▼
Scroll to page 2
of
76
Manuel de mise en service Solicap M FTI55, FTI56 Détecteur de niveau capacitif BA300F/14/fr/08.06 71036493 Aperçu Aperçu ! Remarque ! Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du Solicap M. Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Pour une mise en service simple et rapide : Conseils de sécurité Explication des symboles d'avertissement Vous trouverez des instructions spéciales dans les différents chapitres aux positions indiquées par les symboles Danger ! #, Attention ! " et Remarque ! !. → page 6 Æ Montage Instructions de montage de l'appareil et conditions de montage (par ex. dimensions). → page 14 Æ Câblage Dans la mesure du possible, l'appareil est livré précâblé. → page 32 Æ Eléments d'affichage et de configuration Aperçu des éléments d'affichage et de configuration. → page 42 Æ Mise en service Instructions de mise en service et de contrôle des fonctions. → page 44 Æ Recherche et suppression des défauts Liste de vérification pour trouver la cause des éventuels dysfonctionnements pouvant se produire en cours de fonctionnement. Mesures permettant de remédier aux éventuels dysfonctionnements. 2 → page 61 Endress+Hauser Aperçu Instructions condensées BA300Ffr001 Endress+Hauser 3 Aperçu 4. Configuration et mise sous tension de l'appareil FEI52, FEI54, FEI55 • DEL vertes ( en service - clignote) • DEL rouge ( signal d'alarme) • DEl jaune (✲ état de commutation) • Touche (–) • Touche (+) • Commutateur de modes (position 1-8) – 1 : Mesure – 2 : Etalonnage (vide/plein) – 3 : Décalage du point de commutation – 4 : Réglage de la gamme de mesure Mode Δs / mode colmatage – 5 : Temporisation de commutation – 6 : Autotest – 7 : Circuit de sécurité (MIN/MAX) – 8 : Configuration/upload, download I=16mA FEI55 8/16mA 11...36V DC - 7 - + 3 5 + BA300Fxx003 ! Remarque ! Pour exécuter les différentes fonctions, appuyer sur les touches pendant au moins 2 s. BA300Ffr002 FEI53, FEI57S • DEL verte ( en service) • DEL rouge ( signal d'alarme) • Commutateur DIP (gauche), – Standard : en cas de dépassement de la gamme de mesure, aucune alarme n’est émise – : en cas de dépassement de la gamme de mesure, une alarme est émise • Commutateur DIP (droite), étendue de mesure – Gamme 1 : 0... 500 pF – Gamme 2 : 0...1600 pF 4 0...1600pF FEI57S PFM - Standard 0.....500pF + BA300Fxx004 Endress+Hauser Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 6.2 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . 44 Mise en service des électroniques FEI52, FEI54, FEI55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise en service avec les électroniques FEI53 ou FEI57S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.1 2.2 2.3 2.4 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.12 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteurs du boîtier avec adaptateur . . . . . . . . . . . . Raccords process et brides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sondes à tige FTI55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sondes à câble FTI56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avec boîtier séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonde sans compensation active de colmatage . . . . Sonde avec compensation active de colmatage (en cours) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation d'un support pour montage mural et sur conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.10 4.11 Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage dans les boîtiers F16, F15, F17, F13 . . . . . Câblage dans un boîtier T13 . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'électronique FEI52 (DC PNP) . . Raccordement de l'électronique FEI53 (3 fils) . . . . . Raccordement de l'lectronique FEI54 (AC/DC avec sortie relais) 38 Raccordement de l'électronique FEI55 (8/16 mA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccorder l'électronique FEI57S (PFM) . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5.1 Eléments d'affichage et de configuration pour FEI52, FEI54, FEI55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Eléments d'affichage et de configuration pour FEI53, FEI57S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.11 4.9 5.2 Endress+Hauser 6 6 6 7 6.3 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 8.1 8.2 Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Parafoudre HAW569 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 14 15 16 16 17 18 19 27 29 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 61 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 Diagnostic d'erreur sur l'électronique . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 64 30 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions d'utilisation : environnement . . . . . . . . Conditions d'utilisation : process . . . . . . . . . . . . . . Normes et directives externes . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 31 31 32 33 34 35 35 36 37 61 62 63 63 63 63 64 64 65 65 67 70 70 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 39 40 41 5 Conseils de sécurité 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Solicap M FTI55 et FTI56 sont des sondes de niveau capacitives compactes pour la détection de niveau de solides en vrac. 1.2 Installation, mise en route, utilisation Le Solicap M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. 1.3 Sécurité de fonctionnement 1.3.1 Zone explosible Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. • Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure. 6 Endress+Hauser Conseils de sécurité 1.4 Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants. Conseils de sécurité # Danger ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. Mode de protection 0 Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé soit en zone explosible conformément à l'agrément, soit en zone sûre. - Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex. . Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible. Symboles électriques % Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. & Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. ) * + t >85°C Endress+Hauser Borne de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale ou propre à l'entreprise. Résistance thermique du câble de raccordement Signifie que le câble de raccordement résiste à une température d'au moins 85 °C. 7 Identification 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes : BA300Ffr005 Informations sur la plaque signalétique du Solicap M (exemple) 8 Endress+Hauser Identification 2.1.2 Informations à fournir à la commande Solicap M FTI55 10 Agrément : A B C D F K L M N S T Y 20 Zone non Ex ATEX II 1/3 D ATEX II 1/2 D ATEX II 3 D ATEX II 1 D, II 1/2 GD CSA General Purpose, CSA/FM IS Cl. I, II, III, CSA/FM XP Cl. I, II, III, CSA/FM DIP Cl. I, II, III, TIIS Ex ia IIC T3 TIIS Ex d IIC T3 Version spéciale, à spécifier Longueur inactive L3 : A B 1 5 9 30 pas sélectionné pas sélectionné + 125mm/5inch Compensation active de colmatage .... mm .... inch Version spéciale 316L 316L 316L Longueur de sonde active L1 : A B C D H K M N Y 40 EEx nA/nL/nC EEx ia IIC T6 CSA C US Div. 1+2, Gr. A-G Div. 1+2, Gr. A-G Div. 1+2, Gr. E-G .... mm, 325 mm, .... mm, 325 mm, .... inch, 13 inch, .... inch, 13 inch, Version spéciale, à spécifier Acier Acier 316L 316L Acier Acier 316L 316L Isolation : 1 PE entièrement isolé, 2 75 mm L2, PPS isolé partiellement, 3 3 inch L2, PPS isolé partiellement, 9 Version spéciale, à spécifier 50 Raccord process : AFJ AGJ AHJ BSJ BTJ B3J KFJ KGJ KHJ RGJ RG1 RVJ RV1 YY9 60 2", 150 lbs RF 3", 150 lbs RF 4", 150 lbs RF DN80, PN10/16 A DN100, PN10/16 A DN50, PN25/40 A 10K 50, RF 10K 80, RF 10K 100, RF NPT 1½, NPT 1½, R 1½, R 1½, Version spéciale, à spécifier 316/316L 316/316L 316/316L 316L 316L 316L 316L 316L 316L 316L Acier 316L Acier EN1092-1 (DIN2527 B) EN1092-1 (DIN2527 B) EN1092-1 (DIN2527 B) JIS B2220 JIS B2220 JIS B2220 Filetage ANSI Filetage ANSI Filetage DIN2999 Filetage DIN2999 Electronique ; sortie : W Y 2 3 4 Endress+Hauser max. 80 °C max. 180 °C max. 180 °C préparé pour FEI5x Version spéciale, à spécifier FEI52 ; PNP 3 fils, FEI53 ; 3 fils, FEI54 ; relais DPDT, 10...55 V DC Signal 3...12 V 19...253 V AC, 19...55 V DC 9 Identification 60 Electronique ; sortie : 5 7 70 FEI55 ; 8/16 mA, FEI57S ; PFM 2 fils Boîtier : 1 2 3 4 5 9 80 F15 316L F16 polyester F17 alu F13 alu + joint de sonde étanche au gaz T13 alu + joint de sonde étanche au gaz + compartiment de raccordement séparé Version spéciale, à spécifier Presse-étoupe M20 Filetage G ½ Filetage NPT ½ Filetage NPT ¾ Filetage M20 Version spéciale, à spécifier Type de sonde : 1 2 3 4 5 9 100 IP66, NEMA4X IP66, NEMA4X IP66, NEMA4X IP66, NEMA4X IP66, NEMA4X Entrée de câble : A B C D G Y 90 11...36 V DC Compact Câble 2000 mm L4 Câble .... mm L4 Câble 80 inch L4 Câble .... inch L4 Version spéciale, à spécifier > Boîtier séparé > Boîtier séparé > Boîtier séparé > Boîtier séparé Equipement complémentaire : A Version de base D EN10204-3.1 (316L en contact avec le produit), E EN10204-3.1 (316L en contact avec le produit), NACE MR0175 Y Version spéciale, à spécifier FTI55 10 Certificat matière Certificat matière Référence complète Endress+Hauser Identification Solicap M FTI56 10 Agrément : A B C D F K L M N S T Y 20 Zone non Ex ATEX II 1/3 D ATEX II 1/2 D ATEX II 3 D ATEX II 1 D, II 1/2 GD CSA General Purpose, CSA/FM IS Cl. I, II, III, CSA/FM XP Cl. I, II, III, CSA/FM DIP Cl. I, II, III, TIIS Ex ia IIC T3 TIIS Ex d IIC T3 Version spéciale, à spécifier Longueur inactive L3 : A 1 5 9 30 pas sélectionné .... mm .... inch Version spéciale .... mm, Câble 6 mm .... mm, Câble 12 mm .... mm, Câble 8 mm .... mm, Câble 14 mm .... inch, Câble 0.2" .... inch, Câble 0.5" .... inch, Câble 0.3" .... inch, Câble 0.6" Version spéciale, à spécifier PA entièrement isolé, 500 mm L2, PTFE isolé partiellement, Version spéciale, à spécifier 2", 150 lbs RF 3", 150 lbs RF 4", 150 lbs RF DN80, PN10/16 A DN100, PN10/16 A DN50, PN25/40 A 10K 50, RF 10K 80, RF 10K 100, RF NPT 1½ NPT 1½, R 1½, R 1½, Version spéciale, à spécifier max. 120 °C max. 180 °C 316/316L 316/316L 316/316L 316L 316L 316L 316L 316L 316L 316L Acier 316L Acier EN1092-1 (DIN2527 B) EN1092-1 (DIN2527 B) EN1092-1 (DIN2527 B) JIS B2220 JIS B2220 JIS B2220 Filetage ANSI Filetage ANSI Filetage DIN2999 Filetage DIN2999 Electronique ; sortie : W Y 2 3 4 5 7 Endress+Hauser 316L 316L Acier Acier 316L 316L Acier Acier Raccord process : AFJ AGJ AHJ BSJ BTJ B3J KFJ KGJ KHJ RGJ RG1 RVJ RV1 YY9 60 316L ; 316L ; acier galvanisé ; acier galvanisé ; 316L ; 316L, acier galvanisé ; acier galvanisé ; Isolation : 1 2 9 50 316L 316L Longueur de sonde active L1 ; contrepoids à amarrage : A B C D H K M N Y 40 EEx nA/nL/nC EEx ia IIC T6 CSA C US Div. 1+2, Gr. A-G Div. 1+2, Gr. A-G Div. 1+2, Gr. E-G préparé pour FEI5x Version spéciale, à spécifier FEI52 ; PNP 3 fils, FEI53 ; 3 fils, FEI54 ; relais DPDT, FEI55 ; 8/16 mA, FEI57S ; PFM 2 fils 10...55 V DC Signal 3...12 V 19...253 V AC, 19...55 V DC 11...36 V DC 11 Identification 70 Boîtier : 1 2 3 4 5 9 80 F15 316L F16 polyester F17 alu F13 alu + joint de sonde étanche au gaz T13 alu + joint de sonde étanche au gaz + compartiment de raccordement séparé Version spéciale, à spécifier Entrée de câble : A B C D G Y 90 Presse-étoupe M20 Filetage G ½ Filetage NPT ½ Filetage NPT ¾ Filetage M20 Version spéciale, à spécifier Type de sonde : 1 2 3 4 5 9 100 IP66, NEMA4X IP66, NEMA4X IP66, NEMA4X IP66, NEMA4X IP66, NEMA4X Compact Câble 2000 mm L4 Câble .... mm L4 Câble 80 inch L4 Câble .... inch L4 Version spéciale, à spécifier > Boîtier séparé > Boîtier séparé > Boîtier séparé > Boîtier séparé Equipement complémentaire : A Version de base D EN10204-3.1 (316L en contact avec le produit), E EN10204-3.1 (316L en contact avec le produit), NACE MR0175 Y Version spéciale, à spécifier FTI56 12 Certificat matière Certificat matière Référence complète Endress+Hauser Identification 2.2 Contenu de la livraison La livraison comprend : • l'appareil monté • éventuellement des accessoires (voir page 60) Documentation jointe : • Manuel de mise en service • Certificats : pas compris dans le manuel de mise en service. 2.3 Certificats et agréments Sigle CE, déclaration de conformité L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès. 2.4 Marques déposées KALREZ®, VITON®, TEFLON® Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA Tri-Clamp® Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA Endress+Hauser 13 Montage 3 ! Montage Remarque ! Toutes les dimensions sont indiquées en mm 3.1 Aperçu TI418Ffr24 14 Endress+Hauser Montage 3.2 Boîtier max. 76 ø85 ~ 97 Boîtier polyester F16 TI418F25 max. 64 ø76 ~ 95 Boîtier inox F15 TI418F26 max. 65 Boîtier aluminium F17 ø80 ~ 105 max. 60 TI418F27 max. 65 Boîtier aluminium F13 avec traversée de process étanche au gaz max. 60 ~1 118 18 ø80 TI418F28 max. 65 max. 97 ~ 135 Boîtier aluminium T13 avec compartiment de raccordement séparé et traversée de process étanche au gaz TI418F29 Endress+Hauser 15 Montage Hauteurs du boîtier avec adaptateur Boîtier aluminium F13* H1 H1 TI418F30 Référence Boîtier aluminium F17 Boîtier aluminium avec compartiment de raccordement séparé T13* H1 Boîtier inox F15 H1 Boîtier polyester F16 H1 3.3 TI418F31 TI418F32 TI418F33 TI418F34 2 1 3 4 5 125 121 131 177 194 FTI55, FTI56 H1 * Boîtier avec traversée de process étanche au gaz 3.4 Raccords process et brides en cours Sonde à tige Sonde à câble SW H1 H2 H2 H1 H1 SW TI418Fde35 TI418Fde36 (DIN ISO228/I) (ANSI B 1.20.1) Filetage R/NPT R/NPT Pour des pressions jusqu'à 25 bar 25 bar Version / référence R 1½ / RVJ R 1½ / RV1 NPT 1½/ RGJ NPT 1½ / RG1 R 1½ / RVJ R 1½ / RV1 NPT 1½/ RGJ NPT 1½ / RG1 Dimensions H1 = 77 H2 = 25 clé = 50 H1 = 66 H2 = 25 clé = 50 16 Brides TI418F37 (EN1092-1) (ANSI B 16.5) (JIS B2220) (selon la bride) Endress+Hauser Montage 3.5 ! Sondes à tige FTI55 Remarque ! Longueur totale de la sonde à partir de l'entrée de filet : L = L1 + L3 (+ 125 mm dans le cas d'une compensation active de colmatage) en cours Sonde à tige partiellement isolée Sonde à tige entièrement isolée Sonde à tige avec partie inactive isolée partiellement/ entièrement Sonde à tige avec compensation active de colmatage isolée partiellement/ entièrement L2 L1 L2 L1 L1 L1 L3 L1/L2/L3 125 L2 NPT / R TI418F38 TI418F39 Longueur totale (L) 100...4000 100...4000 300...6000 100...4000 Longueur de tige active (L1) 100...4000 100...4000 100...4000 100...4000 Longueur de tige inactive (L3) - - 200...2000 - Longueur de l'isolation partielle (L2) 75 - - / 75 - / 75 Diamètre de la tige de sonde + épaisseur de l'isolation (mm) 18 3,5 18 3,5 18 3,5 18 3,5 ø compensation active de colmatage longueur (mm) -/- -/- -/- 36 125 300 300 300 200 Température de process maximale (°C) 180 80 80/180 80/180 Pour utilisation dans des piquages - - X - Dans le cas de condensats sur le toit de la cuve - - X - Charge latérale admissible (Nm) à 20 °C X = recommandé Tolérance de longueur Endress+Hauser Jusqu'à 1 m : 0...–5 mm 1 m à 3 m : 0...–10 mm 3 m à 6 m : 0...–20 mm 17 Montage 3.6 ! Sondes à câble FTI56 Remarque ! Longueur totale de la sonde à partir de l'entrée de filet : L = L1 + L3 Sonde à câble partiellement isolée Sonde à câble entièrement isolée Sonde à câble avec partie inactive partiellement isolée Sonde à câble avec partie inactive entièrement isolée L3 lg lg lg lg L1 L1 L2 L1 L1 L3 L1/L2/L3 L2 NPT / R TI418F59 TI418F40 Longueur totale (L) 500...22000 500...22000 500...24000 500...24000 Longueur de câble active (L1) 500...22000 500...22000 500...22000 500...22000 Longueur de l'isolation partielle (L2)* 500 - 500 500 Longueur inactive (L3) - - 200...2000 200...2000 Diamètre du câble de sonde + épaisseur de l'isolation (mm) 6 1 12 2 6 1 12 1 6 1 12 2 6 1 12 1 ø contrepoids tenseur (mm) 30 40 30 40 30 40 30 40 Longueur du contrepoids tenseur (lg) 150 250 150 250 150 250 150 250 Résistance à la traction (kN) du câble de sonde à 20 °C 30 60 30 60 30 60 30 60 Température de process maximale (°C) 180 120 180 120 Pour utilisation dans des piquages - - X X Dans le cas de condensats sur le toit de la cuve - - X X X = recommandé * La longueur de l'isolation partielle s'étend au maximum jusqu'au contrepoids tenseur. Tolérance de longueur 18 Jusqu'à 1 m : 0...–10 mm 1 m à 3 m : 0...–20 mm 3 m à 6 m : 0...–30 mm 6 m à 24 m : 0...–40 mm Endress+Hauser Montage 3.7 Conseils de montage 3.7.1 Montage Sonde avec raccord fileté • R 1½ et 1½ NPT (conique) : Enveloppez le raccord fileté avec un matériau étanche adapté. Veillez à la bonne liaison électrique entre la sonde et la cuve ! • Si le raccord process de la sonde est isolé de la cuve métallique (par ex. par un joint), il faut relier la prise de terre du boîtier de la sonde avec la cuve via un câble court. " Attention ! • Ne pas endommager l'isolation de la sonde lors du montage ! • Ne pas tourner le boîtier lors du vissage de la sonde, car cela pourrait endommager le boîtier. 41 BA300Fxx007 Outils de montage Pour le montage, vous avez besoin des outils suivants : • un outil pour le montage des brides • ou une clé six pans de 50 pour le raccord fileté • et un tournevis cruciforme pour orienter l'entrée de câble. Conseils de montage Le Solicap M FTI55 (sonde à tige) peut être monté par le haut et par le côté. Le Solicap M FTI56 (sonde à câble) peut être monté à la verticale par le haut. ! Remarque ! La sonde ne doit pas entrer en contact avec les parois de la cuve ! Ne pas installer la sonde à proximité de la veine de remplissage ! Raccourcissement de la sonde Sonde à tige : La version partiellement isolée peut être raccourcie ultérieurement par l'utilisateur. Sonde à câble : Les deux versions (isolation partielle ou totale) peuvent être raccourcies ultérieurement (voir page suivante). Endress+Hauser 19 L • Dévissez les vis pointeaux du contrepoids et tirez le câble. • Raccourcissez le câble de la sonde à la longueurs souhaitée. • Réinsérez le câble jusqu'à l'extrémité du perçage et fixezle au moyen des vis pointeaux. ... Montage 3. 2. 3. 2. 1. 1. BA300Fxx018 Remarques générales Remplissage du silo La veine de produit ne doit pas être orientée vers la sonde. Angle de talutage Tenir compte de l'angle de talutage ou du cône de vidange lors de la détermination du lieu d'implantation ou de la longueur de la sonde. Distances entre les sondes Si vous installez plusieurs sondes dans un silo, il faut maintenir un écart minimal de 0,5 m entre elles. Manchon fileté pour le montage Pour monter le Solicap M FTI55, FTI56, utiliser le manchon le plus court possible. Avec un manchon fileté long, se présente le risque de formation de condensats ou de dépôts de solides en vrac, ce qui peut altérer le fonctionnement de l'appareil. Isolation thermique Dans le cas de températures élevées dans le silo : Pour que la température admissible au boîtier du Solicap M ne soit pas dépassée, prévoir une isolation thermique sur la paroi externe du silo. Une isolation thermique permet également d'éviter la formation de condensats dans le silo, à proximité du raccord fileté ; cela permet ainsi de réduire le colmatage et le risque de commutation intempestive. 20 TI418Ffr07 Endress+Hauser Montage 3.7.2 Implantation des sondes à tige FTI55 Montage correct Montage incorrect TI418Ffr08 * Cornière de protection Dans un silo à parois métalliques Montage correct : a. Pour la détection de niveau maximum : manchon fileté court. b. Pour la détection minimum : une cornière de protection protège contre les effondrements de voûtes ou les fortes contraintes sur la tige de sonde lors de l'extraction de produit, si vous utilisez le Solicap M FTI55. c. Dans le cas d'un léger colmatage sur la paroi du silo : manchon fileté soudé à l'intérieur. Extrémité de la sonde légèrement inclinée vers le bas, afin d'assurer un meilleur écoulement de la veine de produit. Montage incorrect : Endress+Hauser d. Manchon fileté trop long : de ce fait le produit peut colmater et ainsi provoquer des commutations intempestives. e. Montage horizontal : risque de commutations intempestives en cas d'importante formation de dépôt sur la paroi du silo. Monter de préférence un Solicap M FTI55 (sonde à tige) avec partie inactive. f. Dans le cas de dépôts de produits : l'appareil ne peut pas identifier un silo "vide". Monter de préférence le FTI56 (sonde à câble) par le haut. 21 Montage Dans cet exemple, la plaque en acier constitue la contre-électrode. L'isolation thermique empêche la formation de condensats et ainsi, le colmatage sur la plaque en acier. TI418Ffr09 Dans un silo à parois en béton Dans le cas du montage dans un silo en matière synthétique, il faut installer une plaque en tôle qui constituera la contre-électrode à l'extérieur du silo. Cette plaque peut être rectangulaire ou ronde. – Dimensions dans le cas d'une paroi fine avec une faible constante diélectrique : env. 0,5 m de long ou ø 0,5 m ; – Dimensions dans le cas d'une paroi plus épaisse avec une constante diélectrique plus élevée : env. 0,7 m de long ou ø 0,7 m ; TI418Ffr10 Dans un silo à parois en matière synthétique Il est possible de respecter les écarts minimum en réalisant un montage décalé. TI418Ffr11 Pour des différences de niveau faibles 22 Endress+Hauser Montage Longueur de la sonde Caractéristiques du produit, constante diélectrique relative εr * TI418F12 * longueur supplémentaire à immerger Conducteur 25 mm non conducteur ! Endress+Hauser εr > 10 100 mm εr > 5...10 200 mm εr > 2...5 500 mm Remarque ! • Les longueurs indiquées sont des longueurs minimum à ajouter à la distance entre le joint de la bride ou le raccord et le seuil requis. Tolérances de longueur de sonde, voir page 17 et suivantes • Pour un fonctionnement sans défaut, il est important que la différence de capacité entre les parties recouvertes et les parties découvertes de la sonde soit d'au moins 5 pF. • Si vous ne connaissez pas la constante diélectrique de votre produit, n'hésitez pas à nous contacter. 23 Montage 3.7.3 Implantation des sondes à câble FTI56 Montage correct Montage incorrect d. a. b. c. e. D min. 0.2 m TI418F13 Dans un silo à parois métalliques Distance D entre la sonde et la paroi env. 10 % à 25 % du diamètre du silo Montage correct : a. Solicap M FTI55, FTI56 avec partie inactive contre les condensats et dépôts de produit sous le toit du silo. b. Distance correcte entre paroi du silo, arrivée et sortie de produit. Pour une commutation fiable avec des produits à faible constante diélectrique, il faut monter la sonde très près de la paroi (pas en cas de remplissage pneumatique). Lorsque le remplissage est pneumatique, l'écart entre la sonde et la paroi ne doit pas être trop faible, car la sonde peut osciller. Montage incorrect : 24 c. Trop près de l'arrivée, la veine de produit risque d'endommager la sonde. La sonde peut être arrachée ou le toit peut être soumis à des charges trop importantes lorsqu'elle se situe à la verticale de l'extraction de produit. d. Manchon fileté trop long : de ce fait, les condensats et la poussière peuvent colmater et ainsi provoquer des commutations intempestives. e. Piquage trop près de la paroi : la sonde cogne la paroi ou touche les dépôts de produit lorsqu'elle oscille. Conséquence : commutations intempestives ! Endress+Hauser Montage Toit du silo Veiller à ce que le toit du silo soit suffisamment robuste ! Lors de l'extraction de produit, les forces de traction peuvent être très élevées : surtout dans le cas de solides pulvérulents lourds ayant tendance à colmater. Le programme de calcul de la tension du câble d'Endress+Hauser permet de déterminer les forces de traction à attendre. Solides en vrac à grosse granulométrie Dans les silos à solides en vrac à grosse granulométrie ou de nature très abrasive, il faudrait utiliser un Solicap M FTI55 ou FTI56 uniquement pour la détection de niveau maximum. Distances entre les sondes Pour éviter les influences qu'une sonde peut exercer sur une autre, il faut veiller à ce qu'il y ait un écart minimal de 0,5 m entre les sondes ; ceci est également valable lorsque plusieurs Solicap M se trouvent dans des silos contigus à parois non conductrices. Le manchon fileté d'une longueur max. de 25 mm doit dépasser dans le silo pour diminuer les influences des condensats et des colmatages. L'isolation thermique empêche la formation de condensats et ainsi, le colmatage sur la plaque en acier. TI418Ffr14 Dans un silo à parois en béton Recommandé : Utiliser un FTI56 avec partie inactive. La partie inactive évite la formation de ponts d'humidité ou de dépôts entre la partie active de la sonde et le toit du silo. TI418Ffr15 Endress+Hauser 25 Montage Dans le cas du montage dans un silo en matière synthétique, il faut placer une contre-électrode à la même hauteur que le contre-poids. Il faudrait que la section de la contre-électrode soit à peu près égale à la distance entre le contre-poids et la paroi du silo. TI418Ffr16 Dans un silo à parois en matière synthétique Choix de la longueur de sonde TI418Ffr17 Solides en vrac conducteurs (par ex. charbon) Solides en vrac avec Solides en vrac avec constante diélectrique élevée constante diélectrique faible (par ex. farine) (par ex. céréales sèches) * LB (longueur de recouvrement) : Pour les solides en vrac non conducteurs à faible constante diélectrique, la sonde à câble doit être env. 5 % (au minimum 250 mm) plus longue que la distance entre le toit et le seuil souhaité. 26 Endress+Hauser Montage 3.7.4 • Pour commander un transporteur à vis sans fin (mode Δs), on peut utiliser une sonde à tige ou à câble. Les points d'enclenchement et de déclenchement sont déterminés respectivement par un étalonnage vide et un étalonnage plein ; – Valable uniquement pour des solides non conducteurs. CD > 10 5 < CD < 10 2 < CD < 5 Gamme de mesure jusqu'à 4 m Gamme de mesure jusqu'à 12 m Gamme de mesure jusqu'à 20 m L3 Remarque ! • Dans le cas de montage dans un piquage, utilisez une partie inactive (L3). OFF L1 ! Conditions de mesure Δs ON MIN • Le changement de capacité minimum pour la détection de niveau doit être ≥ 5 pF. TI418F41 3.8 Avec boîtier séparé Pour plus d'informations sur la commande, voir "Informations à fournir à la commande" => "Construction de la sonde" à partir de la page 9. EX Zone 1 EX L1 Zone 0 L4 ≤ 6 m TI418F18 Longueur de la tige L1 max. 4 m Longueur du câble L1 max. 22 m ! Endress+Hauser Remarque ! • La longueur de raccordement entre la sonde et le boîtier séparé ne doit pas dépasser 6 m (L4). Si vous commandez un Solicap M avec boîtier séparé, il faut indiquer la longueur de raccordement souhaitée. • Si le câble de raccordement doit être raccourci ou passé à travers une paroi, il faut déconnecter le câble du raccord process. Voir aussi page 29. • Le câble a un rayon de courbure de r ≥ 100 mm, qui ne doit pas être dépassé par défaut ! 27 Montage 3.8.1 Hauteurs de construction Boîtier : montage mural Boîtier : montage sur tube B ~61 Capteur r ≥ 100 B ~75 H1 ~41 H3 H1 ~41 D r ≥ 100 TI418F19 Boîtier polyester F16 B H1 Boîtier inox F15 Boîtier aluminium F17 76 64 65 172 166 177 Sondes à tige, sondes à câble avec diamètre de tube D R 1½, NPT 1½ ! D H3 50 130 Remarque ! • Câble de raccordement : ø10,5 mm • Gaine externe : silicone résistant 3.8.2 Support mural +1.1 28 6.2 86 –0.8 3 +1.2 70 –0.8 TI418F20 Notez que le support mural doit d'abord être vissé au boîtier séparé avant de pouvoir l'utiliser comme gabarit de perçage. Lorsqu'il est vissé au boîtier séparé, la distance entre les trous est réduite. 28 Endress+Hauser Montage 3.9 Sonde sans compensation active de colmatage BA300Ffr008 3.9.1 ! Raccourcir le câble de raccordement Remarque ! La longueur de raccordement maximale entre la sonde et le boîtier séparé est de 6 m. Lorsque vous commandez un Solicap M avec un boîtier séparé, il faut indiquer la longueur souhaitée. Si le câble de raccordement doit être raccourci ou passé à travers une paroi, il faut déconnecter le câble du raccord process. Procédez de la façon suivante : • Desserrez la vis de pression (1) avec la clé à mollette de 22. Si nécessaire, maintenez le raccord process. Assurez-vous que ni le câble de raccordement ni la sonde ne tourne avec la vis de pression. • Retirez le joint (2) du presse-étoupe (3). • Dévissez le presse-étoupe (3) du disque adaptateur à l'aide d'une clé à mollette de 22. Si nécessaire, maintenez le disque adaptateur (6) au moyen d'une clé à mollette de 34. • Dévissez le disque adaptateur (6) du manchon (17). • Retirez le circlip à l'aide d'une pince à circlips. • Saisissez l'écrou (M4) du connecteur à lamelles à l'aide d'une pince et retirez-le. ! Endress+Hauser Remarque ! • Lorsque vous raccourcissez le câble, il est recommandé de réutiliser tous les torons avec anneaux à vis. • Si les torons ne sont pas réutilisés, il faut isoler les sertissures des nouveaux anneaux à vis avec par ex. une gaine thermo-rétractable (risque de court-circuit). • Toutes les soudures doivent être isolées. 29 Montage 3.10 Sonde avec compensation active de colmatage (en cours) BA300Ffr009 3.10.1 ! Raccourcir le câble de raccordement Remarque ! La longueur de raccordement maximale entre la sonde et le boîtier séparé est de 6 m. Lorsque vous commandez un Solicap M avec un boîtier séparé, il faut indiquer la longueur souhaitée. Si le câble de raccordement doit être raccourci ou passé à travers une paroi, il faut déconnecter le câble du raccord process. Procédez de la façon suivante : • Desserrez la vis de pression (1) avec la clé à mollette de 22. Si nécessaire, maintenez le raccord process. Assurez-vous que ni le câble de raccordement ni la sonde ne tourne avec la vis de pression. • Retirez le joint (2) du presse-étoupe (3). • Dévissez le presse-étoupe (3) du disque adaptateur à l'aide d'une clé à mollette de 22. Si nécessaire, maintenez le disque adaptateur (6) au moyen d'une clé à mollette de 34. • Dévissez le disque adaptateur (6) du manchon (17). • Retirez le circlip à l'aide d'une pince à circlips. • Saisissez l'écrou (M4) du connecteur à lamelles à l'aide d'une pince et retirez-le. • Déconnectez les torons jaune et rouge (guard). • Raccourcissez le câble de raccordement à la longueur souhaitée. Si le boîtier séparé se trouve dans une autre pièce que la sonde, le câble de raccordement peut à présent être passé à travers le mur. • Pour remonter l'appareil, suivez la procédure dans le sens inverse. 30 Endress+Hauser Montage ! Remarque ! • Lorsque vous raccourcissez le câble de raccordement, il est recommandé de réutiliser tous les torons avec anneaux à vis. • Si les torons ne sont pas réutilisés, il faut isoler les sertissures des nouveaux anneaux à vis avec par ex. une gaine thermo-rétractable (risque de court-circuit). • Toutes les soudures doivent être isolées. 3.11 Installation d'un support pour montage mural et sur conduite 3.11.1 Montage mural • Poussez le support sur le manchon et vissez. • Marquez la distance entre les perçages sur le mur et percez les trous. • Vissez le boîtier séparé sur le mur. BA300Fxx010 3.11.2 Montage sur conduite • Poussez le support sur le manchon et vissez. • Vissez le boîtier séparé sur le tube (max. 2"). BA300Fxx011 3.12 Contrôle de montage Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants : • L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ? • Le raccord process est-il vissé avec le couple spécifié ? • Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil ? Endress+Hauser 31 Câblage 4 " ! Câblage Attention ! Avant de raccorder la tension d'alimentation, tenez compte de ce qui suit : • La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique (voir page 8). • Mettez l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. • Raccordez la compensation de potentiel à la borne de terre du capteur. Remarque ! • Lorsque la sonde est utilisée en zone explosible, il convient de respecter les normes nationales en vigueur et les indications contenues dans les Conseils de sécurité (XA). • Utilisez exclusivement le presse-étoupe certifié. 4.1 Raccordement recommandé 4.1.1 Compensation de potentiel Raccordez la compensation de potentiel à la borne de terre externe du boîtier (T13, F13, F16, F17). Dans le cas d'un boîtier en inox F15, la borne de terre (selon la version) peut également se trouver dans le boîtier. Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zone explosible. 4.1.2 Compatibilité électromagnétique (CEM) • Emissivité selon EN 61326, produit de la classe B • Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR NE 21 (CEM). 4.1.3 Spécification de câble 3 ( 1/8 in) Les électroniques peuvent être raccordées au moyen d'un câble instrumentation standard. Si vous utilisez un câble instrumentation blindé, il faut appliquer le blindage des deux côtés. FEI.. max. 2.5 mm² (max. AWG 14) M20x1.5 ø5…9 (ø0.2…0.35 in) max. 4 mm² (max. AWG 12) BA300Fxx012 32 Endress+Hauser Câblage 4.2 Câblage dans les boîtiers F16, F15, F17, F13 Pour raccorder l'électronique à l'alimentation, procédez de la façon suivante : a. Dévissez le couvercle de boîtier (1). b. Retirez le presse-étoupe (2) et insérez le câble (3). c. Reliez le blindage (4) à la terre des deux côtés ! a. b. c. 1. I=16mA FEI55 8/16mA 11...36V DC – + 7 – 3 5 + 1 2 2. 3. 4. BA300Fxx013 ! Endress+Hauser Remarque ! Toutes les autres étapes dépendent des électroniques utilisées et sont décrites aux pages suivantes : FEI52 → page 36 FEI53 → page 37 FEI54 → page 38 FEI55 → page 39 FEI57S → page 40 33 Câblage 4.3 Câblage dans un boîtier T13 Pour raccorder l'électronique à l'alimentation, procédez de la façon suivante : a. Dévissez le couvercle de boîtier (1). b. Retirez le presse-étoupe (2) et insérez le câble (3). c. Reliez le blindage (4) à la terre des deux côtés ! c. IS - Ground 2. – + 1 2 1. IS - Ground a. + b. – + 1 2 1 2 3. 4. BA300Fxx014 ! ! 34 Remarque ! Le raccordement représenté au point (c.) dépend de l'agrément Ex commandé. Pour le raccordement dans un compartiment de raccordement séparé, les mêmes descriptions de raccordement que les électroniques s'appliquent en principe. Remarque ! Toutes les autres étapes dépendent des électroniques utilisées et sont décrites aux pages suivantes : FEI52 → page 36 FEI53 → page 37 FEI54 → page 38 FEI55 → page 39 FEI57S → page 40 Endress+Hauser Câblage 4.4 Raccordement de l'appareil Compartiment de raccordement Cinq boîtiers sont disponibles : Standard EEx ia Ex poussières Traversée de process étanche au gaz Boîtier synthétique F16 X – – – Boîtier inox F15 X X X – Boîtier aluminium F17 X X X – Boîtier aluminium F13 X X X X X Boîtier aluminium T13 (avec compartiment de raccordement séparé) X X X 4.4.1 F15 FEI5x 4...20 FEI5 –x+ FEI5x mA F17/F13 T13 + – FEI5x + – IS - Ground F16 – + 1 2 1 2 BA300Fxx017 ! Remarque ! La plaque signalétique contient toutes les données essentielles de l'appareil. Entrée de câble Presse-étoupe : M20x1,5 Un deuxième presse-étoupe est fourni avec chaque appareil. Entrée de câble : G ½ ou NPT ½, NPT ¾ 4.5 Protection Voir page 66, "Protection". Endress+Hauser 35 Câblage 4.6 Raccordement de l'électronique FEI52 (DC PNP) Le raccordement DC 3 fils doit être, si possible, raccordé de la façon suivante : • Avec des automates programmables industriels (API), • A des modules DI selon EN 61131-2 Un signal positif est appliqué à la sortie tout ou rien de l'électronique (PNP). Alimentation Tension d'alimentation : 10…55 V DC Ondulation résiduelle : max. 1,7 V, 0…400 Hz Consommation électrique : < 20 mA Consommation de puissance sans charge : max. 0,9 W Consommation à pleine charge (350 mA) : 1,6 W Protection contre les inversions de polarité : oui Tension d'isolation : 3,7 kV Protection contre les surtensions FEI52 : catégorie de surtension III Signal de défaut Signal de sortie en cas de coupure de courant ou de défaillance de l'appareil : IR < 100 μA Charge pouvant être raccordée • Charge commutée via le transistor et le raccord PNP séparé, max. 55 V • Courant de charge max. 350 mA (protection cyclique contre les surchages et les courts-circuits) • Courant résiduel < 100 μA (si transistor bloqué) • Charge capacitive max. 0,5 μF à 55 V, max. 1,0 μF à 24 V • Tension résiduelle < 3 V (si transistor passant) Raccordez la FEI52 (DC PNP) de la façon suivante : FEI52 FEI 52 1. Effectuez le raccordement comme le montre le graphique. 2. Serrez le presse-étoupe. 3. Mettez le commutateur de fonction en position 1 (mode de mesure). ! Remarque ! Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois avoir pris connaissance des fonctions de l'appareil décrites au chapitre "Configuration" page 42. Vous éviterez ainsi tout déclenchement de process accidentel lors de la mise sous tension. 4. Mettez l'appareil sous tension. 1 2 3 (+) F 0.5A R – L+ L– U… – 10…55 V (DC) TI418F42 * R = charge externe (Imax. 350 mA, Umax 55 V DC) 36 Endress+Hauser Câblage 4.7 Raccordement de l'électronique FEI53 (3 fils) Le raccordement DC 3 fils est utilisé en conjonction avec le transmetteur Nivotester FTC325 3 fils Endress+Hauser ; son signal de communication fonctionne avec 3 à 12 V. Le passage de la sécurité (MIN) à la sécurité (MAX) et l'ajustement des seuils se font dans le Nivotester. Alimentation Tension d'alimentation : 14,5 V DC Consommation électrique : < 15 mA Puissance consommée : max. 230 mW Protection contre les inversions de polarité : oui Tension d'isolation : 0,5 kV Signal de défaut Tension à la borne 3 : < 2,7 V Charge pouvant être raccordée • Contacts de relais sans potentiel dans le détecteur Nivotester FTC325 3 fils raccordé • Capacité de charge du contact, voir caractéristiques techniques du détecteur Raccordez la FEI53 (3 fils) de la façon suivante : 1. Effectuez le raccordement comme le montre le graphique. 2. Serrez le presse-étoupe. ! Remarque ! Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois avoir pris connaissance des fonctions de l'appareil décrites au chapitre "Configuration" page 42. Vous éviterez ainsi tout déclenchement de process accidentel lors de la mise sous tension. 3. Mettez l'appareil sous tension. TI418F45 Endress+Hauser 37 Câblage 4.8 Raccordement de l'lectronique FEI54 (AC/DC avec sortie relais) Le raccordement tous courants avec sortie relais (DPDT) fonctionne dans deux gammes de tension différentes (AC et DC). ! Remarque ! Utilisez un dispositif de soufflage d'étincelles pour protéger les contacts de relais lors du raccordement des appareils avec une inductance élevée. Alimentation Tension d'alimentation : 19…253 V AC, 50/60 Hz ou 19…55 V DC Puissance consommée : max. 1,6 W Protection contre les inversions de polarité : oui Tension d'isolation : 3,7 kV Protection contre les surtensions FEI54 : catégorie de surtension III Signal de défaut Signal de sortie en cas de coupure de courant ou de défaillance de l'appareil : relais retombé Charge pouvant être raccordée • Commutation des charges via 2 contacts inverseurs sans potentiel (DPDT). • I~ max. 6 A ; U~ max. 253 V ; P~ max. 1500 VA à cos ϕ = 1 ; P~ max. 750 VA à cos ϕ > 0,7 • I– max. 6 A jusqu'à 30 V ; I– max. 0,2 A jusqu'à 125 V • Dans le cas du raccordement d'un circuit basse tension avec double isolation selon CEI 1010 : la somme des tensions de la sortie relais et l'alimentation ne doit pas dépasser 300 V. Raccordez la FEI54 (AC/DC relais) de la façon suivante : 1. Effectuez le raccordement comme le montre le graphique. 2. Serrez le presse-étoupe. 3. Mettez le commutateur de fonction en position 1 (mode de mesure). FEI54 FEI5 4 1 2 ! Remarque ! Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois avoir pris connaissance des fonctions de l'appareil décrites au chapitre "Configuration" page 42. Vous éviterez ainsi tout déclenchement de process accidentel lors de la mise sous tension. 4. Mettez l'appareil sous tension. * Voir aussi "Charge pouvant être raccordée" 3 4 56 7 8 F 0.5A NO C a u L1 N PE L+ L– (Ground) * NC NO C r a u NC r * U~ 19…253 V (AC) U– 19… 55 V (DC) TI418F47 38 Endress+Hauser Câblage 4.9 Raccordement de l'électronique FEI55 (8/16 mA) Le raccordement DC 2 fils doit être, si possible, raccordé de la façon suivante : • Avec des automates programmables industriels (API), • Aux modules AI 4...20 mA selon EN 61131-2 Le signal de seuil est émis via un saut de signal de sortie de 8 mA à 16 mA. Alimentation Tension d'alimentation : 11...36 V DC Puissance consommée : < 600 mW Protection contre les inversions de polarité : oui Tension d'isolation : 0,5 kV Signal de défaut Signal de sortie en cas de coupure de courant ou de défaillance de l'appareil : < 3,6 mA Charge pouvant être raccordée • U = tension continue raccordée 11…36 V • Imax = 16 mA Raccordez la FEI55 (8/16 mA) de la façon suivante : 1. Effectuez le raccordement comme le montre le graphique. 2. Serrez le presse-étoupe. 3. Mettez le commutateur de fonction en position 1 (mode de mesure). ! Remarque ! Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois avoir pris connaissance des fonctions de l'appareil décrites au chapitre "Configuration" page 42. Vous éviterez ainsi tout déclenchement de process accidentel lors de la mise sous tension. 4. Mettez l'appareil sous tension. TI418Ffr50 Endress+Hauser 39 Câblage 4.10 Raccorder l'électronique FEI57S (PFM) Le raccordement DC 2 fils est utilisé en conjonction avec l'un des transmetteurs Nivotester Endress+Hauser suivants : • FTC325 PFM, • FTC625 PFM (à partir de la version de software V1.4), • FTC470Z, • FTC471Z Le signal PFM se trouve entre 17 et 185 Hz. Le passage de la sécurité (MIN) à la sécurité (MAX) et l'ajustement des seuils se font dans le Nivotester. Alimentation Tension d'alimentation : 9,5...12,5 V DC Puissance consommée : < 150 mW Protection contre les inversions de polarité : oui Tension d'isolation : 0,5 kV PFM 16 mA 8 mA t 0 mA TI418F52 Fréquence : 17...185 Hz Signal de sortie PFM 17...185 Hz (Endress+Hauser) Charge pouvant être raccordée • Contacts de relais sans potentiel dans le transmetteur raccordé Nivotester FTC325 PFM, FTC625 PFM (à partir de la version de software V1.4), FTC470Z, FTC471Z • Capacité de charge du contact, voir caractéristiques techniques du détecteur Raccordez la FEI57 (PFM) de la façon suivante : FEI57S FEI 57S 1. Effectuez le raccordement comme le montre le graphique. 2. Serrez le presse-étoupe. 1 2 ! Remarque ! Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois avoir pris connaissance des fonctions de l'appareil décrites au chapitre "Configuration" page 42. Vous éviterez ainsi tout déclenchement de process accidentel lors de la mise sous tension. 3. Mettez l'appareil sous tension. EX EEx ia PFM EX – + Nivotester 11 12 FTC325 FTC625 z4 d2 FTC470Z FTC471Z TI418F53 40 Endress+Hauser Câblage 4.11 Contrôle de raccordement Après le câblage de l'appareil, effectuer les contrôles suivants : • La connexion des bornes est-elle correcte ? • Le presse-étoupe est-il étanche ? • Le couvercle du boîtier est-il vissé jusqu'à la butée ? • En cas d'énergie auxiliaire : Si l'appareil est prêt à fonctionner, la DEL verte clignote toutes les 5 s ? Endress+Hauser 41 Configuration 5 Configuration 5.1 Eléments d'affichage et de configuration pour FEI52, FEI54, FEI55 Vous pouvez configurer les électroniques FEI52, FEI54 et FEI55 avec un commutateur de fonctions A et les touches B (–) et C (+). Le commutateur de fonctions A a huit positions possibles. Chaque position a au moins une fonction. L'état de fonctionnement de l'appareil est indiqué par des DEL (1 à 6) sur l'électronique et dépend de la position du commutateur de fonctions. BA300Fde015 ! Position du Fonction commutateur A 1 Mesure 2 4 5 6 7 8 Touche – B Touche + C Restaurer les réglages par Appuyer sur les deux défaut touches pendant env. 20 s Etalonnage vide Appuyer Etalonnage plein 3 Remarque ! Pour sélectionner une fonction, appuyez sur les touches de fonctions (– et/ou +) pendant min. 2 s. Décalage du point de commutation Gamme de mesure Régulation entre deux points Δs/mode colmatage Temporisation de commutation Autotest (test de fonctionnement) Commutation de sécurité MIN/MAX Upload/download DAT sonde (EEPROM) DEL (signaux DEL) 1 (vert) 2 (vert) clignote DEL fonctionnement on -> 3 (rouge) 4 (vert) clignote (avertissement/alarme) -> -> 5 (vert) -> off (8 pF) off (16 pF) on (disponible) off (32 pF) off (5 s) off Mode colmatage off (10 s) off Δs on/off/ clignote** on/off/ clignote** on/off/ clignote** on/off/ clignote** on/off/ clignote** on/off/ clignote** clignote (active) on * (MAX) clignote (upload) on/off/ clignote** on/off/ clignote** on/off/ clignote** on/off/ clignote** on (disponible) Appuyer Appuyer pour Appuyer < pour > Appuyer pour < Appuyer 1 x Appuyer 2 x on * (2 pF) on * (500 pF) Appuyer pour Appuyer < pour > Appuyer sur les deux touches Appuyer pour Appuyer MIN pour MAX Appuyer pour Appuyer download pour upload off (0,3 s) off * (inactive) off (MIN) clignote (download) off (4 pF) off (1600 pF) on * (1,5 s) 6 (jaune) on/off/ clignote** * Ces réglages sont des réglages par défaut. **La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX). La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé. 42 Endress+Hauser Configuration 5.2 Eléments d'affichage et de configuration pour FEI53, FEI57S Les électroniques FEI53 et FEI57S sont utilisées en conjonction avec un transmetteur Nivotester. Les fonctions des commutateurs DIP (A et B) et des DEL (1 et 2) sont décrites dans le tableau ci-dessous. L'état de fonctionnement de l'appareil est indiqué par des DEL (1 et 2) sur l'électronique et donne des indications sur la disponibilité opérationnelle (1) et, le cas échéant, sur le type de défaut (2). BA300Ffr016 ! Remarque ! Vous trouverez une description des éléments d'affichage et de configuration du transmetteur Nivotester dans la documentation fournie avec l'appareil. Commutateur DIP Fonction A B 1) DEL (signaux DEL) 1 (vert) 2 (rouge) Opérationnel Défaut clignote*** clignote */on ** Standard1) : En cas de dépassement de la gamme de mesure, aucune alarme n'est émise. : En cas de dépassement de la valeur mesurée, une alarme est clignote*** émise. Etendue de mesure : La gamme de mesure se trouve entre 0 et clignote*** 500 pF *. Etendue de mesure : La gamme de mesure se trouve entre 0 et clignote*** 1600 pF *. clignote */on ** clignote */on ** clignote */on ** Ce mode de fonctionnement doit toujours être réglé lorsque vous utilisez des sondes Solicap à tige ou à câble ! * La DEL rouge clignote en cas de défaut que vous pouvez corriger. ** La DEL rouge est allumée en continu en cas de défaut incorrigible. Voir aussi page 61, "Suppression des défauts". *** Clignote toutes les 5 s. Endress+Hauser 43 Mise en service 6 Mise en service 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre votre point de mesure en service : • Liste de vérification "Contrôle de montage" voir page 31. • Liste de vérification "Contrôle de raccordement" voir page 41. 6.2 Mise en service des électroniques FEI52, FEI54, FEI55 Ce chapitre décrit la mise en service du Solicap M FTI55, FTI56 avec les électroniques FEI52, FEI54, FEI55. Ces électroniques fonctionnent avec les software suivants (FW) : • FW électronique FEI52 : V 01.00.00 • FW électronique FEI54 : V 01.00.00 • FW électronique FEI55 : V 01.00.00 ! Remarque ! • Si vous mettez l'appareil en service pour la première fois, la sortie est en état sûr. Cela est signalé par la DEL 6 jaune clignotante. • L'appareil n'est prêt à fonctionner qu'après un étalonnage. Pour atteindre une sécurité de fonctionnement maximale, effectuez un étalonnage vide et un étalonnage plein. Cela est particulièrement recommandé pour les applications critiques. Référez-vous aux sous-chapitres suivants pour effectuer un étalonnage. 44 Endress+Hauser Mise en service 6.2.1 Régler la gamme de mesure BA299Ffr020 Position du Fonction commutateur mode 4 Gamme de mesure Touche – Appuyer Touche + 1 (vert) 2 (vert) on * (500 pF) off (1600 pF) DEL (signaux DEL) 3 (rouge) 4 (vert) 5 (vert) 6 (jaune) * Ces réglages sont des réglages par défaut. ! Remarque ! • Le choix de la gamme de mesure (0...500 pF et 0...1600 pF) dépend de la fonction de la sonde. • Si la sonde est utilisée comme commutateur de seuil, vous pouvez conserver le réglage par défaut de 0...500 pF. • Si la sonde est utilisée pour la régulation entre deux points, les recommandations suivantes s'appliquent pour le montage vertical : – Gamme de mesure de 0...500 pF pour des longueurs de sonde jusqu'à 1 m – Gamme de mesure de 0...1600 pF pour des longueurs de sonde jusqu'à 22 m Valable uniquement pour des solides non conducteurs. Pour régler la gamme de mesure sur 0...1600 pF, procédez de la façon suivante : 1. Mettez le commutateur de mode en position 4. 2. Appuyez sur la touche "–" pendant au moins deux secondes jusqu'à ce que la DEL verte 2 s'allume. 3. Relâchez la touche "–" lorsque la DEL verte 2 s'allume. Le processus d'enregistrement du changement de gamme de mesure est à présent terminé. Mettez le commutateur de mode en position 2 pour continuer avec un étalonnage. Endress+Hauser 45 Mise en service 6.2.2 Effectuer un étalonnage vide BA299Ffr021 Position du Fonction commutateur mode 2 Etalonnage vide Touche – Touche + 1 (vert) Appuyer Etalonnage plein 2 (vert) DEL (signaux DEL) 3 (rouge) 4 (vert) 5 (vert) 6 (jaune) on/off/ clignote** on (étalonnage effectué) Appuyer Appuyer sur les deux on Reset : touches pendant env. 10 s étalonnage et décalage du point de commutation -> -> -> on (étalonnage effectué) -> on/off/ clignote** **La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX). La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé. ! Remarque ! • L'étalonnage vide permet d'enregistrer la valeur de capacité de la sonde lorsque la cuve est vide. Si la capacité mesurée est par exemple de 50 pF (étalonnage vide), un seuil de commutation de 2 pF est ajouté à cette valeur. La capacité du point de commutation est ainsi de 52 pF. • Le seuil de commutation dépend de la valeur réglée du décalage du point de commutation (pour plus d'informations, voir page 49). Pour effectuer un étalonnage vide, procédez de la façon suivante : 1. Assurez-vous que la sonde n'est pas recouverte de produit. 2. Mettez le commutateur de mode en position 2. 3. Appuyez sur la touche "–" pendant au moins deux secondes. 4. Relâchez la touche "–" lorsque la DEL verte 1 commence à clignoter. Le processus d'enregistrement de l'étalonnage vide est terminé lorsque la DEL verte 1 est allumée en continu. Vous pouvez alors remettre le commutateur de mode en position 1 pour retourner en mode mesure. Reset de l'étalonnage Pour réinitialiser l'étalonnage et le décalage du point de commutation, procédez de la façon suivante : 46 1. Mettez le commutateur de mode en position 2. 2. Appuyez sur les deux touches "–" et "+" pendant au moins 10 secondes. 3. Les DEL vertes 1-5 s'allument l'une après l'autre. Endress+Hauser Mise en service Le reset de l'étalonnage a été réalisé et enregistré, la DEL jaune 5 clignote. L'appareil n'est prêt à fonctionner qu'après un nouvel étalonnage. Le décalage du point de commutation est réinitialisé à 2 pF. 6.2.3 Effectuer un étalonnage plein BA299Ffr021 Position du Fonction commutateur mode 2 Etalonnage vide Touche – Touche + 1 (vert) Appuyer Etalonnage plein 2 (vert) DEL (signaux DEL) 3 (rouge) 4 (vert) 5 (vert) on/off/ clignote** on (étalonnage effectué) Appuyer Appuyer sur les deux on Reset : touches pendant env. 10 s étalonnage et décalage du point de commutation 6 (jaune) -> -> -> on (étalonnage effectué) -> on/off/ clignote** ** La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX). La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé. ! Remarque ! • L'étalonnage plein permet de mesurer la valeur de capacité de la sonde lorsque la cuve est pleine. Si la capacité mesurée est par exemple de 100 pF (étalonnage plein), un seuil de commutation de 2 pF est soustrait à cette valeur. La capacité du point de commutation est ainsi de 98 pF. • Le seuil de commutation dépend de la valeur réglée du décalage du point de commutation (pour plus d'informations, voir page 49). Pour effectuer un étalonnage plein, procédez de la façon suivante : 1. Assurez-vous que la sonde est recouverte de produit jusqu'au point de commutation souhaité. 2. Mettez le commutateur de mode en position 2. 3. Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes. 4. Relâchez la touche "+" lorsque la DEL verte 5 commence à clignoter. Le processus d'enregistrement de l'étalonnage plein est terminé lorsque la DEL verte 5 est allumée en continu. Vous pouvez alors remettre le commutateur de mode en position 1 pour retourner en mode mesure. Endress+Hauser 47 Mise en service 6.2.4 ! Effectuer un étalonnage vide et plein Remarque ! • Un étalonnage vide et plein garantit une sécurité de fonctionnement maximale. Cela est particulièrement recommandé pour les applications critiques. • L'étalonnage vide et plein mesure les valeurs de capacité des sondes lorsque la cuve est vide et lorsqu'elle est pleine. Si, par exemple, la capacité mesurée de l'étalonnage vide est de 50 pF et celle de l'étalonnage plein de 100 pF, la capacité moyenne 75 pF est enregistrée comme point de commutation. Pour effectuer un étalonnage vide, procédez de la façon suivante : 1. Assurez-vous que la sonde n'est pas recouverte de produit. 2. Mettez le commutateur de mode en position 2. 3. Appuyez sur la touche "–" pendant au moins deux secondes. 4. Relâchez la touche "–" lorsque la DEL verte 1 commence à clignoter. Le processus d'enregistrement de l'étalonnage vide est terminé lorsque la DEL verte 1 est allumée en continu. Vous pouvez alors remettre le commutateur de mode en position 1 pour retourner en mode mesure. Pour effectuer un étalonnage plein, procédez de la façon suivante : 1. Assurez-vous que la sonde est recouverte de produit jusqu'au point de commutation souhaité. 2. Mettez le commutateur de mode en position 2. 3. Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes. 4. Relâchez la touche "+" lorsque la DEL verte 5 commence à clignoter. Le processus d'enregistrement de l'étalonnage plein est terminé lorsque la DEL verte 5 est allumée en continu. Vous pouvez alors remettre le commutateur de mode en position 1 pour retourner en mode mesure. 48 Endress+Hauser Mise en service 6.2.5 Régler le décalage du point de commutation BA299Ffr022 Position du Fonction commutateur mode 3 Décalage du point de commutation Touche – Appuyer pour < Touche + Appuyer pour > 1 (vert) 2 (vert) DEL (signaux DEL) 3 (rouge) 4 (vert) 5 (vert) 6 (jaune) on * (2 pF) off (4 pF) off (8 pF) off (32 pF) on/off/ clignote** off (16 pF) * Ces réglages sont des réglages par défaut. ** La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX). La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé. ! Remarque ! • Si vous n'avez effectué qu'un étalonnage (plein ou vide) et que des dépôts se sont formés sur la tige de sonde pendant la mesure, il se peut que l'appareil ne réagisse plus aux variations de niveau. Vous pouvez compenser cet état en réglant un décalage du point de commutation (par ex. 4, 8, 16, 32 pF) ; vous obtenez ainsi à nouveau un point de commutation constant. • Pour les produits n'ayant pas tendance à colmater, nous recommandons de régler 2 pF, car la sonde est plus sensible aux variations de niveau avec ce réglage. • Pour les produits fortement colmatants (par ex. le plâtre), nous recommandons d'utiliser des sondes avec compensation active de colmatage. • Un décalage du point de commutation ne peut être effectué que si un étalonnage plein ou vide a été effectué préalablement. • Un décalage du point de commutation n'est pas possible si un étalonnage vide et plein a été effectué. • Le décalage du point de commutation est désactivé lorsque vous activez la régulation entre deux points (voir page 50). Pour décaler le point de commutation, procédez de la façon suivante : 1. Mettez le commutateur de mode en position 3. La DEL verte 1 s'allume (réglage par défaut). 2. Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes pour passer à la valeur supérieure suivante. Maintenez la touche "+" ou "–" enfoncée pour changer la valeur d'une position toutes les deux secondes. La valeur active est indiqué par une DEL (1...5). Après avoir réalisé un décalage du point de commutation, réglez le commutateur de mode en position 1 pour retourner en mode mesure. Endress+Hauser 49 Mise en service 6.2.6 Régler la régulation entre deux points et le mode de colmatage BA300Ffr007 Position du Fonction commutateur mode 4 Gamme de mesure Touche – Touche + Appuyer pour < 1 (vert) 2 (vert) on * (500 pF) off (1600 pF) DEL (signaux DEL) 3 (rouge) 4 (vert) Appuyer 1 x Appuyer 2 x Régulation entre deux points Δs/mode colmatage off Mode colmatage 5 (vert) 6 (jaune) off Δs on/off/ clignote** on/off/ clignote** * Ces réglages sont des réglages par défaut. ** La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX). La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé. ! Remarque ! • Vous pouvez également utiliser une sonde entièrement isolée et montée verticalement pour la régulation entre deux points. Les points de commutation de l'étalonnage vide et plein commandent par exemple un dispositif d'alimentation. Si vous voulez utiliser la régulation entre deux points, tenez compte de ce qui suit : – Effectuez l'étalonnage vide avec la sonde partiellement recouverte. – Réglez la gamme de mesure 0...1600 pF. Référez-vous à la page 45 : "Régler la gamme de mesure". – Réglez le mode de sécurité (MIN/MAX) selon vos exigences. Pour plus de détails, voir page 53. • Si vous activez la régulation entre deux points (mode Δs), le décalage du point de commutation (comme décrit page 49) est désactivé. • La fonction "mode de colmatage" fait en sorte qu'un point de commutation sûr est délivré même lorsque la tige ou le câble de la sonde n'est pas totalement découvert par le produit (par ex. plâtre). Les dépôts sur la tige ou le câble sont compensés. Pour régler la régulation entre deux points et/ou le mode de colmatage, procédez de la façon suivante : 1. Mettez le commutateur de mode en position 4. 2. Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes pour activer la régulation entre 2 points. La DEL verte 5 s'allume. 3. Appuyez sur la touche "+" une seconde fois pendant au moins deux secondes pour activer le mode de colmatage. Les DEL vertes 5 et 4 s'allument. – Si vous appuyez une fois de plus sur la touche "+" pendant au moins deux secondes, les deux fonctions sont désactivées. Les DEL vertes 5 et 4 s'éteignent. 4. Après avoir réalisé le réglage souhaité, réglez le commutateur de mode en position 1 pour retourner en mode mesure. Vous avez à présent effectué les réglages de la régulation entre deux points et du mode de colmatage. 50 Endress+Hauser Mise en service 6.2.7 Régler la temporisation de commutation BA299Ffr024 Position du Fonction commutateur mode 5 Temporisation de commutation Touche – Appuyer pour < Touche + Appuyer pour > 1 (vert) 2 (vert) DEL (signaux DEL) 3 (rouge) 4 (vert) off (0,3 s) on * (1,5 s) off (5 s) 5 (vert) off (10 s) 6 (jaune) on/off/ clignote** * Ces réglages sont des réglages par défaut. ** La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX). La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé. ! " Remarque ! • La temporisation de commutation permet à l'appareil de signaler le seuil après une temporisation. Cela est particulièrement utile dans des cuves avec une surface de produit agitée, due par ex. au remplissage ou aux effondrements de voûtes. Ainsi, vous vous assurez que le remplissage de la cuve ne se termine que lorsque la sonde est recouverte en permanence par le produit. • Une temporisation de commutation trop courte entraîne, par exemple, un redémarrage du remplissage lorsque la surface du produit est à nouveau calme. Attention ! Une temporisation de commutation trop grande peut entraîner un débordement de la cuve. Pour régler la temporisation de commutation, procédez de la façon suivante : 1. Mettez le commutateur de mode en position 5. 2. Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes pour passer à la valeur supérieure suivante. Maintenez la touche "+" ou "–" enfoncée pour passer de valeur en valeur. Les valeurs possibles sont indiquées par les DEL 1 à 4. 3. Réglez la valeur souhaitée. Vous avez à présent réglé la temporisation de commutation et pouvez remettre le commutateur de mode en position 1 (mode de mesure). Endress+Hauser 51 Mise en service 6.2.8 " Activer l'autotest (test de fonctionnement) Attention ! Assurez-vous de ne pas déclencher accidentellement de process avec l'autotest ! Cela peut entraîner, par exemple, un débordement de la cuve. BA299Ffr025 Position du Fonction commutate ur mode 6 Autotest (test de fonctionnement) Touche – Touche + 1 (vert) Appuyer sur les deux touches 2 (vert) DEL (signaux DEL) 3 (rouge) 4 (vert) on * (inactive) 5 (vert) 6 (jaune) clignote (active) on/off ** * Ces réglages sont des réglages par défaut. ** La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX). La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé. ! Remarque ! L'autotest simule les états de commutation (sonde découverte, sonde recouverte). Vous pouvez ainsi vérifier si les appareils raccordés sont correctement commandés. L'autotest dure env. 20 secondes et se termine automatiquement. Pour effectuer un autotest, procédez de la façon suivante : 1. Mettez le commutateur de mode en position 6. 2. Appuyez simultanément sur les deux touches "+" et "–" pendant au moins deux secondes. L'autotest est actif lorsque la DEL verte clignote. La DEL de fonctionnement verte 1 est éteinte. 3. Après environ 20 s, le test se termine et la DEL 1 s’allume. Vous avez à présent effectué l'autotest et pouvez remettre le commutateur de mode en position 1 (mode de mesure). 52 Endress+Hauser Mise en service 6.2.9 Régler le mode de sécurité MIN/MAX BA299Ffr026 Position du Fonction Touche – commutateur mode 7 Commutation de sécurité Appuyer MIN/MAX pour MIN Touche + 1 (vert) Appuyer pour MAX 2 (vert) DEL (signaux DEL) 3 (rouge) 4 (vert) off (MIN) 5 (vert) 6 (jaune) on * (MAX) on/off/ clignote** * Ces réglages sont des réglages par défaut. ** La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX). La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé. ! Remarque ! En choisissant le bon mode de sécurité, vous vous assurez que la sortie fonctionne toujours en sécurité avec le courant de repos. – Mode de sécurité minimum (MIN) : La sortie commute lorsque le point de commutation est dépassé par défaut (tige/câble de sonde découvert), un défaut se produit ou l'alimentation est hors service. – Mode de sécurité maximum (MAX) : La sortie commute lorsque le point de commutation est dépassé par excès (tige/câble de sonde recouvert), un défaut se produit ou l'alimentation est hors service. Pour régler le mode de sécurité MIN ou MAX, procédez de la façon suivante : 1. Mettez le commutateur de mode en position 7. 2. Mode de sécurité – Appuyez sur la touche "–" pendant au moins deux secondes pour régler le mode de sécurité MIN. La DEL verte 1 s'allume. – Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes pour régler le mode de sécurité MAX. La DEL verte 5 s'allume. Vous avez à présent réglé le mode de sécurité et pouvez remettre le commutateur de mode en position 1 (mode de mesure). Endress+Hauser 53 Mise en service Signal de sortie FEI52 TI418Ffr43 * Voir page 61, "Suppression des défauts" Signal de sortie FEI54 TI418Ffr48 * Voir page 61, "Suppression des défauts" 54 Endress+Hauser Mise en service Signal de sortie FEI55 TI418Ffr51 * Voir page 61, "Suppression des défauts" Signal de sortie FEI53 TI418Ffr46 * Voir page 61, "Suppression des défauts" Signal de sortie FEI57S TI418Ffr54 * Voir page 61, "Suppression des défauts" Endress+Hauser 55 Mise en service 6.2.10 Upload/download DAT sonde (EEPROM) BA299Ffr027 Position du Fonction commutateur mode 8 Upload/download DAT sonde (EEPROM) Touche – Touche + 1 (vert) Appuyer pour download 2 (vert) DEL (signaux DEL) 3 (rouge) 4 (vert) Appuyer clignote pour upload (download) 5 (vert) 6 (jaune) clignote (upload) on/off/ clignote** **La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX). La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé. ! Remarque ! • Les réglages utilisateur de l'électronique (par ex. étalonnage vide, plein, décalage du point de commutation...) sont sauvegardés automatiquement dans le DAT capteur (EEPROM) et dans l'électronique. • Le DAT (EEPROM) capteur est automatiquement mis à jour selon les modifications de paramètre. • Lors du remplacement de l'électronique, toutes les données de le DAT (EEPROM) capteur peuvent être transférées dans l'électronique par un upload manuel. Aucun autre réglage n'est nécessaire. • Si les réglages utilisateur d'une électronique doivent être transférés à plusieurs DAT (EEPROM) capteur, il faut effectuer un download manuel après le montage de l'électronique. – Upload : Un upload permet de transférer les données mémorisées du DAT (EEPROM) capteur à l'électronique. Il n'est pas nécessaire de continuer la configuration de l'électronique et l'appareil est opérationnel. – Download : Un download permet de transférer les données mémorisées de l'électronique au DAT (EEPROM) capteur. Pour effectuer un upload/download, procédez de la façon suivante : 1. Mettez le commutateur de mode en position 8. 2. Appuyez sur la touche "–" pendant au moins deux secondes pour effectuer un download (les données sont copiées de l'électronique vers le DAT (EEPROM) capteur). Pendant le download, la DEL verte 1 clignote. 3. Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes pour effectuer un upload (les données sont copiées du DAT (EEPROM) capteur vers l'électronique). Pendant l'upload, la DEL verte 5 clignote. Vous avez à présent transféré des données et pouvez remettre le commutateur de mode en position 1 (mode de mesure). 56 Endress+Hauser Mise en service 6.2.11 Restaurer les réglages par défaut BA300Ffr010 Position du Fonction commutateur mode 1 Mesure Touche – Touche + 1 (vert) Restaurer les réglages par Appuyer sur les deux défaut touches pendant env. 20 s 2 (vert) clignote DEL fonctionnement on -> DEL (signaux DEL) 3 (rouge) 4 (vert) clignote (avertiss./ alarme) -> 5 (vert) 6 (jaune) on/off/ clignote** -> -> clignote** **La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX). La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé. ! Remarque ! • Cette fonction permet de réinitialiser les réglages de l'appareil. Cela est particulièrement utile lorsque l'appareil a déjà été étalonné et que, par exemple, le produit dans la cuve se modifie fondamentalement. • Après avoir restauré les réglages par défaut, il est nécessaire de réaliser un nouvel étalonnage ! Pour réinitialiser les paramètres, procédez de la façon suivante : 1. Mettez le commutateur en position 1. 2. Appuyez simultanément sur les touches "+" et "–" pendant au moins 10 secondes. Pendant que se déroule la restauration des réglages par défaut, les DEL 1 à 5 s'allument consécutivement. 3. Les réglages par défaut ont été restaurés avec succès lorsque les DEL verte 1 et jaune clignotent. Vous avez à présent restauré les réglages par défaut et pouvez continuer avec le réglage de la gamme de mesure et l'étalonnage. 6.3 Mise en service avec les électroniques FEI53 ou FEI57S Ce chapitre décrit la mise en service du Solicap M FTI55, FTI56 avec les électroniques FEI53 et FEI57S. Ces électroniques fonctionnent avec les software suivants (FW) : • FW électronique FEI53 : V 01.00.00 • FW électronique FEI57S : V 01.00.00 ! Remarque ! L'appareil n'est prêt à fonctionner qu'après un étalonnage du transmetteur. Pour effectuer un étalonnage, référez-vous à la documentation du transmetteur Nivotester FTCxxx. Endress+Hauser 57 Mise en service 6.3.1 Régler le mode alarme en cas de dépassement de la gamme de mesure BA300Ffr016 Commutateur DIP A Fonction DEL (signaux DEL) 1 (vert) 2 (rouge) Opérationnel Défaut clignote off Standard1) : En cas de dépassement de la gamme de mesure, aucune alarme n'est émise*. : En cas de dépassement de la gamme de mesure, une alarme clignote est émise. clignote 1) Ce mode de fonctionnement doit toujours être réglé lorsque vous utilisez des sondes Solicap à tige ou à câble ! * Ces réglages sont des réglages par défaut. ! Remarque ! • Ce réglage permet de déterminer le mode alarme du système de mesure en cas de dépassement de la gamme de mesure. Vous pouvez activer/désactiver l'alarme en cas de dépassement de la gamme de mesure. • Tous les autres réglages concernant le mode alarme doivent être effectués sur le transmetteur Nivotester. 6.3.2 Commutateur DIP B Régler la gamme de mesure Fonction Etendue de mesure : La gamme de mesure se trouve entre 0 et 500 pF *. Etendue de mesure : La gamme de mesure se trouve entre 0 et 1600 pF *. DEL (signaux DEL) 1 (vert) 2 (rouge) Opérationnel Défaut clignote clignote **/ on *** clignote clignote **/ on *** * Ces réglages sont des réglages par défaut. ** La DEL rouge clignote en cas de défaut que vous pouvez corriger. *** La DEL rouge est allumée en continu en cas de défaut incorrigible. Voir page 61, "Suppression des défauts". ! Remarque ! • Le choix de la gamme de mesure (0...500 pF et 0...1600 pF) dépend de la fonction de la sonde. • Si la sonde est utilisée comme commutateur de seuil, vous pouvez conserver le réglage par défaut de 0...500 pF. • Si la sonde est utilisée pour la régulation entre deux points, les recommandations suivantes s'appliquent pour le montage vertical : – Gamme de mesure de 0...500 pF pour des longueurs de sonde jusqu'à 1,0 m – Gamme de mesure de 0...1600 pF pour des longueurs de sonde jusqu'à 4,0 m Tous les autres réglages doivent être effectués sur le transmetteur Nivotester. 58 Endress+Hauser Maintenance 7 Maintenance Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le Solicap M. Nettoyage extérieur Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. Joints Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés (version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et de la température du produit de nettoyage. Réparation Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client. Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement correspondantes. Les différents kits de pièces de rechange pour Solicap M sont indiqués avec leur référence de commande au chapitre 9.2 (page 62). Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez vous adresser au SAV Endress+Hauser. Réparation des appareils certifiés Ex Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur les appareils certifiés Ex. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil. • Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. Remplacement Après le remplacement d'un Solicap M ou de l'électronique, les réglages doivent être transférés à l'appareil de remplacement. – En cas de remplacement de la sonde, les valeurs d'étalonnage dans l'électronique sont transmises par un download manuel au DAT (EEPROM) capteur. – En cas de remplacement de l'électronique, les valeurs d'étalonnage dans le DAT (EEPROM) capteur sont transmises par un upload manuel à l'électronique. Vous pouvez remettre l'appareil en route sans effectuer un nouvel étalonnage (voir aussi page 56, chapitre 6.2.10). Endress+Hauser 59 Accessoires 8 Accessoires 8.1 Capot de protection Pour boîtiers F13 et F17 TSP17090 8.2 Parafoudre HAW569 • HAW569-A11A (non Ex) • HAW569-B11A (zone Ex) ! Remarque ! Ces deux versions peuvent être vissées directement sur le boîtier (M20x1,5). Parafoudre pour limiter les surtensions dans les câbles de signal et les composants. Le module HAW562Z peut être utilisé en zone Ex. ÜS-Ableiter/Arrester ENDRESS+HAUSER HAW569 HAW569-A1 Uc 34.8 V In 10 kA IL 500 mA protected L00-FMI5xxxx-03-05-xx-xx-009 60 Endress+Hauser Suppression des défauts ! 9 Suppression des défauts 9.1 Diagnostic d'erreur sur l'électronique Remarque ! En cas de défaut lors de la mise en service ou du fonctionnement de l'appareil, vous pouvez effectuer un diagnostic d'erreur. Cette fonction est prise en charge par les électroniques FEI52, FEI54, FEI55 (voir tableau des défauts 1 et 2 ci-dessous). Les électroniques FEI53 et FEI57S indiquent deux types de défauts : • Défauts corrigibles : la DEL rouge clignote. • Défauts non corrigibles : la DEL rouge est allumée en permanence. Vous trouverez plus d'informations sur la détection et la suppression des erreurs dans le tableau 2 ci-dessous. 9.1.1 ! Activer le diagnostic d'erreurs Remarque ! Le diagnostic vous renseigne sur l'état de fonctionnement de l'appareil. Le résultat du diagnostic est donné par les DEL 1, 2, 4 et 5. Si plusieurs erreurs sont détectées lors du diagnostic, elles sont représentées selon leur priorité. Une erreur grave (par ex. priorité 3) est toujours affichée avant une erreur moins grave (par ex. priorité 5). Pour activer le diagnostic d'erreur, procédez de la façon suivante : 1. Mettez le commutateur en position 1 (mode mesure). 1 (vert) on on on on on on Appuyez sur la touche "–" pendant au moins deux secondes. 3. Le "tableau des erreurs 1" liste les causes d'erreur possibles et les instructions pour les supprimer. DEL pour le diagnostic 2 3 4 5 (vert) (rouge) (vert) (vert) on on 2. on on on on on Tableau des erreurs 1 (FEI52, FEI54, FEI55) 6 Cause (jaune) Aucun défaut Défaut interne Le point d'étalonnage est trop près de la limite de la gamme de mesure Aucun étalonnage n'a encore été effectué. La sortie DC PNP est surchargée.* La différence de capacité entre la sonde "découverte" et la sonde "recouverte" est trop faible. Les données du DAT (EEPROM) capteur ne sont pas valables. La sonde n'est pas détectée**. Remède Priorité Remplacer l'électronique Réduire le point de commutation ou choisir un nouvel emplacement. Effectuer un étalonnage vide et/ou plein. Réduire la charge raccordée. Contacter le SAV Endress+Hauser 1 2 3 4 5 Effectuer un download de l'électronique. 6 Ce type de sonde n'est pas compatible. Utiliser une sonde Solicap M. La température mesurée est hors de la gamme de N'utiliser l'appareil que dans la gamme de température admissible. température spécifiée. 7 8 * Valable uniquement pour l'électronique FEI52. ** Aucune connexion n'a pu être établie avec le DAT (EEPROM) capteur. Tableau d'erreurs 2 (toutes les électroniques) Cause Remède L'appareil ne commute pas. Vérifier le raccordement et la tension d'alimentation. La DEL alarme clignote. Réduire la température ambiante, par ex. en améliorant la ventilation ou en remplaçant l'appareil en cas d'interruption de la liaison avec la sonde Présence d'eau dans le boîtier. Sécher le boîtier et s'assurer que le presse-étoupe est fermement raccordé et que le couvercle du boîtier est muni d'un joint. Endress+Hauser 61 Suppression des défauts 9.2 ! Pièces de rechange Remarque ! • Vous pouvez commander directement les pièces de rechange auprès de votre agence Endress+Hauser en indiquant les références (voir ci-dessous). • Chaque pièce de rechange possède également sa référence de commande. Vous trouverez les instructions de montage sur la fiche jointe. • Lorsque vous commandez des pièces de rechange, assurez-vous que les pièces commandées correspondent aux indications de votre plaque signalétique. Dans le cas contraire, la version de votre appareil ne correspond plus aux indications de la plaque signalétique. Electonique • Electronique FEI52 71025819 • Electronique FEI53 71025820 • Electronique FEI54 71025814 • Electronique FEI55 71025815 • Electronique FEI57S 71025816 Couvercle pour boîtier • Couvercle pour boîtier aluminium F13 : gris avec joint d'étanchéité 52002698 • Couvercle pour boîtier inox F15 : avec joint d'étanchéité 52027000 • Couvercle pour boîtier inox F15 : avec griffe de sécurité et joint d'étanchéité 52028268 • Couvercle pour boîtier polyester F16 plat : gris avec joint d'étanchéité 52025606 • Couvercle pour boîtier aluminium F17 plat : avec joint d'étanchéité 52002699 • Couvercle pour boîtier aluminium T13 plat, compartiment de l'électronique : gris avec joint d'étanchéité 52006903 • Couvercle pour boîtier aluminium T13 plat, compartiment de raccordement : gris avec joint d'étanchéité 52007103 Jeu de joints pour boîtier inox • Jeu de joints pour boîtier inox F15 : avec 5 joints d'étanchéité 52028179 62 Endress+Hauser Suppression des défauts 9.3 Retour de matériel Avant de retourner un appareil à Endress+Hauser pour réparation, les mesures suivantes doivent être prises : • Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc. • Joindre obligatoirement une déclaration de décontamination dûment complétée (copie de la "déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • Si nécessaire, joindre les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données de sécurité selon EN 91/155/CEE. Indiquez : • les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut survenu • la durée de service de l'appareil 9.4 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 9.5 Historique du software • FW électronique FEI52 : V 01.00.00 • FW électronique FEI54 : V 01.00.00 • FW électronique FEI55 : V 01.00.00 • FW électronique FEI53 : V 01.00.00 • FW électronique FEI57S : V 01.00.00 9.6 Adresses d'Endress+Hauser Vous trouverez au dos du présent manuel de mise en service l'adresse Internet d'Endress+Hauser qui vous permettra d'obtenir les contacts nécessaires en cas de question. Endress+Hauser 63 Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 Grandeurs d'entrée 10.1.1 Grandeur de mesure Détection du niveau du changement de capacité entre la tige de sonde et la paroi de la cuve, en fonction du niveau de solides. 10.1.2 Gamme de mesure (valable pour toutes les FEI5x) • Fréquence de mesure : 500 kHz • Etendue de mesure : ΔC = 0...1600 pF • Capacité finale : CE = max. 1600 pF • Capacité initiale réglable : CA = 0...500 pF (gamme 1 = réglage par défaut) CA = 0...1600 pF (gamme 2) 10.1.3 Signal d'entrée Sonde recouverte => capacité élevée Sonde découverte => capacité faible 10.2 Grandeurs de sortie 10.2.1 Isolation galvanique FEI52 : Entre la sonde à tige et l'alimentation FEI54 : Entre la sonde à tige, l'alimentation et la charge FEI53, FEI55, FEI57S Voir transmetteur raccordé (séparation galvanique fonctionnelle dans l'électronique) 10.2.2 Comportement à la commutation Mode binaire ou Δs (commande d'un transporteur à vis sans fin) 10.2.3 Comportement à la mise sous tension A la mise sous tension, l'état de commutation des sorties correspond au signal de défaut. Après 3 s max., l'état de commutation correct est atteint. 64 Endress+Hauser Caractéristiques techniques 10.2.4 Mode de sécurité Sécurité du courant de repos minimum/maximum commutable sur l'électronique (pour FEI53 et FEI57S uniquement sur le FTCxxx) MIN = sécurité minimum : la sortie commute lorsque la sonde est découverte (signal de défaut). Utilisation par ex. pour la protection contre la marche à vide, transporteurs à vis sans fin MAX = sécurité maximum : la sortie commute lorsque la sonde est recouverte (signal de défaut). Utilisation par ex. pour la sécurité anti-débordement 10.2.5 Temporisation de commutation FEI52, FEI54, FEI55 Réglable progressivement sur l'électronique : 0,3...10 s FEI53, FEI57S Dépend du transmetteur Nivotester raccordé 10.3 Précision de mesure 10.3.1 Conditions de référence • Température : +20 °C ±5 °C • Pression : 1013 mbar abs. ±20 mbar • Humidité de l'air : 65 % ±20 % 10.3.2 Point de commutation Reproductibilité : 0,1 % (par rapport à la longueur de sonde) 10.3.3 Influence de la température ambiante Electronique < 0,06 %/10 K par rapport à la fin d'échelle Boîtier séparé Changement de capacité du câble de raccordement 0,015 pF/mK 10.4 Conditions d'utilisation : environnement 10.4.1 Température ambiante • Température ambiante du transmetteur : –50...+70 °C (attention au déclassement ; page 67 et suivantes) • Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec exposition au soleil. Pour plus d'informations sur le capot de protection contre les intempéries, voir page 60. 10.4.2 Température de stockage –50...+85 °C 10.4.3 Classe climatique DIN EN 60068-2-38/IEC 68-2-38 : test Z/AD Endress+Hauser 65 Caractéristiques techniques 10.4.4 Protection selon EN60529 IP66 IP67 IP68 NEMA4X Boîtier polyester F16 X X – X Boîtier inox F15 X X – X Boîtier aluminium F17 X X – X Boîtier aluminium F13 avec traversée de process étanche au gaz X – X X X Boîtier aluminium T13 avec traversée de process étanche au gaz et compartiment de raccordement séparé (EEx d) – X X Boîtier séparé – X X 10.4.5 X Résistance aux vibrations DIN EN 60068-2-64/IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz 10.4.6 Nettoyage Boîtier : Lors du nettoyage, il faut veiller à ce que la solution de nettoyage utilisée n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. Sonde : Selon l'application, des dépôts (colmatage) peuvent se former sur la tige de la sonde. Un colmatage important peut fausser les résultats de mesure. Si le produit a une forte tendance au colmatage, il est recommandé de nettoyer régulièrement la sonde. Lors du nettoyage, il faut impérativement veiller à ne pas endommager l'isolation de la tige de sonde et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation d'un produit de nettoyage ! 10.4.7 Compatibilité électromagnétique (CEM) • Emissivité selon EN 61326, produit de la classe B Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR NE 21 (CEM) • Un câble d'appareil standard peut être utilisé. 10.4.8 Résistance aux chocs DIN EN 60068-2-27/IEC 68-2-27: 30g accélération 66 Endress+Hauser Caractéristiques techniques 10.5 Conditions d'utilisation : process 10.5.1 Gamme de température de process Température ambiante admissible Ta au boîtier en fonction de la température de process Tp dans la cuve. Sonde à tige FTI55 Isolée partiellement (PPS) : Ta °C Ta 80 60 40 TP 20 0 –60 –40 0 –20 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 TP °C –20 –40 –60 TI418F60 Entièrement isolée (PE) : Ta °C Ta 80 60 40 TP 20 0 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 TP °C –20 –40 –60 TI418F61 Endress+Hauser 67 Caractéristiques techniques Sonde à câble FTI56 Isolée partiellement (PTFE) : Ta °C Ta 80 60 40 TP 20 0 –60 –40 0 –20 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 TP °C –20 –40 –60 TI418F62 Entièrement isolée (PA) : Ta °C Ta 80 60 40 TP 20 0 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 120 140 TP °C –20 –40 –60 TI418F63 68 Endress+Hauser Caractéristiques techniques 10.5.2 Réduction de la pression et de la température Sonde à tige FTI55 Isolée partiellement (PPS) : Pp bar 40 20 0 –60 –40 0 –20 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 TP °C TI418F64 Entièrement isolée (PE) : Pp bar 40 20 0 –60 –40 0 –20 20 40 60 80 100 TP °C TI418F65 Sonde à câble FTI56 Isolée partiellement (PTFE) : Pp bar 40 20 0 –60 –40 0 –20 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 TP °C TI418F64 Entièrement isolée (PA) : Pp bar 40 20 0 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 120 140 TP °C TI418F66 Endress+Hauser 69 Caractéristiques techniques 10.5.3 Exemples d'application Sable, composition verrière, gravier, sable de moulage, chaux, minerai (concassé), plâtre, copeaux d'aluminium, ciment, céréales, aggloméré, farine, dolomite, betteraves à sucre, argile blanche, fourrage concentré et solides en vrac similaires. Généralement : Solides avec constante diélectrique relative εr ≥ 2,5. 10.6 Normes et directives externes EN 60529 Protection antidéflagrante (code IP) EN 61010 Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire EN 61326 Emissivité (produits de la classe B), immunité (annexe A - domaine industriel) NAMUR Association pour les normes de mesure et de régulation dans l'industrie chimique 10.7 ! Documentation complémentaire Remarque ! Vous trouverez la documentation complémentaire sur les pages Produits sous www.endress.com. 10.7.1 Information technique • Solicap M FTI55, FTI56 TI418F 10.7.2 Certificats (en cours) Conseils de sécurité (ATEX) • Solicap M FTI55, FTI56 ATEX II 1 D Ex tD A20 IP65 T 90 °C, ATEX II 1/2 D Ex tD A20/A21 IP65 T 100 °C XA389F/00/a3 Control Drawings • Solicap M FTI55, FTI56 FM ZDxxxF/00/en • Solicap M FTI55, FTI56 CSA ZDxxxF/00/en 70 Endress+Hauser Caractéristiques techniques 10.7.3 Brevets Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous. D'autres brevets sont en cours. • DE 203 00 901 U1 • DE 103 22 279, WO 2004 102 133, US 2005 003 9528 • DE 203 13 695, WO 2005 025 015 Endress+Hauser 71 Index Index A Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 B Boîtier séparé (montage mural et sur conduite) . . . . . . . . . 31 Boîtier séparé (raccourcir le câble de raccordement) . . 29–30 C Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conseils de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 J Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage sur conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 63 44 14 31 31 N Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 O Outils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 P Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 R Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 41 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 72 Endress+Hauser Index Endress+Hauser 73 Index 74 Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA300F/14/fr/08.06 71036493 Imprimé en France/FM+SGML 6.0