Tennant M-T17 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
155 Des pages
Tennant M-T17 Mode d'emploi | Fixfr
T17
(Batterie)
Laveuse accompagnée
Manuel opérateur
Français FR
ES® Système Autolaveur avancé
TennantTrue® Pièces
IRIS™ une technologie Tennant
Europe
Pour les listes de pièces détachées les
plus récentes ou manuels d’utilisation dans
d’autres langues, rendez−vous sur :
www.tennantco.com/manuals
R
9020170
Rév. 11 (12−2020)
*9020170*
INTRODUCTION
Ce manuel accompagne chaque modèle neuf. Il fournit les instructions nécessaires à l’utilisation et à l’entretien.
Nous vous recommandons de lire ce manuel dans
son intégralité et de vous familiariser avec la machine
avant de l’utiliser ou de procéder à son entretien.
Cette machine fournira d’excellents services. Vous obtiendrez toutefois les meilleurs résultats, à moindre coût, si :
S Vous manipulez la machine soigneusement.
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier (en respectant les instructions d’entretien fournies).
S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux d’emballage
et les composants usagés, tels que les
batteries et les fluides, d’une manière
respectueuse de l’environnement et
conforme aux règlements locaux
concernant l’élimination des déchets.
Pensez toujours à recycler.
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à titre de
référence.
N° du modèle −
N° de série −
Date d’installation −
UTILISATION PRÉVUE
La T17 est une machine autoportée industrielle/commerciale conçue pour laver les surfaces dures, accidentées et
lisses (béton, carrelage, pierre, synthétique, etc.). Les applications typiques comprennent les écoles, les
hôpitaux/les centres de soin, les immeubles de bureaux et les centres commerciaux. N’utilisez pas cette machine
sur la terre, l’herbe, le gazon synthétique ou les surfaces recouvertes de moquette. Cette machine est conçue
pour un usage intérieur uniquement. La machine n’est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique.
N’utilisez pas cette machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel de l’opérateur.
Tennant N.V.
Industrielaan 6 5405 AB
P.O. Box 6 5400 AA Uden−Pays−Bas
europe@tennantco.com
www.tennantco.com
Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Instructions originales, Copyright©2014, 2016, 2019, 2020 TENNANT Company, Imprimé aux Pays−Bas
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Page
Consignes De Sécurité Importantes –
Conservez Ces Consignes . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Composants De La Machine . . . . . . . . . . . . 9
Commandes Et Instruments . . . . . . . . . . . . 11
Panneau Tactile Standard . . . . . . . . . . . . . . 13
Commandes Pro-Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Signification Des Symboles . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctionnement Des Commandes Panneau Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
indicateur Du Niveau De Charge
Des Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
compteur Horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
indicateur De Réservoir De Récupération
Plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
indicateur Du Réservoir De Solution . . . 22
bouton De Contrôle Du Contraste . . . . . 22
bouton Du Mode De Configuration . . . . 22
bouton 1-Step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
bouton Brosse Latérale (En Option) . . . 23
bouton Ventilateurs D’Aspiration /
Racloir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
bouton De La Brosse De Lavage
Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
bouton De Démarrage/Arrêt De
Solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
bouton Surface Très Sale (En Option) . 24
Mesure Du Détergent (En Option) . . . . . 25
bouton Prébalayage (En Option) . . . . . . 25
Fonctionnement Des Commandes Pro-Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
écran De Connexion Pro-Id . . . . . . . . . . 26
bouton D'État De La Machine . . . . . . . . 26
changer Le Bouton Par Défaut . . . . . . . 27
bouton 1-Step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
bouton De La Brosse De Lavage
Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
bouton D'Extracteur/Racloir De Lavage 28
bouton Brosse Latérale De Lavage
(En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
brosse Latérale De Balayage . . . . . . . . . 28
bouton Brosse De Prébalayage . . . . . . . 29
bouton Ventilateur D’Aspiration
De Prébalayage . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
bouton De Démarrage/Arrêt De Solution 29
verrouillage D’Écran . . . . . . . . . . . . . . . . 29
bouton Surface Très Sale (En Option) . 30
Mesure Du Détergent (En Option) . . . . . 30
boutons De Contrôle De Zone . . . . . . . . 31
bouton De La Caméra De Recul . . . . . . 32
bouton D'Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
bouton Aide Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
passer En Revue La Liste De
Vérifications Avant Utilisation
Pro-Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
T17 9020170 (12−2020)
Page
Fonctionnement Des Commandes Toutes Machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
bouton D'Arrêt D'Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
commutateur Directionnel . . . . . . . . . . . . 36
bouton De Feux De Fonctionnement/
Feu De Danger (En Option) . . . . . . . 36
pédale De Propulsion . . . . . . . . . . . . . . . 37
pédale De Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
pédale De Frein Parking . . . . . . . . . . . . . 37
siège De L’Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . 37
ceintures De Sécurité (Siège De Luxe
En Option Uniquement) . . . . . . . . . . . 37
bouclier Arrière Porte / Pas . . . . . . . . . . 38
Fonctionnement De La Machine . . . . . . . . . 39
Informations Concernant Les Brosses
Et Les Patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pendant L’Utilisation De La Machine . . . . . 41
Liste De Vérification Préopérationnelle . . . 42
Mise En Marche De La Machine . . . . . . . . . 43
Remplir Le Réservoir De Détergent
(En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Remplissage Du Réservoir De Solution . . . 44
mode De Lavage Conventionnel . . . . . . 44
lavage Ec-H2o (Mode Ec-H2o) . . . . . . . 44
mode Es (Brossage Étendu) Remplissage Manuel Du Réservoir . 45
remplissage Automatique (En Option) . 45
Bouton Ec-H2o (En Option) . . . . . . . . . . . . . 47
Bouton Es (Brossage Étendu) (En Option) 48
Pression De La Brosse De Lavage . . . . . . . 49
réglage De La Pression De La Brosse
De Lavage - Panneau Standard . . . . 49
réglage De La Pression De La Brosse
De Lavage - Pro-Panel . . . . . . . . . . . 49
Débit De La Solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
réglage Du Débit De Solution Panneau Standard . . . . . . . . . . . . . . . 50
réglage Du Débit De Solution Pro-Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lavage - Panneau Standard . . . . . . . . . . . . 51
Lavage - Pro-Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Double Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mode De Récupération D'Eau
(Sans Lavage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Arrêt Du Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vidange Et Nettoyage Du Réservoir
De Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vidange Et Nettoyage Du Réservoir
De Solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mise À L’Arrêt De La Machine . . . . . . . . . . . 60
Indicateurs De Panne / Codes
D'Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
indicateurs De Panne / D’Alerte Panneau Standard . . . . . . . . . . . . . . . 61
indicateurs De Panne / D’Alerte Pro-Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
codes De Panne / D’Avertissement
(N° De Série 0000-1199) . . . . . . . . . . 62
codes De Panne / D’Avertissement
(N° De Série 1200- ) . . . . . . . . . . . . . 66
1
TABLE DES MATIÈRES
Page
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
pulvérisateur (Option) . . . . . . . . . . . . . . . 67
nettoyeur Haute Pression (Option) . . . . 68
amorçage De La Pompe Du Nettoyeur
Haute Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
tuyau D’Aspiration De Liquides
(En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
tuyau D'Aspiration Manuel (En Option) 73
utilisation Du Tuyau D’Aspiration Manuel
(Au Sol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
utilisation Du Tuyau D’Aspiration Manuel
(Sur La Machine) . . . . . . . . . . . . . . . . 73
vidage Du Bac À Déchets Du Système
De Tuyau D’Aspiration Manuel . . . . . 74
nettoyage Du Filtre Du Système De
Tuyau D’Aspiration Manuel . . . . . . . . 75
protection Du Racloir Arrière (En Option) 77
brosse Latérale De Lavage Ou De
Balayage (En Option) . . . . . . . . . . . . 77
dispositif De Prébalayage (En Option) . 78
utilisation Du Prébalayage (En Option)
Avec Le Panneau Standard . . . . . . . 78
utilisation Du Prébalayage (En Option)
Avec Pro-Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
vidage De La Goulotte À Déchets
De Prébalayage . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
réglage Du Volume De L'Alarme
De Recul (En Option) . . . . . . . . . . . . . 80
déposez La Batterie (En Option) . . . . . . 81
Dépistage Des Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tableau D’Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Repères De Couleur Jaune . . . . . . . . . . . . . 90
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
chaîne De Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
chaîne De Transmission . . . . . . . . . . . . . 90
pivot De La Roue Motrice . . . . . . . . . . . . 90
Moteur De Roue Motrice . . . . . . . . . . . . . 90
High Pressure Washer Oil . . . . . . . . . . . 91
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
vérification Du Niveau D'Électrolyte . . . 92
batteries Ne Nécessitant Aucun
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
vérification Des Connexions/Nettoyage 92
mise En Charge Des Batteries . . . . . . . . 93
port Usb Du Chargeur De Batterie . . . . 95
système De Remise À Niveau
D'Eau Des Batteries (En Option) . . . 96
Coupe-Circuits, Fusibles Et Relais . . . . . . . 97
coupe-Circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Moteurs Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Filtre D’Alimentation En Solution . . . . . . . . . 99
Brosses De Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Brosses Circulaires Et Patins . . . . . . . . . . 100
remplacement Des Brosses Ou
Des Supports D’Entraînement De
Patins Circulaires . . . . . . . . . . . . . . . 100
remplacement Des Patins De Lavage
À Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2
Page
Brosses Cylindriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
remplacement Des Brosses De
Lavage Cylindriques . . . . . . . . . . . . . 102
Brosse(S) Latérale(S) (En Option) . . . . . . 104
remplacement De La Brosse Latérale
De Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
remplacement De La/Des Brosse(S)
Latérale(S) De Balayage . . . . . . . . . 105
Brosses De Prébalayage (En Option) . . . 106
remplacement Des Brosses Latérales
De Prébalayage . . . . . . . . . . . . . . . . 106
remplacement De La Brosse Cylindrique
De Prébalayage . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Lames De Racloir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
remplacement (Ou Rotation) Des
Lames Du Racloir Arrière . . . . . . . . 109
mise À Niveau Du Racloir Arrière . . . . 113
réglage De La Flexion Des Lames
Du Racloir Arrière . . . . . . . . . . . . . . . 114
remplacement Ou Rotation Des Lames
Du Racloir Latéral . . . . . . . . . . . . . . . 115
remplacement Ou Rotation Des Lames
Des Racloirs Des Brosses
Latérales (En Option) . . . . . . . . . . . . 116
Jupes Et Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
joint Du Réservoir De Récupération . . 118
joint Du Réservoir De Solution . . . . . . . 118
joints Du Système De Tuyau D’Aspiration
Manuel (En Option) . . . . . . . . . . . . . 118
jupes De La Tête De Lavage (Têtes
De Lavage Circulaires Uniquement) 119
jupes De Prébalayage (En Option) . . . 119
Courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
courroies D'Entraînement Des Brosses
Cylindriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
courroie D'Entraînement De La Brosse
De Prébalayage (En Option) . . . . . 120
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Pousser, Remorquer Et Transporter
La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
pousser Ou Remorquer La Machine . . 121
transport De La Machine . . . . . . . . . . . . 121
déchargement De La Machine . . . . . . . 123
Soulèvement Au Cric De La Machine . . . . 124
Procédure De Rinçage Du Module Ec-H2o 125
Informations D’Entreposage . . . . . . . . . . . . 127
protection Contre Le Gel . . . . . . . . . . . . 127
préparation De La Machine Pour Son
Fonctionnement Après Un
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 129
amorçage Du Système Ec-H2o . . . . . . 131
données Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
dimensions/Capacités Générales
De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
performances Générales De La Machine 134
type D’Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
débit De Solution De La Brosse
Latérale De Lavage (En Option) . . . . . 135
système Ec-H2o (En Option) . . . . . . . . . . . 135
nettoyeur Haute Pression (Option) . . . . . . 136
dimensions De La Machine . . . . . . . . . . . . 136
T17 9020170 (12−2020)
TABLE DES MATIÈRES
commandes Du Superviseur . . . . . . . . . . . . . .
Commandes Superviseur Pro-Panel . . . .
entrer Dans Le Mode Superviseur Première Utilisation Uniquement . . . . .
accès Au Mode Superviseur . . . . . . . . . . .
écran / Icônes De Configuration
Superviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ajout / Modification De Profils . . . . . . . . . .
activation De L'Identification . . . . . . . . . . .
désactiver L'Identifiant . . . . . . . . . . . . . . . .
modification Du Type De Batterie . . . . . . .
étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
exportation Des Listes De Vérifications . .
configuration De La Liste De Vérifications
désactiver/Activer La Liste De Vérification
Avant Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
modifier Les Réglages De La Caméra
De Recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
programmation Des Boutons De Contrôle
De Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
régler/Changer La Date Et L'Heure . . . . . .
réglage / Modification Du Verrouillage
D’Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T17 9020170 (12−2020)
Page
138
138
138
139
140
141
143
144
145
145
146
147
148
149
149
151
152
3
MESURES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES
Les symboles de précaution ci-après sont utilisés
dans ce manuel et ont la signification suivante:
AVERTISSEMENT: Indique la présence de
dangers ou les pratiques dangereuses
susceptibles d’occasionner des blessures
graves ou de provoquer la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Identifier les
instructions à suivre pour garantir la sécurité lors
de l’utilisation de l’équipement.
Les informations suivantes signalent des
conditions potentiellement dangereuses pour
l’opérateur. Prenez connaissance des différentes
situations pouvant apparaître. Localisez tous les
organes de sécurité sur la machine. Signalez
immédiatement tout dommage occasionné à la
machine ou tout mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT: Les batteries émettent
de l'hydrogène. Ce gaz est susceptible
d'exploser ou de s'enflammer. Évitez toute
étincelle et toute flamme nue à proximité
des batteries. Laissez les couvercles
ouverts pendant la mise en charge.
AVERTISSEMENT: Les matières
inflammables peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’utilisez pas de
matériaux inflammables dans le(s)
réservoir(s).
AVERTISSEMENT: les matières
inflammables ou métaux réactifs peuvent
provoquer des explosions ou un incendie.
Ne pas ramasser.
AVERTISSEMENT: Objet lourd. Soulever
cet objet de manière inadaptée peut
occasionner des blessures au dos. Utilisez
un appareil de levage pour la dépose.
AVERTISSEMENT: N’aspergez pas les
personnes ou les animaux. Peut
occasionner des blessures graves. Portez
des lunettes de protection. Tenez le
pulvérisateur à deux mains.
AVERTISSEMENT: Danger électrique
- Débranchez les câbles des batteries et la
prise du chargeur avant l'entretien de la
machine.
- Ne chargez pas les batteries avec un
cordon d'alimentation endommagé. Ne
modifiez pas la fiche.
4
Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de maintenance ou toute
autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
Cette machine peut être équipée d’une
technologie qui communique automatiquement via
le réseau de téléphone mobile. Si cette machine
fonctionne dans un endroit où l’usage du
téléphone portable est restreint en raison de
problèmes d’interférence avec les équipements,
veuillez contacter votre agent Tennant pour
obtenir des informations sur la démarche à suivre
pour désactiver la fonctionnalité de
communication.
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
1. N’utilisez pas la machine:
- Si vous n'avez pas la formation et
l’autorisation requises.
- Avant d'avoir lu et compris le manuel
d’utilisation.
- Sous l’influence de l’alcool ou de
médicaments/drogues.
- Lorsque vous utilisez un téléphone
portable ou d'autres types d'appareils
électroniques.
- Si vous n'êtes pas mentalement et
physiquement capable de suivre les
instructions d'utilisation de la machine.
- Avec le frein désactivé.
- Si elle n’est pas en bon état de marche.
- Avec des patins ou des accessoires non
fournis ou non agréés par Tennant.
L’utilisation de disques d’autres marques
risque de porter atteinte à la sécurité de
l’utilisateur.
- À l’extérieur. Cette machine est destinée
exclusivement à un usage à l'intérieur.
- Dans des zones où des vapeurs/liquides
inflammables ou des poussières
combustibles sont présents.
- Dans des zones trop sombres pour voir
les commandes de la machine ou faire
fonctionner la machine en toute sécurité,
à moins que les feux de
fonctionnement/phares soient allumés.
- Dans des zones dans lesquelles la chute
d’objets est possible, à moins que la
machine soit équipée d’un toit de
protection.
- Avec le volet / marchepied du bouclier
arrière abaissé.
T17 9020170 (05−2019)
MESURES DE SÉCURITÉ
2. Avant de mettre en marche la machine:
- Vérifiez qu'aucun liquide ne fuit de la
machine.
- Assurez-vous que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
- Vérifiez que les freins et la direction
fonctionnent correctement.
- Vérifiez que la pédale de frein de
stationnement fonctionne correctement.
- Réglez le siège et bouclez la ceinture de
sécurité (si la machine en est équipée).
3. Lors de l’utilisation de la machine:
- Utilisez la machine uniquement comme
décrit dans ce manuel.
- Utilisez les freins pour arrêter la machine.
- Roulez lentement dans les pentes et sur
les surfaces glissantes.
- N’effectuez pas de lavage sur des pentes
dépassant les 8,7% et ne transportez pas
la machine (PTAC) sur des pentes
dépassant les 12%.
- Réduisez la vitesse dans les virages.
- Toutes les parties du corps doivent rester
à l’intérieur du poste de l’opérateur quand
la machine est en mouvement.
- Soyez toujours attentif/attentive à votre
environnement pendant l'utilisation de la
machine.
- Ne consultez pas les écrans vidéo/d'aide
lorsque la machine est en mouvement.
(Pro-Panel)
- Soyez prudent lorsque vous effectuez une
marche arrière.
- Tenez les enfants et les personnes non
autorisées à l’écart de la machine.
- Ne transportez de passagers sur aucune
partie de la machine.
- Conformez-vous toujours aux consignes
de sécurité et de circulation.
- Signalez immédiatement tout
endommagement ou dysfonctionnement
de la machine.
- Suivez les instructions de mélange, de
manipulation et de mise au rebut
indiquées sur les récipients de produits
chimiques.
- Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en ce qui
concerne les alarmes de recul.
- Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière
de sols mouillés.
- Ne laissez pas la machine sans
surveillance lorsque vous remplissez le
réservoir de solution avec la fonction de
remplissage automatique.
- Garez la machine sur une surface plane
lorsque vous remplissez le réservoir de
solution avec la fonction de remplissage
automatique.
T17 9020170 (05−2019)
4. Avant de quitter la machine ou d’en faire
l’entretien:
- Arrêtez la machine sur une surface plane.
- Engagez le frein de stationnement.
- Coupez le contact et enlevez la clé.
5. Lors de l’entretien de la machine:
- Toutes les opérations doivent être
effectuées avec une visibilité et un
éclairage suffisants.
- Veillez à ce que l'espace de travail soit
bien aéré.
- Ne vous approchez pas des pièces en
mouvement. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux et attachez vos
cheveux s’ils sont longs.
- Bloquez les roues de la machine avant de
la soulever avec un cric.
- Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Maintenez la
machine en position avec les chandelles.
- Utilisez un appareil de levage ou un cric
pouvant supporter le poids de la machine.
- Ne poussez pas et ne remorquez pas la
machine sans qu’un opérateur ne soit
présent sur le siège de la machine pour la
commander.
- Ne poussez pas et ne remorquez pas la
machine sur des pentes avec le frein
désactivé.
- N’arrosez pas la machine avec un jet
sous pression ou un tuyau à proximité
d’éléments électriques.
- Débranchez les connexions de la batterie
et le câble du chargeur avant de travailler
sur la machine.
- Ne tirez pas sur le câble du chargeur de
la batterie pour le débrancher. Empoignez
la fiche dans la prise et retirez-la.
- N'utilisez pas de chargeurs de batterie
incompatibles, car ceux-ci peuvent
endommager les blocs de batteries et
provoquer un incendie.
- Vérifiez régulièrement que le câble du
chargeur n'est pas endommagé.
-Ne débranchez pas le câble CC du
chargeur externe de la prise de la
machine lorsque le chargeur est en
marche. Ceci peut provoquer des
étincelles. Si le chargeur doit être arrêté
durant la mise en charge, débranchez
d’abord le cordon d’alimentation en
courant alternatif.
- Évitez tout contact avec l'acide des
batteries.
- Tenez tous les objets métalliques à l’écart
des batteries.
- Utilisez un dispositif de dépose de
batteries non conducteur.
- Utilisez un appareil de levage et
assurez-vous de disposer de l'aide
nécessaire pour soulever les batteries.
5
MESURES DE SÉCURITÉ
- L’installation d’une batterie doit être
effectuée par un personnel formé.
- Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière
de dépose de batteries.
- Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié.
- Ne modifiez pas la conception d’origine de
la machine.
- Utilisez des pièces de rechange fournies
ou agréées par Tennant.
- Portez l’équipement de protection requis,
conformément aux recommandations de
ce manuel.
Pour votre sécurité: portez une protection
auditive.
Pour votre sécurité: portez des gants de
protection.
Pour votre sécurité: portez des lunettes de
protection.
Pour votre sécurité: portez un masque de
protection contre la poussière.
6. Lorsque vous chargez la machine sur un
camion ou une remorque ou lorsque vous la
déchargez:
- Videz les réservoirs avant de charger la
machine.
- Abaissez la tête de lavage et le racloir
avant d’attacher la machine.
- Arrêtez la machine sur une surface plane,
engagez le frein de stationnement et
laissez la clé sur la position ON jusqu'à ce
que toutes les sangles d'arrimage soient
bien attachées.
- Bloquez les roues de la machine.
- Attachez la machine sur le camion ou la
remorque.
- Utilisez une rampe, un camion ou une
remorque capable de supporter le poids
de la machine et de l’opérateur.
- Ne chargez/déchargez pas sur une pente
qui dépasse 21%.
- Utilisez un treuil. Ne poussez pas la
machine sur ou hors du camion ou de la
remorque si la hauteur de chargement est
supérieure à 380mm par rapport au sol.
6
T17 9020170 (05−2019)
MESURES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez les étiquettes de sécurité aux
endroits suivants sur la machine. Remplacez les
étiquettes endommagées.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT :
les batteries émettent de
l’hydrogène gazeux. Ce gaz peut
exploser ou s’enflammer. Évitez
toute étincelle et toute flamme
nue à proximité. Laissez les
couvercles ouverts pendant la
charge.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT –
Les matériaux inflammables ou
métaux réactifs peuvent
provoquer des explosions. Ne les
ramassez pas.
Situé en bas du couvercle du
compartiment de la batterie.
Situé en bas du couvercle du
réservoir de récupération.
POUR ÉTIQUETTE DE
SÉCURITÉ − Ne pas utiliser
la machine avec le bouclier
arrière de porte / pas en
position basse. Ne pas
transporter des passagers
sur n’importe quelle partie
de la machine.
ÉTIQUETTE DE MISE
EN GARDE – Les
matériaux
inflammables
peuvent provoquer
une explosion ou un
incendie. N’utilisez
pas de substances
inflammables dans le
réservoir.
Située sur le
tableau électrique.
Situé sur la porte / pas
du bouclier arrière.
ÉTIQUETTE DE POINT
SÉCURITÉ – Lisez le manuel
avant d’utiliser la machine.
Située sur le tableau
électrique.
ÉTIQUETTE DE POINT SÉCURITÉ
Technicien autorisé uniquement.
–
Située sur le couvercle de la carte
de circuits imprimés et le tableau
électrique.
356290
356290
T17 9020170 (7−2016)
7
MESURES DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE AVERTISSEMENT - Objet lourd.
Soulever cet objet de manière inadaptée peut
occasionner des blessures au dos. Utilisez un
appareil de levage pour la dépose.
Située sous le couvercle du
nettoyeur haute pression.
ÉTIQUETTE AVERTISSEMENT N’aspergez pas les personnes ou
les animaux. Peut occasionner
des blessures graves. Portez des
lunettes de protection. Tenez le
pulvérisateur à deux mains.
Située sur le couvercle du
nettoyeur haute pression.
356408
8
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
C
B
D
A
H
G
E
I
F
O
R
K
Q
J
P
Y
X
U
N
L
V
M
S
W
T
356408
T17 9020170 (05−2019)
9
FONCTIONNEMENT
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Bac de récupération
Couvercle du réservoir de récupération
Compartiment des batteries
Couvercle du réservoir de solution
Réservoir de solution
Brosse gauche
Tuyau de vidange du réservoir de solution
Tuyau de vidange du réservoir de récupération
Tuyau d'aspiration
Bavette arrière
Bouclier arrière porte/pas
Volant
Panneau de commande standard / Pro-Panel
Siège de l’opérateur
Panneaux de commande / Tableau de bord
Raclette latérale
Tête de brossage
Volet de la brosse principale
Brosse de droite
Compartiment du module du
système ec-H2O (en option) – situé derrière
le capot droit
U. Cage de sécurité (en option)
V. Alarme de marche arrière/témoin clignotant (en option)
W. Prébalayage (en option)
X. Nettoyeur haute pression (en option)
Y. Système de tuyau d’aspiration de matériaux secs manuel (en option)
10
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
A
B
C
D
F
E
M
G
H
J
I
L
K
(N° de série 0000-1199)
T
O
P
Q
S
R
Y
N
(N° de série 1200- )
U
V
X
W
A.
B.
C.
D.
Volant
Panneau tactile standard
Pro-Panel
Pédale de frein parking
T17 9020170 (12−2020)
11
FONCTIONNEMENT
E. Pédale de frein
F. Pédale de propulsion
Panneau de commande standard (N° de série 0000-1199)
G. Interrupteur du pulvérisateur (en option)
H. Bouton Brosse latérale de lavage (en option) /
Bouton Brosse latérale de balayage (en option) /
Bouton Prébalayage (en option)
I. Bouton Surface très sale (en option)
ou bouton Mesure du détergent (en option)
J. Commutateur Feux de fonctionnement/d’avertissement
(en option)
K. Contact
L. Commutateur directionnel
M. Bouton d’arrêt d’urgence
Panneau de commande standard (N° de série 1200- )
N. Bouton Surface très sale
O. Bouton Prébalayage (en option)
P. Commutateur Feux de fonctionnement/d’avertissement
(en option)
Q. Bouton Pulvérisateur (en option) /
Bouton Nettoyeur haute pression (en option)
R. Contact
S. Commutateur directionnel
T. Bouton d’arrêt d’urgence
Pro-Panel
U. Commutateur Feux de fonctionnement/d’avertissement
(en option)
V. Bouton Pulvérisateur (en option) /
Bouton Nettoyeur haute pression (en option)
W. Contact
X. Commutateur directionnel
Y. Bouton d’arrêt d’urgence
12
T17 9020170 (12−2020)
FONCTIONNEMENT
PANNEAU TACTILE STANDARD
A
B
I
D
H
E
C
F
J
L
G
K
O
M
N
P
Q
Q
S
T
R
U
B
D
C
I
G
E
F
H
(N de série 0000−1199)
T17 9020170 (05−2019)
13
FONCTIONNEMENT
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
14
Avertisseur sonore
Voyant lumineux de panne / d’alerte
Bouton de contrôle du contraste
Indicateur du niveau de charge des batteries
Compteur horaire
Indicateur du réservoir de solution
Indicateur de réservoir de récupération plein
Bouton du mode de configuration
Affichage LCD
Bouton de pression des brosses
Voyants de la pression des brosses
Bouton 1-STEP
ec-H2O / ES (lavage prolongé) (en option)
Bouton de la brosse de lavage principale
Bouton d'extracteur/racloir de lavage
Brosse latérale de récurage (en option)
Boutons de démarrage/arrêt de solution
Bouton de diminution du débit de solution (-)
Indicateurs de débit de solution
Bouton d'augmentation du débit de solution (+)
Port USB (service uniquement)
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
COMMANDES PRO-PANEL
D
A
C
B
E
F
H
I
G
J
K
L
M
P
P
Q
T
R
S
U
Lavage et
prébalayage
T17 9020170 (05−2019)
V
W
N
Y
O
X
Lavage et brosse
latérale de balayage
AA
Z
AC
AB
Lavage uniquement
Lavage et brosse
latérale de lavage
15
FONCTIONNEMENT
A.
B.
C.
D.
Avertisseur sonore
Voyant lumineux de panne / d’alerte
ec-H2O / ES (lavage prolongé) (en option)
Bouton Surface très sale (en option)
ou bouton Mesure du détergent (en option)
E. Bouton d'état de la machine
F. Bouton d'aide
G. Bouton d'accès à la pression de la brosse principale
H. Bouton de la caméra de recul
I. Bouton d'accès au contrôle de la solution
J. Bouton 1-STEP
K. Aide vidéo
L. Bouton de contrôle de zone 1
M. Bouton de contrôle de zone 2
N. Bouton de contrôle de zone 3
O. Bouton de réglage de zone4
P. Boutons de démarrage/arrêt de solution
Q. Ports USB (entretien uniquement)
Lavage et prébalayage (en option)
R.
S.
T.
U.
Bouton Brosse principale de prébalayage
Bouton Ventilateur d’aspiration de prébalayage
Bouton de la brosse de lavage principale
Bouton d'extracteur/racloir de lavage
Lavage et brosse latérale de balayage (en option)
V. Bouton de la brosse de balayage latérale
W. Bouton de la brosse de lavage principale
X. Bouton d'extracteur/racloir de lavage
Lavage uniquement
Y. Bouton d'extracteur/racloir de lavage
Z. Bouton de la brosse de lavage principale
Lavage et brosse latérale de lavage (en option)
AA. Bouton de la brosse de lavage latérale
AB. Bouton d'extracteur/racloir de lavage
AC. Bouton de la brosse de lavage principale
16
T17 9020170 (12−2020)
FONCTIONNEMENT
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Ces symboles permettent d'identifier les
commandes, les affichages et les fonctions de la
machine.
Avertisseur sonore
Diminuer la solution (-)
Voyant Panne/alerte
Augmenter la solution (+)
Marche avant/Marche arrière
Débit de solution
Disjoncteur
Démarrage/Arrêt solution
Pression de brosse principale
Activé
1-STEP
Arrêt
ES (lavage étendu) (en option)
Arrêt d'urgence
ec-H2O (en option)
Bouton Surface très sale (en option)
ou bouton Mesure du détergent
(en option)
Mode de nettoyage
Pulvérisateur (en option) /
Nettoyeur haute pression (en option)
Feux de fonctionnement/feu de danger
Compteur horaire
Phares
Brosse principale de lavage
Brosse latérale de lavage
Extracteur/racloir de lavage
Charge des batteries
Arrêt d'urgence
Contrôle du contraste
Support de cric
Mode de configuration
T17 9020170 (12−2020)
17
FONCTIONNEMENT
Symboles de panneau standard
Bac de récupération
Contrôle du contraste
Réservoir de solution
Mode de configuration
Pression des brosses (minimum / maximum)
Débit de solution (minimum / maximum)
Brosse latérale (en option)
18
T17 9020170 (08−2016)
FONCTIONNEMENT
Symboles Pro-Panel
Paramètre de zone 1
Aide
Paramètre de zone 2
Alerte/panne
Paramètre de zone 3
Entrée
Paramètre de zone 4
Élément de liste de vérification non confirmé
Compteur horaire
Élément de liste de vérification confirmé
Identifiant
Déconnexion
Sélecteur
Paramètres superviseur
Tourner la vue de la machine
Menu Superviseur
Paramètres de la caméra
Vidéo de démarrage
Commandes- aide
Aide vidéo
À propos
Bouton vidéo
Touche retour arrière
Bouton liste vidéo
Caméra de recul
Accueil (écran principal)
T17 9020170 (05−2019)
19
FONCTIONNEMENT
Symboles Pro-Panel
Flèche Haut
Flèche Bas
Désactiver identifiant
Flèche Gauche
Ajouter/Éditer les profils
Activer identifiant
Opérateur
Étalonnage
Superviseur
Configuration de la liste de vérification
Éditer un profil
Tout exporter
Ajouter un profil
Exporter nouveau
Supprimer un profil
Exporter les checklists
Copier un profil
Verrouillage de l’écran
Réglage de la date / de l’heure
20
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
COMPTEUR HORAIRE
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES PANNEAU STANDARD
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES
Le compteur horaire enregistre les heures de
fonctionnement de la machine. Servez-vous de
cette information pour déterminer les périodes
d'entretien de la machine.
L'indicateur du niveau de charge des batteries
affiche le niveau de charge des batteries pendant
le fonctionnement de la machine.
INDICATEUR DE RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION PLEIN
Lorsque les batteries sont chargées
complètement, les cinq barres sont allumées.
Rechargez les batteries lorsqu'une seule barre
apparaît sur l'affichage. Ne laissez pas les
batteries se décharger à un niveau inférieur à
20% (dernière barre).
L'indicateur de réservoir de récupération plein
affiche PLEIN lorsque le réservoir de récupération
est plein. Toutes les fonctions de lavage s'arrêtent
lorsque le réservoir de récupération est plein.
Videz le réservoir de récupération lorsque
l'indicateur affiche PLEIN.
REMARQUE: La lecture de l’indicateur de niveau
de charge des batteries n’est pas précise quand la
machine vient juste d’être mise en marche. Faites
tourner la machine quelques minutes avant de lire
le niveau de charge des batteries.
REMARQUE: L’indicateur d’avertissement / de
panne et l’indicateur de faible niveau de charge
des batteries clignotants de l'écran LCD (écran à
cristaux liquides) ne se réinitialisent pas tant que
les batteries n'ont pas été complètement
chargées. Reportez-vous à INDICATEUR(S) DE
PANNE.
T17 9020170 (05−2019)
21
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
BOUTON DU MODE DE CONFIGURATION
L'indicateur du réservoir de solution affiche le
volume de liquide contenu dans le réservoir de
solution. Remplissez le réservoir de solution
lorsqu'aucune barre n'apparaît sur l'affichage. La
machine cesse le lavage lorsque le réservoir de
solution est vide.
Le bouton Mode de configuration permet
d'accéder aux modes de configuration et de
diagnostic. Seul le personnel d'entretien
correctement qualifié et les agents TENNANT
doivent accéder à ces modes.
BOUTON 1-STEP
BOUTON DE CONTRÔLE DU CONTRASTE
Utilisez le bouton de réglage du contraste pour
assombrir / éclaircir l'écran LCD.
Appuyez sur le bouton 1-STEP pour activer toutes
les fonctions de balayage et de lavage
sélectionnées. Avant d'appuyer sur le bouton
1-STEP, les voyants au-dessus de toutes les
fonctions de balayage/lavage sélectionnées sont
allumés. Ces fonctions restent en mode veille
jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton
1-STEP. Appuyez de nouveau sur le bouton
1-STEP lorsque vous avez terminé de nettoyer
afin d'arrêter toutes les fonctions de lavage et de
balayage.
REMARQUE: Le racloir reste en position basse
et l'extracteur reste allumé pendant quelques
secondes pour récupérer l'eau restante une fois le
bouton 1-STEP désactivé.
Le voyant lumineux au-dessus du bouton s'allume
lorsque le bouton 1-STEP est activé.
22
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON BROSSE LATÉRALE (EN OPTION)
Le bouton Brosse latérale commande l’option
Brosse latérale de balayage ou de lavage.
Activation de la brosse latérale: Appuyez sur le
bouton Brosse latérale. Le témoin s’allume.
Désactivation de la brosse latérale: Appuyez sur
le bouton Brosse latérale. Le témoin s'éteint.
REMARQUE: Les brosses latérales ne peuvent
pas fonctionner indépendamment des brosses de
balayage principales. Les brosses de balayage
principales se mettent également en marche
lorsque vous appuyez sur le bouton Brosse
latérale.
BOUTON VENTILATEURS D’ASPIRATION /
RACLOIR
Abaissement du racloir et activation des
ventilateurs d’aspiration: Appuyez sur le bouton
Ventilateurs d’aspiration / racloir. Le voyant
lumineux s'allumera lorsque le racloir est abaissé.
Élévation du racloir et désactivation des
ventilateurs d’aspiration: Appuyez sur le bouton
Ventilateurs d’aspiration / racloir. Le voyant
lumineux s'éteindra lorsque le racloir est élevé.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’activer le
bouton 1-STEP pour utiliser le système
ventilateurs d’aspiration/racloir. Le bouton
Ventilateurs d’aspiration/racloir peut-être allumé
ou éteint indépendamment du fait que le bouton
1-STEP soit allumé ou éteint.
BOUTON DE LA BROSSE DE LAVAGE
PRINCIPALE
Allumez la brosse de lavage principale: Appuyez
sur le bouton de la brosse de lavage principale. Le
témoin s’allume.
Éteignez la brosse de lavage principale: Appuyez
sur le bouton de la brosse de lavage principale. Le
témoin s'éteint.
REMARQUE: Pour les machines non équipées
du bouton Brosse principale de lavage, la brosse
principale de lavage s’active lorsque vous
appuyez sur le bouton 1-STEP.
T17 9020170 (05−2019)
23
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DE
SOLUTION
Le débit de la solution est conçu pour rester
constant lorsque les brosses de lavage sont en
marche. Elle peut être interrompue pendant dix
secondes à l'aide du bouton
Activation/désactivation de la distribution de
solution pour passer dans les coins, etc. Voir
également la section RÉGLAGE DU DÉBIT DE
SOLUTION.
Arrêtez la distribution de solution (pendant 10
secondes): Appuyez sur le bouton de
démarrage/arrêt de solution. Tous les indicateurs
de débit de solution s'éteignent. (La distribution de
solution reprend automatiquement au bout de
10secondes).
BOUTON SURFACE TRÈS SALE (EN OPTION)
Le bouton Surface très sale permet de distribuer
un supplément de détergent pour les zones
particulièrement sales.
Appuyez sur le haut du bouton Surface très sale
pour activer pendant 30secondes le nettoyage
avec supplément de détergent et sur le bas pour
activer le nettoyage avec supplément de
détergent pendant cinq minutes. Les voyants de
l'interrupteur affichent le réglage qui est activé.
REMARQUE : Ce bouton peut être configuré pour
permettre différentes durées de flux. Contactez un
agent Tennant pour modifier les durées de débit
par défaut.
Démarrez la distribution de la solution: Appuyez
sur le bouton Activation/désactivation de la
distribution de solution pour activer la distribution
de solution. Les voyants lumineux de débit de
solution se rallument et le débit de la solution se
remet par défaut au dernier réglage utilisé.
Le mode de lavage ec-H2O est temporairement
désactivé lorsque le bouton Surface très sale est
activé. Le mode ec-H2O reprend
automatiquement à la fin du temps d’activation du
bouton Surface très sale ou lorsque ce dernier est
désactivé.
Le débit de la solution et la pression de la brosse
passent par défaut aux réglages maximaux
lorsque le bouton Surface très sale est activé
mais peuvent être ajustés à des réglages plus
faibles. Voir la section RÉGLAGE DE LA
PRESSION DE LA BROSSE et la section
RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION.
24
T17 9020170 (12−2020)
FONCTIONNEMENT
MESURE DU DÉTERGENT (EN OPTION)
BOUTON PRÉBALAYAGE (EN OPTION)
Le bouton Mesure du détergent permet de
distribuer un flux de détergent soutenu continu
pour les zones particulièrement sales.
Le bouton Prébalayage commande les options
Prébalayage et Prébalayage avec captage de
poussière.
Appuyez sur la partie supérieure du bouton pour
augmenter le débit de détergent. Appuyez sur la
partie inférieure du bouton pour augmenter encore
le débit de détergent. Les voyants de l'interrupteur
affichent le réglage qui est activé.
Appuyez sur le haut du bouton Prébalayage pour
démarrer le prébalayage sans captage de
poussière. La partie supérieure de l'interrupteur
s'allume.
REMARQUE : Ce bouton peut être configuré pour
permettre différents débits. Contactez un agent
Tennant pour modifier les débits par défaut.
Appuyez sur le bas du bouton Prébalayage pour
démarrer le prébalayage avec captage de
poussière. La partie inférieure de l'interrupteur
s'allume.
REMARQUE: L'ensemble de prébalayage
commence à balayer et le système de contrôle de
la poussière se met en marche lorsque la machine
avance.
Appuyez sur la partie allumée (haut ou bas) du
bouton Prébalayage pour arrêter le système de
prébalayage ainsi que le système de contrôle de
la poussière.
T17 9020170 (12−2020)
25
FONCTIONNEMENT
BOUTON D'ÉTAT DE LA MACHINE
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES PRO-PANEL
ÉCRAN DE CONNEXION PRO-ID
REMARQUE: L'écran de connexion à Pro-ID
s'applique uniquement si la machine est
configurée à cet effet. Les comptes d'utilisateur
prédéfini doivent être créés dans le mode
Superviseur.
Utilisez l'écran de connexion Pro-ID pour vous
connecter à la machine.
Le bouton d'état de la machine permet d'accéder
à quatre indicateurs d'état de machine différents.
L'écran par défaut montre l'état de la batterie
lorsque la machine est allumée. Chacun des
quatre indicateurs peut être sélectionné par défaut
tant que la machine est allumée.
Appuyez sur le bouton d'état de la machine pour
accéder aux quatre boutons d'état de la machine.
Les quatre boutons d'état de la machine
apparaissent à l'écran pendant quelques
secondes jusqu'à ce que les boutons par défaut
réapparaissent.
Utilisez le clavier pour saisir le numéro de
connexion de l’utilisateur dans l’écran situé
au-dessus du clavier.
Appuyez sur la touche Entrée pour vous
connecter à la machine.
Appuyez sur la touche Retour pour
annuler et entrer un nouveau numéro si
nécessaire.
Lorsque le Pro-Panel est en mode Superviseur,
un symbole de roue dentée apparaît en bas à
droite de l'écran. Lorsqu'il est en mode Opérateur,
un symbole de vidéo apparaît.
L'indicateur du niveau de charge des
batteries affiche
le niveau de charge des batteries
pendant le fonctionnement de la machine.
Lorsque les batteries sont chargées
complètement, les cinq barres sont allumées.
Rechargez les batteries lorsqu'une seule barre
apparaît sur l'affichage. Ne laissez pas les
batteries se décharger à un niveau inférieur à
20% (dernière barre).
REMARQUE: La lecture de l’indicateur de niveau
de charge des batteries n’est pas précise quand la
machine vient juste d’être mise en marche. Faites
tourner la machine quelques minutes avant de lire
le niveau de charge des batteries.
26
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
Le compteur horaire enregistre les heures
de fonctionnement de la machine.
Servez-vous de cette information pour
déterminer les périodes d'entretien de la
machine.
L'indicateur du réservoir de solution
affiche le volume de liquide contenu dans
le réservoir de solution. Remplissez le
réservoir de solution lorsqu'aucune barre
n'apparaît sur l'affichage. La machine
cesse le lavage lorsque le réservoir de
solution est vide.
L'indicateur de réservoir de récupération
plein affiche PLEIN lorsque le réservoir de
récupération est plein. Toutes les
fonctions de lavage s'arrêtent lorsque le
réservoir de récupération est plein. Videz
le réservoir de récupération lorsque
l'indicateur affiche PLEIN.
BOUTON 1-STEP
Appuyez sur le bouton 1-STEP pour activer toutes
les fonctions de balayage et de lavage
sélectionnées. Appuyez de nouveau sur le bouton
1-STEP lorsque vous avez terminé de nettoyer
afin d'arrêter toutes les fonctions de lavage et de
balayage.
REMARQUE: Le racloir reste en position basse
et l'extracteur reste allumé pendant quelques
secondes pour récupérer l'eau restante une fois le
bouton 1-STEP désactivé.
Le bouton 1-STEP et tous les boutons de
fonctions de lavage et de balayage activés
s'allument lorsque vous appuyez sur le bouton
1-STEP .
CHANGER LE BOUTON PAR DÉFAUT
Lorsque les quatre boutons d'état de la machine
apparaissent à l'écran, appuyez sur le bouton
d'état désiré afin qu'il devienne celui par défaut.
Les trois autres boutons d'état de la machine vont
disparaître de l'écran et le nouveau bouton d'état
sélectionné devient celui par défaut jusqu'à ce que
la machine soit éteinte. Au prochain démarrage de
la machine, le bouton d'état de la batterie sera de
nouveau le bouton par défaut.
T17 9020170 (NIL)
Les bords de tous les boutons de lavage et de
balayage sélectionnés s'allument pour indiquer
qu'ils sont en mode veille avant que le bouton
1-STEP soit enclenché. Les boutons activés
s'allument entièrement lorsque vous appuyez sur
le bouton 1-Step .
27
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE LA BROSSE DE LAVAGE
PRINCIPALE
BOUTON BROSSE LATÉRALE DE LAVAGE (EN
OPTION)
Allumez la brosse de lavage principale: Appuyez
sur le bouton de la brosse de lavage principale. Le
bouton s'allume.
Allumez la brosse de lavage latérale: Appuyez
sur le bouton Brosse latérale de lavage. Le bouton
s'allume.
Éteignez la brosse de lavage principale: Appuyez
sur le bouton de la brosse de lavage principale. Le
bouton s'éteint.
Éteignez la brosse de lavage latérale: Appuyez
sur le bouton Brosse latérale de lavage. Le bouton
s'éteint.
BOUTON D'EXTRACTEUR/RACLOIR DE
LAVAGE
BROSSE LATÉRALE DE BALAYAGE
Abaissement du racloir et activation des
ventilateurs d’aspiration: Appuyez sur le bouton
d'extracteur/racloir de lavage. Le bouton s'allume.
Élévation du racloir et désactivation des
ventilateurs d’aspiration: Appuyez sur le bouton
Ventilateurs d’aspiration / racloir. Le bouton
s'éteint.
28
Allumez la brosse de balayage latérale: Appuyez
sur le bouton Brosse latérale de balayage. Le
bouton s'allume.
Éteignez la brosse de balayage latérale: Appuyez
sur le bouton Brosse latérale de balayage. Le
bouton s'éteint.
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON BROSSE DE PRÉBALAYAGE
Activation de la brosse de prébalayage: Appuyez
sur le bouton Brosse de prébalayage. Le bouton
s'allume.
Désactivation de la brosse de prébalayage:
Appuyez sur le bouton Brosse de prébalayage. Le
bouton s'éteint.
Arrêtez la distribution de la solution (pour dix
secondes): Appuyez sur le bouton de
démarrage/arrêt de solution. Tous les indicateurs
de débit de solution s'éteignent. (La distribution de
solution reprend automatiquement au bout de
10secondes).
Démarrez la distribution de la solution: Appuyez
sur le bouton Activation/désactivation de la
distribution de solution pour activer la distribution
de solution. Les voyants lumineux de débit de
solution se rallument et le débit de la solution se
remet par défaut au dernier réglage utilisé.
BOUTON VENTILATEUR D’ASPIRATION DE
PRÉBALAYAGE
Activation du ventilateur d’aspiration de
prébalayage: Appuyez sur le bouton Ventilateur
d’aspiration de prébalayage. Le bouton s'allume.
Désactivation du ventilateur d’aspiration de
prébalayage: Appuyez sur le bouton Ventilateur
d’aspiration de prébalayage. Le bouton s'éteint.
VERROUILLAGE D’ÉCRAN
La fonction Verrouillage d’écran est conçue pour
verrouiller automatiquement l’écran et empêcher
une manipulation accidentelle des commandes de
la machine pendant son fonctionnement. Le
réglage du Verrouillage d’écran se fait à l’aide des
Commandes superviseurs. Voir la section
RÉGLAGE / MODIFICATION DU
VERROUILLAGE D’ÉCRAN.
Déverrouillage de l’écran: Appuyez sur l’icône
Verrouillage d’écran.
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DE
SOLUTION
Le débit de la solution est conçu pour rester
constant lorsque les brosses de lavage sont en
marche. Elle peut être interrompue pendant dix
secondes à l'aide du bouton
Activation/désactivation de la distribution de
solution pour passer dans les coins, etc. Voir
également la section RÉGLAGE DU DÉBIT DE
SOLUTION.
T17 9020170 (05−2019)
29
FONCTIONNEMENT
BOUTON SURFACE TRÈS SALE (EN OPTION)
MESURE DU DÉTERGENT (EN OPTION)
Le bouton Surface très sale permet de distribuer
un supplément de détergent pour les zones
particulièrement sales.
Le bouton Mesure du détergent permet de
distribuer un flux de détergent soutenu continu
pour les zones particulièrement sales.
Appuyez sur le bouton Surface très sale pour
activer pendant 30secondes le nettoyage avec
supplément de détergent. Le bouton Surface très
sale s'allume lorsqu'il est activé et s'éteint à la fin
de son temps d’activation ou lorsqu'il est
désactivé. Appuyez sur le bouton Surface très
sale et maintenez-le enfoncé pendant quelques
secondes de plus pour que la fonction Surface
très sale active le nettoyage avec supplément de
détergent pendant cinq minutes.
REMARQUE : Le bouton Surface très sale peut
être configuré pour fonctionner pendant plus de
cinq minutes. Contactez votre agent Tennant.
REMARQUE : Ce bouton peut être configuré pour
permettre différents débits. Contactez un agent
Tennant pour modifier les débits par défaut.
Appuyez sur le bouton Mesure du détergent pour
modifier le débit du détergent. Le bouton bascule
entre les 3 différents réglages.
arrêt
Le temps restant pour le lavage de Surface très
sale est affiché au milieu du bouton 1-STEP. Il
s'éteint automatiquement lorsque le temps est
écoulé ou si vous appuyez de nouveau sur le
bouton.
faible (1 % de débit de
détergent)
élevé (3 % de débit de
détergent)
Le mode de lavage ec-H2O est temporairement
désactivé lorsque le bouton Surface très sale est
activé. Le mode ec-H2O reprend
automatiquement à la fin du temps d’activation du
bouton Surface très sale ou lorsque ce dernier est
désactivé.
Le débit de la solution et la pression de la brosse
passent par défaut aux réglages maximaux
lorsque le bouton Surface très sale est activé
mais peuvent être ajustés à des réglages plus
faibles. Voir la section RÉGLAGE DE LA
PRESSION DE LA BROSSE et la section
RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION.
30
T17 9020170 (12−2020)
FONCTIONNEMENT
BOUTONS DE CONTRÔLE DE ZONE
Les machines équipées de Pro-Panel peuvent
être pré-programmées avec un maximum de
quatre pré-réglages de lavage/balayage pour
différentes applications de nettoyage de sol. Ils
doivent être configurés en avance dans le mode
Superviseur. Voir la section PROGRAMMATION
DES BOUTONS DE CONTRÔLE DE ZONE.
Appuyez sur le bouton de contrôle de zone désiré.
Le bouton de pré-réglage sélectionné s'allume et
le nom de la zone apparaît au-dessus du bouton.
La barre d'indication du débit de solution et les
boutons de réglage correspondants et la barre
d'indication de la pression de la brosse et les
boutons de réglage correspondants apparaissent
brièvement à l'écran pour indiquer les réglages
pour la zone sélectionnée.
T17 9020170 (12−2020)
31
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE LA CAMÉRA DE RECUL
Appuyez sur le bouton de caméra de recul afin de
vérifier les performances de nettoyage. L'écran de
la caméra de recul apparaît sur le panneau de
commande pendant un court instant. L'écran
principal réapparaît sur le panneau de commande
une fois que la caméra de recul a disparu.
Touchez l'écran du panneau de commande afin
d'éteindre la caméra de recul et retourner à l'écran
principal.
Appuyez sur le bouton d'aide pour accéder à
l'écran d'aide.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Faites toujours très
attention à ce qui se passe autour de vous
lorsque vous utilisez la machine.
Appuyez sur le bouton correspondant à la
rubrique d'aide désirée.
La caméra se met automatiquement en marche
lorsque le bouton directionnel est placé en
position de recul. Elle reste allumée tant que la
machine recule.
La caméra de recul est située sur le réservoir de
récupération, au-dessus de l'endroit où le tuyau
d'aspiration est fixé au réservoir de récupération.
Appuyez sur le bouton Sélection de la
langue pour accéder à l’écran des
langues.
Appuyez sur le bouton Connexion /
Déconnexion afin de vous connecter au
système d'exploitation de la machine ou
de vous en déconnecter.
Appuyez sur le bouton Aide commandes
pour accéder à l’écran d’aide concernant
les commandes.
Appuyez sur le bouton Vidéo démarrage
pour regarder la vidéo de démarrage.
BOUTON D'AIDE
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Ne consultez pas les
écrans vidéo/d'aide lorsque vous utilisez la
machine et qu'elle est en mouvement (Pro-Panel).
Appuyez sur le bouton Informations pour
accéder aux informations concernant le
système d’exploitation de la machine.
Appuyez sur le bouton Liste de
vérifications avant utilisation pour accéder
à la liste de vérifications avant utilisation.
32
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton de sélection des langues.
Choisissez dans la liste la langue appropriée afin
de l’appliquer au système d’exploitation de la
machine. Un drapeau du pays correspondant à la
langue sélectionnée apparaît en haut de l’écran.
Appuyez sur le bouton À propos pour obtenir des
informations sur le logiciel du système
d'exploitation.
Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir
la liste de langues vers le bas.
Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir
la liste de langues vers le bas.
Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir
la liste de langues vers le haut.
Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir
la liste de langues vers le haut.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner à l'écran principal.
Appuyez sur le bouton Précédent pour
retourner à l'écran précédent.
Appuyez sur le bouton Précédent pour
retourner à l'écran précédent.
Appuyez sur le bouton Liste de
vérifications avant utilisation pour accéder
à la liste de vérifications avant utilisation.
Appuyez sur le bouton Suivant pour
accéder aux informations sur la machine
à partir de la liste.
Appuyez sur le bouton d'aide aux commandes
afin d'accéder aux informations concernant les
commandes Pro-Panel.
Appuyez sur le bouton Précédent pour
retourner à l'écran d'aide principal.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner à
l'écran principal.
T17 9020170 (05−2019)
33
FONCTIONNEMENT
BOUTON AIDE VIDÉO
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Ne consultez pas les
écrans vidéo/d'aide lorsque vous utilisez la
machine et qu'elle est en mouvement (Pro-Panel).
REMARQUE: Arrêtez la machine avant d'accéder
à l'écran d'aide vidéo ou aux vidéos. Ne consultez
pas les vidéos/écran d'aide vidéo lorsque la
machine est en mouvement.
Appuyez sur le bouton Liste de vidéos
pour accéder à la liste de toutes les
vidéos d'aide disponibles.
Choisissez dans la liste une vidéo pertinente si le
bouton Liste de vidéos a été enclenché pour
accéder à la liste.
Appuyez sur le bouton Vidéo pour accéder à
l'écran
d'aide vidéo.
Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir
la liste de langues vers le bas.
Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir
la liste de langues vers le haut.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner à l'écran principal.
Appuyez sur le bouton Précédent pour
retourner à l'écran précédent.
Appuyez sur le bouton Vidéo associé à un
composant de la machine pour voir la
vidéo d’aide correspondante.
Appuyez sur le bouton Tourner la
machine pour accéder aux boutons des
vidéos d'aide situés sur l'avant, l'arrière ou
les côtés de la machine.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner à l'écran principal.
Appuyez sur le bouton Précédent pour
retourner à l'écran précédent.
34
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
PASSER EN REVUE LA LISTE DE
VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION
PRO-CHECK
Appuyez sur le bouton Aide pour accéder
à l'écran d'aide pour la liste de
vérifications avant utilisation Pro-Check.
Les machines équipées des commandes
Pro-Panel peuvent être pré-programmées à l'aide
de la liste de vérification avant utilisation
Pro-Check. Cette liste doit être complétée par
l'opérateur avant d'utiliser la machine.
Appuyez sur le bouton Précédent pour
retourner à l'écran d'aide principal.
Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir
la liste de langues vers le bas.
L'opérateur n'a pas accès l’écran principal / ne
peut pas utiliser la machine tant qu’il n’a pas
passé en revue la liste de vérifications avant
utilisation Pro-Check. Appuyez sur la flèche de
retour pour retourner à l'écran de la liste de
vérification.
Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir
la liste de langues vers le haut.
Appuyez sur le bouton Valider (case
cochée) pour confirmer que l’élément de
la liste a été vérifié. Appuyez sur le
bouton Problème détecté (X) si un
problème a été détecté lorsque l'élément
a été coché dans la liste.
Appuyez sur le bouton Vidéo d'aide pour
voir la vidéo correspondant à un élément
particulier de la liste.
Appuyez sur le bouton Entrée lorsque
vous êtes prêt à utiliser la machine, après
avoir passé en revue la liste de
vérifications.
T17 9020170 (05−2019)
35
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES TOUTES MACHINES
BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE
Le bouton d'arrêt d'urgence arrête immédiatement
la machine.
Coupure de l’alimentation de la machine:
Enfoncez le bouton d’arrêt d’urgence.
Réactivation de l’alimentation de la machine:
Tournez le bouton d'arrêt d'urgence vers la droite
pour déverrouiller le bouton. Tournez la clé du
commutateur sur la position ARRÊT, tournez
ensuite la clé complètement dans le sens des
aiguilles d'une montre et relâchez-la sur la
position MARCHE.
REMARQUE: Uniquement les machines
équipées du clignotant/alarme de marche arrière
en option: Les voyants de marche arrière en
option et l'alarme fonctionnent uniquement lorsque
la machine se déplace vers l'arrière.
BOUTON DE FEUX DE
FONCTIONNEMENT/FEU DE DANGER (EN
OPTION)
Mise en marche des feux de fonctionnement et
d’avertissement: Appuyez sur le haut du
commutateur Feux de fonctionnement /
d’avertissement.
Allumage des feux de danger: Placez le
commutateur Feux de fonctionnement /
d’avertissement dans la position intermédiaire.
Extinction totale des feux: Appuyez sur le bas du
commutateur Feux de fonctionnement /
d’avertissement.
N'utilisez ce bouton qu'en cas d'urgence. Il n'est
pas destiné à l'arrêt normal de la machine.
COMMUTATEUR DIRECTIONNEL
Utilisez le bouton directionnel pour sélectionner
soit la marche avant, soit la marche arrière.
Appuyez sur la pédale de propulsion pour
déplacer la machine.
REMARQUE: Un signal d'alarme sonore est émis
lorsque le bouton directionnel est placé sur la
marche arrière.
36
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
PÉDALE DE PROPULSION
SIÈGE DE L’OPÉRATEUR
Appuyez sur la pédale de propulsion pour
déplacer la machine.
Le levier de réglage avant/arrière permet de régler
la position du siège.
PÉDALE DE FREIN
CEINTURES DE SÉCURITÉ (siège de luxe en
option uniquement)
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de démarrer la
machine, réglez le siège et bouclez la ceinture de
sécurité.
PÉDALE DE FREIN PARKING
Positionnez la pointe du pied sur la pédale de
frein de stationnement et appuyez simultanément
sur la pédale de frein et sur la pédale de frein de
stationnement pour enclencher le frein de
stationnement. Appuyez uniquement sur la pédale
de frein pour relâcher le frein de stationnement.
T17 9020170 (05−2019)
37
FONCTIONNEMENT
BOUCLIER ARRIÈRE PORTE / PAS
Le volet / marchepied du bouclier arrière facilite
l'accès à la partie supérieure de la machine pour
le nettoyage du réservoir de récupération et peut
être abaissé pour accéder aux zones inférieures à
l'arrière de la machine, près du racloir arrière et
du tuyau d'aspiration du racloir.
REMARQUE: Ne placez les pieds que sur le
giron du volet / marchepied du bouclier arrière. Ne
placez pas les pieds dans les deux sections en
retrait marquées de chaque côté du volet /
marchepied du bouclier arrière.
Le volet / marchepied du bouclier arrière doit
également être abaissé pour vider complètement
à la fois le réservoir de solution et le réservoir de
récupération.
Pour ouvrir le volet / marchepied du bouclier
arrière, soulevez le volet / marchepied du bouclier
arrière avec la poignée et placez-le dans la
position abaissée.
Pour fermer le volet / marchepied du bouclier
arrière, soulevez-le avec la poignée et
verrouillez-le en position rabattue.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Ne pas utiliser la
machine avec le bouclier arrière de porte / pas en
position basse. Ne transportez aucun passager
sur une quelconque partie de la machine.
38
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Le bouton 1-STEP permet de démarrer
immédiatement le lavage en activant toutes les
fonctions de lavage.
En mode de lavage conventionnel, un mélange
d'eau et de détergent est utilisé pour laver le sol.
Dans le mode ES (Lavage étendu) en option, la
solution sale dans le réservoir de récupération est
filtrée au travers du système ES et renvoyée vers
le réservoir de solution pour être réutilisée. Le
détergent est ensuite injecté dans la solution
renvoyée, afin de revitaliser les capacités de
nettoyage de la solution.
T17 avec brosses cylindriques
En mode ec-H2O (eau transformée de manière
électrique) en option, l'eau normale passe par un
module où elle est oxygénée et chargée d'un
courant électrique. L'eau transformée de manière
électrique devient un mélange acide et alcalin
formant un agent nettoyant au pH neutre. L'eau
transformée attaque la saleté, la divise en petites
particules et la dégage de la surface du sol,
permettant à la machine de nettoyer facilement la
saleté en suspension. L'eau transformée se
transforme ensuite à nouveau en eau normale
dans le réservoir de récupération. Le système
ec-H2O peut être utilisé avec toutes les
applications de double lavage et de lavage
intensif.
T17 avec brosses circulaires
T17 9020170 (05−2019)
39
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS CONCERNANT LES
BROSSES ET LES PATINS
Pour de meilleurs résultats, utilisez la brosse
adéquate ou le patin adéquat pour les opérations
de nettoyage. Ci-dessous, vous trouverez une
liste des brosses, des patins et des applications
pour lesquelles chacun est le mieux adapté.
REMARQUE: La quantité et le type de saletés
jouent un rôle important dans la détermination du
type de brosse ou de patin à utiliser. Contactez un
agent Tennant pour les recommandations
spécifiques.
Brosse Nylon (cylindrique et circulaire)* - Les poils
de nylon doux sont recommandés pour le lavage
des sols munis d'un revêtement. Nettoie sans
rayer.
Brosse polypropylène haute résistance (circulaire)
- Les poils en polypropylène à haute résistance
permettent un nettoyage plus agressif et peuvent
plus facilement déplacer la saleté agglomérée, les
déchets et le sable tout en offrant d'excellentes
performances de lavage.
Patin de lustrage (blanc) – Destiné à l'entretien
des sols fortement lustrés ou brillants.
Patin de décapage à haut rendement (noir) Destiné au décapage agressif de finitions ou
d’enduits résistants, ou à un lavage très intensif.
Ce patin peut être utilisé uniquement avec le
système d’entraînement de patin à adhérence,
non pour le système d’entraînement de patin
touffeté.
Patin de préparation de surface (marron) Destiné à un décapage très agressif du sol sans
produits chimiques afin de préparer le sol pour
l’application d’un nouveau revêtement.
Système d'entraînement de patin à adhérence Le support à face adhérente permet d'utiliser
totalement les patins et de maintenir les patins en
place sans pénétrer le patin. Le système de
centrage activé par ressort fonctionne avec tous
les patins et il permet un remplacement du patin
rapide et facile.
Brosse polypropylène (cylindrique et circulaire)* –
Les poils en polypropylène pour usage général
détachent la saleté légèrement agglomérée sans
rayer les sols à revêtement vernis.
Brosse Super AB (cylindrique et circulaire)* –
Fibre de nylon avec abrasif, pour éliminer les
taches et la saleté agglomérée. Action agressive
sur toute surface. Bonnes performances sur les
dépôts, la graisse ou les traces de pneus.
* Cette brosse est également disponible pour la
brosse latérale.
Patin de décapage (marron) – Destiné au
décapage du sol afin de le préparer pour
l’application d’un nouveau revêtement.
Système d'entraînement de patin touffeté – Le
système d'entraînement de patin standard
possède des poils courts, ou «touffes» sur le
dos, qui permettent de maintenir le patin en place.
Ce système d'entraînement fonctionne avec tous
les patins Tennant, excepté pour le patin noir
haute productivité.
Patin de lavage (bleu) - Destiné au lavage
d’intensité forte à moyenne. Enlève la saleté, les
déchets et les éraflures.
Patin de polissage (rouge) – Destiné au lavage de
faible intensité, sans attaquer la finition du sol.
40
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
PENDANT L’UTILISATION DE LA MACHINE
Ramassez les détritus de grande taille avant le
récurage. Ramassez les morceaux de fils, de
ficelles, les gros morceaux de bois ou tout autre
débris qui pourraient s'enrouler ou se coincer
dans les brosses.
Effectuez le nettoyage en suivant la trajectoire la
plus droite possible. Évitez de heurter des
poteaux ou d'accrocher les côtés de la machine.
Faites en sorte que les trajets de lavage se
chevauchent de plusieurs centimètres (quelques
pouces).
Évitez de tourner trop brusquement le volant
lorsque la machine est en mouvement. La
machine est très sensible aux mouvements du
volant. Évitez tout virage brusque, sauf en cas
d’urgence.
Réglez la vitesse de la machine, la pression de
brossage et la distribution de solution comme
exigé pour le brossage. Utilisez si possible un
réglage minimal de pression de brossage et de
distribution de solution pour les meilleures
performances.
Si vous observez des performances de nettoyage
faibles, arrêtez le nettoyage et reportez-vous au
chapitre DÉPANNAGE DE LA MACHINE de ce
manuel.
Effectuez les procédures d’entretien quotidiennes
après chaque utilisation (Voir ENTRETIEN DE LA
MACHINE dans ce manuel).
Conduisez la machine lentement sur les pentes.
Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse
de la machine dans les descentes. Sur les pentes,
brossez avec la machine en montée plutôt qu'en
descente.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de l’utilisation
de la machine, roulez lentement sur les pentes et
les surfaces glissantes.
N’utilisez pas la machine dans les zones où la
température ambiante est supérieure à 43_C
(110_F). N'utilisez pas les fonctions de lavage
dans les zones où la température ambiante est
inférieure à 0_C (32_F).
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lorsque vous utilisez
la machine, n’effectuez pas de lavage sur des
pentes dépassant les 8,7% et ne transportez pas
la machine (PTAC) sur des pentes dépassant les
12%.
T17 9020170 (5−2014)
41
FONCTIONNEMENT
-
Machines équipées de l'option ES:
Assurez-vous que le filtre ES au fond du
réservoir de récupération est propre.
-
Vérifiez que le racloir droit n’est ni
endommagé ni usé.
-
Vérifiez que le joint du couvercle du réservoir
de solution n'est ni endommagé ni usé.
-
ec-H2O: Assurez-vous que tous les agents
nettoyants conventionnels (restaurateurs)
sont vidangés et rincés du réservoir de
solution.
-
ec-H2O: Assurez-vous que le réservoir de
solution est rempli uniquement d'eau claire et
froide.
LISTE DE VÉRIFICATION
PRÉOPÉRATIONNELLE
Procédez aux étapes suivantes avant d’utiliser la
machine:
-
Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la
machine.
-
Vérifiez que le racloir gauche n'est ni
endommagé ni usé.
-
Vérifiez que les brosses principales ne sont ni
endommagées ni usées. Retirez tout fil, corde
ou ficelle enroulés autour des brosses de
lavage principales.
-
Machines équipées de brosses cylindriques:
assurez-vous que le bac à déchets est vide et
propre.
-
Vérifiez l'avertisseur sonore, les phares, les
feux arrière, les feux de sécurité et l'alarme de
recul (selon modèle).
-
Machines équipées de l’option brosse
latérale: Contrôlez la présence de morceaux
de fils ou de ficelles qui pourraient s'être
enroulés autour de la brosse de récurage.
-
Vérifiez que les freins et la direction
fonctionnent correctement.
-
Vérifiez que la pédale de frein de
stationnement fonctionne correctement.
-
Vérifiez que les pneus ne sont pas
endommagés.
-
Vérifiez l'historique des entretiens pour
déterminer les entretiens qui doivent être
effectués.
-
Machines équipées de l’option brosse
latérale: Vérifiez le racloir pour l'usure et les
détériorations.
-
Machines équipées de l'option de
prébalayage: Contrôlez la présence de
morceaux de fils ou de ficelles qui pourraient
s'être enroulés autour de la brosse de
récurage.
-
Machines équipées de l'option de
prébalayage: vérifiez le sac du filtre de
captage de poussière.
-
Machines équipées de l'option de
prébalayage: confirmez que le réceptacle à
déchets est vide.
-
Machines équipées de l'option tuyau
d’aspiration manuel: assurez-vous que le bac
à déchets est vide.
-
Vérifiez que les racloirs arrière ne sont ni
endommagés et usés.
-
Vérifiez que le joint du couvercle du réservoir
de récupération n’est ni endommagé ni usé.
-
Assurez-vous que le filtre d'admission du
ventilateur d’aspiration est propre.
42
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de démarrer la
machine, réglez le siège et bouclez la ceinture de
sécurité (le cas échéant).
1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur.
2. Tournez la clé de contact jusqu’à la position
MARCHE.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE DÉTERGENT
(EN OPTION)
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
1. Ouvrez le capot gauche pour accéder au
réservoir de détergent.
2. Retirez le capuchon du réservoir de
détergent.
3. Allumez les lampes, le cas échéant.
4. Placez le bouton directionnel sur la direction
dans laquelle vous souhaitez vous déplacer.
3. Versez le détergent dans le réservoir de
détergent.
5. Appuyez sur la pédale de propulsion pour
déplacer la machine.
REMARQUE: La machine ne se déplace pas si
l'opérateur n'est pas sur le siège.
4. Remettez le capuchon en place sur le
réservoir de détergent.
T17 9020170 (5−2014)
43
FONCTIONNEMENT
LAVAGE ec-H2O (MODE ec-H2O)
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
MODE DE LAVAGE CONVENTIONNEL
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
1. Tournez la poignée et ouvrez le couvercle du
réservoir de solution.
1. Tournez la poignée et ouvrez le couvercle du
réservoir de solution.
2. Remplissez partiellement le réservoir de
solution avec de l’eau (à une température ne
dépassant pas 605C / 1405F). Versez la
quantité de détergent requise dans le
réservoir de solution. Continuez à remplir le
réservoir de solution jusqu'à ce que le niveau
de l'eau soit environ à 25mm (1 pouce) sous
l'ouverture.
AVERTISSEMENT: Les matières
inflammables peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’utilisez pas de
matériaux inflammables dans le(s)
réservoir(s).
ATTENTION: Pour le brossage conventionnel,
utilisez uniquement des produits détergents
recommandés. Un endommagement de la
machine dû à l'utilisation d'un détergent impropre
entraînera l'annulation de la garantie du fabricant.
REMARQUE: Versez une solution de contrôle de
mousse recommandée dans le réservoir de
récupération, en cas d’excès de mousse. Pour
des recommandations spécifiques en matière de
détergent, contactez votre agent Tennant.
2. Remplissez le réservoir de solution
uniquement avec de l'EAU FROIDE propre
(température inférieure à 215C / 705F).
N'UTILISEZ PAS d'eau chaude et n'ajoutez
pas de détergents conventionnels pour sols,
cela pourrait provoquer une défaillance du
système ec-H2O. Remplissez le réservoir de
solution jusqu'à ce que le niveau de l'eau soit
environ à 25mm (1 pouce) sous l'ouverture.
AVERTISSEMENT: Les matières
inflammables peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’utilisez pas de
matériaux inflammables dans le(s)
réservoir(s).
REMARQUE: N’utilisez pas le système ec-H2O
avec des détergents conventionnels dans le
réservoir de solution. Videz, rincez et remplissez
le réservoir de solution avec de l’eau claire et
froide avant de faire fonctionner le système
ec-H2O. Les détergents de nettoyage
conventionnels peuvent entraîner une panne du
système ec-H2O.
3. Refermez le couvercle du réservoir de
solution.
3. Refermez le couvercle du réservoir de
solution.
44
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
MODE ES (BROSSAGE ÉTENDU) REMPLISSAGE MANUEL DU RÉSERVOIR
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
4. Remplissez le réservoir de récupération avec
de l’eau (à une température ne dépassant pas
605C / 1405F) jusqu'à ce que le niveau se
situe juste au-dessus du filtre ES.
1. Ouvrez le couvercle du réservoir de solution.
5. Fermez le couvercle du réservoir de
récupération.
2. Remplissez le réservoir de solution avec de
l’eau (à une température ne dépassant pas
605C / 1405F). Remplissez le réservoir de
solution jusqu'à ce que le niveau de l'eau soit
environ à 25mm (1 pouce) sous l'ouverture.
3. Refermez le couvercle du réservoir de
solution.
6. Remplissez le réservoir de détergent avec du
détergent.
AVERTISSEMENT: Les matières
inflammables peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’utilisez pas de
matériaux inflammables dans le(s)
réservoir(s).
REMPLISSAGE AUTOMATIQUE (EN OPTION)
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter ou
d'entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, engagez le frein parking
et coupez le contact de la machine.
1. Abaissez le volet / marchepied du bouclier
arrière.
2. Branchez le tuyau de la source d'eau (à une
température ne dépassant pas 605C /
1405F) au raccord de remplissage
automatique.
T17 9020170 (5−2014)
45
FONCTIONNEMENT
3. Tournez la clé de contact jusqu’à la position
Marche et ouvrez l’alimentation en eau. Le
système de remplissage automatique remplit
automatiquement le(s) réservoir(s) jusqu'au
niveau correct.
AVERTISSEMENT: Les matières
inflammables peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’utilisez pas de
matériaux inflammables dans le(s)
réservoir(s).
ATTENTION: Pour le brossage ES, utilisez
uniquement des produits détergents
recommandés produisant peu de mousse. Un
endommagement de la machine dû à l’utilisation
d’un détergent inadapté entraînera l’annulation de
la garantie.
4. Relevez le volet / marchepied du bouclier
arrière.
46
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON ec-H2O (EN OPTION)
Le bouton ec-H2O permet d’activer le système
ec-H2O lorsque le bouton 1-STEP est activé.
Appuyez sur le bouton ec-H2O pour activer le
système ec-H2O.
Machines équipées des commandes Pro-Panel:
Le fond passe de noir à multicolore, la barre
oblique disparaît du bouton ec-H2O et le bouton
s'allume lorsque le bouton ec-H2O est enfoncé
afin d'indiquer qu'il est activé.
Machines ec-H2O équipées du bouton Surface
très sale uniquement: Les machines équipées du
bouton Surface très sale se mettent par défaut en
mode ec-H2O au démarrage.
Machines équipées avec le panneau de
commande standard: Le bouton ec-H2O permet
d’activer le système ec-H2O lorsque le bouton
1-STEP est activé. Le voyant situé au-dessus du
bouton s’allume.
Panneau standard
Pro-Panel
Une lumière rouge clignotante située sur la partie
inférieure de la LED (diode électroluminescente),
directement au-dessus du bouton ec-H2O, indique
que le système ec-H2O a besoin d'être rincé. Voir
la PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE
ec-H2O dans la section MAINTENANCE.
Le bouton ec-H2O devient rouge, le bouton
indicateur de panne/alerte clignote et un message
d'erreur ec-H2O apparaît à l'écran lorsqu'une
erreur ec-H2O est détectée.
Pro-Panel
Panneau standard
T17 9020170 (05−2019)
47
FONCTIONNEMENT
BOUTON ES (BROSSAGE ÉTENDU) (EN
OPTION)
Le bouton ES permet d’activer le système ES
lorsque le bouton 1-STEP est activé.
Machines équipées avec le panneau de
commande standard: Le bouton ES permet
d’activer le système ES lorsque le bouton 1-STEP
est activé. Le voyant situé à côté du bouton
s’allume.
Panneau standard
Machines équipées des commandes Pro-Panel:
La barre oblique disparaît du bouton ES et le
bouton s'allume lorsque le bouton ES est enfoncé
afin d'indiquer qu'il est activé.
Pro-Panel
48
T17 9020170 (9−2016)
FONCTIONNEMENT
PRESSION DE LA BROSSE DE LAVAGE
Dans des conditions normales de nettoyage, la
pression des brosses doit être réglée au
minimum. Dans des conditions de grande saleté,
la pression de lavage peut être réglée sur une
position plus élevée. La vitesse de déplacement
ainsi que les conditions du sol ont une influence
sur le nettoyage. Si les brosses sont usées, il peut
s'avérer nécessaire d'augmenter la pression des
brosses. La machine revient automatiquement au
dernier réglage utilisé lorsqu'elle est allumée ou
éteinte.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA BROSSE
DE LAVAGE - PRO-PANEL
Appuyez sur le bouton de pression des brosses
pour accéder au bouton Augmenter la pression
des brosses (+), au bouton Diminuer la pression
des brosses (-), et à la barre d'indication de
pression des brosses.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA BROSSE
DE LAVAGE - PANNEAU STANDARD
Avec le bouton 1-STEP activé, appuyez sur le
Bouton de pression des brosses pour augmenter
ou diminuer les réglages de pression des brosses.
Les voyants de pression des brosses affichent le
réglage courant de la pression des brosses.
T17 9020170 (9−2016)
Utilisez le bouton Augmenter la pression des
brosses (+) et le bouton Diminuer la pression des
brosses (-) pour modifier la pression des brosses.
La barre d'indication de pression des brosses
affiche le réglage actuel de la pression des
brosses.
49
FONCTIONNEMENT
DÉBIT DE LA SOLUTION
La vitesse de déplacement ainsi que les
conditions du sol ont une influence sur le lavage.
Dans des conditions de saleté normale, le débit
de solution doit être réglé sur la valeur minimale
(le voyant gauche). Dans des conditions de saleté
importante, le débit de solution doit être réglé sur
les valeurs supérieures (voyants central ou droit).
La machine revient au dernier réglage utilisé
lorsque la machine est allumée ou éteinte.
RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION PRO-PANEL
Appuyez sur le bouton de débit de la solution pour
accéder au bouton Augmenter la solution (+), au
bouton Diminuer la solution (-), et à la barre
d'indication du débit de la solution.
RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION PANNEAU STANDARD
Avec le bouton 1-STEP activé, appuyez sur le
bouton d'augmentation du débit de solution (+) ou
sur le bouton de diminution du débit de solution (-)
pour régler le débit de solution. Les indicateurs de
débit de la solution affichent le réglage actuel du
débit de la solution.
50
Utilisez le bouton Augmenter la solution (+) et le
bouton Diminuer la solution (-) pour régler le débit
de la solution. La barre d'indication de débit de la
solution affiche le réglage actuel du débit de la
solution.
T17 9020170 (9−2016)
FONCTIONNEMENT
LAVAGE - PANNEAU STANDARD
POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
Machines ec-H2O uniquement: Une lumière
rouge clignotante située sur la partie inférieure de
la LED (diode électroluminescente), directement
au-dessus du bouton ec-H2O, indique que le
système ec-H2O a besoin d'être rincé. Voir la
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE
ec-H2O dans la section MAINTENANCE.
1. Mettez la machine en marche.
2. Appuyez sur le bouton 1-STEP. Le voyant
situé à proximité du bouton s'allume. Toutes
les fonctions de lavage préréglées s’activent.
AVERTISSEMENT: les matières
inflammables ou métaux réactifs peuvent
provoquer des explosions ou un incendie.
Ne pas ramasser.
3. Si nécessaire, activez le mode de lavage
requis pour la surface à nettoyer.
4. Si nécessaire, réglez la pression des brosses
et le débit de la solution.
5. Placez le bouton directionnel dans la position
de marche avant.
6. Appuyez sur la pédale de propulsion pour
commencer le lavage.
REMARQUE: N’activez PAS le système ec-H2O
lors d’un lavage conventionnel. Les détergents de
nettoyage conventionnels peuvent entraîner une
panne du système ec-H2O. Videz, rincez et
remplissez le réservoir de solution avec de l’eau
propre et froide avant de faire fonctionner le
système ec-H2O.
T17 9020170 (05−2019)
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de l’utilisation
de la machine, roulez lentement sur les pentes et
les surfaces glissantes.
REMARQUE: Le racloir s'élève automatiquement
lorsque la machine est conduite à reculons. Ceci
permet d’éviter l’endommagement du racloir.
7. Relâchez la pédale directionnelle et appuyez
sur la pédale de frein pour arrêter la machine.
8. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le
lavage. Le voyant situé à proximité du bouton
s'éteint et les fonctions de lavage s'arrêtent
après un bref délai.
REMARQUE: Si un code de panne ou un code
d'avertissement apparaît pendant le
fonctionnement de la machine (voyant lumineux
clignotant d'avertissement / de panne, un code
affiché sur l'écran LCD et une alarme sonore),
arrêtez la machine et consultez la section
INDICATEURS DE PANNE ou CODES
D'AVERTISSEMENT de ce manuel pour
déterminer la cause et les mesures correctives
afin d'éliminer la panne ou l’avertissement.
51
FONCTIONNEMENT
LAVAGE - PRO-PANEL
POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
1. Démarrez la machine.
2. Connectez-vous à la machine le cas échéant.
Voir ÉCRAN DE CONNEXION À PRO-ID.
3. Passez en revue la liste de vérifications avant
utilisation Pro-Check si nécessaire. Voir
COMPLÉTER LA LISTE DE VÉRIFICATION
AVANT UTILISATION PRO-CHECK.
REMARQUE: Assurez-vous que les
modes/réglages de lavage sont définis avant le
lavage.
4. Appuyez sur le bouton 1-STEP. Le bouton
1-STEP ainsi que tous les autres boutons de
lavage / balayage sélectionnés s'allument.
7. Placez le bouton directionnel dans la position
de marche avant.
8. Appuyez sur la pédale de propulsion pour
commencer le lavage.
REMARQUE: N’activez PAS le système ec-H2O
lors d’un lavage conventionnel. Les détergents de
nettoyage conventionnels peuvent entraîner une
panne du système ec-H2O. Videz, rincez et
remplissez le réservoir de solution avec de l’eau
propre et froide avant de faire fonctionner le
système ec-H2O.
AVERTISSEMENT: les matières
inflammables ou métaux réactifs peuvent
provoquer des explosions ou un incendie.
Ne pas ramasser.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de l'utilisation
de la machine, roulez lentement sur les pentes et
sur les surfaces glissantes.
REMARQUE: Le racloir se soulève
automatiquement lorsque la machine est en
marche arrière. Ceci permet d’éviter
l’endommagement du racloir.
9. Appuyez sur le bouton Caméra de vision
arrière chaque fois que vous souhaitez vérifier
les performances de nettoyage à l'arrière de
la machine.
5. Si nécessaire, réglez la pression des brosses
de lavage et le débit de la solution.
10.Relâchez la pédale directionnelle et appuyez
sur la pédale de frein pour arrêter la machine.
11.Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le
lavage. Le bouton s'éteint et les fonctions de
lavage/balayage s'arrêtent après un bref délai.
Activez au besoin le mode de brossage ou le
réglage de zone nécessaire pour la surface à
nettoyer.
6. Relâchez le frein parking.
52
REMARQUE: Si un code de panne ou d'alerte
apparaît lorsque la machine est en marche,
arrêtez la machine et consultez la section
PANNES/ALERTES de ce manuel pour
rechercher les causes et les actions correctives à
effectuer.
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
DOUBLE LAVAGE
Le double lavage consiste à effectuer deux
passages ou plus sur une surface très sale. Le
premier passage est effectué avec le racloir
arrière et les racloirs latéraux relevés, pour
permettre à la solution de se répandre sur le sol.
Utilisez la méthode de double nettoyage pour
nettoyer les surfaces très difficiles.
Machines équipées avec le panneau standard:
Appuyez sur le bouton 1-STEP et ensuite sur le
bouton Ventilateur d’aspiration / racloir. Le voyant
situé au-dessus du bouton Ventilateur d’aspiration
/ racloir s'éteint, le racloir se relève et le
ventilateur d’aspiration s'arrête.
Le double lavage peut être effectué en utilisant le
SYSTÈME DE LAVAGE ec-H2O (en option), le
SYSTÈME DE LAVAGE ES (en option) ou les
méthodes de LAVAGE CONVENTIONNEL.
Soulevez manuellement les deux ensembles de
raclettes latérales et positionnez le verrou de
gommage double pour maintenir les raclettes en
position relevée.
Machines équipées du panneau Pro-Panel:
Appuyez sur le bouton 1-STEP et ensuite sur le
bouton Ventilateur d’aspiration / racloir. Le bouton
de l'extracteur/racloir s'éteint, le racloir se relève
et l'extracteur s'arrête.
Lavez la zone très sale. Laissez agir la solution de
nettoyage sur le sol, de 5 à 15minutes.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de l’utilisation
de la machine, roulez lentement sur les pentes et
les surfaces glissantes.
Appuyez sur le bouton 1-STEP et ensuite sur le
bouton Ventilateur d’aspiration / racloir. Le voyant
situé au-dessus du bouton Ventilateur d’aspiration
/ racloir s'éteint, le racloir se relève et le
ventilateur d’aspiration s'arrête. Lavez la zone très
sale. Laissez agir la solution de nettoyage sur le
sol, de 5 à 15minutes.
T17 9020170 (05−2019)
53
FONCTIONNEMENT
Avant de laver le sol une seconde fois, abaissez
les racloirs latéraux et appuyez sur le bouton
Ventilateur d’aspiration / racloir pour abaisser le
racloir arrière et démarrer le ventilateur
d’aspiration. Le voyant situé au-dessus du bouton
s’allume. Lavez ensuite le sol une seconde fois
pour ramasser la solution de nettoyage.
AVERTISSEMENT: les matières
inflammables ou métaux réactifs peuvent
provoquer des explosions ou un incendie.
Ne pas ramasser.
REMARQUE: Réduisez si besoin le débit de
solution lorsque vous nettoyez le sol pour la
seconde fois.
REMARQUE: Le double brossage n'est pas
recommandé dans les zones dans lesquelles la
solution de nettoyage risque de couler sous des
étagères ou d'endommager des produits.
54
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
MODE DE RÉCUPÉRATION D'EAU (SANS
LAVAGE)
La machine peut être utilisée pour récupérer de
l’eau ou des restes de liquides non-inflammables
sans lavage.
AVERTISSEMENT: les matières
inflammables ou métaux réactifs peuvent
provoquer des explosions ou un incendie.
Ne pas ramasser.
ARRÊT DU LAVAGE
1. Alors que la machine est toujours en
mouvement, appuyez sur le bouton 1-STEP
pour arrêter le nettoyage. Le racloir se
maintient brièvement abaissé sur le sol pour
collecter l'eau dans la tête de lavage, puis se
relève.
2. Relâchez la pédale directionnelle et appuyez
sur la pédale de frein pour arrêter la machine.
Avant de collecter de l'eau ou des liquides
non-inflammables, assurez-vous que le bouton
1-STEP est activé et que toutes les autres
fonctions de nettoyage sont éteintes.
Machines équipées avec le panneau de
commande standard: Appuyez sur le bouton
d'extracteur/racloir de lavage. Le voyant situé
au-dessus du bouton s’allume, le racloir s’abaisse
et l'extracteur se met en route. Récupérez l’eau
ou les restes de liquide non-inflammable.
Machines équipées du panneau Pro-Panel:
Appuyez sur le bouton d'extracteur/racloir de
lavage. Le bouton s’allume, le racloir s’abaisse et
l'extracteur se met en route. Récupérez l’eau ou
les restes de liquide non-inflammable.
T17 9020170 (05−2019)
55
FONCTIONNEMENT
VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION
5. Si nécessaire, tournez l'embout de vidange
vers une autre position pour régler le débit.
Vidangez et nettoyez le réservoir de récupération
tous les jours ou lorsque le code de panne de
réservoir de récupération plein apparaît sur
l'affichage LCD.
Nettoyez l'extérieur du réservoir avec un produit
nettoyant spécial pour vinyle.
1. Amenez la machine vers un avaloir de sol.
2. Abaissez la porte/pas du bouclier arrière.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
6. Relevez le couvercle du réservoir de
récupération et rincez le réservoir de
récupération avec de l'eau propre. Rincez le
capteur à proximité du sommet du réservoir.
3. Décrochez le tuyau de vidange du réservoir
de récupération.
Machines ES uniquement: Nettoyer le
second capteur inférieur (non représenté).
4. Tenez le tuyau de vidange près d'un avaloir
de sol, tournez l'embout de vidange et placez
le tuyau à proximité de l'avaloir de sol.
REMARQUE: Assurez-vous que l'embout du
tuyau de vidange est pointé vers une direction
sécurisée avant d'ouvrir l'embout.
56
T17 9020170 (5−2014)
FONCTIONNEMENT
7. Machines ES: Rincez le filtre ES situé sur le
bas du réservoir de récupération.
10. Vérifiez tous les jours le filtre d’admission de
l’extracteur. Nettoyez le filtre d’admission
avec un chiffon humide ou un tuyau
d’arrosage, quand il est sale. Attendez que le
filtre soit totalement sec avant de le réinstaller
dans la machine.
8. Afin de prévenir les fuites, nettoyez la portion
de connexion de l'embout ainsi que l'intérieur
de la coiffe du tuyau de vidange.
11. Retirez l'écran aspirateur du couvercle de
réservoir de récupération et rincez le filtre.
REMARQUE: N’utilisez PAS de vapeur pour
nettoyer les réservoirs. Une chaleur excessive
risque d’endommager les réservoirs et les
composants.
9. Tournez la coiffe de vidange afin de la fermer
et réinsérez le tuyau de vidange dans
l'attache du réservoir de récupération.
12. Retirez le plateau à déchets du réservoir de
récupération et rincez tous les déchets du
plateau.
13. Fermez le couvercle du réservoir de
récupération.
T17 9020170 (5−2014)
57
FONCTIONNEMENT
14. Tête de lavage cylindrique: Retirez et
nettoyez la cuve à débris. Quand la cuve est
propre, replacez-la dans la tête de brossage.
REMARQUE: La tête de brossage doit être
abaissée d’environ 25mm pour que la cuve à
débris puisse être retirée.
REMARQUE: La cuve à débris ne peut être
retirée que sur le côté droit de la machine.
15. Relevez le volet / marchepied du bouclier
arrière.
58
T17 9020170 (5−2014)
FONCTIONNEMENT
VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION
5. Si nécessaire, tournez l'embout de vidange
vers une autre position pour régler le débit.
Machines équipées de l'ES (nettoyage étendu)
uniquement: Vidangez et nettoyez le réservoir de
solution quotidiennement.
Nettoyez l'extérieur du réservoir avec un produit
nettoyant spécial pour vinyle.
1. Amenez la machine vers un avaloir de sol.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
2. Abaissez la porte/pas du bouclier arrière.
3. Retirez le tuyau de vidange du réservoir de
récupération du réservoir de solution.
6. Tournez la poignée, soulevez le couvercle du
réservoir de solution et rincez le réservoir de
solution avec de l'eau propre. Rincez le filtre
ES situé sur le bas du réservoir.
4. Tenez le tuyau de vidange près d'un avaloir
de sol, tournez l'embout de vidange et placez
le tuyau à proximité de l'avaloir de sol.
REMARQUE: Assurez-vous que l'embout du
tuyau de vidange est pointé vers une direction
sécurisée avant d'ouvrir l'embout.
REMARQUE: N’utilisez PAS de vapeur pour
nettoyer les réservoirs. Une chaleur excessive
risque d’endommager les réservoirs et les
composants.
T17 9020170 (5−2014)
59
FONCTIONNEMENT
7. Afin de prévenir les fuites, nettoyez la portion
de connexion de l'embout ainsi que l'intérieur
de la coiffe du tuyau de vidange.
MISE À L’ARRÊT DE LA MACHINE
1. Retirez le pied de la pédale de propulsion.
2. Appuyez sur le bouton 1-Step pour arrêter le
lavage.
3. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
4. Tournez la clé de contact jusqu’à la position
ARRÊT et retirez la clé.
8. Tournez la coiffe de vidange afin de la fermer
et réinsérez le tuyau de vidange dans
l'attache du réservoir de solution.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
9. Relevez le volet / marchepied du bouclier
arrière.
60
T17 9020170 (5−2014)
FONCTIONNEMENT
INDICATEURS DE PANNE / CODES
D'AVERTISSEMENT
L'opérateur reçoit un message de panne/alerte
lorsqu'un problème d'ordre
mécanique/électronique est détecté sur la
machine.
Tous les codes de panne sont accompagnés
d'une alarme sonore afin de signaler à l'opérateur
qu'une panne s'est produite.
L’écran LCD affiche un code de panne. En
présence de plusieurs problèmes, chaque code
de panne s'affiche en alternance.
INDICATEURS DE PANNE / D’ALERTE PRO-PANEL
Le bouton indicateur de panne/alerte clignote en
permanence pour indiquer qu'une panne/alerte est
survenue. Le fond d'écran multicolore devient
noir.
Pour réinitialiser les indicateurs de panne/alerte,
éteignez la machine puis éliminez la cause de la
panne/alerte. L'indicateur de panne/alerte se
réinitialise lorsque vous redémarrez la machine.
Reportez-vous au tableau d'indicateurs de
panne/alerte afin de déterminer la cause de la
panne/alerte et savoir comment y remédier.
INDICATEURS DE PANNE / D’ALERTE PANNEAU STANDARD
Cette machine est équipée de deux indicateurs
visuels, un voyant rouge et un affichage LCD
(affichage à cristaux liquides).
Le bouton rouge indicateur de panne
clignote. Appuyez dessus pour voir les
pannes. Un écran de panne/alerte apparaît.
Le voyant lumineux rouge clignote en
permanence pour indiquer qu'une panne est
survenue.
Le bouton jaune indicateur d'alerte clignote.
Appuyez dessus pour voir les alertes. Un
écran de panne/alerte apparaît.
Un message de panne/alerte apparaît sous l'icône
au centre de l'écran.
Appuyez sur la flèche Droite pour parcourir
les pannes / alertes vers l'avant.
Appuyez sur la flèche Gauche pour
parcourir les pannes / alertes vers l'arrière.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner à l'écran principal.
Appuyez sur le bouton Précédent pour
retourner à l'écran précédent.
T17 9020170 (05−2019)
61
FONCTIONNEMENT
CODES DE PANNE / D’AVERTISSEMENT
(N° de série 0000-1199)
Reportez-vous au tableau ci-dessous afin de
déterminer la cause de la panne et la solution.
Cause(s)
Code de panne
(N° de série 0000-1199)
(Affiché sur l’écran
LCD)
F1: Rés récup plein
Le réservoir de récupération
est plein
F2: Rés sol vide
Le réservoir de solution est
vide
F3: Batt très faibles
Niveau de charge des
batteries faible
F4: Panne Br Av/G##
La brosse avant gauche ne
fonctionne pas
F5: Panne Br Ar/D##
La brosse arrière droite ne
fonctionne pas
F6: Prob vent 1
Le ventilateur d’aspiration1 ne
fonctionne pas
F7: Prob vent 2
Le ventilateur d’aspiration2 ne
fonctionne pas
F8: Vérifiez brosses
Les brosses ne fonctionnent
pas
62
Remède
Videz le réservoir de récupération
Remplissez le réservoir de solution
Rechargez les batteries
Arrêtez et redémarrez la machine.
Si le code de panne continue à apparaître,
cessez d'utiliser la machine et contactez un
agent Tennant.
Vérifiez les brosses.
Les brosses sont trop usées et doivent être
remplacées.
Arrêtez et redémarrez la machine.
Si le code de panne continue à apparaître,
cessez d'utiliser la machine et contactez un
agent Tennant.
T17 9020170 (12−2020)
FONCTIONNEMENT
Code de panne
Cause(s)
Remède
(N° de série 0000-1199)
(Affiché sur l’écran
LCD)
F9: Erreur propulsion
Toutes les fonctions de lavage Arrêtez et redémarrez la machine.
sont inopérantes (1-Step ne
Si le code de panne continue à apparaître,
fonctionne pas)
cessez d'utiliser la machine et contactez un
agent Tennant.
F10: Erreur collecte
Toutes les fonctions de lavage
sont inopérantes (1-Step ne
fonctionne pas)
F11: Erreur lavage
Toutes les fonctions de lavage
sont inopérantes (1-Step ne
fonctionne pas)
W1: Batt faibles Faible
Le niveau de charge des
batteries est faible.
Ni ES ni ec-H2O ne sont
activés.
W2: Indisponible
Chargez les batteries.
Le mode de lavage sélectionné (ES /
ec-H2O) n'est pas disponible. Apparaît
lorsque la machine est en mode de transport
(1-Step n'est pas activé).
W3: Pas de config [lat / Brosse latérale non activée.
Brosse latérale non disponible. Prébalayage
bal]
non disponible.
W4: Non active
La fonction sélectionnée est
Appuyez sur le bouton 1-Step pour activer
inactive.
toutes les fonctions.
W5: Alim solution
L'alimentation en solution n'est Activez l'alimentation en solution.
inactive
pas activée.
W6: Frein activé
Le frein de stationnement est Relâchez le frein de stationnement:
activé.
W7: Br lat Usée##
La brosse latérale de lavage
Arrêtez et redémarrez la machine.
est inopérante.
Si le code de panne continue à apparaître,
W8: Prob Br lat G
La brosse latérale de balayage cessez d'utiliser la machine et contactez un
agent Tennant.
gauche est inopérante.
W9: Prob Br lat D
La brosse latérale de balayage
droite est inopérante.
W10: Prob Br bal G
La brosse de prébalayage
gauche est inopérante.
W11: Prob Br bal pr
La brosse de prébalayage
principale est inopérante.
W12: Prob Br bal D
La brosse de prébalayage
droite est inopérante.
T17 9020170 (05−2019)
63
FONCTIONNEMENT
Code de panne
(N° de série 0000-1199)
(Affiché sur l’écran
LCD)
W13: Br [Av/G]
déconnectée
W14: Br [Ar/D]
déconnectée
W15: Br lat
déconnectée
W16: Br lat G
déconnectée
W17: Br lat D
déconnectée
W18: Br bal G
déconnectée
W19: Br bal pr
déconnectée
W20: Br bal D
déconnectée
W21: Prob vent bal
W22: Vent1
déconnecté
W23: Vent2
déconnecté
W24: Vent bal
déconnecté
W25: Racloir bloqué
W26: Blocage lat
W27: Blocage lat G
W28: Blocage lat D
W29: Blocage bal
64
Cause(s)
La brosse principale avant est
inopérante.
La brosse principale arrière est
inopérante.
La brosse latérale de lavage
est inopérante.
La brosse latérale de balayage
gauche est inopérante.
La brosse latérale de balayage
droite est inopérante.
La brosse de prébalayage
gauche est inopérante.
La brosse de prébalayage
principale est inopérante.
La brosse de prébalayage
droite est inopérante.
Le ventilateur d’aspiration de
prébalayage est inopérant.
Remède
Vérifiez le disjoncteur correspondant.
Vérifiez la connexion du faisceau.
Rebranchez le faisceau si celui-ci est
déconnecté.
Si le code de panne continue à apparaître,
cessez d'utiliser la machine et contactez un
agent Tennant.
Arrêtez et redémarrez la machine.
Si le code de panne continue à apparaître,
cessez d'utiliser la machine et contactez un
agent Tennant.
Le ventilateur d’aspiration1
Vérifiez le disjoncteur correspondant.
est inopérant.
Vérifiez la connexion du faisceau.
Rebranchez le faisceau si celui-ci est
Le ventilateur d’aspiration2
déconnecté.
est inopérant.
Si le code de panne continue à apparaître,
Le ventilateur d’aspiration de
cessez d'utiliser la machine et contactez un
prébalayage est inopérant.
agent Tennant.
Le racloir arrière ne s'abaisse Recherchez des éventuelles obstructions au
pas.
niveau du racloir / de l’actionneur du racloir.
Retirez les obstructions.
Si le code de panne continue à apparaître,
cessez d'utiliser la machine et contactez un
agent Tennant.
La brosse latérale de lavage
Recherchez des éventuelles obstructions au
ou son moteur est obstrué(e). niveau de la brosse / du moteur de la brosse.
La brosse latérale de balayage Retirez les obstructions.
Si le code de panne continue à apparaître,
gauche ou son moteur est
cessez d'utiliser la machine et contactez un
obstrué(e).
agent Tennant.
La brosse latérale de balayage
droite ou son moteur est
obstrué(e).
Le dispositif de prébalayage
Recherchez des éventuelles obstructions au
ne s’abaisse pas.
niveau de l'actionneur du dispositif de
prébalayage. Retirez les obstructions.
Si le code de panne continue à apparaître,
cessez d'utiliser la machine et contactez un
agent Tennant.
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
Code de panne
Cause(s)
(N° de série 0000-1199)
(Affiché sur l’écran
LCD)
W30: Prob pompe dét La pompe à détergent est
inopérante.
W31: Prob pompe ES
La pompe ES est inopérante.
W32: Prob pompe lat
La pompe de la brosse latérale
de lavage est inopérante.
W33: Prob pompe ec
La pompe ec-H2O est
inopérante.
W34: Pompe dét
La pompe à détergent est
déconnectée
inopérante.
W35: Pompe ES
La pompe ES est inopérante.
déconnectée
W36: Pompe lat
La pompe de la brosse latérale
déconnectée
de lavage est inopérante.
W37: Pompe ec
La pompe ec-H2O est
déconnectée
inopérante.
W38: [lat / bal]
La brosse latérale de balayage
indisponible
ou de lavage, ou le dispositif
de prébalayage sont
inopérants.
W39: ec-H2O
Le système ec-H2O est
indisponible
inopérant.
Remède
Arrêtez et redémarrez la machine.
Si le code d'avertissement continue à
apparaître, cessez d'utiliser la machine et
contactez un agent Tennant.
Vérifiez le disjoncteur correspondant.
Vérifiez la connexion du faisceau.
Rebranchez le faisceau si celui-ci est
déconnecté.
Si le code de panne continue à apparaître,
cessez d'utiliser la machine et contactez un
agent Tennant.
Arrêtez et redémarrez la machine.
Si le code d'avertissement continue à
apparaître, cessez d'utiliser la machine et
contactez un agent Tennant.
Arrêtez et redémarrez la machine.
Si le code d'avertissement continue à
apparaître, cessez d'utiliser la machine et
contactez un agent Tennant.
REMARQUE: Contactez un agent Tennant pour
tous les autres codes de panne.
T17 9020170 (05−2019)
65
FONCTIONNEMENT
CODES DE PANNE / D’AVERTISSEMENT
(N° de série 1200- )
Panneau standard
Pro-Panel
Reportez-vous au tableau ci-dessous afin de
déterminer la cause de la panne et la solution.
Code de panne
(N° de série 1200- )
(Affiché sur l’écran LCD)
0010 Frein de stationnement
activé
0701 Rincer ec-H2O
0781 Réservoir de détergent
Cause(s)
Le frein de stationnement est
activé.
Relâchez le frein de
stationnement.
Le système ec-H2O est bouché
par des impuretés
Le réservoir de détergent est vide
Rincez le système ec-H2O
Le réservoir de solution est vide
Remplissez le réservoir de
solution
Le réservoir de récupération est
plein
Videz le réservoir de
récupération
L'alimentation en solution n'est
pas activée.
L’opérateur n’est pas sur le siège
Le niveau de charge des batteries
est faible.
Activez l'alimentation en
solution.
Replacez-vous sur le siège
Rechargez les batteries
Niveau de charge des batteries
faible
Rechargez les batteries
L’arrêt d'urgence est activé
Désactivez l'arrêt d'urgence
vide
0790 Réservoir de solution
vide
0791 Réservoir de
récupération plein
0792 Alim solution inactive
07A4 Siège inoccupé
FF11 Avertissement batteries
faibles
FF12 Avertissement batteries
très faibles
FFF0 Arrêt urg enfoncé
Remède
Remplissez le réservoir de
détergent
REMARQUE: Contactez un agent Tennant pour
tous les autres codes de panne.
66
T17 9020170 (9−2016)
FONCTIONNEMENT
OPTIONS
4. Sortez le pulvérisateur de l'arrière de la
machine et nettoyez selon les besoins.
PULVÉRISATEUR (OPTION)
Le pulvérisateur est utilisé pour nettoyer la
machine et les zones environnantes. Le réservoir
de solution fournit une alimentation eau/solution
pour le pulvérisateur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de l'entretien de
la machine, n’utilisez pas de jet de pression sur la
machine à proximité de composants électriques.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
1. Mettez la machine en marche.
2. Appuyez sur le haut du bouton Pulvérisateur
pour activer le pulvérisateur. Le voyant monté
sur le bouton s'allume lorsque le pulvérisateur
est activé.
5. Lorsque vous avez terminé le nettoyage, tirez
doucement le tuyau et permettez au tuyau du
pulvérisateur de se rétracter dans la machine.
REMARQUE: Continuez à tenir sur le
pulvérisateur et contrôlez le tuyau pendant sa
rétraction dans la machine. L'assemblage de la
machine et/ou du pulvérisateur pourrait être
endommagé si le tuyau du pulvérisateur est lâché
et qu'il lui est permis de se rétracter rapidement
dans la machine.
6. Appuyez sur le bas du bouton Pulvérisateur
pour couper l'alimentation en eau. Le voyant
de l'interrupteur s'éteint lorsque le
pulvérisateur est désactivé.
REMARQUE: Assurez-vous que le bouton
Pulvérisateur est désactivé avant de continuer le
lavage. Le fait de laisser l'interrupteur en position
activée peut endommager la pompe du
pulvérisateur.
3. Ouvrez le capot gauche pour accéder au
pulvérisateur.
T17 9020170 (5−2014)
67
FONCTIONNEMENT
NETTOYEUR HAUTE PRESSION (OPTION)
Le nettoyeur haute pression sert à effectuer un
nettoyage intensif. N’utilisez pas de détergent
dans le réservoir de solution lorsque vous utilisez
le nettoyeur pression car cela pourrait
l’endommager.
4. Branchez le tuyau au système de nettoyeur
haute pression.
REMARQUE: Avant d’utiliser le nettoyeur haute
pression pour la première fois ou si le réservoir de
solution a été complètement vidangé, amorcez la
pompe du nettoyeur haute pression. Voir
AMORÇAGE DE LA POMPE DU NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de l'entretien de
la machine, n’utilisez pas de jet de pression sur la
machine à proximité de composants électriques.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
5. Branchez l'autre extrémité du tuyau au
manche.
1. Coupez le contact et activez le frein de
stationnement de la machine.
REMARQUE: Le nettoyeur haute pression ne
fonctionne que lorsque le frein parking est
engagé.
2. Défaites l’attache du tuyau et ôtez le tuyau du
nettoyeur pression de la machine.
6. Ajustez l'embout sur le manche jusqu'au
réglage souhaité.
Tirez l'embout vers l'extérieur pour un réglage
sur Basse pression ou poussez l'embout vers
l'intérieur pour un réglage sur Haute pression.
Tournez l'embout pour sélectionner le réglage
Flux ou Ventilation.
3. Défaites l’attache du manche du nettoyeur
pression et ôtez le manche de la machine.
7. Démarrez la machine.
68
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
8. Assurez-vous que le bouton de lavage
1-STEP est désactivé.
11. Pressez la détente pour commencer le
nettoyage.
AVERTISSEMENT: N’aspergez pas les
personnes ou les animaux. Peut
occasionner des blessures graves. Portez
des lunettes de protection. Tenez le
pulvérisateur à deux mains.
Panneau standard
Pro-Panel
9. Appuyez sur le haut du bouton Nettoyeur
haute pression pour activer le nettoyeur haute
pression. Le voyant sur le bouton s'allume
lorsque le nettoyeur haute pression est activé.
12. Lorsque le nettoyage est terminé, relâchez la
détente.
13. Appuyez sur le bas du bouton Nettoyeur
haute pression pour désactiver le nettoyeur
haute pression.
14. Dirigez la lance du nettoyeur haute pression
dans une direction non dangereuse et
appuyez sur la gâchette pour relâcher la
pression du système.
15. Coupez le contact de la machine.
10. Si nécessaire, réglez la pression. Tournez la
poignée dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la pression et dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre pour
la diminuer.
16. Démontez le tuyau et le manche et
replacez-les dans leurs emplacements
d'entreposage.
+
−
REMARQUE: Réglez la pression au niveau de
l'embout avant de la régler au niveau du système.
T17 9020170 (05−2019)
69
FONCTIONNEMENT
AMORÇAGE DE LA POMPE DU NETTOYEUR
HAUTE PRESSION
La pompe du nettoyeur haute pression doit être
amorcée avant la première utilisation ou si le
réservoir de solution a été complètement vidangé.
Pour amorcer le système, la pompe à solution doit
être mise en marche afin d’amener de l’eau / de la
solution à la pompe du nettoyeur haute pression
avant d’utiliser la pompe du nettoyeur haute
pression.
7. Appliquez une pression sur la détente et
maintenez-la jusqu’à ce que de l’eau/de la
solution s’écoule du manche.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
1. Coupez le contact et activez le frein de
stationnement.
2. Calez les roues arrière.
3. Branchez le tuyau et le manche au système
de nettoyeur haute pression.
4. Démarrez la machine.
5. Relâchez le frein parking.
REMARQUE: Ceci évite un endommagement de
la pompe haute pression résultant du
fonctionnement sans eau/solution dans la pompe.
8. Relâchez la détente.
9. Appuyez sur le bas du bouton Nettoyeur
haute pression pour désactiver le nettoyeur
haute pression.
10. Coupez le contact et activez le frein de
stationnement.
11. La pompe du nettoyeur haute pression est à
présent amorcée.
6. Appuyez sur le haut du bouton Nettoyeur
haute pression pour activer la pompe à
solution. Le voyant sur le bouton s'allume
lorsque le nettoyeur haute pression est activé.
70
T17 9020170 (12−2020)
FONCTIONNEMENT
TUYAU D’ASPIRATION DE LIQUIDES (EN
OPTION)
4. Connectez le tuyau de l'auxiliaire d'aspiration
au tuyau d'aspiration du racloir arrière.
Utilisez l'auxiliaire d'aspiration pour nettoyer les
endroits qui sont hors de portée de la machine.
AVERTISSEMENT: les matières
inflammables ou métaux réactifs peuvent
provoquer des explosions ou un incendie.
Ne pas ramasser.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
1. Abaissez la porte/pas du bouclier arrière.
2. Retirez les composants auxiliaires d'aspiration
du bac de stockage situé sur le dessus du
couvercle du compartiment de la batterie.
3. Débranchez le tuyau d'aspiration du racloir
arrière.
T17 9020170 (05−2019)
5. Connectez le pulvérisateur de l'auxiliaire
d'aspiration au tuyau d'aspiration du
pulvérisateur.
6. Insérez et vissez la poignée du manche de
l'auxiliaire d'aspiration dans le pulvérisateur de
l'auxiliaire d'aspiration.
71
FONCTIONNEMENT
7. Fixez le col du manche du tuyau de l'auxiliaire
d'aspiration à la poignée du tuyau d'aspiration.
Pro-Panel
11. Aspirez le sol.
8. Élargissez la poignée du manche de
l'auxiliaire d'aspiration à la longueur désirée et
tournez la poignée du manche de l'auxiliaire
d'aspiration pour serrer.
12. Lorsque vous avez fini d’aspirer, appuyez sur
le bouton Ventilateur d’aspiration/racloir pour
désactiver le ventilateur d’aspiration. Le racloir
se relève.
9. Mettez la machine en marche.
10. Appuyez sur le bouton Ventilateur
d’aspiration/racloir pour activer le ventilateur
d’aspiration. Le racloir se baissera
complètement.
13. Coupez le contact de la machine.
14. Débranchez le tuyau de l'auxiliaire d'aspiration
du tuyau d'aspiration du racloir arrière et
démontez l'auxiliaire d'aspiration.
15. Renvoyez les composants auxiliaires
d'aspiration dans le bac de stockage situé sur
le dessus du couvercle du compartiment de la
batterie.
16. Branchez à nouveau le tuyau d'aspiration sur
le raccord arrière.
17. Replacez le volet / marchepied du bouclier
arrière dans la position relevée et fixez-le au
bouclier arrière.
Panneau standard
72
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
TUYAU D'ASPIRATION MANUEL (EN OPTION)
4. Aspirez les déchets secs.
Le tuyau d’aspiration manuel utilise un système
d’aspiration distinct pour collecter des déchets
secs qui pourraient se coincer dans le système de
nettoyage. L’opérateur peut descendre de la
machine et utiliser le système d’aspiration de
matériaux secs séparément ou l’utiliser en étant
assis sur le siège de la machine.
5. Une fois que vous avez fini, désactivez le
bouton Tuyau d’aspiration manuel et replacez
le tuyau d’aspiration manuel dans son
emplacement d’entreposage.
UTILISATION DU TUYAU D’ASPIRATION
MANUEL
(AU SOL)
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
UTILISATION DU TUYAU D’ASPIRATION
MANUEL
(SUR LA MACHINE)
1. Déplacez le tuyau d’aspiration manuel de son
emplacement d’entreposage à la position prêt
à l’emploi.
1. Ôtez le tuyau d’aspiration manuel de son
emplacement d’entreposage.
2. Activez le bouton Tuyau d’aspiration manuel.
REMARQUE: Le tuyau d’aspiration manuel ne se
mettra pas en marche tant qu’il se trouve dans la
position prêt à l’emploi.
2. Mettez la machine en marche.
3. Activez le bouton Tuyau d’aspiration manuel.
REMARQUE: Lorsque l’opérateur ne se trouve
pas sur la machine, le tuyau d’aspiration manuel
ne fonctionnera pas si le frein de stationnement
n’est pas activé.
T17 9020170 (05−2019)
73
FONCTIONNEMENT
3. Utilisez la machine normalement jusqu’à ce
que vous ayez besoin du tuyau d’aspiration
manuel.
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS DU SYSTÈME
DE TUYAU D’ASPIRATION MANUEL
Le tuyau d’aspiration manuel collecte les déchets
secs dans un bac à déchets d’aspiration. Videz le
bac à déchets d’aspiration quotidiennement.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
1. Détachez et ouvrez le couvercle du système
de tuyau d’aspiration manuel.
4. Décrochez le tuyau d’aspiration manuel de la
position prêt à l’emploi et aspirez les déchets
secs. L’aspiration se met automatiquement en
route.
2. Détachez et ôtez le flexible du tuyau
d’aspiration manuel.
REMARQUE: La vitesse de la machine diminue
lorsque le tuyau d’aspiration manuel est décroché
de la position prêt à l’emploi.
5. Replacez le tuyau d’aspiration manuel dans la
position d’entreposage prêt à l’emploi lorsque
vous avez terminé. Assurez-vous que le tuyau
est bien accroché. Ceci désactive l’aspiration.
74
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
3. Accrochez le flexible du tuyau d’aspiration
manuel sur le support.
NETTOYAGE DU FILTRE DU SYSTÈME DE
TUYAU D’ASPIRATION MANUEL
Nettoyez le filtre du système de tuyau d’aspiration
manuel toutes les 50heures de service.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
1. Détachez et ouvrez le couvercle du système
de tuyau d’aspiration manuel.
4. Retirez et videz le bac à déchets. Replacez le
bac dans le compartiment du système
d’aspiration.
5. Replacez et attachez le flexible du système
de tuyau d’aspiration manuel.
2. Retirez le filtre du système de tuyau
d’aspiration manuel et utilisez l’une des
méthodes suivantes pour nettoyer le filtre à
poussière.
TAPOTEMENT – Tapez légèrement le filtre sur
une surface plane, avec le côté sale vers le bas.
N’endommagez pas les bords du filtre. Le filtre ne
s'adapte pas hermétiquement dans le châssis de
filtre si les bords du filtre sont endommagés.
6. Fermez et attachez le couvercle du système
de tuyau d’aspiration manuel.
T17 9020170 (12−2020)
75
FONCTIONNEMENT
AIR – Portez toujours des lunettes de protection
lorsque vous utilisez de l’air comprimé. Pulvérisez
de l’air au travers du filtre à poussière dans le
sens inverse de celui des flèches. N’utilisez
jamais plus de 690 kPa (100 psi) de pression d’air
et n’approchez jamais le pulvérisateur à moins de
50 mm (2 pouces) du filtre. Cette opération peut
être réalisée tandis que le filtre à poussière se
trouve dans la machine.
3. Replacez le filtre, fermez le couvercle du
système de tuyau d’aspiration manuel et
attachez-le lorsque vous avez terminé.
76
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
PROTECTION DU RACLOIR ARRIÈRE (EN
OPTION)
2. Appuyez sur le haut du bouton Brosse latérale
afin d’activer le dispositif de brosse latérale.
La protection du racloir arrière sert à protéger le
racloir arrière contre les dommages.
Panneau standard
Pour engager le protecteur de racloir arrière, tirez
sur la broche, abaissez la barre du protecteur et
réinsérez la broche.
Pro-Panel
3. Appuyez sur le bouton 1-Step. Le dispositif de
brosse latérale s'abaisse avec la brosse
principale.
BROSSE LATÉRALE DE LAVAGE OU DE
BALAYAGE (EN OPTION)
La brosse latérale envoie les déchets dans le
trajet des brosses principales. De la solution est
distribuée avec la brosse latérale lorsque la
machine est équipée de la brosse latérale de
lavage. Aucune solution n'est distribuée avec la
brosse latérale lorsque la machine est équipée de
la brosse latérale de balayage.
REMARQUE: Le bouton 1-Step commande le
dispositif de brosse latérale lorsque le bouton
Brosse latérale est dans la position Marche
(supérieure).
4. Appuyez sur la pédale de propulsion pour
commencer le lavage.
5. Appuyez sur le bas du bouton Brosse latérale
pour arrêter et relever la brosse latérale.
AVERTISSEMENT: les matières
inflammables ou métaux réactifs peuvent
provoquer des explosions ou un incendie.
Ne pas ramasser.
1. Mettez la machine en marche
T17 9020170 (05−2019)
77
FONCTIONNEMENT
DISPOSITIF DE PRÉBALAYAGE (EN OPTION)
Le dispositif de prébalayage est monté à l’avant
de la machine et donne à la machine la capacité
supplémentaire de collecter des déchets. Le
dispositif comprend une brosse principale et deux
brosses latérales qui balayent les déchets en
direction d’une goulotte à déchets. Videz
périodiquement la goulotte à déchets ainsi que le
sac à déchets d'aspiration.
La machine peut être utilisée avec ou sans le
dispositif de prébalayage. Se référer à la rubrique
PRÉBALAYAGE de la section MAINTENANCE
pour en assurer la maintenance.
AVERTISSEMENT: les matières
inflammables ou métaux réactifs peuvent
provoquer des explosions ou un incendie.
Ne pas ramasser.
UTILISATION DU PRÉBALAYAGE (EN OPTION)
AVEC LE PANNEAU STANDARD
1. Mettez la machine en marche
2. Appuyez sur le bouton 1-Step pour effectuer
un lavage et faire fonctionner le prébalayage.
REMARQUE: N’appuyez pas sur le bouton
1-Step si vous souhaitez uniquement balayer. Le
prébalayage peut être utilisé sans les fonctions de
lavage.
REMARQUE: Le dispositif de prébalayage
commence à balayer et le système de contrôle de
la poussière se met en marche lorsque la machine
avance.
4. Appuyez sur la partie allumée (haut ou bas)
du bouton Prébalayage pour arrêter le
système de prébalayage ainsi que le système
de contrôle de la poussière.
UTILISATION DU PRÉBALAYAGE (EN OPTION)
AVEC PRO-PANEL
1. Mettez la machine en marche
2. Appuyez sur le bouton 1-Step pour effectuer
un lavage et faire fonctionner le prébalayage.
REMARQUE: N’appuyez pas sur le bouton
1-Step si vous souhaitez uniquement balayer. Le
prébalayage peut être utilisé sans les fonctions de
lavage.
3. Appuyez sur le bouton Brosse de prébalayage
pour démarrer le prébalayage sans captage
de poussière.
Appuyez sur le bouton Aspirateur de
prébalayage pour démarrer le captage de
poussière de prébalayage.
3. Appuyez sur le haut du bouton Prébalayage
pour démarrer le prébalayage sans captage
de poussière. La partie supérieure du bouton
s'allume.
Appuyez sur le bas du bouton Prébalayage
pour démarrer le prébalayage avec captage
de poussière. La partie inférieure du bouton
s'allume.
REMARQUE: Le dispositif de prébalayage
commence à balayer et le système de contrôle de
la poussière se met en marche lorsque la machine
avance.
4. Appuyez sur le bouton Brosse de prébalayage
ou Aspirateur de prébalayage pour arrêter le
système de prébalayage et le captage de
poussière.
78
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
VIDAGE DE LA GOULOTTE À DÉCHETS DE
PRÉBALAYAGE
4. Replacez la goulotte à déchets dans le
dispositif de prébalayage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
5. Vérifiez le sac à déchets d'aspiration.
Remplacez le sac à déchets d'aspiration si
celui-ci est plein ou endommagé.
1. Défaites les deux attaches du couvercle du
dispositif de prébalayage.
6. Décrochez le support du couvercle du
dispositif de prébalayage et abaissez le
couvercle du dispositif de prébalayage.
2. Soulevez le couvercle du dispositif de
prébalayage et accrochez le support du
couvercle du dispositif de prébalayage pour
caler le couvercle en position ouverte.
3. Retirez et videz la goulotte à déchets du
dispositif de prébalayage.
T17 9020170 (11−2015)
79
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DU VOLUME DE L'ALARME DE
RECUL (EN OPTION)
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Suivez les consignes
de sécurité du site concernant les alarmes de
recul lorsque vous utilisez la machine.
Le volume de l'alarme de recul peut être réglé de
85 à 102dB(A). Pour régler le volume, retirez le
couvercle de l'alarme de recul et tournez le
bouton de volume.
Augmenter le volume: Tournez la molette de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre.
Diminuer le volume: Tournez la molette de
réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
80
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
DÉPOSEZ LA BATTERIE (EN OPTION)
La batterie coulissante permet à l’opérateur de
retirer et de replacer facilement et rapidement les
batteries. Utilisez le bon équipement de traction et
de levage de batteries ainsi que les procédures
basées sur la taille et le poids de la batterie. Voir
la section DONNÉES TECHNIQUES. La batterie
a une hauteur de coulissement de 508mm (20
pouces).
3. Débranchez le connecteur du câble côté
batterie de la machine en tirant le connecteur
vers le bas. Ne tirez pas sur les câbles.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
1. Soulevez le couvercle du compartiment de la
batterie et commencez le support.
4. Déposez la plaque de retenue de la machine.
2. Ouvrez le capot droit.
5. Placez le panier de la batterie près du
compartiment de la batterie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de l’entretien de
la machine: Éloignez tout objet métallique des
batteries. Utilisez un dispositif d'enlèvement de
batteries non conducteur. Utilisez un palan et
demandez de l'aide pour soulever les batteries. La
batterie doit être installée par un personnel formé.
Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière
d'enlèvement de batteries.
6. Faites glisser la batterie de la machine et sur
​le panier de la batterie.
7. Installez la nouvelle batterie dans le
compartiment de la batterie.
T17 9020170 (1−2018)
81
FONCTIONNEMENT
8. Réinstallez la plaque de retenue de la batterie
sur la machine. La plaque de retenue doit
appuyer sur le bouton pour l'enfoncer
complètement dans la position engagée. La
machine ne fonctionnera pas si l'interrupteur
n'est pas engagé.
9. Fermez le couvercle du compartiment de la
batterie et le haut du couvercle.
82
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème
La machine ne fonctionne
pas.
Cause
Bouton d’arrêt d’urgence activé
Panne de machine détectée
Traînées d’eau - Peu ou pas
de ramassage d’eau
La batterie est déchargée.
Câble(s) de batterie desserré(s)
Batterie défectueuse
Contact défectueux
Tableau de bord défectueux
Lames de bavette usées
Racloir déréglé
Bloc de bavette obstrué
Tuyau d’aspiration desserré
L’extracteur ne se met pas
en marche
Tuyaux d’aspiration obstrués
Tuyau d'aspiration endommagé
Filtre d’admission de l’extracteur
sale
Débris coincés dans le racloir
Tuyau d’aspiration du racloir ou de
réservoir de récupération
débranché ou endommagé
Couvercle de réservoir mal fermé
Joints du réservoir de récupération
endommagés
Réservoir de récupération plein
Réservoir de récupération rempli
de mousse
Débit de solution faible ou
nul
Brossage non satisfaisant
T17 9020170 (5−2014)
Réservoir de solution vide
Distribution de solution désactivée
Conduites d’alimentation en
solution bouchées
Électrovanne de solution obstruée
ou endommagée
Débris coincés sur les brosses
dures
Détergent ou patins de brosses
utilisés incorrects
Les patins des brosses de lavage
sont usés.
Pression de la brosse excessive
Remède
Tournez le bouton dans le sens
horaire pour le remettre à l’état
initial
Reportez-vous à INDICATEURS
DE PANNE ou CODES
D'AVERTISSEMENT
Rechargez les batteries
Serrez le ou les câbles desserrés
Remplacez les batteries
Contactez votre agent Tennant
Contactez votre agent Tennant
Faites pivoter ou remplacez les
lames de bavette
Réglez le racloir
Nettoyez le bloc de bavette
Fixez les connexions du tuyau
d'aspiration
Nettoyez le tuyau d'aspiration
Remplacez le tuyau d'aspiration
Nettoyez le filtre d’admission
Retirez les débris du racloir
Branchez à nouveau ou remplacez
le tuyau d’aspiration
Contrôlez la présence d’obstacles
Remplacez les joints
Vidangez le réservoir de
récupération
Videz le réservoir de récupération
Utilisez moins de détergent ou
changez de détergent
Utilisez un produit anti-mousse
Remplissez le réservoir de solution
Activez la distribution de solution
Débouchez les conduites
d’alimentation en solution
Nettoyez ou remplacez
Retirez les débris des brosses
Demandez conseil au représentant
Tennant
Remplacez les brosses de
lavage/patins
Réduisez la pression de brossage
83
FONCTIONNEMENT
Problème
Brossage non satisfaisant
Cause
Pression de brosse inégale
Cuve à débris pleine
Courroies d'entraînement des
brosses cassées sur la tête de
lavage cylindrique
Niveau de charge des batteries
faible
Durée de fonctionnement
réduite
Le système ES ne
fonctionne pas.
Modèle ec-H2O:
L'avertisseur lumineux et le
témoin indicateur de panne
clignotent en rouge
Modèle ec-H2O:
Avertisseur lumineux et té­
moin indicateur de panne
rouge foncé
Le nettoyeur haute pression
ne fonctionne pas.
Chargez la batterie jusqu’à l’arrêt
automatique du chargeur
La batterie n’est pas complètement
chargée
La batterie est défectueuse
Les batteries doivent être
entretenues
Chargeur de batterie défectueux
Le bouton ES est désactivé
Chargez la batterie jusqu’à l’arrêt
automatique du chargeur
Remplacez les batteries
Reportez-vous à BATTERIES dans
MAINTENANCE
Remplacez le chargeur de batterie
Activez le bouton ES.
Capteur ES dans le réservoir sale
ou dans une position incorrecte
Nettoyez/repositionnez le capteur
Filtre de pompe ES bouché
Nettoyez le filtre ES
Niveau d'eau trop bas dans le
réservoir de récupération
Remplissez approximativement de
moitié le réservoir de récupération
Niveau d'eau trop bas dans le
réservoir de solution
Remplissez le réservoir de solution
Accumulation de dépôts de
minéraux dans le module
Rincez le module (reportez-vous à
la PROCÉDURE DE RINÇAGE DU
MODULE ec-H2O)
Module obstrué
Contactez votre agent Tennant
Pompe à solution défectueuse
Remplacez la pompe à solution
Le frein de stationnement est
désactivé.
Le thermocontacteur sur le moteur
de la pompe haute pression s’est
déclenché.
Le circuit de la pompe à solution a
disjoncté.
Le bouton était dans la position
Marche lorsque la machine a été
démarrée.
Le nettoyeur haute pression Le pulvérisateur est réglé sur faible
fonctionne à faible pression. pression.
Le bouton de réglage de pression
de la pompe de pulvérisation est
tourné vers le bas.
Le système de tuyau d’aspir­ Le flexible est obstrué.
ation manuel manque d’effic­ Les joints du système d’aspiration
acité.
de matériaux secs sont
endommagés.
84
Remède
Mettez à niveau la tête de
brossage
Videz la cuve à débris
Remplacez les courroies
Activez le frein de stationnement.
Laissez refroidir
Réenclenchez le disjoncteur
Désactivez / Activez le bouton.
Ajustez le réglage du pulvérisateur.
Ajustez le bouton de réglage de la
pression de la pompe de
pulvérisation.
Retirez l’obstruction.
Remplacez les joints
T17 9020170 (05−2019)
FONCTIONNEMENT
T17 9020170 (05−2019)
85
ENTRETIEN
ENTRETIEN
5
8
4
3
24
21
20
15 A
26
1
6
10
2
1
14
25
23
22
17
11
19
13
7
12
9
12
16
18
356408
86
T17 9020170 (05−2019)
ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN
Le tableau ci-dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur.
T = Personnel formé.
Fréque
nce
Tous
les
jours
Person
ne
resp.
O
Lég
end
Description
e
1
Racloirs latéral et arrière
O
2
Brosses principales
O
3
Bac de récupération
O
4
Réservoir de solution
O
3
O
4
O
5
O
6
O
20
O
20
O
13
Machines ES
uniquement: Bac de
récupération
Machines ES
uniquement: Réservoir
de solution
Filtre d'entrée de
l'extracteur, écran et
plateau à débris
Brosses cylindriques
uniquement : Bac à
déchets
Brosse latérale de
balayage ou de lavage
(en option)
Racloir de brosse latérale
de lavage (en option)
Brosses latérales de
prébalayage (en option)
O
16
Brosse principale de
prébalayage (en option)
O
17
O
26
Goulotte à déchets de
prébalayage (en option)
Bac à déchets du
système de tuyau
d’aspiration manuel (en
option)
T17 9020170 (05−2019)
Procédure
Vérifiez l'endommagement
et l'usure. Vérifiez la
flexion.
Vérifiez l'endommagement,
l'usure et la présence de
débris
Nettoyez le réservoir, le
capteur du haut et vérifiez
le joint du couvercle.
Vérifiez le joint de
couvercle
Nettoyez le filtre au fond
du réservoir et le second
capteur inférieur.
Nettoyez le capteur du
réservoir et de niveau
Nombr
e de
points
Lubrifiant/ d’entre
tien
Fluide
-
4
-
2
-
1
-
1
-
2
-
1
Nettoyer
-
1
Nettoyer
-
1
Vérifiez l'endommagement,
l'usure et la présence de
débris
Vérifier l’endommagement
et l’usure
Vérifiez l'endommagement,
l'usure et la présence de
débris
Vérifiez l'endommagement,
l'usure et la présence de
débris
Nettoyer
-
1 (2)
-
1
-
2
-
1
-
1
Nettoyer
-
1
87
ENTRETIEN
Le tableau ci-dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur.
T = Personnel formé.
Fréque
nce
Toutes
les
semain
es
50
heures
Lég
Personn end
e resp.
e
Description
T
8
Éléments des batteries
T
O
O
50
heures
O
O
O
T
100
heures
T
200
heures
T
T
T
T
T
T
500
heures
800
heures
88
1
16,
17
2
Racloirs latéral et arrière
Jupes et joints de
prébalayage (en option)
Brosses principales
(cylindriques)
14 Jupes des têtes de
lavage (disque)
24 Filtre d’admission de
solution
26 Joints du système de
tuyau d’aspiration manuel
(en option)
25 Nettoyeur haute pression
(en option - seulement
les 50 premières heures)
8
Système de remise à
niveau d'eau des
batteries (en option)
23 Freins
8
Bornes et câbles de
batterie
9
Courroies d'entraînement
des brosses cylindriques
18 Courroie d'entraînement
de la brosse de
prébalayage
22 Pivot de la roue motrice
15 A Chaîne de direction
T
10
Chaîne de transmission
T
11
O
12
Moteurs des ventilateurs
d’aspiration
Pneus
T
22
Moteur de roue motrice
Lubrifiant/
Fluide
Nombre
de
points
d’entreti
en
DW
Multiple
Vérifiez la mise à niveau
Vérifier l’endommagement
et l’usure
Effectuez une rotation des
brosses d'avant en arrière
Vérifier l’endommagement
et l’usure des jupes
Vérifiez et nettoyez l'écran
-
4
4
-
2
-
2
-
1
Vérifier l’endommagement
et l’usure
-
3
Hydo
3
Vérifiez que les tuyaux et
les raccords ne sont ni
endommagés ni usés.
Contrôlez les réglages
Vérifier et nettoyer
-
Multiple
-
1
2
Vérifier l’endommagement
et l’usure
Vérifier l’endommagement
et l’usure
-
2
-
1
Lubrifier
Lubrifiez, vérifiez la tension
et vérifiez
l’endommagement et
l’usure.
Lubrifiez, vérifiez la tension
et vérifiez
l’endommagement et
l’usure.
Vérifiez les brosses du
moteur.
Vérifier l’endommagement
et l’usure
Changez l’huile
SPL
GL
1
1
GL
1
-
2
-
3
Hydo
1
Procédure
Vérifier le niveau
d’électrolyte
Changez l’huile
T17 9020170 (12−2020)
ENTRETIEN
Le tableau ci-dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur.
T = Personnel formé.
Fréque
nce
1000
heures
Lég
Personn end
e resp.
e
Description
T
21 Moteurs des brosses
latérales de balayage
T
18
T
19
T
25
Procédure
Vérifiez les balais du
moteur
(Vérifiez toutes les
100heures après la
vérification initiale des
1000heures)
Moteur de la brosse
Vérifiez les balais du
principale de prébalayage moteur
(en option)
(Vérifiez toutes les
100heures après la
vérification initiale des
1000heures)
Moteurs des brosses
Vérifiez les balais du
latérales de prébalayage moteur
(en option)
(Vérifiez toutes les
100heures après la
vérification initiale des
1000heures)
Moteur du nettoyeur
Vérifiez les balais du
haute pression
moteur
(1000heures d’utilisation
du nettoyeur pression, et
non d’utilisation de la
machine)
Lubrifiant/
Fluide
Nombre
de
points
d’entreti
en
-
1 (2)
-
1
-
2
-
2
LUBRIFIANT/FLUIDE
DW . . . .
SPL . . .
GL . . . .
HYDO .
Eau distillée
Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (référence Tennant 01433-1)
Lubrifiant pour engrenages SAE 90
Fluide hydraulique TennantTrue de qualité supérieure ou équivalente
REMARQUE: Des intervalles d’entretien plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de
poussière extrêmes.
T17 9020170 (12−2020)
89
ENTRETIEN
CHAÎNE DE TRANSMISSION
REPÈRES DE COULEUR JAUNE
Cette machine dispose de repères de couleur
jaune facilement identifiables pour les éléments
de services simples. Aucun outil n'est nécessaire
pour effectuer ces opérations de maintenance.
La chaîne de transmission est située juste
au-dessus de la roue avant. Vérifiez
l'endommagement ou l'usure et lubrifiez la chaîne
de transmission toutes les 200heures de service.
PIVOT DE LA ROUE MOTRICE
LUBRIFICATION
Le pivot de la roue motrice est situé directement
au-dessus de la roue motrice. Lubrifiez le pivot de
la roue motrice toutes les 200heures de service.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
CHAÎNE DE DIRECTION
La chaîne de direction est située sur la colonne de
direction, directement sous le tableau de
commande. Vérifiez l'endommagement ou l'usure
et lubrifiez la chaîne de direction toutes les
200heures de service.
MOTEUR DE ROUE MOTRICE
Le moteur de roue motrice est doté d’un bouchon
de vidange d’huile sous le moteur. Remplacez
l’huile toutes les 800 heures de service.
90
T17 9020170 (12−2020)
ENTRETIEN
HIGH PRESSURE WASHER OIL
Change the high pressure washer oil after the
initial 50 hours of high pressure washer operation.
NOTE: Remove high pressure washer cover to
access both the high pressure washer drain plug
and vented fill cap.
T17 9020170 (12−2020)
91
ENTRETIEN
BATTERIES
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter ou
d'entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface
horizontale, coupez le contact, retirez la clé et
engagez le frein de stationnement, si la machine
en est équipée.
La durée de vie des batteries dépend de leur bon
entretien. Pour optimiser la durée de vie des
batteries:
-
Ne chargez pas les batteries plus d'une fois
par jour et seulement après avoir fait tourner
la machine pendant au moins 15 minutes.
-
Ne laissez pas les batteries partiellement
déchargées pendant une longue période.
-
Chargez toujours les batteries dans un endroit
bien aéré pour éviter l'accumulation de gaz.
Chargez les batteries dans un endroit où la
température ambiante est inférieure ou égale
27_C (80_F).
-
Laissez le chargeur charger entièrement les
batteries avant de réutiliser la machine.
-
Maintenez les niveaux adéquats d'électrolyte
des batteries à électrolyte liquide en vérifiant
les niveaux chaque semaine.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'ÉLECTROLYTE
Les batteries à électrolyte liquide au plomb-acide
requièrent un entretien de routine comme décrit
ci-dessous. Vérifiez le niveau d’électrolyte de la
batterie chaque semaine.
REMARQUE: Ne vérifiez pas le niveau
d'électrolyte si la machine est équipée du système
de remise à niveau d'eau des batteries. Passez à
la section SYSTÈME DE REMISE À NIVEAU
D'EAU DES BATTERIES (EN OPTION).
POUR VOTRE SÉCURITÉ: avant l'entretien de
la machine, éloignez tout objet métallique des
batteries. Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
Le niveau doit être légèrement au-dessus des
plaques de batterie, comme illustré avant la mise
en charge. Ajoutez de l’eau distillée si nécessaire.
NE REMPLISSEZ PAS TROP. L'électrolyte va
augmenter de volume et risque de déborder lors
de la charge. Après la charge, vous pouvez
ajouter de l'eau distillée jusqu'à environ 3mm
(0,12po) sous les tubes de visée.
Avant la mise en
charge
Après la mise en
charge
REMARQUE: assurez-vous que les bouchons de
la batterie sont à leur place pendant la charge. Il
peut y avoir une odeur de soufre après la charge
des batteries. C'est normal.
BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUN
ENTRETIEN
Les batteries ne nécessitant aucun entretien n'ont
pas besoin d'une remise à niveau d'eau. Le
nettoyage et autre entretien courant restent
nécessaires.
VÉRIFICATION DES
CONNEXIONS/NETTOYAGE
Toutes les 200heures de service, vérifiez si les
cosses des câbles ne sont pas débranchées et
nettoyez la surface des batteries, sans oublier les
bornes et les attaches des câbles, au moyen
d'une solution concentrée de bicarbonate de
soude. Remplacez tous les fils usés et
endommagés. N'ôtez pas les bouchons des
batteries lors du nettoyage de celles-ci.
08247
92
T17 9020170 (1−2015)
ENTRETIEN
MISE EN CHARGE DES BATTERIES
IMPORTANT: Avant la mise en charge des
batteries, assurez-vous que le réglage du
chargeur est effectué correctement pour le type
de batterie.
6. Connectez le connecteur du chargeur au
câble de la batterie.
REMARQUE: Utilisez un chargeur avec la
puissance adéquate pour les batteries, afin
d’éviter l’endommagement ou la réduction de la
durée de vie des batteries.
1. Avancez la machine vers une surface
horizontale et sèche, dans un endroit bien
ventilé.
2. Arrêtez la machine et coupez l'alimentation de
la machine.
7. Allumez le chargeur de batterie si nécessaire.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
3. Soulevez le haut du couvercle du
compartiment de la batterie et commencez le
support.
REMARQUE: Avant toute mise en charge,
assurez-vous que le niveau d'électrolyte des
batteries est correct. Reportez-vous à
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'ÉLECTROLYTE.
4. Branchez le cordon d'alimentation CA du
chargeur sur une prise correctement reliée à
la terre.
5. Débranchez le connecteur du câble côté
batterie de la machine en tirant le connecteur
vers le bas ou à l’aide du levier de
débranchement rapide de la batterie (en
option). Ne tirez pas sur les câbles.
T17 9020170 (05−2019)
DANGER : Les batteries émettent de
l’hydrogène. Ce gaz peut exploser ou
s’enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue à proximité. Laissez
les couvercles ouverts pendant la
charge.
REMARQUE : Si des codes de défaut du
chargeur surviennent lorsque la batterie est
branchée sur le chargeur de batterie, les codes
d’erreurs apparaitront en bas de l’écran du
chargeur. Reportez−vous au manuel d’utilisation
du chargeur de batterie pour les définitions des
codes d’erreur.
93
ENTRETIEN
8. Observez l’affichage du chargeur. CHARGE
apparait sur l’affichage lorsque la batterie est
en charge. Ceci est l’écran par défaut du
chargeur.
9. Si nécessaire, appuyez sur les touches de
navigation pour accéder aux écrans
supplémentaires. Appuyez sur la touche arrêt
/ marche / entrer du chargeur pour choisir la
sélection. Le chargeur reviendra sur l'écran
par défaut. Consultez le manuel des
fabricants de l'opérateur pour obtenir des
informations supplémentaires.
Affichage du chargeur :
A
B
C
D
E
G
F
REMARQUE : Si le câble du chargeur doit être
déconnecté de la batterie avant qu’elle soit
complètement chargée, appuyez sur la touche
arrêt / marche / entrerpour arrêter la charge.
Soyez sûr que STOP apparaît sur l’écran et que
le voyant d’arrêt de charge rouge soit allumé
avant de débrancher le câble du chargeur de
batterie.
A. Numéro de profil de charge
B. Puissance du chargeur (Volts et courant)
C. Tension de la batterie (Volts)
D. Courant du chargeur (Ampères)
E. Chargement d'ampérage en heures
F. Chargement en temps (heures / minutes /
secondes)
G. Phase de chargement (phase 1 / phase 2 /
phase 3 / Entretien)
94
T17 9020170 (7−2016)
ENTRETIEN
10. Les indicateurs d'état du chargeur s'allument
de gauche à droite lorsque la batterie est en
charge. TERMINÉ apparaîtra à l'écran, tous
les indicateurs d'état de charge seront
allumés et le chargeur Tennant arrêtera la
charge lorsque la batterie sera complètement
chargée.
12. Branchez à nouveau le connecteur de batterie
sur le connecteur de la machine.
11. Lorsque les batteries sont complètement
chargées, débranchez le connecteur du
chargeur du connecteur du câble de la
batterie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, ne débranchez pas le cordon
d’alimentation CC. du chargeur de la prise de
la machine lorsque le chargeur est en marche.
Vous risquez de provoquer des étincelles. Si
le chargeur doit être arrêté durant la mise en
charge, débranchez d’abord le cordon
d’alimentation en courant alternatif.
13. Fermez le haut du couvercle du compartiment
de la batterie.
PORT USB DU CHARGEUR DE BATTERIE
Le port USB du chargeur de batterie sert à l’accès
par ordinateur à l’entretien du chargeur par le
personnel de service autorisé. Ne pas brancher
de téléphones cellulaires ou d’autres appareils
électroniques non autorisés au port USB du
chargeur de batterie. Ne rien brancher sur le port
USB pendant que la batterie est en charge.
T17 9020170 (7−2016)
95
ENTRETIEN
SYSTÈME DE REMISE À NIVEAU D’EAU DES
BATTERIES (EN OPTION)
Le système de remise à niveau d’eau des
batteries en option offre un moyen sûr et facile de
maintenir les niveaux d’électrolyte corrects dans
les batteries.
4. Connectez le tuyau du système de remise à
niveau d'eau au tuyau de remplissage de la
batterie.
Vérifiez l’endommagement ou l’usure des tuyaux
et des connexions du système de remise à niveau
d’eau des batteries toutes les 100 heures.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein de stationnement et enlevez
la clé.
1. Soulevez le couvercle du compartiment de la
batterie et commencez le support.
2. Chargez complètement les batteries avant
d’utiliser le système de remise à niveau d’eau
des batteries. N’ajoutez pas d’eau dans les
batteries avant la charge, l’électrolyte va
augmenter de volume et risque de déborder
au cours de la charge. Voir MISE EN
CHARGE DES BATTERIES.
3. Connectez le système de remise à niveau
d’eau des batteries au tuyau de la source
d’alimentation en eau.
REMARQUE : La qualité de l’eau est importante
pour préserver la durée de vie de la batterie.
Utilisez toujours une eau conforme aux
spécifications du fabricant de la batterie.
5. Ouvrez l'alimentation en eau. L'indicateur à
l'intérieur de l'indicateur de débit va tourner.
L'indicateur cesse de tourner lorsque les
batteries sont pleines.
6. Déconnectez le tuyau du système de remise à
niveau d'eau de la batterie du tuyau de
l'alimentation en eau.
7. Fermez l'alimentation en eau.
8. Après un ajout d'eau, remettre le tuyau du
système d'alimentation en eau à
l'emplacement de stockage pour une
utilisation future.
REMARQUE : Le débit minimal d’alimentation en
eau du système d’eau de batterie est de 7,57
L/min (2 gal/min.). Utilisez le purgeur pour
confirmer la pression d’alimentation en eau.
Consultez le manuel du fabricant de l’opérateur
pour obtenir des informations supplémentaires.
96
T17 9020170 (5−2014)
ENTRETIEN
COUPE-CIRCUITS, FUSIBLES ET RELAIS
Le disjoncteur 16 est situé à l'intérieur du dispositif
d’éclairage en option monté au-dessus du
réservoir de récupération.
COUPE-CIRCUITS
Les coupe-circuits sont des dispositifs électriques
réenclenchables destinés à couper le passage du
courant en cas de surcharge d'un circuit. Quand
un coupe-circuit s’est déclenché, réenclenchez-le
à la main en appuyant sur le bouton de
réenclenchement, quand le coupe-circuit est
refroidi.
Les coupe-circuits de 1 à 9 sont situés sous le
siège de l'opérateur derrière le couvercle du
compartiment à côté de la batterie.
Si la surcharge qui a fait sauter le coupe-circuit
est toujours présente, le coupe-circuit continue à
arrêter le passage du courant jusqu'à ce que le
problème soit corrigé.
Le tableau ci-dessous indique les coupe-circuits et
les composants électriques qu'ils protègent.
DisjonctePuissaur
nce
Les coupe-circuits 10 à 15 sont situés derrière le
panneau d'accès de la protection de la direction.
T17 9020170 (05−2019)
Circuit protégé
CB1
60 A
Module de collecte de l’eau
CB2
50 A
Module de prébalayage (en
option)
CB3A
20 A
Module de balayage de
brosse latérale (en option)
CB3B
35 A
Module de lavage de brosse
latérale (en option)
CB4
2,5 A
Contact
CB5
2,5 A
Module de récupération d’eau
CB6
2,5 A
Module de nettoyage
CB7A
−
CB7B
2,5 A
Module de prébalayage (en
option)
CB7C
2,5 A
Module de lavage de brosse
latérale (en option)
CB8
2,5 A
Module ec−H2O
CB9
2,5 A
Pompe ec−H2O
CB10
15 A
Pulvérisateur (en option) /
Nettoyeur haute pression (en
option)
CB11
15 A
Feux (en option)
CB12
2,5 A
Phares (en option)
CB13
2,5 A
Feu stroboscopique /
clignotant sur le toit de
protection (en option)
Non utilisé
97
ENTRETIEN
DisjonctePuissaur
nce
RELAIS
Circuit protégé
CB14
2,5 A
Feu stroboscopique /
clignotant sur le couvercle du
réservoir de récupération (en
option)
CB15
15 A
Direction assistée (en option)
CB16
2,5 A
Alarme / voyant de secours
(en option)
FUSIBLES
Les fusibles sont des dispositifs de protection à
usage unique, destinés à arrêter le passage du
courant en cas de surcharge d'un circuit. N’utilisez
jamais de fusibles de valeur supérieure à la valeur
indiquée.
Les relais sont des commutateurs électriques qui
s'ouvrent et se ferment sous la commande d'un
autre circuit électrique. Les relais sont en mesure
de contrôler un circuit de sortie d’une puissance
supérieure au circuit d’entrée. Les relais se
trouvent dans le boîtier de contrôle derrière le
panneau de disjoncteurs.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
relais et les circuits commandés.
Relais
Puissance
Circuit contrôlé
M1
36 V CC,
200 A
Contacteur principal
M2
36 V CC,
5 A
Alarme / voyant de
secours (en option)
M3
36 V CC,
100 A
Contacteur de ligne
auxiliaire
MOTEURS ÉLECTRIQUES
Les fusibles se trouvent dans le boîtier de
commande derrière le panneau de disjoncteurs.
Fusible
Puissance Circuit protégé
FU-1
150 A
Propulsion
FU-2
100 A
Alimentation du
module de nettoyage
FU-3
2A
Harnais de module de
télémétrie
Fusible
en série
100 A
Nettoyeur haute
pression (en option)
Fusible
en série
40 A
Tuyau d’aspiration
manuel (en option)
Inspectez les balais de charbon sur le moteur du
ventilateur d’aspiration toutes les 500heures de
service. Inspectez les balais de charbon sur les
moteurs des brosses latérales de balayage et sur
tous les moteurs de prébalayage après les
1000premières heures de service et toutes les
100heures après le premier contrôle. Consultez
le tableau ci-dessous pour les intervalles
d'inspection des balais de charbon.
Inspection des balais de charbon
Heures
Moteurs de brosses latérales −
Balayage
(en option)
1 000*
Moteurs de prébalayage (en option)
1 000*
Moteur d aspiration
500
Moteur du nettoyeur haute pression
(option)
1000**
*Examinez les balais de charbon toutes les
100heures après le remplacement initial des
1000heures.
**Inspectez après 1000 heures d’utilisation du
nettoyeur haute pression et non d’utilisation de la
machine.
98
T17 9020170 (05−2019)
ENTRETIEN
FILTRE D’ALIMENTATION EN SOLUTION
Vérifiez le tamis du filtre d’alimentation en solution
toutes les 50heures de service et nettoyez-le si
nécessaire. Abaissez la tête de lavage pour un
accès plus facile.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
T17 9020170 (05−2019)
99
ENTRETIEN
BROSSES DE LAVAGE
La machine peut être équipée de brosses de
lavage circulaires ou cylindriques. Contrôlez
quotidiennement la présence de morceaux de fils
ou de ficelles enroulés autour des brosses de
lavage ou des moyeux de brosse. Vérifiez
également l’endommagement et l’usure des
brosses ou des patins.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
3. Ouvrez la porte d'accès aux brosses
principales et la porte de support du racloir
latéral.
BROSSES CIRCULAIRES ET PATINS
Remplacez les patins lorsqu'ils ne nettoient plus
convenablement. Remplacez les brosses
lorsqu'elles ne nettoient plus convenablement ou
lorsque le niveau des poils arrive à l'indicateur
jaune.
4. Tournez la brosse jusqu'à ce que les
poignées à ressort soient visibles.
Les patins de nettoyage doivent être placés sur
des systèmes d'entraînement de patin avant
d’être prêts à fonctionner. Le patin de nettoyage
est maintenu en place par un disque de centrage.
Chaque côté du patin peut être utilisé pour le
nettoyage. Retournez le patin pour utiliser l'autre
côté.
Les patins de nettoyage doivent être nettoyés à
l’eau et au savon, immédiatement après leur
utilisation. Ne lavez pas les patins avec un
système de nettoyage sous pression. Suspendez
les patins ou posez-les à plat pour les faire
sécher.
5. Appuyez sur les poignées à ressort et laissez
tomber la brosse sur le sol. Retirez la brosse
sous la tête de lavage.
REMARQUE: Remplacez toujours les brosses et
les patins par paire. Dans le cas contraire, une
brosse ou un patin sera plus agressif qu’un autre.
REMPLACEMENT DES BROSSES OU DES
SUPPORTS D’ENTRAÎNEMENT DE PATINS
CIRCULAIRES
1. Soulevez la tête de brossage.
2. Coupez le contact de la machine.
100
T17 9020170 (4−2016)
ENTRETIEN
6. Ouvrez le ressort de balai sur la nouvelle
brosse pour faciliter l'installation.
REMPLACEMENT DES PATINS DE LAVAGE À
DISQUE
1. Retirez le guide de patin de la machine.
2. Pressez les deux extrémités de la bague
d'arrêt ressort pour retirer le disque central du
guide du patin.
7. Poussez la nouvelle brosse sous la tête de
lavage, alignez la douille d'entraînement de la
brosse avec le moyeu d'entraînement de la
brosse, et soulevez la brosse jusque sur le
moyeu d'entraînement de la brosse jusqu'à ce
que la brosse soit verrouillée sur le moyeu.
8. Vérifiez si la brosse est bien montée sur le
moyeu d'entraînement.
9. Fermez et verrouillez la porte de support du
racloir latéral et fermez la porte d'accès aux
brosses principales.
3. Retirez le patin de lavage du guide du patin.
4. Retournez ou remplacez le patin de lavage.
Centrez le patin de lavage sur le guide du
patin et replacez le disque central pour
maintenir le patin sur le guide du patin.
5. Réinsérez le guide du patin dans la machine.
10.Répétez l'opération pour les autres brosses.
T17 9020170 (4−2016)
101
ENTRETIEN
BROSSES CYLINDRIQUES
Inversez les brosses toutes les 50heures de
service.
3. Retirez le plateau intermédiaire de la tête de
lavage.
Remplacez les brosses lorsqu'elles ne nettoient
plus convenablement.
REMARQUE: Remplacez les brosses usées par
paire. Le brossage avec des brosses d’une
longueur de poils inégale provoque une diminution
des performances de brossage.
REMPLACEMENT DES BROSSES DE LAVAGE
CYLINDRIQUES
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
4. Retirez la brosse de la tête de lavage.
1. Ouvrez la porte d'accès aux brosses
principales et la porte de support du racloir
latéral.
5. Placez la brosse avec l'extrémité de la double
rangée vers l'ouverture de la tête de lavage.
Guidez la nouvelle brosse vers le moyeu
d’entraînement.
2. Soulevez le levier de retenue du plateau
d'entraînement et décrochez la bague de
retenue du crochet du plateau d'entraînement.
6. En cas de permutation des brosses, permutez
toujours l'avant avec l'arrière afin qu'elles
s'usent de façon homogène. Elles peuvent
aussi être permutées de bout à bout.
B
A
Avant
102
B
A
Après
T17 9020170 (5−2014)
ENTRETIEN
7. Faites glisser le plateau d'entraînement
jusqu'à la tête de brossage.
8. Fixez le plateau d'entraînement en place avec
le dispositif de retenue du plateau
d'entraînement.
REMARQUE: Ne permutez pas les plateaux
d'entraînement situés à gauche et à droite, sinon
les brosses devront être réglées par un personnel
formé.
9. Fermez et verrouillez la porte de support du
racloir latéral et fermez la porte d'accès aux
brosses principales.
10. Répétez l’opération pour la brosse située de
l’autre côté de la tête de lavage.
T17 9020170 (5−2014)
103
ENTRETIEN
BROSSE(S) LATÉRALE(S) (EN OPTION)
3. Retirez la brosse latérale du dessous du
dispositif de la brosse latérale.
Vérifiez quotidiennement que les brosses latérales
ne sont ni usées ni endommagées. Enlevez les
fils métalliques ou les ficelles enroulés sur les
brosses latérales ou leurs moyeux.
REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATÉRALE
DE LAVAGE
Remplacez les patins lorsqu'ils ne nettoient plus
convenablement. Remplacez les brosses
lorsqu'elles ne nettoient plus convenablement ou
lorsque les poils sont usés jusqu'aux indicateurs
jaunes.
4. Ouvrez le ressort de balai sur la nouvelle
brosse pour faciliter l'installation.
1. Relevez l'assemblage de la brosse latérale et
éteignez la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
5. Placez la nouvelle brosse latérale sous le
dispositif de la brosse et levez la brosse
latérale sur son moyeu jusqu'à ce que la
brosse se verrouille sur le moyeu.
2. Appuyez sur les poignées à ressort et laissez
tomber la brosse latérale sur le sol.
104
T17 9020170 (4−2016)
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA/DES BROSSE(S)
LATÉRALE(S) DE BALAYAGE
Remplacez les brosses lorsqu'elles ne nettoient
plus convenablement.
4. Placez la nouvelle brosse latérale sous la
brosse latérale et alignez le canal dans le
réceptacle de la brosse latérale avec les deux
pièces de blocage de la brosse sur le moyeu
de la brosse latérale.
1. Relevez l'assemblage de la brosse latérale et
éteignez la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
2. Introduisez la main jusqu’au centre de la
brosse et enlevez la goupille qui tient la
brosse et la rondelle de retenue sur le moyeu.
5. Élevez la brosse latérale sur le moyeu de la
brosse latérale, tenez la brosse latérale sur le
moyeu, installez la rondelle de retenue sur le
moyeu, et replacez la goupille dans le moyeu.
3. Retirez la brosse latérale et la rondelle de
retenue du dessous du dispositif de brosse
latérale.
T17 9020170 (05−2014)
105
ENTRETIEN
BROSSES DE PRÉBALAYAGE (EN OPTION)
5. Retirez la brosse latérale et la rondelle de
retenue du dessous du dispositif de
prébalayage.
Le dispositif de prébalayage est équipé de
brosses latérales circulaires et d'une brosse
principale cylindrique. Vérifiez quotidiennement
qu’il n’y a pas de fils métalliques ou de ficelles
enroulés autour de la brosse ou de son moyeu.
Vérifiez quotidiennement que les brosses ne sont
ni endommagées ni usées.
REMPLACEMENT DES BROSSES LATÉRALES
DE PRÉBALAYAGE
Remplacez les brosses lorsqu'elles ne nettoient
plus convenablement.
1. Mettez la machine en marche.
2. Appuyez sur le bouton Prébalayage afin de
relever le dispositif de prébalayage et d’arrêter
le balayage.
Panneau standard
6. Placez la nouvelle brosse latérale sous la
brosse latérale et alignez le canal dans le
réceptacle de la brosse latérale avec les deux
pièces de blocage de la brosse sur le moyeu
de la brosse latérale.
Pro-Panel
3. Coupez le contact de la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
7. Élevez la brosse latérale sur le moyeu de la
brosse latérale, tenez la brosse latérale sur le
moyeu, installez la rondelle de retenue sur le
moyeu, et replacez la goupille dans le moyeu.
4. Introduisez la main jusqu’au centre de la
brosse et enlevez la goupille qui tient la
brosse et la rondelle de retenue sur le moyeu.
106
T17 9020170 (05−2019)
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BROSSE
CYLINDRIQUE DE PRÉBALAYAGE
4. Desserrez et retirez le bouton du bras de la
brosse située à gauche.
Inversez les brosses toutes les 50heures de
service.
Remplacez la brosse lorsqu’elle ne nettoie plus de
manière efficace.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
1. Coupez le contact de la machine.
2. Défaites les deux attaches du couvercle du
dispositif de prébalayage.
3. Soulevez le couvercle du dispositif de
prébalayage, calez le couvercle en position
ouverte et accrochez le support du couvercle
du dispositif de prébalayage.
T17 9020170 (05−2019)
5. Retirez le bras de la brosse située à gauche.
6. Retirez les trois boutons retenant la jupe
latérale ainsi que la plaque de la jupe latérale
sur le dispositif de prébalayage.
107
ENTRETIEN
7. Retirez la plaque de la jupe latérale ainsi que
la jupe latérale du dispositif de prébalayage.
8. Retirez la brosse cylindrique et remplacez-la
par une brosse neuve.
9. Guidez l’extrémité rainurée de la nouvelle
brosse sur le moyeu.
10.Replacez la jupe latérale, la plaque de la jupe
latérale ainsi que le bras de la brosse située à
gauche.
108
T17 9020170 (5−2014)
ENTRETIEN
LAMES DE RACLOIR
3. Desserrez les deux leviers de fixation du
racloir.
Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement
des lames de racloir. Lorsque les lames sont
usées, faites pivoter les lames bout à bout ou de
haut en bas pour obtenir un nouveau bord
nettoyant. Remplacez les lames lorsque tous les
bords sont usés.
Vérifiez la flexion des lames de racloir
quotidiennement ou lorsque vous brossez un type
de surface différent. Vérifiez la mise à niveau du
racloir arrière toutes les 50heures de service.
REMPLACEMENT (OU ROTATION) DES
LAMES DU RACLOIR ARRIÈRE
1. Si nécessaire, abaissez le volet / marchepied
du bouclier arrière.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
2. Débranchez le tuyau d'aspiration du dispositif
de racloir arrière.
4. Retirez de la machine le bloc de racloir
arrière.
T17 9020170 (5−2014)
109
ENTRETIEN
5. Desserrez le verrou de retenue arrière et
retirez le verrou et le dispositif de retenue de
l'assemblage du racloir.
7. Placez la lame retournée ou la nouvelle lame
du racloir sur l'assemblage du racloir arrière.
Assurez-vous que le racloir est fermement
fixé sur chaque languette de l'assemblage du
racloir arrière.
8. Insérez l'extrémité de la charnière de retenue
dans l'assemblage du racloir arrière.
6. Retirez le racloir arrière de l'assemblage du
racloir.
110
T17 9020170 (5−2014)
ENTRETIEN
9. Installez le dispositif de retenue sur le reste
de l'assemblage du racloir, alignez les
languettes sur l'assemblage du racloir dans
les fentes de la retenue et serrez le verrou sur
l'autre extrémité de l'assemblage du racloir.
11. Desserrez le verrou de retenue avant et
retirez le verrou et le dispositif de retenue de
l'assemblage du racloir.
12. Retirez l'avant du racloir de l'assemblage du
racloir.
10. Retournez l'assemblage du racloir arrière pour
accéder à l'assemblage du racloir.
T17 9020170 (5−2014)
111
ENTRETIEN
13. Installez la lame retournée ou la nouvelle
lame du racloir sur l'assemblage du racloir.
Veillez à ce que les trous de la lame de racloir
soient accrochés sur les ergots.
14. Installez l'avant de la retenue de l'assemblage
du racloir sur l'assemblage du racloir arrière.
15. Replacez le dispositif de racloir arrière sur la
machine.
16. Relevez le volet / marchepied du bouclier
arrière s’il avait été abaissé pour accéder au
dispositif de racloir arrière.
112
T17 9020170 (5−2014)
ENTRETIEN
MISE À NIVEAU DU RACLOIR ARRIÈRE
L’alignement du racloir assure un contact égal de
la lame du racloir avec la surface lavée sur toute
la longueur de la lame. Effectuez ce réglage sur
un sol plat et horizontal.
1. Baissez le racloir et conduisez la machine sur
plusieurs mètres en marche avant et amenez
lentement la machine à l'arrêt.
6. Tournez le bouton de réglage d'inclinaison du
racloir dans le sens antihoraire pour diminuer
la flexion aux extrémités de la lame du racloir.
Tournez le bouton d'inclinaison du racloir dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la flexion aux extrémités de la
lame du racloir.
2. Vérifier la flexion du racloir sur toute la
longueur de la lame du racloir.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
3. Abaissez le volet / marchepied du bouclier
arrière.
4. Si la flexion n'est pas la même sur toute la
longueur de la lame, utilisez le bouton de
réglage d'inclinaison afin de procéder à des
réglages.
NE débranchez PAS le tuyau d'aspiration du
châssis du racloir lorsque vous alignez le
racloir.
5. Pour régler la mise à niveau du racloir,
desserrez le bouton de verrouillage de
l'inclinaison.
T17 9020170 (5−2014)
7. Serrez le bouton de verrouillage de
l'inclinaison.
8. Faites avancer la machine avec le racloir
abaissé, pour vérifier à nouveau la déflexion
de la lame si un ajustement a été réalisé.
9. Réglez à nouveau la déflexion des lames de
racloir, si nécessaire.
10. Relevez le volet / marchepied du bouclier
arrière lorsque vous avez terminé d’aligner le
racloir arrière.
113
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA FLEXION DES LAMES DU
RACLOIR ARRIÈRE
La flexion est le degré de courbe de l’ensemble de
la lame de racloir lorsque la machine avance. La
meilleure flexion est obtenue lorsque le racloir
essuie le sol correctement avec un minimum de
flexion.
4. Pour régler la flexion globale de la lame du
racloir, desserrez les boutons de verrouillage
des deux côtés de la machine.
REMARQUE: Assurez-vous que le racloir est à
niveau avant de régler la flexion. Reportez-vous à
MISE À NIVEAU DU RACLOIR ARRIÈRE.
1. Baissez le racloir et conduisez la machine sur
plusieurs mètres en marche avant et amenez
lentement la machine à l'arrêt.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
2. Observez le degré de flexion ou de courbe de
la lame du racloir. La flexion correcte est de
12mm (0,50pouce) pour le lavage de sols
lisses et de 15mm (0,62pouce) pour des sols
inégaux.
5. Tournez les boutons de réglage dans le sens
des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la
déflexion ou dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour diminuer la déflexion.
6. Resserrez les boutons de verrouillage.
7. Faites à nouveau avancer la machine pour
revérifier la flexion des lames du racloir.
3. Abaissez le volet / marchepied du bouclier
arrière.
8. Réglez à nouveau la déflexion des lames de
racloir, si nécessaire.
9. Relevez le volet / marchepied du bouclier
arrière lorsque vous avez terminé d’ajuster la
flexion des lames du racloir arrière.
114
T17 9020170 (5−2014)
ENTRETIEN
REMPLACEMENT OU ROTATION DES LAMES
DU RACLOIR LATÉRAL
5. Retirez la lame du racloir du bloc du racloir
latéral.
1. Si nécessaire, soulevez la tête de lavage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
2. Ouvrez la porte d'accès aux brosses
principales et la porte de support du racloir
latéral.
6. Installez la lame retournée ou la nouvelle
lame du racloir arrière sur le bloc du racloir
latéral.
7. Accrochez la bande de retenue sur la
languette de retenue de la bande de retenue
du bloc du racloir latéral.
3. Resserrez le verrou de la bande de retenue
du bloc du racloir latéral.
8. Fixez le verrou de la bande de retenue sur le
bloc du racloir latéral.
4. Retirez la bande de retenue du bloc du racloir
latéral.
9. Fermez et verrouillez la porte de support du
racloir latéral et fermez la porte d'accès aux
brosses principales.
10. Répétez l’opération pour le racloir latéral situé
de l’autre côté de la tête de brossage.
T17 9020170 (5−2014)
115
ENTRETIEN
REMPLACEMENT OU ROTATION DES LAMES
DES RACLOIRS DES BROSSES LATÉRALES
(EN OPTION)
3. Retirez la bande de retenue, les lames du
racloir ainsi que l'écarteur du châssis du
racloir.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
Vérifiez quotidiennement l'endommagement et
l'usure des lames de racloir de brosse latérale.
Remplacez ou tournez la lame si le bord d'attaque
est abîmé ou si l'usure atteint la moitié de
l'épaisseur de la lame.
1. Desserrez la poignée du bloc du racloir de la
brosse latérale et retirez le bloc du racloir de
la machine.
REMARQUE: Observez les fentes du racloir qui
ont été installées sur le cadre du racloir avant de
retirer le racloir.
2. Desserrez le verrou de la bande de retenue.
REMARQUE: La ou les lames du racloir sont
dotées de fentes pour le réglage de la flexion des
lames du racloir. Installez/réinstallez les racloirs
de manière à ce que la flexion soit d’environ
12mm (0,50pouce) pour les sols lisses et 15mm
(0,62pouce) pour les sols inégaux.
116
T17 9020170 (5−2014)
ENTRETIEN
4. Installez les lames du racloir
retournées/neuves, l'écarteur et la bande de
retenue sur l'assemblage de la brosse
latérale. Veillez à ce que les trous de la lame
de racloir soient accrochés sur les ergots.
5. Desserrez le verrou de la bande de retenue
de la brosse latérale.
6. Réinstallez le bloc du racloir de la brosse
latérale sur l'assemblage de la brosse
latérale.
T17 9020170 (5−2014)
117
ENTRETIEN
JUPES ET JOINTS
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
JOINTS DU SYSTÈME DE TUYAU
D’ASPIRATION MANUEL (EN OPTION)
Contrôlez l’endommagement et l’usure des joints
du système d’aspiration de matériaux secs toutes
les 50heures de service.
JOINT DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
Vérifiez quotidiennement l’état d’usure et
l’endommagement du joint de couvercle du
réservoir de récupération.
JOINT DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
Vérifiez quotidiennement l’état d’usure et
l’endommagement du joint de couvercle du
réservoir de solution.
118
T17 9020170 (05−2019)
ENTRETIEN
JUPES DE LA TÊTE DE LAVAGE (TÊTES DE
LAVAGE CIRCULAIRES UNIQUEMENT)
Contrôlez l'usure et l'endommagement des jupes
de la tête de lavage toutes les 50heures de
service.
JUPES DE PRÉBALAYAGE (EN OPTION)
Les jupes de prébalayage sont situées autour de
la brosse principale de prébalayage.
Contrôlez l'usure et l’endommagement des jupes
toutes les 50heures de service.
T17 9020170 (05−2019)
119
ENTRETIEN
COURROIES
FREINS
COURROIES D'ENTRAÎNEMENT DES
BROSSES CYLINDRIQUES
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
Les courroies d'entraînement des brosses sont
situées sur la tête de lavage à brosses
cylindriques. Contrôlez le degré d'usure et
l’endommagement de la courroie toutes les
200heures de service.
COURROIE D'ENTRAÎNEMENT DE LA BROSSE
DE PRÉBALAYAGE (EN OPTION)
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
La courroie d’entraînement de la brosse de
prébalayage est située à l’intérieur du dispositif de
prébalayage, du côté droit de la brosse
cylindrique. Contrôlez l'usure et
l’endommagement de la courroie toutes les
200heures de service.
120
Le frein à pied et le frein à main utilisent
l’articulation commandant les freins sur les roues
arrières.
La course de la pédale de frein ne doit pas
dépasser 25mm (1pouce) pour activer le frein.
Contrôlez le réglage des freins toutes les
200heures de service.
PNEUS
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
La machine comporte trois pneus pleins: un à
l'avant et deux à l'arrière de la machine. Contrôlez
le degré d'usure et l’endommagement des pneus
toutes les 500heures de service.
T17 9020170 (5−2014)
ENTRETIEN
TRANSPORT DE LA MACHINE
POUSSER, REMORQUER ET TRANSPORTER
LA MACHINE
POUSSER OU REMORQUER LA MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de l'entretien de
la machine, ne pas pousser ou tirer la machine
sans un opérateur sur le siège qui assure le
contrôle de la machine.
Si la machine est mise hors service, vous pouvez
la pousser par l’avant ou par l’arrière, mais le
remorquage n’est possible que par l’avant.
Ne poussez ou remorquez la machine que sur
une très courte distance et ne dépassez pas
3,2km/h (2mph). La machine n’est PAS prévue
pour être poussée ou remorquée sur une longue
distance ou à une vitesse élevée.
ATTENTION! Ne poussez ou ne remorquez pas
la machine sur une longue distance; ceci risque
d’endommager le système de propulsion.
1. Relevez le racloir, la tête de lavage et les
brosses.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors du chargement
de la machine sur un camion ou une remorque, ou
de son déchargement, videz les réservoirs avant
de charger la machine.
2. Placez la machine vers le bord de
chargement du camion ou de la remorque.
3. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse 380mm
(15po) par rapport au sol, utilisez un treuil
pour charger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380mm (15pouces) par rapport au sol, la
machine peut être conduite pour la monter sur
le camion ou la remorque.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lorsque vous
chargez la machine sur un camion ou une
remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas la
machine sur le camion ou la remorque si la
surface de chargement n’est pas horizontale ou si
sa hauteur dépasse 380mm (15po) par rapport
au sol.
T17 9020170 (5−2014)
121
ENTRETIEN
4. Pour charger la machine sur le camion ou la
remorque à l’aide d’un treuil, attachez les
chaînes de treuillage sur les stabilisateurs.
6. Placez une cale derrière chaque roue pour
éviter que la machine ne roule.
7. Abaissez la tête de lavage et le racloir arrière.
8. Raccordez les sangles d'arrimage aux
stabilisateurs droit et gauche à l’avant de la
machine.
Machines équipées de la brosse latérale de
lavage uniquement : Raccordez une chaîne
de treuillage au marchepied situé au-dessus
du dispositif de brosse latérale de lavage et
l'autre au stabilisateur situé de l'autre côté de
la machine.
Machines équipées de la brosse latérale de
lavage uniquement : Raccordez une sangle
d'arrimage au marchepied situé au-dessus du
dispositif de brosse latérale de lavage et
l'autre au stabilisateur situé de l'autre côté de
la machine.
5. Placez la machine le plus près possible de la
remorque ou du camion. Si la machine
commence à dévier par rapport à l’axe du
camion ou de la remorque, arrêtez la
manœuvre et tournez le volant pour recentrer
la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lorsque vous
chargez la machine sur le camion ou la remorque
ou vous l’en déchargez, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, activez le frein de
stationnement et laissez la clé dans la position
MARCHE jusqu'à ce que toutes les sangles
d'arrimage soient bien fixées.
REMARQUE: Le système de frein dynamique de
la roue motrice est actif lorsque la clé est sur la
position ON.
122
T17 9020170 (11−2015)
ENTRETIEN
9. Raccordez les sangles d'arrimage aux trous
dans les pattes de levage arrière à l'arrière de
la machine.
DÉCHARGEMENT DE LA MACHINE
1. Engagez le frein parking et tournez la clé en
position ON.
REMARQUE: Le système de frein dynamique de
la roue motrice est actif lorsque la clé est sur la
position ON.
2. Détachez la machine et retirez les blocs.
3. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse 380mm
(15po) par rapport au sol, utilisez un treuil
pour décharger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380mm (15pouces) par rapport au sol, la
machine peut être conduite pour la décharger
du camion ou de la remorque.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lorsque vous
déchargez la machine d’un camion ou d’une
remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez la
machine pour la décharger du camion ou de la
remorque que si la surface de chargement est
horizontale ET si sa hauteur est inférieure ou
égale à 380mm
(15pouces) par rapport au sol.
REMARQUE: Le système de frein dynamique de
la roue motrice est actif lorsque la clé est sur la
position ON.
10.Éteignez la machine et retirez la clé une fois
que la machine est sécurisée.
T17 9020170 (11−2015)
123
ENTRETIEN
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE
Emplacement du point de levage à l'arrière de
toutes les machines.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
Videz le réservoir de récupération et le réservoir
de solution, avant de soulever la machine avec le
cric.
Emplacement du point de levage à l'avant de
toutes les machines.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de l’entretien,
bloquez les roues de la machine avant de la
soulever avec un cric. Utilisez un vérin de levage
ou un cric pouvant supporter le poids de la
machine. Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Maintenez la machine en
position avec les chandelles.
Emplacements des point de levage à l'avant des
machines équipées de l'option de prébalayage.
124
T17 9020170 (5−2014)
ENTRETIEN
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE
ec-H2O
4. Raccordez le tuyau de vidange sur le tuyau
de sortie ec-H2O.
Cette procédure n'est nécessaire que lorsque le
voyant rouge commence à clignoter et qu'il y a
une alarme sonore.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter ou
d'entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface
horizontale, coupez le contact et engagez le frein
parking.
1. Ouvrez le capot droit pour accéder au
dispositif ec-H2O.
2. Appuyez sur le bouton du connecteur pour
débrancher le tuyau de sortie du collecteur
ec-H2O.
REMARQUE: Recherchez les flèches sur le
tuyau près de l'endroit d'arrivée du tuyau du bas
de l'assemblage ec-H2O pour déterminer quel
tuyau est le tuyau de sortie.
5. Placez le tuyau de vidange dans un récipient
vide.
6. Versez 2gallons (7,6litres) de vinaigre blanc
ou de vinaigre de riz dans le réservoir de
solution.
3. Retirez le tuyau de vidange du compartiment
ec-H2O.
T17 9020170 (5−2014)
125
ENTRETIEN
7. Démarrez la machine.
8. Appuyez sur le commutateur de rinçage du
module ec-H2O et relâchez-le pour démarrer
le cycle de rinçage.
REMARQUE: Le module se coupera
automatiquement une fois le rinçage terminé
(durée d'environ 7minutes). Le module doit
effectuer le cycle complet de 7minutes pour que
le voyant indicateur et l'alarme du système
puissent se réinitialiser.
9. Versez 2gallons (7,6litres) d'eau propre
froide dans le réservoir de solution.
10. Appuyez sur le commutateur de rinçage et
relâchez-le pour rincer le vinaigre restant dans
le module. Après 1 à 2minutes, appuyez sur
le commutateur de rinçage pour arrêter le
module.
11. Débranchez le tuyau de vidange du tuyau du
collecteur ec-H2O.
12. Rebranchez le tuyau de sortie au tuyau du
collecteur ec-H2O.
13. Replacez le tuyau de vidange à
l'emplacement d’entreposage dans le
compartiment ec-H2O.
14. Fermez le capot droit.
126
T17 9020170 (5−2014)
ENTRETIEN
INFORMATIONS D’ENTREPOSAGE
Avant d'entreposer la machine pour une période
prolongée, il convient de suivre les procédures
suivantes.
3. Machines équipées de réservoir de détergent
uniquement en option : Versez 1,9l
(1/2gallon) d'antigel au propylène glycol /
pour véhicule de loisir (RV) dans le réservoir
de détergent.
1. Chargez les batteries avant d’entreposer la
machine, afin de prolonger leur durée de vie.
Rechargez les batteries une fois par mois.
2. Déconnectez les batteries avant de les
stocker.
3. Vidangez et rincez soigneusement les
réservoirs de solution et de récupération.
4. Entreposez la machine à l'abri de l'humidité
en veillant à relever le racloir et la tête de
brossage.
ATTENTION: N’exposez pas la machine à la
pluie; entreposez-la à l’intérieur.
5. Ouvrez le réservoir de récupération pour
faciliter la circulation de l’air.
6. Si vous entreposez la machine à des
températures inférieures à zéro, allez à la
section PROTECTION CONTRE LE GEL.
REMARQUE: Pour les machines équipées du
système ES en option, les conduites de pompe
devront être remplies d'antigel au propylène glycol
/ pour véhicule de loisir (RV).
4. Mettez la machine en marche.
5. Appuyez sur le bouton 1-Step.
REMARQUE: Pour éviter tout endommagement
potentiel de la machine, entreposez-la dans un
environnement exempt de rongeurs et d’insectes.
PROTECTION CONTRE LE GEL
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter ou
d'entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface
horizontale, coupez le contact et engagez le frein
parking.
1. Drainez complètement le réservoir de
solution, le réservoir de récupération et le
réservoir de détergent.
2. Versez 7,6l (2gallons) d'antigel au propylène
glycol / pour véhicule de loisir (RV) dans le
réservoir de solution.
T17 9020170 (05−2019)
127
ENTRETIEN
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
d'augmentation du débit de solution (+)
jusqu'à ce que le débit de solution atteigne le
réglage maximal.
Panneau standard
8. Machines équipées de la brosse latérale de
lavage uniquement: Appuyez sur le bouton
Brosse latérale ou sur la touche tactile Brosse
latérale pour activer la brosse latérale.
Panneau standard
Pro-Panel
9. Conduisez la machine pour faire
complètement circuler l'antigel dans tous les
systèmes et pour évacuer toute eau restante.
10. Machines équipées de la brosse latérale de
lavage uniquement: Appuyez sur le bouton
Brosse latérale pour désactiver la brosse
latérale.
11. Arrêtez la machine.
Pro-Panel
7. Machines équipées du bouton Surface très
sale uniquement : Appuyez sur le bas du
bouton Surface très sale ou sur la touche
tactile Surface très sale pour activer le
système de lavage de surface très sale.
12. Machines équipées du pulvérisateur
uniquement: Faites fonctionner le tuyau
pendant quelques secondes afin de protéger
la pompe.
13. Machines équipées du nettoyeur haute
pression uniquement: Amorcez le nettoyeur
haute pression avec l’antigel et faites
fonctionner le nettoyeur haute pression
pendant quelques secondes afin de protéger
la pompe. Voir AMORÇAGE DE LA POMPE
DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION.
14. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le
système.
15. Coupez le contact de la machine.
16. Il est inutile de vidanger le reste d'antigel du
réservoir de solution, du réservoir de
récupération ou du réservoir de détergent.
Panneau standard
128
Pro-Panel
T17 9020170 (05−2019)
ENTRETIEN
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR SON
FONCTIONNEMENT APRÈS UN
ENTREPOSAGE
6. Appuyez sur le bouton 1-STEP.
Tout l'antigel doit être complètement nettoyé à
partir du système de lavage avant que la machine
ne soit utilisée pour le lavage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter ou
d'entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface
horizontale, coupez le contact et engagez le frein
parking.
1. Videz complètement tout l'antigel du réservoir
de solution.
2. Rincez le réservoir de solution. Reportez-vous
à VIDANGE ET NETTOYAGE DU
RÉSERVOIR DE SOLUTION dans la section
UTILISATION pour les instructions sur la
manière de nettoyer le réservoir de solution.
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
d'augmentation du débit de solution (+)
jusqu'à ce que le débit de solution atteigne le
réglage maximal.
3. Versez 11,4l (3gallons) d'eau propre froide
dans le réservoir de solution.
Panneau standard
4. Machines équipées de réservoir de détergent
uniquement en option : Versez 1,9l
(1/2gallon) d'eau propre froide dans le
réservoir de détergent.
Pro-Panel
REMARQUE: Les systèmes ec-H2O des
machines équipées d'ec-H2O doivent être
amorcés pour que les machines soient prêtes à
fonctionner. Reportez-vous à AMORÇAGE DU
SYSTÈME ec-H2O pour des instructions
supplémentaires.
5. Démarrez la machine.
T17 9020170 (05−2019)
129
ENTRETIEN
8. Machines équipées du bouton Surface très
sale uniquement : Appuyez sur le bas du
bouton Surface très sale pour activer le
système de lavage de surface très sale.
Panneau standard
Pro-Panel
9. Machines équipées de la brosse latérale de
lavage uniquement: Appuyez sur le bouton
Brosse latérale pour activer la brosse latérale.
15. Machines équipées du nettoyeur haute
pression uniquement: Décrochez la conduite
de retour reliée au réservoir de solution et
placez-la dans un seau.
Faites fonctionner le nettoyeur pression
pendant quelques secondes afin de purger la
pompe de l'antigel. Relâchez la détente
pendant encore quelques secondes afin de
vider la conduite de retour de l’antigel dans le
seau. Désactivez le bouton Nettoyeur
pression et rebranchez la conduite de retour
sur le réservoir de solution.
AVERTISSEMENT: N’aspergez pas les
personnes ou les animaux. Peut
occasionner des blessures graves. Portez
des lunettes de protection. Tenez le
pulvérisateur à deux mains.
Panneau standard
Pro-Panel
10. Conduisez la machine jusqu'à ce que toute
l'eau et l'antigel soient vidés des réservoirs.
11. Machines équipées de la brosse latérale de
lavage uniquement: Appuyez sur le bouton
Brosse latérale pour désactiver la brosse
latérale.
REMARQUE: Pour les machines équipées du
système ES en option, les conduites de pompe
devront être vidangées pour éliminer l'antigel.
16.Coupez le contact de la machine.
12. Arrêtez la machine.
13. Machines équipées du pulvérisateur
uniquement: Faites fonctionner le tuyau
pendant quelques secondes afin de nettoyer
l'antigel de la pompe.
14. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le
système.
130
T17 9020170 (05−2019)
ENTRETIEN
AMORÇAGE DU SYSTÈME ec-H2O
Amorcez le système ec-H2O si la machine a été
entreposée pendant une longue période sans qu'il
y ait d’eau dans le réservoir de solution / dans le
système ec-H2O.
REMARQUE: Recherchez les flèches sur le
tuyau près de l'endroit d'arrivée du tuyau du bas
de l'assemblage ec-H2O pour déterminer quel
tuyau est le tuyau de sortie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter ou
d'entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface
horizontale, coupez le contact et engagez le frein
parking.
1. Remplissez le réservoir de solution avec de
l'eau propre froide. Reportez-vous à la section
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION de ce manuel.
4. Retirez le tuyau de vidange du compartiment
ec-H2O.
5. Raccordez le tuyau de vidange sur le tuyau
de sortie ec-H2O.
2. Ouvrez le capot droit pour accéder au
dispositif ec-H2O.
3. Appuyez sur le bouton du connecteur pour
débrancher le tuyau de sortie du collecteur
ec-H2O.
6. Placez le tuyau de vidange dans un récipient
vide.
T17 9020170 (5−2014)
131
ENTRETIEN
7. Démarrez la machine.
8. Appuyez sur le commutateur de rinçage du
module ec-H2O et relâchez-le. Laissez l'eau
du système s'écouler dans le récipient
pendant 2minutes.
9. Appuyez sur le commutateur de rinçage du
module ec-H2O pour arrêter le système.
10. Débranchez le tuyau de vidange du tuyau du
collecteur ec-H2O.
11. Rebranchez le tuyau de sortie au tuyau du
collecteur ec-H2O.
12. Replacez le tuyau de vidange à l'intérieur du
compartiment ec-H2O.
13. Fermez le capot droit.
132
T17 9020170 (05−2019)
CARACTÉRISTIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE
Élément
Dimension/capacité
Longueur (N° de série 1200- )
2245 mm (88,4
pouces)
Longueur (N° de série0000-1199)
2230 mm (87,9
pouces)
Longueur (avec dispositif de prébalayage) (N° de série 1200- )
2880 mm (113,4
pouces)
Longueur (avec dispositif de prébalayage) (N° de série 0000-1199)
2870 mm (113
pouces)
Largeur (racloir exclu)
1168 mm (46
pouces)
Largeur (racloir inclus)
1245mm
Largeur (avec brosse latérale)
1346 mm (53
pouces)
Empattement
1163 mm (45,8
pouces)
Hauteur (haut du volant)
1480mm
Hauteur (avec nettoyeur haute pression)
1680 mm (66,2
pouces)
Hauteur (avec tuyau d’aspiration manuel - Pro-Panel)
1766 mm (69,5
pouces)
Hauteur (avec tuyau d’aspiration manuel - rétroviseur inclus)
1979 mm (77,9
pouces)
Hauteur (avec cage de sécurité)
2096mm
Voie
1041mm
Diamètre de la brosse circulaire
510mm
Diamètre de la brosse cylindrique
230mm
Longueur de la brosse cylindrique
1015mm
(40po)
Diamètre de la brosse circulaire pour la brosse de nettoyage latérale (en option) 411 mm (16,18
pouces)
Diamètre de la brosse circulaire pour la brosse latérale de balayage (en option)
482,60 mm (19
pouces)
Diamètre de la brosse circulaire pour le prébalayage (en option)
482,60 mm (19
pouces)
Diamètre de la brosse de balayage cylindrique pour le prébalayage (en option)
203,20 mm (8
pouces)
Longueur de la brosse de balayage cylindrique pour le prébalayage (en option)
709,68 mm (27,94
pouces)
Largeur de la trace de brossage
1015mm
Largeur de la trace de nettoyage (avec brosse de balayage latérale)
1320 mm (52
pouces)
Largeur du trajet de lavage (avec brosse latérale de balayage droite)
1165 mm (46
pouces)
T17 9020170 (05−2019)
(40po)
133
CARACTÉRISTIQUES
Élément
Dimension/capacité
Largeur du trajet de lavage (avec deux brosses latérales de balayage)
1320 mm (52
pouces)
Capacité du réservoir de solution
285l
Capacité du réservoir de récupération
346 l (91,1 gallons)
Capacité du réservoir de détergent (en option)
17,6l
Chambre de désembuage
61l
Poids (à vide)
875 kg (1925 livres)
Poids (avec batteries standard de 510Ah)
1525 kg (3365 livres)
Poids brut
2790 kg (6150 livres)
Degré de protection
IPX3
Valeurs déterminées selon la norme IEC 60335−2−72
Mesure –
Tête de lavage
cylindrique
Mesure –
Tête de lavage
circulaire
Niveau de pression acoustique LpA
68 dB(A)
65 dB(A)
Incertitude de pression acoustique KpA
2,8 dB(A)
3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA + Incertitude
KWA
88,2 dB(A)
85,8 dB(A)
Vibration – Main−bras
<2,5 m/s2
<2,5 m/s2
Vibration – Corps entier
<0,5 m/s2
<0,5 m/s2
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA
MACHINE
Élément
Valeur
Largeur de l'aire de retournement (sans les brosses latérales)
2370 mm
(93,25pouces)
Largeur du couloir de braquage (avec dispositif de prébalayage)
2941 mm
(115,75pouces)
Vitesse de déplacement (marche avant)
9km/h
Vitesse de déplacement durant le nettoyage (marche avant)
6,5km/h
Vitesse de déplacement (marche arrière)
5km/h
Inclinaison de rampe maximale pour le chargement - Vide
21%
Inclinaison maximale de la rampe pour le lavage
8,7%
Inclinaison maximale de la rampe pour le lavage (avec le kit de rampe en
option)
10,5%
Inclinaison maximale de la rampe pour le transport (PTAC)
12%
Inclinaison maximale de la rampe pour le transport (PTAC)(avec le kit de rampe 14,8%
en option)
Température ambiante maximale de fonctionnement de la machine
43_C (110_F)
Température minimale de fonctionnement de la machine en mode de nettoyage 0_C (32_F)
134
T17 9020170 (05−2019)
CARACTÉRISTIQUES
TYPE D’ALIMENTATION
Type
Nombre
Volts
Puissance Ah
Poids
Batteries (dimensions maximales des
batteries):
406 mm (15,98 pouces) l x
963 mm (37,91 pouces) L x
775 mm (30,51 pouces) H
1
36
510 au taux
horaire 6
661kg (1458livres)
1
36
750 au taux
horaire 6
963kg (2124livres)
1
36
930 au taux
horaire 6
988kg (2178livres)
Type
Fonction
Volts, courant continu
kW
Moteurs électriques
Brosse dure (disque)
36
1,125 (1,50)
Brosse dure (cylindrique)
36
1,125 (1,50)
Extracteur
36
0,6 (0,8)
Propulsion
36
2,25 (3)
Nettoyeur haute pression
36
2,25 (3)
Tuyau d’aspiration manuel
36
1,125 (1,5)
Type
Volts, courant
continu
amp
Hz
Phase
Volts, courant
alternatif
Chargeurs
(Intelligents)
36
21
45−65
1
85−265
PNEUS
Emplacement
Type
Dimensions
Avant (1)
Fixe
150mm de large x 350mm de diamètre extérieur
Arrière (2)
Fixe
125mm de large x 380mm de diamètre extérieur
DÉBIT DE SOLUTION DE LA BROSSE LATÉRALE
DE LAVAGE (EN OPTION)
Élément
Valeur
Pompe à solution
36 volts CC jusqu’à 1,51 l/min
SYSTÈME ec-H2O (EN OPTION)
Élément
Valeur
Pompe à solution
36voltsCC, 5A, circulation ouverte 6,8l/min
Débit de la solution (appareils sans brosse
latérale de nettoyage en option)
Jusqu'à 3,79l/min
Débit de la solution (appareils avec brosse
latérale de nettoyage en option)
Jusqu'à 2,65l/min - Pour la tête de nettoyage principale
T17 9020170 (05−2019)
Jusqu'à 1,14l/min - Pour le lavage de la brosse latérale
135
CARACTÉRISTIQUES
NETTOYEUR HAUTE PRESSION (OPTION)
Élément
Valeur
Pression (max) de la pompe
Jusqu’à 17236kPa (2500psi)
Débit de la solution (max à 2500psi)
Jusqu'à 7,57l/min (2gal/min)
DIMENSIONS DE LA MACHINE
Racloir arrière
1 245 mm
(49 pouces)
Châssis
(de roulette à roulette)
1 168 mm (46 pouces)
2 096 mm
(82,5 pouces)
1 480 mm
(58,25
pouces)
Empattement
1 163 mm
(45,8 pouces)
(N° de série 000000-012999)
2 230 mm (87,9 pouces)
(N° de série 013000- )
2 245 mm (88,4 pouces)
136
Voie
(sur les roues
arrière)
1 041 mm
(41 pouces)
356389
T17 9020170 (05−2019)
CARACTÉRISTIQUES
T17 9020170 (5−2014)
137
COMMANDES DU SUPERVISEUR
COMMANDES DU SUPERVISEUR
3. Appuyez sur le bouton de déconnexion.
COMMANDES SUPERVISEUR PRO-PANEL
La fonctionnalité commandes du superviseur
permet à un superviseur de programmer les
réglages de brossage de la machine en vue de
son utilisation par un opérateur. La fonction de
verrouillage empêche l'opérateur de modifier ou
d'enregistrer les réglages.
La fonctionnalité commandes du superviseur
permet une moindre variabilité de la machine pour
des résultats de nettoyage cohérents et
constants, et une assurance de qualité de la
machine, quelle que soit l'expérience de
l'utilisateur, et réduit les exigences de formation
de l'utilisateur.
Il y a deux types de modes utilisateur qui peuvent
s'interfacer avec l'écran d'accueil de l'opérateur:
Mode opérateur - Peut utiliser la machine avec
des autorisations et des restrictions contrôlées par
le superviseur.
4. Utilisez le clavier pour entrer le numéro de
connexion 1234 attribué en usine au
superviseur dans l'écran au-dessus du clavier.
Appuyez sur la touche Entrée lorsque vous
avez entré le numéro de connexion du
superviseur.
Mode superviseur - Peut utiliser la machine avec
un accès sans limitation à toutes les commandes,
ainsi qu’à la configuration des autorisations et des
restrictions pour le mode opérateur.
Une nouvelle machine sortie de l'usine démarre
automatiquement en mode superviseur avec un
profil superviseur attribué par défaut. Le numéro
de connexion du superviseur attribué en usine est
«1234». Ce numéro de connexion n'est pas
requis tant qu'il n'est pas activé. Le nom et le
numéro de connexion du profil du superviseur par
défaut peuvent être modifiés comme décrit dans
cette section. Si vous avez oublié le nouveau
numéro de connexion attribué au mode
superviseur, contactez le service Tennant.
ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR PREMIÈRE UTILISATION UNIQUEMENT
Appuyez sur la touche Retour pour annuler
et entrer un nouveau numéro si nécessaire.
5. L’écran d’utilisation de la machine en mode
superviseur apparaît. Appuyez sur le bouton
de réglages pour accéder à l'écran de
réglages superviseur.
1. Mettez la machine en marche. L’écran
principal apparaît.
2. Appuyez sur le bouton d'aide pour accéder à
l'écran d'aide.
6. Allez à AJOUT / MODIFICATION DE
PROFILS.
138
T17 9020170 (05−2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR
1. Mettez la machine en marche. L’écran de
connexion apparaît.
2. Utilisez le clavier pour entrer le numéro de
connexion superviseur dans l'écran au-dessus
du clavier. Appuyez sur la touche Entrée
lorsque vous avez entré le numéro de
connexion du superviseur.
Appuyez sur la touche Retour pour annuler
et entrer un nouveau numéro si nécessaire.
3. L’écran d’utilisation de la machine en mode
superviseur apparaît. Appuyez sur le bouton
de réglages pour accéder à l'écran de
réglages superviseur.
T17 9020170 (05−2019)
139
COMMANDES DU SUPERVISEUR
ÉCRAN / ICÔNES DE CONFIGURATION
SUPERVISEUR
Utilisez l'écran de maintenance superviseur pour
configurer/modifier les mots de passe utilisateur,
les réglages de la machine pour l'utilisateur et tout
autre réglages de la machine.
Appuyez sur le bouton de vidéo d'aide pour
accéder à différentes vidéos d'aide sur la
machine.
Appuyez sur le bouton Ajout / Modification
de profils pour ajouter, supprimer et/ou
modifier les profils d'utilisateur et de
superviseur de la machine. Voir
AJOUT/ÉDITION DE PROFILS.
Appuyez sur le bouton Type de batterie
pour changer le type de batterie utilisé sur
la machine. Voir MODIFICATION DU TYPE
DE BATTERIE.
Appuyez sur le bouton Activer l'identifiant
de connexion pour activer un numéro de
connexion requis au démarrage de la
machine pour tous les profils d'utilisateurs
utilisant la machine.
Appuyez sur le bouton Désactivation de
l'identification pour désactiver l’identification
par numéro de connexion au démarrage de
la machine pour tous les profils d'utilisateur
de la machine. Voir DÉSACTIVATION DE
L’IDENTIFICATION
Appuyez sur le bouton Étalonnage pour
étalonner l'écran tactile si les points de
contact sont décalés.
Appuyez sur le bouton Exportation des
listes de vérifications pour accéder au
menu Exportation des listes de
vérifications. Voir EXPORTER DES
LISTES DE VÉRIFICATION.
Appuyez sur le bouton de configuration des
listes de vérification pour accéder au menu
Configuration des listes de vérification. Voir
DÉSACTIVATION / ACTIVATION DE LA
LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT
UTILISATION.
Appuyez sur la flèche Haut pour naviguer
dans les éléments du menu vers le haut.
Appuyez sur la flèche Bas pour naviguer
dans les éléments du menu vers le bas.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner au menu principal.
Appuyez sur le bouton Retour pour
retourner à l'écran précédent.
Utilisez les boutons du menu ci-dessous pour
accéder à différents écrans/menus de
configuration superviseur.
140
Appuyez sur le bouton de réglages de la
caméra pour accéder à l'écran de réglages
de la caméra. Voir MODIFIER LES
RÉGLAGES DE LA CAMÉRA DE RECUL.
Appuyez sur le bouton Réglage de la date /
de l’heure pour régler la date et l'heure de
la machine. Voir RÉGLAGE /
MODIFICATION DE LA DATE ET DE
L'HEURE.
Appuyez sur le bouton Verrouillage d’écran
pour accéder aux réglages du Verrouillage
d’écran. Voir RÉGLAGE DU
VERROUILLAGE D’ÉCRAN
T17 9020170 (05−2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
AJOUT / MODIFICATION DE PROFILS
1. Mettez la machine en marche,
connectez-vous à l'écran Superviseur et
appuyez sur le bouton de réglages pour
accéder à l'écran de réglages Superviseur.
Voir ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR.
4. Appuyez sur le bouton Opérateur pour ajouter
un nouvel opérateur, ou sur le bouton
Superviseur pour ajouter un nouveau
superviseur.
2. Appuyez sur le bouton Ajout/édition de profils
pour accéder à l'écran d'ajout/édition de
profils.
REMARQUE: Le superviseur par défaut ne peut
être supprimé de la liste des profils.
Appuyez sur le bouton Opérateur pour
ajouter/modifier/copier/supprimer un profil
d’opérateur.
3. Appuyez sur le bouton Ajouter profil pour
accéder à l'écran d'ajout de profil.
Appuyez sur le bouton Superviseur pour
ajouter/éditer/copier/supprimer un profil
superviseur.
5. Utilisez le clavier pour entrer le nom du nouvel
utilisateur/superviseur. Appuyez sur la touche
Entrée.
Appuyez sur le bouton Ajouter profil pour
accéder aux écrans et menus permettant
d'ajouter un nouveau profil.
Appuyez sur le bouton Éditer profil pour
éditer un profil existant.
Appuyez sur le bouton Copier profil pour
copier un profil existant.
Appuyez sur le bouton Supprimer profil
pour supprimer un profil existant.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner au menu principal.
Appuyez sur le bouton Retour pour
retourner à l'écran précédent.
T17 9020170 (05−2019)
141
COMMANDES DU SUPERVISEUR
6. Utilisez le clavier pour assigner un identifiant
de connexion au nouvel
utilisateur/superviseur. Le nouvel identifiant de
connexion peut être toute combinaison ayant
entre 3 et 8 chiffres. Appuyez sur la touche
Entrée.
Appuyez sur le bouton Retour pour
retourner à la page d'accès de l'utilisateur.
Appuyez sur la touche Retour pour annuler
et entrer un nouveau numéro si nécessaire.
7. Sélectionnez les commandes auxquelles le
nouvel utilisateur aura accès. La couleur verte
représente les commandes déverrouillées, le
gris les commandes verrouillées. Appuyez sur
le bouton d'enregistrement clignotant pour
enregistrer le nouveau profil.
Appuyez sur le bouton d'aide pour accéder
à l'écran d'aide.
142
8. Le nouveau profil d’utilisateur est maintenant
enregistré dans la liste des profils opérateurs.
Plusieurs profils opérateurs et superviseurs
peuvent être ajoutés. Appuyez sur la flèche
de retour pour retourner à l'écran précédent et
ajouter d'autres profils d'utilisateurs ou activer
un identifiant de connexion.
9. Pour activer le numéro de connexion au
démarrage, appuyez sur le bouton Activer
l'identifiant de connexion.
Le bouton Activation de l'identification passe
d’Activation de l'identification à Désactivation
de l'identification. Voir DÉSACTIVATION DE
L'IDENTIFICATION pour savoir comment
désactiver l'identification.
T17 9020170 (05−2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
10. Maintenant, au démarrage de la machine, un
écran de connexion s'affiche. Le nouvel
utilisateur devra entrer le numéro de
connexion qui lui a été attribué pour utiliser la
machine.
11. Lorsque l'utilisateur a fini d'utiliser la machine,
il est recommandé qu'il se déconnecte en
appuyant sur le bouton d'aide puis sur le
bouton de déconnexion. Une autre façon de
se déconnecter est de mettre la clé en
position off.
ACTIVATION DE L'IDENTIFICATION
1. Mettez la machine en marche,
connectez-vous à l'écran Superviseur et
appuyez sur le bouton de réglages pour
accéder à l'écran de réglages Superviseur.
Voir ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR
2. Appuyez sur le bouton Activer l'identifiant.
12. Utilisez les boutons Éditer profil, Copier profil
et Supprimer profil pour gérer les profils
d'utilisateurs courants.
3. Appuyez sur le bouton «Oui» pour accéder à
l'écran d'utilisateur par défaut.
4. Appuyez sur les boutons Opérateur ou
Superviseur pour sélectionner l'utilisateur par
défaut.
T17 9020170 (05−2019)
143
COMMANDES DU SUPERVISEUR
DÉSACTIVER L'IDENTIFIANT
1. Mettez la machine en marche,
connectez-vous à l'écran Superviseur et
appuyez sur le bouton de réglages pour
accéder à l'écran de réglages Superviseur.
Voir ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR
5. Sélectionnez un profil d’utilisateur préattribué.
Éteignez la machine pour appliquer le
réglage.
2. Appuyez sur le bouton Désactiver l'identifiant.
6. Au démarrage, l’écran d’accueil ne comporte
plus à présent de demande d’identifiant de
connexion pour le profil d’opérateur par
défaut.
3. Appuyez sur le bouton «Oui» pour accéder à
l'écran d'utilisateur par défaut.
4. Appuyez sur les boutons Opérateur ou
Superviseur pour sélectionner l'utilisateur par
défaut.
144
T17 9020170 (05−2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODIFICATION DU TYPE DE BATTERIE
Changer le type de batterie permet de
programmer la machine avec le bon type de
batterie si la batterie a été changée.
4. Si une sous-liste de batteries apparaît,
appuyez sur le bouton pour sélectionner la
batterie appropriée.
IMPORTANT: Avant la mise en charge des
batteries, assurez-vous que le réglage du
chargeur est effectué correctement pour le type
de batterie.
REMARQUE: Utilisez un chargeur avec la
puissance adéquate pour la batterie, afin d’éviter
l’endommagement ou la réduction de la durée de
vie de la batterie.
1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran
principal et appuyez sur le bouton Paramètres
pour accéder à l’écran de configuration
superviseur. Voir ACCÈS AU MODE
SUPERVISEUR.
5. Si le message «Êtes-vous sûr?» apparaît,
appuyez sur le bouton Oui ou sur le bouton
Non.
2. Appuyez sur le bouton Type de batterie pour
accéder à l'écran de sélection de la batterie.
3. Dans la liste, appuyez sur le bouton de la
batterie appropriée. Utilisez les flèches Haut
et Bas pour naviguer dans la liste de batteries
si nécessaire.
REMARQUE: Si vous appuyez sur le bouton Oui,
l'écran de réglages Superviseur réapparaît. Si
vous appuyez sur le bouton Non, la sous-liste de
batteries réapparaît.
ÉTALONNAGE
1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran
principal et appuyez sur le bouton Paramètres
pour accéder à l’écran de configuration
superviseur. Voir ACCÈS AU MODE
SUPERVISEUR
2. Appuyez sur le bouton Étalonnage pour
étalonner l'écran tactile si les points de
contact sont déréglés.
T17 9020170 (05−2019)
145
COMMANDES DU SUPERVISEUR
EXPORTATION DES LISTES DE
VÉRIFICATIONS
Exporter les listes de vérification permet
d'exporter les listes de la machine vers une clé
USB.
4. Exportez les listes de vérification avant
utilisation de la machine vers une carte
mémoire.
1. Mettez la machine en marche,
connectez-vous à l'écran Superviseur et
appuyez sur le bouton de réglages pour
accéder à l'écran de réglages Superviseur.
Voir ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR
2. Connectez la clé USB sur le port USB.
Appuyez sur le bouton Nouvel export pour
exporter la nouvelle liste complète de
vérification avant utilisation depuis la
machine.
REMARQUE: Toutes les listes de vérification qui
n'ont pas déjà été exportées sont signalées.
3. Appuyez sur le bouton Exporter des listes de
vérification pour accéder à l'écran
d'exportation.
Appuyez sur le bouton Tout exporter pour
exporter toutes les nouvelles listes
complètes de vérification avant utilisation
depuis la machine.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner au menu principal.
Appuyez sur le bouton Retour pour
retourner à l'écran précédent.
5. Retirez la clé du port USB et éteignez la
machine.
146
T17 9020170 (05−2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
CONFIGURATION DE LA LISTE DE
VÉRIFICATIONS
Configurer la liste de vérification permet de
configurer/modifier la liste pour répondre aux
besoins d'utilisation de la machine.
1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran
principal et appuyez sur le bouton Paramètres
pour accéder à l’écran de configuration
superviseur. Voir ACCÈS AU MODE
SUPERVISEUR.
2. Appuyez sur le bouton Configuration de la
liste de vérification pour accéder à l'écran de
configuration de la liste de vérification avant
utilisation.
vérification avant utilisation.
Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir
vers le haut les éléments de la liste de
vérification avant utilisation.
Appuyez sur le bouton Boîte de contrôle
pour sélectionner un nouvel élément de la
liste et l'ajouter à la liste de vérification.
Appuyez sur le bouton Vidéo d'aide pour
regarder la vidéo correspondant à un
élément particulier dans la liste de
vérification avant utilisation.
Appuyez sur la touche Entrée pour ajouter
le(s) élément(s) sélectionnés dans la liste
de vérification avant utilisation.
Appuyez sur le bouton Aide pour accéder à
l'écran d'aide de la liste de vérifications
avant utilisation.
3. Appuyez sur le bouton Sélectionner questions
pour accéder à la liste principale de
vérification avant utilisation.
Appuyez sur le bouton Précédent pour
retourner à la liste principale de
vérifications avant utilisation.
Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir
vers le bas les éléments de la liste de
T17 9020170 (05−2019)
147
COMMANDES DU SUPERVISEUR
4. Appuyez sur le bouton Toutes les 24 heures
ou sur le bouton Chaque fois pour définir
quand l'opérateur doit compléter la liste de
vérification avant utilisation. Une coche
apparaît dans l’intervalle sélectionné.
3. Appuyez sur le bouton Désactivation /
Activation de la liste de vérifications pour
désactiver ou activer la liste de vérifications
avant utilisation.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner au menu principal.
Appuyez sur le bouton Retour pour
retourner à l'écran précédent.
DÉSACTIVER/ACTIVER LA LISTE DE
VÉRIFICATION AVANT UTILISATION
Désactivation / Activation de la liste de
vérifications avant utilisation permet de désactiver
ou d'activer la liste de vérifications selon que
l'opérateur doit ou pas la passer en revue avant
d'utiliser la machine.
1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran
principal et appuyez sur le bouton Paramètres
pour accéder à l’écran de configuration
superviseur. Voir ACCÈS AU MODE
SUPERVISEUR.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner au menu principal.
Appuyez sur le bouton Retour pour
retourner à l'écran précédent.
2. Appuyez sur le bouton Configuration de la
liste de vérification pour accéder à l'écran de
configuration de la liste de vérification avant
utilisation.
148
T17 9020170 (05−2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODIFIER LES RÉGLAGES DE LA CAMÉRA
DE RECUL
PROGRAMMATION DES BOUTONS DE
CONTRÔLE DE ZONE
Modifier les réglages de la caméra de recul
permet de modifier sa durée d'allumage lorsque le
bouton de la caméra de recul est enclenché. La
durée d'allumage de la caméra de recul peut être
configurée entre 5secondes et 15secondes.
Programmer les boutons de contrôle de zone
permet de modifier/actualiser les paramètres des
boutons de contrôle de zone afin de répondre aux
besoins de lavage/balayage.
1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran
principal et appuyez sur le bouton Paramètres
pour accéder à l’écran de configuration
superviseur. Voir ACCÈS AU MODE
SUPERVISEUR.
2. Appuyez sur le bouton Réglages de la caméra
pour accéder à l'écran de réglages de la
caméra de vision arrière.
1. Mettez la machine en marche,
connectez-vous à l'écran Superviseur et
appuyez sur le bouton de réglages pour
accéder à l'écran de réglages Superviseur.
Voir ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR
2. Utilisez le bouton d’augmentation de la
pression des brosses (+) et le bouton de
diminution de la pression des brosses (-) pour
régler la pression des brosses pour la zone.
3. Utilisez le bouton d’augmentation du débit de
solution (+) et le bouton de diminution du débit
de solution (-) pour régler le débit de solution
pour la zone.
Appuyez sur le bouton Augmenter pour
augmenter la durée d'allumage de la
caméra de vision arrière lorsque l'opérateur
appuie sur le bouton Caméra de vision
arrière.
Appuyez sur le bouton Diminuer pour
diminuer la durée d'allumage de la caméra
de vision arrière lorsque l'opérateur appuie
sur le bouton Caméra de vision arrière.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner au menu principal.
Appuyez sur le bouton Retour pour
retourner à l'écran précédent.
T17 9020170 (05−2019)
149
COMMANDES DU SUPERVISEUR
4. Appuyez sur le bouton de contrôle de zone et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'écran
«Nommer un pré-réglage» apparaisse.
6. Utilisez le clavier pour entrer le nom du
bouton du contrôle de zone.
5. Appuyez sur le bouton Oui pour configurer les
réglages de zone. Appuyez sur le bouton Non
pour retourner à l'écran principal.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner au menu principal.
Appuyez sur le bouton Retour pour
retourner à l'écran précédent.
Appuyez sur la touche Entrée pour
configurer le nom du bouton de zone.
Appuyez sur la touche Retour pour annuler
et entrer un nouveau numéro si nécessaire.
Appuyez sur la touche Espace pour entrer
un espace entre les lettres/chiffres.
Appuyez sur la touche dièse pour basculer
du clavier numérique au clavier
alphanumérique.
150
T17 9020170 (05−2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
7. Appuyez sur la touche Entrée pour configurer
les réglages du bouton de zone. L'écran
principal réapparaît et le bouton de zone a un
maintenant un nom. Les réglages de pression
de brosse et de débit de solution apparaissent
également brièvement à l'écran.
Appuyez sur le bouton Date pour modifier
la date du système.
Appuyez sur le bouton Heure pour modifier
l'heure du système.
Appuyez sur le bouton Basculer pour
basculer entre les heures, les minutes et
AM/PM sur l'écran de l'heure, et pour
basculer entre le mois, le jour et l'année sur
l'écran de la date.
Appuyez sur le bouton Augmenter pour
avancer l'heure/la date
Appuyez sur le bouton Diminuer pour
reculer l'heure/la date.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner au menu principal.
RÉGLER/CHANGER LA DATE ET L'HEURE
Régler/changer la date et l'heure permet de
régler/changer la date et l'heure du système.
1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran
principal et appuyez sur le bouton Paramètres
pour accéder à l’écran de configuration
superviseur. Voir ACCÈS AU MODE
SUPERVISEUR
Appuyez sur le bouton Retour pour
retourner à l'écran précédent.
3. Appuyez sur le bouton Accueil lorsque vous
avez terminé de configurer/modifier la date et
l'heure du système pour retourner à l'écran
principal.
2. Appuyez sur le bouton Réglage de la date/de
l’heure pour accéder à l’écran de réglage de
la date/de l’heure.
T17 9020170 (05−2019)
151
COMMANDES DU SUPERVISEUR
RÉGLAGE / MODIFICATION DU
VERROUILLAGE D’ÉCRAN
Le réglage du verrouillage d’écran permet
d’ajuster le temps pendant lequel l’écran reste
déverrouillé avant de passer au mode de
verrouillage d’écran pendant l’utilisation.
3. Appuyez sur le bouton Accueil lorsque vous
avez terminé de configurer/modifier le délai de
verrouillage d’écran pour retourner à l'écran
principal.
1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran
principal et appuyez sur le bouton Paramètres
pour accéder à l’écran de configuration
superviseur. Voir ACCÈS AU MODE
SUPERVISEUR
2. Faites défiler vers le bas et appuyez sur le
bouton Verrouillage d’écran pour accéder à
l’écran du Verrouillage d’écran.
Le délai de verrouillage d’écran peut être réglé sur
jamais, 30 secondes ou par incréments d’une
minute jusqu’à 5 minutes.
Appuyez sur le bouton Accueil pour
retourner au menu principal.
Appuyez sur le bouton Retour pour
retourner à l'écran précédent.
Appuyez sur la flèche Bas pour descendre
dans la liste de délais de verrouillage
d’écran.
Appuyez sur la flèche Haut pour monter
dans la liste de délais de verrouillage
d’écran.
152
T17 9020170 (05−2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
T17 9020170 (05−2019)
153

Manuels associés