Tennant M-T350 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
Tennant M-T350 Mode d'emploi | Fixfr
T350
Balayeuse-laveuse à
conducteur debout
Français FR
Manuel de l'opérateur
Réservoir de récupération entièrement lavable
Hygenic®
Pièces détachées Tennant True®
IRIS® une technologie Tennant
Commandes Pro-Panel®
Remplissage automatique des batteries SmartFill™
Disque magnétique Insta-Click™
Pour les listes de pièces détachées les plus
récentes ou des manuels d'utilisation dans
d'autres langues, rendez-vous sur :
www.tennantco.com/manuals
R
9016440
Rev. 01 (1-2019)
*9016440*
INTRODUCTION
UTILISATION PRÉVUE
Ce manuel est disponible pour chaque nouveau modèle.
Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement
et à l'entretien.
La balayeuse-laveuse à conducteur debout T350 est
destinée à un usage commercial, par exemple dans les
hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins,
les bureaux et les entreprises de location. Elle est conçue
pour balayer les surfaces de sol dures (béton, dalles,
pierre, synthétique, etc.) en intérieur. Cette machine
n'est pas conçue pour le nettoyage de tapis. Utilisez
uniquement les patins, brosses et détergents pour sol
disponibles dans le commerce. N'utilisez pas cette
machine pour un autre usage que celui décrit dans le
manuel de l'opérateur.
Lisez ce manuel dans son intégralité et familiarisezvous avec la machine avant de
l'utiliser ou d’en effectuer la maintenance.
Cette machine vous fournira d'excellents services.
Toutefois, vous obtiendrez de meilleurs résultats pour un
prix de revient minimum si :
DONNÉES DE LA MACHINE
• La machine est manipulée avec un certain soin.
À remplir au moment de l’installation à titre de référence.
• La machine fait l'objet d'un entretien régulier
conformément aux instructions d'entretien de ce manuel.
Modèle n° -
• L'entretien de la machine est effectué avec des pièces
fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
Pour consulter, imprimer ou télécharger le manuel le plus
récent, rendez-vous sur
www.tennantco.com/manuals.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
N° série Date d'installation -
EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE DE LA
MACHINE
Veuillez éliminer le matériel d’emballage
et les pièces usagées de la machine
telles que les batteries d’une manière
sans danger pour l’environnement
conformément aux réglementations
locales en matière d’élimination des
déchets.
N'oubliez pas de toujours recycler.
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
Tennant N.V.
Industrielaan 6 5405 AB
Boîte postale 6 5400 AA Uden, Pays-Bas
Europe@tennantco.com www.tennantco.com
Vérifiez soigneusement si la machine ne présente pas de
dommages. Signalez immédiatement tout dommage au
transporteur. Contactez le distributeur ou Tennant pour
tout élément manquant.
1-STEP, Pro-Membrane, Severe Environment, Zone Settings, Click-Cart
et Quiet-Mode sont des marques déposées de Tennant Company.
Pour déballer votre machine, retirez les sangles, les
cales des roues et les amarres d'expédition. Utilisez la
rampe fournie et retirez la machine de la palette avec
précaution. Veillez à ce que la tête de brossage soit en
position relevée.
Trojan® et HydroLINIK® sont des marques déposées de Trojan Battery
Company.
Windows 7® est une marque déposée de Microsoft Corporation.
Ce produit peut contenir des portions de logiciel sous diverses licences
de tierces parties. Des informations supplémentaires sont disponibles
sur :
www.tennantco.com/opensource
Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles de modification
sans préavis.
Instructions originales, Copyright 2017, 2019 TENNANT Company.
ATTENTION : ne retirez pas la machine de la
palette sans utiliser la rampe : vous risqueriez
d'endommager la machine.
ATTENTION : Comme le centre de gravité est placé
plus haut (augmentant le risque de basculement)
pour la machine sans batteries, faites attention lors
du déballage de la machine car les batteries ne sont
pas en place. Mettez les batteries en place après
avoir retiré la machine de la palette.
MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Introduction......................................................... 2
Table Des Matières............................................. 3
Consignes De Sécurité Importantes – Conservez
Ces Consignes................................................... 6
Étiquette D’avertissement - Les Batteries
Émettent De....................................... 9
L’hydrogène Gazeux............................... 9
Ce Gaz Est Susceptible.......................... 9
D’exploser Ou De S’enflammer. Évitez
Toute Étincelle Et Toute Flamme Nue
Lors De La Charge Des..................... 9
Batteries.................................................. 9
Étiquette De............................................ 9
Sécurité – Lisez Le.................................. 9
Manuel Avant.......................................... 9
D’utiliser La Machine............................... 9
Étiquette D’avertissement –.................... 9
Les Matériaux Inflammables Ou Métaux
Réactifs Peuvent Provoquer.............. 9
Des Explosions. Ne Pas Ramasser........ 9
Étiquette D’avertissement -..................... 9
Ne Chargez Pas Les Batteries Avec
Un Cordon Endommagé. Ceci Peut
Occasionner Un Choc Électrique....... 9
Débranchez Le Cordon Du Chargeur
Avant D’effectuer Les Opérations
D’entretien.......................................... 9
Fonctionnement.................................................11
Composants De La Machine............................ 12
Types De Tête De Brossage............................ 12
Composants Du Tableau De Bord.................... 13
Modèle Avec Panneau De Commandes
Pro-Panel......................................... 13
Modèle Avec Commandes Pro-Panel... 14
Symboles De La Machine................................ 15
Symboles Pro-Panel......................................... 16
Mise En Place Des Batteries............................ 17
Caractéristiques Des Batteries.............. 17
Fonctionnement De La Machine...................... 19
Informations Concernant Les Brosses Et Les
Patins............................................................... 19
Mise En Service De La Machine...................... 20
Fixation Du Bloc De Bavette................. 20
Installation Des Brosses/Patins............. 21
Remplissage Du Réservoir De Solution.22
Remplissage Du Réservoir De Détergent
Pour Conditions Difficiles (Option Du
Modèle Ec-H2o)............................... 23
Cartouche De Conditionnement De L'eau
Ec-H2o (Modèle Ec-H2o)................. 24
Remplissage Du Réservoir De Remise
A Niveau D'eau Automatique Des
Batteries (En Option)........................ 25
T350 9016440 (1-2019)
Fonctionnement Du Tableau De Bord.............. 26
Utilisation Des Contrôles Contrôles Pro-Membrane................. 26
Bouton 1-Step....................................... 26
Bouton De Pression Des Brosses......... 26
Bouton De Débit De La Solution........... 26
Bouton Mode Silencieux (En Option).... 26
Bouton Conditions Difficiles
(Option Du Modèle Ec-H2o)............. 27
Boutons Préréglés De Contrôle
De Zone........................................... 27
Bouton / Indicateur Ec-H2o (En Option).28
Indicateur D'entretien............................ 28
Indicateur Du Niveau De Charge Des
Batteries........................................... 28
Indicateur De Remplissage Automatique
Des Batteries (En Option)................ 29
Bouton De Changement Des Brosses.. 29
Bouton D’extraction............................... 29
Fonctionnement Des Commandes Commandes Pro-Panel.................... 30
Écran D'accueil..................................... 30
Bouton D'aide........................................ 30
Écran De Connexion............................. 30
Indicateur Ec-H2o (En Option).............. 31
Bouton 1-Step....................................... 31
Bouton D’extraction............................... 31
Bouton De Pression Des Brosses......... 31
Bouton De Débit De La Solution........... 32
Bouton De Changement Des Brosses.. 32
Bouton Conditions Difficiles
(Option Du Modèle Ec-H2o)............. 32
Bouton Mode Silencieux (En Option).... 33
Indicateur Du Niveau De Charge Des
Batteries........................................... 33
Bouton De Didacticiel Vidéo
(Écran D’accueil Du
Mode Opérateur).............................. 33
Boutons Préréglés De
Contrôle De Zone............................. 33
Bouton D'indicateur D'entretien............. 34
Écrans Des Pannes.............................. 34
Utilisation De La Machine................................. 36
Liste De Contrôle Avant La Mise En
Service............................................. 36
Utilisation De La Machine..................... 36
Double Lavage...................................... 38
Bouton D'arrêt D'urgence...................... 39
Pendant Le Fonctionnement De La
Machine............................................ 39
Tableau Des Disjoncteurs..................... 40
3
MATIÈRES
Compteur Horaire.................................. 40
Vidange Des Réservoirs................................... 41
Vidange Du Réservoir De
Récupération.................................... 41
Vidange Du Réservoir De Solution....... 42
Longueur (avec option chariot d’accessoires).. 42
Codes Indicateurs D'entretien.......................... 43
Codes Indicateur D'entretien Du
Chargeur Embarqué......................... 45
Codes Indicateur D'entretien Du Système
Ec-H2o (En Option).......................... 46
Maintenance..................................................... 48
Tableau D'entretien............................... 48
Entretien De La Machine.................................. 50
Repères De Couleur Jaune.............................. 50
Après Chaque Utilisation....................... 50
Après Chaque Semaine De Service..... 52
Toutes Les 50 Heures De Service......... 53
Toutes Les 100 Heures De Service....... 53
Toutes Les 200 Heures De Service....... 54
Moteurs Électriques.............................. 54
Batteries........................................................... 55
Batteries Ne Nécessitant Aucun
Entretien........................................... 55
Batteries Au Plomb-Acide Noyées
(Liquides)......................................... 55
Vérification Des Connexions/Nettoyage.55
Mise En Charge Des Batteries.............. 56
Réglages Du Chargeur De Batterie...... 57
Modification Des Réglages Du Chargeur
De Batterie Embarqué (Modèle ProMembrane)....................................... 58
Système De Pompe Manuelle Pour
Remise A Niveau D’eau Des Batteries
(Option De Batterie Tab)................... 59
Remplissage Automatique De Batterie
Smart-Fill (En Option)....................... 60
Valve De Drainage Du Compartiment À
Batteries........................................... 61
Remplacement Des Brosses Et Patins............ 62
Remplacement Des Brosses Et Patins
Sur Les Machines Pro-Panel........... 62
Remplacement Des Brosses Et Patins
Sur Les Machines Pro-Panel........... 64
Remplacement Des Lames De Bavette........... 66
Remplacement Des Bavettes Sur Les
Machines Équipées De Têtes De
Lavage De 20 Po (500 Mm)............. 66
Remplacement Des Bavettes Sur Les
4
Machines Équipées De Têtes De
Lavage De 24 Po (600 Mm)............. 68
Remplacement De La Cartouche De
Conditionnement De L'eau
Ec-H2o............................................................. 70
Soulèvement Au Cric De La Machine............... 71
Levage Au Cric De L’avant De La
Machine............................................ 72
Levage Au Cric De L’arrière De La
Machine............................................ 72
Poussage, Remorquage Et Transport De La
Machine............................................................ 73
Poussage Ou Remorquage De La
Machine............................................ 73
Transport De La Machine...................... 73
Entreposage De La Machine............................ 74
Protection Contre Le Gel....................... 74
Dépistage Des Pannes..................................... 76
Dimensions, Capacités Et Performances
Générales
De La Machine................................................. 79
Commandes Du Superviseur........................... 83
Modèle Avec Panneau De Commandes
Pro-Membrane................................. 83
Entrer Dans Les Modes De Commande
Du Superviseur................................ 83
Mode Déverrouillé 1.............................. 83
Mode Verrouillé 2.................................. 83
Mode Verrouillé 3.................................. 83
Minimal.................................................. 84
Maximal................................................. 84
Modèle Avec Commandes Pro-Panel... 85
Entrer Dans Le Mode Superviseur........ 85
Ajouter/Éditer Les Profils....................... 87
Activation De L'écran De Connexion.... 89
Désactivation De L'écran De
Connexion........................................ 90
Modification Du Code De Connexion Du
Superviseur Attribué En Usine......... 91
Modifier La Vitesse De Lavage............. 92
Modifier Les Boutons Préréglés De
Contrôle De Zone............................. 92
Modification Des Réglages Du Chargeur
De Batterie Embarqué (Modèle ProPanel)............................................... 93
Étalonnage............................................ 93
T350 9016440 (1-2019)
MATIÈRES
T350 9016440 (1-2019)
5
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES
Les symboles de précaution ci-après sont
utilisés dans ce manuel et ont la signification
suivante :
AVERTISSEMENT : Indique la
présence de dangers ou les
pratiques dangereuses susceptibles
d’occasionner des blessures graves
ou de provoquer la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Identifie les
instructions à suivre pour garantir la sécurité
lors de l’utilisation de l’équipement.
Les informations suivantes signalent des
conditions potentiellement dangereuses pour
l’opérateur. Prenez connaissance des différentes
situations pouvant apparaître. Localisez tous les
organes de sécurité sur la machine. Signalez
immédiatement tout dommage occasionné à la
machine ou tout mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT : afin de réduire
le risque d’incendie, d’explosion, de
choc électrique ou de blessure :
--
Lisez le manuel avant d'utiliser la
machine.
--
Ne ramassez pas de matériaux
inflammables ou de métaux réactifs.
--
N'utilisez pas la machine près de
liquides, vapeurs ou poussières
inflammables.
Cette machine n’est pas équipée d’un
moteur protégé contre les explosions.
Le moteur électrique émet des étincelles
au moment du démarrage et pendant
son fonctionnement, ce qui peut
entraîner un incendie instantané ou
une explosion si la machine est utilisée
dans une zone où des vapeurs/liquides
inflammables ou des poussières
combustibles, sont présentes.
--
Les batteries émettent de l'hydrogène.
Ce gaz est susceptible d'exploser ou
de s'enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue lors de la charge des
batteries.
--
Débranchez les câbles des batteries et le
cordon du chargeur avant l'entretien de
la machine.
--
Ne chargez pas les batteries avec un
cordon endommagé. Ne modifiez pas la
prise.
--
N’utilisez pas la machine en extérieur.
Entreposez-la à l'intérieur.
AVERTISSEMENT : Cette machine
contient des produits chimiques qui à la
connaissance de l’État de Californie sont
la cause de cancers, de malformations
congénitales et d'autres déficiences
congénitales.
Télémétrie IRIS -Cette machine peut être
équipée d’une technologie qui communique
automatiquement via le réseau de téléphone
mobile. Si cette machine fonctionne dans un
endroit où l'usage du téléphone portable est
restreint en raison de problèmes d'interférence
avec les équipements, veuillez contacter votre
agent Tennant pour obtenir des informations
sur la démarche à suivre pour désactiver la
fonctionnalité de communication.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
1. N'utilisez pas la machine :
-- Si vous n'y êtes pas formé et autorisé.
-- Avant d'avoir lu et compris le manuel
opérateur.
-- Si vous n'êtes pas mentalement et
physiquement capable de suivre les
instructions de la machine.
-- Sous l'influence de l'alcool ou de
médicaments/drogues.
-- Lorsque vous utilisez un téléphone
portable ou d'autres types d'appareils
électroniques.
-- Avec le frein désactivé.
-- Si elle n'est pas en bon état de marche.
-- Avec des patins ou des accessoires ni
fournis, ni agréés par Tennant. L'utilisation
de patins d'autres marques risque de
porter atteinte à la sécurité de l'utilisateur.
-- A l’extérieur. Cette machine est destinée
exclusivement à un usage à l'intérieur.
-- Dans une zone présentant des vapeurs/
liquides inflammables ou des poussières
combustibles.
-- Dans les zones trop sombres pour
consulter les commandes de la machine
ou faire fonctionner la machine en toute
sécurité.
-- Dans les zones dans lesquelles des objets
risquent de tomber.
-- Ne placez aucun poids ou objet lourd
sur la pédale de présence de l’opérateur
et/ou sur la pédale verte de mise en
mouvement.
Si le cordon d’alimentation du chargeur
est endommagé ou rompu, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent
de maintenance ou toute autre personne
qualifiée, afin d’éviter tout danger.
6
T350 9016440 (1-2019)
SÉCURITÉ
2. Avant de mettre en marche la machine :
-- Vérifiez qu'aucun liquide ne fuit de la
machine.
-- Assurez-vous que tous les dispositifs
de sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
-- Vérifiez le bon fonctionnement de la
direction.
3. Lors de l'utilisation de la machine :
-- Utilisez l’appareil uniquement comme
décrit dans ce manuel.
-- Ne ramassez pas de déchets enflammés
ou fumants, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
-- Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
-- Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière
de sols mouillés.
-- Ne brossez pas sur des pentes avec
une déclivité supérieure à 9 % et ne
transportez pas la machine sur des pentes
avec une déclivité supérieure à 9 %.
-- Ne tournez pas sur les pentes ou rampes.
-- Réduisez la vitesse dans les tournants.
-- Toutes les parties du corps doivent rester
à l'intérieur du poste de l'opérateur quand
la machine se déplace.
-- Soyez toujours conscient(e) des environs
pendant l'utilisation de la machine.
-- Veillez à toujours laisser un espace pour la
tête en passant dans des embrasures de
portes, dans des zones où le plafond est
bas ou sous les surplombs.
-- Conduisez lentement dans les embrasures
de porte et les ouvertures étroites,
particulièrement avec le modèle à double
disque car la bavette dépasse de la
largeur de la machine.
-- Ne consultez pas les écrans vidéo/d'aide
lorsque la machine est en mouvement.
(Pro-Panel)
-- Soyez prudent lorsque vous effectuez une
marche arrière.
-- Éloignez de la machine les enfants et les
personnes non autorisées.
-- Ne laissez personne utiliser l’appareil
comme un jouet.
-- Ne transportez aucun passager sur une
quelconque partie de la machine.
-- Signalez immédiatement tout dommage
occasionné à la machine ou tout mauvais
fonctionnement.
-- Suivez les instructions de mélange,
de manipulation et de mise au rebut
indiquées sur les conteneurs chimiques.
-- Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière
de sols mouillés.
T350 9016440 (1-2019)
4. Avant de quitter ou d'entretenir la machine :
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Coupez le contact et enlevez la clé.
5. Lors de l'entretien de la machine :
-- Toutes les opérations doivent être
effectuées avec une visibilité et un
éclairage suffisants.
-- Veillez à ce que l'espace de travail soit
bien aéré.
-- Évitez les pièces mobiles. Ne portez
pas de vêtements amples, de bijoux et
attachez les cheveux longs.
-- Bloquez les roues de la machine avant de
la soulever avec un cric.
-- Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Maintenez la
machine en position avec des chandelles
de calage.
-- Utilisez un treuil ou cric pouvant supporter
le poids de la machine.
-- Ne poussez pas ou ne tirez pas la
machine sans qu’un opérateur soit sur le
siège de contrôle de la machine.
-- Ne poussez pas ou ne tirez pas la
machine sur des pentes avec le frein
désengagé.
-- N’utilisez pas de jet de pression ou de
tuyau d'eau sur la machine à proximité
d'éléments électriques.
-- Débranchez les connexions de la batterie
et le câble du chargeur avant de travailler
sur la machine.
-- N'utilisez pas de chargeurs de batterie
incompatibles, car ceux-ci peuvent
endommager les blocs de batteries et
provoquer un incendie.
-- Vérifiez si le cordon du chargeur n'est pas
endommagé.
-- Ne branchez pas le chargeur si les
contacts sont mouillés.
-- Ouvrez le réservoir de récupération
pour aérer les batteries pendant leur
charge si la température est supérieure à
80 ºF / 27 ºC.
-- Ne débranchez pas le cordon
d'alimentation CC. du chargeur de la
prise de la machine lorsque le chargeur
est en marche. Ceci peut provoquer des
étincelles. Si le chargeur doit être arrêté
durant la mise en charge, débranchez
d’abord le cordon d’alimentation en
courant alternatif.
-- Évitez tout contact avec l'acide des
batteries.
-- Suivez toujours les règles de sécurité
du lieu de travail lors de l’élimination du
liquide du compartiment pour batteries.
-- Éloignez tout objet métallique des
batteries.
7
SÉCURITÉ
-- Utilisez un dispositif d'enlèvement de
batteries non conducteur.
-- Utilisez un palan et demandez de l'aide
pour soulever les batteries.
-- La batterie doit être installée par un
personnel formé.
-- Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière
d'enlèvement de batteries.
-- Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par du personnel
formé.
-- Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
-- Utilisez les pièces de rechange fournies ou
agréées par Tennant.
-- Portez l'équipement de protection requis,
tel que recommandé dans ce manuel.
7. Lors de l’utilisation du chariot d’accessoires :
-- Ne transportez pas de récipients de
liquides ouverts, de boîtes à outils, de
passagers ou d’autres objets lourds.
-- Ne posez pas d’objets sur le chariot qui
pourraient tomber lorsque la machine est
en mouvement.
-- Ne laissez pas des objets tels que des
serpillières, chiffons, etc. traîner sur le
sol, car ils pourraient se coincer dans les
roues.
-- Veillez à ce que les tiroirs et les portes
soient verrouillés avant de vous déplacer.
Pour votre sécurité : Portez des gants
de protection.
Pour votre sécurité : Portez des
lunettes de protection.
6. Lorsque vous chargez la machine sur un
camion ou une remorque ou lorsque vous la
déchargez :
-- Videz les réservoirs avant de charger la
machine.
-- Utilisez une rampe capable de supporter le
poids de la machine et de l’opérateur.
-- Ne conduisez pas sur une rampe
glissante.
-- N’utilisez pas la machine sur une rampe
dont la pente excède 18 %
-- Utilisez un treuil lorsque la pente excède
18 %.
-- Abaissez la tête de brossage et retirez la
bavette avant d’arrimer la machine.
-- Bloquez les roues de la machine.
-- Arrimez la machine sur le camion ou la
remorque.
8
T350 9016440 (1-2019)
SÉCURITÉ
Les étiquettes de mise en garde suivantes se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez les étiquettes endommagées ou
manquantes.
ÉTIQUETTE DE
SÉCURITÉ – Lisez le
manuel avant
d’utiliser la machine.
Située sur le panneau d’accès.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT –
Les matériaux inflammables ou métaux
réactifs peuvent provoquer
des explosions. Ne pas ramasser.
Située sur le panneau d’accès.
1204414
1204364
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Risque électrique. Débranchez les
câbles de batterie avant l’entretien
de la machine.
Située sur la platine de montage
du chargeur de batterie embarqué.
Située sur le panneau d’accès.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Ne chargez pas les batteries avec
un cordon endommagé. Ceci peut
occasionner un choc électrique.
Débranchez le cordon du chargeur
avant d’effectuer les opérations
d’entretien.
Située sur le panneau d’accès.
1209084
ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT - Les
batteries émettent de
l’hydrogène gazeux.
Ce gaz est susceptible
d’exploser ou de
s’enflammer. Évitez toute
étincelle et toute flamme
nue lors de la charge des
batteries.
Située sur le panneau d’accès.
1209085
T350 9016440 (1-2019)
9
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Les batteries émettent de l'hydrogène.
Ce gaz est susceptible d'exploser ou
de s'enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue lors de la charge des
batteries.
Située en bas du réservoir de récupération.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT –
Les matériaux inflammables peuvent
provoquer une explosion ou un incendie.
N’utilisez pas de matériaux inflammables
dans le(s) réservoir(s).
Située sur le côté de la machine.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - Risque de champ magnétique. Le système
d’entraînement magnétique du patin/de
la brosse peut être dangereux pour les
porteurs de stimulateurs cardiaques ou
d’implants médicaux.
Située sur le système d’entraînement magnétique Insta-Click du patin/de la brosse.
10
ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT - Brosse
rotative. Éloignez vos mains.
Située sur le dessus de la tête
de lavage.
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
12
15
1
8
7
14
16
13
11
30
26
25
27
5
6
21
22
24
23
19
3
2
4
20
28
29
9
10
18
17
T350 9016440 (1-2019)
11
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Volant
2. Contact
3. Bouton marche avant/marche arrière
4. Bouton d’arrêt d’urgence
5. Compteur horaire
6. Bouton d’avertisseur
7. Tableau de commande
8. Commande de vitesse
9. Pédale de présence de l’opérateur
10. Pédale verte de mise en mouvement
11. Réservoir de solution
12. Orifice de remplissage du réservoir de
solution
13. Niveau/Tuyau de vidange du réservoir de
solution
14. Bac de récupération
15. Couvercle du réservoir de récupération
16. Tuyau de vidange du réservoir de
récupération
17. Compartiment des batteries
18. Réservoir de remplissage automatique
des batteries (en option)
19. Réservoir de détergent pour conditions
difficiles (en option - avec option ec-H2O
uniquement)
20. Bouton de réglage de taux de mélange
(en option - avec option ec-H2O
uniquement)
21. Module ec-H2O (en option)
22. Cartouche de conditionnement de l'eau
ec-H2O (en option)
23. Chargeur de batterie embarqué (en
option)
24. Tableau des disjoncteurs
25. Assemblage de raclettes
26. Tête de brossage
27. Jupe de la tête de brossage
28. Cordon d'alimentation de chargeur de
batterie embarqué
29. Panneau d'accès
30. Manette de double lavage sur la roulette
12
TYPES DE TÊTE DE BROSSAGE
Mono disque de 500 mm/20 po
Double disque de 600 mm/24 po
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DU TABLEAU DE
BORD
MODÈLE AVEC PANNEAU DE COMMANDES
PRO-PANEL
3
2
1
4
5
6
14
5
13
12
11
10
9
8
7
1. Bouton de changement des brosses
2. Bouton de pression des brosses
3. Bouton 1-STEP
4. Bouton de débit de solution
5. Boutons préréglés de contrôle de zone
6. Indicateur de débit de solution
7. Bouton d’extraction
8. Indicateur de la pression des brosses
9. Indicateur d'entretien
10. Bouton ec-H2O (en option)
11. Indicateur de remplissage automatique
des batteries (en option)
12. Bouton Conditions difficiles (en option)
13. Bouton de mode silencieux (en option)
14. Indicateur de code d’erreur / niveau de
charge de la batterie
T350 9016440 (1-2019)
13
FONCTIONNEMENT
MODÈLE AVEC COMMANDES PRO-PANEL
1
19
2
3
4
9
17
8
16
11
7
18
10
5
15
12
6
14
13
1. Bouton d'aide
2. Indicateur du niveau de charge de la
batterie
3. Bouton Conditions difficiles (en option)
4. Bouton/indicateur ec-H2O (en option)
5. Bouton/indicateur d'entretien
6. Bouton de débit de la solution
7. Bouton de mode silencieux (option)
8. Bouton 1-STEP
9. Bouton d’extraction
10. Bouton de pression des brosses
11. Bouton d'augmentation du débit de
solution
12. Indicateur de débit de solution
13. Bouton de diminution du débit de solution
14. Bouton de changement des brosses
15. Boutons préréglés de contrôle de zone
16. Bouton des didacticiels vidéo
17. Bouton de diminution de la pression de
brossage
18. Indicateur de la pression des brosses
19. Bouton d’augmentation de la pression de
brossage
14
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
SYMBOLES DE LA MACHINE.
Chargeur de batteries
Brossage ec-H2O (en option)
Vitesse de brossage rapide
Avertisseur
Vitesse de brossage lente
Débit de solution
Direction (avant/arrière)
Remplissage automatique des
batteries (en option)
Clé OFF
Disjoncteur
Clé ON
Pression de brossage
Extracteur
Charge des batteries
Changement de la brosse
Environnement difficile (en
option)
Mode silencieux (en option)
1-STEP
INDICATEUR D'ENTRETIEN
Support de cric
Position du filtre
T350 9016440 (1-2019)
15
FONCTIONNEMENT
SYMBOLES PRO-PANEL
Écran d'accueil
Réglages de la
machine
Retour aux réglages
d'usine
Flèche Gauche
Vidéos de formation
opérateur
Opérateur
Identifiant
Menu Superviseur
Superviseur
Commande - aide
Vidéo - aide
Ajouter un profil
Vidéo de démarrage
Ajouter/Éditer les
profils
Éditer le profil
À propos
Choix de batteries
Copier le profil
Bouton liste vidéo
Activer identifiant
Supprimer le profil
Bouton vidéo
Désactiver identifiant
Connexion de
l'utilisateur
Rotation de la vidéo
Étalonnage
Entrer
Touche retour arrière
16
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
MISE EN PLACE DES BATTERIES
AVERTISSEMENT : Les batteries
émettent de l'hydrogène. Ce gaz
est susceptible d'exploser ou de
s'enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue lors de la charge
des batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Pour l'entretien
de la machine, portez un équipement de
protection individuelle approprié. Évitez tout
contact avec l'acide des batteries.
3. À l'aide des manchons de cosse de
batterie fournis, connectez les câbles aux
cosses des batteries, ROUGE SUR PLUS
(+) et NOIR SUR MOINS (-). Serrez les
connexions des câbles sur les batteries
conformément aux spécifications du
fabricant.
BLACK
RED
CARACTÉRISTIQUES DES BATTERIES
Nécessite quatre batteries 6 volts, cycle intensif,
≤ 240 Ah @ 20 heures.
Contactez votre distributeur ou Tennant pour
des recommandations en matière de batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
1. Soulevez le réservoir de récupération pour
accéder au compartiment de batteries.
IMPORTANT : Avant de charger les batteries,
assurez-vous que le chargeur de batterie et
l'indicateur de décharge de la batterie de la
machine sont correctement réglés pour le
type de batterie. Un réglage incorrect aura
pour conséquence un endommagement des
batteries. Voir RÉGLAGES DU CHARGEUR
DE BATTERIE.
ATTENTION : Ne débranchez pas les câbles
de la batterie lorsque le chargeur est
branché, pour ne pas endommager le circuit
imprimé.
2. Placez avec précaution les batteries dans
le chariot du compartiment de batteries de
sorte que leurs bornes soient positionnées
comme illustré.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
effectuez l’entretien de la machine, utilisez
un palan ou demandez de l'aide pour
soulever les batteries.
T350 9016440 (1-2019)
17
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Les batteries servent
de contrepoids. Toujours préserver le
contrepoids minimum nécessaire à la
stabilité et la traction de la machine.
Système de notification des paramètres de
charge de la batterie IRIS : Les machines
capables d'envoyer les paramètres de charge
de la batterie via IRIS sont fournies avec un
chargeur et des batteries sorties de l'usine.
Lorsqu’une batterie arrive en fin de vie et doit
être remplacée, Tennant recommande vivement
l’utilisation du même type de batterie afin de
continuer à optimiser les performances de la
machine. Si vous la remplacez par une batterie
avec une capacité (AH) différente, ou une
batterie d'un autre type (liquide, AGM, gel) ou
provenant d'un autre fabricant, veuillez contacter
le service technique de Tennant afin d'évaluer
la viabilité de la batterie de remplacement et,
le cas échéant, de déterminer le chargeur
adéquat. La possibilité d'envoyer les paramètres
de charge de la batterie n'est pas garantie
en cas d'utilisation de batterie provenant d'un
fournisseur tiers.
REMARQUE : S’il y a du liquide dans
le compartiment à batteries, drainer le
compartiment à batteries avant de mettre en
place les batteries. Voir VALVE DE DRAINAGE
DU COMPARTIMENT À BATTERIES.
18
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Patin à polir (rouge) – Destiné au brossage à
faible intensité, sans attaquer la finition du sol.
Brossage conventionnel :
Lorsque vous utilisez le mode brossage
conventionnel, un mélange d'eau et de
détergent du réservoir de solution s'écoule sur le
sol et la ou les brosses/patin(s) rotatifs brossent
pour nettoyer le sol. Au fur et à mesure que la
machine avance, la bavette aspire la solution
salie sur le sol et la dirige vers le réservoir de
récupération.
Patin de brossage (bleu) – Destiné au
brossage d'intensité forte à moyenne. Enlève la
saleté, les déchets et les éraflures.
Technologie ec-H2O NanoClean (en option) :
Lorsque vous utilisez la technologie ec-H2O
NanoClean, de l'eau normale passe à travers
un module où elle est transformée par voie
électrique en une solution de nettoyage. L'eau
transformée par voie électrique attaque la
saleté, permettant à la machine de nettoyer
facilement la saleté en suspension. L'eau
transformée reprend ensuite à nouveau sa
forme d’eau normale dans le réservoir de
récupération.
INFORMATIONS CONCERNANT LES
BROSSES ET LES PATINS
Pour de meilleurs résultats, utilisez la brosse
adéquate ou le patin adéquat pour les
opérations de nettoyage. Ci-dessous, vous
trouverez une liste des brosses, des patins et
des applications pour lesquelles chacun est le
mieux adapté.
Patin à décaper (marron) – Destiné au
décapage de la finition de sol afin de préparer le
sol pour un nouveau revêtement.
Brosse latérale en polypropylène - Pour le
balayage de déchets légers ou moyens.
Patin de brossage à haut rendement (Noir) Utilisé pour le décapage agressif de couches de
finition/protection coriaces, ou pour le brossage
à très haut rendement.
Patin de préparation des surfaces (marron)
– Destiné au décapage agressif sans produits
chimiques de la finition de sol afin de préparer le
sol pour un nouveau revêtement.
Système d'entraînement de patin tufté – Le
système d'entraînement de patin standard
possède des poils courts, ou « soies » sur le
dos, qui permettent de maintenir en place le
patin. Ce système d'entraînement fonctionne
avec tous les patins Tennant, excepté pour le
patin noir haute productivité.
REMARQUE : La quantité et le type de
saletés jouent un rôle important dans la
détermination du type de brosse ou de patin à
utiliser. Contactez un agent Tennant pour les
recommandations spécifiques.
brosse de lavage à poils de nylon doux
(Blanche) -Recommandée pour le nettoyage de
sols enduits d'un revêtement sans endommager
la finition. Nettoie sans rayer.
Brosse dure à poils en polypropylène (Noire)
-Cette brosse dure d'usage général à poils
de polypropylène est utilisée pour brosser la
saleté légèrement compacte. Cette brosse est
particulièrement adaptée pour l'entretien des
sols en béton, en bois et en carrelage avec
joints.
Brosse dure à poils super-abrasifs (Grise) Fibre de nylon imprégnée avec des grains
abrasifs, pour effacer la saleté et les taches.
Action puissante sur toute surface. Bonnes
performances sur les dépôts, la graisse ou les
traces de pneus.
Patin de lustrage (blanc) – Destiné à l'entretien
des sols fortement cirés ou polis.
T350 9016440 (1-2019)
19
FONCTIONNEMENT
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
FIXATION DU BLOC DE BAVETTE
5. Machines avec têtes de lavage de 20 po
(500 mm) uniquement : Assurez-vous que
les deux onglets de bavette sont positionnés
au-dessus de la jupe de tête de lavage.
1. Abaissez la tête de brossage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
2. Faites tourner l’assemblage de support de
bavette vers le côté droit de la machine pour
accéder au support de bavette.
6. Branchez le tuyau d’aspiration sur le bloc de
bavette.
3. Alignez les plots du support de bavette
avec la bride de fixation de l’assemblage de
bavette.
7. Faites tourner et centrer l’assemblage de
bavette sous la machine.
4. Faites glisser l’assemblage de bavette sur le
support de bavette jusqu’à ce que les deux
plots du support de bavette soient en place
dans la bride de fixation.
20
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DES BROSSES/PATINS
1. Placez-vous avec les deux pieds sur la
plateforme d’opération (n’appuyez pas sur
la pédale verte de mise en mouvement),
tournez la clé dans la position ON et
appuyez sur le bouton de changement de
brosse pour relever la tête de lavage au
niveau adéquat pour l’installation des patins.
Machines avec contrôles ProMembrane : Attendez que la diode verte
arrête de clignoter et reste allumée. Voir
REMPLACEMENT DES BROSSES ET
PATINS SUR LES MACHINES PROMEMBRANE.
3. Machines avec des systèmes
d’entrainement magnétique de patins/
brosses : Placez la brosse sous la tête de
lavage et levez la brosse vers la tête de
lavage jusqu’à ce que l’aimant dans la tête
de lavage verrouille la brosse.
AVERTISSEMENT : Danger,
champs magnétique. Le système
d'entraînement magnétique du patin/
de la brosse peut être dangereux
pour les porteurs de stimulateurs
cardiaques ou d'implants médicaux.
Machines équipées des commandes
Pro-Panel : Suivez les indications à
l’écran et attendez que la marque verte
apparaisse à l’écran. Voir REMPLACEMENT
DES BROSSES ET PATINS SUR LES
MACHINES PRO-PANEL.
Machines avec brosse à moyeux à 3
points de fixation : Positionnez les trois
attaches dans les fentes du moyeu de
moteur et faites faire un tour rapide dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
au système d'entraînement du patin/de la
brosse, pour que le moyeu s'engage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
2. Fixez le patin sur le système d’entraînement
avant d’installer le système. Verrouillez le
patin en place à l'aide du bloqueur central.
Remplacez les brosses lorsqu'elles ne
nettoient plus convenablement.
4. Pour retirer les systèmes d’entrainement de
patins/brosses, répétez l’étape 1, puis retirez
les brosses du dessous de la tête de lavage.
T350 9016440 (1-2019)
21
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
1. Retirez le capuchon du réservoir de solution.
ATTENTION : Pour le nettoyage classique,
utilisez uniquement des produits détergents
approuvés pour une utilisation commerciale.
Un endommagement de la machine dû à
l'utilisation d'un détergent inapproprié entraînera
l'annulation de la garantie du fabricant.
2. Insérez le tuyau de remplissage dans le
filtre jaune et assurez-vous que le tuyau est
maintenu en place dans le filtre.
AVERTISSEMENT : Les matières
inflammables peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’utilisez
pas de matériaux inflammables dans
le(s) réservoir(s).
REMARQUE : N’utilisez pas le système ec-H2O
avec des détergents conventionnels dans le
réservoir de solution. Videz, rincez et remplissez
le réservoir de solution avec de l’eau propre et
froide avant d’utiliser le système ec-H2O. Les
détergents de nettoyage classiques peuvent
entraîner une panne du système ec-H2O.
4. Arrêtez l’arrivée d’eau et retirer le tuyau de
remplissage du filtre jaune.
5. Replacer le bouchon sur le réservoir de
solution.
3. Remplissez le réservoir de solution jusqu'à
ce que le niveau de l'eau atteigne la marque
53 I (14 gal) sur l'indicateur du réservoir de
solution
Nettoyage ec-H2O (en option) Remplissez le réservoir de solution
uniquement avec de l'eau froide et propre
(température inférieure à 21 °C / 70 °F).
N'ajoutez pas de détergents pour sols. Une
panne du système ec-H2O se produira si
des détergents sont ajoutés.
Nettoyage classique - Remplissez d'eau le
réservoir de solution (ne dépassez pas
60 °C / 140 °F). Versez un produit détergent
recommandé dans le réservoir de solution,
en suivant les instructions de mélange
figurant sur le conteneur.
22
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
DÉTERGENT POUR CONDITIONS
DIFFICILES (OPTION DU MODÈLE ec-H2O)
3. Retirez le bouchon du réservoir et ajoutez
un détergent recommandé à pleine
concentration. N'ajoutez pas d'eau.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
1. Ouvrez le panneau d’accès pour accéder au
réservoir pour conditions difficiles.
AVERTISSEMENT : Les matières
inflammables peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’utilisez
pas de matériaux inflammables dans
le(s) réservoir(s).
2. Retirez le réservoir pour conditions difficiles
de la machine et le placer au sol.
ATTENTION : N'utilisez que des détergents
approuvés pour une utilisation commerciale
dans le réservoir de détergent pour conditions
difficiles. N'utilisez pas de détergents à base de
D-limonène. Un endommagement de la machine
dû à l'utilisation d'un détergent inapproprié
entraînera l'annulation de la garantie du
fabricant.
REMARQUE : Pour éviter de se trouver à
cours de détergent pendant l'utilisation, il
est recommandé de remplir le réservoir pour
conditions difficiles en même temps que le
réservoir de solution.
4. Replacez le bouchon du réservoir pour
conditions difficiles.
REMARQUE : Retirez le réservoir pour
conditions difficiles de la machine avant de
le remplir afin d’éviter d’endommager les
composants électroniques.
T350 9016440 (1-2019)
5. Réglez le bouton du ratio de mélange pour
tenir compte des instructions de mélange du
détergent.
23
FONCTIONNEMENT
CARTOUCHE DE CONDITIONNEMENT DE
L'EAU ec-H2O (modèle ec-H2O)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
Le système ec‐H2O est équipé d'une cartouche
de conditionnement de l'eau. La cartouche est
conçue pour protéger le système de plomberie
de la machine d'un entartrage potentiel.
La cartouche doit être remplacée lorsqu'elle
atteint sa limite d’utilisation d'eau, ou sa date
d'expiration, ou lorsque la cartouche a été
activée, selon la première échéance.
Suivant l'utilisation de la machine, une nouvelle
cartouche peut durer entre 12 et 24 mois.
Modèles Pro-Panel
ATTENTION : Lors de la première utilisation
et après avoir remplacé la cartouche de
conditionnement de l'eau, le système ec-H2O
se substituera automatiquement au débit de
solution sélectionné pendant un maximum de 75
minutes.
Toutes les cartouches ont une date de
fabrication sur leur étiquette. La durée de
conservation d'une cartouche non installée est
d'un an à compter de la date de fabrication. Lors
du remplacement par une nouvelle cartouche,
la minuterie du module ec-H2O doit être
remise à zéro. Voir REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE DE CONDITIONNEMENT DE
L'EAU ec-H2O.
Le tableau de bord émet un avertissement
lorsqu'il est temps de remplacer la
cartouche. L'icône ec-H2O commence à
clignoter en bleu et rouge. Voir CODES
INDICATEURS D'ENTRETIEN pour des détails
supplémentaires.
Modèles Pro-Membrane
24
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE REMISE
A NIVEAU D'EAU AUTOMATIQUE DES
BATTERIES (EN OPTION)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
1. Soulevez le réservoir de récupération
pour accéder au réservoir de remplissage
automatique des batteries. Vidangez le
réservoir de récupération avant de le
soulever.
2. Replacez le réservoir de remplissage
automatique des batteries afin qu’il puisse
être rempli facilement.
4. Versez de l'eau distillée dans le réservoir.
Afin d’éviter de mettre de l’eau sur des
composants sensibles, utilisez un entonnoir
pour remplir le réservoir de remplissage
automatique des batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l'entretien
de la machine, utilisez uniquement de l'eau
distillée pour remplir le réservoir de remise à
niveau d'eau automatique des batteries.
5. Quand le réservoir doit être rempli,
l'indicateur de remplissage automatique des
batteries indique à l'utilisateur de remettre
de l'eau distillée. Voir UTILISATION DU
TABLEAU DE BORD pour des détails
supplémentaires.
Modèle Pro-Membrane
Modèle Pro-Panel
3. Enlevez le bouchon bleu du réservoir de
remplissage automatique des batteries.
T350 9016440 (1-2019)
6. Replacez le bouchon bleu sur le réservoir
de remplissage automatique des batteries
et replacez le réservoir de remplissage
automatique des batteries en position
verticale normale.
25
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE
BORD
Il est possible d'appliquer la fonctionnalité de
verrouillage pour le tableau de bord, en utilisant
la fonctionnalité commandes du superviseur.
Cela empêchera un opérateur de modifier ou
d'enregistrer les réglages de zone. Voir les
instructions COMMANDES DU SUPERVISEUR
au dos du manuel.
BOUTON DE PRESSION DES BROSSES
Appuyez sur le bouton de pression de la
brosse pour augmenter ou diminuer la pression
d'abaissement. L'indicateur de pression de la
brosse affiche le réglage de la pression. Un
voyant LED = pression basse, deux voyants LED
= pression élevée.
La fonctionnalité commandes du superviseur
permet une moindre variabilité de la machine
pour des résultats de nettoyage cohérents
et constants, et une assurance de qualité de
la machine, quelle que soit l'expérience de
l'utilisateur, et réduit les exigences de formation
de l'utilisateur.
UTILISATION DES CONTRÔLES CONTRÔLES PRO-MEMBRANE
BOUTON 1-STEP
La clé de contact étant sur la position ON
(marche), appuyez sur le bouton 1-STEP pour
activer la fonction de lavage. La tête de lavage
et la bavette descendent vers le sol. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour stopper la fonction
de lavage et relever la tête de lavage et la
bavette.
BOUTON DE DÉBIT DE LA SOLUTION
Appuyez sur le bouton de débit de solution pour
accroître ou diminuer le débit de la solution.
L'indicateur de débit de la solution affiche le
réglage du débit de la solution. Pas de LED =
pas de débit, une LED = débit faible, deux LED =
débit moyen, trois LED = débit élevé.
BOUTON MODE SILENCIEUX (EN OPTION)
Appuyez sur le bouton Mode Silencieux
pour diminuer le bruit du moteur d'extraction.
L’indicateur lumineux s’allume lorsqu’activé.
Appuyez sur le bouton pour arrêter.
26
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON CONDITIONS DIFFICILES
(OPTION DU MODÈLE ec-H2O)
BOUTONS PRÉRÉGLÉS DE CONTRÔLE DE
ZONE
REMARQUE : Lorsque le mode Conditions
difficiles est activé, le système ec-H2O
s'éteint automatiquement et les réglages de
la pression de brosse et de la distribution de
solution passent au réglage élevé. Lorsqu'il est
désactivé, les réglages retrouvent leurs valeurs
originales. Lorsque la machine est utilisée en
mode Conditions Difficiles pendant une période
prolongée, réglez le débit de solution et la
pression vers le bas à un niveau inférieur pour
économiser de la solution et du détergent et
optimiser l'autonomie de la batterie.
Utilisez les boutons de contrôle de zone pour
prérégler jusqu'à trois zones avec des débits
de solutions, des pressions de brosses, des
vitesses et des modes de brossage différents.
Appuyez sur le bouton Conditions Difficiles pour
envoyer une poussée de détergent pour les
zones très sales.
Appuyez une fois sur le bouton pour une
envoyez une poussée durant 30 secondes.
Une LED verte dans un coin clignote lentement
lors de la distribution. Au cours des 5 dernières
secondes, la LED clignote rapidement pour
vous alerter que la distribution est sur le point de
s'arrêter.
Zone 1 = Bouton préréglé de contrôle de
zone 1
Zone 2 = Bouton préréglé de contrôle de
zone 2
Zone 3 = Boutons préréglés de contrôle de
zone 1 & 2
Les boutons de commande de zone sont
des préréglages en usine pour différentes
applications de brossage. Pour utiliser la zone
3, appuyez et maintenez en même temps les
boutons de zone 1 et 2. Une LED verte dans le
coin s'allume lorsque le mode est activé.
Pour une poussée de détergent continue,
appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes jusqu'à ce que la LED
devienne verte en continu. Appuyez sur le
bouton à tout moment pour arrêter.
Pour alerter l'utilisateur lorsque le réservoir
de détergent est vide, l'icône à bulles clignote
pendant 15 secondes. Si le bouton est enfoncé
lorsque le réservoir est vide, l'icône à bulles
clignote pendant 15 secondes jusqu'à ce que le
réservoir soit rempli.
Pour prérégler les boutons de commande de
zone sur différentes applications de brossage,
sélectionnez les réglages souhaités dans la liste
suivante, puis appuyez sur le bouton de zone
en le maintenant enfoncé jusqu'à ce que la LED
verte clignote trois fois pour enregistrer le pré
réglage. Pour prérégler la zone 3, appuyez et
maintenez en même temps les boutons de zone
1 et 2.
-- Réglage de la pression des brosses
-- Débit de solution
-- Marche / Arrêt du mode silencieux
-- Marche / Arrêt du système ec-H2O (en
option)
-- Marche / Arrêt du mode Conditions
Difficiles (en option)
-- Vitesse maximale de lavage (voir
Commandes du superviseur)
T350 9016440 (1-2019)
27
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : le mode Conditions Difficiles et le
système ec-H2O ne peuvent pas être préréglés
ensemble.
INDICATEUR D'ENTRETIEN
Lorsque la machine ou le chargeur de batterie
détecte une panne, l'indicateur d'entretien
s'allume et se met à clignoter. Les voyants de
décharge des batteries clignotent également
pour signaler la panne. Voir CODES
INDICATEUR D'ENTRETIEN pour diagnostiquer
une panne de machine.
BOUTON / INDICATEUR ec-H2O (EN OPTION)
Le système ec-H2O se met automatiquement
en marche au démarrage. Un indicateur ec-H2O
bleu apparait lorsque la machine est équipée de
l’option ec-H2O. La LED verte s’allume lorsque
la fonction ec-H2O est activée. Appuyez sur le
bouton ec-H2O pour désactiver le système ecH2O. La LED verte s'éteint.
INDICATEUR ec-H2O ÉTAT
Vert continu
Fonctionnement
normal
Clignotement bleu/
rouge
La cartouche de
conditionnement de
l'eau est périmée.
Remplacez la
cartouche.
Rouge allumé en
continu ou clignotant
Une défaillance
du système s'est
produite. Voir
Codes indicateurs
d'entretien.
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES
L'indicateur du niveau de charge des batteries
(BDI) affiche le niveau de charge des batteries
pendant le fonctionnement de la machine.
Lorsque les batteries sont complètement
chargées, les cinq indicateurs lumineux
sont allumés. Lorsque le niveau de charge
atteint la lumière rouge, arrêtez le brossage
et rechargez les batteries. Lorsque le voyant
rouge commence à clignoter, la fonction de
brossage est automatiquement arrêtée afin
d'empêcher les batteries de se décharger
totalement. La propulsion de la machine est
encore opérationnelle lorsque le voyant rouge
clignote. Cela permet à l'utilisateur de déplacer
la machine vers le poste de charge.
REMARQUE : en cas de panne du système
ec-H2O, la machine coupe automatiquement
le système ec-H2O et passe en mode lavage
classique. L'icône d'indicateur d'entretien reste
allumée rouge en continu ou clignotant jusqu'à
ce que la panne de l'ec-H2O soit réparée.
28
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR DE REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE DES BATTERIES (EN
OPTION)
Le voyant de remplissage automatique de
la batterie clignote lorsque le réservoir de la
batterie est vide et doit être rempli. Afin de
protéger les batteries, la fonction de brossage
de la machine sera désactivée après 10 heures
d'utilisation supplémentaire si le réservoir
n'est pas rempli. Lorsque le voyant clignote
rapidement, la fonction de lavage est sur
le point d'être désactivée. Ajoutez de l'eau
distillée et redémarrez la clé pour stopper le
clignotement du voyant. voir REMPLISSAGE
DU RÉSERVOIR DE REMISE A NIVEAU D'EAU
AUTOMATIQUE DES BATTERIES.
BOUTON DE CHANGEMENT DES BROSSES
Machine avec brosses à 3 attaches : Appuyez
sur le bouton de changement de brosse. La
tête de lavage se relève complètement pour
permettre de retirer la/les brosse(s) de lavage
du dessous de la tête de lavage et de les
installer à nouveau.
Machines avec brosses magnétiques :
Appuyez sur le bouton de changement de
brosse pour libérer la/les brosse(s) de la tête de
lavage. La tête de lavage sera complètement
relevée pour désengager la/les brosse(s) de la
tête de lavage, puis baissée partiellement pour
permettre de retirer la/les brosse(s) de dessous
la tête de lavage. Installez à nouveau la/les
brosse(s) avec la tête de lavage en position
partiellement basse.
BOUTON D’EXTRACTION
Appuyez sur le bouton de l’extracteur pour
activer l’extracteur. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour éteindre l'extracteur. L’extracteur se
met automatiquement en route lorsqu’on appuie
sur le bouton 1-Step.
T350 9016440 (1-2019)
29
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES COMMANDES PRO-PANEL
ÉCRAN D'ACCUEIL
Deux types de modes utilisateur peuvent agir en
interface avec l'écran d'accueil :
Mode superviseur - Peut utiliser la machine
en ayant un accès complet à toutes les
commandes, ainsi qu’à la configuration des
autorisations et des restrictions pour le mode
opérateur.
BOUTON D'AIDE
Pour les personnes utilisant la machine pour
la première fois, appuyez sur le bouton Aide
(?) pour accéder à l'écran d'aide. Cet écran
d'aide vous permet de sélectionner un langage
d’affichage différent, d'activer les paramètres de
connexion, d'identifier les icônes du panneau
de contrôle, de voir la vidéo de démarrage de
la machine et d'accéder aux informations du
système de la machine.
Mode opérateur - Peut utiliser la machine avec
des autorisations et des restrictions contrôlées
par le superviseur.
Une nouvelle machine sortie de l'usine démarre
automatiquement en mode superviseur par
défaut.
Pour configurer le tableau de bord avec
les autorisations et les restrictions pour le
mode opérateur, voir les instructions des
COMMANDES DU SUPERVISEUR au dos du
manuel.
L'écran d'accueil du mode Superviseur
permet d'accéder au bouton des réglages de la
machine et au bouton de vitesse maximale de
lavage.
ÉCRAN DE CONNEXION
Lorsque la connexion est activée en mode
Superviseur, un écran de connexion apparaît
au démarrage. Saisissez votre code de
connexion et appuyez sur la flèche verte pour
accéder à l'écran d'accueil. Voir les instructions
COMMANDES DU SUPERVISEUR à la fin
du manuel pour activer l'identification au
démarrage.
L'écran d'accueil du mode Opérateur ne
permet pas d'accéder au bouton des réglages
de la machine et au bouton de vitesse maximale
de lavage.
30
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR ec-H2O (en option)
BOUTON D’EXTRACTION
Le système ec-H2O se met automatiquement
en marche au démarrage. L'icône ec-H2O
apparaît sur l'écran d'accueil pour indiquer que
le système est activé. Appuyez sur le bouton ecH2O pour désactiver le système ec-H2O. Une
barre oblique sur l'icône indique que le système
ec‐H2O est désactivé.
Appuyez sur le bouton de l’extracteur pour
activer l’extracteur. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour éteindre l'extracteur. L’extracteur se
met automatiquement en route lorsqu’on appuie
sur le bouton 1-Step.
BOUTON DE PRESSION DES BROSSES
BOUTON 1-STEP
Appuyez sur le bouton 1-STEP pour activer
la fonction de lavage. La tête de lavage et la
bavette descendent vers le sol. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour stopper la fonction
de lavage et relever la tête de lavage et la
bavette.
Appuyez sur le bouton de pression des brosses
pour afficher l'indicateur de la pression des
brosses. Appuyez sur le bouton (+) pour
augmenter la pression d'abaissement. Appuyez
sur le bouton (-) pour baisser la pression
d'abaissement.
REMARQUE : si la pression d'abaissement est
trop élevée pour les conditions de lavage, le
réglage de la pression d'abaissement passera
automatiquement à un niveau inférieur et
commencera à clignoter. Quand il clignote,
réduisez la pression d'abaissement pour éviter
de surcharger le moteur de la brosse.
T350 9016440 (1-2019)
31
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE DÉBIT DE LA SOLUTION
Appuyez sur le bouton de débit de la solution
pour afficher l'indicateur de débit de la solution.
Appuyez sur le symbole (+) pour augmenter
le débit de solution. Appuyez sur le symbole
(-) pour diminuer le débit de solution ou pour
l'arrêter.
BOUTON CONDITIONS DIFFICILES
(OPTION DU MODÈLE ec-H2O)
Appuyez sur le bouton Conditions Difficiles pour
envoyer une poussée de détergent pour les
zones très sales.
Appuyez une fois sur le bouton pour une
poussée de détergent durant 30 secondes.
L'icône devient verte et un compte à rebours de
30 secondes commence. Appuyez sur le bouton
à tout moment pour arrêter.
Pour une poussée de détergent continue,
appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes jusqu'à ce qu'une minuterie
en continu apparaisse. Appuyez sur le bouton à
tout moment pour arrêter.
Pour avertir l'utilisateur lorsque le réservoir de
détergent pour Conditions Difficiles est vide, le
bouton clignote en jaune.
BOUTON DE CHANGEMENT DES BROSSES
Machines avec brosses standard : Appuyez
sur le bouton de changement de brosse. La
tête de lavage se relève complètement pour
permettre de retirer la/les brosse(s) de lavage
du dessous de la tête de lavage et de les
installer à nouveau.
Machines avec brosses magnétiques :
Appuyez sur le bouton de changement
de brosse pour libérer la/les brosse(s) de
la tête de lavage. La tête de lavage va se
relever complètement pour désengager la/les
brosse(s) de la tête de lavage, puis s’abaisser
partiellement pour permettre le retrait de la/
des brosses du dessous de la tête de lavage.
Installez à nouveau la/les brosse(s) avec la tête
de lavage en position partiellement basse.
32
REMARQUE : Lorsque le mode Conditions
difficiles est activé, le système ec-H2O
s'éteint automatiquement et les réglages de
la pression de brosse et de la distribution de
solution passent au réglage élevé. Lorsqu'il est
désactivé, les réglages retrouvent leurs valeurs
originales. Lorsque la machine est utilisée en
mode Conditions Difficiles pendant une période
prolongée, réglez le débit de solution et la
pression vers le bas à un niveau inférieur pour
économiser de la solution et du détergent et
optimiser l'autonomie de la batterie.
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON MODE SILENCIEUX (EN OPTION)
Appuyez sur le bouton Mode Silencieux pour
réduire le bruit du moteur d'aspiration pour
les zones à émergence réglementée. L'icône
devient verte lorsque ce mode est activé.
Appuyez sur le bouton pour arrêter.
REMARQUE : l'aspiration de l'eau diminuera
légèrement lorsque le Mode Silencieux est
activé.
BOUTON DE DIDACTICIEL VIDÉO
(Écran d’accueil du mode opérateur)
Appuyez sur le bouton de didacticiel vidéo
pour accéder à l'écran des vidéos d'initiation. Il
propose des vidéos sur la manière d'effectuer
une opération spécifique et sur les procédures
d'entretien. Appuyez sur les boutons des
vidéos pour lancer la vidéo. Appuyez sur le
bouton de rotation pour afficher des vidéos
supplémentaires. Le bouton de vidéo dans le
coin inférieur droit fournit une liste de didacticiels
vidéo supplémentaires.
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES
L'indicateur du niveau de charge des batteries
(BDI) affiche le niveau de charge des batteries
pendant le fonctionnement de la machine.
Lorsque les batteries sont complètement
chargées, les cinq indicateurs lumineux
sont allumés. Lorsque le niveau de charge
atteint la lumière rouge, arrêtez le brossage
et rechargez les batteries. Lorsque le voyant
rouge commence à clignoter, la fonction de
brossage est automatiquement arrêtée afin
d'empêcher les batteries de se décharger
totalement. La propulsion de la machine est
encore opérationnelle lorsque le voyant rouge
clignote. Cela permet à l'utilisateur de déplacer
la machine vers le poste de charge.
T350 9016440 (1-2019)
BOUTONS PRÉRÉGLÉS DE CONTRÔLE DE
ZONE
Utilisez les boutons de contrôle de zone pour
prérégler jusqu'à quatre zones avec des débits
de solutions, des pressions de brosses, des
vitesses et des modes de brossage différents.
Les quatre boutons de contrôle de zone sont
préréglés en usine pour différentes applications
de lavage. Le bouton de contrôle de zone
devient vert quand la zone est activée.
REMARQUE : Seul le mode superviseur
permet de modifier les réglages d’usine des
zones. Voir les instructions COMMANDES DU
SUPERVISEUR à la fin du manuel.
33
FONCTIONNEMENT
BOUTON D'INDICATEUR D'ENTRETIEN
L'icône de l'indicateur d'entretien sur l'écran
d'accueil clignote en jaune ou rouge lorsqu'une
panne de la machine est détectée. Appuyez sur
l'icône de l'indicateur d'entretien pour voir l'écran
des pannes.
Écran ec-H2O clignotant en bleu et rouge - La
cartouche de conditionnement de l'eau a expiré.
Voir REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
DE CONDITIONNEMENT DE L'EAU ec-H2O.
L'icône clignotant en jaune indique qu'une
maintenance de la machine est nécessaire,
mais que la machine peut quand même être
utilisée. L'icône clignotant en rouge indique une
panne sévère qui va éteindre la machine et
nécessiter une maintenance. Voir l’ÉCRAN DES
PANNES.
Écran de panne ec-H2O jaune - La machine a
détecté un problème d'alimentation en eau ou
de tuyauterie dans le système ec-H2O.
Écran de panne ec-H2O rouge - La machine a
détecté un problème électrique dans le système
ec-H2O.
Un code de panne apparaitra sous l'icône
ec-H2O. Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN.
ÉCRANS DES PANNES
Lorsqu'une panne est initialement détectée,
les écrans de panne suivants s'affichent
automatiquement pour indiquer la panne.
Appuyez sur les flèches gauche et droite en
haut de l'écran pour faire défiler les écrans des
pannes.
Écran de panne machine jaune - Une panne
de la machine a été détectée. Un code de panne
apparaît sous l'icône de la panne. Voir CODES
INDICATEURS D'ENTRETIEN.
34
xxxxxx
0x0708
xxxxxx
0x0741
REMARQUE : en cas de panne du système
ec-H2O, la machine coupe automatiquement
le système ec-H2O et passe en mode lavage
classique. L'icône de l'indicateur d'entretien
continue à clignoter jusqu'à ce que la panne de
l'ec-H2O soit réparée.
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
Écran de panne jaune du remplissage
automatique de la batterie - Le réservoir de
remplissage automatique de la batterie est
vide et doit être rempli. Afin de protéger les
batteries, la fonction de brossage de la machine
sera désactivée après 10 heures d'utilisation
supplémentaire si le réservoir n'est pas rempli.
Ajouter de l'eau distillée dans le réservoir
d'eau de la batterie et redémarrer la clé pour
corriger le problème. Voir REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR DE REMISE A NIVEAU D'EAU
AUTOMATIQUE DES BATTERIES.
Écran de panne rouge du remplissage
automatique de la batterie - Le réservoir de
remplissage automatique de la batterie est
vide et doit être rempli. La fonction de lavage
est désactivée jusqu'à ce que le réservoir soit
rempli. Ajouter de l'eau distillée au réservoir
d'eau de la batterie et redémarrer la clé pour
corriger le problème. voir REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR DE REMISE A NIVEAU D'EAU
AUTOMATIQUE DES BATTERIES.
T350 9016440 (1-2019)
35
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA MACHINE
FF Vérifiez le bon fonctionnement de la
direction.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas
la machine avant d’avoir lu et compris le
manuel opérateur.
FF Vérifier l’avertisseur.
LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA
MISE EN SERVICE
FF Vérifier le liquide des batteries. Remplir si
nécessaire.
FF Pour les machines équipées de l’option
Smart-Fill de remise à niveau automatique
des batteries : Vérifiez le réservoir de remise
à niveau automatique d’eau des batteries.
Remplissez-le d’eau distillée si nécessaire.
FF Vérifiez l'historique des entretiens pour
déterminer les entretiens qui doivent être
effectués.
UTILISATION DE LA MACHINE
Pour les instructions de fonctionnement du
tableau de bord, voir FONCTIONNEMENT DU
TABLEAU DE BORD.
1. Tournez la clé vers la position MARCHE.
FF Contrôlez le niveau de charge des batteries.
Chargez si nécessaire
FF Vérifiez l’absence d’usure et de
détériorations sur les brosses principales.
Retirez tout fil, corde ou ficelle enroulés
autour des brosses de lavage principales.
FF Vérifiez l’absence de dommages sur la jupe
de tête de lavage et vérifiez que la jupe
est correctement positionnée sur la tête de
lavage.
FF Nettoyez le piège à eau de la bavette.
FF Vérifiez si les tuyaux d'aspiration ne sont
pas bouchés.
2. Placer les deux pieds sur la plateforme de
l’opérateur de façon à ce que les talons
appuient sur la pédale de présence de
l’opérateur. Le pied droit doit être HORS de
la pédale verte de mise en mouvement.
FF Vérifiez l’endommagement et l’usure des
bavettes.
FF Confirmez que le réservoir de récupération
est vide et propre.
FF Vérifiez quotidiennement l’état d’usure et
l’endommagement du joint de couvercle du
réservoir de récupération.
FF Nettoyez le réservoir de récupération du bac
à débris.
FF Nettoyage du filtre de coupure à flotteur
FF Brossage ec-H2O : Assurez-vous que
tous les agents nettoyants conventionnels
(restaurateurs) sont vidangés et rincés du
réservoir de solution.
3. Modèles ec-H2O - Le système ec-H2O
se met automatiquement en marche au
démarrage. Le voyant ec-H2O apparaît sur
le panneau de commandes pour indiquer
que le système est activé.
FF Brossage ec-H2O : Assurez-vous que le
réservoir de solution est rempli uniquement
d'eau claire et froide.
FF Machines avec option Conditions Difficiles :
Vérifiez le niveau dans le réservoir à
détergent. Remplissez le réservoir à
détergent si nécessaire.
36
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : lorsque vous effectuez un lavage
classique avec des détergents de nettoyage
dans le réservoir de solution, assurez-vous de
désactiver le système ec-H2O en appuyant sur
le commutateur ec-H2O. Une panne du système
se produira si du détergent de nettoyage circule
accidentellement dans le système ec-H2O.
Pour réparer cette panne, vidangez le réservoir
de solution, ajoutez de l'eau claire et faites
fonctionner le système ec-H2O pour le purger.
Si la panne se répète, continuez à faire circuler
de l’eau jusqu'à ce que le problème soit corrigé.
Voir CODES INDICATEURS D'ENTRETIEN
pour plus de détails.
5. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour activer
la fonction de lavage. La tête de lavage et la
bavette descendent vers le sol.
Pro-Panel
Pro-Membrane
6. Avec les talons des deux pieds placés sur
la pédale de présence de l’opérateur, placer
le pied droit sur la pédale verte de mise en
mouvement pour débuter le lavage.
Pro-Panel
Pro-Membrane
4. Placez le bouton directionnel sur la direction
vers laquelle vous souhaitez vous déplacer.
7. Ajustez la vitesse de brossage en tournant le
contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée.
REMARQUE : Si les indicateurs lumineux du
bouton directionnel clignotent rapidement,
vérifiez que le pied droit n’appuie pas sur
la pédale verte de mise en mouvement. La
machine n’acceptera aucune commande du
bouton directionnel si les indicateurs lumineux
clignotent rapidement.
REMARQUE : Le bouton directionnel doit être
pressé pour indiquer la direction lorsqu’on
appuie sur la pédale de présence de l’opérateur.
8. Pendant que la machine est encore en
mouvement, appuyez sur le bouton 1-Step
pour interrompre le nettoyage. La bavette se
maintient brièvement abaissé sur le sol pour
récupérer l'eau, puis se relève.
9. Retirez le pied de la pédale verte de mise
en mouvement pour arrêter la machine puis
tournez la clé de contact en position OFF.
T350 9016440 (1-2019)
37
FONCTIONNEMENT
DOUBLE LAVAGE
Le double lavage consiste à effectuer deux
passages ou plus sur une surface très sale. Le
premier passage est effectué avec la bavette
arrière et les bavettes latérales relevées, pour
permettre à la solution de se répandre sur le sol.
Utilisez la méthode de double nettoyage pour
nettoyer les surfaces très difficiles.
Machines équipées de Pro-Panel : Appuyez
sur le bouton 1-STEP et ensuite sur le bouton de
l'extracteur. Le bouton de l'extracteur s'éteint et
l'extracteur s'arrête.
Le double nettoyage peut être effectué en
utilisant le SYSTÈME DE NETTOYAGE ecH2O (en option) ou les méthodes de LAVAGE
CONVENTIONNEL.
Desserrez le bouton de double nettoyage
sur la roulette, abaissez la roulette de double
nettoyage, et serrer le bouton pour fixer la
bavette en position relevée.
Lavez la zone très sale. Laissez agir la solution
de nettoyage sur le sol, de 3 à 5 minutes.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de
l'utilisation de la machine, roulez lentement
sur les pentes et sur les surfaces glissantes.
Machines équipées des commandes ProPanel : Appuyez sur le bouton 1-STEP et
ensuite sur le bouton de l'extracteur. L’indicateur
lumineux de l’extracteur va s'éteindre et
l’extracteur va s'arrêter quelques secondes plus
tard.
Avant de nettoyer le sol une seconde fois,
desserrez le bouton de la roulette de double
nettoyage, relevez la roulette de double
nettoyage, et serrez le bouton de la roulette pour
fixer la roulette de double nettoyage en position
relevée. Appuyez sur le bouton de l’extracteur
pour activer l’extracteur. L’indicateur lumineux
du bouton s’allume. Lavez ensuite le sol une
seconde fois pour ramasser la solution de
nettoyage.
AVERTISSEMENT : les matières
inflammables ou métaux réactifs
peuvent provoquer des explosions ou
un incendie. Ne pas ramasser.
REMARQUE : Réduisez si besoin le débit de
solution lorsque vous nettoyez le sol pour la
seconde fois.
REMARQUE : Le double brossage n'est pas
recommandé dans les zones dans lesquelles la
solution de nettoyage risque de couler sous des
étagères ou d'endommager des produits.
38
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE
6. Éviter de mettre la machine en marche sur
des plans inclinés et des rampes.
En cas d'urgence, appuyez sur le bouton d’arrêt
d’urgence. Ce bouton rouge coupe l'alimentation
de la machine. Pour redémarrer, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
et tournez à nouveau la clé.
7. Lors de la vidange et du remplissage de la
machine, complétez toujours le niveau de
détergent du réservoir de conditions difficiles
en option.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
utilisez la machine, ne balayez pas sur des
pentes de plus de 9 % et ne déplacez pas la
machine sur des pentes de plus de 9 %.
8. Versez une solution de contrôle de mousse
recommandée dans le réservoir de
récupération, en cas d’excès de mousse.
ATTENTION : une accumulation de mousse
n'activera pas le filtre d'arrêt à flotteur et cela
endommagera le moteur d'extraction.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
AVERTISSEMENT : les matières
inflammables ou métaux réactifs
peuvent provoquer des explosions ou
un incendie. Ne pas ramasser.
1. Faites chevaucher de 2 pouces /5 cm
chaque couloir de brossage.
2. Maintenez la machine en mouvement afin
d’éviter d'endommager le revêtement au sol.
9. Utilisez la méthode du double brossage pour
les zones très sales. Brossez d'abord la
zone avec la bavette relevée, laissez agir la
solution pendant 3 à 5 minutes, puis brossez
la zone une deuxième fois, avec la bavette
abaissée.
10. Lorsque vous laissez la machine sans
surveillance, stationnez la machine sur une
surface plane, éteignez la machine et retirez
la clé.
11. N'utilisez pas la machine dans les zones où
la température ambiante est supérieure à 43
°C (110 °F) ou inférieure à 2°C (36 °F).
3. Essuyez les lames de la bavette avec un
chiffon si les lames laissent des traînées.
4. Évitez de heurter la machine contre les
poteaux et les murs.
5. Afin d’éviter d’endommager les bavettes,
assurez-vous que les bavettes restent
centrées sous la machine lors du
déplacement entre les zones de travail.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de
l’utilisation de la machine, toujours
conserver une hauteur libre suffisante lors
du passage dans les embrasures de porte,
les plafonds bas ou les surplombs. Conduire
lentement dans les embrasures de porte et
les ouvertures étroites, particulièrement avec
le modèle à double disque dont la bavette
dépasse de la largeur de la machine.
T350 9016440 (1-2019)
39
FONCTIONNEMENT
TABLEAU DES DISJONCTEURS
COMPTEUR HORAIRE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
Le compteur horaire enregistre le nombre
d'heures de service de la machine. Utilisez le
compteur horaire pour effectuer les procédures
d'entretien spécifiques et pour enregistrer
l’historique des opérations d’entretien.
La machine est équipée de disjoncteurs
réenclenchables pour la protéger contre une
surcharge de courant. Si un disjoncteur se
déclenche, débranchez la connexion du câble
de la batterie et réinitialisez le disjoncteur
en appuyant sur le bouton une fois que le
disjoncteur est refroidi. Rebranchez la connexion
du câble de la batterie. Si le disjoncteur ne se
réenclenche pas ou continue de se déclencher,
contactez le personnel d'entretien.
Ouvrez la porte d’accès au panneau électrique
pour accéder aux disjoncteurs.
Disjoncteur
Puissance Circuit protégé
CB1
4A
Contact
CB2
10 A
ec-H2O,
remplissage
automatique d’eau
des batteries
CB3
70 A
Commande de la
propulsion
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de la
maintenance de la machine, toutes les
réparations doivent être effectuées par du
personnel formé.
40
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
4. Retirez le bac à déchets et nettoyez-le.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION
Nettoyez et vidangez le réservoir de récupération
après chaque utilisation.
1. Déplacez la machine vers le lieu de vidange.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
2. Décrochez le tuyau de drainage du réservoir
de récupération de son crochet, tenez
l’extrémité du tuyau à proximité du drain,
retirez le bouchon du tuyau et videz le
réservoir de récupération.
Rincez le réservoir de récupération à l'eau
propre et essuyez tout résidu de saleté.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, n’utilisez pas
de jet de pression sur la machine. Un
dysfonctionnement électrique risque de se
produire. Utilisez un chiffon humide.
REMARQUE : si vous utilisez un seau pour
vidanger la machine, utilisez un seau différent
pour remplir le réservoir de solution.
3. Retirez et nettoyez le filtre d’arrêt à flotteur.
T350 9016440 (1-2019)
41
FONCTIONNEMENT
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
CHARIOT D’ACCESSOIRES (OPTION)
Vidangez le réservoir de solution
quotidiennement.
1. Déplacez la machine vers le lieu de vidange.
Le chariot d’accessoires peut être fixé à l’avant
d’une machine pour transporter des produits de
nettoyage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d’en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
2. Pour vider l'eau restante du réservoir de
solution, retirez le tuyau de solution du
réservoir.
Pour connecter le chariot, soulevez la poignée
du chariot et poussez-le jusqu’à ce qu’il
s’engage dans la machine. Relâchez la poignée.
Veillez à ce que le chariot soit bien fixé à la
machine avant de l’utiliser.
3. Rincez le réservoir de solution à l'eau claire.
Rebranchez fermement le tuyau au réservoir
de solution après le rinçage/vidange du
réservoir.
4. Retirez le filtre du réservoir de solution
et nettoyez le filtre après 50 heures
d'utilisation. Vidangez le réservoir de
solution avant le démontage du filtre.
42
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d’en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
Pour dégager le chariot, tirez la poignée du
chariot vers le haut et éloignez-le de la machine.
Placez le chariot dans un lieu de stockage plat.
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
CODES INDICATEURS D'ENTRETIEN
Lorsque la machine ou le chargeur de batterie
détecte une panne, l'indicateur d'entretien
clignote. Un code de défaut est indiqué pour
déterminer le problème, tel que décrit cidessous.
Pro-Membrane Control Panel (LED)
Pro-Panel Controls (LCD)
Flashing service indicator
Press service indicator to
access fault code screen
Fault code screen
Flashing LED
fault code
Flashing service
indicator
Yellow machine fault icon
xxxxxx
Fault code
Code de panne
LED
☼= Clignotant
Code de
Cause
panne LCD
Solution
☼☼☼☼☼
0xFFF0
Bouton d’arrêt d’urgence activé
Relâchez le bouton d'arrêt
d'urgence et redémarrez la
machine. Si la panne persiste,
contactez le personnel d'entretien.
●●●☼●
0x0201
Avertissement d'ouverture de
l'actionneur
Contactez le personnel d'entretien.
●●●☼☼
0x0101
Avertissement d’ouverture du moteur
de lavage
Contactez le personnel d'entretien.
●●☼●●
0x0501
Avertissement d’ouverture du moteur
d’aspiration
Contactez le personnel d'entretien.
●●☼●☼
0x0601
Avertissement d’ouverture de la
pompe de détergent
Contactez le personnel d'entretien.
●●☼☼●
0x0910
Déclenchement du disjoncteur de
propulseur
Débranchez la batterie et
réenclenchez le disjoncteur. Si
la panne persiste, contactez le
personnel d'entretien.
●●☼☼☼
0x0901
Panne d’ouverture du moteur de
propulsion
Contactez le personnel d'entretien.
●☼●●☼
0x0301
Avertissement d’ouverture de valve de Contactez le personnel d'entretien.
solution
●☼●☼☼
0x0303
Surcharge de la vanne de solution.
Contactez le personnel d'entretien.
●☼☼☼●
0xFF20
Perte de communication CAN du
contrôleur de lavage
0x0B04
Panne de CAN du remplissage de
batterie
Redémarrez la machine. Si la
panne persiste, contactez le
personnel d'entretien.
T350 9016440 (1-2019)
43
FONCTIONNEMENT
Code de panne
LED
☼= Clignotant
Code de
Cause
panne LCD
Solution
☼●●●☼
0x0900
Panne générique de la propulsion
I-Drive
0x0903
Perte de communication du
propulseur
Redémarrez la machine. Si la
panne persiste, contactez le
personnel d'entretien.
0x0904
Cycle de puissance du propulseur
requis
0x0905
Panne de limite de courant de
propulsion
0x0920 0x0943
Pannes de propulsion
0x0906
Court-circuit inférieur du moteur de
propulsion
0x0907
Court-circuit supérieur du moteur de
propulsion
0x0103
Surcharge du moteur de lavage
0x0104
Surcharge du moteur de lavage 1
☼●●☼●
☼●●☼☼
Contactez le personnel d'entretien.
Contactez le personnel d'entretien.
0x0105
Surcharge du moteur de lavage 2
☼●☼●☼
0x0902
Panne de régime élevé du propulseur
☼●☼☼●
0x0107
Court-circuit FET du moteur de lavage Contactez le personnel d'entretien.
0x0207
Court-circuit FET de l'actionneur
0x0307
Court-circuit FET d’une valve
0x0507
Court-circuit FET du moteur
d’extracteur
0x0607
Court-circuit FET de la pompe de
détergent
0x0617
Court-circuit FET de la pompe de
remplissage des batteries
0x0503
Surcharge du moteur d'extraction.
0x0504
Surcharge du moteur d’extraction 1
0x0505
Surcharge du moteur d’extraction 2
☼☼●●●
0x0506
Panne de charge du ramassage à
extraction coupée
Contactez le personnel d'entretien.
☼☼●●☼
0x0603
Panne de surintensité de la pompe de
détergent
Contactez le personnel d'entretien.
0x0604
Panne de surintensité de la pompe de
détergent 2
0x0605
Panne de surintensité de la pompe de
détergent 1
☼●☼☼☼
44
Relâchez la pédale verte de
mise en mouvement ou retirez
l’obstruction de la pédale verte.
Redémarrez la machine. Si la
panne persiste, contactez le
personnel d'entretien.
Contactez le personnel d'entretien.
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
Code de panne
LED
☼= Clignotant
Code de
Cause
panne LCD
Solution
☼☼●☼●
0x0606
Panne de charge de la pompe de
détergent coupée
Contactez le personnel d'entretien.
☼☼●☼☼
0x0926
Avertissement de surchauffe de la
propulsion
Laissez le moteur refroidir.
Redémarrez la machine. Si la
panne persiste, contactez le
personnel d'entretien.
☼☼☼●☼
0x0106
Court-circuit sur le moteur de lavage
Contactez le personnel d'entretien.
☼☼☼☼●
0x0102
Perte de tension/puissance
Contactez le personnel d'entretien.
REMARQUE : Contactez un agent Tennant pour
tous les autres codes de panne.
CODES INDICATEUR D'ENTRETIEN DU
CHARGEUR EMBARQUÉ
Code de
panne LED
☼=
Clignotant
Code de
Cause
panne LCD
Solution
☼☼☼●●
0xF100
État d'erreur du chargeur.
Contactez le personnel d'entretien.
0xF104
Problème de charge des batteries
Contactez le personnel d'entretien.
●☼☼●●
0xF101
Le chargeur n'est pas connecté au
pack de batteries.
Vérifiez les connexions du câble. Si le
code de panne persiste, contactez le
personnel d'entretien.
●☼●●●
0xF102
Surchauffe du chargeur.
Laissez le chargeur se refroidir. Placezle dans un endroit bien aéré. Si la
panne persiste, contactez le personnel
d'entretien.
●☼☼☼●
0xF103
Panne de communication du
chargeur
Redémarrez la machine. Si le code de
panne persiste, contactez le personnel
d'entretien.
T350 9016440 (1-2019)
45
FONCTIONNEMENT
CODES INDICATEUR D'ENTRETIEN DU
SYSTÈME ec-H2O (EN OPTION)
Pro-Membrane Control Panel (LED)
Pro-Panel Controls (LCD)
Flashing LED
fault code
Flashing service indicator
Press icon to access
fault code screen
Fault code screen
Red or Yellow machine
fault icon
Fault code
Flashing
Solid or blinking Red
service indicators ec-H2O indicator
Code de panne
LED
☼= Clignotant
Code de
panne
LCD
Cause
Solution
●☼☼☼●
0x0704
Panne de CAN ec-H2O
Redémarrez la machine. Si la
panne persiste, contactez le
personnel d'entretien.
●☼●☼●
0x0711
Avertissement d’ouverture de pompe
ec-H2O
Redémarrez la machine. Si la
panne persiste, contactez le
personnel d'entretien.
●☼☼☼☼
0x0713
Surtension de la pompe ec-H2O
Contactez le personnel d'entretien.
☼●●●●
0x0717
Court-circuit de la pompe ec-H2O
Contactez le personnel d'entretien.
☼●☼●●
0x0703
Disjoncteur de circuit ec-H2O
déclenché
Réenclenchez le disjoncteur. S’il se
déclenche à nouveau, contactez le
personnel de service.
0x0700
Pannes électriques ec-H2O
Contactez le personnel d'entretien.
Panne d'alimentation en eau ou de
tuyauterie dans le système ec-H2O
Contactez le personnel d'entretien.
0x0712
0x0716
0x0720
0x0727
0x072A
0x0741
0x0746
0x0747
0x0702
0x0708
0x0721
0x0723
0x0726
0x0728
46
T350 9016440 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
Code de panne
LED
☼= Clignotant
Indicateur ecH2O clignotant
bleu/rouge
Code de
panne
LCD
Cause
Solution
0x0781
Réservoir de détergent vide
Remplissez le réservoir de
détergent
0x0707
La cartouche de conditionnement de
l'eau est périmée
Remplacez la cartouche de
conditionnement de l'eau.
*Vérifiez si du détergent a été ajouté au
réservoir de solution. Si le système ec-H2O
a été utilisé avec un détergent, vidangez le
réservoir de solution, ajoutez de l'eau propre et
faites fonctionner le système ec-H2O jusqu'à
disparition du code de panne.
T350 9016440 (1-2019)
47
ENTRETIEN
MAINTENANCE
TABLEAU D'ENTRETIEN
2
5
3
6
13
14
8
1
10
7
4
11
9
48
12
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
Le tableau ci-dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur.
T = Personnel formé
Fréquence
Procédure
1
Patin(s)
Vérifier, retourner ou
remplacer
O
1
Brosse(s)
Vérifier, nettoyer
O
6
Bavette
Nettoyer, vérifier
l'endommagement et
l'usure
O
8
Jupe de la tête de
brossage
Vérifier l’endommagement
et l’usure
O
2
Bac de récupération
Vidanger, rincer, nettoyer
le filtre de coupure à
flotteur et le bac à déchets
si équipé
O
3
Réservoir de solution
Vidanger, rincer
O
4
Réservoir Conditions
difficiles (en option)
Vérifier, remplir
CAD
O
5
Réservoir de remplissage
automatique des batteries
(en option)
Vérifier, remplir
DW
O
7
Batteries
Charger si nécessaire
O
7
Éléments des batteries
Vérifier le niveau
d'électrolyte
O
7
Compartiment des
batteries
Vérifiez l’absence de
liquide
O
6
Réservoir de récupération
de l'égouttement du bloc
de bavette (modèle à
double disque)
Vérifier. Nettoyer
O
2
Joint du bouchon du
réservoir de récupération
Vérifier l'usure
O
9
Filtre du réservoir de
solution
Enlever et nettoyer
100 heures
O
7
Système de remise à
niveau d'eau des batteries
(en option)
Vérifier l'absence de
dommages et d'usure au
niveau des tuyaux.
200 heures
O
7
Batteries, bornes et câbles Vérifier et nettoyer
T
13
Chaîne de direction
Lubrifier, vérifier la
tension et vérifier
l'endommagement et
l'usure
T
14
Câble de direction
Vérifier la tension. Vérifier
l’endommagement et
l’usure
750 heures
T
10
Moteur d’extraction
Remplacer les charbons
1 250 heures
T
11
Moteur de propulsion
Remplacer les charbons
T
12
Moteur de la/des brosse(s) Remplacer les charbons
Toutes les
semaines
50 heures
Légende
O
DW – Eau distillée
CAD - Détergent commercial approuvé
GL Lubrifiant pour engrenages SAE 90
Description
Tous les
jours
Personne
resp.
LUBRIFIANT/FLUIDE
T350 9016440 (1-2019)
Lubrifiant/
Fluide
DW
GL
49
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Afin de maintenir la machine en bon état de
fonctionnement, exécutez les procédures
d'entretien suivantes.
3. Essuyez les lames de la bavette. Vérifiez
l'absence de dommages et d'usure sur
les lames. Faites pivoter les lames en
cas d’usure. Voir REMPLACEMENT DES
LAMES DE BAVETTE.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien
de la machine, portez un équipement de
protection individuelle appropriée. Toutes
les réparations doivent être effectuées
uniquement par du personnel formé
REPÈRES DE COULEUR JAUNE
Cette machine dispose de repères de couleur
jaune facilement identifiables pour les éléments
de services simples. Aucun outil n'est nécessaire
pour effectuer ces opérations de maintenance.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
4. Nettoyez la jupe de la tête de brossage
Vérifiez l’usure et l’endommagement.
Remplacez si elle est usée ou
endommagée.
5. Vidangez et nettoyez le réservoir de
récupération. Voir VIDANGE DES
RÉSERVOIRS.
1. Retournez le patin ou remplacez-le s’il est
usé. Voir REMPLACEMENT DES BROSSES
ET PATINS.
2. Remplacez les brosses lorsqu'elles ne
nettoient plus convenablement. Voir
REMPLACEMENT DES BROSSES ET
PATINS.
50
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
8. Vidangez et rincez le réservoir de solution.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, n’utilisez pas
de jet de pression sur la machine. Un
dysfonctionnement électrique risque de se
produire. Utilisez un chiffon humide.
6. Retirez le bac à déchets et nettoyez-le.
7. Retirez et nettoyez le filtre d’arrêt à flotteur.
9. Option Conditions difficiles - Remplissez
le réservoir Conditions difficiles avec
un détergent recommandé à pleine
concentration. Remettez le bouchon en
place.
10. Option de remplissage automatique des
batteries - Remplissez le réservoir avec de
l'eau distillée. Remettez le bouchon en place.
REMARQUE : Vérifiez l’absence de liquide dans
le compartiment à batteries à chaque fois que
vous remplissez le réservoir de remplissage
automatique de l’eau des batteries. Vidangez
tout liquide du compartiment à batteries. Voir
VALVE DE DRAINAGE DU COMPARTIMENT À
BATTERIES.
T350 9016440 (1-2019)
51
ENTRETIEN
11. Chargez les batteries. Voir BATTERIES.
ATTENTION : ne débranchez pas les câbles
de la batterie lorsque le chargeur est
branché, pour ne pas endommager le circuit
imprimé.
12. Nettoyez la surface extérieure de la machine
avec un produit nettoyant tous usages et un
chiffon humide.
APRÈS CHAQUE SEMAINE DE SERVICE
1. Vérifiez le niveau d’électrolyte de toutes les
batteries. Voir BATTERIES.
REMARQUE : si la machine est équipée d'un
système de remise à niveau d'eau des batteries
automatique ou manuel, voir BATTERIES.
2. Vérifiez l’absence de liquide dans le
compartiment à batteries. Voir VALVE
DE DRAINAGE DU COMPARTIMENT À
BATTERIES.
3. Machines avec têtes de lavage de
24 po. (600 mm) uniquement : Retirez
le couvercle de la récupération de
l'égouttement du bloc de bavette et nettoyez
le réservoir.
52
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
TOUTES LES 50 HEURES DE SERVICE
TOUTES LES 100 HEURES DE SERVICE
1. Examinez et nettoyez le joint du couvercle
du réservoir de récupération. Remplacez le
joint s'il est endommagé.
Si la machine est équipée du système de remise
à niveau d'eau des batteries en option, vérifiez
l'usure et l'endommagement des tuyaux d'eau
et raccordements. Remplacez le système s'il est
endommagé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien
des batteries, portez un équipement de
protection individuelle selon le besoin. Évitez
tout contact avec l'acide des batteries.
.
2. Vidangez le réservoir de solution. Retirez
le filtre du réservoir de solution et nettoyez
l'écran. Tournez la cuvette de filtre dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour la retirer.
T350 9016440 (1-2019)
53
ENTRETIEN
TOUTES LES 200 HEURES DE SERVICE
MOTEURS ÉLECTRIQUES
1. Vérifiez si les cosses des câbles ne sont
pas desserrées et nettoyez la surface
des batteries, y compris les bornes et les
attaches des câbles, pour éviter la corrosion.
Voir BATTERIES.
Remplacez les charbons du moteur comme
indiqué. Contactez un personnel formé pour le
remplacement des charbons.
2. Vérifiez l'endommagement ou l'usure et
lubrifiez la chaîne de direction.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de la
maintenance de la machine, toutes les
réparations doivent être effectuées par du
personnel formé.
Remplacement des charbons
Heures
Moteur d’extraction
750
Moteur de propulsion
1250
Moteur de la/des brosse(s)
1250
3. Inspectez le câble de direction pour vous
assurer qu’il n’est pas endommagé ou usé.
Utilisez la jauge de tension pour vérifier la
tension du câble de direction.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de la
maintenance de la machine, toutes les
réparations doivent être effectuées par du
personnel formé.
54
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
BATTERIES
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
La durée de vie des batteries dépend de leur
bon entretien. Pour optimiser la durée de vie des
batteries :
•
Ne chargez pas les batteries plus d'une fois
par jour et seulement après avoir fait tourner
la machine pendant au moins 15 minutes.
•
Ne laissez pas les batteries partiellement
déchargées pendant une longue période de
temps.
•
Chargez toujours les batteries dans
un endroit bien aéré pour prévenir
l'accumulation de gaz.
•
Laissez le chargeur charger entièrement les
batteries avant de réutiliser la machine.
•
Maintenez les niveaux adéquats d'électrolyte
des batteries noyées (liquides) en vérifiant
les niveaux chaque semaine.
Votre machine est équipée de batteries de
type noyé (liquide) au plomb ou de batteries
ne nécessitant aucun entretien, fournies par
Tennant.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant l'entretien
de la machine, éloignez tout objet métallique
des batteries. Évitez tout contact avec l'acide
des batteries.
Le niveau d’électrolyte doit être légèrement
au-dessus des plaques de batterie, comme
illustré avant la charge. Ajoutez de l’eau distillée
si nécessaire. NE REMPLISSEZ PAS TROP.
L'électrolyte va augmenter de volume et risque
de déborder lors de la charge. Après la charge,
vous pouvez ajouter de l'eau distillée jusqu'à
environ 3 mm (0,12 po) sous les tubes de visée.
Before Charging
After Charging
VÉRIFICATION DES CONNEXIONS/
NETTOYAGE
Toutes les 200 heures de service, vérifiez si les
cosses des câbles ne sont pas desserrées et
nettoyez la surface des batteries, y compris les
bornes et les attaches des câbles, pour éviter
la corrosion. Utilisez une brosse de lavage avec
une solution concentrée de bicarbonate de
soude et d’eau. N'ôtez pas les bouchons des
batteries lors du nettoyage de celles-ci.
BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUN
ENTRETIEN
Les batteries ne nécessitant aucun entretien
(AGM scellées) n'ont pas besoin d'une remise
à niveau d'eau. Le nettoyage et autre entretien
courant restent nécessaires.
BATTERIES AU PLOMB-ACIDE noyées
(LIQUIDES)
Les batteries de type noyé (liquide) au plombacide requièrent une remise à niveau d'eau
régulière comme décrit ci-dessous. Vérifiez
le niveau d’électrolyte de la batterie chaque
semaine.
REMARQUE : si la machine est équipée d'un
système de remise à niveau d'eau des batteries
automatique ou manuel, passez aux instructions
du SYSTÈME DE REMISE À NIVEAU D'EAU
DES BATTERIES.
T350 9016440 (1-2019)
55
ENTRETIEN
MISE EN CHARGE DES BATTERIES
Les instructions de mise en charge figurant
dans ce manuel sont destinées au chargeur
de batterie accompagnant votre machine.
L'utilisation d'autres chargeurs de batteries qui
ne sont ni fournis ni agréés par Tennant est
interdite.
Si votre machine est équipée d'un type de
chargeur de batterie autonome, consultez le
manuel du propriétaire du chargeur pour les
instructions de fonctionnement. Contactez
votre distributeur ou Tennant pour des
recommandations en matière de chargeur de
batterie si la machine n'est pas équipée d'un
chargeur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N'utilisez pas de
chargeurs de batterie incompatibles, car
ceux-ci peuvent endommager les blocs de
batteries et provoquer un incendie.
3. Si la machine est équipée de batteries de
type noyé (liquide) au plomb-acide, vérifiez
le niveau d'électrolyte de la batterie chaque
semaine avant la mise en charge. Pour les
modèles équipés d'un système automatique
de remise à niveau d'eau des batteries,
vérifiez si le réservoir de remise à niveau
d'eau automatique doit être rempli. Ajoutez
de l’eau distillée si nécessaire.
4. Pour les modèles équipés de chargeurs
embarqués, retirez le cordon d'alimentation
du chargeur des crochets de rangement et
branchez le cordon sur une prise murale
reliée à la terre.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ouvrez le
réservoir de récupération pendant la charge
des batteries si la température est supérieure
à 80ºF/27ºC.
NOTE IMPORTANTE : Le chargeur de
batterie est réglé pour charger le type de
batterie accompagnant votre machine. Si vous
choisissez de changer de type ou de capacité
de batterie (à savoir type noyé (liquide) au
plomb-acide, ne nécessitant pas d'entretien,
scellée, batteries AGM, etc.), le profil de
charge du chargeur doit être changé, afin
d'éviter l'endommagement de la batterie. Voir
RÉGLAGES DU CHARGEUR DE BATTERIE.
1. Transportez la machine dans un endroit bien
aéré.
AVERTISSEMENT : Les batteries
émettent de l'hydrogène. Ce gaz
est susceptible d'exploser ou de
s'enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue lors de la charge
des batteries.
2. Arrêtez la machine sur une surface plane
et sèche, mettez la machine hors tension et
retirez la clé de contact.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l'entretien
des batteries, arrêtez-la sur une surface
plane, coupez le contact, retirez la clé et
engagez le frein de stationnement, si la
machine en est équipée.
56
Pour les modèles équipés de chargeurs
autonomes, branchez d'abord le cordon
d'alimentation CC du chargeur sur la prise
de charge des batteries, puis branchez
le cordon d'alimentation CA sur une prise
murale reliée à la terre. Reportez-vous au
manuel du chargeur de batterie autonome
pour les instructions d'utilisation. Ne fermez
pas le réservoir de récupération sur les
câbles du chargeur lors de la charge avec un
chargeur autonome.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : ne débranchez
pas le cordon d'alimentation CC du chargeur
de la prise de la machine lorsque le chargeur
est en marche. Ceci peut provoquer des
étincelles. Si le chargeur doit être arrêté
durant la mise en charge, débranchez
d’abord le cordon d’alimentation en courant
alternatif.
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
5. Le chargeur commence automatiquement
à charger et se coupe lorsque les batteries
sont complètement chargées. La durée
maximale du cycle de charge peut être de 6
à 12 heures, en fonction du type de batterie.
Chargeur de batterie embarqué : les
témoins de l'indicateur de niveau de charge
de la batterie ondulent d'arrière en avant
durant le cycle de charge. Lorsque les cinq
témoins clignotent par séries de 2 éclats, le
cycle de charge est terminé.
Pro-membrane
Pro-panel
ATTENTION : ne débranchez pas les câbles
de la batterie lorsque le chargeur est
branché, pour ne pas endommager le circuit
imprimé.
6. Après la charge des batteries, débranchez le
cordon d'alimentation et enroulez le cordon
autour des crochets prévus.
Pour les modèles équipés d'un chargeur
autonome, débranchez toujours le cordon
d'alimentation c.a. avant de débrancher le
chargeur de la machine.
REMARQUE : Pour les modèles livrés sans
batterie et avec un chargeur externe, ce dernier
est livré pré-réglé pour des batteries de type
liquide (plomb-acide). L'indicateur du niveau de
charge des batteries est réglé sur les batteries
GEL par défaut. L'indicateur du niveau de
charge des batteries doit être reprogrammé pour
correspondre aux réglages du chargeur (Voir
CHARGEUR DE BATTERIE AUTONOME plus
bas).
MODÈLES IRIS : Pour les modèles équipés de
la fonction de rapport des données de charge
par IRIS, Tennant recommande d’utilise le même
type de batteries. Si une batterie de capacité
ou de type différent est désirée, contacter le
département Service de Tennant.
CHARGEUR DE BATTERIE AUTONOME :
1. Pour changer les réglages du chargeur de
batteries autonome, se référer au manuel
d'utilisation du chargeur autonome.
2. Pour reprogrammer l'indicateur du niveau de
charge des batteries (BDI) :
Modèle Pro-Membrane - Le logiciel
d'application de service est requis, contactez le
personnel d'entretien.
Modèle Pro-Panel- voir MODIFICATION DES
RÉGLAGES DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ dans la section SUPERVISEUR
pour les modèles Pro-Panel.
RÉGLAGES DU CHARGEUR DE BATTERIE
CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ :
Le chargeur de batterie est réglé pour charger le
type de batterie accompagnant votre machine.
Si vous choisissez de changer de type ou
de capacité de batterie, le profil de charge
du chargeur doit être changé, afin d'éviter
l'endommagement de la batterie.
Modèle Pro-Membrane - Pour changer les
réglages du chargeur de batteries embarqué,
le logiciel de maintenance est nécessaire,
contacter le personnel de service. Le profil
du chargeur peut également être modifié
manuellement. Voir MODIFICATION DES
RÉGLAGES DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ pour le modèle Pro-Membrane.
L'indicateur du niveau de charge des batteries
est automatiquement reprogrammé pour
correspondre au type de batterie lorsque le profil
du chargeur de batterie est modifié.
L'indicateur du niveau de charge des batteries
doit également être reprogrammé pour
correspondre au type de batterie afin d'éviter
l'endommagement des batteries et/ou une brève
durée de fonctionnement.
REMARQUE : Pour les machines livrées sans
batteries, l'indicateur du niveau de charge des
batteries et le chargeur de batterie embarqué
sont réglés sur les batteries GEL par défaut.
Si vous choisissez d'utiliser un type de batterie
différent, les paramètres doivent être modifiés
comme décrit ci-dessous.
T350 9016440 (1-2019)
Modèle Pro-Panel- Pour changer les
réglages du chargeur de batterie embarqué,
voir MODIFICATION DES RÉGLAGES DU
CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ dans
la section SUPERVISEUR pour les modèles
Pro-Panel. L'indicateur du niveau de charge des
batteries est automatiquement reprogrammé
pour correspondre à la batterie sélectionnée.
57
ENTRETIEN
MODIFICATION DES RÉGLAGES DU
CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ
(Modèle Pro-Membrane)
Pour régler manuellement les réglages du
chargeur de batterie embarqué pour un type
de batterie différent, suivez attentivement les
instructions décrites ci-dessous :
REMARQUE : La méthode manuelle est une
solution uniquement si le personnel d'entretien
ne peut pas modifier le réglage avec le logiciel
d'application de service.
1. Déconnectez le câble de la batterie au
niveau de la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, arrêtez la machine sur une
surface horizontale, coupez le contact et
retirez la clé.
2. Ouvrez le panneau d’accès pour accéder au
chargeur de batteries embarqué.
3. Décollez soigneusement l'étiquette du
chargeur pour accéder au cadran de réglage.
Position
du cadran
Paramètres de description de
batterie avec plages AH
3
Liquide, Enersys/Tab 200 à 350 AH
4
AGM, Tianneng 180-260 AH
5
AGM, Discover 200 à 350 AH
6
Gel, Sonnenschein 80 à 150 AH
* Le réglage du bus CAN du cadran sur
position « 0 » est le réglage du logiciel qui
est programmé pour correspondre au type de
batterie fourni avec la machine. Si le cadran est
réglé sur une autre valeur, il ne doit pas être
remis en position « 0 », dans le cas contraire,
vous risquez d'endommager la batterie. Le
logiciel d'application de service est nécessaire
pour remettre le cadran en position « 0 ».
Contactez le personnel d'entretien.
5. Réapposez l'étiquette.
6. Pour régler l'indicateur de niveau de charge
en fonction du nouveau type de batterie,
branchez le cordon du chargeur de batterie
embarqué sur une prise électrique. Le
logiciel de la machine reprogrammera
automatiquement l'indicateur de charge des
batteries en fonction du nouveau type de
batterie.
4. À l'aide d'un petit tournevis standard, tournez
le cadran jusqu'au type de batterie approprié,
conformément au tableau ci-dessous.
Position
du cadran
Paramètres de description de
batterie avec plages AH
0
Paramètres Bus CAN*
1
Liquide, Trojan 180 à 260 AH
2
Liquide, Trojan 270 à 360 AH
58
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
SYSTÈME DE POMPE MANUELLE POUR
REMISE A NIVEAU D’EAU DES BATTERIES
(OPTION DE BATTERIE TAB)
Les instructions suivantes sont destinées aux
modèles équipés du système optionnel de
pompe manuelle pour remise à niveau d’eau des
batteries.
2. Après avoir chargé les batteries, vérifiez les
voyants de niveau d’électrolyte des batteries
situés sur les couvercles des batteries. Si
le voyant de niveau blanc est en position
basse, ajoutez de l’eau distillée comme
décrit dans les instructions suivantes. Si
le voyant de niveau blanc est en position
« Plein » (contre la vitre transparente), le
niveau d’électrolyte est bon et il n’est pas
nécessaire de rajouter de l’eau.
Faible
Plein
Le système optionnel de pompe manuelle pour
remise à niveau d’eau des batteries représente
un moyen sûr et facile de maintenir les niveaux
d’électrolyte corrects dans les batteries. Il est
uniquement conçu pour les batteries humides
BFS TAB.
3. Repérez l’emplacement du raccord de
connexion du tuyau de solution à l’intérieur
du compartiment des batteries. Raccordez le
tuyau de la pompe manuelle au système de
remise à niveau d’eau des batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l’entretien
de la machine, portez un équipement de
protection individuelle si nécessaire. Évitez
tout contact avec l’acide des batteries.
Vérifiez que les tuyaux et les connexions ne
sont ni usés ni endommagés avant d’utiliser le
système de remise à niveau d’eau des batteries.
1. Chargez complètement les batteries
avant d’utiliser le système de remise à
niveau d’eau des batteries. N’ajoutez pas
d’eau dans les batteries avant la charge,
l’électrolyte va augmenter de volume et
risque de déborder au cours de la charge.
T350 9016440 (1-2019)
4. Immergez l’autre extrémité du tuyau de
la pompemanuelle dans un bidon d’eau
distillée.
59
ENTRETIEN
5. Pressez la poire du tuyau de la pompe
manuelle jusqu’à ce qu’elle soit ferme Le
voyant de niveau blanc se soulève en
position « Plein ».
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l'entretien
de la machine, utilisez uniquement de l'eau
distillée pour remplir le réservoir de remise à
niveau d'eau automatique des batteries.
6. Après avoir fait l’appoint en eau, rangez le
tuyau dans le compartiment des batteries
pour une utilisation ultérieure.
L'indicateur de remplissage automatique des
batteries indiquera également à l'utilisateur de
remettre de l'eau distillée quand le réservoir
sera vide. Voir UTILISATION DU TABLEAU DE
BORD pour des détails supplémentaires.
7.
REMPLISSAGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE
SMART-FILL (EN OPTION)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien
de la machine, portez un équipement de
protection individuelle si nécessaire. Évitez
tout contact avec l'acide des batteries.
Le système automatique de remise à niveau
d'eau des batteries est conçu pour remplir
automatiquement les batteries après que la
machine ait atteint un nombre limité de cycles
de charge. Ne retirez pas les bouchons des
batteries et n'ajoutez pas d'eau aux batteries.
Contrôlez la présence de fuites, les raccords
du tuyau, et l'endommagement ou l'usure sur le
système automatique de remise à niveau d'eau
des batteries. Remplacez-le s'il est endommagé.
Vérifiez régulièrement le niveau d'eau du
réservoir automatique de remise à niveau d'eau.
Ajoutez de l'eau distillée si le niveau est bas.
60
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
VALVE DE DRAINAGE DU COMPARTIMENT À
BATTERIES
Utiliser la valve de drainage du compartiment à
batteries pour drainer le liquide du compartiment
à batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, suivez toujours les règles de
sécurité du lieu de travail lors de l’élimination
du liquide du compartiment pour batteries.
1. Placez l’avant de la machine au-dessus
d’une zone où le compartiment à batteries
peut être drainé, éteignez la machine et
retirez la clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
2. Ouvrez la valve du drain du compartiment
à batteries et laisser le liquide s’écouler du
compartiment à batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien
de la machine, portez un équipement de
protection individuelle si nécessaire. Évitez
tout contact avec l'acide des batteries.
3. Fermez la valve du drain du compartiment
à batteries après que tout le liquide se soit
écoulé du compartiment à batteries.
T350 9016440 (1-2019)
61
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES BROSSES ET
PATINS
2. Appuyez sur le bouton de changement de
brosse pour désengager la brosse.
Remplacez les patins lorsqu'ils ne nettoient
plus convenablement. Remplacez les brosses
lorsqu'elles ne nettoient plus convenablement.
Les patins de nettoyage doivent être placés
sur des systèmes d'entraînement de patin
avant d’être prêts à fonctionner. Le patin de
nettoyage est maintenu en place par un disque
de centrage. Chaque côté du patin peut être
utilisé pour le nettoyage. Retournez le patin pour
utiliser l'autre côté.
Les patins de nettoyage doivent être nettoyés
à l’eau et au savon, immédiatement après
leur utilisation. Ne lavez pas les patins avec
un système de nettoyage sous pression.
Suspendez les patins ou posez-les à plat pour
les faire sécher.
Le bouton de changement de brosse
deviendra vert pendant que la tête de
brossage se repositionne pour permettre le
changement du système d’entrainement de
la brosse ou du patin.
REMARQUE : Remplacez toujours les brosses
et les patins par paire. Dans le cas contraire,
une brosse ou un patin sera plus agressif qu’un
autre.
REMPLACEMENT DES BROSSES ET PATINS
SUR LES MACHINES PRO-PANEL
1. Placez-vous avec les deux pieds sur
la pédale de présence de l’opérateur
(n’appuyez pas sur la pédale de mise en
marche), tournez la clé dans la position ON
et appuyez sur le bouton de changement
de brosse pour relever la tête de lavage
au niveau adéquat pour l’installation des
brosses ou patins.
3. Attendez l’apparition de la marque verte sur
l’écran Pro-Panel.
4. Relâchez la pédale de présence de
l’opérateur.
REMARQUE : Restez sur la pédale de
présence de l’opérateur jusqu’à ce que la tête
de lavage se soit déplacée jusqu’au bout et ait
arrêté de bouger. Le processus s’interrompra
si la pédale de présence de l’opérateur est
relâchée. Revenez sur la pédale de présence de
l’opérateur et appuyez à nouveau sur le bouton
de changement de brosse pour poursuivre le
processus. Tournez la clé de contact sur la
position OFF pour annuler le processus.
62
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
5. Machines équipées de système
d'entraînement magnétique : Retirez la
brosse ou le système d’entrainement du
patin du dessous de la tête de lavage.
AVERTISSEMENT : Danger,
champs magnétique. Le système
d'entraînement magnétique du patin/
de la brosse peut être dangereux
pour les porteurs de stimulateurs
cardiaques ou d'implants médicaux.
7. Vérifiez si la brosse ou le patin est
bien monté(e) solidement sur le moyeu
d'entraînement.
8. Vérifiez si la jupe de tête de lavage est
correctement positionnée sur la tête de
lavage.
9. Répétez la procédure pour l’autre système
d’entrainement de brosse ou de patin, si
la machine est équipée de deux têtes de
lavage.
Machines avec brosse à moyeux à 3
points de fixation : Pour retirer la brosse ou
le patin, attrapez le disque et faites le tourner
rapidement.
6. Machines équipées de système
d'entraînement magnétique : Poussez la
nouvelle brosse ou système d’entrainement
de patin sous la tête de lavage et relevez la
brosse ou le patin jusqu’à ce que l’aimant
attache la brosse ou le patin au système
d’entrainement.
Machines avec brosse à moyeux à 3
points de fixation : Positionnez les trois
attaches dans les fentes du moyeu de
moteur et faites faire un tour rapide dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
au système d'entraînement du patin/de la
brosse, pour que le moyeu s'engage.
T350 9016440 (1-2019)
63
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES BROSSES ET PATINS
SUR LES MACHINES PRO-PANEL
1. Placez-vous avec les deux pieds sur
la pédale de présence de l’opérateur
(n’appuyez pas sur la pédale de mise en
marche), tournez la clé dans la position ON
et appuyez sur le bouton de changement
de brosse pour relever la tête de lavage
au niveau adéquat pour l’installation des
brosses ou patins.
AVERTISSEMENT : Danger,
champs magnétique. Le système
d'entraînement magnétique du patin/
de la brosse peut être dangereux
pour les porteurs de stimulateurs
cardiaques ou d'implants médicaux.
Machines avec brosse à moyeux à 3
points de fixation : Pour retirer la brosse ou
le patin, attrapez le disque et faites le tourner
rapidement.
REMARQUE : Restez sur la pédale de présence
de l’opérateur jusqu’à ce que la tête de lavage
se soit déplacée jusqu’au bout. Le processus
s’interrompra si la pédale de présence de
l’opérateur est relâchée. Revenez sur la pédale
de présence de l’opérateur et appuyez à
nouveau sur le bouton de changement de brosse
pour poursuivre le processus. Tournez la clé
de contact sur la position OFF pour annuler le
processus.
2. Relâchez la pédale de présence lorsque
la LED verte arrête de clignoter et reste
allumée en vert.
3. Machines équipées de système
d'entraînement magnétique : Retirez la
brosse ou le système d’entrainement du
patin du dessous de la tête de lavage.
4. Machines équipées de système
d'entraînement magnétique : Poussez la
nouvelle brosse ou système d’entrainement
de patin sous la tête de lavage et relevez la
brosse ou le patin jusqu’à ce que l’aimant
attache la brosse ou le patin au système
d’entrainement.
Machines avec brosse à moyeux à 3
points de fixation : Positionnez les trois
attaches dans les fentes du moyeu de
moteur et faites faire un tour rapide dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
au système d'entraînement du patin/de la
brosse, pour que le moyeu s'engage.
5. Vérifiez si la brosse ou patin est bien monté
solidement sur le moyeu d'entraînement.
64
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
6. Vérifiez si la jupe de tête de lavage est
correctement positionnée sur la tête de
lavage.
7. Répétez la procédure pour l’autre système
d’entrainement de brosse ou de patin, si
la machine est équipée de deux têtes de
lavage.
8. Revenez sur la pédale de présence de
l’opérateur pour permettre à la machine de
terminer le cycle de changement de brosse.
T350 9016440 (1-2019)
65
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES LAMES DE
BAVETTE
4. Appuyez sur le levier de retenue de la
bavette et retirez l’assemblage de bavette de
la machine.
Chaque lame de bavette possède quatre bords
nettoyants. Lorsque les lames sont usées, il
suffit de faire pivoter les lames bout à bout ou
de haut en bas pour obtenir un nouveau bord
nettoyant. Remplacez la lame lorsque les quatre
bords sont usés.
REMPLACEMENT DES BAVETTES SUR
LES MACHINES ÉQUIPÉES DE TÊTES DE
LAVAGE DE 20 PO (500 MM)
1. Abaissez la tête de lavage et arrêtez la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
5. Desserrez complètement les deux boutons
extérieurs du bloc de bavette. Cela séparera
la retenue de la lame chargée par ressort du
châssis de bavette.
2. Faites tourner l’assemblage de bavette vers
le côté droit de la machine.
6. Retirez la ou les lames usées de la retenue
de lame.
3. Débranchez le tuyau d'aspiration du bloc de
la bavette arrière.
66
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
7. Faites pivoter la lame arrière pour obtenir
un nouveau bord nettoyant et réinstallez la
bande. Assurez-vous d'aligner les fentes sur
la lame avec les languettes de retenue.
10. Faites glisser l’assemblage de bavette sur le
support de bavette jusqu’à ce que les deux
plots du support de bavette soient en place
dans la bride de fixation.
8. Pressez le châssis de bavette et la retenue
de lame ensemble et resserrez les deux
boutons extérieurs.
11. Assurez-vous que les deux onglets de
bavette sont positionnés au-dessus de la
jupe de tête de lavage.
9. Placez la bride de fixation de bavette près
du support de bavette et alignez les plots du
support de bavette avec la bride de fixation
de bavette.
12. Branchez le tuyau d’aspiration sur le bloc de
bavette.
T350 9016440 (1-2019)
13. Faites tourner et centrer l’assemblage de
bavette sous la machine.
67
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES BAVETTES SUR
LES MACHINES ÉQUIPÉES DE TÊTES DE
LAVAGE DE 24 PO (600 MM)
5. Desserrez complètement les deux boutons
extérieurs du bloc de bavette. Cela séparera
la retenue de la lame chargée par ressort du
châssis de bavette.
1. Abaissez la tête de lavage et arrêtez la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
2. Faites tourner l’assemblage de bavette vers
le côté droit de la machine.
6. Retirez la ou les lames usées de la retenue
de lame.
3. Débranchez le tuyau d'aspiration du bloc de
la bavette arrière.
7. Faites pivoter la lame arrière pour obtenir
un nouveau bord nettoyant et réinstallez la
lame. Assurez-vous d'aligner les fentes sur la
lame avec les languettes de retenue.
4. Appuyez sur le levier de retenue de la
bavette et retirez l’assemblage de bavette de
la machine.
68
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
8. Pressez le châssis de bavette et la retenue
de lame ensemble et resserrez les deux
boutons extérieurs.
11. Branchez le tuyau d’aspiration sur le bloc de
bavette.
12. Faites tourner et centrer l’assemblage de
bavette sous la machine.
9. Placez la bride de fixation de bavette près
du support de bavette et alignez les plots du
support de bavette avec la bride de fixation
de bavette.
10. Faites glisser l’assemblage de bavette sur le
support de bavette jusqu’à ce que les deux
plots du support de bavette soient en place
dans la bride de fixation.
T350 9016440 (1-2019)
69
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE DE CONDITIONNEMENT
DE L'EAU
ec-H2O
3. Déconnectez les deux connecteurs de tuyau
du dessus de la cartouche en appuyant les
colliers gris vers l'intérieur et en tirant les
connecteurs vers l'extérieur. Soulevez la
cartouche pour la retirer.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
La cartouche de conditionnement de l'eau doit
être remplacée lorsqu'elle atteint son utilisation
d'eau maximale, ou sa date d'expiration, ou
lorsque la cartouche a été activée, selon la
première échéance. Le tableau de bord émettra
un code lorsqu'il sera temps de remplacer la
cartouche. Voir UTILISATION DU TABLEAU DE
BORD pour des détails supplémentaires.
Suivant l'utilisation qui est faite de la machine,
en moyenne, une nouvelle cartouche peut durer
entre 12 mois, pour une utilisation intensive, et
24 mois, pour une faible utilisation.
ATTENTION : Lors de la première utilisation
et après avoir remplacé la cartouche de
conditionnement de l'eau, le système ec-H2O
se substituera automatiquement au débit de
solution sélectionné pendant un maximum de 75
minutes.
1. Arrêtez la machine sur une surface plate et
retirez la clé.
4. Marquez la date d'installation sur l'étiquette
de la nouvelle cartouche.
2. Ouvrez la porte d’accès à la cartouche ecH2O de conditionnement de l’eau.
70
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
5. Installez la nouvelle cartouche et
reconnectez les deux tuyaux. Assurezvous que les connecteurs de tuyau sont
entièrement insérés dans la cartouche.
Assurez-vous de lire attentivement et de
bien comprendre toutes les étapes avant
d'effectuer la procédure.
a. Mettez le contact.
b. Appuyez et maintenez le commutateur
du module ec-H2O enfoncé pendant 10
secondes. Lorsque le commutateur est
relâché, les trois témoins lumineux de
l'indicateur de débit commencent à se
déplacer (onduler) d'avant en arrière.
c. Dans les 5 secondes suivant le
relâchement du commutateur, tandis que
les trois témoins de l'indicateur ondulent,
appuyez puis relâchez rapidement sur
le bouton de débit de solution situé sur
le module ec-H2O. Les trois témoins de
l'indicateur clignotent alors trois fois pour
indiquer que la minuterie a bien été remise
à zéro. Répétez le processus si les trois
témoins lumineux ne clignotent pas trois fois.
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA
MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
Utilisez les emplacements désignés pour
soulever la machine au cric pour l'entretien ou la
réparation. Videz les réservoirs de récupération
et de solution et placez la machine sur une
surface plane avant de la soulever.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l'entretien
de la machine, utilisez le cric uniquement
aux endroits désignés à cet effet. Maintenez
la machine en position avec les chandelles.
Utilisez un levier ou cric pouvant supporter le
poids de la machine.
Point de levage arrière.
Points de levage avant.
T350 9016440 (1-2019)
71
ENTRETIEN
LEVAGE AU CRIC DE L’AVANT DE LA
MACHINE
LEVAGE AU CRIC DE L’ARRIÈRE DE LA
MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez
la machine sur une surface horizontale,
coupez le contact et retirez la clé.
1. Placez le volant de manière à ce que la roue
avant de direction soit orientée tout droit vers
l’avant de la machine.
1. Bloquez les deux roues avant.
2. Bloquez la roue arrière.
3. Placez le cric sous le point de levage central
situé sur l’avant de la machine.
2. Faites tourner l’assemblage de bavette vers
le côté droit de la machine.
3. Retirez le carénage inférieur de la machine.
4. Utilisez le cric pour soulever la machine du
sol.
4. Placez le cric sous l’attache/point de levage
et arrangez tous les tuyaux et câbles de
manière à ce qu’ils ne soient pas écrasés
lorsque la machine est soulevée du sol.
5. Placez une chandelle sous l’autre point
de levage et abaissez la machine sur la
chandelle de manière à ce que la chandelle
et le cric supportent tous deux le poids de la
machine.
5. Utilisez le cric pour soulever la machine du
sol.
6. Une fois la maintenance terminée, utilisez
le cric pour soulever la machine de la
chandelle, retirez la chandelle, et abaissez la
machine jusqu’au sol.
72
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
6. Placez un bloc de bois sous l’arrière
de la machine pour fournir un support
supplémentaire.
Ne poussez ou remorquez la machine que sur
une courte distance et ne dépassez pas 3,2 km/h
(2 mph). La machine n’est PAS prévue pour être
poussée ou remorquée sur une longue distance
ou à une vitesse élevée.
ATTENTION ! Ne poussez ou ne remorquez
pas la machine sur une longue distance ;
ceci risque d’endommager le système de
propulsion.
Immédiatement après avoir poussé la machine,
retirez le tournevis situé entre le levier de frein
électronique et le moyeu. N'utilisez JAMAIS la
machine avec le frein désengagé.
7. Une fois la maintenance terminée, utilisez
le cric pour soulever la machine du bloc de
bois, retirez le bloc de bois, et abaissez la
machine jusqu’au sol.
8. Installez à nouveau le carénage inférieur.
POUSSAGE, REMORQUAGE ET
TRANSPORT DE LA MACHINE
POUSSAGE OU REMORQUAGE DE LA
MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l'entretien
de la machine, ne pas pousser ou tirer la
machine sans un opérateur sur le siège qui
assure le contrôle de la machine.
Si la machine est mise hors service, vous
pouvez la pousser par l’avant ou par l’arrière,
mais le remorquage n’est possible que par
l’avant.
Le frein d'immobilisation doit être désengagé
avant de remorquer ou de pousser la
machine. Pour désengager le frein, insérez
la pointe d'un petit tournevis entre le levier de
frein électronique et le moyeu. La machine
peut se déplacer librement lorsque le frein
d'immobilisation est désactivé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N'utilisez pas la
machine avec le frein désengagé.
TRANSPORT DE LA MACHINE
Lorsque vous transportez la machine à l'aide
d'une remorque ou d'un camion, veuillez suivre
attentivement la procédure de chargement et
d'arrimage :
1. Videz les réservoirs, relevez la tête de
brossage et retirez le bloc de bavette.
2. Chargez soigneusement la machine sur le
camion ou la remorque.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du
chargement /déchargement de la machine,
utilisez une rampe capable de supporter le
poids de la machine et de l'opérateur. Ne
tournez pas sur les pentes ou rampes. Ne
conduisez pas sur une rampe glissante.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du
chargement/déchargement, n'utilisez pas la
machine sur une rampe dont la pente excède
18 %. Utilisez un treuil lorsque la pente
excède 18 %.
3. Une fois chargée, positionnez l'avant de la
machine contre l'avant de la remorque ou du
camion. Abaissez la tête de lavage et arrêtez
la machine.
4. Mettez une cale derrière chaque roue arrière.
T350 9016440 (1-2019)
73
ENTRETIEN
5. À l'aide de sangles, arrimez la machine
en utilisant les quatre supports d'arrimage
situés sur le châssis de la machine. Il peut
s'avérer nécessaire d'installer des supports
d'arrimage sur le plancher de votre remorque
ou du camion.
REMARQUE : en cas de transport de la
machine dans un camion ouvert ou une
remorque, sécurisez le couvercle du réservoir de
récupération.
PROTECTION CONTRE LE GEL
Entreposage de la machine à des températures
inférieures à zéro degré.
1. Vidangez complètement le réservoir de
solution et le réservoir de récupération.
2. Videz l'eau du filtre du réservoir de solution
situé sous la machine. Remplacez le filtre.
ATTENTION : n'utilisez pas la zone du
panneau de commande ou les rails servant à
l'entreposage des accessoires comme points
d'ancrage, cela pourrait occasionner des
dommages.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Avant d'entreposer la machine pour une période
prolongée, il convient de suivre les procédures
suivantes.
1. Chargez les batteries avant d'entreposer la
machine, afin de prolonger la durée de vie
des batteries. Rechargez les batteries une
fois par mois.
2. Déconnectez les batteries avant de les
stocker.
3. Videz et rincez les réservoirs de récupération
et de solution.
4. Entreposez la machine à l'abri de l'humidité
en veillant à relever la bavette et la tête de
lavage.
3. Versez 4 l (1 gal) d’antigel au propylène
glycol pour véhicule de loisir (RV) dans le
réservoir de solution.
Pour les modèles équipés d'un réservoir
optionnel pour Conditions difficiles : soulevez
le réservoir et videz le détergent du réservoir
. Retournez le réservoir. Versez 1 litre
d'antigel (1/4 gallon ) au propylène glycol
pour véhicule de loisir (RV) dans le réservoir
de détergent.
ATTENTION : N’exposez pas la machine à la
pluie ; entreposez-la à l’intérieur.
5. Ouvrez le couvercle du réservoir de
récupération pour faciliter la circulation de
l’air.
6. Si vous entreposez la machine à des
températures inférieures à zéro, passez à la
rubrique PROTECTION CONTRE LE GEL.
REMARQUE : Pour éviter tout endommagement
potentiel de la machine, entreposez-la dans
un environnement exempt de rongeurs et
d’insectes.
74
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
4. Modèles non équipés du système ec-H2O Démarrez la machine et faites fonctionner le
système de circulation de solution. Arrêtez
la machine lorsque l'antigel est visible sur le
sol.
Modèles équipés du système ec-H2O et
du mode Conditions difficiles- Réglez la
commande de dosage de détergent au
débit le plus élevé. Démarrez la machine et
réglez le débit de solution sur Élevé. Faites
fonctionner le brossage ec-H2O et appuyez
sur le bouton Conditions difficiles pour faire
circuler l'antigel à travers les deux systèmes.
Arrêtez la machine lorsque l'antigel est
visible sur le sol. Cela peut prendre jusqu'à
deux minutes.
Modèles équipés avec le système ec-H2O
-Démarrez la machine et le débit de solution,
et effectuez un lavage ec-H2O pour faire
circuler l'antigel dans le système. Arrêtez la
machine lorsque l'antigel est visible sur le
sol. Cela peut prendre jusqu'à deux minutes.
5. Modèles équipés d'un réservoir de remise
à niveau d'eau automatique des batteries. Soulevez le réservoir de la machine et videz
l'eau du réservoir.
IMPORTANT : NE PAS mettre d'antigel
dans le réservoir de remise à niveau d'eau
automatique des batteries.
6. Après l'entreposage de la machine à des
températures inférieures à zéro degré,
vidangez tout antigel restant dans le
réservoir de solution et dans le réservoir de
détergent Conditions difficiles, en option.
Ajoutez de l'eau propre au réservoir de
solution et au réservoir de détergent en
option, puis faites fonctionner la machine
pour rincer le système.
7. Si la machine est équipée d’un réservoir
de remise à niveau d'eau automatique des
batteries, le remplir avec de l'eau distillée.
T350 9016440 (1-2019)
75
ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème
Cause
Solution
L'icône d'indication de
service clignote.
Une panne de machine ou de
chargeur de batterie embarqué a
été détectée
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN.
L'icône ec-H2O est
rouge ou clignotant
rouge
Une panne du système ec-H2O a
été détectée
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN
L'icône ec-H2O
clignote en rouge et
bleu
La cartouche ec-H2O a atteint son
seuil d’utilisation maximal ou sa
date d’expiration
Remplacez la cartouche ec-H2O
La machine ne
fonctionne pas.
Bouton d’arrêt d’urgence activé
Tournez le bouton pour le
réinitialiser
Panne de machine détectée
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN.
Batteries déchargées
Rechargez les batteries
Câble(s) de batterie desserré(s)
Rebranchez les câbles
Batterie(s) défectueuse(s).
Remplacez batterie(s).
Contact défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Panne de pédale verte de mise en
mouvement
Contactez le personnel d'entretien
Disjoncteur déclenché
Réenclenchez le disjoncteur
Tableau de bord défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Prise non branchée sur
l'alimentation
Vérifiez le branchement de la prise
Batteries trop déchargées
Remplacez les batteries
Défaut de chargeur de batterie
détecté
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN.
Chargeur défectueux
Remplacez le chargeur
Cordon d’alimentation défectueux
Remplacez le cordon d’alimentation.
Indicateur lumineux avant/arrière
clignote rapidement
Retirer le pied droit de la pédale
verte de mise en mouvement
Une panne de propulsion a été
détectée
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN.
Disjoncteur déclenché
Réenclenchez le disjoncteur
Moteur ou câblage de propulsion
défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Charbons du moteur usé
Contactez le personnel d'entretien
Une panne de moteur de brosse a
été détectée.
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN.
Moteur du patin ou câblage
défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Charbons du moteur usé
Contactez le personnel d'entretien
Courroie lâche ou rompue
Contactez le personnel d'entretien
Le chargeur de
batterie embarqué ne
fonctionne pas
La machine ne se
déplace pas
Le moteur de brosse
ne fonctionne pas
76
T350 9016440 (1-2019)
ENTRETIEN
Problème
Cause
Solution
Le moteur de
l'extracteur ne
fonctionne pas
Le bloc de bavette est relevé
Abaissez le bloc de bavette au sol
Brossage non
satisfaisant
Traînées d’eau - Peu
ou pas de ramassage
d’eau
Une panne de moteur du patin a été Voir CODES INDICATEURS
détectée
D'ENTRETIEN.
Moteur ou câble de l'extracteur
défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Débris pris dans la brosse ou le
patin
Retirez les débris
La brosse ou le patin est usé.
Remplacez le patin/la brosse.
Pression de brosse incorrecte
Ajustez la pression de brossage
Type de brosse/patin incorrect
Utilisez la brosse/le patin correct
pour l'application
Niveau de charge des batteries
faible
Rechargez les batteries
Pression de brosse inégale
Tête de brossage / brosses pas
de niveau. Contactez le personnel
d'entretien
Réservoir de récupération plein ou
formation de mousse excessive
Vidangez le réservoir de
récupération
Bouchon du tuyau de vidange
desserré
Remettez le bouchon en place.
Lames de bavette usées
Faites pivoter ou remplacez les
lames de bavette
Récupération de l'égouttement
obstrué (bloc de bavette)
Enlevez et nettoyez
Bloc de bavette obstrué
Nettoyez le bloc de bavette
Raccord du tuyau d'aspiration
détaché
Fixez la connexion du tuyau
d'aspiration
Tuyau d'aspiration obstrué
Nettoyez le tuyau d'aspiration
Tuyau d’aspiration endommagé
Remplacez le tuyau d'aspiration
Filtre d'arrêt à flotteur du réservoir
de récupération obstrué
Nettoyez le filtre
Bouchon du réservoir de
récupération pas complètement
fermé
Vérifiez la présence d’obstructions
Joints défectueux sur le bouchon du Remplacez le joint
réservoir de récupération
Débit de solution
faible ou nul
Le réservoir
Conditions difficiles
ne distribue pas de
détergent.
Réservoir de solution vide
Remplissez le réservoir de solution
Bas débit de la solution défini
Augmentez le débit de la solution
Filtre du réservoir de solution
obstrué
Nettoyez le filtre
Conduite d’alimentation en solution
bouchée
Débouchez la conduite
d'alimentation en solution
La pompe ec-H2O n’amorce pas
Redémarrez la machine et réglez le
débit sur Élevé
Pas de détergent
Remplissez le réservoir
Interrupteur à flotteur défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Pompe défectueuse
Contactez le personnel d'entretien
Potentiomètre de pompe défectueux Contactez le personnel d'entretien
Tableau de commande défectueux
T350 9016440 (1-2019)
Contactez le personnel d'entretien
77
ENTRETIEN
Problème
Cause
Solution
Le réservoir de
remise à niveau d'eau
automatique des
batteries ne distribue
pas d'eau
Le réservoir est vide
Remplissez le réservoir
Pompe défectueuse
Contactez le personnel d'entretien
Pompe qui n'amorce pas
Contactez le personnel d'entretien
Tableau de bord défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Courte durée de
fonctionnement
Niveau de charge des batteries
faible
Chargez les batteries
Les batteries doivent être
entretenues
Voir BATTERIES.
Batterie défectueuse ou fin de la
durée de vie des batteries
Remplacez les batteries
Indicateur de niveau de charge des
batteries programmé de manière
incorrecte
Voyez CHARGEMENT DES
BATTERIES.
Chargeur défectueux
Remplacez le chargeur de batterie
Pression de brossage réglée trop
haut
Baissez la pression de brossage
78
T350 9016440 (1-2019)
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS, CAPACITÉS ET PERFORMANCES GÉNÉRALES
DE LA MACHINE
MODÈLE
Disque unique de 20 po. /
500 mm
Double disque de 24 po. /
600 mm
Longueur
55 po / 1 397 mm
55 po / 1 397 mm
77.75 po / 1 975 mm
77.75 po / 1 975 mm
Largeur (corps)
Longueur (avec option chariot d’accessoires)
26,5 po / 673 mm
26,5 po / 673 mm
Hauteur
49 po / 1 245 mm
49 po / 1 245 mm
Poids
490 lb / 222 kg
495 lb / 225 kg
Poids (batteries comprises)
725 lb / 329 kg
730 lb / 331 kg
PNBV
1 100 lb / 500 kg
Chariot d’accessoires (option) charge maximale
Largeur de la bavette
88.2 lb / 40 kg
28,6 po / 727 mm
Capacité du réservoir de solution
30,7 in / 780 mm
14,1 gal / 53 l
Capacité du réservoir de récupération
18,4 gal / 70 l
Capacité du réservoir Conditions difficiles
0,66 gal / 2,5 l
Capacité du réservoir de remise à niveau d'eau
automatique des batteries
0,48 gal / 1,8 l
Largeur de la trace de brossage
Pression au sol
20 po / 508 mm
24 po / 610 mm
62 lb / 28 kg
90 lb / 41 kg
64 lb/ 29 kg
91 lb / 41 kg
Vitesse de brossage
0,2 - 3.6 mph / 0,32 - 5,8 km/h
Vitesse de déplacement
0,2 - 3.6 mph / 0,32 - 5,8 km/h
Vitesse en marche arrière
0 - 1,1 mph / 0 - 1,8 km/h
Taux de rendement - réel estimé
24 588 pi2/h / 2 287 m2/h
30 052 pi2/h / 2 795 m2/h
Taux de rendement ec-H2O - réel estimé
25 284 pi /h / 2 351 m /h
30 903 pi2/h / 2 874 m2/h
Largeur du couloir de braquage
Largeur pour se retourner dans un couloir (avec option
chariot d’accessoires)
2
2
60 po / 1 524 mm
80 po / 2 032 mm mm
Inclinaison de la rampe pour le brossage
9%
Inclinaison maximale de la rampe pour le déplacement
(PNBV)
9%
Inclinaison de la rampe pour le chargement (réservoirs
vides)
18 %
Débit de solution
Faible : 0,15 gal/min / 0,57 l/min, Moy : 0,35 gal/min / 1,32 l/
min, Élevé : 0,50 gpm / 1,89 l/min)
Débit de solution ec-H2O
Faible : 0,12 gal/min / 0,45 l/min, Moy : 0,25 gal/min / 0,95 l/
min, Élevé : 0,35 gpm / 1,32 l/min)
Moteur de la/des brosse(s)
Moteur de propulsion
24 V CC, 0,87 Hp / 65 kW
24 V CC, 0,64 Hp / 48 kW, 20 A
Moteur d’extraction
24 V CC, 0,62 ch / 46 kW / 19,1 A
Hauteur d'aspiration
42 po H2O / 1 067 mm
Hauteur d'aspiration Quiet-Mode
30 po H2O / 762 mm
Pompe de solution ec-H2O
24 V CC, 2 A, 1,0 gpm / 3,8 l/min, débit d’ouverture minimal
Pompe de solution pour conditions difficiles
24 V CC, 1,7 A, 2 oz/min / 59 ml/min, débit ouvert minimum
Pompe de remplissage automatique des batteries
13,5 V CC, 4 A, 0,9 gpm / 3,5 l/min, débit d’ouverture
minimum
Tension de la machine
24 V CC
Capacité de la batterie
4-6V 210AH C/20 Liquide, 4-6V 240AH C/20 Liquide,
4-6V 220AH C/20 AGM
Consommation électrique totale
1,1 kW
Chargeur de batterie - embarqué
115 - 240 V CA, 50/60Hz, 24 V CC, 25 A
Chargeur de batterie - intelligent autonome
T350 9016440 (1-2019)
85-270 V CA, 50/60 Hz, 24 V CC, 650 W (27,1 A)
79
DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLE
Disque unique de 20 po. /
500 mm
Degré de protection
Double disque de 24 po. /
600 mm
IPX3
Niveau de pression sonore LpA*
63,7 dBA
64,5 dBA
Niveau de pression sonore LpA* - Quiet‐Mode
59,7 dBA
61,3 dBA
Incertitude sonore KpA*
3,0 dBA
3,0 dBA
Incertitude puissance sonore LpA - incertitude KpA*
82,5 dBA
84,0 dBA
Vibration de la machine – main-bras*
Température de fonctionnement ambiante
<2,5 m/s2
Min : 36° F / 2° C Max: 110° F / 43° C
DIMENSIONS DE LA MACHINE
500 mm / 20 po Modèle à disque simple :
727 mm
(28.6 in)
673 mm
(26.5 in)
1,245 mm
(49 in)
1397 mm
(55 in)
80
T350 9016440 (1-2019)
DONNÉES TECHNIQUES
600 mm / 24 po Modèle à disque double :
780 mm
(30.7 in)
673 mm
(26.5 in)
1,245 mm
(49 in)
1397 mm
(55 in)
Chariot d’accessoires (option)
1975 mm
(77.75 in)
T350 9016440 (1-2019)
81
DONNÉES TECHNIQUES
82
T350 9016440 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
COMMANDES DU SUPERVISEUR
ATTENTION : ces instructions sont destinées
à l'usage exclusif du superviseur. Retirez les
pages du manuel au besoin.
La fonctionnalité Commandes du superviseur
permet à un superviseur de programmer les
réglages de brossage de la machine en vue de
son utilisation par un opérateur. La fonction de
verrouillage empêche l'opérateur de modifier ou
d'enregistrer les paramétrages de zones.
La fonctionnalité Commandes du superviseur
permet une moindre variabilité de la machine
pour des résultats de nettoyage uniformes
et constants, et une assurance de qualité de
la machine, quelle que soit l'expérience de
l'utilisateur, et réduit les exigences de formation
de l'utilisateur.
MODÈLE AVEC PANNEAU DE COMMANDES
PRO-MEMBRANE
La machine dispose d'un choix de trois modes
de commandes du superviseur :
Mode déverrouillé 1 : L'opérateur a le contrôle
complet de tous les réglages de brossage
avec la possibilité de reconfigurer les boutons
prédéfinis de contrôle de zone. Le mode
déverrouillé 1 est le réglage usine par défaut.
Mode verrouillé 2 : Les boutons de contrôle
de zone sont prédéfinis et verrouillés par le
superviseur. L'opérateur peut reconfigurer les
réglages de zone prédéfinis, mais ne peut pas
les enregistrer.
Mode verrouillé 3 : Les boutons de contrôle
de zone sont prédéfinis et verrouillés par le
superviseur. L'opérateur ne peut qu'utiliser les
réglages de zone prédéfinis par le superviseur.
ENTRER DANS LES MODES DE COMMANDE
DU SUPERVISEUR
2. Maintenez le bouton de pression de
brossage enfoncé, tout en tournant la clé de
contact sur on. Relâchez le bouton lorsque
le témoin LED de décharge de batterie situé
tout à fait à droite s'allume. Après avoir
relâché le bouton, le mode de contrôle actif
du superviseur sera affiché comme décrit à
l'étape 3.
3. Pour sélectionner ou modifier un mode de
contrôle du superviseur, appuyez sur le
bouton de contrôle de zone et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que le voyant lumineux
clignote trois fois. Pour le mode verrouillé 3 =
Maintenez les boutons de contrôle de zone 1
& 2 enfoncés. Une fois la sélection effectuée,
le voyant reste allumé pour indiquer un
nouveau mode.
Mode déverrouillé 1 = Bouton de contrôle de
zone 1
Mode verrouillé 2 = Bouton de contrôle de
zone 2
Mode verrouillé 3 = Boutons de contrôle de
zone 1 & 2
Mode déverrouillé 1
Mode verrouillé 2
Mode verrouillé 3
4. Appuyez sur le bouton de débit de solution
pour configurer le bouton de contrôle de
zone pour les modes verrouillés 2 ou 3.
1. Arrêtez la machine sur une surface plane, et
tournez la clé de contact en position off ( O ).
T350 9016440 (1-2019)
83
COMMANDES DU SUPERVISEUR
5. Configurez les paramètres du bouton de
contrôle de zone figurant dans la liste cidessous, puis appuyez sur le bouton de
contrôle de zone en le maintenant enfoncé
jusqu'à ce qu'il clignote trois fois pour
enregistrer ces paramètres. Répétez le
processus pour les deux autres zones. Pour
prérégler la zone de contrôle 3 appuyez sur
les boutons de contrôle de zones 1 et 2 en
même temps.
Préréglages de contrôle de zone :
-- Pression des brosses
-- Débit de solution
-- Activation/désactivation du mode silencieux
-- Activation/désactivation du mode ec-H2O
-- Activation/désactivation du mode
Conditions difficiles
(Maintenir le bouton pendant 3 secondes
jusqu’à ce que l’indicateur lumineux LED
s’allume)
-- Vitesse maximale de brossage
Pour régler la vitesse maximale de brossage,
appuyez sur le bouton du mode Conditions
difficiles pour faire défiler les cinq choix de
vitesse, comme décrit ci-dessous. Pour les
modèles non équipés du bouton du mode
Conditions difficiles, appuyez sur la zone sur
le panneau ainsi qu’illustré. Le bouton est
caché.
La sélection de vitesse est affichée par les
témoins LED de l'indicateur de charge de la
batterie. Le témoin LED rouge représente la
vitesse la plus faible. Le témoin LED vert tout
à fait à droite correspond à la vitesse la plus
rapide.
Minimal
Maximal
REMARQUE : La vitesse maximale de
brossage ne peut être réglée qu'avec les modes
commandes du superviseur 2 et 3.
6. Pour quitter le mode Commandes du
superviseur, tournez la clé de contact sur off.
84
T350 9016440 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODÈLE AVEC COMMANDES PRO-PANEL
Deux types de modes utilisateur peuvent agir en
interface avec l'écran d'accueil.
ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR
1. Mettez la machine sous tension. L'écran
d'accueil s'affiche au démarrage. Appuyez
sur le bouton Aide.
Mode opérateur - Peut utiliser la machine avec
des autorisations et des restrictions contrôlées
par le superviseur. L'écran d'accueil du Mode
opérateur ne donne pas accès au bouton de
réglage de la machine ou au bouton de vitesse
maximale de brossage. Il y a deux types de
modes utilisateur qui peuvent s'interfacer avec
l'écran d'accueil de l'opérateur :
2. Appuyez sur le bouton de connexion.
Mode superviseur - Peut utiliser la machine
en ayant un accès complet à toutes les
commandes, ainsi qu’à la configuration des
autorisations et des restrictions pour le mode
opérateur, et qu’une capacité de connexion.
L'écran d'accueil du Mode superviseur permet
d'accéder au bouton de réglage de la machine
et au bouton de vitesse de brossage maximale.
3. Première utilisation - Saisissez le numéro
de connexion du mode superviseur attribué
en usine « 1234 » puis appuyez sur le
bouton vert.
Une machine neuve à la sortie de l'usine
démarrera automatiquement en mode
superviseur avec un profil superviseur
attribué par défaut. Le code de connexion du
superviseur attribué en usine pour la machine
est « 1234 ». Ce code de connexion n'est pas
requis tant qu'il n'est pas activé. Le nom et le
code de connexion du superviseur par défaut
peuvent être modifiés, comme il est décrit
dans cette section. En cas d'oubli du code de
connexion du mode superviseur attribué, utilisez
le code de récupération 836626826.
T350 9016440 (1-2019)
85
COMMANDES DU SUPERVISEUR
4. L'écran d'accueil du mode superviseur
apparaît. Appuyez sur le bouton des
réglages de la machine.
Aide Vidéo - Pour voir des procédures
spécifiques d'opération et d'entretien de
la machine.
Ajouter / Modifier des profils - Sert à
ajouter/modifier des profils d'utilisateur
pour opérer la machine.
Type de Batterie - Sert à configurer
la machine pour différents types de
batteries. Voir BATTERIES.
5. L'écran des réglages de la machine permet
d'accéder au menu suivant.
Activer l'identifiant- Sert à exiger un
code de connexion au démarrage de
la machine pour pouvoir utiliser cette
dernière.
‭‬Calibrer l'écran tactile‭ ‬- Sert à calibrer
l'écran tactile si les points de contact
sont mal alignés.‭‬
Réinitialisation usine - Réinitialise le
numéro de connexion du superviseur
au numéro d'usine par défaut 1234,
supprime les profils d'utilisateur et
réinitialise tout contrôle de zone
personnalisé au réglage prédéfini en
usine.
86
T350 9016440 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
AJOUTER/ÉDITER LES PROFILS
1. Appuyez sur le bouton « Ajouter/Modifier
des profils » pour entrer un nouveau profil
d'utilisateur.
3. Appuyez sur le bouton Opérateur pour
ajouter un profil Opérateur ou appuyez sur
le bouton Superviseur pour ajouter un profil
Superviseur supplémentaire.
Remarque : le profil de superviseur par défaut de
la machine ne peut être supprimé de la liste des
profils.
2. Appuyez sur le bouton « Ajouter un profil »
pour ajouter un nouveau profil d'utilisateur.
Appuyez sur le bouton Opérateur pour
ajouter/éditer/copier/supprimer un profil
opérateur.
Appuyez sur le bouton Superviseur pour
ajouter/éditer/copier/supprimer un profil
superviseur.
4. Entrez le nom du nouveau profil utilisateur,
puis appuyez sur le bouton vert.
Appuyez sur le bouton Éditer profil pour
éditer un profil existant.
Appuyez sur le bouton Copier profil pour
copier un profil existant.
Appuyez sur le bouton Supprimer profil
pour supprimer un profil existant.
T350 9016440 (1-2019)
87
COMMANDES DU SUPERVISEUR
5. Attribuez un code de connexion pour le
nouveau profil utilisateur puis appuyez sur le
bouton vert. Le nouveau code de connexion
peut être toute combinaison ayant entre 3 et
8 chiffres.
8. Pour activer l'écran de connexion au
démarrage, voir Activation de l'écran de
connexion.
6. Sélectionnez les commandes auxquelles
le nouvel utilisateur aura accès. La
couleur verte représente les commandes
déverrouillées, le gris les commandes
verrouillées. Appuyez sur le bouton
d'enregistrement clignotant pour enregistrer
le nouveau profil.
7. Le nouveau profil d'utilisateur est
maintenant enregistré dans la liste des
profils d'utilisateurs ainsi qu’affiché. Vous
pouvez ajouter plus de profils d'utilisateurs
Opérateurs et Superviseurs. Appuyez
sur la flèche de retour pour retourner à
l'écran précédent et ajouter d'autres profils
d'utilisateurs.
88
T350 9016440 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
ACTIVATION DE L'ÉCRAN DE CONNEXION
1. Mettez la machine sous tension.
5. Appuyez sur le bouton Oui pour activer la
connexion.
2. Appuyez sur le bouton Aide et connectezvous à l'appareil en mode superviseur. Voir
Entrer dans le mode superviseur.
3. Appuyez sur le bouton des réglages de la
machine.
6. Maintenant, au démarrage de la machine,
un écran de connexion s'affiche. Le nouvel
utilisateur devra saisir le code de connexion
qui lui a été attribué pour pouvoir utiliser la
machine.
4. Appuyez sur le bouton Activer l'identifiant.
Le bouton d'activation de l'identifiant de
connexion passe de l'état activé à désactivé.
7. Lorsque l'utilisateur a fini d'utiliser la
machine, il est recommandé qu'il se
déconnecte en appuyant sur le bouton d'aide
puis sur le bouton de déconnexion. Une
autre façon de se déconnecter est de mettre
la clé en position off.
T350 9016440 (1-2019)
89
COMMANDES DU SUPERVISEUR
DÉSACTIVATION DE L'ÉCRAN DE
CONNEXION
1. Mettez la machine sous tension.
6. Appuyez sur les boutons Opérateur ou
Superviseur pour sélectionner le profil
d'utilisateur souhaité en tant qu'écran
d'accueil par défaut sans connexion.
2. Appuyez sur le bouton Aide et connectezvous à l'appareil en mode superviseur. Voir
ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR.
3. Appuyez sur le bouton des réglages de la
machine.
7. Sélectionnez un profil d'utilisateur préattribué. Dans cet exemple, le profile
d’opérateur « JOHN » est sélectionné.
Tournez la clé sur off pour appliquer les
réglages.
4. Appuyez sur le bouton Désactiver
l'identifiant.
5. Appuyez sur le bouton Oui pour désactiver la
connexion au démarrage de la machine.
8. Au démarrage, l'écran d'accueil ne comporte
plus à présent de demande d'identifiant
de connexion pour le profil d'opérateur par
défaut.
REMARQUE : pour que l’écran d’accueil par
défaut sans identifiant soit un profil d'utilisateur
différent, vous devez recommencer la connexion
et répéter les instructions de désactivation de la
déconnexion.
90
T350 9016440 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODIFICATION DU CODE DE CONNEXION
DU SUPERVISEUR ATTRIBUÉ EN USINE
4. Appuyez sur le bouton Superviseur puis
appuyez sur le bouton « SUPER DÉFAUT ».
1. Appuyez sur le bouton des réglages de la
machine.
2. Appuyez sur le bouton Ajouter / Modifier les
profils.
5. Saisissez le code de connexion attribué
en usine et entrez un nouveau code
de connexion. Appuyez sur le bouton
d'enregistrement clignotant pour enregistrer
le nouvel identifiant de connexion.
3. Appuyez sur le bouton Modifier le profil.
T350 9016440 (1-2019)
91
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODIFIER LA VITESSE DE LAVAGE
1. Mettez la machine sous tension.
2. Appuyez sur le bouton Aide et connectezvous à l'appareil en mode superviseur. Voir
ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR.
4. Puis appuyez sur un bouton de contrôle
de zone et maintenez-le enfoncé jusqu'à
ce qu'un écran vous invite à nommer la
nouvelle zone préréglée. Sélectionnez
« Oui » pour nommer la zone préréglée.
3. Appuyez sur le bouton de vitesse maximale
de brossage pour accéder à la barre de
réglage de la vitesse de lavage.
5. Si les paramétrages de zones sont
configurés pour brosser un hall d'entrée,
par exemple, renommez la zone « HALL ».
Appuyez sur la flèche verte pour enregistrer
la nouvelle zone préréglée.
4. Appuyez sur le symbole (+) pour augmenter
la vitesse maximale de brossage. Appuyez
sur le symbole (-) pour diminuer la vitesse
maximale de brossage.
MODIFIER LES BOUTONS PRÉRÉGLÉS DE
CONTRÔLE DE ZONE
1. Sélectionnez les réglages souhaités dans la
liste suivante.
-- Pression des brosses
-- Débit de solution
-- Marche / Arrêt du mode silencieux
-- Marche / Arrêt du système ec-H2O (en
option)
-- Marche / Arrêt du mode Conditions Difficiles
(en option)
-- Vitesse maximale de lavage
6. Le nom apparaît au-dessus du numéro du
réglage de zone lorsque le bouton de zone
est appuyé. Répétez le processus pour
d'autres zones.
2. Mettez la machine sous tension.
3. Appuyez sur le bouton Aide et connectezvous à l'appareil en mode superviseur. Voir
Entrer dans le mode superviseur.
92
T350 9016440 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODIFICATION DES RÉGLAGES DU
CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ
(modèle Pro-Panel)
1. Tournez la clé en position ON.
2. Appuyez sur le bouton des réglages situé
sur l'écran d'accueil.
ÉTALONNAGE
1. Allumez la machine, connectez-vous à
l'écran principal et appuyez sur le bouton de
réglages pour accéder à l'écran de réglages
Superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE
SUPERVISEUR.
2. Appuyez sur le bouton d'étalonnage pour
recalibrer les contacts si les points de
contact sont décalés.
3. Appuyez sur le bouton Type de batterie.
4. Sélectionnez le type et la marque de batterie
installée dans la machine. Consultez
l'étiquette de batterie pour déterminer le type
et la marque. Appuyez sur les flèches haut
et bas pour faire défiler les batteries.
REMARQUE : le profil de chargeur et l'indicateur
du niveau de charge des batteries sont
automatiquement reprogrammés quand le type
de batterie est sélectionné.
T350 9016440 (1-2019)
93
COMMANDES DU SUPERVISEUR
94
T350 9016440 (1-2019)

Manuels associés