▼
Scroll to page 2
of
40
Type 8012 Flowmeter with paddle-wheel Durchfluss-Messgerät mit Flügelrad Débitmètre à ailette Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS, 2012 - 2017 Operating Instructions 1703/3_EU-ML 00563643 / Original FR Type 8012 Table des matières 1. À PROPOS DE CE MANUEL .................................................................. 81 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................ 90 1.1. Définition du terme "appareil" ................................................... 81 6.1. Conditions d‘utilisation ................................................................. 90 1.2. Symboles utilisés............................................................................. 81 6.2. Conformité aux normes et directives .................................. 90 2. UTILISATION CONFORME....................................................................... 82 6.3. Caractéristiques mécaniques.................................................... 90 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE ............................................ 82 6.4. Dimensions des raccords .......................................................... 91 6.5. Caractéristiques du fluide ........................................................... 91 4. INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................................................... 84 4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux ............ 84 4.2. Conditions de garantie ................................................................ 84 6.6. Caractéristiques électriques ...................................................... 92 6.7. Raccordements électriques ....................................................... 92 6.8. Facteurs K ............................................................................................ 92 4.3. Informations sur internet ............................................................ 84 7. INSTALLATION ET CÂBLAGE................................................................. 95 5. DESCRIPTION ................................................................................................ 84 5.1. Secteur d‘application ..................................................................... 84 5.2. Description générale ...................................................................... 84 5.2.1. Construction .........................................................................84 5.2.2. Version avec sortie impulsion ...........................................85 5.2.3. Version avec sortie impulsion et sortie courant............86 7.1. Consignes de sécurité .................................................................. 95 7.2. Installation sur la canalisation .................................................. 96 7.2.1. Recommandations d‘installation du 8012 sur la conduite .................................................................................96 7.2.2. Installation d‘un appareil avec raccord à embouts à souder ...............................................................98 5.3. Description de l‘étiquette d'identification du 8012 ........ 87 7.2.3. Installation d‘un appareil avec raccord à embouts Clamp ...................................................................99 5.4. Description de l‘étiquette d'identification du SE12...........87 7.2.4. Installation d‘un appareil avec raccord à brides...........99 5.5. Références de commande des versions de base du module SE12 ............................................................................... 88 7.3. Abaques ............................................................................................ 100 français 79 Type 8012 7.4. Câblage électrique ....................................................................... 101 10.3. Remplacer le joint d‘étanchéité............................................. 112 7.4.1. Assembler le connecteur femelle ................................. 102 10.4. En cas de problème .................................................................... 113 7.4.2. Câbler une version avec embase M12 orientable .... 102 10.4.1. Problèmes signalés par les voyants ............................. 113 7.4.3. Câbler une version avec presse-étoupe ..................... 103 10.4.2. Problèmes non signalés par les voyants..................... 114 8. MISE EN SERVICE .................................................................................... 105 11. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES .......................... 114 8.1. Consignes de sécurité ............................................................... 105 12. EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE ................................... 116 9. UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS............................................ 105 13. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL ................................................... 116 9.1. Consignes de sécurité ............................................................... 105 9.2. Sortie impulsion ............................................................................ 105 9.2.1. Fréquence proportionnelle à un volume...................... 105 9.2.2. Fonction commutation..................................................... 106 9.2.3. Détection du changement de sens de circulation du fluide (8012 avec capteur optique uniquement) ....................................................................... 107 9.3. Sortie courant ................................................................................. 110 9.3.1. Extension de la plage de courant ................................. 110 9.3.2. Conversion de la fréquence en débit .......................... 110 9.3.3. Atténuation des variations de courant ......................... 111 10. MAINTENANCE ET DEPANNAGE ................................................... 111 10.1. Consignes de sécurité ............................................................... 111 10.2. Entretien et nettoyage ................................................................ 112 80 français Type 8012 À propos de ce manuel 1. À PROPOS DE CE MANUEL Le manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire de l'appareil. ATTENTION Met en garde contre un risque éventuel. ▶ Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. Informations importantes relatives à la sécurité. Lire ce manuel du début à la fin. Tenir compte en particulier des chapitres 3. Consignes de sécurité de base et 2. Utilisation conforme. ▶ Quelle que soit la version de l'appareil, ce manuel d'utilisation doit être lu et compris. 1.1. Met en garde contre des dommages matériels Conseils ou recommandations importants. Définition du terme "appareil" Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le débitmètre 8012. 1.2. REMARQUE Renvoi à des informations contenues dans ce manuel ou dans d‘autres documents. ▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger. Symboles utilisés indique une opération à effectuer. DANGER indique un résultat. Met en garde contre un danger imminent. ▶ Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶ Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la mort. français 81 Type 8012 Utilisation conforme 2. UTILISATION CONFORME L‘utilisation non conforme du débitmètre peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l‘environnement. Le débitmètre type 8012 est exclusivement destiné à la mesure du débit dans des liquides. ▶ L'appareil ne doit jamais être utilisé pour des applications de sécurité. ▶ Protéger cet appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques. ▶ Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel utilisateur. ▶ L'utilisation en toute sécurité et sans problème de l'appareil repose sur un transport, un stockage et une installation corrects ainsi que sur une utilisation et une maintenance effectuées avec soin. ▶ Veiller à toujours utiliser cet appareil de façon conforme. 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation et de l’entretien de l'appareil. L'exploitant a la responsabilité de faire respecter les prescriptions de sécurité locales, également en ce qui concerne le personnel. Danger dû à la pression élevée dans l'installation. Danger dû à la tension électrique. Danger dû à des températures élevées du fluide. Danger dû à la nature du fluide. Situations dangereuses diverses Pour éviter toute blessure, veiller à : ▶ empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation. ▶ ce que les travaux d'installation et de maintenance soient effectués par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. ▶ garantir un redémarrage défini et contrôlé du process, après une coupure de l'alimentation électrique. 82 français Type 8012 Utilisation conforme REMARQUE L'appareil peut être endommagé par le fluide en contact. Situations dangereuses diverses Pour éviter toute blessure, veiller à : ▶ n'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des indications du manuel utilisateur. ▶ respecter les règles générales de la technique lors de l'implantation et de l'utilisation de l'appareil. ▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés). ▶ Ne pas utiliser cet appareil en atmosphère explosible. ▶ Ne pas utiliser cet appareil pour la mesure de débit de gaz. ▶ Ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux composant l'appareil. ▶ Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux qui le composent. ▶ Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marchepied). ▶ N'apporter aucune modification extérieure au corps. Ne laquer aucune partie de l'appareil. REMARQUE Eléments / Composants sensibles aux décharges électrostatiques ▶ Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en route. ▶ Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, prenez toutes les précautions décrites dans la norme EN 61340-5-1. ▶ Veiller également à ne pas toucher les composants électriques sous tension. français 83 Type 8012 Informations générales 4. INFORMATIONS GÉNÉRALES 5. DESCRIPTION 4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux 5.1. Secteur d‘application Le fabricant de l'appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Le 8012 avec capteur magnétique est destiné à la mesure du débit de liquides neutres ou légèrement agressifs et exempts de particules solides. Le 8012 avec capteur optique est exclusivement destiné à la mesure du débit de liquides laissant passer les infrarouges. 5.2. Description générale 5.2.1. Construction Vous pouvez également contacter votre revendeur Bürkert. Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous : www.burkert.com 4.2. Conditions de garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de l‘appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées dans le présent manuel d'utilisation. 4.3. Informations sur internet Retrouvez sur internet les manuels utilisateur et les fiches techniques relatifs au type 8012 sous : www.burkert.fr 84 Le 8012 se compose d‘un module électronique SE12 intégrant l‘ailette de mesure et d‘un raccord S012 permettant de monter l'appareil sur tout type de canalisation de DN6 à DN65. Le capteur détecte la rotation de l’ailette ; il génère un signal dont la fréquence f est proportionnelle à la fréquence de rotation de l‘ailette. Le module électronique est pourvu de 2 voyants visibles en transparence sur le côté du boîtier : • Un voyant vert s‘allume à la mise sous tension de l'appareil (l‘ailette ne tourne pas) puis clignote proportionnellement à la fréquence de rotation de l‘ailette. • Un voyant rouge signale un dysfonctionnement de l’appareil (voir chap. 10.4.1). français Type 8012 Description Le raccordement électrique s‘effectue, selon la version, via un presseétoupe, câble d‘une longueur de 1 m inclus, ou une embase multibroche M12 orientable. L’appareil est pourvu, selon la version : • d‘une sortie impulsion • ou d‘une sortie impulsion et d‘une sortie courant 4...20 mA. 3%Ö Ailette 5.2.2. 3Ö Table 1 : Caractéristiques de la sortie impulsion Caractéristique de la sortie impulsion Configurations possibles (sur demande) Sortie impulsion sur les versions de base Câblage du transistor • NPN NPN Comportement de la sortie • Fréquence proportionnelle à la rotation de l'ailette (voir ci-dessus) • ou PNP Fréquence proportionnelle à la rotation de l'ailette • ou, Fréquence proportionnelle à un volume (voir chap. 9.2.1) Localisation des voyants (selon version) Version avec sortie impulsion Sur les 16 versions de base du module SE12 (voir chap. 5.5), la sortie impulsion NPN génère un signal dont la fréquence f est proportionnelle à la fréquence de rotation de l‘ailette. Pour obtenir un débit Q, cette fréquence doit être divisée par un facteur de proportionnalité K selon la formule suivante : • ou, Mode commutation (voir chap. 9.2.2) • ou, Mode détection du changement de sens de circulation du fluide, immédiate ou temporisée (uniquement sur les versions avec capteur optique) (voir chap. 9.2.3) Q = f/K français 85 Type 8012 Description 5.2.3. Version avec sortie impulsion et sortie courant Sortie impulsion Les caractéristiques de la sortie impulsion sont identiques à celles d‘une version avec sortie impulsion seule. Voir chap. 5.2.2. Sortie courant La sortie courant des versions de base se raccorde en puits et délivre un courant I, image de la fréquence f de rotation de l‘ailette : I = 8f/125 + 4 Table 2 : Caractéristiques de la sortie courant Caractéristique Configurations possibles (sur demande) Câblage • ou, puits • 4...20 mA, correspondant Plage de à la plage de fréquences courant et plage 0...250 Hz de rotation de associée l'ailette (voir ci-dessus) • ou, 4...20 mA, correspondant à une plage de débit, dans l'unité spécifique à l'application (voir chap. 9.3.1) Or f = KQ : le débit Q est donc proportionnel à ce courant : Q : débit [litre/s] M!Ö Ö 1Ö )Ö Ö + K : facteur K [imp/litre] 1Ö Débit Atténuation des variations de courant Lorsque le débit varie rapidement, le signal de sortie courant de votre appareil peut être stabilisé. Sur les versions de base, les variations de courant sont faiblement atténuées. Génération d‘un courant alarme (versions avec capteur optique uniquement) Sur les versions de base, un courant "alarme" de 22 mA est généré lorsque le sens de circulation du fluide est inverse au sens indiqué par la flèche sur le côté du boîtier. 86 4...20 mA, correspondant à la plage de fréquences 0...250 Hz de rotation de l'ailette • ou, 4...21,6 mA, correspondant à la plage de fréquences 0...275 Hz de rotation de l'ailette (voir chap. 9.3.1) I : courant [mA] Ö Ö • source Configuration d’une version de base puits • ou, 4...21,6 mA, correspondant à une plage de débit, dans l'unité spécifique à l'application (voir chap. 9.3.2) Atténuation des 10 niveaux d'atténuation possibles : de aucune atténuation variations de à atténuation maximale (voir courant chap. 9.3.3) français Faible atténuation des variations de courant Type 8012 Description Description de l‘étiquette d'identification du 8012 Made in France 1 Description de l‘étiquette d'identification du SE12 2 9 8 2 1 FLOW:8012 HALL NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC 12-36 VDC 4-20 mA MS FKM 0,3-10 M/S S-N:1092 00557060 W47LE 11 10 5.4. 7 Made in France 5.3. 3 4 5 6 10 1. Grandeur mesurée et type d’appareil 2. Type de capteur 3. Caractéristiques de la sortie impulsion 4. Caractéristiques de la sortie courant 5. Plage de débit 6. Marquage de conformité 7. Code de fabrication 8. Matériaux du raccord et du joint en contact avec le fluide 9. Numéro de série 10.Référence de commande 11.Tension d‘alimentation français FLOW:SE12 HALL NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC 12-36 VDC 4-20 mA 0,3-10 M/S S-N:1092 00557060 W47LE 9 8 7 3 4 5 6 1. Grandeur mesurée et type d’appareil 2. Type de capteur 3. Caractéristiques de la sortie impulsion 4. Caractéristiques de la sortie courant 5. Plage de débit 6. Marquage de conformité 7. Code de fabrication 8. Numéro de série 9. Référence de commande 10.Tension d‘alimentation 87 Type 8012 Description 5.5. Références de commande des versions de base du module SE12 Le raccord S012 n'est pas disponible seul. Le raccord S012 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents. Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve : V2 • sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique : V2 • sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal : Tension d'alimentation Principe de mesure Raccord Connexion électrique Embase M12 mâle, DN6, DN8, DN15 v2 5 points et DN20 v2 Presse-étoupe, câble de 1 m inclus 12...36 V DC Hall DN15 à DN65 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) 88 Embase M12 mâle, 5 points Presse-étoupe, câble de 1 m inclus français Impulsion, NPN Référence de commande 557 054 Impulsion, NPN + 4...20 mA 557 058 Impulsion, NPN 557 056 Sorties Impulsion, NPN + 4...20 mA 557 060 Impulsion, NPN 557 053 Impulsion, NPN + 4...20 mA 557 057 Impulsion, NPN 557 055 Impulsion, NPN + 4...20 mA 557 059 Type 8012 Description Tension d'alimentation Principe de mesure Raccord Connexion électrique Embase M12 mâle, DN6, DN8, DN15 v2 5 points et DN20 v2 Presse-étoupe, câble de 1 m inclus 12...36 V DC Optique DN15 à DN65 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) Embase M12 mâle, 5 points Presse-étoupe, câble de 1 m inclus français Impulsion, NPN Référence de commande 557 062 Impulsion, NPN + 4...20 mA 557 066 Impulsion, NPN 557 064 Sorties Impulsion, NPN + 4...20 mA 557 068 Impulsion, NPN 557 061 Impulsion, NPN + 4...20 mA 557 065 Impulsion, NPN 557 063 Impulsion, NPN + 4...20 mA 557 067 89 Type 8012 Caractéristiques techniques 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1. Conditions d‘utilisation Température ambiante –15 à +60 °C Humidité de l’air < 80 %, non condensée Indice de protection selon EN 60529 • IP67 (version avec embase M12), connecteur femelle câblé, enfiché et serré • IP65 (version avec presse-étoupe) 6.2. Conformité aux normes et directives Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité UE (si applicable). • Directive des Équipements sous Pression 2014/68/UE, article 4 §1 Le produit peut être utilisé uniquement dans les cas suivants (en fonction de la pression maximale, du DN de la conduite et du fluide) : Type de fluide Fluide groupe 1, article 4 §1.c.i Fluide groupe 2, article 4 §1.c.i Fluide groupe 1, article 4 §1.c.ii Fluide groupe 2, article 4 §1.c.ii 6.3. DN 25 ou PNxDN 2000 DN 200 ou PN 10 ou PNxDN 5000 Caractéristiques mécaniques Elément Matériau Boîtier électronique SE12 PPS Presse-étoupe, embase M12 PA Câble de 1 m PVC, Tmax = 80 °C Joint en contact avec le fluide FKM (EDPM sur demande) Joint en contact avec l'air EDPM ambiant Armature de l'ailette PVDF Ailette PVDF Axe et paliers de l'ailette céramique acier inoxydable (316L/ DIN 1.4404), laiton, PVC, PP, PVDF acier inoxydable A4 Corps du raccord S012 Vis 90 Conditions DN25 DN 32 ou DN > 32 et PNxDN 1000 français Type 8012 Caractéristiques techniques 6.4. Dimensions des raccords Se référer à la fiche technique relative au type 8012, disponible sous: www.burkert.fr 6.5. Caractéristiques du fluide Type de fluide (capteur optique) Température max. du fluide transparent aux infra-rouges • Raccord en acier inoxydable, laiton, PVDF : - a) 100 °C si la température ambiante +45 °C - b) 90 °C si la température ambiante est comprise entre 45 °C et 60 °C • Raccord en PP : 80 °C Écart de mesure • avec facteur K standard • ± 2,5 % de la valeur mesurée * • avec Teach-In (apprentissage) Linéarité • ± 1 % de la valeur mesurée * Répétabilité ± 0.4% de la valeur mesurée* Élément de mesure capteur magnétique ou optique ± 0.5 % de la pleine échelle (10 m/s) * Valeurs déterminées dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures du fluide et ambiante = 20 °C, distances amont et aval respectées, dimensions des conduites adaptées. • Raccord en PVC : 60 °C Température min. du fluide Pression du fluide Viscosité du fluide Taux de particules solides Plage de mesure • Raccord en acier inoxydable, laiton : –15 °C • Raccord en PP ou PVC : +5 °C • Raccord en PVDF : –15 °C fonction du matériau du raccord (voir Fig. 1 au chap. 7.1) 300 cSt max. 1 % max. 0,3 m/s à 10 m/s français 91 Type 8012 Caractéristiques techniques 6.6. Caractéristiques électriques Alimentation Consommation Protection contre l'inversion de polarité Protection contre les pics de tension Protection contre les courts-circuits Sortie impulsion Sortie courant (selon version) • impédance de boucle max. 12...36 V DC, filtrée et régulée max. 60 mA (à 12 V DC pour la version avec sortie courant - sans charge) oui 6.7. Version Type Avec presse-étoupe câble de 1 m. Avec embase embase M12 mâle, 5 pôles, orientable 6.8. oui oui, pour la sortie impulsion transistor NPN par défaut (configurable en PNP sur demande), collecteur ouvert, 700 mA max., sortie NPN : 0,2...36 V DC et sortie PNP : tension d’alimentation, fréquence jusqu’à 300 Hz (fréquence = facteur K x débit). Paramétrable sur demande 4...20 mA, raccordement en puits par défaut, image de la fréquence de rotation de l'ailette (par défaut). Paramétrable sur demande. • 1125 à 36 V DC Raccordements électriques Facteurs K Les facteurs K ont tous été déterminés dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites adaptées. Le raccord S012 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents. Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve : • sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique : V2 • sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal : • 650 à 24 V DC V2 • 140 à 12 V DC 92 français Type 8012 Caractéristiques techniques Le nom des normes suivantes a changé dans ce manuel d'utilisation : • pour les embouts à souder, la norme BS 4825 est renommée en BS 4825-1 • pour les embouts clamp : - la norme BS 4825 est renommée en BS 4825-3 - ISO (pour tuyaux selon EN ISO 1127 / ISO 4200) a été renommée en DIN 32676 série B - DIN 32676 a été renommée en DIN 32676 série A • pour les embouts à brides, la norme EN 1092-1 est renommée en EN1092-1 / B1 / PN16 Matériau Type d'embouts et norme Acier inoxydable à souder selon • SMS 3008 - - - - 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5 • DIN 11866 série C / BS 4825-1 / ASME BPE - - - - 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5 450 288 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 - - 288 97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 - - - - - 97,0 73,4 61,5 47,5 450 288 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 29.5 18,9 18.9 10,5 10.5 - 450 288 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 - • DIN 11866 série B / ISO 1127 / ISO 4200 Acier inoxydable • DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A / EN 10357 série A filetés • selon SMS 1145 • G Acier inoxydable Facteur K [Imp./l] 1) DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 taraudés • G, Rc, NPT français 93 Type 8012 Caractéristiques techniques Facteur K [Imp./l] 1) DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 Matériau Type d'embouts et norme Acier inoxydable clamp selon • SMS 3017 - - - - 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5 • BS 4825-3 / ASME BPE - - - - 97,0 73,4 61,5 47,5 • DIN 32676 série B 450 288 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 29.5 18,9 18.9 10,5 10.5 - • DIN 32676 série A - 288 97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 - 450 288 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 - 288 288 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 - Acier inoxydable à brides selon • EN1092-1 / B1 / PN16 • ANSI B16-5 Laiton • JIS 10K tous PVC tous 450 450 110 83,5 76,5 - 51,5 28,2 17,5 10,2 - PP tous - - 115 86,6 77,0 - 52,0 29,2 17,0 10,0 - PVDF tous 450 288 120 89,6 73,2 - 52,5 29,5 18,0 10,3 - 1) Facteur K en imp/gallon US = facteur K en imp/l x 3,785 ; Facteur K en imp/gallon UK = facteur K en imp/l x 4,546 94 français Type 8012 Installation et câblage 7. INSTALLATION ET CÂBLAGE 7.1. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une installation non conforme. ▶ L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. DANGER Danger dû à la pression élevée dans l'installation ▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Danger dû à la tension électrique ▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Danger dû à des températures élevées du fluide ▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil. ▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. ▶ Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés (fusible correctement dimensionné et/ou coupe-circuit). Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. ▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire. ▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après montage de l'appareil. AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de non respect de la dépendance température-pression du fluide. ▶ Tenir compte de la dépendance température-pression du fluide selon la nature du matériau du raccord utilisé (voir Fig. 1). Danger dû à la nature du fluide. ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. français 95 Type 8012 Installation et câblage 7.2. Pression du fluide 0ÖBAR Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Installation sur la canalisation DANGER !Ö Danger dû à la pression élevée dans l'installation ▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Métal (PN16) 06$&Ö Danger dû à des températures élevées du fluide ▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil. ▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. 06#Ö Ö00Ö 06$&Ö0. Ö Danger dû à la nature du fluide. ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. 06#Ö Ö00Ö 0. Ö 00Ö0. Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö 4ÖÖÊÖ# Ö Température du fluide A : plage d’utilisation du débitmètre Fig. 1 : Courbes de dépendance température-pression du fluide 7.2.1. Recommandations d‘installation du 8012 sur la conduite Lors de l'installation d'un 8012 avec capteur optique : • Protéger l'appareil de fortes intensités lumineuses pour éviter toute perturbation des mesures. • Veiller à ce que la flèche sur le côté du boîtier indique le sens d'écoulement du fluide. Vérifier que le DN du raccord est adapté à votre process, à l'aide des abaques du chap. 7.3. 96 français Type 8012 Installation et câblage Installer l'appareil sur la conduite de sorte que les distances amont et aval soient respectées, selon la Fig. 2 et la norme EN ISO 5167-1. Utiliser si nécessaire un tranquiliseur de circulation pour améliorer la précision des mesures. Installer l'appareil de sorte que l‘axe de l‘ailette soit horizontal (Fig. 3). Eviter la formation de bulles d‘air dans la conduite, au niveau de l’appareil (Fig. 4). Veiller ÖXÖ$.Ö ÖXÖ$.Ö Avec vanne de régulation ÖXÖ$.Ö ÖXÖ$.Ö Conduite avec 2 coudes de 90° ÖXÖ$.Ö ÖXÖ$.Ö Conduite avec 2 coudes de 90° en 3 dimensions ÖXÖ$.Ö à ce que la conduite soit toujours remplie au niveau de l’appareil (Fig. 5). correct incorrect ÖXÖ$.Ö Conduite avec 1 coude de 90° ou 1 élément en T Fig. 3 : Axe de l’ailette horizontal ÖXÖ$.Ö ÖXÖ$.Ö Avec élargisseur de conduite ÖXÖ$.Ö ÖXÖ$.Ö Avec rétrécisseur de conduite Fig. 2 : Distances amont et aval en fonction de la conception des conduites. français 97 Type 8012 Installation et câblage 7.2.2. Correct Incorrect REMARQUE Le module électronique SE12 et le joint d'étanchéité peuvent être endommagés lors du soudage du raccord sur la canalisation. Sens de circulation du fluide Correct Installation d‘un appareil avec raccord à embouts à souder Incorrect ▶ Avant de souder les embouts, dévisser les 4 vis de fixation du module électronique SE12. ▶ Retirer le module électronique. Fig. 4 : Bulles d’air dans la canalisation ▶ Retirer le joint d'étanchéité. Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap. 7.2.2. Souder les embouts. Après soudage, replacer correctement le joint d‘étanchéité dans Correct Correct Incorrect Incorrect la gorge. Replacer le module électronique. Visser les 4 vis en croix en appliquant un couple de serrage de 1,5 Nm. Fig. 5 : Remplissage de la canalisation 98 français Type 8012 Installation et câblage 7.2.3. Installation d‘un appareil avec raccord à embouts Clamp Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap. 7.2.1. • Vérifier le bon état des joints. • Placer des joints adaptés au process (température, fluide) dans les gorges du raccord Clamp. Fixer le raccord Clamp sur la canalisation à l‘aide d‘un collier de serrage. 7.2.4. Installation d‘un appareil avec raccord à brides Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap. 7.2.1. • Vérifier le bon état des joints. • Placer un joint adapté au process (température, fluide) dans la gorge de chaque embout. S'assurer que le joint reste en place dans la gorge au moment du serrage de la bride. Serrer la bride pour fixer le raccord sur la canalisation. français 99 100 Débit français Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö FPSÖ ÖMSÖ $.ÖÖ $.ÖÖ $.ÖÖ$.ÖÖ Ö $.ÖÖ$. Ö $.ÖÖ$. Ö $.ÖÖ$. Ö $.ÖÖ$. Ö $.ÖÖ$. Ö Soit un débit dans la canalisation de 10 m3/h. Si la vitesse souhaitée du fluide est comprise entre 2 et 3m/s, ces abaques recommandent d'utiliser une conduite de DN40 (ou DN50)* Exemple de sélection : • Clamp selon SMS 3017, BS 4825-3 / ASME BPE, DIN 32676 série A • à embouts à souder selon SMS 3008, DIN 11866 série C / BS 4825-1 / ASME BPE, DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A / EN 10357 série A Vitesse du fluide Ö Ö • à embouts filetés selon SMS 1145 Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö * Pour les raccords : Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö 7.3. Ö Ö MÖÖHÖ GPMÖ Ö LMINÖ Ö Ö Type 8012 Installation et câblage Abaques Ces abaques permettent de déterminer le DN de la conduite et du raccord approprié à l‘application, en fonction de la vitesse du fluide et du débit. Type 8012 Installation et câblage 7.4. Câblage électrique Assurer l'équipotentialité de l'installation (alimentation - 8012) : DANGER Risque de blessure par décharge électrique ▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. ▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. REMARQUE ▶ Utiliser des câbles ayant une température limite de fonctionnement adaptée à votre application. Utiliser une alimentation électrique de qualité (filtrée et régulée). • Dans des conditions normales d’utilisation, du câble de section 0,75 mm2 suffit à la transmission du signal. • Raccorder les différentes terres de l'installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant se créer entre deux terres. • Relier correctement le blindage du câble à la terre. • Raccorder la borne négative de l'alimentation à la terre pour supprimer les effets des courants de mode commun. Si cette liaison n'est pas réalisable directement, un condensateur de 100 nF / 50 V peut être branché entre la borne négative de l'alimentation et la terre. alimentation 12-36VDC + (*) alimentation 6$#Ö Ö Ö Ö Ö • Ne pas installer le câble à proximité de câbles haute tension ou haute fréquence. • Si une pose contiguë des câbles est inévitable, respecter une distance minimale de 30 cm. 8012 avec presse-étoupe 8012 avec embase M12 *) Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l'alimentation et la terre **) Si le câble utilisé est blindé. français 101 Type 8012 Installation et câblage 7.4.1. Assembler le connecteur femelle Desserrer complètement l‘écrou [1] Enlever la partie arrière du connecteur [2]. Effectuer les connexions (voir chap. 9.2.3) Fig. 6 : Connecteur multibroche M12 (non fourni, réf. de commande 917116) 7.4.2. Câbler une version avec embase M12 orientable Broche du câble M12 femelle disponible en option (réf. de commande 438680) 1 2 3 4 5 L’embase M12 de l’appareil est orientable : Couleur du conducteur brun blanc bleu noir gris Desserrer le contre-écrou. Tourner l’embase jusqu’à la position souhaitée, de 360° max. pour ne pas tordre les câbles à l’intérieur du boîtier. Resserrer le contre-écrou à l’aide d’une clé en maintenant l’embase dans la position souhaitée. Ö6$# Alimentation Non connecté Ö Ö Ö6$# 6 Ö Ö6$# Ö Ö Version avec sortie impulsion Ö 6 Ö Ö6$# Ö Ö brun Sortie impulsion (NPN par défaut) Version avec sorties impulsion et courant Fig. 7 : Câblage de l’embase M12 mâle 102 Ö Ö Ö Sortie impulsion (NPN par défaut) Ö6$# Ö Ö Ö Ö 4-20 mA bleu blanc gris Charge Fig. 8 : Raccordement NPN de la sortie impulsion (par défaut) d’une version avec embase M12 (*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre. français Type 8012 Installation et câblage Entrée 4...20 mA de l’appareil externe Ö6$# Alimentation brun Ö6$# Alimentation bleu blanc gris noir gris Charge Fig. 9 : Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version avec embase M12 Entrée 4...20 mA de l’appareil externe Ö6$# Alimentation noir gris brun Fig. 10 : Raccordement en puits (par défaut) de la sortie courant d’une version avec embase M12. français brun Fig. 11 : Raccordement en source de la sortie courant d’une version avec embase M12 (*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre. 7.4.3. bleu bleu Câbler une version avec presse-étoupe Couleur du BN conducteur (brun) Signal sur une version avec V+ (12...36 V DC) sortie impulsion Signal sur une version avec V+ (12...36 V DC) sorties impulsion et courant WH (blanc) GN (vert) YE (jaune) GY (gris) 0 V DC Terre Non fonctionnelle connecté NPN ou PNP 0 V DC Terre Courant en NPN ou fonctionnelle mA PNP 103 Type 8012 Installation et câblage Ö6$# Alimentation brun Entrée 4...20 mA de l’appareil externe Ö6$# Alimentation vert blanc jaune vert 9% '9 ". 7( '. brun blanc 9% '9 ". 7( '. gris Fig. 14 : Raccordement en puits (par défaut) de la sortie courant d’une version avec presse-étoupe Charge Fig. 12 : Raccordement NPN (par défaut) de la sortie impulsion d’une version avec presse-étoupe. Ö6$# Alimentation brun (*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre. Entrée 4...20 mA de l’appareil externe Ö6$# 9% '9 ". 7( '. blanc jaune vert brun blanc vert 9% '9 ". 7( '. gris Charge Fig. 13 : Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version avec presse-étoupe 104 Alimentation Fig. 15 : Raccordement en source de la sortie courant d’une version avec presse-étoupe (*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre. français Type 8012 Mise en service 8. MISE EN SERVICE 8.1. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT 9. UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS 9.1. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une mise en service non conforme. La mise en service non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶ S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel. ▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶ L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé. REMARQUE Risque de détérioration de l'appareil dû à l'environnement ▶ Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques. Risque de blessure dû à un réglage non conforme. Le réglage non conforme peut entraîner de blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶ Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris connaissance et compris le contenu de ce manuel. ▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶ L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par du personnel suffisamment formé. 9.2. Sortie impulsion La sortie impulsion de l’appareil peut être configurée avec l‘une des fonctions suivantes. 9.2.1. Fréquence proportionnelle à un volume Cette fonction permet de générer une impulsion à chaque passage d‘un volume déterminé de fluide. français 105 Type 8012 Utilisation et fonctionnalités 9.2.2. Fonction commutation La sortie impulsion de votre 8012 peut être configurée pour commuter une électrovanne ou activer une alarme. Contact Non inversé /.Ö Inversé Contact /.Ö Les paramètres suivants peuvent être pré-réglés : • le fonctionnement : hystérésis ou fenêtre, inversé ou non • les seuils de commutation, bas et haut /&&Ö • la commutation immédiate ou temporisée Fonctionnement en hystérésis Seuil bas Seuil haut /&&Ö Seuil bas Seuil haut Fig. 16 : Sortie impulsion NPN, fonctionnement en hystérésis, non inversé et inversé La sortie commute lorsqu’un seuil est atteint : • si le débit croit, l’état de la sortie change lorsque le seuil haut est atteint. • si le débit décroit, l’état de la sortie change lorsque le seuil bas est atteint. Le comportement de la sortie est fonction de son raccordement, NPN ou PNP. Contact Non inversé /.Ö Contact Inversé /.Ö /&&Ö Seuil bas Seuil haut /&&Ö Seuil bas Seuil haut Fig. 17 : Sortie impulsion PNP, fonctionnement en hystérésis, non inversé et inversé 106 français Type 8012 Utilisation et fonctionnalités 9.2.3. Fonctionnement en fenêtre Le changement d‘état s‘effectue dès que l‘un des seuils est détecté. Le comportement de la sortie est fonction de son raccordement, NPN ou PNP. Contact Non inversé Contact Inversé /.Ö /.Ö Détection du changement de sens de circulation du fluide (8012 avec capteur optique uniquement) Sur un 8012 avec capteur optique, la sortie impulsion peut être configurée pour indiquer le changement de sens de circulation du fluide. De plus, le changement de sens peut être indiqué immédiatement ou après une temporisation paramétrable. Le comportement de la sortie dépend du raccordement, NPN ou PNP, ainsi que du fonctionnement, inversé ou non. /&&Ö Seuil bas Seuil haut /&&Ö Seuil bas Seuil haut Fig. 18 : Sortie impulsion NPN, fonctionnement en fenêtre, non inversé et inversé Contact Non inversé /.Ö /&&Ö Inversé Contact /.Ö Seuil bas Seuil haut /&&Ö Seuil bas Seuil haut Fig. 19 : Sortie impulsion PNP, fonctionnement en fenêtre, non inversé et inversé français 107 Type 8012 Utilisation et fonctionnalités F = Sens du fluide identique au sens de la flèche sur le boîtier &Ö T = Temporisation avant commutation &Ö /.Ö 4Ö &Ö 4Ö /.Ö /&&Ö Changement de sens Sortie impulsion NPN, non inversé Sortie impulsion NPN, inversé Fig. 20 : Détection du changement de sens de circulation du fluide ; sortie impulsion NPN, non inversé et inversé 108 &Ö /.Ö /.Ö /&&Ö /&&Ö Changement de sens /&&Ö Changement de sens 4Ö Sortie impulsion PNP, non inversé 4Ö Changement de sens Sortie impulsion PNP, inversé Fig. 21 : Détection du changement de sens de circulation du fluide ; sortie impulsion PNP, non inversé et inversé Temporisation avant commutation La commutation est effectuée si l‘un des seuils (bas, haut) est dépassé pendant une durée supérieure à la temporisation préréglée. La temporisation s‘applique aux deux seuils de commutation. Si la temporisation est égale à 0, la commutation s‘effectue immédiatement. français Type 8012 Utilisation et fonctionnalités Débit Débit Seuil haut Seuil haut Seuil bas ÖSÖ ÖSÖ Seuil bas ÖSÖ 2s 2s 2s TÖ t Sortie NPN Sortie PNP Fonctionnement en hystérésis Fonctionnement en hystérésis Non inversé /.Ö /&&Ö Inversé /.Ö /&&Ö Non inversé /.Ö /&&Ö /.Ö /&&Ö Tempo. = 0 s Tempo. = 2 s Inversé Tempo. = 0 s Tempo. = 0 s Inversé Non inversé Tempo. = 2 s Inversé ON OFF Inversé ON OFF Non inversé Tempo. = 2 s Fonctionnement en fenêtre Non inversé Non inversé Inversé Fonctionnement en fenêtre Non inversé /.Ö /&&Ö /.Ö /&&Ö Tempo. = 0 s /.Ö /&&Ö /.Ö /&&Ö Inversé Non inversé Tempo. = 2 s Sortie impulsion NPN Inversé ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF Sortie impulsion PNP Fig. 22 : Exemples de comportement du 8012 en fonction du débit dans la conduite et du fonctionnement choisi pour la sortie impulsion français 109 Type 8012 Utilisation et fonctionnalités 9.3. 9.3.2. Sortie courant La sortie courant, si elle existe, peut être configurée avec les fonctions suivantes : • une plage de sortie étendue ou la plage de sortie courant correspondant à une plage de débit • une atténuation des variations de courant, différente de celle des versions de base. 9.3.1. Extension de la plage de courant La sortie courant de votre appareil peut être configurée pour délivrer un courant variant de 4 à 21,6 mA, en fonction de la fréquence de rotation de l‘ailette. Conversion de la fréquence en débit Votre 8012 peut être configuré pour convertir la fréquence de rotation de l‘ailette en débit, dans l‘unité spécifique à votre application. Dans ce cas, le 8012 est paramétré avec le facteur K de votre appareil et l‘unité de débit souhaitée. Les unités de débit suivantes sont disponibles : l/s, l/min., l/h, m3/min., m3/h, Ga/s, Ga/min., Ga/h, USGa/s, USGa/min., USGa/h. La sortie courant délivre alors un courant de 4 à 20 mA ou de 4 à 21,6 mA proportionnel à une plage de débit : M!Ö M!Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö FÖ(Z Ö Fig. 23 : Courbe de courant proportionnel à la fréquence de rotation de l’ailette 110 Ö Ö Débit (l/min., par exemple) Fig. 24 : Courbe de courant proportionnel au débit français Type 8012 Maintenance et depannage 9.3.3. Atténuation des variations de courant Lorsque le débit varie rapidement, le signal de sortie courant de votre appareil peut être stabilisé. Votre appareil peut être paramétré avec l‘un des 10 niveaux de filtrage disponibles, variant de aucun filtrage à un filtrage maximal. 10. MAINTENANCE ET DEPANNAGE 10.1. Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation Signal avec filtrage minimal ▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Risque de blessure dû à la tension électrique ▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. TÖS Ö ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide TÖS Ö ▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil. Signal sans filtrage ▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Risque de blessure dû à la nature du fluide. TÖS Ö Signal avec filtrage maximal ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. Fig. 25 : Niveaux de filtrage des variations de courant français 111 Type 8012 Maintenance et depannage AVERTISSEMENT 10.3. Remplacer le joint d‘étanchéité Danger dû à une maintenance non conforme. ▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. ▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute intervention. 10.2. Entretien et nettoyage Joint torique pour raccord plastique Joint torique pour raccord métallique En fonction de la nature du fluide, vérifier régulièrement l‘encrassement de l‘ailette. REMARQUE L'appareil peut être endommagé par le produit de nettoyage. ▶ Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé d'eau ou d’un produit compatible avec les matériaux qui composent l’appareil. Fig. 26 : Vue éclatée du 8012 Desserrer les 4 vis du module électronique et le retirer du raccord. Retirer le joint usagé du raccord. Nettoyer les surfaces d‘appui du joint. Insérer le nouveau joint torique (voir Fig. 26). Positionner le module électronique sur le raccord, de sorte que la flèche, sur une version avec capteur optique, indique le sens du fluide. Insérer les 4 vis dans le module électronique (utiliser les vis longues pour un raccord S012, DN6 ou DN8 en plastique). Visser les 4 vis en croix avec un couple de serrage de 1,5 Nm. 112 français Type 8012 Maintenance et depannage 10.4. 10.4.1. Problèmes signalés par les voyants En cas de problème DANGER Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation ▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Risque de blessure dû à la tension électrique ▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Etat voyant rouge Clignote 3 fois toutes les secondes Etat voyant vert Eteint Etat Cause sortie possible courant 22 mA Dépassement de la pleine échelle (débit trop élevé dans la canalisation) 22 mA Problème de mémoire Allumé Eteint Eteint Clignote 22 mA 2 fois toutes les secondes Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide ▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil. ▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. français L’appareil à détection optique est monté à l'envers sur la conduite Que faire ? Vérifier les paramètres du process Couper puis rétablir l'alimentation. Si l'erreur persiste, contacter votre revendeur Bürkert. Monter l’appareil en veillant à ce que la flèche sur le côté du boîtier indique le sens du fluide. 113 Type 8012 Pièces de rechange et accessoires 10.4.2. Problèmes non signalés par les voyants Problème L’appareil ne fonctionne pas La sortie impulsion ne fonctionne pas La sortie courant ne fonctionne pas La mesure du débit est erronée Que faire ? • Vérifier le câblage • Vérifier que l'appareil est sous tension Vérifier si le câblage est adapté au type de sortie, NPN ou PNP Vérifier si le câblage est adapté au type de sortie, source ou puits Recalculer et reparamétrer le facteur K Voir chap. 7.4 11. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ATTENTION Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de pièces inadaptées. 7.4 Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peuvent entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. 7.4 ▶ N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de la société Bürkert. 6.8 Pièce de rechange Référence de commande Joint pour raccord en métal (Fig. 27) FKM (DN6 à DN65) 426 340 EPDM (DN6 à DN65) 426 341 Jeu de 2 joints toriques pour les embouts du raccord (raccord union, uniquement) + 1 joint plat et 1 joint torique (pour le raccordement du module électronique SE12) (Fig. 28) FKM - DN8 448 679 FKM - DN15 431 555 FKM - DN20 431 556 FKM - DN25 431 557 FKM - DN32 431 558 FKM - DN40 431 559 114 français Type 8012 Pièces de rechange et accessoires Pièce de rechange FKM - DN50 EPDM - DN8 EPDM - DN15 EPDM - DN20 EPDM - DN25 EPDM - DN32 EPDM - DN40 EPDM - DN50 Jeu de vis : 4 vis courtes (M4x35 - A4) + 4 vis longues (M4x60 - A4) Accessoire Connecteur M12 femelle, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m) Connecteur femelle M12, 5 broches, à câbler Lot comprenant : Référence de commande 431 560 448 680 431 561 431 562 431 563 431 564 431 565 431 566 555 775 Fig. 27 : Joint pour raccord en métal Référence de commande 438 680 917 116 556 500 • 1 CD avec le logiciel de configuration TACT (TrAnsmitter Configuration Tool) • 1 carte d'interface TACT • 2 câbles de raccordement Lot de câbles de raccordement de l'interface TACT Fig. 28 : Joints pour raccord en matière plastique 556 160 français 115 Type 8012 Emballage, transport, stockage 12. EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE ATTENTION Dommages dûs au transport Le transport peut endommager une pièce insuffisamment protégée. ▶ Transporter l’appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l’abri de l’humidité et des impuretés. ▶ Ne pas exposer l’appareil à des températures en dehors de la plage de température de stockage. ▶ Protéger les interfaces électriques à l’aide de bouchons de protection. 13. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. REMARQUE Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides. ▶ Respecter les prescriptions locales ou nationales en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement. Un mauvais stockage peut endommager le raccord. ▶ Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la poussière. ▶ Température de stockage : –15 à +60 °C. Dommages à l’environnement causés par des pièces contaminées par des fluides. ▶ Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. ▶ Respecter les prescriptions en vigueur en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement. 116 français