▼
Scroll to page 2
of
42
® INSTRUCTIONS À L’UTILISATEUR Positionneur numérique compact D30 FCD PMFRIM0030-05-A5 - 12/15 Installation Utilisation Entretien Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Table des matières 1 Présentation ........................................................................................................................................ 3 Consignes de sécurité ........................................................................................................................... 3 2. Stockage ............................................................................................................................................... 4 Généralités ............................................................................................................................................ 4 Stockage en intérieur ............................................................................................................................. 4 Stockage en extérieur ou pendant des périodes prolongées .................................................................. 4 Stockage dans un lieu chaud ................................................................................................................. 4 3. Installation ............................................................................................................................................ 5 Dépose du couvercle ............................................................................................................................. 5 Tubes ..................................................................................................................................................... 5 Besoins d’alimentation en air ................................................................................................................. 5 Montage ................................................................................................................................................ 6 Connexions ........................................................................................................................................... 7 Positionneur à action simple, fonctionnement direct et fonctionnement inversé ................................... 8 Positionneur à action double, fonctionnement direct ............................................................................ 8 Montage du positionneur sur servomoteurs à 1/4 de tour .................................................................... 9 Bloc d’instruments ................................................................................................................................ 9 Raccordement électrique..................................................................................................................... 10 Plaques signalétiques.......................................................................................................................... 11 Code de modèle de positionneur numérique D30................................................................................ 12 4. Contrôle.............................................................................................................................................. 13 Menus et boutons-poussoirs............................................................................................................... 13 Autres fonctions.................................................................................................................................. 13 Indicateur de menu.............................................................................................................................. 14 Menus................................................................................................................................................. 14 Modification des paramètres............................................................................................................... 14 Système de menu, basique ou complet............................................................................................... 15 Premier démarrage (avec séquence d’étalonnage) avec Profibus et Fieldbus...................................... 16 Option de recopie................................................................................................................................ 20 Menu basique – lecture....................................................................................................................... 22 Menu basique – man/auto................................................................................................................... 23 Menu basique – changement, menu complet – état............................................................................ 24 Menu complet – configuration ............................................................................................................ 25 Menu complet – réglage ..................................................................................................................... 27 Menu complet – alarmes..................................................................................................................... 28 Étalonnage expert et réglages d’usine................................................................................................. 30 Arborescence des menus – vue d’ensemble........................................................................................ 31 5. Entretien/service................................................................................................................................ 32 Démontage du D30.............................................................................................................................. 32 Potentiomètre...................................................................................................................................... 35 Carte d’émetteur.................................................................................................................................. 35 6. Dépannage.......................................................................................................................................... 36 7. Données techniques........................................................................................................................... 37 8. Dimensions......................................................................................................................................... 39 9. Pièces de rechange............................................................................................................................ 40 2 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 1. Présentation Les modules peuvent être assemblés en usine avant la livraison ou installés ultérieurement. Les modules de recopie et contacteurs de fin de course peuvent contenir une recopie de 4-20 mA et, au choix : • Deux contacts mécaniques • Deux contacteurs de proximité • Deux capteurs inductifs Consulter la page 12 pour connaître les autres options disponibles. Le D30 est un positionneur numérique principa-lement conçu pour le contrôle de vannes modu-lantes. Le positionneur peut être utilisé avec des servomoteurs à action simple ou double effet, qu’ils soient en mouvement rotatif ou linéaire. Le D30 peut être équipé de modules de recopie, de contacteurs de fin de course et de manomètres. Des capteurs de pression peuvent être installés pour offrir un diagnostic plus poussé. Consignes de sécurité Lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées dans ce manuel avant d’utiliser le produit. L’installation, l’exploitation et l’entretien du produit doivent être effectués par du personnel ayant la formation et l’expérience requises. En cas de question lors de l’installation, contactez le fournisseur/ comptoir de vente avant de poursuivre le travail. Avertissement La vanne peut s‘ouvrir et se fermer très rapidement lorsqu‘elle est en fonctionnement, et en cas de manipulation inappropriée, elle pourrait vous blesser les doigts. Des effets indésirables peuvent également survenir à la suite de l‘ouverture ou la fermeture complète de l‘écoulement dans le tuyau de procédé. Veuillez noter les éléments suivants : • Si le signal d‘entrée échoue ou est éteint, la vanne se place rapidement dans sa position par défaut. • Si l‘alimentation en air comprimé est défaillante ou coupée, de rapides mouvements peuvent survenir. • En mode Hors service, la vanne n‘est pas contrôlée par les signaux d‘entrée. En cas de fuite interne ou externe, elle s‘ouvrira/se fermera. • Si la valeur de Coupure réglée est élevée, de rapides mouvements peuvent survenir. • Lorsque la vanne est commandée en mode Manuel, elle peut fonctionner rapidement. • Tout réglage incorrect peut entraîner une oscillation naturelle, laquelle peut causer des dommages. Important • Coupez toujours l‘alimentation en air comprimé avant de déposer ou de débrancher le raccord d‘alimentation en air ou le filtre intégré. Procédez à la dépose ou au débranchement avec précautions, car la connexion d‘air « C- » est toujours sous pression, y compris lorsque l‘alimentation en air a été coupée. • Travaillez toujours en zone protégée par arrêt d‘urgence lors des interventions sur les cartes de circuit imprimé (CCI). Assurez-vous que le signal d‘entrée est éteint. • L‘alimentation en air doit être exempte d‘humidité, d‘eau, d‘huile et de particules conformément à la norme DIN/ISO 8573-1-2001 3.2.3. 3 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 2. Stockage Généralités ports/connexions soient scellés ou obstrués de manière appropriée. Les bouchons rouges de livraison ne sont pas destinés à servir de bouchons permanents pour un stockage à l’extérieur. L’unité doit être emballée avec un absorbeur d’humidité (gel de silice) contenu dans un sachet plastique ou équivalent, recouverte d’un film plastique et conservée à l’abri des rayons du soleil, de la pluie et de la neige. Cela s’applique également pour le stockage à long terme (plus de 1 mois) et les longs transports maritimes. Le positionneur D30 est un instrument de précision. C’est pourquoi il est essentiel de le manipuler et de le stocker de manière appropriée. Suivez toujours les instructions de ce manuel ! Remarque : Dès lors que le positionneur est branché et démarré, la ventilation interne fournit une protection contre la corrosion et empêche la pénétration de l’humidité. Pour cette raison, la pression d’alimentation en air doit toujours être conservée, hormis en cas de travaux de réparation/d’entretien sur le positionneur, le servomoteur ou la vanne. Stockage dans un lieu chaud Lorsque le positionneur est stocké – sans alimentation en air comprimé active – dans un lieu chaud ayant un taux élevé d’humidité relative et sujet à des variations de température quotidiennes, l’air présent à l’intérieur de l’unité se détendra et se contractera. De ce fait, l’air de l’extérieur pourrait être aspiré dans le positionneur. En fonction des variations de température, de l’humidité relative et d’autres facteurs, de la condensation et de la corrosion. Stockage en intérieur Stockez le positionneur dans son emballage d’origine. L’environnement de stockage doit être propre, sec et frais (15 à 26 °C, 59 à 79 °F). Stockage en extérieur ou pendant des périodes prolongées ISi le positionneur doit être stocké à l’extérieur, il est important que toutes les vis du couvercle soient bien serrées et que tous les 4 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 3. Installation Dépose du couvercle Tubes Il est conseillé d’utiliser des tubes de diamètre intérieur minimal de 6 mm (1/4 po). Usage général / sécurité intrinsèque Pour déposer le couvercle, commencez par desserrer la vis 1, puis les deux vis 2. Pour installer le couvercle, serrez d’abord la vis 1, puis les deux vis 2. Serrez à un couple de 1,5 Nm ± 15 %. Besoins d’alimentation en air Une alimentation en air de mauvaise qualité est la principale cause des problèmes dans les circuits pneumatiques. L’alimentation en air doit être exempte d’humidité, d’eau, d’huile et de particules, et fournie à 1,4-8 bars (20-115 psi) Norme : DIN/ISO 8573-1-2001 3.2.3 Filtration à 5 microns, point de rosée à -40 °C/F Huile 1 mg/m3 (0,83 ppm de la masse) 2 1 L’air doit provenir d’une alimentation déshydratée et réfrigérée, ou être traité de manière à ce que son point de rosée soit inférieur d’au moins 10 °C (18 °F) à la température ambiante la plus basse attendue. Pour garantir une alimentation en air stable et sans problème, nous conseillons d’installer un filtre coalescent/régulateur < 5 µ aussi près que possible du positionneur. Avant la connexion de l’alimentation en air au positionneur, nous conseillons de laisser le flexible à l’air libre pendant 2 ou 3 minutes afin d’évacuer toute contamination. Dirigez le jet d’air vers un grand sac en papier afin de piéger l’eau, l’huile ou les autres corps étrangers. Si cette procédure indique que le circuit d’air est contaminé, celui-ci doit être nettoyé de manière appropriée avant de poursuivre. AVERTISSEMENT ! Ne dirigez pas le jet d’air vers des personnes ou objets, car cela pourrait entraîner des blessures ou dommages. 5 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Axes rotatifs Montage S09 Remarque : Si le positionneur est installé dans un environnement à risque, il doit alors être d’un type approuvé pour cet usage. S23 S39 Toutes les versions du positionneur D30 ont une empreinte de montage ISO F05. Les orifices sont utilisés pour fixer le D30 au support de montage B. Veuillez contacter PMV ou votre distributeur local concernant le matériel et le support de fixation adaptés à des servomoteurs spécifiques. L’adaptateur d’axe rotatif C peut être modifié en fonction du servomoteur en question. C l est important que l’axe rotatif du positionneur et les bras de levier, qui transfèrent les mouvements du servomoteur, soient correctement montés. Toute tension entre ces pièces pourrait causer un fonctionnement incorrect et une usure anormale. exemples d’assemblage REMARQUE : Il existe de nombreuses options d’axe disponibles en fonction du servomoteur. Veuillez contacter votre fournisseur PMV local pour connaître toutes les options disponibles. A C B mouvement rotatif mouvement linéair 6 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Connexions Air : Port S Alim. en air, 1,4-8 bars (20-115 psi) Port C+ Connexion au servomoteur, ouverture Port C- Connexion au servomoteur, fermeture (uniquement pour action double) Prise pour action simple, voir ci-dessous Doit être bouché en cas de conversion pour fonctionnement à action simple Raccordement électrique Voir page 10. Connexions d’air externes Dimensions Connexions d’air : 1/4 po NPT ou G 1/4 po Raccordement électrique : M20 x 1,5 ou NPT 1/2 po C+ C- S Pour connaître les données de connexion d’air et de raccordement électrique, consultez la section Données techniques aux pages 37/38. Du Loctite 577 ou équivalent est recommandé comme produit d’étanchéité. Servomoteurs rotatifs VDI/VDE 3485 (Namur) Installez le support sur le servomoteur et fixez-le avec 4 vis. Montez le positionneur sur le support. Fixez avec 4 vis M6 serrées à 2,5 Nm (1,8 pi-lb) de couple. Installez les tubes entre le servomoteur et le positionneur. 7 Positionneur numérique D30 Positionneur à action simple, fonctionnement direct Servomoteur à ressort de fermeture Lorsque le signal de commande augmente, la pression C+ vers le servomoteur augmente. La tige de vanne se déplace vers le haut et fait tourner l’axe du positionneur dans le sens antihoraire. Lorsque le signal de commande descend à zéro, C+ est mis à l’air et la vanne se ferme. C+ CS Fonctionnement inversé Servomoteur à ressort d’ouverture Lorsque le signal de commande augmente, la pression C+ vers le servomoteur augmente. La tige de vanne se déplace vers le bas et l’axe du positionneur tourne dans le sens horaire. Lorsque le signal de commande descend à zéro, C+ est mis à l’air et la vanne s’ouvre. C+ CS Positionneur à action double, fonctionnement direct Servomoteur à action double Lorsque le signal de commande augmente, la pression C+ vers le servomoteur augmente. La tige de vanne est pressée vers le haut et fait tourner l’axe du positionneur dans le sens antihoraire. Lorsque le signal de commande est réduit, la pression C+ vers le servomoteur augmente et l’axe de la vanne est pressé vers le bas. Si le signal de commande disparaît, la pression se déplace vers C-, C+ est mis à l’air et la vanne se ferme. C+ CS 8 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Positionneur numérique D30 Montage du positionneur Après avoir d‘abord installé le support de montage adéquat (non inclus) sur le servomoteur, installez le positionneur sur le support à l‘aide de 4 boulons M6 serrés à un couple de 2,5 Nm (1,8 pi-lb). Vérifiez que l‘axe du positionneur est correctement aligné sur l‘arbre du servomoteur. L‘air d‘alimentation doit respecter les exigences spécifiées à la page 5. Un filtre coalescent/ régulateur doit être installé devant la connexion d‘alimentation en air. Ensuite, branchez l‘alimentation en air au filtre, qui est raccordé au positionneur D30. Bloc d’instruments Des blocs d’instruments sont disponibles pour les D30 avec connexions d’air de 1/4 po G ou 1/4 po NPT. Lors de l’installation, assurez-vous que les joints sont alignés, puis serrez le bloc d’instruments au positionneur à l’aide des deux vis fournies avec le kit, à un couple de 3 Nm (2,2 pi-lb). 9 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Raccordement électrique Schéma du bornier de connexion du D30. Le bornier de connexion (droit) du positionneur est accessible lorsque le couvercle d’aluminium est déposé. Le positionneur numérique D30 a été conçu pour fonctionner correctement dans les champs électromagnétiques (EM) propres aux environnements industriels typiques. Des précautions doivent être prises pour éviter que le positionneur soit utilisé dans des environnements présentant une intensité de champ EM excessive (plus de 10 V/m). Les appareils EM portatifs comme les radios bidirectionnelles portables ne doivent pas être utilisés dans un rayon de 30 cm du dispositif. Utilisez des techniques de câblage et de blindage adéquates pour les fils de commande, et acheminez ces fils de commande à l’écart des sources électromagnétiques qui pourraient causer des bruits indésirables. Un filtre de ligne électromagnétique peut être utilisé pour aider à l’élimination du bruit. En cas de décharge électrostatique importante à proximité du positionneur, inspectez le dispositif pour vous assurer de son efficacité opérationnelle. Il pourrait être nécessaire de réétalonner le positionneur D30 pour restaurer son fonctionnement. D30, 10 bornes Avertissement ! Dans les environnements dangereux où un risque d’explosion existe, les connexions électriques doivent respecter la réglementation applicable. 10 Positionneur numérique D30 Exemple de plaque signalétique Type et modèle Zone de logo Zone du type de contacteur et des 11 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Code de modèle de positionneur numérique D30 A= B= C= D= E= F= G= H= I= J= K= L= M= N= Réf. modèle D 30 Menu écran LCD, LED d’état Homologations/Certificat D Version générique Relais pneumatique H Distributeur haut débit Filetage des raccords G 1/4 po G air, M20 x 1,5 électrique M 1/4 po NPT air, M20 x 1,5 électrique N 1/4 po NPT air, 1/2 po NPT électrique Quantité de raccords et aux. 2 2 conduits électriques T 2 conduits électriques, ventilation aux. filetée Matériau du boîtier/Traitement de surface U Aluminium/Poudre époxy, noire Axe/Options de montage 09 Type Double D, adaptateur d’axe 21 NAF Turnex avec support de fixation 23 VDI/VDE 3845 rotatif, kit de montage non inclus 30 Adaptateur d’axe, sélection entre 01/06/26/30/36 39 IEC 534-6, type Flat D, avec écrou. Kit de montage non inclus Couvercle/Indicateur P V A PMV, couvercle noir, indicateur à flèche P V D PMV, couvercle noir, indicateur à dôme F W A Flowserve, couvercle blanc, indicateur à flèche F W D Flowserve, couvercle blanc, indicateur à dôme Plage de température U -40 °C à 80 °C (-40 °F à 176 °F) Signal d’entrée/Protocole 4 4-20 mA / aucun 5 4-20 mA / HART Option de recopie/Contacteurs X Aucune option de recopie T Émetteur 4-20 mA uniquement S Contacteurs de fin de course mécaniques SPDT N Détecteur Namur type V3, P+F NJ2-V3-N P Contacteurs de fin de course de proximité SPDT 4 Détecteur Namur à fente, P+F SJ2-S1N 5 Détecteur Namur à fente, P+F SJ2-SN 6 Détecteur Namur à fente, P+F SJ2-N Options/Électronique supplémentaire 0 Diagnostics standard Accessoires X Aucun accessoire M Bloc d’instruments 1/4 po G (3 instruments inclus/SST, laiton) N Bloc d’instruments 1/4 po NPT (3 instruments inclus/SST, laiton) Options spéciales N Aucune option spéciale S Silencieux d’échappement A A A B C D E - F G G H H H * Contacter PMV pour d’autres versions 12 - I J K L M N Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 4. Contrôle Menus et boutons-poussoirs Le positionneur est contrôlé à l’aide de cinq boutons-poussoirs et de l’écran, accessibles lorsque le couvercle d’aluminium est déposé. En fonctionnement normal, l’écran affiche la valeur actuelle. Appuyez sur le bouton ESC pendant deux secondes pour afficher le menu principal. HORS SERVICE MANUEL BASIC MENU MAN/AUTO NON PROTÉGÉ Utilisez les boutons-poussoirs pour naviguer dans le menu principal et les sous-menus. ESC OK FUNC Le menu principal se divise en un menu basique et un menu complet. Consultez la page 15. Autres fonctions ESC Permet de sortir du menu sans apporter de changements (pour autant que les changements n’ont pas été confirmés avec la touche OK). FUNC Permet de sélectionner le fonctionnement et de modifier les paramètres. OK Permet de confirmer la sélection ou les changements de paramètres. INDICATEUR DE MENU Affiche la position de la ligne de menu actuelle dans le menu. EN SERVICE Le positionneur suit le signal d’entrée. Il s’agit de l’état normal quand le positionneur est en fonctionnement. HORS SERVICE Le positionneur ne suit pas le signal d’entrée. Des paramètres vitaux peuvent être changés. MANUEL Le positionneur peut être commandé manuellement à l’aide des boutons-poussoirs. Consultez la section « Man/Auto », page 23. NON PROTÉGÉ La plupart des paramètres peuvent être changés quand le positionneur est en position « Non protégé ». Toutefois, les paramètres vitaux sont verrouillés quand le positionneur est en position « En service ». CODES DE CLIGNOTEMENT DES LED Couleur de LED (R = rouge, J = jaune, V = vert) Codes quand l’appareil est En service : R La position réelle de la vanne dévie de la position demandée/définie V J Vanne complètement ouverte/fermée utilisant la Coupure (=OK) G Contrôle de la position de la vanne en cours (=OK) Alarmes d’étalonnage : R V Aucun mouvement de recopie. Vérifiez la liaison entre le serv. et le positionneur. R J Pas d’air disponible. Si le relais pneumatique ne fonctionne pas, vérifiez le câble noir/rouge à l’intérieur. R V V Pas de connexion au potentiomètre. Vérifiez le câble du potentiomètre à l’intérieur du positionneur. R J J Pas de capteur du relais pneumatique. Vérifiez le câble jaune/noir/ rouge à l’intérieur du positionneur. R J V Potentiomètre non étalonné. Calibrate->ExpertCal->Pot. R R J Problème de relais pneumatique. Remplacez-le (situé sous la carte mère du positionneur). 13 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Indicateur de menu Des indicateurs situés de chaque côté de la fenêtre d’affichage donnent les informations suivantes : Clignotement en position Hors service FULL MENU MAN/AUTO FULL MENU CALIBRATE Clignotement en position Manuel Affichage fixe en position Non protégé Les indicateurs du côté droit montrent la position dans le menu actuel. FULL MENU SHIFT MENU Menus Modification des paramètres - Basic menu (menu basique), dans lequel vous pouvez naviguer parmi quatre éléments de menu différents Appuyez sur désiré. Effectuez vos modifications en appuyant sur jusqu’à ce que l’élément désiré clignote. Pour afficher les menus, vous pouvez sélectionner : - Full menu (menu complet), qui comprend dix étapes. Utilisez la commande Shift Menu pour naviguer parmi les éléments de menu pour aller jusqu’à l’élément Confirmez en appuyant sur OK. Les changements peuvent être annulés en appuyant sur la touche ESC, qui vous ramène au menu précédent. Le menu complet (Full Menu) peut être verrouillé à l’aide d’un mot de passe. Les menus principaux sont affichés à la page suivante, et les sous-menus dans les pages subséquentes. 14 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Système de menus BASIC MENU READ FULL MENU READ BASIC MENU MAN/AUTO FULL MENU MAN/AUTO BASIC MENU CALIBRATE FULL MENU CALIBRATE BASIC MENU SHIFT MENU FULL MENU SHIFT MENU FULL MENU STATUS FULL MENU SETUP Les menus sont décrits dans les pages suivantes. FULL MENU TUNING FULL MENU ALARMS FULL MENU FACT SET 15 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 BASIC MENU CALIBRATE Premier démarrage Premier démarrage, Profibus PA « Calibrate » (étalonner) s’affiche automatiquement dans le menu basique (Basic Menu), la première fois que l’appareil est allumé. Cette fonction peut être sélectionnée à tout moment depuis le menu basique et le menu complet. Pour Profibus PA, connectez le signal d’entrée aux positions 1 et 2 sur le bornier de connexion. Consultez la section Raccordement électrique du manuel. Dans le menu SETUP/Devicedata/Profibus (RÉGLAGE/Données d’appareil/Profibus) : changez l’adresse de 126 à n’importe quel nombre compris entre 1 et 125. N’utilisez jamais le même nombre pour plusieurs unités. Réglez les valeurs en mode sans échec, pour qu’il y ait communication en cas de perte du signal. Étalonnez l’appareil. Les fichiers GSD sont disponibles sur notre site Internet www.pmv.nu Un auto-étalonnage complet dure jusqu’à 10 minutes en fonction de la taille du servomoteur, et inclut un étalonnage de fin de course (zéro et portée), un autoréglage (définition dynamique des paramètres de contrôle pour l’ensemble de servomoteur que le positionneur contrôle) et une vérification de la vitesse de mouvement. Lancez l’étalonnage automatique en sélectionnant Auto-Cal (auto-étalonnage) puis répondez aux questions à l’écran en appuyant sur OK ou sur la flèche correspondante. Vous trouverez plus de détails sur ces questions à la page 19. Pour installer le fichier D30_PROFIBUS. DDL sur le SIMATIC PDM de Siemens. 1. Déplacez les fichiers dans le répertoire où le fichier DeviceInstall.exe est situé. 2. Exécutez DeviceInstall.exe Messages d’erreur d’étalonnage Si un défaut survient lors de l’étalonnage, l’un des messages d’erreur suivants peut s’afficher : No movement/press ESC to abort (aucun mouvement/appuyer sur ESC pour arrêter) Pour les paramètres d’étalonnage expert, consultez la page 30 ! Résulte généralement d’un problème d’alimentation en air du servomoteur, d’une vanne ou d’un servomoteur bloqué, ou bien d’une disposition de montage et/ou de liaison incorrecte. Vérifiez la bonne alimentation en air du positionneur, l’absence de coudage des tubes, le dimensionnement adéquat du servomoteur, ainsi que la disposition appropriée du montage et de la liaison. Pour en savoir plus sur l’étalonnage du potentiomètre, consultez la page 35 Pot uncalibrated/press ESC to abort (pot. non étalonné/appuyer sur ESC pour arrêter) Le potentiomètre est en dehors de la plage. Le potentiomètre est aligné au moyen du menu Calibrate (étalonner) - Expert cal (étalonnage expert) - pot (potentiomètre). La séquence d’étalonnage doit être relancée après la correction du défaut. Astuce : étalonnage rapide instantané Le D30 peut être étalonné instantanément en appuyant sur les flèches du haut et du bas pendant 5 secondes (voir l’illustration). Cette fonction est disponible depuis n’importe quelle position dans le menu. Étalonnage rapide instantané 16 Positionneur numérique D30 Parameter Description FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 OCTE SP Point de consigne Le Theparamètre SP has 5SP bytes, 4 bytes: 4for thelafloat value a 5 octets pour valeur flot- 4+1=5 and one TheL’octet statusdebyte needs bede tante et 1status pour lebyte. statut. statut doit to être (0x80Hex)ou or plus higher forque theleD30 accept it. 128 (0x80Hex) pour D30tol’accepte. READBACK Position Le paramètre READBACK a 5 octets : 4 pour la valeur flottante et 1 pour le statut. POS_D Position numérique Renvoie la position réelle sous la forme de l’une des valeurs numériques ci-dessous 0 = Non initialisée 1 = Fermée 2 = Ouverte 3 = Intermédiaire CHECKBACK Information détaillée sur l’appareil, codée au niveau Plusieurs messages peuvent survenir en même temps. RCAS_IN Cascade à distance Le paramètre RCAS_IN a 5 octets : 4 pour fla valeur flottante et 1 pour le statut. 4+1=5 RCAS_OUT Cascade à distance Le paramètre RCAS_OUT a 5 octets : 4 pour la valeur flottante et 1 pour le statut. 4+1=5 Tableau des octets de statut MSB LSB 4+1=5 2 Signification D30 info Non connecté Not connected du module PROFIbus PA Défaillance de l’appareil Device failure Défaill. PROFIbus PA module failure Aucune valeur de capteur Défaillance de capteur Sensor failure No sensor value fonct. d’entrées en mode mode Hors Out ofservice serviceBloc AI Function Blockanalog. in O/S Hors service 1 0 0 0 0 0 x x Correct Good - -Non Measured value mesurée OKOK sanscascade cascade Valeur All Alarm values usedutilisées Toutes valeurs d’alarme 1 0 0 0 0 0 0 0 OK OK informative limite basse 1 0 0 0 1 0 0 1 Sous Belowlalow limit LoAlarme Advisory alarm informative de lalimit limiteHiAlarme 1 0 0 0 1 0 1 1 Au-dessus Above high Advisory alarm Alarme 1 0 0 0 1 1 0 1 Bas-Bas Lo-Lo Criticalmajeure alarm Alarme 1 0 0 0 1 1 1 1 Haut-Haut Hi-Hi Criticalmajeure alarm 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 x x x x x x x x Exemple SP = 43.7% et 50% Val.flott. Val. hexa. Statut 43.7 42 2E CC CD 80 50.0 42 48 00 00 80 17 3 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Blocs fonctionnels Foundation Fieldbus (FF) Les blocs fonctionnels sont des ensembles de données triés par fonction et par utilisation. Ils peuvent être connectés les uns aux autres afin de réaliser un processus de contrôle, ou à un DCS de contrôle. Afin de bien comprendre ce que sont les FF, consultez le site Internet www.fieldbus.org et téléchargez le document « Technical Overview » à partir de la page « About FF ». Bloc transducteur (TB) Le TB contient les données propres à l’appareil. La plupart des paramètres sont les mêmes que ceux qui s’affichent à l’écran. Les données et l’ordre des données varient selon les produits. Les paramètres de point de consigne (SP) et de valeur de procédé (PV) du bloc AO sont transmis au TB via un canal. Le TB doit être en mode AUTO pour que le bloc AO soit en mode AUTO. Le positionneur doit être en mode de menu automatique et en service pour pouvoir être contrôlé par le Fieldbus. Si le positionneur est placé en mode de menu manuel, le bloc transducteur sera forcé en mode de Neutralisation locale (LO). De cette manière, toute personne présente sur site sera en mesure de contrôler le positionneur à partir du clavier numérique, sans collision avec une boucle de contrôle. Bloc de ressource (RB) Le RB est un ensemble de paramètres semblable pour tous les appareils et produits. Les valeurs du RB définissent l’information de l’appareil en ce qui concerne le protocole Fieldbus, comme MANUFAC_ID qui indique l’identifiant unique du fabricant. Pour Flowserve, il s’agit de 0x464C53. Le RB doit être en mode AUTO pour que le bloc AO soit en mode AUTO. CAS_IN (entrée en cascade) et RCAS_IN (entrée en cascade à distance) sont sélectionnés comme entrées du bloc AO en fonction du paramètre MODE_BLK. L’entrée sélectionnée sera relayée au paramètre SP du bloc AO. BKCAL_OUT (sortie calculée de retour) est une donnée de sortie calculée pouvant être renvoyée vers un objet contrôlant de manière à éviter les chocs de contrôle. Généralement, le paramètre BKCAL_OUT est réglé à la valeur de procédé (PV) du bloc AO, soit la position réelle mesurée de la vanne. OUT est la donnée de sortie calculée primaire du bloc AO. Lors d’une action limitée (chargement) du bloc AO, le paramètre RCAS_OUT fournira le point de consigne final et le paramètre OUT constituera la donnée de sortie limitée. Le bloc transducteur est connecté via un canal au bloc AO. Les valeurs OUT et SP sont transmises via ce canal. Afin de régler le bloc AO en mode AUTO, le TB et le RB doivent être en mode AUTO. Par ailleurs, le bloc AO doit être planifié. À l’aide de National Instruments Configurator, la planification peut être effectuée en ajoutant l’appareil à un projet, puis en cliquant sur l’icône « Upload to device » (télécharger sur l’appareil). Afin d’écrire un point de consigne manuellement, ajoutez Man (manuel) au paramètre MODE->Permitted (MODE->Autorisé), puis choisissez MODE->Target to Man (MODE->Cible en manuel). Assurez-vous que l’appareil est planifié. Exemple Une boucle de contrôle FF typique peut avoir Bloc de sortie analogique (AO) Le bloc AO suit la norme Fieldbus Foundation en ce qui concerne le contenu et l’action. Il est utilisé pour transférer les points de consigne (SP) du bus au positionneur. 18 l’aspect suivant : Où le positionneur est représenté par le bloc AO. Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 BASIC MENU CALIBRATE Le contenu du menu est présenté à la page suivante. Les divers textes du menu sont décrits ci-dessous. Autoréglage etand étalonnage des positions de fin de course Auto-Cal Auto-tuning calibration of end positions Démarre le tuning. réglage. Questions/commands Les questions/commandes cours Start tune Starts the ares’affichent displayedauduring de l’étalonnage. Sélectionnez le type de mouvement, la fonction, calibration. Select the type of movement, function, etc. withetc. et confirmez avec OK comme illustré sur le graphique de la avec and confirm with OK as shown in the chart on the next page suivante. page. Lose prev value? OK? Avertissement indiquant que la valeur définie précédemment sera perdue (pas au cours de l’autoréglage). Direction? Air-to-open. Direction? Air-to-close. Sélectionnez ce critère pour un fonctionnement direct Sélectionnez ce critère pour un fonctionnement inversé. In service? Press OK Étalonnage terminé. Appuyez sur OK pour lancer le fonctionnement du positionneur. (Si vous appuyez sur ESC, le positionneur se met en position « Out of service » (hors service) mais l’étalonnage est conservé.) TravelCal Étalonnage des positions de fin de course Start cal Démarre l’étalonnage des positions de fin de course. Lose prev value? OK? Avertissement indiquant que la valeur définie précédemment sera perdue. Confirmez en appuyant sur OK. La séquence d’étalonnage démarre. In service? Press OK Étalonnage terminé. Appuyez sur OK pour lancer le fonctionnement du positionneur. (Si vous appuyez sur ESC, le positionneur se met en position « Out of service » (hors service) mais l’étalonnage est conservé.) Perform Réglage du gain Normal Gain de 100 % Perform G, F, E D, C, B, A Possibilité de sélectionner un gain inférieur par échelons. Remarque : Le PID d’origine s’affichera toujours à l’écran 19 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Feedback option Lors de l’installation de la carte d’émetteur/contacteur, assurez-vous de la placer correctement par-dessus les broches du connecteur avant de la pousser doucement vers le bas jusqu’à ce qu’elle repose sur ses supports. Fixez la CCI à l’aide des deux vis. Assurez-vous de centrer les orifices avant de serrer les vis. Remarque : Lors de l’installation de l’ensemble de came pour les contacteurs mécaniques, rétractez les deux bras du contacteur en premier lieu. Installez l’ensemble de came et placez les vis sans les serrer afin d’obtenir un frottement suffisant pour verrouiller les cames. Ajustez d’abord la came inférieure, puis la came supérieure.20 20 Positionneur numérique D30 Option de recopie (suite) Étalonnage de l’émetteur 4-20 mA Connexion des contacteurs / capteurs Remarque : Les données techniques des contacteurs et de l’émetteur sont données à la page 38 21 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Le contenu du menu est présenté dans les figures de droite et les textes sont décrits ci-dessous : BASIC MENU READ Les valeurs actuelles peuvent être consultées dans le menu Read (consulter), et certaines valeurs peuvent être réinitialisées. Pos Affiche la position actuelle Set&pos Point de consigne et position Set&dev Point de consigne et déviation Pos graph Affiche le graphique de position Temp Affiche la température actuelle Statistics n cycles Acc travel Affiche nombre of de cycles. cycles. 1 Showslenumber cycle = [déplacement de la vanne 1 cycle = [move of valve + changement de direction + dépla+change cement dansdirection+move la direction opposée] opposite regardless quelle quedirection] soit la taille de chaque of size of each move/stroke. déplacement/course. Course = [% déplacement accumulé de la vanne/100]. Exemple: déplacement de 60 % vers le haut + Déplacement de 40 % vers le bas => Acc travel (course accumulée) = 1 mean dev m.abs dev # of resets runtime Extr temp Histogram Alarms Affiche la déviation accumulée en % Affiche la déviation absolue accumulée en % Affiche le nombre de réinitialisations Affiche le temps de fonctionnement accumulé depuis la dernière réinitialisation Affiche les températures mini et maxi Affiche la position et le temps pour la valeur de position Affiche les alarmes déclenchées 22 READ pos READ set&pos READ S&P Actual READ set&dev READ Pos Graph READ temp READ Statistics READ Alarms Statistics n cycles Statistics pulse rate Statistics acc travel Statistics mean dev Statistics m. abs dev Statistics runtime Statistics # of resets Statistics extr. temp Statistics histogram Statistics Reset stat Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 BASIC MENU MAN/AUTO Le menu Man/Auto est utilisé pour basculer entre les modes manuel et automatique. Le contenu du menu est présenté dans les figures de droite et les textes sont décrits ci-dessous : AUT, OK=MAN POS= 12,3% AUT, OK = MAN Positionneur en mode automatique OK MAN, OK=AUT POS= 12,3% Pour basculer entre les modes MAN et AUT, appuyez sur la touche OK pendant 3 secondes. MAN, OK = AUT Positionneur en mode manuel En mode MAN, la valeur de POS peut être modifiée avec . Les boutons-poussoirs augmentent/diminuent la valeur par échelons. La valeur peut également être modifiée de la même manière que pour les autres paramètres, tel que décrit à la page 4. Autres fonctions C+ peut être complètement ouvert en appuyant sur et OK simultanément. C- peut être complètement ouvert en appuyant sur et OK simultanément. C+ et C- peuvent être complètement ouverts pour soufflage de nettoyage en appuyant sur et OK simultanément. 23 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 BASIC MENU SHIFT MENU Shift Menu est utilisé pour choisir entre le menu basique et le menu complet. Le contenu du menu est présenté dans les figures de droite et les textes sont décrits ci-dessous : No Menu complet sélectionné. Yes Menu basique sélectionné. Full menu no OK Full menu yes OK Le menu peut être verrouillé à l’aide d’un mot de passe. Consultez le menu Setup (réglage). FULL MENU STATUS Status est utilisé pour indiquer si le positionneur est en service ou non. Le contenu du menu est présenté dans les figures de droite et les textes sont décrits cidessous : STATUS o o service o o service Hors service. L’indicateur du coin supérieur gauche de l’écran clignote. STATUS in service in service Positionneur en service. Les paramètres vitaux ne peuvent pas être changés. 24 OK OK Pour basculer entre les modes En service et Hors service, appuyez sur la touche OK pendant 3 secondes. Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 FULL MENU SETUP Setup est utilisé pour différents réglages. Le contenu du menu est présenté sur le graphique de la page suivante et les textes sont décrits ci-dessous : Actuator Type de servomoteur Taille du Temporisa Rotating Servomoteur rotatif Petit 10 s Linear Servomoteur linéaire Moyen 25 s Grand 60 s Très grand 180 s Lever Lever stroke Level cal Seulement pour le servomoteur linéaire. Longueur de la course pour atteindre un affichage correct. Données d’entrée nécessaires si la valeur d’affichage est désactivée Étalonnage des positions pour atteindre un affichage correct Direction Direct Reverse Fonctionnement direct (l’augmentation du signal provoquees l’ouverture). L’indicateur/axe tourne dans le sens antihoraire. Fonctionnement inversé. Cust chr # of point Cust curve } Courbes montrant la position en fonction du signal d’entrée. y Voir le diagramme. Créez votre propre courbe. Spécifiez le nombre de points (3, 5, 9, 17, oru 33) Entrez des valeurs sur les axes X et Y. Movement Character Linear Equal % Quick open Sqr root Custom Qo Sqr Lin Eq% x Curr range (Utilisez cette fonction pour diviser la plage) Signal 0%=4.0 mA 100%=20.0 mA Possibilité de sélection des valeurs de signal d’entrée qui correspondront aux mouvements 0 % et 100 % respectivement. Exemples de réglages : 4 mA = 0 %, 12 mA = 100 %, 12 mA = 0 %, 20 mA = 100 %. 25 Positionneur numérique D30 TRVL range 0%=0.0% Set 0% 100%=100.0% Set 100% Def. Display Réglage des positions de fin Sélectionnez le mode Hors service. Réglez la valeur de pourcentage pour la position de fin de course désirée (3 %, p. ex.). Start menu Sélectionnez le mode En service. Select In Service. Connectez l’appareil d’étalonnaConnect calibrator. Orient ge. Allez jusqu’à to la position Move forward desired de fin de course désirée (0 %) et end position (0%) and Par mode appuyezsur press OK. OK. Sélectionnez le mode Hors service. Select Out of Service. Réglez la valeurvalue de pourcentage Set percentage for pour la position de fin de course desired (97 end%, position désirée p. ex.). Devicedata (e.g. 97%). HW rew Sélectionnez le mode En service. Select In Service. SW rew Connectez l'appareil d'étalonnaConnect calibrator. Move ge. Allez jusqu'à la position de Capability forward to desired fin de course désirée end (100%) et positionsur (100%) appuyez OK. and Trvl ctrl Set low Set high Values Comportement à la position de fin de course Choose between Free Choisissez entre Free (le positionneur assure le con(positioner will control trôle ce qu’une butée until jusqu’à a mechanical stop mécanique soit atteinte), Limit is reached), (arrêt la position fin de Limit à(stop at setde end course réglée) et Cut off (Valeur position), and Cut off par défaut. Se rend directement (Defaultune value. Gomécanique directly à jusqu’à butée to apoint mechanical stop at a un de consigne prédéfini.) predefined setpoint). Sélectionnez unelow. position pour Similaire à Set Cut off et Limit aux Select position forpositions Cut off de de course andfinLimit at therespectives. display. K, Ti, Td. } Profibus PA Status Device ID Address Tag Descriptor Date Failsafe respective end positions. Passcode Définition du mot defor passe Setting passcode pour accéder menu. access to theaumenu Les nombres compris entre 0000 et 9999 peuvent être utilisés comme mots de passe. 0 = aucun mot de passe requis. Appearance Language Units Sur l’écran Sélectionnez la langue du menu. Sélectionnez les unités. Paramètres généraux. Menu HART. Menuavec withparamètres HART paraModifiable uniquement avec meters. Only amendable le communicateur HART. with HART communiConsultation possible sur cator. Itd’affichage. is possible to read l’écran from display. Indique le statut actuel Numéro de série (adresse) 1-126 ID attribué Description de l’ID Date de sortie du logiciel Valeur == position prédéfinie Value preset pos Heure == Set Heure réglée + 10 s Time time +10sec= = heure avant le mouvement time before= mode movement Act. vanne sans Valve act = failsafe échec (position prédéfinie) ou dernière (position (preset pos)valeur or last value actuelle) Alarme (present pos) désactivée = Marche/arrêt Alarm out= On/Off Foundation Fieldbus Numéro de série Device ID Nod address Adresse sur le bus fournie par le système DCS TAG–PD_TAG Nom fourni par le système DCS Name provided by the Descriptor Date Sim jumper 26 Sélectionnez la ou les valeurs à afficher pendant le service. L’affichage revient à cette valeur 10 minutes après tout changement apporté. Comm. menu basique Start in en Basic menu or (Basic menu) ou complet (Full menu). Full menu. Orientation text Orientation du of texte suron l’écran. Affichage paramètres Display ofdes control parade contrôle comme meters such P, I, D ou K, Ti,as Td.P, I, D or HART press OK. FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Positionneur D30 Date de sortie du logiciel Simuler un cavalier, fonctionnalité de simula tion FF activée = En marche Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 FULL MENU TUNING Le contenu du menu est présenté sur le graphique de la page suivante et les textes sont décrits ci-dessous : Close time Open time Deadband Temps minimal entre l’ouverture complète et la fermeture. Temps minimal entre la fermeture et l’ouverture complète. Réglage de la zone morte. Min. 0,1 %. Expert Réglages avancés. Control Consultez les explications ci-dessous. Togglestep Outil de test pour la vérification du fonctionnement. Recouvre la valeur de consigne d’une onde carrée. Self test Test interne du processeur. Undo Vous pouvez consulter les 20 dernières modifications. Paramètres P, I, D et K, Ti, Td Si l’un des gains est modifié, la valeur correspondante dans l’autre ensemble de gains est changée en conséquence. Spring adjust La fonction Spring adjust compense le débit d’air de manière linéaire selon le volume de la chambre C+ du servomoteur (pour une erreur de position constante) de manière à ce que le débit d’air soit réduit pour les volumes inférieurs. Cette fonction est requise pour les servomoteurs linéaires à action simple, où un faible volume C+ implique que le ressort du servomoteur est étendu, sa force réduite, et le débit d’air inférieur pour des changements de position stables. 27 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 FULL MENU ALARMS Le contenu du menu est présenté sur le graphique de la page suivante et les textes sont décrits cidessous : Deviation On/Off Distance Time Alarm out Valve act Alarme déclenchée lorsqu’une déviation survient. Marche/arrêt de l’alarme. Distance autorisée avant le déclenchement de l’alarme. Temps total de déviation avant le déclenchement de l’alarme. Temps total de déviation avant le déclenchement de l’alarme. Comportement de la vanne lorsque l’alarme se déclenche. Limit 1 On/Off Minipos Maxpos Hysteresis Alarm on Valve act Alarme au-dessus/en dessous d’un certain niveau. Marche/arrêt de l’alarme. Réglage de la position mini. désirée. Réglage de la position mini. désirée. Consultez le diagramme cidessous ! Hystérésis désirée. Sélectionnez la commande de marche/arrêt au niveau des bornes. Comportement de la vanne lorsque l’alarme se déclenche. Limit 2 Voir Limit 1. Alarme de limite 1 marche Limite 1, maxi Hystérésis Alarme de limite 1 arrêt Limit 2, maxi Hystérésis Alarme de limite 2 arrêt Dis ta nce Alarme de limite 2 marche Réglage des valeurs d’alarme et 100% Hystérésis Limit 2, mini Alarme de limite 2 arrêt Alarme de limite 2 marche Hystérésis Limit 1, mini Alarme de limite 1 arrêt Alarme de limite 1 marche 0% 28 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Temp On/Off Alarme en fonction de la température. Marche/arrêt de l’alarme de température. Low temp Réglage de la température mini. High temp Réglage de la température maxi. Hysteresis Hystérésis autorisée. Alarm out Sélectionnez la commande de marche/arrêt au niveau des bornes. Valve act Comportement de la vanne lorsque l’alarme se déclenche. Valve act No action Alarme déclenchée uniquement. Fonctionnement non perturbé. Goto open La vanne se déplace à 100 %. Le positionneur passe en position manuelle.. Goto close vanne se déplace à 0 %. Le positionneur passe en position manuelle. Manual La position de la vanne reste inchangée. Le positionneur passe en position manuelle. 29 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Étalonnage expert Lorsque vous entrez en mode « ExpertCal » (étalonnage expert), parcourez la liste des paramètres décrits ci-dessous. Réglez les valeurs le cas échéant. Confirmez en appuyantsur OK. Set point LO : Lorsque vous entrez en mode « ExpertCal » (étalonnage expert), parcourez la liste des paramètres décrits ci-dessous. Réglez les valeurs le cas échéant. Confirmez en appuyant sur OK. Émetteur : Branchez une alimentation de 10-28 Vcc. Branchez un milliampèremètre externe sur la boucle. Consultez la valeur basse sur le milliampèremètre et ajustez avec la touche haut/bas. Appuyez sur OK pour régler la valeur basse. Répétez la procédure pour régler la valeur haute. Vous pouvez également consulter la vidéo sur le site www.pmv.nu Set point HI : Utilisez un appareil d’étalonnage de 20 mA (ou réglez une autre valeur à l’écran). Appuyez sur OK. Pressure LO: Utilisez une alimentation à 1,4 bar (20 psi) (ou réglez une autre valeur à l’écran). Appuyez sur OK. Consultation de la pression possible uniquement sur le D30 avec capteur de pression intégré. Pressure HI: Utilisez une alimentation à 8 bars (115 psi) (ou réglez une autre valeur à l’écran). Appuyez sur OK. Consultation de la pression possible uniquement sur le D30 avec capteur de pression intégré. Potentiomètre : Pour le réglage du potentiomètre, consultez la section 8. Vous pouvez également consulter la vidéo sur le site www.pmv.nu Réinitialisation complète : Réinitialise toutes les valeurs réglées et entre en mode de réglages d’usine. Pour réinitialiser les valeurs uniquement, utilisez FACT SET dans le menu principal (voir ci-dessous). FULL MENU FACT SET Le contenu du menu est présenté sur le graphique ci-dessous. Les valeurs par défaut paramétrées à la livraison peuvent être réinitialisées à l’aide du menu Fact Set (réglages d’usine). Les valeurs issues de l’étalonnage et d’autres réglages seront alors perdues. FACT SET no (non) OK FACT SET yes(oui) OK Supprimer les réglages OK Appuyer sur OK OK pendant 3 secondes Action acceptée OK FACT SET Done (terminé) OK 30 Positionneur numérique D30 READ MAN/AUTO AUT,OK=MAN CALIBRATE AutoCal TravelCal Balance Perform Expert cal SHIFT MENU STATUS SETUP MAN,OK=AUT Setpoint Pressure** Transm. Pot Full reset Basic menu Full menu O O SERVIC IN SERVICE Actuator Type Function Size Lever (*) Direction Character Cust chr Curr range Trvl range Trvl ctrl Transm. 0% = 100%= Set low Set high Values rotating linear Stroke Lever cal free cutoff limited Cutoff Low Cutoff Hi Limit Low Limit Hi New 0=Off Appearance Language English Svenska Deutsch Français Italiano Español Chinese Portuguese Setpoint Position Pressure** Temp Start Logo On/off Orient. normal flipped ALARMS Close time Open time Deadband Expert (x) P,I,D K,Ti,Td Spring Adj Friction Deviation Limit 1 Limit 2 Temp FACT SET Control Togglestep Self test leakage Undo yes On/off Minpos Maxpos Hysteresis Alarm out Valve act Direction percent mm cm inch degrees last value basic full Devicedata TUNING 0% = Set 0% 100%= Set 100% pos/set Trans.Card percent mA mm cm inch degrees On/off Low temp High temp Hysteresis Alarm out Valve act 31 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 n cycles acc travel mean dev m. abs dev runtime # of reset extr temp histogram reset stat small medium large Extra large AirToOpen AirToClose X0= Y0= Old Def. Displ Start menu double act single act #of points Cust curve Passcode Units pos set&pos set&dev normal Pos Graph preset G Max Pressure** preset F C+ & C-** preset E temp preset D Default statistics preset C alarms preset B preset A Min HW rev SW rev Capability Hart run time cycle time size start Abort step linear equal % quick open custom sqr root direct reverse Position Set point D3-81 D3-38 bar psi kPa Grad C Grad F Kelvin pos set&pos set&dev menu Message Tag Descriptor Date Device ID Poll adr Assemblyno Univ cmd Spec cmd Burst On/off Burst Mode Pos (PV) Set (SV) 4 Dynamic On/off Distance Time Alarm out Valve act Valve act no action goto open goto close manual (*) apparaît si Linear (linéaire) est réglé (*) appear if Linear set (**) apparaît si un capteur de pression est existant (**) appear if pressure sensor exist (x) Position affichée dans la ligne du haut (PID, KTiTd) (x) Position is show in upper row (PID, KTiTd) Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 5. Maintenance/service Lorsque vous effectuez un entretien, remplacez une carte de circuit imprimé, etc., il peut être nécessaire de déposer et réinstaller différentes pièces du positionneur. Ces opérations sont décrites dans les pages suivantes. Lisez les consignes de sécurité aux pages 3 et 4 avant de commencer les travaux sur le positionneur. La propreté est essentielle lors des travaux sur le positionneur. Toute contamination des conduits d’air entraînera inévitablement des perturbations du fonctionnement. Ne démontez pas l’appareil plus que ce qui est décrit ici. Ne démontez pas le bloc vanne, car cela entraverait son fonctionnement. Coupez toujours les alimentations pneumatique et électrique avant de commencer les travaux. Consultez la section sur les conditions spéciales d’utilisation sécuritaire et les pièces de rechange à la page 5 ! Veuillez contacter un bureau Flowserve pour en savoir plus sur les procédures appropriées. www.pmv.nu ou infopmv@flowserve.com A A Démontage du D30 Dépose du couvercle et du capot interne • Dévissez les vis A et déposez le couvercle. Pour le remontage du couvercle, consultez la page 5. • Retirez le disque fléché B. B • Dévissez les vis C et déposez le capot. C 32 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Cartes de circuit imprimé (CCI) Débranchez ou coupez l’alimentation électrique avant de commencer les travaux. Afin de soulever la CCI de l’écran, dévissez d’abord les deux vis A. Débranchez les connexions câblées. Dévissez les trois vis B et soulevez la carte de circuit imprimé. B A 33 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Bloc vanne Coupez les alimentations pneuma tique et électrique avant de com mencer les travaux. • Déposez les trois vis A et soulevez le bloc vanne. B N.B. Ne démontez pas le bloc vanne • Lors de l’installation du bloc vanne, serrez les trois vis à un couple de 0,4 Nm et scellez avec du Loctite® 222. Capteurs de pression A Trois capteurs de pression sont disponibles en option. Ils indiquent la pression d’air de l’alimentation, de C- et de C+, et peuvent être utilisés par ValveSightTM pour offrir des diagnostics plus avancés de la vanne. Les capteurs sont installés sur une carte de circuit imprimé fixée par trois vis près du relais pneumatique, sur le bas du boîtier, au niveau du point B. CCI des capteurs de pression – vue du dessous CCI des capteurs de pression – vue du dessus 34 Positionneur numérique D30 Potentiomètre FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Cartes d’émetteur L’équipement de recopie de l’émetteur est composé d’une carte de circuit imprimé, d’un ensemble de came et de vis. Potentiomètre à ressort à 90° Le potentiomètre à ressort peut être retiré de l’engrenage pour étalonnage ou remplacement. Versions génériques de la CCI : • avec contacteurs mécaniques, SPDT • avec capteurs NAMUR, DIN 19234 • avec contacteurs de proximité • avec émetteur de recopie et/ou télécommande uniquement Si le potentiomètre est remplacé ou si le réglage est modifié, il doit être étalonné. • Sélectionnez le menu Calibrate (Étalonner) – Expert cal – (étalonnage expert) – Pot (potentiomètre). L’écran affiche Set gear (régler l’engrenage). • Tournez l’axe rotatif dans le sens horaire jusqu’à la position de fin de course et appuyez sur OK. Manuellement ou en utilisant les flèches haut/bas (avec alimentation en air), commandez au positionneur de tourner l’axe dans le sens horaire (pour le mode manuel, consultez la page 23). • Dégagez le potentiomètre et tournez-le en fonction de l’affichage jusqu’à ce que OK s’affiche. Appuyez sur OK. Consultez les illustrations ci-dessous. • Réalignez le ressort avec le potentiomètre afin de le fixer. Consultez les illustrations cidessous. Tournez du ressort de Turn thel’extrémité end of the stop spring butée dans until le sens jusqu’à clockwise it ishoraire clear from thece housing wall. de la paroi du boîtier. qu’il soit dégagé Tournez potentiomètre away à l’écart de Turn thelepotentiometer from the shaft gear andetadjust l’engrenage d’axe ajustezthe l’engrepotentiometer gear. Release the nage du potentiomètre. Dégagez le potentiometerafin to de let permettre the gear teeth potentiomètre aux engage again. dents de l’engrenage de s’engager de nouveau. 35 Turn thel’extrémité end of thedu stop Tournez ressort de butée spring clockwise it points dans le counter sens horaire jusqu’àuntil ce qu’il towards the housing wall. pointe en direction de la paroi du boîtier. Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 6. Dépannage Symptôme Action Le changement du signal d’entrée du positionneur n’a aucun effet sur la position du servomoteur. • • • • Le changement du signal d’entrée du positionneur déplace le servomoteur jusqu’à sa position de fin de course. Contrôle imprécis. • • Vérifiez le signal d’entrée. Vérifiez le montage et les connexions du positionneur et du servomoteur. • • Effectuez un auto-étalonnage et vérifiez l’absence de fuites. Pression d’alimentation en air non constante. Signal d’entrée fluctuant. Servomoteur utilisé de la mauvaise taille. Frottement élevé dans l’ensemble servomoteur/vanne. Jeu excessif dans l’ensemble servomoteur/vanne. Jeu excessif dans le montage du positionneur sur le servomoteur. Air d’alimentation sale/humide. • • • Procédez à un autoréglage. Augmentez la zone morte (menu Tuning). Réglez la performance (menu Calibrate). • • • • • • Mouvements lents, régulation instable. Vérifiez la pression d’alimentation en air, la propreté de l’air et les connexions entre le positionneur et le servomoteur. Hors service, en mode manuel. Vérifiez le signal d’entrée du positionneur. Vérifiez le montage et les connexions du positionneur et du servomoteur. 36 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 7. Données techniques Angle de rotation Min. 2,5° max. 100° Course À partir de 5 mm (0,2 po) Signal d’entrée 4-20 mA c.c. Alimentation en air 1,4-8 bars (20-115 psi) DIN/ISO 8573-1 3.2.3 Air propre, sec et exempt d’huile. Débit d’air Jusqu’à 760 nl/min à 6 bars (29,3 scfm à 87 psi) Consommation d’air 8 nl/min à 6 bars (0,31 scfm à 87 psi) Connexions d’air 1/4 po G ou NPT Entrée de câble 2 x M20 x 1,5 ou 1/2 po NPT Raccordement électrique Bornes à vis 2,5 mm2/AWG14 Linéarité <0,4 % Répétabilité <0,5 % Hystérésis <0,3 % Zone morte Réglable de 0,1 à 10 % Écran Graphique, zone d’affichage 15 x 41 mm (0,6 x 1,6 po) Interface utilisateur Directives CE 5 boutons-poussoirs 93/68/CEE, 89/336/CEE, 92/31/CEE Baisse de tension, sans 8V Baisse de tension, avec 9,4 V Vibrations < 0,25 % FS 10-500 Hz 2g max Boîtier IP66 Matériau Aluminium moulé Traitement de surface Poudre époxy Plage de température –40 °C à +80 °C (-40 ˚F à 176 ˚F) Poids 1,8 kg (4 lb) Position de montage Toutes positions Protocoles de communication Hart Profibus PA Foundation Fieldbus 37 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Contacteurs mécaniques Type SPDT Taille Sous-miniature Valeurs nominales 3 A/125 Vca / 2 A/30 Vcc Plage de température -30°C à 80 °C (-22°F à 180°F) Capteurs NAMUR (NJ2-V3-N) Type Proximité - DIN EN 60947-5-6:2000 Courant de charge 1 mA ~ I ~ 3 mA Plage de tension 8 Vcc Hystérésis 0,2 % Plage de température -25 °C à 85 °C (-13 °F à 185 °F) Contacteurs de proximité Type SPDT Valeurs nominales 0,4 A à 24 Vcc, max. 10 W Durée de fonctionnement Max. 1,0 ms Tension maxi. 200 Vcc Résistance de contact 0,2 û Plage de température -30°C à 80 °C (-22°F à 180°F) Contacteurs NAMUR à fente (SJ2-S1N, SJ2-SN, SJ2-N) Type Proximité - DIN EN 60947-5-6:2000 Courant de charge 1 mA ~ I ~ 3 mA Tension 8 Vcc Hystérésis 0,2 % Plage de température -25 °C à 85 °C (-13 °F à 185 °F) Émetteur 4-20 mA Alimentation 11-28 Vcc Sortie 4-20 mA Résolution 0,1 % Linéarité indépendante +/- 0,5 % Limite du courant de sortie 30 mA c.c. Impédance de charge 800 û à 24 Vcc 38 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 8. Dimensions 80 / 3.150" 65 / 2.559" 50 / .1.968" 35 / .1.378" 20 / .787" 11 / .433" 9 / .354" 104 / 4.034" 48,3 / 1.902" 28,6 / 1.126" 28,6 / 1.126" 17,7 / .699" 17,7 / .699" 102,5/4.035" x) x) 175,5/6.910" (4 M6 (3 M8 17,7 / .699" 17,7 / .699" 28,6 / 1-126" 28,6 / 1.126" 64,3 / 2.532" Shaft Dimensions S9 Shaft 6/.236" M3 9,3/.366" S23 "Namur" Shaft 4/.158" 2,3/.091" 4/.158" 7,2/.285" 7/.276" 9,3/.366" 136,7 / 5.382" S39 "D" Shaft M8x1 S21 "T" Shaft 33,3/1.311" 29,3/1.154" 24,8/.976" 11,2/.441" 23,2/.913" 46 / 1.811" 16 / .630" 4,8/.189" 9/.354" 32 / 1.260" 39 Positionneur numérique D30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 9. Pièces de rechange N° Référence Description 1 D4-SP37PVA Couvercle noir avec vis et indicateur plat 1 D4-SP37PVD Couvercle noir avec vis et indicateur à dôme 1 D4-SP37FWA Couvercle blanc avec vis et indicateur plat 1 D4-SP37FWD Couvercle blanc avec vis et indicateur à dôme 2 D4-SP40 Capot interne avec vis 3 D4-SP1516 Couvercles externes SST, 2, vis incluses 4 3-SXX Adaptateur d’axe (XX = 01, 02, 06, 26, 30, 36) 5 D4-SP05-09 Axe S09 complet avec engrenage, limiteur de couple à friction, ressort 5 D4-SP05-21 Axe S21 complet avec engrenage, limiteur de couple à friction, ressort 5 D4-SP05-23 Axe S23 complet avec engrenage, limiteur de couple à friction, ressort 5 D4-SP05-39 Axe S39 complet avec engrenage, limiteur de couple à friction, ressort 6 D4-SP400 Relais pneumatique complet avec câble, joint, vis 7 D4-SP08 Potentiomètre complet avec ressort, support, câble 8 3-SP37HR CCI ensemble LCD 9 D4-SP7-80H CCI carte mère 4-20 mA / HART 9 D4-SP7-80P CCI carte mère Profibus PA 9 D4-SP7-80F CCI carte mère Fieldbus 10 D4-SP84-3 Ensemble complet de capteur de pression 11 D4-SPGB Sac comprenant des vis, joints toriques, paire de silencieux en laiton fritté, presse- 12 D4-SP940M Bloc d’instruments G, complet avec vis, joints, 3 instruments / SST, laiton 12 D4-SP940N Bloc d’instruments G, complet avec vis, joints, 3 instruments / SST, laiton 13 D4-SP45S Contacteurs de fin de course mécaniques SPDT complets 13 D4-SP45N Contacteurs de fin de course Namur V3 P&F NJ2-V3-N complets 13 D4-SP45P Contacteurs de fin de course de proximité SPDT complets 13 D4-SP454 Contacteurs de fin de course Namur à fente P&F SJ2-S1N complets 13 D4-SP455 Contacteurs de fin de course Namur à fente P&F SJ2-SN complets 13 D4-SP456 Contacteurs de fin de course Namur à fente P&F SJ2-N complets 40 Positionneur numérique D30 41 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Positionneur numérique D30 Pour trouver votre distributeur Flowserve local, veuillez utiliser le système de localisation de distributeur disponible sur le site www.flowserve.com30 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 Flowserve Corporation est devenu le leader du secteur grâce à la conception et à la fabrication de ses produits. Lorsqu’il est sélectionné de manière adéquate, ce produit Flowserve est conçu pour remplir ses fonctions en toute sécurité pendant sa durée de vie utile. Néanmoins, l’acheteur ou utilisateur de produits Flowserve doit être conscient que les produits Flowserve peuvent être utilisés pour de nombreuses applications, dans une grande variété de conditions industrielles. Bien que Flowserve propose des lignes de conduite générales, il ne peut fournir des données et avertissements spécifiques pour toutes les applications possibles. L’acheteur/utilisateur doit donc assumer la responsabilité ultime en ce qui concerne le bon dimensionnement et la sélection, l’installation, le fonctionnement et la maintenance des produits Flowserve. L’acheteur/ utilisateur doit lire et comprendre les instructions (Instructions à l’utilisateur du positionneur numérique D30) fournies avec le produit, et former ses employés et sous-traitants à l’utilisation en toute sécurité des produits Flowserve en rapport avec l’application spécifique. Bien que les informations et spécifications contenues dans ces documents soient exactes, elles sont fournies dans un but informatif uniquement et ne doivent pas être considérées comme certifiées ou comme une garantie de résultats satisfaisants y étant liés. Aucun des éléments contenus dans le présent document ne pourra être interprété comme une garantie, expresse ou implicite, sur quelque point lié à ce produit. Puisque Flowserve est continuellement en train d’améliorer et de développer la conception de ses produits, les spécifications, dimensions et informations contenues dans la présente documentation peuvent faire l’objet de modifications, sans notification préalable. En cas de question concernant ces dispositions, l’acheteur/utilisateur doit contacter Flowserve Corporation dans l’un de ses bureaux ou boutiques du monde entier. Pour en savoir plus sur Flowserve Corporation, visitez le site Internet www.flowserve.com ou appelez-nous 1-800-225-6989 (États-Unis). © February 2015, Flowserve Corporation, Irving, Texas 42 FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15 PMV Automation AB Korta Gatan 9 SE-171 54 SOLNA SUÈDE Téléphone : +46 (0)8-555 106 00 E-mail : infopmv@flowserve.com PMV USA 14219 Westfair West Drive Houston, TX 77041, États-Unis Téléphone : +1 281 671 9209 Fax : +1 281 671 9268 E-mail : pmvsales@flowserve.com Flowserve Flow Control Burrell Road, Haywards Heath West Sussex RH16 1TL Téléphone : +44(0)1444 314400 E-mail : pmvuksales@flowserve.com Flowserve Flow Control Benelux Rechtzaad 17 4703 RC Roosendaal PAYS-BAS Téléphone : +31 (0) 30 6771946 Fax : +27 (0) 30 6772471 E-mail : fcbinfo@flowserve.com Flowserve Flow Control GmbH Rudolf-Plank Strasse 2 D-76275 Ettlingen ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 7243 103 0 Fax : +49 (0) 7243 103 222 E-mail : argus@flowserve.com Flowserve S.p.a. Via Prealpi, 30 20032 Cormano (Milano) ITALIE Téléphone : +39 (0) 2 663 251 Fax : +39 (0) 2 615 18 63 E-mail : infoitaly@flowserve.com Flowserve Corporation No. 35, Baiyu Road Suzhou Industrial Park Suzhou 215021, Jiangsu Province, République populaire de Chine Téléphone : +86-512-6288-1688 Fax : +86-512-6288-8737 Flowserve (China) 585, Hanwei Plaza 7 Guanghau Road Beijing, Chine 100004 Téléphone : +86 10 6561 1900 Flowserve Pte Ltd No. 12 Tuas Avenue 20 Singapour 638824 Téléphone : +65 6879 8900 Fax : +65 6862 4940