Burkert 8791 Digital electropneumatic Positioner SideControl Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels79 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
79
Type 8791 REV.2 Positioner SideControl BASIC Positionneur électropneumatique STATUS COM Manuel d‘ utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2009 – 2021 Operating Instructions 2102/03_FR-FR_00815310 / Original DE Type 8791 REV.2 Positionneur électropneumatique Type 8791 REV.2 Sommaire 1 CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL D’UTILISATION.......................................................................8 1.1 Symboles.......................................................................................................................................8 1.2 Définition du termes......................................................................................................................9 1.3 Changements de firmware...........................................................................................................9 2 UTILISATION CONFORME....................................................................................................................10 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES.................................................................................11 4 INDICATIONS GÉNÉRALES..................................................................................................................12 5 4.1 Adresses......................................................................................................................................12 4.2 Garantie légale............................................................................................................................12 4.3 Informations sur Internet............................................................................................................12 DESCRIPTION DU SYSTÈME...............................................................................................................13 5.1 6 Caractéristiques...........................................................................................................13 5.1.2 Combinaison avec types de vanne et variantes de montage......................................14 5.1.3 Option message de retour de position externe avec détecteur de proximité inductif.14 5.1.4 Vue d’ensemble des possibilités de montage.............................................................15 Représentation............................................................................................................................16 FONCTION.............................................................................................................................................17 7.1 Schéma fonctionnel....................................................................................................................17 7.2 Fonction de la régulation de position ........................................................................................18 7.3 8 5.1.1 STRUCTURE..........................................................................................................................................16 6.1 7 Description générale...................................................................................................................13 7.2.1 Représentation schématique de la régulation de position..........................................19 7.2.2 Fonctions du logiciel du régulateur de position...........................................................20 Interfaces du positionneur..........................................................................................................22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................................................23 8.1 Conformité...................................................................................................................................23 3 français Type 8791 REV.2 9 8.2 Normes........................................................................................................................................23 8.3 Conditions d’exploitation............................................................................................................23 8.4 Caractéristiques mécaniques.....................................................................................................23 8.5 Plaque signalétique....................................................................................................................24 8.6 Caractéristiques électriques.......................................................................................................24 Caractéristiques électriques, sans communication par bus de terrain.......................24 8.6.2 Caractéristiques électriques, IO-Link..........................................................................25 8.6.3 Caractéristiques électriques, büS................................................................................25 8.7 Caractéristiques pneumatiques.................................................................................................25 8.8 Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique..........................................................................................................................26 8.9 Réglages usine du positionneur.................................................................................................27 8.9.1 Fonctions activables avec interrupteur DIP.................................................................27 8.9.2 Fonctions activables avec le logiciel de communication.............................................27 COMMANDE..........................................................................................................................................28 9.1 Consignes de sécurité................................................................................................................28 9.2 État de marche.............................................................................................................................. 28 9.3 Eléments de commande et d’affichage du positionneur.................................................................. 28 9.4 10 8.6.1 9.3.1 Affectation des touches................................................................................................. 29 9.3.2 Fonction des interrupteurs DIP...................................................................................... 30 9.3.3 Affichage des LED......................................................................................................... 31 9.3.4 Affichage de l’état de l’appareil...................................................................................31 9.3.5 LED d’état, verte..........................................................................................................33 Messages d’erreur......................................................................................................................... 34 9.4.1 Messages sur l‘état de l‘appareil « Hors spécification »..............................................34 9.4.2 Messages : L’actionneur se déplace en position de sécurité....................................... 34 FONCTIONS...........................................................................................................................................36 10.1 Fonctions de base......................................................................................................................... 36 4 10.1.1 DIR.CMD Inversion du sens d’action de la valeur de consigne du positionneur........................37 10.1.2 CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur..........................................................38 10.1.3 CHARACT Correction de la caractéristique entre le signal d’entrée (valeur de consigne de position) et la course..............................................................39 français Type 8791 REV.2 10.1.4 INPUT Saisie du signal d‘entrée (seule variante sans communication par bus de terrain).....41 10.1.5 RESET Rétablissement des réglages usine.............................................................................42 10.1.6 X.TUNE Calibrage automatique du régulateur de position aux conditions d‘exploitation actuelles.......................................................................................................................42 10.2 Fonctions supplémentaires........................................................................................................... 43 11 10.2.1 DIR.ACT Inversion du sens d‘action de l‘actionneur (direction).................................................44 10.2.2 SPLTRNG Répartition de la plage du signal (Split range).............................................................45 10.2.3 X.LIMIT Limitation de la course................................................................................................46 10.2.4 X.TIME Limitation du temps de réglage...................................................................................47 10.2.5 X.CONTROL Paramétrage du positionneur......................................................................................48 10.2.6 SAFEPOS Définition de la position de sécurité............................................................................48 10.2.7 SIG.ERROR Configuration détection de rupture de câble (uniquement pour variante sans communication par bus de terrain)..............................................................................49 10.2.8 BINARY.IN Configuration de l‘entrée numérique (uniquement pour variante sans communication par bus de terrain)..............................................................................49 10.2.9 OUTPUT (variante) Configuration de la sortie analogique (uniquement pour variante sans communication par bus de terrain)..............................................................................50 10.2.10 Régler le mode LED, état de l’appareil........................................................................50 AJOUT ET MONTAGE...........................................................................................................................51 11.1 Consignes de sécurité ...............................................................................................................51 11.2 Montage sur une vanne continue à actionneur linéaire selon NAMUR....................................52 11.2.1 Jeu de montage (IEC 534-6) sur actionneurs linéaires (n° ID 787 215).........................52 11.2.2 Montage.......................................................................................................................53 11.2.3 Fixer l’équerre de montage..........................................................................................55 11.2.4 Aligner le mécanisme du levier....................................................................................56 11.3 Montage sur une vanne continue avec actionneur pivotant.....................................................57 11.3.1 Jeu de montage sur actionneur pivotant (n° ID 787338).............................................57 11.3.2 Montage.......................................................................................................................57 5 français Type 8791 REV.2 11.4 Mode remote avec système de mesure de déplacement externe...........................................60 12 11.4.1 Accessoires de fixation................................................................................................60 11.4.2 Raccordement et mise en service du Remote Sensor type 8798...............................61 RACCORD PNEUMATIQUE..................................................................................................................62 12.1 Consignes de sécurité................................................................................................................62 13 INSTALLATION ÉLECTRIQUE, SANS COMMUNICATION PAR BUS DE TERRAIN.............................64 13.1 Consignes de sécurité................................................................................................................64 13.2 Installation électrique avec connecteur rond............................................................................64 13.2.1 Désignation des connecteurs ronds............................................................................64 13.2.2 Affectation des broches; signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API)......65 13.2.3 Affectation des broches; signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API), uniquement avec la variante sortie analogique......................................66 13.2.4 Affectation des broches; tension de service...............................................................66 13.3 Raccordement avec presse-étoupe...........................................................................................67 14 13.3.1 Désignation des bornes vissées..................................................................................67 13.3.2 Raccordement des bornes..........................................................................................67 13.3.3 Affectation des bornes pour signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API).67 13.3.4 Affectation des bornes pour signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API), uniquement avec la variante sortie analogique......................................68 13.3.5 Affectation des bornes pour tension de service..........................................................68 13.3.6 Affectation des bornes pour système de mesure de déplacement externe (uniquement pour la version remote)...........................................................................69 INSTALLATION ÉLECTRIQUE, IO-LINK................................................................................................70 14.1 Affectation des broches pour système de mesure de déplacement externe (uniquement pour la version remote).........................................................................................70 15 INSTALLATION ÉLECTRIQUE, BÜS......................................................................................................71 15.1 Affectation des broches pour système de mesure de déplacement externe (uniquement pour la version remote).........................................................................................71 16 MISE EN SERVICE................................................................................................................................72 16.1 Consignes de sécurité................................................................................................................72 16.2 Détermination des réglages de base.........................................................................................72 16.2.1 Exécution de l’adaptation automatique X.TUNE........................................................72 6 français Type 8791 REV.2 16.3 Régler l’appareil avec Bürkert Communicator..........................................................................73 17 16.3.1 Connecter l’appareil IO-Link avec Bürkert Communicator..........................................73 16.3.2 Connecter l’appareil büS avec Bürkert Communicator...............................................74 IO-LINK..................................................................................................................................................75 17.1 Informations, IO-Link..................................................................................................................75 17.2 Caractéristiques techniques, IO-Link.........................................................................................75 17.2.1 18 Configuration du bus de terrain...................................................................................75 BÜS........................................................................................................................................................76 18.1 Informations, büS........................................................................................................................76 18.2 Configuration du bus de terrain..................................................................................................76 19 MAINTENANCE.....................................................................................................................................77 20 ACCESSOIRES .....................................................................................................................................77 20.1 Logiciel de communication .......................................................................................................77 21 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION............................................................................................78 7 français Type 8791 REV.2 Concernant le présent manuel d’utilisation 1 CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL D’UTILISATION Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. →→Ce manuel d’utilisation doit être conservé sur site à portée de main. Informations importantes pour la sécurité. ▶▶Lire attentivement le présent manuel d'utilisation. ▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et les conditions de service. ▶▶Les personnes exécutant des travaux sur l'appareil doivent lire et comprendre le présent manuel d'utilisation. 1.1 Symboles DANGER Met en garde contre un danger imminent. ▶▶Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse. ▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION Met en garde contre un risque potentiel. ▶▶Risque de blessures modérées ou légères en cas de non-respect. REMARQUE Met en garde contre des dommages matériels. ▶▶Le non-respect peut endommager l’appareil ou l’installation. Désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. Renvoie à des informations dans ce manuel d'utilisation ou dans d'autres documentations. ▶▶Identifie une consigne pour éviter un danger. →→Identifie une opération que vous devez effectuer. Identifie un résultat. Menu Identifie un texte d‘interface. 8 français Type 8791 REV.2 Concernant le présent manuel d’utilisation 1.2 Définition du termes Dans le présent manuel d’utilisation, le terme « appareil » désigne les types d’appareils suivants : Positionneur type 8791 REV.2 Le terme « büS » utilisé dans ce manuel désigne le bus de communication développé par Bürkert et basé sur le protocole CANopen. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «présentant des risques d‘explosion ». 1.3 Changements de firmware A partir de Changements la version du firmware A.1.6 L‘affichage de la « position de vanne entre les deux » est passé de « LED éteinte » à « LED allumé en blanc » 9 français Type 8791 REV.2 Utilisation conforme 2 UTILISATION CONFORME Le positionneur type 8791 REV.2 est conçue pour être montée sur les actionneurs pneumatiques des vannes de process pour la commande du débit de fluides. Les fluides autorisés sont indiqués dans les caractéristiques techniques. ▶▶L‘appareil doit être utilisé uniquement de manière conforme. L‘utilisation non conforme de l‘appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l‘environnement. ▶▶Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage, une installation, une mise en service, une commande et une maintenance dans les règles. ▶▶Pour l‘utilisation, il convient de respecter les données, les conditions d‘exploitation et d‘utilisation autorisées. Ces indications figurent dans les documents contractuels, le manuel d‘utilisation et sur la plaque signalétique. ▶▶Utiliser uniquement l‘appareil en association avec les appareils et composants étrangers recommandés ou homologués par Bürkert. ▶▶Ne pas exposer l‘appareil aux influences météorologiques extérieures sans protection. ▶▶Dans une zone soumise à des risques d’explosion, seuls doivent être utilisés les appareils autorisés pour cette zone. Ces appareils sont identifiés par une plaque signalétique de sécurité séparée. Pour l’utilisation, respecter les indications figurant sur la plaque signalétique de sécurité séparée et le manuel supplémentaire relatif aux zones à risque d‘explosion ou le manuel relatif aux zones à risque d‘explosion séparé. ▶▶N‘utilisez pas de tension continue pulsatoire (tension alternative redressée sans lissage) comme alimentation en tension. 10 français Type 8791 REV.2 Consignes de sécurité fondamentales 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents intervenant lors du montage, du fonctionnement et de la maintenance. L’exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité et de celles se rapportant au personnel. DANGER Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶▶Couper la pression avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Purger ou vider les conduites. DANGER Risque de blessure dû à un choc électrique. ▶▶Couper la tension avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Protéger d'une remise en marche. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Pour prévenir de toute blessure, tenir compte de ce qui suit : ▶▶Protéger l'appareil d'une mise en marche involontaire. ▶▶Seul du personnel qualifié doit effectuer des travaux d'installation et de maintenance. ▶▶Exécuter les travaux d’installation et de maintenance uniquement avec l'outillage approprié. ▶▶Ne pas entreprendre de modifications sur l'appareil et ne pas l'exposer à des sollicitations mécaniques. ▶▶Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du présent manuel d'utilisation. ▶▶Respecter les règles générales de la technique. ▶▶Installer l'appareil conformément à la réglementation en vigueur dans le pays respectif. ▶▶Ne pas alimenter les raccords de l’appareil en fluides agressifs ou inflammables. ▶▶Ne pas alimenter les raccords de l'appareil en liquides. ▶▶Après interruption du processus, il convient de garantir une remise en marche contrôlée. Respecter l’ordre prescrit : 1. Appliquer l’alimentation électrique ou pneumatique. 2. Alimenter avec le fluide. ▶▶Respecter l'utilisation conforme. REMARQUE ! Éléments ou sous-groupes sujets aux risques électrostatiques. L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service. ▶▶Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique. ▶▶Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension. 11 français Type 8791 REV.2 Indications générales 4 INDICATIONS GÉNÉRALES 4.1 Adresses Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@buerkert.com International Les adresses se trouvent aux dernières pages de ces instructions de service imprimées. Egalement sur internet sous : www.burkert.com 4.2 Garantie légale La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du positionneur, types 8791, dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées. 4.3 Informations sur Internet Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques concernant les types 8791 sur Internet sous : www.buerkert.fr 12 français Type 8791 REV.2 Description du système 5 DESCRIPTION DU SYSTÈME 5.1 Description générale Le positionneur, types 8791, est un régulateur de position électropneumatique numérique pour les vannes de régulations à commande pneumatique. L’appareil comprend les groupes fonctionnels principaux - Capteur de déplacement - Système de vanne pilote (système de réglage électropneumatique) - Electronique du microprocesseur Le capteur de déplacement mesure les positions actuelles de la vanne de régulation. L’électronique de microprocesseur compare en permanence la position actuelle (valeur effective) à la consigne de position prescrite par l’entrée de signal normalisé et transmet le résultat au positionneur. En présence d’une différence de régulation, le système de vanne pilote effectue une correction appropriée de la position effective. 5.1.1 Caractéristiques •• Version Le positionneur avec fonction de régulation de position. La position de l’actionneur est réglée selon la valeur de consigne de la position. La consigne de position est prescrite par un signal normalisé externe (ou par bus de terrain). •• Capteur de déplacement - potentiomètre interne en plastique électroconducteur à haute résolution ou - capteur de déplacement externe sans contact ni usure (remote). •• Électronique de commande par microprocesseur pour le traitement des signaux, la régulation et la commande des vannes. •• Module de commande La commande de l’appareil se fait à l’aide de 2 touches et de 4 interrupteurs DIP. 2 LEDs (1 RGB-LED pour l‘état de l‘appareil et 1 LED verte pour l‘état de l‘interface de communication) indiquent les différents états de l’appareil. •• Système de vanne pilote Le système de réglage comprend 2 électrovannes et 4 amplificateurs à membrane. Avec les actionneurs à simple effet, il convient d’obturer le raccord d’alimentation 2 avec un bouchon fileté. •• Message de retour Le message de retour se fait via 2 interrupteurs de proximité (fin de courses) ou encore via une sortie analogique 0/4-20 mA (variante, sans communication par bus de terrain) ou numérique via une communication par bus de terrain (par ex. büS, IO-Link). Les fin de courses ou les positions limites peuvent être modifiés par l’utilisateur à l’aide des talons de commande. •• Interfaces pneumatiques Filetage intérieur G1/4“ •• Interfaces électriques Connecteur rond ou presse-étoupe •• Interface de communication Pour l‘échange de données process et pour la configuration et le paramétrage •• Boîtier Boîtier aluminium à revêtement synthétique avec couvercle rabattable et vis imperdables. Le corps du positionneur est protégé d’une pression intérieure trop élevée, par ex. causée par des fuites, par un limiteur de pression. français 13 Type 8791 REV.2 Description du système •• Montage sur l’actionneur linéaire selon les recommandations NAMUR (DIN CEI 534-6) ou sur l’actionneur pivotant selon VDI/VDE 3845. •• En option variante remote pour montage sur rail normalisé ou pour équerre de fixation 5.1.2 Combinaison avec types de vanne et variantes de montage Le positionneur, types 8791, peut être monté sur différentes vannes continue, par exemple sur des vannes à actionneur par piston, membrane ou à actionneur rotatif. Les actionneurs peuvent être à simple ou à double effet. •• Avec les actionneurs à simple effet, seule une chambre est ventilée et aérée dans l’actionneur. La pression générée agit contre un ressort. Le piston se déplace jusqu’à ce qu’un équilibre des forces s’installe entre la force de la pression et celle du ressort. Pour ce faire, l’un des deux raccordements d’air doit être obturé avec un bouchon fileté. •• Avec les actionneurs à double effet, la pression est appliquée aux chambres des deux côtés du piston. Lors de l’aération d’une chambre, l’air est purgé de l’autre chambre et vice versa. Dans cette version, l’actionneur ne comprend pas de ressort. Deux variantes d’appareil de base sont proposées pour le positionneur, type 8791. Elles se différencient par la possibilité de fixation et le système de mesure de déplacement. Variante d’appareil NAMUR : Il est fait usage d’un système de mesure de déplacement interne à l’appareil, exécuté comme potentiomètre rotatif. Le positionneur est monté directement sur l’actionneur. Variante d’appareil remote : Un système de mesure de déplacement externe (linéaire ou rotatif) est raccordé par l’intermédiaire d’une interface numérique. Le positionneur est alors monté sur un mur (version remote), soit avec un rail normalisé, soit avec une équerre de fixation. 5.1.3 Option message de retour de position externe avec détecteur de proximité inductif Le positionneur type 8791 peut être doté d’un message de retour de position externe (voir Fiche technique / Accessoires). Le montage et le réglage sont décrits dans les instructions de montage fournies avec le message de retour de position externe. Les instructions de montage se trouvent également sur Internet. www.buerkert.fr → Type 8791 14 français Type 8791 REV.2 Description du système 5.1.4 Vue d’ensemble des possibilités de montage Montage NAMUR sur actionneur pivotant Montage NAMUR avec équerre de montage sur un actionneur linéaire Montage remote avec équerre de fixation Montage remote avec rail normalisé Tableau 1 : Vue d’ensemble des possibilités de montage 15 français Type 8791 REV.2 Structure 6 STRUCTURE Le positionneur, types 8791, est composé d’une électronique commandée par microprocesseur, du capteur de déplacement et du système de vanne pilote. La commande de l’appareil se fait à l’aide de 2 touches et de 4 interrupteurs DIP. 2 LEDs (1 RGB-LED pour l‘état de l‘appareil et 1 LED verte pour l‘état de l‘interface de communication) indiquent les différents états de l’appareil. Le système de vanne pilote pour actionneurs simple et double effet comprend 2 électrovannes. 6.1 Représentation Indicateur de position Module d’affichage à 2 LED Raccord de travail 2 (raccord : A2) Raccord de pression d‘alimentation 1,4...7 bars (raccord : P) Raccord de purge d’air/ filtre de purge d’air Raccord de travail 1 (raccord : A1) Soupape de surpression Module électronique Capteur de déplacement interne Système de vanne pilote Axe du capteur de déplacement Presse-étoupe Figure 1 : Structure, positionneur, type 8791 16 français Type 8791 REV.2 Fonction 7 FONCTION 7.1 Schéma fonctionnel Représentation avec actionneur à simple effet à titre d’exemple Valeur de consigne de position Alimentation en air comprimé Positionneur Type 8791 Vanne de régulation avec actionneur simple effet 1 Positionneur 2 Système de vanne pilote* Position effective Echappement Capteur de déplacement * S ystème de vanne pilote 1 : Vanne d’alimentation 2 : Vanne d’échappement Figure 2 : Schéma fonctionnel, positionneur, type 8791 Dans la version remote, le capteur de déplacement se trouve à l'extérieur du positionneur, directement sur la vanne de régulation à laquelle il est relié par un câble. 17 français Type 8791 REV.2 Fonction 7.2 Fonction de la régulation de position Le capteur de déplacement permet de détecter la position actuelle (POS) de l’actionneur pneumatique. Cette valeur effective de position est comparée à la valeur de consigne prescrite en tant que signal normalisé (CMD) par le positionneur. En présence d’une différence de régulation (Xd1), l’air est purgé de l’actionneur et ce dernier aéré par le système de réglage. De cette façon, la position de l’actionneur est modifiée jusqu’à la différence de régulation 0. Z1 représente une grandeur perturbatrice. Z1 CMD + Valeur de consigne de position B1 Xd1 E1 Positionneur Ouverture de vanne PK Système de vanne pilote Vanne continue POS Circuit de régulation de position Figure 3 : Capteur de déplacement Schéma logique du positionneur 18 français Type 8791 REV.2 Fonction CMD SPLTRNG 1) DIR.CMD büS, IO-Link 4...20 mA (Réglage usine) 0...20 mA CHARACT CUTOFF DIR.ACT 1) X.TIME 1) X.LIMIT 1) POS CMD* DBND Représentation schématique de la régulation de position X.CONTROL 7.2.1 Figure 4 : 1) A ctivable uniquement avec logiciel de communication Représentation schématique de la régulation de position 19 français Type 8791 REV.2 Fonction 7.2.2 Fonctions du logiciel du régulateur de position Fonctions de base •• Activation via interrupteur DIP •• Paramétrage via le logiciel de communication Fonction Effet Fonction de fermeture hermétique La vanne se ferme en dehors de la plage de régulation. Indication de la valeur (en %) à partir de laquelle l’actionneur est entièrement mis à l’atmosphère (à 0 %) ou aéré (à 100 %). (voir chapitre « 9.3.2 Fonction des interrupteurs DIP »). CUTOFF Correction de la caractéristique CHARACT Inversion du sens d’action de la valeur de consigne La linéarisation de la caractéristique de correction peut être effectuée (voir chapitre « 9.3.2 Fonction des interrupteurs DIP »). Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (voir chapitre « 9.3.2 Fonction des interrupteurs DIP »). DIR.CMD Tableau 2 : Fonctions de base Fonctions de base •• Activation à l’aide de touches ou d’un logiciel de communication Fonction Effet Signal normalisé2) Sélection du signal normalisé de valeur de consigne. INPUT Calibrage automatique du régulateur de position X.TUNE Rétablir paramètres d‘usine Rétablissement des réglages usine. RESET Tableau 3 : Fonctions de base 2) *Réglable uniquement avec logiciel de communication. Uniquement pour variante sans communication par bus de terrain. 20 français Type 8791 REV.2 Fonction Fonctions supplémentaires •• Activation et paramétrage via le logiciel de communication Fonction Effet Inversion du sens d’action de l’actionneur Affectation de l'état d'alimentation en air de la chambre d'actionneur par rapport à la position effective. DIR.ACT Répartition de la plage du signal (Split range) SPLTRNG Limitation de course Limitation de la course mécanique X.LIMIT Limitation du temps de réglage Limitation de la vitesse de réglage X.TIME Paramètres de régulation Paramétrage du régulateur de position X.CONTROL Position de sécurité Définition de la position de sécurité SAFEPOS Détection de rupture de câble3) Configuration détection de défaut du niveau du signal SIG.ERROR Entrée numérique3) Configuration de l’entrée numérique BINARY.IN Sortie analogique3) Configuration de la sortie analogique (variante) OUTPUT Tableau 4 : Signal normalisé en % pour lequel la vanne parcourt l'ensemble de la course mécanique. Fonctions supplémentaires 3) Uniquement pour variante sans communication par bus de terrain. 21 français Type 8791 REV.2 Fonction 7.3 Interfaces du positionneur Entrée pour valeur de consigne de position4) 4...20 mA 0...20 mA 3 ou 4 conducteurs5) Rétrosignal analogique de position (variante) Positionneur Interface de communication Fin de course 1 / Fin de course 2 24 V PNP NO (en option) Alimentation 24 V DC Sorties Entrées Entrée numérique Commande 4) Ou par communication par bus de terrain (par ex. büS/CANopen ou IO-Link) 5) Réglage usine est 4...20 mA, 4 conducteurs Figure 5 : Interfaces du positionneur Le positionneur du type 8791 doit être exploité en montage 3 ou 4 fils, c.-à-d. que la tension d’alimentation (24 V DC) est effectuée séparément du signal de valeur de consigne. •• Entrée pour valeur de consigne de position6) (4...20 mA correspond à 0...100 %) (en fonction de la position de l’interrupteur DIP 1) •• Entrée numérique6) Lorsqu’une tension > 10 V est appliquée, position de sécurité (SAFEPOS) est activé, c’est-à-dire que la vanne est amenée en position de sécurité. •• Message de retour de position6) (en variante) La position de la vanne peut être transmise à l’API via une sortie analogique de 4...20 mA (4...20 mA correspond à 0...100 %) 6) Uniquement pour variante sans communication par bus de terrain. 22 français Type 8791 REV.2 Caractéristiques techniques 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8.1 Conformité Le positionneur type 8791 est conforme aux directives UE sur la base de la déclaration de conformité UE (si applicable). 8.2 Normes Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans l’attestation UE de type et/ou la déclaration de conformité UE (si applicable). 8.3 Conditions d’exploitation AVERTISSEMENT ! Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites. ▶▶Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection. ▶▶Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible. Température ambiante voir plaque signalétique Type de protection 65 / IP 677) selon EN 60529 IP (uniquement avec le câble, les connecteurs et les douilles correctement raccordés 7) L orsque le positionneur est utilisé dans des conditions IP 67, il convient de retirer le filtre de purge d’air (voir « Figure 1 : Structure, positionneur, type 8791 ») et de guider l’air d’évacuation dans la zone sèche. Altitude d’utilisation 8.4 jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Caractéristiques mécaniques Dimensions voir fiche technique Matériau Matériau du boîtier Autres pièces externes Matériau d’étanchéité Poids Aluminium à revêtement synthétique Acier inoxydable (V4A), PC, PE, POM, PTFE EPDM, NBR, FKM env. 1,0 kg 23 français Type 8791 REV.2 Caractéristiques techniques 8.5 Plaque signalétique Type Tension de service Puissance nominale Made in Germany Variante d’appareil, communication, version 8791 24V DC 5W Remote IO-Link REV.2 P=1.4...7bar IP65/67 Tamb –10...+60°C ® C S/N 1000 00123456 US Pression de service, degré de protection Température ambiante Marque d’homologation CSA (pour le Canada et les États-Unis) Marque CE N° de série W17MA N° de commande, code de fabrication Code-barres Figure 6 : Plaque signalétique (exemple) 8.6 Caractéristiques électriques 8.6.1 Caractéristiques électriques, sans communication par bus de terrain Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Raccordements2 presse-étoupe (M20 x 1,5) avec bornes vissées 0,14...1,5 mm2 ou connecteur rond (M12, 8 pôles) Tension de service 24 V DC ±25 %, ondulation résiduelle maxi 10 % Courant absorbé 190 mA maxi Puissance absorbée 3,5 W maxi Résistance d‘entrée pour le signal de consigne 75 Ω à 0/4...20 mA / Résolution 12 bit Message de retour de position (Charge maxi) pour sortie de courant 0/4 – 20 mA) 560 Ω Interrupteurs de proximité inductifs Limitation de courant de 100 mA Entrée numérique 0...5 V = logique « 0 », 10...30 V = logique « 1 » Logique inversible dans les logiciels (courant d’entrée < 6 mA) Interface de communication accordement au PC par l‘intermédiaire du jeu d‘interfaces bus R USB Logiciel de communication Bürkert Communicator 24 français Type 8791 REV.2 Caractéristiques techniques 8.6.2 Caractéristiques électriques, IO-Link Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Raccord Connecteur rond M12 x 1, 5 pôles, codage A, port classe B Tension de service Alimentation système (Pin 1+3) Alimentation actionneur (Pin 2+5)8) 24 V DC ±25 % (selon spécification) 24 V DC ±25 % (selon spécification) Courant absorbé Alimentation système (Pin 1+3) max. 50 mA Alimentation actionneur (Pin 2+5) max. 100 mA Puissance absorbée totale max. 3,5 W 8) L ‘alimentation de l‘actionneur est isolée galvaniquement de l‘alimentation du système conformément à la norme CEI 60664 et pour la sécurité électrique conformément à la norme SELV de la norme CEI 61010-2-201 8.6.3 Caractéristiques électriques, büS Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) RaccordConnecteur rond M12 x 1, 5 pôles, codage A Tension de service 24 V DC ±25 % Courant absorbémax. 150 mA Puissance absorbée totale 8.7 max. 3,5 W Caractéristiques pneumatiques Fluide de commande Gaz neutres, air Classes de qualité selon ISO 8573-1 Teneur en poussières lasse de qualité 7, taille maximale des particules 40 µm, densité C maximale des particules 10 mg/m³ Teneur en eau lasse de qualité 3, point de rosée maximal - 20 °C ou minimal 10 °C C sous la température de service la plus basse Teneur en huile Classe de qualité X, maxi 25 mg/m³ Plage de température 0...+60 °C Plage de pression 1,4...7 bar Débit d’air50 lN / min (avec 1,4 bar9)) pour alimentation et purge d’air 150 lN / min (avec 6 bar9)) pour alimentation et purge d’air (QNn = 100 lN / min (selon définition pour chute de pression de 7 à 6 bar absolue). Raccordements Filetage intérieur G1/4“ 9) Indications de pression : Surpression par rapport à la pression atmosphérique français 25 Type 8791 REV.2 Caractéristiques techniques 8.8 Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique La position finale de sécurité dépend du raccordement pneumatique de l’actionneur au raccord d’alimentation A1 ou A2. Positions finales de sécurité après une panne Type d‘actionneur Désignation d’énergie auxiliaire pneumatique d’énergie auxiliaire électrique down simple effet up →→Raccordement selon la « Figure 7 » Fonction A down down up →→Raccordement selon la « Figure 8 » up simple effet up →→Raccordement selon la « Figure 7 » Fonction B down up down →→Raccordement selon la « Figure 8 » →→Raccordement pneumatique voir « chambre supérieure Figure 9 » double effet chambre basse up Fonction I non défini down = c hambre supérieure de l‘actionneur sur A2 down Tableau 5 : up = c hambre basse de l‘actionneur sur A2 Positions finales de sécurité Raccordement pneumatique: Description pour « Tableau 5 » Actionneurs à simple effet Fonction A ou B Actionneur à double effet Fonction I A2 A2 A2 P P P A1 A1 A1 Raccordement : Raccord d’alimentation A1 sur l‘actionneur Raccordement : Raccord d’alimentation A2 sur l‘actionneur Raccordement : Raccords d’alimentation A1 et A2 sur l‘actionneur Obturer le raccord d’alimentation 2 Obturer le raccord d’alimentation 1 Position finale de sécurité : up = chambre basse sur A2 down = chambre supérieure sur A2 Figure 7 : Figure 8 : Figure 9 : Raccord A1 Raccord A2 26 français Raccord : Fonction I Type 8791 REV.2 Caractéristiques techniques 8.9 Réglages usine du positionneur 8.9.1 Fonctions activables avec interrupteur DIP Fonction Paramètre Valeur CUTOFF Fonction de fermeture étanche en bas Fonction de fermeture étanche en haut 2% 98 % CHARACT Correction de la caractéristique FREE10) DIR.CMD Invesion du sens d’action valeur de consigne Arrêt Tableau 6 : Réglage usine; Fonctions activables avec interrupteur DIP 8.9.2 Fonctions activables avec le logiciel de communication Fonction Paramètre Valeur INPUT Entrée valeur de consigne 4...20 mA, 4 conducteurs DIR.ACT Invesion du sens d’action de l’actionneur Arrêt SPLTRNG Fonction désactivée Répartition de la plage du signal en bas 0% Répartition de la plage du signal en haut 100 % X.LIMIT Fonction désactivée Limitation de la course en bas Limitation de la course en haut 0% 100 % X.TIME Fonction désactivée Temps de réglage à l'ouverture Temps de réglage à la fermeture (1 s) valeurs de X.TUNE déterminées (1 s) valeurs de X.TUNE déterminées Après exécution de RESET : 1 s X.CONTROL Bande morte Facteur d’amplification ouvrir Facteur d’amplification fermer 1,0 % (1) valeurs de X.TUNE déterminées (1) valeurs de X.TUNE déterminées Après exécution de RESET : 1 SAFEPOS Position de sécurité 0% SIG.ERROR11) Fonction désactivée Détection de rupture de câble valeur de consigne Désactivé BINARY.IN11) Fonction entrée numérique Mode d’action entrée numérique Position de sécurité Contact de fermeture OUTPUT11) (variante) Fonction Signal normalisé Position (POS) 4...20 mA Tableau 7 : Réglage usine; Fonctions activables avec le logiciel de communication 10) S ans modification des réglages à l’aide du logiciel de communication, une caractéristique linéaire est enregistrée avec FREE 11) Uniquement pour variante sans communication par bus de terrain. français 27 Type 8791 REV.2 Commande 9 COMMANDE 9.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessures dû à une utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶▶Les opérateurs doivent connaître le contenu des instructions de service et les avoir comprises. ▶▶Respectez les consignes de sécurité et l’utilisation conforme. ▶▶L’appareil/l’installation doit uniquement être utilisé(e) par un personnel suffisamment formé. 9.2 État de marche Pour actionner les interrupteurs DIP et les touches, s’assurer que le blocage de commande sur site est désactivé/non bloqué (réglage d’usine) : avec logiciel de communication ou communication par bus de terrain. AUTOMATIQUE (AUTO) A l’état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé. MANUEL A l’état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à l’aide des touches. L’interrupteur DIP 4 permet de commuter entre les deux états de marche AUTOMATIQUE et MANUEL (voir chapitre « 9.3.2 Fonction des interrupteurs DIP »). 9.3 Eléments de commande et d’affichage du positionneur Pour actionner les interrupteurs DIP et les touches, s’assurer que le blocage de commande sur site est désactivé/non bloqué (réglage d’usine) : avec logiciel de communication ou communication par bus de terrain. Touche 1 LED 1 LED 2 Interrupteur DIP Interface de communication Touche 2 Figure 10 : Description des éléments de commande Le positionneur est équipé de 2 touches, d’un interrupteur DIP et 2 LED en tant qu’éléments d’affichage. 28 →→Pour actionner les boutons et les interrupteurs DIP, dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle du boîtier. français Type 8791 REV.2 Commande 9.3.1 Affectation des touches Pour actionner les interrupteurs DIP et les touches, s’assurer que le blocage de commande sur site est désactivé/non bloqué (réglage d’usine) : avec logiciel de communication ou communication par bus de terrain. L’affectation des 2 touches à l’intérieur du boîtier est différente en fonction de l’état de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL). Vous trouverez la description des états de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL) au chapitre « 9.2 État de marche ». Touche 1 LED 1 LED 2 Touche 2 Figure 11 : Description des touches →→Pour actionner les boutons et les interrupteurs DIP, dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle du boîtier. État de marche MANUEL (interrupteur DIP 4 sur ON) : Touche Fonction 1 Alimentation en air (ouverture / fermeture manuelle de l’actionneur)12) 2 Purge d’air (ouverture / fermeture manuelle de l’actionneur)12) 1 et 2 Plus de 10 s (< 30 s, la LED 2 clignote à 5 Hz) : Redémarrage de l’appareil simultanément Plus de 30 s (la LED 2 clignote à 10 Hz) : Remettre l’appareil au réglage d’usine 12) En fonction du fonction de l’actionneur. Tableau 8 : Affectation des touches état de marche MANUEL État de marche AUTOMATIQUE (interrupteur DIP 4 sur OFF) : Touche Fonction 1 la fonction X.TUNE démarre en appuyant pendant 5 secondes 2 - 1 et 2 simultanément Plus de 10 s (< 30 s, la LED 2 clignote à 5 Hz) : Redémarrage de l’appareil Plus de 30 s (la LED 2 clignote à 10 Hz) : Remettre l’appareil au réglage d’usine Tableau 9 : Affectation des touches état de marche AUTOMATIQUE 29 français Type 8791 REV.2 Commande 9.3.2 Fonction des interrupteurs DIP Pour actionner les interrupteurs DIP et les touches, s’assurer que le blocage de commande sur site est désactivé/non bloqué (réglage d’usine) : avec logiciel de communication ou communication par bus de terrain. ON 1 2 3 4 →→Pour actionner les boutons et les interrupteurs DIP, dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle du boîtier. Interrupteur DIP 1 2 3 4 Position Fonction ON Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD) (la valeur de consigne 20...4 mA correspond à la position 0...100 %) OFF Sens d'action normale de la valeur de consigne (la valeur de consigne 4...20 mA correspond à la position 0...100 %) ON Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en dessous de 2 %13) et s’ouvre complètement au-dessus de 98 % de la valeur de consigne (CUTOFF) OFF Aucune fonction de fermeture étanche ON Correction de la caractéristique pour l’adaptation de la caractéristique de fonctionnement (linéarisation de la caractéristique de processus CHARACT)14) OFF Caractéristique linéaire ON Etat de marche manuel (MANUEL) OFF AUTO Etat de marche AUTOMATIQUE 13) Réglage usine, peut être modifié via le logiciel de communication. 14) Le type de caractéristique peut être modifié via le logiciel de communication. Tableau 10 : Fonction des interrupteurs DIP Remarques concernant le logiciel de communication : La position de commutation de l’interrupteur DIP est prioritaire par rapport au logiciel de communication. Si les valeurs de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF) ou de la caractéristique de correction (CHARACT) sont modifiées avec le logiciel de communication, la fonction correspondante doit être activée (interrupteur DIP sur ON). 30 Le sens d’action de la valeur de consigne (DIR.CMD) peut être modifié uniquement avec les interrupteurs DIP. français Type 8791 REV.2 Commande 9.3.3 Affichage des LED LED 1 LED 2 Figure 12 : Affichage LED LED 1 Affichage de l’état de l’appareil et la position de vanne (RGB) LED 2 Affichage de l'état du bus (verte) Message de retour lors de l‘appui sur les boutons pour démarrer les fonctions •• X.TUNE •• Redémarrage de l’appareil •• Réinitialisation aux réglages d’usine 9.3.4 Affichage de l’état de l’appareil Le LED 1 (RGB) indiquent l’état de l’appareil. Pour l’affichage de l’état de l’appareil et la position de vanne, l’utilisateur peut régler le mode LED suivant : •• Mode vanne •• Mode vanne avec messages d’erreur •• Mode vanne avec messages d’erreur et avertissements (réglage usine) •• Mode NAMUR •• LED éteinte Le mode LED et les couleurs de la position de la vanne peuvent être réglés avec le Communicator Bürkert. IO-Link : Le mode LED et les couleurs de position de vanne peuvent également être réglés avec un paramètre acyclique (voir liste de paramètres). La description pour régler le mode LED figure dans le manuel d'utilisation, au chapitre « 10.2.10 Régler le mode LED, état de l’appareil ». 31 français Type 8791 REV.2 Commande 9.3.4.1 Mode vanne Affichages en mode vanne : •• Position de vanne : ouverte, entre les deux, fermée •• État de l’appareil : erreur Position de vanne ouverte Position de vanne état, couleur allumée en jaune15) État de l’appareil : erreur état, couleur clignote en rouge alternance avec la jaune15) entre les deux allumée en blanc15)16) clignote en rouge alternance avec la blanche15)16) fermée allumée en vert15) clignote en rouge alternance avec la verte15) Tableau 11 : Mode vanne 9.3.4.2 Mode vanne + avertissements Affichages en mode vanne + avertissements : •• Position de la vanne : ouverte, entre les deux, fermée •• État de l’appareil : erreur, vérification de fonctionnement, hors spécification, maintenance nécessaire (selon NAMUR) Position de vanne Position de vanne état, couleur ouverte entre les deux fermée allumée en jaune15) État de l'appareil Fonctionnement normal -- allumée en blanc -- 15) -- 15)16) allumée en vert Tableau 12 : Mode vanne + avertissements, fonctionnement normal En présence de plusieurs états simultanés, l’état présentant le plus haut degré de priorité s’affiche. Position de vanne État de l‘appareil Défaillance Vérification de fonctionnement état, couleur état, couleur clignote en clignote en rouge orange Hors spécification état, couleur clignote en jaune Maintenance nécessaire état, couleur clignote en bleu entre les deux clignote en rouge clignote en orange clignote en jaune clignote en bleu fermée clignote en rouge clignote en orange clignote en jaune clignote en bleu ouverte en alternance avec la jaune15) en alternance avec la blanche15)16) en alternance avec la verte15) Tableau 13 : Mode vanne + erreurs + avertissements, état d’appareil En cas de messages d’erreur et de messages d’avertissement, les LED s’éteignent brièvement pendant le changement des couleurs. Dans le cas de la localisation, les couleurs sont uniquement affichées en clignotant. 15) Réglage usine, couleurs au choix pour la position de vanne : éteinte, blanc, vert, bleu, jaune, orange, rouge 32 16) A partir du firmware A.1.6 français Type 8791 REV.2 Commande 9.3.4.3 Mode NAMUR La LED 1 indique l’état de l’appareil. Les éléments d’affichage changent la couleur conformément à NAMUR NE 107. En présence de plusieurs états simultanés, l’état présentant le plus haut degré de priorité s’affiche. La priorité s’oriente sur la sévérité de l’écart par rapport fonctionnement de régulation normal (LED rouge = défaillance = plus haute priorité). Affichage des états suivant NE, numéro 2006-06-12 Couleur Rouge Code couleur 5 Orange 4 Jaune 3 Bleu 2 Vert 1 État Description Défaillance, erreur ou Une panne de fonctionnement dans l'appareil ou à sa dysfonctionnement périphérie rend le fonctionnement en mode normal impossible. Vérification de Travaux sur l'appareil, le fonctionnement en mode fonctionnement normal est par conséquent momentanément impossible. Hors spécification Les conditions environnementales ou les conditions de process de l'appareil se situent en dehors de la plage spécifiée. Maintenance requise L'appareil est en mode normal, cependant une fonction sera limitée sous peu. →→Effectuer la maintenance de l'appareil Diagnostic actif Appareil en mode de fonctionnement sans erreur. Les changements de statut sont indiqués par des couleurs. Les messages sont transmis via un éventuel bus de terrain connecté. Tableau 14 : Description de la couleur 9.3.5 LED d’état, verte La LED 2 (verte) indique ce qui suit. Couleur État Description vert éteinte Communication IO-Link inactive17) clignote Communication IO-Link active17) Message de retour en appuyant sur la touche 1 (démarrage X.TUNE) ou sur les touches 1+2 (redémarrage de l’appareil) > 5 s Message de retour en appuyant sur les touches 1+2 (réinitialisé aux réglages d’usine) > 30 s clignote avec 5 Hz clignote avec 10 Hz Tableau 15 : LED 2, verte 17) Variante IO-Link uniquement 33 français Type 8791 REV.2 Commande 9.4 Messages d’erreur 9.4.1 Messages sur l‘état de l‘appareil « Hors spécification » Message Description Mesure Limite d'avertissement Température ambiante trop de température dépassée élevée Réduire la température ambiante. En cas de défaillance persistante, contacter le service après-vente Bürkert Limite d'avertissement de température non atteinte Température ambiante trop faible Augmenter la température ambiante Limite d'avertissement de tension dépassée Tension d'alimentation trop élevée Vérifier la tension d‘alimentation Limite d'avertissement de tension non atteinte Tension d'alimentation trop faible Vérifier la tension d‘alimentation Rupture de détecteur Rupture de câble du signal de valeur de consigne. Le message peut être paramétré Contrôler le circuit du signal de la valeur de consigne. Tableau 16 : Messages 9.4.2 Messages : L’actionneur se déplace en position de sécurité Message Description Mesure Sur-température détectée La température de l'appareil est trop élevée pour le fonctionnement Sous-température La température de l'appareil détectée est trop faible pour le fonctionnement Surtension détectée La tension d'alimentation de l'appareil est trop élevée pour le fonctionnement. Sous-tension détectée Défaillance de la tension d'alimentation ou tension d'alimentation de l'appareil trop faible pour le fonctionnement Accumulateur persistant Erreur d'écriture ou de lecture inutilisable : défectueux du support de données interne ou inexistant EEPROM BueS event: producteur(s) Le producteur büS externe affecté est introuvable introuvable(s) Réduire la température ambiante. En cas de défaillance persistante, contacter le service après-vente Bürkert. Augmenter la température ambiante BueS event: liaison bus perdue / inexistante Le réseau büS est introuvable Vérifier le réseau büS BueS event: producteur non opérationnel Producteur non opérationnel dans l'état Vérifier le producteur büS Vérifier la tension d'alimentation Vérifier la tension d'alimentation. En cas de défaillance persistante, contacter le service après-vente Bürkert Redémarrer l'appareil. En cas de défaillance persistante, contacter le service après-vente Bürkert Contrôler le signal vers le partenaire büS 34 français Type 8791 REV.2 Commande BueS event: un appareil utilise la même adresse Un autre participant büS utilise la même adresse Affecter à l'appareil et au participant büS une seule adresse Erreur IO-Link Aucune donnée de process valide n‘est reçue - Vérifier la connexion au maître IO-Link Erreur X.TUNE s‘est produite Le dernier X.TUNE n‘a pas réussi. -Contrôler l‘alimentation en air comprimé L‘alimentation de l‘actionneur est coupée La tension d‘alimentation de l‘actionneur est trop faible. Uniquement avec IO-Link Contrôler la tension d‘alimentation de l‘actionneur POS.Monitor La position de consigne n‘est pas atteinte. -Exécutez X.TUNE Rupture de câble du signal de valeur de consigne. Le message peut être paramétré Contrôler le circuit du signal de la valeur de consigne. Rupture de détecteur - Vérifier si des consignes valables sont envoyées à l‘appareil via l‘interface IO-Link. -Exécutez X.TUNE à nouveau -Contrôler l‘alimentation en air comprimé Tableau 17 : Messages 35 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10 FONCTIONS Le positionneur type 8791 dispose de différentes fonctions de base et fonctions supplémentaires pouvant être configurées et paramétrées à l’aide des interrupteurs DIP et du logiciel de communication 10.1 Fonctions de base Les fonctions de base suivantes peuvent être activées à l’aide des interrupteurs DIP (CUTOFF et CHARACT) ou modifiées (DIR.CMD). Les paramètres de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF) et de la correction de la caractéristique (CHARACT) sont réglés par le logiciel de communication. Fonction Description Inversion du sens d’action de la valeur de consigne Sens d'action entre le signal d'entrée et la position de consigne Interrupteur DIP OFF ON 1 Vers le haut Vers le bas Fonction de fermeture étanche du régulateur de position 2 Fonction de fermeture étanche, arrêt Fonction de fermeture étanche, marche Sélection de la caractéristique de transfert entre le signal d'entrée et la course (caractéristique de correction) 3 Caractéristique linéaire Caractéristique de correction DIR.CMD Fonction de fermeture étanche CUTOFF Correction de la caractéristique CHARACT Tableau 18 : Fonction de base interrupteurs DIP Les fonctions de bases suivante peut être activées ou modifiées avec les touches ou le logiciel de communication. Fonction Description Réglage usine Signal normalisé18) Saisie de l'entrée du signal normalisé pour la consigne 4...20 mA, 4 fils INPUT Rétablir paramètres d‘usine Rétablissement des réglages usine RESET Calibrage automatique du régulateur de position Adaptation automatique du positionneur aux conditions d'exploitation actuelles X.TUNE Tableau 19 : Fonction de base 18) Uniquement avec logiciel de communication. 36 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10.1.1 DIR.CMD Inversion du sens d’action de la valeur de consigne du positionneur Cette fonction permet de régler le sens d’action entre le signal d’entrée (INPUT) et la position de consigne de l’actionneur. Réglages usine : interrupteur DIP sur OFF (vers le haut) Interrupteur DIP 1 Position Fonction ON Inversion du sens d’action de la valeur de consigne (DIR.CMD) (la valeur de consigne 20...4 mA correspond à la position 0...100 %), vers le bas OFF Sens d’action normal de la valeur de consigne (la valeur de consigne 4...20 mA correspond à la position 0...100 %), vers le haut Tableau 20 : Interrupteur 1 Le sens d’action (DIR.CMD) peut être modifié uniquement avec l’interrupteur DIP 1 dans le positionneur. Position de consigne vers le haut vers le bas Signal d’entrée (INPUT) Figure 13 : Diagramme DIR.CMD 37 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10.1.2 CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur Cette fonction entraîne la fermeture étanche de la vanne en dehors de la plage de régulation. La reprise de la régulation se fait avec une hystérésis de 1 %. Réglages usine : interrupteur DIP 2 sur OFF (pas de fonction de fermeture étanche) Interrupteur DIP 2 Position Fonction ON Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en dessous de 2 %19) et s’ouvre entièrement au-dessus de 98 % de la valeur de consigne (CUTOFF) OFF pas de fonction de fermeture étanche Tableau 21 : Interrupteur DIP 2 Le logiciel de communication permet de modifier les limites de la valeur de consigne de position en pourcentage. La position des interrupteurs DIP dans le positionneur est prioritaire par rapport au logiciel de communication, c’est-à-dire que les réglages de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF), modifiés à l’aide du logiciel de communication ne sont activés que si l’interrupteur DIP 2 dans le positionneur se trouve sur ON. Course de vanne [%] réglable de 75 à 100 % valeur de consigne [%] réglable de 0 à 25 % Figure 14 : Diagramme CUTOFF 19) Réglages usine, peuvent être modifiés à l’aide du logiciel de communication. 38 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10.1.3 CHARACT Correction de la caractéristique entre le signal d’entrée (valeur de consigne de position) et la course Characteristic (caractéristique spécifique au client) Cette fonction active une caractéristique de transfert concernant la valeur de consigne (position de consigne) et la course de la vanne pour la correction des caractéristiques de débit et de fonctionnement. La caractéristique de transfert peut être modifié uniquement à l’aide du logiciel de communication. Réglages usine : interrupteur DIP 3 sur OFF (linéaire) Interrupteur DIP 3 Position Fonction ON Correction de la caractéristique pour l’adaptation de la caractéristique de fonctionnement (linéarisation de la caractéristique de processus CHARACT)20) OFF Caractéristique linéaire Tableau 22 : Interrupteur DIP 3 La position des interrupteurs DIP dans le positionneur est prioritaire par rapport au logiciel de communication, c’est-à-dire que les réglages de la caractéristique de correction (CHARACT), modifiés à l’aide du logiciel de communication ne sont activés que si l’interrupteur DIP 3 dans le positionneur se trouve sur ON. Caractéristiques pouvant être sélectionnées à l’aide du logiciel de communication : Caractéristique Description Linéaire Caractéristique linéaire 1 : 25 Caractéristique à pourcentage égal 1 : 25 1 : 33 Caractéristique à pourcentage égal 1 : 33 1 : 50 Caractéristique à pourcentage égal 1 : 50 25 : 1 Caractéristique à pourcentage égal inverse 25 : 1 33 : 1 Caractéristique à pourcentage égal inverse 33 : 1 55 : 1 Caractéristique à pourcentage égal inverse 55 : 1 FREE Caractéristique définie par l’utilisateur, librement programmable au moyen de points Tableau 23 : Sélection caractéristiques 20) Le type de caractéristique peut être modifié uniquement à l’aide du logiciel de communication 39 français Type 8791 REV.2 Fonctions La caractéristique de débit kV = f(s) désigne le débit d‘une vanne exprimé par la valeur kV en fonction de la course s de la tige d‘actionneur. Elle est déterminée par la forme du siège de la vanne et du joint de siège. En général, deux types de caractéristique de débit sont réalisés, à savoir la caractéristique linéaire et celle à pourcentage égal. Pour les caractéristiques linéaires, des modifications de valeur identiques kV dkV sont attribuées à des modifications de course identiques ds. (dkV = nlin ⋅ ds). Pour une caractéristique à pourcentage égal, une modification à pourcentage égal de la valeur kV correspond à une modification de course ds. (dkV/kV = npourcentage égal ⋅ ds). La caractéristique de fonctionnement Q = f(s) indique le rapport entre le débit volumétrique Q dans la vanne montée et la course s. Les propriétés des tuyauteries, pompes et consommateurs sont intégrées dans cette caractéristique. C‘est pourquoi sa forme diffère de celle de la caractéristique de débit. Course de vanne normalisée [%] Valeur de consigne de position [%] Figure 15 : Caractéristique Pour effectuer les réglages des régulations, la caractéristique de fonctionnement doit satisfaire la plupart du temps à des exigences particulières, par ex. la linéarité. Pour cette raison, il est parfois nécessaire de corriger la courbe de la caractéristique de fonctionnement de manière appropriée. A cette fin, le positionneur est doté d‘un élément de transfert réalisant différentes caractéristiques. Celles-ci sont utilisées pour corriger la caractéristique de fonctionnement. Il est possible de régler des caractéristiques à pourcentage égal 1:25, 1:33, 1:50, 25:1, 33:1 et 50:1 et une caractéristique linéaire. Il est également possible de programmer librement une caractéristique à l‘aide de points. 40 français Type 8791 REV.2 Fonctions Saisie de la caractéristique librement programmable La caractéristique est définie par 21 points répartis régulièrement sur la plage de consigne de position allant de 0...100 %. L‘écart est de 5 %. Une course au choix (plage de réglage 0...100 %) peut être attribuée à chaque point. La différence entre les courses de deux points voisins ne doit pas être supérieure à 20 %. Exemple d‘une caractéristique programmée Course de vanne [&] 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Signal normalisé [%] 4...20 mA 0...20 mA Figure 16 : Exemple d‘une caractéristique programmée 10.1.4 INPUT Saisie du signal d‘entrée (seule variante sans communication par bus de terrain) Saisissez sous cette option de menu le signal normalisé utilisé pour la valeur de consigne. Réglage en usine : 4...20 mA, 4 conducteurs Autres réglages :4...20 mA, 3 conducteurs 0...20 mA, 4 conducteurs 0...20 mA, 3 conducteurs 41 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10.1.5 RESET Rétablissement des réglages usine Cette fonction permet de rétablir les réglages usine du positionneur. 10.1.6 X.TUNE Calibrage automatique du régulateur de position aux conditions d‘exploitation actuelles La fonction X.TUNE doit être exécutée pour assurer l'adaptation aux conditions locales et permettre le contrôle du fonctionnement du positionneur. AVERTISSEMENT ! Pendant l'exécution de la fonction X.TUNE, la vanne quitte automatiquement sa position actuelle. ▶▶N'exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en cours. ▶▶Evitez l'actionnement involontaire de l'installation / du positionneur par des mesures appropriées. REMARQUE ! Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression d'alimentation ou une pression de fluide de service erronée. ▶▶Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique). ▶▶Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux forces en relation avec le débit. Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l'état de marche AUTOMATIQUE (Interrupteur DIP 4 = OFF). →→Sélectionner Calibrage automatique du régulateur de position. →→Démarrage de X.TUNE en actionnant le bouton Suivant. La progression de X.TUNE est affichée dans le logiciel de communication : Au terme de l‘adaptation automatique, un message est affiché. Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a été exécutée avec succès. 42 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10.2 Fonctions supplémentaires Les fonctions supplémentaires suivantes peuvent être configurées et paramétrées à l’aide du logiciel de communication : Fonction Description Inversion du sens d’action de l’actionneur Affectation de l'état d'alimentation en air de la chambre d'actionneur par rapport à la position effective DIR.ACT Répartition de la plage du signal Répartition de la plage du signal ; signal d'entrée en % pour lequel la (Split range) vanne parcourt l'ensemble de la course. SPLTRNG Limitation de course Limitation de la course mécanique X.LIMIT Limitation du temps de réglage Limitation de la vitesse de réglage X.TIME Paramètres de régulation Paramétrage du régulateur de position X.CONTROL Position de sécurité Entrée de la position de sécurité SAFEPOS Détection de rupture de câble21) Configuration détection de défaut du niveau du signal SIG.ERROR Entrée numérique21) Activation de l'entrée numérique BINARY.IN Sortie analogique21) OUTPUT Configuration des sorties (uniquement avec platine supplémentaire pour réaction analogique et sorties numériques) Tableau 24 : Fonctions supplémentaires 21) Uniquement pour variante sans communication par bus de terrain. 43 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10.2.1 DIR.ACT Inversion du sens d‘action de l‘actionneur (direction) Cette fonction permet de régler le sens d‘action entre l‘état d‘aération de l‘actionneur et la position effective. Réglage en usine : Arrêt (vers le haut) Rise (vers le haut) : Fall (vers le bas) : Sens d‘action direct (air purgé → 0 % ; aéré 100 %) Sens d‘action inverse (air purgé → 100 % ; aéré 0 %) Position effective vers le haut vers le bas Etat d'aération air purgé Figure 17 : aéré Diagramme DIR.ACT 44 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10.2.2 SPLTRNG Répartition de la plage du signal (Split range) Les valeurs mini et maxi du signal d‘entrée en % pour lequel la vanne parcourt l‘ensemble de la course. Réglage en usine : Répartition de la plage du signal mini = 0 %; Répartition de la plage du signal maxi = 100 % Lower value splitrange (Répartition de la plage du signal mini) : Saisie de la valeur minimale du signal d‘entrée en % Plage de réglage : 0...75 % Upper value splitrange (Répartition de la plage du signal maxi) :Saisie de la valeur maximale du signal d‘entrée en % Plage de réglage : 25...100 % Cette fonction vous permet de limiter la plage de consigne de position du positionneur en fixant une valeur minimale et une valeur maximale. Il est ainsi possible de répartir une plage de signal normalisé utilisée (4...20 mA, 0...20 mA) sur plusieurs positionneurs (avec ou sans recouvrement). De cette façon, plusieurs vannes peuvent être utilisées en alternance ou simultanément comme éléments de réglage en cas de recouvrement des plages de consigne. Division d‘une plage de signal normalisé en deux plages de consigne : Course de vanne [%] Valeur de consigne [mA] (INPUT) Plage de consigne positionneur 1 Figure 18 : Plage de consigne positionneur 2 Diagramme SPLTRNG 45 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10.2.3 X.LIMIT Limitation de la course Cette fonction limite la course (physique) à des valeurs en % prescrites (mini et maxi). A cette occasion, la plage de la course limitée est enregistrée comme étant égale à 100 %. Si la plage de course limitée est quittée pendant le fonctionnement, des positions effectives négatives ou des positions effectives supérieures à 100 % sont affichées. Réglage en usine : Lower position limit (limitation de course mini) = 0 %, upper position limit (limitation de course maxi) = 100 % Plages de réglage : Lower position limit (limitation de course mini) : 0...50 % de la course complète Upper position limit (limitation de course maxi) : 50...100 % de la course complète L‘écart minimal entre les limitations de course mini et maxi est de 50 %, c‘est-à-dire que pour une saisie de valeur dont l‘écart minimal est < 50 %, l‘autre valeur est automatiquement adaptée. Course physique (%) Course illimitée Plage de réglage en mode AUTOMATIQUE Plage de réglage en mode MANUEL Course limitée (%) Figure 19 : Course limitée Valeur de consigne [mA] (INPUT) Diagramme X.LIMIT 46 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10.2.4 X.TIME Limitation du temps de réglage Cette fonction permet de déterminer les temps d‘ouverture et de fermeture pour la course complète et ainsi de limiter les vitesses de réglage. Pour l'exécution de la fonction X.TUNE, les temps d'ouverture et de fermeture minimaux sont automatiquement entrés pour la course complète. Il est ainsi possible de procéder à la vitesse maximale. Réglage en usine : valeurs calculées en usine avec la fonction X.TUNE Si la vitesse de réglage doit être limitée, il est possible de saisir pour l‘ouverture et la fermeture des valeurs situées entre les valeurs minimales calculées par X.TUNE et 60 s. Valve timeopen (temps de réglage ouverture) : Temps d‘ouverture pour la course complète (en secondes) Plage de réglage : 1...60 secondes Valve timeclose (temps de réglage fermeture) : T emps de fermeture pour la course complète (en secondes) Plage de réglage : 1...60 secondes Effet d‘une limitation de la vitesse d‘ouverture en présence d‘un saut de valeur de consigne Course de vanne [%] Valeur de consigne Valeur effective Ouvert Figure 20 : t Diagramme X.TIME 47 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10.2.5 X.CONTROL Paramétrage du positionneur Cette fonction permet de régler les paramètres du positionneur (bande morte et facteurs d‘amplification (kp)). Deadband (bande morte) : Zone d‘insensibilité du positionneur Saisie de la bande morte en % par rapport à la course étalonnée ; c.-à-d. limitation de course maxi X.LIMIT - limitation de course mini X.LIMIT (voir fonction supplémentaire X.LIMIT). Cette fonction permet d‘obtenir que le régulateur ne réponde qu‘à partir d‘une certaine différence de régulation. Cette fonction protège les électrovannes dans le positionneur ainsi que l‘actionneur pneumatique. Si la fonction supplémentaire paramètres de régulation (X.CONTROL) se trouve dans le menu principal pendant l'exécution de X.TUNE (Autotune du positionneur), un calcul automatique de la bande morte est effectué en fonction du frottement de l‘actionneur. La valeur ainsi calculée est indicative. Vous pouvez l'ajuster manuellement. Xd1‘ Valeur de consigne de position Différence de régulation par rapport au régulateur Xd1 Xd1 Valeur effective de position Figure 21 : Xd1‘ Bande morte Diagramme X.CONTROL Facteur d’amplification ouvrir/fermer : Paramètres du positionneur Facteur d’amplification ouvrir : acteur d‘amplification du positionneur (pour la fermeture de la F vanne) Facteur d’amplification fermer : acteur d‘amplification du positionneur (pour l‘ouverture de la F vanne). 10.2.6 SAFEPOS Définition de la position de sécurité Cette fonction détermine la position de sécurité de l‘actionneur qui sera approchée avec les signaux définis. La position de sécurité réglée n'est approchée qu'en présence du signal correspondant à l'entrée numérique (configuration, voir entrée numérique (BINARY.IN)) ou lors de la survenue d'une erreur. Si la course mécanique est limitée avec la fonction limitation de course (X.LIMIT), seules des positions de sécurité dans ces limitations peuvent être approchées. Cette fonction est exécutée uniquement à l'état de marche AUTOMATIQUE. 48 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10.2.7 SIG.ERROR Configuration détection de rupture de câble (uniquement pour variante sans communication par bus de terrain) La fonction détection de rupture de câble (SIG.ERROR) sert à la détection d‘un défaut sur le signal de valeur de consigne. La détection de rupture de câble ne peut être sélectionnée que pour un signal de 4...20 mA : Défaut sur un signal de valeur de consigne ≤ 3,5 mA (± 0,5 % de la valeur finale, hystérésis 0,5 % de la valeur finale) En cas de sélection de 0...20 mA, la détection de rupture de câble ne peut être sélectionnée. Si la détection de rupture de câble est activée (erreur ou hors spécification), une erreur de signal est signalée par la LED 1 sur l‘appareil. Position de sécurité en cas de détection de rupture de câble est activée : La fonction de position de sécurité est active (SAFEPOS) Lorsqu‘un défaut est détecté, l‘actionneur se déplace à la position réglée sous position de sécurité. La fonction de position de sécurité est inactive (SAFEPOS) Lorsqu‘un défaut est détecté, l‘actionneur se déplace à la position finale qu‘il occuperait à l‘état hors tension. 10.2.8 BINARY.IN Configuration de l‘entrée numérique (uniquement pour variante sans communication par bus de terrain) Les réglages suivants peuvent être effectués : •• déplacement vers la position de sécurité •• démarrage de la fonction X.TUNE Position de sécurité Entrée numérique = 1 → Déplacement vers la position de sécurité. Fonction position de sécurité (SAFEPOS) est activée L‘actionneur se déplace à la position réglée sous position de sécurité. Fonction position de sécurité (SAFEPOS non activée. L‘actionneur se déplace à la position finale qu‘il occuperait à l‘état hors tension. Démarrage de la fonction X.TUNE Entrée numérique = 1 → démarrage X.TUNE. 49 français Type 8791 REV.2 Fonctions 10.2.9 OUTPUT (variante) Configuration de la sortie analogique (uniquement pour variante sans communication par bus de terrain) La fonction sortie analogique (OUTPUT) n‘est affichée dans la sélection des fonctions que si le positionneur dispose d‘une sortie analogique (variante) ou si aucun paramètre n‘a encore été lu. La sortie analogique peut être utilisée pour le message de retour de la position actuelle ou de la valeur de consigne au poste de conduite. Fonction Position Valeur de consigne Signalisation de la position actuelle Signalisation de la valeur de consigne Signal normalisé Sélection du signal normalisé 4...20 mA 0...20 mA 10.2.10 Régler le mode LED, état de l’appareil Niveau d‘utilisateur: installateur Réglage usine: Mode vanne + avertissement Menue ou fonction Valeurs ou description Appareil > Réglages généraux > Paramètre > LED d‘état Mode Mode NAMUR Mode vanne Mode vanne + avertissement Couleur fixe LED éteint Régler le mode LED, état de l’appareil : →→LED d‘état →→Mode Sélection possible: Mode NAMUR Mode vanne Mode vanne + avertissement Couleur fixe LED éteint →→Sélectionner le mode. 50 Le mode est réglé. français Type 8791 REV.2 Ajout et montage 11 AJOUT ET MONTAGE Vous trouverez les dimensions du positionneur et les différentes variantes d'appareil sur la fiche technique. 11.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 51 français Type 8791 REV.2 Ajout et montage 11.2 Montage sur une vanne continue à actionneur linéaire selon NAMUR La transmission de la position de la vanne au système de mesure de déplacement intégré dans le positionneur se fait à l’aide d’un levier (selon NAMUR). 11.2.1 Jeu de montage (IEC 534-6) sur actionneurs linéaires (n° ID 787 215) (peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire.) N° ID Unité Désignation 1 1 Equerre de montage NAMUR CEI 534 2 1 Étrier 3 2 Pièce de serrage 4 1 Broche d'actionneur 5 1 Rouleau conique 6a 1 Levier NAMUR pour course 3 – 35 mm 6b 1 Levier NAMUR pour course 35 – 130 mm 7 2 Tige en U 8 4 Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 20 9 2 Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 16 10 6 Rondelle élastique DIN 127 A8 11 6 Rondelle DIN 125 B8,4 12 2 Rondelle DIN 125 B6,4 13 1 Ressort VD-115E 0,70 x 11,3 x 32,7 x 3,5 14 1 Rondelle Grower DIN 137 A6 15 1 Rondelle d'arrêt DIN 6799 - 3,2 16 3 Rondelle élastique DIN 127 A6 17 3 Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 25 18 1 Ecrou hexagonal DIN 934 M6 19 1 Ecrou carré DIN 557 M6 21 4 Ecrou hexagonal DIN 934 M8 22 1 Rondelle de guidage 6,2 x 9,9 x 15 x 3,5 Tableau 25 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires 52 français Type 8791 REV.2 Ajout et montage 11.2.2 Montage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Procédure à suivre : →→Monter l’étrier ② sur la broche d’actionneur à l’aide des pièces de serrage ③, des vis à tête hexagonale ⑰ et des rondelles élastiques ⑯. 2 16 17 Figure 22 : 3 Montage de l’étrier →→Choisir le levier court ou long en fonction de la course de l’actionneur (voir « Tableau 25 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires »). →→Assembler le levier (s’il n’est pas déjà monté) (voir « Figure 23 »). 53 français Type 8791 REV.2 Ajout et montage 17 16 12 6 18 19 12 14 22 13 15 Figure 23 : 4 5 Montage du levier L'écartement de la broche d'actionneur par rapport à l'axe doit correspondre à la course d'actionneur. Il en résulte une plage de pivotement idéale du levier de 60°. (voir « Figure 24 »). Plage de rotation du système de mesure de déplacement : la plage de rotation maximale du système de mesure de déplacement est de 150°. Plage de pivotement du levier : afin de garantir que le système de mesure de déplacement fonctionne avec une bonne résolution, la plage de pivotement du levier doit être d'au moins 30°. Le pivotement du levier doit se faire à l'intérieur de la plage de rotation de 150° du système de mesure de déplacement. Ne tenez pas compte de l'échelle figurant sur le levier. 60° 150° Plage de pivotement maximale du levier Plage de pivotement du levier idéale : 60° min. : 30° max. 150° Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de 150° du système de mesure de déplacement. Figure 24 : 54 Plage de pivotement du levier →→Engager le levier sur l’axe du positionneur et le visser à fond (⑰ et ⑲). français Type 8791 REV.2 Ajout et montage 11.2.3 Fixer l’équerre de montage →→Fixer l’équerre de montage ① avec les vis à tête hexagonale ⑨, la rondelle élastique ⑩ et les rondelles ⑪ au dos du positionneur (voir « Figure 25 »). Le choix des filetages M8 utilisés sur le positionneur dépend de la taille de l'actionneur. →→Pour trouver la position correcte, tenir le positionneur avec l’équerre de montage contre l’actionneur. e rouleau conique sur le levier du système de mesure de déplacement dans l’étrier doit pouvoir se L déplacer librement sur l’actionneur et ce sur toute la course. Avec une course de 50 %, la position du levier doit être approximativement horizontale (voir chapitre « 11.2.4 Aligner le mécanisme du levier »). Filetages M8 ⑨ ① Figure 25 : ⑩ ⑪ Fixer l’équerre de montage Fixation du positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec cadre en fonte : →→Fixer l’équerre de montage sur le cadre de fonte avec une ou plusieurs vis à tête hexagonale ⑧, rondelles ⑪ et rondelles élastiques ⑩ (voir « Figure 26 »). 8 10 11 8 Figure 26 : 10 11 Fixer le positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec cadre de fonte 55 français Type 8791 REV.2 Ajout et montage Fixation du positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique : →→Fixer l’équerre de montage avec les tiges en U ⑦, les rondelles ⑪, les rondelles élastiques ⑩ et les écrous hexagonaux 21 sur le portique (voir « Figure 27 »). 21 10 11 7 Figure 27 : Fixer le positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique 11.2.4 Aligner le mécanisme du levier Le mécanisme du levier ne peut être aligné correctement que si le raccordement électrique et pneumatique de l'appareil a été effectué. →→En mode manuel, amener l’actionneur sur la moitié de sa course (conformément à l’échelle sur l’actionneur). →→Déplacer le positionneur en hauteur de sorte que le levier soit horizontal. →→Fixer le positionneur sur l’actionneur dans cette position. 56 français Type 8791 REV.2 Ajout et montage 11.3 Montage sur une vanne continue avec actionneur pivotant L’axe du système de mesure de déplacement intégré dans le positionneur est couplé directement à l’axe de l’actionneur pivotant. 11.3.1 Jeu de montage sur actionneur pivotant (n° ID 787338) (peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire.) N° ID Unité Désignation 1 1 Adaptateur 2 2 Tige filetée DIN 913 M4 x 10 3 4 Vis à tête cylindrique DIN 933 M6 x 12 4 4 Rondelle élastique B6 5 2 Ecrou hexagonal DIN 985, M4 Tableau 26 : Jeu de montage sur actionneur pivotant Autres accessoires : L’adaptateur de montage avec vis de fixation (selon VDI/VDE 3845) peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire sous le numéro d’identification 770294. 11.3.2 Montage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Procédure à suivre : →→Déterminer la position de montage du positionneur : - parallèlement à l’actionneur ou - tourné de 90° par rapport à l’actionneur. →→Rechercher la position de base et le sens de rotation de l’actionneur. 57 français Type 8791 REV.2 Ajout et montage Protection anti-torsion : Tenir compte de la surface plate de l'axe. En guise de protection anti-torsion, l'une des tiges filetées doit reposer sur la surface plate de l'axe (voir « Figure 28 »). Plage de rotation du système de mesure de déplacement : La plage de rotation maximale du système de mesure de déplacement est de 150°. L'axe du positionneur peut être déplacé uniquement dans cette plage. →→Engager l’adaptateur ① sur l’axe du positionneur et le fixer avec 2 tiges filetées. →→Bloquer les tiges filetées avec des écrous autobloquants afin qu’elles ne se desserrent pas. 90° 150° Plage de pivotement maximale plage de pivotement du positionneur = 90° Ideal : 90° Min. : 30° Max. : 150° La rotation de l’actionneur pivotant doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de 150° du système de mesure de déplacement. Axe aplati Figure 28 : Plage de rotation / Protection anti-torsion →→Monter l’adaptateur de montage22) en plusieurs pièces adapté à l’actionneur. →→Fixer l’adaptateur de montage sur le positionneur avec 4 vis à tête hexagonale ③ et des rondelles élastiques 58 ④. (voir « Figure 29 »). 22) L ’adaptateur de montage est constitué de 4 pièces pouvant être adaptées à l’actionneur grâce à différentes dispositions. français Type 8791 REV.2 Ajout et montage ① ④ ③ 6 Figure 29 : Fixer l’adaptateur de montage (représentation schématique) →→Mettre en place le positionneur avec adaptateur de montage sur l’actionneur pivotant et le fixer avec 4 vis à tête hexagonale Figure 30 : 6 (voir « Figure 30 »). Fixation de l’actionneur pivotant 59 français Type 8791 REV.2 Ajout et montage 11.4 Mode remote avec système de mesure de déplacement externe Dans cette version, le positionneur ne possède pas de système de mesure de déplacement sous forme de capteur d’angle de rotation, mais au contraire un capteur remote externe. Le Remote Sensor type 8798 est raccordé par une interface numérique sérielle. 11.4.1 Accessoires de fixation Il existe deux possibilités de fixation du positionneur en mode remote (voir « Figure 31 »). Montage sur un rail normalisé avec jeu de montage d'accessoires, n° de commande 675702 Figure 31 : Montage mural avec jeu de montage d'accessoires, n° de commande 675715 Types de fixation en mode remote 60 français Type 8791 REV.2 Ajout et montage 11.4.2 Raccordement et mise en service du Remote Sensor type 8798 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à une mise en service non conforme. ▶▶La mise en service doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. →→Raccorder les 4 fils du câble de capteur aux bornes vissées prévues à cet effet (voir chapitre « 5.1.1 Caractéristiques ») →→Monter le Remote Sensor sur l’actionneur. La procédure correcte est décrite dans les instructions succinctes du Remote Sensor type 8798. →→Effectuer le raccordement pneumatique du positionneur à l’actionneur. →→Raccorder l’air comprimé au positionneur. →→Enclencher la tension d’alimentation du positionneur. →→Exécuter la fonction X.TUNE. 61 français Type 8791 REV.2 Raccord pneumatique 12 RACCORD PNEUMATIQUE 12.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Raccord de travail 2 (raccord : A2) Raccord de pression d’alimentation 1,4...7 bars (raccord : P) Raccord de travail 1 (raccord : A1) Raccord de purge d’air Figure 32 : Installation pneumatique / Position des raccordements 62 français Type 8791 REV.2 Raccord pneumatique Procédure à suivre : →→Appliquer la pression d’alimentation (1,4...7 bars) au raccord de pression d’alimentation P. Pour les actionneurs à simple effet (Fontion A et B): →→Relier un raccord d’alimentation (A1 ou A2, en fonction de la position finale de sécurité souhaitée) avec la chambre de l’actionneur simple effet. Positions finales de sécurité, voir chapitre « 8.8 Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique ». →→Obturer le raccord d’alimentation non utilisé avec un bouchon. Pour les actionneurs à double effet (Fonction I): →→Relier les raccord d’alimentation A1 et A2 avec les chambres correspondantes de l’actionneur double effet. Positions finales de sécurité, voir chapitre « 8.8 Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique ». Information importante pour garantir un comportement de régulation parfait. Pour que le comportement de régulation dans la course supérieure ne subisse pas de forte influence négative du fait d'une différence de pression trop faible, →→maintenez la pression d'alimentation appliquée à au moins 0,5...1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour amener l'actionneur pneumatique dans sa position finale. Si les variations sont plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE ne sont pas optimaux. →→Maintenez les variations de la pression d'alimentation pendant le fonctionnement aussi faibles que possible (maxi ±10 %). 63 français Type 8791 REV.2 Installationélectrique,sanscommunicationparbusdeterrain 13 INSTALLATION ÉLECTRIQUE, SANS COMMUNICATION PAR BUS DE TERRAIN Toutes les sorties et entrées de l’appareil ne sont pas à séparation galvanique pour la tension d’alimentation. 13.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 13.2 Installation électrique avec connecteur rond 13.2.1 Désignation des connecteurs ronds Tension de service et divers signaux 3 2 1 4 8 5 6 7 Connecteur M12, 8 pôles Figure 33 : Terre de fonctionnement FE Désignation des connecteurs ronds et des contacts 64 français Type 8791 REV.2 Installationélectrique,sanscommunicationparbusdeterrain 13.2.2 Affectation des broches; signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) Broche Couleur Affectation du fil* Côté appareil Câblage externe / Niveau de signal 1 blanc Valeur de consigne + (0/4...20 mA) 1 + (0/4...20 mA) 2 brun Valeur de consigne GND 2 GND voir tableau type de raccordement 3 fils ou 4 fils 5 gris Entrée numérique 0...5 V + 5 (logique 0) 10...30 V (logique 1) par rapport à la broche 3 (GND) *Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° 919061. Tableau 27 : Affectation des broches ; signaux d’entrée du poste de commande - connecteur M12, 8 pôles Type de raccordement 3 fils ou 4 fils (réglage par logiciel de communication) : Type de raccordement 4 fils (réglage d’usine) Type de raccordement 3 fils L‘entrée de valeur de consigne est conçue comme une entrée différentielle, c‘est-à-dire que les lignes GND de l‘entrée valeur de de consigne et la tension d‘alimentation ne sont pas identiques. L‘entrée de valeur de consigne est reliée à la ligne GND de la tension d‘alimentation, c‘est-à-dire que l‘entrée de valeur de consigne et la tension d‘alimentation ont une ligne GND commune. Remarque : Si les signaux GND de l‘entrée de valeur de consigne et de la tension d‘alimentation sont raccordés, le type de raccordement 3 fils doit être réglé dans le logiciel. + + 1 1 0/4...20 mA 3 U 0/4...20 mA 2 I + 4 I GND 3 +24 V DC U + 4 GND +24 V DC Tableau 28 : Type de raccordement 65 français Type 8791 REV.2 Installationélectrique,sanscommunicationparbusdeterrain 13.2.3 Affectation des broches; signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API), uniquement avec la variante sortie analogique Broche Couleur du fil* Affectation 8 rouge Message de retour + analogique 8 + (0/4...20 mA) 7 bleu Message de retour GND analogique GND (identique à la tension de service GND) Côté appareil 7 Câblage externe / Niveau de signal *Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° 919061. Tableau 29 : Affectation des broches, signaux de sortie vers le poste de commande 13.2.4 Affectation des broches; tension de service Broche Couleur du fil* Affectation Câblage externe / Niveau de signal 3 vert GND 3 4 jaune +24 V 4 24 V DC ± 25 % ondulation résiduelle maxi 10 % *Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° 919061. Tableau 30 : Affectation des broches, tension de service 66 français Type 8791 REV.2 Installationélectrique,sanscommunicationparbusdeterrain 13.3 Raccordement avec presse-étoupe 13.3.1 Désignation des bornes vissées 11 + 12 – 81 82 31 + 32 – remote sensor A B + – +24 V GND Figure 34 : Désignation des bornes vissées 13.3.2 Raccordement des bornes →→Dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle. Les bornes vissées sont maintenant accessibles. →→Raccorder les bornes conformément à leur affectation. 13.3.3 Affectation des bornes pour signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) Borne Affectation Côté appareil Câblage externe / niveau de signal 11 + Valeur de consigne + 11 + + (0/4...20 mA) 12 – Valeur de consigne GND 12 – GND voir tableau type de raccordement 3 fils ou 4 fils 81 + Entrée numérique + 81 + 82 – Entrée numérique – 82 – + 0...5 V (logique 0) 10...30 V (logique 1) GND (identique à la tension de service GND) Tableau 31 : Affectation des bornes, signaux d’entrée du poste de commande 67 français Type 8791 REV.2 Installationélectrique,sanscommunicationparbusdeterrain Type de raccordement 3 fils ou 4 fils (réglage par logiciel de communication) : Type de raccordement 4 fils (réglage d’usine) Type de raccordement 3 fils L‘entrée de valeur de consigne est conçue comme une entrée différentielle, c‘est-à-dire que les lignes GND de l‘entrée valeur de de consigne et la tension d‘alimentation ne sont pas identiques. L‘entrée de valeur de consigne est reliée à la ligne GND de la tension d‘alimentation, c‘est-à-dire que l‘entrée de valeur de consigne et la tension d‘alimentation ont une ligne GND commune. Remarque : Si les signaux GND de l‘entrée de valeur de consigne et de la tension d‘alimentation sont raccordés, le type de raccordement 3 fils doit être réglé dans le logiciel. + + 11 11 0/4...20 mA 81 U 0/4...20 mA 12 I + 82 I GND GND 81 +24 V DC U + 82 +24 V DC Tableau 32 : Type de raccordement 13.3.4 Affectation des bornes pour signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API), uniquement avec la variante sortie analogique Borne Affectation Côté appareil Câblage externe / Niveau de signal 31 + Message de retour + analogique 31 + + (0/4...20 mA) Message de retour GND analogique 32 – GND (identique à la tension de service GND) 32 – Tableau 33 : Affectation des bornes, signaux de sortie vers le poste de commande 13.3.5 Affectation des bornes pour tension de service Borne Affectation Câblage externe / Niveau de signal +24 V Tension de service + +24 V GND Tension de service GND GND 24 V DC ± 25 % ondulation résiduelle maxi 10 % Tableau 34 : Affectation des bornes, tension de service 68 français Type 8791 REV.2 Installationélectrique,sanscommunicationparbusdeterrain 13.3.6 Affectation des bornes pour système de mesure de déplacement externe (uniquement pour la version remote) Borne Affectation Côté appareil Câblage externe / Niveau de signal S+ Alimentation capteur + S+ + S– Alimentation capteur – S– – A Interface sérielle, câble A A Câble A B Interface sérielle, câble B B Câble B RemoteSensor Type 879823) 23) Affectation de couleur de fil voir « Tableau 36 » Tableau 35 : Affectation des bornes, système de mesure de déplacement externe Positionneur Borne Couleur de fil Remote-Sensor avec câble type 1 Couleur de fil Remote-Sensor avec câble type 2 S+ brun brun S– blanc noir A vert rouge B jaune orange Tableau 36 : Affectation de couleur de fil (Remote-Sensor) 69 français Type 8791 REV.2 Installation électrique, IO-Link 14 INSTALLATION ÉLECTRIQUE, IO-LINK Broche Désignation 2 3 1 4 5 Affectation 1 L+ 24 V DC Alimentation système 2 P24 24 V DC Alimentation actionneur 3 L– 0 V (GND) Alimentation système 4 C/Q IO-Link 5 M24 0 V (GND) Alimentation actionneur Tableau 37 : Affectation des raccordements 14.1 Affectation des broches pour système de mesure de déplacement externe (uniquement pour la version remote) 1 3 2 Figure 35 : 4 Affectation des raccordements Broche Affectation Côté appareil Câblage externe / Niveau de signal 1 Alimentation capteur + S+ + 2 Alimentation capteur – S– – 3 Interface sérielle, câble A A Câble A 4 Interface sérielle, câble B B Câble B RemoteSensor Type 879824) 24) Affectation de couleur de fil voir « Tableau 39 » Tableau 38 : Affectation des broches ; système de mesure de déplacement externe Positionneur Broche Couleur de fil Remote-Sensor avec câble type 1 Couleur de fil Remote-Sensor avec câble type 2 1 brun brun 2 blanc noir 3 vert rouge 4 jaune orange Tableau 39 : Affectation de couleur de fil (Remote-Sensor) 70 français Type 8791 REV.2 Installation électrique, büS 15 INSTALLATION ÉLECTRIQUE, BÜS 2 3 1 4 5 Broche 1 2 3 4 5 Couleur de fil CAN Schild/blindage rouge noir blanc bleu Affectation CAN Schild/blindage +24 V DC ±25%, ondulation résiduelle max 10% GND / CAN_GND CAN_H CAN_L Tableau 40 : Affectation des raccordements Pour une installation électrique avec réseau büS, il convient de respecter le point suivant : Un conducteur rond à 5 pôles et un câble à 5 fils blindé doivent être utilisés. Le blindage est relié de manière capacitive à la terre de fonction par l’intermédiaire de l’appareil. 15.1 Affectation des broches pour système de mesure de déplacement externe (uniquement pour la version remote) 1 3 2 Figure 36 : 4 Affectation des raccordements Broche Affectation Côté appareil Câblage externe / Niveau de signal 1 Alimentation capteur + S+ + 2 Alimentation capteur – S– – 3 Interface sérielle, câble A A Câble A 4 Interface sérielle, câble B B Câble B RemoteSensor Type 879825) 25) Affectation de couleur de fil voir « Tableau 42 » Tableau 41 : Affectation des broches ; système de mesure de déplacement externe Positionneur Broche Couleur de fil Remote-Sensor avec câble type 1 Couleur de fil Remote-Sensor avec câble type 2 1 brun brun 2 blanc noir 3 vert rouge 4 jaune orange Tableau 42 : Affectation de couleur de fil (Remote-Sensor) français 71 Type 8791 REV.2 Mise en service 16 MISE EN SERVICE 16.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶▶Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les opérateurs. ▶▶Respectez les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶L’appareil/l'installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé. 16.2 Détermination des réglages de base Les réglages de base du positionneur sont effectués en usine. Après l’installation, il convient d’exécuter la fonction X.TUNE pour adapter le positionneur aux conditions locales. 16.2.1 Exécution de l’adaptation automatique X.TUNE AVERTISSEMENT ! Danger en cas de modifications de la position de vanne lorsque la fonction X.TUNE est exécutée. Lors de l’exécution de X.TUNE sous pression de service, il y a un risque imminent de blessures. ▶▶N’exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en cours. ▶▶Evitez l’actionnement involontaire de l’installation par des mesures appropriées. REMARQUE ! Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression d'alimentation ou une pression de fluide de service erronée. ▶▶Exécutez X.TUNE dans tous les cas avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique). •• Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux forces en relation avec le débit. →→Dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle du boîtier. Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l'état de marche AUTOMATIQUE (Interrupteur DIP 4 = OFF). 72 français Type 8791 REV.2 Mise en service →→Démarrage de X.TUNE en appuyant pendant 5 s sur la touche 126). La LED 2 clignote à 5 Hz. L‘appareil est à l‘état NAMUR contrôle du fonctionnement, la LED 1 s‘allume en orange. Si le X.TUNE est terminé avec succès, l‘état NAMUR est réinitialisé. Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a été exécutée avec succès. Lorsque la LED 1 s’allume en rouge après X.TUNE : →→Exécutez X.TUNE à nouveau. →→Effectuez un redémarrage de l’appareil si nécessaire. 16.3 Régler l’appareil avec Bürkert Communicator Il est possible d’exécuter tous les réglages avec Bürkert Communicator. Les réglages avec Bürkert Communicator figurent dans le manuel d'utilisation. 16.3.1 Connecter l’appareil IO-Link avec Bürkert Communicator Composants nécessaires : •• Logiciel de communication : Bürkert Communicator pour PC •• Kit d‘interface USB-büS (voir accessoires) •• Adaptateur büS pour interface de communication (voir accessoires) •• Si nécessaire, une rallonge büS (voir accessoires) →→Pour connecter l‘appareil IO-Link au Bürkert Communicator dévisser le couvercle du boîtier. LED 1 Touche 1 LED 2 Interrupteur DIP Interface de communication Touche 2 Figure 37 : Description des éléments de commande 26) Démarrage de X.TUNE également possible via le logiciel de communication. 73 français Type 8791 REV.2 Mise en service →→Brancher le connecteur Micro-USB dans l’interface de communication. →→Établir la connexion au PC avec le kit d‘interface USB-büS. →→Démarrer Bürkert Communicator. →→Effectuer les réglages. 16.3.2 Connecter l’appareil büS avec Bürkert Communicator Composants nécessaires : •• Logiciel de communication : Bürkert Communicator pour PC •• Kit d‘interface USB-büS (voir accessoires) →→Établir la connexion au PC avec le kit d‘interface USB-büS. →→Démarrer Bürkert Communicator. →→Effectuer les réglages. 74 français Type 8791 REV.2 IO-Link 17 IO-LINK 17.1 Informations, IO-Link IO-Link est une technologie E/S standardisée, utilisée à l’échelle internationale (CEI 61131-9) pour communiquer avec des capteurs et acteurs. IO-Link est un système de communication point à point avec une technique de raccordement à 3 fils pour capteurs, acteurs et câbles de capteur standard non blindés. Pour garantir une communication claire, les appareils IO-Link ne doivent pas être paramétrés simultanément par le contrôleur de niveau supérieur (API) via le maître IO-Link et avec le Bürkert Communicator (via l‘interface de maintenance). 17.2 Caractéristiques techniques, IO-Link IO-Link specifications V1.1.2 Supply via IO-Link (M12 x 1, 5-pin, A-coded) Port ClassB SIO modeno IODD file voir Internet VendorID0x0078, 120 DeviceID voir IODD file ProductID8791 Transmission speed COM3 (230.4 kbit/s) PD Input Bits 80 PD Output Bits 40 M-sequence Cap.0x0D Min. cycle time 5 ms Data storageYes Max. cable length 17.2.1 20 m Configuration du bus de terrain Les fichiers de mise en service nécessaires ainsi que la description des données process et des paramètres acycliques sont disponibles sur Internet. Téléchargement sous : www.burkert.com / Type 8791 / Logiciel 75 français Type 8791 REV.2 büS 18 BÜS 18.1 Informations, büS büS est un bus de système développé par Bürkert, dont le protocole de communication est basé sur CANopen. 18.2 Configuration du bus de terrain Les fichiers de mise en service nécessaires ainsi que la description des objets sont disponibles sur Internet. Téléchargement sous : www.burkert.com / Type 8791 / Logiciel 76 français Type 8791 REV.2 Maintenance 19 MAINTENANCE Si le positionneur type 8791 est utilisé conformément aux instructions, il ne nécessite aucun entretien. 20 ACCESSOIRES ATTENTION! Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces. De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l’appareil ou son environnement. ▶▶Utilisez uniquement des accessoires ainsi que des pièces de rechange d’origine de la société Bürkert. Les références des jeux de montage pour actionneurs linéaires ou pivotants ainsi que pour les fiches de câble appropriées de la variante multipolaire du positionneur se trouvent dans la fiche technique du type 8791. Désignation N° de commande Câble de raccordement M12, 8 pôles Logiciel de communication Bürkert Communicator 919061 Infos sous www.burkert.com Kit d’interface USB-büS Kit d’interface USB-büS 2 (clé büS + câble de 0,7 m avec connecteur M12) Adaptateur büS pour entrée maintenance büS (M12 sur Micro-USB interface de service büS) Rallonge büS (connecteur M12 sur prise M12), longueur 1 m Rallonge büS (connecteur M12 sur prise M12), longueur 3 m Rallonge büS (connecteur M12 sur prise M12), longueur 5 m Rallonge büS (connecteur M12 sur prise M12), longueur 10 m 772551 773254 772404 772405 772406 772407 Tableau 43 : Accessoires 20.1 Logiciel de communication Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils de la famille des positionneurs de la société Bürkert. Veuillez contacter le Bürkert Sales Center pour toutes questions concernant la compatibilité. Vous trouverez une description détaillée et une liste précise des opérations lors de l'installation et de la commande du logiciel dans la documentation correspondante. Téléchargement du logiciel sous : www.burkert.com. 77 français Type 8791 REV.2 Transport, stockage, élimination 21 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION REMARQUE Dommages pendant le transport dus à une protection insuffisante des appareils. ▶▶Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶Respecter la température de stockage admissible. REMARQUE Un stockage incorrect peut endommager l'appareil. ▶▶Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières. ▶▶Température de stockage : –20...+65 °C REMARQUE Dommages sur l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides. ▶▶Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. ▶▶Respecter les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en vigueur. Respecter la réglementation nationale relative à l'élimination des déchets. 78 français www.burkert.com