▼
Scroll to page 2
of
44
Manuel de mise en service Stamosens CNM750 / CNS70 Mesure de nitrates en ligne BA215C/14/fr/09.08 71092507 valable à partir de : version de soft 3.0 Aperçu Comment utiliser ce manuel de mise en service pour mettre votre appareil en service rapidement et en toute sécurité : Conseils de sécurité Page 4 Page 5 Généralités Explication des symboles d'avertissement Vous trouverez des instructions spéciales dans les différents chapitres aux positions indiquées par les symboles Danger ! #, Attention ! " et Remarque ! !. Montage Page 9 Page 12 Conditions de montage, telles que par ex. dimensions du transmetteur et du capteur avec support de capteur. Instructions de montage. Raccordement électrique Page 13 Page 15 Page 38 Affectations des bornes et des sorties. Instructions de montage de l'unité de nettoyage du capteur. Exemples de raccordement des unités de nettoyage du client en annexe. Mise en service Page 17 Page 23 Chapitre "Configuration" : éléments de configuration et options de réglage. Chapitre "Mise en service" : étapes de la première mise en service et du premier étalonnage. Maintenance Page 26 Pour un fonctionnement normal, il est indispensable d'effectuer régulièrement des travaux de maintenance. Vous trouverez ici le plan d'entretien. Accessoires Page 28 Accessoires disponibles avec les références de commande. Recherche / suppression des défauts Page 32 Listes de contrôle pour trouver la cause et y remédier en cas de défaut. Index Page 40 Termes importants et mots-clefs. Utilisez l'index pour trouver rapidement les informations dont vous avez besoin. Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Aperçu de l'ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4 Raccordement électrique . . . . . . . . . . 13 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrées et sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unité de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.1 5.2 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.1 6.2 Contrôle de montage et de fonctionnement . . . . . . 23 Mise sous tension et étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . 23 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.1 7.2 7.3 Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Contrôle des câbles et des raccords . . . . . . . . . . . . 27 8 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 32 9.1 9.2 9.3 9.4 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du fusible de l'appareil . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 34 10.1 10.2 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Endress+Hauser 4 4 4 5 5 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 34 34 35 35 11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 11.1 11.2 Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Commande pour une unité de nettoyage spécifique à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 13 13 14 15 16 32 32 33 33 3 Conseils de sécurité Stamosens CNM750/CNS70 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le capteur CNS70 et le transmetteur CNM750 forment un système d'analyse pour la mesure continue de la concentration en nitrates. Le système est particulièrement adapté : • à la surveillance des étapes de dénitrification • à la surveillance de la sortie des stations d'épuration • au contrôle du traitement de l'eau potable. Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas autorisée ! Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service, utilisation Les consignes suivantes doivent être respectées : • Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure. Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées. • Seul un électrotechnicien est habilité à effectuer le raccordement électrique. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont été effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. • Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en service accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux. • Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. • Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre les mises en route involontaires. • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser. 1.3 Sécurité de fonctionnement Le transmetteur et le capteur ont été conçus pour fonctionner de manière sûre. Ils ont été contrôlés et ont quitté nos locaux en parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • instructions de montage • normes et directives locales Immunité La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes européennes en vigueur pour les applications industrielles. L'immunité décrite ci-dessus n'est valable que si l'appareil a été raccordé conformément aux instructions du présent manuel de mise en service. 4 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Conseils de sécurité 1.4 Retour de matériel Si le transmetteur et/ou le capteur doivent être retournés à Endress+Hauser pour réparation, ils doivent être soigneusement nettoyés. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. 1.5 # " ! Endress+Hauser Symboles de sécurité Danger ! Ce symbole signale les dangers éventuels qui, en cas de non-respect des consignes, peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Attention ! Ce symbole signale les défauts éventuels pouvant résulter d'une mauvaise utilisation. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages matériels. Remarque ! Ce symbole attire l'attention sur des remarques importantes. 5 Identification Stamosens CNM750/CNS70 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique Comparez la référence de commande sur la plaque signalétique avec la structure de commande et votre commande. Stamosens CNM750 order code / Best.Nr.: serial no. / Ser.-Nr.: CNM 750-7A1A 410065C3NI1 output 1 / Ausgang 1: output 2 / Ausgang 2: mains / Netz: 0/4-20mA, RS 232 – 80-250V AC, 50/60Hz, 15VA Stamosens CNS70 prot. class / Schutzart: ambient temp. / Umgebungstemp.: IP 65 –10°C...+55°C order code / Best.Nr.: serial no. / Ser.-Nr.: measuring range / Messbereich: CNS70-C4B2A 4100A5C3NI0 BS 0.2-30mg/l NO3-N a0000982 Fig. 1 : 2.1.2 Plaque signalétique du transmetteur (ex.) a0000983 Fig. 2 : Plaque signalétique du capteur (ex.) Structure de commande Transmetteur Alimentation 7 8 9 80 ... 250 V AC 24 V AC / DC Version spéciale sur demande Communication / sortie courant A Y RS 232 et 0/4 ... 20 mA Version spéciale sur demande Version 1 9 Version monovoie Version spéciale sur demande Equipement complémentaire A Y CNM750 - 6 Certificat de qualité Version spéciale sur demande Référence complète Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Identification Capteur Unité de nettoyage A B C Y sans 230 V 115 V Version spéciale sur demande Gamme de mesure 4 5 9 0,2 ... 30 mg/l NO3-N (boue activée) 0,2 ... 60 mg/l NO3-N (eau claire) Version spéciale sur demande Longueur de câble A B C D Y 2m 7m 5m 15 m Version spéciale sur demande Version 1 3 4 9 Sans support Version résistant à l'eau de mer (boîtier du capteur en titane) Tube à immersion 2 m, coudé + support pendulaire avec distance de la paroi 250 mm Version spéciale sur demande Equipement complémentaire A Y CNS70 - 2.2 Certificat de qualité Version spéciale sur demande Référence complète Contenu de la livraison La livraison comprend : • 1 transmetteur (type d'appareil et version selon la plaque signalétique) • 1 capteur (type de capteur et version selon la plaque signalétique) • 1 certificat de qualité • 1 manuel de mise en service 2.3 Certificats et agréments 2.3.1 Sigle 4 Déclaration de conformité L'analyseur satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées et ainsi aux prescriptions légales des directives CE. Le fabricant atteste que l'appareil a passé les tests avec succès par l'apposition du sigle 4. 2.3.2 Certificat constructeur Certificat de qualité Avec ce certificat, le fabricant confirme que les réglementations techniques en vigueur ont été respectées et que chaque appareil a passé avec succès les contrôles prescrits. Endress+Hauser 7 Montage Stamosens CNM750/CNS70 3 Montage 3.1 Aperçu de l'ensemble de mesure Pour un montage en immersion, l'ensemble de mesure complet comprend : • un transmetteur CNM750 • un capteur CNS70 • un tube à immersion avec support pendulaire en option : • une unité de nettoyage avec compresseur • une colonne de montage avec capot de protection contre les intempéries 1 ON OFF POWER M CE E K 2 3 4 7 5 6 8 9 10 a0000954 Fig. 3 : 3.2 Transmetteur CNM750 Capot de protection contre les intempéries Boîtier du compresseur (en option, uniquement avec unité de nettoyage) 4 Colonne de montage 5 Alimentation électrique 6 Sorties signal 7 Tube à immersion 8 Support pendulaire 9 Capteur CNS70 10 Unité de nettoyage (en option) 1 2 3 Ensemble de mesure complet Réception, transport, stockage • Assurez-vous que l'emballage est intact ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Les conditions ambiantes autorisées doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques). • Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser. 8 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Montage 3.3 Conditions de montage 3.3.1 Distances de montage Câble Longueur de câble max. : Longueur totale max. avec une prolongation via une boîte de jonction : 15 m (49,2 ft) 200 m (656 ft) Flexibles d'air comprimé (avec utilisation de l'unité de nettoyage) Longueur maximale : 15 m (49,2 ft) Construction, dimensions 115 (4.53) 60 (2.36) 185 (7.28) 60 (2.36) 145 (5.79) 15 (0.59) 241 (9.49) 212 (8.35) 26 (1.02) 3.3.2 69 (2.72) 329 (12.95) 145 (5.71) 15 (0.59) 198 (7.80) 198 (7.80) mm (inch) a0000949 Dimensions du transmetteur 323 (12.72) Ø 127 (5.0) mm (inch) G1½ Fig. 4 : a0000950 Fig. 5 : Endress+Hauser Dimensions du capteur 9 Montage Stamosens CNM750/CNS70 308 (12.13) 246 (9.69) 332 (13.07) 214 (8.43) 43 (1.69) mm (inch) 152 (5.98) a0003231 Fig. 6 : 3.3.3 Support du capteur Attention ! Ne pas suspendre le capteur par son câble. Utilisez un support mural ou une sonde à immersion avec support pendulaire. 120 (4.72) 70 (2.76) 15 (0.59) " Compresseur de l'unité de nettoyage 88 (3.43) 154 (6.06) 100 (3.94) Ø1 ( 28 5.0 4) 15 (0.59) 200 (7.87) 25 (0.98) Ø7 x14 (0.28x0.55) mm (inch) a0000927 Fig. 7 : 10 Support mural pour capteur Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Montage 250 (9.84) 2000 (78.74) mm (inch) 130 (5.12) 50 (2 (1.9 .1 7) 7) Ø 11 (0.43) 130 (5.12) 1/ 2 55 mm (inch) R 1 (2 65 .5 6) 45° 258 (10.16) Ø 40 (1.57) a0000904 Fig. 8 : Sonde à immersion pour capteur 3.3.4 a0000903 Fig. 9 : Support pendulaire pour sonde à immersion Capot de protection contre les intempéries et montage sur mât 1500 (59.06) mm (inch) 950 (37.40) 120 (4.72) 320 (12.60) 270 (10.63) 450 (17.72) 300 (11.81) mm ( inch) 4 x Ø12 (0.47) 150 (5.91) a0000928 Fig. 10 : Endress+Hauser Capot de protection contre les intempéries CYY101 a0000929 Fig. 11 : Montage sur mât CYY102 11 Montage Stamosens CNM750/CNS70 3.4 Montage • Choisissez un point de mesure représentatif. Ne montez pas le capteur là où l'écoulement est turbulent et rapide. • Il est conseillé de protéger le transmetteur au moyen d'un capot de protection contre les intempéries (voir Conditions de montage). • Ne tenez pas le capteur par son câble. • Fixez le capteur à un tube d'extension. La meilleure fixation est un support pendulaire qui évite toute vibration du capteur. • Installez l'ensemble de mesure de sorte qu'il soit accessible et ne présente aucun danger lors de la mise en service, de l'entretien et du nettoyage. • Tous les raccords de câble doivent être installés de façon à éviter des dommages mécaniques et des interférences d'autres lignes. • Montez les fenêtres de mesure du capteur dans le sens de l'écoulement pour obtenir un effet d'auto-nettoyage. • Le capteur en version boues activées est muni d'une unité de nettoyage qui empêche l'encrassement ou le blocage dû à des particules en injectant de l'air comprimé. Pour d'autres applications dans lesquelles l'encrassement est possible, l'unité de nettoyage est disponible comme accessoire. La sortie d'air de l'unité de nettoyage doit être installée sur la fente la plus étroite. ! Remarque ! Lors de l'installation de l'unité de nettoyage, respectez la longueur maximale admissible de 15 m (45 ft) pour les conduites d'air comprimé. Sinon la puissance du compresseur n'est pas suffisante pour effectuer un nettoyage fiable. 3.5 Contrôle de montage • Après le montage, vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement et qu'ils sont étanches. • Verifiez que le capteur n'est soumis à aucune vibration ou tension. • Vérifiez qu'aucun câble n'est endommagé ou soumis à des interférences électromagnétiques. 12 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 # Raccordement électrique 4 Raccordement électrique 4.1 Raccordement électrique Danger ! • Seul un électrotechnicien est habilité à effectuer le raccordement électrique. • Il doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de commencer, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension. 4.2 # Occupation des bornes Danger ! • Avant de raccorder l'appareil, assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique ! • Installez un dispositif d'arrêt de secteur clairement marqué à proximité de l'appareil. • Protégez le transmetteur avec un fusible approprié. • Embrochez le connecteur du capteur et vissez-le avant de mettre le transmetteur sous tension. • Ne branchez ou débranchez le connecteur que lorsque le transmetteur est hors tension. 51509157 DuoVersion: Sensor 1 Sensor 2 - 33 - + 32 + 29 Shield/ Schirm 31 28 30 24V DC / 100mA Terminals voltage to ground even when the unit is switched off !!! I1 I2 0/4-20 mA Klemmen führen auch bei ausgeschaltetem Gerät Spannung !!! Output / Ausgang 23 TxD 27 0V 22 RxD 26 +24V 21 CTS 25 +24V 20 GND 24 0V 19 Shield/ Schirm Input / Eingang Relais: Load/Last max. 250V~/2A, 30V=/1A NO NC COM 18 15 12 9 6 17 14 11 8 5 16 13 10 7 4 Supply / Netz: 80-250 V~ F1 3 2 N 1 L T 500 mA Cleaning/ Error/ Hold Alarm 1/ Alarm 2/ GW 2 GW 1 Reinigung Störung RS232 a0000952 Fig. 12 : Raccordement électrique du transmetteur avec alimentation 80 ... 250 V AC DuoVersion: Sensor 1 Sensor 2 - 33 - + 32 + 29 Shield/ Schirm 31 28 30 I1 I2 0/4-20 mA 24V DC / 100mA 51509391 Supply voltage only 24V DC/AC !!! Versorgungsspannung nur 24V DC/AC !!! Output / Ausgang 23 27 0V 22 RxD 26 +24V 21 CTS 25 +24V 20 GND 24 0V 19 Shield/ Schirm Input / Eingang RS232 TxD Relais: Load/Last max. 250V~/2A, 30V=/1A NO NC COM 18 15 12 9 6 17 14 11 8 5 16 13 10 7 4 Cleaning/ Error/ Hold Alarm 1/ Alarm 2/ GW 2 GW 1 Reinigung Störung F1 3 LL+ 2 1 T 2A a0000953 Fig. 13 : ! Endress+Hauser Raccordement électrique du transmetteur avec alimentation 24 V AC/DC Remarque ! La version duo avec un second capteur n'est pas disponible pour les transmetteurs CNM750 et CSM750. 13 Raccordement électrique Stamosens CNM750/CNS70 4.3 Entrées et sorties 4.3.1 Entrée de commande (+24V) Sortie 24 V DC "ENTREE" ! 14 Fonction 24 / 25 Fonction Hold : la mesure est interrompue et la valeur actuellement affichée est gelée. Remarque ! Utilisez Ua (+24V, borne 26) pour contrôler "l'ENTREE" 24V DC et raccordez la borne 27 (0V) à la borne 24 (0V) ! 4.3.2 ! Bornes Sorties signal (contacts de commutation) Sortie Bornes Fonction Alarme 1 7/8/9 Commute lorsque le seuil 1 est dépassé par excès ou par défaut Alarme 2 4/5/6 Commute lorsque le seuil 2 est dépassé par excès ou par défaut Hold 10 / 11 / 12 La mesure est interrompue, les valeurs sont gelées Erreur 13 / 14 / 15 Recherche des messages d'erreur via le menu de configuration Nettoyage 16 / 17 / 18 Contact de commutation pour le nettoyage du capteur Remarque ! Les contacts de commutation sont conçus pour une basse tension de 30 V DC / 1 A ou une tension de réseau de 230 V AC / 2 A. 4.3.3 Sortie analogique Sortie Bornes Capteur 1 0/4 mA 20 mA 31 / 32 / 33 Fonction Début de la gamme de mesure Fin de la gamme de mesure Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Raccordement électrique 4.4 Unité de nettoyage L'unité de nettoyage est alimentée par le réseau. Le transmetteur est raccordé à l'unité de nettoyage et nettoyé conformément au tableau suivant : # Borne transmetteur Borne unité de nettoyage Fonction 3 ()) PE Terre pour le boîtier 1 (L) L1 Conducteur 2 (N) N Conducteur nul 16 Fusible Fusible 18 L1 Danger ! Mettez l'appareil hors tension avant de l'ouvrir ! Les contacts de raccordement sont soumis à une tension même lorsque le transmetteur est hors tension ! Fusible PE L1 N PE Câblage interne T 1A/230V AC 2A/115V AC Raccordements externes 3 16 18 1 2 L N Transmetteur 230V AC / 50Hz ou 115V AC / 60Hz Tension d’alimentation a0000951-de Fig. 14 : Endress+Hauser Raccordement de l'unité de nettoyage 15 Raccordement électrique Stamosens CNM750/CNS70 4.5 Contrôle de raccordement Etat et spécifications de l'appareil Remarques Le transmetteur ou le câble sont-ils intacts à l'extérieur ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la plaque signalétique ? 80 ... 250 V AC 24 V AC / DC Les sorties courant possèdent-elles un raccordement blindé ? Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ? Le passage de câble est-il correctement isolé ? Les câbles d'alimentation et de signal doivent être séparés sur toute la longueur, l'idéal étant des chemins de câble séparés. Chemin de câble sans boucle ni croisement ? Les câbles d'alimentation de signal sont-ils correctement raccordés à l'appareil selon le schéma de raccordement ? Les bornes à vis sont-elles correctement vissées ? Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement fixées et étanches ? Le transmetteur est-il protégé par un fusible ? Un dispositif d'arrêt de secteur est-il disponible ? 16 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Configuration 5 Configuration 5.1 Interface utilisateur a0000948-de Fig. 15 : 1 2 3 4 5 Interface utilisateur Affichage par DEL Affichage LCD Touches de commande DEL de contrôle Interrupteur secteur 5.2 Configuration sur site Les touches de commande et les DEL de contrôle intégrées ont les fonctions suivantes : Touche Fonction des touches H K V W F J 1) Endress+Hauser Fonction des DEL de contrôle – Option “Mesure auto” – Retour au menu principal à partir de tous les sous-menus Seuil 1 dépassé par excès – Retour en arrière dans le sous-menu (horizontal, voir annexe) Seuil 2 dépassé par excès – Retour en arrière dans le menu principal (vertical) – Augmenter la valeur Gamme de mesure dépassée par excès – Accéder au menu principal (vertical) – Diminuer la valeur Gamme de mesure dépassée par défaut – Sélectionner l'option de menu – Accepter la valeur, avancer dans le sous-menu (horizontal)1) Interrogation du message d'erreur – Sélection dans le sous-menu – Sélection du signe +/- Intervalle de nettoyage en cours En appuyant simultanément sur les touches F et V ou W, vous pouvez changer les décimales. 17 Configuration Stamosens CNM750/CNS70 5.2.1 Menu principal H Pour accéder au menu principal, il faut maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que “MESURE” s'affiche. Les options du menu principal et les informations les concernant figurent dans le tableau suivant. Option MESURE • Acquisition, exploitation et affichage : – du signal du capteur – du courant analogique – de la fréquence du capteur • Réglage des commutateurs de seuil • Affichage des messages d'erreur PARAMETRAGE Réglage des valeurs par défaut pour • Gammes de mesure • Seuils d'alarme • Nettoyage POINTS ETALONNAGE ENTREE CONC. FREQUENCE 18 Info Définir le nombre de points d'étalonnage Attribuer des valeurs de concentration aux points de mesure d'étalonnage Attribuer des fréquences aux points de mesure de l'étalonnage CONFIGURATION Réglages de base pour : • Type de capteur • Unité de mesure • Facteur de correction • Sortie analogique • Seuils d'alarme • Messages d'erreur • Date, heure LANGUE Sélection de la langue utilisée AFFICHAGE ERREUR Affichage des messages d'erreur SERVICE • Mesure manuelle au moyen d'un flash à des fins d'entretien et de test • Déclenchement manuel du nettoyage (en option) MEMOIRE Les 340 dernières valeurs mesurées avec l'heure de leur enregistrement Uniquement pour la maintenance. Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Configuration 5.2.2 ! Option MESURE Remarque ! Dans le tableau suivant et les tableaux des chapitres suivants, vous trouverez sous "Affichage" un exemple d'affichage pour chaque option. De plus, certaines valeurs numériques dans les figures peuvent différer des réglages effectifs. Les réglages usine effectifs figurent en gras dans la colonne 2 "Gamme de réglage / Réglages usine". Gamme de réglage (réglages usine en gras) Affichage Info Affichage DEL – – – – Affichage LCD Valeur mesurée ---- Lors de la première mesure, l'affichage ci-contre apparaît à la mise sous tension. Ces affichages apparaissent également si une situation d'erreur se produit après un fonctionnement normal. Dans ce cas, la DEL de la touche F est également allumée. Allez dans le menu DIAGNOSTIC pour afficher les messages d'erreur. Valeur mesurée mg/l mg/l-N Valeur mesurée 18.0 mg/l-N Affichage de l'unité selon le type de capteur sélectionné dans le menu CONFIGURATION En appuyant sur F dans les 4 secondes, l'affichage commute entre la valeur mesurée, la sortie analogique et la fréquence de mesure pendant la mesure. Sortie analogique 0/4,00 mA 20,0 mA Sortie analogique 14.5 mA Affichage de la valeur de courant correspondant à la valeur mesurée 0 ... 5965 Hz Frequence 5 Hz Affichage de la fréquence selon le type de capteur sélectionné dans le menu CONFIGURATION sur l'afficheur LCD L'affichage par DEL indique la valeur mesurée. Fréquence de mesure 5.2.3 ! Option CONFIGURATION Remarque ! Certains réglages effectués dans le menu "CONFIGURATION" peuvent influer sur les réglages par défaut dans le menu "PARAMETRAGE". Il est donc conseillé lors de la première mise en service d'effectuer dans un premier temps tous les réglages du menu "CONFIGURATION". Gamme de réglage (réglages usine en gras) Affichage Info Code 0 ... 99 0 Type de capteur NOx BA 0-30 NOx EC 0-60 Type de capteur NOx BS 0-30 Unité de mesure mg/l mg/l-N Unité de mesure mg/l-N Réglages usine oui non Facteur de correction –25 ... +25% 0% Endress+Hauser Code 0 Réglage usine o: + n:E Facteur correction 0% Pour accéder au menu, entrez le code "99" en appuyant sur le touche W. Si le code entré est incorrect, le programme quitte le sous-menu. Sélection du type de capteur. L'appareil vérifie si le capteur sélectionné est identique au capteur raccordé. BA = boue activée EC = eau claire Pour réinitialiser tous les paramètres à leurs réglages par défaut (reset), sélectionnez "oui" en appuyant simultanément sur les touches V et W. Facteur de correction linéaire de la courbe d'étalonnage en cas de faibles fluctuations de la composition des eaux usées. Remis automatiquement à "0" lorsque Réglage usine est sélectionné. 19 Configuration Option Stamosens CNM750/CNS70 Gamme de réglage (réglages usine en gras) Affichage Info Valeur moyenne 1 ... 20 10 Valeur moyenne n 10 Nombre de valeurs mesurées individuelles nécessaires pour calculer la moyenne arithmétique affichée. Cette fonction permet de lisser la courbe sur une journée. Sortie analogique 0 ... 20 mA 4...20 mA Sortie analogique 4-20 mA Sélection de la gamme de courant sur laquelle la gamme de mesure doit être représentée. Seuil A Courant travail Seuil A Réglage du relais comme contact de travail ou de repos Seuil B Courant de repos Courant de travail Seuil B courant travail Message défaut courant travail Messages d'erreur Date / heure actuelles 01.01.00 00:00... 31.12.99 23:59 5.2.4 Date/heure act. 10.02.02. 11:38 Le réglage de la date et de l'heure se fait lors de la première mise en service. La date a le format JJ.MM.AA hh:mm. PARAMETRAGE Option Gamme de réglage (réglages usine en gras) Gamme de mesure Début 0,00 ... 60 mg/l 0,20 mg/l Affichage Début gamme mes. 0.20 mg/l-N Gamme de mesure Fin 0,00 ... 60 mg/l 30,0 mg/l Fin gamme mes. 30.0 mg/l-N Seuil A 0,20 ... 60 mg/l 12,0 mg/l Seuil A 12.0 mg/l-N Seuil B 0,20 ... 60 mg/l 25,0 mg/l Seuil B 25.0 mg/l-N Amortissement ! Remarque ! Les modifications ne seront prises en compte qu'après mise hors tension, puis sous tension du transmetteur. 0 ... 100 10 Info Gamme de concentration sélectionnable. Elle est affectée comme fonction linéaire à la sortie analogique. Seuil de concentration des relais de seuil (hystérésis de commutation 2% du seuil). Les valeurs limites doivent se trouver dans la gamme de mesure sélectionnée. Amortissement 10 L'amortissement indique le nombre de flash par mesure nécessaire pour déterminer arithmétiquement le signal du capteur. 1ère mesure 01.01.00 00:00... 31.12.99 23:59 01.01.99 00:00 1ere mesure 01.01.99 00:00 Format de la date JJ.MM.AA hh:mm. Après chaque changement, l'appareil n'attend plus l'intervalle de mesure. Si la mesure doit commencer immédiatement, il faut régler la date et l'heure de démarrage dans le passé. Intervalle de mesure 0 ... 120 min 0 Intervalle mesure 0 min Laps de temps entre deux mesures. Si l'intervalle de mesure = 0 min, le capteur effectue des mesures sans temps de pause. Intervalle de nettoyage (en option) 0 ... 720 min 1 min Intervalle nettoyage 1 min Le configuration "0 min" signifie que le nettoyage n'est pas effectué. Durée de nettoyage (en option) 0 ... 600 s 15 s Duree nettoyage 15 s Le réglage par défaut dépend du type de capteur dans le menu CONFIGURATION 20 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Configuration 5.2.5 Option POINTS D'ETALONNAGE Gamme de réglage (réglages usine en gras) Affichage Info Code 0 ... 99 0 Code Nombre de points de mesure 1 ... 7 1 Points de mesure 1 5.2.6 Option 0 Affichage Info Code 0 ... 99 0 Code 1er point de mesure 1 ... 7 1 1er point de mesure 5.00 mg/l-N Option 0 ... 99 0 Fréquence 0 ... 5965 Hz 5312 Affichage Code 5.2.8 0 Entrez "99" pour accéder au menu. Si le code entré est incorrect, le programme quitte le sous-menu. Valeur de concentration du nième point de mesure, à affecter à la fréquence suivante (FREQUENCE). FREQUENCE Gamme de réglage (réglages usine en gras) Code Nombre de points d'étalonnage nécessaires pour calculer la courbe d'étalonnage. L'appareil est pré-étalonné avant de quitter l'usine. ENTREE CONCENTRATION Gamme de réglage (réglages usine en gras) 5.2.7 Entrez "99" pour accéder au menu. Si le code entré est incorrect, le programme quitte le sous-menu. Info 0 1er point mesure [Hz] 5312 Entrez "99" pour accéder au menu. Si le code entré est incorrect, le programme quitte le sous-menu. Valeur de fréquence affectée au le point de mesure courant (AFFECTATION). Si vous n'utilisez pas le réglage par défaut, entrez ici la valeur mesurée en laboratoire. LANGUE Vous pouvez choisir entre les langues suivantes : • Deutsch • English • Français • Svenska • Suomi • Nederlands • Italiano • Espanol • Polski Endress+Hauser 21 Configuration Stamosens CNM750/CNS70 5.2.9 ! AFFICHAGE ERREUR Remarque ! • Ce menu est en "lecture seule". • Vous trouverez les différents messages d'erreur avec leur signification et les mesures à prendre au chapitre "Suppression des défaut". • La sortie signal n'indique "défaut" que si une cause d'erreur est présente pendant au moins 10 s sans interruption. • La sortie courant maintient la dernière valeur mesurée pendant la durée du défaut. Les alarmes de seuil ne changent pas. • L'alarme d'erreur reste active tant que l'erreur est présente. Option Gamme de réglage (réglages usine en gras) Affichage DEL - Affichage LCD - Messages d'erreur - Mesure unique Info – – – – Valeur mesurée ---Pas de signal de capteur 5.2.10 Option Affichage En cas de dysfonctionnement ou de situation d'erreur, l'affichage ci-contre apparaît. Ce menu permet d'accéder aux messages d'erreur correspondants. Liste des messages d'erreur voir chapitre "Suppression des défauts" SERVICE Gamme de réglage (réglages usine en gras) Affichage Info K: Mesure unique - Appuyez sur J pour lancer la mesure unique. La fréquence mesurée est affichée sur l'afficheur LCD. La mesure unique ne sert qu'au contrôle de fonctionnement. La fréquence affichée ne peut pas être enregistrée dans la mémoire des données. Après la mesure unique, vous pouvez activer ou désactiver le contact de nettoyage avec les touches V ou W et ainsi commander manuellement l'unité de nettoyage. Cela permet de contrôler le fonctionnement de l'unité de nettoyage. 5.2.11 Option MEMOIRE Gamme de réglage (réglages usine en gras) Affichage Info Valeur mesurée Moment de la mesure - 0.00 mg/l-N 10.02.02 11:34 La mémoire contient les 340 dernières valeurs mesurées avec la date et l'heure de leur enregistrement (JJ.MM.AA hh:mm). Si aucune valeur n'est disponible, "Vide" s'affiche. Utilisez les touches V et W pour parcourir les différents enregistrements. Effacer oui non Effacer oui : + Permet d'effacer tous les enregistrements de données en mémoire ! - - 22 --- vide --- non : E Si cet affichage apparaît, la mémoire est vide. Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 # ! Mise en service 6 Mise en service 6.1 Contrôle de montage et de fonctionnement Danger ! • Vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement. Vérifiez en particulier que tous les tuyaux ont été correctement raccordés pour éviter les fuites. • Assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique ! 6.2 Mise sous tension et étalonnage 6.2.1 Première mise en service Remarque ! • Avant de mettre le système en marche pour la première fois, familiarisez-vous avec la configuration du transmetteur de mesure. Voir en particulier les chapitres "Conseils de sécurité" et "Configuration". • Le capteur doit être immergé env. 1 heure dans le milieu pour pouvoir s'adapter à la température du milieu. • Le transmetteur est pré-configuré en usine et démarre automatiquement la mesure à la mise sous tension. Comme la composition des eaux usées peut être très différente, les produits présents peuvent varier très fortement. Il est donc recommandé d'effectuer pour la mise en service un étalonnage spécifique à l'application. Action Affichage Mettez le transmetteur sous tension. Appuyez sur H. Appuyez 5 fois sur W et 1 fois sur F. Réglez le code 99 à l'aide de W et appuyez ensuite sur F. Sélectionnez le type de votre capteur avec W ou V et appuyez ensuite sur F. Sélectionnez l'unité souhaitée avec W ou V et appuyez ensuite sur F. Maintenez les touches W et V enfoncées simultanément pour activer les réglages usine du capteur. ! Remarque ! Les réglages par défaut sont indispensables lors de la première mise en service pour utiliser l'étalonnage usine correct. Confirmez la fonction Facteur de correction avec F. Entrez le nombre de valeurs mesurées nécessaires pour déterminer la valeur moyenne à l'aide des touches W ou V. Appuyez ensuite sur H. Endress+Hauser MESURE CONFIGURATION Code 99 Type de capteur NOx BS 0-30 Unité de mesure mg/l-N Réglage usine o: + n:E Facteur correction 0% Valeur moyenne n 10 23 Mise en service Stamosens CNM750/CNS70 Action Affichage Sélectionnez la sortie courant avec W ou V et validez ensuite avec F. Sélectionnez la configuration pour le seuil A avec W ou V et validez ensuite avec F. Répétez la dernière étape pour le seuil B. Sélectionnez la configuration pour les messages de défaut de la même manière que pour les seuils. Réglez la date et l'heure (JJ.MM.AA hh:mm) avec V, W et F. Confirmez avec F. Appuyez sur H. Appuyez une fois sur W et six fois sur F. Avec V, W et F, réglez la date et l'heure de la 1ère mesure (JJ.MM.AA hh:mm). Si la mesure doit commencer immédiatement, il faut régler la date et l'heure de démarrage dans le passé. Confirmez avec F. Appuyez sur H. Le système est maintenant prêt à mesurer. 6.2.2 Sortie analogique 4-20 mA Seuil A Courant travail Seuil B courant travail Message défaut courant travail Date/heure act. 10.02.02. 11:38 MESURE 1ere mesure 01.01.99 00:00 MESURE Etalonnage en un seul point Action Affichage Avant l'étalonnage, immergez le capteur au moins 1 h dans le milieu. Prélevez un échantillon représentatif du produit. Notez la fréquence sur le transmetteur au moment du prélèvement. Appuyez sur H. Appuyez trois fois dans les 4 secondes sur F pour afficher la fréquence correspondant à la valeur mesurée actuelle. Fréquence 4836 Hz Déterminez en laboratoire la teneur en nitrates de l'échantillon. Appuyez sur H. Appuyez 2 fois sur W et ensuite sur F. Réglez le code 99 à l'aide de W et appuyez ensuite sur F. Réglez le nombre de points de mesure "1" avec W et appuyez ensuite sur F. Appuyez sur H. Appuyez 3 fois sur W et ensuite sur F. Réglez le code 99 à l'aide de W et appuyez ensuite sur F. 24 MESURE POINTS ETALONNAGE Code 99 Points de mesure 1 MESURE ENTREE CONC. Code 99 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Mise en service Action Affichage Réglez la 1ère mesure avec W ou V jusqu'à ce que la valeur de laboratoire soit atteinte. Pour régler la deuxième position après la virgule, appuyez sur W ou V et maintenez simultanément enfoncée la touche F. Une fois que la valeur complète a été entrée, appuyez sur F. Appuyez sur H. Appuyez 4 fois sur W et confirmez ensuite avec F. Réglez le code 99 à l'aide de W et appuyez ensuite sur F. Entrez la fréquence précédemment notée avec W ou V. Appuyez sur H. L'étalonnage est terminé. 6.2.3 1er point de mesure 5.00 mg/l-N MESURE FREQUENCE Code 99 Fréquence 4836 Hz MESURE Etalonnage en trois points Pour la version "boue activée" du capteur, il n'est pas utile d'effectuer un étalonnage en un seul point. Effectuez alors un étalonnage en trois points : 1. Prélevez un échantillon à trois instants avec des concentrations en nitrates différentes et notez la fréquence (au moment du prélèvement). ! Remarque ! Les concentrations doivent différer d'au moins 1 mg/l. 2. Déterminez la concentration des échantillons en laboratoire. 3. Entrez les paires de valeurs concentration/fréquence (dans l'ordre croissant ou décroissant des concentrations) : a. Procédez de la même manière que pour l'étalonnage en un seul point (voir ci-dessus). Entrez cependant "3" points de mesure au lieu de "1" dans le menu POINTS D'ETALONNAGE. b. Dans le menu ENTREE CONC., entrez les trois concentrations. c. Dans le menu FREQUENCE, entrez les trois fréquences correspondantes. d. Repassez en mode mesure après avoir entré la dernière fréquence. L'étalonnage est maintenant terminé. ! Remarque ! Il est recommandé de créer un tableau de données pour les valeurs. Endress+Hauser 25 Maintenance Stamosens CNM750/CNS70 7 Maintenance L'ensemble de mesure ne comprend aucune pièce d'usure et ne nécessite que très peu d'entretien. Il faut toutefois effectuer régulièrement les travaux de maintenance suivants pour garantir un bon fonctionnement : • Nettoyage du capteur • Etalonnage • Contrôle des câbles et des raccords " Attention ! • Veillez à ce que les fenêtres de mesure du capteur ne soient pas endommagées, par ex. suite à un nettoyage des canaux de mesure avec des objets pointus et durs. • Le capteur ne doit être ouvert que par du personnel Endress+Hauser, sous peine d'annulation de garantie. • Pour tous les travaux de maintenance sur l'appareil ou le capteur, faites attention aux répercussions possibles sur le contrôle du process ou sur le process lui-même. • Vous pouvez effectuer exclusivement les réparations et interventions décrites dans les chapitres suivants. Toute autre réparation ou intervention doit être réalisée par le SAV E+H. 7.1 Plan d'entretien Intervalle Travaux Remarque Toutes les semaines – Nettoyer le capteur (fente de mesure) – Insérer un mouchoir en papier dans la fente de mesure. – L'imbiber de produit de nettoyage (voir chapitre suivant). – Laissez agir 10 à 30 min, puis enlever le mouchoir. Tous les mois – Nettoyer le capteur (fente de mesure) – Etalonner – Nettoyer la fenêtre optique avec un agent de nettoyage d'ultrafiltration. – Vérifier l'étalonnage et le cas échéant réétalonner. Tous les ans – Contrôle du fonctionnement – Vérifier la mémoire secourue par batterie (durée de vie env. 5 ans) – Contrôle des câbles et des raccords ! Remarque ! Le contrôle de fonctionnement annuel est compris dans le contrat de maintenance que vous pouvez conclure pour la maintenance de votre ensemble de mesure. Env. tous les 2 ans 26 – Contrôle du fonctionnement et maintenance chez le fabricant Le contrôle comprend : – Vérification complète du capteur – Nettoyage de l'unité optique – Remplacement de toutes les pièces d'usure et de tous les joints, si nécessaire – Nouvel étalonnage en usine Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Maintenance 7.2 Solution de nettoyage Le choix du produit de nettoyage dépend du type et de l'importance du dépôt. Le tableau suivant indique les dépôts les plus fréquents et produits de nettoyage adaptés : " Type de dépôt Solution de nettoyage Dépôts importants Chiffon Graisse et huiles Produit tensio-actif (alcalin) ou produit organique soluble à l'eau (par ex. éthanol) Dépôts calcaires, couches d'hydroxyde métallique, dépôts biologiques difficilement solubles Acide chlorhydrique à env. 3% Agent de nettoyage d'ultrafiltration, ne jamais l'associer à un acide ! Dépôts de sulfure Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée (vendue dans le commerce) Agent de nettoyage d'ultrafiltration, ne jamais l'associer à un acide ! Dépôts protéiniques (protéines) Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine (vendue dans le commerce) Agent de nettoyage d'ultrafiltration, ne jamais l'associer à un acide ! Dépôts biologiques légers Eau sous pression Agent de nettoyage d'ultrafiltration, ne jamais l'associer à un acide ! Attention ! N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent endommager les parties en matière synthétique et sont, par ailleurs, suspectés d'être cancérigènes (par ex. le chloroforme). 7.3 Contrôle des câbles et des raccords Vérifiez les câbles et les raccords selon la liste de vérification suivante : • Vérifiez l'intégrité du câble du capteur, en particulier l'isolation externe. • Si vous utilisez une boîte de jonction : elle doit être sèche et propre à l'intérieur. Les sachets déshydratants humides doivent être remplacés. • Serrez les bornes dans la boîte. • Serrez les bornes dans l'appareil. Vérifiez également que l'intérieur et les bornes de raccordement sont propres, secs et sans corrosion (si ce n'est pas le cas : vérifiez l'étanchéité et l'intégrité des joints et des raccords). • Les blindages de câble doivent être raccordés exactement selon le schéma de raccordement. Un raccordement incorrect ou inexistant peut altérer l'immunité de l'appareil contre les interférences. Endress+Hauser 27 Accessoires Stamosens CNM750/CNS70 8 Accessoires 1500 (59.06) mm (inch) 120 (4.72) 320 (12.60) 270 (10.63) 450 (17.72) 950 (37.40) 300 (11.81) mm ( inch) 4 x Ø12 (0.47) 150 (5.91) a0000928 Fig. 16 : Capot de protection contre les intempéries CYY101 a0000929 Fig. 17 : Montage sur mât CYY102 • Capot de protection contre les intempéries CYY101, pour montage en extérieur du transmetteur ; réf. CYY101-A • Montage sur mât CYY102, pour fixation du capot de protection sur des conduites verticales ou horizontales ; Réf. CYY102-A • Sonde à immersion, coudée, 45° Longueur 2 m (6,56 ft) ; réf. 51511771 • Sonde à immersion, droite Longueur 2 m (6,56 ft) ; réf. 51502959 Longueur 3 m (9,84 ft) ; réf. 51502960 Longueur spéciale ; réf. 50066036 • Support mural pour capteur Réf. 51508576 • Support pendulaire pour capteur Distance de la paroi 250 mm (9,84") ; réf. 51502962 Version spéciale ; réf. 50066036 • Support du compresseur ; Réf. 51505419 28 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Accessoires • Unité de nettoyage, 230 V ; réf. 51504764 115 V ; réf. 51504765 ID 6 (0.24) mm (inch) c07-cxm750xx-00-00-00-yy-010.cdr Fig. 18 : Unité de nettoyage pour capteur • Câble prolongateur, Longueur du câble 10 m (32,8 ft), avec connecteur et raccord ; Réf. 51502953 • Connecteur SXP, 7 pôles, IP 67 ; Réf. 51504027 • Raccord SXK ; Réf. 51504025 • Câble de commande, vendu au mètre, 6 x 0,34 ; Réf. 51504384 • Boîtier de raccordement du capteur, pour prolongation du câble entre le transmetteur et le capteur ; Réf. 51502956 75 (2.95) 110 (4.33) mm (inch) Capteur PE 11 a0000944 Fig. 19 : Endress+Hauser Boîtier de raccordement du capteur a0000945-de Fig. 20 : Raccordement du capteur au boîtier de raccordement 29 Accessoires Stamosens CNM750/CNS70 • Chambre de passage pour des applications en eau potable, avec réduction du volume mort, inox 1.4571 (AISI 316Ti) / PVDF ; Réf. 51509332 sans réduction du volume mort, inox 1.4571 (AISI 316Ti) / PVDF ; Réf. 51509333 60 (2.36) mm (inch) Ø 6.6 (0.26) B ) 5.0 7( 12 50(1.97) 160 (6.30) G¼ A C a0000946 Fig. 21 : A B C Chambre de passage Raccord de tuyau entrée ID 1,6 mm (avec réduction du volume mort) ID 6,4 mm (sans réduction du volume mort) Raccord de tuyau sortie ID 1,6 mm (avec réduction du volume mort) ID 6,4 mm (sans réduction du volume mort) Goupille fendue pour réduction du volume mort • Chambre de passage, ouverte ; avec entrée et sortie Réf. 51515762 215 (8.46) R¾ 70 (2.76) 4xØ10 (0.39) 244 (9.61) 150 (5.91) 200 (7.87) 280 (11.02) 40 (1.57) Ø190 (7.48) mm (inch) a0000943 • Chambre de passage, sans unité de rinçage externe – avec réduction du volume mort et protection contre les surpressions, réf. 51515803 – sans réduction du volume mort, avec protection contre les surpressions, réf. 51515804 – PVDF, sans réduction du volume mort, avec vannes d'arrêt et protection contre les surpressions, réf. 51515765 – PVC, sans réduction du volume mort, avec vannes d'arrêt et protection contre les surpressions, réf. 51515769 30 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Accessoires DN10 G¾ 130 (5.12) 170 (6.69) 55 (2.17) 179 (7.05) 7 (0.28) • Chambre de passage, avec unité de rinçage externe Une vanne commutable de l'extérieur est nécessaire, entrée DN10 et sortie ¾", PVDF – pour fente de 2 mm : réf. C-A050128-10 – pour fente de 8 mm : réf. C-A041217-11 – pour fente de 40 mm : réf. C-A041122-11 – vanne commutable de l'extérieur : réf. C-A050110-10 1 88 (3.46) 70 (2.76) 92 (3.62) 2 DN10 mm (inch) a0000942 Fig. 22 : 1 2 Endress+Hauser Chambre de passage (toutes les versions) Uniquement avec unité de rinçage externe, fente de 2, 8 et 40 mm Uniquement avec unité de rinçage externe, uniquement fente de 40 mm 31 Suppression des défauts Stamosens CNM750/CNS70 9 Suppression des défauts 9.1 Messages d'erreur Message d'erreur Fréquence Cause possible d'erreur Tests et/ou remèdes Mauvais capteur ---- Le capteur raccordé ne correspond pas au capteur sélectionné dans le menu "CONFIGURATION". • Remplacer le capteur • Corriger le type de capteur Pas de signal de capteur 0 Hz Le transmetteur ne reçoit aucun signal du capteur, par ex. à cause d'une rupture de câble • Vérifier le raccordement électrique • Service 205 Hz • Le capteur est en dehors du produit • Type de capteur incorrect, par ex. capteur pour boues activées dans de l'eau claire • Vérifier l'emplacement • Vérifier l'application • Vérifier le type de capteur 305 Hz Fenêtre de mesure du capteur encrassée Nettoyer le capteur 405 Hz La valeur mesurée est faussée par une sensibilité transverse organique (particules en suspension, substances organiques à absorption lumineuse) • Nettoyer le capteur • Vérifier l'application 505 Hz Gamme de mesure dépassée par excès Vérifier la gamme de mesure et le capteur Intensité lumineuse Capteur encrassé Charges organiques Concentration trop élevée 9.2 # " Remplacement du fusible de l'appareil Danger ! Danger de mort ! • Mettez l'appareil hors tension avant de l'ouvrir ! • Vérifiez qu'il n'est pas sous tension et protégez le commutateur de toute activation involontaire. • Les travaux sous tension ne doivent être effectués que par un électrotechnicien formé, en présence d'une seconde personne pour des raisons de sécurité ! • Les contacts de commutation peuvent être alimentés par des circuits séparés. Mettez ces circuits hors tension avant de travailler sur les bornes de raccordement. Attention ! Risque de décharge électrostatique (ESD) pouvant endommager les composants électriques. • Les composants électroniques sont sensibles aux décharges électrostatiques. Des mesures protectrices sont nécessaires, telles qu'une décharge préalable de l'opérateur à PE ou une mise à la terre permanente au moyen d'un bracelet avec strap. Particulièrement dangereux : les sols en matière synthétique en cas de faible humidité de l'air et de vêtements en matière synthétique. • Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Le fonctionnement, la précision et la fiabilité ne sont garantis qu'avec des pièces d'origine. Utilisez exclusivement les fusibles suivants : • Raccordement 80 ... 250 V AC : fusible fin 5 x 20 mm, à fusion retardée, 500 mA • Raccordement 24 V DC / AC : fusible fin 5 x 20 mm, à fusion retardée, 2 A Tout autre fusible est interdit. 32 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Suppression des défauts 9.3 Retour de matériel Si le transmetteur et/ou le capteur doivent être retournés à Endress+Hauser pour réparation, ils doivent être soigneusement nettoyés. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. 9.4 Mise au rebut L'appareil comporte des composants électroniques et doit par conséquent être mis au rebut en tant que déchet électronique. Il faut tenir compte des directives locales. Endress+Hauser 33 Caractéristiques techniques Stamosens CNM750/CNS70 10 Caractéristiques techniques 10.1 Grandeurs d'entrée Grandeur de mesure NO3-N [mg/l], NO3 [mg/l] Gamme de mesure Sans unité de nettoyage Boue activée1) Longueur d'onde Absorption max. des nitrates 1) Tenir compte des remarques sur les interférences. 10.2 Grandeurs de sortie Signal de sortie 0/4 ... 20 mA, séparation galvanique Signal de défaut 2 contacts de seuil, 1 contact d'alarme Charge max. 500 Ω Pouvoir de coupure des contacts 230 V AC / 2 A, 30 V DC / 1 A Interface de données RS 232 C, slot pour extension bus (uniquement à des fins internes) 10.3 Alimentation Tension d'alimentation 80 ... 250 V AC ±10%, 50/60 Hz 24 V AC / DC Puissance consommée max. 15 VA 10.4 Performances Temps de réponse t90 ≥ 60 s, réglable Ecart de mesure 2 % de la valeur max. de la gamme de mesure ou ± 0,1 mg/l avec de l'eau claire ou ± 0,3 mg/l pour la boue activée, selon la valeur la plus élevée Reproductibilité 0,5 % (avec milieux homogènes) Intervalle de mesure ≥ 40 s, réglable 10.5 34 0,2 ... 60 mg/l NO3-N resp. 0 ... 260 mg/l NO3 0,2 ... 30 mg/l NO3-N resp. 0 ... 130 mg/l NO3 Conditions ambiantes Température ambiante –10 ... 50 °C (14 ... 122 °F) Protection Capteur, jusqu'à 1 bar (14,5 psi) : IP 68 Transmetteur : IP 65 Unité de nettoyage (compresseur) : IP 54 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Caractéristiques techniques 10.6 Température du produit 2 ... 40 °C (36 ... 104 °F) Pression du produit max. 1 bar (14,5 psi) Teneur en particules solides Capteur pour boue activée1) Capteur pour eau claire 1) 2,5 g/l ... < 8 g/l < 2 g/l Tenir compte des remarques sur les interférences. 10.7 Endress+Hauser Conditions de process Construction mécanique Construction, dimensions Voir chapitre "Montage" Poids Transmetteur Capteur Matériaux Inox 1.4571 (AISI 316Ti) Tête du capteur Fenêtre optique capteur Verre de quartz POM Boîtier du capteur Raccord process Tête du capteur G1½ Spécification de câble Longueur du câble : Prolongation du câble : 2 m (6,6 ft), 5 m (16,4 ft), 7 m (23 ft) ou 15 m (49,2 ft) ; câble avec connecteur jusqu'à max. 200 m (656 ft)1) (avec boîtier de raccordement du capteur, voir accessoires) jusqu'à max. 50 m (164 ft)2) (avec boîtier de raccordement du capteur, voir accessoires) Unité de nettoyage Longueur de tuyau maximale : 15 m (49,2 ft) 1) CNM750/CNS70 2) CSM750/CSS70 env. 1,6 kg (3,53 lbs) env. 5 kg (11,03 lbs) 35 Annexe Stamosens CNM750/CNS70 11 Annexe 11.1 Matrice de programmation a0001046-de 36 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Annexe a0001047-de Endress+Hauser 37 Annexe Stamosens CNM750/CNS70 11.2 Commande pour une unité de nettoyage spécifique à l'utilisateur a0001048-de Fig. 23 : 38 Version 1 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Annexe a0001049-de Fig. 24 : Endress+Hauser Version 2 39 Stamosens CNM750/CNS70 Index A L Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 AFFICHAGE ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 C Capot de protection contre les intempéries . . . . . . . . . . . . 11 Capteur Support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34–35 Certificat de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Commande pour unité de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conditions de process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Construction mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Contacts de commutation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 E Electrotechnicien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ensemble de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ENTREE CONCENTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Entrée de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entrée de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24–25 F Facteur d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FREQUENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusible de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 21 32 32 G Grandeurs d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 I Immunité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Intervalle de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 40 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Menu Affichage erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Entrée concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Points d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 23 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24–25 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 8–9, 12 Capot de protection contre les intempéries. . . . . . . . . . 11 Montage sur mât . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage sur mât . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 O Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Offset Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Offset de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 P PARAMETRAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 POINTS D'ETALONNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 R Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 33 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sortie analogique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sorties signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sorties signal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Endress+Hauser Stamosens CNM750/CNS70 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6 5 5 T Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 U Unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21 Unité de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 38 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 V Vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Endress+Hauser 41 Stamosens CNM750/CNS70 42 Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA215C/14/fr/09.08 Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT 71092507