Burkert 8791 Digital electropneumatic Positioner SideControl Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
79 Des pages
Burkert 8791 Digital electropneumatic Positioner SideControl Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8791 REV.2
Positioner SideControl BASIC
Positionneur électropneumatique
STATUS
COM
Manuel d‘ utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2009 – 2021
Operating Instructions 2102/03_FR-FR_00815310 / Original DE
Type 8791 REV.2

Positionneur électropneumatique Type 8791 REV.2
Sommaire
1
CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL D’UTILISATION.......................................................................8
1.1
Symboles.......................................................................................................................................8
1.2
Définition du termes......................................................................................................................9
1.3
Changements de firmware...........................................................................................................9
2
UTILISATION CONFORME....................................................................................................................10
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES.................................................................................11
4
INDICATIONS GÉNÉRALES..................................................................................................................12
5
4.1
Adresses......................................................................................................................................12
4.2
Garantie légale............................................................................................................................12
4.3
Informations sur Internet............................................................................................................12
DESCRIPTION DU SYSTÈME...............................................................................................................13
5.1
6
Caractéristiques...........................................................................................................13
5.1.2
Combinaison avec types de vanne et variantes de montage......................................14
5.1.3
Option message de retour de position externe avec détecteur de proximité inductif.14
5.1.4
Vue d’ensemble des possibilités de montage.............................................................15
Représentation............................................................................................................................16
FONCTION.............................................................................................................................................17
7.1
Schéma fonctionnel....................................................................................................................17
7.2
Fonction de la régulation de position ........................................................................................18
7.3
8
5.1.1
STRUCTURE..........................................................................................................................................16
6.1
7
Description générale...................................................................................................................13
7.2.1
Représentation schématique de la régulation de position..........................................19
7.2.2
Fonctions du logiciel du régulateur de position...........................................................20
Interfaces du positionneur..........................................................................................................22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................................................23
8.1
Conformité...................................................................................................................................23
3
français
Type 8791 REV.2

9
8.2
Normes........................................................................................................................................23
8.3
Conditions d’exploitation............................................................................................................23
8.4
Caractéristiques mécaniques.....................................................................................................23
8.5
Plaque signalétique....................................................................................................................24
8.6
Caractéristiques électriques.......................................................................................................24
Caractéristiques électriques, sans communication par bus de terrain.......................24
8.6.2
Caractéristiques électriques, IO-Link..........................................................................25
8.6.3
Caractéristiques électriques, büS................................................................................25
8.7
Caractéristiques pneumatiques.................................................................................................25
8.8
Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique
ou pneumatique..........................................................................................................................26
8.9
Réglages usine du positionneur.................................................................................................27
8.9.1
Fonctions activables avec interrupteur DIP.................................................................27
8.9.2
Fonctions activables avec le logiciel de communication.............................................27
COMMANDE..........................................................................................................................................28
9.1
Consignes de sécurité................................................................................................................28
9.2
État de marche.............................................................................................................................. 28
9.3
Eléments de commande et d’affichage du positionneur.................................................................. 28
9.4
10
8.6.1
9.3.1
Affectation des touches................................................................................................. 29
9.3.2
Fonction des interrupteurs DIP...................................................................................... 30
9.3.3
Affichage des LED......................................................................................................... 31
9.3.4
Affichage de l’état de l’appareil...................................................................................31
9.3.5
LED d’état, verte..........................................................................................................33
Messages d’erreur......................................................................................................................... 34
9.4.1
Messages sur l‘état de l‘appareil « Hors spécification »..............................................34
9.4.2
Messages : L’actionneur se déplace en position de sécurité....................................... 34
FONCTIONS...........................................................................................................................................36
10.1 Fonctions de base......................................................................................................................... 36
4
10.1.1
DIR.CMD Inversion du sens d’action de la valeur de consigne du positionneur........................37
10.1.2
CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur..........................................................38
10.1.3
CHARACT Correction de la caractéristique entre le signal d’entrée
(valeur de consigne de position) et la course..............................................................39
français
Type 8791 REV.2

10.1.4
INPUT Saisie du signal d‘entrée (seule variante sans communication par bus de terrain).....41
10.1.5
RESET Rétablissement des réglages usine.............................................................................42
10.1.6
X.TUNE Calibrage automatique du régulateur de position aux conditions d‘exploitation
actuelles.......................................................................................................................42
10.2 Fonctions supplémentaires........................................................................................................... 43
11
10.2.1
DIR.ACT Inversion du sens d‘action de l‘actionneur (direction).................................................44
10.2.2
SPLTRNG Répartition de la plage du signal (Split range).............................................................45
10.2.3
X.LIMIT Limitation de la course................................................................................................46
10.2.4
X.TIME Limitation du temps de réglage...................................................................................47
10.2.5
X.CONTROL Paramétrage du positionneur......................................................................................48
10.2.6
SAFEPOS Définition de la position de sécurité............................................................................48
10.2.7
SIG.ERROR Configuration détection de rupture de câble (uniquement pour variante sans
communication par bus de terrain)..............................................................................49
10.2.8
BINARY.IN Configuration de l‘entrée numérique (uniquement pour variante sans
communication par bus de terrain)..............................................................................49
10.2.9
OUTPUT (variante) Configuration de la sortie analogique (uniquement pour variante sans
communication par bus de terrain)..............................................................................50
10.2.10
Régler le mode LED, état de l’appareil........................................................................50
AJOUT ET MONTAGE...........................................................................................................................51
11.1 Consignes de sécurité ...............................................................................................................51
11.2 Montage sur une vanne continue à actionneur linéaire selon NAMUR....................................52
11.2.1
Jeu de montage (IEC 534-6) sur actionneurs linéaires (n° ID 787 215).........................52
11.2.2
Montage.......................................................................................................................53
11.2.3
Fixer l’équerre de montage..........................................................................................55
11.2.4
Aligner le mécanisme du levier....................................................................................56
11.3 Montage sur une vanne continue avec actionneur pivotant.....................................................57
11.3.1
Jeu de montage sur actionneur pivotant (n° ID 787338).............................................57
11.3.2
Montage.......................................................................................................................57
5
français
Type 8791 REV.2

11.4 Mode remote avec système de mesure de déplacement externe...........................................60
12
11.4.1
Accessoires de fixation................................................................................................60
11.4.2
Raccordement et mise en service du Remote Sensor type 8798...............................61
RACCORD PNEUMATIQUE..................................................................................................................62
12.1 Consignes de sécurité................................................................................................................62
13
INSTALLATION ÉLECTRIQUE, SANS COMMUNICATION PAR BUS DE TERRAIN.............................64
13.1 Consignes de sécurité................................................................................................................64
13.2 Installation électrique avec connecteur rond............................................................................64
13.2.1
Désignation des connecteurs ronds............................................................................64
13.2.2
Affectation des broches; signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API)......65
13.2.3
Affectation des broches; signaux de sortie vers le poste de commande
(par ex. API), uniquement avec la variante sortie analogique......................................66
13.2.4
Affectation des broches; tension de service...............................................................66
13.3 Raccordement avec presse-étoupe...........................................................................................67
14
13.3.1
Désignation des bornes vissées..................................................................................67
13.3.2
Raccordement des bornes..........................................................................................67
13.3.3
Affectation des bornes pour signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API).67
13.3.4
Affectation des bornes pour signaux de sortie vers le poste de commande
(par ex. API), uniquement avec la variante sortie analogique......................................68
13.3.5
Affectation des bornes pour tension de service..........................................................68
13.3.6
Affectation des bornes pour système de mesure de déplacement externe
(uniquement pour la version remote)...........................................................................69
INSTALLATION ÉLECTRIQUE, IO-LINK................................................................................................70
14.1 Affectation des broches pour système de mesure de déplacement externe
(uniquement pour la version remote).........................................................................................70
15
INSTALLATION ÉLECTRIQUE, BÜS......................................................................................................71
15.1 Affectation des broches pour système de mesure de déplacement externe
(uniquement pour la version remote).........................................................................................71
16
MISE EN SERVICE................................................................................................................................72
16.1 Consignes de sécurité................................................................................................................72
16.2 Détermination des réglages de base.........................................................................................72
16.2.1
Exécution de l’adaptation automatique X.TUNE........................................................72
6
français
Type 8791 REV.2

16.3 Régler l’appareil avec Bürkert Communicator..........................................................................73
17
16.3.1
Connecter l’appareil IO-Link avec Bürkert Communicator..........................................73
16.3.2
Connecter l’appareil büS avec Bürkert Communicator...............................................74
IO-LINK..................................................................................................................................................75
17.1 Informations, IO-Link..................................................................................................................75
17.2 Caractéristiques techniques, IO-Link.........................................................................................75
17.2.1
18
Configuration du bus de terrain...................................................................................75
BÜS........................................................................................................................................................76
18.1 Informations, büS........................................................................................................................76
18.2 Configuration du bus de terrain..................................................................................................76
19
MAINTENANCE.....................................................................................................................................77
20
ACCESSOIRES .....................................................................................................................................77
20.1 Logiciel de communication .......................................................................................................77
21
TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION............................................................................................78
7
français
Type 8791 REV.2
Concernant le présent manuel d’utilisation
1
CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL
D’UTILISATION
Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil.
→→Ce manuel d’utilisation doit être conservé sur site à portée de main.
Informations importantes pour la sécurité.
▶▶Lire attentivement le présent manuel d'utilisation.
▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et les conditions de service.
▶▶Les personnes exécutant des travaux sur l'appareil doivent lire et comprendre le présent manuel d'utilisation.
1.1
Symboles
DANGER
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse.
▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION
Met en garde contre un risque potentiel.
▶▶Risque de blessures modérées ou légères en cas de non-respect.
REMARQUE
Met en garde contre des dommages matériels.
▶▶Le non-respect peut endommager l’appareil ou l’installation.
Désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations.
Renvoie à des informations dans ce manuel d'utilisation ou dans d'autres documentations.
▶▶Identifie une consigne pour éviter un danger.
→→Identifie une opération que vous devez effectuer.
Identifie un résultat.
Menu Identifie un texte d‘interface.
8
français
Type 8791 REV.2
Concernant le présent manuel d’utilisation
1.2
Définition du termes
Dans le présent manuel d’utilisation, le terme « appareil » désigne les types d’appareils suivants :
Positionneur type 8791 REV.2
Le terme « büS » utilisé dans ce manuel désigne le bus de communication développé par Bürkert et basé
sur le protocole CANopen.
L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «présentant des risques d‘explosion ».
1.3
Changements de firmware
A partir de
Changements
la version du
firmware
A.1.6
L‘affichage de la « position de vanne entre les deux » est passé de « LED éteinte » à « LED
allumé en blanc »
9
français
Type 8791 REV.2
Utilisation conforme
2
UTILISATION CONFORME
Le positionneur type 8791 REV.2 est conçue pour être montée sur les actionneurs pneumatiques des
vannes de process pour la commande du débit de fluides. Les fluides autorisés sont indiqués dans les
caractéristiques techniques.
▶▶L‘appareil doit être utilisé uniquement de manière conforme. L‘utilisation non conforme de l‘appareil
peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l‘environnement.
▶▶Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage, une installation, une
mise en service, une commande et une maintenance dans les règles.
▶▶Pour l‘utilisation, il convient de respecter les données, les conditions d‘exploitation et d‘utilisation autorisées. Ces indications figurent dans les documents contractuels, le manuel d‘utilisation et sur la plaque
signalétique.
▶▶Utiliser uniquement l‘appareil en association avec les appareils et composants étrangers recommandés
ou homologués par Bürkert.
▶▶Ne pas exposer l‘appareil aux influences météorologiques extérieures sans protection.
▶▶Dans une zone soumise à des risques d’explosion, seuls doivent être utilisés les appareils autorisés
pour cette zone. Ces appareils sont identifiés par une plaque signalétique de sécurité séparée. Pour
l’utilisation, respecter les indications figurant sur la plaque signalétique de sécurité séparée et le manuel
supplémentaire relatif aux zones à risque d‘explosion ou le manuel relatif aux zones à risque d‘explosion
séparé.
▶▶N‘utilisez pas de tension continue pulsatoire (tension alternative redressée sans lissage) comme alimentation en tension.
10
français
Type 8791 REV.2
Consignes de sécurité fondamentales
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents intervenant lors du montage,
du fonctionnement et de la maintenance.
L’exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité et de celles se rapportant au
personnel.
DANGER
Risque de blessure dû à une pression élevée et à la sortie de fluide.
▶▶Couper la pression avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Purger ou vider les conduites.
DANGER
Risque de blessure dû à un choc électrique.
▶▶Couper la tension avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil. Protéger d'une remise en marche.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
Pour prévenir de toute blessure, tenir compte de ce qui suit :
▶▶Protéger l'appareil d'une mise en marche involontaire.
▶▶Seul du personnel qualifié doit effectuer des travaux d'installation et de maintenance.
▶▶Exécuter les travaux d’installation et de maintenance uniquement avec l'outillage approprié.
▶▶Ne pas entreprendre de modifications sur l'appareil et ne pas l'exposer à des sollicitations mécaniques.
▶▶Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du présent manuel d'utilisation.
▶▶Respecter les règles générales de la technique.
▶▶Installer l'appareil conformément à la réglementation en vigueur dans le pays respectif.
▶▶Ne pas alimenter les raccords de l’appareil en fluides agressifs ou inflammables.
▶▶Ne pas alimenter les raccords de l'appareil en liquides.
▶▶Après interruption du processus, il convient de garantir une remise en marche contrôlée. Respecter
l’ordre prescrit :
1. Appliquer l’alimentation électrique ou pneumatique.
2. Alimenter avec le fluide.
▶▶Respecter l'utilisation conforme.
REMARQUE !
Éléments ou sous-groupes sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces
éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service.
▶▶Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage
causé par une soudaine décharge électrostatique.
▶▶Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension.
11
français
Type 8791 REV.2
Indications générales
4
INDICATIONS GÉNÉRALES
4.1
Adresses
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : info@buerkert.com
International
Les adresses se trouvent aux dernières pages de ces instructions de service imprimées.
Egalement sur internet sous :
www.burkert.com
4.2
Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du positionneur, types 8791, dans
le respect des conditions d’utilisation spécifiées.
4.3
Informations sur Internet
Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques concernant les types 8791 sur Internet sous :
www.buerkert.fr
12
français
Type 8791 REV.2
Description du système
5
DESCRIPTION DU SYSTÈME
5.1
Description générale
Le positionneur, types 8791, est un régulateur de position électropneumatique numérique pour les vannes
de régulations à commande pneumatique. L’appareil comprend les groupes fonctionnels principaux
- Capteur de déplacement
- Système de vanne pilote (système de réglage électropneumatique)
- Electronique du microprocesseur
Le capteur de déplacement mesure les positions actuelles de la vanne de régulation.
L’électronique de microprocesseur compare en permanence la position actuelle (valeur effective) à la
consigne de position prescrite par l’entrée de signal normalisé et transmet le résultat au positionneur.
En présence d’une différence de régulation, le système de vanne pilote effectue une correction appropriée
de la position effective.
5.1.1
Caractéristiques
•• Version
Le positionneur avec fonction de régulation de position.
La position de l’actionneur est réglée selon la valeur de consigne de la position. La consigne de position
est prescrite par un signal normalisé externe (ou par bus de terrain).
•• Capteur de déplacement
- potentiomètre interne en plastique électroconducteur à haute résolution ou
- capteur de déplacement externe sans contact ni usure (remote).
•• Électronique de commande par microprocesseur pour
le traitement des signaux, la régulation et la commande des vannes.
•• Module de commande
La commande de l’appareil se fait à l’aide de 2 touches et de 4 interrupteurs DIP.
2 LEDs (1 RGB-LED pour l‘état de l‘appareil et 1 LED verte pour l‘état de l‘interface de communication)
indiquent les différents états de l’appareil.
•• Système de vanne pilote
Le système de réglage comprend 2 électrovannes et 4 amplificateurs à membrane. Avec les actionneurs à
simple effet, il convient d’obturer le raccord d’alimentation 2 avec un bouchon fileté.
•• Message de retour
Le message de retour se fait via 2 interrupteurs de proximité (fin de courses) ou encore via une sortie
analogique 0/4-20 mA (variante, sans communication par bus de terrain) ou numérique via une communication par bus de terrain (par ex. büS, IO-Link). Les fin de courses ou les positions limites peuvent être
modifiés par l’utilisateur à l’aide des talons de commande.
•• Interfaces pneumatiques
Filetage intérieur G1/4“
•• Interfaces électriques
Connecteur rond ou presse-étoupe
•• Interface de communication
Pour l‘échange de données process et pour la configuration et le paramétrage
•• Boîtier
Boîtier aluminium à revêtement synthétique avec couvercle rabattable et vis imperdables.
Le corps du positionneur est protégé d’une pression intérieure trop élevée, par ex. causée par des fuites,
par un limiteur de pression.
français
13
Type 8791 REV.2
Description du système
•• Montage
sur l’actionneur linéaire selon les recommandations NAMUR (DIN CEI 534-6) ou sur l’actionneur pivotant
selon VDI/VDE 3845.
•• En option
variante remote pour montage sur rail normalisé ou pour équerre de fixation
5.1.2
Combinaison avec types de vanne et variantes de montage
Le positionneur, types 8791, peut être monté sur différentes vannes continue, par exemple sur des vannes à
actionneur par piston, membrane ou à actionneur rotatif. Les actionneurs peuvent être à simple ou à double
effet.
•• Avec les actionneurs à simple effet, seule une chambre est ventilée et aérée dans l’actionneur. La pression
générée agit contre un ressort. Le piston se déplace jusqu’à ce qu’un équilibre des forces s’installe entre
la force de la pression et celle du ressort. Pour ce faire, l’un des deux raccordements d’air doit être obturé
avec un bouchon fileté.
•• Avec les actionneurs à double effet, la pression est appliquée aux chambres des deux côtés du piston.
Lors de l’aération d’une chambre, l’air est purgé de l’autre chambre et vice versa. Dans cette version,
l’actionneur ne comprend pas de ressort.
Deux variantes d’appareil de base sont proposées pour le positionneur, type 8791. Elles se différencient par
la possibilité de fixation et le système de mesure de déplacement.
Variante d’appareil NAMUR :
Il est fait usage d’un système de mesure de déplacement interne à l’appareil, exécuté comme potentiomètre
rotatif. Le positionneur est monté directement sur l’actionneur.
Variante d’appareil remote :
Un système de mesure de déplacement externe (linéaire ou rotatif) est raccordé par l’intermédiaire d’une
interface numérique. Le positionneur est alors monté sur un mur (version remote), soit avec un rail normalisé, soit avec une équerre de fixation.
5.1.3
Option message de retour de position externe avec détecteur
de proximité inductif
Le positionneur type 8791 peut être doté d’un message de retour de position externe (voir Fiche technique /
Accessoires).
Le montage et le réglage sont décrits dans les instructions de montage fournies avec le message de retour
de position externe.
Les instructions de montage se trouvent également sur Internet.
www.buerkert.fr → Type 8791
14
français
Type 8791 REV.2
Description du système
5.1.4
Vue d’ensemble des possibilités de montage
Montage NAMUR sur
actionneur pivotant
Montage NAMUR
avec équerre de
montage sur un
actionneur linéaire
Montage remote
avec équerre de
fixation
Montage remote
avec rail normalisé
Tableau 1 :
Vue d’ensemble des possibilités de montage
15
français
Type 8791 REV.2
Structure
6
STRUCTURE
Le positionneur, types 8791, est composé d’une électronique commandée par microprocesseur, du capteur
de déplacement et du système de vanne pilote.
La commande de l’appareil se fait à l’aide de 2 touches et de 4 interrupteurs DIP. 2 LEDs (1 RGB-LED pour
l‘état de l‘appareil et 1 LED verte pour l‘état de l‘interface de communication) indiquent les différents états de
l’appareil.
Le système de vanne pilote pour actionneurs simple et double effet comprend 2 électrovannes.
6.1
Représentation
Indicateur de position
Module d’affichage à 2 LED
Raccord de travail 2
(raccord : A2)
Raccord de pression d‘alimentation
1,4...7 bars (raccord : P)
Raccord de purge d’air/
filtre de purge d’air
Raccord de travail 1
(raccord : A1)
Soupape de surpression
Module électronique
Capteur de déplacement interne
Système de vanne pilote
Axe du capteur de déplacement
Presse-étoupe
Figure 1 :
Structure, positionneur, type 8791
16
français
Type 8791 REV.2
Fonction
7
FONCTION
7.1
Schéma fonctionnel
Représentation avec actionneur à simple effet à titre d’exemple
Valeur de
consigne
de position
Alimentation en
air comprimé
Positionneur Type 8791
Vanne de régulation avec
actionneur simple effet
1
Positionneur
2
Système
de vanne pilote*
Position effective
Echappement
Capteur de
déplacement
* S
ystème de vanne pilote
1 : Vanne d’alimentation
2 : Vanne d’échappement
Figure 2 :
Schéma fonctionnel, positionneur, type 8791
Dans la version remote, le capteur de déplacement se trouve à l'extérieur du positionneur, directement sur la vanne de régulation à laquelle il est relié par un câble.
17
français
Type 8791 REV.2
Fonction
7.2
Fonction de la régulation de position
Le capteur de déplacement permet de détecter la position actuelle (POS) de l’actionneur pneumatique. Cette
valeur effective de position est comparée à la valeur de consigne prescrite en tant que signal normalisé (CMD)
par le positionneur. En présence d’une différence de régulation (Xd1), l’air est purgé de l’actionneur et ce dernier
aéré par le système de réglage. De cette façon, la position de l’actionneur est modifiée jusqu’à la différence
de régulation 0. Z1 représente une grandeur perturbatrice.
Z1
CMD
+
Valeur de
consigne de
position
B1
Xd1
E1
Positionneur
Ouverture de
vanne
PK
Système de
vanne pilote
Vanne
continue
POS
Circuit de régulation
de position
Figure 3 :
Capteur de déplacement
Schéma logique du positionneur
18
français
Type 8791 REV.2
Fonction
CMD
SPLTRNG 1)
DIR.CMD
büS, IO-Link
4...20 mA (Réglage usine)
0...20 mA
CHARACT
CUTOFF
DIR.ACT 1)
X.TIME 1)
X.LIMIT 1)
POS
CMD*
DBND
Représentation schématique de la régulation de position
X.CONTROL
7.2.1
Figure 4 :
1) A
ctivable uniquement avec
logiciel de communication
Représentation schématique de la régulation de position
19
français
Type 8791 REV.2
Fonction
7.2.2
Fonctions du logiciel du régulateur de position
Fonctions de base
•• Activation via interrupteur DIP
•• Paramétrage via le logiciel de communication
Fonction
Effet
Fonction de fermeture hermétique
La vanne se ferme en dehors de la plage de régulation. Indication de la valeur (en %) à partir de laquelle
l’actionneur est entièrement mis à l’atmosphère (à 0 %)
ou aéré (à 100 %).
(voir chapitre « 9.3.2 Fonction des interrupteurs DIP »).
CUTOFF
Correction de la caractéristique
CHARACT
Inversion du sens d’action de la valeur de
consigne
La linéarisation de la caractéristique de correction
peut être effectuée (voir chapitre « 9.3.2 Fonction des
interrupteurs DIP »).
Inversion du sens d'action de la valeur de consigne
(voir chapitre « 9.3.2 Fonction des interrupteurs DIP »).
DIR.CMD
Tableau 2 :
Fonctions de base
Fonctions de base
•• Activation à l’aide de touches ou d’un logiciel de communication
Fonction
Effet
Signal normalisé2)
Sélection du signal normalisé de valeur de consigne.
INPUT
Calibrage automatique du régulateur de position
X.TUNE
Rétablir paramètres d‘usine
Rétablissement des réglages usine.
RESET
Tableau 3 :
Fonctions de base
2) *Réglable uniquement avec logiciel de communication.
Uniquement pour variante sans communication par bus de terrain.
20
français
Type 8791 REV.2
Fonction
Fonctions supplémentaires
•• Activation et paramétrage via le logiciel de communication
Fonction
Effet
Inversion du sens d’action de l’actionneur
Affectation de l'état d'alimentation en air de la
chambre d'actionneur par rapport à la position
effective.
DIR.ACT
Répartition de la plage du signal (Split range)
SPLTRNG
Limitation de course
Limitation de la course mécanique
X.LIMIT
Limitation du temps de réglage
Limitation de la vitesse de réglage
X.TIME
Paramètres de régulation
Paramétrage du régulateur de position
X.CONTROL
Position de sécurité
Définition de la position de sécurité
SAFEPOS
Détection de rupture de câble3)
Configuration détection de défaut du niveau du signal
SIG.ERROR
Entrée numérique3)
Configuration de l’entrée numérique
BINARY.IN
Sortie analogique3)
Configuration de la sortie analogique (variante)
OUTPUT
Tableau 4 :
Signal normalisé en % pour lequel la vanne parcourt
l'ensemble de la course mécanique.
Fonctions supplémentaires
3) Uniquement pour variante sans communication par bus de terrain.
21
français
Type 8791 REV.2
Fonction
7.3
Interfaces du positionneur
Entrée pour valeur de
consigne de position4)
4...20 mA
0...20 mA
3 ou 4 conducteurs5)
Rétrosignal analogique de position
(variante)
Positionneur
Interface de
communication
Fin de course 1 / Fin
de course 2
24 V PNP NO
(en option)
Alimentation
24 V DC
Sorties
Entrées
Entrée numérique
Commande
4) Ou par communication par bus de terrain (par ex. büS/CANopen ou IO-Link)
5) Réglage usine est 4...20 mA, 4 conducteurs
Figure 5 :
Interfaces du positionneur
Le positionneur du type 8791 doit être exploité en montage 3 ou 4 fils, c.-à-d. que la tension d’alimentation (24 V DC) est effectuée séparément du signal de valeur de consigne.
•• Entrée pour valeur de consigne de position6) (4...20 mA correspond à 0...100 %)
(en fonction de la position de l’interrupteur DIP 1)
•• Entrée numérique6)
Lorsqu’une tension > 10 V est appliquée, position de sécurité (SAFEPOS) est activé, c’est-à-dire que la
vanne est amenée en position de sécurité.
•• Message de retour de position6) (en variante)
La position de la vanne peut être transmise à l’API via une sortie analogique de 4...20 mA (4...20 mA correspond à 0...100 %)
6) Uniquement pour variante sans communication par bus de terrain.
22
français
Type 8791 REV.2
Caractéristiques techniques
8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
8.1
Conformité
Le positionneur type 8791 est conforme aux directives UE sur la base de la déclaration de conformité UE (si
applicable).
8.2
Normes
Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans l’attestation UE de type et/ou la déclaration de conformité UE (si applicable).
8.3
Conditions d’exploitation
AVERTISSEMENT !
Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites.
▶▶Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection.
▶▶Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible.
Température ambiante
voir plaque signalétique
Type de protection
65 / IP 677) selon EN 60529
IP
(uniquement avec le câble, les connecteurs et les douilles correctement
raccordés
7) L
orsque le positionneur est utilisé dans des conditions IP 67, il convient de
retirer le filtre de purge d’air (voir « Figure 1 : Structure, positionneur, type
8791 ») et de guider l’air d’évacuation dans la zone sèche.
Altitude d’utilisation
8.4
jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
voir fiche technique
Matériau
Matériau du boîtier
Autres pièces externes
Matériau d’étanchéité
Poids
Aluminium à revêtement synthétique
Acier inoxydable (V4A), PC, PE, POM, PTFE
EPDM, NBR, FKM
env. 1,0 kg
23
français
Type 8791 REV.2
Caractéristiques techniques
8.5
Plaque signalétique
Type
Tension de service
Puissance nominale
Made in Germany
Variante d’appareil, communication, version
8791 24V DC 5W
Remote IO-Link REV.2
P=1.4...7bar IP65/67
Tamb –10...+60°C
®
C
S/N 1000
00123456
US
Pression de service, degré de protection
Température ambiante
Marque d’homologation CSA (pour
le Canada et les États-Unis)
Marque CE
N° de série
W17MA
N° de commande, code de fabrication
Code-barres
Figure 6 :
Plaque signalétique (exemple)
8.6
Caractéristiques électriques
8.6.1
Caractéristiques électriques, sans communication par bus de
terrain
Classe de protection
III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
Raccordements2 presse-étoupe (M20 x 1,5) avec bornes vissées 0,14...1,5 mm2 ou
connecteur rond (M12, 8 pôles)
Tension de service 24 V DC ±25 %, ondulation résiduelle maxi 10 %
Courant absorbé 190 mA maxi
Puissance absorbée 3,5 W maxi
Résistance d‘entrée
pour le signal de consigne
75 Ω à 0/4...20 mA / Résolution 12 bit
Message de retour de position
(Charge maxi)
pour sortie de courant 0/4 – 20 mA)
560 Ω
Interrupteurs de proximité inductifs Limitation de courant de 100 mA
Entrée numérique
0...5 V = logique « 0 », 10...30 V = logique « 1 »
Logique inversible dans les logiciels
(courant d’entrée < 6 mA)
Interface de communication
accordement au PC par l‘intermédiaire du jeu d‘interfaces bus
R
USB
Logiciel de communication Bürkert Communicator
24
français
Type 8791 REV.2
Caractéristiques techniques
8.6.2
Caractéristiques électriques, IO-Link
Classe de protection
III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
Raccord
Connecteur rond M12 x 1, 5 pôles, codage A, port classe B
Tension de service
Alimentation système (Pin 1+3)
Alimentation actionneur (Pin 2+5)8)
24 V DC ±25 % (selon spécification)
24 V DC ±25 % (selon spécification)
Courant absorbé
Alimentation système (Pin 1+3) max. 50 mA
Alimentation actionneur (Pin 2+5) max. 100 mA
Puissance absorbée totale max. 3,5 W
8) L
‘alimentation de l‘actionneur est isolée galvaniquement de l‘alimentation du système conformément à la norme CEI
60664 et pour la sécurité électrique conformément à la norme SELV de la norme CEI 61010-2-201
8.6.3
Caractéristiques électriques, büS
Classe de protection
III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
RaccordConnecteur rond M12 x 1, 5 pôles, codage A
Tension de service
24 V DC ±25 %
Courant absorbémax. 150 mA
Puissance absorbée totale
8.7
max. 3,5 W
Caractéristiques pneumatiques
Fluide de commande
Gaz neutres, air
Classes de qualité selon ISO 8573-1
Teneur en poussières
lasse de qualité 7, taille maximale des particules 40 µm, densité
C
maximale des particules 10 mg/m³
Teneur en eau
lasse de qualité 3, point de rosée maximal - 20 °C ou minimal 10 °C
C
sous la température de service la plus basse
Teneur en huile
Classe de qualité X, maxi 25 mg/m³
Plage de température
0...+60 °C
Plage de pression
1,4...7 bar
Débit d’air50 lN / min (avec 1,4 bar9)) pour alimentation et purge d’air
150 lN / min (avec 6 bar9)) pour alimentation et purge d’air
(QNn = 100 lN / min (selon définition pour chute de pression de 7 à
6 bar absolue).
Raccordements
Filetage intérieur G1/4“
9) Indications de pression : Surpression par rapport à la pression atmosphérique
français
25
Type 8791 REV.2
Caractéristiques techniques
8.8
Positions finales de sécurité après une panne
d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique
La position finale de sécurité dépend du raccordement pneumatique de l’actionneur au raccord d’alimentation
A1 ou A2.
Positions finales de sécurité après une panne
Type d‘actionneur
Désignation
d’énergie auxiliaire pneumatique
d’énergie auxiliaire électrique
down
simple effet
up
→→Raccordement selon la « Figure 7 »
Fonction A
down
down
up
→→Raccordement selon la « Figure 8 »
up
simple effet
up
→→Raccordement selon la « Figure 7 »
Fonction B
down
up
down
→→Raccordement selon la « Figure 8 »
→→Raccordement pneumatique voir «
chambre
supérieure
Figure 9 »
double effet
chambre
basse
up
Fonction I
non défini
down = c
hambre supérieure de
l‘actionneur sur A2
down
Tableau 5 :
up = c
hambre basse de
l‘actionneur sur A2
Positions finales de sécurité
Raccordement pneumatique: Description pour « Tableau 5 »
Actionneurs à simple effet
Fonction A ou B
Actionneur à double effet
Fonction I
A2
A2
A2
P
P
P
A1
A1
A1
Raccordement :
Raccord d’alimentation A1
sur l‘actionneur
Raccordement :
Raccord d’alimentation A2
sur l‘actionneur
Raccordement :
Raccords d’alimentation A1 et A2 sur
l‘actionneur
Obturer le raccord
d’alimentation 2
Obturer le raccord
d’alimentation 1
Position finale de sécurité :
up = chambre basse sur A2
down = chambre supérieure sur A2
Figure 7 :
Figure 8 :
Figure 9 :
Raccord A1
Raccord A2
26
français
Raccord : Fonction I
Type 8791 REV.2
Caractéristiques techniques
8.9
Réglages usine du positionneur
8.9.1
Fonctions activables avec interrupteur DIP
Fonction
Paramètre
Valeur
CUTOFF
Fonction de fermeture étanche en bas
Fonction de fermeture étanche en haut
2%
98 %
CHARACT
Correction de la caractéristique
FREE10)
DIR.CMD
Invesion du sens d’action valeur de
consigne
Arrêt
Tableau 6 :
Réglage usine; Fonctions activables avec interrupteur DIP
8.9.2
Fonctions activables avec le logiciel de communication
Fonction
Paramètre
Valeur
INPUT
Entrée valeur de consigne
4...20 mA, 4 conducteurs
DIR.ACT
Invesion du sens d’action de
l’actionneur
Arrêt
SPLTRNG
Fonction désactivée
Répartition de la plage du signal en bas
0%
Répartition de la plage du signal en haut 100 %
X.LIMIT
Fonction désactivée
Limitation de la course en bas
Limitation de la course en haut
0%
100 %
X.TIME
Fonction désactivée
Temps de réglage à l'ouverture
Temps de réglage à la fermeture
(1 s) valeurs de X.TUNE déterminées
(1 s) valeurs de X.TUNE déterminées
Après exécution de RESET : 1 s
X.CONTROL
Bande morte
Facteur d’amplification ouvrir
Facteur d’amplification fermer
1,0 %
(1) valeurs de X.TUNE déterminées
(1) valeurs de X.TUNE déterminées
Après exécution de RESET : 1
SAFEPOS
Position de sécurité
0%
SIG.ERROR11)
Fonction désactivée
Détection de rupture de câble valeur de
consigne
Désactivé
BINARY.IN11)
Fonction entrée numérique
Mode d’action entrée numérique
Position de sécurité
Contact de fermeture
OUTPUT11)
(variante)
Fonction
Signal normalisé
Position (POS)
4...20 mA
Tableau 7 :
Réglage usine; Fonctions activables avec le logiciel de communication
10) S
ans modification des réglages à l’aide du logiciel de communication, une caractéristique linéaire est enregistrée
avec FREE
11) Uniquement pour variante sans communication par bus de terrain.
français
27
Type 8791 REV.2
Commande
9
COMMANDE
9.1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures dû à une utilisation non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement.
▶▶Les opérateurs doivent connaître le contenu des instructions de service et les avoir comprises.
▶▶Respectez les consignes de sécurité et l’utilisation conforme.
▶▶L’appareil/l’installation doit uniquement être utilisé(e) par un personnel suffisamment formé.
9.2
État de marche
Pour actionner les interrupteurs DIP et les touches, s’assurer que le blocage de commande sur
site est désactivé/non bloqué (réglage d’usine) : avec logiciel de communication ou communication par bus de terrain.
AUTOMATIQUE (AUTO)
A l’état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé.
MANUEL
A l’état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à l’aide des touches.
L’interrupteur DIP 4 permet de commuter entre les deux états de marche AUTOMATIQUE et MANUEL (voir
chapitre « 9.3.2 Fonction des interrupteurs DIP »).
9.3
Eléments de commande et d’affichage du positionneur
Pour actionner les interrupteurs DIP et les touches, s’assurer que le blocage de commande sur
site est désactivé/non bloqué (réglage d’usine) : avec logiciel de communication ou communication par bus de terrain.
Touche 1
LED 1
LED 2
Interrupteur DIP
Interface de
communication
Touche 2
Figure 10 :
Description des éléments de commande
Le positionneur est équipé de 2 touches, d’un interrupteur DIP et 2 LED en tant qu’éléments d’affichage.
28
→→Pour actionner les boutons et les interrupteurs DIP, dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le
couvercle du boîtier.
français
Type 8791 REV.2
Commande
9.3.1
Affectation des touches
Pour actionner les interrupteurs DIP et les touches, s’assurer que le blocage de commande sur
site est désactivé/non bloqué (réglage d’usine) : avec logiciel de communication ou communication par bus de terrain.
L’affectation des 2 touches à l’intérieur du boîtier est différente en fonction de l’état de marche (AUTOMATIQUE
/ MANUEL).
Vous trouverez la description des états de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL) au chapitre « 9.2 État de marche ».
Touche 1
LED 1
LED 2
Touche 2
Figure 11 :
Description des touches
→→Pour actionner les boutons et les interrupteurs DIP, dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le
couvercle du boîtier.
État de marche MANUEL (interrupteur DIP 4 sur ON) :
Touche
Fonction
1
Alimentation en air (ouverture / fermeture manuelle de l’actionneur)12)
2
Purge d’air (ouverture / fermeture manuelle de l’actionneur)12)
1 et 2
Plus de 10 s (< 30 s, la LED 2 clignote à 5 Hz) : Redémarrage de l’appareil
simultanément
Plus de 30 s (la LED 2 clignote à 10 Hz) : Remettre l’appareil au réglage d’usine
12) En fonction du fonction de l’actionneur.
Tableau 8 :
Affectation des touches état de marche MANUEL
État de marche AUTOMATIQUE (interrupteur DIP 4 sur OFF) :
Touche
Fonction
1
la fonction X.TUNE démarre en appuyant pendant 5 secondes
2
-
1 et 2 simultanément
Plus de 10 s (< 30 s, la LED 2 clignote à 5 Hz) : Redémarrage de l’appareil
Plus de 30 s (la LED 2 clignote à 10 Hz) : Remettre l’appareil au réglage d’usine
Tableau 9 :
Affectation des touches état de marche AUTOMATIQUE
29
français
Type 8791 REV.2
Commande
9.3.2
Fonction des interrupteurs DIP
Pour actionner les interrupteurs DIP et les touches, s’assurer que le blocage de commande sur
site est désactivé/non bloqué (réglage d’usine) : avec logiciel de communication ou communication par bus de terrain.
ON
1 2 3 4
→→Pour actionner les boutons et les interrupteurs DIP, dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le
couvercle du boîtier.
Interrupteur
DIP
1
2
3
4
Position
Fonction
ON
Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD)
(la valeur de consigne 20...4 mA correspond à la position 0...100 %)
OFF
Sens d'action normale de la valeur de consigne
(la valeur de consigne 4...20 mA correspond à la position 0...100 %)
ON
Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en dessous
de 2 %13) et s’ouvre complètement au-dessus de 98 % de la valeur de
consigne (CUTOFF)
OFF
Aucune fonction de fermeture étanche
ON
Correction de la caractéristique pour l’adaptation de la caractéristique
de fonctionnement
(linéarisation de la caractéristique de processus CHARACT)14)
OFF
Caractéristique linéaire
ON
Etat de marche manuel (MANUEL)
OFF
AUTO Etat de marche AUTOMATIQUE
13) Réglage usine, peut être modifié via le logiciel de communication.
14) Le type de caractéristique peut être modifié via le logiciel de communication.
Tableau 10 : Fonction des interrupteurs DIP
Remarques concernant le logiciel de communication :
La position de commutation de l’interrupteur DIP est prioritaire par rapport au logiciel de
communication.
Si les valeurs de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF) ou de la caractéristique de correction
(CHARACT) sont modifiées avec le logiciel de communication, la fonction correspondante doit
être activée (interrupteur DIP sur ON).
30
Le sens d’action de la valeur de consigne (DIR.CMD) peut être modifié uniquement avec les interrupteurs DIP.
français
Type 8791 REV.2
Commande
9.3.3
Affichage des LED
LED 1
LED 2
Figure 12 :
Affichage LED
LED 1
Affichage de l’état de l’appareil et la position de vanne
(RGB)
LED 2
Affichage de l'état du bus
(verte)
Message de retour lors de l‘appui sur les boutons pour démarrer les fonctions
•• X.TUNE
•• Redémarrage de l’appareil
•• Réinitialisation aux réglages d’usine
9.3.4
Affichage de l’état de l’appareil
Le LED 1 (RGB) indiquent l’état de l’appareil.
Pour l’affichage de l’état de l’appareil et la position de vanne, l’utilisateur peut régler le mode LED suivant :
•• Mode vanne
•• Mode vanne avec messages d’erreur
•• Mode vanne avec messages d’erreur et avertissements (réglage usine)
•• Mode NAMUR
•• LED éteinte
Le mode LED et les couleurs de la position de la vanne peuvent être réglés avec le Communicator Bürkert.
IO-Link :
Le mode LED et les couleurs de position de vanne peuvent également être réglés avec un paramètre acyclique (voir liste de paramètres).
La description pour régler le mode LED figure dans le manuel d'utilisation, au chapitre « 10.2.10
Régler le mode LED, état de l’appareil ».
31
français
Type 8791 REV.2
Commande
9.3.4.1
Mode vanne
Affichages en mode vanne :
•• Position de vanne : ouverte, entre les deux, fermée
•• État de l’appareil : erreur
Position de vanne
ouverte
Position de vanne
état, couleur
allumée en jaune15)
État de l’appareil : erreur
état, couleur
clignote en rouge
alternance avec la jaune15)
entre les deux
allumée en blanc15)16)
clignote en rouge
alternance avec la blanche15)16)
fermée
allumée en vert15)
clignote en rouge
alternance avec la verte15)
Tableau 11 : Mode vanne
9.3.4.2
Mode vanne + avertissements
Affichages en mode vanne + avertissements :
•• Position de la vanne : ouverte, entre les deux, fermée
•• État de l’appareil : erreur, vérification de fonctionnement, hors spécification, maintenance nécessaire
(selon NAMUR)
Position de vanne
Position de vanne
état, couleur
ouverte
entre les deux
fermée
allumée en jaune15)
État de l'appareil
Fonctionnement normal
--
allumée en blanc
--
15)
--
15)16)
allumée en vert
Tableau 12 : Mode vanne + avertissements, fonctionnement normal
En présence de plusieurs états simultanés, l’état présentant le plus haut degré de priorité s’affiche.
Position de
vanne
État de l‘appareil
Défaillance Vérification de
fonctionnement
état, couleur état, couleur
clignote en clignote en
rouge
orange
Hors
spécification
état, couleur
clignote en
jaune
Maintenance
nécessaire
état, couleur
clignote en
bleu
entre les deux
clignote en
rouge
clignote en
orange
clignote en
jaune
clignote en
bleu
fermée
clignote en
rouge
clignote en
orange
clignote en
jaune
clignote en
bleu
ouverte
en alternance avec la
jaune15)
en alternance avec la
blanche15)16)
en alternance avec la
verte15)
Tableau 13 : Mode vanne + erreurs + avertissements, état d’appareil
En cas de messages d’erreur et de messages d’avertissement, les LED s’éteignent brièvement pendant le
changement des couleurs.
Dans le cas de la localisation, les couleurs sont uniquement affichées en clignotant.
15) Réglage usine, couleurs au choix pour la position de vanne : éteinte, blanc, vert, bleu, jaune, orange, rouge
32
16) A partir du firmware A.1.6
français
Type 8791 REV.2
Commande
9.3.4.3
Mode NAMUR
La LED 1 indique l’état de l’appareil.
Les éléments d’affichage changent la couleur conformément
à NAMUR NE 107.
En présence de plusieurs états simultanés, l’état présentant le plus haut degré de priorité s’affiche. La priorité s’oriente sur la sévérité de l’écart par rapport fonctionnement de régulation normal (LED rouge = défaillance = plus haute priorité).
Affichage des états suivant NE, numéro 2006-06-12
Couleur
Rouge
Code couleur
5
Orange
4
Jaune
3
Bleu
2
Vert
1
État
Description
Défaillance, erreur ou Une panne de fonctionnement dans l'appareil ou à sa
dysfonctionnement périphérie rend le fonctionnement en mode normal
impossible.
Vérification de
Travaux sur l'appareil, le fonctionnement en mode
fonctionnement
normal est par conséquent momentanément
impossible.
Hors spécification
Les conditions environnementales ou les conditions de
process de l'appareil se situent en dehors de la plage
spécifiée.
Maintenance requise L'appareil est en mode normal, cependant une fonction
sera limitée sous peu.
→→Effectuer la maintenance de l'appareil
Diagnostic actif
Appareil en mode de fonctionnement sans erreur. Les
changements de statut sont indiqués par des couleurs.
Les messages sont transmis via un éventuel bus de
terrain connecté.
Tableau 14 : Description de la couleur
9.3.5
LED d’état, verte
La LED 2 (verte) indique ce qui suit.
Couleur
État
Description
vert
éteinte
Communication IO-Link inactive17)
clignote
Communication IO-Link active17)
Message de retour en appuyant sur la touche 1 (démarrage X.TUNE) ou
sur les touches 1+2 (redémarrage de l’appareil) > 5 s
Message de retour en appuyant sur les touches 1+2 (réinitialisé aux
réglages d’usine) > 30 s
clignote avec 5 Hz
clignote avec 10 Hz
Tableau 15 : LED 2, verte
17) Variante IO-Link uniquement
33
français
Type 8791 REV.2
Commande
9.4
Messages d’erreur
9.4.1
Messages sur l‘état de l‘appareil « Hors spécification »
Message
Description
Mesure
Limite d'avertissement
Température ambiante trop
de température dépassée élevée
Réduire la température ambiante. En cas de
défaillance persistante, contacter le service
après-vente Bürkert
Limite d'avertissement
de température non
atteinte
Température ambiante trop
faible
Augmenter la température ambiante
Limite d'avertissement
de tension dépassée
Tension d'alimentation trop
élevée
Vérifier la tension d‘alimentation
Limite d'avertissement
de tension non atteinte
Tension d'alimentation trop
faible
Vérifier la tension d‘alimentation
Rupture de détecteur
Rupture de câble du signal
de valeur de consigne. Le
message peut être paramétré
Contrôler le circuit du signal de la valeur de
consigne.
Tableau 16 : Messages
9.4.2
Messages : L’actionneur se déplace en position de sécurité
Message
Description
Mesure
Sur-température détectée La température de l'appareil
est trop élevée pour le
fonctionnement
Sous-température
La température de l'appareil
détectée
est trop faible pour le
fonctionnement
Surtension détectée
La tension d'alimentation de
l'appareil est trop élevée pour le
fonctionnement.
Sous-tension détectée
Défaillance de la tension
d'alimentation ou tension
d'alimentation de l'appareil trop
faible pour le fonctionnement
Accumulateur persistant Erreur d'écriture ou de lecture
inutilisable : défectueux
du support de données interne
ou inexistant
EEPROM
BueS event: producteur(s) Le producteur büS externe
affecté est introuvable
introuvable(s)
Réduire la température ambiante. En cas de
défaillance persistante, contacter le service
après-vente Bürkert.
Augmenter la température ambiante
BueS event: liaison bus
perdue / inexistante
Le réseau büS est introuvable
Vérifier le réseau büS
BueS event: producteur
non opérationnel
Producteur non opérationnel
dans l'état
Vérifier le producteur büS
Vérifier la tension d'alimentation
Vérifier la tension d'alimentation. En cas de
défaillance persistante, contacter le service
après-vente Bürkert
Redémarrer l'appareil. En cas de défaillance
persistante, contacter le service après-vente
Bürkert
Contrôler le signal vers le partenaire büS
34
français
Type 8791 REV.2
Commande
BueS event: un appareil
utilise la même adresse
Un autre participant büS utilise
la même adresse
Affecter à l'appareil et au participant büS une
seule adresse
Erreur IO-Link
Aucune donnée de process
valide n‘est reçue
- Vérifier la connexion au maître IO-Link
Erreur X.TUNE s‘est
produite
Le dernier X.TUNE n‘a pas
réussi.
-Contrôler l‘alimentation en air comprimé
L‘alimentation de
l‘actionneur est coupée
La tension d‘alimentation de
l‘actionneur est trop faible.
Uniquement avec IO-Link
Contrôler la tension d‘alimentation de
l‘actionneur
POS.Monitor
La position de consigne n‘est
pas atteinte.
-Exécutez X.TUNE
Rupture de câble du signal
de valeur de consigne. Le
message peut être paramétré
Contrôler le circuit du signal de la valeur de
consigne.
Rupture de détecteur
- Vérifier si des consignes valables sont
envoyées à l‘appareil via l‘interface IO-Link.
-Exécutez X.TUNE à nouveau
-Contrôler l‘alimentation en air comprimé
Tableau 17 : Messages
35
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10
FONCTIONS
Le positionneur type 8791 dispose de différentes fonctions de base et fonctions supplémentaires pouvant
être configurées et paramétrées à l’aide des interrupteurs DIP et du logiciel de communication
10.1
Fonctions de base
Les fonctions de base suivantes peuvent être activées à l’aide des interrupteurs DIP (CUTOFF et CHARACT)
ou modifiées (DIR.CMD).
Les paramètres de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF) et de la correction de la caractéristique
(CHARACT) sont réglés par le logiciel de communication.
Fonction
Description
Inversion du sens
d’action de la valeur
de consigne
Sens d'action entre le signal
d'entrée et la position de
consigne
Interrupteur
DIP
OFF
ON
1
Vers le haut
Vers le bas
Fonction de fermeture étanche du
régulateur de position
2
Fonction de
fermeture
étanche, arrêt
Fonction de
fermeture
étanche,
marche
Sélection de la caractéristique de
transfert entre le signal d'entrée
et la course (caractéristique de
correction)
3
Caractéristique
linéaire
Caractéristique
de correction
DIR.CMD
Fonction de fermeture étanche
CUTOFF
Correction de la
caractéristique
CHARACT
Tableau 18 : Fonction de base interrupteurs DIP
Les fonctions de bases suivante peut être activées ou modifiées avec les touches ou le logiciel de communication.
Fonction
Description
Réglage usine
Signal normalisé18)
Saisie de l'entrée du signal normalisé pour la
consigne
4...20 mA, 4 fils
INPUT
Rétablir paramètres d‘usine
Rétablissement des réglages usine
RESET
Calibrage automatique du
régulateur de position
Adaptation automatique du positionneur aux
conditions d'exploitation actuelles
X.TUNE
Tableau 19 : Fonction de base
18) Uniquement avec logiciel de communication.
36
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10.1.1
DIR.CMD Inversion du sens d’action de la valeur de consigne du
positionneur
Cette fonction permet de régler le sens d’action entre le signal d’entrée (INPUT) et la position de consigne
de l’actionneur.
Réglages usine : interrupteur DIP sur OFF (vers le haut)
Interrupteur
DIP
1
Position
Fonction
ON
Inversion du sens d’action de la valeur de consigne (DIR.CMD) (la
valeur de consigne 20...4 mA correspond à la position 0...100 %),
vers le bas
OFF
Sens d’action normal de la valeur de consigne (la valeur de
consigne 4...20 mA correspond à la position 0...100 %), vers le haut
Tableau 20 : Interrupteur 1
Le sens d’action (DIR.CMD) peut être modifié uniquement avec l’interrupteur DIP 1 dans le
positionneur.
Position de
consigne
vers le haut
vers le bas
Signal d’entrée
(INPUT)
Figure 13 :
Diagramme DIR.CMD
37
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10.1.2
CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur
Cette fonction entraîne la fermeture étanche de la vanne en dehors de la plage de régulation.
La reprise de la régulation se fait avec une hystérésis de 1 %.
Réglages usine : interrupteur DIP 2 sur OFF (pas de fonction de fermeture étanche)
Interrupteur
DIP
2
Position
Fonction
ON
Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en
dessous de 2 %19) et s’ouvre entièrement au-dessus de 98 %
de la valeur de consigne (CUTOFF)
OFF
pas de fonction de fermeture étanche
Tableau 21 : Interrupteur DIP 2
Le logiciel de communication permet de modifier les limites de la valeur de consigne de position en
pourcentage.
La position des interrupteurs DIP dans le positionneur est prioritaire par rapport au logiciel de communication, c’est-à-dire que les réglages de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF), modifiés à
l’aide du logiciel de communication ne sont activés que si l’interrupteur DIP 2 dans le positionneur
se trouve sur ON.
Course de
vanne [%] réglable de 75 à 100 %
valeur de consigne [%]
réglable de 0 à 25 %
Figure 14 :
Diagramme CUTOFF
19) Réglages usine, peuvent être modifiés à l’aide du logiciel de communication.
38
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10.1.3
CHARACT Correction de la caractéristique entre le signal d’entrée
(valeur de consigne de position) et la course
Characteristic (caractéristique spécifique au client)
Cette fonction active une caractéristique de transfert concernant la valeur de consigne (position de
consigne) et la course de la vanne pour la correction des caractéristiques de débit et de fonctionnement.
La caractéristique de transfert peut être modifié uniquement à l’aide du logiciel de
communication.
Réglages usine : interrupteur DIP 3 sur OFF (linéaire)
Interrupteur
DIP
3
Position
Fonction
ON
Correction de la caractéristique pour l’adaptation de la caractéristique de fonctionnement (linéarisation de la caractéristique de
processus CHARACT)20)
OFF
Caractéristique linéaire
Tableau 22 : Interrupteur DIP 3
La position des interrupteurs DIP dans le positionneur est prioritaire par rapport au logiciel de communication, c’est-à-dire que les réglages de la caractéristique de correction (CHARACT), modifiés à
l’aide du logiciel de communication ne sont activés que si l’interrupteur DIP 3 dans le positionneur
se trouve sur ON.
Caractéristiques pouvant être sélectionnées à l’aide du logiciel de communication :
Caractéristique
Description
Linéaire
Caractéristique linéaire
1 : 25
Caractéristique à pourcentage égal 1 : 25
1 : 33
Caractéristique à pourcentage égal 1 : 33
1 : 50
Caractéristique à pourcentage égal 1 : 50
25 : 1
Caractéristique à pourcentage égal inverse 25 : 1
33 : 1
Caractéristique à pourcentage égal inverse 33 : 1
55 : 1
Caractéristique à pourcentage égal inverse 55 : 1
FREE
Caractéristique définie par l’utilisateur, librement programmable au moyen de points
Tableau 23 : Sélection caractéristiques
20) Le type de caractéristique peut être modifié uniquement à l’aide du logiciel de communication
39
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
La caractéristique de débit kV = f(s) désigne le débit d‘une vanne exprimé par la valeur kV en fonction de la
course s de la tige d‘actionneur. Elle est déterminée par la forme du siège de la vanne et du joint de siège.
En général, deux types de caractéristique de débit sont réalisés, à savoir la caractéristique linéaire et celle à
pourcentage égal.
Pour les caractéristiques linéaires, des modifications de valeur identiques kV dkV sont attribuées à des
modifications de course identiques ds.
(dkV = nlin ⋅ ds).
Pour une caractéristique à pourcentage égal, une modification à pourcentage égal de la valeur kV correspond à une modification de course ds.
(dkV/kV = npourcentage égal ⋅ ds).
La caractéristique de fonctionnement Q = f(s) indique le rapport entre le débit volumétrique Q dans la vanne
montée et la course s. Les propriétés des tuyauteries, pompes et consommateurs sont intégrées dans cette
caractéristique. C‘est pourquoi sa forme diffère de celle de la caractéristique de débit.
Course de vanne normalisée [%]
Valeur de consigne
de position [%]
Figure 15 :
Caractéristique
Pour effectuer les réglages des régulations, la caractéristique de fonctionnement doit satisfaire la plupart du
temps à des exigences particulières, par ex. la linéarité. Pour cette raison, il est parfois nécessaire de corriger
la courbe de la caractéristique de fonctionnement de manière appropriée. A cette fin, le positionneur est doté
d‘un élément de transfert réalisant différentes caractéristiques. Celles-ci sont utilisées pour corriger la caractéristique de fonctionnement.
Il est possible de régler des caractéristiques à pourcentage égal 1:25, 1:33, 1:50, 25:1, 33:1 et 50:1 et une
caractéristique linéaire. Il est également possible de programmer librement une caractéristique à l‘aide de points.
40
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
Saisie de la caractéristique librement programmable
La caractéristique est définie par 21 points répartis régulièrement sur la plage de consigne de position allant de
0...100 %. L‘écart est de 5 %. Une course au choix (plage de réglage 0...100 %) peut être attribuée à chaque
point. La différence entre les courses de deux points voisins ne doit pas être supérieure à 20 %.
Exemple d‘une caractéristique programmée
Course de vanne [&]
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100
Signal normalisé [%]
4...20 mA
0...20 mA
Figure 16 :
Exemple d‘une caractéristique programmée
10.1.4
INPUT Saisie du signal d‘entrée (seule variante sans communication
par bus de terrain)
Saisissez sous cette option de menu le signal normalisé utilisé pour la valeur de consigne.
Réglage en usine : 4...20 mA, 4 conducteurs
Autres réglages :4...20 mA, 3 conducteurs
0...20 mA, 4 conducteurs
0...20 mA, 3 conducteurs
41
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10.1.5
RESET Rétablissement des réglages usine
Cette fonction permet de rétablir les réglages usine du positionneur.
10.1.6
X.TUNE Calibrage automatique du régulateur de position aux
conditions d‘exploitation actuelles
La fonction X.TUNE doit être exécutée pour assurer l'adaptation aux conditions locales et permettre le contrôle du fonctionnement du positionneur.
AVERTISSEMENT !
Pendant l'exécution de la fonction X.TUNE, la vanne quitte automatiquement sa position actuelle.
▶▶N'exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en cours.
▶▶Evitez l'actionnement involontaire de l'installation / du positionneur par des mesures appropriées.
REMARQUE !
Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression d'alimentation ou une pression de
fluide de service erronée.
▶▶Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement
ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique).
▶▶Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux forces en relation avec le débit.
Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l'état de marche AUTOMATIQUE
(Interrupteur DIP 4 = OFF).
→→Sélectionner Calibrage automatique du régulateur de position.
→→Démarrage de X.TUNE en actionnant le bouton Suivant.
La progression de X.TUNE est affichée dans le logiciel de communication :
Au terme de l‘adaptation automatique, un message est affiché.
Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE
a été exécutée avec succès.
42
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10.2
Fonctions supplémentaires
Les fonctions supplémentaires suivantes peuvent être configurées et paramétrées à l’aide du logiciel de
communication :
Fonction
Description
Inversion du sens d’action de
l’actionneur
Affectation de l'état d'alimentation en air de la chambre d'actionneur
par rapport à la position effective
DIR.ACT
Répartition de la plage du signal Répartition de la plage du signal ; signal d'entrée en % pour lequel la
(Split range)
vanne parcourt l'ensemble de la course.
SPLTRNG
Limitation de course
Limitation de la course mécanique
X.LIMIT
Limitation du temps de réglage
Limitation de la vitesse de réglage
X.TIME
Paramètres de régulation
Paramétrage du régulateur de position
X.CONTROL
Position de sécurité
Entrée de la position de sécurité
SAFEPOS
Détection de rupture de câble21)
Configuration détection de défaut du niveau du signal
SIG.ERROR
Entrée numérique21)
Activation de l'entrée numérique
BINARY.IN
Sortie analogique21)
OUTPUT
Configuration des sorties (uniquement avec platine supplémentaire
pour réaction analogique et sorties numériques)
Tableau 24 : Fonctions supplémentaires
21) Uniquement pour variante sans communication par bus de terrain.
43
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10.2.1
DIR.ACT Inversion du sens d‘action de l‘actionneur (direction)
Cette fonction permet de régler le sens d‘action entre l‘état d‘aération de l‘actionneur et la position
effective.
Réglage en usine : Arrêt (vers le haut)
Rise (vers le haut) :
Fall (vers le bas) :
Sens d‘action direct (air purgé → 0 % ; aéré 100 %)
Sens d‘action inverse (air purgé → 100 % ; aéré 0 %)
Position effective
vers le haut
vers le bas
Etat d'aération
air purgé
Figure 17 :
aéré
Diagramme DIR.ACT
44
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10.2.2
SPLTRNG Répartition de la plage du signal (Split range)
Les valeurs mini et maxi du signal d‘entrée en % pour lequel la vanne parcourt l‘ensemble de la course.
Réglage en usine : Répartition de la plage du signal mini = 0 %; Répartition de la plage du
signal maxi = 100 %
Lower value splitrange (Répartition de la plage du signal mini) : Saisie de la valeur minimale du signal
d‘entrée en %
Plage de réglage : 0...75 %
Upper value splitrange (Répartition de la plage du signal maxi) :Saisie de la valeur maximale du signal
d‘entrée en %
Plage de réglage : 25...100 %
Cette fonction vous permet de limiter la plage de consigne de position du positionneur en fixant une valeur
minimale et une valeur maximale. Il est ainsi possible de répartir une plage de signal normalisé utilisée (4...20 mA,
0...20 mA) sur plusieurs positionneurs (avec ou sans recouvrement). De cette façon, plusieurs vannes peuvent
être utilisées en alternance ou simultanément comme éléments de réglage en cas de recouvrement des plages
de consigne.
Division d‘une plage de signal normalisé en deux plages de consigne :
Course de vanne [%]
Valeur de consigne [mA]
(INPUT)
Plage de consigne
positionneur 1
Figure 18 :
Plage de consigne
positionneur 2
Diagramme SPLTRNG
45
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10.2.3
X.LIMIT Limitation de la course
Cette fonction limite la course (physique) à des valeurs en % prescrites (mini et maxi). A cette occasion,
la plage de la course limitée est enregistrée comme étant égale à 100 %. Si la plage de course limitée est
quittée pendant le fonctionnement, des positions effectives négatives ou des positions effectives supérieures à 100 % sont affichées.
Réglage en usine : Lower position limit (limitation de course mini) = 0 %,
upper position limit (limitation de course maxi) = 100 %
Plages de réglage :
Lower position limit (limitation de course mini) :
0...50 % de la course complète
Upper position limit (limitation de course maxi) :
50...100 % de la course complète
L‘écart minimal entre les limitations de course mini et maxi est de 50 %, c‘est-à-dire que pour une saisie de
valeur dont l‘écart minimal est < 50 %, l‘autre valeur est automatiquement adaptée.
Course physique (%)
Course
illimitée
Plage de réglage en
mode AUTOMATIQUE
Plage de réglage en mode MANUEL
Course
limitée (%)
Figure 19 :
Course
limitée
Valeur de
consigne [mA]
(INPUT)
Diagramme X.LIMIT
46
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10.2.4
X.TIME Limitation du temps de réglage
Cette fonction permet de déterminer les temps d‘ouverture et de fermeture pour la course complète et ainsi
de limiter les vitesses de réglage.
Pour l'exécution de la fonction X.TUNE, les temps d'ouverture et de fermeture minimaux sont
automatiquement entrés pour la course complète. Il est ainsi possible de procéder à la vitesse
maximale.
Réglage en usine : valeurs calculées en usine avec la fonction X.TUNE
Si la vitesse de réglage doit être limitée, il est possible de saisir pour l‘ouverture et la fermeture des valeurs
situées entre les valeurs minimales calculées par X.TUNE et 60 s.
Valve timeopen (temps de réglage ouverture) :
Temps d‘ouverture pour la course complète (en secondes)
Plage de réglage : 1...60 secondes
Valve timeclose (temps de réglage fermeture) : T
emps de fermeture pour la course complète (en secondes)
Plage de réglage : 1...60 secondes
Effet d‘une limitation de la vitesse d‘ouverture en présence d‘un saut de valeur de consigne
Course de vanne [%]
Valeur de
consigne
Valeur
effective
Ouvert
Figure 20 :
t
Diagramme X.TIME
47
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10.2.5
X.CONTROL Paramétrage du positionneur
Cette fonction permet de régler les paramètres du positionneur (bande morte et facteurs d‘amplification
(kp)).
Deadband (bande morte) :
Zone d‘insensibilité du positionneur
Saisie de la bande morte en % par rapport à la course étalonnée ;
c.-à-d. limitation de course maxi X.LIMIT - limitation de course mini X.LIMIT (voir fonction supplémentaire
X.LIMIT).
Cette fonction permet d‘obtenir que le régulateur ne réponde qu‘à partir d‘une certaine différence de régulation. Cette fonction protège les électrovannes dans le positionneur ainsi que l‘actionneur pneumatique.
Si la fonction supplémentaire paramètres de régulation (X.CONTROL) se trouve dans le menu
principal pendant l'exécution de X.TUNE (Autotune du positionneur), un calcul automatique de la
bande morte est effectué en fonction du frottement de l‘actionneur. La valeur ainsi calculée est
indicative. Vous pouvez l'ajuster manuellement.
Xd1‘
Valeur de
consigne de
position
Différence de
régulation
par rapport
au régulateur
Xd1
Xd1
Valeur
effective de
position
Figure 21 :
Xd1‘
Bande morte
Diagramme X.CONTROL
Facteur d’amplification ouvrir/fermer :
Paramètres du positionneur
Facteur d’amplification ouvrir :
acteur d‘amplification du positionneur (pour la fermeture de la
F
vanne)
Facteur d’amplification fermer :
acteur d‘amplification du positionneur (pour l‘ouverture de la
F
vanne).
10.2.6
SAFEPOS Définition de la position de sécurité
Cette fonction détermine la position de sécurité de l‘actionneur qui sera approchée avec les signaux définis.
La position de sécurité réglée n'est approchée qu'en présence du signal correspondant à l'entrée
numérique (configuration, voir entrée numérique (BINARY.IN)) ou lors de la survenue d'une erreur.
Si la course mécanique est limitée avec la fonction limitation de course (X.LIMIT), seules des positions de sécurité dans ces limitations peuvent être approchées.
Cette fonction est exécutée uniquement à l'état de marche AUTOMATIQUE.
48
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10.2.7
SIG.ERROR Configuration détection de rupture de câble (uniquement pour
variante sans communication par bus de terrain)
La fonction détection de rupture de câble (SIG.ERROR) sert à la détection d‘un défaut sur le signal de
valeur de consigne.
La détection de rupture de câble ne peut être sélectionnée que pour un signal de 4...20 mA :
Défaut sur un signal de valeur de consigne ≤ 3,5 mA (± 0,5 % de la valeur finale, hystérésis 0,5 %
de la valeur finale)
En cas de sélection de 0...20 mA, la détection de rupture de câble ne peut être sélectionnée.
Si la détection de rupture de câble est activée (erreur ou hors spécification), une erreur de signal est
signalée par la LED 1 sur l‘appareil.
Position de sécurité en cas de détection de rupture de câble est activée :
La fonction de position de sécurité est active (SAFEPOS)
Lorsqu‘un défaut est détecté, l‘actionneur se déplace à la position réglée sous position de sécurité.
La fonction de position de sécurité est inactive (SAFEPOS)
Lorsqu‘un défaut est détecté, l‘actionneur se déplace à la position finale qu‘il occuperait à l‘état hors
tension.
10.2.8
BINARY.IN Configuration de l‘entrée numérique (uniquement pour
variante sans communication par bus de terrain)
Les réglages suivants peuvent être effectués :
•• déplacement vers la position de sécurité
•• démarrage de la fonction X.TUNE
Position de sécurité
Entrée numérique = 1 → Déplacement vers la position de sécurité.
Fonction position de sécurité (SAFEPOS) est activée
L‘actionneur se déplace à la position réglée sous position de sécurité.
Fonction position de sécurité (SAFEPOS non activée.
L‘actionneur se déplace à la position finale qu‘il occuperait à l‘état hors tension.
Démarrage de la fonction X.TUNE
Entrée numérique = 1 → démarrage X.TUNE.
49
français
Type 8791 REV.2
Fonctions
10.2.9
OUTPUT (variante) Configuration de la sortie analogique (uniquement pour
variante sans communication par bus de terrain)
La fonction sortie analogique (OUTPUT) n‘est affichée dans la sélection des fonctions que si le positionneur
dispose d‘une sortie analogique (variante) ou si aucun paramètre n‘a encore été lu.
La sortie analogique peut être utilisée pour le message de retour de la position actuelle ou de la valeur de
consigne au poste de conduite.
Fonction Position
Valeur de consigne
Signalisation de la position actuelle
Signalisation de la valeur de consigne
Signal normalisé
Sélection du signal normalisé
4...20 mA
0...20 mA
10.2.10 Régler le mode LED, état de l’appareil
Niveau d‘utilisateur: installateur
Réglage usine: Mode vanne + avertissement
Menue ou fonction
Valeurs ou description
Appareil
> Réglages généraux
> Paramètre
> LED d‘état
Mode
 Mode NAMUR
 Mode vanne
 Mode vanne + avertissement
 Couleur fixe
 LED éteint
Régler le mode LED, état de l’appareil :
→→LED d‘état
→→Mode
Sélection possible:
 Mode NAMUR
 Mode vanne
 Mode vanne + avertissement
 Couleur fixe
 LED éteint
→→Sélectionner le mode.
50
Le mode est réglé.
français
Type 8791 REV.2
Ajout et montage
11
AJOUT ET MONTAGE
Vous trouverez les dimensions du positionneur et les différentes variantes d'appareil sur la fiche
technique.
11.1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non
contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
51
français
Type 8791 REV.2
Ajout et montage
11.2
Montage sur une vanne continue à actionneur
linéaire selon NAMUR
La transmission de la position de la vanne au système de mesure de déplacement intégré dans le positionneur se fait à l’aide d’un levier (selon NAMUR).
11.2.1
Jeu de montage (IEC 534-6) sur actionneurs linéaires (n° ID
787 215)
(peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire.)
N° ID
Unité
Désignation
1
1
Equerre de montage NAMUR CEI 534
2
1
Étrier
3
2
Pièce de serrage
4
1
Broche d'actionneur
5
1
Rouleau conique
6a
1
Levier NAMUR pour course 3 – 35 mm
6b
1
Levier NAMUR pour course 35 – 130 mm
7
2
Tige en U
8
4
Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 20
9
2
Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 16
10
6
Rondelle élastique DIN 127 A8
11
6
Rondelle DIN 125 B8,4
12
2
Rondelle DIN 125 B6,4
13
1
Ressort VD-115E 0,70 x 11,3 x 32,7 x 3,5
14
1
Rondelle Grower DIN 137 A6
15
1
Rondelle d'arrêt DIN 6799 - 3,2
16
3
Rondelle élastique DIN 127 A6
17
3
Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 25
18
1
Ecrou hexagonal DIN 934 M6
19
1
Ecrou carré DIN 557 M6
21
4
Ecrou hexagonal DIN 934 M8
22
1
Rondelle de guidage 6,2 x 9,9 x 15 x 3,5
Tableau 25 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires
52
français
Type 8791 REV.2
Ajout et montage
11.2.2
Montage
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non
contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Procédure à suivre :
→→Monter l’étrier ② sur la broche d’actionneur à l’aide des pièces de serrage ③, des vis à tête hexagonale ⑰ et des rondelles élastiques ⑯.
2
16
17
Figure 22 :
3
Montage de l’étrier
→→Choisir le levier court ou long en fonction de la course de l’actionneur (voir « Tableau 25 : Jeu de
montage sur actionneurs linéaires »).
→→Assembler le levier (s’il n’est pas déjà monté) (voir « Figure 23 »).
53
français
Type 8791 REV.2
Ajout et montage
17
16
12
6
18
19
12
14
22
13
15
Figure 23 :
4
5
Montage du levier
L'écartement de la broche d'actionneur par rapport à l'axe doit correspondre à la course d'actionneur. Il en résulte une plage de pivotement idéale du levier de 60°. (voir « Figure 24 »).
Plage de rotation du système de mesure de déplacement :
la plage de rotation maximale du système de mesure de déplacement est de 150°.
Plage de pivotement du levier :
afin de garantir que le système de mesure de déplacement fonctionne avec une bonne résolution, la plage de pivotement du levier doit être d'au moins 30°.
Le pivotement du levier doit se faire à l'intérieur de la plage de rotation de 150° du système de
mesure de déplacement.
Ne tenez pas compte de l'échelle figurant sur le levier.
60°
150°
Plage de pivotement maximale
du levier
Plage de pivotement du levier
idéale : 60°
min. : 30°
max. 150°
Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de 150° du
système de mesure de déplacement.
Figure 24 :
54
Plage de pivotement du levier
→→Engager le levier sur l’axe du positionneur et le visser à fond (⑰ et ⑲).
français
Type 8791 REV.2
Ajout et montage
11.2.3
Fixer l’équerre de montage
→→Fixer l’équerre de montage ① avec les vis à tête hexagonale ⑨, la rondelle élastique ⑩ et les rondelles ⑪ au dos du positionneur (voir « Figure 25 »).
Le choix des filetages M8 utilisés sur le positionneur dépend de la taille de l'actionneur.
→→Pour trouver la position correcte, tenir le positionneur avec l’équerre de montage contre l’actionneur.
e rouleau conique sur le levier du système de mesure de déplacement dans l’étrier doit pouvoir se
L
déplacer librement sur l’actionneur et ce sur toute la course.
Avec une course de 50 %, la position du levier doit être approximativement horizontale (voir chapitre «
11.2.4 Aligner le mécanisme du levier »).
Filetages M8
⑨
①
Figure 25 :
⑩
⑪
Fixer l’équerre de montage
Fixation du positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec cadre en fonte :
→→Fixer l’équerre de montage sur le cadre de fonte avec une ou plusieurs vis à tête hexagonale ⑧, rondelles ⑪ et rondelles élastiques ⑩ (voir « Figure 26 »).
8
10
11
8
Figure 26 :
10 11
Fixer le positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec cadre de fonte
55
français
Type 8791 REV.2
Ajout et montage
Fixation du positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique :
→→Fixer l’équerre de montage avec les tiges en U ⑦, les rondelles ⑪, les rondelles élastiques ⑩ et les
écrous hexagonaux 21 sur le portique (voir « Figure 27 »).
21
10
11
7
Figure 27 :
Fixer le positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique
11.2.4
Aligner le mécanisme du levier
Le mécanisme du levier ne peut être aligné correctement que si le raccordement électrique et
pneumatique de l'appareil a été effectué.
→→En mode manuel, amener l’actionneur sur la moitié de sa course (conformément à l’échelle sur
l’actionneur).
→→Déplacer le positionneur en hauteur de sorte que le levier soit horizontal.
→→Fixer le positionneur sur l’actionneur dans cette position.
56
français
Type 8791 REV.2
Ajout et montage
11.3
Montage sur une vanne continue avec actionneur
pivotant
L’axe du système de mesure de déplacement intégré dans le positionneur est couplé directement à l’axe de
l’actionneur pivotant.
11.3.1
Jeu de montage sur actionneur pivotant (n° ID 787338)
(peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire.)
N° ID
Unité
Désignation
1
1
Adaptateur
2
2
Tige filetée DIN 913 M4 x 10
3
4
Vis à tête cylindrique DIN 933 M6 x 12
4
4
Rondelle élastique B6
5
2
Ecrou hexagonal DIN 985, M4
Tableau 26 : Jeu de montage sur actionneur pivotant
Autres accessoires :
L’adaptateur de montage avec vis de fixation (selon VDI/VDE 3845) peut être obtenu auprès de Bürkert en
tant qu’accessoire sous le numéro d’identification 770294.
11.3.2
Montage
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Procédure à suivre :
→→Déterminer la position de montage du positionneur :
- parallèlement à l’actionneur ou
- tourné de 90° par rapport à l’actionneur.
→→Rechercher la position de base et le sens de rotation de l’actionneur.
57
français
Type 8791 REV.2
Ajout et montage
Protection anti-torsion :
Tenir compte de la surface plate de l'axe.
En guise de protection anti-torsion, l'une des tiges filetées doit reposer sur la surface plate de l'axe
(voir « Figure 28 »).
Plage de rotation du système de mesure de déplacement :
La plage de rotation maximale du système de mesure de déplacement est de 150°.
L'axe du positionneur peut être déplacé uniquement dans cette plage.
→→Engager l’adaptateur ① sur l’axe du positionneur et le fixer avec 2 tiges filetées.
→→Bloquer les tiges filetées avec des écrous autobloquants afin qu’elles ne se desserrent pas.
90°
150°
Plage de pivotement maximale
plage de pivotement du positionneur = 90°
Ideal : 90°
Min. : 30°
Max. : 150°
La rotation de l’actionneur pivotant doit se
faire à l’intérieur de la plage de rotation de
150° du système de mesure de déplacement.
Axe aplati
Figure 28 :
Plage de rotation / Protection anti-torsion
→→Monter l’adaptateur de montage22) en plusieurs pièces adapté à l’actionneur.
→→Fixer l’adaptateur de montage sur le positionneur avec 4 vis à tête hexagonale ③ et des rondelles élastiques
58
④. (voir « Figure 29 »).
22) L
’adaptateur de montage est constitué de 4 pièces pouvant être adaptées à l’actionneur grâce à différentes
dispositions.
français
Type 8791 REV.2
Ajout et montage
①
④
③
6
Figure 29 :
Fixer l’adaptateur de montage (représentation schématique)
→→Mettre en place le positionneur avec adaptateur de montage sur l’actionneur pivotant et le fixer avec 4
vis à tête hexagonale
Figure 30 :
6
(voir « Figure 30 »).
Fixation de l’actionneur pivotant
59
français
Type 8791 REV.2
Ajout et montage
11.4
Mode remote avec système de mesure de
déplacement externe
Dans cette version, le positionneur ne possède pas de système de mesure de déplacement sous forme de
capteur d’angle de rotation, mais au contraire un capteur remote externe.
Le Remote Sensor type 8798 est raccordé par une interface numérique sérielle.
11.4.1
Accessoires de fixation
Il existe deux possibilités de fixation du positionneur en mode remote (voir « Figure 31 »).
Montage sur un rail normalisé avec jeu de montage
d'accessoires, n° de commande 675702
Figure 31 :
Montage mural avec jeu de montage d'accessoires,
n° de commande 675715
Types de fixation en mode remote
60
français
Type 8791 REV.2
Ajout et montage
11.4.2
Raccordement et mise en service du Remote Sensor
type 8798
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à une mise en service non conforme.
▶▶La mise en service doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de
l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
→→Raccorder les 4 fils du câble de capteur aux bornes vissées prévues à cet effet (voir chapitre « 5.1.1
Caractéristiques »)
→→Monter le Remote Sensor sur l’actionneur.
La procédure correcte est décrite dans les instructions succinctes du Remote Sensor type 8798.
→→Effectuer le raccordement pneumatique du positionneur à l’actionneur.
→→Raccorder l’air comprimé au positionneur.
→→Enclencher la tension d’alimentation du positionneur.
→→Exécuter la fonction X.TUNE.
61
français
Type 8791 REV.2
Raccord pneumatique
12
RACCORD PNEUMATIQUE
12.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Raccord de travail 2
(raccord : A2)
Raccord de pression d’alimentation
1,4...7 bars (raccord : P)
Raccord de travail 1
(raccord : A1)
Raccord de purge d’air
Figure 32 :
Installation pneumatique / Position des raccordements
62
français
Type 8791 REV.2
Raccord pneumatique
Procédure à suivre :
→→Appliquer la pression d’alimentation (1,4...7 bars) au raccord de pression d’alimentation P.
Pour les actionneurs à simple effet (Fontion A et B):
→→Relier un raccord d’alimentation (A1 ou A2, en fonction de la position finale de sécurité souhaitée) avec
la chambre de l’actionneur simple effet.
Positions finales de sécurité, voir chapitre « 8.8 Positions finales de sécurité après une panne d’énergie
auxiliaire électrique ou pneumatique ».
→→Obturer le raccord d’alimentation non utilisé avec un bouchon.
Pour les actionneurs à double effet (Fonction I):
→→Relier les raccord d’alimentation A1 et A2 avec les chambres correspondantes de l’actionneur double
effet.
Positions finales de sécurité, voir chapitre « 8.8 Positions finales de sécurité après une panne d’énergie
auxiliaire électrique ou pneumatique ».
Information importante pour garantir un comportement de régulation parfait.
Pour que le comportement de régulation dans la course supérieure ne subisse pas de forte
influence négative du fait d'une différence de pression trop faible,
→→maintenez la pression d'alimentation appliquée à au moins 0,5...1 bar au-dessus de la pression
nécessaire pour amener l'actionneur pneumatique dans sa position finale.
Si les variations sont plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la fonction
X.TUNE ne sont pas optimaux.
→→Maintenez les variations de la pression d'alimentation pendant le fonctionnement aussi faibles
que possible (maxi ±10 %).
63
français
Type 8791 REV.2
Installationélectrique,sanscommunicationparbusdeterrain
13
INSTALLATION ÉLECTRIQUE, SANS
COMMUNICATION PAR BUS DE TERRAIN
Toutes les sorties et entrées de l’appareil ne sont pas à séparation galvanique pour la tension d’alimentation.
13.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non
contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
13.2
Installation électrique avec connecteur rond
13.2.1
Désignation des connecteurs ronds
Tension de service
et divers signaux
3
2
1
4
8
5
6
7
Connecteur M12, 8 pôles
Figure 33 :
Terre de fonctionnement FE
Désignation des connecteurs ronds et des contacts
64
français
Type 8791 REV.2
Installationélectrique,sanscommunicationparbusdeterrain
13.2.2
Affectation des broches; signaux d’entrée du poste de
commande (par ex. API)
Broche
Couleur
Affectation
du fil*
Côté appareil
Câblage externe / Niveau de
signal
1
blanc
Valeur de consigne +
(0/4...20 mA)
1
+ (0/4...20 mA)
2
brun
Valeur de consigne GND
2
GND
voir tableau type de raccordement
3 fils ou 4 fils
5
gris
Entrée numérique
0...5 V
+
5
(logique 0)
10...30 V (logique 1)
par rapport à la broche 3 (GND)
*Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° 919061.
Tableau 27 : Affectation des broches ; signaux d’entrée du poste de commande - connecteur M12, 8 pôles
Type de raccordement 3 fils ou 4 fils (réglage par logiciel de communication) :
Type de raccordement 4 fils (réglage d’usine)
Type de raccordement 3 fils
L‘entrée de valeur de consigne est conçue comme
une entrée différentielle, c‘est-à-dire que les lignes
GND de l‘entrée valeur de de consigne et la tension
d‘alimentation ne sont pas identiques.
L‘entrée de valeur de consigne est reliée à la ligne
GND de la tension d‘alimentation, c‘est-à-dire que
l‘entrée de valeur de consigne et la tension d‘alimentation ont une ligne GND commune.
Remarque : Si les signaux GND de l‘entrée de
valeur de consigne et de la tension d‘alimentation
sont raccordés, le type de raccordement 3 fils doit
être réglé dans le logiciel.
+
+
1
1
0/4...20 mA
3
U
0/4...20 mA
2
I
+
4
I
GND
3
+24 V DC
U
+
4
GND
+24 V DC
Tableau 28 : Type de raccordement
65
français
Type 8791 REV.2
Installationélectrique,sanscommunicationparbusdeterrain
13.2.3
Affectation des broches; signaux de sortie vers le poste de
commande (par ex. API), uniquement avec la variante sortie
analogique
Broche
Couleur
du fil*
Affectation
8
rouge
Message de retour + analogique 8
+ (0/4...20 mA)
7
bleu
Message de retour GND
analogique
GND (identique à la tension de
service GND)
Côté appareil
7
Câblage externe / Niveau de
signal
*Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° 919061.
Tableau 29 : Affectation des broches, signaux de sortie vers le poste de commande
13.2.4
Affectation des broches; tension de service
Broche
Couleur du fil* Affectation
Câblage externe / Niveau de signal
3
vert
GND
3
4
jaune
+24 V
4
24 V DC ± 25 %
ondulation résiduelle maxi 10 %
*Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° 919061.
Tableau 30 : Affectation des broches, tension de service
66
français
Type 8791 REV.2
Installationélectrique,sanscommunicationparbusdeterrain
13.3
Raccordement avec presse-étoupe
13.3.1
Désignation des bornes vissées
11 +
12 –
81
82
31 +
32 –
remote sensor
A
B
+
–
+24 V
GND
Figure 34 :
Désignation des bornes vissées
13.3.2
Raccordement des bornes
→→Dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle.
Les bornes vissées sont maintenant accessibles.
→→Raccorder les bornes conformément à leur affectation.
13.3.3
Affectation des bornes pour signaux d’entrée du poste de
commande (par ex. API)
Borne
Affectation
Côté appareil
Câblage externe / niveau de signal
11 +
Valeur de consigne +
11 +
+ (0/4...20 mA)
12 –
Valeur de consigne GND
12 –
GND
voir tableau type de raccordement 3
fils ou 4 fils
81 +
Entrée numérique +
81 +
82 –
Entrée numérique –
82 –
+
0...5 V
(logique 0)
10...30 V (logique 1)
GND (identique à la tension de service
GND)
Tableau 31 : Affectation des bornes, signaux d’entrée du poste de commande
67
français
Type 8791 REV.2
Installationélectrique,sanscommunicationparbusdeterrain
Type de raccordement 3 fils ou 4 fils (réglage par logiciel de communication) :
Type de raccordement 4 fils (réglage d’usine)
Type de raccordement 3 fils
L‘entrée de valeur de consigne est conçue comme
une entrée différentielle, c‘est-à-dire que les lignes
GND de l‘entrée valeur de de consigne et la tension
d‘alimentation ne sont pas identiques.
L‘entrée de valeur de consigne est reliée à la ligne
GND de la tension d‘alimentation, c‘est-à-dire que
l‘entrée de valeur de consigne et la tension d‘alimentation ont une ligne GND commune.
Remarque : Si les signaux GND de l‘entrée de
valeur de consigne et de la tension d‘alimentation
sont raccordés, le type de raccordement 3 fils doit
être réglé dans le logiciel.
+
+
11
11
0/4...20 mA
81
U
0/4...20 mA
12
I
+
82
I
GND
GND
81
+24 V DC
U
+
82
+24 V DC
Tableau 32 : Type de raccordement
13.3.4
Affectation des bornes pour signaux de sortie vers le poste de
commande (par ex. API), uniquement avec la variante sortie
analogique
Borne
Affectation
Côté appareil
Câblage externe / Niveau de signal
31 +
Message de retour +
analogique
31 +
+ (0/4...20 mA)
Message de retour GND
analogique
32 –
GND (identique à la tension de service
GND)
32 –
Tableau 33 : Affectation des bornes, signaux de sortie vers le poste de commande
13.3.5
Affectation des bornes pour tension de service
Borne
Affectation
Câblage externe / Niveau de signal
+24 V
Tension de service +
+24 V
GND
Tension de service GND
GND
24 V DC ± 25 %
ondulation résiduelle maxi 10 %
Tableau 34 : Affectation des bornes, tension de service
68
français
Type 8791 REV.2
Installationélectrique,sanscommunicationparbusdeterrain
13.3.6
Affectation des bornes pour système de mesure de
déplacement externe (uniquement pour la version remote)
Borne
Affectation
Côté appareil
Câblage externe / Niveau de signal
S+
Alimentation capteur +
S+
+
S–
Alimentation capteur –
S–
–
A
Interface sérielle, câble A
A
Câble A
B
Interface sérielle, câble B
B
Câble B
RemoteSensor
Type 879823)
23) Affectation de couleur de fil voir « Tableau 36 »
Tableau 35 : Affectation des bornes, système de mesure de déplacement externe
Positionneur
Borne
Couleur de fil
Remote-Sensor avec câble type 1
Couleur de fil
Remote-Sensor avec câble type 2
S+
brun
brun
S–
blanc
noir
A
vert
rouge
B
jaune
orange
Tableau 36 : Affectation de couleur de fil (Remote-Sensor)
69
français
Type 8791 REV.2
Installation électrique, IO-Link
14
INSTALLATION ÉLECTRIQUE, IO-LINK
Broche Désignation
2
3
1
4
5
Affectation
1
L+
24 V DC
Alimentation système
2
P24
24 V DC
Alimentation actionneur
3
L–
0 V (GND)
Alimentation système
4
C/Q
IO-Link
5
M24
0 V (GND)
Alimentation actionneur
Tableau 37 : Affectation des raccordements
14.1
Affectation des broches pour système de mesure de
déplacement externe (uniquement pour la version
remote)
1
3
2
Figure 35 :
4
Affectation des raccordements
Broche
Affectation
Côté appareil
Câblage externe / Niveau de signal
1
Alimentation capteur +
S+
+
2
Alimentation capteur –
S–
–
3
Interface sérielle, câble A
A
Câble A
4
Interface sérielle, câble B
B
Câble B
RemoteSensor
Type 879824)
24) Affectation de couleur de fil voir « Tableau 39 »
Tableau 38 : Affectation des broches ; système de mesure de déplacement externe
Positionneur
Broche
Couleur de fil
Remote-Sensor avec câble type 1
Couleur de fil
Remote-Sensor avec câble type 2
1
brun
brun
2
blanc
noir
3
vert
rouge
4
jaune
orange
Tableau 39 : Affectation de couleur de fil (Remote-Sensor)
70
français
Type 8791 REV.2
Installation électrique, büS
15
INSTALLATION ÉLECTRIQUE, BÜS
2
3
1
4
5
Broche
1
2
3
4
5
Couleur de fil
CAN Schild/blindage
rouge
noir
blanc
bleu
Affectation
CAN Schild/blindage
+24 V DC ±25%, ondulation résiduelle max 10%
GND / CAN_GND
CAN_H
CAN_L
Tableau 40 : Affectation des raccordements
Pour une installation électrique avec réseau büS, il convient de respecter le point suivant :
Un conducteur rond à 5 pôles et un câble à 5 fils blindé doivent être utilisés.
Le blindage est relié de manière capacitive à la terre de fonction par l’intermédiaire de l’appareil.
15.1
Affectation des broches pour système de mesure de
déplacement externe (uniquement pour la version
remote)
1
3
2
Figure 36 :
4
Affectation des raccordements
Broche
Affectation
Côté appareil
Câblage externe / Niveau de signal
1
Alimentation capteur +
S+
+
2
Alimentation capteur –
S–
–
3
Interface sérielle, câble A
A
Câble A
4
Interface sérielle, câble B
B
Câble B
RemoteSensor
Type 879825)
25) Affectation de couleur de fil voir « Tableau 42 »
Tableau 41 : Affectation des broches ; système de mesure de déplacement externe
Positionneur
Broche
Couleur de fil
Remote-Sensor avec câble type 1
Couleur de fil
Remote-Sensor avec câble type 2
1
brun
brun
2
blanc
noir
3
vert
rouge
4
jaune
orange
Tableau 42 : Affectation de couleur de fil (Remote-Sensor)
français
71
Type 8791 REV.2
Mise en service
16
MISE EN SERVICE
16.1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son
environnement.
▶▶Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les opérateurs.
▶▶Respectez les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
▶▶L’appareil/l'installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé.
16.2
Détermination des réglages de base
Les réglages de base du positionneur sont effectués en usine.
Après l’installation, il convient d’exécuter la fonction X.TUNE pour adapter le positionneur aux conditions locales.
16.2.1
Exécution de l’adaptation automatique X.TUNE
AVERTISSEMENT !
Danger en cas de modifications de la position de vanne lorsque la fonction X.TUNE est exécutée.
Lors de l’exécution de X.TUNE sous pression de service, il y a un risque imminent de blessures.
▶▶N’exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en cours.
▶▶Evitez l’actionnement involontaire de l’installation par des mesures appropriées.
REMARQUE !
Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression d'alimentation ou une pression de
fluide de service erronée.
▶▶Exécutez X.TUNE dans tous les cas avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement
ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique).
•• Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux forces en relation avec le débit.
→→Dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle du boîtier.
Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l'état de marche AUTOMATIQUE
(Interrupteur DIP 4 = OFF).
72
français
Type 8791 REV.2
Mise en service
→→Démarrage de X.TUNE en appuyant pendant 5 s sur la touche 126).
La LED 2 clignote à 5 Hz. L‘appareil est à l‘état NAMUR contrôle du fonctionnement, la LED 1 s‘allume en
orange.
Si le X.TUNE est terminé avec succès, l‘état NAMUR est réinitialisé. Les modifications sont automatiquement
enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a été exécutée avec succès.
Lorsque la LED 1 s’allume en rouge après X.TUNE :
→→Exécutez X.TUNE à nouveau.
→→Effectuez un redémarrage de l’appareil si nécessaire.
16.3
Régler l’appareil avec Bürkert Communicator
Il est possible d’exécuter tous les réglages avec Bürkert Communicator.
Les réglages avec Bürkert Communicator figurent dans le manuel d'utilisation.
16.3.1
Connecter l’appareil IO-Link avec Bürkert Communicator
Composants nécessaires :
•• Logiciel de communication : Bürkert Communicator pour PC
•• Kit d‘interface USB-büS (voir accessoires)
•• Adaptateur büS pour interface de communication (voir accessoires)
•• Si nécessaire, une rallonge büS (voir accessoires)
→→Pour connecter l‘appareil IO-Link au Bürkert Communicator dévisser le couvercle du boîtier.
LED 1
Touche 1
LED 2
Interrupteur DIP
Interface de
communication
Touche 2
Figure 37 :
Description des éléments de commande
26) Démarrage de X.TUNE également possible via le logiciel de communication.
73
français
Type 8791 REV.2
Mise en service
→→Brancher le connecteur Micro-USB dans l’interface de communication.
→→Établir la connexion au PC avec le kit d‘interface USB-büS.
→→Démarrer Bürkert Communicator.
→→Effectuer les réglages.
16.3.2
Connecter l’appareil büS avec Bürkert Communicator
Composants nécessaires :
•• Logiciel de communication : Bürkert Communicator pour PC
•• Kit d‘interface USB-büS (voir accessoires)
→→Établir la connexion au PC avec le kit d‘interface USB-büS.
→→Démarrer Bürkert Communicator.
→→Effectuer les réglages.
74
français
Type 8791 REV.2
IO-Link
17
IO-LINK
17.1
Informations, IO-Link
IO-Link est une technologie E/S standardisée, utilisée à l’échelle internationale (CEI 61131-9) pour communiquer avec des capteurs et acteurs.
IO-Link est un système de communication point à point avec une technique de raccordement à 3 fils pour
capteurs, acteurs et câbles de capteur standard non blindés.
Pour garantir une communication claire, les appareils IO-Link ne doivent pas être paramétrés simultanément
par le contrôleur de niveau supérieur (API) via le maître IO-Link et avec le Bürkert Communicator (via l‘interface
de maintenance).
17.2
Caractéristiques techniques, IO-Link
IO-Link specifications
V1.1.2
Supply
via IO-Link (M12 x 1, 5-pin, A-coded)
Port ClassB
SIO modeno
IODD file
voir Internet
VendorID0x0078, 120
DeviceID
voir IODD file
ProductID8791
Transmission speed
COM3 (230.4 kbit/s)
PD Input Bits
80
PD Output Bits
40
M-sequence Cap.0x0D
Min. cycle time
5 ms
Data storageYes
Max. cable length
17.2.1
20 m
Configuration du bus de terrain
Les fichiers de mise en service nécessaires ainsi que la description des données process et des paramètres
acycliques sont disponibles sur Internet.
Téléchargement sous :
www.burkert.com / Type 8791 / Logiciel
75
français
Type 8791 REV.2
büS
18
BÜS
18.1
Informations, büS
büS est un bus de système développé par Bürkert, dont le protocole de communication est basé sur CANopen.
18.2
Configuration du bus de terrain
Les fichiers de mise en service nécessaires ainsi que la description des objets sont disponibles sur Internet.
Téléchargement sous :
www.burkert.com / Type 8791 / Logiciel
76
français
Type 8791 REV.2
Maintenance
19
MAINTENANCE
Si le positionneur type 8791 est utilisé conformément aux instructions, il ne nécessite aucun entretien.
20
ACCESSOIRES
ATTENTION!
Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces.
De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et
endommager l’appareil ou son environnement.
▶▶Utilisez uniquement des accessoires ainsi que des pièces de rechange d’origine de la société Bürkert.
Les références des jeux de montage pour actionneurs linéaires ou pivotants ainsi que pour les
fiches de câble appropriées de la variante multipolaire du positionneur se trouvent dans la fiche
technique du type 8791.
Désignation
N° de commande
Câble de raccordement M12, 8 pôles
Logiciel de communication Bürkert Communicator
919061
Infos sous www.burkert.com
Kit d’interface USB-büS
Kit d’interface USB-büS 2 (clé büS + câble de 0,7 m avec connecteur M12)
Adaptateur büS pour entrée maintenance büS
(M12 sur Micro-USB interface de service büS)
Rallonge büS (connecteur M12 sur prise M12), longueur 1 m
Rallonge büS (connecteur M12 sur prise M12), longueur 3 m
Rallonge büS (connecteur M12 sur prise M12), longueur 5 m
Rallonge büS (connecteur M12 sur prise M12), longueur 10 m
772551
773254
772404
772405
772406
772407
Tableau 43 : Accessoires
20.1
Logiciel de communication
Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils
de la famille des positionneurs de la société Bürkert. Veuillez contacter le Bürkert Sales Center pour toutes
questions concernant la compatibilité.
Vous trouverez une description détaillée et une liste précise des opérations lors de l'installation et de
la commande du logiciel dans la documentation correspondante.
Téléchargement du logiciel sous : www.burkert.com.
77
français
Type 8791 REV.2
Transport, stockage, élimination
21
TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION
REMARQUE
Dommages pendant le transport dus à une protection insuffisante des appareils.
▶▶Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶Respecter la température de stockage admissible.
REMARQUE
Un stockage incorrect peut endommager l'appareil.
▶▶Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières.
▶▶Température de stockage : –20...+65 °C
REMARQUE
Dommages sur l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides.
▶▶Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement.
▶▶Respecter les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en
vigueur.
Respecter la réglementation nationale relative à l'élimination des déchets.
78
français
www.burkert.com

Manuels associés