Endres+Hauser CCS50 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser CCS50 Mode d'emploi | Fixfr
BA01904C/14/FR/01.18
71417093
2018-09-20
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
CCS50
Capteur pour la détermination du dioxyde de chlore
CCS50
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
6
6
3
Description du produit . . . . . . . . . . 6
3.1
Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 6
4
Réception des marchandises
et identification du produit . . . 10
4.1
4.2
Réception des marchandises . . . . . . . . . . 10
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . 10
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6
Raccordement électrique . . . . . 22
6.1
6.2
6.3
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . 22
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . 23
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 23
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1
Contrôle de l'installation et du
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du type de capteur au
transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polarisation du capteur . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . .
7.2
7.3
7.4
8
10
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11.1 Kit de maintenance CCV05 . . . . . . . . . . . 39
11.2 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . 39
12
Caractéristiques techniques . . 40
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . .
40
42
43
43
44
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
25
25
26
26
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.1
9.2
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . 31
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
CCS50
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles utilisés
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

1.2.1
Symbole
Résultat d'une étape
Symboles sur l'appareil
Signification
Renvoi à la documentation de l'appareil
4
Endress+Hauser
CCS50
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne
doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
‣ Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne
doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
L'eau potable et l'eau industrielle doivent être désinfectées en ajoutant des désinfectants
appropriés tels que du chlore gazeux ou des dérivés inorganiques du chlore. La quantité dosée
doit être adaptée aux variations continues des conditions d'utilisation. Si les concentrations
dans l'eau sont trop faibles, cela peut nuire à la qualité de la désinfection. En revanche, des
concentrations trop élevées augmentent inutilement les coûts et sont sources de corrosion et
d'altération du goût.
Le capteur a été spécialement conçu pour cette application et est utilisé pour la mesure
continue du dioxyde de chlore dans l'eau. En combinaison avec un ensemble de mesure et de
régulation, il permet une régulation optimale de la désinfection.
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
européennes en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
Endress+Hauser
5
Description du produit
2.4
CCS50
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
2.4.1
Instructions spéciales
‣ N'utilisez pas les capteurs sous des conditions de process où les conditions osmotiques sont
susceptibles de provoquer le passage des composants électrolytiques à travers la membrane
et dans le process.
Une utilisation conforme du capteur dans les liquides ayant une conductivité d'au moins 10
nS/cm peut être considérée comme sûre d'un point de vue de l'application.
2.5
Sécurité du produit
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées.
3
Description du produit
3.1
Construction de l'appareil
Le capteur est constitué des unités fonctionnelles suivantes :
• Cartouche à membrane (chambre de mesure avec membrane)
– Sépare le système ampérométrique interne du produit
– Avec une membrane PVDF robuste et une soupape de sécurité
– Garantit un film électrolytique constant et défini entre la cathode et la membrane
• Corps du capteur avec
– Grande anode
– Cathode encapsulée dans du plastique
– Capteur de température intégré
6
Endress+Hauser
CCS50
Description du produit
1
1
Raccord de câble surmoulé
2
Corps du capteur
3
Grande anode, argent/chlorure d'argent
4
Cathode en or
5
Rainures pour adaptateur de montage
6
Cartouche à membrane avec membrane
anticolmatage
7
Soupape de sécurité (élastique)
8
Membrane du capteur
6
2
3
7
8
4
9
5
A0037033
1
3.1.1
Structure du capteur
Principe de mesure
Les niveaux de dioxyde de chlore sont déterminés selon le principe de mesure
ampérométrique.
Le dioxyde de chlore (ClO2) dans le produit diffuse à travers la membrane du capteur et est
réduit en ions chlorure (Cl-) à la cathode en or. A l'anode en argent, l'argent est oxydé en
chlorure d'argent. L'émission d'électrons à la cathode en or et l'acceptation d'électrons à l'anode
en argent font circuler un courant proportionnel à la concentration de dioxyde de chlore dans
le produit. Ce processus ne dépend pas de la valeur de pH sur une large gamme.
Le transmetteur utilise le signal de courant pour calculer la variable mesurée de concentration
en mg/l (ppm).
Endress+Hauser
7
Pente relative / pente maximale en %
Description du produit
3.1.2
CCS50
Effets sur le signal mesuré
Valeur de pH
Dépendance du pH
Valeur pH Résultat
< 3,5
Le chlore est produit si du chlorure (Cl-) est présent dans le produit en même temps. La forte sensibilité
transverse au dioxyde de chlore entraîne une augmentation de la valeur mesurée.
3,5 à 9
La valeur de pH n'affecte pas la mesure de concentration du dioxyde de chlore dans le produit.
>9
Le dioxyde de chlore est instable et se décompose.
Débit
La vitesse d'écoulement minimale du capteur à membrane est de 15 cm/s (0.5 ft/s).
• Si l'on utilise la chambre de passage Flowfit CCA151, cela correspond à un débit de 5 l/h
(1.32 gal/hr).
• Si l'on utilise la chambre de passage CCA250, cela correspond à un débit de 30 l/h (8 gal/h)
(bord supérieur du flotteur au niveau de la marque rouge).
100
90
80
0
0
0
0.5
5
1
10
1
15
2
2.5
2
3
1.5
Vitesse d’écoulement à la membrane ft/s
20
3
30
25
4
35
40
Débit CCA250 gal/h
5
6
Débit CCA151 gal/g
A0034487-FR
2
8
Corrélation entre la pente de l'électrode et la vitesse d'écoulement à la membrane / débit dans la
chambre de passage
Endress+Hauser
CCS50
Description du produit
A des débits plus élevés, le signal mesuré est pratiquement indépendant de l'écoulement. Par
contre, si le débit chute sous la valeur indiquée, le signal mesuré chute aussi.
Le montage d'un capteur de position INS dans la sonde permet de détecter avec fiabilité les
débits trop faibles et d'émettre une alarme ou de bloquer le dosage en cas de besoin.
Sous le débit minimal, le courant au capteur est plus sensible aux fluctuations du débit. Pour
les produits abrasifs, il est recommandé de ne pas dépasser le débit minimal. En cas de
présence de matières en suspension, qui peuvent se déposer, le débit maximal est
recommandé.
Température
Les variations de température du produit ont une influence sur le signal de mesure :
• Une augmentation de la température entraîne une augmentation de la valeur mesurée
(env. 4 % par K)
• Une baisse de la température entraîne une diminution de la valeur mesurée.
L'utilisation du capteur en combinaison avec le Liquiline permet une compensation de
température automatique (ATC). Le réétalonnage n'est pas nécessaire en cas de variations de
température.
1.
Si la compensation de température automatique est désactivée au transmetteur, la
température doit être maintenue à un niveau constant après l'étalonnage.
2.
Sinon, réétalonnez le capteur.
En cas de variations thermiques normales et lentes (0,3 K / min), la sonde de température
interne suffit. En cas de variations thermiques très rapides avec une forte amplitude
(2 K / min), une sonde de température externe est nécessaire pour assurer une précision
maximale.
Pour plus de détails sur l'utilisation de sondes de température externes, voir le manuel de
mise en service du transmetteur.
Sensibilités transverses 1)
Chlore libre, ozone, brome libre
Il n'y a pas eu de sensibilités transverses pour : H2O2, acide peracétique
1)
Les substances listées ont été testées avec différentes concentrations. Un effet additif n'a pas été étudié.
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification du produit
CCS50
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparez les documents de transport à votre commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Consignes de sécurité et avertissements
‣ Comparez les indications de la plaque signalétique à votre commande.
4.2.2
Page produit
www.fr.endress.com/ccs50
4.2.3
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
1.
Rendez-vous sur www.endress.com.
2.
Cliquez sur Recherche (loupe).
3.
Entrez un numéro de série valide.
4.
Recherchez.
 La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle.
10
Endress+Hauser
CCS50
5.
4.2.4
Réception des marchandises et identification du produit
Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle.
 Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à
votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du
produit.
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.2.5
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Capteur de désinfection (à membrane, ⌀25 mm) avec capot de protection (prêt à l'emploi)
• Flacon d'électrolyte (50 ml (1.69 fl.oz))
• Remplacement de la cartouche à membrane dans le capot de protection
• Manuel de mise en service
4.2.6
Certificats et agréments
Marquage 
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme
aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant
certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles.
Endress+Hauser
11
Montage
CCS50
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Orientation
Ne pas monter la tête en bas !
‣ Installez le capteur dans une chambre de passage, une sonde ou un raccord process
approprié à un angle d'au moins 15˚ par rapport à l'horizontale.
‣ Tout autre angle d'inclinaison n'est pas autorisé.
‣ Suivez les instructions de montage du capteur, figurant dans le manuel de mise en service
de la chambre de passage utilisée.
A
15°
A
Position autorisée
B
Position incorrecte
15°
B
A0037032
5.1.2
Profondeur d'immersion
77 mm (3.03 in)
12
Endress+Hauser
CCS50
126 (4.96)
102 (4.02)
Dimensions
82 (3.23)
5.1.3
Montage
!25
(0.98)
A0037034
3
Dimensions en mm (in)
Endress+Hauser
13
Montage
CCS50
5.2
Montage du capteur
5.2.1
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• Capteur de désinfection CCS50 (à membrane, ⌀25 mm) avec adaptateur correspondant
• Chambre de passage Flowfit CCA151
• Câble de mesure CYK10, CYK20
• Transmetteur, par ex. Liquiline CM44x ou CM44xR
• En option : câble prolongateur CYK11
• En option : chambre de passage Flowfit CCA250 (si un capteur de pH/redox doit être
installé en plus)
• En option : sonde à immersion Flexdip CYA112
• En option : capteur de position
14
Endress+Hauser
CCS50
Montage
0.42
mg/l
25.0 ¡C
REL 1
ALARM
CAL
REL
REL 2
REL 1
E
REL 2
1
8
2
3
7
4
6
5
A0036970
4
1
2
3
4
5
6
7
8
Exemple d'un ensemble de mesure
Transmetteur Liquisys CCM223/253
Câble d'alimentation pour transmetteur
Capteur de désinfection CCS50 (à membrane, ⌀25 mm)
Sortie de la chambre de passage Flowfit CCA151
Entrée de la chambre de passage Flowfit CCA151
Chambre de passage Flowfit CCA151
Ecrou-raccord pour l'installation d'un capteur de désinfection dans la chambre de passage Flowfit
CCA151.
Câble surmoulé du capteur de désinfection CCS50
‣ Mettez le produit à la terre au niveau du capteur au moyen de la broche PAL pour assurer
une grande stabilité de lecture.
Endress+Hauser
15
Montage
5.2.2
CCS50
Préparation du capteur
Retirer le capot de protection du capteur
AVIS
Une pression négative peut endommager la cartouche à membrane du capteur.
‣ Si le capot de protection est fixé, retirez-le avec précaution du capteur.
1.
A la livraison et lors du stockage, le capteur est équipé d'un capot de protection : pour
commencer, dévissez uniquement la partie supérieure du capot de protection en la
tournant.

A0037037
5
2.
Tourner pour dévisser la partie supérieure du capot de protection
Retirez avec précaution le capot de protection du capteur.

A0037038
6
16
Retirer avec précaution le capot de protection
Endress+Hauser
CCS50
5.2.3
Montage
Installation du capteur dans la chambre de passage CCA151
Le capteur de désinfection (à membrane, ⌀25 mm) est conçu pour être installé dans la
chambre de passage Flowfit CCA151.
Tenez compte des points suivants lors de l'installation :
‣ Le débit doit être d'au moins 5 l/h (1.32 gal/h).
‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la
contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14.5 psi) et doit rester
constante.
‣ Evitez toute pression négative au capteur, par ex. due à la réintroduction du produit du côté
aspiration d'une pompe.
‣ Pour éviter le colmatage, il faut également filtrer l'eau fortement contaminée.
Préparer la chambre de passage
1.
A la livraison, la chambre de passage est munie d'un écrou-raccord vissé : dévissez
l'écrou-raccord de la chambre de passage.

1
A0034262
7
1
2.
Chambre de passage Flowfit CCA151
Ecrou fou
A la livraison, la chambre de passage est munie d'un bouchon aveugle : retirer le
bouchon aveugle de la chambre de passage.
Endress+Hauser
17
Montage
CCS50
Equiper le capteur d'un adaptateur
L'adaptateur nécessaire (bague de serrage, bague de pression et joint torique) peut être
commandé comme accessoire du capteur ou comme accessoire séparé →  40.
1.
Glissez d'abord la bague de serrage, puis la bague de pression, et enfin le joint torique de
la cartouche à membrane vers la tête du capteur et dans la rainure inférieure.

1
2
3
A0037041
8
Glissez la bague de serrage, la bague de pression et le joint torique vers le haut de la
cartouche à membrane vers le corps du capteur et dans la rainure inférieure
Installer le capteur dans la chambre de passage
2.
18
Glissez le capteur avec l'adaptateur de la Flowfit CCA151 dans l'ouverture de la chambre
de passage.
Endress+Hauser
CCS50
3.
Montage
Vissez l'écrou-raccord sur la chambre de passage sur le bloc.

1
3
2
A0037049
9
1
2
3
5.2.4
Chambre de passage Flowfit CCA151
Capteur de désinfection
Chambre de passage Flowfit CCA151
Ecrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection
Installation du capteur dans la chambre de passage CCA250
Le capteur peut être installé dans la chambre de passage Flowfit CCA250. Elle permet
d'installer un capteur de pH et de redox, en plus du capteur de chlore ou de dioxyde de chlore.
Une vanne à boisseau régule le débit dans la gamme de 30 à 120 l/h (7.9 à 30 gal/h).
Tenez compte des points suivants lors de l'installation :
‣ Le débit doit être d'au moins 30 l/h (7.92 gal/h). Si le débit chute sous cette valeur ou
‣
‣
s'arrête complètement, un capteur de position inductif le détecte et déclenche une alarme
avec blocage des pompes doseuses.
Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la
contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14.5 psi) et doit rester
constante.
Il faut éviter toute pression négative au capteur, par ex. due à la réintroduction du produit
du côté aspiration d'une pompe.
Endress+Hauser
19
Montage
CCS50
Equiper le capteur d'un adaptateur
L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme
accessoire séparé.→  40
1.
Glissez l'adaptateur de la Flowfit CCA250 de la tête du capteur jusqu'à la butée du
capteur.

A0037051
 10
2.
Glissez l'adaptateur de la Flowfit CCA250.
Fixez l'adaptateur en place à l'aide des deux goujons fournis.
Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage
FlowfitCCA250, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage
5.2.5
Installation du capteur dans d'autres chambres de passage
En cas d'utilisation d'autres chambres de passage, assurez-vous que :
‣ La vitesse d'écoulement à la membrane doit toujours être d'au moins 15 cm/s (0.49 ft/s).
‣ L'écoulement se fait du bas vers le haut. Les bulles d'air transportées doivent être éliminées
de sorte qu'elles ne s'accumulent pas devant la membrane..
‣ L'écoulement doit être dirigé vers la membrane.
5.2.6
Installation du capteur dans la sonde à immersion CYA112
Il est également possible d'installer le capteur dans une sonde à immersion avec raccord fileté
G1, par exemple.
20
Endress+Hauser
CCS50
Montage
Equiper le capteur d'un adaptateur
L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme
accessoire séparé.→  40
1.
Glissez l'adaptateur de la Flexdip CYA112 de la tête du capteur jusqu'à la butée du
capteur.

A0037053
 11
2.
Glissez l'adaptateur de la Flexdip CYA112.
Fixez l'adaptateur en place à l'aide des deux goujons fournis.
Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage
FlexdipCYA112, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage
5.3
Contrôle du montage
1.
L'adaptateur est-il maintenu en place et incapable de bouger librement ?
2.
Le capteur est-il installé dans une chambre de passage et pas suspendu par son câble ?
 Installez le capteur dans une chambre de passage ou directement via le raccord
process.
3.
La cartouche à membrane est-elle étanche ?
 Remplacez-la si nécessaire.
4.
La membrane est-elle intacte et plate : Est-elle légèrement bombée (pas plate) ?
5.
Y a-t-il de l'électrolyte dans la cartouche à membrane ?
 Si nécessaire, remplissez la cartouche à membrane d'électrolyte.
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
6
CCS50
Raccordement électrique
LATTENTION
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
6.1
Raccordement du capteur
‣ Installez la barre de mise à la terre (référence 51501086) conformément aux instructions
qui l'accompagnent afin de garantir une grande stabilité de lecture.
AVIS
Erreurs de mesure dues à un mauvais raccordement
‣ Lors du raccordement du câble du capteur, assurez-vous que la couche semi-conductrice
noire est retirée jusqu'au blindage interne.
Les capteurs ont un câble surmoulé de 3 m (9.8 ft) maximum.
‣ Raccordez les capteurs au transmetteur selon le schéma suivant :
Capteur : affectation
Capteur : fil
Blindage externe
Transmetteur : borne
S
Anode
[A] rouge
Cathode
[K] transparent
91
90
Sonde de température Vert
NTC
11
Sonde de température Brun
NTC
12
22
Endress+Hauser
CCS50
Raccordement électrique
1
3
2
4
BN
GN
8
5
7
6
A0036973
 12
1
2
3
4
5
6
7
8
6.2
Structure du câble de capteur
Blindage externe
Blindage interne, anode
Couche semi-conductrice
Isolation interne
Conducteur interne, signal mesuré
Raccordement du capteur de température
2e isolation
Isolation externe
Garantir l'indice de protection
A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travaillez avec soin.
Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité
électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de
l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés.
6.3
Contrôle du raccordement
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Le capteur, la sonde et les câbles sont-ils exempts de dommages à
l'extérieur ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
Les câbles montés sont-ils exempts de toute contrainte et non
vrillés ?
Les fils de câble sont-il suffisamment dénudés et correctement
positionnés dans la borne ?
A vérifier (en tirant légèrement)
Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ?
Serrer
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
CCS50
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ?
Pour les entrées de câble latérales, assurez-vous
que les boucles de câble sont orientées vers le
bas pour que l'eau puisse s'écouler
Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou
montées sur le côté ?
24
Endress+Hauser
CCS50
Mise en service
7
Mise en service
7.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• Le capteur est correctement monté
• Le raccordement électrique a été correctement réalisé.
• Il y a suffisamment d'électrolyte dans la cartouche à membrane et le transmetteur n'affiche
pas un avertissement concernant l'appauvrissement de l'électrolyte.
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
LAVERTISSEMENT
Fuite du produit de process
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance
chimique
‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, assurez-vous que
le système est correctement raccordé.
‣ N'installez pas la sonde dans le process si vous ne pouvez pas garantir un raccordement
correct.
7.2
Sélection du type de capteur au transmetteur
Les réglages et l'étalonnage du transmetteur Liquisys CCM223/253 sont identiques à
ceux du CCS240/241.
Codage Champ
Gamme de réglage
(réglage par défaut en
gras)
Affichage
Info
A
Configuration des
fonctions de base
Groupe de fonctions
CONFIGURATION 1
A
SETUP 1
A0007824-FR
A1
Sélectionner le type de
capteur raccordé
Endress+Hauser
120 = CCS120
140 = CCS140
240 = CCS240
241 = CCS241
963
50-AD = CCS50 traces
50-BF = CCS50
standard
51-AD = CCS51 traces
51-BF = CCS51
standard
140 A1
Sensor
Si l'appareil est
réinitialisé dans le
champ S9, le type de
capteur configuré
n'est pas modifié.
A0001954-FR
25
Mise en service
7.3
CCS50
Polarisation du capteur
La tension appliquée par le transmetteur entre la cathode et l'anode polarise la surface de
l'électrode de travail. Par conséquent, après la mise sous tension du transmetteur lorsqu'un
capteur est raccordé, il faut attendre la fin de la polarisation avant de pouvoir démarrer
l'étalonnage.
Pour obtenir une valeur affichée stable, le capteur requiert les durées de polarisation
suivantes :
Première mise en service
60 min.
Remise en service
30 min.
7.4
Etalonnage du capteur
Mesure de référence selon la méthode DPD
Pour étalonner le système de mesure, effectuez une mesure comparative colorimétrique selon
la méthode DPD pour le dioxyde de chlore. Le dioxyde de chlore réagit avec le diéthylèneparaphénylène-diamine (DPD) et se colore en rouge, l'intensité de la coloration rouge étant
proportionnelle à la teneur en dioxyde de chlore.
Cette coloration rouge est mesurée avec un photomètre, par ex. PF-3(→  40). Le
photomètre indique la teneur en dioxyde de chlore.
Si le photomètre utilisé indique la présence de chlore, suivez les instructions du fabricant pour
convertir la teneur en chlore en teneur en dioxyde de chlore.
Exigences
Les valeurs du capteur sont stables (ni dérive ni fluctuation des valeurs mesurées pendant au
moins 5 minutes) et le produit est stable. Cela est généralement possible lorsque les
conditions suivantes sont remplies :
• La polarisation est terminée.
• Le débit est constant et dans la gamme acceptable.
• Le capteur et le produit sont à la même température.
• La valeur de pH se situe dans la gamme admissible.
• En option :
Pour l'ajustage du point zéro : l'électrolyte a été remplacé. (→  33)
Etalonnage du zéro
L'étalonnage du point zéro n'est pas nécessaire en raison de la stabilité du point zéro du
capteur à membrane.
Si toutefois vous souhaitez effectuer un étalonnage du point zéro, vous pouvez le réaliser de la
façon suivante.
1.
Pour effectuer un ajustage du point zéro, faites fonctionner le capteur pendant au moins
15 min. dans de l'eau exempte de chlore, en utilisant la sonde ou le capot de protection
comme récipient.
2.
Vous pouvez également réaliser un ajustage du point zéro à l'aide du gel pour point zéro
COY8→  39.
26
Endress+Hauser
CCS50
Mise en service
Etalonnage de la pente
Réalisez toujours un étalonnage de la pente dans les cas suivants :
• Après le remplacement de la membrane
• Après le remplacement de l'électrolyte
• Une fois la cartouche à membrane revissée
1.
Veillez à ce que la température du produit soit constante.
2.
Prélevez un échantillon représentatif pour la mesure DPD. Celui-ci doit se faire à
proximité immédiate du capteur. Utilisez le robinet de prélèvement si vous en disposez.
3.
Déterminez la teneur en dioxyde de chlore à l'aide de la méthode DPD.
4.
Entrez la valeur mesurée dans le transmetteur (voir manuel de mise en service pour le
transmetteur).
5.
Pour assurer une meilleure précision, vérifiez l'étalonnage par mesure DPD après
plusieurs heures ou 24 heures.
Endress+Hauser
27
Diagnostic et suppression des défauts
8
CCS50
Diagnostic et suppression des défauts
Pour la recherche des défauts, il faut prendre en compte l'ensemble du point de mesure. Cela
comprend :
• Transmetteur
• Raccordements et câbles électriques
• Sonde
• Capteur
Les causes d'erreur possibles listées dans le tableau suivant se rapportent essentiellement au
capteur. Avant de commencer la recherche des défauts, assurez-vous que les conditions
d'utilisation suivantes sont respectées :
• Mesure en mode "compensé en température" (configuration sur le transmetteur CM44x) ou
température constante après étalonnage
• Ecoulement du produit d'au moins 5 l/h (1.32 gal/hr) (dans le cas de l'utilisation de la
chambre de passage Flowfit CCA151)
• Pas d'utilisation d'agents de chloration organiques
En cas de grands écarts entre la valeur mesurée par le capteur et la valeur de la méthode
DPD, il faut d'abord prendre en compte toutes les possibilités d'erreur dues à la méthode
DPD photométrique (voir manuel de mise en service du photomètre). Si nécessaire,
répétez la mesure DPD plusieurs fois.
Erreur
Cause possible
Solution
Pas d'affichage, pas de
courant au capteur
Pas de tension d'alimentation au
transmetteur
‣ Etablir le raccordement au réseau
Interruption du câble de
raccordement entre le capteur et le
transmetteur
‣ Etablir le raccordement du câble
Il y a pas d'électrolyte dans la
cartouche à membrane
‣ Remplir la cartouche à membrane
Pas d'écoulement de produit à
l'entrée
‣ Etablir l'écoulement, nettoyer le filtre
Polarisation du capteur pas
totalement terminée
‣ Attendre que la polarisation soit terminée
Membrane défectueuse
‣ Remplacer la cartouche à membrane
Shunt (par ex. pont d'humidité) dans
le corps du capteur
‣ Retirer la cartouche à membrane, frotter la
Valeur affichée trop élevée
cathode en or jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
‣ Si l'affichage du transmetteur ne se remet
pas à zéro, il y a shunt : remplacer le
capteur.
Interférence d'oxydants étrangers
avec le capteur
28
‣ Examiner le produit, vérifier les substances
chimiques
Endress+Hauser
CCS50
Diagnostic et suppression des défauts
Erreur
Cause possible
Solution
Valeur affichée trop faible
Cartouche à membrane pas vissée
totalement
‣ Remplir la cartouche à membrane
d'électrolyte frais →  33
‣ Visser complètement la cartouche à
membrane
Membrane contaminée
‣ Nettoyer la membrane →  31
Bulle d'air devant la membrane
‣ Eliminer la bulle d'air
Bulle d'air entre la cathode et la
membrane
‣ Retirer la cartouche à membrane, remplir
d'électrolyte
‣ Eliminer la bulle d'air en tapotant sur
l'extérieur de la cartouche à membrane
‣ Visser la cartouche à membrane
Ecoulement de produit à l'entrée
trop faible
‣ Etablir le bon écoulement
Interférence d'oxydants étrangers
avec la mesure comparative DPD
‣ Examiner le produit, vérifier les substances
Utilisation de désinfectants
organiques
‣ Utiliser un agent adapté (par ex. selon DIN
Trou dans la membrane
Interférences électromagnétiques
‣ Remplacer la cartouche à membrane
‣ Utiliser uen barre de mise à la terre (réf.
chimiques
‣
L'affichage fluctue
considérablement
19643) (il peut être nécessaire de
remplacer l'eau au préalable)
Utiliser un système de référence adapté
51501086).
‣ Mise à la terre du produit au capteur
(raccorder le fil de compensation de
potentiel à la masse)
Endress+Hauser
29
Maintenance
9
CCS50
Maintenance
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et
la fiabilité de l'ensemble de mesure.
AVIS
Effets sur le process et la commande de process !
‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système de
commande de process ou sur le process lui-même.
‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces
d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une
intervention de maintenance.
9.1
Plan de maintenance
Intervalle
Travaux de
maintenance
Si des dépôts sont visibles sur la membrane (biofilm, calcaire)
Nettoyer la membrane du
capteur →  32
Si la surface du corps de l'électrode est visiblement encrassée
Nettoyer le corps de
l'électrode →  32
• Pente en fonction de l'application :
– Au maximum tous les 12 mois sous des conditions stables
– En cas de fortes variations de température, par ex. de 10 °C (50 °F) à 25°C (77 °F) et
inversement 100 fois
• Etalonnage du point zéro :
– En cas de fonctionnement dans une gamme de concentration inférieure à 0,5 mg/l
(ppm)
– Si une valeur mesurée négative est affichée avec étalonnage en usine.
Etalonnage du capteur
•
•
•
•
Remplir la cartouche à
membrane d'électrolyte
frais →  33
Si l'avertissement du compteur d'électrolyte est actif
Si le capot est remplacé
Pour déterminer le point zéro
Si la pente est trop faible ou trop forte par rapport à la pente nominale et si la cartouche
à membrane n'est pas visiblement endommagée ou encrassée
• S'il y a des dépôts de graisse/d'huile (tâches sombres ou transparentes sur la membrane) Remplacer la cartouche à
• Si la pente est trop forte ou trop faible ou si le courant au capteur est très bruyant
membrane →  33
• S'il est évident que le courant au capteur dépend fortement de la température (la
compensation de température ne fonctionne pas).
Si des changements sont visibles sur la cathode en or ou la contre-électrode (la couche
brune a disparu)
30
Régénérer le capteur
→  37
Endress+Hauser
CCS50
Maintenance
9.2
Opérations de maintenance
9.2.1
Nettoyage du capteur
Retrait du capteur de la chambre de passage
Retirer le capteur de la chambre de passage CCA151
1.
Dévissez l'écrou-raccord de la chambre de passage.

1
3
2
A0037049
1
2
3
2.
Capteur de désinfection CCS50
Chambre de passage Flowfit CCA151
Ecrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection CCS50
Sortez le capteur par l'ouverture dans la chambre de passage.
Retirer le capteur de la chambre de passage CCA250
1.
Retirez les goujons de l'adaptateur utilisés pour fixer l'adaptateur au capteur.
2.
Retirez l'adaptateur avec précaution dans le sens de la tête du capteur.
3.
Pour plus d'informations sur le "Retrait du capteur de la chambre de passage CCA250",
voir le manuel de mise en service de la chambre de passage concernée.
Retirer le capteur de la chambre de passage CYA112
1.
Retirez les goujons de l'adaptateur utilisés pour fixer l'adaptateur au capteur.
2.
Retirez l'adaptateur avec précaution dans le sens de la tête du capteur.
3.
Pour plus d'informations sur le "Retrait du capteur de la sonde CYA112", voir le manuel
de mise en service de la chambre de passage concernée.
Endress+Hauser
31
Maintenance
CCS50
Nettoyage de la membrane du capteur
LATTENTION
Acide chlorhydrique dilué
L'acide chlorhydrique provoque des irritations en cas de contact avec la peau ou les yeux.
‣ Lorsque vous manipulez de l'acide chlorhydrique dilué, portez des vêtements de protection
tels que des gants et des lunettes de protection.
‣ Evitez les projections.
AVIS
Substances chimiques réduisant la tension de surface (par ex. tensio-actifs dans les
solutions de nettoyage ou solvants organiques comme l'alcool, qui peuvent être mélangés
à de l'eau)
En raison des substances chimiques réduisant la tension de surface, la membrane du capteur
perd ses propriétés hydrofuges et devient perméable à l'eau. La membrane du capteur perd son
effet protecteur, ce qui fausse les mesures.
‣ N'utilisez aucune substance chimique qui réduit la tension de surface.
En cas de dépôts visibles sur la membrane, par ex. biofilm, procédez de la façon suivante :
1.
Retirez le capteur de la chambre de passage →  31.
2.
Retirez la cartouche à membrane →  33.
3.
Ne nettoyez la cartouche à membrane que mécaniquement avec un jet d'eau modéré. Il
est également possible de la placer pendant quelques minutes dans des acides dilués ou
dans des solutions de nettoyage spécifiées sans autres additifs chimiques.
4.
Ensuite, rincez soigneusement avec de l'eau.
5.
Revissez la cartouche à membrane sur le capteur →  33.
Nettoyage du corps de l'électrode
LATTENTION
Acide chlorhydrique dilué
L'acide chlorhydrique provoque des irritations en cas de contact avec la peau ou les yeux.
‣ Lorsque vous manipulez de l'acide chlorhydrique dilué, portez des vêtements de protection
tels que des gants et des lunettes de protection.
‣ Evitez les projections.
AVIS
Substances chimiques réduisant la tension de surface (par ex. tensio-actifs dans les
solutions de nettoyage ou solvants organiques comme l'alcool, qui peuvent être mélangés
à de l'eau)
En raison des substances chimiques réduisant la tension de surface, la membrane du capteur
perd ses propriétés hydrofuges et devient perméable à l'eau. La membrane du capteur perd son
effet protecteur, ce qui fausse les mesures.
‣ N'utilisez aucune substance chimique qui réduit la tension de surface.
1.
32
Retirez le capteur de la chambre de passage →  31.
Endress+Hauser
CCS50
Maintenance
2.
Retirez la cartouche à membrane →  33.
3.
Essuyez soigneusement l'électrode en or à l'aide d'une éponge douce.
4.
Rincez le corps de l'électrode avec de l'eau déminéralisée, de l'alcool ou de l'acide.
5.
Revissez la cartouche à membrane sur le capteur →  33.
9.2.2
Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte frais
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
AVIS
Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air
Possibilité d'erreurs de mesure pouvant aller jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure
‣ Evitez d'endommager la membrane et les électrodes.
‣ L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la
santé. Evitez toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion.
‣ Fermez le flacon d'électrolyte après usage. Ne transvasez pas l'électrolyte dans d'autres
récipients.
‣ Ne conservez pas l'électrolyte plus de 2 ans. L'électrolyte ne doit pas présenter de couleur
jaune. Respectez la date limite d'utilisation sur l'étiquette.
‣ Evitez la formation de bulles lorsque vous versez l'électrolyte dans la cartouche à
membrane.
Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte
1.
Retirez la cartouche à membrane →  34.
2.
Versez env. 7 ml (0.24 fl.oz) d'électrolyte dans la cartouche à membrane jusqu'au niveau
du début du taraudage.
3.
Vissez lentement la cartouche à membrane jusqu'en butée . L'excès d'électrolyte est alors
expulsé du capteur.
4.
Si nécessaire, séchez le capteur et la cartouche à membrane à l'aide d'un chiffon.
5.
Réinitialisez le compteur des heures de fonctionnement de l'électrolyte sur le
transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du
transmetteur.
9.2.3
Remplacement de la cartouche à membrane
1.
Retirez le capteur de la chambre de passage →  31.
2.
Retirez la cartouche à membrane →  34.
3.
Versez de l'électrolyte frais dans la nouvelle cartouche à membrane jusqu'au niveau du
début du raccord fileté.
4.
Vérifiez que la bague d'étanchéité est montée dans la cartouche à membrane.
5.
Revissez la nouvelle cartouche à membrane sur le corps du capteur →  35.
6.
Vissez la cartouche à membrane jusqu'à ce que la membrane à l'électrode de travail soit
légèrement distendue (1 mm (0.04 in)).
Endress+Hauser
33
Maintenance
7.
CCS50
Réinitialisez le compteur des heures de fonctionnement de la cartouche à membrane sur
le transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du
transmetteur.
Retirer la cartouche à membrane
‣ Tournez avec précaution la cartouche à membrane et retirez-la.

A0037054
 13
Tournez avec précaution la cartouche à membrane.
1
A0037055
 14
1
34
Retirez avec précaution la cartouche à membrane.
Corps de l'électrode
Endress+Hauser
CCS50
Maintenance
Visser la cartouche à membrane sur le capteur
‣ Vissez la cartouche à membrane sur le corps du capteur : tenez le capteur par la tige.
Laissez la soupape libre.

1
A0037056
 15
1
9.2.4
VIssez la cartouche à membrane : laissez la soupape de sécurité libre.
Soupape de sécurité
Stockage du capteur
En cas d'interruption de la mesure pendant une courte période, s'il est garanti que le capteur
est maintenu humide pendant le stockage :
1.
S'il est garanti que la sonde ne fonctionne pas à vide,
le capteur peut rester dans la chambre de passage.
2.
Si la sonde risque de fonctionner à vide,
retirez le capteur de la chambre de passage →  31.
3.
Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplissez le capot de
protection d'électrolyte ou d'eau claire.
4.
Placez le capot de protection sur le capteur →  36.
En cas d'interruption prolongée de la mesure, notamment s'il y a un risque de dessèchement :
1.
Retirez le capteur de la chambre de passage.
2.
Nettoyez le corps du capteur et la cartouche à membrane à l'eau froide et laissez sécher.
3.
Vissez la cartouche à membrane jusqu'en butée sans serrer. La membrane reste ainsi
détendue.
4.
Remplissez le capot de protection avec de l'électrolyte ou de l'eau claire et fixez-le .
Endress+Hauser
35
Maintenance
5.
CCS50
Pour la remise en service, suivez la même procédure que pour la mise en service
→  25.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'encrassement biologique pendant des interruptions plus
longues de la mesure. Retirez les dépôts organiques continus comme les films bactériens.
Placez le capot de protection sur le capteur.
1.
Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplissez le capot de
protection d'électrolyte ou d'eau claire.

A0037044
 16
Glissez délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane.
2.
La partie supérieure du capot de protection est en position ouverte.
Glissez délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane.
3.
Fixez le capot de protection en tournant la partie supérieure du capot de protection.

A0037047
 17
36
Fixation du capot de protection en tournant la partie supérieure
Endress+Hauser
CCS50
9.2.5
Maintenance
Régénération du capteur
Pendant la mesure, l'électrolyte dans le capteur s'épuise progressivement en raison des
réactions chimiques. La couche de chlorure d'argent gris-brun appliquée sur l'anode en usine
continue de grossir pendant le fonctionnement du capteur. Toutefois, cela n'a pas d'effet sur la
réaction qui a lieu à la cathode.
Un changement de couleur de la couche de chlorure d'argent indique un effet sur la réaction
en cours. Vérifiez visuellement que la couleur gris-brun de l'anode n'a pas changé. Si la couleur
de l'anode a changé, par ex. si elle est tachetée, blanche ou argentée, il faut régénérer le
capteur.
‣ Retournez le capteur au fabricant pour régénération.
Endress+Hauser
37
Réparation
CCS50
10
Réparation
10.1
Pièces de rechange
Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding
Tool" sur Internet :
www.fr.endress.com/spareparts_consumables
10.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais
produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux
directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui
concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
10.3
Mise au rebut
Le produit contient des composants électroniques. Il doit, par conséquent, être mis au rebut
comme déchet électronique.
‣ Veillez à respecter les directives locales.
38
Endress+Hauser
CCS50
Accessoires
11
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
11.1
Kit de maintenance CCV05
Commande selon la structure du produit
• 2 x cartouches à membrane et 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz)
• 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz)
• 2 x jeu de joints
11.2
Accessoires spécifiques à l'appareil
Câble de données Memosens CYK10
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk10
Information technique TI00118C
Câble de données Memosens CYK11
• Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11
Information technique TI00118C
Câble laboratoire Memosens CYK20
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk20
Flowfit CCA151
• Chambre de passage pour capteurs de dioxyde de chlore
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca151
Information technique TI01357C
Flowfit CCA250
• Chambre de passage pour capteurs de chlore et de pH/redox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca250
Information technique TI00062C
Endress+Hauser
39
Caractéristiques techniques
CCS50
Flexdip CYA112
• Sonde à immersion pour l'eau et les eaux usées
• Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et des
cuves
• Matériau : PVC ou inox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112
Information technique TI00432C
Photomètre PF-3
• Photomètre portable compact pour la détermination du chlore libre
• Flacons de réactifs à code couleur avec instructions de dosage claires
• Référence : 71257946
Kit adaptateur CCS5xD pour CCA151
• Bague de serrage
• Bague de serrage
• Joint torique
• Réf. 71372027
Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CCA250
• Adaptateur y compris joints toriques
• 2 goujons pour le maintien en place
• Réf. 71372025
Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CYA112
• Adaptateur y compris joints toriques
• 2 goujons pour le maintien en place
• Réf. 71372026
COY8
Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de chlore
• Gel exempt d'oxygène pour la validation, l'étalonnage et l'ajustage de cellules de mesure
d'oxygène
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8
Information technique TI01244C
12
Caractéristiques techniques
12.1
Entrée
12.1.1
Valeurs mesurées
Dioxyde de chlore (ClO2)
Température
40
[mg/l, μg/l, ppm, ppb]
[°C, °F]
Endress+Hauser
CCS50
12.1.2
Caractéristiques techniques
Gammes de mesure
CCS50-**11AD*
CCS50-**11BF*
12.1.3
0 … 5 mg/l (ppm) ClO2
0 … 20 mg/l (ppm) ClO2
Courant de signal
CCS50-**11AD*
CCS50-**11BF*
Endress+Hauser
135 à 250 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
35 à 65 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
41
Caractéristiques techniques
CCS50
12.2
Performances
12.2.1
Conditions de référence
Température
Valeur pH
Débit
Produit de base exempt de ClO2
12.2.2
max. 20 °C (68 °F)
pH 6 à 7
40 à 60 cm/s
Eau déminéralisée
Temps de réponse
T90 < 15 s (une fois la polarisation terminée)
12.2.3
Résolution de la valeur mesurée du capteur
CCS50-**11AD*
CCS50-**11BF*
12.2.4
0,03 µg/l (ppb) ClO2
0,13 µg/l (ppb) ClO2
Erreur de mesure 2)
±2 % ou ±5 µg/l (ppb) de la valeur mesurée (selon la valeur la plus élevée)
CCS50-**11AD*
CCS50-**11BF*
12.2.5
0,002 mg/l (ppm)
0,007 mg/l (ppm)
Pente nominale
CCS50-**11AD*
CCS50-**11BF*
12.2.7
LOQ (limite de quantification)
0,002 mg/l (ppm)
0,004 mg/l (ppm)
Répétabilité
CCS50-**11AD*
CCS50-**11BF*
12.2.6
LOD (limite de détection)
0,0007 mg/l (ppm)
0,0013 mg/l (ppm)
195 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
50 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
Dérive à long terme
< 1 % par mois (valeur moyenne, déterminée lors du fonctionnement à des concentrations
variables et sous des conditions de référence)
2)
42
Sur la base de la norme ISO 15839. L'erreur de mesure comprend toutes les incertitudes du capteur et du
transmetteur (chaîne de mesure). Elle ne comprend pas les incertitudes résultant du matériau de référence ou
d'un ajustage ayant été réalisé.
Endress+Hauser
CCS50
12.2.8
Caractéristiques techniques
Temps de polarisation
Première mise en service
Remise en service
12.2.9
60 min
30 min
Durée d'utilisation de l'électrolyte
à la concentration maximum et 55 °C
à 50 % de la gamme de mesure et 20 °C
à 10 % de la gamme de mesure et 20 °C
60 jours
1 an
2 ans
12.3
Environnement
12.3.1
Gamme de température ambiante
-20 à +60 °C (-4 à 140 °F)
12.3.2
Température de stockage
Avec électrolyte
Stockage longue durée
Stockage jusqu'à max 48 h
+0 … 35 °C (32 … 95 °F) (non congelable)
35 … 50 °C (95 … 122 °F) (non congelable)
Sans électrolyte
12.3.3
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
Indice de protection
IP 68 (1.8 m (5.91 ft)) : colonne d'eau sur 7 jours à 20 °C (68 °F)
12.4
Process
12.4.1
Température de process
+0 à 55 °C (32 à 130 °F), non congelable
12.4.2
Pression de process
La pression d'entrée dépend de la chambre de passage et de l'installation.
La mesure peut être réalisée avec une sortie libre.
La pression du produit directement en amont de la membrane du capteur ne doit pas dépasser
1 bar (14.5 psi) abs.
‣ En ce qui concerne l'état et les performances du capteur, il est essentiel de respecter les
limites de vitesse d'écoulement indiquées dans le tableau suivant.
Endress+Hauser
43
Caractéristiques techniques
CCS50
Vitesse
d'écoulement
[cm/s]
Débit volumique [l/h]
Flowfit Flowfit
CCA250 CCA151
Tension minimale
15
30
5
Gamme de mesure
capteur maximale
80
145
20
12.4.3
Flexdip CYA112
Le capteur est suspendu librement dans le produit ;
respecter la vitesse d'écoulement minimum de 15 cm/s
pendant l'installation.
Gamme de pH
Gamme de stabilité du dioxyde de chlore pH 2 à 10 1)
(ClO2)
Etalonnage
pH 4 à 8
Mesure
pH 4 à 9
A partir de valeurs de pH > 9, le ClO2 est instable et se décompose.
1)
Jusqu'à un pH de 3,5 et en présence d'ions chlorure (Cl-), du chlore libre est produit est inclus dans la mesure
12.4.4
Débit
reste stable pour un minimum de 5 l/h (1.32 gal/hr), dans la chambre de passage Flowfit
CCA151
reste stable pour un minimum de 30 l/h (8 gal/hr), dans la chambre de passage Flowfit
CCA250
12.4.5
Débit minimal
reste stable pour un minimum de 15 cm/s (0.5 ft/s), par ex. avec sonde à immersion Flexdip
CYA112
12.5
Construction mécanique
12.5.1
Dimensions
→  13
12.5.2
Poids
Capteur avec cartouche à membrane et électrolyte (sans capot de protection et sans adaptateur)
12.5.3
Matériaux
Corps du capteur
Gaine de câble
Membrane
Cartouche à membrane
44
env.250 g (8,82 oz)
PVC
PVC
PVDF
PVDF
Endress+Hauser
CCS50
Caractéristiques techniques
Capot de protection
Bague d'étanchéité
12.5.4
• Récipient : PC Makrolon (polycarbonate)
• Joint : Kraiburg TPE TM5MED
• Couvercle : PC Makrolon (polycarbonate)
FKM
Spécification de câble
max. 3 m (9,84 ft)
Endress+Hauser
45
Index
CCS50
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
F
C
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Capteur
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques
Construction mécanique . . . . . . . . . . . 44
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 19, 20
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . 42
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . 11
Contrôle
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contrôle de l'installation et du fonctionnement 25
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . 25
G
D
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 44
Débit minimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . 11
Dérive à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Durée d'utilisation de l'électrolyte . . . . . . . . 43
E
Ecart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . 42
Effet sur le signal mesuré
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 14
46
Gamme de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gamme de température ambiante . . . . . . . . 43
Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 41
I
Indice de protection
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 43
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . 12
M
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 19
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sonde à immersion . . . . . . . . . . . . . . 20
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
O
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . 31
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
P
Pente nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
38
30
10
44
43
7
43
Endress+Hauser
CCS50
Index
R
Raccordement
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises . . . . . . . . . . .
Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répétabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résolution de la valeur mesurée . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
22
10
37
38
42
42
38
S
Signal mesuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sonde à immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . 45
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 28
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Température de process . . . . . . . . . . . . . . 43
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . 43
Temps de polarisation . . . . . . . . . . . . . . . 43
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
V
Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Endress+Hauser
47
*71417093*
71417093
www.addresses.endress.com

Manuels associés