Tennant M-S10 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Tennant M-S10 Mode d'emploi | Fixfr
S10
Balai mécanique
Français FR
Manuel de l’opérateur
9007296
Rév. 03 (02-2010)
*9007296*
www.tennantco.com.cn
Home
Find...
Go To..
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à
l’entretien.
Lisez ce manuel au complet et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez de meilleurs résultats pour un prix de
revient minimum si :
S La machine est manipulée avec un certain soin.
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier - conformément aux instructions d’entretien se trouvant dans ce
manuel.
S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage, les composants
d’anciennes machines comme les
batteries, les fluides dangereux tels
que l’antigel ou l’huile, d’une manière
sûre au point de vue environnemental,
conformément à la réglementation
locale en vigueur en matière
d’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à titre de référence.
Modèle nº -Nº de série -Options de machine -Représentant comm. -Nº de téléphone du représentant -Numéro de client -Date d’installation -Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA Uden--Alankomaat
europe@tennantco.com www.tennantco.com
Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis.
Original instructions, copyright E 2010 TENNANT Company, Printed in The Netherlands. All rights reserved.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ POUR LES MACHINES
(Annexe II, alinéa A)
TENNANT N.V.
Déclare par la présente, sous notre propre responsabilité, que la machine
Industrielaan 6 5405 AB
Boîte postale 6 5400 AA
Uden -- Pays--Bas
Uden, 21--05--2010
S10
-- est conforme aux dispositions de la directive Machines (2006/42/CEE), telle que modifiée avec la
législation nationale en vigueur
-- est conforme aux dispositions de la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
-- est en conformité avec les dispositions concernant les émissions sonores pour l’utilisation en extérieur
(directive 2000/14/CE) et avec les lois d’application nationale
FR
et que
-- les (parties/clauses des) normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 14121--1, EN
1037, EN 60335--1, EN 60204--1, EN ISO 13849--1, EN ISO 13849--2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN
55012, EN 61000--6--2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN
60335--2--72.
-- les (parties/clauses des) normes techniques et spécifications nationales suivantes ont été utilisées : non disponible
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Page
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . 5
SIGNIFICATION DES SYMBOLES . . . . . . 6
COMMANDES ET INSTRUMENTS . . . . . . 7
FONCTIONNEMENT DES
COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
POIGNÉES DE COMMANDE DE LA
PROPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INTERRUPTEUR DE SURPASSEMENT DU
SECOUEUR DE FILTRE . . . . . . . . . . . . 8
LAMPE TÉMOIN DE CHARGE DES
BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TABLEAU DU CHARGEUR DE
BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE . . . 10
BRAS DE LA BROSSE LATÉRALE . . . . . . 11
LEVIER DU FREINS DE
PARKING (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COUPE--CIRCUIT ET FUSIBLES . . . . . . . 12
INFORMATIONS SUR LES BROSSES . . . 12
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . 13
LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA
MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . 14
ENLEVÈMENT DU BAC À DÉCHETS . . . . 15
DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 16
Page
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TABLEAU D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . 17
BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
BATTERIES AU PLOMB . . . . . . . . . . . . . . . 18
MISE EN CHARGE DES BATTERIES . . . . 19
BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DÉMONTAGE DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALLATION DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BROSSE LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DÉMONTAGE DE LA BROSSE
LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALLATION DE LA BROSSE
LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
THERMO-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FILTRE À POUSSIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ENLÈVEMENT DU FILTRE À
POUSSIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTALLATION DU FILTRE À
POUSSIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
JUPES ET JOINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
JUPE DE LA LÈVRE DU BAC À
DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
JUPES DE LA BROSSE ARRIÈRE . . . . . . 24
JOINT SUPÉRIEUR DU BAC À
DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
JUPES ET JOINTS DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . . . . 25
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . 25
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . 26
1
S30 9004627 (2--10)
Home
Find...
Go To..
INFORMATIONS GÉNÉRALES
MESURES DE SÉCURITÉ
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel et ont la signification suivante :
MISE EN GARDE : Indique la présence
de dangers ou d’opérations
dangereuses susceptibles
d’occasionner des blessures graves
ou de provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITÉ : Identifie les
instructions à suivre pour garantir la
sécurité lors de l’utilisation de
l’équipement.
Les panneaux d’information ci--après indiquent
les situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou l’équipement. Lisez ce manuel
attentivement avant d’utiliser la machine.
Sachez à quel moment ces différentes
situations pouvent survenir. Localisez tous les
dispositifs de sécurité sur la machine. Ensuite,
effectuez les démarches nécessaires pour
former le personnel chargé d’utiliser la machine.
Signalez immédiatement tout dommage
occasionné à la machine ou tout mauvais
fonctionnement. N’utilisez pas la machine si elle
n’est pas en bon état de fonctionnement.
MISE EN GARDE : Les batteries
émettent de l’hydrogène. Ce gaz est
susceptible d’exploser ou de
s’enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue à proximité des
batteries. Laissez les couvercles
ouverts pendant la mise en charge.
MISE EN GARDE : Débranchez les
câbles de batteries et la prise du
chargeur avant d’entretenir la
machine. Ne chargez pas les batteries
avec un cordon d’alimentation
endommagé. Ne modifiez pas la prise.
Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé ou rompu, il doit être remplacé
par le fabricant ou son agent de
maintenance ou toute autre personne
qualifiée, afin d’éviter tout danger.
Cette machine n’est pas équipée de moteurs
protégés contre les explosions. Les moteurs
électriques émettent des étincelles au
moment du démarrage et pendant leur
fonctionnement, ce qui peut entraîner un
incendie instantané ou une explosion si la
machine est utilisée dans une zone où des
vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles sont présents.
POUR VOTRE SECURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
-- Si vous n’êtes pas formé et autorisé
à le faire.
-- Avant d’avoir lu et compris le manuel
d’utilisation.
-- Dans des zones présentant des
risques d’incendie ou d’explosion, à
moins que la machine ne soit prévue
pour être utilisée dans ces zones.
-- Ne ramassez pas des matériaux
inflammables ou toxiques, des
déchets enflammés ou fumants ainsi
que de la poussière dangereuse.
2. Avant de mettre la machine en marche :
-- Vérifiez que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
3. Lors de l’utilisation de la machine :
-- Roulez lentement sur les pentes et
sur les surfaces glissantes.
-- Soyez prudent lorsque vous
effectuez une marche arrière.
-- N’utilisez pas la machine sur des
pentes dépassant 8.75% (5º) et 12.2%
(7º) si le bac à déchets est plein.
4. Avant de quitter ou d’entretenir la
machine :
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Engagez le frein de parking (si la
machine est équipée de cette
option).
-- Coupez le contact et enlevez la clé.
MISE EN GARDE : Bac à déchets
lourd. Ne retirez pas sans aide. Peut
causer un tour de reins.
2
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
INFORMATIONS GÉNÉRALES
5. Lors de l’entretien de la machine :
-- Évitez les pièces en mouvement.
Lorsque vous travaillez sur la
machine, ne portez pas de veste ou
de chemise large ou de manches
amples.
-- Utilisez un palan ou un cric de
capacité adéquate pour soulever la
machine.
-- Protégez--vous les yeux et les
oreilles quand vous utilisez de l’air
ou de l’eau sous pression.
-- Déconnectez les cosses des
batteries avant de travailler sur la
machine.
-- Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
-- Utilisez les pièces de rechange
fournies ou agréées par TENNANT.
6. Lorsque vous chargez ou déchargez la
machine d’un camion ou une remorque :
-- Coupez le contact de la machine.
-- Utilisez un camion ou une remorque
capables de supporter le poids de la
machine.
-- Bloquez les roues de la machine.
-- Immobilisez la machine sur le
camion ou la remorque.
3
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les décalques de mise en garde suivants se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez--les par des neufs lorsqu’ils sont
abimés ou deviennent illisibles.
ÉTIQUETTE DU CORDON DU
CHARGEUR -- SITUÉE PRÈS DU
CHARGEUR.
ÉTIQUETTE POUR VOTRE
SÉCURITÉ -- SITUÉE SUR LE
TABLEAU DE BORD.
ÉTIQUETTE DE TOUR DE REINS -SITUÉE SUR LA PARTIE
SUPÉRIEURE DU BAC À
DÉCHETS.
ÉTIQUETTE DE
CHARGEMENT DES
BATTERIES -- SITUÉE SUR
LE PANNEAU GAUCHE.
4
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
A
B
C
D
H
G
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
F
Couvercle de filtre d’échappement
Couvercle d’accès gauche
Levier du frein de parking (option)
Bac à déchets
Brosse latérale
Bras de la brosse latérale
Couvercle d’accès droit
Tableau de bord
5
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Les symboles sont utilisés pour identifier les
commandes et affichages sur la machine :
Secoueur de filtre
Flottement libre de la brosse principale
Abaissement de la brosse principale
Relèvement de la brosse principale
Réglage de la brosse principale
Coupe--circuit
Coupe--circuit
Compteur horaire
Lampe témoin de charge des batteries
Contact électrique
Contact à la position d’arrêt
Contact à la position de marche
6
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
E
D
C
B
I
H
G
F
A
J
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Poignée stationnaire
Interrupteur de surpassement du secoueur de filtre
Lampe témoin de charge des batteries
Levier de la brosse principale
Compteur horaire
Contact marche-arrêt
Poignée de propulsion avant
Poignée de propulsion arrière
Coupe--circuits
Tableau du chargeur
7
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR DE SURPASSEMENT DU
SECOUEUR DE FILTRE
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
POIGNÉES DE COMMANDE DE LA
PROPULSION
Les poignées de commande de la propulsion
contrôlent la direction de la machine.
Pour déplacer la machine vers l’avant,
comprimez la poignée de propulsion avant. Pour
arrêter la machine, relâchez la poignée.
Pour déplacer la machine vers l’arrière,
comprimez la poignée de propulsion arrière.
Pour arrêter la machine, relâchez la poignée.
L’interrupteur de surpassement du secoueur de
filtre active le secoueur de filtre automatique.
Lorsque l’interrupteur est à la position « on »
(marche), le moteur du secoueur de filtre
secoue la poussière du filtre pendant 20
secondes lorsque le contact de la machine est
coupé. L’interrupteur doit se trouver en position
de marche pendant le fonctionnement normal.
Lorsque l’interrupteur est en position d’arrêt, le
moteur du secoueur de filtre ne fonctionnera
pas lorsque le contact de la machine est coupé.
L’interrupteur doit se trouver en position d’arrêt
lors de l’entretien de la machine.
8
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
Lorsque le témoin rouge s’allume, la machine
s’arrête complètement.
LAMPE TÉMOIN DE CHARGE DES
BATTERIES
La lampe témoin de charge des batteries
indique le niveau de charge des batteries.
Lorsque les batteries sont complètement
chargées, les sept témoins sont allumés.
Au fur et à mesure que les batteries se
déchargent, les témoins s’éteignent jusqu’à ce
que seul le témoin de gauche clignote. Les
fonctions de balayage continuent de fonctionner.
Rechargez les batteries lorsque seul le témoin
de gauche clignote.
REMARQUE : Ne rechargez pas les batteries
plus souvent que nécessaire. Une mise en
charge excessive peut réduire la durée de vie
des batteries. Il est recommandé de charger les
batteries uniquement lorsque le témoin de
gauche indique que les batteries doivent être
rechargées. Voir BATTERIES dans le chapitre
ENTRETIEN.
REMARQUE : L’indicateur du niveau de charge
des batteries s’arrête de clignoter que lorsque
les batteries sont totalement rechargées.
TABLEAU DU CHARGEUR DE BATTERIES
Le tableau du chargeur de batteries indique le
niveau de charge lorsque le chargeur est
branché sur une prise de courant murale.
9
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
Abaissement de la brosse principale :
(planchers uniformes et lisses) Poussez le levier
vers l’avant puis vers l’arrière et verrouillez
l’encoche supérieure du levier dans la position
d’abaissement de la brosse principale.
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre
d’heures de service de la machine. Cette
information est utile afin de déterminer le
moment propice pour entretenir la machine.
LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE
Le levier de la brosse principale commande la
position de la brosse principale.
Flottement libre de la brosse principale :
(planchers irréguliers) Poussez le levier vers
l’avant puis vers la gauche et relâchez--le dans
la position de flottement libre de la brosse
principale.
Relevage de la brosse principale : Tirez le levier
vers le haut et verrouillez l’encoche inférieure du
levier dans la position de relevage de la brosse
principale.
Pour garer la machine, soulevez toujours la
brosse pour empêcher les poils de durcir.
10
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
BRAS DE LA BROSSE LATÉRALE
LEVIER DU FREINS DE PARKING (OPTION)
Le bras de la brosse latérale commande la
position de la brosse latérale.
Pour régler le frein de parking, mettez le pied
sur le levier et relâchez--le dans l’encoche
longue de gauche.
Pour relever la brosse latérale, tirez le bras vers
le haut et poussez--le vers l’arrière jusqu’à la
position de relevage. Pour abaisser la brosse
latérale, tirez le bras vers l’avant et relâchez--le
en position d’abaissage.
Pour dégager le frein de parking, mettez le pied
sur le levier et relâchez--le dans l’encoche
courte de droite.
Pour garer la machine, soulevez toujours la
brosse pour empêcher les poils de durcir.
11
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
COUPE--CIRCUIT ET FUSIBLES
Les coupe--circuits sont des dispositifs
électriques de protection des circuits
réenclenchables destinés à arrêter le passage
du courant en cas de surcharge d’un circuit.
Dès qu’un coupe--circuit est déclenché,
laissez--le se refroidir puis appuyez sur le
bouton de réenclenchement pour réenclencher
manuellement le coupe--circuit.
INFORMATIONS SUR LES BROSSES
Afin d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez le
type de brosse adéquat pour vos opérations de
nettoyage. Ci--dessous, vous trouverez une liste
des brosses et des applications pour lesquelles
chaque brosse est la mieux adaptée.
REMARQUE : La quantité et le type de saletés
jouent un rôle important dans la détermination
du type de brosses à utiliser. Contactez un
agent Tennant pour les recommandations
spécifiques.
Brosse principale à 6 rangées doubles de
poils en nylon -- Recommandée pour le
balayage normal et permet un bon chargement
du bac à déchets. Le nylon possède la plus
longue durée de vie de tous les types de poils.
Utilisez cette brosse pour balayer les surfaces
rugueuses ou irrégulières.
Brosse principale à 6 rangées doubles de
poils en polypropylène -- assure un
ramassage supérieur du sable, du gravier et des
papiers. Le polypropylène conserve sa rigidité
lorsqu’il est mouillé et convient aussi bien à un
usage intérieur qu’à un usage extérieur. Non
recommandé pour les déchets à haute
température.
Le fusible est un dispositif de protection
utilisable une seule fois destiné à arrêter le
passage du courant en cas de surcharge d’un
circuit. Le fusible de 15 ampères est situé
derrière le bac à déchets sur le châssis
principal.
REMARQUE : Remplacez toujours le fusible par
un fusible de même type et de même intensité.
Le tableau ci--dessous indique les divers
coupe--circuits et fusibles, ainsi que les
composants électriques qu’ils protègent.
Dispositif De Circuit
Protection
Intensité
Protégé
CB--1
CB--2
15 A
60 A
(propulsion)
FU--1
Moteur du secoueur
Moteur principal de
commande
15 A
Alimentation de
contrôle
Brosse principale à 6 rangées de poils en
fibre et fil métallique -- Permet une bonne
action de balayage et un bon ramassage dans
des concentrations de poussière importantes.
Cette brosse est recommandée quand la saleté
est légèrement incrustée. La brosse n’est pas
recommandée pour une accumulation
importante de saleté ou une saleté très
compacte.
Brosse principale en fibre naturelle à 18
rangées -- Le choix par excellence pour
nettoyer les débris fins sur les moquettes et
pour balayer la poussière importante et autres
particules fines sur les surfaces dures.
12
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE EN
SERVICE
- Contrôlez le niveau de charge des batteries.
- Assurez--vous que la jupe de la lèvre du bac
à déchets n’est pas endommagée ou usée.
- Vérifiez que le joint du bac à déchets ne soit
pas endommagé et usé.
- Assurez--vous que le fitre à poussière n’est
pas endommagé.
- Vérifiez l’état de la brosse principale.
Retirez les ficelles, bandes, emballages en
plastique ou autres débris enroulés autour
de la brosse.
- Vérifiez l’endommagement, l’usure et le
dégagement des jupes de la brosse arrière.
- Option de brosse latérale : Vérifiez l’état du
racloir de la brosse latérale. Retirez les
ficelles, bandes, emballages en plastique ou
autres débris enroulés autour de la brosse.
- Vérifiez l’historique de service pour
déterminer les entretiens devant être
effectués.
2. Relâchez le frein de parking, si la machine
est équipée de cette option.
3. Déplacez le levier de la brosse principale à
la position (flottement de la brosse
principale) ou (abaissement de la brosse
principale).
4. Déplacez le bras de la brosse latérale à la
position d’abaissement.
5. Balayez comme requis.
6. Relevez la brosse principale et la brosse
latérale.
7. Tournez le contact à clé marche-arrêt vers
la gauche. Retirez la clé du contact
marche-arrêt.
BALAYAGE
Organisez le balayage à l’avance. Essayez de
prévoir de longs trajets avec un minimum
d’arrêts et de démarrages. Laissez les traces
de brosse se superposer. Effectuez le balayage
en suivant la trajectoire la plus droite possible.
Évitez de heurter des poteaux ou d’accrocher
les côtés de la machine. Balayez à l’avance les
débris des couloirs étroits vers les couloirs
principaux. Nettoyez un sol ou une zone
complète en une seule fois.
Ramassez les détritus de grande taille avant de
balayer. Ramassez les morceaux de fils, de
ficelles ou de cordes qui pourraient s’enrouler
autour des brosses ou des moyeux des
brosses.
1. Tournez le contact à clé à la position « on
» (marche).
POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter
ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur
une surface horizontale, engagez le frein
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
13
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS
1. Tirez le levier de la brosse principale à la
position (relevage de la brosse principale).
2. Tirez le bras de la brosse latérale à la
position de relevage.
3. Avancez lentement la machine jusqu’à la
zone de vidage des déchets. Coupez le
contact de la machine. Le secoueur du
filtre fonctionnera pendant environ 20
secondes.
REMARQUE : L’interrupteur de surpassement
du secoueur de filtre doit se trouver à la position
« on » pour automatiquement secouer le filtre à
poussière lorsque le contact de la machine est
coupé.
POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter
ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur
une surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
6. Enclenchez le crochet de levier (non
illustré) pour garder le bac à déchets en
position de « vidage ».
7. Éloignez lentement la machine du site de
vidage ou retirez le bac à déchets de la
machine pour vider le contenu de ce
dernier.
REMARQUE : Reportez--vous à ENLÈVEMENT
DU BAC À DÉCHETS dans le chapitre suivant
s’il s’avère nécessaire de retirer le bac à
déchets de la machine pour le vider.
8. Relâchez le crochet de levier (non illustré),
abaissez le bac à déchets et remettez le
levier de vidage à sa position
d’entreposage.
9. Abaissez le couvercle du filtre.
4. Soulevez le couvercle du filtre.
5. Basculez le levier de vidage (B) sous le
crochet (C); soulevez le levier de vidage
pour vider le bac à déchets (A).
B
C
A
03142
A. Bac à déchets
B. Levier de vidage
C. Crochet de levier
14
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
ENLEVÈMENT DU BAC À DÉCHETS
1. Tirez le levier de la brosse principale à la
position (relevage de la brosse principale).
6. Réinsérez le bac à déchets dans la
machine. Assurez--vous que les crochets
du bac à déchet sont complètement
insallés sur la machine.
2. Tirez le bras de la brosse latérale à la
position de relevage.
3. Coupez le contact de la machine. Le filtre
fonctionnera pendant environ 20
secondes.
REMARQUE : L’interrupteur de surpassement
du secoueur de filtre doit se trouver à la position
« on » pour automatiquement secouer le filtre à
poussière lorsque le contact de la machine est
coupé.
POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter
ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur
une surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
7. Fermez le couvercle du filtre.
4. Soulevez le couvercle du filtre.
5. Demandez de l’aide pour enlever le bac à
déchets de la machine. Soulevez le bac à
déchets hors de la machine.
MISE EN GARDE : Bac à déchets
lourd. Ne retirez pas sans aide. Peut
causer un tour de reins.
15
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème
Cause
Remède
Poussière excessive
Jupes de protection contre la
poussière et joints usés,
endommagés ou incorrectement
réglés
Remplacez ou réglez les jupes ou
les joints
Filtre à poussière obstrué
Secouez et/ou nettoyez ou
remplacez le
filtre
Tuyau d’aspiration endommagé
Remplacez le tuyau d’aspiration
Courroie d’entraînement
d’extracteur dérapante ou cassée
Ajustez ou remplacez la courroie
Poils de brosse usés
Remplacez les brosses
Réglage incorrect des brosses
Réglez les brosses
Mauvaise installation des brosses
Réinstallez les brosses
Débris pris
p dans le mécanisme
d’entraînement
î
de la brosse
Libérez le mécanisme des
déchets
é
coincés
é
Bac à déchets plein
Videz le bac à déchets
Jupes du bac à déchets usées ou
endommagées
Remplacez les jupes
Courroie de brosse dérapante ou
cassée
Remplacez la courroie
Balayage non satisfaisant
Le chargeur
g
ne fonctionne pas
p
Le chargeur
g
n’est pas
p branché sur
une prise électrique
é
Branchez le chargeur
g
dans une
prise électrique
é
Le cordon du chargeur n’est pas
Branchez le cordon du chargeur à
complètement branché au fond du nouveau sur le chargeur
chargeur
Le cordon du chargeur est
endommagé
16
Remplacez le cordon du chargeur
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
ENTRETIEN
2
5
1
4
3
1
TABLEAU D’ENTRETIEN
Fréquence Réf.
Description
1
Jupes de brosse
Tous les
jjours
2
Brosse principale
25 heures
3
Brosse latérale
4
Bac à déchets
5
Eléments des batteries
Procédure
Vérifiez l’endommagement,
l’usure et le dégagement
Vérifiez l’endommagement,
l’usure et la présence de débris
Vérifiez l’endommagement,
l’usure et la présence de débris
Vérifier l’endommagement et
l’usure des joints
Vérifiez le niveau d’électrolyte
Nbre de
Lubrifiant/ points à
Fluide
entretenir
-5
--
1
--
1
--
3
DW
2
LUBRIFIANT/FLUIDE
DW – Eau distillée
17
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
BATTERIES AU PLOMB
BATTERIES
Les batteries sont conçues pour conserver leur
charge pendant des périodes prolongées. La
durée de vie des batteries est limitée par le
nombre de recharges. Pour optimiser la durée
de vie des batteries, rechargez--les dès que le
témoin du niveau de charge des batteries
commence à clignoter.
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
élément de batterie avant et après la mise en
charge et après chaque période de 25 heures
de service. N’ajoutez jamais d’acide aux
batteries. Ajoutez uniquement de l’eau distillée.
Laissez toujours les bouchons en place sauf
lorsque vous devez ajouter de l’eau ou effectuer
des mesures hydrométriques.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous
entretenez la machine, portez des gants de
protection pour manier les batteries ou les
câbles de batterie. Évitez tout contact avec
l’acide des batteries.
Les objets métalliques risquent de provoquer un
court--circuit dans les batteries. Gardez tout
objet métallique loins des batteries. Remplacez
tous les fils usés et endommagés. Remplacez
toute batterie défectueuse. Pour l’élimination
des batteries, contactez un distributeur de
batterie ou votre agent Tennant.
18
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
MISE EN CHARGE DES BATTERIES
Les instructions de mise en charge ci--dessous
sont destinées uniquement aux chargeurs de
batteries fournis avec la machine.
Afin de prolonger la durée de vie des batteries,
rechargez les batteries uniquement lorsque la
machine a été utilisée pendant un total de 30
minutes ou plus. Ne laissez jamais les batteries
se décharger sur de longues périodes.
MISE EN GARDE : danger d’incendie
ou d’explosion. Les batteries émettent de
l’hydrogène. Évitez toute étincelle et toute
flamme nue à proximité des batteries.
Laissez le compartiment des batteries
ouvert pendant la mise en charge.
Pour modifier le profil du chageur,
débranchez--le, retirez le panneau « Sélection
du profil du chargeur » et placez l’interrupteur
au bon réglage, « GEL » ou « Flooded ».
1. Transportez la machine dans un endroit
bien aéré pour recharger les batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur
une surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
2. Lorsque vous mettez en charge des
batteries à l’électrolyte (plomb), vérifiez le
niveau de liquide des batteries avant la
mise en charge (voir ENTRETIEN DES
BATTERIES).
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lorsque vous
entretenez les batteries, portez des gants et
des lunettes de protection pour manier les
batteries et les câbles de batterie. Évitez
tout contact avec l’acide des batteries.
Assurez--vous que le profil du chargeur est
adéquat pour le type de batteries avant
d’effectuer la mise en charge. Un réglage
incorrect du profil aura pour conséquence un
endommagement des batteries. Regardez
l’étiquette de la batterie afin de déterminer votre
type de batterie. Contactez le fournisseur de
votre batterie si le type n’est pas précisé.
3. Retirez les couvercles du compartiment
des batteries pour aérer ces dernières lors
de la mise en charge.
4. Connectez le cordon d’alimentation dans
une prise correctement reliée à la terre. Le
chargeur se mettra automatiquement en
marche après quelques secondes. Les
DEL afficheront l’état de charge comme il
est décrit dans le tableau suivant.
Afin de vérifier le réglage du profil du chargeur,
branchez le câble du chargeur sur une prise
électrique. Si la DEL étiquettée « GEL » est
allumée, le chargeur est réglé pour des batteries
à électrolyte gélifié (hermétiques). Si la DEL
n’est pas allumée, le chargeur est réglé pour
des batteries à l’électrolyte/au plomb (noyées).
AFFICHAGE À DEL DE L’ÉTAT DE CHARGE
État de
charge
DEL à 50
%
DEL à 75
%
DEL à 100
%
Chargée de
0 à 50 %
Clignote
Arrêt
Arrêt
Chargée de
50 à 75 %
Marche
Clignote
Arrêt
Chargée de
75 à 100 %
Marche
Marche
Clignote
Chargée à
100 %
Marche
Marche
Marche
Arrêt
Arrêt
Clignote
Clignote
Clignote
Clignote
Cycle
anormal*
Détection
d’un défaut*
* Voir le tableau de codes de défaut du chargeur de
batterie embarqué. En cas de défaut, le chargeur fait
aussi retentir une alarme.
19
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
REMARQUE : la machine ne fonctionne plus
dès que le chargeur de batterie est branché.
5. Lorsque les batteries sont entièrement
chargées, le chargeur cessera son
alimentation, mais continuera à surveiller
la tension des batteries. Le chargeur se
remettra en marche si les batteries se
déchargent spontanément.
REMARQUE : Le chargeur peut prendre jusqu’à
30 secondes à s’éteindre après avoir débranché
son câble. Pendant ce temps, la machine ne se
mettra pas en marche. Le câble du chargeur
doit aussi être débranché pendant 30 secondes
avant que le chargeur ne puisse être remis en
marche.
6. Débranchez le cordon du chargeur.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le
câble du chargeur, ne tirez pas sur le câble pour
débrancher le chargeur de la prise. Utilisez la
fiche pour débrancher le câble de la prise.
7. Réinstallez les couvercles du
compartiment de batteries.
CODE DE DÉFAUT
DEL
PANNE
SOLUTION
3 DEL clignotent une
fois à plusieurs
reprises
Câble du chargeur détaché.
Vérifiez la connexion du câble du
chargeur.
Câble de batterie desserré ou
endommagé.
Vérifiez les connexions du câble de
batterie.
Batterie défectueuse.
Remplacez la batterie.
3 DEL clignotent deux
fois
à plusieurs reprises
L’intensité d’entrée est hors de
portée.
Tentez d’utiliser une autre prise.
3 DEL clignotent trois
fois à plusieurs
reprises
Dépassement de la
température interne maximale
au niveau du thermostat de
sécurité.
Ouvrez le compartiment des batteries pour
favoriser la circulation de l’air ou déplacez
la machine vers un endroit plus frais.
3 DEL clignotent
quatre fois à plusieurs
reprises
Le courant de sortie dépasse
une limite.
Débranchez le câble du chargeur,
attendez 30 secondes, puis branchez--le à
nouveau. Si le défaut n’est pas corrigé,
remplacez le chargeur ou communiquez
avec le service TENNANT.
La DEL à 100 %
clignote tandis que les
DEL à 50 % et 75 %
sont éteintes.
Cycle anormal. Dépassement
du temps de charge de 18
heures au niveau de la
minuterie de sécurité.
La batterie doit être entretenue ou
remplacée.
20
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
INSTALLATION DE LA BROSSE PRINCIPALE
BROSSES
REMARQUE : Le bac à déchets peut être retiré
pour faciliter l’installation de la brosse principale
dans la machine. Voir ENLÈVEMENT DU BAC
À DÉCHETS dans le chapitre OPÉRATION
pour obtenir la procédure de retrait du bac à
déchets.
BROSSE PRINCIPALE
Vérifiez tous les jours l’usure ou
l’endommagement de la brosse principale.
Enlevez les fils de fer ou les ficelles enroulés
autour de la brosse principale, du moyeu
d’entraînement ou du moyeu de renvoi de la
brosse principale.
1. Glissez la brosse dans le compartiment de
brosse.
DÉMONTAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur
une surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
1. Déplacez le levier de relevage de la
brosse principale à la position (flottement
de la brosse principale).
2. Ouvrez la porte d’accès de la brosse
principale (D).
3. Retirez la brosse hors du compartiment de
brosse.
2. Faitez pivoter la brosse jusqu’à ce que les
fentes aux extrémités de la brosse
s’enclenchent dans les clés du moyeu
d’entraînement de la brosse principale
(non illustré).
REMARQUE : Ne forcez pas la brosse
principale sur le moyeu d’entraînement. Lorsque
les fentes de la brosse principale et les clés du
moyeu d’entraînement sont correctement
alignées, la brosse principale s’enclenchera
facilement dans le moyeu d’entraînement.
3. Fermez et verrouillez la porte d’accès de
la brosse principale (D). Assurez--vous
que le bras de levage (B) embraye les
goupilles du bras de relevage libre (A).
D
A
B
C
A.
B.
C.
D.
Goupilles du bras de relevage
Bras de relevage
Clé de renvoi
Porte d’accès
02347
21
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
BROSSE LATÉRALE
THERMO-SENTRY
L’usure et l’endommagement de la brosse
latérale doivent être vérifiés tous les jours.
Enlevez les fils de fer ou les ficelles enroulés
sur la brosse latérale, le moyeu de la brosse
latérale ou l’arbre. La brosse latérale doit être
remplacée quand la longueur des poils restants
est de 25 mm (1 po).
Situé à l’intérieur du bac à déchets, le
Thermo--Sentry détecte la température de l’air
dans le bac à déchets. Si un incendie se
déclenche dans le bac à déchets, le
Thermo--Sentry arrête le ventilateur extracteur
et interrompt la distribution d’air. Appuyez sur le
bouton pour réinitialiser le Thermo--Sentry.
DÉMONTAGE DE LA BROSSE LATÉRALE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur
une surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
1. Tirez le bras de la brosse latérale à la
position de relevage.
2. Retirez la quincaillerie de montage de la
brosse latérale (B).
A
B
A. Brosse latérale
B. Quincaillerie de montage
03144
3. Faites glisser la brosse latérale (A) hors
de l’arbre d’entraînement.
INSTALLATION DE LA BROSSE LATÉRALE
1. Faites glisser la brosse latérale (A) sur
l’arbre d’entraînement.
2. Fixez la brosse latérale (A) avec la
quincaillerie de montage (B).
22
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
FILTRE À POUSSIÈRE
ENLÈVEMENT DU FILTRE À POUSSIÈRE
Le filtre à poussière est situé à l’intérieur du
compartiment du filtre à poussière. Le secoueur
du filtre secoue le filtre pendant 20 secondes
lorsque la machine est désactivée. Contrôlez et
nettoyez ou remplacez le filtre à poussière
après chaque période de 100 heures de service.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur
une surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
REMARQUE : L’interrupteur de surpassement
du secoueur de filtre doit se trouver à la position
« on » pour automatiquement secouer le filtre à
poussière lorsque le contact de la machine est
coupé. L’interrupteur de surpassement du
secoureur de filtre doit se trouver à la position
de marche pendant la plupart des opérations.
1. Desserrez les six vis du couvercle du filtre
avant et retirez--le.
2. Retirez la plaque de retenue du filtre.
Enlevez le filtre à poussière.
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour
nettoyer le filtre à poussière.
D TAPOTEMENT -- Tapotez doucement le
filtre sur une surface plate en dirigeant le
côté sale vers le bas. N’endommagez pas
les bords de l’élément filtrant; le filtre
risque de ne plus se fixer correctement
dans son cadre.
D AIR -- Soufflez de l’air comprimér, 240 kPa
au maximum, à travers le filtre dans le
sens inverse des flèches se trouvant sur le
côté du filtre. Cette opération peut être
effectuée avec le filtre à poussière fixé sur
la machine. Portez toujours une protection
pour les yeux quand vous utilisez de l’air
comprimé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Protégez--vous
les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez
de l’air ou de l’eau sous pression.
3. Examinez et nettoyez ou remplacez le
filtre à poussière.
INSTALLATION DU FILTRE À POUSSIÈRE
1. Placez le filtre à poussière dans le cadre
du filtre avec les flèches situées sur le
côté du filtre pointant en direction opposée
de la machine.
2. Placez la plaque de retenue du filtre sur le
filtre.
3. Fixez le couvercle du filtre avant sur le
cadre du filtre avec les six vis du couvercle
du filtre avant.
23
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
JOINT SUPÉRIEUR DU BAC À DÉCHETS
JUPES ET JOINTS
Le joint supérieur du bac à déchets est situé sur
le bord avant du cadre de la machine. Vérifiez
tous les jours l’usure et l’endommagement du
joint.
JUPE DE LA LÈVRE DU BAC À DÉCHETS
La jupe de la lèvre du bac à déchets est située
en bas de la partie arrière du bac à déchets.
Vérifiez tous les jours l’usure et
l’endommagement de la jupe de la lèvre du bac
à déchets.
02349
JUPES ET JOINTS DE LA BROSSE
PRINCIPALE
02348
JUPES DE LA BROSSE ARRIÈRE
Le joint du côté droit (non illustré) est installé
sur le châssis de la machine. Le joint du côté
gauche est installé sur la porte d’accès de la
brosse principale. Le joint de la porte de la
brosse principale est installé sur la porte.
Vérifiez tous les jours l’endommagement et
l’usure. Les jupes de la brosse principale
doivent se trouver à une distance de 2 mm
(0,06 po) du sol. Vérifiez tous les jours l’usure,
l’endommagement et le dégagement des jupes.
Les jupes de la brosse arrière sont situées en
bas de la partie arrière du compartiment de
brosse. Le dégagement entre les jupes de la
brosse arrière et le sol doit être de 2 mm (0,06
po). Vérifiez tous les jours l’usure,
l’endommagement et le dégagement des jupes.
02347
03157
24
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE DE LA
MACHINE
Quand la machine doit être entreposée pour
une longue période, vous devez suivre la
procédure suivante afin de diminuer les risques
de formation de dépôts de rouille, d’impuretés
ou autres dépôts indésirables.
TRANSPORT DE LA MACHINE
1. Placez l’avant de la machine vers le bord
de chargement du camion ou de la
remorque.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Utilisez un
camion ou une remorque capable de
supporter le poids de la machine.
REMARQUE : Videz le bac à déchets avant de
transporter la machine.
2. Bloquez les roues de la machine.
Immobilisez la machine sur le camion ou
la remorque avant le transport.
3. Fixez l’avant de la machine en enroulant
des sangles dans les trous d’arrimage et
fixez--les au camion ou à la remorque.
1. Videz le bac à déchets
2. Relevez la brosse principale et la brosse
latérale.
3. Pour prolonger la durée de vie des
batteries, laissez le chargeur branché sur
une prise. Assurez--vous de retirer les
couvercles du compartiment de batteries.
MISE EN GARDE : Danger d’incendie
ou d’explosion. Les batteries émettent de
l’hydrogène. Évitez toute étincelle et toute
flamme nue à proximité des batteries.
Laissez le compartiment des batteries
ouvert pendant la mise en charge.
4. Entreposez la machine dans un lieu frais,
à l’abri de l’humidité.
ATTENTION : n’exposez pas la machine à la
pluie; entreposez--la à l’intérieur.
03136
4. Fixez l’arrière de la machine en enroulant
des sangles autour de la poignée
stationnaire et en les fixant au camion ou
à la remorque.
25
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..
DONNÉES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE
Élément
Dimensions/capacité
Longueur
1 570 mm (62 po)
Hauteur (maximale)
990 mm à 1 120 mm
(39 po à 44 po)
Largeur (sans brosse latérale)
Largeur de la trace de balayage (avec brosse latérale)
920 mm (36,25 po)
860 mm (34 po)
Capacité volumétrique du bac à déchets
0,08 m# (2,8 pi )
Capacité pondérale du bac à déchets
68 kg (150 lb)
Poids brut du véhicule
345 kg (760 lb)
Niveau sonore en fonctionnement au niveau de l’oreille de l’opérateur
76 dB (A)
Niveau de vibration aux poignées de commande de la propulsion
2,5 m/s@
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE
Élément
Valeur
Rayon de virage
1 730 mm (68 po)
Vitesse de déplacement en marche avant (maximale)
4,7 km/h (2,9 mi/h
Vitesse de déplacement en marche arrière (maximale)
4,5 km/h (2,8 mi/h)
Déclivité maximale en montée
8_/14%
Déclivité maximale en descente
6_/10,5%
DIMENSIONS DE LA MACHINE
1 570 mm
(62 po)
990 mm -- 1 120 mm
(39 po -- 44 po)
920 mm
(36,25 po)
03131
26
S10 9007296 (2--10)
Home
Find...
Go To..

Manuels associés