Endres+Hauser Cleanfit H CPA475 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Endres+Hauser Cleanfit H CPA475 Mode d'emploi | Fixfr
Pression
Manuel de mise en service
Cleanfit H CPA475
Sonde rétractable pour applications hygiéniques
R
Standard Number 74-02
BA240C/14/fr/05.05
51510494
Aperçu
Comment utiliser ce manuel de mise en service pour mettre votre sonde en service rapidement et
en toute sécurité :
Conseils de sécurité
v. page 4 et suivantes
v. page 5
Conseils de sécurité - généralités
Explication des symboles d'avertissement
Les différents chapitres contiennent des informations spéciales aux positions indiquées par les
symboles Danger ! #, Attention ! " et Remarque ! !.
▼
Montage
v. page 8 et suivantes
v. page 14 et suivantes
Vous trouverez ici les conditions de montage, comme les dimensions de la sonde.
Reportez-vous à ces pages pour raccorder l'air comprimé, les fins de course et l'eau de rinçage.
Instructions de montage de la sonde.
v. page 17 et suivantes
▼
Configuration
v. page 21
v. page 21
Reportez-vous à ce chapitre pour actionner une sonde manuelle du mode "mesure" au mode
"maintenance" et inversement.
Vous trouverez ici tout sur le fonctionnement d'une sonde pneumatique.
▼
Maintenance
v. page 22 et suivantes
v. page 28 et suivantes
v. page 24 et suivantes
v. page 30 et suivantes
Pour un fonctionnement normal de la sonde, il est indispensable de réaliser régulièrement des
travaux de maintenance, tels que le nettoyage de la sonde et du capteur.
Certaines pièces sont soumises à une usure normale. Instructions de remplacement de ces pièces.
Accessoires disponibles pour la sonde.
Aperçu des pièces de rechange disponibles et aperçu du système.
▼
Caractéristiques techniques
v. page 11
v. page 34 et suivantes
Dimensions
Conditions ambiantes et conditions de process, poids, matériaux, etc.
▼
▼
Index
v. page 36 et suivantes
Termes et mots clés importants des différents chapitres. L'index permet de trouver des
informations rapidement et précisément.
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
8
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 34
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1
8.2
8.3
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1
4.2
4.3
4.4
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1
5.2
5.3
5.4
Nettoyage de la sonde
Nettoyage du capteur
Solution de nettoyage
Conseils d'étalonnage
6
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
Accessoires de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solutions d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de mesure, de nettoyage et d'étalonnage .
7
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 28
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Remplacement des pièces endommagées . . . . . . . .
Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
......................
......................
......................
......................
4
4
4
4
5
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6
6
6
7
20
20
21
21
22
22
23
23
24
25
25
25
26
26
26
27
28
28
30
33
33
3
Conseils de sécurité
Cleanfit H CPA475
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
La sonde rétractable à commande manuelle ou pneumatique Cleanfit H CPA475 a été conçue pour
l'installation de capteurs pH/redox dans les réservoirs et conduites sous des conditions de mesure
stériles.
Grâce à sa construction mécanique, elle peut être utilisée dans des systèmes sous pression (voir
Caractéristiques techniques).
Une utilisation différente de celles décrites dans ce manuel peut rendre le fonctionnement du
système de mesure dangereux et n'est donc pas permise.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme.
1.2
Montage, mise en service, utilisation
Les consignes suivantes doivent être respectées :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration
et l'entretien du système de mesure.
Ce personnel spécialisé doit avoir l'autorisation de l'exploitant.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
• Avant de mettre la sonde en route, vérifiez à nouveau que tous les raccords ont été effectués
correctement. Assurez-vous que les raccords des flexibles ne sont pas endommagés.
• Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en route
involontaire. Signalez par un marquage qu'il est défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre la sonde hors tension et la protéger
contre les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel doivent être effectuées
exclusivement par le fabricant ou le service d'assistance technique d'Endress+Hauser.
1.3
Sécurité de fonctionnement
La sonde a été conçue pour fonctionner de manière sûre conformément aux directives et aux
normes européennes de technique et de sécurité et a quitté notre centre de production dans un état
de fonctionnement parfait, conformément aux directives et aux normes européennes de technique
et de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• instructions de montage
• normes et directives locales
1.4
Retour de matériel
Si une sonde doit être retournée à Endress+Hauser pour réparation, celle-ci doit être soigneusement
nettoyée.
Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Joignez la "Déclaration de décontamination" (voir avant dernière page de ce manuel) et les
documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée, nous ne
pouvons effectuer aucune réparation !
4
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Conseils de sécurité
1.5
#
"
!
Endress+Hauser
Symboles de sécurité
Avertissement !
Ce symbole signale les dangers susceptibles de provoquer des dommages personnels et matériels
graves.
Attention !
Ce symbole signale les éventuels dysfonctionnements dus à une utilisation non conforme,
susceptibles de provoquer des dommages matériels.
Remarque !
Ce symbole signale les informations importantes.
5
Identification
Cleanfit H CPA475
2
Identification
2.1
Plaque signalétique
La version de la sonde est indiquée par la référence de commande (order code) sur la plaque
signalétique. Comparez avec votre commande.
CLEANFIT H CPA475
order code: CPA475-C1A1B2H4
serial no.:
5 13719 07B11
spec.:
pressure: PN=10bar
T=100°C
a0003997
Fig. 1 :
Exemple de plaque signalétique
Les différentes versions et leurs références de commande se trouvent dans la structure de
commande.
2.2
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• une sonde Cleanfit (selon la version commandée)
• le manuel de mise en service en français.
Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
2.3
Certificats et agréments
2.3.1
3A
Les versions suivantes satisfont les exigences de la norme 3A 74-02 :
• CPA475-XXXXXXCX (raccord process Triclamp)
• CPA475-XXXXXXDX (raccord laitier)
• CPA475-XXXXXXEX (raccord process Varivent)
• CPA475-XXXXXXFX (raccord process APV)
2.3.2
Stérilisabilité
TNO-Report V3641 :
"La sonde rétractable pour la mesure de pH Cleanfit H CPA475 – les joints y compris – est classée
comme stérilisable à la vapeur en ligne par un traitement à la vapeur saturée de 30 minutes à une
température de 120 °C." 1
1)
6
Conformément à la méthode de test de l'European Hygienic Equipment Design Group (EHEDG)
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Identification
2.4
Structure de commande
Actionnement et contacts de fin de course
A
B
C
D
E
Actionnement manuel (pas de changement possible en pneumatique)
Pneumatique sans indicateur de position (rajout ultérieur possible)
Pneumatique avec 2 indicateurs de position pneumatiques
Pneumatique avec 2 indicateurs de position électriques (max. 90°C)
Pneumatique avec 2 indicateurs de position Ex électriques (max. 90°C)
Version de la sonde
1
Version standard
Support d'électrode
A
B
Pour électrodes à remplissage gel 120 mm et capteurs pH ISFET avec PE 13,5
Pour électrodes à remplissage KCl liquide 225 mm et capteurs ISFET avec PE 13,5 et tête de flexible
Course maximale / profondeur d'immersion
1
9
Course/profondeur d'immersion : jusqu'à 101/65 mm ou 48/23 mm
(selon le raccord process)
Version spéciale sur demande
Matériaux de la sonde (en contact avec le produit)
A
B
C
D
inox 316L en contact avec le produit avec boîtier PA (max. 80 °C / 1bar ou 6 bar / 20 °C)
inox 316L en contact avec le produit avec boîtier inox 316L (max. 100 °C / 10 bar)
inox 316L en contact avec le produit avec certificat 3.1B selon EN10204 et boîtier PA
inox 316L en contact avec le produit avec certificat 3.1B selon EN10204 et boîtier 316Ti
Matériaux des joints (en contact avec le produit)
1
2
EPDM (recommandé pour les applications agro-alimentaires)
FPM (Viton®, recommandé pour les applications de process)
Raccord process
A
C
D
E
F
G
H
Raccord taraudé G1¼ (union)
Tri-Clamp 2"
Raccord laitier DN 50 (DIN 11 851) ***autorisé uniquement avec adaptateur SKS
Siersma***
Varivent N, 68 mm, pour conduites DN 50 ... 125 et raccord à la cuve
APV DN 50 ... 100
Bride DN 50 (EN 1092-1)
Bride ANSI 2"
Equipement complémentaire
3
4
CPA475-
Endress+Hauser
avec raccords de rinçage taraudés 2 x G¼
avec raccords de rinçage taraudés NPT ¼"
Référence de commande complète
7
Montage
Cleanfit H CPA475
3
Montage
3.1
Réception, transport, stockage
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige.
• A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la
marchandise commandée a été livrée.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité.
L'emballage d'origine constitue la meilleure des protections. Il faut également conserver les
conditions ambiantes admissibles (voir "Caractéristiques techniques").
• Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
!
3.2
Conditions de montage
3.2.1
Conseils de montage
Remarque !
Pour le montage de la sonde, n'utilisez que des matériaux conformes aux directives 3A 74-02 !
La sonde a été conçue pour le montage sur une cuve ou une conduite. A cet effet, il faut prévoir des
piquages appropriés.
Avec les électrodes en verre standards, il faut absolument respecter un angle de montage de 15° à
75° par rapport à l'horizontale (voir fig. 2), sinon le contact électrolytique entre l'intérieur de la
membrane pH et le conducteur interne n'est plus fiable.
Si l'angle de montage est supérieur à 75° par rapport à l'horizontale, des bulles d'air peuvent
s'accumuler dans la chambre.
75°
90°
75°
B
C
C
15°
0°
Fig. 2 :
A
B
C
8
15°
A
A
0°
a0003998
Angle de montage dans le cas de sondes avec électrodes en verre
Position de montage interdite
Position de montage tolérée (possibilité de formation de bulles d'air dans la chambre)
Position de montage recommandée
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Montage
Avec le capteur ISFET Tophit, il n'y a en principe aucune restriction pour la position de montage. Il
est toutefois recommandé d'avoir un angle de montage entre 0 et 75°. Il est possible de monter la
sonde la tête en bas.
90°
75°
75°
B
C
C
0°
0°
Fig. 3 :
B
C
a0004003
Angle de montage dans le cas de capteurs ISFET
Position de montage tolérée (possibilité de formation de bulles d'air dans la chambre)
Position de montage recommandée
A
B
> 15 °
> 15 °
D
C
> 15 °
> 15 °
C07-CPA471xx-17-07-00-xx-002.eps
Fig. 4 :
A
B
C
D
Endress+Hauser
Exemples de montage avec angle de montage recommandé (électrodes en verre)
Cuve
Coude
Conduite horizontale
Conduite montante
9
Montage
Cleanfit H CPA475
"
!
1)
10
Attention !
• Nous recommandons d'utiliser une version à bride pour toutes les sondes avec cylindres de
pression en inox qui doivent être installées inclinées. Sinon le poids de la sonde pourrait affecter
la sécurité du raccordement au process.
• En cas de montage incliné, évitez tout effet de siphonnage1 à la sortie de la chambre de rinçage.
L'entrée dans la chambre de rinçage doit toujours se faire par le bas.
Remarque !
• Le diamètre de conduite minimum pour un montage direct de la sonde est DN 50. Cette distance
avec la paroi de la conduite est nécessaire pour amener le support d'électrode de la sonde en
position "mesure" dans le process.
• Pour monter la sonde Cleanfit dans des conduites de diamètre inférieur, utilisez une chambre de
passage (voir Accessoires).
• Lors de la conception du piquage, tenez compte de la profondeur d'immersion totale en mode
mesure. Assurez-vous qu'en mode mesure la sonde est toujours immergée dans le produit (voir
"Dimensions") !
Effet de siphonnage : conduite vidée par le vide
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Montage
Dimensions
Ø 58
125
Course 67
Course 57
Course 57
191
160
3.2.2
Ø 58
167
ø 80
192
Ø 80
526
Ø 80
G 1¼
Ø 25
48
84
44
29
102
35
84
Ø 19
48
29
Ø 19
ø 19
C07-CPA475xx-06-07-07-fr-002
Fig. 5 :
Endress+Hauser
Version avec Varivent
C07-CPA475xx-06-07-07-fr-001
Fig. 6 :
Version pour capteurs à
remplissage KCl liquide
C07-CPA475xx-06-07-07-fr-006
Fig. 7 :
Version avec écrou-raccord
11
Montage
Cleanfit H CPA475
Raccords process
D
C
48
44
29
29
48
29
48
29
G, H
F
29
E
48
102
A
48
3.2.3
C07-CPA475xx-04-07-07-de-001.eps
Fig. 8 :
A
C
D
12
Raccords process
Raccord fileté G1¼ intérieur avec écrou-raccord
Triclamp 2"
Raccord laitier DN 50 (DIN 11 851)
E
F
G, H
Varivent DN 50 ... 125
APV DN 50 ... 100
Bride DN 50 (DIN 1092-1) ou ANSI 2"
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Montage
3.3
Montage
3.3.1
Ensemble de mesure
ENDRESS+HAUSER
MYCOM S CPM 153
B
Hold
Messen
pH
ATC
Temperatur
Wahl
MEAS
CAL
DIAG
PARAM
7.00
25.0 °C
Aus
10
?
2
1
Endress+Hauser
CPG 300
A
4
5
3
11
12
13
a
b
c
6
8
7
9
14
C07-CPA471xx-04-07-03-xx-001
Fig. 9 :
Ensemble de mesure entièrement automatique (exemple)
A
Pour le fonctionnement et le raccordement à la sonde des fins de course pneumatiques ou électriques, reportez-vous
au chapitre correspondant du manuel de mise en service.
1
Sonde Cleanfit
4
Câble de mesure pH spécial, par ex. CPK9, CPK12
9
Bloc de rinçage CPR40 (en option)
Topcal S CPC300 :1
2
Transmetteur Mycom S CPM153
3
Unité de commande CPG300
5
Câble d'alimentation / de commande
6
Faisceau multiflexible
7
Bidons pour solutions de nettoyage et tampon
8
Tuyaux pour solutions de nettoyage et tampon
1)
Endress+Hauser
a
Câble électrique
b
Conduite d'air comprimé
c
Eau / solution de nettoyage / solution tampon
Lignes d'alimentation :
10
Alimentation pour Mycom S CPM153
11
Alimentation pour CPG300
12
Air comprimé
13
Raccordement de la conduite d'eau
14
Vapeur surchauffée / eau / solution de nettoyage (en
option)
Système d'étalonnage et de nettoyage entièrement automatique
13
Montage
Cleanfit H CPA475
3.3.2
!
Montage de la sonde sur le process (support en position
maintenance)
Remarque !
Selon le raccord process utilisé, respectez les consignes suivantes :
• Vérifiez que le joint de la bride est correctement placé entre les brides.
• L'écrou-raccord du raccord fileté G 1¼ ne fait pas office de joint. Il doit donc être serré
uniquement à la main.
3
1
S2
M1
2
4
M2
S1
5
6
C07-CPA475xx-15-07-06-xx-001.eps
Fig. 10 :
1)
Système pneumatique et fins de course
M = mesure
S = maintenance
M1
M2
S1
S2
Système pneumatique "sonde en position mesure"
Fin de course "sonde en position mesure"1
Syst. pneumatique "sonde en position maintenance"
Fin de course "sonde en position maintenance" 1
(voir chap. "Commande pneumatique")
1
2
3
4
5
6
Capuchon anti-projection
Cylindre de pression de la sonde
Tube de sonde
Goupille d'arrêt
Raccords de rinçage
Support de capteur (= guide d'électrode ou de capteur)
Fin de course pneumatique ou électrique, selon la version de sonde (voir Structure de commande)
1.
Mettez la sonde en position "maintenance" (support du capteur inséré dans la sonde).
2.
Fixez la sonde sur la cuve ou la conduite au moyen d'un raccord process.
3.
Suivez les instructions des chapitres suivants pour raccorder l'air comprimé et l'eau de rinçage
(selon la version de la sonde).
3.3.3
Raccord pneumatique1
Conditions préalables :
• Pression d'air de 4 à 8 bar
• L'air doit être filtré (40 µm), exempt d'eau et de graisse.
• Pas de consommation permanente d'air
• Diamètre nominal minimum des conduites d'air : 4 mm
"
1)
14
Attention !
Si la pression d'air risque de dépasser les 8 bar (également pics de pression de courte durée), il
convient de raccorder un réducteur de pression.
Nous recommandons d'utiliser également un régulateur pneumatique pour les faibles pressions. Le
démarrage de la sonde sera ainsi plus doux. Endress+Hauser propose un tel régulateur comme
accessoires (voir chapitre "Accessoires").
uniquement pour la sonde avec commande pneumatique
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Montage
Fins de course
Pneumatique
Electrique
Vanne 3/2 voies
inductif (type NAMUR)
1 / BN Õ L+
out (2)
2 / BU Õ L–
in (1)
a0002727
Fig. 11 :
!
Fin de course, gauche : pneumatique (1 = in, entrée, 2 = out, sortie) droite : électrique (NAMUR)
Remarque !
La position de l'entrée et de la sortie peut différer de la figure. Servez-vous des marques sur le fin
de course ; "1" = entrée (in), "2" = sortie (out).
Raccordement de l'air comprimé et des fins de course pneumatiques
!
Remarque !
Vous trouverez ci-dessous comment raccorder les flexibles d'air comprimé à la sonde.
L'air comprimé et les confirmations de position des fins de course sont indiquées comme exemple
pour Topcal S CPC300 et Topclean S CPC30.
Topcal /
Topclean
M1
2
S2
2
Topcal /
Topclean
6
1
S1
2
M2
3
5
1
C07-CPA471xx-04-07-00-xx-001.eps
Fig. 12 :
M1
M2
S1
S2
n
o
q
r
Raccords pneumatiques et fins de course pneumatiques (1=entrée, 2=sortie)
Entrée pneumatique "sonde en position mesure"
Confirmation de position "sonde en position mesure"
Entrée pneumatique "sonde en position maintenance"
Confirmation de position "sonde en position maintenance"
Topcal/Topclean : tuyau n° 2
Topcal/Topclean : tuyau n° 3
Topcal/Topclean : tuyau n° 5
Topcal/Topclean : tuyau n° 6
Les fins de course pneumatiques servent d'éléments de commande et déterminent l'ordre de chaque
étape.
Endress+Hauser
1.
Raccordez l'air comprimé pour "sonde en position mesure" (Topcal/Topclean : tuyau n° n) au
raccord fileté G¼ du haut (fig. 12).
2.
Raccordez également l'air comprimé n (via le raccord en T) à l'entrée (1) du fin de course du
bas (M2) qui fonctionne comme confirmation de position "sonde en position mesure".
3.
Lorsque la position "mesure" est atteinte, l'air entrant en (1) est commuté vers la sortie (2)
(Topcal/ Topclean : raccordez le tuyau q à la sortie du fin de course).
4.
Raccordez l'air comprimé pour "sonde en position maintenance" (Topcal/Topclean tuyau
n° o) au raccord fileté G¼ du bas.
15
Montage
Cleanfit H CPA475
5.
Raccordez également l'air comprimé o (via le raccord en T) à l'entrée (1) du fin de course du
haut (S2) qui fonctionne pour la confirmation de position "sonde en position maintenance".
6.
Lorsque la position "maintenance" est atteinte, l'air entrant en (1) est commuté vers la sortie
(2) (Topcal/ Topclean : tuyau r).
Raccordement des fins de course électriques
De même que les fins de course pneumatiques, les fins de course électriques servent d'éléments de
commande et déterminent l'ordre de chaque étape.
• Raccordez les capteurs de position NAMUR aux bornes correspondantes du transmetteur.
Référez-vous au manuel de mise en service du transmetteur. La figure suivante montre le
raccordement des fins de course électriques aux bornes 11-14 de l'unité de commande du
Topcal S CPC300.
11 12 13 14
A
B
A
NAMUR "sonde en position maintenance"
NAMUR "sonde en position mesure"
–
+
–
+
B
C07-CPA472xx-04-07-03-xx-002.eps
Fig. 13 :
3.3.4
1.
Fins de course électriques au Topcal
Raccord de rinçage
Raccordez l'arrivée d'eau à l'un des raccords de rinçage prévu à cet effet.
a. Version de sonde avec taraudage G1¼ (fig. 14, pos. b) :
Les deux raccords de rinçage sur la sonde sont identiques. Utilisez l'un comme arrivée,
l'autre comme écoulement.
b. Toutes les autres versions de sonde (pos. a) :
Raccordez les raccords de rinçage de sorte que l'arrivée se fasse par le bas et l'écoulement
de la chambre de rinçage vers le haut.
a
b
1
C07-CPA475xx-16-07-00-xx-001.eps
Fig. 14 :
a
b
1
Versions de la chambre de rinçage (en fonction du raccord process)
Chambre de rinçage avec raccords de rinçage soudés, pour : Triclamp, raccord laitier, Varivent, APV, brides
Chambre de rinçage avec raccords de rinçage vissés, pour : taraudage G1¼
Joint profilé
2.
Le raccord de rinçage de la sonde supporte une pression hydraulique de 2 à 6 bar max.
3.
Il faut monter en plus un clapet anti-retour et un collecteur d'impureté (100 µm, voir
"Accessoires") dans la conduite d'eau (à l'entrée de la sonde).
Outre l'eau, d'autres solutions de nettoyage peuvent être utilisées dans la chambre de rinçage.
Assurez-vous cependant que la résistance des matériaux de la sonde et les températures maximales
admises sont respectées.
16
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Montage
"
Attention !
Si la pression hydraulique risque de dépasser les 6 bar (également pics de pression de courte durée),
il convient de raccorder un réducteur de pression pour éviter d'endommager la sonde.
3.3.5
Montage du capteur
1. Retirez le capot de protection du capteur.
Assurez-vous que le corps du capteur est
équipé d'un joint torique (fig. 15, pos. 1) et
d'une bague de serrage (pos. 2).
1
2. Plongez le corps du capteur dans l'eau pour
l'humidifier et faciliter le montage.
2
3. Selon la version de la sonde :
a. Sonde manuelle :
Tirez entièrement le tube de sonde.
b. Sonde pneumatique :
Actionnez la sonde en position
"maintenance".
4. Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de sorte
que les rainures plastique soient situées
au-dessus des encoches (fig. 16, A).
C07-CPSxxxxx-11-05-00-xx-001.eps
Fig. 15 :
1
2
Montage du capteur
Joint torique
Bague de serrage
5. Tournez le tube de sonde dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
goupille d'arrêt s'enclenche (B).
A
B
C07-CPA47xxx-19-07-00-xx-001.eps
Fig. 16 :
Goupille d'arrêt
Electrodes à remplissage gel
1. Tirez entièrement le tube de sonde (pos.
"maintenance").
2. Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de sorte
que les rainures plastique soient situées
au-dessus des encoches (fig. 17, A).
3. Tournez le tube de sonde dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
goupille d'arrêt s'enclenche (B).
"
Endress+Hauser
A
B
C07-CPA47xxx-19-07-00-xx-001.eps
Fig. 17 :
A
B
Goupille d'arrêt
Etape 2, voir gauche
Etape 3
Attention !
Si vous tournez la goupille d'arrêt dans le sens opposé, elle ne s'enclenche pas, mais il se peut que
vous desserriez le support de sonde. Cela est dû aux dépôts sur la partie inférieure du support qui
peut alors rester "collé" et produire ainsi une contre-force lorsqu'il est dévissé.
17
Montage
Cleanfit H CPA475
1. Retirez le capuchon anti-projection
(fig. 18, pos. 5) de la sonde.
2. Dévissez le tube de sonde (pos. 2) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Montez le capteur à la place de l'obturateur
(pos. 3) :
– d'abord à la main
– ensuite avec une clé à mollette de 17
d'env. ¼ de tour.
4. Passez le câble de mesure à travers le tube de
sonde :
– Câble surmoulé :
du dessous à travers le tube de sonde, du
capteur vers le transmetteur
– Capteur avec tête embrochable :
connecteur du câble dans la direction du
capteur à travers le tube de sonde.
7. Passez le câble de mesure dans le capuchon
anti-projection et fixez ce dernier au tube de
sonde.
5
2
6
3
7
4
5. Uniquement capteur avec tête embrochable
Raccordez le câble et le capteur.
6. Revissez le tube de sonde sur le cylindre de
pression (manuellement dans le sens des
aiguilles d'une montre).
1
a0002740
Fig. 18 :
1
2
3
4
5
6
7
Montage de l'électrode (électrode avec tête
embrochable)
Raccord PAL
Tube de sonde
Obturateur
Goupille d'arrêt
Capuchon anti-projection
Câble de mesure avec connecteur de câble
Capteur ou électrode
Pour démonter le capteur, suivez la procédure inverse.
!
Remarque !
Dans le cas d'une mesure de pH symétrique, le connecteur PAL du capteur doit être raccordé au
raccord PAL de la sonde (PAL = ligne d'équipotentialité, pos. 1). Référez-vous également au manuel
de mise en service de votre transmetteur.
Electrode à remplissage KCl
"
18
1.
Tirez entièrement le tube de sonde (pos. "maintenance").
2.
Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de sorte que les rainures plastique soient situées au-dessus
des encoches.
3.
Tournez le tube de sonde dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la goupille
d'arrêt s'enclenche.
Attention !
Si vous tournez la goupille d'arrêt dans le sens opposé, elle ne s'enclenche pas, mais il se peut que
vous desserriez le support de sonde. Cela est dû aux dépôts sur la partie inférieure du support qui
peut alors rester "collé" et produire ainsi une contre-force lorsqu'il est dévissé.
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Montage
1. Retirez le capuchon anti-projection
(fig. 19, pos. 6) et le manchon KCl (pos. 7)
avec le tube de protection.
6
2. Dévissez le tube de sonde (pos. 3) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Vissez le capteur :
a. Dévissez le manchon de serrage
(pos. 12, par dessous) du tube interne
(pos. 11) et retirez-le du tube de sonde.
7
1
8
b. Vissez manuellement le capteur dans le
tube interne :
– d'abord à la main
– ensuite avec une clé à mollette de 17
d'env. ¼ de tour.
c. Insérez le tube interne avec le capteur
dans le tube de sonde et vissez le
manchon de serrage par en-dessous.
9
2
4. Revissez le tube de sonde (manuellement
dans le sens des aiguilles d'une montre).
5. Passez le câble de mesure dans le tube de
protection et le manchon KCl :
– Câble surmoulé :
du dessous, du capteur vers le
transmetteur
– Capteur avec tête embrochable :
connecteur du câble dans la direction du
capteur à travers le manchon KCl et le
tube de sonde.
6. Uniquement capteur avec tête embrochable
Raccordez le câble et le capteur.
10
3
11
4
12
5
7. Raccordez le tube d'alimentation en
électrolyte (pos. 1) au capteur.
a0002804
8. Placez le support de tuyaux fourni (pos. 9)
sur le tuyau directement au-dessus du
raccord d'électrolyte.
9. Raccordez le manchon KCl au tube
rétractable. Passez le tube d'alimentation en
électrolyte dans la fente latérale du capot.
10. Passez le câble de mesure dans le capuchon
anti-projection et fixez ce dernier au tube de
protection du manchon KCl.
Pour démonter le capteur, suivez la procédure
inverse.
!
Fig. 19 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Montage du capteur à remplissage KCl liquide
Alimentation en KCl liquide
Raccord PAL
Tube de sonde
Obturateur
Goupille d'arrêt
Capuchon anti-projection
Manchon KCl avec tube de protection
Connecteur de câble
Supports de tuyau
Capteur avec raccord pour KCl liquide
Tube interne
Manchon de serrage
Remarque !
Dans le cas d'une mesure de pH symétrique, le connecteur PAL du capteur doit être raccordé au
raccord PAL de la sonde (PAL = ligne d'équipotentialité, pos. 2). Référez-vous également au manuel
de mise en service de votre transmetteur.
3.4
Contrôle de montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches.
• Assurez-vous que les flexibles ne peuvent pas être retirés sans effort.
• Vérifiez que les flexibles ne sont pas endommagés.
Endress+Hauser
19
Configuration
Cleanfit H CPA475
4
Configuration
4.1
Première mise en service
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• tous les joints ont été correctement mis en place (sur la sonde et sur le raccord process)
• le capteur a été correctement monté et raccordé
• l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la version)
• les fins de course (selon la version) ont été correctement raccordés
#
Avertissement !
Risque de projection de produit.
Avant d'alimenter la sonde pneumatique en air comprimé, assurez-vous que le raccordement est
correct ! Vérifiez que les raccords de rinçage sont soit raccordés à des flexibles, soit munis de
bouchons. Dans le cas contraire, la sonde ne doit pas être mise en service !
4.2
Eléments de commande
La goupille d'arrêt permet de bloquer ou débloquer le tube de sonde (fig. 20, fig. 21).
Avec les sondes manuelles, vous pouvez bloquer le tube de sonde aussi bien en position "mesure"
qu'en position "maintenance", alors qu'avec les sondes pneumatiques, cela n'est possible qu'en
position "maintenance".
3
2
1
4
a0002744
Fig. 20 :
Déblocage de la goupille d'arrêt
a0002745
Fig. 21 :
Blocage de la goupille d'arrêt
Déblocage de la goupille d'arrêt :
1.
Tirez la goupille.
2.
Tournez-la de 90°, de sorte que les rainures plastique reposent sur l'arrête métallique.
Blocage de la goupille d'arrêt :
20
3.
Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de sorte que les rainures plastique soient situées au-dessus
des encoches.
4.
Tournez le tube de sonde dans le sens des aiguilles d'une montre pour enclencher la goupille
d'arrêt.
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Configuration
4.3
Commande manuelle
Actionnement de la position "maintenance" à la position "mesure"
#
1.
Débloquez la goupille d'arrêt
2.
Insérez le tube de sonde, de sorte que le support de capteur soit totalement inséré dans le
process.
3.
Bloquez le support de capteur à l'aide de la goupille d'arrêt pour éviter que le tube ne se
rétracte par inadvertance.
Avertissement !
Risque de blessure !
Il faut toujours bloquer le tube de sonde ! Sinon il peut, sous l'effet de la pression de process, sortir
de façon incontrôlée et blesser l'utilisateur.
Actionnement de la position "mesure" à la position "maintenance"
1.
Débloquez la goupille d'arrêt
2.
Tirez le tube de sonde vers l'extérieur jusqu'à la butée (position "maintenance").
3.
Bloquez le support de capteur à l'aide de la goupille d'arrêt
4.
Effectuez les travaux de maintenance nécessaires.
4.4
Commande pneumatique
Le fonctionnement de la version pneumatique dépend de la commande utilisée. Pour les
instructions de configuration, référez-vous au manuel de la commande pneumatique.
"
!
Endress+Hauser
Attention !
• Bloquez toujours la sonde en position "maintenance" à l'aide de la goupille d'arrêt pour effectuer
les travaux de maintenance sur la sonde (par ex. montage et démontage du capteur).
• Ne bloquez pas le tube de sonde avec la goupille d'arrêt pendant le nettoyage automatique, sinon
la sonde ne peut plus passer automatiquement en position de mesure.
• S'il y a un commutateur de maintenance sur le transmetteur de mesure, mettez-le sur
"maintenance" ou "service" pendant les travaux de maintenance.
Remarque !
Il n'est pas possible de bloquer la sonde pneumatique en position "mesure".
Le système pneumatique maintient la contre-pression de la pression de process.
21
Maintenance
Cleanfit H CPA475
5
#
Maintenance
Avertissement !
Risque de blessure !
Avant d'entreprendre des travaux de maintenance sur la sonde, vérifiez que la conduite de process
ou la cuve ne sont pas sous pression et qu'elles sont vides et rincées.
Mettez la sonde en position "Maintenance" et bloquez le tube de sonde avec la goupille d'arrêt.
5.1
Nettoyage de la sonde
Pour des mesures stables et sûres, la sonde et le capteur doivent être nettoyés à intervalles réguliers.
La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit.
5.1.1
Sonde à commande manuelle
Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de capteur) doivent être
régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter le capteur1.
• Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adéquates (voir chap. "Solutions
de nettoyage").
• Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution de nettoyage
adéquate.
• Eliminez les dépôts tenaces en trempant le capteur dans une solution de nettoyage et, si
nécessaire, en utilisant une brosse souple.
5.1.2
Sonde à commande pneumatique
Il est possible d'effectuer régulièrement un nettoyage pneumatique via le raccord de rinçage et un
équipement adéquat, par ex. le système de nettoyage et d'étalonnage entièrement automatique
Topcal S CPC300.
5.2
Nettoyage du capteur
Le capteur doit être nettoyé :
• avant chaque étalonnage
• régulièrement pendant le fonctionnement
• avant d'être retourné à Endress+Hauser pour réparation
Vous pouvez démonter le capteur et le nettoyer manuellement ou effectuer un nettoyage en mode
automatique2 via le raccord de rinçage.
!
1)
2)
22
Remarque !
• Ne nettoyez les électrodes redox que mécaniquement et avec de l'eau, n'utilisez aucune solution
de nettoyage chimique. Ces solutions de nettoyage créent un potentiel à l'électrode, qui ne
disparaît qu'après plusieurs heures. Ce potentiel engendre des erreurs de mesure.
• N'utilisez aucune solution de nettoyage abrasive pour éviter d'endommager irrémédiablement le
capteur.
• Après avoir nettoyé le capteur, rincez abondamment la chambre de rinçage de la sonde avec de
l'eau (éventuellement distillée ou déminéralisée). Sinon des résidus de produits de nettoyage
peuvent sérieusement fausser la mesure.
• Si nécessaire, effectuez un réétalonnage après le nettoyage.
dans l'ordre inverse du montage
uniquement avec l'équipement correspondant
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Maintenance
5.3
Solution de nettoyage
La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le tableau suivant
indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage correspondantes.
Type de dépôts
Solution de nettoyage
Huile et graisse
Produit tensio-actif (alcalin)1 ou produit organique soluble à l'eau (par ex. éthanol)
Calcaire, hydroxydes métalliques,
dépôts biologiques lourds
Acide chlorhydrique à env. 3%
Soufre
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée (vendue dans le commerce)
Dépôts protéiniques (protéines)
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine (vendue dans le commerce)
Fibres, particules en suspension
Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire
Dépôts biologiques légers
Eau sous pression
1)
"
Ne pas utiliser pour le capteur ISFET Tophit ! Il est conseillé d'utiliser à la place une solution de nettoyage acide,
vendue dans le commerce, pour l'industrie agroalimentaire (par ex. P3-horolith CIP, P3-horolith FL, P3-oxonia
active).
Attention !
N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les parties en
matière synthétique de la sonde ou du capteur et sont en outre suspectés d'être cancérigènes (par
ex. le chloroforme).
5.4
Conseils d'étalonnage
Pour obtenir une mesure fiable, il est indispensable d'effectuer régulièrement un étalonnage du
capteur. La fréquence d'étalonnage dépend de l'application et de la précision de mesure requise.
La fréquence d'étalonnage doit être déterminée au cas par cas. Nous conseillons de faire au début
un étalonnage fréquent (par ex. toutes les semaines) pour se familiariser avec le fonctionnement du
capteur.
Pour effectuer un étalonnage, il faut toujours se référer aux instructions d'étalonnage contenues
dans le manuel de mise en service du transmetteur de mesure utilisé.
!
Endress+Hauser
Remarque !
• La fréquence d'étalonnage dépend des conditions de process et du produit à mesurer.
• Si la sonde a un raccordement symétrique, il faut une liaison électrique entre le raccord de
compensation de potentiel (PAL) et la solution tampon.
• Ne laissez pas une électrode en verre s'assécher ou un capteur pH (y compris ISFET) dans de l'eau
distillée.
• N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer un système de nettoyage automatique avec capteur
ISFET.
23
Accessoires
Cleanfit H CPA475
6
Accessoires
6.1
Accessoires de montage
• Module de filtration CPC300
Filtre à eau (collecteur d'impuretés) 100 µm, complet, avec support de fixation ;
Réf. 51511336
• Kit de réduction de pression
Complet, avec manomètre et support de fixation ;
Réf. 51505755
• Manchons à souder G1¼, droit,
inox 316L ; réf. : 51502798
• Manchons à souder G1¼, incliné 15°,
inox 316L ; réf. : 51502799
G1¼
35
35
12
12
G1¼
15°
ø 25
ø 25
ø 42
ø 42
C07-CPA471xx-00-07-00-de-003.eps
Fig. 22 :
Manchons à souder
• Bouchon aveugle pour raccord process G 1¼,
inox 316L avec joint FPM (Viton®), taraudage G 1¼ ; réf. : 51502800
• Chambre de passage DN 25,
taraudage G 1¼, inox 316L ;
réf. : 51502801
105
DN 25/ PN 16
G1¼
160
C07-CPA471xx-00-07-00-de-001.eps
Fig. 23 :
Chambre de passage
• Embouts pour raccords de rinçage G ¼, DN 12,
inox 316L (2 pièces) ;
réf. : 51502808
• Embouts pour raccords de rinçage G ¼, DN 12,
PVDF (2 pièces) ;
réf. : 50090491
24
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Accessoires
6.2
Fins de course
• Jeu de fins de course pneumatiques (2 pièces) ;
Réf. 51502874
• Jeu de fins de course électriques, Ex et non-Ex (2 pièces) ;
Réf. 51502873
6.3
Régulateur pneumatique
• Régulateur pneumatique pour contrôler la vitesse de déplacement de la sonde,
Réf. 51511990
6.4
Capteurs
6.4.1
Electrodes en verre
• Orbisint CPS11/CPS11D
Electrode pH pour des applications de process, avec diaphragme PTFE ;
technologie Memosens en option (CPS11D)
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI028C
• Orbisint CPS12/CPS12D
Electrode redox pour des applications de process, avec diaphragme PTFE ;
technologie Memosens en option (CPS12D)
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI367C
• Ceraliquid CPS41/CPS41D
Electrode pH avec diaphragme céramique et électrolyte liquide KCl ;
technologie Memosens en option (CPS41D)
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI079C
• Ceraliquid CPS42/CPS42D
Electrode redox avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide ;
technologie Memosens en option (CPS42D)
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI079C
• Ceragel CPS71/CPS71D
Electrode pH avec système de référence à deux chambres et pont électrolytique intégré ;
technologie Memosens en option (CPS71D)
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI245C
• Ceragel CPS72/CPS72D
Electrode redox avec système de référence à deux chambres et pont électrolytique intégré ;
technologie Memosens en option (CPS72D)
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI374C
• Orbipore CPS91/CPS91D
Electrode pH avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé ;
technologie Memosens en option (CPS91D)
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI375C
6.4.2
Capteurs ISFET
• Tophit CPS471
Capteur ISFET stérilisable et autoclavable pour l'industrie agroalimentaire et pharmaceutique, les
applications de process, le traitement de l'eau et la biotechnologie ;
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI283C
• Tophit CPS441
Capteur ISFET stérilisable pour produits avec de faibles conductivités, avec électrolyte KCl liquide
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI352C
• Tophit CPS491
Capteur ISFET avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé ;
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI377C
Endress+Hauser
25
Accessoires
Cleanfit H CPA475
6.5
Solutions d'étalonnage
6.5.1
pH
Solutions tampon, précision 0,02 pH, traçabilité selon NIST/DIN
• pH 4,0 rouge, 100 ml, réf. CPY2-0
• pH 4,0 rouge, 1000 ml, réf. CPY2-1
• pH 7,0 vert, 100 ml, réf. CPY2-2
• pH 7,0 vert, 1000 ml, réf. CPY2-3
Solutions tampon, à usage unique, précision 0,02 pH, traçabilité selon NIST/DIN
• pH 4,0, 20 x 18 ml, réf. CPY2-D
• pH 7,0, 20 x 18 ml, réf. CPY2-E
6.5.2
Redox
Solutions tampon redox
• +225 mV, pH 7, 100 ml ; réf. CPY3-0
• +468 mV, pH 0, 100 ml ; réf. CPY3-1
6.6
Câble de mesure
6.6.1
Electrodes en verre
• Câble de mesure spécial CPK9
Pour capteurs avec tête embrochable TOP68, pour applications haute température et haute
pression, IP 68
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI118C
• Câble de mesure spécial CPK1
Pour électrodes pH/redox avec tête embrochable GSA
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI118C
• Câble de mesure spécial CPK12
Pour capteurs ISFET et électrodes pH/redox avec tête embrochable TOP68 ;
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI118C
• Câble de données Memosens CYK10
Pour capteurs pH numériques avec technologie Memosens (CPSxxD, COS22)
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI376C
6.6.2
Capteurs ISFET
• Câble de mesure spécial CPK12
Pour capteurs ISFET et électrodes pH/redox avec tête embrochable TOP68 ;
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI118C
6.7
Transmetteurs
• Liquiline M CM42
Transmetteur 2 fils modulaire, inox ou matière synthétique, montage de terrain ou en façade
d'armoire, divers agréments Ex (ATEX, FM, CSA, Nepsi, TIIS),
Hart®, Profibus ou FOUNDATION Fieldbus possible,
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI381C
• Liquisys M CPM223/253
Transmetteur pour pH et redox, montage de terrain ou en façade d'armoire électrique,
Hart® ou Profibus disponible,
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI194C
• Mycom S CPM153
Transmetteur pour pH et redox, à 1 ou 2 circuits, Ex ou non-Ex,
Hart® ou Profibus disponible,
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI233C
26
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Accessoires
6.8
Systèmes de mesure, de nettoyage et d'étalonnage
• Topcal S CPC300
Système de mesure, de nettoyage et d'étalonnage entièrement automatique en zone Ex et non-Ex,
Nettoyage et étalonnage en cours de process, surveillance automatique du capteur,
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI236C
• Topclean S CPC30
Système de mesure et de nettoyage entièrement automatique en zone Ex et non-Ex,
Nettoyage en cours de process, surveillance automatique du capteur,
Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI235C
Endress+Hauser
27
Suppression des défauts
Cleanfit H CPA475
#
7
Suppression des défauts
7.1
Remplacement des pièces endommagées
Avertissement !
Les dommages altérant la sécurité de pression ne doivent être réparés que par un personnel
spécialisé dûment autorisé.
Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la sonde est toujours étanche et qu'elle
correspond aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques.
Remplacez immédiatement tous les autres éléments endommagés. Pour commander des accessoires
et des pièces de rechange, référez-vous au chapitre "Accessoires" et "Pièces de rechange" du présent
manuel ou contactez Endress+Hauser.
7.2
Remplacement des joints
• Gardez les surfaces d'étanchéité propres.
• Supprimez de temps en temps les dépôts adhérant à la sonde.
• En cas de fuites, contactez Endress+Hauser.
#
Avertissement !
Risque de projection de produit
Seul un personnel autorisé est habilité à remplacer les joints.
7.2.1
Remplacement sans interruption du process
Vous pouvez remplacer les joints du tube de sonde et les composants correspondantes (tube de
sonde, capuchon anti-projection) lorsque la sonde est en position "maintenance". Il n'est pas
nécessaire d'interrompre le process.
#
Avertissement !
Bloquez la sonde en position "maintenance" au moyen de la goupille d'arrêt avant de remplacer des
composants ! Sinon le produit s'échappant de la vanne peut causer des blessures.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas d'utilisation incorrecte ou non conforme.
Pour remplacer les joints toriques, procédez de la façon suivante (fig. 24) :
1. Actionnez la sonde en position "maintenance".
2. Bloquez le tube de sonde à l'aide de la goupille d'arrêt
3. Retirez le capuchon anti-projection.
6-2
4. Dévissez le tube de sonde dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
5. Remplacez des joints toriques pos. 6-2 et 10-1
(kits de joints toriques, voir chapitre suivant
"Pièces de rechange").
6. Si nécessaire, retirez le capteur et remplacez
les joints toriques sur le capteur.
10-1
7. Remontez le capteur et revissez le tube de
sonde dans le sens des aiguilles d'une montre.
8. Débloquez la goupille d'arrêt
9. Actionnez la sonde en position "mesure" et
vérifiez l'étanchéité.
C07-CPA471xx-09-07-06-xx-006.eps
Fig. 24 :
28
Démontage sans interruption de process
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Suppression des défauts
7.2.2
Remplacement avec interruption du process
Vous ne pouvez remplacer les joints du cylindre de pression, de la chambre de rinçage et du guide
de l'électrode qu'en interrompant le process et en démontant complètement la sonde (fig. 25,
version avec raccord process G1¼. Pour d'autres versions correspondant, voir également la vue
éclatée au chapitre "Pièces de rechange").
#
Avertissement !
Prenez garde aux résidus de produit et aux températures élevées lorsque vous manipulez des
composants ayant été en contact avec le produit. Portez des gants et des lunettes de protection.
1. Interrompez le process. Prenez garde aux
résidus de produit, à la pression résiduelle et
aux températures élevées.
2. Démontez complètement la sonde du raccord
process.
3. Dévissez le tube de sonde.
4. Dévissez les vis raccordant la chambre de
rinçage au cylindre de pression (pos. 16).
5. Séparez la chambre de rinçage et le cylindre
de pression et retirez le tube d'électrode.
6. Remplacez les joints toriques indiqués
(pos. 6-1, 10-2, 10-3, 10-4, 14-1, 14-2, 14-3,
14-4). Pour commander les kits de pièces de
rechange, voir le chapitre suivant "Pièces de
rechange".
7. Remplacez également, si nécessaire, les joints
au-dessus du tube de sonde (voir chapitre
précédent).
6-1
7
10-2+10-3+10-4
14-1, 14-2
8. Remontez la sonde.
9. Réinstallez la sonde dans le process.
15
10. Relancez le process et actionnez la sonde en
position "mesure".
11. Vérifiez l'étanchéité.
14-3, 14-4
16
C07-CPA475xx-09-07-06-xx-007.eps
Fig. 25 :
Endress+Hauser
Remplacement des joints avec interruption de
process
29
Suppression des défauts
Cleanfit H CPA475
7.3
Pièces de rechange
14-2
6-2
1
17
19
18
17
2
10-1
3
11
4
12
5
13
22
6-1
10-2+10-3+10-4
23
7
14-1, 14-2
13
24
3
15
12
25
8
14-3, 14-4
11
10-4
9
16
9
14-1
16
20
14-5
21
C07-CPA475xx-09-07-06-xx-001.eps
Fig. 26 :
Pièces de rechange (toutes les versions de sonde)
!
30
Remarque !
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les références de commande des kits de pièces de
rechange et leurs positions sur la fig. 26.
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Suppression des défauts
N° pos.
Désignation et contenu
Réf. kit de pièces de
rechange
Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 120 mm
51503715
Pour version de sondes :
– pneumatiquement
Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 120 mm
1
51503717
Pour version de sondes :
– manuellement
– uniquement taraudage G1¼ (raccord-union)
Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 120 mm
51506844
Pour version de sondes :
– manuellement
– tous les raccords process, sauf taraudage G1¼ (raccord-union)
2, 8
Etrangleur pour évacuation d'air (pos. 2) et obturateur inox 316L (pos. 8)
51503732
Pour version de sondes :
– manuellement
5 pièces de chaque
3
Raccord pneumatique G1/8
51503730
Pour version de sondes :
– pneumatiquement
10 pièces
4
Goupille d'arrêt
51503731
Cylindre de pression PA, avec joint torique
51503773
Cylindre de pression inox 316L, avec joint torique
51503775
6-1, 6-2
Kit de joints non chargés dynamiquement
51503729
7
Tube d'électrode / de capteur
51506841
5
Pour version de sondes :
– tous les raccords process, sauf taraudage G1¼ (raccord-union)
Raccords de rinçage G¼ / G1/8, complet, 1 jeu
51503771
Raccords de rinçage NPT¼" / G1/8, complet, 1 jeu
51503772
9
10-1, 10-2, Kit de joints non chargés dynamiquement
10-3, 10-4
51503728
11
51503733
Bouchon de fermeture M12x1
Pour version de sondes :
– pneumatique, sans fin de course
10 pièces
12
Jeu de fins de course
51502874
Pour version de sondes :
– pneumatiquement
2 pièces
13
Jeu de fins de course électriques, Ex et non-Ex
51502873
Pour version de sondes :
– pneumatiquement
2 pièces
Joint, en contact avec le produit
EPDM
Endress+Hauser
51506408
jusqu'à avril 2005
14-1, 14-2. Joint, en contact avec le produit
14-3, 14-4, EPDM
14-5
Joint, en contact avec le produit
VITON
51518385
à partir de mai 2005
Joint, en contact avec le produit
VITON
51518386
à partir de mai 2005
51506407
jusqu'à avril 2005
31
Suppression des défauts
Cleanfit H CPA475
N° pos.
Désignation et contenu
15
Chambre de rinçage complète
Pour version de sondes :
– Raccord process : uniquement taraudage G1¼ (raccord-union)
– avec raccords de rinçage G¼
16
Réf. kit de pièces de
rechange
51506840
Vis cylindriques M6x30, DIN 6912, 20 pièces
51503734
Tube de sonde pour électrodes à remplissage KCl liquide 225 mm
51503713
Pour version de sondes :
– pneumatiquement
Tube de sonde pour électrodes à remplissage KCl liquide 225 mm
18
51503714
Pour version de sondes :
– manuellement
– uniquement taraudage G1¼ (raccord-union)
Tube de sonde pour électrodes à remplissage KCl liquide 225 mm
51506843
Pour version de sondes :
– manuellement
– tous les raccords process, sauf taraudage G1¼ (raccord-union)
Chambre de rinçage complète
51506855
Pour version de sondes :
– tous les raccords process, sauf taraudage G1¼ (raccord-union)
– avec raccord de rinçage NPT ¼"
19
Chambre de rinçage complète
Pour version de sondes :
– tous les raccords process, sauf taraudage G1¼ (raccord-union)
– avec raccords de rinçage G¼
Bride DN 50 (DIN 1092-1), complète, avec vis cylindriques M5x12, DIN 933
(pos. 17)
51506834
Bride ANSI 2", complète, avec vis cylindriques M5x12, DIN 933 (pos. 17)
51506833
21, 17
Raccord process APV, avec vis cylindriques M5x12, DIN 933 (pos. 17)
51506835
22, 17
Raccord process clamp 2", avec vis cylindriques M5x12, DIN 933 (pos. 17)
51506838
23, 17
Raccord process Varivent, avec vis cylindriques M5x12, DIN 933 (pos. 17)
51506836
24, 17
Raccord laitier, avec vis cylindriques M5x12, DIN 933 (pos. 17)
51506837
Tube d'électrode / de capteur
51506842
20, 17
25
32
51506839
Pour version de sondes :
– Raccord process : uniquement taraudage G1¼ (raccord-union)
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Suppression des défauts
7.4
Retour de matériel
Si une sonde doit être retournée à Endress+Hauser pour réparation, celle-ci doit être soigneusement
nettoyée.
Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Joignez la "Déclaration de décontamination" (voir avant dernière page de ce manuel) et les
documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée, nous ne
pouvons effectuer aucune réparation !
7.5
Mise au rebut
Retirez les composants électroniques, comme par exemple les fins de course inductifs, et mettez-les
au rebut comme déchets électroniques.
Les cylindres de pression, supports de sonde et les autres pièces doivent être mis au rebut
séparément en fonction de leur matériau.
Veuillez respecter les directives locales.
Endress+Hauser
33
Caractéristiques techniques
Cleanfit H CPA475
8
Caractéristiques techniques
8.1
Conditions ambiantes
Température ambiante
8.2
La température ambiante ne doit pas descendre sous 0 °C.
La température max. admissible pour les fins de course (type NAMUR) est 90 °C.
Conditions de process
Pression de process
Température de process
Cylindre de pression PA :
Cylindre de pression inox :
max. 6 bar
max. 10 bar
Cylindre de pression PA :
Cylindre de pression inox :
max. 80 °C
Fonctionnement continu : 100 °C / 10 bar,
Fonctionnement court (max. 1 h) : max. 140 °C à 3 bar
Diagramme température-pression
p [bar]
A
10
6
B
4
3
20
80
100
140
T[°C]
C07-CPA471xx-05-07-00-xx-001.eps
Fig. 27 :
A
B
"
34
Diagramme de pression-température en fonction du matériau de la sonde (surpression)
Boîtier inox 316L
Boîtier PA
Attention !
Dans le cas de sondes actionnées manuellement, la pression de process ne doit pas dépasser 4 bar !
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Caractéristiques techniques
8.3
Construction mécanique
Construction, dimensions voir chapitre "Montage"
Capteurs utilisés
Poids
env. 4 kg, selon le matériau du cylindre de pression, du raccord process et des
équipements complémentaires, voir Structure de commande
Joints
Support d'électrode
Chambre de rinçage
Raccords de rinçage
EPDM / FPM (Viton®, certifié FDA)
inox 316L
inox 316L
inox 316L
Matériaux
(pas en contact avec le
produit)
Cylindre de pression
PA / inox 316L / inox 316Ti
Face frontale PBT, câble PVC
Raccords de rinçage
2 x G¼ (intérieur) ou
2 x NPT ¼" (intérieur)
Matériaux
(en contact avec le produit)
Endress+Hauser
électrodes pH en verre, gel, 120 mm
électrodes pH en verre, KCl, 225 mm
capteurs pH ISFET, gel, 120 mm
capteurs pH ISFET, KCl, 225 mm
capteurs d'oxygène, 120 mm
Fin de course électrique
35
Index
Cleanfit H CPA475
Index
A
Accessoires
Accessoires de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fins de course. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solutions d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TopCal/TopClean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
24
26
25
25
26
27
26
Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Capteur
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capteur ISFET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capuchon anti-projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17–18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34–35
Certificats
3A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EHEDG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chambre de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collecteur d'impuretés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conditions de process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conseils de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Construction mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
D
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Distance de la paroi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
I
Installation
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 8, 13
Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montage incliné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Profondeur d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
N
Nettoyage
Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
P
Pic de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 17
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Profondeur d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
R
E
10
17
18
25
20
13
21
21
21
21
23
F
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
36
Goupille d'arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17–18, 20
J
C
Effet de siphonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrode à remplissage gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrode à remplissage KCl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entraînement
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G
Raccord de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement
Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eau de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
pneumatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccords process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réducteur de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Régulateur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplacement
Eléments endommagés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réservoir KCl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 33
Endress+Hauser
Cleanfit H CPA475
Index
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Solutions d'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Support de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17–18, 22
Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Système d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Système de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
T
Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tube de sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17–18
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Endress+Hauser
37
Index
38
Cleanfit H CPA475
Endress+Hauser
Declaration of Contamination
Déclaration de décontamination
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of
contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with
the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin
de cette “Déclaration de décontamination” dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent, veuillez
joindre impérativement cette déclaration aux documents de transport ou, mieux encore, la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
____________________________________
Process data/Données process
Serial number
N° de série _____________________
Temperature / Température _________ [°C] Pressure / Pression __________ [ Pa ]
Conductivity / Conductivité _________ [ S ] Viscosity / Viscosité __________ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres*
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit
dans le process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif ; oxydant ; dangereux pour l’environnement ; risques biologiques ; radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez les cases appropriées (il y en a toujours une qui s’applique). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant,
les instructions spéciales de manipulation.
Reason for return / Motif du retour ___________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
Company /Société ______________________________
Contact person / Contact _____________________________
______________________________________________
Department / Service ________________________________
Address / Adresse
Phone number/ Téléphone ___________________________
______________________________________________
Fax / E-mail _______________________________________
______________________________________________
Your order No. / Votre n° de cde _______________________
P/SF/Konta VIII
We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in
dangerous quantities.
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et, qu’à notre connaissance, ils ne contiennent
pas de dépôts en quantité dangereuse.
_____________________________________________
______________________________________________
(place, date / lieu, date)
(Company stamp and legally binding signature)
(Cachet et signature obligatoire)
www.endress.com/worldwide
BA240C/14/fr/05.05
Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT

Manuels associés