrière avec / ; avec << / >> vous déplacez graduellement le texte vers la gauche ou vers la droite. Lecture/effacement de messages enregistrés ENGLSH • sur OK. Le résultat de l’envoi est brièvement affiché. Radio Lecture d’un nouveau message donné avec des “guillemets”, c’est alors làbas que la communication est établie. Si plusieurs numéros sont donnés avec des guillemets, la communication est établie avec le premier. Telephone Vous devez alors effacer un ou plusieurs message(s) pour pouvoir en recevoir d’autres. DEUTSCH Programmation par DSC – Appelle Programmation par DSC – Appelle Paramètres Choix du réseau • Dans les zones desservies par plusieurs réseaux de radiotéléphonie (à l’étranger par exemple), vous pouvez choisir un opérateur. • Sélectionnez “Choix réseau” avec / , et appuyez sur OK. Sélectionnez la fonction souhaitée avec / , et appuyez sur OK. “Validité”: Vous pouvez fixer, à l’aide de cette fonction, la durée pendant laquelle l’opérateur doit essayer de transmettre un message. La valeur standard est de 1 journée, vous pouvez choisir une durée comprise entre 1 et 7 jours à l’aide du clavier à 12 touches. Le réglage effectué, • appuyez sur OK. “N° de SAV” (numéro de service). Le numéro de service de l’opérateur doit être entré dans la mémoire de votre appareil pour que vous puissiez envoyer un message. Lorsque vous envoyez un message, celuici est d’abord envoyé au numéro de service de l’opérateur, puis, de là, transmis au destinataire. Veuillez demander à votre opérateur son numéro de service, et notez-le ici: Numéro de service: Vous pouvez sélectionner d’autres réseaux avec / , et confirmer avec OK. L’écran affiche “Enregistrer dans liste?”. Quittez avec CL, ou confirmez avec OK. Méthode de recherche “Disponibles”: affichage des réseaux disponibles. “Méthode de recherche”: sélection de la méthode de recherche de réseau, automatique ou manuelle. “Rés.préférés”: modifications dans la liste des réseaux préférés. • Sélectionnez l’élément de menu souhaité avec / , et appuyez sur OK. Réseaux disponibles • Sélectionnez “Disponibles” avec / , et appuyez sur OK. Après un court laps de temps, l’écran affiche les réseaux disponibles, comme par ex. • Sélectionnez “Méthode de recherche” avec / , et appuyez sur OK. automatique – Le réseau local a toujours priorité. Si vous vous trouvez dans une zone où votre réseau local n’est pas disponible, l’appareil s’enregistre automatiquement sur le réseau suivant. Le choix du réseau est effectué selon les priorités que vous avez fixées dans la liste des réseaux. manuel – Dans ce mode, la liste classée des opérateurs est affichée. 58 Helsinki f2 58 12.06.2002, 10:43 Uhr Réseaux préférés • Sélectionnez “Rés.préférés” avec / , et appuyez sur OK. • Effectuez votre choix parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK. Vous pouvez faire afficher la liste des réseaux préférés avec / . Quittez la fonction avec OK. “Déplacer”: Taxe, temps Vous pouvez déplacer les entrées de la liste des réseaux préférés (reclassement). • Confirmez la sélection “Déplacer” avec OK. L’écran affiche la position dans la liste des réseaux préférés, et le nom ou le code de réseau de l’opérateur. Si vous souhaitez placer cette entrée sur une autre position, • appuyez sur OK. Le Radiophone est équipé d’un compteur international qui permet d’afficher les coûts (taxe) ou le temps écoulé de chaque communication, et la somme de toutes les communications. L’appareil a été réglé en usine sur l’affichage de la durée des communications. • Sélectionnez “Taxe, temps” avec / , et appuyez sur OK. • Déplacez l’entrée sur la nouvelle position avec / , et appuyez sur OK. Radio Si le symbole d’antenne clignote, l’appareil est connecté sur un réseau pour lequel vous ne disposez pas d’autorisation d’accès. Seul les appels d’urgence sont possibles. “Liste”: “Effacer”: Liste “Ajouter”: – Réseaux connus (“Connu”) Sélectionnez l’opérateur désiré dans la liste avec / , et appuyez sur OK. Affectez la priorité 1 au réseau le plus important pour vous. Sélectionnez les Vous pouvez effacer les opérateurs dont vous n’avez pas besoin de la liste des réseaux préférés. • Confirmez la sélection “Effacer” avec OK. • Taxe, temps • Effectuez votre choix parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK. Sélectionnez l’opérateur à effacer avec / . 59 Helsinki f2 59 Radio – connexion sur le réseau local – connexion sur un réseau étranger. Nouveau réseau (“Nouveau”) Vous pouvez ajouter un nouvel opérateur à la liste des réseaux préférés (vous avez pour cela besoin du code de réseau de l’opérateur). Téléphone – Avec OK, vous effacez l’opérateur de la liste, avec CL vous interrompez le processus. ENGLSH réseaux les plus intéressants pour vous, et classez-les dans l’ordre de priorité que vous souhaitez. 12.06.2002, 10:43 Uhr Telephone Passez d’un mode de recherche à l’autre avec / , et confirmez avec OK. L’état actuel est indiqué par une flèche. Le symbole d’antenne vous indique sur quel réseau l’appareil est enregistré. DEUTSCH Programmation par DSC – Appelle Programmation par DSC – Appelle “Dern. appel” La durée écoulée et le coût du dernier appel sont affichés. “Total appels” Les sommes des taxes et des durées depuis la dernière remise à zéro sont affichées. “Inaccessible”. L’appareil fait la distinction entre chaque type d’appel: parole (communication téléphonique), télécopie et données informatiques PC. Vous pouvez activer un renvoi d’appel pour chacune de ces possibilités. • sélectionnez “Renvoi appel” avec / , et appuyez sur OK. “Reste crédit” “Sans réponse” L’appel est renvoyé si vous refusez la communication. “Inaccessible” L’appel est renvoyé si le Radiophone est éteint ou si vous vous trouvez hors de la zone desservie par le réseau GSM. “Annuler” Si un crédit a été attribué, le crédit restant est affiché. Le renvoi d’appel est entièrement annulé. • “RAZ” Remise à zéro du compteur de coût et de durée. Pour effectuer la remise à zéro, il faut entrer le code d’accès. “Durant appel” Vous pouvez choisir de faire afficher ou non la taxe et la durée écoulée durant la communication. Renvoi d’appel Taxe, temps Renvoi appel L’écran affiche les possibilités de renvoi d’appel. Dans quelle situation l’appel doit-il être renvoyé? “Tout appel” Tout appel entrant est immédiatement renvoyé. (avec exemple d’utilisation) “Occupé” Vous pouvez faire renvoyer les appels entrants vers un autre numéro d’appel. Choisissez le mode de renvoi parmi les options “Tout appel”, “Occupé”, “Sans réponse” et L’appel n’est renvoyé que si la ligne est occupée (communications téléphoniques, données ou télécopies). Effectuez votre choix avec / parmi les possibilités de renvoi d’appel, et appuyez sur OK. Des communications téléphoniques, des données PC et des télécopies peuvent être renvoyées. Pour chaque limitation d’appels, l’appareil fait la distinction entre les différents types d’appel: parole (communication téléphonique), données (PC) ou télécopie. “Langue” (parole): renvoi de toute communication téléphonique. “Données”: renvoi de données PC vers un ordinateur raccordé au réseau téléphonique. “FAX”: renvoi d’informations écrites vers un télécopieur raccordé au réseau téléphonique. 60 Helsinki f2 60 12.06.2002, 10:43 Uhr • “Etat actif” Le renvoi d’appel est activé. – “Désactiver” Le renvoi d’appel est désactivé. • Effectuez votre choix parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK. – – “Etat” Avec / , affichez l’état actif: “Non enregistré” si aucun renvoi d’appel n’est activé, ou “Enregistré” (avec numéro de téléphone pour le renvoi d’appel) si le renvoi d’appel est activé. / , • Entrez le numéro de renvoi d’appel (pour corriger: CL) et appuyez à nouveau sur OK. Après un bref laps de temps, l’écran affiche: Exemple: Toutes les communications téléphoniques doivent être renvoyées sur un numéro. • Sélectionnez “Tout appel” avec et appuyez sur OK. “Effacer” Le renvoi d’appel est immédiatement supprimé. “Enregistrer” Le numéro pour le renvoi d’appel est entré ici et confirmé en appuyant une Sélectionnez “Enregistrer” avec et appuyez sur OK. / , • À titre de contrôle, faites afficher le numéro de renvoi enregistré en appuyant sur / . • Appuyez sur OK. Sélectionnez “Etat actif” avec / , et appuyez sur OK. Le renvoi d’appel est activé. Tous les appels téléphoniques sont renvoyés. • Serv. compl. 61 Helsinki f2 61 12.06.2002, 10:44 Uhr Radio – • Téléphone Sélectionnez la forme de renvoi d’appel et fixez pour quels types d’appels il doit être activé: parole, données, télécopie. Tous les renvois d’appel sont activés avec la même procédure. Etat actif Désactiver ENGLSH Exemple d’utilisation du renvoi d’appel Etat actif Désactiver Sélectionnez “Langue” (parole) avec / , et appuyez sur OK. Radio – Entrée de données pour le renvoi d’appel Chaque renvoi d’appel a la même liste d’opérations pour la parole, les données et les télécopies: “Langue” (parole) fois de plus sur la touche OK. Le renvoi d’appel est enregistré. Telephone “Serv. compl.”: renvoi de communications téléphoniques, de données et de télécopies. • Effectuez votre choix parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK: DEUTSCH Programmation par DSC – Appelle Programmation par DSC – Appelle Limitation d’appels Vous pouvez limiter les appels entrants/ sortants. Pour mettre en place une limitation d’appels, vous avez besoin d’un mot de passe, qui vous est donné par votre opérateur réseau. • Sélectionnez “Limit.appel” avec / , et appuyez sur OK. Le mot de passe ne sert qu’à utiliser les services du réseau et ne doit pas être confondu avec le code d’accès de l’appareil. Si vous procédez à des modifications, veuillez impérativement prendre bonne note du nouveau mot de passe! • Entrez l’ancien mot de passe et appuyez sur OK. • Entrez le nouveau mot de passe et appuyez sur OK. Entrez une deuxième fois le nouveau mot de passe et appuyez sur OK. “Tous appels”: L’écran affiche les limitations d’appels pouvant être sélectionnées: Vous ne pouvez vous-même pas appeler. Seuls sont encore possibles les appels d’urgence. “Internat.” (international): Seules sont autorisées les communications à l’intérieur du territoire national. “Internat. sauf local”: Modifier le “mot de passe” Vous pouvez modifier le mot de passe que votre opérateur vous a donné pour la mise en place de la limitation d’appels. “Tous appels”: Vous ne pouvez vous-même pas du tout être appelé. “Internat. sauf local”: Si vous vous trouvez à l’étranger, vous ne pouvez être appelé que depuis votre pays. • Choisissez parmi les possibilités proposées avec / , et appuyez sur OK. Les communications téléphoniques, les données PC et les télécopies peuvent être bloquées Limitation des appels “sortants” Taxe, temps Renvoi appel Limit.appel Limitation des appels “entrants”: Vous ne pouvez pas établir de communications internationales. Si vous vous trouvez à l’étranger, les communication avec votre pays sont autorisées. Pour chaque limitation d’appels, l’appareil fait la distinction entre les différents types d’appel: parole (communication téléphonique), données (PC) ou télécopie. “Langue” (parole): blocage de toute communication téléphonique. “Données”: blocage de données PC. “FAX”: blocage de télécopies. “Serv. compl.”: blocage de communications téléphoniques, de données et de télécopies. • Effectuez votre choix parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK. 62 Helsinki f2 62 12.06.2002, 10:44 Uhr Chaque limitation d’appels a la même liste d’opérations pour la parole, les données et les télécopies: Verrouillage du téléphone Vous pouvez bloquer le téléphone pour interdire son usage non autorisé. Si nécessaire, • sélectionnez “Blocage tél.” avec / , et appuyez sur OK. • Choisissez parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK. • Entrez le code d’accès et appuyez sur OK. • Sélectionnez oui ou non avec appuyez sur OK. / , et Radio Entrée de données pour la limitation d’appels DEUTSCH Programmation par DSC – Appelle – – “Etat actif” “Tous” (Numérotation impossible) • Entrez le mot de passe et appuyez sur OK. La limitation d’appels est activée. Seuls les appels d’urgence peuvent être effectués. “Désactiver” • Entrez le mot de passe et appuyez sur OK. La limitation d’appels est désactivée. • Taxe, temps Renvoi appel Limit.appel Blocage tél. Effectuez votre choix parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK. ENGLSH Avec / , affichez l’état actif: “Non enregistré” si aucune limitation d’appels n’est activée, ou “Enregistré” si la limitation d’appels est activée. Taxe, temps Renvoi appel Limit.appel Blocage tél. Usage Groupe “Déblocage” (Pas de restriction) Tous les blocages sont désactivés. “Seul n° mém.” Seuls les numéros mémorisés sur les places de mémoire 1 à 9 de l’appareil et de la carte SIM peuvent être composés. “Seul n° mém.+ n° abrégé” Seuls les numéros mémorisés (appareil et carte SIM) peuvent être composés. Radio “Etat” Attention! Ne modifiez aucun réglage si la fonction n’est pas activée par un opérateur. Cela pourrait entraîner des erreurs de fonctionnement. 63 Helsinki f2 63 12.06.2002, 10:44 Uhr Telephone – Il s’agit d’une fonction spéciale que vous pouvez faire installer par votre opérateur réseau. Avec cette fonction, il est possible de limiter l’utilisation du téléphone à un certain groupe d’utilisateurs. Téléphone Groupe d’utilisateurs Caractéristiques techniques Amplificateur Téléphone Puissance de sortie: 4 x 23 W de puissance efficace selon DIN 45 324 à 14,4 V 4 x 35 W de puissance musicale maximale Norme: Sensibilité FM: Bande de fréquences: Émission 890 à 915 MHz Réception 935 à 960 MHz Puissance d’émission: catégorie 4 / 2 Watt Tuner Gammes d’ondes: FM PO GO Même la meilleure documentation laisse parfois des questions sans réponses. C‘est pourquoi nous avons créé un service téléphonique exclusif: GSM Sensibilité: 87,5 à 108 MHz 531 à 1602 kHz 153 à 279 kHz 0,9 µV avec un rapport signal/bruit de 26 dB -108 dBm Impédance: Raccord antenne 50 Ohm Microphone intégré 660 Ohm LE TELEPHONE BLEU de BLAUPUNKT FRANCE Il répond à toutes vos questions, tous les jours de la semaine de 8 h à 17 h, sur l’autoradio, les haut-parleurs, les amplis et accessoires BLAUPUNKT ainsi que sur le téléphone de voiture BOSCH. Alors n’hésitez pas et composez le (1) 40.10.70.07! Bande passante FM: 30 à 16 000 Hz Sous réserve de modifications! 64 Helsinki f2 64 12.06.2002, 10:44 Uhr L’entrée du code d’accès permet d’utiliser les fonctions bloquées. Amplificateur de la puissance de sortie. Combiné AUD – Audio Combiné de téléphone complet avec portecombiné (accessoires). Réglages sonores des graves, des aigus, de la balance (gauche/droite) et du fader (avant/arrière). Commutateur BND (Band - gamme d’ondes) Pour passer d’une gamme d’onde à l’autre et d’un niveau de mémoire à l’autre. Pour prendre un autre appel, sans couper la première communication. Il est possible de passer d’une communication à l’autre. Il est également possible, pendant une des communications, de prendre un appel supplémentaire. Cell Broadcast - diffusion cellulaire La diffusion cellulaire est un service de messages courts, qui sont transmis dans des “canaux” numérotés. Les canaux émettent divers messages spéciaux. Veuillez vous adresser à votre opérateur pour de plus amples renseignements et pour obtenir une liste des canaux disponibles. Changeur Changeur CD (accessoire). DSC – Direct Software Control À l’aide de la fonction logiciel, il est possible de modifier quelques réglages de base de l’autoradio selon les préférences personnelles. Groupe d’utilisateurs Avec cette fonction, il est possible de limiter l’utilisation du téléphone à un certain groupe d’utilisateurs. Pour des renseignements détaillés, veuillez vous adresser à votre opérateur réseau. IMEI - International Mobile Equipment Identity Identité internationale d’appareils mobiles. Le code IMEI entré à l’usine comprend le numéro de série, le fabricant, le code pays. Ce code se trouve dans le passeport de l’autoradio. KeyCard EON – Enhanced other network En mode RDS, la fonction EON permet l’échange d’informations entre les stations d’une même chaîne. Système antivol de Blaupunkt. Le fonctionnement de l’autoradio n’est possible qu’après l’introduction de la carte KeyCard de l’appareil. 65 Helsinki f2 65 12.06.2002, 10:44 Uhr Telephone Amplificateur Code d’accès Radio Retour à l’élément de menu précédent. Téléphone En mode RDS, la fonction AF veille à ce que le programme sélectionné soit automatiquement réglé sur sa meilleure fréquence de réception. Vous écoutez par exemple une station ne diffusant pas d’informations routières. En cas de réception d’un message d’informations routières, l’appareil se règle automatiquement sur la station de la même chaîne en train de diffuser le programme d’informations routières. Le message d’informations routières est reproduit, puis l’autoradio revient sur la station écoutée précédemment. ENGLSH CL – Clear (effacer) Radio AF – Fréquence Alternative DEUTSCH Glossaire Glossaire Il n’est possible d’initialiser des cartes SIM (cartes de téléphone) ou une deuxième KeyCard qu’avec cette KeyCard. Mailbox (boîte vocale) Une mailbox est une boîte aux lettres électronique pour messages vocaux mise en place chez l’opérateur réseau. Une mailbox est comparable à un répondeur. ME - Memory Cette fonction sert à appeler des données mémorisées, par exemple des stations radio, des numéros de téléphone. MIX Lecture de disques compacts et de titres de CD dans un ordre aléatoire. MUTE Fonction silence (coupe le son). PAC (PaX) – Personal Access (accès personnel) Accès direct à une fonction préalablement mémorisée du mode radio ou du mode CD. Paramètre AOC - Advice of Charge (affichage du coût de la communication) RDS - Radio Data System - système de données radio) Liste de prix, dans laquelle il est possible de sélectionner un prix à l’unité et un crédit. Service des établissement de radiodiffusion permettant un grand confort d’écoute de la radio. Le nom de la station est par exemple affiché au lieu de sa fréquence. PIN-Code - Personal Identification Number (code personnel secret d’identification) PIN 1 Protège la carte SIM d’une utilisation non autorisée. L’appareil étant allumé, le PIN est demandé à chaque insertion de la carte SIM. PIN 2 Code pour des fonctions spéciales. Si votre carte est munie d’une autorisation pour fonctions spéciales, vous avez besoin d’un code PIN 2. Les deux codes sont livrés avec la carte SIM et peuvent être modifiés. PUK - Personal Unblock Code (code personnel de déblocage) Code de déverrouillage à 8 chiffres, avec lequel la carte SIM peut être débloquée. Ceci est nécessaire dans le cas où la carte SIM a été bloquée par trois entrées erronées successives du code PIN. Le code PUK est livré avec la carte SIM et ne peut pas être modifié. Veuillez impérativement le conserver en lieu sûr. Les autres fonctions RDS sont: AF – Fréquence Alternative EON – Enhanced other network Texte de Radio TA – Traffic Announcement TP – Traffic Program Roaming Pour téléphoner à l’étranger avec son propre téléphone ou sa propre carte SIM, mais avec un autre opérateur réseau. Réseau GSM - Global System for Mobile Communication (système mondial de communication mobile) Norme européenne de radiotéléphonie numérique en usage dans le monde entier. Scroll (faire défiler) Pour faire défiler un menu vers le haut ou vers le bas. 66 Helsinki f2 66 12.06.2002, 10:44 Uhr SIM-Card - Subscriber Identification Module Module d’identification de l’abonné, qui sert en mode radio et en mode téléphone. Les cartes SIM utilisées ici sont du format carte de crédit, mais les petites cartes SIM (plugin Cards - cartes à insérer) peuvent également être utilisées à l’aide d’un support de carte. La carte SIM contient toutes les données d’identification de l’abonné, les données d’affectation du numéro de téléphone, et le répertoire téléphonique personnel. La carte SIM permet également de téléphoner avec un mobile. Le sigle “TA” affiché à l’écran indique que la priorité est activée. SRC – Source Changement de source entre Radio et Changeur. TP – Traffic Program (message d’informations routières) Le sigle “TP” affiché à l’écran indique que l’appareil reçoit une station diffusant des messages d’informations routières. TS – Travelstore Mémorisation automatique des stations les mieux reçues, qui peuvent être appelées par les touches de stations. Très utile en voyage. Support de carte Support pour une petite carte SIM. Avec le support de carte et une petite carte SIM, il est possible de faire fonctionner des appareils qui nécessitent sinon l’emploi d’une grande carte SIM. Texte de Radio Telephone Information RDS additionnelle transmise par une station, concernant par exemple le programme en cours de diffusion. 67 Helsinki f2 67 Radio Pendant que vous téléphonez, une sonnerie de faible volume vous informe qu’un autre correspondant souhaite entrer en communication téléphonique avec vous. Cette fonction de messagerie permet d’envoyer au destinataire des messages courts de 160 caractères au maximum, même si celui-ci n’a pas mis en marche son mobile, ou s’il n’est pas joignable à ce moment-là. Le texte est stocké dans le réseau jusqu’à ce que le destinataire appelle le message, ou jusqu’à ce que le délai de réception fixé par l’émetteur du message soit écoulé. 12.06.2002, 10:44 Uhr Téléphone Signal d’appel (2ème appel) TA – Traffic Announcement (priorité aux messages d’informations routières) ENGLSH Cette fonction permet d’appeler rapidement un numéro de téléphone mémorisé. SMS - Short Message Service (service de messages courts) Radio Sélection Abrégée DEUTSCH Glossaire Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 3/98 PfTs Helsinki f2 0188 K7/VKD 8 622 401 651 (F) 68 12.06.2002, 10:44 Uhr