Flowserve Durco Mark 3 ISO Frame Mounted Pumps Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
Flowserve Durco Mark 3 ISO Frame Mounted Pumps Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Durco® Mark 3™ ISO monté sur palier
Corps palier et volute séparables avec patte sous le corps
ou corps supporté axialement et pompes auto-amorçantes
unifiées pour procédés chimiques
Installation
Fonctionnement
Maintenance
PCN= 26999933 05-20 (E).
Traduction des Instructions d’origine 85392719 5-20
Ces instructions doivent être lues avant l’installation,
l’utilisation et l’entretien de cet équipement.
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
SOMMAIRE
Page
1
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ ...................... 4
1.1 Général ......................................................... 4
1.2 Marquage et homologations CE ................... 4
1.3 Mentions légales ........................................... 4
1.4 Copyright....................................................... 5
1.5 Conditions de service ................................... 5
1.6 Sécurité ......................................................... 5
1.7 Plaque signalétique et étiquettes de
sécurité ......................................................... 9
1.8 Performances machine spécifiques ............ 10
1.9 Niveau de bruit ............................................ 10
2
TRANSPORT ET STOCKAGE ........................ 11
2.1 Réception et déballage de l’envoi ............... 11
2.2 Manutention ................................................ 11
2.3 Levage ........................................................ 11
2.4 Stockage ..................................................... 12
2.5 Recyclage et fin de vie du produit .............. 12
3
DESCRIPTION ................................................ 13
3.1 Configurations ............................................. 13
3.2 Nomenclature ............................................. 13
3.3 Conception des pièces principales ............. 13
3.4 Performances et limites de
fonctionnement ........................................... 14
4
INSTALLATION ................................................ 15
4.1 Emplacement .............................................. 15
4.2 Assemblage des pièces .............................. 15
4.3 Socle ........................................................... 15
4.4 Scellement .................................................. 15
4.5 Alignement initial ......................................... 16
4.6 Tuyauteries ................................................. 17
4.7 Branchements électriques .......................... 25
4.8 Contrôle finale du lignage d’arbres ............. 26
4.9 Systèmes de protection .............................. 26
5
RÉCEPTION, MISE EN ROUTE,
FONCTIONNEMENT ET ARRÊT .................... 26
5.1 Procédure avant mise en service ............... 26
5.2 Lubrifiants des pompes............................... 27
5.3 Jeu de roue (pour hydraulique ‘A’ et ‘B’
uniquement) ................................................ 28
5.4 Sens de rotation .......................................... 28
5.5 Protection .................................................... 28
5.6 Amorçageet alimentations auxiliaires ......... 28
5.7 Démarrage de la pompe ............................. 29
5.8 Fonctionnement de la pompe ..................... 30
5.9 Arrêt et fermeture ........................................ 32
5.10 Fonctions hydrauliques, mécaniques et
électriques................................................... 32
6
MAINTENANCE ............................................... 32
6.1 Généralités.................................................. 32
6.2 Programme de maintenance ...................... 33
Page 2 sur 67
Page
6.3
6.4
Pièces détachées ....................................... 35
Tableau 15 : Pièces détachées
recommandées ........................................... 35
6.5 Outils requis ................................................ 35
6.6 Tableau 16 : Couples de serrage ............... 36
6.7 Réglage du jeu de roue .............................. 36
6.8 Démontage ................................................. 39
6.9 Examen des pièces .................................... 40
6.10 Montage ...................................................... 40
6.11 Systèmes d’étanchéité ............................... 43
7
PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS ...... 47
8
LISTES DE PIÈCES ET SCHÉMAS................ 50
8.1 Marque 3 ISO ............................................. 50
8.2 Configurations d’auto-amorçage, de roue
encastrée et de montage central ................ 54
8.3 Détails supplémentaires ............................. 57
8.4 Interchangeabilité des pièces ..................... 59
8.5 Plan d’encombrement général ................... 64
9
CERTIFICATION ............................................. 64
10
AUTRES DOCUMENTATIONS ET MANUELS
PERTINENTS .................................................. 64
10.1 Manuels utilisateur supplémentaires .......... 64
10.2 Notes de mise à jour................................... 64
10.3 Autres sources d’informations .................... 64
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
INDEX
Page
Page
Alignement de l'arbre (voir 4.3, 4.5 et 4.8) ........... 15
Alimentations de base et auxiliaires (5.6) ............. 28
Arrêt et fermeture (5.9) ......................................... 32
Assemblage des pièces (4.2) ............................... 15
Branchements électriques (4.7)............................ 25
Calendrier de maintenance (6.2) .......................... 33
Certification (9) ..................................................... 64
Charges de buse (4.6.4) ....................................... 19
Commande de pièces détachées (6.3.1) ............. 35
Conception des pièces principales (3.3) .............. 13
Conditions de service (1.5) ..................................... 5
Conduites (4.6) ..................................................... 17
Configurations (3.1) .............................................. 13
Conformité, ATEX (1.6.4.1) .................................... 7
Copyright (1.4) ........................................................ 5
Couples de serrage (6.6) ...................................... 35
Démantèlement (6.8, Démontage) ....................... 39
Démarrage de la pompe (5.7) .............................. 29
Démontage (6.8) ................................................... 39
Dépannage (7) ...................................................... 47
Dilatation thermique (4.5.1) .................................. 16
Dimensions et capacités des roulements ............. 27
Emplacement (4.1) ............................................... 15
Étiquettes de sécurité (1.7.2)................................ 10
Examen des pièces (6.9) ...................................... 40
Fin de vie du produit (2.5) ..................................... 12
Fonctionnement de la pompe (5.8) ...................... 30
Fonctions hydrauliques, mécaniques et
électriques (5.10) .............................................. 32
Fréquence d'arrêt/démarrage (5.8.5) ................... 31
Graisses recommandées (5.2.3) .......................... 28
Huiles recommandées (5.2.1) .............................. 27
Inspection (6.2.1 et 6.2.2) ..................................... 33
Installation (4) ....................................................... 15
Instructions d’utilisation supplémentaires (10.1) .. 64
Interchangeabilité des pièces (8.4) ...................... 59
Jeu de roue (voir 5.3 et 6.7) ................................. 28
Jeux, roue (6.7) .................................................... 36
Levage (2.3).......................................................... 11
Limites d'exploitation (3.4.1) ................................. 14
Listes de pièces (8) .............................................. 50
Lubrification (voir 5.1.1, 5.2 et 6.2.3) .................... 26
Maintenance (6) .................................................... 32
Manuels ou sources d'information
supplémentaires ................................................ 64
Marquage ATEX (1.6.4.2) ...................................... 7
Marquage et homologations CE (1.2) .................... 4
Marquages de sécurité (1.6.1) ............................... 5
Mention légale (1.3) ............................................... 4
Mesure de sécurité (1.6.3) ..................................... 5
Montage (6.10)..................................................... 40
Niveau de pression acoustique (1.9, Niveau de
bruit) ................................................................. 10
Nomenclature (3.2) .............................................. 13
Notes de mise à jour (10.2) ................................. 64
Outils requis (6.5)................................................. 35
Performance (3.4) ................................................ 14
Performances machine spécifiques (1.8) ............ 10
Pièces de rechange (voir 6.3 et 6.4) .................... 35
Pièces détachées (6.3) ........................................ 35
Pièces détachées recommandées (6.4) .............. 35
Plans en coupe (8) ............................................... 50
Plaque signalétique (1.7.1) .................................... 9
Pré-réception (5.1) ............................................... 26
Problèmes, causes et solutions (7) ...................... 47
Protection (5.5) .................................................... 28
Quantités de remplissage recommandées (voir
5.2.2) ................................................................ 27
Réception et déballage (2.1) ................................ 11
Réception et fonctionnement (5) .......................... 26
Recyclage (2.5) .................................................... 12
Réglage du jeu de roue (6.7) ............................... 36
Remontage (6.10, Montage) ................................ 40
Scellement (4.4) ................................................... 15
Schéma d’agencement général (8.5)................... 64
Schémas (8)......................................................... 50
Schémas généraux des pièces (8) ...................... 50
Sécurité, systèmes de protection (voir 1.6 et
4.9) ..................................................................... 5
Sens de rotation (5.4) .......................................... 28
Socle (4.3) ............................................................ 15
Sources supplémentaires (10.3) .......................... 64
Sources, informations supplémentaires (10.3) .... 64
Stockage, pièces détachées (6.3.2) .................... 35
Stockage, pompe (2.4) ........................................ 12
Systèmes de protection (4.9) ............................... 26
Systèmes d'étanchéité (6.11) .............................. 43
Vibration (5.8.4) ................................................... 31
Page 3 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
1
1.1
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
Général
Ces instructions doivent toujours se trouver
à proximité du lieu d’utilisation du produit ou
directement avec le produit.
Les produits Flowserve sont conçus, développés et
fabriqués avec des technologies de pointe, dans des
installations modernes. Cette unité est fabriquée avec
beaucoup de soin et d’engagement en faveur d’un
contrôle qualité continu, en utilisant des techniques
sophistiquées de qualité et en respectant des
exigences de sécurité élevées.
Flowserve s’engage à améliorer continuellement la
qualité et à se tenir à votre écoute pour toute
information complémentaire sur le produit lors de son
installation et de son fonctionnement, ou sur ses
produits d’assistance, ses services de réparation et
de diagnostic.
Ces instructions ont pour but de faciliter la
familiarisation avec le produit et son utilisation
autorisée. Il importe de veiller à ce que le produit soit
utilisé conformément aux présentes instructions pour
garantir la fiabilité du service et éviter les risques.
Les instructions sont susceptibles de ne pas tenir
compte des réglementations locales ; veillez à ce que
ces réglementations soient respectées par tous,
y compris par ceux qui installent le produit.
Coordonnez toujours les activités de réparation avec
le personnel d’exploitation et respectez toutes les
exigences de sécurité de l’usine, ainsi que les lois et
règlements applicables en matière de santé et de
sécurité.
Ces instructions doivent être lues avant
l’installation, l’utilisation et la maintenance de cet
équipement, dans tous les pays du monde.
L’équipement ne doit pas être mis en service tant
que toutes les conditions relatives à la sécurité
(décrites dans les instructions) ne sont pas
remplies. Tout manquement aux présentes
instructions d’utilisation est considéré comme
une mauvaise utilisation. Les dommages
corporels, les dommages aux produits,
les retards ou les défaillances dus à une
mauvaise utilisation ne sont pas couverts par
la garantie Flowserve.
Page 4 sur 67
1.2
Marquage et homologations CE
La législation exige que les machines et les
équipements mis en service dans certaines régions
du monde soient conformes aux directives sur le
marquage CE applicables aux machines et, le cas
échéant, aux équipements basse tension, à la
compatibilité électromagnétique (CEM), à la Directive
européenne Équipements sous pression (DESP) et à
l’équipement pour atmosphère potentiellement
explosive (Norme ATEX).
Le cas échéant, les Directives et toute Approbation
supplémentaire couvrent des aspects importants de la
sécurité des machines et des équipements, ainsi que la
présentation satisfaisante des documents techniques et
des instructions de sécurité. Ce document contient, le
cas échéant, des informations relatives à ces Directives
et Approbations.
Pour confirmer les Approbations applicables et si le
produit est marqué CE, vérifiez les marquages de la
plaque de numéro de série, ainsi que la Certification.
(Voir Section 9, Certification.)
1.3
Mentions légales
Nous considérons que les informations
contenues dans ces instructions d’utilisation sont
complètes et fiables. Cependant, malgré tous les
efforts de Flowserve pour fournir des instructions
complètes, les bonnes pratiques d’ingénierie et
de sécurité doivent toujours être appliquées.
Flowserve fabrique des produits conformes aux
normes internationales en matière de systèmes de
gestion de la qualité, certifiés et audités par des
organismes externes d’assurance qualité. Les pièces
et accessoires d’origine ont été conçus, testés et
intégrés aux produits afin de garantir leur qualité et
leurs performances lors de leur utilisation. Étant
donné que Flowserve ne peut pas tester les pièces et
accessoires provenant d’autres fournisseurs, une
intégration inappropriée de ces pièces et accessoires
peut nuire aux performances et aux caractéristiques
de sécurité des produits. Tout manquement à la
sélection, l’installation ou l’utilisation correcte des
pièces et accessoires autorisés par Flowserve est
considéré comme une mauvaise utilisation.
Les dommages ou défaillances causés par une
mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la
garantie de Flowserve. De plus, toute modification
des produits Flowserve ou toute suppression de
composants d’origine peut nuire à la sécurité de ces
produits lors de leur utilisation.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
1.4
Copyright
Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire,
de stocker dans un système d’extraction de données
ou de transmettre tout ou partie de ces instructions,
sous quelque forme ou par quelque moyen que ce
soit, sans l’autorisation préalable de Flowserve.
1.5
Conditions de service
Ce produit a été sélectionné pour répondre aux
spécifications de votre bon de commande.
Un accusé de réception de ces conditions a été
envoyé séparément à l’acheteur. Une copie doit être
conservée avec ces instructions.
Ce produit ne doit pas être utilisé au-delà
des paramètres d’application spécifiés.
En cas de doute quant à l’adéquation du produit
à l’application prévue, contactez Flowserve pour
avis, en indiquant le numéro de série.
Si les conditions d’utilisation figurant sur votre bon de
commande doivent être modifiées (liquide pompé,
température ou usage prévu, par exemple), vous
devriez demander l’accord écrit de Flowserve avant
le démarrage.
1.6
Sécurité
1.6.1
Résumé des marquages de sécurité
Ces instructions d’utilisation contiennent des
marquages de sécurité spécifiques pour les cas où le
non-respect d’une instruction présenterait des
risques. Les marquages de sécurité spécifiques sont
les suivants :
Ce symbole indique des instructions de
sécurité électrique dont le non-respect implique un
risque élevé pour la sécurité des personnes ou
pourrait entraîner le décès de celles-ci.
Ce symbole indique des consignes de sécurité
dont le non-respect pourrait affecter la sécurité
personnelle et entraîner un décès.
Ce symbole indique des consignes de sécurité
pour les « fluides dangereux et toxiques » dont le
non-respect pourrait affecter la sécurité des
personnes et entraîner un décès.
Page 5 sur 67
ATTENTION
Ce symbole indique des instructions
de sécurité dont le non-respect entraînerait un certain
risque pour la sécurité opérationnelle et personnelle,
et endommagerait l’équipement ou les biens.
Ce symbole indique le marquage de zones à
atmosphère explosive selon la norme ATEX. Il est
utilisé dans les consignes de sécurité lorsque le
non-respect de la zone dangereuse risque d’entraîner
une explosion.
Ce symbole est utilisé dans les instructions de
sécurité pour indiquer qu’il faut éviter de frotter les
surfaces non métalliques avec un chiffon sec ; veillez
à ce que le chiffon soit humide. Il est utilisé dans les
consignes de sécurité lorsque le non-respect de la
zone dangereuse risque d’entraîner une explosion.
Ce symbole n’est pas un symbole de
sécurité, mais indique une instruction importante
concernant le processus d’assemblage.
Remarque :
1.6.2
Qualification et formation du personnel
Tout le personnel impliqué dans le fonctionnement,
l’installation, l’inspection et la maintenance de l’unité
doit être qualifié pour exécuter les opérations
concernées. Si le personnel en question ne possède
pas les connaissances et les compétences requises,
une formation et un enseignement appropriés doivent
être dispensés. En cas de besoin, les opérateurs
peuvent demander au fabricant/fournisseur de leur
dispenser une formation appropriée.
Coordonnez toujours les activités de réparation avec
le personnel d’exploitation, de santé et de sécurité, et
respectez toutes les exigences de sécurité de l’usine,
ainsi que les lois et règlements applicables en
matière de santé et de sécurité.
1.6.3
Mesure de sécurité
Résumé des dispositions et des mesures visant à
prévenir les blessures du personnel et les
dommages à l’environnement et aux
équipements. Pour les produits utilisés dans des
atmosphères potentiellement explosives, la
Section 1.6.4 s’applique également.
N’EFFECTUEZ JAMAIS DE TRAVAUX
DE MAINTENANCE LORSQUE L’APPAREIL EST
BRANCHÉ SUR LE SECTEUR
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
LES PROTECTIONS NE DOIVENT PAS ÊTRE
RETIRÉES LORSQUE LA POMPE EST EN
SERVICE
VIDANGEZ LA POMPE ET ISOLEZ LES
TUYAUTERIES AVANT DE DÉMONTER LA POMPE
Des mesures de sécurité appropriées doivent être
prises lorsque les liquides pompés sont dangereux.
FLUOROÉLASTOMÈRES (lorsqu’ils sont
installés)
Lorsqu'une pompe a enregistré des températures
supérieures à 250 °C (482 °F), une décomposition
partielle des fluoroélastomères (exemple : Viton) se
produira. Dans cette situation, ils sont extrêmement
dangereux et le contact avec la peau doit être évité.
Si la température est supérieure à 80 ºC (175 ºF)
ou inférieure à -5 ºC (23 ºF) dans une zone
réglementée, ou si elle dépasse la réglementation
locale, les mesures ci-dessus devront être prises.
LIQUIDES DANGEREUX
Lorsque la pompe manipule des liquides dangereux,
vous devez éviter l’exposition au liquide en
choisissant un emplacement approprié pour la
pompe, en limitant l’accès du personnel et en formant
les opérateurs. Si le liquide est inflammable et/ou
explosif, il convient d’appliquer des procédures de
sécurité strictes.
Les presse-étoupes ne doivent pas être utilisés
lors du pompage de liquides dangereux.
ATTENTION
MANIPULATION DES COMPOSANTS
De nombreuses pièces de précision ont des angles
vifs et le port de gants et d’équipements de sécurité
appropriés est obligatoire lors de la manipulation de
ces composants. Pour soulever des pièces lourdes
de plus de 25 kg (55 lb), utilisez une grue adaptée au
poids et conforme à la réglementation locale en
vigueur.
CHOC THERMIQUE
Les variations rapides de la température du liquide à
l’intérieur de la pompe peuvent provoquer un choc
thermique susceptible d’endommager ou de fracturer
des composants, et doivent être évitées.
N’APPLIQUEZ JAMAIS DE CHALEUR POUR
RETIRER LA ROUE
Un lubrifiant piégé ou de la vapeur pourraient
provoquer une explosion.
PIÈCES CHAUDES (et froides)
Les variations rapides de la température du liquide à
l’intérieur de la pompe peuvent provoquer un choc
thermique susceptible d’endommager ou de casser
des composants, et doivent être évitées. Si une
protection complète n’est pas possible, l’accès à la
machine doit être limité au seul personnel de
maintenance, et des avertissements/indicateurs
visuels clairs doivent être affichés pour avertir les
personnes qui pénètrent dans la zone concernée.
Note : les roulements ne doivent pas être isolés, et
les moteurs et les roulements pourraient être chauds.
Page 6 sur 67
ÉVITEZ TOUTE CHARGE
EXCESSIVE SUR LES TUYAUTERIES EXTERNES
N’utilisez pas la pompe comme support pour les
tuyauteries. N’installez pas de joints de dilatation,
sauf en cas d’autorisation écrite de Flowserve, car
leur force, due à la pression interne, agit sur la bride
de la pompe.
ATTENTION
NE FAITES JAMAIS TOURNER LA
POMPE À SEC
ATTENTION
ASSUREZ-VOUS DE LA BONNE
LUBRIFICATION
(Voir la Section 5, Réception, mise en route,
fonctionnement et arrêt.)
ATTENTION
VÉRIFIEZ UNIQUEMENT LE SENS
DE ROTATION DU MOTEUR AVEC L'ÉLÉMENT DE
COUPLAGE/LES BROCHES RETIRÉS
Le démarrage dans le sens inverse de la rotation
endommagera la pompe.
ATTENTION
DÉMARREZ LA POMPE AVEC LA
VANNE DE REFOULEMENT OUVERTE
(Sauf indication contraire à un point spécifique dans
les Instructions d'utilisation.)
Cette recommandation vise à minimiser le risque de
surcharge et d’endommagement de la pompe ou du
moteur à plein débit ou à débit nul. Les pompes ne
peuvent être démarrées avec la soupape encore
ouverte que sur les installations pour lesquelles cette
situation ne peut pas se produire. Il est possible que
la soupape de contrôle de sortie de la pompe ait
besoin d’être ajustée pour répondre à la fonction
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
ATTENTION
pour l’atmosphère spécifique dans laquelle ils doivent
être installés.
Si Flowserve n’a fourni que la pompe à arbre nu, la
classification Ex s’applique uniquement à la pompe.
La partie responsable du montage de la pompe ATEX
doit choisir l’accouplment, le moteur et tout
équipement supplémentaire, ainsi que le stipule le
Certificat / la Déclaration de conformité CE requis(e),
stipulant que la pompe est adaptée à la zone dans
laquelle elle doit être installée.
ATTENTION
La sortie d’un variateur de fréquence (Variable
Frequency Drive - VFD) peut provoquer des effets de
chaleur supplémentaires dans le moteur ; par
conséquent, pour les pompes équipées d’un VFD, la
certification ATEX du moteur doit indiquer qu’elle
couvre les cas où l’alimentation électrique est assurée
par le VFD. Cette exigence spécifique s’applique
même si le VFD se trouve dans une zone sécurisée.
prévue après le processus de démarrage. (Voir la
Section 5, Réception, mise en route, fonctionnement
et arrêt.)
LES VANNES
D4ASPIRATIONSDOIVENT ÊTRE
COMPLÈTEMENT OUVERTES LORSQUE LA
POMPE EST EN FONCTIONNEMENT
Si la pompe fonctionne en permanence à un débit nul
ou inférieur au débit minimal recommandé, elle risque
d’être endommagée ainsi que la garniture
mécanique.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LA
POMPE À DES DÉBITS ANORMALEMENT HAUTS
OU BAS
Faire fonctionner la pompe à un débit supérieur à la
normale ou à un débit sans contre-pression risque de
surcharger le moteur et de provoquer une cavitation.
Les faibles débits peuvent entraîner une réduction de
la durée de vie de la pompe/des roulements, une
surchauffe de la pompe, une instabilité et une
cavitation/des vibrations.
1.6.4
•
•
•
•
•
Marquage
Un exemple de marquage d’équipement ATEX figure
ci-dessous. La classification réelle de la pompe sera
gravée sur la plaque signalétique.
Produits utilisés dans des atmosphères
potentiellement explosives
Des mesures doivent être prises pour :
Éviter les températures excessives
Éviter toute accumulation de mélanges explosifs
Éviter la production d’étincelles
Éviter les fuites
Entretenir la pompe afin d’éviter tout danger
Les instructions suivantes concernant les pompes et
les groupes de pompage installés dans des
atmosphères potentiellement explosives doivent être
respectées, afin de garantir une bonne protection
contre les explosions. Pour ATEX, les équipements
électriques et non électriques doivent répondre aux
exigences de la directive européenne 2014/34/UE.
Vous devez systématiquement vous conformer aux
exigences légales régionales (les appareils
électriques Ex en dehors de l’UE doivent parfois
posséder une autre certification qu’ATEX, par
exemple IECEx, UL).
Étendue de la conformité
Utilisez l’équipement uniquement dans la zone
pour laquelle il est adapté. Veillez toujours à ce que le
moteur, l’accouplement, la garniture mécanique et la
pompe soient convenablement calibrés et/ou certifiés
Page 7 sur 67
II 2 G Ex h IIC T4 Gb
Groupe
d’équipements
I = Industrie minière
II = Hors industrie
minière
Catégorie
2 ou M2 = Niveau de
protection élevé
3 = Niveau de protection
normal
Gaz ou poussière
G = Gaz
D = Poussière
h = Méthode de protection
contre la mise à feu
Groupe de gaz ou de
poussière (typique)
IIA – Propane
IIIA – Vols combustibles
IIB – Éthylène
IIIB – Non conducteur
IIC – Hydrogène IIIC – Conducteur
Température maximale en surface
(Classe de température)
(voir la section 1.6.4.3.)
EPL
Marquage conformément à l’équipement
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Niveau de protection défini dans
EN ISO 80079-36 et 37
Évitez les températures de surface
excessives
VÉRIFIEZ QUE LA CLASSE DE
TEMPÉRATURE DE L’ÉQUIPEMENT EST
ADAPTÉE À LA ZONE DE DANGER
Les pompes ont une classe de température indiquée
dans la classification ATEX Ex figurant sur la plaque
signalétique. Elles sont calculées sur la base d’une
température ambiante maximale de 40 ºC (104 ºF) ;
pour les températures ambiantes plus élevées,
consultez Flowserve.
La température de surface de la pompe est
conditionnée par la température du liquide pompé.
La température maximale admissible du liquide
dépend de la classe de température ATEX. Elle ne
doit pas dépasser les valeurs indiquées dans le
tableau suivant.
Tableau 1 : Température maximale autorisée du
liquide des pompes
Classe de
température selon
EN ISO 80079-36
T6
T5
T4
T3
T2
T1
Température maximale
autorisée en surface
85 °C (185 °F)
100 °C (212 °F)
135 °C (275 °F)
200 °C (392 °F)
300 °C (572 °F)
450 °C (842 °F)
Limite de
température du
liquide manipulé
65 °C (149 °F) *
80 °C (176 °F) *
115 °C (239 °F) *
180 °C (356 °F) *
275 °C (527 °F) *
400 °C (752 °F) *
Tableau 2 : Température maximale autorisée du
liquide des pompes avec volute à auto-amorçage
Classe de
Température maximale
température selon
autorisée en surface
EN ISO 80079-36
T6
85 °C (185 °F)
T5
100 °C (212 °F)
T4
135 °C (275 °F)
T3
200 °C (392 °F)
T2
300 °C (572 °F)
T1
450 °C (842 °F)
Limite de
température du
liquide manipulé
Consulter Flowserve
Consulter Flowserve
110 °C (230 °F) *
175 °C (347 °F) *
270 °C (518 °F) *
350 °C (662 °F) *
* Le tableau ne tient compte que de la classe de température ATEX.
La matériau des composants, sont susceptibles de limiter encore plus la
température maximale du liquide.
L’augmentation de la température au niveau des
roulements et des joints (due au débit minimum
autorisé) est prise en considération dans les
températures spécifiées.
Il incombe à l’opérateur de veiller à ce que la
température maximale spécifiée du liquide ne soit
pas dépassée.
Page 8 sur 67
La classification de température « T4...T1 » est
utilisée lorsque la température du liquide varie et que
la pompe doit être utilisée dans des atmosphères
potentiellement explosives, dont la classification est
différente. Le client doit s’assurer que la température
de surface de la pompe ne dépasse pas celle
autorisée à son emplacement d’installation réel.
Évitez les surcharges mécaniques, hydrauliques ou
électriques, grâce à l’utilisation de déclencheurs de
surcharge du moteur, de contrôleurs de température
ou de contrôleurs de puissance. Effectuez des
contrôles réguliers de surveillance des vibrations.
Dans les environnements sales ou poussiéreux,
effectuez des contrôles réguliers et éliminez la saleté
des zones situées à proximité des dégagements, des
corps de palier et des moteurs.
En cas de risque de fonctionnement de la pompe
avec une vanne fermée (ce qui génère des
températures élevées du liquide et de la surface
externe de la volute), installez un dispositif de
protection contre les températures élevées de la
surface externe.
Pompes avec roues vissées uniquement
Ne tentez pas de vérifier le sens de rotation avec
l'élément de couplage/les broches montés en raison
du risque de contact grave entre les composants
rotatifs et stationnaires.
Pompes avec roues
clavetées uniquement
Si une atmosphère explosive existe pendant
l'installation, ne tentez pas de vérifier le sens de
rotation en démarrant la pompe vide. Même un court
temps de fonctionnement peut donner une
température élevée résultant du contact entre les
composants rotatifs et stationnaires.
Exigences complémentaires uniquement
pour les pompes auto-amorçantes
Lorsque le fonctionnement du système n'assure pas
le contrôle de l'amorçage, tel que défini dans les
présentes instructions d'utilisation, et que la
température de surface maximale autorisée de classe
T pourrait être dépassée, adaptez un dispositif de
protection externe de la température de surface.
Prévention de l’accumulation de
mélanges explosifs
VÉRIFIEZ QUE LA POMPE EST
CORRECTEMENT REMPLIE ET PURGÉE ET
QU’ELLE NE FONCTIONNE PAS À SEC
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Prévention des fuites
Veillez à ce que la pompe et le système de
tuyauteries d’aspiration et de refoulement
correspondant soient entièrement remplis de liquide
en permanence pendant le fonctionnement de la
pompe, afin d’éviter une atmosphère explosive.
De plus, il est essentiel de s'assurer que les
chambres d'étanchéité, les systèmes d'étanchéité
auxiliaires et tous les circuits de chauffage et de
refroidissement soient bien remplis.
Si le fonctionnement du système ne peut éviter cette
éventualité, installez un dispositif approprié de
protection contre le fonctionnement à sec (par exemple,
un détecteur de liquide ou un moniteur de puissance).
Pour éviter les dangers potentiels liés aux émissions
fugitives de vapeur ou de gaz dans l’atmosphère, la
zone environnante doit être correctement ventilée.
La pompe ne doit être utilisée que pour
manipuler des liquides dont la résistance à la
corrosion a été certifiée.
Évitez de piéger le liquide dans la pompe et les
tuyauteries associées, par la fermeture des vannes
d’aspiration et de refoulement, car cela risquerait de
provoquer des pressions excessives dangereuses
en cas de réchauffement du liquide. Cela peut se
produire lorsque la pompe est arrêtée ou en cours de
fonctionnement.
Pour éviter tout éclatement de pièces contenant du
liquide sous l’effet du gel, il est nécessaire de
vidanger ou de protéger la pompe et les systèmes
auxiliaires.
Lorsqu'il y a un risque potentiel de perte d'un fluide de
barrière d’étanchéité ou d'un rinçage externe, le fluide
doit être surveillé.
Prévention des étincelles
Pour éviter un risque potentiel de contact
mécanique, la protection d’acouplement doit être
anti-étincelles.
Pour éviter le danger potentiel que représente un
courant aléatoire produisant une étincelle, le châssis
doit être correctement mise à la terre.
Assurez-vous que le raccordement entre la pompe
et le châssis soit électriquement conducteur.
Si une fuite de liquide dans l’atmosphère peut
présenter un danger, installez un dispositif de
détection de liquide.
Maintenance à réaliser pour éviter tout
danger
IL EST NÉCESSAIRE D’ASSURER UNE
MAINTENANCE CORRECTE AFIN D’ÉVITER LES
DANGERS POTENTIELS QUI ENTRAÎNENT UN
RISQUE D’EXPLOSION
Il incombe à l’exploitant de l’installation de
respecter les instructions de maintenance.
Évitez les charges électrostatiques : ne frottez
pas les surfaces non métalliques à l’aide d’un chiffon
sec ; le chiffon doit être humide.
Pour ATEXl’accouplement doit être sélectionné pour
satisfaire aux exigences de la directive européenne
2014/34/UE. Un alignement correct du couplage doit
être respecté.
Obligation supplémentaire pour les
pompes métalliques installées sur des
châssis non métalliques
Lorsque des composants métalliques sont montés
sur un châssis non métallique, ils doivent être mis à
la terre individuellement.
Pour éviter les risques potentiels d’explosion lors de
la maintenance, les outils, les matériaux de nettoyage
et de peinture utilisés ne doivent pas produire
d’étincelles ni affecter négativement le milieu
ambiant. En cas de risque lié à la présence de ces
outils ou matériaux, la maintenance doit être
effectuée dans une zone sécurisée.
Il est recommandé de suivre un plan et un calendrier
de maintenance. (Voir la section 6, Maintenance.)
1.7
Plaque signalétique et étiquettes de
sécurité
1.7.1
Plaque signalétique
Pour obtenir le détail de la plaque signalétique, voir la
Déclaration de conformité ou la documentation jointe
aux présentes instructions d’utilisation.
Page 9 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
1.7.2
Étiquettes de sécurité
La méthode la plus courante consiste à contrôler le
temps d’exposition au bruit ou à isoler la machine
pour réduire le bruit émis. Il est possible que vous
ayez déjà spécifié un niveau sonore limite lorsque
l’équipement a été commandé, mais si aucune
exigence en matière de bruit n’a été définie, nous
attirons votre attention vers le tableau suivant pour
vous donner une indication du niveau sonore de
l’équipement, ce qui vous permettra de prendre les
mesures appropriées dans vos installations.
Le niveau sonore de la pompe dépend d’un certain
nombre de facteurs opérationnels, du débit, de la
conception des tuyauteries et des caractéristiques
acoustiques du bâtiment. Il est donc appliqué aux
valeurs indiquées une tolérance de 3 dBA et ces
valeurs ne peuvent pas être garanties.
De même, le bruit du moteur prévu dans le bruit
« pompe et moteur » est celui que l’on retrouve
généralement dans les moteurs standard et à haut
rendement lorsqu’ils entraînent directement la pompe
en service. À noter qu’un moteur entraîné par un
variateur peut produire un bruit accru à certaines
vitesses.
Unités lubrifiées d'huile uniquement :
Figure 1 : Étiquettes de sécurité
1.8
Performances machine spécifiques
Pour consulter les paramètres de performances,
voir la Section 1.5, Conditions de service. Lorsque les
données de performances ont été transmises
séparément à l’acheteur, elles doivent être
récupérées et conservées avec les présentes
instructions d’utilisation.
1.9
Niveau de bruit
Une attention particulière doit être accordée à
l’exposition du personnel au bruit. La législation
locale définira quand il est nécessaire de donner des
conseils au personnel sur la limitation du bruit et
quand la réduction de l’exposition au bruit est
obligatoire. Il s’agit généralement de 80 à 85 dBA.
Page 10 sur 67
Si une pompe a été achetée uniquement en vue
d’être montée avec votre propre entraînement, les
niveaux de bruit « pompe uniquement » indiqués
dans le tableau doivent être combinés avec le niveau
de l’entraînement indiqué par le fournisseur.
Consultez Flowserve ou un spécialiste du bruit si
vous avez besoin d’aide pour combiner les valeurs.
Lorsque l’exposition se situe près de la limite
prescrite, il est recommandé de procéder à des
mesures du bruit sur le site.
Les valeurs sont exprimées en niveau de pression
acoustique (LpA) à 1 m (3,3 pi) de la machine, pour
obtenir des « conditions de champ libre au-dessus
d’un plan réfléchissant ».
Pour estimer le niveau de puissance acoustique LWA
(par rapport à 1 pW), ajoutez 14 dBA à la valeur de la
pression acoustique.
Les valeurs du tableau ci-dessous sont valables pour
la plage de fonctionnement préférée de la pompe,
de 80 % à 110 % de B.E.P.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Tableau 3 : Niveau de pression acoustique typique
Niveau de pression acoustique typique LpA à 1 m référence 20 μPa, dBA
Taille et vitesse
du moteur
kW (hp)
3550 tr/min
2.1
Pompe et
moteur
65
65
67
66
69
71
72
73
73
76
77
78
78
79
80
81
81
83
84
85
87
①
2900 tr/min
Pompe
uniquement
50
52
54
55
57
58
60
62
63
65
67
68
69
71
72
73
74
76
77
78
80
①
1750 tr/min
1450 tr/min
Pompe
Pompe et
Pompe
Pompe et
uniquement
moteur
uniquement
moteur
<0,55 (<0,75)
50
52
50
52
0,75 (1)
51
54
51
54
1,1 (1,5)
55
57
53
56
1,5 (2)
56
59
54
58
2,2 (3)
58
62
56
60
3 (4)
59
64
57
62
4 (5)
61
65
59
63
5,5 (7,5)
63
67
61
65
7,5 (10)
64
69
62
67
11 (15)
66
71
64
69
15 (20)
68
72
66
70
18,5 (25)
69
70
67
70
22 (30)
70
71
68
71
30 (40)
72
72
70
72
37 (50)
73
73
71
73
45 (60)
74
74
72
74
55 (75)
75
75
73
75
75 (100)
77
76
75
76
90 (120)
78
77
76
77
110 (150)
79
78
77
78
150 (200)
81
79
79
79
200 (270)
81
81
79
79
300 (400)
–
83
86
81
82
 Le niveau de bruit des machines dans cette gamme sera probablement de valeurs qui nécessitent d’un contrôle de l'exposition au bruit,
mais les valeurs typiques sont inappropriées.
Remarque : pour 1 180 et 960 tr/min, réduire les valeurs de 1 450 tr/min à hauteur de 2 dBA. Pour 880 et 720 tr/min, réduire les valeurs de
1 450 tr/min à hauteur de 3 dBA.
2
Pompe
uniquement
58
60
62
63
64
63
64
66
67
69
71
72
73
75
76
77
78
80
81
82
84
①
TRANSPORT ET STOCKAGE
Réception et déballage de l’envoi
Immédiatement après la réception de l’équipement,
celui-ci doit être vérifié sur la base des documents
de livraison/expédition, afin de s’assurer qu’il est
complet et qu’il n’a pas été endommagé pendant le
transport. Tout équipement manquant et/ou
endommagé doit être immédiatement signalé à
Flowserve, par écrit, au cours du mois suivant la
réception de l’équipement. Les réclamations
ultérieures ne pourront pas être acceptées.
Pompe et
moteur
58
59
60
63
65
68
69
71
71
73
74
75
76
77
78
79
79
81
81
82
84
①
2.2
Manutention
Les colis, caisses, palettes ou cartons peuvent être
déchargés à l’aide de chariots élévateurs ou
d’élingues, en fonction de leur taille et de leur forme.
2.3
Levage
Pour tous les ensembles ou composants de
pompes de plus de 25 kg (55 lb), une grue doit être
utilisée. Le levage doit être effectué par un personnel
qualifié, conformément aux réglementations locales.
Vérifiez si les caisses, boîtes ou emballages
renferment des accessoires ou des pièces de
rechange qui peuvent être emballés séparément de
l’équipement ou accrochés aux parois latérales de
la caisse ou de l’équipement.
Les élingues, cordes et autres dispositifs de levage
doivent être positionnés de telle sorte qu’ils ne
puissent pas glisser et qu’un levage équilibré soit
effectué. L’angle formé par les élingues ou les cordes
utilisées pour le levage ne doit pas dépasser 60°.
Chaque produit porte un numéro de série unique.
Vérifiez que ce numéro corresponde à celui prévu et
citez toujours ce numéro dans la correspondance
ainsi que lors de la commande de pièces détachées
ou d'autres accessoires.
2.3.1
Page 11 sur 67
Pompe nue
ATTENTION
Pour éviter toute distorsion, la pompe
nue doit être soulevée comme indiqué.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Figure 2 : Levage pompe nue
2.3.2
Ensemble pompe etchâssis en acier plié ou
Polycrete
Lorsque le châssis est en acier plié ou Polycrete, il
n'y a pas de point de levage spécifique prévu pour
l'ensemble complet de la machine. Les éventuels
points de levage qui peuvent être vus ne sont prévus
que pour le démontage de pièces à des fins
d'entretien.
L’ensemble pompe et plaque de base en acier plié ou
Polycrete doit être soulevé comme indiqué. Vous
devez les accrocher autour de la bride de
refoulement de la pompe et autour de l’extrémité
extérieure du cadre du moteur, à l’aide d’élingages
coulissants. L’élingue doit être positionnée de telle
sorte que le poids ne soit pas porté par le boîtier du
ventilateur du moteur. Assurez-vous que l’élingue
sous la bride de refoulement prenne bien la direction
de l’accouplement comme représenté.
Figure 4 : Levage pomp sur châssis fonte ou
mécano-soudé
Avant de soulever l’entraînement uniquement,
reportez-vous aux instructions du fabricant.
2.4
Stockage
ATTENTION
Entreposez la pompe dans un endroit
propre et sec, à l’abri des vibrations. Maintenez les
couvercles des raccords de tuyauteries en place pour
empêcher les saletés et autres corps étrangers de
pénétrer dans la volute de la pompe. Tournez la
pompe à intervalles régulier afin d’éviter le fauxbrinellage des chemins de roulement ou le gommage
des faces de frictions de la garniture.
La pompe peut être stockée comme indiqué
ci-dessus pendant une durée maximale de 6 mois.
Consultez Flowserve pour connaître les mesures
à prendre lorsqu’une période de stockage plus
longue est nécessaire.
Figure 3 : Levage pompe sur châssis
2.3.3
Ensemble pompe et châssis en fonte ou
mécano-soudé.
Il convient de soulever l'ensemble pompe et châssis
en fonte ou mécano-soudé qui comporte des points
de levage spécifiques, comme indiqué ci-après :
Page 12 sur 67
2.5
Recyclage et fin de vie du produit
En fin de vie du produit ou de ses pièces, les
matériaux et pièces concernés doivent être recyclés
ou mis au rebut au moyen d’une méthode acceptable
pour l’environnement et conformément aux exigences
locales. Si le produit contient des substances nocives
pour l’environnement, celles-ci doivent être retirées et
mises au rebut conformément à la réglementation en
vigueur. Cela inclut également les liquides et/ou gaz
pouvant être utilisés dans le « système d’étanchéité »
ou dans d'autres utilités.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Veillez à ce que les substances dangereuses
soient mises au rebut en toute sécurité et à ce que des
équipements de protection individuelle appropriés
soient utilisés. Les exigences de sécurité devront en
permanence respecter la réglementation en vigueur.
3
DESCRIPTION
3.1
Configurations
La pompe est une pompe centrifuge modulaire qui
peut être fabriquée pour répondre à presque toutes
les exigences de pompage de liquides chimiques.
(Voir 3.2 et 3.3 ci-dessous.)
3.2
Nomenclature
La taille de la pompe sera gravée sur la plaque
signalétique, comme dans cet exemple :
1K80-50-H200A-RV
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 = taille du cadre ISO (1, 2, 3, 4)
K = famille Durco Mark 3
80 = taille nominale de l'aspiration en mm
50 = taille nominale du refoulement en mm
Modifier la configuration :
Blanc ou pas de lettre = cadre standard monté
P = volute à auto-amorçage
R = roue encastrée, conception à faible
cisaillement
N = volute haute pression montée centrale
H = volute haute pression montée sur pied
200 = diamètre nominal de la roue
A = débit hydraulique prolongé
B = norme hydraulique ISO 2858
C = ISO 2858 hydraulique
RV = conception roue
(RV = Roue à aubes inversées, OP = Roue
ouverte, CL = Roue fermée)
De plus, la volute de pompe à auto-amorçage P
est conçue avec une action d'auto-amorçage qui
fonctionne sur le principe du reflux pour des levées
d'aspiration jusqu’à 7 m (23 pi.).
Pour faciliter la maintenance, la pompe est construite
de manière à ce que les raccords de tuyauteries ne
soient pas modifiés en cas de maintenance interne.
Les patins du pied de la volute sont fournis sous la
volute sauf sur la volute N où ils se trouvent au centre
de l'arbre.
3.3.2
Roue
Selon le produit, la roue est soit à aube inversée,
soit à aube ouverte, soit à aube fermée. Sur la roue
« R », elle est encastrée à l’arrière de la volute.
Blocage de la roue
La plupart des roues à aubes ouvertes sont
disponibles avec l'option roue claveté. La plupart des
roues à aubes inversées sont disponibles avec l'option
d'une vis de blocage de roue pour fournir une
protection supplémentaire contre le desserrage de la
roue pendant une marche arrière.
Toutes les roues à aubes fermées sont disponibles
avec entraînement à clavette uniquement.
3.3.3
Arbre
L'arbre rigide de grand diamètre, monté sur roulements,
possède une extrémité d'entraînement à clavette.
3.3.4
Corps de palier
Selon le modèle de pompe, le corps de palier permet
d'ajuster le jeu de la surface de la roue via le
mécanisme du micromètre porte-palier.
3.3.5
Paliers et graissage des pompes
La pompe est équipée de roulements à billes et ou
à rouleaux qui peuvent être configurés différemment
selon l'utilisation. Les paliers peuvent être lubrifiés
à l'huile ou à la graisse.
La nomenclature ci-dessus constitue le guide général
de la description de la configuration Durco Mark 3
ISO. Repérez la taille réelle de la pompe et le numéro
de série figurant sur la plaque signalétique de la
pompe. Vérifiez que cela correspond à la certification
fournie.
3.3.6
Adaptateur
La pompe est équipée d'un adaptateur entre le corps
du palier et le couvercle pour une interchangeabilité
optimale.
3.3
3.3.7
Couvercle (chambre d’étanchéité)
Le couvercle comporte des robinets entre la volute de
la pompe et le corps de palier pour une concentration
optimale.
Conception des pièces principales
3.3.1
Volute de la pompe
La volute de pompe est conçue avec une entrée
d’extrémité horizontale centrale et une sortie
supérieure verticale centrale qui la rend
auto-purgeante.
Page 13 sur 67
Un joint d’étanchéité entièrement confiné assure
l’étanchéité entre la volute de la pompe et le
couvercle.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Les conceptions des couvercles permettent
d'améliorer les performances des garnitures
mécaniques.
La conception permet un certain nombre d'options
d’étanchéité.
3.3.8
Joint d’arbre
La(s) garniture(s) mécanique(s) fixé(s) à l'arbre
d'entraînement isole(nt) le liquide pompé de
l'environnement. Les presse-étoupes peuvent
être montés en option, sauf sur la volute P à
auto-amorçage.
3.3.9
Entraînement
L’entraînement est normalement assuré par un
moteur électrique. Différentes configurations
d’entraînement peuvent être installées, notamment
des moteurs à combustion interne, des turbines,
des moteurs hydrauliques, et un entraînement par
couplages, courroies, boîtes de vitesses, arbres de
transmission, etc.
3.3.10 IPS Beacon
La pompe est équipée d'un moniteur de température
et de vibrations en standard. Pour plus
d'informations, voir les instructions d'utilisation de
l'IPS Beacon (26999949) qui sont fournies
séparément.
3.3.11 Accessoires
Les accessoires peuvent être adaptés lorsque cela
est spécifié par le client.
Le refroidissement du ventilateur est disponible pour
un fonctionnement à haute température. (Il s'agit d'un
ventilateur installé à l'intérieur de la protection de
couplage pour souffler l'air de refroidissement
au-dessus du corps de palier et de l'arbre.)
3.4
Performances et limites de
fonctionnement
Ce produit a été sélectionné pour répondre aux
spécifications du bon de commande. Voir la
section 1.5.
Les données suivantes sont incluses à titre
d’information complémentaire pour vous aider lors
de votre installation. Ces données sont des données
types, et des facteurs tels que la température,
les matériaux et le type de joint peuvent les
influencer. En cas de besoin, vous pouvez obtenir
une attestation officielle pour votre application
spécifique auprès de Flowserve.
Page 14 sur 67
3.4.1
Limites de fonctionnement avec matériaux
standards
Température ambiante normale maximale :
+40 ºC (104 ºF).
Température ambiante normale minimale :
-20 ºC (-4 ºF).
Vitesse maximale de la pompe : reportez-vous à la
plaque signalétique.
3.4.2
Efficacité énergétique des pompes
La pompe fournie a été choisie parmi la vaste gamme
de produits Flowserve afin d’avoir une efficacité
optimale pour son application spécifique. Si elle est
fournie avec un moteur électrique, le moteur devra
respecter ou dépasser la législation actuelle en
matière de rendement. Cependant, c’est la façon
dont la pompe est utilisée qui a le plus d’impact sur la
quantité et le coût de l’énergie utilisée pendant sa
durée de vie. Les informations suivantes sont des
points clés pour obtenir un coût de fonctionnement
minimum de l’équipement :
• Concevez le système de tuyauteries de façon à
minimiser les pertes par frottement
• Assurez-vous que le système de contrôle arrête
la pompe lorsque son utilisation n’est pas
nécessaire
• Dans un système multi-pompes, faites
fonctionner le nombre minimum de pompes
• Évitez autant que possible les systèmes qui
contournent les débits excessifs
• Évitez dans la mesure du possible de contrôler le
débit de la pompe au moyen de vannes
d’étranglement
• Après la mise en service, vérifiez que la pompe
fonctionne à la puissance qui a été indiquée à
Flowserve
• S’il s’avère que la hauteur de charge et le débit
de la pompe sont supérieurs aux exigences,
réduisez le diamètre de la roue de la pompe
• Vérifiez que la pompe fonctionne avec
suffisamment de NPSH disponible
• Utilisez des variateurs de vitesse pour les
systèmes qui nécessitent d’un débit variable.
Utiliser un variateur de fréquence (Variable
Frequency Drive - VFD) pour un moteur à
induction est un moyen particulièrement efficace
d’obtenir une variation de vitesse et une
diminution de l’énergie/des coûts
• Remarques sur l’utilisation d’un variateur de
fréquence :
o Assurez-vous que le moteur est compatible
avec le VFD
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
o
•
•
•
•
•
4
Ne dépassez pas la vitesse de la pompe
sans avoir vérifié la puissance avec
Flowserve
o Sur les systèmes à forte charge statique, la
diminution de la vitesse est limitée. Évitez de
faire fonctionner la pompe à une vitesse qui
produit un débit faible ou nul
o Ne faites pas fonctionner la pompe à une
vitesse et à un débit trop faibles pour éviter
que les solides ne se déposent en
suspension dans la conduite.
o N’utilisez pas de VFD pour un besoin de
débit fixe : cela entraînerait des pertes de
puissance
Sélectionnez des moteurs à haut rendement
Si vous remplacez un moteur standard par un
moteur à haut rendement, il fonctionnera plus
vite et la pompe aura besoin de plus de
puissance. Réduisez le diamètre de la roue si
vous souhaitez réduire la consommation
d’énergie
Si la conduite ou l’équipement du système de
pompage est modifié ou si la tâche de procédé
est modifiée, vérifiez que la pompe est toujours
correctement réglée
Vérifiez périodiquement que le système de
tuyauteries n’est pas corrodé ou obstrué
Vérifiez périodiquement que la pompe fonctionne
selon le débit, la hauteur de charge et la
puissance prévus, et que son rendement n’a pas
diminué en raison de dommages dus à l’érosion
ou à la corrosion
Emplacement
La pompe doit être placée de telle sorte qu’il y ait de
la place pour l’accès, la ventilation, la maintenance et
l’inspection, avec une grande hauteur libre pour le
levage ; elle doit être aussi proche que possible de
l’alimentation en liquide à pomper. Reportez-vous au
plan d’ensemble du groupe de pompage.
4.2
4.3
Socle
ATTENTION
Il existe de nombreuses méthodes
d'installation des groupes de pompage sur leurs
socles. La méthode correcte dépend de la taille du
groupe de pompage, de son emplacement et des
limites de bruit et de vibrations. Le non-respect de la
mise à disposition d'un socle et d'une installation
correctes peut entraîner une défaillance de la pompe
et, à ce titre, serait en dehors des conditions de la
garantie.
Assurez-vous que ces conditions soient respectées :
a) Le châssis doit être montée sur un socle ferme,
soit une épaisseur appropriée de béton de
qualité, soit un cadre robuste en acier. (Elle ne
doit PAS être déformée ou tirée sur la surface du
socle, mais doit être soutenue pour maintenir
l'alignement initial.)
b) Installez le châssis sur les pièces de manière
uniforme et adjacente aux boulons de socle.
INSTALLATION
Les équipements utilisés dans des endroits
dangereux doivent être conformes aux
réglementations en matière de protection contre les
explosions. Voir la Section 1.6.4 Produits utilisés
dans des atmosphères potentiellement explosives.
4.1
est de la responsabilité de l'installateur de s'assurer
que le groupe de pompe est finalement aligné
comme détaillé à la section 4.5.2, Méthodes
d'alignement.
Assemblage des pièces
Sur les groupes de pompage avec châssis, les
éléments d’accouplement sont fournis séparement. Il
Page 15 sur 67
Figure 5 : Ajout des cales pour niveler le châssis
c) Mise à niveau avec les cales entre le châssis et
les pièces.
d) La pompe et le moteur ont été alignés avant
l’expédition, cependant l’alignement de la pompe et
du demi-accouplement moteur doit être vérifié.
Si cela n'est pas correct, il indique que le châssis
s’est déformée et doit être corrigée par re-calage
e) Si elle n'est pas fournie, une protection doit être
installée si nécessaire pour satisfaire aux
exigences des normes ISO 12100 et EN953.
4.4
Scellement
Le cas échéant, procédez au scellement des boulons
d’ancrage.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Après avoir raccordé le tuyauteries et revérifié
l’alignement du du groupe moto-pome, le châssis doit
être scellé conformément aux bonnes pratiques
d’ingénierie. Les châssis mécano-soudés en acier ou
en tôle pliéeou en fonte peuvent être remplies de
béton. Les châssis Polycrete ne peuvent pas être
scellés de la même manière ; consultez leurs
instructions d’utilisation 71569284 (F) pour l’installation
et l’utilisation. En cas de doute, contactez le service de
réparation le plus proche pour obtenir des conseils.
valeurs d’alignement sont des valeurs maximales
pour un service continu.
Le béton assure un contact solide entre le groupe de
pompage et le socle, empêche le mouvement latéral
des équipements vibrants et amortit les vibrations de
résonance.
Figure 6 : Utilisation d'un comparateur à cadran pour
vérifier l'alignement de l’accouplement.
Les boulons des tiges de scellement ne doivent être
serrés à fond que lorsque le béton a durci.
4.5
4.5.1
Alignement initial
Dilatation thermique
ATTENTION
La pompe et le moteur devront
normalement être alignés à température ambiante
avec une prise en compte de la dilatation thermique à
la température de fonctionnement. Dans les
installations de pompes comportant des températures
liquides élevées, généralement supérieures à 100 °C
(212 °F), l'unité doit fonctionner à la température
réelle de fonctionnement, à l'arrêt et à l’alignement
vérifié immédiatement.
4.5.2
Méthodes d'alignement
La pompe et l’entraînement doivent
être isolés électriquement et les demi-accouplements
déconnectés.
Parallel
Angular
Limites admissibles de désalignement à la
température de fonctionnement :
• Alignement parallèle
- 0,25 mm (0,010 po.) TIR maximum
• Alignement angulaire
- 0,3 mm (0,012 po.) TIR maximum pour les
couplages n'excédant pas 100 mm (4 po.)
de diamètre de bride
- 0,5 mm (0,020 po.) TIR maximum pour les
couplages de plus de 100 mm (4 po.)
de diamètre
Lors du contrôle de l'alignement parallèle, le relevé
total du comparateur (TIR) indiqué est deux fois la
valeur du déplacement réel de l'arbre.
Alignez dans le plan vertical d'abord, puis
horizontalement en déplaçant le moteur. La fiabilité
maximale de la pompe est obtenue par un
alignement presque parfait de 0,05 - 0,075 mm
(0,002 - 0,003 po.) parallèlement et 0,05 mm
(0,002 po.) pour 100 mm (4 po.) de diamètre de bride
de couplage comme désalignement angulaire.
4.5.3
ATTENTION
Vérifiez le sol mou
L’alignement DOIT être vérifié.
Bien que la pompe ait été alignée en usine, il est fort
probable que cet alignement ait été perturbé pendant
le transport ou la manipulation. Si nécessaire, alignez
le moteur sur la pompe, pas la pompe sur le moteur.
L'alignement est obtenu en ajoutant ou en démontant
des cales sous les pieds du moteur et en déplaçant le
moteur horizontalement selon les besoins. Dans
certains cas où l’alignement ne peut être réalisé,
il sera nécessaire de déplacer la pompe avant de
recommencer la procédure ci-dessus.
Pour les accouplements avec brides étroites, utilisez
un comparateur à cadran comme indiqué. Les
Page 16 sur 67
Figure 7 : Comparateur à cadran pour vérifier le
nivellement ou la torsion du le châssis.
Il s'agit d'un contrôle visant à s'assurer qu'il n'y a pas
de contrainte excessive sur les boulons de maintien
de l’entraînement, en raison d’un châssis pas à
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
niveau ou d'une torsion. Pour vérifier, retirez toutes
les cales, nettoyez les surfaces et serrez
l'entraînement sur le châssis. Réglez un comparateur
à cadran tel qu'indiqué dans le croquis et desserrez
le boulon de fixation tout en notant un relevé de
flèche sur le comparateur à cadran - un maximum de
0,05 mm (0,002 po) est jugé acceptable, mais toute
valeur supérieure devra être corrigée par l'ajout de
cales.
Par exemple, si le comparateur à cadran montre le
pied de levage 0,15 mm (0,006 po.) alors c'est
l'épaisseur de la cale à placer sous ce pied. Serrez et
répétez la même procédure sur tous les autres pieds
jusqu'à ce que tous soient dans la tolérance.
Complétez les tuyauteries comme indiqué
ci-dessous et reportez-vous à la section 4.8, Contrôle
de l'alignement final de l'arbre, jusqu'à et y compris la
section 5, Réception, mise en route, fonctionnement
et arrêt, avant de connecter l’entraînement et de
vérifier la rotation réelle.
4.6
Tuyauteries
ATTENTION
Des couvercles de protection sont
installés sur les raccords des tuyauteries pour
empêcher l'entrée de corps étrangers pendant le
transport et l'installation. Assurez-vous que ces
couvercles soient retirés de la pompe avant de
raccorder les tuyauteries.
4.6.1
Tuyauteries d'aspiration et de refoulement
ATTENTION
N’utilisez jamais la pompe comme
support de tuyauteries.
Les forces et moments maximum autorisés sur les
brides de la pompe dépendent de la taille et du type
de pompe. Pour minimiser ces forces et moments qui
peuvent, s’ils sont excessifs, provoquer un mauvais
alignement, des roulements chauds, des couplages
usés, des vibrations et la défaillance éventuelle de la
volute de la pompe, les points suivants doivent être
rigoureusement respectés :
• Évitez toute charge excessive sur les tuyauteries
externes
• Ne tirez jamais sur les tuyauteries en appliquant
une force sur les raccords de la bride de la pompe
• Ne montez pas de joints de dilatation, car leur
force, due à la pression interne, agit sur la bride
de la pompe.
Page 17 sur 67
ATTENTION
Vérifiez que les tuyauteries et les
raccords sont bien rincés avant de les utiliser.
Vérifiez que les tuyauteries destinées aux
liquides dangereux sont placées de manière à
permettre le rinçage de la pompe avant son retrait.
Prenez en compte le NPSH disponible, qui doit être
supérieur au NPSH requis pour la pompe.
Volutes pas à auto-amorçage
Afin de minimiser les pertes de frottement et le bruit
hydraulique dans les tuyauteries, il est bon de choisir
des tuyauteries d'une ou de deux tailles supérieures
à l'aspiration et au refoulement de la pompe.
Généralement, les vitesses de conduite principale ne
devraient pas dépasser 2 m/s (6 pi/sec) à l'aspiration
et 3 m/s (9 pi/sec) au refoulement.
Volute à auto-amorçage
La tuyauterie de refoulement doit permettre à l'air
d'amorçage de s'échapper sans encombrer la pompe
pendant le cycle d'amorçage, sans contre-pression et
empêcher le retour excessif de liquide à l'arrêt afin de
minimiser le siphonnage.
L'air d'amorçage peut être purgé de l'une des façons
suivantes :
1) La vanne de réglage de la tuyauterie de
refoulement, si elle est installée, peut être
partiellement ouverte pendant le cycle
d'amorçage afin d’évacuer l'air librement.
2) Une soupape automatique de refoulement d'air
peut être installée sur la tuyauterie de
refoulement, entre la pompe et toutes les
soupapes, à condition que les gaz et les vapeurs
émis soient sûrs pour l'environnement et puissent
être rejetables dans l'atmosphère.
3) Un tuyau de purge d'air peut sortir de la
tuyauterie de refoulement, entre la pompe et les
soupapes éventuelles, vers le réservoir ou le
siphon d'aspiration. Cette disposition présente un
inconvénient dans le fait que la commande
manuelle/automatique sera nécessaire pendant
le fonctionnement afin d’éviter une recirculation
continue du liquide pompé.
4.6.2
Tuyauteries d’aspiration
Tuyauteries d'aspiration de la pompe
non auto-amorçante
a) La tuyauterie d’admission doit être d'une ou de
deux tailles supérieures à l'alésage d’admission
de la pompe et les coudes de la tuyauterie
doivent être aussi larges que possible.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
b) Sur la ligne à l'aspiration, la tuyauterie doit être
inclinée vers l'entrée de la pompe avec des
réducteurs excentriques intégrés pour empêcher
les poches d’air.
c) Pour l’aspiration positive, la tuyauterie
d'admission doit avoir une chute constante vers
la pompe.
d) La tuyauterie à côté de la pompe doit avoir le
même diamètre que l'aspiration de la pompe et
avoir un minimum de deux diamètres de
tuyauterie de section droite entre le coude et la
bride d'admission de la pompe. Lorsque la marge
de NPSH n'est pas importante, il est
recommandé que la tuyauterie droite soit d’un
diamètre de tuyauterie de 5 à 10. (Voir la section
10.3, Référence 1.) Les crépines d’admission,
lorsqu'elles sont utilisées, doivent avoir une
« zone libre » nette d'au moins trois fois la zone
de la tuyauterie d’admission.
e) L'installation de soupapes d'isolement et de nonretour facilitera la maintenance.
f) N'actionnez jamais la pompe côté aspiration et
ne placez jamais une soupape directement sur la
buse d'admission de la pompe.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Tuyauteries d'aspiration de la pompe
auto-amorçante
La tuyauterie d’admission doit être aussi courte
que possible, étanche à l'air et du plus petit
volume possible pour le débit de la pompe afin
de pouvoir s’amorcer rapidement. Lorsque le
volume de la tuyauterie d’admission est
important, une soupape à pied sphérique ou une
soupape à clapet d’admission sera requise.
Il est recommandé que la tuyauterie d'admission
de la pompe ne soit pas supérieure à l'alésage
d'admission de la pompe ou que la vitesse
d'aspiration soit comprise entre 3 et 5 m/s
(10 à 16 pi/s). La tuyauterie doit être inclinée vers
le bas vers la bride d'aspiration de la volute de
la pompe.
Prenez en compte le NPSH disponible, qui doit
être supérieur au NPSH requis pour la pompe.
Permettez un minimum de deux diamètres de
tuyauterie de section droite entre le coude et la
bride d'admission.
L'installation d’une soupape d’isolement facilitera
la maintenance.
N'actionnez jamais la pompe côté aspiration et
ne placez jamais une soupape directement sur la
buse d'admission de la pompe.
Filtre d’aspiration
Dans une nouvelle installation, une attention
particulière doit être portée pour empêcher la saleté,
le tartre, les cordons de soudure et d'autres éléments
Page 18 sur 67
d'entrer dans la pompe, car il est particulièrement
important de protéger les nombreux raccords étroits
contre les matières abrasives présentes dans les
nouvelles tuyauteries.
Le système d'aspiration doit être complètement rincé
avant d'installer le filtre d’aspiration et d'ajouter la
tuyauterie d'aspiration à la pompe.
Un diamètre entre 5 et 20 de la tuyauterie
d’aspiration doit être installé en amont de la bride
d'aspiration de la pompe.
Remarque : La zone ouverte du filtre doit avoir un
rapport minimum de 3 à 1 par rapport à la zone
d'aspiration de la pompe.
Figure 8 : Filtre d'aspiration
Filtre de type conique
La recommandation de Flowserve pour les filtres
d'aspiration est constituée d'une plaque en acier
conique. La plaque a des perforations de 1,6 mm
(1/16 po.) et est de taille et d’épaisseur suffisantes
pour le débit requis. (Voir figure ci-dessus.)
D'autres types de filtres peuvent être utilisés tant
qu'ils sont conformes aux exigences énoncées
ci-dessus.
Des manomètres doivent être installés de part et
d'autre du filtre afin que la chute de pression à
travers le filtre puisse être mesurée.
Lors du démarrage de l'appareil, les manomètres de
chaque coté du filtre doivent être soigneusement
surveillées. Une augmentation de la pression
différentielle entre les deux manomètres indique que
le filtre se colmate à cause de la saleté et du tartre.
À ce stade, la pompe doit être arrêtée, et le filtre doit
être nettoyé et/ou remplacé.
Remarque :
Un troncon de tuyauterie devrait être
installé dans la ligne d'aspiration afin que le filtre
d'aspiration puisse être installée et retirée avec une
mesure de pression entre le filtre et la pompe.
4.6.3
Tuyauteries de refoulement
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Tuyauterie de refoulement de la pompe
non auto-amorçante
a) Un clapet anti-retour doit être situé dans la
tuyauterie de refoulement afin de protéger la
pompe contre une surpression excessive et donc
une rotation inverse lorsque l’unité est arrêtée.
b) L'installation d’une soupape d’isolement facilitera
la maintenance.
Les valeurs admissibles (50 mm et supérieures)
répondent aux valeurs ISO 13709 (API610 11ème
édition) Tableau 5 avec plaques de base métalliques
scellées. Les forces et les moments individuels
jusqu'à deux fois les valeurs ISO 13709 (API610)
Tableau 5 peuvent être autorisées, mais uniquement
lorsqu'elles sont appliquées conformément aux
conditions de l'ISO 13709 (API610) Annexe F.
Tuyauteries de refoulement de pompe
auto-amorçante
a) Afin de minimiser les pertes de frottement et le
bruit hydraulique dans les tuyauteries, il est bon
de choisir des tuyauteries d'une ou de deux
tailles supérieures au refoulement de la pompe.
Généralement, les vitesses de tuyauterie
principale ne devraient pas dépasser 3 m/s
(9 pi/sec) au refoulement. Les détendeurs de
tuyauterie doivent avoir un angle de divergence
maximal de 9 degrés.
b) Si une soupape de non-retour est située dans la
tuyauterie de refoulement, un évent/tuyau de
purge doit être installé depuis la tuyauterie de
refoulement vers le siphon ou le réservoir source.
c) Une vanne de réglage doit être montée dans la
tuyauterie de refoulement à moins que le débit de
la pompe ne soit contrôlé par la conception du
système de refoulement.
Les valeurs sont présentées conformément à la
convention de signe ISO 1503
Toutes les valeurs individuelles supérieures aux
valeurs suivantes doivent être soumises à
l'approbation de Flowserve.
4.6.4
Charges admissibles sur brides
La pompe est conforme aux limites de flèche de
l'arbre 1A de la famille de pompes ISO 5199 pour les
charges de bride suivantes. Les valeurs sont
présentées au format ISO 5199/ISO 13709 (API 610).
Veuillez noter que les valeurs autorisées peuvent être
supérieures ou inférieures à celles de la norme
ISO 5199 ; voir celles spécifiées pour la taille réelle
de la pompe.
Figure 9 : Charge de bride
Tableau 4 : Forces et moments maximums (action simultanée) – A et B Hydrauliques
Taille
40-25-125
50-32-125
65-40-125
80-50-125
100-80-125
32-20-160
40-25-160
50-32-160
Moments en Nm (lbf•pi)
Refoulement
Aspiration
Forces en N (lbf)
Aspiration
Refoulement
Mx
My
Mz
Fx
Fy
Fz
Mx
My
Mz
Fx
Fy
Fz
ƩM
ƩF
ƩM
ƩF
840
(620)
930
(690)
450
(330)
470
(350)
640
(470)
700
(520)
1 800
(400)
1 780
(400)
1 500
(340)
1 430
(320)
1 200
(270)
1 160
(260)
190
(140)
340
(250)
180
(130)
170
(130)
190
(140)
260
(190)
460
(100)
520
(120)
370
(80)
430
(100)
580
(130)
660
(150)
1 150
(850)
1 260
(930)
2 630
(590)
2 560
(580)
320
(240)
460
(340)
830
(190)
940
(210)
1 640
(1 210)
1 910
(1 410
2 300
(1 700)
470
(350)
840
(620)
930
(690)
820
(600)
960
(710)
1 150
(850)
240
(160)
450
(330)
460
(340)
1 230
(910)
1 430
(1 050)
1 720
(1 270)
350
(260)
640
(470)
700
(520)
2 300
(520)
2 680
(600)
3 070
(690)
890
(200)
1 800
(400)
1 800
(400)
1 840
(410)
2 140
(480)
2 450
(550)
710
(160)
1 500
(340)
1 500
(340)
1 500
(340)
1 740
(390)
1 990
(450)
580
(130)
1 200
(270)
1 200
(270)
560
(410)
620
(460)
1 910
(1 410)
150
(110)
190
(140)
290
(210)
280
(210)
310
(230)
820
(600)
80
(60)
180
(130)
210
(150)
420
(310)
460
(340)
1 430
(1 050)
120
(90)
190
(140)
220
(160)
860
(190)
940
(210)
1 840
(410)
240
(50)
460
(100)
500
(110)
700
(160)
770
(170)
1 740
(390)
210
(50)
370
(80)
400
(90)
1 070
(240)
1 150
(260)
2 680
(600)
310
(70)
580
(130)
590
(130)
2 210
(1 630)
2 570
(1 900)
3 090
(2 280)
630
(460)
1 150
(850)
1 250
(920)
3 310
(740)
3 850
(870)
4 400
(990)
1 280
(290)
2 630
(590)
2 630
(590)
750
(550)
830
(610)
2 520
(1 860)
210
(150)
320
(240)
420
(310)
1 540
(350)
1 670
(380)
3 690
(830)
440
(100)
830
(190)
870
(200)
Page 19 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Moments en Nm (lbf•pi)
Refoulement
Aspiration
Forces en N (lbf)
Aspiration
Taille
Refoulement
Mx
My
Mz
Fx
Fy
Fz
Mx
My
Mz
Fx
Fy
Fz
ƩM
ƩF
ƩM
ƩF
65-40-160
1 640
(1 210)
820
(600)
1 230
(910)
2 300
(520)
1 840
(410)
1 500
(340)
560
(410)
280
(210)
420
(310)
860
(190)
700
(160)
1 070
(240)
2 210
(1 630)
3 310
(740)
750
(550)
1 540
(350)
80-50-160
1 910
(1 410)
960
(710)
1 430
(1 050)
2 680
(600)
2 140
(480)
1 740
(390)
620
(460)
310
(230)
460
(340)
940
(210)
770
(170)
1 150
(260)
2 570
(1 900)
3 850
(870)
830
(610)
1 670
(380)
2 850
(640)
4 320
(970)
2 320
(520)
3 510
(790)
980
(720)
1 310
(970)
490
(360)
710
(520)
730
(540)
1 010
(740)
1 090
(250)
1 850
(420)
890
(200)
1 500
(340)
1 370
(310)
2 300
(520)
3 600
5 120
1 320
(2 660) (1 150) (970)
5 460
7 760
1 800
(4 030) (1 740) (1 330)
1 960
(440)
3 310
(740)
5 460
7 760
3 090
(4 030) (1 740) (2 280)
4 400
(990)
100-65-160
125-80-160
2 670
1 340
2 000
3 570
(1 970) (990) (1 480) (800)
4 050
2 030
3 040
5 400
(2 990) (1 500) (2 240) (1 210)
4 050
2 030
3 040
5 400
4 320
(970)
3 510
(790)
2 300
(1 700)
1 150
(850)
1 720
(1 270)
2 450
(550)
1 990
(450)
3 070
(690)
32-20-200
470
(350)
340
(250)
350
(260)
890
(200)
710
(160)
580
(130)
150
(110)
80
(60)
120
(90)
240
(50)
210
(50)
310
(70)
680
(500)
1 280
(290)
210
(150)
440
(100)
40-25-200
840
(620)
450
(330)
640
(470)
1 800
(400)
1 500
(340)
1 200
(270)
190
(140)
180
(130)
190
(140)
460
(100)
370
(80)
580
(130)
1 150
(850)
2 630
(590)
320
(240)
830
(190)
50-32-200
930
(690)
470
(350)
700
(520)
1 800
(400)
1 500
(340)
1 200
(270)
290
(210)
210
(150)
220
(160)
500
(110)
400
(90)
590
(130)
1 260
(930)
2 630
(590)
420
(310)
870
(200)
65-40-200
1 790
(1 320)
860
(630)
1 220
(900)
2 680
(600)
2 140
(480)
1 740
(390)
460
(340)
230
(170)
350
(260)
710
(160)
570
(130)
880
(200)
2 330
(1 720)
3 850
(870)
620
(460)
1 270
(290)
1 430
(1 050)
2 000
(1 480)
3 540
(2 610)
3 540
(2 610)
640
(470)
2 680
(600)
3 570
(800)
4 140
(930)
4 140
(930)
1 800
(400)
2 140
(480)
2 850
(640)
5 020
(1 130)
5 020
(1 130)
1 500
(340)
1 740
(390)
2 320
(520)
2 690
(600)
2 690
(600)
1 200
(270)
620
(460)
1 210
(890)
1 310
(970)
2 670
(1 970)
190
(140)
310
(230)
600
(440)
710
(520)
880
(650)
180
(130)
460
(340)
900
(660)
1 010
(740)
2 000
(1 480)
190
(140)
940
(210)
1 350
(300)
1 850
(420)
1 880
(420)
450
(100)
770
(170)
1 100
(250)
1 500
(340)
2 320
(520)
370
(80)
1 150
(260)
1 690
(380)
2 300
(520)
3 570
(800)
540
(120)
2 570
3 850
830
1 670
(1 900) (870)
(610)
(380)
3 600
5 120
1 620
2 430
(2 660) (1 150) (1 190) (550)
6 100
7 040
1 800
3 310
(4 500) (1 580) (1 330) (740)
6 100
7 040
3 450
4 650
(4 500) (1 580) (2 540) (1 050)
1 150
2 630
320
790
(850)
(590)
(240)
(180)
700
(520)
1 220
(900)
1 430
(1 050)
2 000
(1 480)
1 800
(400)
2 680
(600)
2 680
(600)
3 570
(800)
1 500
(340)
2 140
(480)
2 140
(480)
2 850
(640)
1 200
(270)
1 740
(390)
1 740
(390)
2 320
(520)
290
(210)
500
(370)
720
(530)
1 150
(850)
210
(150)
260
(190)
360
(270)
570
(420)
220
(160)
370
(270)
540
(400)
860
(630)
500
(110)
750
(170)
1 100
(250)
1 290
(290)
370
(80)
610
(140)
890
(200)
1 040
(230)
590
(130)
940
(210)
1 370
(310)
1 610
(360)
1 250
2 630
420
(920)
(590)
(310)
2 320
3 850
670
(1 710) (870)
(490)
2 570
3 850
970
(1 900) (870)
(720)
3 600
5 120
1 540
(2 660) (1 150) (1 140)
3 220
(720)
3 220
(720)
1 310
(970)
2 670
(1 970)
710
(520)
1 060
(780)
1 010
(740)
2 000
(1 480)
1 850
(420)
1 880
(420)
1 500
(340)
2 320
(520)
2 300
(520)
3 570
(800)
6 100
7 040
1 800
3 310
(4 500) (1 580) (1 330) (740)
6 180
7 760
3 500
4 650
(4 560) (1 740) (2 580) (1 050)
125-100-160 (2 990) (1 500) (2 240) (1 210)
1 910
960
(1 410) (710)
2 670
1 340
100-65-200 (1 970) (990)
4 710
1 560
125-80-200 (3 470) (1 150)
4 710
1 560
125-100-200 (3 470) (1 150)
840
450
40-25-250
(620)
(330)
80-50-200
50-32-250
65-40-250
80-50-250
100-65-250
930
(690)
1 780
(1 310)
1 910
(1 410)
2 670
(1 970)
460
(340)
860
(630)
960
(710)
1 340
(990)
4 710
1 860
3 540
4 960
5 020
(3 470) (1 370) (2 610) (1 120) (1 130)
4 710
1 860
3 540
4 960
5 020
125-100-250 (3 470) (1 370) (2 610) (1 120) (1 130)
125-80-250
4 710
2 360
3 540
4 960
5 020
3 220
(720)
4 710
(3 470)
1 340
(990)
3 540
(2 610)
2 860
(640)
4 090
(920)
6 280
6 350
7 760
6 040
8 020
(1 410) (4 680) (1 740) (4 460) (1 800)
6 990
3 500
5 240
9 460
7 560
6 150
4 710
2 360
3 540
5 020
930
(690)
1 510
(1 110)
1 910
(1 410)
2 670
(1 970)
4 710
(3 470)
4 710
(3 470)
4 710
(3 470)
6 990
(5 160)
2 670
(1 970)
4 710
(3 470)
4 710
(3 470)
470
(350)
840
(620)
960
(710)
1 340
(990)
1 740
(1 280)
1 740
(1 280)
2 360
(1 740)
3 500
(2 580)
1 340
(990)
1 740
(1 280)
1 740
(1 280)
700
(520)
1 030
(760)
1 430
(1 050)
2 000
(1 480)
3 540
(2 610)
3 540
(2 610)
3 540
(2 610)
5 240
(3 870)
2 000
(1 480)
3 540
(2 610)
3 540
(2 610)
1 800
(400)
2 580
(580)
2 680
(600)
3 570
(800)
4 650
(1 050)
4 650
(1 050)
6 280
(1 410)
9 460
(2 130)
3 570
(800)
4 650
(1 050)
4 650
(1 050)
4 080
(920)
580
(130)
730
(160)
890
(200)
1 490
(330)
2 320
(520)
2 320
(520)
4 090
(920)
4 090
(920)
1 100
(250)
1 500
(340)
2 320
(520)
6 280
(1 410)
890
(200)
1 120
(250)
1 370
(310)
2 300
(520)
3 570
(800)
3 570
(800)
6 280
(1 410)
6 280
(1 410)
1 690
(380)
2 300
(520)
3 570
(800)
150-125-250 (3 470) (1 740) (2 610) (1 120) (1 130)
200-150-250 (5 160) (2 580) (3 870) (2 130) (1 700) (1 380) (3 470) (1 740) (2 610) (1 130)
50-32-315
65-40-315
80-50-315
100-65-315
125-80-315
125-100-315
150-125-315
200-150-315
100-65-400
125-80-400
125-100-400
860
(190)
1 350
(300)
1 970
(440)
2 310
(520)
Page 20 sur 67
1 500 1 200
(340)
(270)
1 940 1 740
(440)
(390)
2 140 1 740
(480)
(390)
2 850 2 320
(640)
(520)
5 020 3 020
(1 130) (680)
5 020 3 020
(1 130) (680)
5 020 4 080
(1 130) (920)
7 550 6 150
(1 700) (1 380)
2 850 2 320
(640)
(520)
5 020 3 020
(1 130) (680)
5 020 3 020
(1 130) (680)
460
230
(340)
(170)
580
290
(430)
(210)
720
360
(530)
(270)
1 640
820
(1 210) (600)
2 670
990
(1 970) (730)
2 670
1 060
(1 970) (780)
4 710
2 360
(3 470) (1 740)
4 710
2 360
(3 470) (1 740)
1 210
600
(890)
(440)
1 310
710
(970)
(520)
2 670
1 060
(1 970) (780)
350
720
(260)
(160)
400
900
(300)
(200)
540
1 100
(400)
(250)
1 230
1 840
(910)
(410)
2 000
2 110
(1 480) (470)
2 000
1 880
(1 480) (420)
3 540
5 020
(2 610) (1 130)
3 540
5 020
(2 610) (1 130)
900
1 350
(660)
(300)
1 010
1 850
(740)
(420)
2 000
1 880
(1 480) (420)
9 410
(6 940)
1 260
(930)
2 010
(1 480)
2 570
(1 900)
3 600
(2 660)
6 140
(4 530)
6 140
(4 530)
6 350
(4 680)
9 410
(6 940)
3 600
(2 660)
6 140
(4 530)
6 140
(4 530)
13 580
(3 050)
2 630
(590)
3 670
(860)
3 850
(870)
5 120
(1 150)
7 480
(1 680)
7 480
(1 680)
9 020
(2 030)
13 580
(3 050)
5 120
(1 150)
7 480
(1 680)
7 480
(1 680)
6 350
(4 680)
620
(460)
760
(560)
970
(720)
2 210
(1 630)
3 480
(2 570)
3 500
(2 580)
6 350
(4 680)
6 350
(4 680)
1 620
(1 190)
1 800
(1 330)
3 500
(2 580)
9 020
(2 030)
1 280
(290)
1 610
(360)
1 970
(440)
3 300
(740)
4 750
(1 070)
4 650
(1 050)
9 020
(2 030)
9 020
(2 030)
2 430
(550)
3 310
(740)
4 650
(1 050)
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Moments en Nm (lbf•pi)
Refoulement
Aspiration
Forces en N (lbf)
Aspiration
Taille
Mx
My
Mz
Fx
Fy
4 710
2 360
3 540
6 280
5 020
150-125-400 (3 470) (1 740) (2 610) (1 410) (1 130)
Fz
Mx
My
Mz
Fx
Fy
Fz
4 080
(920)
2 670
(1 970)
990
(730)
2 000
(1 480)
2 110
(470)
2 320
(520)
3 570
(800)
6 990
3 500
5 240
9 460
7 550
6 150
4 710
2 360
3 540
5 020
4 090
(920)
9 950
4 980
7 460
13 420
10 730
8 720
6 990
3 500
5 240
7 560
6 150
6 990
3 500
5 240
9 460
7 550
6 150
4 710
2 360
3 540
5 020
4 090
(920)
200-150-400 (5 160) (2 580) (3 870) (2 130) (1 700) (1 380) (3 470) (1 740) (2 610) (1 130)
ƩM
ƩF
Refoulement
ƩM
ƩF
6 350
9 020
3 480
4 750
(4 680) (2 030) (2 570) (1 070)
6 280
9 410 13 580 6 350
9 020
(1 410) (6 940) (3 050) (4 680) (2 030)
9 460
13 400
19 270
9 410
13 580
250-200-400 (7 340) (3 670) (5 500) (3 020) (2 410) (1 960) (5 160) (2 580) (3 870) (1 700) (1 380) (2 130) (9 880) (4 330) (6 940) (3 050)
200-150-500 (5 160) (2 580) (3 870) (2 130) (1 700) (1 380) (3 470) (1 740) (2 610) (1 130)
6 280
9 410 13 580 6 350
9 020
(1 410) (6 940) (3 050) (4 680) (2 030)
Tableau 5 : Facteurs de multiplication
Les valeurs du tableau ci-dessus doivent être multipliées par les facteurs suivants.
Matériau de la volute
Température liquide ºC (ºF)
101 à 200
201 à 299
300 à 350
(213 à 392)
(393 à 570)
(571 à 662)
-20 à 100
(-4 à 212)
350 à 400
(663 à 752)
Fonte ductile austénitique, alliage 20,
titane, titane pd
0,8
0,76
0,72
0,68
0,64
Nickel
0,5
0,475
0,45
0,425
0,40
Tout autre matériau
1,0
0,95
0,9
0,85
0,80
Tableau 6 : Forces et moments maximums - Hydrauliques C
Selon ISO 5199 Famille de pompe 1A [ Code matériau - 1B, 1E, 1R, 1U ]
Taille
Mx
40-25-125
50-32-125
65-40-125
40-25-160
50-32-160
65-40-160
80-50-160
100-65-160
125-80-160
40-25-200
50-32-200
65-40-200
80-50-200
100-65-200
My
Forces en N (lbf)
Forces en N (lbf)
Aspiration
Refoulement
Mz
Fx
Fy
Fz
Mx
My
Mz
Fx
Moments en Nm (lbf*pi)
Aspiration
Fy
Fz
∑M
∑F
Refoulement
∑M
∑F
455
315
368
438
385
350
315
210
245
263
245
298
665
683
455
455
(340)
(240)
(280)
(100)
(90)
(80)
(240)
(160)
(190)
(60)
(60)
(70)
(500)
(160)
(340)
(110)
490
350
403
578
525
473
385
263
298
315
298
368
718
910
560
578
(370)
(260)
(300)
(130)
(120)
(110)
(290)
(200)
(220)
(80)
(70)
(90)
(530)
(210)
(420)
(130)
525
385
420
735
648
595
455
315
368
385
350
438
770
1155
665
683
(390)
(290)
(310)
(170)
(150)
(140)
(340)
(240)
(280)
(90)
(80)
(100)
(570)
(260)
(500)
(160)
455
315
368
438
385
350
315
210
245
263
245
298
665
683
455
455
(340)
(240)
(280)
(100)
(90)
(80)
(240)
(160)
(190)
(60)
(60)
(70)
(500)
(160)
(340)
(110)
490
350
403
578
525
473
385
263
298
315
298
368
718
910
560
578
(370)
(260)
(300)
(130)
(120)
(110)
(290)
(200)
(220)
(80)
(70)
(90)
(530)
(210)
(420)
(130)
525
385
420
735
648
595
455
315
368
385
350
438
770
1155
665
683
(390)
(290)
(310)
(170)
(150)
(140)
(340)
(240)
(280)
(90)
(80)
(100)
(570)
(260)
(500)
(160)
560
403
455
875
788
718
490
350
403
525
473
578
823
1383
718
910
(420)
(300)
(340)
(200)
(180)
(170)
(370)
(260)
(300)
(120)
(110)
(130)
(610)
(320)
(530)
(210)
613
438
508
1173
1050
945
525
385
420
648
595
735
910
1838
770
1155
(460)
(330)
(380)
(270)
(240)
(220)
(390)
(290)
(310)
(150)
(140)
(170)
(680)
(420)
(570)
(260)
735
525
665
1383
1243
1120
560
403
455
788
718
875
1068
2170
823
1383
(550)
(390)
(500)
(320)
(280)
(260)
(420)
(300)
(340)
(180)
(170)
(200)
(790)
(490)
(610)
(320)
455
315
368
438
385
350
315
210
245
263
245
298
665
683
455
455
(340)
(240)
(280)
(100)
(90)
(80)
(240)
(160)
(190)
(60)
(60)
(70)
(500)
(160)
(340)
(110)
490
350
403
578
525
473
385
263
298
315
298
368
718
910
560
578
(370)
(260)
(300)
(130)
(120)
(110)
(290)
(200)
(220)
(80)
(70)
(90)
(530)
(210)
(420)
(130)
525
385
420
735
648
595
455
315
368
385
350
438
770
1155
665
683
(390)
(290)
(310)
(170)
(150)
(140)
(340)
(240)
(280)
(90)
(80)
(100)
(570)
(260)
(500)
(160)
560
403
455
875
788
718
490
350
403
525
473
578
823
1383
718
910
(420)
(300)
(340)
(200)
(180)
(170)
(370)
(260)
(300)
(120)
(110)
(130)
(610)
(320)
(530)
(210)
613
438
508
1173
1050
945
525
385
420
648
595
735
910
1838
770
1155
(460)
(330)
(380)
(270)
(240)
(220)
(390)
(290)
(310)
(150)
(140)
(170)
(680)
(420)
(570)
(260)
Page 21 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
125-80-200
125-100-200
50-32-250
65-40-250
80-50-250
100-65-250
125-80-250
125-100-250
150-125-250
200-150-250
735
525
665
1383
1243
1120
560
403
455
788
718
875
1068
2170
823
1383
(550)
(390)
(500)
(320)
(280)
(260)
(420)
(300)
(340)
(180)
(170)
(200)
(790)
(490)
(610)
(320)
875
525
665
1383
1243
1120
613
438
508
1050
945
1173
1068
2170
910
1838
(650)
(390)
(500)
(320)
(280)
(260)
(460)
(330)
(380)
(240)
(220)
(270)
(790)
(490)
(680)
(420)
490
350
403
578
525
473
385
263
298
315
298
368
718
910
560
578
(370)
(260)
(300)
(130)
(120)
(110)
(290)
(200)
(220)
(80)
(70)
(90)
(530)
(210)
(420)
(130)
525
385
420
735
648
595
455
315
368
385
350
438
770
1155
665
683
(390)
(290)
(310)
(170)
(150)
(140)
(340)
(240)
(280)
(90)
(80)
(100)
(570)
(260)
(500)
(160)
560
403
455
875
788
718
490
350
403
525
473
578
823
1383
718
910
(420)
(300)
(340)
(200)
(180)
(170)
(370)
(260)
(300)
(120)
(110)
(130)
(610)
(320)
(530)
(210)
613
438
508
1173
1050
945
525
385
420
648
595
735
910
1838
770
1155
(460)
(330)
(380)
(270)
(240)
(220)
(390)
(290)
(310)
(150)
(140)
(170)
(680)
(420)
(570)
(260)
735
525
665
1383
1243
1120
560
403
455
788
718
875
1068
2170
823
1383
(550)
(390)
(500)
(320)
(280)
(260)
(420)
(300)
(340)
(180)
(170)
(200)
(790)
(490)
(610)
(320)
875
525
665
1383
1243
1120
613
438
508
1050
945
1173
1068
2170
910
1838
(650)
(390)
(500)
(320)
(280)
(260)
(460)
(330)
(380)
(240)
(220)
(270)
(790)
(490)
(680)
(420)
875
613
718
1750
1575
1418
735
525
665
1243
1120
1383
1278
2748
1068
2170
(650)
(460)
(530)
(400)
(360)
(320)
(550)
(390)
(500)
(280)
(260)
(320)
(950)
(620)
(790)
(490)
1138
805
928
2345
2100
1890
875
613
718
1575
1418
1750
1680
3658
1278
2748
(840)
(600)
(690)
(530)
(480)
(430)
(650)
(460)
(530)
(360)
(320)
(400)
(1240)
(830)
(950)
(620)
Forces en N (lbf)
Taille
Aspiration
Mx
65-40-315
80-50-315
100-65-315
125-80-315
125-100-315
150-125-315
125-80-400
125-100-400
150-125-400
Forces en N (lbf)
My
Mz
Moments en Nm (lbf*pi)
Refoulement
Fx
Fy
Fz
Mx
My
Mz
Fx
Aspiration
Fy
Fz
∑M
∑F
Refoulement
∑M
∑F
525
385
420
735
648
595
455
315
368
385
350
438
770
1155
665
683
(390)
(290)
(310)
(170)
(150)
(140)
(340)
(240)
(280)
(90)
(80)
(100)
(570)
(260)
(500)
(160)
560
403
455
875
788
718
490
350
403
525
473
578
823
1383
718
910
(420)
(300)
(340)
(200)
(180)
(170)
(370)
(260)
(300)
(120)
(110)
(130)
(610)
(320)
(530)
(210)
613
438
508
1173
1050
945
525
385
420
648
595
735
910
1838
770
1155
(460)
(330)
(380)
(270)
(240)
(220)
(390)
(290)
(310)
(150)
(140)
(170)
(680)
(420)
(570)
(260)
735
525
665
1383
1243
1120
560
403
455
788
718
875
1068
2170
823
1383
(550)
(390)
(500)
(320)
(280)
(260)
(420)
(300)
(340)
(180)
(170)
(200)
(790)
(490)
(610)
(320)
875
525
665
1383
1243
1120
613
438
508
1050
945
1173
1068
2170
910
1838
(650)
(390)
(500)
(320)
(280)
(260)
(460)
(330)
(380)
(240)
(220)
(270)
(790)
(490)
(680)
(420)
875
613
718
1750
1575
1418
735
525
665
1243
1120
1383
1278
2748
1068
2170
(650)
(460)
(530)
(400)
(360)
(320)
(550)
(390)
(500)
(280)
(260)
(320)
(950)
(620)
(790)
(490)
735
525
665
1383
1243
1120
560
403
455
788
718
875
1068
2170
823
1383
(550)
(390)
(500)
(320)
(280)
(260)
(420)
(300)
(340)
(180)
(170)
(200)
(790)
(490)
(610)
(320)
875
525
665
1383
1243
1120
613
438
508
1050
945
1173
1068
2170
910
1838
(650)
(390)
(500)
(320)
(280)
(260)
(460)
(330)
(380)
(240)
(220)
(270)
(790)
(490)
(680)
(420)
875
613
718
1750
1575
1418
735
525
665
1243
1120
1383
1278
2748
1068
2170
(650)
(460)
(530)
(400)
(360)
(320)
(550)
(390)
(500)
(280)
(260)
(320)
(950)
(620)
(790)
(490)
Tableau 7 : Forces et moments maximums - Hydrauliques C
Selon ISO 5199 Famille de pompe 1B [ Code matériau - 2B, 2R, 4B, 4K, 4L, 4R, 5K, 5L ]
Taille
40-25-125
50-32-125
65-40-125
Forces en N (lbf)
Forces en N (lbf)
Aspiration
Refoulement
Moments en Nm (lbf*pi)
Aspiration
Refoulement
Mx
My
Mz
Fx
Fy
Fz
Mx
My
Mz
Fx
Fy
Fz
∑M
∑F
∑M
∑F
910
630
735
875
770
700
630
420
490
525
490
595
1330
1365
910
910
(680)
(470)
(550)
(200)
(180)
(160)
(470)
(310)
(370)
(120)
(120)
(140)
(990)
(310)
(680)
(210)
980
700
805
1155
1050
945
770
525
595
630
595
735
1435
1820
1120
1155
(730)
(520)
(600)
(260)
(240)
(220)
(570)
(390)
(440)
(150)
(140)
(170)
(1060)
(410)
(830)
(260)
1050
770
840
1470
1295
1190
910
630
735
770
700
875
1540
2310
1330
1365
(780)
(570)
(620)
(340)
(300)
(270)
(680)
(470)
(550)
(180)
(160)
(200)
(1140)
(520)
(990)
(310)
Page 22 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
40-25-160
50-32-160
65-40-160
80-50-160
100-65-160
125-80-160
40-25-200
50-32-200
65-40-200
80-50-200
910
630
735
875
770
700
630
420
490
525
490
595
1330
1365
910
910
(680)
(470)
(550)
(200)
(180)
(160)
(470)
(310)
(370)
(120)
(120)
(140)
(990)
(310)
(680)
(210)
980
700
805
1155
1050
945
770
525
595
630
595
735
1435
1820
1120
1155
(730)
(520)
(600)
(260)
(240)
(220)
(570)
(390)
(440)
(150)
(140)
(170)
(1060)
(410)
(830)
(260)
1050
770
840
1470
1295
1190
910
630
735
770
700
875
1540
2310
1330
1365
(780)
(570)
(620)
(340)
(300)
(270)
(680)
(470)
(550)
(180)
(160)
(200)
(1140)
(520)
(990)
(310)
1120
805
910
1750
1575
1435
980
700
805
1050
945
1155
1645
2765
1435
1820
(830)
(600)
(680)
(400)
(360)
(330)
(730)
(520)
(600)
(240)
(220)
(260)
(1220)
(630)
(1060)
(410)
1225
875
1015
2345
2100
1890
1050
770
840
1295
1190
1470
1820
3675
1540
2310
(910)
(650)
(750)
(530)
(480)
(430)
(780)
(570)
(620)
(300)
(270)
(340)
(1350)
(830)
(1140)
(520)
1470
1050
1330
2765
2485
2240
1120
805
910
1575
1435
1750
2135
4340
1645
2765
(1090)
(780)
(990)
(630)
(560)
(510)
(830)
(600)
(680)
(360)
(330)
(400)
(1580)
(980)
(1220)
(630)
910
630
735
875
770
700
630
420
490
525
490
595
1330
1365
910
910
(680)
(470)
(550)
(200)
(180)
(160)
(470)
(310)
(370)
(120)
(120)
(140)
(990)
(310)
(680)
(210)
980
700
805
1155
1050
945
770
525
595
630
595
735
1435
1820
1120
1155
(730)
(520)
(600)
(260)
(240)
(220)
(570)
(390)
(440)
(150)
(140)
(170)
(1060)
(410)
(830)
(260)
1050
770
840
1470
1295
1190
910
630
735
770
700
875
1540
2310
1330
1365
(780)
(570)
(620)
(340)
(300)
(270)
(680)
(470)
(550)
(180)
(160)
(200)
(1140)
(520)
(990)
(310)
1120
805
910
1750
1575
1435
980
700
805
1050
945
1155
1645
2765
1435
1820
(830)
(600)
(680)
(400)
(360)
(330)
(730)
(520)
(600)
(240)
(220)
(260)
(1220)
(630)
(1060)
(410)
Taille
100-65-200
125-80-200
125-100-200
50-32-250
65-40-250
80-50-250
100-65-250
125-80-250
125-100-250
150-125-250
200-150-250
65-40-315
80-50-315
100-65-315
Forces en N (lbf)
Forces en N (lbf)
Aspiration
Refoulement
Moments en Nm (lbf*pi)
Aspiration
Refoulement
Mx
My
Mz
Fx
Fy
Fz
Mx
My
Mz
Fx
Fy
Fz
∑M
∑F
∑M
∑F
1225
875
1015
2345
2100
1890
1050
770
840
1295
1190
1470
1820
3675
1540
2310
(910)
(650)
(750)
(530)
(480)
(430)
(780)
(570)
(620)
(300)
(270)
(340)
(1350)
(830)
(1140)
(520)
1470
1050
1330
2765
2485
2240
1120
805
910
1575
1435
1750
2135
4340
1645
2765
(1090)
(780)
(990)
(630)
(560)
(510)
(830)
(600)
(680)
(360)
(330)
(400)
(1580)
(980)
(1220)
(630)
1750
1050
1330
2765
2485
2240
1225
875
1015
2100
1890
2345
2135
4340
1820
3675
(1300)
(780)
(990)
(630)
(560)
(510)
(910)
(650)
(750)
(480)
(430)
(530)
(1580)
(980)
(1350)
(830)
980
700
805
1155
1050
945
770
525
595
630
595
735
1435
1820
1120
1155
(730)
(520)
(600)
(260)
(240)
(220)
(570)
(390)
(440)
(150)
(140)
(170)
(1060)
(410)
(830)
(260)
1050
770
840
1470
1295
1190
910
630
735
770
700
875
1540
2310
1330
1365
(780)
(570)
(620)
(340)
(300)
(270)
(680)
(470)
(550)
(180)
(160)
(200)
(1140)
(520)
(990)
(310)
1120
805
910
1750
1575
1435
980
700
805
1050
945
1155
1645
2765
1435
1820
(830)
(600)
(680)
(400)
(360)
(330)
(730)
(520)
(600)
(240)
(220)
(260)
(1220)
(630)
(1060)
(410)
1225
875
1015
2345
2100
1890
1050
770
840
1295
1190
1470
1820
3675
1540
2310
(910)
(650)
(750)
(530)
(480)
(430)
(780)
(570)
(620)
(300)
(270)
(340)
(1350)
(830)
(1140)
(520)
1470
1050
1330
2765
2485
2240
1120
805
910
1575
1435
1750
2135
4340
1645
2765
(1090)
(780)
(990)
(630)
(560)
(510)
(830)
(600)
(680)
(360)
(330)
(400)
(1580)
(980)
(1220)
(630)
1750
1050
1330
2765
2485
2240
1225
875
1015
2100
1890
2345
2135
4340
1820
3675
(1300)
(780)
(990)
(630)
(560)
(510)
(910)
(650)
(750)
(480)
(430)
(530)
(1580)
(980)
(1350)
(830)
1750
1225
1435
3500
3150
2835
1470
1050
1330
2485
2240
2765
2555
5495
2135
4340
(1300)
(910)
(1060)
(790)
(710)
(640)
(1090)
(780)
(990)
(560)
(510)
(630)
(1890)
(1240)
(1580)
(980)
2275
1610
1855
4690
4200
3780
1750
1225
1435
3150
2835
3500
3360
7315
2555
5495
(1680)
(1190)
(1370)
(1060)
(950)
(850)
(1300)
(910)
(1060)
(710)
(640)
(790)
(2480)
(1650)
(1890)
(1240)
1050
770
840
1470
1295
1190
910
630
735
770
700
875
1540
2310
1330
1365
(780)
(570)
(620)
(340)
(300)
(270)
(680)
(470)
(550)
(180)
(160)
(200)
(1140)
(520)
(990)
(310)
1120
805
910
1750
1575
1435
980
700
805
1050
945
1155
1645
2765
1435
1820
(830)
(600)
(680)
(400)
(360)
(330)
(730)
(520)
(600)
(240)
(220)
(260)
(1220)
(630)
(1060)
(410)
1225
875
1015
2345
2100
1890
1050
770
840
1295
1190
1470
1820
3675
1540
2310
Page 23 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
(910)
125-80-315
125-100-315
150-125-315
125-80-400
125-100-400
150-125-400
(650)
(750)
(530)
(480)
(430)
(780)
(620)
(300)
(270)
(340)
(1350)
(830)
(1140)
(520)
1470
1050
1330
2765
2485
2240
1120
805
910
1575
1435
1750
2135
4340
1645
2765
(1090)
(780)
(990)
(630)
(560)
(510)
(830)
(600)
(680)
(360)
(330)
(400)
(1580)
(980)
(1220)
(630)
1750
1050
1330
2765
2485
2240
1225
875
1015
2100
1890
2345
2135
4340
1820
3675
(1300)
(780)
(990)
(630)
(560)
(510)
(910)
(650)
(750)
(480)
(430)
(530)
(1580)
(980)
(1350)
(830)
1750
1225
1435
3500
3150
2835
1470
1050
1330
2485
2240
2765
2555
5495
2135
4340
(1300)
(910)
(1060)
(790)
(710)
(640)
(1090)
(780)
(990)
(560)
(510)
(630)
(1890)
(1240)
(1580)
(980)
1470
1050
1330
2765
2485
2240
1120
805
910
1575
1435
1750
2135
4340
1645
2765
(1090)
(780)
(990)
(630)
(560)
(510)
(830)
(600)
(680)
(360)
(330)
(400)
(1580)
(980)
(1220)
(630)
1750
1050
1330
2765
2485
2240
1225
875
1015
2100
1890
2345
2135
4340
1820
3675
(1300)
(780)
(990)
(630)
(560)
(510)
(910)
(650)
(750)
(480)
(430)
(530)
(1580)
(980)
(1350)
(830)
1750
1225
1435
3500
3150
2835
1470
1050
1330
2485
2240
2765
2555
5495
2135
4340
(1300)
(910)
(1060)
(790)
(710)
(640)
(1090)
(780)
(990)
(560)
(510)
(630)
(1890)
(1240)
(1580)
(980)
4.6.5
Contrôles finaux
Vérifiez le serrage de tous les boulons des
tuyauteries d’aspiration et de refoulement. Vérifiez
également le serrage de tous les boulons du socle.
4.6.6
(570)
Tuyauteries auxiliaires
ATTENTION
Les raccords qui doivent être posés
auront été munis de bouchons de protection en métal
ou en plastique, qui doivent être retirés.
Pompes équipées de presse-étoupe
Lorsque la pression d'aspiration est inférieure à la
pression ambiante et que la hauteur différentielle est
inférieure à 10 m (32,8 pi), il peut être nécessaire
d'alimenter les presse-étoupes en liquide pour
assurer la lubrification et empêcher l'entrée d'air.
Pompes équipées degarnitures
mécaniques
La conception Seal Sentry de la boite anti-vortex pour
garniture interne simmple effet fournit une excellente
circulation de liquide autour de la garniture et ne
nécessite normalement pas d’arrosage séparé.
Les garnitures simples nécessitant d’une recirculation
seront normalement fournis avec la tuyauterie
auxiliaire à partir de la volute de la pompe déjà
installée.
Les chambres/couvercles d'étanchéité ayant un
raccord d'arrêt secondaire nécessitent d’un
raccordement à une source appropriée de débit de
liquide, de vapeur basse pression ou de pression
statique à partir d'un réservoir collecteur. La pression
recommandée est de 0,35 bar (5 psi) ou moindre.
Vérifier Schéma d’agencement général.
Les garnitures doubles nécessitent d’un liquide
barrière entre les garnitures, compatible avec le
liquide pompé.
Avec des garnitures doubles dos à dos, le liquide
barrière doit être à une pression minimale de 1 bar
(14,5 psi) au-dessus de la pression maximale côté
pompe de la garniture interne (voir graphique
approprié). La pression du liquide barrière ne doit pas
dépasser les limites de la garniture côté
atmosphérique. Pour une application avec des
toxiques, le remplissage et la vidange du liquide de
barrage doivent être effectuées en toute sécurité et
conformément à la législation locale
Il est important de de prendre en compte la pression
régnant à l’arrière de la roue et celle régnant dan le
boitier de garniture pour avoir une étanchéité fiable.
Consultez Flowserve ou le fabricant du joint pour
obtenir des conseils si nécessaire.
Les raccords aux garnitures de Flowserve sont
désignés comme suit :
Q
F
D
BI
BO
H
C
- trempage
- rinçage
- sortie de vidange
- fluide barrière en entrée (garnitures doubles)
- fluide barrière en sortie (garnitures doubles)
- revêtement chauffant
- revêtement refroidissant
Page 24 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Pompes équipées de revêtements
chauffants/refroidissants
Raccordez les tuyauteries de
chauffage/refroidissement de l'alimentation du site. Le
raccord supérieur doit être utilisé comme sortie pour
assurer le remplissage/la purge complets de l'espace
annulaire avec des liquides de
chauffage/refroidissement ; la vapeur est
généralement à l’intérieur en haut, en dehors en bas.
4.7
Figure 10 : Les roues ouvertes (OP) ont créé de la
pression arrière
Branchements électriques
Les branchements électriques doivent
être effectués par un électricien qualifié,
conformément aux réglementations locales,
nationales et internationales en vigueur.
Il est important de connaître la DIRECTIVE
EUROPÉENNE sur les zones potentiellement
explosives dans lesquelles la conformité à la norme
CEI60079-14 est une exigence supplémentaire pour
procéder à des branchements électriques.
Figure 11 : Les roues à aubes inversées (RV) ont
créé une pression arrière.
Remarques :
Pression différentielle en bar =
a)
b)
Hauteur en mètres x gravité spécifique
10,19
La pression totale du joint est égale à la somme de la pression
au niveau du joint (à partir du graphique applicable ci-dessus)
plus la pression à l'aspiration.
Assurez-vous que les limites minimales et maximales de
pression du joint ne soient pas dépassées.
Les garnitures spéciaux peuvent nécessiter d’une
modification de la tuyauterie secondaire décrite
ci-dessus. Consultez Flowserve si vous n'êtes pas
sûr de la méthode ou de l'agencement corrects.
Pour le pompage de liquides chauds, afin d’éviter
tout dommage au joint, il est recommandé de
poursuivre toute alimentation externe de
rinçage/refroidissement après l'arrêt de la pompe.
Les garnitures doubles nécessitent d’un liquide
barrière entre les garnitures compatibles avec le
liquide pompé.
Page 25 sur 67
Il est important de connaître la DIRECTIVE
EUROPÉENNE sur la compatibilité
électromagnétique lors du câblage et de l’installation
d’équipements sur site. Veillez à ce que les
techniques utilisées lors du câblage/de l’installation
n’augmentent pas les émissions électromagnétiques
ou ne diminuent pas l’immunité électromagnétique de
l’équipement, du câblage ou de tout appareil
connecté. En cas de doute, contactez Flowserve
pour obtenir des conseils.
Le moteur doit être câblé conformément
aux instructions du fabricant du moteur (normalement
fournies avec la boîte à bornes), y compris la
température, les fuites à la terre, le courant et les
autres dispositifs de protection appropriés. La plaque
d’identification doit être vérifiée pour s’assurer que
l’alimentation électrique est appropriée.
Un dispositif d’arrêt d’urgence doit être installé.
Si la pompe n’est pas précâblée, les données
électriques du contrôleur/démarreur seront
également fournies dans le contrôleur/démarreur.
Pour obtenir les données électriques des groupes de
pompes avec contrôleurs, reportez-vous au schéma
de câblage spécifique.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
5
ATTENTION
Voir la Section 5.4, Sens de rotation
avant de raccorder le moteur au réseau électrique.
RÉCEPTION, MISE EN ROUTE,
FONCTIONNEMENT ET ARRÊT
ATTENTION
4.8
Contrôle finale du lignage d’arbres
Après avoir raccordé les tuyauteries à la pompe,
tournez l'arbre plusieurs fois à la main pour vous
assurer qu'il n'y ait pas de contrainte et que toutes les
pièces soient libres. Revérifiez le lignage d’arbres
comme décrit précédemment, pour vous assurer qu'il
n'y a pas de contraintes créées par les tuyauteries. Si
des contraintes existent, corrigez les tuyauteries.
Ces opérations doivent être
réalisées par un personnel dûment qualifié.
5.1
Procédure avant mise en service
5.1.1
Lubrification
Déterminez le mode de lubrification du groupe de
pompage, par exemple graisse, huile.
ATTENTION
4.9
Systèmes de protection
Les systèmes de protection suivants sont
recommandés, en particulier si la pompe est installée
dans une zone potentiellement explosive ou si elle
transporte un liquide dangereux. En cas de doute,
consultez Flowserve.
S’il est possible que le système permette à la pompe
de fonctionner avec une vanne fermée ou
au-dessous du débit minimum continu de sécurité,
un dispositif de protection doit être installé pour
garantir que la température du liquide n’augmente
pas jusqu’à un niveau dangereux.
Si dans certaines circonstances, le système peut
permettre à la pompe de fonctionner à sec ou de
démarrer à vide, il y a lieu d’installer un dispositif de
surveillance de puissance pour arrêter la pompe ou
l’empêcher de démarrer. Cela s’avère
particulièrement utile si la pompe traite un liquide
inflammable.
Pour les pompes lubrifiées d'huile,
remplissez le corps du palier [3200] avec la bonne
qualité d'huile au bon niveau, c'est-à-dire au centre
du regard [3856] ou de la bouteille du huileur à
niveau constant [3855].
Figure : 12 : Regard
Lorsqu'il est équipé d'un huileur à niveau constant
[3855], le corps du palier [3200] doit être rempli en
dévissant ou en serrant la bouteille transparente et
en la remplissant avec de l'huile. Les huileurs Adams
standards et les huileurs Trico Watchdog sont à
autoréglage et équilibrent les niveaux internes.
Dans le cas d'un corps réglable, le huileur Denco doit
être réglé à la hauteur indiquée dans le schéma suivant.
Lorsque la fuite de produit de la pompe ou de son
système d’étanchéité associé peut constituer un
danger, il est recommandé d’installer un système
approprié de détection des fuites.
Pour éviter des températures de surface excessives
sur les roulements, il est recommandé d’effectuer un
contrôle de la température ou des vibrations.
L’IPS Beacon avec un affichage local est équipé en
standard. Lorsqu'un système de commande
centralisé est requis, il sera nécessaire de remplacer
l'IPS Beacon par des sondes de température et/ou de
vibrations appropriées.
Figure : 13 : Huileur à niveau constant
La bouteille remplie d'huile doit ensuite être remise
en place de manière à la remettre en position droite.
Le remplissage doit être répété jusqu'à ce que l'huile
reste visible à l'intérieur de la bouteille. Les volumes
d'huile approximatifs sont indiqués à la section 5.2.2,
Dimensions et capacités des roulements.
Page 26 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Les pompes et les moteurs électriques graissés sont
fournis pré-graissés.
Lorsque la température ambiante est très basse, des
lubrifiants spéciaux sont nécessaires. Lorsque la
lubrification à l'huile est utilisée et que la température
ambiante est inférieure à -5 °C (23 °F), assurez-vous
que le point de rejet d'huile est au moins 15 °C
(27 °F) inférieur à la température ambiante, ou
5.2
utilisez l’indice d'huile SAE 5W-50 ou API-SJ et
assurez-vous que la plage de fonctionnement
supérieure de l'huile ne soit pas dépassée. L'huile
ISO VG 46 est généralement choisie pour une
planification de lubrification initiale.
Les autres entraînements et les boîtes de vitesses,
le cas échéant, doivent être lubrifiés conformément à
leurs manuels.
Lubrifiants des pompes
Tableau 8 : Huiles recommandées
Lubrification des
pompes
centrifuges
5.2.1
Éclaboussure / alimentation forcée / purge et pure
**lubrification nuage d’huile
Huile
32
46
68
-5 à 65 °C
-5 à 78 °C
-5 à 80 °C
Plage de températures de l’huile :
(23 à 149 °F)
(23 à 172 °F)
(23 à 176 °F)
ISO VG 32
ISO VG 46
ISO VG 68
Désignation selon ISO 3448 et DIN51524 partie 2
32 HLP
46 HLP
68 HLP
BP Castrol †
Energol HLP-HM 32
Energol HLP-HM 46
Energol HLP-HM 68
ESSO †
NUTO HP 32
NUTO HP 46
NUTO HP 68
ELFOLNA DS 32
ELFOLNA DS 46
ELFOLNA DS 68
†
ELF/Total
Azolla ZS 32
Azolla ZS 46
Azolla ZS 68
LSC (pour nuage d'huile seulement –
LSO 32 (huile
LSO 46 (huile
LSO 68 (huile
longue durée de vie) †
synthétique)
synthétique)
synthétique)
ExxonMobil (huile minérale) †
Mobil DTE 24
Mobil DTE 25
Mobil DTE 26
ExxonMobil (bain d'huile seulement –
Mobil SHC524
Mobil SHC525
Mobil SHC526
longue durée de vie) †
(huile synthétique) ***
(huile synthétique)
(huile synthétique)
Q8 †
Q8 Haydn 32
Q8 Haydn 46
Q8 Haydn 68
Shell †
Shell Tellus 32
Shell Tellus 46
Shell Tellus 68
Chevron Texaco †
Rando HD 32
Rando HD 46
Rando HD 68
Wintershall (Groupe BASF) †
Wiolan HS32
Wiolan HS46
Wiolan HS68
Fuchs †
Renolin CL 32
Renolin CL 46
Renolin CL 68
* Notez qu'il faut normalement 2 heures pour que la température du palier se stabilise et la température finale dépend de la température
ambiante, tr/min, de la température de pompage et de la taille de la pompe. Certaines huiles ont également un point d'écoulement très
bas et un bon indice de viscosité qui prolongent la capacité de température minimale de l'huile. Vérifiez toujours la capacité d’indice
lorsque la température ambiante est inférieure à -5 °C (23 °F).
** En cas de lubrification par nuage d’huile pur préchauffé, les huiles synthétiques LCS LSO 68 ou LSO 100 sont autorisées.
† Utilisez LSC pour nuage d’huile. Les paramètres d'huile fournissent un point d'éclair >166 °C (331 °F), une densité >0,87 à 15 °C
(59 °F), un point d'écoulement de -10 °C (14 °F) ou inférieur.
*** L'huile synthétique ExxonMobil SHC 524 a une température de point d'écoulement de -54 ºC. Cette huile peut être utilisée pour une
température ambiante aussi basse que -50 °C.
Compagnies pétrolières et
lubrifiants
Viscosité cSt à 40 ºC
5.2.2
Tableau 9 : Dimensions et capacités des roulements graissés
A, B et C - Hydrauliques (A-OP, A-RV, B-OP, B-RV, C-CL)
Taille du
cadre
Paliers moyennement
graissés
Paliers fortement
graissés
Capacités paliers
graissés g (oz.)
Extrémité
pompe
Partie motrice
Extrémité pompe
Partie motrice *
1
6207 Z C3
3306 Z C3
6207 Z C3
2
6309 Z C3
3309 Z C3
6309 Z C3
3
6311 Z C3
3311 Z C3
4 **
6313 Z C3
3313 Z C3
Extrémité pompe
Partie motrice
7306 paires dos-à-dos
6 (0,2.)
14 (0,5)
7309 paires dos-à-dos
13 (0,5)
25 (0,9)
6311 Z C3
7311 paires dos-à-dos
18 (0,6)
35 (1,2)
6313 Z C3
7313 paires dos-à-dos
20 (0,7)
46 (1,6)
* Bague Nilos montée dans le contre-écrou de palier [3712.2]
** Pas applicable pour C-Hydraulique
Tableau 10 : Dimensions et capacités des roulements huilés
Paliers moyennement
huilés
Page 27 sur 67
Paliers fortement
huilés
Paliers fortement
huilés
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Extrémité
pompe
Taille du
cadre
Partie
motrice
Extrémité
pompe
Partie
motrice
Extrémité
pompe
1
6207 C3
3306 C3
6207 C3
7306 dos à dos
NUP 207 C3
2
6309 C3
3309 C3
6309 C3
7309 dos à dos
NUP 309 C3
3
6311 C3
3311 C3
6311 C3
7311 dos à dos
NUP 311 C3
4
6313 C3
3313 C3
6313 C3
7313 dos à dos
NUP 313 C3
Note : les dimensions des paliers ne constituent pas une spécification d'achat.
* Volume du siphon seulement, ne comprend pas l'huile dans le graisseur à niveau constant.
5.2.3
Graisses recommandées
L’indice 2 de NLGI est généralement recommandé
pour les corps de palier horizontaux et 3 de NLGI
lorsque le corps de palier est utilisé verticalement.
Les paliers sont prégraissés. L’indice NLGI 2 utilisé
en usine avec les graisseurs est la graisse Mobil
Polyrex EM qui dispose d'un savon polyurée
incorporant une huile minérale. L’indice NLGI 3 est
recommandé pour les applications verticales,
si l'orientation verticale a été spécifiée avec la
commande, alors la graisse NLGI 3 utilisée en usine
pour une application verticale est la graisse Mobil
Polyrex EM103 ou équivalente qui a un savon
polyurée incorporant une huile minérale. Ces
graisses sont adaptées pour des températures
ambiantes élevées et des températures ambiantes
basses jusqu'à -20 °C. En dessous de cette
température ambiante, des graisses spéciales
peuvent être requises et Shell Aeroshell 22 est
normalement requise pour la limite ambiante
minimale à la concentration de nitrile de -45 °C.
5.4
Partie
motrice
7306 dos à dos
7309 dos à dos
7311 dos à dos
7313 dos à dos
Capacité d'huile du
cadre (env.) *
litre (fl.oz)
0,5 (17)
1,0 (34)
0,8 (27)
1,6 (54)
Sens de rotation
ATTENTION
Des dommages graves peuvent
entraîner le démarrage ou le fonctionnement de la
pompe dans le mauvais sens de rotation.
La pompe est expédiée avec l’élément
d’accouplement retiré. Assurez-vous que le sens de
rotation du moteur soit correct avant de monter
l’élément d’accouplement. Le sens de rotation doit
correspondre à la flèche de direction.
ATTENTION
Si des opérations de maintenance ont
été effectuées sur l’alimentation électrique du site, le
sens de rotation doit être revérifié comme ci-dessus,
au cas où le phasage de l’alimentation aurait été
modifié.
5.5
Protection
ATTENTION
Différents types ou indices de
graisses ne doivent jamais être mélangés.
Graisse alimentaire, le cas échéant
NSF H1 Klubersynth UH1 64-62 est l'option graisse
alimentaire et est d’indice NLGI 2.
5.2.4
Quantités de remplissage recommandées
Reportez-vous à la section 5.2.2, Dimensions et
capacité des roulements.
ATTENTION
5.2.5
Voir la section 6.2.3.
5.3
Planification de lubrification
Jeu de roue (pour hydraulique ‘A’
et ‘B’ uniquement)
Le jeu de roue est fixé en usine. Le jeu peut
nécessiter un ajustement en raison d'une
température liquide élevée. Si la fixation de la
tuyauterie modifie le jeu de roue, corrigez alors la
tuyauterie. Pour les instructions de réglage, voir la
section 6.7, Réglage du jeu de roue.
Page 28 sur 67
La protection est fournie par le groupe pompe.
Dans les pays membres de l’UE et de l’AELE, il est
légal que les éléments de fixation destinés aux
protections restent captifs pour se conformer à la
directive machines 2006/42/CE. Lors du relâchement
de ces protections, les éléments de fixation doivent
être dévissés de manière appropriée afin de
s'assurer que les éléments de fixation restent captifs.
Chaque fois que la protection est retirée ou
perturbée, assurez-vous que tous les dispositifs de
protection soient correctement remis en place avant
le démarrage.
5.6
5.6.1
Amorçageet alimentations
auxiliaires
Remplissage et amorçage, volute de type non
auto-amorçante
ATTENTION
Vérifiez que la tuyauterie d’admission
et la volute de la pompe sont complètement remplies
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
de liquide avant de lancer le fonctionnement en
continu.
5.7.1
L’amorçage peut être effectué à l’aide d’un éjecteur,
d’une pompe à vide, d’un intercepteur ou d’un autre
équipement, ou encore par injection à partir de la
source d’entrée.
a)
Lorsqu’elles sont en fonctionnement, les pompes qui
utilisent des tuyauteries d’entrée munies de clapets
de pied peuvent être amorcées en faisant refluer le
liquide de la tuyauterie de sortie à travers la pompe.
5.6.2
Remplissage et amorçage, volute de type auoamorçante
b)
c)
d)
e)
f)
ATTENTION
Remplissez la pompe avec du liquide
à pomper, ou du liquide compatible, via le trou de
remplissage, avant de commencer le fonctionnement
continu. La pompe a une action d'auto-amorçage pour
laquelle une pompe à air séparée n'est normalement
pas requise.
Pump housing
filling hole.
When the initial fill
reaches the suction
pipe, excess liquid will
flow out of the casing.
Figure : 14 : Pompe auto-amorçante
Tableau 11 : Remplissage et amorçage
Taille de la pompe
40-40-125
80-80-125
40-40-160
80-80-160
40-40-200
65-65-200
80-80-250
5.6.3
Remplissage litre initial
(gal. US)
2,5 (0,65)
6,0 (1,60)
3,0 (0,80)
6,5 (1,75)
5,0 (1,30)
8,5 (2,25)
12,0 (3,20)
Alimentations auxiliaires
ATTENTION
Vérifiez que tous les systèmes
électriques, hydrauliques, pneumatiques,
d’étanchéité et de lubrification (le cas échéant) sont
connectés et opérationnels.
5.7
Démarrage de la pompe
Page 29 sur 67
Démarrage de la pompe à volute non autoamorçante
ATTENTION
Veillez à ce que les alimentations
en liquide de rinçage et/ou de refroidissement/de
chauffage soient activées avant le démarrage de
la pompe.
FERMEZ la vanne au refoulement.
OUVREZ toutes les vannes côté aspiration.
Amorcez la pompe, assurez-vous que l'air à
l'intérieur de la pompe dispose d'un chemin pour
s'échapper.
Démarrez le moteur et vérifiez la pression
de sortie.
Si la pression est satisfaisante, ouvrez
LENTEMENT la vanne de refoulement.
g)
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner la
pompe lorsque la vanne de refoulement est
fermée depuis plus de 10 secondes.
h) Si la pression est NULLE ou FAIBLE, ARRÊTEZ
la pompe. Reportez-vous à la section 7,
Problèmes, causes et solutions, pour connaître le
diagnostic des erreurs.
5.7.2
a)
Démarrage de la pompe à volute autoamorçante
ATTENTION
Veillez à ce que les alimentations
en liquide de rinçage et/ou de
refroidissement/chauffage soient activées avant
le démarrage de la pompe.
b) FERMEZ la vanne au refoulement.
c) OUVREZ toutes les vannes côté aspiration.
d)
ATTENTION
Amorcez la pompe. (Voir la
section 5.6.2.) La volute de la pompe doit d'abord
être remplie de liquide compatible avant le
démarrage de l'unité.
e) Des dommages se produiront si la pompe
fonctionne à sec ou pendant des périodes
prolongées sans liquide entrant.
f) Le remplissage ultérieur ne devrait pas être
nécessaire sauf si la pompe a été vidée ou
vidangée du fluide.
g) Démarrez le moteur et, si aucune disposition
particulière n'a été prise dans la tuyauterie de
refoulement pour évacuer l'air amorcé, ouvrez la
vanne de refoulement d'environ 10 % pour
permettre à l'air d’amorçage de s’échapper.
h) Lorsque la pompe est amorcée, vérifiez la
pression de sortie.
i) Si la pression est satisfaisante, ouvrez
LENTEMENT la vanne de refoulement.
j) Il est recommandé de noter le temps d'amorçage.
Les temps d'amorçage supérieurs à 5 minutes
indiquent une anomalie de la pompe ou du
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
système. Toute augmentation sensible du temps
d'amorçage lors des démarrages ultérieurs
indiquera également une anomalie. Une
utilisation irrégulière pourrait conduire au risque
« d’évaporation » du fluide d'amorçage.
k)
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner la
pompe lorsque la vanne de refoulement est
fermée depuis plus de 30 secondes.
l) Si la pompe doit remplir le système, elle peut
prendre un court temps avant que la sortie ne
soit pressurisée.
m) Si la pression est NULLE ou FAIBLE, ARRÊTEZ
la pompe. Reportez-vous à la section 7,
Problèmes, causes et solutions pour connaître le
diagnostic des erreurs.
5.8
Fonctionnement de la pompe
5.8.1
Débit minimal continu
Le débit minimal continu stable est le débit le plus
faible auquel la pompe peut fonctionner et toujours
répondre à la durée de vie du palier, à la flèche de
l'arbre et aux limites de vibrations du corps de palier
documentés dans la dernière version de l'ISO 5199.
Les pompes peuvent être actionnées à des débits
inférieurs, mais il faut reconnaître que la pompe peut
dépasser une ou plusieurs de ces limites. Par
exemple, les vibrations peuvent dépasser la limite fixée
par la norme ISO. La taille de la pompe, l’énergie
absorbée, et le liquide pompé sont quelques-unes des
considérations prises en compte dans la détermination
du débit minimal continu (MCF).
5.8.2
Débit thermique minimal
Toutes les pompes Mark 3 ont également un débit
thermique minimal. Ceci est défini comme le débit
minimal qui ne provoquera pas une élévation
excessive de la température. Le débit thermique
minimal est dépendant de l'application.
ATTENTION
ou saisir les pièces stationnaires. La poursuite du
fonctionnement dans ces conditions lorsque la vanne
d'aspiration est également fermée peut créer une
condition explosive due à la vapeur confinée à haute
pression et température.
5.8.3
Hauteur réduite
Notez que lorsque la hauteur de refoulement chute,
le débit de la pompe augmente généralement
rapidement. Vérifiez l’augmentation de la
température du moteur car cela peut provoquer une
surcharge. Si une surcharge se produit, actionnez le
refoulement.
5.8.4
Condition de surtension
Une vanne de refoulement à fermeture rapide peut
provoquer une surtension de pression nuisible.
Un dispositif amortisseur doit être prévu dans les
tuyauteries.
5.8.5
Pompes équipées de presse-étoupe
Si la pompe a un presse-étoupe, il doit y avoir une fuite
de l’étoupe. Les écrous de presse-étoupe doivent
d'abord être étanches aux doigts. La fuite doit avoir lieu
peu après la mise sous pression du presse-étoupe.
Le presse-étoupe doit être réglé de manière
uniforme pour donner une fuite visible et un
alignement concentrique de l'anneau de presseétoupe afin d’éviter une surtempérature. Si aucune
fuite n'a lieu, l’étoupe commencera à surchauffer.
Si la surchauffe a lieu, la pompe doit être arrêtée et
autorisée à refroidir avant d'être redémarrée. Lorsque
la pompe est redémarrée, vérifiez si la fuite se produit
au niveau du presse-étoupe.
Si des liquides chauds sont pompés, il peut être
nécessaire de déboulonner les écrous du presseétoupe pour obtenir une fuite.
N’actionnez pas la pompe en dessous
du débit thermique minimal, car cela pourrait
provoquer une élévation excessive de la
température. Contactez un ingénieur commercial de
Flowserve pour déterminer le débit thermique
minimal.
La pompe doit fonctionner pendant 30 minutes avec
une fuite constante et les écrous du presse-étoupe
serrés de 10 degrés à la fois jusqu'à ce que la fuite
soit réduite à un niveau acceptable, normalement de
30 à 120 gouttes par minute. Le rodage de l’étoupe
peut prendre 30 minutes.
Évitez le fonctionnement d'une pompe centrifuge aux
capacités réduites de manière drastiques ou avec
une vanne de refoulement fermée pendant de
longues périodes. Cela peut provoquer une forte
élévation de température et le liquide dans la pompe
peut atteindre son point d’ébullition. Si cela se
produit, la garniture mécanique sera exposé à la
vapeur, sans aucune lubrification, et pourrait marquer
Une attention particulière doit être apportée au
réglage du presse-étoupe d'une pompe de
fonctionnement. Le port de gants de sécurité est
essentiel. Vous ne devez pas porter de vêtements
amples pour éviter d’être attrapé par l'arbre de la
pompe. Les protections d'arbre doivent être remplacées
une fois que le réglage du presse-étoupe est terminé.
Page 30 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
5.8.8
ATTENTION
Ne passez jamais de presse-étoupe
à sec, même pour une courte durée.
5.8.6
Pompes équipées d’une garniture mécanique
Les garnitures mécaniques ne nécessitent d’aucun
réglage. Toute légère fuite initiale s'arrête lors du
fonctionement de la garniture.
Avant de pomper des liquides sales, il est
recommandé, si possible, de faire fonctionner la
pompe en utilisant du liquide propre pour protéger la
surface du joint.
Le rinçage externe ou le trempage
doivent être démarrés avant le fonctionnement de la
pompe et autorisés à s'écouler pendant une période
après l'arrêt de la pompe.
Ne passez jamais une garniture
mécanique à sec, même pour une courte durée.
5.8.7
Paliers
Si les pompes fonctionnent en atmosphère
potentiellement explosive, une surveillance de la
température ou des vibrations au niveau des paliers
est recommandée.
Si la température des paliers doit être surveillée, il est
essentiel qu'une température de référence soit
enregistrée au stade de la réception et après
stabilisation de la température des paliers.
• Notez la température palier (t) et la température
ambiante (ta)
• Estimez la température ambiante maximale
probable (tb)
• Réglez l'alarme à (t+tb-ta+5) °C (t+tb-ta+10) °F
et le déclenchement à 100 °C (212 °F) pour la
lubrification à l'huile et 105 °C (220 °F) pour la
lubrification à la graisse
Il est important, notamment avec la lubrification à la
graisse, de garder un contrôle des températures des
paliers. Après le démarrage, l’augmentation de la
température doit être progressive, atteignant un
maximum après environ 1,5 à 2 heures. Cette
température devrait alors rester constante ou
marginalement réduite avec le temps. Reportez-vous
à la section 6.2.3.2 pour toute information
complémentaire.
Page 31 sur 67
Niveaux de vibration normaux, alarme
et déclenchement
À titre indicatif, les pompes entrent généralement dans
la classification des machines à support rigide selon
les normes internationales relatives aux machines
rotatives ; les niveaux maximaux recommandés
ci-dessous font référence à ces normes.
ATTENTION
Les valeurs d’alarme et de
déclenchement des pompes installées doivent
reposer sur les mesures réelles (N) prises sur la
pompe à l’état neuf et pleinement mise en service.
La mesure des vibrations à intervalles réguliers
permettra de mettre en évidence toute détérioration
de l’état de fonctionnement de la pompe ou du
système.
Tableau 12 : Niveaux de vibration des pompes
horizontales
Vitesse de vibration –
non filtrée
Pompes
horizontales
 15 kW (20 hp)
Pompes
horizontales >
15 kW (20 hp)
mm/s (in./s.) r.m.s.
Normal N
 3,0 (0,12)
 4,5 (0,18)
Alarme N x 1,25
 3,8 (0,15)
 5,6 (0,22)
Arrêt N x 2,0
 6,0 (0,24)
 9,0 (0,35)
Lorsqu’une unité lubrifiée à la graisse est utilisée
dans une configuration d’arbre vertical, comportant
un coude situé dans l’aspiration de la pompe, les
dispositions suivantes sont applicables :
Tableau 13 : Niveaux de vibration des pompes
verticales
Vitesse de vibration
– non filtrée
Normal N
Alarme N x 1.25
Arrêt N x 2,0
Configurations verticales
mm/s (in./s.) r.m.s.
 7,1 (0,28)
 9,0 (0,35)
 14,2 (0,56)
5.8.9
Fréquence d’arrêt/démarrage
Les groupes de pompes sont normalement adaptés
au nombre d’arrêts/départs équidistants par heure
mentionné dans le tableau ci-dessous. Vérifiez la
capacité de l’entraînement et du système de
contrôle/démarrage avant la mise en service.
Tableau 14 : Fréquence d’arrêt/démarrage
Puissance du moteur kW (hp)
Jusqu’à 15 (20)
Entre 15 (20) et 90 (120)
Plus de 90 (120)
Nbre maximum
d’arrêts/démarrages
par heure
15
10
6
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Si des pompes de service et de secours sont
installées, il est recommandé de les faire fonctionner
en alternance chaque semaine.
5.9
a)
Arrêt et fermeture
ATTENTION
Fermez la vanne de refoulement,
mais assurez-vous que la pompe ne fonctionne
pas dans cet état au-delà de quelques secondes.
b) Arrêtez la pompe.
c) Fermer les les alimentations en liquide de
rinçage et/ou de refroidissement/de chauffage à
un moment adapté au procédé.
d)
ATTENTION
Pour les arrêts prolongés, et en
particulier lorsque les températures ambiantes
sont susceptibles de descendre en dessous du
point de congélation, la pompe et tout système de
refroidissement et de rinçage doivent être
vidangés ou protégés d’une autre manière.
5.10 Fonctions hydrauliques,
mécaniques et électriques
Ce produit a été fourni pour répondre aux spécifications
de performances indiquées dans votre commande, mais
il est évident que celles-ci sont susceptibles de changer
pendant la durée de vie du produit. Les informations
suivantes peuvent aider l’utilisateur à déterminer
comment évaluer les conséquences des changements
éventuels. En cas de doute, contactez le bureau
Flowserve le plus proche.
5.10.1 Gravité spécifique (SG)
La capacité de la pompe et la hauteur totale en
mètres (pieds) ne changent pas avec la SG, mais la
pression affichée sur un manomètre est directement
proportionnelle à la SG. La puissance absorbée est
également directement proportionnelle à la SG. Il est
donc important de vérifier que tout changement de
SG ne surchargera pas l’entraînement de la pompe
ou ne surpressurisera pas celle-ci.
5.10.2 Viscosité
Pour un débit donné, la hauteur d’élévation totale
diminue avec l’augmentation de la viscosité et
augmente avec la réduction de la viscosité.
De même, pour un débit donné, la puissance
absorbée s’accroît avec l’augmentation de la
viscosité et diminue avec la réduction de la viscosité.
En cas de changement de viscosité prévu, il est
important de se renseigner auprès du bureau
Flowserve le plus proche.
Page 32 sur 67
5.10.3 Vitesse de la pompe
La modification de la vitesse de la pompe affecte le
débit, la hauteur de charge totale, la puissance
absorbée, le NPSHR, le bruit et les vibrations. Le débit
varie en proportion directe de la vitesse de la pompe,
la hauteur manométrique varie en fonction du rapport
du carré de la vitesse et la puissance varie en fonction
du rapport du cube de la vitesse. Toutefois, le nouveau
service dépendra également de la courbe du système.
Si l’on augmente la vitesse, il est donc important de
s’assurer que la pression de fonctionnement maximale
de la pompe n’est pas dépassée, que l’entraînement
n’est pas surchargé, que NPSHA > NPSHR, et que le
bruit et les vibrations sont conformes aux exigences et
réglementations locales.
5.10.4 Hauteur d’aspiration positive nette (NPSHA)
Le NPSH disponible (NPSHA) est une mesure de la
hauteur disponible dans le liquide pompé, au-dessus
de sa pression de vapeur, au niveau de la ligne
d’aspiration de la pompe.
NPSH requis (NPSHR) est une mesure de la hauteur
requise dans le liquide pompé, au-dessus de sa
pression de vapeur, pour éviter la cavitation de la
pompe. Il est important que NPSHA > NPSHR.
La marge entre NPSHA > NPSHR doit être aussi
élevée que possible.
Si une modification de la NPSHA est proposée, veillez
à ce que ces marges ne soient pas fortement
réduites. Reportez-vous à la courbe de performances
de la pompe pour déterminer les besoins exacts, en
particulier si le débit a changé.
En cas de doute, consultez le bureau Flowserve le
plus proche pour obtenir des conseils et des détails
sur la marge minimale autorisée pour votre
application.
5.10.5 Débit pompé
Le débit ne doit pas dépasser le débit minimum et
maximum continu de sécurité figurant sur la courbe
de performances de la pompe et/ou sur la fiche
technique.
6
6.1
MAINTENANCE
Généralités
Il incombe à l’exploitant de l’installation de
veiller à ce que tous les travaux de maintenance,
d’inspection et de montage soient effectués par du
personnel agréé et qualifié familiarisé avec le sujet
en ayant étudié le présent manuel en détail.
(Voir aussi la section 1.6.2.)
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Toute intervention sur la machine doit être effectuée
lorsque celle-ci est à l’arrêt. Il est impératif de
respecter la procédure d’arrêt de la machine, comme
décrit dans la section 5.9.
À la fin des travaux, tous les dispositifs de protection
et de sécurité doivent être réinstallés et remis en
service.
Avant de redémarrer la machine, vous devez
respecter les instructions pertinentes énumérées
dans la section 5, Réception, mise en route,
fonctionnement et arrêt.
Les fuites d’huile et de graisse risquent de rendre
le sol glissant. La maintenance de la machine doit
toujours commencer et se terminer par le
nettoyage du sol et de l’extérieur de la machine.
Si des plates-formes, des escaliers et des garde-corps
sont nécessaires pour la maintenance, ils doivent être
placés de manière à faciliter l’accès aux zones où la
maintenance et l’inspection doivent être effectuées.
Le positionnement de ces accessoires ne doit pas
limiter l’accès ou gêner le levage de la pièce à réparer.
Lorsque de l’air ou du gaz inerte comprimé est utilisé
dans le processus de maintenance, l’opérateur et
toute personne se trouvant à proximité doivent être
prudents et bénéficier de la protection appropriée.
Ne pulvérisez pas d’air ou de gaz inerte comprimé
sur la peau.
Ne dirigez pas un jet d’air ou de gaz vers d’autres
personnes.
N’utilisez jamais d’air ou de gaz inerte comprimé pour
nettoyer les vêtements.
Avant de travailler sur la pompe, prenez des mesures
pour empêcher tout démarrage intempestif. Placez
un panneau d’avertissement sur le dispositif de
démarrage avec la mention :
« Machine en cours de réparation : ne pas
démarrer ».
Avec l’équipement électrique, verrouillez l’interrupteur
principal et retirez les fusibles. Placez un panneau
d’avertissement sur la boîte à fusibles ou sur
l’interrupteur principal, avec la mention :
« Machine en cours de réparation : ne pas
connecter ».
Ne nettoyez jamais un équipement avec des solvants
inflammables ou du tétrachlorure de carbone. Lors de
Page 33 sur 67
l’utilisation de produits de nettoyage, protégez-vous
contre les fumées toxiques.
6.2
Programme de maintenance
Il est recommandé d’adopter un plan et un
calendrier de maintenance, conformément aux
présentes instructions d’utilisation, pour inclure les
éléments suivants :
a) Les éventuels systèmes auxiliaires installés
doivent être contrôlés, si nécessaire, pour vérifier
leur bon fonctionnement.
b) Les presse-étoupes doivent être correctement
réglés pour donner une fuite visible et un
alignement concentrique du poussoir du presseétoupe afin d'éviter une température excessive
de l’étoupe ou du poussoir.
c) Vérifiez l’éventuelle présence de fuites.
Le bon fonctionnement de la garniture
mécanique doit être vérifié régulièrement.
d) Vérifiez le niveau du lubrifiant du palier et si les
heures de fonctionnement montrent qu'un
changement de lubrifiant est nécessaire.
e) Vérifiez que l’état de fonctionnement se situe
dans la plage de fonctionnement sécurisé de la
pompe.
f) Vérifiez les vibrations, le niveau sonore et la
température de surface des paliers pour confirmer
un fonctionnement satisfaisant.
g) Vérifiez que la saleté et la poussière sont
éliminées des zones situées à proximité des
dégagements, des roulements et des moteurs.
h) Vérifiez l'alignement de l’accouplement et
réalignez si nécessaire.
Notre personnel de service spécialisé peut aider à
établir des registres de maintenance préventive et à
surveiller la température et les vibrations, afin
d’identifier l’apparition de problèmes potentiels.
En cas de problème, la séquence d’actions suivante
doit être mise en place :
a) Reportez-vous à la section 7, Problèmes,
causes et solutions, pour connaître le diagnostic
des erreurs.
b) Veillez à ce que l’équipement soit conforme aux
recommandations de ce manuel.
c) Si le problème persiste, contactez Flowserve.
6.2.1
Inspection de routine
(quotidienne/hebdomadaire)
ATTENTION
Les contrôles suivants doivent être
effectués et les mesures appropriées doivent être
prises pour remédier à tout écart :
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
a) Vérifiez le comportement d’exécution. Veillez à
ce que le bruit, les vibrations et les températures
des roulements soient normaux.
b) Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite anormale de fluide
ou de lubrifiant (joints et garnitures statiques et
dynamiques) et que tous les systèmes
d’étanchéité (si installés) sont pleins et
fonctionnent normalement.
c) Vérifiez que les fuites des garnitures d'arbre sont
dans les limites acceptables.
d) Vérifiez le niveau et l’état du lubrifiant d'huile.
Sur les pompes graissées, vérifiez les heures de
fonctionnement depuis la dernière recharge de
graisse ou le changement complet de graisse.
e) Vérifiez le bon fonctionnement de toute
alimentation secondaire, par exemple
chauffage/refroidissement (si elle est installée).
Pour connaître les contrôles de routine
nécessaires, reportez-vous aux manuels de tout
équipement associé.
6.2.2
a)
Inspection périodique (semestrielle)
ATTENTION
Vérifiez la solidité de la fixation
des boulons du socle et l’absence de corrosion.
b) Vérifiez si les registres de fonctionnement de la
pompe sont utilisés de façon horaire pour
déterminer si le lubrifiant du palier doit être changé.
c) Le lignage doit être contrôlé pour vérifier le bon
alignement et que les éléments d’entrainement
ne sont pas usés.
Pour connaître les contrôles périodiques
nécessaires des équipements associés, reportezvous aux manuels correspondants.
6.2.3
Nouvelle lubrification
L'analyse de la température des lubrifiants et des
paliers peut être utile pour optimiser les intervalles de
changement de lubrifiant. En général, cependant,
suivez les recommandations suivantes.
Paliers lubrifiés à l'huile
L'intervalle normal de changement d'huile pour les
pompes lubrifiées à l’huile minérale est de six mois.
Lorsque des huiles synthétiques sont utilisées,
l'intervalle de lubrification peut augmenter jusqu'à
18 mois, et jusqu'à 36 mois pour la construction des
pompes ISO 3A.
Pour les pompes en service chaud ou en atmosphère
sévèrement humide ou corrosive, l'huile nécessitera
d’un changement plus fréquent. L'analyse de la
température des lubrifiants et des paliers peut être
Page 34 sur 67
utile pour optimiser les intervalles de changement de
lubrifiant.
L'huile de lubrification doit être une huile minérale de
haute qualité comportant des inhibiteurs de mousse
ou des inhibiteurs synthétiques sans inhibiteurs de
mousse pour les nuages d'huile. Des huiles
synthétiques peuvent également être utilisées si des
contrôles montrent que les joints d'huile de
caoutchouc ne seront pas affectés négativement.
La température du palier peut être portée à 50 °C
(90 °F) au-dessus de la température ambiante, mais
ne doit pas dépasser 82 °C (180 °F) (limite API 610).
Une augmentation continue de la température, ou
une augmentation brutale, indique une anomalie.
Les pompes manipulant des liquides à haute
température peuvent nécessiter d’un refroidissement
de leurs paliers afin d’éviter que les températures des
paliers dépassent leurs limites.
Paliers lubrifiés à la graisse
Lorsque des graisseurs sont montés, une charge
entre les changements de graisse est recommandée
pour la plupart des conditions de fonctionnement ;
c'est-à-dire 2 000 heures d'intervalle. Les intervalles
normaux entre les changements de graisse sont de
4 000 heures.
Pour les graisses de qualité alimentaire, les
intervalles de changement de graisse et de
relubrification sont de moitié ceux des graisses
conventionnelles.
Les caractéristiques de l'installation et la gravité du
service détermineront la fréquence de lubrification.
L'analyse de la température des lubrifiants et des
paliers peut être utile pour optimiser les intervalles de
changement de lubrifiant.
La température du palier peut être portée à 55 °C
(99 °F) au-dessus de la température ambiante, mais
ne doit pas dépasser 95 °C (204 °F).
ATTENTION
Ne mélangez pas de graisses
contenant différentes bases, épaississeurs ou
additifs.
6.2.4
Garnitures mécaniques
Lorsque la fuite devient inacceptable, la garniture
mécanique [4200] devra être remplacé.
6.2.5
Presse-étoupe
Le presse-étoupe peut être complètement retiré pour
la réinstallation ou pour permettre l'ajout de bagues
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
d’étoupe supplémentaires. Le presse-étoupe est
normalement équipé d'un anneau de lanterne pour
permettre un rinçage propre ou sous pression au
centre de l’étoupe. Si ce n'est pas nécessaire, il peut
être remplacé par 2 bagues d’étoupe
supplémentaires.
6.3
Pièces détachées
6.3.1
Commande de pièces détachées
Flowserve tient un registre de toutes les pompes qui
ont été fournies. Lors de la commande de pièces de
rechange, les informations suivantes doivent être
mentionnées.
1) Numéro de série de la pompe.
2) Taille de la pompe.
3) Nom de la pièce (provenant de la section 8).
4) Numéro de la pièce (provenant de la section 8).
5) Nombre de pièces requises.
(La taille et le numéro de série de la pompe figurent
sur la plaque signalétique de la pompe.)
Pour garantir un fonctionnement satisfaisant et
continu, les pièces de rechange (répondant aux
spécifications de conception d’origine) doivent être
obtenues auprès de Flowserve. Toute modification
des spécifications d’origine (modification ou utilisation
d’une pièce non standard) annule la certification de
sécurité de la pompe.
6.3.2
Stockage des pièces détachées
Les pièces de rechange doivent être entreposées
dans un endroit propre et sec, à l’abri des vibrations.
Il est recommandé d’inspecter et de retraiter tous les
6 mois les surfaces métalliques (si nécessaire) à
l’aide d’un agent de conservation.
6.4 Tableau 15 : Pièces détachées
recommandées
Pour deux ans de fonctionnement (conformément à
la norme VDMA 24296).
Nombre de pompes
(y compris les pompes
de secours)
3 4 5 6/7 8/9 10(+)
1
2
3
30%
Référence
pièce
Désignation
2
2200
Roue
2100
Arbre
1
Ecrou de
roulement
1
3712,1
2400
Chemise
d’arbre(si installé
)
3011
Roulement à
billes radiales
Page 35 sur 67
2
2
2
1
3
3
2
3
3
30%
4
50%
4
50%
4
50%
3013
4590.1 *
Roulement à
billes de butée de
poussée
1
2
3
4
50%
Joint plat
4
6
8
9
12
150%
4610,1
Joint torique
4
6
8
9
12
150%
4610,2
Joint torique
4
6
8
9
10
100%
4610,6
Joint torique
4
6
8
9
10
100%
2540
Déflecteur
1
4130
Presse-étoupe
4134
Anneau de
lanterne
1
2
3
30%
4200
Garnitures
mécaniques
1
2
3
30%
4305
Anneau V
1
2
3
30%
-
Embout
électrique
-
2
3
2
3
-
-
-
30%
4
-
1
40%
2
* Note : pour la version à roue encastrée, remplacez par la partie
suivante :
4590,1 Joint d’étanchéité
8 12
16
18 24 300%
Pièces détachées supplémentaires pour option roue à clé
2912.1 /
Écrou de roue
1
2
3
30%
2912.2
4610,4
Joint torique
(si manchon
installé)
4610,5
Joint torique
4
6
8
4610,7
Joint torique
4
6
8
6700,2
Clavette
6.5
2
1
3
2
4
50%
9
12
150%
9
12
150%
3
30%
Outils requis
Vous trouverez ci-dessous une liste d’outils
généralement nécessaires à la maintenance de ces
pompes.
Disponibles facilement dans des kits d’outils
standard, et selon la taille de la pompe :
• Clés plates pour vis/écrous M 48
• Clés à six pans creux), jusqu’à vis M 48
• Clés Allen, jusqu'à 10 mm (A/F)
• Gamme de tournevis
• Mailletdoux
Équipement plus spécialisé :
• Extracteur de roulements
• Réchauffeur à induction pour roulement
• Comparateur à cadran
• Clé à ergot- pour le retrait de l'écrou d'arbre.
(Si des difficultés d'approvisionnement sont
rencontrées, consultez Flowserve.)
• Clé à chaine/ clé d’arbre
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
6.6 Tableau 16 : Couples de serrage
Attache
Tous sauf mention
contraire
Écrou de roue
Taille de vis
M8
M10
M12
M16
M20
M12
M16
M20
M22
M24
6.7.1
Réglage du jeu avant roue ouverte (OP)
Couple Nm (lbf-pi)
16 (12)
25 (18)
35 (26)
80 (59)
130 (96)
16 (12)
41 (31)
80 (59)
106 (79)
135 (100)
Remarque :
Pour la séquence de serrage se référer
également aux bonnes pratiques industrielles. Voir la
section 10.3, Référence 6, pour plus de détails.
ATTENTION
Les joints non métalliques se
détendent par fluage ; avant de mettre la pompe en
service, vérifiez et resserrez les attaches en
respectant les couples de serrage indiqués.
6.7
Réglage du jeu de roue
Cette procédure peut être requise après le
démontage de la pompe ou lorsqu’un dégagement
différent est requis.
Avant d’effectuer cette procédure, assurez-vous que
le ou les garnitures mécaniques [4200] montés
peuvent tolérer une modification de leur réglage
axial, sinon il sera nécessaire de démonter l’unité et
de réinitialiser la position axiale du joint après avoir
réglé le jeu de roue.
a) Enlever l’accouplement si sa flexibilité axiale est
limitée.
b) Le réglage de la roue est facilement effectué à
l'extérieur en desserrant les vis [6570.1/2] et en
tournant le porte-palier [3240] pour obtenir le
bon jeu.
c) Si vous utilisez un joint de composant, retirez la
volute de la pompe pour permettre la mise en
place du joint.
ATTENTION
La roue fermée ne nécessite pas de
réglage du jeu de roue. Le réglage du porte-palier se
traduirait par un frottement de la roue contre le
couvercle.
Figure : 15 : Jeu avant roue ouverte.
Tournez le porte-palier [3240] dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la roue [2200]
entre en contact léger avec le profil avant sur la
volute [1100]. La rotation simultanée de l'arbre [2100]
permettra de déterminer avec précision quand on
obtient un frottement décelable. Il s'agit du réglage du
jeu zéro.
a) En tournant le porte-palier [3240] la largeur de
l'un des modèles d'indicateur encastrés dans le
roulement déplace axialement la roue [2200] de
0,1 mm (0,004 po.).
Modèle
d'indicateur
Figure : 16 : Rotation du porte-palier pour régler le jeu
de roue
Exemple : pour un réglage de roue de 0,4 mm
(0,016 po.) il suffit de déplacer le porte-palier
[3240] dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre de quatre modèles indicateurs pour
obtenir le jeu requis.
b) Utilisez le modèle d'indicateur le plus proche du
centre supérieur du corps de palier comme point
de référence pour commencer le réglage.
Tableau 17 : Jeu de roue
Temp
ºC
(ºF)
Page 36 sur 67
Rotation équivalente à un
mouvement axial de 0,1 mm
Roues
jusqu'à
210 mm
Jeu mm (po.)
Roues de
Roues
211 mm
de plus de
à 260 mm
260 mm
(sauf *)
(*) 150-400
(*) 200-400
(*) 150-500
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
50 (122)
100 (212)
150 (302)
200 (392)
250 (482)
0,3 (0,012)
0,4 (0,016)
0,5 (0,020)
0,6 (0,024)
0,7 (0,028)
0,4 (0,016)
0,5 (0,020)
0,6 (0,024)
0,7 (0,028)
0,8 (0,032)
0,5 (0,020)
0,6 (0,024)
0,7 (0,028)
0,8 (0,032)
0,9 (0,036)
1,0 (0,040)
1,0 (0,040)
1,1 (0,044)
1,2 (0,048)
1,3 (0,052)
d)
dans le sens des aiguilles d'une montre quatre
modèles indicateurs pour le jeu requis.
Utilisez le modèle d'indicateur le plus proche du
centre supérieur du corps de palier comme point
de référence pour commencer le réglage.
Après avoir obtenu le bon jeu, listée dans le
tableau ci-dessus, serrer les vis de fixation
[6570.1] de manière uniforme pour bloquer la
roue [2200] et l’ensemble de l’arbre [2100].
Le serrage des vis [6570.1] entraînera un
déplacement de la roue de 0,05 mm (0,002 po.)
plus près du couvercle arrière en raison du jeu
interne des filetages porte-paliers. Ceci doit être
pris en compte lors du réglage du jeu de la roue.
Si une garniture cartouche [4200] est installé, il
doit être remis à zéro à ce stade.
Vérifiez que l'arbre peut tourner librement sans
attache.
Assurez-vous que la distance de couplage entre
les extrémités de l'arbre (DBSE) est correcte.
Remettez à zéro/réalignez si nécessaire.
c) Après avoir obtenu le bon jeu, listée dans le
tableau ci-dessus, serrez les vis [6570.1] de
manière uniforme pour bloquer la roue [2200] et
l’ensemble de l’arbre [2100]. Le serrage des vis
de fixation [6570.1] entraînera un déplacement
de la roue de 0,05 mm (0,002 po.) plus près du
couvercle arrière en raison du jeu interne des
filetages porte-paliers. Ceci doit être pris en
compte lors du réglage du jeu de la roue.
d) Vérifiez que l'arbre [2100] peut tourner librement
sans »accrocher ».
e) Si une garniture cartouche [4200] est installé, il
doit être remis à zéro à ce stade.
f) Assurez-vous que la distance de couplage entre
les extrémités de l'arbre (DBSE) est correcte.
Remettez à zéro/réalignez si nécessaire.
e)
6.7.2
6.7.3
Réglage jeu arrière roue encastrée
a) Les roues à ouverture encastrées sont mises
hors du couvercle. Ceci permet de régler la roue
sans la volute.
Réglage du jeu arrière de la roue à aubes
inversées (RV)
a) Les roues à aubes inversées sont mises hors du
couvercle. Ceci permet de régler la roue sans
la volute.
b) Tournez le porte-palier [3240] dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
la roue [2200] entre en contact léger avec le
couvercle arrière [1220]. La rotation simultanée
de l'arbre [2100] permettra de déterminer avec
précision quand on obtient un frottement
décelable. Il s'agit du réglage du jeu zéro.
f)
g)
h)
Figure : 18 : Jeu arrière roue encastrée.
Figure : 17 : Jeu arrière de la roue à aubes inversées.
c)
En tournant le porte-palier [3240] la largeur de
l'un des modèles d'indicateur encastrés dans le
roulement déplace axialement la roue [2200] de
0,1 mm (0,004 po.).
Exemple : pour un réglage de roue de 0,4 mm
(0.016 po.) il suffit de déplacer le porte-palier
Page 37 sur 67
b) Tournez le porte-palier [3240] dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
la roue [2200] entre en contact léger avec le
couvercle [1220]. La rotation simultanée de
l'arbre [2100] permettra de déterminer avec
précision quand on obtient un frottement
décelable. Il s'agit du réglage du jeu zéro.
c) En tournant le porte-palier [3240] la largeur de
l'un des modèles d'indicateur encastrés dans le
roulement déplace axialement la roue [2200] de
0,1 mm (0,004 po.).
Exemple : pour un réglage de roue de 1,5 mm
(0.059 po.) il suffit de déplacer le porte-palier
dans le sens des aiguilles d'une montre quinze
modèles indicateurs pour le jeu requis.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
d) Utilisez le modèle d'indicateur le plus proche du
centre supérieur du corps de palier comme point
de référence pour commencer le réglage.
e) Après avoir obtenu le bon jeu de 1,5 mm
(0,059 po.) à 2 mm (0,079 po.), serrez les vis de
fixation [6570.1/2] de manière uniforme pour
bloquer la roue [2200] et l’ensemble de l’arbre
[2100]. Le serrage des vis entraînera un
déplacement de la roue de 0,05 mm (0,002 po.)
plus près du couvercle arrière en raison du
desserrement interne des filetages porte-paliers.
Ceci doit être pris en compte lors du réglage du
jeu de la roue. Si possible, vérifiez les résultats à
l'aide d'une jauge.
f) Si une garniture cartouche [4200] est installé, il
doit être remis à zéro à ce stade.
g) Vérifiez que l'arbre peut tourner librement sans
attache.
h) Assurez-vous que la distance de couplage entre
les extrémités de l'arbre (DBSE) est correcte.
Remettez à zéro/réalignez si nécessaire.
Page 38 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
6.8
Démontage
Reportez-vous à la Section Sécurité avant de
procéder au démontage de la pompe.
ATTENTION
Avant de démonter la pompe pour
révision, assurez-vous que des pièces de
remplacement d’origine Flowserve sont disponibles.
Reportez-vous aux plans en coupe pour connaître les
numéros de pièces et leur identification. (Voir la
Section 8, Listes de pièces et schémas.)
6.8.1
Démontage du corps de palier
Pour démonter, procédez comme suit :
a) Débranchez tous les tuyauteries et les
tuyauteries auxiliairesle cas échéant.
b) Retirez la protection d’accouplement et
désaccouplez la pope du moteur.
c) Si le cadre est lubrifié d'huile, vidangez l'huile en
retirant le bouchon de vidange.
d) Notez l'écart entre le porte-palier [3240] et le
corps de palier [3200] afin que ce réglage puisse
être utilisé lors du montage en atelier.
e) Placez l'élingue du palan dans l’ouverture du
corps de palier.
f) Retirez les écrous du carter [6580.1] et le pied de
support [3134] vers les vis de le châssis.
g) Retirez le corps de palier et l'adaptateur [1340]
de l'ensemble de la volute de la pompe [1100].
h) Les deux trous filetés de la bride d'adaptateur
peuvent être utilisés pour les vis de soulèvement
pour faciliter le retrait.
i) Retirez le joint du corps de pompe [4590.1] et
jetez-le. Un joint de rechange sera requis pour le
montage.
j) Nettoyez les surfaces d'assemblage du joint.
6.8.2
Démontage de la roue
N’APPLIQUEZ JAMAIS APPLIQUER DE
CHALEUR POUR RETIRER LA ROUE. UNE HUILE
OU UN LUBRIFIANT PIÉGÉ PEUT PROVOQUER
UNE EXPLOSION.
Retrait de la roue avec vis de blocage
sur la roue
a) Assurez-vous que l'ensemble du corps du palier
de pompe est solidement fixé au banc de travail.
b) Installez une clé à chaîne ou un boulon sur les
trous de la moitié de couplage, ou installez une
clé à arbre directement sur l'arbre. Assurez-vous
que la clé ou la barre ne glisse pas.
Page 39 sur 67
c) Dévissez complètement la vis de verrouillage
[6570.6] dans le moyeu de roue (applicable
uniquement sur la configuration de la vis de
blocage).
d) Tournez l'arbre [2100] dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre vu de l'extrémité
d'entraînement de l'arbre avec la clé.
e) Donnez à l'arbre une rotation rapide dans le sens
des aiguilles d'une montre pour frapper fortement
la poignée de clé contre la surface du banc de
travail ou un bloc en bois. Quelques coups de
poing par la poignée sur le banc/bloc en bois
libéreront la roue de l'arbre.
f) Alternativement :saississez la roue et faites lui
faire une brusque rotation anti-horaire très rapide
de sorte que la clé vienne toucher le plan de
travail. Cette méthode nécessite l'utilisation de
gants renforcés à maille métallique.
g) Retirez et jetez le joint torique de la roue [4610.1].
Utilisez un nouveau joint torique pour le montage.
Retrait de la roue avec roue clavetée
c) Retirez l'écrou de roue [2912.1/2912.2] avec le joint
torique [4610.5/4610.7], qui doit être jeté. (Un
nouveau joint torique sera requis pour le montage.)
d) Tirez la roue [2200] hors de l'arbre [2100].
e) Retirez la clavette de roue [6700.2].
f) Retirez le joint d'étanchéité/joint torique [4590,4]
et jetez-le. (Un nouveau joint d’étanchéité sera
requis pour le montage.)
6.8.3
Couvercle et garniture
Les instructions du fabricant de garniture doivent être
respectées pour le démontage et le montage, mais
les directives suivantes devraient vous aider pour la
plupart des types de joint :
a) Retirez la protection de l’arbre (si installé).
b) Retirez les écrous de presse-étoupe, si un
presse-étoupe séparé est installé, et faites glisser
le presse-étoupe. Retirez les deux écrous du
couvercle [6580].
c) Desserrez les vis sans tête (utilisées dans la
plupart des garnitures mécaniques).
d) Retirez soigneusement le couvercle et les
éléments rotatifs de la garniture mécanique.
e) Retirez le couvercle de garniture.
f) Retirez la chenise d’arbre (si installé).
g) Sur les garnitures à composants, le siège fixe
reste dans le presse-étoupe/couvercle avec son
organe d’étanchéité. Retirez uniquement en cas
de dommages ou d'usure.
h) Sur les pompes équipées d'un presse-étoupe,
l’étoupe et l'anneau de lanterne ne doivent être
retirés que si l'étoupe doit être remplacée.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
6.8.4
Corps de palier
a) Retirez la ou les vis sans tête du demiaccouplement de la pompe, retirez ce demiaccouplement de l’arbre et la clavette.
b) Retirez le pied de support [3134] (si nécessaire).
c) Retirez le déflecteur liquide côté pompe [2540]
et/ou le joint labyrinthe rotatif à moitié (selon
option installée).
d) Desserrez les vis du porte-palier pour
commencer le relâchement du porte-palier.
e) Retirez le groupe porte-palier [3240] et arbre
[2100] du corps de palier [3200] en le tirant vers
l’extérieur.
f) Retirez le circlip du roulement [6544] (ou l'écrou
de blocage du palier [3712.2] si des paliers à
contact angulaire appariés sont installés).
Remarque :
Les bagues de blocage du portepalier sont à filetage gauche.
g) Retirez l’anneau V-ring situé côté entraînement
[4305] et/ou la partie rotative du joint labyrinthe
(selon option installée).
h) Retirez le porte-palier [3240].
i) Retirez le roulement côté pompe [3011].
j) Relâchez l'écrou autobloquant côté entraînement
[3712.1] et retirez le roulement côté entraînement
[3013].
k) Pour extraire les roulements de l’arbre, prenez
appui uniquement sur les bagues intérieures.
6.9
Examen des pièces
ATTENTION
Les pièces usagées doivent être
inspectées avant le montage, afin de vérifier que la
pompe fonctionnera correctement par la suite. Il est
notamment essentiel de diagnostiquer les défauts
pour améliorer la fiabilité des pompes et des
installations.
6.9.1
Volute, couvercle et roue
Inspectez les usures excessives, les piqûres, la
corrosion, l’érosion ou les dommages et toute
irrégularité de surface d’étanchéité. Remplacez si
nécessaire.
6.9.2
Arbre et chemise (si installé)
Remplacez en cas de rainure ou de piqûre. Placez
l’arbre sur des blocs en V en prenant appui sur les
portées des roulements (ou des bagues extérieures),
vérifiez que le faux rond est inférieur à 0,025 mm
(0,001 po) côté accouplement et inférieur à 0,050
mm (0,002 po) à l'extrémité roue/chemise.
6.9.4
Roulements
Il est recommandé de ne pas réutiliser les roulements
après tout retrait de l'arbre.
6.9.5
Déflecteurs de roulement/joints labyrinthe
Les joints labyrinthe et les déflecteurs de roulement
doivent être inspectés pour détecter les dommages,
mais ce sont normalement des pièces non usées et
qui peuvent être réutilisés.
Le lubrifiant, les roulements et les corps de palier
doivent être inspectés pour s'assurer de leur
contamination et de leurs dommages. Si on utilise la
lubrification à l’huile, celle-ci fournit des informations
utiles sur les conditions de fonctionnement à
l'intérieur du corps de palier. Si les dommages
causés aux roulements ne sont pas dus à une usure
normale et que le lubrifiant contient des contaminants
indésirables, la cause doit être corrigée avant la
remise en service de la pompe.
Les joints de palier ne sont pas totalement étanches.
L'huile de celles-ci peut provoquer des taches
adjacentes aux paliers.
6.9.6
Corps de palier et porte-palier
Inspectez la rainure du circlip porte-palier. Assurezvous qu'il n'est pas endommagé et que les passages
de lubrification de la volute soient propres.
Remplacez les graisseurs ou le reniflard de filtre
(le cas échéant) si celui-ci est endommagé ou
encrassé. Sur les versions lubrifiées d'huile, la loupe
du niveau de l'huile doit être remplacée si l'huile a été
tachée.
6.10 Montage
Pour monter la pompe, consultez les plans en coupe.
Voir la Section 8, Listes de pièces et schémas.
Assurez-vous que les filetages, lesgarnitures
d'étanchéité et les surfaces des joints toriques soient
propres. Appliquez le produit d’étanchéité du filetage
sur les raccords de filetage non étanches.
6.10.1 Corps de palier et ensemble éléments rotatifs
a) Nettoyez l'intérieur du corps de palier [3200], le
porte-palier [3240] et les alésages pour paliers.
b) Fixez le pied de support du corps de palier [3134].
6.9.3
Joints, joints toriques et anneau V-ring
lorsqu'ils sont montés
Après le démontage, jetez et remplacez.
Page 40 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
c) Montez le palier à billes de poussée [3013] sur
l'arbre [2100].
Remarque : Le palier de poussée à deux
rangées ne doit pas avoir de fente de
remplissage, car ces paliers sont limités à la
poussée dans une seule direction. Si la paire de
paliers de poussée de contact angulaire doit être
montée, ils doivent être montés dos à dos,
comme indiqué ci-dessous :
Grease
retainer
[3864]
Figure : 19 : Reteneur de graisse (type de jeu)
uniquement monté sur des unités lubrifiées
par graisse
d)
e)
f)
g)
h)
Les méthodes suivantes sont recommandées
pour la pose des paliers sur l'arbre :
Méthode 1 : Utilisez une plaque cchauffante, un
bain chaud, un four ou un réchauffeur à induction
pour chauffer le roulement afin qu'il puisse
facilement être placée en position puis qu’il
puisse rétrécir et saisir l'arbre. Il est important
que la température ne soit pas augmentée audessus de 100 °C (212 °F).
Méthode 2 : Appuyez le palier sur l'arbre à l'aide
d'un équipement capable d'assurer une charge
constante et uniforme sur labague intérieure du
roulement. Veillez à ne pas endommager le
roulement et l'arbre.
Avec les roulements à température ambiante,
vissez l’écrou du palier autobloquant [3712.1]
(avec son insert en polyamide situé à l’écart du
palier) jusqu’à ce qu'il soit serré.
Le roulement de poussée à double rangée
positionne le circlip du palier [6544] au-dessus de
l'arbre, la surface conique faisant face à
l'extrémité de la roue.
Avec l'option de roulement à butée renforcée,
l'écrou de blocage [3712.2], le reteneur de
graisse [3864] et [3712.2] si la graisse est
lubrifiée, doivent être placés sur l'arbre avec
l'extrémité du plus grand diamètre face à
l'extrémité de la roue.
Installez le roulement à billes radiales de la
pompe [3011] sur l'arbre selon la méthode 1 ou 2
ci-dessus.
Avec l'option roulement à rouleaux NUP,
l'anneau desserré doit être contre l'épaule de
l'arbre.
Page 41 sur 67
i)
Montez le joint torique [4610.2] sur le portepalier. Lubrifiez légèrement l'alésage du palier et
le joint torique.
j) Assurez-vous que les bords du logement de la
clavette de l'arbre soient exempts de bavures.
Lors de l'installation, utilisez une cale ou un
ruban sur la clavette pour éviter d'endommager
les joints de palier côté entraînement.
k) Sur les pompes lubrifiées à graisse, remplir de ¾
l'espace entre les paliers avec la graisse
appropriée.
l) Glissez le porte-palier [3240] sur
l'arbre/l'ensemble palier et insérez le circlip
interne [6544] dans le porte-palier ou vissez la
bague de blocage du palier.
m) Vérifiez si l'arbre [2100] est en rotation libre.
n) Placez le joint labyrinthe [4330] dans le corps de
palier [3200] en assurant que le trou de vidange
fait face au palier et est en position 6 heures.
Remarque :
Sur le joint labyrinthe à une seule
pièce [4330], assurez-vous qu'un joint liquide
anaérobie approuvé par Flowserve soit utilisé à
environ 360 degrés de l'extérieur de cette pièce
antérieure pour l'installer dans le corps de palier.
o) Installez l'ensemble d'arbre dans le corps de
palier [3200] jusqu’à ce que l’écart soit d'environ
5 mm (0,2 po) pour les roues ouvertes (OP) et à
aubes inversées (RV). Fixez les vis du portepalier [6570.1] mais ne serrez pas.
Pour les roues fermées (CL), vissez sur le portepalier [3240] jusqu’à ce qu'il soit en contact avec
le corps de palier [3200] en laissant 0 mm d’écart
entre le porte-palier et le corps. Fixez les vis du
porte-palier [6570.1] et serrez.
Figure : 20 : Ensemble porte-palier
p) Appuyez sur l’anneau V côté entraînement [4305]
et le déflecteur liquide côté pompe [2540] sur
l'arbre [2100] le cas échéant. Le type d’anneau V
doit être équipé d’un contact lumineux avec le
porte-palier [3240].
q) Le déflecteur côté pompe [2540] (cette
caractéristique est intégrée à certains joints
labyrinthe propriétaires) ne doit être réglé qu'en
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
r)
position finale après avoir réglé la position axiale
de l'arbre.
Placez temporairement le couvercle [1220] sur
l’embout électrique.
Pour les roues ouvertes (OP) et à aubes
inversées (RV) (A et B hydrauliques) :
Le couvercle, au-dessus de la taille 125, est
retenu par des goujons [6572.2] et leurs écrous
[6580.2]. L'arbre [2100] peut désormais être
positionné en fonction de la surface du couvercle,
en tournant le porteur, positionnez comme
indiqué ci-dessous :
Figure : 21 : Positionnement de l'arbre
Tableau 18 : Positionnement de l'arbre
A & B Hyd
Corps de
palier
C-Hyd
Dia. d
Z
Dia. d
mm (pouce) mm (pouce) mm (pouce)
Z
mm
(pouce)
Cadre 1
24 (0,945)
9 (0,354)
24 (0,945)
4
Cadre 2
32 (1,260)
17 (0,669)
32 (1,260)
4
Cadre 3
42 (1,654)
9 (0,354)
42 (1,654)
16
Cadre 4
48 (1,890)
22 (0,866)
S.O.
S.O.
Corps de
palier
A & B Hyd
C-Hyd
Dia. d
Z
Dia. d
Z
mm (po)
mm (po)
mm (po)
mm (po)
Cadre 1
24 (0,945)
9 (0,354)
24 (0,945)
4 (.157)
Cadre 2
32 (1,260) 17 (0,669) 32 (1,260)
4 (.157)
Cadre 3
42 (1,654)
9 (0,354)
42 (1,654)
16 (.630)
Cadre 4
48 (1,890) 22 (0,866)
S.O.
S.O.
La dim « d » sur un arbre avec manchon est mesurée entre
l'extrémité du manchon et le couvercle
t)
Le couvercle, jusqu’à la taille 250, est maintenu
en utilisant deux goujons [6572.2] et leurs écrous
[6580.2]. Les tailles de couvercle 315 et 400 sont
directement fixées sur l'adaptateur [1340] à l'aide
de fixations.
Le déflecteur côté pompe [2540] peut alors être
déplacé vers le corps de palier [3200] et réglé
avec son jeu.
0.5 to 2 mm
(0.02 to 0.08 in.)
Page 42 sur 67
Figure : 22 : Déflecteur côté pompe
6.10.2 Couvercle de joint et ensemble de joint
a) Une propreté extrême est requise. Les surfaces
d’étanchéité et la surface de l'arbre [2100] ou du
manchon [2400] doivent être exemptes de
rayures ou d'autres dommages.
b) Reportez-vous à la section 6.11, Systèmes
d'étanchéité, pour les diagrammes d'étanchéité.
c) Appuyez soigneusement sur le siège stationnaire
dans le couvercle [1220] ou le couvercle de joint
mécanique [4213], pour vous assurer que la
bague du siège ne soit pas déformée. Lorsqu'une
goupille anti-rotation est installée, il faut s'assurer
que l'engagement avec la fente est correct.
d) Placez tous les couvercles de joint séparés sur
l'arbre [2100].
e) Reportez-vous aux instructions du fabricant pour
positionner les éléments rotatifs des garnitures
mécaniques. Serrez toutes les vis d'entraînement
dans le collier d'entraînement du joint. Pour une
compression précise, la plupart des garnitures de
cartouche doivent être réglés après le montage
complet de la pompe.
f) Placez le couvercle [1220] dans l'adaptateur
[1340] et serrez toutes les fixations.
6.10.3 Garnissage du boitier de presse-étpoupe
a) Assemblez le presse-étoupe [4130] dans le
couvercle avant de le monter sur l'arbre [2100],
voir 6.11.6.
b) Faites pivoter les jointures du presse-étoupe de
90 degrés l’un de l'autre.
c) La lanterne [4134], si nécessaire, doivent être
positionnées à au milieu des presse-étoupe.
d) Positionnez le presse-étoupe [4120] directement
contre la dernière bague et serrez uniquement les
écrous du presse-étoupe. Installez dans
l'ensemble du corps de palier, installez les deux
goujons et les écrous pour maintenir le couvercle
[1220] en place.
e) Vérifiez que l'arbre [2100] tourne librement.
6.10.4
Ensemble roue et réglage
Ensemble roue et réglage - vissé sur la
roue/vis de blocage
a) Installez un nouveau joint torique [4610.1] dans la
roue [2200] en utilisant une petite quantité de
graisse pour le maintenir en place. Appliquez un
composé anti-grippage (qui ne contient pas de
cuivre) sur le filetage de la roue pour aider
l'enlèvement ultérieur.
b) Montez la roue [2200] sur l'arbre [2100].
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
c) Serrez la roue. Utilisez la même méthode que
lors du démontage mais en tournant dans le sens
opposé. Quelques coups le serreront au bon
niveau.
d) Installez un nouveau joint torique [4610.6] dans
la vis de blocage [6570,6] en utilisant une petite
quantité de graisse pour le maintenir en place.
Appliquez un composé anti-grippage (qui ne
contient pas de cuivre) sur le filetage de la roue
pour aider l'enlèvement ultérieur (uniquement
applicable dans la configuration vis de blocage).
e) Serrez la vis de blocage (filetage à gauche) au
couple prédéfini. Reportez-vous à la section 6.6
(applicable uniquement dans la configuration vis
de blocage)
Montage de la roue avec roue clavetée
a) Installez un nouveau joint d'étanchéité/joint
torique de la roue [4590.4] contre l'épaule de
l'arbre.
b) Installez la clé de roue [6700.2].
c) Montez la roue [2200] dans l'arbre [2100].
d) Installez un nouveau joint torique [4610.5/4610.7]
dans la rainure de la roue/écrou de la roue
[2912.1/2912.2].
e) Appliquez un composé anti-grippage (qui ne
contient pas de cuivre) sur les filetages de l’écrou
de la roue pour aider tout enlèvement ultérieur.
f) Installez l’écrou de roue [2912.1/2] sur l'arbre
[2100] et couplez.
6.11 Systèmes d’étanchéité
La section suivante présente les détails des
systèmes d'étanchéité. Les dimensions fournies sont
pour les garnitures mécaniques non équilibrés pas à
pas conformes à EN 12756 L1K et L1N. Contactez
votre bureau de vente ou centre de service
Flowserve le plus proche si vous avez besoin
d'informations supplémentaires, telles qu'un schéma
dimensionnel de joint mécanique, ou si vous n'êtes
pas sûr de l'agencement spécifique fourni. Reportezvous également à la section 4.6.5, Tuyauteries
secondaires.
6.11.1
Types de garnitures simples
Garniture simple compensée
Figure : 23 : Garniture simple compensée
6.10.5 Montage de l’embout électrique dans la volute
a) Installez un nouveau joint [4590] dans la volute
[1100].
Garniture simple non compensée (ou ou
compensée par construction)
Remarque :
b)
c)
d)
e)
Sur la roue encastrée, un nouveau
joint est requis pour chaque côté de la bague de
distance [2510.2].
Assurez le corps de palier et la concentration de
l'adaptateur ainsi que l’équerrage.
Installez l'ensemble embout électrique dans la
volute de la pompe. Couvrez les goujons [6572.1]
avec un composé anti-grippage et serrez les
écrous [6580.1] dans la volute.
Vérifiez le jeu de roue en fonction du réglage
initial ou de l'exigence du procédé et ajustez-le si
nécessaire. (Voir section 6.7, Réglage du jeu
de roue.)
Assurez-vous que tous les autres éléments ont
été remontés et que toutes les pièces de fixation
sont serrées aux couples corrects, puis suivre les
instructions des sections Installation et
Réception.
Page 43 sur 67
EN12756 L1N
EN12756 L1K
Figure : 24 : Garniture simplenon compensée
Tableau 19 : Dimensions de réglage
Corps de palier
Cadre 1
Cadre 2
Cadre 3
Cadre 4
Dimension de réglage mm (po.)
X
Y
23,5 (0,925)
11,0 (0,433)
34,0 (1,339)
19,0 (0,748)
33,5 (1,319)
11,0 (0,433)
51,5 (2,028)
24,0 (0,945)
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Garniture simple avec douille de laminage côté
atmosphérique
EN12756 L1N
EN12756 L1K
Taille
de la
pompe
125
160
200
250
315
400
500
Q - Rp ¾ po. quench
D - Rp ¾ po. vidange
F - Rp ¾ po. rinçage
Dimension de réglage Z mm (po.)
Cadre 1
Cadre 2
41,5 (1,634)
41,5 (1,634)
36,5 (1,437)
-
49,0 (1,929)
49,0 (1,929)
44,0 (1,732)
44,0 (1,732)
44,0 (1,732)
Cadre 3
Cadre 4
45,0 (1,771)
45,0 (1,771) 65,0 (2,559)
36,5 (1,437) 57,0 (2,244)
45,0 (1,771) 65,0 (2,559)
Garniture simple avec douille de fond et
douille de laminage côté atmosphérique
EN12756
EN12757 L1N
L1N
Figure 25 : Garniture simple avec douille de laminage
Tableau 20 : Dimensions de réglage
Corps de palier
Cadre 1
Cadre 2
Cadre 3
Cadre 4
Dimension de réglage mm (po.)
X
Y
23,5 (0,925)
11,0 (0,433)
34,0 (1,339)
19,0 (0,748)
33,5 (1,319)
11,0 (0,433)
51,5 (2,028)
24,0 (0,945)
Garniture simple avec joint à lèvres côté
atmosphèrique
Q - Rp ¾ po. quench
D - Rp ¾ po. vidange
F - Rp ¾ po. rinçage
EN12756 L1K
EN12757 L1K
Figure 27 : Garniture simple avec douille de fond et
douille de laminage
Tableau 22 : Dimensions de réglage
EN12756 L1N
Taille
de la
pompe
125
EN12756 L1K
Q - Rp ¾ po.quench
D - Rp ¾ po. vidange
F - Rp ¾ po. rinçage
Z - Position du joint à lèvre
160
200
250
315
Figure 26 : Garniture simple avec joint à lèvres
400
NB : Distancez la bride de levier après avoir monté le manchon dur
sur l'arbre.
500
Tableau 21 : Dimensions de réglage
Corps de palier
Cadre 1
Cadre 2
Cadre 3
Cadre 4
Dimension de réglage mm (po.)
X
Y
23,5 (0,925)
11,0 (0,433)
34,0 (1,339)
19,0 (0,748)
33,5 (1,319)
11,0 (0,433)
51,5 (2,028)
24,0 (0,945)
Dimension de réglage mm (po.)
Cadre 1
Cadre 2
Cadre 3
Cadre 4
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
12.5
0
(0,492) (0)
12,5
0
5,5
-9,5
(0,492) (0) (0,217) (-0,374)
17,5
5,0
5,5
-9,5
(0,689) (0,197) (0,217) (-0,374)
10,6
-4,4
18,3
-4,3
(0,417) (-0,173) (0,720) (-0,169)
10,6
-4,4
18,3
-4,3
-4,7
-32,3
(0,417) (-0,173) (0,720) (-0,169) (-0,185) (-1,272)
27,0
-4,3
3,5
-24,0
(1,063) (-0,169) (0,138) (-0,945)
10,6
-4,4
18,3
-4,3
-4,7
-32,3
(0,417) (-0,173) (0,720) (-0,169) (-0,185) (-1,272)
Garniture simple EN (C-HYD)
Figure 28 : Garniture simple EN
Tableau 23 : Dimensions de réglage
Page 44 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Joint simple EN
Dimension de réglage mm (po.)
Corps de
palier
Dimension de réglage mm (po.)
X
Y
X
Y
Cadre 1
S.O.
21,32
Cadre 1
43,5
35,5
Cadre 2
S.O.
38,66
Cadre 2
59,5
52
Cadre 3
S.O.
24,16
Cadre 3
43
35
Corps de palier
6.11.2
Types garniture cartouche
Dimensions à titre indicatif.
6.11.3
Types garnitures tandems
Garniture tandem avec ’anneau de
pompage excentrique Flowserve
Garniture cartouche dans le couvercle
conique Seal Entry
Figure 29 : Garniture cartouche dans le couvercle
conique
Garniture cartouche montée sur chemise
à épaulement
BI - Rp ¾ po. admission liquide barrière
BO - Rp ¾ po. refoulement liquide barrière
F - Rp ¾ po. rinçage
Figure 32 : Garniture tandem avec anneau de
pompage
Tableau 25 : Dimensions de réglage
Taille
de la
pompe
Pour S voir instructions du fournisseur du joint
125
Figure 30 : Garniture cartouche sur chemise épaulée
160
Garniture cartouche ISC2 PP (C-HYD)
200
250
315
400
500
Dimension de réglage mm (po.)
Cadre 1
Cadre 2
Cadre 3
Cadre 4
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
20,0 31,5
(0,787) (1,240)
20,0 31,5 28,0 41,5
(0,787) (1,240) (1,102) (1,634)
20,0 26,5 28,0 41,5
(0,787) (1,043) (1,102) (1,634)
28,0 36,4 27,5 33,7
(1,102) (1,433) (1,083) (1,327)
28,0 36,4 27,5 33,7 45,5
56,7
(1,102) (1,433) (1,083) (1,327) (1,791) (2,232)
27,5 25,3 45,5
48,3
(1,083) (1,996) (1,791) (1,902)
28,0 36,4 27,5 33,7 45,5
56,7
(1,102) (1,433) (1,083) (1,327) (1,791) (2,232)
Tandem EN (C-HYD)
Figure 31 : Garniture cartouche ISC2 PP
Tableau 24 : Dimensions de réglage garniture
cartouche ISC2 PP
Page 45 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Figure 33 : Garniture tandem EN
6.11.5
Tableau 26 : Dimensions de réglage
Types de garniture externes
Garniture externe
Dimension de réglage mm (po.)
Corps de palier
X
Y
Cadre 1
71,4
18,5
Cadre 2
90,9
35
Cadre 3
70,9
13
6.11.4
Typesgarnitures doubles
D - vidange
Garnitures double dos-à-dos avec
anneau de pompage excentrique
Flowserve
Figure 35 : Joint externe
6.11.6
Types garniture à tresses
Presse-étoupe avec tresses en fibre
4120
4130
BI - Rp ¾ po. admission liquide barrière
BO - Rp ¾ po. refoulement liquide barrière
4134
Figure 34 : Garniture double dos à dos.
F - Rp ¾ po. rinçage
Tableau 27 : Dimensions de réglage
Taille
de la
pompe
125
160
200
250
315
400
500
Dimension de réglage X mm (po.)
Cadre 1
Cadre 2
Cadre 3
Cadre 4
11,0 (0,433)
11,0 (0,433)
6,0 (0,236)
-
Page 46 sur 67
17,5 (0,689)
17,5 (0,689)
12,4 (0,488)
12,4 (0,488)
12,4 (0,488)
14,4 (0,567)
14,3 (0,563)
5,7 (0,224)
14,3 (0,563)
Figure 36 : Presse-étoupe
32,3 (1,272)
24,0 (0,945)
32,3 (1,272)
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 85392719 01-20
7
PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS
SYMPTÔME DU PROBLÈME
La pompe surchauffe et se bloque

Les roulements ont une durée de vie courte

La pompe vibre ou est bruyante

La garniture mécanique a une durée de vie courte

Fuites des garnitures mécaniques excessives

La pompe nécessite une puissance excessive

La pompe se désamorçe après le démarrage

Une pression de refoulement insuffisante

Débit insuffissant

Débit nul

CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
A. Anomalies système
⚫
⚫
⚫ Pompe non amorcée ou non remplie de liquide.
⚫
⚫
⚫ ⚫ La pompe ou la tuyauterie d’aspiration n’est pas
complètement remplie de liquide. (Lorsqu'il ne
s'agit pas d'un dispositif d’auto-amorçage.)
⚫
⚫
⚫ ⚫ La hauteur d’aspiration est trop importante ou le
niveau est trop bas.
⚫ ⚫ Marge insuffisante entre la pression d’aspiration
et la pression de vapeur.
⚫
⚫ ⚫ ⚫
Quantité excessive d’air ou de gaz dans le liquide. Vérifier et purger les tuyauteries et le système.
Vérifier la conception de la tuyauterie d’aspiration
pour détecter les poches de vapeur.
⚫
⚫
Fuites d’air dans la tuyauterie d’aspiration.
Vérifier l’étanchéité de la tuyauterie d’aspiration.
⚫
Fuites d'air dans la pompe d’un joint mécanique,
de joints de manchon, d'un joint de volute ou de
pattes de tuyauterie.
Contrôler et remplacer les pièces défectueuses.
CONSULTER FLOWSERVE.
⚫
Clapet de pied trop petit.
Enquêter sur le remplacement de la soupape
de pied.
⚫
Clapet de pied partiellement encrassé.
Nettoyer la soupape de pied.
⚫
⚫
⚫ ⚫ L’entrée de la tuyauterie d’aspiration n’est pas
suffisamment immergée.
⚫ ⚫ ⚫ Vitesse trop faible.
⚫
Vitesse trop élevée.
⚫ ⚫ ⚫ La hauteur totale du système est supérieure à la
HMT de la pompe.
⚫
⚫
La hauteur de charge totale du système est
inférieure à la hauteur de charge nominale de la
pompe.
⚫
La densité du liquide est différente de celle de la
sélection.
⚫
⚫ ⚫
⚫
Page 47 sur 67
Vérifier que NPSHA > NPSHR, que la submersion
est correcte, les pertes au niveau des crépines et
des raccords.
⚫ ⚫ Présence de poche d’air ou de vapeur dans la
tuyauterie d’aspiration.
⚫
⚫
Purger et/ou amorcer la pompe.
⚫
⚫
⚫
Vérifier que le remplissage est complet.
⚫ ⚫
Vérifier la conception du système.
CONSULTER FLOWSERVE.
CONSULTER FLOWSERVE.
Vérifier les pertes système.
Régler le problème ou CONSULTER FLOWSERVE.
Contrôler et CONSULTER FLOWSERVE.
La viscosité du liquide est différente de celle de la
sélection
Fonctionnement à très faible débit.
Mesurer la valeur et vérifier le minimum autorisé.
Régler le problème ou CONSULTER FLOWSERVE.
Fonctionnement à débit élevé.
Mesurer la valeur et vérifier le maximum autorisé.
Régler le problème ou CONSULTER FLOWSERVE.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
SYMPTÔME DU PROBLÈME
La pompe surchauffe et se bloque

Les roulements ont une durée de vie courte

La pompe vibre ou est bruyante

La garniture mécanique a une durée de vie courte

Fuites des garnitures mécaniques excessives

La pompe nécessite une puissance excessive

La pompe se désamorçe après le démarrage

Une pression de refoulement insuffisante

Débit insuffissant

Débit nul

CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
B. Anomalies mécaniques
⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
⚫
⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
⚫ ⚫ ⚫
⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
⚫
Vérifier les raccords à bride et éliminer les
déformations à l’aide de raccords élastiques ou
d’un procédé autorisé.
Socle mal conçu.
Vérifier le réglage de la plaque de base : serrer,
ajuster, sceller le châssis selon les besoins.
Arbre courbé.
⚫
⚫
Mauvais alignement dû à la déformation des
tuyauteries.
Vérifier que les écoulements d'arbre se trouvent
dans des valeurs acceptables.
CONSULTER FLOWSERVE.
Frottement interne de la partie tournante sur la
partie fixe.
Vérifier et CONSULTER FLOWSERVE si
nécessaire.
Roulements usés
Remplacer les roulements.
⚫ ⚫
Usure des surfaces des bagues d’usure.
Remplacer les bagues/surfaces d’usure
concernées.
⚫ ⚫
Roue endommagée ou érodée.
Remplacer ou CONSULTER FLOWSERVE pour
améliorer la sélection des matériaux.
⚫
Fuite sous la chemise due à une défaillance
du joint.
Remplacer la chemise et vérifier les dommages.
⚫ ⚫
Chemise d'arbre usé ou rayé ou hors centre.
Contrôler et changer les pièces défectueuses.
⚫ ⚫ ⚫
Garniture mécanique mal installée.
Vérifier l'alignement des surfaces ou des pièces
endommagées et la méthode de montage utilisée.
⚫ ⚫ ⚫
Mauvais type de garniture mécanique pour les
conditions de fonctionnement.
CONSULTER FLOWSERVE.
⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
Arbre tourne en étant excentré à cause d'un
roulement usé ou d'un mauvais alignement.
Vérifier le mauvais alignement et corriger si
nécessaire. Si l'alignement est satisfaisant, vérifier
l'usure excessive des roulements.
⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
Roue hors équilibre entraînant des vibrations.
⚫ ⚫ ⚫
Présence de solides abrasifs dans le liquide
pompé.
⚫ ⚫
Défaut d'alignement interne des pièces empêchant
la mise en place d'une bague d'étanchéité et d'un
siège.
⚫ ⚫
La garniture mécanique a été exécuté à sec.
⚫ ⚫
Défaut d'alignement interne dû à des réparations
inappropriées entraînant le frottement de la roue.
⚫ ⚫ ⚫
Page 48 sur 67
Poussée excessive causée par une défaillance
mécanique à l’intérieur de la pompe.
Contrôler et CONSULTER FLOWSERVE.
Vérifier l'état de la garniture mécanique et la source
de fonctionnement à sec et de réparation.
Vérifier le mode de montage, les dommages
éventuels ou l'état de propreté pendant le montage.
Régler le problème ou CONSULTER FLOWSERVE
si nécessaire.
Vérifier l’état d’usure de la roue, ses jeux et les
passages de liquide.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
SYMPTÔME DU PROBLÈME
La pompe surchauffe et se bloque

Les roulements ont une durée de vie courte

La pompe vibre ou est bruyante

La garniture mécanique a une durée de vie courte

Fuites des garnitures mécaniques excessives

La pompe nécessite une puissance excessive

La pompe se désamorçe après le démarrage

Une pression de refoulement insuffisante

Débit insuffissant

Débit nul

CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
⚫ ⚫
Graisse excessive dans les roulements à billes.
⚫ ⚫
Manque de lubrification des roulemnts.
⚫ ⚫
Mauvais montage des roulements (dommage lors
du montage, mauvais montage, mauvais type de
roulement, etc.).
Vérifier le mode de montage, les dommages
éventuels ou l'état de propreté pendant le montage
et le type de roulement utilisé. Régler le problème
ou CONSULTER FLOWSERVE si nécessaire.
⚫ ⚫
Roulements endommagés dus à une
contamination.
Vérifier la source de contamination et remplacer les
paliers endommagés.
Vérifier la méthode de regraissage.
Vérifier les heures de fonctionnement depuis le
dernier changement de lubrifiant, la planification et
sa base.
C. Problèmes électriques du moteur
⚫
⚫
⚫ ⚫
⚫
⚫ ⚫
Page 49 sur 67
Mauvais sens de rotation.
Inverser les 2 phases au niveau de la boîte à
bornes du moteur.
⚫
Moteur fonctionnant sur 2 phases uniquement.
Vérifier l’alimentation et les fusibles.
⚫
Le moteur tourne trop lentement.
Vérifier les raccordements et la tension de la boîte à
bornes du moteur.
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8
8.1
LISTES DE PIÈCES ET SCHÉMAS
Marque 3 ISO
8.1.1
Plan en coupe de la roue ouverte (OP)
Figure 37 : Plan en coupe de la pompe roue ouverte
Plan issu de B731/2082
8.1.2
Tableau 28 : Liste des pièces de la pompe roue
ouverte (OP)
Article
Description
1100
1220
1340
2100
2200
2540
3011
3013
3134
3200
3240
3712,1
3712,2
3853,1
3853,2
3855
3856
4200
4305
Volute
Couvercle
Adaptateur
Arbre
Roue
Déflecteur (liquide)
Roulement à billes radiales
Roulement à billes de poussée
Pied d’appui
Corps de palier
Boitier de roulement
Ecrou de roulement
Bague de blocage
Graisseurs (lubrification graisse uniquement) *
Graisseurs (lubrification graisse uniquement) *
Huileur à niveau constant *
Indicateur d'huile
Garniture mécanique
Bague d’étanchéité de l'arbre
Page 50 sur 67
4330
Joint labyrinthe
4590,1
Joint d’étanchéité
4590,2
Joint d’étanchéité *
4610,1
Joint torique
4610,2
Joint torique
6544
Circlip
6569,1
Bouchon (remplissage)
6569,2
Obturateur *
6569,3
Bouchon (magnétique)
6570,1
Vis
6570,2
Vis
6570,3
Vis
6570,4
Vis
6572,1
Goujon
6572,2
Goujon
6580,1
Écrou
6580,2
Écrou
6700,1
Clavette
9035
Protection
* Option standard
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8.1.3
Plan en coupe de la roue à aubes inversées (RV)
Figure 38 : Plan en coupe de la pompe roue à aubes inversées
Plan issu de B731/2081
8.1.4
Tableau 29 : Liste des pièces de la pompe roue
à aubes inversées (RV)
Article
Description
1100
1220
1340
2100
2200
2540
3011
3013
3134
3200
3240
3712,1
3712,2
3853,1
3853,2
3855
3856
4200
4305
Volute
Couvercle
Adaptateur
Arbre
Roue
Déflecteur (liquide)
Roulement à billes radiales
Roulement à billes de poussée
Pied d’appui
Corps de palier
Boitier de roulement
Ecrou de roulement
Bague de blocage
Graisseurs (lubrification graisse uniquement) *
Graisseurs (lubrification graisse uniquement) *
Huileur à niveau constant *
Indicateur d'huile
Garniture mécanique
Bague d’étanchéité de l'arbre
Page 51 sur 67
4330
Joint labyrinthe
4590,1
Joint d’étanchéité
4590,2
Joint d’étanchéité *
4610,1
Joint torique
4610,2
Joint torique
6544
Circlip
6569,1
Bouchon (remplissage)
6569,2
Obturateur *
6569,3
Bouchon (magnétique)
6570,1
Vis
6570,2
Vis
6570,3
Vis
6570,4
Vis
6572,1
Goujon
6572,2
Goujon
6580,1
Écrou
6580,2
Écrou
6700,1
Clavette
9035
Protection
* Option standard
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8.1.5
Plan en coupe de la pompe C-Hydrauliques de la roue fermée (CL) - Tailles 1K-125, 1K-160, 1K-200, 2K160, 2K-200, 2K-250 et 3K 250
Figure 42 : Plan en coupe de la pompe de la roue fermée jusqu'à 250 tailles de pompe
8.1.6
1100
1220
1340
2100
2200
2400
2540
2912,1
3011
3013
3134
3200
3240
3712,1
3712,2
3853,1
3853,2
3855
3856
4200
4305
4330
Tableau 33 : Liste des pièces de la pompe roue fermée (CL)
Volute
Couvercle
Adaptateur
Arbre
Roue
Chemise
Déflecteur (liquide)
Écrou de blocage de la roue
Roulement à billes radiales
Roulement à billes de poussée
Pied d’appui
Corps de palier
Boitier de roulement
Ecrou de roulement
Bague de blocage
Graisseurs (lubrification graisse
uniquement) *
Graisseurs (lubrification graisse
uniquement) *
Huileur à niveau constant *
Indicateur d'huile
Garniture mécanique
Bague d’étanchéité de l'arbre
Joint labyrinthe
Page 52 sur 67
4590,1
4590,2
4610,1
4610,2
4610,7
6544
6569,1
6569,2
6569,3
6570,1
6570,2
6570,3
6570,5
6572,1
6572,2
Joint d’étanchéité
Joint d’étanchéité *
Joint torique
Joint torique
Joint torique
Circlip
Bouchon (remplissage)
Obturateur *
Bouchon (magnétique)
Vis
Vis
Vis
Vis
Goujon
Goujon
6572,3
Goujon
6580,1
Écrou
6580,2
Écrou
6580,3
Écrou
6700,1
Clavette
9035
Protection
* Option standard
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8.1.7
Plan en coupe de la pompe C-Hydrauliques de la roue fermée (CL) – Tailles 2K-315, 3K-315 et 3K -400
Figure 43 : Plan en coupe de la pompe de la roue fermée pour les tailles de pompe 315 et 400
8.1.8
Tableau 34 : Liste des pièces de la pompe roue fermée (CL)
Article
Description
1100
1220
1340
2100
2200
2400
2540
2912,1
3011
3013
3134
3200
3240
3712,1
3712,2
3853,1
3853,2
3855
3856
4200
4305
4330
Volute
Couvercle
Adaptateur
Arbre
Roue
Chemise
Déflecteur (liquide)
Écrou de blocage de la roue
Roulement à billes radiales
Roulement à billes de poussée
Pied d’appui
Corps de palier
Boitier de roulement
Ecrou de roulement
Bague de blocage
Graisseurs (lubrification graisse uniquement) *
Graisseurs (lubrification graisse uniquement) *
Huileur à niveau constant *
Indicateur d'huile
Garniture mécanique
Bague d’étanchéité de l'arbre
Joint labyrinthe
4590,1
4590,2
4610,1
4610,2
4610,7
6544
6569,1
6569,2
6569,3
6570,1
6570,2
6570,3
6570,5
6570,7
6572,1
6572,2
6572,3
6580,1
6580,2
6580,3
6700,1
9035
Joint d’étanchéité
Joint d’étanchéité *
Joint torique
Joint torique
Joint torique
Circlip
Bouchon (remplissage)
Obturateur *
Bouchon (magnétique)
Vis
Vis
Vis
Vis
Vis
Goujon
Goujon
Goujon
Écrou
Écrou
Écrou
Clavette
Protection
* Option standard
Page 53 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 85392719 01-20
8.2
Configurations d’auto-amorçage, de roue encastrée et de montage central
8.2.1
Plan en coupe montage central
Figure 39 : Plan en coupe de la pompe montée au centre
Plan issu de C128/002
8.2.2
Tableau 30 : Liste des pièces de pompe montée
au centre
Article
Description
1100
1220
1340
2100
2200
2540
3011
3013
3134
3200
3240
3712,1
3712,2
3855
3856
4200
4305
4330
Volute
Couvercle
Adaptateur
Arbre
Roue
Déflecteur (liquide)
Roulement à billes radiales
Roulement à billes de poussée
Pied d’appui
Corps de palier
Boitier de roulement
Ecrou de roulement
Bague de blocage
Huileur à niveau constant
Indicateur d'huile
Garniture mécanique
Bague d’étanchéité de l'arbre
Joint labyrinthe
Page 54 sur 67
4590
Joint d’étanchéité
4610,1
Joint torique
4610,2
Joint torique
6544
Circlip
6569,1
Bouchon (remplissage)
6569,2
Bouchon (magnétique)
6570,1
Vis
6570,2
Vis
6570,3
Vis
6570,4
Vis
6572,1
Goujon
6572,2
Goujon
6580,1
Écrou
6580,2
Écrou
6700,1
Clavette
9035
Protection
Objets non illustrés
2400
Chemise *
* Option standard
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8.2.3
Plan en coupe de la pompe à roue vortex
Figure 40 : Plan en coupe de la pompe à roue vortex
Plan issu de B731/2083
8.2.4
Tableau 31 : Liste des pièces de la pompe roue
vortex
Article
1100
1220
1340
2100
2200
2400
2510
2540
3011
3013
3134
3200
3240
3712,1
3712,2
3853,1
3853,2
3855
3856
4200
Page 55 sur 67
Description
Volute
Couvercle
Adaptateur
Arbre
Roue
Chemise
Bague de distance
Déflecteur (liquide)
Roulement à billes radiales
Roulement à billes de poussée
Pied d’appui
Corps de palier
Boitier de roulement
Ecrou de roulement
Bague de blocage
Graisseurs (lubrification graisse uniquement) *
Graisseurs (lubrification graisse uniquement) *
Huileur à niveau constant (lubrification huile
uniquement) *
Indicateur d'huile
Garniture mécanique
4305
Bague d’étanchéité de l'arbre
4330
Joint labyrinthe
4590,1
Joint d’étanchéité
4590,2
Joint d’étanchéité *
4610,1
Joint torique
4610,2
Joint torique
6544
Circlip
6569,1
Bouchon (remplissage)
6569,2
Obturateur *
6569,3
Bouchon (magnétique)
6570,1
Vis
6570,2
Vis
6570,3
Vis
6570,4
Vis
6572,1
Goujon
6572,2
Goujon
6580,1
Écrou
6580,2
Écrou
6700,1
Clavette
9035
Protection
* Option standard
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8.2.5
Plan en coupe de la pompe à volute à auto-amorçage
Figure 41 : Plan en coupe de la pompe à auto-amorçage
Plan issu de C665/076
8.2.6
Tableau 32 : Liste des pièces de la pompe à volute à auto-amorçage
Article
1100
1220
1340
2100
2200
2400
2540
3011
3013
3134
3200
3240
3712,1
3712,2
3853,1
3853,2
3855
3856
4200
4305
Page 56 sur 67
Description
Volute
Couvercle
Adaptateur
Arbre
Roue
Chemise *
Déflecteur (liquide)
Roulement à billes radiales
Roulement à billes de poussée
Pied d’appui
Corps de palier
Boitier de roulement
Ecrou de roulement
Bague de blocage
Graisseurs (lubrification graisse uniquement) *
Graisseurs (lubrification graisse uniquement) *
Huileur à niveau constant *
Indicateur d'huile
Garniture mécanique
Bague d’étanchéité de l'arbre
4330
Joint labyrinthe
4590,1
Joint d’étanchéité
4590,2
Joint d’étanchéité *
4610,1
Joint torique
4610,2
Joint torique
6544
Circlip
6569,1
Bouchon (remplissage)
6569,2
Obturateur *
6569,3
Bouchon (magnétique)
6569,4
Bouchon (remplissage)
6570,1
Vis
6570,2
Vis
6570,3
Vis
6570,4
Vis
6572,1
Goujon
6572,2
Goujon
6580,1
Écrou
6580,2
Écrou
6700,1
Clavette
9035
Protection
* Option standard
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 85392719 01-20
8.3
Détails supplémentaires
8.3.2
2100
8.3.1
Option roue ouverte clavetée (OP)
2400
4610.4
4610.5
2200
6700.2
Détails de l’étanchéité du corps de palier
SLEEVED SHAFT
SHOWN ABOVE
CENTRE-LINE.
2912.1
(includes
heli-coil 6589)
SOLID SHAFT
SHOWN BELOW
CENTRE-LINE.
Figure 44 : Cadres 1 et 2
4590.4
2912.2
6570.6
KEY DRIVE DESIGN FOR 304/316 STAINLESS STEEL
AND ABOVE. SECURE SCREW WITH
Figure
47 : (LOCTITE
Conception
d'entraînement
577)
PTFE SEALANT
à clavette pour acier inoxydable 304/316
et supérieur, vis sécurisée avec produit
d'étanchéité en PTFE (Loctite 577)
Figure 45 : Cadres 3 et 4
Tableau 35 : Agencement de la roue à clé :
Figure 46 : Cadre 1 à 4 joints labyrinthe/surface
(si installé)
Page 57 sur 44
Article
2100
2200
2400
2912,1
2912,2
4590,4
4610,4
4610,5
6570,6
6700,2
Description
Arbre
Roue
Chemise (si installée)
Écrou de roue
Écrou de roue
Joint d’étanchéité
Joint torique (si chemise installée)
Joint torique
Vis
Clavette
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8.3.3
Roue inversée (RV) - Option roue
d’entraînement écrou blocage vissé.
Figure 48 : Roue inversée (RV) – blocage vissé.
Plan issu de B731/2221
Tableau 36 : Agencement de la roue vissée :
Article
2100
2200
2400
4610,6
6570,6
Description (arbre solide et avec manchon)
Arbre
Roue
Chemise (si installée)
Joint torique
Vis (filetage LH pour le blocage de roue)
Page 58 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8.4
8.4.1
Interchangeabilité des pièces
Interchangeabilité des pièces hydrauliques A Durco Mark 3 ISO
Figure 49 : Interchangeabilité des pièces hydrauliques A Durco Mark 3 ISO
Plan issu de E576/159, date de publication 16/04/14
Page 59 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8.4.2
Interchangeabilité des pièces hydrauliques C Durco Mark 3 ISO
Figure 50 : Interchangeabilité des pièces hydrauliques C Durco Mark 3 ISO
Plan issu de E576/159, date de publication 16/04/14
Page 60 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8.4.3
Interchangeabilité des pièces des pompes hydrauliques C Durco Mark 3 ISO
Figure 51 : Interchangeabilité des pièces des pompes hydrauliques C Durco Mark 3 ISO
Page 61 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8.4.4
Interchangeabilité des pièces des pompes à auto-amorçage Durco Mark 3 ISO
Figure 52 : Interchangeabilité des pièces des pompes à auto-amorçage Durco Mark 3 ISO
Plan issu de E576/159, date de publication 16/04/14
Page 62 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8.4.5
Interchangeabilité des pièces des pompes roues encastrées Durco Mark 3 ISO
Figure 53 : Interchangeabilité des pièces des pompes roues encastrées Durco Mark 3 ISO
Plan issu de E576/159, date de publication 16/04/14
Page 63 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
8.5
Plan d’encombrement général
10.3 Autres sources d’informations
Le plan d’encombrement général et tous les plans
spécifiques requis au titre du contrat seront envoyés
à l’acheteur séparément, à moins que le contrat ne
prévoie spécifiquement qu’ils doivent être inclus dans
les instructions d’utilisation. Si nécessaire, des copies
d’autres plans envoyés séparément à l’acheteur
doivent être demandées à ce dernier et conservées
avec les présentes instructions d’utilisation.
Référence 1 :
NPSH for Rotordynamic Pumps: a reference guide,
Europump Guide No. 1, Europump & World Pumps,
Elsevier Science, Royaume-Uni, 1999.
9
Référence 3 :
Pump Handbook, 2nd edition, Igor J. Karassik et al,
McGraw-Hill Inc., New York, 1993.
CERTIFICATION
Les certificats déterminés à partir des exigences du
contrat sont fournis avec les présentes instructions
d’utilisation, le cas échéant. Il s’agit par exemple de
certificats relatifs au marquage CE, au marquage
ATEX, etc. Si nécessaire, des copies d’autres
certificats envoyés séparément à l’acheteur doivent
être demandées à l’acheteur pour être conservées
avec les présentes instructions d’utilisation.
10 AUTRES DOCUMENTATIONS ET
MANUELS PERTINENTS
Référence 2 :
Pumping Manual, 9th edition, T.C. Dickenson,
Elsevier Advanced Technology, Royaume-Uni, 1995.
Référence 4 :
ANSI/HI 1.1-1.5. Pompes centrifuges - Nomenclature,
définitions, application et fonctionnement.
Référence 5 :
ANSI B31.3 - Process Piping.
Référence 6 :
ESA – Lignes directrices pour une utilisation sûre des
joints (brides et joints).
10.1 Manuels utilisateur supplémentaires
Les instructions supplémentaires déterminées à partir
des exigences du contrat, en vue d’être insérées
dans les Instructions d’utilisation (par exemple pour
un moteur entraînement, des instruments, un
contrôleur, un sous-entraînement, des garnitures, un
système d’étanchéité, un composant de montage,
etc, sont incluses dans cette section). Si des copies
supplémentaires sont nécessaires, elles doivent être
demandées à l’acheteur pour être conservées avec
les présentes instructions d’utilisation.
Si vous utilisez des instructions d’utilisation
préimprimées et que vous ne pouvez obtenir une
qualité satisfaisante qu’en évitant de les copier,
ils figureront à la fin de ces instructions d’utilisation,
par exemple dans une enveloppe de protection
transparente standard.
10.2 Notes de mise à jour
Si des modifications, convenues avec le Groupe de
solutions Flowserve, sont apportées au produit après
sa livraison, un enregistrement des données
correspondantes devra être conservé avec les
présentes instructions d’utilisation.
Page 64 sur 44
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Remarques :
Page 65 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Remarques :
Page 66 sur 67
flowserve.com
DURCO MARK 3 ISO CADRE MONTÉ FRANÇAIS 26999933 05-20
Contact Flowserve (usine) :
Flowserve Sihi (Espagne) S.L.
Vereda de los Zapateros C.P. 28223
Pozuelo de Alarcón Madrid
Espagne
Flowserve Sihi (Espagne) S.L.
Avenida de Madrid 67 C.P 28500
Arganda del Rey Madrid
Espagne
BUREAUX DE VENTE
RÉGIONAUX FLOWSERVE :
États-Unis et Canada
Flowserve Corporation
5215 North O’Connor Blvd.
Suite 2300
Téléphone +34 (0)91 709 1310
Télécopie +34 (0)91 715 9700
Irving, Texas 75039-5421 États-Unis
Téléphone : +1 937 890 5839
Europe, Moyen-Orient, Afrique
Votre représentant local Flowserve :
Flowserve Corporation
Parallelweg 13
Flowserve India Controls Pvt. Ltd. - Pump Division
SF n°136/3 & 137, Myleripalayam Road,
Myleripalayam Post,
Othakkalmandapam, Coimbatore 641032, Inde
4878 AH Etten-Leur
Flowserve Fluid Motion and Control (Suzhou) Co.Ltd.
No. 26, Lisheng Road,
Suzhou Industrial Park, Suzhou 215021,
Jiangsu Province, P.R. Chine
Amérique latine
Flowserve GB Limited
Lowfield Works, Balderton
Newark, Notts NG24 3BU
Royaume-Uni
Téléphone (24h/24) +44 1636 494 600
Télécopie Réparation & Service après-vente
+44 1636 494 833
Buenos Aires, Argentine
Pays-Bas
Par téléphone : +31 76 502 8100
Flowserve Corporation
Martín Rodriguez 4460
B1644CGN-Victoria-San Fernando
Par téléphone : +54 11 4006 8700
Fax : +54 11 4714 1610
Asie-Pacifique
Flowserve Pte. Ltd.
10 Tuas Loop
Flowserve Pumps
TKL Pty Ltd
5 Parker St, Castlemaine
Victoria 3450
Australie
Téléphone (24 H/24) : +61 3 5479 1200
Télécopie Ventes & Admin. : +61 3 5479 1201
Télécopie Réparation & Service après-vente :
+61 3 5479 1206
Singapour 637345
Par téléphone : +65 6771 0600
Fax : +65 6862 2329
Pour trouver votre représentant local Flowserve,
veuillez utiliser l'outil Sales Locator System
accessible sur le site Web www.flowserve.com.
Page 67 sur 67
flowserve.com

Manuels associés