▼
Scroll to page 2
of
72
Type 8222 ELEMENT Conductivity meter Leitfähigkeits-Messgerät Conductivimètre Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS, 2008 - 2021 Operating Instructions 2106/6_EU-ML 00560330 / Original_FR Type 8222 ELEMENT Table des matières 1 À propos du manuel d'utilisation ..............................................................................................................................6 1.1 Définition du terme "appareil" ........................................................................................................................................6 1.2 Validité de ce manuel d'utilisation ...............................................................................................................................6 1.3 Symboles utilisés ..................................................................................................................................................................6 2 Utilisation conforme .............................................................................................................................................................7 3 Consignes de sécurité de base ....................................................................................................................................7 4 Informations générales .....................................................................................................................................................9 5 6 7 4.1 Contact .......................................................................................................................................................................................9 4.2 Conditions de garantie .......................................................................................................................................................9 4.3 Informations sur internet ..................................................................................................................................................9 Description ...................................................................................................................................................................................10 5.1 Secteur d’application .......................................................................................................................................................10 5.2 Construction de l'appareil .............................................................................................................................................10 5.3 Sonde de conductivité ....................................................................................................................................................10 5.4 Étiquette d’identification ................................................................................................................................................11 Caractéristiques techniques ....................................................................................................................................12 6.1 Conditions d’utilisation ...................................................................................................................................................12 6.2 Conformité aux normes et directives ......................................................................................................................12 6.2.1 Conformité à la directive des équipements sous pression ......................................................12 6.2.2 Certification UL ..................................................................................................................................13 6.3 Dimensions de l'appareil ................................................................................................................................................13 6.4 Matériaux ................................................................................................................................................................................14 6.5 Caractéristiques du fluide .............................................................................................................................................15 6.6 Caractéristiques électriques ........................................................................................................................................17 6.7 Caractéristiques de la sonde de conductivité ....................................................................................................18 6.8 Caractéristiques des connecteurs et câbles ......................................................................................................18 Assemblage ...................................................................................................................................................................................19 7.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................19 7.2 Retirer le couvercle de boitier .....................................................................................................................................19 3 français Type 8222 ELEMENT 8 9 7.3 Mettre en place le couvercle de boitier .................................................................................................................20 7.4 Mettre en place le module d’affichage ...................................................................................................................20 7.5 Démonter le module d’affichage ...............................................................................................................................21 Installation et cablage ....................................................................................................................................................22 8.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................22 8.2 Installer un appareil sur la conduite ........................................................................................................................23 8.3 Câblage ...................................................................................................................................................................................25 8.3.1 Assembler le connecteur mâle ou femelle (accessoires) .........................................................25 8.3.2 Assurer l'équipotentialité de l'installation ......................................................................................26 8.3.3 Câbler une variante d'appareil avec une embase M12..............................................................27 8.3.4 Câbler une variante d'appareil avec deux embases M12 .........................................................29 Réglage et mise en service ............................................................................................................................................32 9.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................32 9.2 Connaitre les niveaux d'utilisation ............................................................................................................................32 9.3 Utiliser le bouton de navigation...................................................................................................................................33 9.4 Utiliser les fonctions dynamiques .............................................................................................................................35 9.5 Saisir une valeur numérique (exemple) ................................................................................................................35 9.6 Naviguer dans un menu (exemple)............................................................................................................................35 9.7 Connaitre l’afficheur .........................................................................................................................................................36 9.7.1 Connaitre les icones et les voyants ...............................................................................................36 9.7.2 Connaître l'afficheur à la mise sous tension de l’appareil . .......................................................37 9.8 Connaitre le niveau Process ........................................................................................................................................37 9.9 Accéder au niveau Configuration ..............................................................................................................................38 9.10 Connaitre la structure des menus du niveau Configuration ......................................................................39 9.11 Connaitre le menu Paramétrage ................................................................................................................................43 4 9.11.1 Transférer certaines données d’un appareil à l’autre .................................................................43 9.11.2 Paramétrer les date et heure de l’appareil ...................................................................................43 9.11.3 Modifier le code d’accès au menu Paramétrage ........................................................................44 9.11.4 Rétablir les paramètres par défaut du niveau Process et des sorties ...................................44 9.11.5 Paramétrer les données affichées dans le niveau Process . ....................................................45 9.11.6 Paramétrer l’affichage des valeurs minimum et maximum mesurées .....................................46 9.11.7 Paramétrer le contraste et l’intensité lumineuse de l’afficheur.................................................46 français Type 8222 ELEMENT 9.11.8 Paramétrer le mode de câblage de toutes les sorties . .............................................................47 9.11.9 Paramétrer les sorties courant ........................................................................................................47 9.11.10 Paramétrer les sorties transistor .....................................................................................................49 9.11.11 Choisir le type de compensation en température........................................................................50 9.12 Connaitre le menu Calibration ....................................................................................................................................51 9.12.1 Activer/désactiver la fonction Hold ................................................................................................51 9.12.2 Modifier le code d’accès au menu Calibration ...........................................................................52 9.12.3 Ajuster les sorties courant ...............................................................................................................52 9.12.4 Étalonner la sonde de conductivité ...............................................................................................53 9.12.5 Saisir un offset pour la mesure de la température .....................................................................56 9.13 Connaitre le Menu Diagnostic .....................................................................................................................................56 9.13.1 Modifier le code d’accès au menu Diagnostic ............................................................................56 9.13.2 Surveiller la conductivité du fluide .................................................................................................56 9.13.3 Surveiller la pente de polarisation ..................................................................................................57 9.13.4 Surveiller la température du fluide .................................................................................................58 9.14 Connaitre le menu Test ...................................................................................................................................................59 9.14.1 Modifier le code d’accès au menu Test ........................................................................................59 9.14.2 Vérifier le bon fonctionnement des sorties ...................................................................................60 9.14.3 Vérifier le bon comportement des sorties ....................................................................................60 9.15 Connaitre le menu Information ...................................................................................................................................61 10 9.15.1 Lire la signification d’un évènement lié à une icone ...................................................................61 9.15.2 Lire les versions logicielles ..............................................................................................................61 9.15.3 Lire certaines informations d'identification de l'appareil ...........................................................61 Maintenance et dépannage ............................................................................................................................................62 10.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................62 10.2 Nettoyer l'appareil ..............................................................................................................................................................63 10.3 Résoudre un problème ...................................................................................................................................................63 11 Accessoires .................................................................................................................................................................................68 12 Emballage et transport ..................................................................................................................................................69 13 Stockage .........................................................................................................................................................................................69 14 Mise au rebut de l'appareil ............................................................................................................................................69 5 français Type 8222 ELEMENT À propos du manuel d'utilisation 1 À propos du manuel d'utilisation Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afin qu’il soit accessible à tout utilisateuret à disposition de tout nouveau propriétaire. Le manuel d’utilisation contient des informations importantes relatives à la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut conduire à des situations dangereuses. Tenir compte en particulier des chapitres "Consignes de sécurité de base" et "Utilisation conforme". ▶▶Quelle que soit la variante d’appareil, lire le manuel d’utilisation.Si vous ne comprenez pas le contenu du manuel d'utilisation, alors contactez Bürkert. 1.1 Définition du terme "appareil" Le terme "appareil" qui est utilisé dans le manuel d'utilisation désigne le conductivimètre type 8222 ELEMENT. 1.2 Validité de ce manuel d'utilisation Le manuel d’utilisation est valable pour le conductivimètre type 8222 ELEMENT à partir de la version V2. La mention V2 est indiquée sur l’étiquette d’identification de l’appareil. Voir chap. 5.4. 1.3 Symboles utilisés danger Met en garde contre un danger imminent. ▶▶Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la mort. attention Met en garde contre un risque éventuel. ▶▶Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. avis Met en garde contre des dommages matériels. Conseils ou recommandations importants. Renvoie à des informations contenues dans le manuel d'utilisation ou dans d'autres documents. 6 français Type 8222 ELEMENT À propos du manuel d'utilisation ▶▶Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger. →→ Indique une opération à effectuer. Indique un résultat. 2 Utilisation conforme L‘utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l‘environnement. Le conductivimètre type 8222 ELEMENT est destiné à la mesure de la conductivité de liquides. ▶▶Utiliser l'appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel d'utilisation. ▶▶Ne pas utiliser l'appareil pour des applications de sécurité. ▶▶N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état de fonctionnement. ▶▶Stocker, transporter, installer et faire fonctionner l'appareil correctement. ▶▶Toujours utiliser cet appareil de façon conforme. 3 Consignes de sécurité de base Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation et de l’entretien de l'appareil. L'exploitant a la responsabilité de faire respecter les prescriptions de sécurité locales, également en ce qui concerne le personnel. Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique. ▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la pression dans l'installation ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression. ▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide. 7 français Type 8222 ELEMENT À propos du manuel d'utilisation Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide ▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Situations dangereuses diverses Pour éviter les blessures, respecter les instructions suivantes : ▶▶Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosible. ▶▶Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux de l'appareil. ▶▶Ne pas utiliser l'appareil avec des fluides incompatibles avec les matériaux de l'appareil. Vous trouverez le tableau de compatibilité sur notre site internet : country.burkert.com ▶▶Ne pas soumettre l’appareil à des contraintes mécaniques. ▶▶N’apporter aucune modification à l'appareil. ▶▶Empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation. ▶▶Seuls des professionnels formés peuvent effectuer l'installation et la maintenance. ▶▶Après une coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini ou contrôlé du process. ▶▶Respecter les règles de l'art de la technique. avis Éléments ou composants, sensibles aux décharges électrostatiques ▶▶Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Les composants peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargés électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en route. ▶▶Pour réduire au minimum et même éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, prendre toutes les précautions décrites dans la norme EN 61340-5-1. ▶▶Ne pas toucher les composants électriques sous tension. 8 français Type 8222 ELEMENT Informations générales 4 Informations générales 4.1 Contact Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous : country.burkert.com 4.2 Conditions de garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées dans le présent manuel d'utilisation. 4.3 Informations sur internet Retrouvez sur internet les manuels d'utilisation et les fiches techniques relatifs aux types 8222 sous : country.burkert.com 9 français Type 8222 ELEMENT Description 5 Description 5.1 Secteur d’application Le conductivimètre type 8222 ELEMENT est destiné à la mesure de la conductivité. L'appareil permet, grâce à 2 sorties transistor entièrement configurables, de commuter une électrovanne, d'activer une alarme et grâce à 1 ou 2 sorties courant 4...20 mA, d'établir une ou deux boucles de régulation. 5.2 Construction de l'appareil L'appareil se compose : • d‘une sonde de mesure de grandeurs physiques, composée : -- de 2 électrodes mesurant une impédance en Ohm -- d’une sonde de température Pt1000 mesurant une résistance. • d’un module d’acquisition / conversion des grandeurs physiques mesurées : -- acquisition de l’impédance mesurée en Ohm -- conversion de l’impédance mesurée en unités de conductivité -- acquisition de la résistance mesurée et conversion en température • d’un boitier de raccordement électrique. Ce boitier peut contenir un module d’affichage et de configuration avec bouton de navigation permettant de lire et/ou de configurer les paramètres de l’appareil. Le module d’affichage et de configuration est disponible en accessoire (voir chap. 11). Une variante d'appareil avec deux sorties transistor et une sortie 4...20 mA fonctionne en système 2 fils et nécessite une alimentation de 14...36 V DC. Pour une telle variante d'appareil, le raccordement électrique s‘effectue via une embase M12, 5 points, mâle. Une variante d'appareil avec deux sorties transistor et deux sorties 4...20 mA fonctionne en système 3 fils et nécessite une alimentation de 12...36 V DC. Pour une telle variante d'appareil, le raccordement électrique s‘effectue via une embase M12, 5 points, mâle et une embase M12, 5 points, femelle. 5.3 Sonde de conductivité L'appareil est équipé d’une sonde mesurant la conductivité. La sonde de conductivité est fixée au module électronique par une goupille et n’est pas démontable. La sonde de conductivité est elle-même composée d’une sonde de température Pt1000 et de 2 électrodes (en acier inoxydable pour les sondes de conductivité ayant une constante C de 0,01 ou 0,1, en graphite pour les sondes de conductivité ayant une constante C de 1,0). La conductivité d’un fluide est la capacité de ce fluide à conduire le courant électrique grâce aux ions contenus dans le fluide. Une tension alternative est appliquée aux bornes des électrodes : le courant mesuré est directement proportionnel à la conductivité de la solution. 10 français Type 8222 ELEMENT Description 5.4 Étiquette d’identification 1 17 16 15 14 13 12 11 10 9 2 8222 Conductivity Transmitter V2 Supply: 14-36V 40W Max. Output: 1x 4-20mA 2x Trans. 1A Max Cell: C 1,00 Range 5-10000 µS/cm Process: Temp:0...+50°C, PN 16 Bar Limited by cell and materials fitting IP65 -IP67 W41MT FDA 3:0V S-N:2691 4 5 1:V+ 6 4:NPN/PNP2 00xxxxxx 8 2:NPN/PNP1 3 7 1. 2. 3. 4. Type de l'appareil, grandeur mesurée Version de l'appareil Puissance consommée maximale Pression nominale du fluide. La pression nominale indiquée sur l'étiquette d'identification du type 8222 ELEMENT est valable pour un appareil sans sonde de conductivité. 5. Code de fabrication 6. Affectation des broches du raccordement électrique 7. Certification 8. Référence article 9. Numéro de série 10.Marquage de conformité 11.Certification 12.Indice de protection IP 13.La température du fluide et la pression du fluide sont restreintes par la sonde de conductivité utilisée et par les matériaux du raccord utilisé. 14.Plage de température du fluide. La plage de température indiquée sur l'étiquette d'identification du type 8222 ELEMENT est valable pour un appareil sans sonde de conductivité. 15.Caractéristiques de la sonde de conductivité 16.Caractéristiques des sorties 17.Tension d'alimentation Fig. 1 : étiquette d’identification (exemple) 11 français Type 8222 ELEMENT Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques 6.1 Conditions d’utilisation Température ambiante Humidité de l’air Utilisation –10...+60 °C < 85%, non condensée Utilisation en intérieur et en extérieur Indice de protection IP ▶▶Protéger l'appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques. IP67 1) et IP65 1) , selon IEC / EN 60529 Les connecteurs homologues doivent être câblés, enfichés et serrés. 1) non évalué par UL Condition de fonctionnement Mobilité de l'équipement Degré de pollution Catégorie d'installation Altitude absolue maximale 6.2 Le couvercle du module électronique doit être fermé hermétiquement. Fonctionnement continu Appareil fixe Dégre 2 selon UL/EN 61010 -1 Catégorie I selon UL/EN 61010-1 2000 m Conformité aux normes et directives Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité UE (si applicable). 6.2.1 Conformité à la directive des équipements sous pression ▶▶S'assurer que les matériaux de l'appareil sont compatibles avec le fluide. ▶▶S'assurer que le DN du tuyau est adapté à l'appareil. ▶▶Respecter la pression nominale (PN) du fluide pour l'appareil. La pression nominale (PN) est donnée par le fabricant de l'appareil. L'appareil est conforme à l’article 4, paragraphe 1, de la directive des équipements sous pression 2014/68/UE, dans les conditions suivantes : • Appareil utilisé sur une tuyauterie (PS = pression maximale admissible ; DN = diamètre nominal du tuyau) : Type de fluide Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.c.i Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.c.i Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.c.ii Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.c.ii Conditions DN ≤ 25 DN ≤ 32 ou PSxDN ≤ 1000 bar DN ≤ 25 ou PSxDN ≤ 2000 bar DN ≤ 200 ou PS ≤ 10 bar ou PSxDN ≤ 5000 bar 12 français Type 8222 ELEMENT Caractéristiques techniques • Appareil utilisé sur un récipient (PS = pression maximale admissible) : Type de fluide Conditions Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.a.i Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.a.i Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.a.ii Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.a.ii PS ≤ 200 bar PS ≤ 1000 bar PS ≤ 500 bar PS ≤ 1000 bar 6.2.2 Certification UL Les appareils portant la clé variable PU01 ou PU02 sont des appareils certifiés UL et sont également conformes aux normes suivantes : • UL 61010-1 • CAN/CSA-C22.2 n°61010-1 Identification sur l’appareil ® 6.3 Certification Clé variable UL recognized PU01 UL listed PU02 Measuring Equipment EXXXXXX Dimensions de l'appareil →→ Se référer aux fiches techniques relatives à l'appareil, disponibles sous : country.burkert.com 13 français Type 8222 ELEMENT Caractéristiques techniques 6.4 Matériaux Élément Boîtier PC Laiton nickelé (ou acier inoxydable) PPS CF30 Silicone PPS EPDM Acier inoxydable PPS PPS PVDF PVC ou PVDF Électrodes : graphite (C=1) Acier inoxydable 316Ti (C=0.1 ou 0.01) Fig. 2 : Sonde de température : acier inoxydable 316Ti (C=1) Matériau acier inoxydable 316L 1.4404, PPS EPDM PC silicone Joints du boitier Couvercle de boitier Joint du couvercle de boitier Module d’affichage PC, PBT Connecteur mâle M12, • laiton nickelé connecteur femelle • acier inoxydable, sur M12 demande Plaque support du PPS CF30 connecteur mâle M12 ou du connecteur femelle M12 Vis acier inoxydable Écrou PVC ou PVDF Éléments en contact avec le fluide • Sonde de • PVDF conductivité • Pt1000 • acier inoxydable 1.4571 (316Ti) • Électrodes de la • graphite sonde avec C=1 • Électrodes de la • acier inoxydable sonde avec C=0.1 1.4571 (316Ti) ou C=0.01 Matériaux de l'appareil 14 français Type 8222 ELEMENT Caractéristiques techniques 6.5 Caractéristiques du fluide Diamètre des conduites Type de raccord Écrou de maintien du 8222 sur le raccord Température du fluide Avec écrou en PVDF (voir Fig. 3 et Fig. 5) Avec écrou en PVC (voir Fig. 3 et Fig. 4 ) Pression du fluide 2) DN25 à DN110 (DN15 à DN20 selon conditions) Type S022 taraudé G 1 1/2'' La température du fluide peut être limitée par la pression du fluide, par le matériau de l'écrou et par le matériau du raccord utilisé. –20...+100 °C 0...+50 °C PN16 2) La pression du fluide peut être limitée par la température du fluide, par le matériau de l'écrou et par le matériau du raccord utilisé. Voir Fig. 3, ig. 4 et Fig. 5. non évalué par UL Mesure de la conductivité Plage de mesure • Résolution • Écart de mesure • Écart min. conseillé de la plage de conductivité correspondant au signal 4...20 mA Sonde de température Mesure de la température • Plage de mesure • Résolution • Écart de mesure • Écart min. conseillé de la plage de température correspondant au signal 4...20 mA Compensation en température 0,05 µS/cm...10 mS/cm • 1 nS/cm • ±3 % de la valeur mesurée • 2 % de la pleine échelle (ex. pour la sonde de conductivité C=0,1 : plage 100...104 µS correspond à la sortie courant 4...20 mA) Pt1000 intégrée dans la sonde de conductivité • • • • –40...+130 °C 0,1 °C ±1 °C 10 °C (ex. : plage 10...20 °C correspond à la sortie courant 4...20 mA) • aucune compensation • compensation selon une courbe prédéfinie (NaCl ou eau ultra pure) • compensation selon une courbe paramétrée pour votre process 15 français Type 8222 ELEMENT Caractéristiques techniques • A : plage d’utilisation du 8222 avec écrou en PVDF A P (bar) 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 B PVDF PVC PVDF -20 0 +20 +40 +60 +80 P (psi) 232 217.6 203 188.6 174 159.6 145 130.6 116 101.6 87 72.5 58 43.5 29 14 0 +100 +120 • B : plage d’utilisation du 8222 avec écrou en PVC Ces mesures ont été effectuées à une température ambiante de 60 °C P = pression du fluide T = température du fluide T (°C) Fig. 3 : Dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide, type 8222 avec écrou en PVC ou en PVDF P (bar) 16 15 Metal 14 13 12 11 10 9 8 7 PVC + PP 6 5 4 3 2 1 0 -20 0 +20 +40 +60 Fig. 4 : P = pression du fluide T = température du fluide Dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide, type 8222, avec écrou en PVC et un type S022 en métal, PVC ou PP P (bar) 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Fig. 5 : 232 P (psi) 217.6 203 188.6 174 159.6 145 130.6 116 101.6 87 72.5 58 43.5 29 14 0 T (°C) 232 P (psi) 217.6 203 Métal 188.6 174 159.6 145 130.6 PVC + PP 116 101.6 87 72.5 58 PVC 43.5 29 PP 14 0 -20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120 +140 T (°C) P = pression du fluide T = température du fluide Dépendance tentre la température du fluide et la pression du fluide, type 8222 avec écrou en PVDF et un type S022 en métal, PVC ou PP 16 français Type 8222 ELEMENT Caractéristiques techniques 6.6 Caractéristiques électriques Tension d'alimentation • variante d'appareil avec 3 sorties • 14...36 V DC • connexion au réseau électrique : permanente au travers d'un circuit très basse tension de sécurité (TBTS) et au travers d'une alimentation à niveau d'énergie non dangereux (LPS) • filtrée et régulée • 12...36 V DC • variante d'appareil avec 4 sorties • connexion au réseau électrique : permanente au travers d'un circuit très basse tension de sécurité (TBTS) et au travers d'une alimentation à niveau d'énergie non dangereux (LPS) • filtrée et régulée • source à puissance limitée selon la norme UL/EN 60950-1 Source d'alimentation (non fournie) • ou circuit à énergie limitée selon le paragraphe 9.4 de la norme UL/EN 61010-1 Consommation propre • variante d'appareil avec 3 sorties • variante d'appareil avec 4 sorties Consommation, avec charges sur transistors Puissance consommée Protection contre l'inversion de polarité Protection contre les pics de tension Sortie transistor • type • sortie NPN • sortie PNP • protection Sortie courant • Temps de réponse (10...90%) • variante d'appareil avec 1 sortie courant • variante d'appareil avec 2 sorties courant • 25 mA max. (à 14 V DC) • 5 mA max. (à 12 V DC) 1 A max. 40 W max. oui oui polarisée • NPN (/sink) ou PNP (/source). Par câblage et par réglage logiciel • 1...36 V DC, 700 mA max. (ou 500 mA max. si 2 sorties transistor sont câblées) • tension d'alimentation, 700 mA max. (ou 500 mA max. si 2 sorties transistor sont câblées) • isolation galvanique, protection contre les surtensions, les inversions de polarité et les courts-circuits 4...20 mA, puits (/sink) ou source (/source) par câblage et réglage logiciel, 22 mA pour signaler une erreur (réglage logiciel) • 150 ms (valeur par défaut) • impédance de boucle maximum : 1100 W à 36 V DC, 610 W à 24 V DC, 180 W à 14 V DC • impédance de boucle maximum : 1100 W à 36 V DC, 610 W à 24 V DC, 100 W à 12 V DC 17 français Type 8222 ELEMENT Caractéristiques techniques 6.7 Caractéristiques de la sonde de conductivité Sonde de conductivité C=0,01 • Plage de mesure • Type de fluide Sonde de conductivité C=0,1 • Plage de mesure • Type de fluide Sonde de conductivité C=1 • Plage de mesure • Type de fluide 6.8 • 0,05...20 µS/cm • eau ultra-pure, eau pure • 0,5...200 µS/cm • eau pure, eaux industrielles • 5 µS/cm...10 mS/cm • eaux industrielles, eaux usées Caractéristiques des connecteurs et câbles Nombre d'embases 1 embase M12 mâle Type de connecteur femelle M12, 5 broches (non fourni). Pour le connecteur M12 de référence article 917116, utiliser un câble blindé : • de diamètre : 3...6,5 mm 1 embase M12 mâle et 1 embase M12 femelle • de section de fils : max. 0,75 mm2 femelle M12, 5 broches (non fourni) + mâle M12, 5 broches (non fourni). Pour le connecteur M12 de référence article 917116, utiliser un câble blindé : • de diamètre : 3...6,5 mm • de section de fils : max. 0,75 mm2 18 français Type 8222 ELEMENT Assemblage 7 Assemblage 7.1 Consignes de sécurité Avertissement Risque de blessure dû à un assemblage non conforme. ▶▶L'assemblage doit être effectué uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. ▶▶Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire. ▶▶Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil. 7.2 Retirer le couvercle de boitier Avis L'étanchéité de l'appareil n'est pas assurée lorsque le couvercle de boitier est retiré. ▶▶Éviter toute projection de liquide à l'intérieur du boîtier. L'appareil risque d'être endommagé si un élément métallique entre en contact avec l'électronique. ▶▶Éviter tout contact de l'électronique avec un élément métallique. →→ [1] Tourner le couvercle de boitier d'un angle d'environ 15° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller. 2 1 →→ [2] Retirer le couvercle de boitier Si le couvercle de boitier adhère au boitier: →→ Utiliser un outil pour déverrouiller le couvercle de boitier, en veillant à ne pas rayer la vitre. →→ Insérer un outil dans une des encoches du boitier. →→ Faire levier pour retirer le couvercle de boitier. Fig. 6 : Démontage du couvercle de boitier 19 français Type 8222 ELEMENT Assemblage 7.3 Mettre en place le couvercle de boitier 1 →→ Vérifier la présence du joint sur le boitier et son intégrité. Le remplacer si nécessaire. 2 →→ Graisser le joint si nécessaire avec un composant compatible avec le matériau qui le compose. →→ [1] Positionner le couvercle de boitier pour faire coïncider les 4 encoches du couvercle avec les 4 détrompeurs du boitier. →→ [2] Tourner le couvercle de boitier d'un angle d'environ 15° dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée, pour le verrouiller. Fig. 7 : Mise en place du couvercle de boitier 7.4 Mettre en place le module d’affichage Avis L'étanchéité de l'appareil n'est pas assurée lorsque le couvercle de boitier est retiré. ▶▶Éviter toute projection de liquide à l'intérieur du boîtier. L'appareil risque d'être endommagé si un élément métallique entre en contact avec l'électronique. ▶▶Éviter tout contact de l'électronique avec un élément métallique. →→ Retirer le couvercle de boitier. Voir chap. 7.2. 20° →→ Orienter le module d’affichage avec un angle d'env. 20° par rapport à la position souhaitée. →→ Le module d’affichage est enfichable dans 4 positions différentes, à 90° d'intervalle. a) c) b) d) →→ Pousser à fond sur le module d’affichage et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. →→ Mettre en place le couvercle du boitier. Fig. 8 : Mise en place du module d’affichage 20 français Type 8222 ELEMENT Assemblage 7.5 Démonter le module d’affichage →→ Retirer le couvercle de boitier si nécessaire. Voir chap. 7.2. →→ Tourner le module d’affichage d'env. 20° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 20° Une fois déverrouillé, le module d’affichage se soulève légèrement sous l'action d'un ressort. →→ Retirer le module d’affichage de son logement. Fig. 9 : Démontage du module d’affichage 21 français Type 8222 ELEMENT Installation et cablage 8 Installation et cablage 8.1 Consignes de sécurité danger Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique. ▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la pression dans l'installation ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression. ▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide. Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide ▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Avertissement Risque de blessure dû à une installation non conforme. ▶▶L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. ▶▶Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés (fusible correctement dimensionné et/ou coupe-circuit). ▶▶Respecter les consignes de montage du raccord utilisé ou de l'adaptateur utilisé. Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. ▶▶Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire. ▶▶Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil. 22 français Type 8222 ELEMENT Installation et cablage 8.2 Installer un appareil sur la conduite danger Risque de blessure dû à la pression dans l'installation ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. L'appareil s’insère dans un raccord monté sur la conduite. →→ Sélectionner un emplacement approprié sur la conduite. Dans la Fig. 10, privilégier le montage "A" pour installer un appareil avec une sonde de conductivité C=0,1 ou C=0,01. A B Sens de l'écoulement Fig. 10 : Positions de montage de l'appareil dans la conduite →→ Mettre en place le module d’affichage. Voir chap. 7.4. Le module d'affichage permet d'étalonner et de paramétrer l'appareil. →→ Étalonner l'appareil. Voir chap. 9.12.4. 23 français Type 8222 ELEMENT Installation et cablage →→ Installer l'appareil dans le raccord, comme indiqué Fig. 11 : →→ Vérifier que le joint "A" est en place sur le raccord et qu'il est en bon état. Remplacer le joint si nécessaire. →→ Insérer avec précaution l'appareil dans le raccord. A →→ Orienter l'appareil de sorte que les repères situés de part et d'autre du boîtier électronique soient parallèles à la conduite. →→ Visser l'écrou de maintien au raccord. Fig. 11 : Installation de l'appareil dans un raccord →→ Câbler l'appareil selon les instructions du chap. 8.3. 24 français Type 8222 ELEMENT Installation et cablage 8.3 Câblage danger Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique. ▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. • Utiliser une alimentation électrique de qualité. L'alimentation électrique doit être filtrée et régulée. • Garantir l'équipotentialité de l'installation. Voir chap. 8.3.2. • Protéger l'alimentation électrique de l'appareil avec un fusible temporisé de 100 mA et un interrupteur. • Protéger l'alimentation de chaque sortie transistor avec un fusible de 750 mA. • Une fois l'appareil câblé, régler le paramètre "HWMode" en fonction du câblage effectué, puits/NPN ou source/PNP. Se référer au chap. 9.11.8. 8.3.1 4 Assembler le connecteur mâle ou femelle (accessoires) 3 2 1 →→ Dévisser l'écrou [1] du corps [4]. →→ Insérer le câble dans l'écrou [1], le serre-câble [2] et le joint [3], puis dans le corps [4]. →→ Dégainer le câble sur 20 mm. ,5 11 20 5,5 5 →→ Couper le fil électrique central (terre) de sorte que sa longueur soit égale à 11,5 mm. →→ Dénuder les fils électriques du câble dégainé sur 5,5 mm. →→ Insérer chaque fil électrique dans la broche adéquate du bornier [5]. Voir chap. 8.3.3 ou 8.3.4. →→ Visser le bornier [5] câblé sur le corps [4]. →→ Serrer l'écrou [1] du connecteur. Fig. 12 : Connecteur multibroche M12 (non fourni) 25 français Type 8222 ELEMENT Installation et cablage 8.3.2 Assurer l'équipotentialité de l'installation Pour assurer l‘équipotentialité de l‘installation (alimentation - appareil - fluide) : →→ Raccorder les différentes terres de l’installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant se créer entre elles. →→ Relier correctement le blindage du câble d'alimentation à la terre. Voir Fig. 13 et Fig. 14. Alimentation 12-36 V DC →→ Lorsque l‘appareil est installé sur des canalisations en plastique, relier à la même terre les différents instruments métalliques tels que vanne ou pompe se trouvant le plus près possible de l‘appareil. Voir Fig. 14. + Conduite en métal Schéma de principe de l'équipotentialité avec des conduites en métal Alimentation 12-36 V DC Fig. 13 : Équipements tels que vanne, pompe,... + Conduite en plastique Fig. 14 : Schéma de principe de l'équipotentialité avec des conduites en plastique 26 français Type 8222 ELEMENT Installation et cablage 8.3.3 Câbler une variante d'appareil avec une embase M12 Sortie transistor 1 2 0V V+ (14...36 V DC) 1 3 4 Sortie transistor 2 Fig. 15 : Affectation des broches de l’embase mâle sur une variante d'appareil avec 1 embase M12 mâle Broche du câble M12 femelle disponible en accessoire (réf. article 438680) 1 2 3 4 5 Charge 1 (électrovanne, par exemple) blanc 2 noir Couleur du fil électrique brun blanc bleu noir vert/jaune ou gris brun 3 4 1 vert/jaune ou gris Charge 2 (électrovanne, par exemple) bleu - + Alimentation 14-36 V DC Fig. 16 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor (paramétrage logiciel "NPN/sink", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase Charge 1 (électrovanne, par exemple) blanc 2 noir brun 3 4 1 bleu Charge 2 (électrovanne, par exemple) vert/jaune ou gris - + Alimentation 14-36 V DC Fig. 17 : Câblage en PNP des 2 sorties transistor (paramétrage logiciel "PNP/source", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase 27 français Type 8222 ELEMENT Installation et cablage Entrée 4...20 mA de l'appareil distant Entrée 4...20 mA de l'appareil distant - + 2 3 - + 4 2 bleu brun 1 3 brun 4 1 vert/jaune ou gris vert/jaune ou gris bleu - + Alimentation Alimentation 14-36 V DC Fig. 18 : - + 14-36 V DC Câblages possibles de la sortie courant (quel que soit le paramétrage logiciel, "NPN/sink" ou "PNP/source", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase Entrée 4...20 mA de l'appareil distant Charge 1 - + blanc 2 noir 3 brun 4 1 vert/jaune ou gris bleu - + Charge 2 Alimentation 14-36 V DC Fig. 19 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits de la sortie courant (paramétrage logiciel "NPN/ sink", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase Entrée 4...20 mA de l'appareil distant Charge 1 blanc bleu 2 noir Charge 2 3 - + brun 4 1 vert/jaune ou gris - + Alimentation 14-36 V DC Fig. 20 : Câblage en PNP des 2 sorties transistor et câblage en source de la sortie courant (paramétrage logiciel " PNP/source", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase 28 français Type 8222 ELEMENT Installation et cablage 8.3.4 Câbler une variante d'appareil avec deux embases M12 Connecteur mâle 0V Connecteur femelle Sortie transistor 1 Sortie transistor 2 2 2 V+ 1 (12...36 V DC) 1 3 4 V+ (12...36 V DC) 0V 4 Sortie courant 2 Sortie courant 1 Fig. 21 : 3 Affectation des broches de l’embase M12 mâle et de l’embase M12 femelle Raccorder l'alimentation électrique de l'appareil sur l'embase mâle ; Cette alimentation est reportée en interne sur les broches 1 et 3 de l'embase femelle afin de simplifier le câblage de la charge sur cette embase. Broche du câble M12 femelle disponible en accessoire (réf. article 438680) 1 2 3 4 5 Couleur du fil électrique brun blanc bleu noir vert/jaune ou gris Broche du câble M12 mâle disponible en accessoire (réf. article 559177) 1 2 3 4 5 Couleur du fil électrique brun blanc bleu noir vert/jaune ou gris Charge 1 (électrovanne, par exemple) Charge 2 (électrovanne, par exemple) blanc blanc 2 3 4 bleu 2 brun 1 1 4 3 brun vert/jaune ou gris - + Alimentation 12-36 V DC Fig. 22 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor d’une variante d'appareil avec 2 embases (paramétrage logiciel "NPN/sink", voir chap. 9.11.8) 29 français Type 8222 ELEMENT Installation et cablage Charge 2 (électrovanne, par exemple) Charge 1 (électrovanne, par exemple) blanc blanc 2 3 2 brun 4 bleu 1 1 4 bleu 3 vert/jaune ou gris - + Alimentation 12-36 V DC Fig. 23 : Câblage en PNP des 2 sorties transistor d‘une variante d'appareil avec 2 embases (paramétrage logiciel "PNP/source", voir chap. 9.11.8) 1ère ntrée 4...20 mA de l'appareil distant 2ème entrée 4...20 mA de l'appareil distant - + - + 2 3 noir brun 1 1 4 2 brun noir vert/jaune ou gris bleu 4 3 - + Alimentation 12-36 V DC Fig. 24 : Câblage en puits des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 embases (paramétrage logiciel "NPN/ sink", voir chap. 9.11.8) 1ère ntrée 4...20 mA de l'appareil distant 2ème entrée 4...20 mA de l'appareil distant - + - + 2 noir 3 2 brun 4 1 1 noir bleu Alimentation 4 bleu 3 vert/jaune ou gris - + 12-36 V DC Fig. 25 : Câblage en source des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 embases (paramétrage logiciel "PNP/source", voir chap. 9.11.8) 30 français Type 8222 ELEMENT Installation et cablage Charge 1 Charge 2 blanc blanc 2 bleu 3 brun 4 2 brun 1 1 3 4 vert/jaune ou gris noir noir 1ère ntrée 4...20 mA de l'appareil distant - + - + - + 12-36 V DC 2ème entrée 4...20 mA de l'appareil distant Alimentation Fig. 26 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 embases (paramétrage logiciel "NPN/sink", voir chap. 9.11.8) Charge 1 Charge 2 blanc blanc 2 bleu 3 noir 1ère ntrée 4...20 mA de l'appareil distant 2 brun 4 1 1 vert/jaune ou gris - + - + 12-36 V DC 4 bleu 3 noir - + 2ème entrée 4...20 mA de l'appareil distant Alimentation Fig. 27 : Câblage en PNP des 2 sorties transistor et câblage en source des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 embases (paramétrage logiciel "PNP/source", voir chap. 9.11.8) 31 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9 Réglage et mise en service • Le réglage ne peut être effectué que si l'appareil est équipé d'un module d'affichage. • Ne pas retirer le module d'affichage pendant le réglage de l'appareil. 9.1 Consignes de sécurité Avertissement Risque de blessure dû à un réglage non conforme. Le réglage non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris connaissance et compris le contenu du manuel d'utilisation. ▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par du personnel suffisamment formé. Avertissement Risque de blessure dû à une mise en service non conforme. La mise en service non conforme peut entrainer des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶Avant la mise en service de l'appareil, effectuer l'étalonnage de la sonde de conductivité. Voir chap. 9.12.4. ▶▶S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu du manuel d'utilisation. ▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé. 9.2 Connaitre les niveaux d'utilisation L‘appareil comprend 2 niveaux d‘utilisation : Niveau Process Ce niveau permet : • de lire les valeurs mesurées de 2 grandeurs physiques sélectionnées dans le menu Paramétrage, • de lire les valeurs minimum et maximum de la grandeur physique sélectionnée, mesurées depuis la mise sous tension de l'appareil ou depuis la dernière réinitialisation (fonction désactivée par défaut), • de réinitialiser les valeurs minimum et maximum mesurées de la grandeur physique sélectionnée, si la fonction est activée, • de lire les valeurs de courant émises par les sorties 4...20 mA, • de connaitre l'état de l'appareil et du capteur de conductivité, grâce aux icônes. 32 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Niveau Configuration Ce niveau est composé de 5 menus : Titre du menu "Param" : voir chap. 9.11 Icone associée This is when the device is being parametered............ .................... "Calib" : voir chap. 9.12 "Diagnostic" : voir chap. 9.13 "Test" : voir chap. 9.14 "Info" : voir chap. 9.15 9.3 Utiliser le bouton de navigation dans ce manuel d'utilisation Symbolisé par Symbolisé par dans ce manuel d'utilisation Symbolisé par dans ce manuel d'utilisation Symbolisé par Symbolisé par dans ce manuel d'utilisation Fig. 28 : dans ce manuel d'utilisation Utiliser le bouton de navigation 33 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Vous voulez... ...vous déplacer dans le niveau Process Appuyez sur... • Écran suivant : • Écran précédent : • ...afficher le menu Paramétrage ...vous déplacer dans les menus du niveau Configuration • ...accéder au niveau Configuration pendant 2 sec. au moins, à partir de n'importe quel écran du niveau Process • Menu suivant : • Menu précédent : ...sélectionner le menu affiché ...vous déplacer dans les fonctions d'un menu • Fonction suivante : • Fonction précédente : ...vous déplacer dans la barre des fonctions dynamiques (MEAS, BACK, ABORT, OK, YES, NO) ...sélectionner la fonction en surbrillance • Fonction suivante : • Fonction précédente : ...valider la fonction dynamique en surbrillance ...modifier une valeur numérique -- incrémenter le chiffre sélectionné --- décrémenter le chiffre sélectionné --- sélectionner le chiffre précédent -- sélectionner le chiffre suivant -- attribuer le signe "+" ou "–" à la valeur numérique ---- jusqu'à l'extrême gauche de la valeur numérique puis s'affiche -- déplacer la virgule -- jusqu'à ce que le signe souhaité jusqu'à l'extrême droite de la valeur numéjusqu'à ce que la virgule se trouve rique puis à l'endroit souhaité 34 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.4 Utiliser les fonctions dynamiques Vous voulez... revenir au niveau Process, sans valider les modifications valider la saisie revenir au menu parent annuler l'opération en cours et revenir au menu parent répondre à la question posée 9.5 Sélectionnez la... fonction dynamique "MEAS" fonction dynamique "OK" fonction dynamique "BACK" fonction dynamique "ABORT" fonction dynamique "YES" ou "NO" Saisir une valeur numérique (exemple) Modifier chaque chiffre de la valeur numérique : pour incrémenter le chiffre sélectionné, Calib.Temp Sélectionner le chiffre à l‘extrême +0.000°C gauche par puis attribuer le signe "+" ou "–" à la valeur numérique par MEAS ABORT OK Sélectionner le chiffre à l‘extrême droite par virgule par puis déplacer la . . Fonctions dynamiques (accessibles par 9.6 pour décrémenter le chiffre sélectionné. et ) : voir chap. 9.4 Naviguer dans un menu (exemple) Titre du menu, du sous-menu ou de la fonction dans lequel (laquelle) vous vous trouvez. Cette icone identifie le menu dans lequel vous vous trouvez This is when the device is being parametered............ .................... Fonction en surbrillance Param Line1 Line2 Contrast MEAS ABORT OK Fonctions dynamiques (accessibles par et La flèche indique la présence de fonctions précédentes, accessibles par La flèche indique la présence de fonctions suivantes, accessibles par ) : voir chap. 9.4 35 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.7 Connaitre l’afficheur Le module d'affichage n'est équipé que sur certaines variantes d'appareil. Il peut être commandé en accessoire. 9.7.1 Connaitre les icones et les voyants LO CK EN OP Voyant jaune : indique que le transistor 1 est commuté Voyant vert : indique que l'appareil est sous tension Voyant jaune : indique que le transistor 2 est commuté Voyant rouge : indique une erreur ; voir chap. 10.3 CondS 0.000µS/cm TempC EN OP LO CK Voyant rouge : indique une erreur ; voir chap. 10.3 Inutilisé Voyant jaune : indique que le transistor 1 est commuté Fig. 29 : 23.8 °C Voyant jaune : indique que le transistor 2 est commuté Position des icones et description des voyants avec ou sans module d'affichage Les voyants du module d’affichage sont dupliqués sur la carte électronique logée sous le module d'affichage : ces voyants sont visibles lorsque l'appareil n'a pas de module d’affichage. Icone Signification et alternatives Sonde de conductivité en bon état, conductivité et température du fluide dans les plages définies. Les icones alternatives, à cette position, si la surveillance de la conductivité, de la température et/ ou de la pente de polarisation est activée, sont : • , associé à : voir chap. 9.13.2, 9.13.3, 9.13.4, 9.15.1 et 10.3 , associé à : voir chap. 9.13.2, 9.13.3, 9.13.4, 9.15.1 et 10.3 • Appareil en cours de mesure. Les icones alternatives, à cette position, sont : ERR • ! HOLD clignotant : mode HOLD activé. Voir chap. 9.12.1. • T : vérification en cours du bon fonctionnement et du bon comportement des sorties. Voir chap. 9.14.2 et 9.14.3. Évènement "maintenance" ; voir chap. 9.14.2, 9.15.1 et 10.3 Évènement "warning" ; voir chap. 9.11.10, 9.13.2, 9.13.3, 9.13.4 , 9.15.1 et 10.3 ERR Évènement "error" ; voir chap. 9.13.2, 9.13.3, 9.13.4, 9.15.1 et 10.3 36 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.7.2 Connaître l'afficheur à la mise sous tension de l’appareil À la mise sous tension de l’appareil, ou suite au montage du module d’affichage lorsque l’appareil est sous tension, l’afficheur indique la version logicielle du module d’affichage. Puis, l’afficheur indique le premier écran du niveau Process : EN OP Voir les chap. 9.11.5 et 9.11.6 pour choisir les données affichées dans le niveau Process LO CK CondS 1.423 mS/cm TempC 23.8 °C Fig. 30 : Afficheur après la mise sous tension 9.8 Connaitre le niveau Process A Premier écran du niveau Process. Zoom sur la valeur de la première ligne. Zoom sur la valeur de la seconde ligne. Affichage des valeurs minimum et maximum mesurées de la grandeur physique choisie. CondS 1.423 mS/cm TempC 1) B 55 °C CondS Affichage des sorties courant. AC2 18.3 mA 7.5 mA 1) 1.423mS/ TempC AC1 Zoom sur la valeur de la première sortie courant. AC1 18.3 mA 1) 55°C Zoom sur la valeur de la seconde sortie courant. AC2 7.5 mA 2) Max 1.450 mS/cm Min Reset Yes/No 3) A 1.200 mS/cm 3) Réinitialisation : Oui/Non B 1) Pour choisir les grandeurs à afficher, voir chap. 9.11.5 L’affichage dans le niveau Process des valeurs minimum et maximum est désactivé par défaut. Pour l’activer et choisir la grandeur physique, voir chap. 9.11.6 2) 37 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.9 Accéder au niveau Configuration This is when the device is being parametered............ .................... This is when the device is being parametered............ .................... Param Menu Paramétrage > 2s Ecran quelconque du Niveau Process This is when the device is being parametered............ .................... Code "Param" correct 1) Code incorrect Param System Display Outputs MEAS BACK This is when the device is being parametered............ .................... Param Display Outputs Sensor MEAS BACK Calib Calibration This is when the device is being parametered............ .................... Code "Calib" correct 1) System Outputs Sensor MEAS BACK Menu Calibration This is when the device is being parametered............ .................... Diagnostic Code "Diagnostic" correct 1) Diagnostic System Sensor MEAS BACK Menu Diagnostic Code "Test" correct 1) Test Test System Outputs Sensor MEAS BACK Menu Test Info Info Error Warning Maintenance MEAS BACK Info Menu Information Smiley Software Product MEAS BACK 1) Uniquement si le code d'accès au menu a été personnalisé. Voir chap. 9.11.3, 9.12.2, 9.13.1 et 9.14.1. →→ Voir chap. 9.10 pour le détail des fonctions par menu. 38 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.10 Connaitre la structure des menus du niveau Configuration Pour accéder au niveau Configuration, voir chap. 9.9. Param This is when the device is being parametered............ .................... System This is when the device is being parametered............ .................... Display Up/Download Download Downl. Yes/No Upload Upload Yes/No Date AAAA/MM/JJ Time HH:MMss Code 0*** Factory reset Reset Yes/No Line1 / Line2: Line1 / Line2: Confirm code Si un "upload" a été effectué, avec succès, avec ce module d’affichage 0*** Enabled Disabled This is when the device is being parametered............ .................... PVar: CondS CondR TempC TempF TDSppm Unit: µS/cm Si PVar = "CondS" W.cm Si PVar = "CondR" kW.cm Si PVar = "CondR" MW.cm Si PVar = "CondR" °F Si PVar = "TempF" °C Si PVar = "TempC" ppm Filter: Si PVar = "CondS" mS/cm Si PVar = "TDSppm" None Fast Slow Min/Max: Status: Enabled Disabled PVar: CondS CondR TempC TempF TDSppm Unit: µS/cm mS/cm Si PVar = "CondS" W.cm Si PVar = "CondR" kW.cm Si PVar = "CondR" MW.cm Si PVar = "CondR" °F Si PVar = "TempF" °C Si PVar = "TempC" ppm Contrast xx % Backlight xx % Si PVar = "CondS" Si PVar = "TDSppm" 39 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Param This is when the device is being parametered............ .................... Outputs This is when the device is being parametered............ .................... HWMode sink/NPN source/PNP AC1/AC2 PVar: CondS CondR TempC TempF TDSppm 4mA: SAISIE 20mA: SAISIE Filter: None Fast Slow Mode Diag.: None 22mA TR1 / TR2 PVar: CondS CondR TempC TempF TDSppm warning Mode: Hysteresis Window SAISIE Si PVar ≠ "warning" High: SAISIE Si PVar ≠ "warning" Contact: Normally open Low: Normal. closed Delay: Sensor Comp.: None Linear:0.000 % This is when the device is being parametered............ .................... SAISIE SAISIE NaCl Ultra pure wat. Special Calib System Hold Hold:Disabled Hold:Enabled Code Outputs AC1/AC2 0*** Confirm code 4mA SAISIE 20mA SAISIE 40 français 0*** Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Calib Sensor Probe Calibration SAISIE Cell constant SAISIE RESULTAT Cell cst. TDS SAISIE Calib interval Last cal. date LECTURE Interval SAISIE Teach special Start temp SAISIE Stop temp SAISIE Processing Temperature Diagnostic System Code Sensor Conductivity SAISIE 0*** Confirm Code Activate: Yes/No Conductivity LECTURE Warn hi: SAISIE Warn lo: SAISIE Err hi: SAISIE Err lo: SAISIE Polar. slope Activate: Yes/No Polarization LECTURE Warn hi: SAISIE Err hi: SAISIE Activate: Yes/No Temperature LECTURE Warn hi: SAISIE Warn lo: SAISIE Err hi: SAISIE Err lo: SAISIE Temperature 0*** 41 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Test System Outputs Sensor Code 0*** AC1: SAISIE AC2: SAISIE TR1: OFF/ON TR2: OFF/ON PVar: CondS Confirm code CondR TempC TempF TDSppm Value: Info Error MESSAGE Warning MESSAGE Mainten. MESSAGE Smiley MESSAGE Software Main Sensor Product SAISIE LECTURE LECTURE LECTURE 42 français 0*** Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.11 Connaitre le menu Paramétrage 9.11.1 Transférer certaines données d’un appareil à l’autre Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Cette fonctionnalité n'est possible qu'avec un module d'affichage de version logicielle V2. →→ Sur l'appareil, vérifier la version logiciele du module d'affichage dans le menu Info -> Software -> Main. • La version logicielle du module s'affiche à la mise sous tension du module. • La fonction "DOWNLOAD" n’est présente que si un "UPLOAD" a été effectué avec succès. • Ne jamais interrompre un transfert de données sous peine d’endommager l’appareil. La courbe de compensation déterminée par la fonction TEACH SPECIAL n'est pas transférable à un autre appareil. Voir chap. 9.12.4. Param This is when the device is being parametered............ .................... System Up/Download Download Downl. Yes/No Upload Upload Yes/No This is when the device is being parametered............ .................... Les données suivantes peuvent être transférées d'un appareil à un autre appareil de même type : • données du menu PARAM (sauf la date, l'heure, le niveau de contraste et le niveau d'intensité lumineuse de l'afficheur), réglées par l'utilisateur, • données du menu DIAGNOSTIC, réglées par l'utilisateur, • le facteur TDS, paramétré dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Cell cst TDS, • la périodicité des étalonnages, paramétrée dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Calib interval, • les codes d'accès aux menus. DOWNLOAD : transférer les données précédemment chargées dans le module d’affichage et de configuration à l’aide de la fonction "UPLOAD". Les paramètres transférés sont utilisés par l’appareil dès que le message "Download OK" s’affiche. UPLOAD : charger les données de l'appareil dans le module d’affichage et de configuration. 9.11.2 Paramétrer les date et heure de l’appareil Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Param This is when the device is being parametered............ .................... System This is when the device is being parametered............ .................... Date AAAA/MM/JJ Time HH:MMss DATE : régler la date (format de saisie : année/mois/jour sous la forme AAAA/MM/JJ) TIME : régler l‘heure (format de saisie : heures:minutessecondes) 43 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.11.3 Modifier le code d’accès au menu Paramétrage Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Param This is when the device is being parametered............ .................... System Code 0*** Confirm code Saisir le nouveau code This is when the device is being parametered............ .................... 0*** Saisir le nouveau code une seconde fois Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu. 9.11.4 Rétablir les paramètres par défaut du niveau Process et des sorties Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Les données suivantes peuvent être rétablies à leur valeur par défaut : • les données du menu PARAM (sauf la date, l’heure, le niveau de contraste et le niveau d’intensité lumineuse de l’afficheur), réglées par l’utilisateur, • les données du menu DIAGNOSTIC, réglées par l’utilisateur, • le facteur TDS paramétré dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Cell cst TDS, • la périodicité des étalonnages paramétrée dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Calib interval, • les codes d’accès aux menus. Param This is when the device is being parametered............ .................... System Factory Set Execute Reset Yes/No This is when the device is being parametered............ .................... →→ Sélectionner "Yes" pour rétablir les paramètres par défaut. →→ Sélectionner "No" pour conserver les paramètres actuels. 44 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.11.5 Paramétrer les données affichées dans le niveau Process Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Param This is when the device is being parametered............ .................... Display Line1 / Line2: Enabled Disabled This is when the device is being parametered............ .................... PVar: CondS CondR TempC TempF TDSppm Unit: µS/cm Si PVar = "CondS" mS/cm Si PVar = "CondS" W.cm Si PVar = "CondR" kW.cm Si PVar = "CondR" MW.cm Si PVar = "CondR" °F Si PVar = "TempF" °C Si PVar = "TempC" ppm Si PVar = "TDSppm" None Filter: Fast Slow PVAR : choisir la grandeur physique à afficher sur la ligne 1 resp. sur la ligne 2 de l‘afficheur UNIT : choisir l‘unité dans laquelle s‘affiche la valeur process sélectionnée dans la fonction PVAR ci-dessus. FILTER : choisir le niveau d‘atténuation des variations de mesure de la grandeur physique affichée sur la ligne 1 ou sur la ligne 2. Trois niveaux d’atténuation sont proposés : "slow" (filtrage lent), "fast" (filtrage rapide) ou "none" (pas de filtrage). 30 s Filtrage "slow" Fig. 31 : t 6s Filtrage "fast" t 150 ms t Filtrage "none" Courbes de filtrage 45 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.11.6 Paramétrer l’affichage des valeurs minimum et maximum mesurées Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Param This is when the device is being parametered............ .................... Display Min/Max: Status: Enabled Disabled This is when the device is being parametered............ .................... PVar: CondS CondR TempC TempF TDSppm Unit: µS/cm Si PVar = "CondS" mS/cm Si PVar = "CondS" W.cm Si PVar = "CondR" kW.cm Si PVar = "CondR" MW.cm Si PVar = "CondR" °F Si PVar = "TempF" °C Si PVar = "TempC" ppm Si PVar = "TDSppm" STATUS : choisir d’afficher (choix "Enabled") ou non (choix "Disabled") les valeurs minimum et maximum mesurées (de la grandeur physique choisie dans PVAR ci-après) depuis la dernière réinitialisation ou mise sous tension. PVAR : choisir la grandeur physique dont les valeurs minimum et maximum mesurées sont affichées dans le niveau Process. UNIT : choisir l‘unité favorite dans laquelle s‘affichent les valeurs de la grandeur physique min. et max. mesurés. 9.11.7 Paramétrer le contraste et l’intensité lumineuse de l’afficheur Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Sur une variante d'appareil avec une seule embase M12 et si la tension d'alimentation est inférieure à 16 V DC, vérifier l'intensité lumineuse du module d'affichage (paramètre "Backlight"). Sa valeur doit être inférieure ou égale à 14 % pour ne pas perturber la sortie courant. Param This is when the device is being parametered............ .................... Display This is when the device is being parametered............ .................... Contrast xx % Backlight xx % →→ Régler le pourcentage à l’aide de et . CONTRAST : choisir le niveau de contraste de l‘afficheur (en %). BACKLIGHT : choisir l‘intensité lumineuse de l‘afficheur (en %). Ces réglages n’affectent que le module d’affichage et lui sont propres. Ils ne sont pas pris en compte lors d’un UPLOAD des données de l’appareil. Voir chap. 9.11.1. 46 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.11.8 Paramétrer le mode de câblage de toutes les sorties Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Param This is when the device is being parametered............ .................... Outputs HWMode source/PNP sink/NPN This is when the device is being parametered............ .................... Sur une variante d'appareil avec une embase, ce paramétrage n'a pas d'effet si seule la sortie courant est câblée (voir Fig. 18). Le mode de câblage est le même pour toutes les sorties. →→ Si "sink NPN" est paramétré, câbler les sorties courant en mode puits et les sorties transistor en mode NPN. →→ Si "source PNP" est paramétré, câbler les sorties courant en mode source et les sorties transistor en mode PNP. Voir le chap 8.3 Câblage. 9.11.9 Paramétrer les sorties courant Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. La 2ème sortie courant "AC2" n‘est disponible que sur une variante d'appareil avec 2 embases. Param This is when the device is being parametered............ .................... Outputs AC1 / AC2 PVar: CondS CondR This is when the device is being parametered............ .................... TempC TempF TDSppm 4mA: SAISIE 20mA: SAISIE Filter: Slow Fast None Mode Diag.: None 22mA PVAR : choisir une grandeur physique (impédance en W.cm, conductivité en S/cm, température en °C, température en °F ou matières solides dissoutes en ppm) associée à la sortie courant 1 resp. à la sortie courant 2. 47 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Les fonctions "4mA" et "20mA" permettent de définir la plage de mesure de la grandeur physique qui est associée au courant de sortie 4...20 mA. Notons P1 respectivement P2 les valeurs associées à un courant de 4 mA respectivement 20 mA. Si P1 est supérieur à P2, le signal est inversé et la plage P1-P2 correspond à la plage de courant 20...4 mA. mA 20 4 0 Fig. 32 : P1 P2 Grandeur physique choisie Courant 4...20 mA en fonction de la grandeur physique choisie 4mA : choisir la valeur de la grandeur physique (sélectionnée précédemment), associée à un courant de 4 mA, pour chaque sortie courant. 20mA : choisir la valeur de la grandeur physique (sélectionnée précédemment), associée à un courant de 20 mA, pour chaque sortie courant. FILTER : choisir le niveau d‘atténuation des variations de courant, pour chaque sortie courant. Trois niveaux d’atténuation sont proposés : slow, fast ou none. Le comportement des filtres pour les sorties courant est identique à celui des filtres pour l’affichage. Voir Fig. 31. MODE DIAG. : choisir d‘émettre un courant de 22 mA sur la sortie courant 1 resp. la sortie courant 2 lorsqu‘un évènement "erreur" lié au diagnostic est généré par l'appareil (voir chap. 9.13.2, 9.13.3 et 9.13.4) ou de laisser la sortie courant 1 resp. la sortie courant 2 fonctionner normalement (choix "none"). Un événement "Erreur" lié à un dysfonctionnement de l'appareil est toujours associé à l'émission d'un courant de 22 mA, quel que soit le réglage effectué dans la fonction "MODE DIAG". Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème. 48 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.11.10 Paramétrer les sorties transistor Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Param This is when the device is being parametered............ .................... Outputs TR1 / TR2 PVar: CondS CondR This is when the device is being parametered............ .................... TempC TempF TDSppm Warning Mode: Hysteresis Window Low: SAISIE Si PVar ≠ "warning" High: SAISIE Si PVar ≠ "warning" Contact: Normally open Normally closed Delay: SAISIE PVAR : choisir une grandeur physique (impédance en W.cm, conductivité en S/cm, température en °C, température en °F ou matières solides dissoutes en ppm) associée à la sortie transistor 1 resp. à la sortie transistor 2 ou associer l‘évènement "warning" (voir chap. 9.12.4, 9.13.2, 9.13.3, 9.13.4 et 9.15.1) à la sortie transistor 1 resp. la sortie transistor 2. Lorsque la sortie transistor sélectionnée est associée à l‘évènement "warning", le transistor commute dès qu‘un tel évènement est généré par l'appareil. Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème. MODE : choisir le fonctionnement, hystérésis ou fenêtre, de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir Fig. 33 et Fig. 34). LOW : choisir la valeur du seuil de commutation bas de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir Fig. 33 et Fig. 34). HIGH : choisir la valeur du seuil de commutation haut de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir Fig. 33 et Fig. 34) CONTACT : choisir le type de position de repos (normalement ouvert, NO, ou normalement fermé, NC) de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir Fig. 33 et Fig. 34). DELAY : choisir la valeur du délai avant commutation, pour chaque sortie transistor. La commutation n'est effectuée que si l'un des seuils, haut ou bas (fonctions "High" ou "Low") est dépassé pendant une durée supérieure à ce délai. Le délai avant commutation est valable pour les deux seuils de sortie. 49 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Fonctionnement en hystérésis Le changement d‘état s‘effectue lorsqu‘un seuil est détecté (valeur mesurée croissante : seuil haut (fonction High) à détecter ; valeur mesurée décroissante : seuil bas (fonction Low) à détecter). NO = Normalement ouvert NC = Normalement fermé contact contact ON ON OFF grandeur physique Low High Fig. 33 : OFF grandeur physique Low High Fonctionnement en hystérésis Fonctionnement en fenêtre (choix "Window") Le changement d‘état s‘effectue dès que l‘un des seuils est détecté. NO = Normalement ouvert NC = Normalement fermé contact contact ON ON OFF Fig. 34 : grandeur physique Low High OFF grandeur physique Low High Fonctionnement en fenêtre 9.11.11 Choisir le type de compensation en température Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Ce menu permet de désactiver la compensation en température (choix "None") ou de choisir le type de compensation en température pour déterminer la conductivité du fluide : • selon un pourcentage linéaire (choix "linear") (voir ci-dessous). ou • selon une courbe prédéfinie (choix "NaCl" ou "Ultra pure wat.", eau ultra pure). La courbe de compensation "NaCl" est valable pour la plage de température +10...+80 °C et une concentration de 0,2 %. ou • selon une courbe définie spécialement pour votre process (choix "Special") grâce à la fonction "Teach special" du menu "Calib." -> "Sensor" -> "Probe". Voir chap. 9.12.4. Si le choix "Special" est affecté à cette fonction : • et si la courbe de compensation n'est pas déterminée (voir chap. 9.12.4), les mesures de la conductivité ne sont pas compensées en température. • Si une courbe de compensation est déterminée (voir chap. 9.12.4), elle n'est pas prise en compte lors d’un UPLOAD des données de l’appareil. Voir chap. 9.11.1. 50 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Param This is when the device is being parametered............ .................... Sensor Comp.: None SAISIE Linear:0.000 % This is when the device is being parametered............ .................... NaCl Ultra pure wat. Special Compensation linéaire en température (choix "Linear") La compensation linéaire en température peut être suffisamment précise pour votre process dès lors que la température de votre process est toujours > 0 °C. Saisir une compensation comprise entre 0,00 et 9,99 %/°C. Utiliser la courbe et l’équation suivantes pour calculer la valeur moyenne du coefficient de compensation a en fonction d’une plage de température DT et la plage de conductivité Dc associée : χ χT ∆χ χ25 ∆T 25 T T [°C] α = ∆χ ∆T 9.12 Connaitre le menu Calibration 9.12.1 Activer/désactiver la fonction Hold x 1 χ25 Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9. Calib System Hold Hold:Disable Hold:Enable Si le mode "Hold" est actif et qu'une coupure de l'alimentation intervient, alors, lorsque l'appareil redémarre, le mode "Hold" est désactivé. Le mode "Hold" permet d’effectuer des travaux de maintenance sans interrompre le process. Pour activer le mode "Hold" : →→ accéder à la fonction “HOLD”, →→ sélectionner "enabled" et valider par "OK". Pour désactiver le mode "Hold" : →→ accéder à la fonction “HOLD”, →→ sélectionner "disabled" et valider par "OK". 51 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Lorsque l’appareil est en mode "Hold" : • l’afficheur indique l’icône ! HOLD à la place de l’icône . • le courant émis sur chaque sortie 4...20 mA est figé à la valeur de la dernière mesure de la grandeur physique associée à chaque sortie. • chaque sortie transistor est figée dans l’état acquis au moment de l’activation du mode Hold. • l'appareil est en mode Hold jusqu’à ce que la fonction Hold soit désactivée 9.12.2 Modifier le code d’accès au menu Calibration Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9. Calib System Code 0*** Confirm code Saisir le nouveau code 0*** Saisir le nouveau code une seconde fois Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu. 9.12.3 Ajuster les sorties courant AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à un réglage non conforme. ▶▶S'assurer que la fonction Hold est désactivée. Voir chap. 9.12.1. Sur une variante d'appareil avec une seule embase M12 et si la tension d'alimentation est inférieure à 16 V DC, avant de procéder à l'ajustement de la sortie courant, s'assurer que l''intensité lumineuse du module d'affichage (paramètre "Backlight") est inférieure à 14 %. Voir chap. 9.11.7. Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9. Calib Outputs AC1 / AC2 4mA: SAISIE 20mA: SAISIE 4mA : ajuster l‘offset de la sortie courant 1 ou la sortie courant 2. Lorsque la fonction "4mA" est sélectionnée, l'appareil génère un courant de 4 mA : mesurer le courant émis par la sortie 4...20 mA à l‘aide d‘un multimètre et saisir dans la fonction "AC1.4mA" ou "AC2.4mA" la valeur indiquée par le multimètre. 20mA : ajuster le span de la sortie courant 1 ou la sortie courant 2. Lorsque la fonction "20mA" est sélectionnée, l'appareil génère un courant de 20 mA : mesurer le courant émis par la sortie 4...20 mA à l‘aide d‘un multimètre et saisir dans la fonction "AC1.20mA" ou "AC2.20mA" la valeur indiquée par le multimètre. 52 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.12.4 Étalonner la sonde de conductivité danger Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9. Calib Sensor Probe RESULTAT Calibration SAISIE Cell constant SAISIE Cell cst. TDS SAISIE Calib interval Last cal. date LECTURE Interval SAISIE Teach special Start temp SAISIE Stop temp SAISIE Processing →→ Étalonner la sonde de conductivité par l’une des 2 méthodes suivantes : -- CALIBRATION : étalonner la sonde de conductivité en déterminant sa constante de cellule C spécifique (voir détails ci-après). Cet étalonnage met à jour la date de dernier étalonnage (fonction "Last cal. date" du sous-menu CALIB INTERVAL ci-dessous). -- CELL CONSTANT : saisir la constante de cellule C indiquée sur l’étiquette de la sonde de conductivité ou lire la dernière constante de cellule C déterminée par la fonction "Calibration" ci-dessus. Cette saisie ne met pas à jour la date de dernier étalonnage (fonction "Last cal. date" du sous-menu CALIB INTERVAL ci-dessous). CELL CST TDS : saisir le facteur TDS qui convient à votre process. Le facteur TDS permet de calculer la quantité de matières totales dissoutes (TDS), en ppm, en fonction de la conductivité mesurée. Le facteur TDS par défaut est 0,46 (NaCl). CALIB INTERVAL : lire la date du dernier étalonnage (fonction "Last cal. date") et paramétrer la périodicité des étalonnages, en jours (fonction "Interval") : à chaque échéance, l'appareil génère un évènement "maintenance", signalé sur l’afficheur par l’icone pour ne pas utiliser la fonction. et un évènement "warning". Configurer "0000 jours" dans la fonction "Interval" • L'évènement "warning" peut être associé à l'une ou l'autre ou les 2 sorties transistor. Voir chap. 9.11.10. • Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème. TEACH SPECIAL : définir la courbe de compensation en température spécifique à votre process. La courbe ainsi déterminée et mémorisée est utilisée par l'appareil lorsque vous choisissez "Param" -> "Sensor" -> "Comp." -> "Special". Voir chap. 9.11.11 (voir détails ci-après). La courbe de compensation déterminée par la fonction TEACH SPECIAL n'est pas transférable à un autre appareil avec la fonction DOWNLOAD. Voir chap. 9.11.1. 53 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Étalonner la sonde de conductivité (fonction "Calibration" du menu "Probe") L’étalonnage consiste à déterminer la constante de cellule spécifique à chaque sonde de conductivité, à l’aide d’une solution de conductivité connue. • Pour ne pas interrompre le process, activer la fonction HOLD. Voir chap. 9.12.1. • Avant chaque étalonnage, nettoyer correctement l'électrode avec un produit adapté. • Paramétrer la périodicité des étalonnages dans la fonction "Interval" du sous-menu "Calib interval" (voir page précédente) : à chaque échéance, l'appareil génère un évènement "maintenance" et un évènement "warning". Calib Sensor Probe Calibration →→ Plonger la sonde propre dans la solution de conductivité connue ; l'appareil affiche alternativement : • la conductivité mesurée de la solution, • la température mesurée de la solution. Calibration 5.023 µS/cm 5.000 µS/cm OK →→ Saisir la valeur, à la température du fluide, de la conductivité de la solution de référence utilisée (indiquée sur le flacon, ou mesurée par un instrument de référence). →→ Modifier l'unité si nécessaire. Probe Cal. Result +1.00000 OK "Error: out of BACK range" Cal. Result Save: Yes/No Le message d’erreur "Error: out of range" indique que la constante de cellule est hors plage (< 0,008 ou > 12) ; ceci est dû : • soit à une erreur de saisie de la conductivité, • soit à la sonde montée sur l'appareil, qui ne permet pas de mesurer la conductivité de la solution. 54 français L'appareil affiche le résultat de l'étalonnage de la constante de cellule C. Sauvegarder par "Yes" ou ne pas sauvegarder, par "No", le résultat de l’étalonnage. Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Définir la courbe de compensation en température spécifique à votre process (fonction "Teach special" du menu "Probe") Calib Sensor Probe Teach special Start temp +40.00 °C →→ Saisir la valeur de début de la plage de température pour laquelle la courbe de compensation doit être déterminée. OK Stop temp +55.00 °C Saisir la plage de température du fluide (T– ; T+) de sorte que T+ > 25 °C et que la différence entre T– et T+ > 8 °C. Le message d'erreur "Error: Temp span at least 8 °C" s'affiche lorsque la différence entre les début et fin de plage est < 8 °C →→ Saisir la valeur de fin de la plage de température pour laquelle la courbe de compensation doit être déterminée. →→ Avant de confirmer pour démarrer la procédure, ramener la température du fluide à une valeur inférieure à 25 °C et à T–. OK Processing... 1.234 mS Lorsque le mode Hold est désactivé (chap. 9.12.1), l'appareil détermine la courbe de compensation en 10 points et affiche alternativement la conductivité mesurée de la solution et la température mesurée de la solution. • Durant la mesure, la température du fluide doit passer par 25 °C. • Plonger la sonde dans la solution et réchauffer progressivement : -- de T– jusqu'à T+ si T– < 25 °C < T+ -- de 25 °C à T+ si 25 °C < T– < T+ -- de T– à 25 °C si T– < T+ < 25 °C • La montée en température doit être lente à cause de l'inertie de la sonde de température. • Eviter la formation de bulles sur la sonde. Probe Probe BACK "Error: current temp. is too high" Le message d’erreur "Error: current temp. is too high" s’affiche si, au début de la procédure d'apprentissage, la température du fluide est supérieure à 25 °C ou à T–. Cal. Result Save: Yes/No "Error: temp span at least 8 °C" À la fin de l'opération, sauvegarder ou non la courbe de compensation. Le message d'erreur "Error: Temp span at least 8 °C" s'affiche lorsque la différence entre les début et fin de plage est < 8 °C BACK 55 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.12.5 Saisir un offset pour la mesure de la température Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9. La température transmise par la sonde Pt1000 peut être corrigée. Ce facteur de correction est l‘offset de température. Calib Sensor Temperature SAISIE Saisir l'offset de température (±5 °C) 9.13 Connaitre le Menu Diagnostic 9.13.1 Modifier le code d’accès au menu Diagnostic Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9. Diagnostic System Code 0*** Confirm code Saisir le nouveau code 0*** Saisir le nouveau code une seconde fois Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu. 9.13.2 Surveiller la conductivité du fluide Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9. Cette fonction permet de surveiller la valeur mesurée de la conductivité du fluide et de définir le comportement de l‘appareil en cas de dépassement des plages définies. Une mesure de la conductivité du fluide trop basse ou trop élevée permet de révéler un dysfonctionnement de la sonde de conductivité ou du process. Diagnostic Sensor Conductivity Activate: Yes/No Conductivity LECTURE Warn hi: SAISIE Warn lo: SAISIE Err hi: SAISIE Err lo: SAISIE Pour être averti lorsque la mesure de la conductivité est hors plage : →→ activer la surveillance de la conductivité du fluide dans la fonction "activate", puis →→ paramétrer une plage de conductivité en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "warning" et affiche les icones et , →→ paramétrer une plage de conductivité en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "error" et affiche les icones et . ERR 56 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Lorsqu’un évènement "warning" ou "error" est généré par l'appareil : →→ entrer dans le menu Info pour lire la cause de la génération de cet évènement, →→ et/ou entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur de la conductivité mesurée, →→ si nécessaire, nettoyer la sonde de conductivité et/ou la réétalonner, →→ si nécessaire, vérifier le process. • L'évènement "warning" peut aussi être associé à une ou aux deux sorties transistor. Voir chap. 9.11.10, fonction "Output.TR1" ou "Output.TR2". • L'évènement "error" peut aussi être associé à une ou aux deux sorties courant. Voir chap. 9.11.9, fonction "Output.AC1" ou "Output.AC2". • Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème. ACTIVATE : choisir d‘activer ou non la surveillance de la conductivité du fluide. CONDUCTIVITY : lire la conductivité du fluide mesurée en temps réel par la sonde de conductivité. WARN HI : saisir la valeur de la conductivité du fluide au-delà de laquelle un évènement "warning" est généré. WARN LO : saisir la valeur de la conductivité du fluide au-dessous de laquelle un évènement "warning" est généré. ERR HI : saisir la valeur de la conductivité du fluide au-delà de laquelle un évènement "erreur" est généré. ERR LO : saisir la valeur de la conductivité du fluide au-dessous de laquelle un évènement "erreur" est généré. 9.13.3 Surveiller la pente de polarisation Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9. Cette fonction permet de surveiller la pente de polarisation et de définir le comportement de l‘appareil en cas de dépassement des seuils max. définis. Une pente de polarisation trop élevée permet de révéler un dysfonctionnement de la sonde de conductivité ou du process. Diagnostic Polar. slope Sensor Activate: Yes/No Polarization LECTURE Warn hi: SAISIE Err hi: SAISIE Pour être averti lorsque la pente de polarisation est trop élevée : →→ activer la surveillance de la pente de polarisation dans la fonction "activate", puis →→ paramétrer la valeur de la pente de polarisation au-dessus de laquelle l'appareil génère un évènement "warning" et affiche les icones et . →→ paramétrer la valeur de la pente de polarisation au-dessus de laquelle l'appareil génère un évènement "error" et affiche les icones et . ERR 57 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Lorsqu’un évènement "warning" ou "error" est généré par l'appareil : →→ entrer dans le menu Info pour lire la cause de la génération de cet évènement, →→ et/ou entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur de la pente de polarisation, →→ si nécessaire, nettoyer la sonde de conductivité et/ou la réétalonner, →→ si nécessaire, vérifier le process. • L'évènement "warning" peut aussi être associé à une ou aux deux sorties transistor. Voir chap. 9.11.10, fonction "Output.TR1" ou "Output.TR2". • L'évènement "error" peut aussi être associé à une ou aux deux sorties courant. Voir chap. 9.11.9, fonction "Output.AC1" ou "Output.AC2". • Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème. ACTIVATE : choisir d‘activer ou non la surveillance de la pente de polarisation. POLARIZATION : lire le niveau actuel de la pente de polarisation. WARN HI : saisir la valeur de la pente de polarisation au-delà de laquelle un évènement "warning" est généré. ERR HI : saisir la valeur de la pente de polarisation au-delà de laquelle un évènement "erreur" est généré. 9.13.4 Surveiller la température du fluide Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9. Cette fonction permet de surveiller la température du fluide et de définir le comportement de l‘appareil en cas de dépassement des plages définies. Une mesure de la température du fluide trop basse ou trop élevée permet de révéler un dysfonctionnement de la sonde de conductivité ou du process. Diagnostic Temperature Sensor Activate: Yes/No Temperature LECTURE Warn hi: SAISIE Warn lo: SAISIE Err hi: SAISIE Err lo: SAISIE Pour être averti lorsque la mesure de la température est hors plage : →→ activer la surveillance de la température du fluide dans la fonction "activate", puis →→ paramétrer une plage de température (en °C) en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "warning" et affiche les icones et . →→ paramétrer une plage de température (en °C) en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "error" et affiche les icones et . ERR 58 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service Lorsqu’un évènement "warning" ou "error" est généré par l'appareil : →→ entrer dans le menu Info pour lire la cause de la génération de cet évènement, →→ et/ou entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur de la température mesurée, →→ vérifier ensuite si la Pt1000 intégrée fonctionne correctement en mesurant un fluide dont la température est connue. Si la Pt1000 est défectueuse, renvoyer l’appareil à Bürkert. →→ si la Pt1000 est hors de cause, vérifier le process. • L'évènement "warning" peut aussi être associé à une ou aux deux sorties transistor. Voir chap. 9.11.10, fonction "Output.TR1" ou "Output.TR2". • L'évènement "error" peut aussi être associé à une ou aux deux sorties courant. Voir chap. 9.11.9, fonction "Output.AC1" ou "Output.AC2". • Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème. ACTIVATE : choisir d‘activer ou non la surveillance de la température du fluide. TEMPERATURE : lire la température du fluide mesurée en temps réel par la sonde Pt1000 intégrée. WARN HI : saisir la valeur de la température du fluide au-delà de laquelle un évènement "warning" est généré. WARN LO : saisir la valeur de la température du fluide au-dessous de laquelle un évènement "warning" est généré. ERR HI : saisir la valeur de la température du fluide au-delà de laquelle un évènement "erreur" est généré. ERR LO : saisir la valeur de la température du fluide au-dessous de laquelle un évènement "erreur" est généré. 9.14 Connaitre le menu Test 9.14.1 Modifier le code d’accès au menu Test Pour accéder au niveau Test, voir chap. 9.9. Test System Code 0*** Saisir le nouveau code Confirm code 0*** Saisir le nouveau code une seconde fois Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu. 59 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.14.2 Vérifier le bon fonctionnement des sorties Pour accéder au niveau Test, voir chap. 9.9. • Vérifier que le mode "Hold" est désactiv. Voir chap. 9.12.1. dès que le test de bon fonctionnement est lancé sur une • L’icone T s’affiche à la place de l’icone sortie. Pendant le test, cette sortie ne réagit plus en fonction de la grandeur physique mesurée. Test Outputs AC1: SAISIE AC2: SAISIE TR1: OFF/ON TR2: OFF/ON AC1 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie courant 1 en saisissant une valeur de courant puis en sélectionnant "OK". AC2 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie courant 2 en saisissant une valeur de courant puis en sélectionnant "OK". TR1 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie transistor 1 en sélectionnant l‘état du transistor ("ON" ou "OFF") puis "OK". TR2 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie transistor 2 en sélectionnant l‘état du transistor ("ON" ou "OFF") puis "OK". 9.14.3 Vérifier le bon comportement des sorties Pour accéder au niveau Test, voir chap. 9.9. • Vérifier que le mode "Hold" est désactivé. Voir chap. 9.12.1. • L’icone T s’affiche à la place de l’icone dès que le test de bon fonctionnement est lancé sur une sortie. Pendant le test, cette sortie ne réagit plus en fonction de la grandeur physique mesurée. Cette fonction permet de simuler la mesure de la grandeur physique afin de vérifier que les sorties sont correctement paramétrées. Test Sensor PVar: CondS CondR TempC TempF TDSppm Value: SAISIE PVAR : choisir la grandeur physique à tester. VALUE : saisir une valeur de grandeur physique sélectionnée dans la fonction "PVAR" ci-dessus pour vérifier le comportement des sorties. 60 français Type 8222 ELEMENT Réglage et mise en service 9.15 Connaitre le menu Information 9.15.1 Lire la signification d’un évènement lié à une icone Pour accéder au niveau Info, voir chap. 9.9. Info Error MESSAGE Warning MESSAGE Mainten. MESSAGE Smiley MESSAGE Software Main Sensor Product LECTURE LECTURE LECTURE Ce menu permet de lire une courte description de la cause ayant généré un évènement lié aux icones suivantes, lorsqu’elles sont affichées par l'appareil : -- ERROR: -- WARNING: ERR -- MAINTENANCE: -- SMILEY: ou Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème. 9.15.2 Lire les versions logicielles Pour accéder au niveau Info, voir chap. 9.9. Info Software Main Sensor LECTURE LECTURE Ce menu permet de lire : • la version logicielle de la carte ("Main") d’acquisition/conversion des grandeurs physiques mesurées, • la version logicielle du capteur ("Sensor"). 9.15.3 Lire certaines informations d'identification de l'appareil Pour accéder au niveau Info, voir chap. 9.9. Info Product LECTURE Ce menu permet de lire certaines des informations indiquées sur l'étiquette d'identification de l'appareil : • le type de l'appareil. • le numéro de série, • la référence article. 61 français Type 8222 ELEMENT Maintenance et dépannage 10 Maintenance et dépannage 10.1 Consignes de sécurité Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique. ▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la pression dans l'installation ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression. ▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide. Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide ▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Avertissement Risque de blessure dû à une maintenance non conforme. ▶▶La maintenance doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. ▶▶Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil. 62 français Type 8222 ELEMENT Maintenance et dépannage 10.2 Nettoyer l'appareil • Activer la fonction Hold (voir chap. 9.12.1) du menu Calibration pour ne pas interrompre le process pendant le nettoyage. • Toujours utiliser un produit de nettoyage compatible avec les matériaux qui composent l'appareil. • Si le fluide à mesurer contient des particules magnétiques, nettoyer souvent les dépôts sur les électrodes, avec un produit adapté selon l’encrassement. • Durant le nettoyage des électrodes, veiller à ne pas rayer leur surface. • Éviter de stocker au sec les électrodes en graphite pendant de longues interruptions de mesure pour ne pas augmenter le temps de réponse à la remise en service. →→ Nettoyer régulièrement les électrodes de la sonde de conductivité avec un produit adapté, selon l’encrassement. Votre fournisseur Bürkert reste à votre entière disposition pour tous renseignements complémentaires. 10.3 Résoudre un problème Voyant Sortie rouge courant ON 22 mA Sortie Icone Message transistor affiché dans le menu Info "Sensor not selon found" seuils + ERR Signification Que faire ? La liaison avec le module de mesure est interrompue. →→ Mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. →→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert. ON ON 22 mA 22 mA selon seuils selon seuils ERR + ERR + "S EE Fact Read" Les données usine sont perdues. "S EE FactI Read" Le process continue mais la précision de l'appareil est altérée. "S EE User Read" Les paramètres utilisateur relatifs à la sonde de conductivité sont perdus. "S EE User Write" →→ Mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. →→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert. →→ Mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. →→ Vérifier les paramètres relatifs à la sonde de conductivité dans tous les menus "Sensor" puis sauvegarder à nouveau les paramètres. →→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert. 63 français Type 8222 ELEMENT Maintenance et dépannage Voyant Sortie rouge courant ON ON ON 22 mA 22 mA 22 mA Sortie Icone Message Signification transistor affiché dans le menu Info "S PT Missing" Perte de la connexion selon avec la sonde Pt1000. seuils + La température est affichée au niveau Process par "+++++ °C/°F". ERR selon seuils selon seuils ERR + ERR + "S PT Regulation" "TR EE Fact Read" Que faire ? →→ Vérifier que l'écrou entre le module électronique et l'armature du capteur est correctement serré. →→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert. La température du fluide n'est plus mesurée correctement. →→ Mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Le process est interrompu. Erreur de lecture des paramètres. →→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert. →→ Mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. →→ Si l'erreur persiste, rétablir les paramètres par défaut (chap. 9.11.4). "TR EE User Read" →→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert. ON ON 22 mA 22 mA selon seuils selon seuils ERR + ERR + "TR COM Measure" Le module d'acquisition/ →→ Mettre l'appareil hors conversion des tension puis à nouveau grandeurs physiques est sous tension. défectueux. →→ Si l'erreur persiste, renLe process est voyer l'appareil à Bürkert. interrompu "TR EE UserWrite" Erreur de sauvegarde des paramètres. →→ Mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. →→ Sauvegarder à nouveau les paramètres. →→ Si l'erreur persiste, rétablir les paramètres par défaut (chap. 9.11.4). OFF 64 4...20 mA selon seuils + "S RTC Reinit" La date et l'heure sont perdues parce que l'appareil n'a pas été alimenté depuis 5 jours au moins. Ce message apparait à la première mise sous tension uniquement. français →→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert. →→ Reparamétrer la date et l'heure (voir chap. 9.11.2). →→ Alimenter l'appareil pendant 4 heures au moins pour assurer l'horodatage sur batterie pendant 5 jours. Type 8222 ELEMENT Maintenance et dépannage Voyant Sortie rouge courant ON 22 mA 1) ON 22 mA 1) Sortie Icone Message Signification Que faire ? transistor affiché dans le menu Info selon "E:Conductivity" La conductivité du fluide →→ Entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagseuils est hors plage. + nostic pour lire la valeur Ce message apparait de la conductivité du si la surveillance de la fluide (chap. 9.13.2). conductivité du fluide →→ Si nécessaire, nettoyer et/ est activée, en fonction ou réétalonner la sonde de des seuils ERR LO et conductivité. ERR HI définis (voir chap. 9.13.2). →→ Si nécessaire, vérifier le process ERR selon seuils ERR + "E:Polarization" La pente de polarisation est trop élevée. →→ Entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur de la pente de polarisation (chap. 9.13.3). Ce message apparait si la surveillance de la pente de polarisation est →→ Si nécessaire, nettoyer et/ activée, en fonction du ou réétalonner la sonde de seuil ERR HI défini (voir conductivité. chap. 9.13.3). ON 22 mA 1) selon seuils ERR + "E:Temperature" La température du fluide est hors plage. Ce message apparait si la surveillance de la température du fluide est activée, en fonction des seuils ERR LO et ERR HI définis (voir chap. 9.13.4). →→ Entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur de la température mesurée (chap. 9.13.4). →→ Si nécessaire, vérifier si la Pt1000 intégrée fonctionne correctement en mesurant un fluide dont la température est connue. →→ Si la Pt1000 est défectueuse, renvoyer l’appareil à Bürkert. →→ Si la Pt1000 est hors de cause, vérifier le process. 1) si la fonction MODE DIAG. du menu "Output.AC1" ou "Output.AC2" est configurée en "22 mA" (voir chap. 9.11.9) ; si non, la sortie courant émet normalement un courant compris entre 4 et 20 mA 65 français Type 8222 ELEMENT Maintenance et dépannage Voyant Sortie rouge courant OFF Sortie transistor 4...20 mA Commutée 2) Icone Message Signification Que faire ? affiché dans le menu Info + "W:Conductivity" La conductivité du fluide →→ Entrer dans la fonction est hors plage. "Sensor" du menu Diagnostic pour lire Ce message apparait la valeur de la consi la surveillance de la ductivité du fluide conductivité du fluide (chap. 9.13.2). est activée, en fonction des seuils WARN LO et →→ Si nécessaire, nettoyer WARN HI définis (voir et/ou réétalonner la chap. 9.13.2). sonde de conductivité →→ Si nécessaire, vérifier le process. OFF 4...20 mA Commutée 2) + "W:Polarization" La pente de polarisation est trop élevée. →→ Entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur de la pente de polarisation (chap. 9.13.3). Ce message apparait si la surveillance de la pente de polarisation est activée, en fonction du seuil WARN HI défini →→ Si nécessaire, nettoyer et/ou réétalonner la (voir chap. 9.13.3). sonde de conductivité. OFF 4...20 mA Commutée 2) + "W:Temperature" La température du fluide est hors plage. Ce message apparait si la surveillance de la température du fluide est activée, en fonction des seuils WARN LO et WARN HI définis (voir chap. 9.13.4). →→ Entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur de la température mesurée (chap. 9.13.4). →→ Si nécessaire, vérifier si la Pt1000 intégrée fonctionne correctement en mesurant un fluide dont la température est connue. →→ Si la Pt1000 est défectueuse, renvoyer l’appareil à Bürkert. →→ Si la Pt1000 est hors de cause, vérifier le process. 66 français Type 8222 ELEMENT Maintenance et dépannage Voyant Sortie rouge courant OFF Sortie transistor 4...20 mA Commutée 2) Icone Message Signification Que faire ? affiché dans le menu Info "M:Calib. Date" Échéance de →→ Étalonner la sonde l’étalonnage de la sonde de conductivité de conductivité. (chap. 9.12.4). La périodicité des étalonnages est paramétrée dans la fonction "INTERVAL" du menu "CALIB INTERVAL" (voir chap. 9.12.4). 2) Si la fonction "PVAR" du menu "Output.TR1" et/ou "Output.TR2" est configurée en "warning" (voir chap. 9.11.10) ; si non, les sorties transistor fonctionnent selon les seuils paramétrés. 67 français Type 8222 ELEMENT Accessoires 11 Accessoires attention Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de pièces inadaptées. Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶N'utiliser que les accessoires de la société Bürkert. Accessoire Module d’affichage Lot de 2 couvercles de boitier, opaques, avec joints : - 1 couvercle de boitier à visser, avec 1 joint en EPDM - 1 couvercle de boitier à fixation 1/4 de tour avec 1 joint en silicone Lot de 2 couvercles de boitier, transparents, avec joints : - 1 couvercle de boitier à visser, avec 1 joint en EPDM - 1 couvercle de boitier à fixation 1/4 de tour avec 1 joint en silicone Solution d'étalonnage, 300 ml, 5 µS Solution d'étalonnage, 300 ml, 15 µS Solution d'étalonnage, 300 ml, 100 µS Solution d'étalonnage, 300 ml, 706 µS Solution d'étalonnage, 300 ml, 1413 µS Connecteur femelle M12, 5 broches, à câbler Connecteur femelle M12, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m) Connecteur mâle M12, 5 broches, à câbler Connecteur mâle M12, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m) 68 français Référence article 559168 560948 561843 440015 440016 440017 440018 440019 917116 438680 560946 559177 Type 8222 ELEMENT Emballage et transport 12 Emballage et transport avis Dommages dus au transport Le transport peut endommager un appareil insuffisamment protégé. ▶▶Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés. ▶▶Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant entraîner le dépassement de la plage de température de stockage. ▶▶Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons de protection. 13 Stockage avis Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶▶Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. ▶▶Température de stockage de l'appareil : –10...+60 °C. 14 Mise au rebut de l'appareil →→ Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. avis Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides. ▶▶Respecter les prescriptions locales ou nationales en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement. 69 français Type 8222 ELEMENT 70 français www.burkert.com