Endres+Hauser Liquiline System CAT820 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Endres+Hauser Liquiline System CAT820 Mode d'emploi | Fixfr
BA01274C/14/FR/03.21
71533820
2021-07-31
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
Liquiline System CAT820
Système de préparation d'échantillons automatique
pour l'alimentation des appareils de mesure en
échantillon filtré provenant de bassins d'aération,
décanteurs secondaires ou eaux de surface
Liquiline System CAT820
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
2
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . 7
4
Réception des marchandises
et identification du produit . . . . 8
4.1
4.2
4.3
5
5
5
5
6
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . 8
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Certificats et agréments . . . . . . . . 9
5.1
5.2
Marquage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1
6.2
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . .
Montage du système de préparation
d'échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du filtre céramique dans le
process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du filtre à plaques dans le
process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'air comprimé
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3
6.4
6.5
6.6
10
13
Version avec technologie Memosens . . . 29
Version avec commande temporisée . . . 29
9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.1
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . 30
10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10.1 Configuration de la version avec
technologie Memosens . . . . . . . . . . . . . . 31
10.2 Configuration de la version avec
commande temporisée . . . . . . . . . . . . . . . 31
11
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12.1 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . .
12.3 Remplacement du tuyau de pompe et de
la tête de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.4 Remplacement du filtre céramique . . . . .
12.5 Remplacement du filtre à plaques . . . . .
13
34
34
36
37
37
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
14
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
18
23
15
Caractéristiques techniques . . 43
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Entrées de température . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . .
23
24
Raccordement électrique . . . . . 25
7.1
7.2
7.3
Version avec technologie Memosens . . .
Version avec commande temporisée . . .
Raccordement des câbles et des
tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure du tuyau spiralé . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
Options de configuration . . . . . 29
8.1
8.2
14.1 Solution de nettoyage pour tuyaux et
filtre CY820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7
7.4
8
25
26
43
43
44
45
45
46
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
26
28
3
Informations relatives au document
Liquiline System CAT820
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Fonction du document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception
des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en
passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.3
Symboles
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

1.3.1
Résultat d'une étape
Symboles sur l'appareil
Renvoi à la documentation de l'appareil
Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner
au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables.
4
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure
ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être
réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Le système de préparation d'échantillons Liquiline System CAT820 est conçu pour
l'alimentation automatique des appareils de mesure en échantillon filtré provenant de bassins
d'aération, décanteurs secondaires ou eaux de surface.
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation
ou d'une utilisation non conforme.
2.3
Sécurité au travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
internationales en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité fondamentales
4.
Liquiline System CAT820
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
Technologie de pointe
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées.
6
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
3
Description du produit
Description du produit
Une unité de prélèvement complète comprend :
• Système de préparation d'échantillons Liquiline System CAT820
• Transmetteur avec touches programmables et LED d'état
• Pompe péristaltique
• Unité de filtration avec filtre et support à immersion dans la configuration commandée
• Support Flexdip CYH112 pour le montage (à commander séparément)
• Nettoyage à l'air comprimé (en option) pour des intervalles de maintenance de filtre
prolongés
• Tuyau d'échantillon du filtre à la pompe dans la configuration commandée
• Tuyau d'échantillon de la pompe à l'analyseur dans la configuration commandée
• Solution de nettoyage (à commander séparément)
1
6
2
3
5
4
A0046022
1
1
2
3
4
5
6
CAT820 ouvert
Plaque porteuse
Vanne de nettoyage (en option, reconnaissable aux raccords de tuyau supplémentaires)
Pompe péristaltique
Capot de protection
Touches programmables
LED d'état
Endress+Hauser
7
Réception des marchandises et identification du produit
Liquiline System CAT820
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifier que l'emballage est intact.
 Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conserver l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifier que le contenu est intact.
 Signaler tout dommage du contenu au fournisseur.
Conserver les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifier que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparer les documents de transport à la commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protéger l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veiller à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, s'adresser au fournisseur ou à l'agence locale.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Les informations suivantes relatives à l'appareil figurent sur la plaque signalétique :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Numéro de série
• Alimentation électrique
• Indice de protection
• Conditions ambiantes et conditions de process
‣ Comparer les indications de la plaque signalétique à la commande.
4.2.2
Identification du produit
Page produit
www.fr.endress.com/cat820
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
8
1.
Rendez-vous sur www.endress.com.
2.
Cliquez sur Recherche (loupe).
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
Certificats et agréments
3.
Entrez un numéro de série valide.
4.
Recherchez.
 La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle.
5.
Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle.
 Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à
votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du
produit.
4.3
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• 1 Liquiline System CAT820 dans la version commandée
• 1 copie du manuel de mise en service (dans la langue souhaitée sur sélection de l'option de
commande correspondante)
• Accessoires en option
‣ Pour toute question :
Contactez votre fournisseur ou agence.
5
Certificats et agréments
5.1
Marquage 
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme
aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant
certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles.
5.2
EAC
Le produit a été certifié conformément aux directives TP TC 004/2011 et TP TC 020/2011 qui
s'appliquent dans l'Espace Economique Européen (EEE). Le marquage de conformité EAC est
apposé sur le produit.
Endress+Hauser
9
Liquiline System CAT820
Montage
6.1
Conditions de montage
6.1.1
Dimensions
Ø4 (0.16)
6
162 (6.38)
Montage
Ø9 (0.35)
128 (5.04)
194 (7.64)
199 (7.38)
237 (9.33)
A0029547
2
10
Liquiline System CAT820. Unité de mesure : mm (in)
Endress+Hauser
Montage
340 (13.39)
Liquiline System CAT820
A0032007
3
Filtre céramique. Unité de mesure : mm (in)
350 (13.78)
10 (0.4)
350 (13.78)
450 (17.72)
400 (15.75)
! 34x2 (1.34x2)
A0045979
4
Filtre à plaques. Unité de mesure : mm (in)
Endress+Hauser
11
Montage
190 (7.48)
Plaque de montage
170 (6.69)
6.1.2
Liquiline System CAT820
80 (3.15)
125 (4.92)
3 (0.12)
4 x 6.5 (0.26)
A0029938
5
6.1.3
Plaque de montage. Unité de mesure : mm (in)
Capot de protection climatique (en option)
AVIS
Effet des conditions climatiques (pluie, neige, ensoleillement direct, etc.)
Dysfonctionnements jusqu'à la défaillance totale du système de préparation d'échantillons
‣ En cas de montage en extérieur, toujours utiliser un capot de protection climatique
(accessoire).
12
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
Montage
300 (11.8)
170 (6.69)
80 (3.15)
320 (12.6)
170 (6.69)
80 (3.15)
270 (10.6)
8 x Ø 7 (0.28)
A0029939
6
6.2
Capot de protection climatique. Unité de mesure : mm (in)
Montage du système de préparation d'échantillons
Le système de préparation d'échantillons peut être monté de 3 façons :
• sur une conduite
• sur un mât
• sur un garde-corps (rond ou carré, gamme de serrage20 … 61 mm (0,79 … 2,40 in)
Le kit de montage sur mât (en option) est nécessaire au montage de l'appareil sur une
conduite, un mât ou un garde-corps.
Endress+Hauser
13
Montage
6.2.1
Liquiline System CAT820
Montage du système de préparation d'échantillons sur un mât
1
3
2
6
7
8
4
5
A0029941
7
1
Capot de protection climatique (en option)
5
Rondelles élastiques et écrous (kit de montage
sur mât)
2
Plaque de montage sur mât (kit de montage sur 6
mât)
Tube ou mât (rond/carré)
3
Rondelles élastiques et écrous (kit de montage
sur mât)
7
Plaque de montage
4
Colliers de fixation (kit de montage sur mât)
8
Tiges filetées (kit de montage sur mât)
2.
1.
A0029949
8
14
Montage sur colonne
A0029950
9
Attacher et clipser l'appareil
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
6.2.2
Montage
Montage du système de préparation d'échantillons sur un garde-corps
1
3
2
4
9
6
7
8
5
A0032012
 10
1
Capot de protection climatique (en option)
5
Rondelles élastiques et écrous (kit de montage
sur mât)
2
Plaque de montage sur mât (kit de montage sur 6
mât)
Tube ou mât (rond/carré)
3
Rondelles élastiques et écrous (kit de montage
sur mât)
7
Plaque de montage
4
Colliers de fixation (kit de montage sur mât)
8
Tiges filetées (kit de montage sur mât)
2.
1.
A0029952
 11
Montage sur garde-corps
Endress+Hauser
A0029953
 12
Attacher et clipser l'appareil
15
Montage
6.2.3
Liquiline System CAT820
Montage du système de préparation d'échantillons sur un mur
Monter le système de préparation d'échantillons de sorte que la surface d'appui du mur soit au
moins aussi grande que la face arrière du boîtier.
≥ 340
(13,4)
2
1
≥ 150 (5,91)
2.
4
3
A0029957
 13
1)
6.2.4
Dégagement de
montage. Unité de
mesure : mm (in)
1.
A0029958
 14
Montage mural
1
Mur
2
Perçages
3
Plaque de montage
4
Vis de Ø 6 mm (0,24 in)(non
fournies) 1)
A0029959
 15
Accrocher l'appareil et
l'enclipser
La taille des perçages dépend des chevilles utilisées. Chevilles et vis doivent être fournies par le client.
Fixation de la sonde de température (version avec chauffage de boîtier ou de
tuyau)
Le système de préparation d'échantillons est équipé d'une sonde de température pour mesurer
la température ambiante. En mesurant la température ambiante, l'appareil régule le chauffage
du boîtier et des tuyaux. À la livraison, la sonde de température se trouve dans le boîtier du
système de préparation d'échantillons.
16
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
Montage
Procéder de la façon suivante pour fixer la sonde de température à l'extérieur :
1.
Dévisser les 4 vis du boîtier du système de préparation d'échantillons.

A0029977
 16
2.
Dévisser les 4 vis du boîtier
Insérer le câble de la sonde de température à travers l'entrée de câble vers l'extérieur du
boîtier. La longueur totale du câble est de 1 m (3,28 ft).

1
A0031726
1
3.
6.2.5
Entrée de câble pour guider le câble de la sonde de température vers l'extérieur
Fixer la sonde de température à l'extérieur.
Démontage (pour transformation, nettoyage)
AVIS
L'appareil peut être endommagé en cas de chute
‣ Lors de l'extraction du boîtier de son support, le fixer pour éviter qu'il ne tombe. L'idéal est
de se faire aider par une deuxième personne.
Endress+Hauser
17
Montage
Liquiline System CAT820
1.
3.
2.
A0029961
 17
1
2
6.3
Démontage
Maintenir la languette de retenue enfoncée
Pousser le boîtier vers le haut hors du support
A0029962
 18
3
Démontage
Retirer l'appareil par l'avant
Montage du filtre céramique dans le process
Choisir l'emplacement de montage de sorte que la distance avec les éléments fixes soit
suffisante et que le filtre céramique ne puisse pas être endommagé, même lorsque le produit
est en mouvement.
Pour une installation fixe, choisir le point d'arrêt de sorte que le support à immersion puisse
fonctionner et être entretenu correctement. Le tube à immersion doit dépasser d'au moins
100 mm (3,94 in) du point d'arrêt (→  19,  19).
Le filtre céramique ne peut être monté qu'avec un support à immersion. Utiliser un
support à immersion Endress+Hauser pour monter correctement le filtre céramique.
18
Endress+Hauser
Montage
min. 100
(3.94)
Liquiline System CAT820
A0029963
 19
Point d'arrêt (illustration sans capuchon anti-projection)
6.3.1
Montage fixe avec tube à immersion
Le raccord en croix est monté de sorte que l'un des côtés fermés soit orienté vers le centre
du bassin et l'autre vers le haut.
Procéder de la façon suivante pour monter le tube à immersion :
1
1
2
3
4
3
Tube à immersion
Raccord en croix, côté fermé vers le centre du bassin
Raccord en croix, côté fermé vers le haut
Tube transversal du support
2
4
A0029965
 20
Endress+Hauser
19
Montage
Liquiline System CAT820
1.
Ajuster les borniers sur le raccord en croix.
2.
Glisser le raccord en croix sur le tube à immersion, en veillant à ce que le côté fermé du
raccord en croix soit orienté vers le haut.
3.
Au-dessus du raccord en croix, monter la bague de serrage multifonction (côté en forme
d'entonnoir vers le haut) sur le tube à immersion. La bague de serrage multifonction sert
de sécurité anti-glissement.
4.
Mettre le raccord en croix avec le tube à immersion sur le tube transversal. Veiller à ce
que le côté fermé du raccord en croix soit orienté vers le bassin.
5.
Orienter le support à immersion et le support de capteur.
6.
Serrer les vis de serrage à la main (un serrage à la main correspond à 13 Nm (9,6 lbf ft).
Procéder de la façon suivante pour monter le filtre céramique :
1.
Visser le raccord du tube à immersion (droit, 90 °) sur le tube à immersion.
2.
Visser le cas échéant la fermeture rapide sur le raccord du tube à immersion (en option).
3.
Retirer l'écrou-raccord du tuyau. Celui-ci n'est pas nécessaire pour le montage avec un
tube à immersion.
4.
Passer le tuyau "du filtre à la pompe" avec le raccord pour la préparation des échantillons
par le bas dans le capuchon anti-projection.
5.
Passer le tuyau "du filtre à la pompe" avec le raccord pour le filtre céramique par le haut
dans le tube à immersion.
6.
En cas d'utilisation d'une fermeture rapide, glisser la gaine intérieure dans la fermeture
rapide (→  22).
7.
Raccorder le tuyau d'échantillon PTFE, 4 mm (0,16 in), bleu, au filtre céramique (il est
également possible de raccorder le tuyau PTFE de rechange, 4 mm (0,16 in), noir).
8.
Visser le filtre céramique sur le raccord du tube à immersion ou, le cas échéant, sur la
fermeture rapide.
Visser manuellement les tubes ensemble (pas d'interstices). Les raccords filetés sont
lubrifiés et munis d'un joint torique.
6.3.2
Montage à un support à chaîne
Condition préalable :
• Le tube à immersion est équipé d'un filtre céramique
• Le tube transversal est équipé d'une chaîne
20
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
Montage
3
2
4
x
1
A0029966
 21
1
2
3
4
x
Montage du support à chaîne
Monter la bague de serrage multifonction
Passer l'étrier dans la chaîne
Accrocher l'étrier à la bague de serrage multifonction
Mettre en place le capuchon anti-projection
60 … 80 mm (2,35 … 3,15 in)
1.
Tube à immersion en PVC :
Si nécessaire, introduire le tube en inox fourni avec le support à immersion CYA112
comme poids dans le tube à immersion PVC.
2.
Monter le poids sur le cache du filtre.
3.
Visser la bague de serrage multifonction sur le tube à immersion.
4.
Passer l'étrier dans le maillon inférieur de la chaîne.
5.
Accrocher l'étrier à la bague de serrage multifonction.
6.
Passer le tuyau "du filtre à la pompe" par le bas (sans le plier) dans le capuchon antiprojection.
7.
Raccorder le tuyau en téflon au raccord du filtre.
8.
Fixer la chaîne au support à l'aide du mousqueton triangulaire.
Endress+Hauser
21
Montage
6.3.3
Liquiline System CAT820
Montage avec flotteur
Montage du filtre céramique
1.
Visser l'écrou-raccord sur l'insert en plastique du flotteur.
2.
Raccorder le tuyau d'échantillon PTFE, 4 mm (0,16 in), au filtre céramique.
3.
Visser l'adaptateur de filtre dans l'insert en plastique du flotteur.
4.
Passer l'étrier métallique dans le dernier maillon du bas de la chaîne.
5.
Fixer l'étrier métallique aux perçages prévus à cet effet.
6.
Fixer le tuyau "du filtre à la pompe" à l'aide d'attaches rapides au tube transversal du
support CYH112.
Veiller à ce que le filtre céramique soit orienté à la verticale et totalement immergé.
6.3.4
Fermeture rapide
1
2
3
4
1.
2.
A0029974
 22
1
2
3
4
Fermeture rapide
Perçage - facilite le vissage de l'adaptateur
Adaptateur
Ecrou-raccord
Gaine intérieure
Installer la fermeture rapide
1.
Vissez l'adaptateur (pos. 2) dans l'équerre de raccordement du tube à immersion.
2.
Insérez la clé pour vis six pans ou un outil similaire dans les perçages (pos. 1) et vissez
ainsi l'adaptateur.
3.
Glissez l'écrou-raccord (pos. 3) sur l'adaptateur jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
4.
Passez la gaine intérieure (pos. 4) à travers l'écrou-raccord dans l'adaptateur jusqu'à la
butée.
5.
Passez d'abord le tuyau "du filtre à la pompe" dans le tube à immersion, puis dans la
fermeture rapide.
22
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
Montage
6.
Raccordez le tuyau d'échantillon (PTFE, 4 mm, bleu) au filtre.
7.
Vissez le filtre jusqu'à la butée dans la fermeture rapide. Pour cela, tournez l'écrouraccord et pas le filtre.
6.4
Montage du filtre à plaques dans le process
Choisir l'emplacement de montage de sorte que la distance avec les éléments fixes soit
suffisante et que le filtre ne puisse pas être endommagé, même lorsque le produit est en
mouvement.
Le filtre ne peut être monté qu'avec un support à immersion. Utiliser un support à
immersion Endress+Hauser pour monter correctement le filtre.
6.5
Raccordement de l'air comprimé externe
LATTENTION
Un raccordement non conforme peut occasionner des blessures et endommager
l'appareil !
‣ Monter un réducteur de pression en amont si la pression pneumatique peut dépasser
4 bar (58 psi) (même sous forme de brefs coups de bélier).
AVIS
En combinaison avec le filtre à plaques, un contre-lavage à l'air comprimé peut
endommager l'appareil !
‣ Ne pas recourir au contre-lavage à l'air comprimé.
6.5.1
Schéma de raccordement des tuyaux
2
1
2
3
4
3
4
1
A0029975
 23
1
2
3
4
Raccordement de l'air comprimé externe
Tuyau, du filtre à la pompe (1/2)
Tuyau, du filtre à la pompe (2/2)
Tuyau, de la pompe à l'analyseur
Tuyau, nettoyage à l'air comprimé (option de commande)
Endress+Hauser
23
Montage
Liquiline System CAT820
Conditions préalables :
• Air comprimé de 2,0 … 4,0 bar (29 … 58 psi)
• L'air comprimé doit être filtré (40 µm) et exempt d'eau et d'huile
• Consommation d'air non continue
• Diamètre nominal minimum des conduites d'air comprimé : 4 mm (0,16 in)
1.
Raccorder la conduite d'air comprimé au raccord prévu à cet effet sur la partie inférieure
du boîtier.
2.
Utiliser le raccord d'air de purge de la soupape avec une pression pneumatique de
2,0 … 4,0 bar (29 … 58 psi).
6.6
Contrôle du montage
1.
Après le montage, vérifier que le système de préparation d'échantillons et les tuyaux ne
sont pas endommagés.
2.
Vérifier tous les raccordements en s'assurant qu'ils sont sûrs et étanches.
3.
S'assurer que les tuyaux ne peuvent pas être retirés facilement.
4.
Vérifier que le système de préparation d'échantillons est protégé contre les
précipitations et l'ensoleillement direct (par ex. au moyen du capot de protection
climatique).
5.
Vérifier que toutes les vis sont bien serrées.
6.
Vérifier que l'air comprimé est correctement raccordé.
24
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
7
Raccordement électrique
Raccordement électrique
LAVERTISSEMENT
L'appareil est sous tension !
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
AVIS
L'appareil n'a pas d'interrupteur secteur
‣ L'appareil démarre dès qu'il est alimenté en électricité.
‣ Prévoir un sectionneur protégé à proximité de l'appareil sur le lieu de montage.
‣ Le sectionneur doit être un commutateur ou un disjoncteur et porter un marquage
indiquant qu'il s'agit du sectionneur de l'appareil.
‣ Prévoir un fusible de max. 6,0 A (non fourni). Respecter les prescriptions d'installation
locales.
‣ Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement. Une rupture du fil de terre
peut être source de danger.
7.1
Version avec technologie Memosens
1
L PE N
2
L PE N
3
4
5
PK GY GN YE
+ - A B
A0029980
1
Tension d'alimentation pour chauffage de boîtier ou de tuyau 115/230 VAC (pour version avec
chauffage de boîtier ou chauffage de tuyau, du filtre vers la pompe)
Chauffage de tuyau, du filtre à la pompe
Blindage
Sonde de température
Memosens
2
3
4
5
1.
Raccorder le câble de Memosens (intégré dans le tuyau) au CAT820 (prise 5) et au
CA80.
 Ceci permet d'assurer l'alimentation (avec 24 V via Memosens) et la régulation du
système de préparation d'échantillons.
2.
Raccorder l'alimentation du chauffage de tuyau/boîtier (si installé) à L1, N1 et PE1.
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
7.2
Liquiline System CAT820
Version avec commande temporisée
3
2
1
4
PK GY GN YE
+ - A B
L PE N
L PE N
5
A0029980
1
Tension d'alimentation pour chauffage de boîtier ou de tuyau 115/230 VAC (pour version avec
chauffage de boîtier ou chauffage de tuyau)
Chauffage de tuyau, du filtre à la pompe
Blindage
Sonde de température
Tension d'alimentation 24 V vers PK (+) et GY (-) (les bornes A et B ne sont pas nécessaires)
2
3
4
5
1.
L'alimentation électrique est assurée via un CA71 ou une alimentation externe (24 V,
12 W) sur les bornes + et – sur la prise 5.
2.
Raccorder l'alimentation du chauffage de tuyau/boîtier (si installé) à L1, N1 et PE1
La tension d'alimentation de 24 V est toujours nécessaire.
7.3
Raccordement des câbles et des tuyaux
2.
3.
A0029977
A0029978
1.
Dévissez les 4 vis.
2.
Retirez la pompe à membrane avec un mouvement de rotation.
3.
Dévissez les 2 vis sur le cache de protection.
 Tous les raccords doivent être accessibles.
26
A0029979
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
4.
Raccordement électrique
Une fois le raccordement terminé, fixez le cache de protection.
Une tension d'alimentation de 200 … 240 VAC ou 100 … 120 VAC est nécessaire pour
installer des tuyaux chauffés. Il n'est pas possible d'installer des tuyaux chauffés avec la
version 24 V.
1
2
5
4
3
A0029976
 24
1
2
3
4
5
Dessous du boîtier
Tuyau (du filtre à la pompe)
Tuyau (de la pompe à l'analyseur)
Sonde de température
Câble d'alimentation
Conduite d'air comprimé externe
1.
Desserrer un presse-étoupe sur le dessous du boîtier et enlever le bouchon de la
traversée.
2.
Enfiler le presse-étoupe dans le sens correct autour de l'extrémité du câble ou du tuyau
et tirer le câble ou le tuyau à travers la traversée pour l'introduire dans le boîtier.
3.
Raccorder les câbles conformément au schéma de raccordement.
4.
Pour terminer, visser le presse-étoupe de l'extérieur.
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
7.4
Liquiline System CAT820
Structure du tuyau spiralé
2
3
1
2
3
4
5
Tuyau spiralé, PVC
PTFE, bleu
PTFE, noir
Memosens et alimentation
Chauffage de tuyau
1
5
4
A0029548
 25
28
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
Options de configuration
8
Options de configuration
8.1
Version avec technologie Memosens
1
Mode sur site
2
Marche avant de la pompe d'échantillonnage
Marche arrière de la pompe d'échantillonnage
(appuyer longuement)
2
3
Contre-lavage du filtre à l'air comprimé (option
de commande)
3
4
Non affecté
1
1
2
3
4
4
A0029982
 26
8.2
Version avec commande temporisée
1
1
Pompe d'échantillonnage on/off
2
Marche avant de la pompe d'échantillonnage
Marche arrière de la pompe d'échantillonnage
(appuyer longuement)
3
Impulsion/pause 1 10 s / 60 s (appuyer
brièvement, s'allume)
Impulsion/pause 2 10 s/ 50 s (appuyer
longuement, clignote)
4
Impulsion/pause 3 10 s/ 30 s (appuyer
brièvement, s'allume)
Impulsion/pause 4 10 s/ 20 s (appuyer
longuement, clignote)
1
2
2
3
3
4
4
A0029982
 27
Fonctions des touches
Appuyer 1 fois :
Appuyer longuement :
Appuyer 2 fois :
Endress+Hauser
Fonction 1
Fonction 2
Bouton d'arrêt
Réglage par défaut : 10 s/ 40 s
= la LED s'allume
= la LED clignote
= la LED s'éteint
29
Mise en service
9
Mise en service
9.1
Contrôle du fonctionnement
Liquiline System CAT820
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de fuite de produit, de mauvaise tension d'alimentation,
d'absence du cache de protection
Risques pour la sécurité du personnel et de dysfonctionnement de l'appareil
‣ Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
‣ Assurez-vous que la tension d'alimentation coïncide avec la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
‣ Assurez-vous que le cache de protection est monté.
30
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
Configuration
10
Configuration
10.1
Configuration de la version avec technologie Memosens
La configuration du menu du système de préparation d'échantillons s'effectue au moyen des
éléments d'affichage et de commande d'un analyseur Liquiline System CA80. Celui-ci permet
également de consulter l'état et l'étape de process actuelle du système de préparation
d'échantillons Liquiline System CAT820. Pour plus d'informations, voir la documentation
correspondante.
Pour la synchronisation optimale du point de mesure, la commande de tous les composants
(analyseur, capteurs, système de préparation d'échantillons) est assurée en mode automatique
par l'analyseur Liquiline System CA80. Une pression sur la touche 1 du Liquiline System
CAT820 déclenche une demande d'autorisation de passage en mode sur site. S'il y a un conflit
avec une séquence de programme en cours, cette séquence sera terminée avant que
l'autorisation nécessaire ne soit donnée.
Cela peut durer quelques minutes voire, dans certains cas (par ex. nettoyage du système
de préparation d'échantillons) même jusqu'à 20 min. Pendant ce temps, la LED d'état 1
clignote.
10.2
Configuration de la version avec commande temporisée
10.2.1
Commande manuelle de la pompe
La touche 2 permet d'activer la pompe d'échantillonnage en permanence en marche avant ou
en marche arrière. Cette fonction peut, à des fins de diagnostic, être utilisée pour le
remplissage ou la purge rapides des tuyaux.
‣ Une fois la maintenance terminée, désactiver à nouveau la fonction sélectionnée. La pompe
d'échantillonnage suit à nouveau l'intervalle impulsion/pause réglé.
10.2.2
Sélection de l'intervalle impulsion/pause de la pompe d'échantillonnage
La configuration du système de préparation d'échantillons s'effectue à l'aide des éléments de
configuration du système.
La version avec commande temporisée se trouve en permanence en mode sur site.
1.
Ouvrir le couvercle du système de préparation d'échantillons.
2.
Avec les touches 3 et 4, sélectionner le rapport impulsion/pause souhaité pour la pompe
d'échantillonnage.
 Les réglages sont pris en compte immédiatement.
Les intervalles prédéfinis suivants sont possibles :
Touche
Action
1
Pompe d'échantillonnage on/off
2
Marche avant de la pompe d'échantillonnage
Allumée
Marche arrière de la pompe d'échantillonnage
Clignotante
Endress+Hauser
LED d'état
Programme
Intervalle
31
Configuration
Liquiline System CAT820
Touche
Action
LED d'état
Programme
Intervalle
3
Appuyer brièvement
Allumée
Impulsion/pause 1
10 s / 60 s
Appuyer longuement
Clignotante
Impulsion/pause 2
10 s / 50 s
Appuyer brièvement
Allumée
Impulsion/pause 3
10 s / 30 s
Appuyer longuement
Clignotante
Impulsion/pause 4
10 s / 20 s
4
Réglage par défaut : intervalle - 10 s / 40 s (toutes les LED sont éteintes)
3.
32
Fermer le couvercle du système de préparation d'échantillons.
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
11
Diagnostic et suppression des défauts
Diagnostic et suppression des défauts
Le système de préparation d'échantillons Liquiline System CAT820 avec technologie
Memosens émet des messages de diagnostic pour faciliter le diagnostic et la suppression des
défauts conformément à NAMUR NE 107. Le message de diagnostic pertinent s'affiche sur
l'afficheur de l'analyseur Liquiline System.
En cas de message de diagnostic de la catégorie d'erreur "F", la LED d'état du Liquiline System
CAT820 est allumée en rouge, de même que le rétroéclairage de l'afficheur du Liquiline
System CA80.
BA01240C
Endress+Hauser
33
Maintenance
12
Liquiline System CAT820
Maintenance
LAVERTISSEMENT
Tension électrique
Risque de blessures graves pouvant entraîner la mort
‣ Avant l'ouverture, s'assurer que l'appareil est hors tension.
LATTENTION
Risque de blessure/infection en cas de projection de produit ou de filtres non nettoyés
‣ Avant chaque opération de maintenance, assurez-vous que la fonction de nettoyage
automatique est désactivée.
‣ Avant chaque opération de maintenance, assurez-vous que le tuyau d'aspiration n'est pas
sous pression et qu'il est vide et rincé.
‣ Nettoyez le filtre immédiatement chaque fois qu'il est retiré du process. Ne stockez que des
filtres nettoyés.
12.1
Plan de maintenance
Intervalle
Travaux de maintenance
Toutes les 1 à 8 semaines
(selon l'application)
Vérifier le filtre céramique et le filtre à plaques et les remplacer s'ils sont endommagés ou
les nettoyer :
• Si le filtre est endommagé, le remplacer
• Si le filtre n'est pas endommagé, le nettoyer
Après chaque
remplacement de filtre
Vérifier que le filtre céramique et le filtre à plaques ne présentent pas de rayures ou
d'autres dommages et les remplacer si tel est le cas
 Le filtre à plaques doit rester mouillé. Il ne doit pas se dessécher.
Toutes les 4 à 8 semaines
Nettoyer les tuyaux vers le filtre céramique, le filtre à plaques et l'analyseur
Tous les 2 mois
Lubrifier le joint torique Viton sur le filtre céramique ; le remplacer si nécessaire
Tous les 6 mois
Remplacer les composants suivants :
• Tête de pompe
• Joints toriques
• Connecteur à la pompe péristaltique
• Tuyaux PTFE
12.2
Travaux de maintenance
LATTENTION
Risque de blessure par les solutions de nettoyage
‣ Porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
‣ Respecter les directives locales lors de la mise au rebut de solutions de nettoyage
inutilisées.
34
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
12.2.1
Maintenance
Solution de nettoyage
AVIS
Solutions de nettoyage interdites
Dommage sur la surface du boîtier ou le joint du boîtier
‣ Ne jamais utiliser d'acides minéraux concentrés ou de solutions alcalines pour le nettoyage.
‣ Ne jamais utiliser de solutions de nettoyage organiques telles qu'acétone, alcool benzylique,
méthanol, chlorure de méthylène, xylène ou solution de nettoyage glycérineuse concentrée.
‣ Ne jamais utiliser de vapeur haute pression pour le nettoyage.
Le choix de la solution de nettoyage dépend du degré et du type de contamination. Le tableau
suivant indique les types de contamination les plus courants et les solutions de nettoyage
appropriées.
Type de contamination
Solution de nettoyage
Graisses et huiles
Solution de nettoyage basique CY820
Dépôts calcaires, dépôts d'hydroxyde
métallique
Solution de nettoyage acide CY820
Dépôts protéiniques
Solution de nettoyage acide CY820
Fibres, matières en suspension
Solution de nettoyage basique CY820
Dépôts biologiques légers
Solution de nettoyage oxydante CY820 + solution de nettoyage
basique
Dépôts biologiques difficilement solubles
Solution de nettoyage oxydante + basique CY820, puis solution de
nettoyage acide CY820
12.2.2
Nettoyage des pièces en contact avec le produit
Pour un prélèvement stable et sûr, les pièces du système de préparation d'échantillons en
contact avec le produit doivent être nettoyées régulièrement. La fréquence et l'intensité du
nettoyage dépendent du produit. L'intervalle de nettoyage du filtre est par exemple
typiquement de 8 semaines pour les applications en sortie.
1.
Éliminer les dépôts légers à l'aide de solutions de nettoyage appropriées (voir chap.
"Solution de nettoyage").
2.
Éliminer les dépôts plus incrustants à l'aide d'une brosse souple et d'une solution de
nettoyage adaptée.
3.
Éliminer les dépôts tenaces en trempant les pièces dans une solution de nettoyage. Les
nettoyer ensuite avec une brosse.
Nettoyage manuel du filtre céramique
L'intervalle de nettoyage du filtre est par exemple typiquement de 12 semaines pour les
installations dans un bassin d'aération.
Nettoyer le filtre dès que possible après l'avoir retiré du process.
1.
Retirer le tube filtrant céramique du support de filtre.
Endress+Hauser
35
Maintenance
Liquiline System CAT820
2.
Rincer soigneusement le tube filtrant céramique avec de l'eau.
3.
Utiliser l'emballage de transport du filtre comme récipient de nettoyage.
4.
Nettoyer d'abord le tube filtrant céramique pendant 1 … 2 jours dans une combinaison
de solutions de nettoyage basique (1,5 %) et oxydante (1,0 %).
 Pour plus d'informations sur la "Solution de nettoyage", voir la Documentation
Spéciale de la solution de nettoyage CY820.
5.
Rincer soigneusement le tube filtrant céramique avec de l'eau.
6.
Nettoyer ensuite le tube filtrant céramique pendant 2 jours dans une solution de
nettoyage acide (1,5 %).
7.
Rincer soigneusement le tube filtrant céramique avec de l'eau.
Nettoyage manuel du filtre à plaques
Nettoyer le filtre dès que possible après l'avoir retiré du process.
Dans la plupart des cas, un nettoyage avec une éponge douce suffit. Si cela ne suffit pas (par
ex. pour les applications avec une concentration élevée de graisses/protéines), procéder aux
opérations indiquées ci-dessous. Il est possible de répéter ces opérations au besoin.
Nettoyer le filtre dès son retrait du process et le protéger de la lumière directe du soleil.
Ne pas laisser le filtre se dessécher.
1.
Retirer le filtre à plaques du process.
2.
Procéder à un prélavage du filtre à plaques au jet d'eau. Afin de ne pas endommager la
membrane du filtre, veiller à ce que la pression de l'eau ne soit pas trop élevée (ne pas
utiliser de nettoyeur haute pression).
3.
À l'aide d'un flacon pulvérisateur, vaporiser complètement l'agent de nettoyage
approprié (→  35) sur le filtre à plaques.
4.
Répartir l'agent de nettoyage avec une éponge douce et le laisser agir pendant environ
5 min.
5.
Avant de remettre en place le filtre à plaques dans le process, le nettoyer à nouveau au
jet d'eau.
Les résultats du nettoyage sont visibles immédiatement étant donné que les dépôts bruns se
détachent de la surface claire de la membrane.
12.3
Remplacement du tuyau de pompe et de la tête de pompe
1.
Ouvrir le couvercle du système de préparation d'échantillons.
2.
Pour la version avec technologie Memosens : appuyer sur la touche 1 pour passer en
mode sur site.
 La LED d'état à côté de la touche 1 clignote dans un premier temps, puis reste
allumée après activation du mode sur site. Cela peut prendre un certain temps
→  31.
3.
Retirer le filtre du produit.
36
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
Maintenance
4.
Appuyer sur la touche 2.
 La LED d'état à côté de la touche 2 s'allume, la pompe péristaltique tourne en avant.
Le produit dans les tuyaux est alors remplacé par de l'air aspiré.
5.
Attendre que tous les tuyaux soient totalement purgés.
6.
Appuyer à nouveau sur la touche 2.
 La pompe s'arrête, la LED d'état s'éteint.
7.
Ouvrir la fermeture à baïonnette de la pompe péristaltique.
8.
Remplacer le tuyau et, si nécessaire, la tête de pompe.
9.
Fermer la fermeture à baïonnette de la pompe péristaltique.
10. S'assurer que tous les tuyaux et connecteurs sont correctement positionnés.
11. Appuyer sur la touche 1 pour retourner en mode automatique.
 Les réglages sont pris en compte, la LED d'état à côté de la touche 1 s'éteint.
12. Fermer le couvercle du système de préparation d'échantillons.
12.4
Remplacement du filtre céramique
2.
1.
A0030093
 28
Remplacement de la cartouche de filtre
2.
1.
A0030094
 29
Installation de la nouvelle cartouche de filtre
Lors du remplacement, l'unité de filtration peut rester raccordée au support à immersion.
Seule la céramique est remplacée.
‣ Lubrifier régulièrement les joints toriques.
12.5
1.
Remplacement du filtre à plaques
Retirer le support à immersion du process.
Endress+Hauser
37
Maintenance
2.
Dévisser l'écrou-raccord.
3.
Desserrer le connecteur de tuyau à l'arrière.
 Le filtre à plaques peut être remplacé.
38
Liquiline System CAT820
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
13
Réparation
Réparation
LATTENTION
Danger suite à une réparation mal exécutée
‣ À la suite d'une réparation ou d'une intervention de maintenance, il faut, par des mesures
appropriées, vérifier que le système de préparation d'échantillons ne présente aucune fuite.
Le système de préparation d'échantillons doit par la suite à nouveau être conforme aux
spécifications mentionnées dans les caractéristiques techniques. Remplacer
immédiatement toutes les autres pièces endommagées.
13.1
Pièces de rechange
Pour toute question concernant les pièces de rechange, contacter le SAV Endress
+Hauser.
Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, se référer au "Spare Part Finding
Tool" sur Internet : www.products.endress.com/spareparts_consumables
Pos.
Description et contenu
Référence
Kit de pièces de rechange
201
Kit CAT820/860 : électrovanne (1 pce)
Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de
l'électronique
71218548
202
Kit CAT820/860 : module de commande 100-240 V
Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de
l'électronique
71222174
203
Kit CAT820/860 : 10 pces connecteur enfichable L
Kit instructions : connecteur de tuyau CA8x/CAT8xx
71222175
204
Kit CAT820/860 : électronique
Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de
l'électronique
71222179
205
Kit CAT820/860 : cartouche de filtre 0,1 µm
Kit instructions : filtre CAT8xx
71222181
205
Kit CAT820/860 : cartouche de filtre 0,4 µm
Kit instructions : filtre CAT8xx
71383467
206
Kit CAT820/860 : 10 x connecteur de pompe
péristaltique
Kit instructions : connecteur de tuyau CA8x/CAT8xx
71241442
208
Kit CAT820/860 : tête de pompe (10 x)
Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de
l'électronique
71222201
209
Kit CAT8xx : jeu de joints toriques pour filtre (20 x)
Kit instructions : filtre CAT8xx
71222206
210
Kit CAT820/860 : tuyaux de pompe (10 pces)
Kit instructions : CAT820 / 860, maintenance
71222209
212
Kit CAT820/860 : 10 connecteurs de tuyau droits
Kit instructions : connecteur de tuyau CA8x/CAT8xx
71222213
Endress+Hauser
39
Réparation
Liquiline System CAT820
Pos.
Description et contenu
Référence
Kit de pièces de rechange
213
Kit CAT8xx : 10 x connecteur de tuyau 90°
Kit instructions : connecteur de tuyau CA8x/CAT8xx
71222214
214
Kit CAT8xx : 10 x connecteur de tuyau G1/4"
Kit instructions : connecteur de tuyau CA8x/CAT8xx
71222216
217
Kit CAT820/860 : pompe péristaltique, complète
Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de
l'électronique
71218549
218
Kit CAT820 : petit ventilateur 40x40 mm
Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de
l'électronique
71218551
219
Kit CAT8xx : tuyau PTFE, transparent, 5 m
Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de
l'électronique
71222222
220
Kit CAT820 : couvercle de boîtier
Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de
l'électronique
71218552
221
Kit CAT820 : module CPU
Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de
l'électronique
71218553
222
Kit CAT820 : chauffage complet
Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de
l'électronique
71218554
224
Kit CAT820 : kit de rétrofit pour rinçage à l'air
comprimé
Kit instructions CAT820 : rinçage à l'air comprimé
71229925
238
Kit CAT810/820 : tuyau PU, 4 mm, noir, 5 m
Kit instructions : CAT810
71235288
244
Kit CAT820/860 : filtre complet 0,1 µm
• Cartouche de filtre céramique 0,1 µm et support de
filtre
• Kit instructions : filtre CAT8xx
71241492
244
Kit CAT820/860 : filtre complet 0,4 µm
• Cartouche de filtre céramique 0,4 µm et support de
filtre
• Kit instructions : filtre CAT8xx
71374136
247
Kit CAT820/860 : sonde de température (1 pce)
Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de
l'électronique
71247278
248
Kit CAT820 : module CPU, avec commande temporisée
Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de
l'électronique
71247280
249
Kit CAT820/860 : filtre céramique, support PVC
Kit instructions : filtre CAT8xx
71222217
40
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
Réparation
Pos.
Description et contenu
Référence
Kit de pièces de rechange
251
Kit CAT8xx : compresseur 230 V
71249987
Kit CAT820 : plaque de filtre 0,04 mm PAN
71482285
Kit CAT820 : support de plaque de filtre
71482277
Kit de maintenance
Référence
Kit de pièces de rechange
Kit CAT820 : maintenance 3 ans
71229924
13.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais
produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux
directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui
concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
13.3
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner à Endress+Hauser en vue
de leur mise au rebut dans les conditions applicables.
Endress+Hauser
41
Accessoires
14
Liquiline System CAT820
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
Kit de fixation sur mât
• Pour la fixation du système de préparation d'échantillons sur un mât ou une conduite à
l'horizontale ou à la verticale
• Réf. 71096920
Kit CAT820/860 : compresseur 230 V
Réf. 71249987
Les références des accessoires du support à immersion Flexdip CYA112 sont disponibles
dans la documentation TI00432C.
CYY101
• Capot de protection climatique pour les appareils de terrain
• Indispensable si l'appareil est monté en extérieur
• Matériau : inox 1.4301 (AISI 304)
• Réf. CYY101-A
14.1
Solution de nettoyage pour tuyaux et filtre CY820
Solutions concentrées pour le nettoyage des tuyaux du dispositif de préparation des
échantillons et du collecteur d'échantillon
• Solution de nettoyage alcaline, concentré 1 l (33,81 fl.oz.), réf. CY820-1+TA
• Solution de nettoyage acide, concentré 1 l (33,81 fl.oz.), réf. CY820-1+T1
• Solution de nettoyage oxydante, concentré 1 l (33,81 fl.oz.), réf. CY820-1+UA
42
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
15
Caractéristiques techniques
15.1
Entrées de température
15.1.1
Type d'entrée
Caractéristiques techniques
Pt1000
15.1.2
Précision
±2,5 K
15.2
Alimentation électrique
15.2.1
Raccordement électrique
Voir le chapitre "Raccordement électrique"
15.2.2
Tension d'alimentation
AVIS
L'appareil n'a pas d'interrupteur secteur
‣ Prévoir un sectionneur protégé à proximité de l'appareil sur le lieu de montage.
‣ Le sectionneur doit être un commutateur ou un disjoncteur et porter un marquage
indiquant qu'il s'agit du sectionneur de l'appareil.
‣ L'alimentation des versions 24 V doit être isolée des câbles conducteurs dangereux au
niveau de la source de tension par une isolation double ou renforcée.
Version avec technologie Memosens, sans chauffage :
Alimentation via le Liquiline System CA80
Version avec technologie Memosens et chauffage de boîtier ou de tuyau :
100 … 120/200 … 240 VAC ±10 %, 50/60 Hz
Une tension d'alimentation de 200 … 240 VAC ou 100 … 120 VAC est nécessaire pour
installer des tuyaux chauffés. Il n'est pas possible d'installer des tuyaux chauffés avec la
version 24 V.
Version avec commande temporisée :
• L'alimentation électrique nécessite une source d'alimentation externe 12 Wpour 24 V
• Chauffages via l'analyseur CA71, 100 … 200/200 … 240 VAC ±10 %, 50/60 Hz avec kit de
raccordement au CA71 pour la version avec chauffage de tuyau
La consommation électrique de l'analyseur CA71 augmente en conséquence. En raison
de la puissance consommée, le kit de raccordement au CA71 pour la version avec
chauffage de tuyau ne peut pas être utilisé avec le module CA71 Modbus RS485.
Endress+Hauser
43
Caractéristiques techniques
15.2.3
Liquiline System CAT820
Entrées de câble
Selon la version commandée :
• 2 x presse-étoupe M32 (affecté en interne)
• 2 x presse-étoupe M20 (1 x affecté en interne)
M20 x 1,5 mm / NPT1/2" / G1/2
• 1 x M12 (sonde de température, en option)
Diamètre de câble admissible :
M20 x 1,5 mm : 7 … 13 mm (0,28 … 0,51 in)
15.2.4
Consommation électrique de
• Maximum de 12 W à 24 V
• Maximum 85 VA (avec câble de chauffe 5 m (16,4 ft)) + 20 VA (avec chauffage de boîtier)
15.2.5
Fusible
5x20 mm, 250 V, 3,15 A à fusion lente (T3.15A)
15.3
Performances
15.3.1
Quantité de filtrat
Version avec technologie Memosens :
• 5,5 … 16,5 ml/min
• Réglage par défaut : 8,25 ml/min
Version avec commande temporisée :
• 4,7 … 11 ml/min
• Réglage par défaut : 6,6 ml/min
Toutes les valeurs ont été déterminées avec de nouveaux filtres.
15.3.2
Hauteur d'aspiration de la pompe péristaltique
Max. 5 m (16 ft)
44
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
15.4
Environnement
15.4.1
Température ambiante
Caractéristiques techniques
Sans chauffage
5 … 50 °C (41 … 122 °F)
Avec chauffage
–20 … +50 °C (–4 … +122 °F)
15.4.2
Température de stockage
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
15.4.3
Humidité
10 … 95 %, sans condensation
15.4.4
Indice de protection
IP67
15.4.5
Compatibilité électromagnétique
Emissivité et immunité aux interférences selon EN 61326-1 :2006, classe A pour les
domaines industriels
15.4.6
Sécurité électrique
IEC 61010-1, classe de protection I
Basse tension : catégorie de surtension II
Environnement < 2000 m (< 6562 ft) au-dessus du niveau de la mer
15.4.7
Degré de pollution
Ce produit est adapté pour un taux de pollution 4.
15.5
Process
15.5.1
Température de l'échantillon
4 … 40 °C (39 … 104 °F)
15.5.2
Consistance de l'échantillon
Teneur en matière sèche < 8 g/l
15.5.3
Valeur de pH de l'échantillon
pH 4 à 14
15.5.4
Teneur en sel de l'échantillon
Concentration en NaCl < 10 000 mg/l (ppm)
15.5.5
Pression de process
sans pression
Endress+Hauser
45
Caractéristiques techniques
15.5.6
Liquiline System CAT820
Air comprimé
2 … 4 bar (29 … 58 psi)
15.5.7
Compresseurs compatibles
Compresseur configurable (pression requise : 4 bar (58 psi))
Spécifications recommandées :
Capacité d'aspiration
Capacité de remplissage
Volume du récipient
15.6
Construction mécanique
15.6.1
Dimensions
> 95 l/min (25,1 gal/min)
> 50 l/min (13,2 gal/min)
> 5 l (1,32 gal)
--> chapitre "Montage"
15.6.2
Poids
Env. 2,5 kg (5,51 lb), selon la version
15.6.3
Matériaux
Matériau du boîtier
Partie inférieure du boîtier
PC-FR
Couvercle de l'afficheur
PC-FR
Joint du boîtier
EPDM
Pièces en contact avec le produit
Filtre céramique
Al2O3, revêtu
Filtre à plaques
• Plaque : PVC
• Membrane : PVDF/PAN
Tuyau, système de préparation d'échantillons
PTFE
Presse-étoupes, pompe péristaltique
Écrou + douille
PP
Tuyau, pompe péristaltique
PHARMED
Presse-étoupe, électrovanne et pièce en T
POM
Électrovanne sur le collecteur d'échantillon
PVDF
Joint, électrovanne
FKM
Joint, vanne de contre-lavage
EPDM
Joint, vanne collecteur d'échantillon
FKM
46
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
Caractéristiques techniques
Pièces en contact avec le produit
Électrovanne pour contre-lavage
PEEK
Tuyau de l'électrovanne vers le collecteur d'échantillon
NORPRENE
15.6.4
Tuyaux et câbles
En cas d'utilisation d'un tube à immersion de 2 400 mm (94,5 in), choisir un tuyau "du
filtre à la pompe" d'une longueur de 5 m (16,4 ft).
Tuyau, du filtre à la pompe
Longueurs de tuyau admissibles • 3 m (9,8 ft)
• 5 m (16,4 ft)
Tuyau spiralé
• Matériau PVC
• Diam. ext. 21,6 mm (0,85 in)
• Diam. int. 16 mm (0,63 in)
Tuyau d'échantillon 1 / 2
•
•
•
•
Version avec chauffage
Chauffage de tuyau : 115 V/230 V (raccordement dans le système de préparation
d'échantillons)
Puissance de chauffage 17 W par mètre, autolimitant
Matériau PTFE
Diam. ext. 4 mm (0,16 in)
Diam. int. 2 mm (0,08 in)
Couleur : bleu/noir
Tuyau, de la pompe à
l'analyseur
Longueurs de tuyau admissibles
•
•
•
•
•
•
2 m (6,6 ft)
5 m (16,4 ft)
10 m (32,8 ft)
15 m (49,2 ft)
20 m (65,6 ft)
30 m (98,4 ft)
Tuyau spiralé
• Matériau PVC
• Diam. ext. 24,6 mm (0,97 in)
• Diam. int. 19 mm (0,75 in)
Câble Memosens
Tuyau d'échantillon 1 / 2
•
•
•
•
Version avec chauffage
Chauffage de tuyau : 115 V/230 V (raccordement au CA80 ou au CA71 ; dans le
cas du CA71, kit de raccordement pour CA71 version avec chauffage de tuyau
requis)
Puissance de chauffage 17 W par mètre, autolimitant
Endress+Hauser
Matériau PTFE
Diam. ext. 4 mm (0,16 in)
Diam. int. 2 mm (0,08 in)
Couleur : bleu/noir
47
Caractéristiques techniques
Liquiline System CAT820
Tuyaux d'air comprimé pour nettoyage à l'air comprimé en option
Diamètre extérieur
6 mm (0,24 in)
Longueurs de tuyau admissibles
•
•
•
•
•
•
48
5 m (16,4 ft) (fourni)
10 m (32,8 ft)
15 m (49,2 ft)
20 m (65,6 ft)
30 m (98,4 ft)
50 m (164,0 ft)
Endress+Hauser
Liquiline System CAT820
Index
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Air comprimé
Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
C
Câbles
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Capot de protection climatique . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . 43
Construction mécanique . . . . . . . . . . . 46
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Version avec commande temporisée . . . 31
Version avec technologie Memosens . . . 31
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . 44
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôle
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 30
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . 30
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . 30
D
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description
Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif de préparation des échantillons
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
7
7
33
10
13
.4
E
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . 5
F
Fermeture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Endress+Hauser
Filtre
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre dans le process
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . .
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
37
18
4
44
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . 8
Intervalle impulsion/pause . . . . . . . . . . . . 31
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage
À un support à chaîne . . . . . . . . . . . . 20
Avec flotteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dispositif de préparation des échantillons 13
Filtre dans le process . . . . . . . . . . . . 18
Fixe avec tube à immersion . . . . . . . . . 19
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage sur garde-corps . . . . . . . . . . . . . 15
Montage sur mât . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
N
Nettoyage
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
O
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . 29
P
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Personnel technique . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Plaque de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pompe
Commande manuelle . . . . . . . . . . . . 31
Sélection de l'intervalle impulsion/pause 31
Pompe d'échantillonnage
Sélection de l'intervalle impulsion/pause 31
49
Index
Liquiline System CAT820
R
Raccordement
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises . . . . . . . . . . .
Remplacement
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tête de pompe . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuyau de pompe . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
. 8
37
36
36
39
41
S
Sécurité
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 35
Structure
Tuyau spiralé . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 33
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T
Technologie de pointe . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . 43
Tête de pompe
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tuyau de pompe
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tuyau spiralé
Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tuyaux
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 26
U
Utilisation
Conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
50
Endress+Hauser
*71533820*
71533820
www.addresses.endress.com

Manuels associés