▼
Scroll to page 2
of
61
Manuel d’installation et d’entretien SOLO 110-155-199 ET COMBI 155-199 AVIS - Le client doit enregistrer l’unité dans les trente (30) jours suivant l’installation, afin d’obtenir la protection de la garantie. Consultez la Carte de garantie pour plus de détails. - Laissez tous les documents reçus avec l’appareil au propriétaire pour référence ultérieure. AVERTISSEMENT • Pour maintenir la sécurité et assurer la longévité de votre appareil, lisez et suivez les informations relatives au programme d’entretien présentées dans le présent manuel. • Si les informations contenues dans le présent manuel ne sont pas respectées à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire, entraînant des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. POUR VOTRE SÉCURITÉ • Ne rangez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. • QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ - N’essayez de mettre aucun appareil sous tension - Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. - Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les consignes du fournisseur de gaz. - Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, téléphonez au service des incendies. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur, une agence d’entretien ou un fournisseur de gaz agréé. THE ORIGINAL INNOVATORS 226389 A02 - Mars 2021 2019-16 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE PRODUIT ET LA SÉCURITÉ.............................. XI CHAPITRE 1 - EXIGENCES PRÉALABLES À L’INSTALLATION.......................................... 1 1.1. Chaudières INSTINCT - Conformité avec les codes...................................................................... 1 1.1.1 Restrictions en lien avec le code........................................................................................... 1 1.1.2 Restrictions relatives au fonctionnement............................................................................ 1 1.2. Choisir l’emplacement du produit..................................................................................................2 1.3. Caractéristique de protection contre le gel de la chaudière.........................................................2 1.4. Remplacement de la chaudière......................................................................................................2 1.5. Dégagements recommandés.........................................................................................................3 1.6. Installations dans un garage résidentiel.........................................................................................3 CHAPITRE 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION.............................................. 5 PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT 2.1. Contamination de l’air de combustion...........................................................................................5 2.2. Exigences relatives à la ventilation et à l'air de combustion - Ventilation directe.......................6 2.3. Exigences relatives à la ventilation et à l'air de combustion - Catégorie IV.................................6 2.4. Méthodes d’accès à l’air de combustion dans un espace - Catégorie IV.....................................7 2.4.1. Air de combustion intérieur................................................................................................... 7 2.4.2. Air de combustion extérieur.................................................................................................. 7 2.4.3 Combinaison d’air de combustion extérieur et intérieur....................................................8 2.5. Tuyauterie d’air de combustion et de ventilation..........................................................................8 2.6. Retrait d’une chaudière existante d’un système de ventilation commun...................................9 2.7. Installation d’un détecteur de monoxyde de carbone................................................................10 2.8. Exigences d’installation du Commonwealth du Massachusetts...............................................10 2.8.1 2.8.2 2.8.3 2.8.4 2.8.5 2.8.6 Installation de détecteurs de monoxyde de carbone ....................................................... 10 Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés ............................................................. 10 Signalisation ..........................................................................................................................11 Inspection ..............................................................................................................................11 Exigences du fabricant - Système de ventilation de l’équipement au gaz fourni ............11 Exigences du fabricant - Système de ventilation de l’équipement au gaz non fourni ....11 CHAPITRE 3 - PRÉPARATION DE L’UNITÉ........................................................................ 13 3.1. Instructions de manipulation........................................................................................................ 13 3.2. Installation à fixation murale......................................................................................................... 13 3.3. Accessoires.................................................................................................................................... 13 3.4. Directives de fixation murale......................................................................................................... 14 3.5. Cloisons légères - Installation ...................................................................................................... 14 3.6. Installation du support mural - Murs massifs.............................................................................. 14 3.7. Montage de la chaudière............................................................................................................... 14 3.8. Retrait du panneau avant.............................................................................................................. 14 iii TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE.............................................................. 15 CHAPITRE 5 - UNITÉS INSTINCT COMBI - TUYAUTERIE SANITAIRE...........................23 4.1. Exigences générales relatives à la tuyauterie.............................................................................. 15 5.1. 4.2. Soupape de sécurité...................................................................................................................... 15 4.3. Évent d’air de chaudière................................................................................................................ 16 4.4. Dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau.................................................................... 16 4.5. Contrôle de limite additionnel....................................................................................................... 17 5.1.1 Installation standard............................................................................................................23 5.1.2 Soupape de sécurité - Installations standard....................................................................23 5.1.3 Tuyauterie d’évacuation de la soupape de sécurité...........................................................23 5.2. Expansion thermique.................................................................................................................... 24 4.6. Clapet anti-retour........................................................................................................................... 17 4.7. Tuyauterie du système de chaudière INSTINCT Solo................................................................. 17 4.7.1 Réservoir d'expansion et eau d’appoint.............................................................................. 18 4.7.2 Réservoir d’expansion à diaphragme................................................................................. 18 4.7.3 Réservoir d’expansion de type fermé................................................................................. 18 4.7.4 Diffuseur................................................................................................................................ 18 4.7.5 Taille de la tuyauterie primaire............................................................................................ 19 4.7.6 Tuyauterie du système d'eau chaude sanitaire................................................................. 19 4.7.7 Tuyauterie du système - Diffuseurs de zone...................................................................... 19 4.7.8 Tuyauterie du système - Soupapes de zone...................................................................... 19 4.7.9 Tuyauterie du système - À travers la chaudière................................................................ 19 4.7.10 Tuyauterie du système – Chauffage radiant...................................................................... 19 4.7.11 Tuyauterie du système - Application spéciale.................................................................. 20 4.7.12 Tuyauterie du système - Installation à plusieurs unités................................................... 20 4.8. Tuyauterie du système de chaudière INSTINCT Combi............................................................ 20 4.8.1 Réservoir d'expansion et eau d’appoint.............................................................................. 21 4.8.2 Réservoir d’expansion à diaphragme................................................................................. 21 4.8.3 Diffuseur................................................................................................................................ 21 4.8.4 Taille de la tuyauterie primaire............................................................................................22 4.8.5 Tuyauterie du système - Diffuseurs de zone......................................................................22 4.8.6 Tuyauterie du système - Soupapes de zone......................................................................22 4.8.7 Tuyauterie du système - À travers la chaudière................................................................22 4.8.8 Tuyauterie du système – Chauffage radiant......................................................................22 4.8.9 Tuyauterie du système - Application spéciale...................................................................22 4.9. Tuyauterie optionnelle et en cascade du système..................................................................... 22 iv Soupape de sécurité de tuyauterie sanitaire.............................................................................. 23 5.3. Coup de bélier............................................................................................................................... 25 5.4. Casse-vide..................................................................................................................................... 25 5.5. Bloc-hydro..................................................................................................................................... 25 5.6. Tuyauterie générale...................................................................................................................... 25 5.7. Mitigeur thermostatique.............................................................................................................. 25 CHAPITRE 6 - INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE D’ÉVENT ET D’AIR DE COMBUSTION ET D’UN DRAIN DE CONDENSAT....................................................................................... 27 6.1. Installation de la tuyauterie d’évent et d’air de combustion.......................................................27 6.2. Installation de l’ensemble du drain de condensat aux unités INSTINCT Solo..........................27 CHAPITRE 7 - TUYAUTERIE DE GAZ.................................................................................29 7.1. Raccord de la tuyauterie d’alimentation en gaz......................................................................... 29 7.2. Gaz naturel.................................................................................................................................... 30 7.2.1 Taille du tuyau...................................................................................................................... 30 7.2.2 Exigences relatives à la pression d’alimentation.............................................................. 30 7.3. Gaz propane................................................................................................................................... 31 7.3.1 7.3.2 Taille du tuyau....................................................................................................................... 31 Exigences relatives à la pression d’alimentation............................................................... 31 CHAPITRE 8 - CÂBLAGE.....................................................................................................35 8.1. Câblage interne............................................................................................................................. 35 8.1.1 Exigences générales............................................................................................................35 8.1.2 Emplacement des fusibles..................................................................................................35 8.2. Câblage externe............................................................................................................................ 40 8.2.1 Exigences générales........................................................................................................... 40 8.2.2 Raccordements de tension de ligne................................................................................... 40 v TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 8.3. CHAPITRE 10 - PRÉPARATION AU DÉMARRAGE.............................................................59 Câblage externe - Unités INSTINCT Solo.................................................................................... 40 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4 8.3.5 8.3.6 8.3.7 8.3.8 8.3.9 8.3.10 Câblage du diffuseur........................................................................................................... 40 Raccordements de basse tension....................................................................................... 41 Câblage du thermostat........................................................................................................ 41 Câblage du capteur extérieur.............................................................................................. 41 Câblage de l’eau chaude sanitaire...................................................................................... 41 Limites additionnelles de la chaudière............................................................................... 41 Régulation de modulation externe..................................................................................... 42 Câblage du capteur du système......................................................................................... 42 Câblage en cascade - Optionnel......................................................................................... 42 Modbus................................................................................................................................. 42 CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX...........................................................43 10.1. Exigences en matière de liquide pour le système de la chaudière............................................ 59 10.1.1 Liquide pour chaudière, niveau de pH entre 6,0 et 8,0.....................................................59 10.1.2 Dureté du liquide de chaudière de moins de 7 grains.......................................................59 10.1.3 Eau chlorée...........................................................................................................................59 10.1.4 Vidange de la chaudière pour éliminer les sédiments.......................................................59 10.1.5 Nettoyage de l’ancien système/ancienne chaudière : .....................................................59 10.1.6 Nettoyage du nouveau système/de la nouvelle chaudière : ...........................................59 10.1.7 Vérification et test de l'antigel............................................................................................ 60 10.1.8 Utilisation d’antigel dans le système de la chaudière....................................................... 60 10.2. Remplissage du système de la chaudière.................................................................................... 61 10.3. Chauffe-eau INSTINCT Combi - Besoins en eau......................................................................... 61 9.1. Navigation CTRLMax.................................................................................................................... 43 9.2. Structure du menu CTRLMax...................................................................................................... 44 10.3.1 Remplissage du circuit sanitaire......................................................................................... 61 10.4. Vérification du dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau........................................... 61 9.3. Écran d’accueil.............................................................................................................................. 45 10.5. Vérification des fuites de gaz....................................................................................................... 62 9.4. Messages de ligne d’état.............................................................................................................. 46 10.6. Vérification du circuit du thermostat.......................................................................................... 62 9.5. Menu principal................................................................................................................................47 10.7. 9.6. Configuration rapide......................................................................................................................47 CHAPITRE 11 - PROCÉDURES DE DÉMARRAGE..............................................................63 9.7. Configuration rapide CH ..................................................................................................... 48 11.1. Dernières vérifications avant le démarrage................................................................................ 63 Sélection demande CH (pas de capteur extérieur raccordé).......................................... 48 Sélection demande CH (capteur extérieur raccordé)...................................................... 49 11.2. Démarrage INSTINCT................................................................................................................... 63 11.3. Vérification de l’appareil INSTINCT et du système.................................................................... 63 9.7.1 9.7.2 9.8. Configuration rapide ECS - Unités INSTINCT Solo............................................................ 50 9.9. Configuration rapide ECS - Unités INSTINCT Combi......................................................... 51 9.10. Configuration Altitude................................................................................................................... 51 9.11. Réinit. configuration rapide 9.12. Configuration rapide affichage 9.13. ............................................................................................ 52 CH/ECS actif........................................................................................................................ 53 9.14. Infos chaudière 9.14.1 9.14.2 9.14.3 9.14.4 ................................................................................................. 52 ..................................................................................................................... 53 Éléments d’information...................................................................................................... 54 Écran de verrouillage............................................................................................................55 Verrouillages à réinitialisation manuelle............................................................................ 56 Verrouillages de blocage à réinitialisation automatique...................................................57 Inspection de l’ensemble du drain de condensat....................................................................... 62 11.3.1 11.3.2 11.3.3 11.3.4 11.3.5 11.3.6 Vérifiez la tuyauterie de la chaudière................................................................................. 63 Vérification de la tuyauterie d’évent et d’air de combustion............................................ 63 Vérification de la tuyauterie de gaz.................................................................................... 63 Vérification du patron de flamme et de la combustion.................................................... 65 Mesure de l’entrée - Gaz naturel seulement..................................................................... 66 Test de la limite de température élevée............................................................................. 66 CHAPITRE 12 - COMMANDE DE RÉINITIALISATION EXTÉRIEURE............................... 67 12.1. Fixation du capteur extérieur........................................................................................................67 12.2. Câblage du capteur........................................................................................................................67 CHAPITRE 13 - COMMANDE DE MODULATION EXTERNE.............................................69 13.1. Câblage du régulateur modulant................................................................................................. 69 13.2. Programmation de CTRLMax...................................................................................................... 69 13.3. Programmation de la commande de modulation externe......................................................... 69 CHAPITRE 14 - PROCÉDURES DE VÉRIFICATION............................................................71 CHAPITRE 15 - REGISTRE D’INSTALLATION.................................................................... 73 vi vii TABLE DES MATIÈRES INDEX DES ILLUSTRATIONS ET DES TABLEAUX CHAPITRE 16 - CALENDRIERS D’ENTRETIEN................................................................. 75 Fig. 1 - L’ensemble de l’air de combustion provient des espaces intérieurs adjacents et passe au travers des ouvertures de combustion intérieures.......................................................................7 16.1. Technicien de service....................................................................................................................75 16.2. Entretien par le propriétaire..........................................................................................................75 Fig. 2 - L’ensemble de l’air de combustion provient de l’extérieur et passe à travers une ouverture d'air permanente.............................................................................................................................7 CHAPITRE 17 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN................................................................... 77 Fig. 3 - L’ensemble de l’air de combustion provient de l’extérieur et passe par le grenier ventilé.........8 17.1. Procédures d’entretien par le technicien de service...................................................................77 17.2. Problèmes signalés........................................................................................................................77 Fig. 4 - L’ensemble de l’air de combustion provient de l’extérieur et passe par des conduits horizontaux......................................................................................................................................8 17.3. Vérification de la zone environnante............................................................................................77 17.4. Inspection de la zone du brûleur...................................................................................................77 Fig. 6 - Installation du thermo-manomètre, du robinet de vidange et de la soupape de sécurité INSTINCT........................................................................................................................................ 15 17.5. Vérification de la tuyauterie du système......................................................................................77 Fig. 7 - Légende des composants de la tuyauterie.................................................................................. 16 17.6. Nettoyage de l’ensemble du drain de condensat........................................................................77 Fig. 8 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Solo - Séparateur hydraulique.17 17.7. Vérifier les ouvertures d’air de ventilation...................................................................................78 Fig. 9 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Solo - Tés rapprochés.............18 17.8. Inspection de la tuyauterie de ventilation et d’air de combustion.............................................78 Fig. 10 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Solo - Séparateur hydraulique.20 17.9. Vérification de la tuyauterie du système......................................................................................78 17.10. Vérification du réservoir d’expansion...........................................................................................78 Fig. 11 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Combi - Collecteur économiseur de temps............................................................................................................... 21 17.11. Vérification de la soupape de sécurité.........................................................................................78 Fig. 12 - Installation standard de la soupape de sécurité domestique................................................. 23 17.12. Inspection du dispositif d’allumage..............................................................................................78 Fig. 13 - INSTINCT Combi - Schéma de débit bloc-hydro...................................................................... 24 17.13. Vérification du câble d’allumage et du câblage de mise à la terre............................................ 79 Fig. 14 - Ensemble du drain de condensat.............................................................................................. 28 17.14. Vérification du câblage de commande........................................................................................ 79 Fig. 15 - Tuyauterie d’alimentation en gaz recommandée..................................................................... 29 17.15. Vérification des réglages de commande..................................................................................... 79 Fig. 16 - Ensemble venturi / valve de gaz - INSTINCT Solo 110 ............................................................ 32 17.16. Réalisation des procédures de démarrage et de vérification.................................................... 79 Fig. 17 - Ensemble venturi / valve de gaz - INSTINCT Solo/Combi 155............................................... 32 17.17. Vérification de la flamme du brûleur........................................................................................... 79 Fig. 18 - Ensemble venturi / valve de gaz - INSTINCT Solo/Combi 199............................................... 33 17.18. Vérification du signal de flamme.................................................................................................. 79 Fig. 19 - Emplacement des fusibles du module de commande CTRLMax .......................................... 35 17.19. Vérification des niveaux de combustion..................................................................................... 80 Fig. 20 - Zones multiples - Câblage du panneau avec diffuseurs......................................................... 36 17.20. Vérification de la température du gaz de combustion............................................................... 80 Fig. 21 - Tuyauterie du système INSTINCT Combi - Zones multiples - Câblage du panneau avec soupapes......................................................................................................................................37 17.21. Nettoyage de l’échangeur de chaleur......................................................................................... 80 17.22. Vérifier les détecteurs de monoxyde de carbone....................................................................... 80 17.23. Examen avec le propriétaire......................................................................................................... 80 17.24. Tableau des spécifications des couples de serrage................................................................... 80 CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE............................................................................ 81 CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS...........................93 Fig. 5 - Accessoires.................................................................................................................................... 13 Fig. 22 - Câblage en usine de la chaudière INSTINCT Solo................................................................... 38 Fig. 23 - Câblage en usine de la chaudière INSTINCT Combi................................................................ 39 Fig. 24 - Emplacement de la barrette de raccordement........................................................................ 40 Fig. 25 - Raccordements de basse tension.............................................................................................. 41 Fig. 26 - Interface de l’utilisateur CTRLMax........................................................................................... 43 Fig. 27 - Emplacement de la vis de papillon............................................................................................ 65 Fig. 28 - Composants du panneau de l’appareil INSTINCT Solo........................................................... 81 Fig. 29 - Composants du panneau de l’appareil INSTINCT Combi....................................................... 82 Fig. 30 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Solo 110.......................................................... 83 Fig. 31 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Solo 155.......................................................... 84 Fig. 32 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Combi 155...................................................... 85 Fig. 33 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Solo 199......................................................... 86 viii ix RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE PRODUIT ET LA SÉCURITÉ Fig. 34 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Combi 199.......................................................87 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ POUR LE PROPRIÉTAIRE ET LE TECHNICIEN Fig. 35 - Composants du brûleur de l’appareil INSTINCT Solo 110...................................................... 88 Fig. 36 - Composants du brûleur de l’appareil INSTINCT Solo /Combi 155........................................ 89 Fig. 37 - Composants du brûleur de l’appareil INSTINCT Combi 199.................................................. 90 Fig. 38 - Boîtiers de commande et d’affichage INSTINCT..................................................................... 91 Fig. 39 - Bloc-hydro INSTINCT Combi.................................................................................................... 92 Fig. 40 - Vue avant INSTINCT Solo 110 .................................................................................................. 94 Fig. 41 - Vue du côté droit INSTINCT Solo 110 ....................................................................................... 95 Fig. 42 - Vue avant INSTINCT Solo 155................................................................................................... 96 Fig. 43 - Vue du côté droit INSTINCT Solo 155........................................................................................97 Fig. 44 - Vue avant INSTINCT Solo 199................................................................................................... 98 Fig. 45 - Vue du côté droit INSTINCT Solo 199....................................................................................... 99 Fig. 46 - Vue avant INSTINCT Combi 155............................................................................................. 100 Fig. 47 - Vue du côté droit INSTINCT Combi 155................................................................................... 101 Fig. 48 - Vue avant INSTINCT Combi 199..............................................................................................102 Fig. 49 - Vue du côté droit INSTINCT Combi 199..................................................................................103 Ce manuel contient des renseignements importants relativement à l’installation, au démarrage et à l’entretien de l’appareil. Ce manuel doit être remis au propriétaire qui doit le garder en lieu sûr pour référence ultérieure. Triangle Tube n’accepte aucune responsabilité pour tout dommage, toute blessure ou perte de vie résultant d’une installation incorrecte, d’une altération de toute pièce d’origine ou de l’utilisation de pièces ou raccords non spécifiés par Triangle Tube. En cas de conflit ou de doute à propos de l’installation adéquate de l’unité ou de toute pièce d’origine de rechange, veuillez communiquer avec le soutien technique de Triangle Tube. DANGER N’utilisez pas cet appareil si l’une ou l’autre de ses pièces a été plongée dans l’eau. Téléphonez immédiatement à un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de commande ayant été plongée dans l’eau. • Lors de l’entretien de l’appareil, évitez les chocs électriques en débranchant l’alimentation électrique avant d’effectuer tout entretien. • Ne pas se conformer à ces instructions entraînera des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. AVERTISSEMENT • DÉFINITIONS Les termes suivants sont utilisés tout au long de ce manuel afin d’attirer l’attention sur la présence de dangers potentiels ou sur des renseignements importants concernant le produit. DANGER Graphique 1 - INSTINCT Solo - Perte de pression par la chaudière....................................................104 Graphique 2 - INSTINCT Combi - Perte de pression par la chaudière................................................104 Tableau 1 - Venturis au gaz naturel.......................................................................................................... 30 Tableau 2 - Dimensionnement de la tuyauterie de gaz - Gaz naturel................................................... 30 Tableau 3 Venturis de conversion au propane........................................................................................ 31 Tableau 4 - Sélections de préréglages de sonde extérieure................................................................. 49 Tableau 5 - Ajustement de la vis de papillon........................................................................................... 65 Tableau 6 - Niveaux de combustion acceptables.................................................................................. 66 Indique la présence d’une situation dangereuse qui, si elle est ignorée, entraînera des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou la mort. • MISE EN GARDE • Toutes les étapes d’installations requises dans ces manuels doivent être effectuées dans l’ordre approprié donné. • Ce produit doit être entretenu/réparé et inspecté annuellement par un technicien d’entretien qualifié. • Le monoxyde de carbone est un sous-produit des appareils au gaz. Triangle Tube respecte la recommandation de CPSC et exige que soient installés au moins deux (2) détecteurs de monoxyde de carbone câblés avec une alarme et une pile de secours; le premier doit être installé dans la salle mécanique où se trouve la chaudière, et le deuxième dans la pièce de séjour, à l’extérieur de la ou des chambres, et ce pour toutes les installations. Consultez les autorités locales ayant juridiction pour savoir s’il existe des exigences concernant l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone additionnels dans votre région. Consultez la Section 2.8 en page 10 pour connaître les exigences additionnelles relatives aux détecteurs de monoxyde de carbone dans l’État du Massachusetts. • Ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. AVIS Indique des instructions spéciales relatives à l’installation, l’utilisation ou l’entretien importantes pour l’équipement mais qui ne comportent pas de risque de blessures corporelles. MEILLEURE PRATIQUE x - N’essayez de mettre aucun appareil sous tension - Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. - Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les consignes du fournisseur de gaz. - Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, téléphonez au service des incendies. Ne rangez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Avant d’installer ce produit, l’installateur qualifié doit lire toutes les instructions comprises dans ce manuel, ainsi que tous les documents/manuels accompagnant cet appareil. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle est ignorée, peut entraîner des dommages matériels mineurs ou des blessures. Indique des recommandations aux installateurs, formulées par Triangle Tube, qui contribueront à garantir le fonctionnement et la longévité optimaux de l’équipement. Que faire si vous sentez une odeur de gaz : • AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle est ignorée, peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou la mort. SÉCURITÉ INDEX DES ILLUSTRATIONS ET DES TABLEAUX xi DANGER L’EAU CHAUDE PEUT ÉBOUILLANTER! L’eau à une température de plus de 125 ºF peut causer des brûlures graves instantanément ou la mort par ébouillantage. AVERTISSEMENT • • • En cas de surchauffe ou si l’alimentation en gaz ne se coupe pas, tournez en position OFF la vanne manuel de contrôle du gaz à l’extérieur de l’appareil. N’ajoutez pas d’eau d’appoint froide lorsque l’appareil est chaud. Le choc thermique pourrait entraîner des fissures dans l’échangeur d’air. Ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. AVERTISSEMENT CHAUD Une protection contre toute pression excessive doit être prise! POUR ASSURER UNE PROTECTION CONTRE LA PRESSION EXCESSIVE : BRÛLURE • • • • • Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées sont à risque élevé d’ébouillantage. Ū Ne laissez jamais une telle personne sans surveillance dans ou près de la douche, du bain ou de l’évier. Ū Ne laissez jamais de jeunes enfants utiliser le robinet d’eau chaude ou faire couler eux-mêmes leur bain. Pour éviter tout risque d’ébouillantage potentiel, ou si les codes exigent des températures d’eau spécifiques au niveau du robinet d’eau chaude, l’installateur doit : Ū Installer un mitigeur thermostatique au niveau de cet appareil et s’assurer qu’elle fonctionne correctement ET Ū Régler la température de l’eau chaude sanitaire à la température la plus basse pour répondre à vos besoins en eau chaude. Ū Touchez et réglez la température de l'eau avant d’entrer dans le bain ou la douche. Ū L’eau drainée à partir des robinets de vidange du système peut être extrêmement chaude. POUR ÉVITER LES BLESSURES : Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés. Orientez le jet d’eau loin de toute personne. Ne pas se conformer à ces instructions entraînera des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. AVERTISSEMENT Des bactéries peuvent se développer dans le système d’eau sanitaire si certaines températures d'eau minimales ne sont pas maintenues. Ne pas maintenir la température de l'eau chaude sanitaire à au moins 140 °F [60 °C] ou ne pas utiliser la fonction antilégionellose peut entraîner le développement de bactéries, ce qui peut causer des blessures graves ou la mort. xii • • • Vérifiez qu’une soupape de sécurité de 150 psi est installée sur place à l’endroit recommandé pour les modèles Combi utilisant la fonction d’eau chaude sanitaire (côté ECS). Vérifiez qu’une soupape de sécurité de 30 psi est installée à l’emplacement prévu (côté CH). Dans le cas d’installations où la pression CH dépasse 30 psi, une soupape de sécurité de 50 psi (non incluse) peut être installée au lieu de la soupape de sécurité de 30 psi. Pour éviter les blessures, installez des soupapes de sécurité conformément aux exigences des codes locaux. Ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. MISE EN GARDE • • • Il est interdit d’effectuer des modifications à l’appareil sans le consentement écrit préalable de Triangle Tube. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces Triangle Tube d’origine. Ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner des dommages matériels mineurs ou des blessures. AVIS L’appareil Instinct est fourni avec un insert en caoutchoucmousse anti-bruit situé dans l’entrée d’air de l’appareil. NE PAS l’enlever au moment de l’installation. • • • • Le propriétaire peut uniquement effectuer les opérations de configuration de base (Configuration rapide) après avoir reçu toutes les instructions pertinentes de la part de l’installateur. Toute autre configuration doit être effectuée par un installateur qualifié. En cas d’anomalie, veuillez communiquer avec un technicien de service qualifié. Veillez faire référence au numéro de modèle et au numéro de série inscrits sur la plaque signalétique lorsque vous posez des questions en lien avec le service ou le dépannage. Triangle Tube se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques, les composants et les caractéristiques de ses produits sans préavis. Consultez www.triangletube.com pour obtenir la version la plus récente du présent manuel. Chapitre 1 - EXIGENCES PRÉALABLES À L’INSTALLATION 1.1. Chaudières INSTINCT - Conformité avec les codes Les unités INSTINCT doivent être installées par un installateur qualifié, conformément aux documents suivants : • Tous les codes, les ordonnances, les règlements et les lois locaux, d’État, nationaux et provinciaux. • En ce qui concerne les installations dans l’État du Massachusetts, le code exige que l’appareil INSTINCT soit installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz accrédité et, si un antigel est utilisé, l’installation d’un clapet anti-retour à pression réduite est requise dans la conduite d’alimentation en eau froide ou d’alimentation en eau d’appoint de la chaudière. • En ce qui concerne les installations dans l’État du Massachusetts, tous les appareils à ventilation directe doivent se conformer aux lignes directrices décrites à la Section 2.8 en page 10. • Le National Fuel Gas Code (NFPA54/ ANSI Z 223.1). • Le National Electric Code (ANSI/NFPA 70). • En ce qui concerne les installations au Canada Code d’installation du gaz naturel et du propane (CAN/CSA B149.1), Code canadien de l’électricité, partie 1 (CSA C22.1). • Norme intitulée ‘Controls and Safety Devices for Automatically Fired Boilers (ANSI/ASME CSD-1), le cas échéant. • • D’autres conceptions d’échangeur de chaleur peuvent être autorisées si elles sont approuvées par l’autorité administrative. 1.1.2 Restrictions relatives au fonctionnement • • • • • AVIS Le collecteur de gaz et les commandes de gaz Instinct respectent les exigences d’allumage sécuritaire et autres exigences de rendement spécifiées dans la norme ANSI Z21.13. Lorsque les recommandations du présent manuel diffèrent de celles des codes locaux ou nationaux, les codes locaux ou nationaux prévalent. 1.1.1 Restrictions en lien avec le code L’échangeur de chaleur à simple paroi du chauffe-eau INSTINCT Combi est conforme au Code national de la plomberie du Canada, dans la mesure où : • L’eau de la chaudière (incluant les additifs) est pratiquement non toxique, a un taux ou une classe de toxicité de 1, comme indiqué dans le répertoire toxicologique des produits commerciaux, et • La pression d’eau de la chaudière est limitée à un maximum de 30 psig grâce à une soupape de sécurité approuvée. Les échangeurs de chaleur à simple paroi sont autorisées, conformément au Uniform Plumbing Code, paragraphes L.3.2 et L.3.3 s’ils respectent toutes les exigences qui suivent. Le fluide caloporteur est l’eau potable ou ne contient que des substances reconnues comme étant sécuritaires par la Food and Drug Administration des États-Unis. La pression du fluide caloporteur est maintenue à une pression de fonctionnement inférieure à la pression de fonctionnement minimum normale du système d'eau potable.L’équipement est étiqueté de manière permanente pour indiquer que seuls les additifs reconnus comme étant sécuritaires par la FDA peuvent être utilisés comme fluide caloporteur. CHAPITRE 1 SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE PRODUIT ET LA SÉCURITÉ La température de sortie ECS de l’appareil INSTINCT Combi est de 149 ºF lorsqu’un mitigeur est installé. La limite de température maximale de l'eau de la chaudière est de 210 ºF. La pression de fonctionnement ECS est de 150 psig. La pression de fonctionnement (CH) maximale de la chaudière est de 50 psig. Les limitations relatives à la qualité de l’eau (en fonction des National Secondary Drinking Water Regulations de l’EPA) : Ū Chlore, moins de 150 ppm ou mg/l Ū Valeur de pH min. 6, max. 8 Ū Dureté totale de 3 à 7 grains/gallon ou de 50 à 120 ppm ou mg/l. Ū Matières dissoutes totales (MDT), moins de 120 ppm ou mg/l. Ū Fer, moins de 0,3 ppm ou mg/l. Ū Aluminium, moins de 0,2 ppm ou mg/l. Ū Cuivre, moins de 1 ppm ou mg/l. Ū Manganèse, moins de 0,05 ppm ou mg/l. Ū Zinc, moins de 5 ppm ou mg/l. MEILLEURE PRATIQUE Dans les régions où l’eau est dure (plus de 7 grains de dureté), adoucissez l’eau froide sanitaire au niveau de l’appareil afin d’éviter l’entartrage. AVIS • Tout système de l’eau doit être installé et entretenu conformément aux spécifications du fabricant. • N’installez pas la chaudière INSTINCT Combi pour toute utilisation si la tuyauterie de la chaudière contient des tuyaux de protection non-oxygène ou si la tuyauterie de la chaudière est considérée comme un « système ouvert ». Exposer le diffuseur interne à la contamination par oxygène entraînera une défaillance prématurée et un refus de garantie. 1 CHAPITRE 1 - EXIGENCES PRÉALABLES À L’INSTALLATION CHAPITRE 1 - EXIGENCES PRÉALABLES À L’INSTALLATION 1.2. 1.5. CHAPITRE 1 AVIS La chaudière INSTINCT est certifiée pour utilisation intérieure, UNIQUEMENT dans le cadre d’installations dans un espace climatisé. Avant de déterminer l’emplacement de la chaudière INSTINCT, assurez-vous que l’emplacement est pratique pour : • Tuyauterie du système de chauffage • Ventilation • Tuyauterie d’alimentation en gaz • Service électrique Veillez à ce que l’emplacement de la chaudière INSTINCT permette d'acheminer la tuyauterie d’air/de ventilation directement à travers le bâtiment et de la terminer adéquatement à l’extérieur, avec le minimum de longueur et de coudes. Veillez à ce que la zone choisie pour l’installation de la chaudière INSTINCT soit exempts de matériaux combustibles, de carburant ou d’autres liquides inflammables. AVERTISSEMENT 1.3. Le système de gestion de chaudière CTRLMax est équipé d’une fonction intégrée de protection contre le gel. Cette fonction surveille la température de l’eau de la chaudière et elle répond de la manière suivante lorsqu’aucune demande de chaleur n’est présente : • • • • • La fonction de protection contre le gel de la chaudière est conçue pour protéger la chaudière, pas le système de chauffage. La chaudière doit être installée selon une disposition de tuyauterie primaire/secondaire si elle est installée dans un espace non chauffé ou si elle est exposée à des températures de 46 ºF ou moins. Consultez le chapitre 4 à propos de la disposition de tuyauterie primaire/secondaire et le chapitre 10 pour plus de renseignements sur la protection antigel. • Ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner des dommages matériels mineurs ou des blessures. 1.4. Il est recommandé de maintenir les dégagements suivants pour des raisons de facilité d’entretien : • • • • • • • Fuites de tuyauterie de la chaudière et corrosion. Emplacement et dimension appropriés du réservoir d’expansion sur la boucle de chauffage de la chaudière. Le système de ventilation existant est approprié pour la chaudière INSTINCT et il est correctement installé. Consultez le supplément relatif à la ventilation pour connaître les exigences du système de ventilation. Quantité et qualité de propylène-glycol dans le système, au besoin. 1.6. Installations dans un garage résidentiel Lors de l’installation d’une chaudière INSTINCT dans un garage résidentiel, les précautions spéciales suivantes, conformément à la norme NFPA 54/ANSI Z223.1, doivent être prises : • • Fixez l’unité à un minimum de 18 po [458 mm] audessus du niveau du plancher du garage. Veillez à ce que le brûleur et le dispositif/les commandes d’allumage ne se situent pas à moins de 18 po [458 mm] au-dessus du niveau du plancher. Localisez ou protégez l’unité de manière à ce qu’elle ne puisse être endommagée par un véhicule en mouvement. Panneau supérieur de la chaudière - 24 pouces [610 mm]. Avant - 24 pouces [610 mm]. Panneau inférieur de la chaudière - 24 pouces [610 mm]. Arrière - 0 pouce Côtés - 6 pouces [153 mm] AVIS Si des dégagements inférieurs à ceux recommandés pour l’entretien sont adoptés, certaines étiquettes du produit, incluant l’étiquette signalétique, pourraient être cachées et illisibles. AVERTISSEMENT Si les dégagements recommandés indiqués ci-dessus ne peuvent être maintenus ou si l’enceinte dans laquelle se trouve la chaudière est installée mesure moins de 70 pieds cube, l’espace doit être ventilé. Remplacement de la chaudière Si la chaudière INSTINCT remplace une chaudière existante, les éléments suivants doivent être vérifiés et corrigés avant l’installation : La tuyauterie de la chaudière doit être à au moins 1/4 po des matières combustibles. Consultez le supplément relatif à la ventilation pour connaître les exigences de dégagement du tuyau de ventilation. MEILLEURE PRATIQUE La fonction de protection contre le gel de la chaudière est désactivée pendant un verrouillage. Le brûleur ne s’allumera pas, mais les diffuseurs fonctionneront. • • 2 • MISE EN GARDE • Dégagements recommandés La chaudière INSTINCT est approuvée pour être installée sans dégagement aux manières combustibles, sauf en ce qui concerne la tuyauterie de ventilation et de la chaudière. 46 ºF [8 ºC] Les sorties de la pompe configurées pour répondre à une demande CH1 sont activées. 42 ºF [6 ºC] Les sorties de la pompe configurées pour répondre à une demande CH1 ou CH2 sont activées; le brûleur fonctionne à faible intensité. 60 ºF [15 ºC] La protection contre le gel est désactivée. Le brûleur et toutes les pompes s’éteignent après le délai post-pompe CH. Ne pas retirer les matériaux combustibles, carburant ou autres liquides ou vapeurs inflammables de la zone ou ne pas la maintenir exempte de telles matières et de tels matériaux peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou la mort. Veillez à ce que la chaudière INSTINCT et ses commandes soient protégées de l’eau de ruissellement ou de l’eau pulvérisée pendant le fonctionnement normal ou l’entretien. La chaudière INSTINCT doit être installée dans un lieu qui permet que toute fuite d’eau de la chaudière, des raccords de tuyauterie ou de la soupape de sécurité ne causera pas de dommages à la zone environnante ou à tout étage inférieur de la structure. Caractéristique de protection contre le gel de la chaudière CHAPITRE 1 Choisir l’emplacement du produit Voir la section 2.2 en page 6. • Lors de l’installation d’une chaudière INSTINCT dans un espace confiné, une quantité d'air suffisante doit être fournie pour permettre, dans des conditions de fonctionnement normale, un écoulement d’air approprié autour du produit pour maintenir des températures ambiantes respectant les limites de sécurité, afin de se conformer au National Fuel Gas Code (NFPA 54 / ANSI Z223.1). • Ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. 3 2.1. Contamination de l’air de combustion • Lorsque l’air destiné à la combustion est prélevé dans la pièce, des grilles de prise d’air doivent être installées par l’entrepreneur. Les grilles de prise d’air doivent être dimensionnées conformément à la norme ANSI Z223.1/ NFPA54 et/où à la norme CAN/CSA B149.1 du Code d’installation pour le gaz naturel et le gaz propane. • La grille qui fournit l’air lorsque l’air est pris directement dans la pièce doit être clairement étiquetée : « ALIMENTATION EN AIR, NE PAS COUVRIR OU RESTREINDRE. NE PAS FOURNIR D’AIR ADÉQUAT POUR LA COMBUSTION POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. » AVERTISSEMENT Si l’entrée d’air de combustion de la chaudière INSTINCT est située dans un endroit susceptible de causer ou de contenir de la contamination ou si les produits pouvant contaminer l’air ne peuvent être enlevés, l’air de combustion doit être réacheminé ailleurs. L’air de combustion contaminé endommagera l’unité et son système de combustion, ce qui peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou la mort. DANGER • N’utilisez pas la chaudière INSTINCT si l’entrée d’air de combustion est située près d’une salle de lavage ou d’une installation de piscine. Ces endroits contiennent toujours des contaminants dangereux. • Les produits pour piscine, buanderie, les produits ménagers courants et destinés aux passe-temps conviennent souvent des composés fluorés ou chlorés. Lorsque ces produits chimiques passent dans le système de combustion et de ventilation, ils peuvent produire des acides forts. Ces acides entraîneront la corrosion de l’échangeur de chaleur, des composants du brûleur et du système de ventilation, causant des dommages graves et possiblement une fuite de gaz de combustion ou une fuite d’eau dans la zone environnante. • Veuillez lire les informations ci-dessous. Si des produits chimiques contaminants sont situés à proximité de la zone de l’entrée d’air de combustion, l’installateur doit tuyauter l’entrée d’air vers une zone exempts de ces produits chimiques, comme indiqué à la page 39 du chapitre 6. PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT • Ne pas se conformer à ces instructions entraînera des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. • La chaudière INSTINCT est classée comme un appareil de catégorie IV. Elle utilise de l’air intérieur ou extérieur non contaminé pour assurer la combustion de l’appareil. Une installation à ventilation directe utilise l’air extérieur. L’alimentation en air, la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur et l’évacuation des PDC (produits de combustion) pour ce type d’appareil sont scellés en fonction de la pièce dans laquelle l’appareil est installé. • Une installation indirecte utilise de l’air intérieur non contaminé pour assurer la combustion de l’appareil. CHAPITRE 2 Chapitre 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION Produits contaminants potentiels • Canettes aérosol contenant des chlorofluorocarbones • Solutions d’ondulation permanente des cheveux • Cire chlorée • Produits nettoyants/chimiques pour piscine à base de chlore • Chlorure de calcium utilisé pour faire fondre la glace • Chlorure de sodium utilisé pour adoucir l’eau • Fuites de liquide réfrigérant • Dissolvants à peinture ou à vernis • Acide hydrochlorique/muriatique • Ciments et colles • Assouplissants antistatiques utilisés dans les sécheuses • Javellisants à base de chlore, détergents et solvants de nettoyage que l’on retrouve dans les salles de lavage résidentielles • Adhésifs utilisés pour fixer les produits de construction et autres produits similaires Zones susceptibles de contenir ces produits • Salles et établissements de lavage/nettoyage à sec • Salons de coiffure • Ateliers de transformation des métaux • Piscines et centres de santé • Ateliers de réparation d’appareils de réfrigération • Usines de traitement des photos • Ateliers de carrosserie automobile • Usines de fabrication de plastique • Zones et établissements de refinition de meubles • Bâtiments nouvellement construits • Zones de remodelage • Garages avec ateliers 5 CHAPITRE 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION CHAPITRE 2- AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION 2.2. 2.4. Un appareil à ventilation directe utilise l’air extérieur non contaminé acheminé directement à l’appareil pour combustion. CHAPITRE 2 Dans le cas des installations à ventilation directe qui impliquent uniquement la chaudière INSTINCT, pour lesquelles les dégagements d'entretien minimums sont maintenus comme indiqué à la section 1.5 en page 3, aucune ouverture de ventilation n’est requise pour égaliser la pression d’air avec l'extérieur. Dans le cas des installations à ventilation directe impliquant uniquement la chaudière INSTINCT, pour lesquelles les dégagement d’entretien minimums ne sont pas maintenus comme indiqué à la section 10.5 en page 62, l’espace/ l’enceinte doit présenter deux ouvertures pour la ventilation. Les ouvertures doivent être d’une taille qui permette de fournir 1 pouce carré d’espace libre par 1 000 BTU/h d’entrée de chaudière. Les ouvertures doivent être placées à 12 pouce du haut de l’espace et à 12 pouce du plancher de l'espace. Pour les installations dans lesquelles l'unité INSTINCT partage l'espace avec des échangeurs aérauliques (ventilateurs d'extraction, sécheuses, foyers, etc.), il faut prévoir un espace avec des ouvertures permettant la ventilation et l'air de combustion pour l'équipement. Pour s'assurer que les ouvertures d’aération pour la ventilation / combustion soient de dimension suffisante, l’installateur doit se conformer au National Fuel Gas Code (NFPA 54 / ANSI Z223.1) pour les installations aux États-Unis ou à la norme CAN / CSA B149.1 pour les installations au Canada. 2.3. Exigences relatives à la ventilation et à l'air de combustion - Catégorie IV Un appareil de catégorie IV nécessite que de l'air non contaminé intérieur ou extérieur circule autour de l'appareil pour la combustion. 2.4.1. Air de combustion intérieur AVIS • MEILLEURE PRATIQUE Afin de réduire les risques potentiels associés aux contaminants intérieurs (voir la liste à la section 2.1 en page 5), aux vapeurs inflammables et aux constructions dans un logement étanche avec peu ou pas d’infiltrations d'air, il est recommandé d’acheminer l’air de combustion non contaminé directement de l'extérieur à l’appareil. Cette pratique favorise également une efficacité supérieure du système en réduisant la possibilité que de l’air intérieur chauffé soit évacué de la maison et remplacé,dans la maison, par de l’air d’infiltration froid. Pour les installations dans lesquelles l'unité INSTINCT partage l'espace avec des échangeurs aérauliques (ventilateurs d'extraction, sécheuses, foyers, etc.), il faut prévoir un espace avec des ouvertures permettant la ventilation et l'air de combustion pour l'équipement. Pour s'assurer que les ouvertures d’aération pour la ventilation / combustion soient de dimension suffisante, l’installateur doit se conformer au National Fuel Gas Code (NFPA 54 / ANSI Z223.1) pour les installations aux États-Unis ou à la norme CAN / CSA B149.1 pour les installations au Canada. Méthodes d’accès à l’air de combustion dans un espace - Catégorie IV Les méthodes répertoriées dans ce chapitre relativement à l’accès à l’air de combustion intérieur présument que le taux d’infiltration est adéquat et qu’il n'est pas inférieur à 0,40 ACH. • Si le taux d’infiltration est inférieur à 0,40 ACH, consultez le National Fuel Gas Code (NFPA 54 / ANSI Z223.1) pour obtenir des directives additionnelles. • Un évent d’air de combustion intérieur doit être installé avec une longueur d’évent équivalente de 10 pieds. Consultez le supplément relatif aux évents pour obtenir des directives additionnelles. Taille et emplacement de l’ouverture Les ouvertures utilisées pour connecter les espaces intérieurs doivent être de taille et situés conformément à ce qui suit, voir la figure 1 ci-dessous : • Combiner des espaces au même étage. Chaque ouverture doit avoir un minimum d’espace libre de 1 po ca/1 000 BTU/h de puissance totale requise pour tous les appareils utilisant du gaz, mais pas moins de 100 po carrés. Une ouverture doit débuter dans les 12 pouces à partir du haut, et une ouverture doit débuter dans les 12 pouces à partir du bas de l’enceinte. La dimension minimale des ouvertures d'air ne doit pas être inférieure à 3 pouces. 2.4.2. Air de combustion extérieur MEILLEURE PRATIQUE Il est toujours préférable d’isoler la salle contenant l’appareil de combustion du reste du bâtiment et d’amener de l'air extérieur non contaminé pour la combustion et la ventilation. CHAPITRE 2 Exigences relatives à la ventilation et à l'air de combustion - Ventilation directe Taille et emplacement de l’ouverture La dimension minimale des ouvertures d'air ne doit pas être inférieure à 3 pouces. Les ouvertures utilisées pour fournir de l'air de combustion et de l’air de ventilation doivent être de taille et situées conformément à ce qui suit : • Méthode pour une ouverture permanente. Une ouverture permanente commençant dans les 12 pouces du dessus de l’enceinte doit être fournie, comme indiqué à la Fig. 2 ci-dessous. L’équipement doit compter des dégagements d’au moins 1 po de chaque côté et de 6 po de l’avant de l'appareil. L’ouverture doit communiquer directement avec l’extérieur ou elle doit communiquer par un conduit vertical ou horizontal avec l’extérieur ou avec des espaces qui communiquent librement avec l'extérieur et doit avoir une zone libre minimale comme suit : • 1 po ca/3 000 BTU/h de puissance totale requise de tous les équipement situés dans l’enceinte, et • Pas moins de la somme des superficies de tous les conduits de raccordement dans l'espace. Évent de gaz AVERTISSEMENT L’espace doit être équipé d’ouvertures de ventilation/d’air de combustion de taille adéquate pour toutes les exigences d’air d’appoint (ventilateurs d’extraction, sécheuses, foyers, etc.) et l’entrée totale de tous les appareils situés dans la même pièce que la chaudière INSTINCT, excluant l’entrée d’une chaudière INSTINCT à ventilation directe qui utilise l’air de combustion directement de l'extérieur, pour laquelle de l’espace libre additionnel pour les ouvertures n’est pas requis. Le manque d'ouvertures ou d'ouvertures de dimension suffisante peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou même la mort. Évent de gaz AVERTISSEMENT L'espace doit présenter des ouvertures de ventilation/d’air de combustion de dimension suffisante pour tous les besoins en air d'appoint (ventilateurs d'extraction, sécheuses, foyers, etc.) et l'apport total de tous les appareils, y compris l'unité INSTINCT lorsqu'elle est située dans le même espace. Le manque d'ouvertures ou d'ouvertures de dimension suffisante peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou même la mort. Ouvertures 156°F DHW Target = 186°F Fig. 1 - L’ensemble de l’air de combustion provient des espaces intérieurs adjacents et passe au travers des ouvertures de combustion intérieures • 6 Emplacement de l’ouverture alternative Ion-ic 186°F DHW Demand Combinaison d’espaces à différents étages. Les volumes d’espaces à différents étages doivent être considérés comme des espaces communicants lorsque de tels espaces sont reliés par une ou plusieurs ouvertures dans les portes ou les planchers et qu’il y a un espace libre minimum total de 2 po ca//1 000 BTU/h de puissance totale requise pour tous les appareils utilisant du gaz. Ouverture Ion-ic 186°F 156°F DHW Target = 186°F DHW Demand Fig. 2 - L’ensemble de l’air de combustion provient de l’extérieur et passe à travers une ouverture d'air permanente 7 CHAPITRE 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION CHAPITRE 2 Méthode pour deux ouvertures permanentes. Deux ouvertures permanentes, la première commençant dans les 12 po du dessus et la deuxième commençant dans les 12 pouces du dessous de l’enceinte, doivent être fournies. Les ouvertures doivent communiquer directement - ou par l’entremise de conduits - avec l’extérieur ou avec des espaces qui communiquent librement avec l’extérieur, comme suit : • Lorsqu’elles communiquent directement avec l'extérieur ou lorsque la communication avec l'extérieur s’effectue à travers de conduits verticaux, chaque ouverture doit avoir une superficie libre minimale de 1 po ca/4 000 BTU/h de puissance totale requise de tout l’équipement dans l’enceinte. Voir la Fig. 3 ci-dessous. Grilles de ventilation (Chaque extrémité du grenier) Évent de gaz Sortie d'air Conduit d’air d’entrée (Se termine à 1 pi (30 cm) au-dessus du niveau du sol) Ion-ic 186°F 156°F DHW Target = 186°F DHW Demand • 2.4.3 Combinaison d’air de combustion extérieur et intérieur Ouvertures intérieures. Lorsqu’elles sont utilisées, les ouvertures reliant les espaces intérieurs doivent se conformer à la section 2.4.1 en page 7. Évent de gaz Conduit d’air de sortie Ion-ic 186°F 156°F DHW Target = 186°F DHW Demand Conduit d’air d’entrée Fig. 4 - L’ensemble de l’air de combustion provient de l’extérieur et passe par des conduits horizontaux 8 MEILLEURE PRATIQUE Afin de réduire les risques potentiels associés aux contaminants intérieurs (voir la liste à la section 2.1 en page 5), aux vapeurs inflammables et aux constructions dans un logement étanche avec peu ou pas d’infiltrations d'air, il est recommandé d’acheminer l’air de combustion non contaminé directement de l'extérieur à l’appareil. Cette pratique favorise également une efficacité supérieure du système en réduisant la possibilité que de l’air intérieur chauffé soit évacué de la maison et remplacé,dans la maison, par de l’air d’infiltration froid. Emplacement de la ou des ouvertures extérieures. La ou des ouverture(s) extérieure(s) doivent être situées conformément à la section 2.4.2 en page 7. Taille de la ou des ouvertures extérieures. La ou des ouverture(s) extérieure(s) doivent être calculées conformément aux éléments suivants : • Le rapport des espaces intérieurs doit correspondre au volume disponible de tous les espaces communicants divisé par le volume requis. • Le facteur de réduction de la taille des ouvertures extérieures doit être de 1 moins le rapport des espaces intérieurs. • La taille minimale de la ou des ouvertures extérieures calculée conformément aux informations du chapitre sur l’air extérieur ci-dessus, multipliée par le facteur de réduction. La dimension minimale des ouvertures d'air ne doit pas être inférieure à 3 po. 2.5. Fig. 3 - L’ensemble de l’air de combustion provient de l’extérieur et passe par le grenier ventilé Lorsqu’elles communiquent directement avec l'extérieur par l'entremise de conduits horizontaux, chaque ouverture doit avoir une superficie libre minimale de pas moins de 1 po ca/2 000 BTU/h de puissance totale requise de tout l’équipement dans l’enceinte. Voir la fig. 4 ci-dessous. Tuyauterie d’air de combustion et de ventilation La chaudière INSTINCT exige un système de ventilation de catégorie IV conçu pour la ventilation et les condensats sous pression. La chaudière INSTINCT est certifiée comme appareil de catégorie IV ou à ventilation directe (combustion scellée). Un appareil de catégorie IV nécessite que de l'air non contaminé intérieur ou extérieur circule autour de l'appareil pour la combustion. Un appareil à ventilation directe utilise l’air extérieur non contaminé acheminé directement à l’appareil pour combustion. DANGER N’installez pas la chaudière INSTINCT dans un système d’évent commun avec tout autre appareil au gaz ou au mazout. Cela entraînera une fuite de gaz de combustion ou une défaillance d’appareil qui entraînera des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou la mort. DANGER Il est essentiel que l’approvisionnement d'air pour la combustion ne soit pas bloqué ou restreint - cela pourrait causer des blessures graves ou la mort. 1. 2. 3. DANGER Assurez-vous que la tuyauterie d’air de combustion et de ventilation est scellée d’une manière étanche aux gaz et qu’elle respecte toutes les instructions fournies et codes applicables; ne pas s’y conformer entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Ne pas correctement soutenir le système d’évent peut causer la défaillance du système de ventilation, entraînant des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou la mort. 4. 5. 6. AVIS Installez le tuyau d’air de combustion et de ventilation comme décrit dans le Supplément sur la ventilation INSTINCT que l’on retrouve dans l’enveloppe des documents d’installation de la chaudière. Consultez les instructions de l’ensemble de ventilation optionnel pour obtenir des instructions d’installation additionnelles relativement à la ventilation. 2.6. Retrait d’une chaudière existante d’un système de ventilation commun MEILLEURE PRATIQUE Lorsqu’une chaudière existante est retirée d’un système de ventilation commun, ce dernier risque d’être trop volumineux pour assurer la ventilation adéquate des appareils restants. Au moment de retirer une chaudière existante, les étapes suivantes doivent être suivies avec chaque appareil restant connecté au système de ventilation commun mis en service, alors que les autres appareils restant connectés au système de ventilation commun ne sont pas en service. 7. Scellez toute ouverture inutilisée du système de ventilation commun. Inspectez visuellement le système de ventilation afin de vous assurer que la dimension et le pas horizontal sont appropriés, et déterminez qu’il n’y a pas de blocage ou de restriction, de fuite, de corrosion ou toute autre défaillance qui pourrait entraîner des conditions dangereuses. Dans la mesure du possible : • Fermez toutes les portes et fenêtres extérieures du bâtiment et toutes les portes entre l'espace dans lequel sont situés les appareils restant connectés au système de ventilation commun et d’autres espaces du bâtiment. • Allumez les sécheuses et tout appareil non connecté au système de ventilation commun. • Allumez les ventilateurs d’extraction, par exemple les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salle de bains, pour qu’ils fonctionnent à la vitesse maximale. • Ne faites pas fonctionner de ventilateur d’été. • Fermez les registres de poêles ou foyers. Mettez en service les appareils inspectés. • Suivez les instructions d’allumage. • Ajustez le thermostat pour que l’appareil fonctionne en continu. Faites un essai de détection des fuites au niveau de l’ouverture du coupe-tirage après que le brûleur principal avoir fait fonctionner le brûleur principal pendant 5 minutes. Utilisez la flamme d’une allumette ou d’une chandelle, ou encore la fumée d’une cigarette, d’un cigare ou d’une pipe. Après qu’il ait été déterminé que chaque appareil restant connecté au système de ventilation commun est adéquatement ventilé lorsque testé comme décrit ci-dessus, replacez les portes, fenêtres, ventilateurs d’évacuation, registres de foyer/poêle et tout autre appareil au gaz à sa condition d’utilisation préalable. Tout fonctionnement inadéquat du système de ventilation commun doit être corrigé de manière à ce que l’installation soit conforme au National Fuel Gas Code (NFPA 54 / ANSI Z223.1) pour les installations aux États-Unis ou à la norme CAN / CSA B149.1 pour les installations au Canada. Lorsque l’une ou l’autre portion du système de ventilation courant est redimensionné, ce dernier doit être redimensionné de manière à se rapprocher de la taille minimale déterminée en utilisant les tableaux appropriés du chapitre 13 du National Fuel Gas Code (NFPA 54/ANSI Z223.1) pour les installations aux É.-U. ou CAN/ CSA B149.1 pour les installations au Canada. CHAPITRE 2 • CHAPITRE 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION DANGER N’installez pas la chaudière INSTINCT dans un système d’évent commun avec tout autre appareil au gaz ou au mazout. Cela entraînera une fuite de gaz de combustion ou une défaillance d’appareil, entraînant des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou la mort. 9 CHAPITRE 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION CHAPITRE 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION 2.7. 2.8.3 Signalisation 2.8.1 Installation de détecteurs de monoxyde de carbone Triangle Tube respecte la recommandation de CPSC et exige que soient installés au moins deux (2) détecteurs de monoxyde de carbone câblés avec une alarme et une pile de secours; le premier doit être installé dans la salle mécanique où se trouve la chaudière, et le deuxième dans la pièce de séjour, à l’extérieur de la ou des chambres, et ce pour toutes les installations. Chaque détecteur de monoxyde de carbone doit être conforme à la norme NFPA 720 et être coté ANSI/UL 2034 et homologué IAS. Consultez les autorités locales ayant juridiction pour savoir s’il existe des exigences concernant l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone additionnels dans votre région. Consultez la section 2.8 en page 10 pour connaître les exigences additionnelles relatives au monoxyde de carbone dans l’État du Massachusetts. 1. Au moment de l’installation d’équipement au gaz à ventilation horizontale murale, le plombier installateur ou du monteur d’installations au gaz doit observer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et pile de secours est installé au même étage où un équipement au gaz doit être installé. 2. De plus, le plombier installateur ou le monteur d’installations au gaz doit observer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé ou fonctionnant à pile avec alarme est installé à chaque étage additionnel du logement, du bâtiment ou de la structure desservi par l’équipement au gaz à ventilation horizontale murale. 3. Le propriétaire a la responsabilité d’obtenir les services de professionnels agréés et qualifiés pour l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone câblés. a. Dans l’éventualité où l’équipement au gaz à ventilation horizontale murale est installé dans un vide sanitaire ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et pile de secours peut être installé au prochain étage adjacent. b. Dans l’éventualité où les exigences de cette subdivision ne peuvent être respectées au moment de l’installation, le propriétaire a trente (30) jours pour se conformer aux exigences qui précèdent ; dans la mesure, toutefois, où pendant ladite période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone à pile avec alarme est installé. AVERTISSEMENT Le monoxyde de carbone est un sous-produit des appareils au gaz. Ne pas installer de détecteur de monoxyde de carbone avec alarmes peut entraîner des blessures graves ou la mort. 2.8. Exigences d’installation du Commonwealth du Massachusetts Pour tout équipement au gaz à évacuation horizontale murale installé dans chaque logement, bâtiment ou structure utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles, incluant ceux détenus ou exploités par le Commonwealth et dont la terminaison de ventilation à évacuation murale est de moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau fini dans la zone de ventilation, incluant, sans s’y limiter, les terrasses et les porches, les exigences suivantes doivent être satisfaites : 10 2.8.2 Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés Une plaque d’identification en métal ou en plastique doit être fixée en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une hauteur minimum de huit (8) pieds au-dessus du niveau du sol, directement en ligne avec la borne d’évent d’évacuation pour l’équipement ou l’appareil de chauffage au gaz à ventilation horizontale. L’enseigne doit indiquer en caractères imprimés d’au moins un demi (1/2) pouce, « ÉVENT DE GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS. GARDER LIBRE DE TOUTE OBSTRUCTION ». 2.8.4 Inspection L’inspecteur du gaz étatique ou local qui inspecte l’équipement au gaz à évacuation horizontale murale ne doit pas approuver l’installation à moins que, à la suite de l’inspection, l’inspecteur observe la présence de détecteurs de monoxyde de carbone et de signalisation installée conformément aux dispositions de la norme 248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4. Exemptions L’équipement suivant est exempté de la norme 248 CMR 5.08(2)(a), articles 1 à 4 : 1. 2. L’équipement répertorié au chapitre 10 intitulé « Equipment Not Required To Be Vented » (Équipement n’ayant pas besoin d’être ventilé) de la plus récente édition de la norme NFPA 54, telle qu’adoptée par le Board ; et L’équipement au gaz à ventilation horizontale murale installé dans une pièce ou une structure séparée du logement, du bâtiment ou de la structure utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles. 2.8.5 Exigences du fabricant - Système de ventilation de l’équipement au gaz fourni Lorsque le fabricant d’équipement au gaz à évacuation horizontale murale approuvé pour la commercialisation fournit une conception de système de ventilation ou des composants de système de ventilation avec l’équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’équipement et du système de ventilation doivent inclure : 1. 2. CHAPITRE 2 CHAPITRE 2 Installation d’un détecteur de monoxyde de carbone Instructions détaillées pour la conception du système de ventilation ou les composants du système de ventilation; et Une liste complète des pièces pour la conception du système de ventilation ou pour le système de ventilation. 2.8.6 Exigences du fabricant - Système de ventilation de l’équipement au gaz non fourni Lorsque le fabricant d’un équipement au gaz à ventilation horizontale murale ne fournit pas les pièces pour la ventilation des gaz de combustion, mais qu’il identifie des « systèmes de ventilation spéciaux », les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant. 1. 2. Les instructions relatives au « système de ventilation spécial » doivent être incluses avec les instructions d’installation de l’appareil ou de l’équipement; et Les « systèmes de ventilation spéciaux » doivent être approuvés pour la commercialisation par la Commission, et les instructions pour ce système doivent inclure une liste des pièces et des instructions d’installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d’installation pour tous les équipements au gaz à évacuation horizontale murale approuvés pour la commercialisation, toutes les instructions relatives à la ventilation, toutes les pièces répertoriées pour les instructions relatives à la ventilation et/ou toutes les instructions de conception de ventilation doivent rester avec l’appareil ou l’équipement une fois l’installation terminée. Chaque détecteur de monoxyde de carbone requis en fonction des dispositions qui précèdent doit être conforme à la norme NFPA 720, être homologué ANSI/UL 2034 et certifié IAS. 11 Chapitre 3 - PRÉPARATION DE L’UNITÉ Instructions de manipulation 3.2. Il est habituellement plus facile de manipuler et de manœuvrer la chaudière INSTINCT une fois celle-ci sortie de sa boîte d'expédition. Pour retirer la boîte d’expédition : Installation à fixation murale La chaudière INSTINCT doit être fixée au mur à l’aide du modèle de fixation murale et du support fourni avec la chaudière. La chaudière INSTINCT n’est pas conçue pour être installée au sol. La chaudière INSTINCT ne doit pas être installée sur du tapis ou de la moquette. AVERTISSEMENT AVIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT Prenez soin de ne pas échapper, cogner ou placer la chaudière à l’envers, puisque cela endommagerait la chaudière. Le mur utilisé pour fixer la chaudière INSTINCT doit être d’aplomb à la verticale et capable de supporter, au moins : Retirez les courroies d’expédition. Glissez le manchon de carton pour le retirer de l’unité. Retirez le modèle de fixation murale. Sortez les boîtes d'accessoires. Retirez les pièces d’extrémité de boîte supérieure et inférieure. Retirez la chaudière du plateau de carton. Jetez le matériel d’emballage et recyclez, si possible. • 116,6 livres [52,9 kg] dans le cas de la chaudière INSTINCT Solo 110 • 137,9 livres [62,5 kg] dans le cas de la chaudière INSTINCT Solo 155 • 153,2 livres [69,6 kg] dans le cas de la chaudière INSTINCT Solo 199 • 162 livres [73,5 kg] dans le cas de la chaudière INSTINCT Combi 155 • 178,8 livres [81,1 kg] dans le cas de la chaudière INSTINCT Combi 199 L’appareil Instinct est fourni avec un insert en caoutchoucmousse anti-bruit situé dans l’entrée d’air de l’appareil. NE PAS l’enlever au moment de l’installation. La mousse acoustique pour PL (modèles 110 et 155 seulement) doit être installée en plus de la mousse préalablement installée lors de la conversion au propane. LP Venturi Coude de 3/4 po Évent d’air automatique Té réduit Thermo-manomètre NPT de 3/8 po Raccord CHAPITRE 3 3.1. Remarque : Tous les poids indiqués plus haut incluent les volumes d’eau. Ne pas se conformer à ces exigences peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. 3.3. Accessoires Déballez le contenu et consultez la liste de tous les accessoires, comme illustré à la Fig. 5 ci-dessous. Grilles aviaires (2) Vis (4)/Ancrages (4) Soupape de sécurité Capteur ECS, modèles solo seulement Joints de tuyauterie de gaz (x2) Capteur extérieur Mousse acoustique pour PL 110, 155 seulement Fig. 5 - Accessoires 13 CHAPITRE 3 - PRÉPARATION DE L’UNITÉ Directives de fixation murale Le support de fixation murale est conçu pour un espacement entre les montants d'environ 12 ou 16 po. Si l’espacement entre les montants n'est pas conventionnel, une surface de fixation solide/sécuritaire doit être identifiée pour installer le support. 1. 2. CHAPITRE 3 3. 4. 5. Dans les cas qui utilisent des montants de bois, installez le support à l’aide des vis tire-fond fournies avec la chaudière. Veillez à ce que les deux vis de compression soient installées de manière sécuritaire dans les montants. Pour les applications utilisant des montants en métal, installez le support aux montants à l’aide de boulons à ailettes 3/16 po et de rondelles. NE FIXEZ ni ne tentez de fixer le support mural sur des murs en placoplâtre ou en lattes à l’aide d’ancrages. Installez uniquement la chaudière sur les montants ou une structure de bois équivalente. Pour les applications utilisant des murs massifs (pierre, ciment, brique, blocs de béton, etc.), installez le support mural à l’aide des ancrages (chevilles d’expansion doubles) et des boulons fournis avec la chaudière. La chaudière est trop lourde et volumineuse pour qu’une seule personne puisse la soulever et tenter de la fixer au mur; au moins 2 personnes sont requises pour fixer la chaudière. AVERTISSEMENT Prenez bien soin de ne pas échapper la bouilloire ou de ne pas causer de blessures lorsque vous soulevez ou fixez la chaudière sur le support mural. Une fois fixée, vérifiez que la chaudière est fixée de manière sécuritaire sur le support et au mur. Ne pas se conformer aux directives qui précèdent peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. 4. 5. 6. 3.6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 14 Cloisons légères - Installation Localisez les montants dans la zone générale d’installation de la chaudière. Placez le support de fixation murale sur le mur, en centrant les fentes de montage au centre des montants et en s’assurant que le rebord supérieur du support est loin du mur. Placez le support au niveau, tout en le tenant centré avec les montants et utilisez un crayon pour marquer l’emplacement des fentes de montage. 2. 4.1. • • • • Exigences générales relatives à la tuyauterie Pour éviter les dommages potentiels causés par l’eau dans la zone environnante ou le risque d’ébouillantage potentiel en utilisant la soupape de sécurité, la tuyauterie d’évacuation : • Doit être raccordée à la sortie d’évacuation de la soupape de sécurité et dirigée en lieu sûr pour élimination. • Doit être d’une longueur aussi courte et directe que possible. La taille de la ligne d’évacuation ne doit pas être réduite, et donc maintenir la même taille que la sortie de la soupape de sécurité. • Doit être dirigée vers le bas, et plus particulièrement vers le plancher, en tout temps. La tuyauterie doit se terminer à au moins 6 pouces [153 mm] au-dessus de tout raccord de drain pour permettre de voir clairement le renvoi. • Doit se terminer avec une extrémité lisse, pas avec une extrémité filetée. Le matériau de la tuyauterie doit avoir une limite de température utilisable de 250 ºF ou plus. • Ne doit pas être soumise à des conditions où le gel peut se produire. • Ne doit pas contenir de vanne de fermeture ou d’obstructions. Aucune vanne de fermeture ne doit être raccordée entre la chaudière et la soupape de sécurité. L’ensemble de la plomberie doit respecter ou dépasser les exigences des codes de plomberie locaux, étatiques et nationaux. Soutenez toute la tuyauterie à l’aide de supports. NE soutenez PAS la tuyauterie à l’aide de l’unité ou d’un ou plusieurs de ses composants. Utilisez des valves d’isolation pour isoler les composants du système. Installez des raccords-unions pour pouvoir retirer facilement la chaudière INSTINCT de la tuyauterie du système Utilisez la méthode à deux clés lorsque vous serrez la tuyauterie sur place sur les raccords de tuyauterie de la chaudière. Utilisez la première clé pour empêcher les raccords de la chaudière de tourner et la deuxième pour serrer la tuyauterie sur place. Ne pas soutenir les raccords de tuyauterie de la chaudière peut endommager la tuyauterie, causant des fuites et entraînant des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou la mort. 4.2. 1. Soupape de sécurité La chaudière INSTINCT est vendue avec une soupape de sécurité de 30 psi et elle doit être canalisée à l’aide du raccord de soupape de sécurité illustré à la fig. 6 ci-dessous. AVIS Dans le cas d’installations où la pression CH dépasse 30 psi, une soupape de sécurité de 50 psi (non incluse) peut être installée au lieu de la soupape de sécurité de 30 psi. AVERTISSEMENT Ne pas se conformer aux directives relatives à l’installation de la soupape de sécurité et de la tuyauterie d’évacuation peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou la mort. Coude de 3/4 po Soupape de sécurité (fournie avec la chaudière) Évent d’air Montage de la chaudière Obtenez de l’aide pour soulever la chaudière et la placer sur le support mural. Installez la chaudière en veillant à ce que le rebord de montage situé sur le bord supérieur du panneau de la chaudière s’engage dans le support de montage mural. Veillez à ce que la chaudière soit correctement positionnée et sécuritaire. 3.8. 2. MISE EN GARDE Installation du support mural - Murs massifs Localisez la zone générale d’installation de la chaudière. Placez le support de fixation murale sur le mur en s’assurant que le rebord supérieur du support est loin du mur. Placez le support au niveau et utilisez un crayon pour marquer l’emplacement des fentes de montage sur le mur. Retirez le support du mur et percez un trou d’un diamètre de 5/8 po par 1 3/8 po de profondeur au centre de chaque marque. Installez les ancrages fournis affleurant ou légèrement enfoncés dans les trous percés avec le côté fileté face vers le bas. Repositionnez le support sur le mur et alignez avec les trous/fentes de montage. Insérez les deux boulons avec des rondelles à travers les fentes/trous de montage et serrez lâchement. Placez le support au niveau et serrez les boulons de façon sécuritaire. 3.7. 1. 3.5. Retirez le support du mur et percez un trou d’un diamètre de 1/4 po par 3 po de profondeur au centre de chaque marque. Pour les applications utilisant des montants en métal et des boulons à ailettes de 3/16 po, percez le trou de dégagement requis. Repositionnez le support sur le mur et alignez avec les trous/fentes de montage. Insérez les deux vis tire-fond fournies (ou les boulons à ailettes dans le cas des montants de métal) à travers les trous/fentes de montage et serrez-les lâchement. Placez le support au niveau et serrez les vis (les boulons, dans le cas des montants de métal) en veillant à ne pas trop les serrer afin d’éviter d’endommager la cloison sèche ou le plâtre. CHAPITRE 4 3.4. Chapitre 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE Tuyauterie de drainage acheminée dans un emplacement de drainage approprié Retrait du panneau avant Retirez les vis qui retiennent le bas du panneau avant au châssis. Tirez le bas du panneau avant pour le détacher des points de fixation supérieurs. Réinstallez en effectuant ces étapes dans l’ordre inverse. Raccordement d'alimentation de la chaudière avec raccord en té et thermo-manomètre Raccordement du retour de la chaudière avec raccord en té et robinet de vidange Fig. 6 - Installation du thermo-manomètre, du robinet de vidange et de la soupape de sécurité INSTINCT 15 4.3. 4.4. Évent d’air de chaudière AVIS Cette chaudière est fournie avec un évent d’air automatique spécial qui assurera un fonctionnement fiable de purge d’air de la chaudière. Le bouchon hygroscopique fourni avec l’évent d’air automatique DOIT rester serré en tout temps sur le corps de l’évent d’air. Le bouchon hygroscopique est équipé d’une membrane qui se dilate au contact de l’eau et qui scelle l’évent d’air jusqu’à ce que la membrane sèche lorsque du nouvel air se forme dans l’évent d’air. 1. 2. CHAPITRE 4 3. CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE Assurez-vous de serrez complètement le bouchon sur l’évent d’air lors de l’installation initiale. Ne desserrez jamais le bouchon hygroscopique pour permettre à l’air de s’échapper de l’évent d’air. L’air sortira avec le bouchon bien serré en place. Si le bouchon hygroscopique n’est pas complètement serré, l’eau pourrait s’échapper du bouchon. Serrez tout simplement le bouchon de façon sécuritaire. • • • Dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau La chaudière INSTINCT est équipée d’un dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau. La pression minimale de fonctionnement du système est de 7 psi. Dans l’éventualité où la pression chute sous 7 psi, le brûleur se désactivera jusqu’à ce que la pression appropriée soit rétablie. Consultez les codes locaux si un dispositif de coupure en cas de faible niveau d'eau est requis. Si c’est le cas, déterminez si cette appareil respecte les exigences des codes. AVIS Le système de commande INSTINCT détecte aussi les températures d’eau qui entre et qui sort de l’échangeur d’air pour fournir une protection contre les conditions de faible niveau d’eau. Lorsque les codes locaux et la juridiction locale n’acceptent pas de dispositif de pression pour protéger contre les faibles niveaux d’eau, la juridiction peut accepter cette fonction de commande intégrale INSTINCT comme moyen d’offrir une protection contre les faibles niveaux d’eau. Diffuseur Soupape de sécurité Diffuseur avec drapeaux d’isolation Raccord Clapet à ressort Séparateur d'air Drain de chaudière avec clapet à bille Évent d’air automatique Clapet à bille, orifice plein Vanne de zone motorisée 24 V c.a. Clapet anti-retour Soupape de contournement différentielle de pression 4.5. Contrôle de limite additionnel Si un dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau (LWCO) séparé est exigé par la juridiction locale ou lorsque la chaudière est installée au-dessus de la tuyauterie du système, les directives suivantes doivent être suivies : • Le dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau doit être conçu pour les installations d’eau et le type sonde à électrode est recommandé. • Le dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau doit être installé avec un raccord en T sur la tuyauterie d’alimentation de la chaudière, au-dessus de cette dernière. • Le câblage LWCO à la chaudière INSTINCT est effectué directement sur la barrette de raccordement à basse tension. Consultez la Fig. 22 en page 38 pour connaître la disponibilité des bornes de limite externes (à réinitialisation manuelle ou automatique). Si l’installation doit être conforme aux exigences canadiennes ou de l’ASME, un limiteur de température élevée additionnel peut être requis. Consultez les exigences des codes locaux afin de déterminer la conformité. Le limiteur devrait être installé comme suit : • Installez le limiteur dans la tuyauterie d’alimentation de la chaudière, entre la chaudière et la valve d’isolation. • Consultez l’échangeur de chaleur pour connaître le point de consigne de température maximal. • Pour savoir comment câbler le limiteur, consultez la Fig. 22 en page 38. Câblez le limiteur aux bornes à réinitialisation manuelle sur la barrette de raccordement à basse tension. Un limiteur à réinitialisation manuelle ouvert exigera une réinitialisation manuelle de la commande. 4.6. • Clapet anti-retour Utilisez un clapet anti-retour du côté de l’alimentation en eau de l’unité, comme l’exigent les codes locaux. 4.7. Tuyauterie du système de chaudière INSTINCT Solo MEILLEURE PRATIQUE • Il est recommandé, pour toutes les applications de tuyauterie, d’utiliser une disposition de tuyauterie primaire/secondaire comme moyen d’offrir une protection contre le gel de la chaudière, qui est une fonction intégrale de la commande de la chaudière. Maintenez au moins le taux de débit minimum indiqué dans les graphiques du Chapitre 19 en page 93. Pour connaître d'autres arrangements de tuyauterie, contactez le soutien technique de Triangle Tube ou consultez les arrangements approuvés/reconnus. • Dans le cas des applications de tuyauterie utilisant une zone unique ou d’autres arrangements de tuyauterie reconnus, il est recommandé que l’installateur utilise des vannes de débit/anti-retour avec siège balancé au niveau de la chaudière INSTINCT Solo ou près de celle-ci pour éviter la circulation par gravité. CHAPITRE 4 CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE Fig. 8 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Solo - Séparateur hydraulique Robinet réducteur de pression Ensemble de drain et vanne Réservoir d’expansion de style fermé Réservoir d’expansion à diaphragme T P Alimentation System du système Supply Émetteurs de chaleur (plinthes, collecteurs radiants, panneaux radiants) Fig. 7 - Légende des composants de la tuyauterie 16 Cold Remplissage Water d'eau froide Fill Retour du System système Return 17 CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE 4.7.1 Réservoir d'expansion et eau d’appoint 4.7.2 Réservoir d’expansion à diaphragme 4.7.5 Taille de la tuyauterie primaire Veillez à ce que le réservoir d’expansion soit de taille appropriée pour le volume de la chaudière : • 2 gallons [8 l] dans le cas du modèle INSTINCT Solo 110 • 3 gallons [12 l] dans le cas du modèle INSTINCT Solo 155 • 4 gallons [15 l] dans le cas du modèle INSTINCT Solo 199 Installez toujours un évent d’air automatique sur le dessus du séparateur d’air afin d’éliminer l’air résiduel du système. Consultez la Fig. 15 en page 29 et la figure 8 en page 17 jusqu’à la figure 9 en page 18 et la figure 21 en page 33 jusqu’à la figure 22 en page 34 pour connaître les arrangements de tuyauterie recommandés en fonction de différentes applications. Établissez la taille de la tuyauterie et des composants du système requis dans le système de chauffage des pièces à l’aide des méthodes de conception reconnues. le volume d’eau du système et la température d'eau du système. MISE EN GARDE Les réservoirs d'expansion de taille insuffisante causeront la perte d’eau du système par la soupape de sécurité et causeront l’ajout d’eau d’appoint additionnel au système. L'ajout de trop d'eau d’appoint peut causer a défaillance éventuelle de l’échangeur de chaleur de la chaudière. CHAPITRE 4 Le réservoir d’expansion doit être localisé comme illustré à la Fig. 8 en page 17 et à la Fig. 9 ci-dessous, lorsqu’un arrangement de tuyauterie primaire/secondaire est utilisé ou une autre méthode de conception reconnue. Consultez le fabricant du réservoir d'expansion pour obtenir des détails d’installation additionnels. Raccordez le réservoir d’expansion à un séparateur d'air uniquement si le séparateur d’air est situé du côté succion (entrée) du diffuseur du système. Localisez et installez toujours le raccordement de remplissage du système au même emplacement que le raccordement du réservoir d'expansion au système. 4.7.3 Réservoir d’expansion de type fermé Il est recommandé de monter toute tuyauterie horizontale vers le haut, en direction du réservoir d'expansion, à raison d’un pouce par 5 pieds de tuyauterie. Utilisez des tuyaux de 3/4 po vers le réservoir d’expansion pour permettre à l’air dans le système de monter. AVIS N’installez PAS d’évents d’air automatiques sur un système de réservoir d'expansion de type fermé. L’air doit rester dans le système et être retourné au réservoir d’expansion afin de créer un coussin d’air. Un évent d’air automatique évacuerait l’air du système, entraînant la saturation du réservoir d’expansion. 4.7.6 Tuyauterie du système d'eau chaude sanitaire Consultez la figure 21 en page 33 jusqu’à la figure 22 en page 34 pour connaître la tuyauterie recommandée dans le cas d’un système ECS. Cette configuration de tuyauterie recommandée veille à ce que la priorité soit accordée à la production et à la récupération de l'eau chaude sanitaire. La tuyauterie pour l’eau chaude sanitaire est séparée de la tuyauterie du système de chaudière et n’exige pas de configuration de tuyauterie primaire/secondaire. Pour câbler le diffuseur d'eau chaude sanitaire au module de commande de la chaudière, consultez le Chapitre 8 en page 35. 4.7.10 Tuyauterie du système – Chauffage radiant La conception d’échangeur de chaleur de la chaudière INSTINCT Solo permet le fonctionnement en mode de condensation. Cette caractéristique n’exige aucune régulation de la température d'eau de retour vers la chaudière, dans les applications de chauffage radiant. La conception et la fabrication de l’échangeur de chaleur de la chaudière INSTINCT Solo permet l’installation de la chaudière sur des systèmes sans tuyaux de protection non-oxygène. 4.7.4 Diffuseur 4.7.7 Tuyauterie du système - Diffuseurs de zone AVIS Un diffuseur avec clapet anti-retour doit être utilisé avec la chaudière INSTINCT Solo. Le diffuseur, lorsque câblé directement à la chaudière INSTINCT, accordera la priorité à l’eau chaude sanitaire et fournira de la circulation pour la protection contre le gel de la chaudière. Consultez les graphiques du Chapitre 19 en page 93 pour connaître la perte de pression et le débit minimum dans la chaudière. Raccordez la chaudière INSTINCT Solo à la tuyauterie du système, comme illustré à la figure 21 en page 33, lors du zonage avec les diffuseurs de zone. L’installateur doit fournir un diffuseur séparé pour chaque zone de chauffage des pièces. N’installez PAS de chauffe-eau indirect SMART avec la chaudière INSTINCT Solo dans des systèmes avec tuyau de protection non-oxygène. Ne pas se conformer à cette consigne entraînera la défaillance prématurée du chauffe-eau indirect SMART. AVIS La température de l’alimentation d’eau de la chaudière peut être maintenue par la chaudière INSTINCT Solo, éliminant potentiellement le besoin pour un système de mélange pour atteindre la température désirée si toutes les zones de chaleur requièrent le même point de consigne de température. Il est recommandé d’installer un limiteur de température élevée pour s’assurer que la température d’alimentation primaire ne dépasse pas la température admissible maximale pour les tubes radiants. Fig. 9 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Solo - Tés rapprochés Pour s’assurer d’un débit adéquat dans la chaudière INSTINCT Solo, la taille de la tuyauterie d’alimentation et de retour de la chaudière doit être d’au moins 1 po pour la chaudière INSTINCT Solo 110 et de 1 1/4 po pour la chaudière INSTINCT Solo 155/199. 4.7.8 Tuyauterie du système - Soupapes de zone Raccordez la chaudière INSTINCT Solo à la tuyauterie du système, comme illustré à la figure 21 en page 33, lors du zonage avec les soupapes de zone. T P AVIS Alimentation System du système Supply 1212" po Max. max. Cold Remplissage Water d'eau froide Fill Retour du System Return système 18 Consultez les graphiques au Chapitre 19 en page 93 pour connaître la perte de pression et le débit minimum dans la chaudière. La figure 21 en page 33 illustre un système de soupape à zones multiples avec un seul diffuseur pour système/chaudière. Une boucle de dérivation avec une soupape différentielle de pression doit être installée sur la tuyauterie du système. La figure 22 en page 34 illustre un système à une seule zone qui utilise le diffuseur de la chaudière comme diffuseur de système. Pour s’assurer d’un débit adéquat dans la chaudière INSTINCT Solo, la taille de la tuyauterie d’alimentation et de retour de la chaudière doit être d’au moins 1 po pour la chaudière INSTINCT Solo 110 et de 1 1/4 po pour la chaudière INSTINCT Solo 155/199. 4.7.9 Tuyauterie du système - À travers la chaudière La tuyauterie primaire/secondaire est privilégiée, mais elle n’est pas essentielle pour les plus petits systèmes (1 à 3 zones) dans la mesure où le débit minimum à travers la chaudière est maintenu en tout temps. Le diffuseur doit être d’une taille permettant de surmonter toute perte de pression dans le système, ainsi que dans la chaudière INSTINCT Solo. CHAPITRE 4 CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE AVIS L’ajout d’un limiteur de température élevée est important si la chaudière INSTINCT Solo est raccordée à un système d'eau chaude sanitaire qui exige une température d'eau d’alimentation primaire élevée. Déterminez la taille de la tuyauterie et du diffuseur afin de fournir le débit nécessaire au système radiant. AVIS Pour s’assurer d’un débit adéquat dans la chaudière INSTINCT Solo, la taille de la tuyauterie d’alimentation et de retour de la chaudière doit être d’au moins 1 po pour la chaudière INSTINCT Solo 110 et de 1 1/4 po pour la chaudière INSTINCT Solo 155/199. 19 CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE Si la chaudière est utilisée de concert avec un système de moyenne envergure/eau refroidie, la chaudière et le refroidisseur doivent être canalisés en parallèle. Installez les vannes de débit/anti-retour pour éviter que la substance refroidie pénètre dans la chaudière. Si la chaudière est utilisée pour fournir de l’eau chaude aux serpentins de chauffage d’une centrale de traitement d’air qui pourraient être exposés à la diffusion d’eau refroidie, installez des vannes de débit/anti-retour ou d’autres dispositifs automatiques pour éviter la circulation par gravité de l’eau de la chaudière pendant les cycles de refroidissement. 4.7.12 Tuyauterie du système - Installation à plusieurs unités CHAPITRE 4 Utilisez un système de collecteur équilibré comme raccordement primaire/secondaire à la tuyauterie de chauffage des pièces. En ce qui concerne la tuyauterie de chauffage des pièces, consultez les applications mentionnées dans le présent manuel ou utilisez des méthodes de conception reconnues. 4.8. Tuyauterie du système de chaudière INSTINCT Combi MEILLEURE PRATIQUE Il est recommandé, pour toutes les applications de tuyauterie, d’utiliser une disposition de tuyauterie primaire/secondaire comme moyen d’offrir une protection contre le gel de la chaudière, qui est une fonction intégrale de la commande de la chaudière. Maintenez au moins le taux de débit minimum de la chaudière indiqué dans les graphiques du Chapitre 19 en page 93. Pour connaître d'autres arrangements de tuyauterie, contactez le soutien technique de Triangle Tube ou consultez les arrangements approuvés/reconnus. Alimentation System du système Supply Retour du System système Return T P Dans le cas des applications de tuyauterie utilisant une zone unique ou d’autres arrangements de tuyauterie reconnus, il est recommandé que l’installateur utilise des vannes de débit/anti-retour avec siège balancé au niveau de la chaudière INSTINCT Combi ou près de celle-ci pour éviter la circulation par gravité. Économiseur Optional Instinctde temps Timesaver Instinct Combi Combi optionnel INSRKIT84 INSRKIT84 CHAPITRE 4 4.7.11 Tuyauterie du système - Application spéciale CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE Cold Remplissage Waterfroide d'eau Fill Fig. 11 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Combi - Collecteur économiseur de temps 4.8.1 Réservoir d'expansion et eau d’appoint Veillez à ce que le réservoir d’expansion soit de taille appropriée pour le volume de la chaudière : • 3 gallons [12 l] dans le cas de la chaudière INSTINCT Combi 155 • 4 gallons [15 l] dans le cas de la chaudière INSTINCT Combi 199 le volume d’eau du système et la température d'eau du système. MISE EN GARDE System Alimentation du système Supply T P Cold Remplissage Water d'eau froide Fill Retour du System Return système Fig. 10 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Solo - Séparateur hydraulique 20 Les réservoirs d'expansion de taille insuffisante causeront la perte d’eau du système par la soupape de sécurité et causeront l’ajout d’eau d’appoint additionnel au système. L'ajout de trop d'eau d’appoint peut causer a défaillance éventuelle de l’échangeur de chaleur de la chaudière. Le réservoir d’expansion doit être localisé comme illustré à la et à la Fig. 10 en page 20 ci-dessous lorsqu’un arrangement de tuyauterie primaire/secondaire est utilisé. Consultez le fabricant du réservoir d'expansion pour obtenir des détails d’installation additionnels. Raccordez le réservoir d’expansion à un séparateur d'air uniquement si le séparateur d’air est situé du côté succion (entrée) du diffuseur du système. Localisez et installez toujours le raccordement de remplissage du système au même emplacement que le raccordement du réservoir d'expansion au système. MISE EN GARDE Le réservoir d’expansion doit être localisé directement au niveau du tuyau de retour de la chaudière INSTINCT Combi, avant le clapet anti-retour. Un emplacement inapproprié de réservoir d'expansion causera la perte d’eau du système par la soupape de sécurité et causera l’ajout d’eau d’appoint additionnel au système. L'ajout de trop d'eau d’appoint peut causer a défaillance éventuelle de l’échangeur de chaleur de la chaudière. 4.8.2 Réservoir d’expansion à diaphragme Installez toujours un évent d’air automatique sur le dessus du séparateur d’air afin d’éliminer l’air résiduel du système. 4.8.3 Diffuseur La chaudière INSTINCT Combi est équipée d’un diffuseur de chaudière qui fournit la diffusion du chauffage central/des pièces et la production d'eau chaude sanitaire. Voir le Graphique 2 en page 104. 21 CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE Chapitre 5 - UNITÉS INSTINCT COMBI - TUYAUTERIE SANITAIRE 4.8.4 Taille de la tuyauterie primaire 4.8.8 Tuyauterie du système – Chauffage radiant 5.1. Consultez la Fig. 15 en page 29, la figure 11 en page 21 jusqu’à la figure 15 en page 26 pour connaître les arrangements de tuyauterie recommandés pour différentes applications. Établissez la taille de la tuyauterie et des composants du système requis dans le système de chauffage des pièces à l’aide des méthodes de conception reconnues. La conception d’échangeur de chaleur de la chaudière INSTINCT Combi permet le fonctionnement en mode de condensation. Cette caractéristique n’exige aucune régulation de la température d'eau de retour vers la chaudière, dans les applications de chauffage radiant. La conception et la fabrication de l’échangeur de chaleur de la chaudière INSTINCT Solo permet l’installation de la chaudière sur des systèmes sans tuyaux de protection non-oxygène. La température de l’alimentation d’eau de la chaudière peut être maintenue par la chaudière INSTINCT Combi, éliminant potentiellement le besoin pour un système de mélange pour atteindre la température désirée si toutes les zones de chaleur requièrent le même point de consigne de température. Il est recommandé d’installer un limiteur de température élevée pour s’assurer que la température d’alimentation primaire ne dépasse pas la température admissible maximale pour les tubes radiants. Raccordez la chaudière INSTINCT Combi à la tuyauterie du système, comme illustré à la figure 13 en page 24, lors du zonage avec les diffuseurs de zone. L’installateur doit fournir un diffuseur séparé pour chaque zone de chauffage des pièces. AVIS CHAPITRE 4 Pour s’assurer d’un débit adéquat dans la chaudière INSTINCT Combi, la taille de la tuyauterie d’alimentation et de retour de la chaudière doit être d’au moins 1 1/4 po pour la chaudière INSTINCT Combi 155/199. 4.8.6 Tuyauterie du système - Soupapes de zone Raccordez la chaudière INSTINCT Combi à la tuyauterie du système, comme illustré à la Fig. 15 en page 29 lors du zonage avec les soupapes de zone. AVIS Pour s’assurer d’un débit adéquat dans la chaudière INSTINCT Combi, la taille de la tuyauterie d’alimentation et de retour de la chaudière doit être d’au moins 1 1/4 po pour la chaudière INSTINCT Combi 155/199. 4.8.7 Tuyauterie du système - À travers la chaudière La tuyauterie primaire/secondaire est privilégiée, mais elle n’est pas essentielle pour les plus petits systèmes (1 à 3 zones) dans la mesure où le débit minimum à travers la chaudière est maintenu en tout temps. Le diffuseur interne doit pouvoir surmonter toute perte de pression dans le système, ainsi que dans la chaudière INSTINCT Combi. Consultez les graphiques Graphique 2 en page 104 pour connaître la perte de pression et le débit minimum dans la chaudière. La figure 13 en page 24 et la figure 14 en page 25 illustrent un système de soupape à zones multiples avec un seul diffuseur pour système/chaudière. Une boucle de dérivation avec une soupape différentielle de pression doit être installée sur la tuyauterie du système. La figure 15 en page 26 illustre un système à une seule zone qui utilise le diffuseur de la chaudière comme diffuseur de système. 22 5.1.1 Installation standard Installez la soupape de sécurité sur la tuyauterie sanitaire, comme illustré dans la figure 16 ci-dessous. AVIS L’ajout d’un limiteur de température élevée est important si la chaudière INSTINCT Combi est raccordée à un système d'eau chaude sanitaire qui exige une température d'eau d’alimentation primaire élevée. Soupape de sécurité (fourni sur le terrain) Déterminez la taille de la tuyauterie et du diffuseur afin de fournir le débit nécessaire au système radiant. AVIS Pour s’assurer d’un débit adéquat dans la chaudière INSTINCT Combi, la taille de la tuyauterie d’alimentation et de retour de la chaudière doit être d’au moins 1 1/4 po pour la chaudière INSTINCT Combi 155/199. Raccordement sanitaire avec raccord en té Alimentation en eau chaude sanitaire 4.9. Tuyauterie optionnelle et en cascade du système Plusieurs configurations additionnelles (dispositif en cascade, etc.) sont possibles avec les unités INSTINCT Solo, dans la mesure où un ensemble de câblage en option est utilisé. Veuillez consulter la Fig. 10 en page 20 pour de plus amples renseignements. AVERTISSEMENT Fig. 12 - Installation standard de la soupape de sécurité domestique 4.8.9 Tuyauterie du système - Application spéciale Si la chaudière est utilisée de concert avec un système de moyenne envergure/eau refroidie, la chaudière et le refroidisseur doivent être canalisés en parallèle. Installez les vannes de débit/anti-retour pour éviter que la substance refroidie pénètre dans la chaudière. Si la chaudière est utilisée pour fournir de l’eau chaude aux serpentins de chauffage d’une centrale de traitement d’air qui pourraient être exposés à la diffusion d’eau refroidie, installez des vannes de débit/anti-retour ou d’autres dispositifs automatiques pour éviter la circulation par gravité de l’eau de la chaudière pendant les cycles de refroidissement. 2. canalisée à l’aide d’une soupape de sécurité raccordée, comme illustré dans Fig. 12 en page 23 Pour éviter les dommages potentiels causés par l’eau dans la zone environnante ou le risque d’ébouillantage potentiel en utilisant la soupape de sécurité, la tuyauterie d’évacuation : • Doit être raccordée à la sortie d’évacuation de la soupape de sécurité et dirigée en lieu sûr pour élimination. • Doit être d’une longueur aussi courte et directe que possible. La taille de la ligne d’évacuation ne doit pas être réduite, et donc maintenir la même taille que la sortie de la soupape de sécurité. • Doit être dirigée vers le bas, et plus particulièrement vers le plancher, en tout temps. La tuyauterie doit se terminer à au moins 6 pouces [152mm] au-dessus de tout raccord de drain pour permettre de voir clairement le renvoi. • Doit se terminer avec une extrémité lisse, pas avec une extrémité filetée. Le matériau de la tuyauterie doit avoir une limite de température utilisable de 250 ºF [121 °C] ou plus. • Ne doit pas être soumis à des conditions où le gel peut se produire. • Ne doit pas contenir de vanne de fermeture ou d’obstructions. Aucune vanne de fermeture ne doit être raccordée entre l’appareil et la soupape de sécurité. 5.1.2 Soupape de sécurité - Installations standard Le chauffe-eau domestique (s’il est utilisé) doit être équipé d’une soupape de sécurité fournie sur le terrain installée dans les 6 po [152 mm] du raccordement de sortie de l’eau chaude sanitaire, avec la tige de soupape installée en position verticale. Le chauffe-eau domestique (s’il est utilisé) doit être équipé d’une soupape de sécurité fournie sur le terrain identifiée avec le symbole ASME V ou HV et réglée pour libérer 150 psi [10 bar] ou moins de pression d’eau sanitaire et avoir une capacité minimale de décompression de 199 000 BTU/h avec filetage NPT de 3/4 po. Pour le fonctionnement sécuritaire du chauffe-eau domestique, la soupape de sécurité ne doit pas être retirée de son emplacement d’installation désigné ni débranchée. 1. La chaudière INSTINCT n’est pas fournie avec une soupape de sécurité de 150 psi [10 bar] et elle doit être CHAPITRE 5 4.8.5 Tuyauterie du système - Diffuseurs de zone Soupape de sécurité de tuyauterie sanitaire Ne pas se conformer aux directives relatives à l’installation de la soupape de sécurité et de la tuyauterie d’évacuation peut entraîner des dommages matériels substantiels des blessures graves ou la mort. 5.1.3 Tuyauterie d’évacuation de la soupape de sécurité La tuyauterie d’évacuation de la soupape de sécurité doit être : • • • • Faite d’un matériau utilisable à des températures de 250 ºF ou plus. Acheminée de manière à ce que l’écoulement d'eau chaude s’effectue à distance de toutes les personnes. Acheminée dans un emplacement d’élimination approprié. Installée pour permettre le drainage complet de la soupape de sécurité et de la ligne d’évacuation. 23 CHAPITRE 5 - UNITÉS INSTINCT COMBI - TUYAUTERIE DOMESTIQUE • Être excessivement longue Utiliser plus de 2 coudes ou 15 pieds de tuyaux peut réduire la capacité d’évacuation. Être raccordée directement à un drain. Terminer le tuyau d’évacuation à moins de 6 po du drain. Consultez les codes locaux. Être bouchée, réduite ou restreinte. Être soumise au gel. • • • AVERTISSEMENT N’installez aucune valve entre la soupape de sécurité et le raccordement du réservoir ou sur le tuyau d’évacuation de la soupape de sécurité. Ne bouchez pas la soupape de sécurité ou le tuyau d’évacuation. Un positionnement et une canalisation inappropriés de la soupape de sécurité peut causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels substantiels. 5.2. 5.3. Expansion thermique Si un clapet anti-retour, un clapet de retenue ou un robinet réducteur de pression est acheminé sur la tuyauterie d’alimentation en eau froide du chauffe-eau, installez un réservoir d'expansion sur la ligne d’alimentation d’eau froide pour éviter l'expansion thermique que causerait l’ouverture forcée à répétition de la soupape de sécurité. Les lave-vaisselle, les laveuses et les vannes de fermeture positives à arrêt rapide intégrés au système contribuent tous à créer un choc d’eau. Installez un dispositif anti-bélier pour éviter d’endommager les tuyaux et les appareils. Consultez les instructions du fabricant de l’appareil à propos de l’application et de l’installation. AVIS AVIS La soupape de sécurité n’est pas conçue pour une utilisation constante, comme pour soulager la pression en raison d’une expansion thermique normale répétée. Corrigez ce problème en installant un réservoir d’expansion de taille appropriée dans le système d’eau domestique. Consultez les instructions d’installation du fabricant du réservoir pour connaître la bonne taille. Les coups de bélier dans le système de tuyauterie domestique peut causer la défaillance prématurée du circuit sanitaire de la chaudière. Ce type de défaillance n’est PAS couvert par la garantie. 5.4. CHAPITRE 5 Moteur pas-à-pas + cartouche IM EN RETOUR CH TA TI ON à la POMPE CH Échangeur de chaleur plaque à plaque 1 po 1 po • • ALIMENTATION CH 3/4 po Capteur de température ECS Capteur de débit 3/4 po 1 po • ALIMENTATION ECS ENTRÉE ECS RETOUR CH Bloc-hydro Le circuit sanitaire fournit l’eau chaude sanitaire par l’entremise d’un bloc-hydro. Il est constitué d’un échangeur de chaleur plaque à plaque, et de raccordements à la tuyauterie primaire et domestique. L’eau chauffée dans le circuit primaire (chauffage central) s’écoule dans l’échangeur de chaleur plaque à plaque qui, à son tour, chauffe l’eau sanitaire qui s’écoule dans son propre circuit. Consultez la Fig. 13 pour voir le schéma de débit. 5.6. 1 po Casse-vide Installer un casse-vide au niveau de l’entrée d’eau froide évitera les dommages au circuit sanitaire si une pression négative se développe dans la ligne d’alimentation sanitaire. Consultez les instructions du fabricant à propos de l’application et de l’utilisation du casse-vide. 5.5. AL Coup de bélier • Tuyauterie générale Pour voir les diagrammes de tuyauterie d’eau sanitaire, consultez la Fig. 18 en page 33. L’ensemble de la plomberie doit respecter ou dépasser les exigences des codes de plomberie locaux, étatiques et nationaux. Utilisez de l’enduit à tuyaux ou du ruban qui convient aux systèmes d’eau potable. Utilisez des valves d’isolation pour isoler les composants du système. • • Utilisez des unions ou des raccords diélectriques pour protéger les robinets d'eau chaude et d'eau froide de la corrosion lors du raccordement de matériaux différents comme les tuyaux de cuivre et de fer galvanisé. Lorsque la pression d’alimentation en eau est supérieure à 70 psig, il est recommandé d’installer un robinet réducteur de pression sur la ligne d’alimentation en eau froide pour éviter une perte d’eau par la soupape de sécurité combinée pour la pression et la température. 5.7. Mitigeur thermostatique Un mitigeur thermostatique doit être installé dans le circuit d’eau chaude sanitaire. La plage de fonctionnement du mitigeur thermostatique est de 85 ºF [30 ºC] à 150 ºF [65 ºC]. Pour les applications avec boucle de recirculation sanitaire, la pompe de recirculation doit être contrôlée par un aquastat. Le réglage recommandé maximal de l’aquastat est de 10 ºF inférieurs au réglage du mitigeur thermostatique. Si un ajustement doit être fait au point de consigne de température de la soupape, consultez les instructions du fabricant incluses avec la soupape. CHAPITRE 5 La tuyauterie d’évacuation de la soupape de sécurité ne doit pas : CHAPITRE 5 - UNITÉS INSTINCT COMBI - TUYAUTERIE DOMESTIQUE DANGER Pour que le mitigeur thermostatique fonctionne correctement et pour éviter les risques potentiels d’ébouillantage, la boucle de recirculation doit être contrôlée par un aquastat. N’utilisez PAS de recirculation continue. Ne pas se conformer à cette instruction entraînera des blessures corporelles graves ou même la mort. Fig. 13 - INSTINCT Combi - Schéma de débit bloc-hydro 24 25 Chapitre 6 - INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE D’ÉVENT ET D’AIR DE COMBUSTION ET D’UN DRAIN DE CONDENSAT Installation de la tuyauterie d’évent et d’air de combustion DANGER 2. 3. Installez l’ensemble du drain de condensat sur le drain de condensat de la chaudière en poussant l’ensemble du drain de condensat jusqu’au fond. Serrez l’écrou de serrage de l’ensemble du drain de condensat. Le système INSTINCT doit être ventilé et avoir un approvisionnement en air de combustion comme illustré dans le document Supplément INSTINCT sur la ventilation inclus dans l’enveloppe des documents d’installation. Consultez les instructions pour obtenir la liste des pièces et la méthode d’installation. • Une fois l’installation terminée, inspectez soigneusement le système d’évent et d’air de combustion pour vous assurer qu’il est étanche, correctement soutenu et qu’il est conforme aux instructions présentées dans le Supplément sur la ventilation et à toutes les exigences des codes applicables. Le non-respect des exigences d’installation de la tuyauterie d’évent et d’air de combustion entraînera des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou la mort. Veillez à ce que les joints soient inclus dans l’installation de l’ensemble du drain de condensat. Ne pas se conformer pourrait entraîner la dislocation de l’ensemble de la chaudière. La dislocation de l’ensemble de drain de condensat peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. • Veillez à ce que l’ensemble du drain de condensat contienne la balle de plastique. N’installez pas l’ensemble du drain de condensat si la balle est perdue ou manquante; remplacez l’ensemble entier. Installer l’ensemble du drain de condensat sans balle de plastique peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou même la mort. AVERTISSEMENT AVIS Communiquez avec Triangle Tube pour connaître les autres options de ventilation. Consultez les instructions comprises avec ces ensembles pour connaître la méthode d’installation. PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT 6.2. 4. 5. AVIS Installation de l’ensemble du drain de condensat aux unités INSTINCT Solo L’utilisation de tuyau en PVC ou en PVC-C de 3/4 po est aussi acceptable. Si du tuyau de 3/4 po est utilisé, ébavurez et chanfreinez le tuyau pour permettre l'accouplement sur l’ensemble de drain. AVIS L’ensemble du drain de condensat est installé en usine dans les unités INSTINCT Combi. 1. Localisez l’ensemble du drain de condensat et assurez-vous que les joints sont installés comme illustré à la Fig. 14 en page 28. AVIS L’installateur peut souhaiter remplir l’ensemble du drain de condensat avec de l’eau avant l’assemblage sur l’unité. AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner la chaudière sans ensemble de drain de condensat installé. Le fonctionnement de la chaudière sans ensemble de drain de condensat installé peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Retirez l’écrou à compression et le joint de caoutchouc de la sortie de drain de l’ensemble du drain de condensat. Glissez l’écrou à compression et le joint de caoutchouc sur le tube flexible de 3/4 po x 2 pi fourni. 6. 7. CHAPITRE 6 6.1. Filetez le joint de caoutchouc sur l’écrou à compression pour faciliter l’installation du tube sur l’ensemble du drain de condensat. Placez le tube sur l’ensemble du drain de condensat et serrez l’écrou à compression. Serrez à la main uniquement! AVIS • L’installateur peut choisir d’utiliser un tube de DI de 13/16 po au lieu du tube fourni. • Les matériaux de la ligne du drain doivent être approuvés par l’autorité ayant juridiction. En l’absence d’une telle autorité, la tuyauterie en PVC et en PVC-C doit être conforme à la norme ASTM D1785 ou D2845. Le ciment et l’apprêt utilisés sur la tuyauterie doivent être conformes à la norme ASME D2564 ou F493. En ce qui concerne les installations au Canada, utilisez des tuyaux en PVC ou en PVC-C, des raccords et du ciment/apprêt homologués ULC. 27 CHAPITRE 6 - INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE D’ÉVENT ET D’AIR DE COMBUSTION ET D’UN DRAIN DE CONDENSAT Acheminez le tube de l’ensemble du drain de condensat à un drain de plancher ou à une pompe de condensat. AVERTISSEMENT L’ensemble du drain de condensat doit rester rempli d’eau. De longues périodes de non utilisation ou le fonctionnement dans des températures élevées peut entraîner l’évaporation de l'eau. Vérifiez périodiquement le niveau d’eau dans l’ensemble du drain de condensat et remplissez-le d’eau au besoin. Ne pas garder l’ensemble du drain de condensat rempli d’eau peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou même la mort. AVIS Lors de la sélection et de l’installation d’une pompe de condensat, assurez-vous que la pompe est homologuée pour utilisation avec des appareils à condensation. La pompe doit être équipée d’un commutateur de débordement pour éviter les dommages matériels pouvant être causés par le déversement potentiel de condensat. 9. La chaudière INSTINCT produira habituellement un condensat considéré légèrement acide, avec un pH inférieur à 4,0. Installez un filtre neutralisant, si celui-ci est exigé par l’autorité ayant juridiction. Débit de gaz Vanne de fermeture de gaz manuelle (doit être située à moins de 6 po de la chaudière) Ion-ic 186°F 156°F DHW Target = 186°F DHW Demand MISE EN GARDE L’ensemble de drain doit demeurer sans obstruction et permettre l’écoulement libre du condensat. Le condensat ne doit pas être soumis à des conditions où le gel peut se produire. Si le condensat est soumis au gel ou s’il est obstrué, le pourrait fuir, entraînant des dommages causés par l'eau à la chaudière et à la zone environnante. Raccord en T Raccord-union Bouchon Fig. 15 - Tuyauterie d’alimentation en gaz recommandée 7.1. Raccord de la tuyauterie d’alimentation en gaz AVERTISSEMENT AVIS JOINTS CHAPITRE 6 CLIP DE MAINTIEN (POUR LES MODÈLES SOLO SEULEMENT) BALLE DE PLASTIQUE (NON ILLUSTRÉE) ENSEMBLE DU DRAIN DE CONDENSAT 1. BOUCHON DE REMPLISSAGE AVEC ORIFICE DE BRISEVIDE À PRESSION CLIP DE MAINTIEN (POUR LES MODÈLES SOLO SEULEMENT ÉCROU DE COMPRESSION AVEC JOINT DE CAOUTCHOUC Tube flexible (ou tubes 3/4 en PVC/CPVC vers le drain) Fig. 14 - Ensemble du drain de condensat 28 Ne vérifiez pas la présence de fuites à l’aide d’une flamme nue. Utilisez un dispositif de détection de gaz ou faites un essai à la bulle. Ne pas vérifier la présence de fuites de gaz peut causer des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. La tuyauterie d’alimentation en gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, étatique et nationaux applicables, et en fonction des exigences des services publics. ÉCROU DE SERRAGE Piège à sédiments Longueur min. de 3 po 2. 3. 4. 5. 6. Installez une union-raccord de tuyau NPT de 3/4 po pour INSTINCT au niveau du mamelon de gaz, pour faciliter l’entretien. Installez une vanne de fermeture manuelle dans la tuyauterie d’alimentation en gaz, comme illustré à la Fig. 15 ci-dessus. En ce qui concerne les installations au Canada, l’installateur doit étiqueter et identifier la vanne de fermeture principale. Installez un piège à sédiments (collecteur de sédiments) sur la ligne d’alimentation en gaz avant de raccorder le circuit de gaz INSTINCT comme illustré à la Fig. 15 ci-dessus. Soutenez toute la tuyauterie de gaz à l’aide de supports. Ne soutenez pas la tuyauterie à l’aide de l’unité ou d’un ou plusieurs de ses composants. Purgez tout l’air de la tuyauterie d’alimentation en gaz. Avant de mettre la chaudière INSTINCT en service, vérifiez et testez tous les raccordements à la recherche de fuites. • Fermez la vanne de fermeture manuelle pendant tout test de pression avec une colonne d’eau de moins de 13 po. • Déconnectez la chaudière INSTINCT et sa valve de gaz de la tuyauterie d’alimentation en gaz pendant tout test avec une colonne d’eau de plus de 13 po. 7. Utilisez un enduit à tuyaux compatible avec les gaz naturel et propane. Appliquez modérément uniquement sur les filets mâles des jonctions de tuyaux pour que l’enduit n’obstrue pas le flux de gaz. CHAPITRE 7 8. Chapitre 7 - TUYAUTERIE DE GAZ AVERTISSEMENT • Ne pas appliquer l’enduit à tuyaux comme indiqué ci-dessus peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou même la mort. • Utilisez la méthode à deux clés lorsque vous serrez la tuyauterie sur place sur les raccords de tuyauterie de la chaudière. Utilisez la première clé pour empêcher les raccords de la chaudière de tourner et la deuxième pour serrer la tuyauterie sur place. Ne pas soutenir les raccords de tuyauterie de la chaudière peut endommager la tuyauterie, causant des fuites et entraînant des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou la mort. 29 7.2. CHAPITRE 7 - TUYAUTERIE DE GAZ Gaz naturel 2. 7.2.1 Taille du tuyau Consultez le Tableau 2 ci-dessous pour consulter les exigences en matière de diamètre et de longueur des tuyaux métalliques de l’Annexe 40 pour le gaz naturel, en fonction de l'entrée nominale de la chaudière INSTINCT (divisez par 1 000 pour obtenir le nombre de pieds cubes par heure). • Le tableau 1 se base sur l’utilisation du gaz naturel avec une gravité spécifique de 0,60 et une perte de pression par l’entremise de la tuyauterie de gaz avec 0,30 po de colonne d'eau. • Pour de plus amples renseignements sur la taille des tuyaux de gaz, consultez le National Fuel Gas Code (NFPA 54 / ANSI Z223.1) pour les installations aux États-Unis ou la norme CAN / CSA B149.1 pour les installations au Canada. 7.2.2 Exigences relatives d’alimentation 1. à la Installez un régulateur de pression d’arrêt du gaz à 100 % dans la ligne d’alimentation du gaz si la pression d’entrée peut dépasser 13 po de c.e. à tout moment. Ajustez le régulateur de pression d’arrêt à un maximum de 13 po de colonne d’eau. 7.3. 7.3.1 Taille du tuyau • N’ajustez PAS ou NE tentez PAS de mesurer la pression de sortie de la valve de gaz. La valve de gaz est réglée en usine à la bonne pression de sortie. Ce réglage confient au gaz naturel et au gaz propane, et il ne nécessite aucun ajustement sur le terrain. Les tentatives par l’installateur d’ajuster ou de mesurer la pression de sortie de la valve de gaz peuvent endommager la valve, causant des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou la mort. • • AVERTISSEMENT La pression requise au niveau du port de pression d’alimentation de l’entrée de la valve de gaz : • 13 po de colonne d'eau max. avec débit ou sans débit vers le brûleur. • 5 po de colonne d'eau max. avec débit vers le brûleur. Doit être vérifiée pendant le démarrage et avec tous les autres appareils au gaz fonctionnant dans le bâtiment. La chaudière INSTINCT est équipée en usine du venturi de gaz naturel requis. Le venturi de gaz naturel ne doit jamais être modifié ou remplacé par un venturi d’une autre taille. Ne pas utiliser le venturi de gaz naturel requis peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. Tableau 1 - Venturis au gaz naturel Modèle Diamètre du venturi Injecteur inférieur Injecteur supérieur Couleur de l’étiquette CHAPITRE 7 110 Solo 155 Solo 199 Solo 155 Combi 199 Combi 22 24 26 24 26 mm mm mm mm mm GN GN GN GN GN Ø3,40 Ø3,90 Ø5,00 Ø3,90 Ø5,00 mm mm mm mm mm GN GN GN GN GN Ø3,50 Ø3,95 Ø4,20 Ø3,95 Ø4,20 mm mm mm mm mm Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc No de pièce INSRKIT07 INSRKIT09 INSRKIT11 INSRKIT09 INSRKIT11 • • L’unité a été expédiée avec un ensemble de conversion au propane localisé sur le dessus de l’unité, dans la trousse d’instructions. Cet ensemble comprend toutes les pièces et instructions nécessaires pour effectuer la conversion du gaz naturel au gaz propane. Si cette trousse de conversion est manquante, veuillez communiquer avec le soutien technique de Triangle Tube pour obtenir la trousse manquante avant de procéder à l’installation de l’unité. Avant le démarrage, veillez à ce que l’unité soit réglée pour l’allumage du gaz propane. Vérifiez la plaque signalétique pour connaître le type de carburant. Vérifiez le venturi pour voir l’étiquette de conversion au propane. En cas de conflit ou de doute sur la configuration du brûleur, retirez le venturi et vérifiez la bonne taille de l’orifice de gaz propane sur l’étiquette du venturi. Consultez la section 7.3.2 pour connaître les tailles d’orifices. Consultez les figures 26 et 27 en page 42 et la figure 28 en page 43 pour connaître l’emplacement du venturi. Consultez les instructions relatives à la conversion au propane pour savoir comment retirer et remplacer correctement le venturi. Ne pas s’assurer de la configuration appropriée du brûleur peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. Le fonctionnement d’une chaudière INSTINCT au gaz naturel avec du gaz propane produira des niveaux excessifs et dangereux de monoxyde de carbone qui pourraient causer des blessures graves ou la mort. Tableau 2 - Dimensionnement de la tuyauterie de gaz - Gaz naturel Longueur du tuyau en pieds SCH 40 10 20 30 40 50 75 100 150 30 Capacité du tuyau métallique à l’Annexe 40 en pieds cubes de gaz naturel par heure (basée sur une gravité spécifique de 0,60, et une perte de pression de 0,30 po de colonne d’eau) 1/2 po 132 92 73 63 56 45 38 31 3/4 po 278 190 152 130 115 93 79 64 1 po 520 350 285 245 215 175 150 120 1 1/4 po 1050 730 590 500 440 360 305 250 Communiquez avec le fournisseur de gaz propane local pour connaître la taille recommandée des tuyaux, des réservoirs et du régulateur d’arrêt de gaz à 100 %. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT pression Gaz propane 1 1/2 po 1600 1100 890 760 670 545 460 380 7.3.2 Exigences relatives d’alimentation 1. 2. à la pression Ajustez le régulateur d’alimentation en gaz propane fourni par le fournisseur de gaz à une pression maximale de 13 po de colonne d'eau. La pression requise au niveau du port de pression d’alimentation de l’entrée de la valve de gaz : • • 13 po de colonne d'eau max. avec débit ou sans débit vers le brûleur 8 po de colonne d'eau max. avec débit vers le brûleur. Doit être vérifiée pendant le démarrage et avec tous les autres appareils au gaz fonctionnant dans le bâtiment. AVERTISSEMENT N’ajustez et ne tentez PAS de mesurer la pression de sortie de la valve de gaz. La valve de gaz est réglée en usine à la bonne pression de sortie. Ce réglage confient au gaz naturel et au gaz propane, et il ne nécessite aucun ajustement sur le terrain. Les tentatives par l’installateur d’ajuster ou de mesurer la pression de sortie de la valve de gaz peuvent endommager la valve, causant des dommages matériels substantiels, des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT • Le venturi de gaz propane ne doit jamais être modifié ou remplacé par un ensemble différent. Voir le tableau ci-dessous pour connaître toutes les caractéristiques. Ne pas utiliser l’ensemble de venturi de gaz propane requis peut entraîner des dommages matériels substantiels des blessures corporelles graves ou même la mort. CHAPITRE 7 CHAPITRE 7 - TUYAUTERIE DE GAZ Tableau 3 Venturis de conversion au propane Modèle Diamètre du venturi Injecteur inférieur Injecteur supérieur Couleur de l’étiquette No de pièce 110 Solo 22 mm GN Ø2,80 mm GN Ø2,90 mm Noir INSRKIT08 155 Solo 24 mm GN Ø3,00 mm GN Ø3,30 mm Noir INSRKIT10 199 Solo 26 mm GN Ø3,30 mm GN Ø3,45 mm Noir INSRKIT12 155 Combi 24 mm GN Ø3,00 mm GN Ø3,30 mm Noir INSRKIT10 199 Combi 26 mm GN Ø3,30 mm GN Ø3,45 mm Noir INSRKIT12 Remarque : Les venturis de conversion au propane sont dotés d’une étiquette jaune supplémentaire identifiant l’utilisation avec le gaz propane 31 CHAPITRE 7 - TUYAUTERIE DE GAZ CHAPITRE 7 - TUYAUTERIE DE GAZ Entrée d'air Venturi Interface du venturi Interface du venturi Tuyau vers venturi Venturi Entrée d'air Tube de référence d’air Valve de gaz Tube de référence d’air Valve de gaz Tuyau vers venturi Fig. 16 - Ensemble venturi / valve de gaz - INSTINCT Solo 110 Fig. 18 - Ensemble venturi / valve de gaz - INSTINCT Solo/Combi 199 CHAPITRE 7 CHAPITRE 7 Tube de référence d’air Tuyau vers venturi Valve de gaz Entrée d'air Interface du venturi Venturi Fig. 17 - Ensemble venturi / valve de gaz - INSTINCT Solo/Combi 155 32 33 Chapitre 8 - CÂBLAGE 8.1. Câblage interne AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Pour votre sécurité, débranchez l’alimentation électrique à l’unité avant toute réparation/entretien ou avant d’effectuer tout raccordement électrique pour éviter le risque de choc électrique. Le non-respect de cette précaution peut causer des blessures graves ou la mort. 8.1.2 Emplacement des fusibles • • • Le module de commande CTRLMax contient 3 fusibles internes remplaçables de 5 A, comme l’illustre la Fig. 19 ci-dessous. Les deux fusibles supérieurs protègent la chaudière INSTINCT, ainsi que les sorties CH1, CH2, ECS et de la chaudière. Un fusible de 2,5 A est aussi situé sur la barrette de raccordement, pour protéger les sorties. Consultez la Fig. 24 en page 40. MISE EN GARDE Avant l’entretien, étiquetez tous les fils avant la déconnexion. Les erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement inapproprié et dangereux. Assurez-vous que le câblage et le fonctionnement sont corrects après l’entretien. 8.1.1 Exigences générales • La câblage doit être de Classe 1 N.E.C. Si le câblage original fourni avec l’unité doit être remplacé, utilisez uniquement du fil 194 ºF [90 ºC] de type T au minimum. L’appareil INSTINCT Solo doit être relié à la terre, comme l'exige le National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) pour les installations aux É.-U. Ou le Code canadien de l’électricité, partie 1 (CSA C22.1) pour les installations au Canada. Fig. 19 - Emplacement des fusibles du module de commande CTRLMax CHAPITRE 8 PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT • • Emplacement des fusibles 35 CHAPITRE 8 - CÂBLAGE CHAPITRE 8 - CÂBLAGE CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES DE POMPE INSTINCT COMBI CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES DE POMPE INSTINCT COMBI Pompe CH1 Pompe CH2 Pompe ECS ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON Demande de chaleur CH1 CH2 ECS Remarque : L’appareil Instinct Combi est préconfiguré pour cette installation BornesLimit de External limite externe Terminals Bornes de basse tension Low Voltage Terminals 3 X5 Outdoor Sensor 2 1 X6 DHW Sensor or Aquastat 2 1 X4 Manual Manuel Modbus + 3 G 2 Auto Auto X7 CH2 Thermostat N G L N G L Capteur DHW ECS interne Sensor de la chaudière CHAPITRE 5 Capteur extérieur Outdoor Sensor CH1 PUMP POWER SUPPLY N G L N G L N G L Zone 1 Thermostat zone 1 Thermostat Zone 2 Thermostat zone 2 Thermostat Zone 3 Thermostat Thermostat zone 3 68 68 68 ZONE 4 PRIORITY ON 1 2 3 4 EXPANSION ZONE1 ZONE3 OFF ZONE4 FOUR ZONE SWITCHING RELAY WITH OPTIONAL PRIORITY MODE ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON NORMAL 4 3 Modulation Signal + 2 1 CH1 CH2 Thermostat Thermosta 4 t 3 X5 Outdoor Sensor 2 DHW Sensor or Aquastat 2 1 1 X6 Modbus + 3 G 2 X4 Bornes de tension de ligne Line Voltage Terminals 1 X7 N G L N G L N G L N G L N G L CH1 PUMP BOILER PUMP DHW PUMP POWER SUPPLY CH2 PUMP 120V/15A Service Internal Diffuseur Service 120 V/15A Circulator interne Zone 1 Thermostat Thermostat zone 1 Zone 2 Thermostat Thermostat zone 2 Zone 3 Thermostat Thermostat zone 3 68 68 68 PLUG-IN ZONE 4 PRIORITY CARDS 1 POWER 2 3 T 4 CONTROLS SLAVE MODE RESET T T ZONE 1 EXPANSION T T ZONE 2 MASTER T T ZONE 3 T ZONE 4 ON OFF FOUR ZONE ZONE VALVE CONTROL WITH OPTIONAL PRIORITY NORMAL FUSE 7 AMP MAX RESET ZONE2 5 System Sensor ECS DHW PLUG IN CARDS MASTER 6 CH2 PUMP BOILER PUMP DHW PUMP Pompe Service CH 120V/15A Pump Service CH 120 V/15A SLAVE Pompe ECS BornesLimit de External limite externe Terminals Manuel Auto Manual Auto Bornes de basse tension Low Voltage Terminals 1 Capteur extérieur Outdoor Sensor 4 CH1 CH2 Thermostat Thermosta 4 t 3 POWER IN 5 Modulation Signal + 2 1 Pompe CH2 Bornes de tension de ligne Line Voltage Terminals Factory Installed Transformer 6 System Sensor Pompe CH1 Remarque : L’appareil Instinct Combi est préconfiguré pour cette installation Factory Installed Transformer CH2 Thermostat Pompe de la chaudière ON ON ON CHAPITRE 5 Pompe de la chaudière ON ON ON Capteur ECS interne DHW Sensor de la chaudière Demande de chaleur CH1 CH2 ECS ZONE 1 ENDSW X X END SWITCH ZC ZR ZONE1 ZONE2 ZONE3 120 VOLT CIRCULATORS ZONE4 POWER INPUT B PUMP N/O COM ZONE 4 RELAY N/C ENDSW 1 A 2 3 ZONE 2 4 1 2 3 ZONE 3 1 4 2 3 ZONE 4 4 1 2 3 4 BOILER FUSE 1 AMP Motor End Switch End Switch 36 System Diffuseur duCirculator système Motor Fig. 20 - Zones multiples - Câblage du panneau avec diffuseurs ENTRÉE 120 VAC INPUT 120 V c.a. (H (C & etN) N) 1 2 3 4 End Switch Zone 3 Thermostat Thermostat Thermostat Zone 1 Zone 2 zone 1 zone 2 zone 3 Thermostat Thermostat Thermostat 1 2 3 4 Motor 1 2 3 4 Zone 1de Vanne Zone Valve zone 1 Zone 2de Vanne Zone Valve zone 2 Zone 3de Vanne Zone Valve zone 3 Fig. 21 - Tuyauterie du système INSTINCT Combi - Zones multiples - Câblage du panneau avec soupapes 37 Générateur d’étincelles CHAPITRE 8 - CÂBLAGE CHAPITRE 8 - CÂBLAGE Solo Wiring Diagram Key Ventilateur soufflant Blower 1 V/J G/Y Valve de gaz Gas Valve W = White BKLégende = Black R = Red G=BGreen = Blanc O = Orange = Noir Y =NYellow BL R= = Blue Rouge G/Y = Green / Yellow GYV==Grey Vert V = Violet R Electrode Électrode V VI G V 1 3 5 5 1 1 B W 3 O = Orange J = Jaune BL = Bleu V/J = Vert/Jaune G = Gris VI = Violet BK N N BK W B W B Combi Wiring Diagram P14 6 1 R 1 Pompe Pump BK N G 1 3 W B BK N B W BK N X10 6 1 X12 4 1 1 3 1 P13 P14 6 1 X9 6 1 X12 4 1 BK N 1 X1 X1 O R GY VJ Vanne Diverter de dérivation Valve 12 12 1 Capteur Flue de température Temperature de gaz de Sensor combustion YJ YJ X3 BL R 10 O 1 BR BR Return Capteur Temperature de température de retour Sensor Supply Capteur de température Temperature d’alimentation Sensor R X2 YJ R R10 BL O Auto Reset Limit Limite de réinitialisation automatique O 14 B W BK N R 3 Capteur Flue de Return Capteur température des Temperature de température Temperature gazSensor de combustion de retour Sensor BL Supply Capteur BL Temperature de température Sensor d’alimentation 1 JY X3 R ManualdeReset Limit Limite réinitialisation manuelle JY 1 BR BR X2 Water Capteur Pressure de pression d’eau Sensor R ManualdeReset Limit Limite réinitialisation manuelle Auto Reset Limit Limite de réinitialisation automatique O YJ 14 G W B BK N R BK N 3 3 Water Capteur Pressure de pression Sensor d'eau DHW Turbine Turbine ECS G G 1 1 G X11 G BK N W B 1 6 Cascade Esclave cascade Slave B W BK N GND TERRE W B G Pompe DHW ECS Pump Bloc Power d’alimenSupply tation CH1 Pompe Pump CH1 10 6 X5 1 4 X6 1 X4 1 X7 3 1 v v 4 X15 X16 1 6 1 GY VJ GY VJ GY VJ Produc�on Interface de Programming programmation deInterface production DHW Capteur Sensor ECS Fig. 23 - Câblage en usine de la chaudière INSTINCT Combi Fig. 22 - Câblage en usine de la chaudière INSTINCT Solo User Interface Interface utilisateur Modbus ModBus B W CH2 Pompe Pump CH2 CH1 Thermostat Thermostat CH1 BK N N BK W B L G N L G N L G N L G N L G N Outdoor Sensor Capteur extérieur 4 W B Thermostat CH2 CH2 Thermostat X7 3 1 GY VJ GY VJ VJ GY G BK N Cascadecascade Master Maître X4 1 X15 X16 1 BK N User Interface Interface utilisateur JY JY JY JY JY X11 Entrée de 0 à 10 V 0-10V Input 4 X6 1 ModBus Modbus CH1 Pompe CH1 Pump 1 Capteur ECS DHW Sensor Power Bloc d’alimentation Supply X5 Outdoor Sensor Capteur extérieur G Pompe Boiler de la chaudière Pump 6 CH1 Thermostat Thermostat CH1 B W Pompe DHW ECS Pump 10 Signal modulant Modula�on Signal N BK CH2 Pompe Pump CH2 Cascade Capteur Sensor en cascade BK N L G N L G N L G N L G N L G N CH2 Thermostat Thermostat CH2 CHAPITRE 8 BK N B W YJ YJ YJ YJ YJ G CHAPITRE 8 G BK N GND TERRE W B BR== Blanc Red NG== Green Noir O = Orange Yellow RY== Rouge BL = Blue VG/Y = Vert = Green / Yellow Grey OGY = =Orange V = Violet J = Jaune BL = Bleu V/J = Vert/Jaune G = Gris VI = Violet W B BK N O 1 B W BK N 5 5 1 W B BK N W B V GV BK N X9 W = White BK = Black Electrode Électrode X10 1 3 1 P13 Légende Ventilateur soufflant Blower 1 Valve de gaz Gas Valve W B BK N Key Générateur d’étincelles Spark Generator G/Y V/J 226671 A01 226669 A01 38 39 CHAPITRE 8 - CÂBLAGE CHAPITRE 8 - CÂBLAGE 8.2. 8.3.2 Raccordements de basse tension 8.3.4 Câblage du capteur extérieur Le câblage de tension de ligne et de basse tension doit être séparé pour éviter le potentiel de bruit électrique sur les circuits à basse tension. Le câblage de tension de ligne et de basse tension doit utiliser des knockouts électriques séparés sur le boîtier INSTINCT et il devrait rester séparé à l’intérieur de l’appareil INSTINCT. La fonction de réinitialisation extérieure et les fonctions d’arrêt par temps chaud (WWSD) exigent le raccordement du capteur de température extérieure inclus. Consultez le Chapitre 12 en page 67 pour savoir comment installer et configurer le capteur extérieur. AVIS 8.2.1 Exigences générales L’ensemble du câblage sur le terrain doit être conforme : • au National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) pour les installations aux É.-U., et à tout autre exigence ou code national, étatique, provincial ou local. • au Code canadien de l’électricité, partie 1 (CSA C22.1) pour les installations au Canada. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Pour votre sécurité, débranchez l’alimentation électrique à l’unité avant toute réparation/entretien ou avant d’effectuer tout raccordement électrique pour éviter le risque de choc électrique. Le non-respect de cette précaution peut causer des blessures graves ou la mort. Si les codes d’électricité locaux exigent un interrupteur de service additionnel, l’installateur doit fournir et installer un interrupteur de service d’au moins 15 A ou un sectionneur de service fusionné. 8.3. AVIS La sortie du diffuseur est protégée par les fusibles du module de commande CTRLMax. La valeur totale combinée du courant des sorties CH1, CH2, ECS et chaudière ne doit pas dépasser 4 ampères en tout temps pour les unités INSTINCT 110 et 155, ou 3 ampères en tout temps pour les unités INSTINCT 199. Utilisez un relais d’isolement pour abaisser la valeur totale combinée du courant s’il dépasse ces limites. 8.2.2 Raccordements de tension de ligne 1. 2. Raccordez un service 120 V CA/15 A dédié aux bornes de tension de ligne situées à l’intérieur, dans le coin inférieur gauche, comme l’illustre la Fig. 24 ci-dessous. Acheminez les fils d’alimentation 120 V CA entrants par l’une des ouvertures fournies dans le panneau inférieur. Fusible de 2,5 A 2. 3. CHAPITRE 8 4. Fig. 24 - Emplacement de la barrette de raccordement Les raccordements du diffuseur utilisés dépendront de la disposition de la tuyauterie des systèmes. Consultez la Fig. 16 en page 32 jusqu’à la Fig. 11 en page 21 pour connaître les applications de tuyauterie courantes du système et le câblage de diffuseur associé. Consultez la Fig. 10 en page 20 et le Supplément relatif à la commande CTRLMax INSTINCT pour connaître les options additionnelles. AVIS Les bornes de basse tension sont situées au bas du module de commande CTRLMax. Les bornes de tension de ligne sont situées dans le coin inférieur droit, comme l’illustre la figure 30 à droite. AVIS Câblage externe - Unités INSTINCT Solo 8.3.1 Câblage du diffuseur 1. 8.3.5 Câblage de l’eau chaude sanitaire Les raccordements des demandes CH et ECS au système INSTINCT exigent un contact sec sans tension externe présente. Veillez à ce qu’aucune tension externe ne soit présente sur chaque ensemble de fils avant de raccorder à l’appareil INSTINCT. Si une tension externe est présente, l’utilisation d’un relais d’isolement est requise pour éviter les dommages au contrôleur CTRLMax. 1. Raccordez les fils de l’aquastat ou du capteur de température d’ECS aux bornes de basse tension X4-1 et 2 situées au bas du module de commande CTRLMax, comme l’illustre la Fig. 25 en page 41. 8.3.6 Limites additionnelles de la chaudière 8.3.3 Câblage du thermostat La commande CTRLMax compte deux entrées de demande de thermostat pour des systèmes de températures/zones multiples. Cela permet à chaque demande d’avoir sa propre sonde extérieure et de maximiser l’efficacité du système. AVIS Des demandes CH1 et CH2 simultanés entraîneront le fonctionnement de la chaudière INSTINCT à la température cible la plus élevée. Raccordez le câblage du diffuseur CH1 et CH2 aux bornes de tension de ligne situées à l’intérieur, dans le coin inférieur gauche, comme l’illustre la Fig. 24 à gauche. Ce diffuseur est habituellement utilisé pour fournir de la chaleur à la boucle de chauffage des pièces/chauffage central. Raccordez le câblage du diffuseur ECS aux bornes de tension de ligne situées à l’intérieur, dans le coin inférieur gauche, comme l’illustre la Fig. 24 à gauche. Ce diffuseur est habituellement utilisé pour fournir de la chaleur au chauffe-eau indirect. Raccordez le câblage de la pompe du système de chaudière aux bornes de tension de ligne situées à l’intérieur, dans le coin inférieur gauche, comme l’illustre la Fig. 24 à gauche. Des limites additionnelles de la chaudière (limite de température élevée, coupure en cas de faible niveau d’eau (LWCO), etc.) peuvent être câblées aux bornes de limite de réinitialisation manuelle ou de limite de réinitialisation automatique de la chaudière INSTINCT. Ces raccordements de limites fourniront un verrouillage permanent exigeant la réinitialisation manuelle de la chaudière INSTINCT ou un verrouillage temporaire qui entraînera la réinitialisation automatique de la chaudière INSTINCT une fois la limite réinitialisée. Un verrouillage (E87) ouvert de limite externe de réinitialisation manuelle se produira en tout temps où les bornes de réinitialisation manuelle sont ouvertes. Un verrouillage (76) ouvert de limite externe de réinitialisation automatique se produira juste avant l’allumage lorsque les bornes de réinitialisation automatique sont ouvertes. Les bornes de réinitialisation automatique doivent être utilisées pour tout type d’imbrication de brûleur comme une grille de diffusion d’air ou un interrupteur de présence d’écoulement d’eau. AVIS Raccordements de basse tension Bornes de limite externe Fig. 25 - Raccordements de basse tension 40 Les bornes d'eau chaude sanitaire peuvent accepter une demande d’un aquastat (thermostat) ou d’un capteur de température. L’utilisation du capteur de chauffe-eau indirect inclus est recommandée. • Les bornes de limite de réinitialisation automatique et de limite de réinitialisation manuelle sont situées dans le coin inférieur droit du boîtier du module de commande CTRLMax. • Les raccordements de limite de réinitialisation manuelle et de limite de réinitialisation automatique au système INSTINCT exigent un contact sec sans tension externe présente. Veillez à ce qu’aucune tension externe ne soit présente sur chaque ensemble de fils avant de raccorder à l’appareil INSTINCT. Si une tension externe est présente, l’utilisation d’un relais d’isolement est requise pour éviter les dommages au contrôleur CTRLMax. CHAPITRE 8 Câblage externe 41 Chapitre 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX 1. 2. 3. Retirez le fil de raccordement brun installé en usine au niveau des bornes de limite de réinitialisation manuelle qui accepteront la limite de additionnelles de la chaudière. Retirez le fil de raccordement orange installé en usine au niveau des bornes de limite de réinitialisation automatique qui accepteront la limite de additionnelles de la chaudière. Raccordez les fils de limite externe aux bornes de basse tension de limite de réinitialisation manuelle ou de limite de réinitialisation automatique situées dans le coin inférieur droit du boîtier du module de commande CTRLMax, comme l’illustre la Fig. 25 en page 41. 8.3.7 Régulation de modulation externe Le taux d’allumage INSTINCT peut être contrôlé par un régulateur de chaudière à modulation externe. Consultez le Chapitre 13 en page 69 pour savoir comment effectuer le câblage et la configuration du signal de modulation externe. 8.3.8 Câblage du capteur du système Un capteur de température de système optionnel peut être placé sur la boucle de chauffage central pour contrôler la température dans la boucle de chauffage central plutôt que dans la boucle de la chaudière. Lorsque raccordée, la chaudière INSTINCT modulera automatiquement pour maintenir la température cible dans la boucle de chauffage central. Le capteur de température de départ de la chaudière continuera d’être utilisé comme une limite de température élevée. 8.3.9 Câblage en cascade - Optionnel La commande CTRLMax offre notamment la possibilité d’utiliser jusqu’à six chaudières Solo ensemble, sans régulateurs externes. Consultez la Fig. 10 en page 20 pour de plus amples renseignements. 8.3.10 Modbus La commande CTRLMax a la capacité de communiquer avec les systèmes de gestion de bâtiment (BMS) grâce à une interface Modbus. Consultez le Supplément relatif à la commande CTRLMax INSTINCT pour de plus amples renseignements. La communication avec l’interface Modbus se produira uniquement si l’appareil externe est correctement câblé à la chaudière INSTINCT, comme suit : X7-1 = RS-485 – X7-2 = RS-485 terre X7-3 = RS-485 + Le système de gestion de chaudière CTRLMax est conçu pour être flexible et facile à utiliser. CTRLMax surveille et contrôle l’appareil INSTINCT pour fournir de la chaleur aussi efficacement que possible. La commande CTRLMax compte plusieurs fonctions avancées : • Deux entrées de demande de chauffage central/ chauffage des pièces (CH) avec sondes de réinitialisation extérieures séparées. • Entrée de demande d’eau chaude sanitaire (ECS) avec priorité optionnelle dans les unités INSTINCT Solo et avec priorité ECS dans les unités INSTINCT Combi. • La fonction Configuration rapide permet à l’installateur de personnaliser rapidement la commande CTRLMax pour chaque installation. • La fonction cascade en option (modèles Solo seulement), à l’aide d’un ensemble de câblage en option, permet de raccorder jusqu’à six chaudières INSTINCT qui fonctionneront ensemble en un seul système de chauffage. Veuillez consulter la Fig. 10 en page 20 pour de plus amples renseignements. • L’interface Modbus à intégrer avec les systèmes de gestion de bâtiment. Toutes les fonctions du contrôleur CTRLMax sont faciles à utiliser grâce à un affichage graphique qui propose l’information graphiquement ou en anglais clair. Ainsi, les tableaux de code ne sont pas requis. La Fig. 26 ci-dessous montre un exemple d’affichage CTRLMax pour l’appareil INSTINCT alimenté pour répondre à la demande d’eau chaude sanitaire. 9.1. La navigation, au sein du système CTRLMax, est effectuée grâce à des touches de fonction qui réagissent au toucher et émettent un court bip lorsqu’elles sont enfoncées. AVIS Touchez légèrement et brièvement (tapotez) les touches de fonction pour activer leur fonction. Tenir la touche enfoncée trop longtemps ne produit aucune réaction du système CTRLMax, à moins qu’il s’agisse d’une combinaison de touches de fonction destinées à être enfoncées simultanément pendant une durée déterminée, comme indiqué dans ce manuel. Les touches fléchées peuvent aussi être enfoncées plus longtemps pour augmenter ou réduire les valeurs plus rapidement. La navigation est possible grâce aux quatre touches de fonction fléchées , , avec une touche de touches et pendant 3 secondes et entré un code. Consultez le Supplément relatif à la commande CTRLMax INSTINCT pour connaître les fonctions accessibles à l’installateur. Le menu principal est accessible à partir de l’écran d’accueil en touchant la touche de fonction centrale . Pour éteindre l’unité, touchez la touche de fonction DANGER Placez le capteur de température du système à un endroit où il peut mesurer avec exactitude la température d’entrée dans le système de chauffage. Les lectures de température de système inexactes peuvent entraîner une surchauffe ou un chauffage insuffisant, créant des dommages matériels. Lorsque vous touchez la touche de fonction , l’unité s’éteint, mais elle n’est pas isolée de l’alimentation électrique. Pour cette raison, l’unité reste sous tension. Pour votre sécurité, débranchez l’alimentation électrique à l’unité avant toute réparation/entretien ou avant d’effectuer tout raccordement électrique pour éviter le risque de choc électrique. Le non-respect de cette précaution peut causer des blessures graves ou la mort. Raccordez les fils du capteur de température du système aux bornes de basse tension X5-3 et 4 situées au bas du module de commande CTRLMax, comme l’illustre la Fig. 25 en page 41. CHAPITRE 8 AVIS DHW • Fig. 26 -Interface de l’utilisateur CTRLMax Lorsque vous éteignez l’unité à l’aide de la touche de fonction , l’appareil ne réagit à aucune demande de production de chaleur. En revanche, les fonctions de protection de base de l’appareil (notamment, la protection contre le givre, etc.) restent actives. DHW Demand • De plus, les touches de fonction fléchées ne sont plus illuminées et l’éclairage de la touche de fonction 42 , fonction centrale (fonctions OK/Réinitialiser) pour faire des sélections et saisir des informations. L’entrepreneur en installation a l’accès complet à toutes les fonctions disponibles après avoir touché simultanément les MISE EN GARDE 1. Navigation CTRLMax CHAPITRE 9 CHAPITRE 8 - CÂBLAGE est atténué. 43 CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX Le système du menu utilise des icônes pour représenter chaque sélection. Le menu sélectionné actuel s’affiche sous forme d’image inversée avec une description textuelle au haut de l’affichage. Les menus sont accessibles en sélectionnant l’icône désirée (mise en surbrillance), à l’aide des touches de 9.3. fonction fléchées et de la touche . L’icône d’accueil située au bas de chaque écran vous ramène à l’écran d’accueil lorsqu’elle est sélectionnée. L’icône d’écran précédent située au bas de chaque écran vous ramène à l’écran précédent lorsqu’elle est sélectionnée. 9.2. Structure du menu CTRLMax Écran d’accueil INSTINCT 84°C • L’écran d’accueil présente de l’information relative à l’état d’une manière très conviviale, pour que l’état courant de la chaudière soit rapidement accessible. • Écran rétroéclairé - il s’illumine lorsque l’une ou l’autre des touches de fonction sont enfoncées, et il reste illuminé pendant cinq minutes. • Luminosité de l’écran - elle peut être réglée à partir de l’écran d’accueil en touchant et en maintenant enfoncées simultanément les touches de fonction • • • • • et pendant 2 secondes. Touchez les touches de fonction et pour augmenter ou diminuer le 61°C Cible = -- contraste. Touchez En attente Configuration rapide Icônes principales de l’affichage CTRLMax Écran d’accueil CH / ECS Actif Sélect. la langue • pour mettre fin au processus. • Infos chaudière Chauffage central - indique des informations en lien avec le chauffage central/chauffage de pièces. ECS - indique des informations en lien avec l’eau chaude sanitaire. Accueil - pour revenir à l’écran d’accueil. Précédent - pour revenir à l’écran précédent. Coupure par temps chaud - affiche, sur l’écran d’accueil, lorsque la température extérieure atteint la température de coupure par temps chaud programmée. Réinitialiser - permet de réinitialiser le système aux réglages d’usine. Réglages - permet d’accéder aux réglages du régulateur (langue, unités, etc.). Configuration rapide - permet d’ajuster rapidement les réglages les plus courants. • Fonctionnement CH/ECS - pour activer/désactiver les fonctions de chauffage central/des pièces ou d’eau chaude sanitaire • Information - permet d’obtenir des informations sur la chaudière. Le modèle est indiqué au haut de l’écran. CH activé Sélect. la langue Infos chaudière b bbb b de f abc e f bb b cd ab e f bbb cd ab abc de fb abc d bb b efb b abc d efb bb b abc de fb abc d bb b efb b abc d efb bb English Français Nederlands Español Italiano Deutsch Historique de verrouillage bbb b de f abc e f bb b cd ab e f bbb cd ab L’appareil INSTINCT est représenté au centre de l’écran d’accueil. Des informations de fonctionnement de base, comme les températures d’alimentation et de retour, s’affichent avec l’état courant du brûleur. Icône de radiateur : indique qu’une demande de chauffage central a été reçue. Un petit chiffre (1 ou 2) indique quels demandes de CH sont actifs Un symbole de flamme s’affiche lorsque l’unité est allumée. La taille de la flamme change pour indiquer l’état d’allumage courant. Renseignements de base : L’utilisateur peut basculer parmi les éléments à l’aide des touches de fonction et pour voir les valeurs de température : cible, alimentation, retour, résidentiel, extérieur, système et de zone mélangée, ainsi que le flux ECS. Config. rapide ECS Réinit. config. rapide Config. rapide affichage Icône de robinet : indique qu’une demande d’ECS a été reçue. 186°F 156°F ECS Icônes de diffuseurs : indique quels diffuseurs sont actuellement sous tension. Cible = 186°F Demande ECS Ligne d’état : affiche l’état de fonctionnement courant de la chaudière. Voir la section 9.4 en page 46. CHAPITRE 9 CHAPITRE 9 Config. rapide CH Combi 44 45 CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX 9.4. 9.5. Messages de ligne d’état Standby (en attente) - Indique que l’appareil INSTINCT est prêt à répondre lorsqu’une demande est reçue. CH Demand (demande de chaleur) - Une demande de chauffage central a été reçue. DHW Demand (demande d’eau chaude sanitaire) - Indique qu’un besoin d’eau chaude sanitaire a été identifié. CH/DHW Demand (demande de chaleur/d’eau chaude sanitaire) - Des demandes de chaleur et d’eau chaude sanitaire ont été reçues simultanément. Les deux demandes sont satisfaites simultanément puisque la priorité à l’eau chaude sanitaire a été désactivée. DHW Priority (priorité ECS) - Des demandes de chauffage central et d’eau chaude sanitaire ont été reçues simultanément. La demande d’eau chaude sanitaire est satisfaite en premier parce qu’elle a priorité sur les demandes de chauffage central. Priority Timeout (expiration priorité) - Des demandes de chauffage central et d’eau chaude sanitaire ont été reçues simultanément. La limite de délai de priorité de l’eau chaude sanitaire a été dépassée. La priorité basculera à nouveau du chauffage central à l’eau chaude sanitaire jusqu’à ce qu’une demande soit satisfaite. External demand (demande externe) - Une demande de modulation externe a été reçue. Slave Operation (fonctionnement esclave) - L’appareil INSTINCT est un esclave dans le système en cascade. Manual Operation (fonctionnement manuel) - Le brûleur ou les diffuseurs ont été manuellement activés dans le menu de l’installateur. CH Burner Delay (délai du brûleur de chauffage central) - Le brûleur ne s’allumera pas tant que le délai de blocage des demandes n’est pas écoulé. DHW Burner Delay (délai du brûleur d’eau chaude sanitaire) - Le brûleur ne s’allumera pas tant que le délai de blocage des demandes n’est pas écoulé. CH Setpoint Reached (valeur de consigne de chauffage central atteinte) - Le brûleur ne s’allume pas parce que la température d’eau d’alimentation/du système dépasse la valeur de consigne. Le/les diffuseur(s) de chauffage central continue(nt) de fonctionner et le brûleur s’allumera à nouveau lorsque la température d’eau d’alimentation/du système passera sous la valeur de consigne. DHW Setpoint Reached (valeur de consigne d'eau chaude sanitaire atteinte) - Le brûleur ne s’allume pas parce que la température d’eau d’alimentation/du système dépasse la valeur de consigne. Le/les diffuseur(s) d’eau chaude sanitaire continue(nt) de fonctionner et le brûleur s’allumera à nouveau lorsque la température d’eau d’alimentation/du système passera sous la valeur de consigne. en touchant la touche de fonction . Le système du menu utilise des icônes pour représenter chaque sélection. Le menu sélectionné actuel s’affiche sous forme d’image inversée avec une description textuelle au haut de l’affichage. Les menus peuvent être consultés en défilant parmi les icônes à l’aide des touches de fonction fléchées, en mettant en surbrillance l’icône désirée et en touchant la touche de fonction Configuration rapide Les menus Configuration rapide présentent un moyen facile de personnaliser rapidement l’appareil CTRLMax pour chaque installation. Configuration rapide invite l’utilisateur à faire des sélections qui permettent au système INSTINCT d’être configuré très rapidement, sans chercher dans de longues listes de réglages et sans faire d’ajustements manuels. Le menu principal est accessible à partir de l’écran d’accueil . CH Post Pump (délai après pompe CH) - Le/les diffuseur(s) de chauffage central fonctionne(nt) pour éliminer la chaleur de l’appareil INSTINCT à la fin de la demande. Combi 186°F DHW Post Pomp (délai après pompe ECS) - Le/les diffuseur(s) d’eau chaude sanitaire fonctionne(nt) pour éliminer la chaleur de l’appareil INSTINCT à la fin de la demande. 156°F Freeze Protection (protection contre le gel) - Le brûleur est allumé parce que la fonction de protection anti-gel est activée. La protection anti-gel se désactivera lorsque la température de l’eau d’alimentation/du système atteint 60 °F [16 °C]. ECS Cible= 186°F Demande ECS Boiler Protection (protection chaudière) - L’allure de chauffe est réduite en raison d’une différence excessive entre la température de départ du brûleur et la température de retour. L’allure de chauffe commencera à augmenter une fois la différence de température inférieure à 45 °F [25 °C]. Toucher la touche de key fonction centrale Touch center soft Low Water Pressure (faible niveau d’eau) - La pression du système a chuté à 10,1 psi. Le système INSTINCT continuera de répondre aux demandes jusqu’à ce que la pression chute sous 7,2 psi. Augmenter la pression du système à 14,5 psi pour annuler l’avertissement de faible pression d’eau Lockout Description (description verrouillage) - Le verrouillage qui a poussé le système INSTINCT à s’éteindre s’affiche 9.6. Menu principal Configuration rapide LeThe menu Configuration EZ Setup menu rapide can est accessible à l’aide de cette be accessed by selecting icône. this icon. Menu actuellement sélectionné Currently selected menu Le menu est accessible The CHCH/ECS / DHWactif Operation à l’aide de cette icône. Menu can be accessed by selecting this icon. Le menu Infos chaudière est accessible à l’aide de cette icône. The Boiler Information Menu can be accessed by selecting this icon. L’icône d’écran précédent située au bas de chaque écran vous ramèneicon à l’écran précédent The Previous Screen at the lorsqu’elle sélectionnée. bottom est of each screen returns to CHAPITRE 9 CHAPITRE 9 L’icône d’accueil située au bas Thechaque Home écran Screenvous iconramène at de àthe l’écran d’accueil lorsqu’elle bottom of each screenest sélectionnée. returns to the Home Screen the previous screen when selected. when selected. 46 47 CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX 9.7. 9.7.2 Sélection demande CH (capteur extérieur raccordé) Configuration rapide CH permet à l’installateur de personnaliser rapidement les réglages de chauffage central pour l’application. Configuration rapide 9.7.1 Sélection demande CH (pas de capteur extérieur raccordé) Sélection demande CH invite l’installateur à sélectionner comment une demande CH est générée. Config. rapide CH Sélection demande CH Thermostat et régul. ext. Configuration rapide Constante avec sonde ext. Constante et consigne Signal modulant 0-10V Sélection demande CH invite l’installateur à sélectionner comment la demande CH est générée. Thermostat et consigne - Une demande de chauffage central du thermostat ou du panneau de zone activera la chaudière INSTINCT et la consigne sera fixe pour les demandes de chauffage central. Une fois Thermostat et consigne sélectionné, l’écran Consigne CH1 s'affiche (voir ci-dessous). Config. rapide CH Sélection demande CH Thermostat & consigne Constante & consigne Signal modulant 0-10 V Constante avec sonde ext. - La chaudière INSTINCT maintiendra la consigne sans une demande CH externe d’un thermostat ou d’un panneau de zone. La consigne variera en fonction de la température extérieure dans le cas des demandes de chauffage central. Une fois Constante avec sonde ext. sélectionné, l’écran Sélectionner sonde CH1 s’affiche. Sélectionner courbe CH1 invite à sélectionner une sonde extérieure pour une demande de chauffage CH1 lorsqu’une option de sonde extérieure est choisie dans Sélection demande CH. Des préréglages de sonde extérieure sont disponibles pour couvrir la plupart des applications. La sonde extérieure peut aussi être ajustée selon tout réglage souhaité, dans le menu Installateur. Sélection demande CH Thermostat et régul. ext. Constante avec sonde ext. Constante et consigne Signal modulant 0-10V Select. courbe CH1 82°C Select. courbe CH2 27°C 60°C 18°C Constante et consigne - La chaudière INSTINCT maintiendra la consigne sans une demande CH externe d’un thermostat ou d’un panneau de zone. La consigne sera fixe pour les demandes CH. Une fois Constante et consigne sélectionné, l’écran Consigne CH1 s'affiche Sélection demande CH Thermostat et consigne Constante et consigne Signal modulant 0-10V Consigne CH1 invite à saisir la consigne fixe pour une demande de chauffage CH1 lorsqu’une option de consigne est choisie dans Sélection demande CH. Consigne CH1 140°F 68°F Touchez les touches de fonction 188°F Consigne CH2 140°F 68°F 188°F Config. rapide terminée Config. rapide CH terminée. Modifications additionelles possibles dans Menu installateur si nécessaire. Appuyer sur OK pour revenir au menu de config. rapide. Sélection demande CH Thermostat et consigne Constante et consigne Signal modulant 0-10V Config. rapide terminée Config. rapide CH terminée. Modifications additionelles possibles dans Menu installateur si nécessaire. CHAPITRE 9 Appuyer sur OK pour revenir au menu de config. rapide. ou pour sélectionner la consigne de température désirée, puis touchez la touche pour mémoriser le réglage. L’écran Consigne CH2 s'affiche alors. Consigne CH2 invite à saisir la consigne fixe pour une demande de chauffage CH2 lorsqu’une option de consigne est choisie dans Sélection demande CH. Touchez les touches de fonction ou pour ajuster la consigne de température désirée, puis touchez la touche le réglage. pour mémoriser CH1 par défaut : 140 °F [60 °C] CH2 par défaut : 140 °F [60 °C] Signal modulant 0-10V - Cette option permet au taux d’allumage de la chaudière INSTINCT d’être contrôlé par un système de commande externe. Veuillez consulter le Chapitre 13 en page 69 pour de plus amples renseignements. Touchez la touche de fonction -12°C Réglages actuels Arrêt par temps chaud 27°C 18°C Arrêt -12°C Réglages actuels Arrêt Thermostat et régul. ext. - Une demande de chauffage central d’un thermostat ou d’un panneau de zone activera la chaudière INSTINCT et la consigne variera en fonction de la température extérieure pour les demandes de chauffage central. Après que Thermostat et régul. ext. soit sélectionné, l’écran Sélectionner sonde CH1 s’affiche (voir ci-dessous). 25°C terminée Config. rapide Config. rapide CH terminée. Modifications additionelles possibles dans Menu installateur si nécessaire. Appuyer sur OK pour revenir au menu de config. rapide. ou pour sélectionner la sonde extérieure ap- propriée pour le type de système de chauffage, puis touchez réglage. L’écran Sélectionner courbe CH2 apparaît alors. Par défaut : Radiateurs 2 pour mémoriser le Sélectionner courbe CH2 invite à sélectionner une sonde extérieure pour une demande de chauffage CH2 lorsqu’une option de sonde extérieure est choisie dans Sélection demande CH. Des préréglages de sonde extérieure sont disponibles pour couvrir la plupart des applications. La sonde extérieure peut aussi être ajustée selon tout réglage souhaité, dans le menu Installateur. Tableau 4 - Sélections de préréglages de sonde extérieure Préréglage Consigne minimale Consigne maximale 76°F [24°C] 76°F [24°C] 80°F [27°C] 80°F [27°C] 80°F [27°C] 80°F [27°C] 80°F [27°C] 100°F [38°C] 120°F [49°C] 120°F [49°C] 140 °F [60 °C] 96°F [35°C] 104°F [40°C] 120°F [49°C] 140 °F [60 °C] 158°F [70°C] 176°F [80°C] 185°F [85°C] 170°F [77°C] 180°F [82°C] 170°F [77°C] 180°F [82°C] Temp. basse chauffage plancher Temp. élevée chauffage plancher Radiateurs 1 Radiateurs 2 Radiateurs 3 Radiateurs 4 Radiateurs 5 Plinthe en fonte Plinthe à tuyau à ailettes Radiateurs 6 Ventilo-convecteur Touchez la touche de fonction ou pour sélectionner la sonde extérieure ap- propriée pour le type de système de chauffage, puis touchez pour mémoriser le réglage. L’écran Arrêt par temps chaud s'affiche alors. Par défaut : Radiateurs 2 Arrêt par temps chaud invite à entrer la température extérieure optionnelle à laquelle désactiver la fonction de chauffage central et tout diffuseur placé en circulation continue avec le réglage Circulation permanente de la pompe. La chaudière INSTINCT continuera de répondre à une demande d’eau chaude sanitaire ou à un signal modulant 0- 10V si la température extérieure dépasse le réglage d’Arrêt par temps chaud. Touchez la touche de fonction puis touchez la touche ou pour ajuster la température d’Arrêt par temps chaud, CHAPITRE 9 Configuration rapide CH pour mémoriser le réglage et finaliser la Configuration rapide CH. L’icône Arrêt par temps chaud ( ) s'affiche à l’écran d’accueil lorsque la température extérieure atteint la température d’Arrêt par temps chaud. Par défaut : OFF (éteint). 48 49 CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX 9.8. 9.9. Configuration rapide ECS - Unités INSTINCT Solo Configuration rapide ECS permet à l’installateur de personnaliser rapidement les réglages d’eau chaude sanitaire pour l’application Sélection demande ECS invite l’installateur à sélectionner comment une demande ECS est générée. Configuration rapide Configuration rapide ECS Configuration rapide ECS permet à l’installateur de personnaliser rapidement les réglages d’eau chaude sanitaire pour l’application Sélection demande ECS Configuration rapide ECS invite l’installateur à sélectionner la consigne ECS. Configuration rapide Lorsque Thermostat est sélectionné dans Sélection demande ECS, une demande d'Eau chaude sanitaire par un aquastat ou un interrupteur à contact sec qui activera la chaudière INSTINCT avec une consigne fixe pour une demande d’eau chaude sanitaire. Une fois Thermostat et consigne sélectionné, l’écran Consigne ECS s'affiche Config. rapide ECS - Unités INSTINCT Combi Consigne ECS invite à saisir la température de consigne fixe de la chaudière pendant une demande d’eau chaude sanitaire. Config. rapide ECS Touchez la touche de fonction Consigne ECS Par défaut : Thermostat Consigne ECS invite à saisir la température de consigne fixe de la chaudière pendant une demande d’eau chaude sanitaire. Sonde Temp. de consigne chaudière ECS 168°F 96°F Touchez la touche de fonction ou 68°F 168°F ECS température démarrage chaud invite à saisir la température ECS si vous souhaitez accélérer la fourniture d’ECS dans des conditions estivales. ECS temperature démarrage chaud 125°F pour ajuster la consigne de température, puis touchez la touche pour mémoriser le réglage. L’écran Expiration priorité ECS s’affiche alors (voir ci-dessous). 188°F 86°F Arrêt Par défaut : 168 °F [75 °C]. pour ajuster la consigne de Par défaut : 140°F [60°C]. 140°F Thermostat ou température, puis touchez la touche pour mémoriser le réglage. L’écran ECS température démarrage chaud s’affiche alors. Touchez la touche de fonction 140°F pour ajuster la tempéra- ture, puis touchez la touche pour mémoriser le réglage. À la température minimum (86 °F), cette fonction est désactivée (OFF). L’écran ECS hystérésis démarrage à chaud s’affiche alors. ECS hystérésis démarrage à chaud 30°F 9 ou Par défaut : 125°F [52°C]. 36°F Config. rapide terminée ECS hystérésis démarrage à chaud invite à saisir la valeur d’hystérésis de l’ECS, comprise entre 9 °F (5K) et 36 °F (20K). Config. rapide ECS terminée. Modifications additionnelles possibles dans Menu installateur si nécessaire. Appuyer sur OK pour revenir au menu de config. rapide. Config. rapide ECS Touchez la touche de fonction Thermostat Sonde ou pour ajuster la consigne de température, puis touchez la touche pour mémoriser le réglage. L’écran Expiration priorité ECS s’affiche alors. Consigne ECS Par défaut : 140°F [60°C]. 140°F Altitude doit être correctement réglé pour permettre le fonctionnement fiable de la chaudière. 88°F Arrêt Arrêt 120 min. Config. rapide terminée Config. rapide ECS terminée. Modifications additionnelles possibles dans Menu installateur si nécessaire. CHAPITRE 9 Appuyer sur OK pour revenir au menu de config. rapide. La Temp. de consigne chaudière ECS sera automatiquement réglée à 28 °F [15 °C] de plus que le réglage de consigne de stockage de l’ECS Expiration priorité ECS invite à saisir la limite de temps optionnelle pendant laquelle une demande d’eau chaude sanitaire a priorité sur une demande de chauffage central. Touchez la touche de fonction ou d'accès » s'affichera. SAISIR LE CODE D’ACCESS 84°F Réglages CH et ECS Touchez la touche de fonction 0 5 [4] à 054. Touchez Réglages CH AVIS Expiration priorité ECS À partir de l’écran d'accueil, touchez simultanément les touches de fonction et pendant 5 secondes et l’écran « Saisir le code INSTINCT Combi Cible = - - 168°F pour ajuster la valeur d’ex- piration, au besoin, puis touchez pour mémoriser le réglage et finaliser la Configuration rapide ECS. pour ajuster la valeur d’hys- 9.10. Configuration Altitude En attente 68°F pour mémoriser le réglage. Par défaut : 30 °F (17k). Consigne ECS invite à saisir la température de consigne de stockage de l’ECS. Sélection demande ECS ou térésis, puis touchez la touche Touchez fonction Réglages chaudière et l’écran Réglages CH s'affichera. Touchez la touche de et l’écran « Réglages chaudière » s'affichera. soit mise en surbrillance. Touchez Modèle Instinct Combi Temp. verrouillage 210ºF [99ºC] Réglages chaudière Addresse Modbus 1 Ajustement Pompes Ajustement300rpm Pompes Allure Allumage Allure Allumage Max. circuit mélangeuse 114ºF 3000 rpm 114ºF Max. circuit mélangeuse Altitude WP diff trigger 0cpsi Appliance setting Altitude 0ft 4920ft 0ft pour régler le code d’accès et l’écran Réglages CH et ECS s'affichera. Enfoncez la touche de fonction Réglages chaudière ou jusqu’à ce que l’option « Altitude » et l’écran Altitude s'affichera. Touchez la touche de fonction jusqu’à ce que l’altitude appropriée s’affiche, puis touchez la touche de fonction pour mettre en surbrillance l’icône d’accueil. Touchez 19680ft CHAPITRE 9 Lorsque Capteur est sélectionné dans Sélection demande ECS, l’utilisation d’un capteur de chauffe-eau indirect (en option) est requise. La chaudière INSTINCT surveille la température de stockage de l’ECS et génère une demande d’ECS chaque fois que la température chute sous la consigne de stockage de stockage de l’ECS de 6 °F [3 °C]. Configuration rapide Touchez la touche de fonction pour confirmer. Remarque : L’altitude peut être modifiée par incréments de 984 pi (300 m). Par défaut : Off 50 51 CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX 9.11. Réinit. configuration rapide 9.13. Réinit. configuration rapide permet de réinitialiser tous les réglages de configuration rapide aux valeurs par défaut de l’usine. Consultez le Chapitre 13 en page 69 pour obtenir la liste des réglages réinitialisés par cette fonction. Configuration rapide Réinit. config. rapide CH/ECS actif CH / ECS Actif CH/ECS Actif propose un moyen simple d'activer/désactiver la fonction CH ou ECS de la chaudière INSTINCT. Touchez la touche de fonction Suivez les instructions à l’écran pour réinitialiser tous les réglages de la Configuration rapide. ou pour sélectionner l’icône CH ou ECS, puis touchez pour basculer entre l’état activé et désactivé. L’état s’affiche au haut de l’écran.. CH activé À l’aide des touches fléchées, sélectionnez l’icône ACCUEIL ou RETOUR dans le bas de l’écran, afin de revenir à l’écran d'accueil ou à l’écran précédent. Heating Enabled Réinit. config. rapide Appuyer sur OK pour restaurer les réglages d'usine, sur tout autre bouton pour conserver les réglages actuels. Par défaut : 9.14. Infos chaudière 9.12. Configuration rapide affichage Infos chaudière fournit les données de fonctionnement de la chaudière INSTINCT en temps réel. Chaque ligne contient un élément d’information, suivi par sa valeur courante. Six lignes s’affichent sur l’écran, une à la fois. Infos chaudière Infos chaudière Configuration rapide Config. rapide affichage Touchez la touche de fonction ou pour sélectionner la langue requise, puis touchez pour mémoriser le réglage. L’écran Sélectionner l’unité s'affiche alors. Sélect. la langue English Français Nederlands Español Italiano Deutsch Touchez la touche de fonction ou pour sélectionner les unités de température requises, puis touchez le réglage. Sélectionner l’unité Fahrenheit Celsius pour mémoriser abc de fb abc d bb b efb b abc d efb bb b Configuration rapide affichage vous permet de sélectionner la langue (anglais, français, néerlandais, espagnol, italien, allemand, tchèque) et les unités de température. bbb b de f abc e f bb b cd ab e f bbb cd ab Infos chaudière Etat chaudière En attente Demande CH Demande ECS Allure de chauffe Courant d’ionisation Point de consigne Non Non -0μA -- Parmi les éléments d’information, nommons une fonction de consignation qui enregistre un échantillon toutes les 12 minutes, afin de produire un graphique des dernières 24 heures. Sélectionnez l’élément d’information dans Infos chaudière, puis touchez la touche de fonction pour voir son graphique. Les éléments suivants sont dotés d’une fonction de connexion : •Allure de chauffe de la chaudière •Courant d’ionisation •Consigne de la chaudière •Température de départ de la chaudière •Température de retour de la chaudière •Température du gaz de combustion de la chaudière •Température extérieure •Température de stockage de l’ECS •Signal de modulation externe •Pression ou pour défiler parmi les CHAPITRE 9 CHAPITRE 9 Touchez la touche de fonction éléments. 52 53 CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX 9.14.1 Éléments d’information Infos chaudière Description Historique de verrouillage abc de fb abc d bb b efb b abc d efb bb b État chaudière CHAPITRE 9 54 Affiche l’état de fonctionnement courant de l’appareil INSTINCT. C’est identique à la ligne d’état de l’écran d’accueil. Demande CH S’affiche si une demande de chauffage central est présente. Demande ECS S’affiche si une demande d’eau chaude sanitaire est présente. Allure de chauffe Affiche l’allure de chauffe courante de l’appareil INSTINCT. Courant d’ionisation Affiche le courant d’ionisation courant de l’allumeur. Point de consigne Affiche le point de consigne courant de l’appareil INSTINCT. Temp. départ Affiche la température départ chaud courante de l’appareil INSTINCT. Temp. retour Affiche la température retour chaud courante de l’appareil INSTINCT. Temp. gaz combustion Affiche la température gaz combustion courante de l’appareil INSTINCT. Temp. extérieure Affiche la température extérieure courante. Temp. stockage ECS Affiche la température de stockage de l’ECS lorsque le capteur de chauffe-eau indirect PSRKIT22 est installé. Signal de modulation externe Affiche le signal de modulation externe courant reçu de la part du régulateur externe. Pression Affiche la pression d’eau courante du système. Allumages CH Affiche le nombre d’allumages de chauffage central depuis que l’unité a été installée. Ce compteur augmente en incréments de 20. Durée d’exécution CH Affiche le nombre d’heures pendant lesquelles l’appareil INSTINCT a fonctionné pour répondre à des demandes de chauffage central depuis que l’unité a été installée. Allumages ECS Affiche le nombre d’allumages d’eau chaude sanitaire depuis que l’unité a été installée. Ce compteur augmente en incréments de 20. Débit ECS Affiche le débit d’eau chaude sanitaire Durée d’exécution ECS Affiche le nombre d’heures pendant lesquelles l’appareil INSTINCT a fonctionné pour répondre à des demandes d’eau chaude sanitaire depuis que l’unité a été installée. Température zone mélangeuse Affiche la température basse actuelle de la température zone mélangeuse. Historique de verrouillage consigne les huit derniers verrouillages. Six lignes s’affichent sur l’écran Historique de verrouillage, une à la fois. Chaque ligne contient une description du verrouillage, et indique depuis combien de temps le verrouillage s’est produit. bbb b de f abc e f bb b cd ab e f bbb cd ab Touchez la touche de fonction Historique de verrouillage Etat chaudière -- Demande CH --44% Courant d’ionisation pour défiler parmi les élé- ments, puis touchez pour sélectionner et obtenir plus de détails à partir de l’écran Détails verrouillage. Les éléments d’information suivants sont consignés au moment d’un verrouillage : 1. Avertissement pompe il y a 5h 2. Coupure sonde ECS il y a 2h 3. Dérive de sonde il y a 25 h 4. Pas d’erreur il y a 27 h 5. Pas d’erreur il y a 27Détails h verrouillage 6. Pas d’erreur il y a 27 hAvertissement pompe Demande ECS Allure de chauffe ou 44μA 9.14.2 Écran de verrouillage • État chaudière • Demande CH • Demande ECS • Allure de chauffe • Courant d’ionisation • Point de consigne • Temp. départ chaud. • Temp. retour chaud. • Temp. gaz combustion • Température extérieure • Température système En cas de problème, l’écran de verrouillage remplace l’écran d’accueil. Le rétroéclairage reste allumé jusqu’à ce que le verrouillage soit réinitialisé. Le fait d’appuyer sur l’une ou l’autre des touches fléchées vous ramène à l’écran d’accueil où vous pourrez effectuer des opérations de dépannage additionnelles. Consultez les Sections 9.14.3 en page 56 et 9.14.4 en page 57 pour obtenir la liste des verrouillages et des descriptions. Sélectionnez l’icône d’accueil au bas de tout écran de pour revenir à l’écran de verrouillage. Message de verrouillage. Faible niveau d’eau La pression d’eau est descendue sous 0,7 bar. Augmenter la pression à la valeur normale. Texte de verrouillage. La première phrase décrit le verrouillage, la deuxième phrase indique une cause possible, et la troisième précise comment réinitialiser le verrouillage. Si le problème persiste, appeler un technicien E37 Code de référence de verrouillage. Consultez les sections 9.14.3 en page 56 et 9.14.4 en page 57 pour plus d’informations. CHAPITRE 9 Élément d’information CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX 55 CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX 9.14.3 Verrouillages à réinitialisation manuelle 9.14.4 Verrouillages de blocage à réinitialisation automatique Code Message de verrouillage E7 Température de gaz de combustion élevée La température du gaz de combustion dépasse la limite supérieure. E12 Défaut de commande interne Mauvaise configuration EEPROM E25 Défaut de commande interne Erreur de vérification CRC. E32 Capteur ECS coupé Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température ECS. E33 Capteur ECS ouvert Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température ECS. Le test du circuit de flamme a échoué. E34 Basse tension La tension de ligne a chuté sous le niveau de fonctionnement acceptable. Erreur du circuit de valve de gaz Le test du circuit de valve de gaz a échoué. E37 Eau faible La pression d’eau a chuté sous 7,2 psi. E13 Limite de réinitialisation atteinte Les réinitialisations sont limitées à 5 par période de 15 minutes. E45 E15 Dérivation du capteur La mesure du capteur de départ ou de retour a dérivé. E46 Capteur de température gaz de combustion coupé Capteur de température de gaz de combustion ouvert Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température de gaz de combustion. Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température de gaz de combustion. E16 Capteur de départ bloqué La mesure du capteur de départ ne change pas. E76 Limite externe ouverte Une limite de réinitialisation automatique externe a été ouverte.. E77 Température de circuit de mélange élevée La température du circuit de mélange dépasse le réglage de limite élevée zone mixte. E78 Capteur de circuit de mélange coupé Message de verrouillage E1 Allumage raté Après 5 tentatives d'allumage, le brûleur ne s'est pas allumé. E2 Fausse flamme Flamme détectée avant l’allumage. E3 Température de chaudière élevée La température de la chaudière a atteint 210 °F [99 ºC] ou 102 °F [39 °C]. E5 Vitesse du ventilateur soufflant Le ventilateur soufflant ne fonctionne pas à la bonne vitesse ou le signal de vitesse n’est pas reçu par le module de commande. E8 Erreur de circuit de flamme E9 E17 CHAPITRE 9 56 Capteur de retour bloqué Description La mesure du capteur de retour ne change pas. E18 Défaillance du capteur La mesure du capteur de départ ou de retour a changé très rapidement. E19 Défaillance de la flamme pendant la Flamme perdue après le démarrage phase de démarrage E21 Défaut de commande interne Erreur de conversion A/D. E30 Capteur de départ coupé E31 E79 Description Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température du circuit de mélange. Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température du circuit de Capteur de circuit de mélange ouvert mélange. E81 Dérivation du capteur Les températures de départ et de retour ne sont pas équivalentes. E82 Protection Delta T Différence excessive entre les températures de départ et de retour de la chaudière. Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température de départ de la chaudière. E89 Réglage incorrect Un réglage de paramètre est en conflit avec un autre. Capteur de départ ouvert Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température de départ de la chaudière. E90 Incompatibilité micrologiciels Les versions du micrologiciel d’affichage et du micrologiciel de module de commande sont incompatibles. E43 Capteur de retour coupé Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température de retour de la chaudière. E91 Capteur système coupé Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température du système. E44 Capteur de retour ouvert Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température de retour de la chaudière. E92 Capteur système ouvert Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température du système. E47 Erreur du capteur de pression d’eau Le capteur de pression d'eau est déconnecté ou brisé. E93 Capteur extérieur coupé Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température extérieure. E94 Défaut d'affichage interne Erreur de mémoire d'affichage. E80 Retour > Départ La température de retour est supérieure à la température de départ. E95 Erreur de capteur de départ La mesure du capteur de départ est invalide. E83 Protection Delta T Une différence excessive entre la température de départ et de retour de la chaudière a été observée à 5 reprises. E96 Capteur extérieur ouvert Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température extérieure. E84 Température de gaz de combustion La température du gaz de combustion a dépassé la limite supérieure à 5 reprises élevée E97 Incompatibilité cascade La configuration en cascade a changé. E87 Limite externe ouverte E98 Erreur de bus cascade La communication avec les autres chaudières est perdue. E99 Erreur de bus contrôleur La communication entre l’affichage de la chaudière et le module de commande est perdue. Une limite de réinitialisation manuelle externe a été ouverte. CHAPITRE 9 Code 57 Chapitre 10 Chapitre 10 - PRÉPARATION AU DÉMARRAGE 10.1. Exigences en matière de liquide pour le système de la chaudière AVIS Les exigences ci-dessous doivent être respectées pour la couverture de la garantie des échangeurs de chaleur INSTINCT. Un nettoyage approfondi de tout système existant, à l’aide d’agents de nettoyage de système de chauffage approuvés, est nécessaire avant l’installation de la chaudière INSTINCT. Le système doit être traité avec un inhibiteur approuvé, après remplissage pour protection de longue durée. AVERTISSEMENT N’utilisez pas de produits de nettoyage à base de pétrole ou de produits d’étanchéité dans le système de chaudière. Des dommages aux joints des composants du système peuvent se produire, entraînant des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou la mort. PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT AVIS Le liquide du système incluant des additifs doit être pratiquement non toxique, et avoir un taux ou une classe de toxicité de 1, comme indiqué dans le répertoire toxicologique des produits commerciaux. 10.1.1 Liquide pour chaudière, niveau de pH entre 6,0 et 8,0 Maintenez le pH du liquide pour chaudière entre 6,0 et 8,0. Vérifiez à l’aide de papier de tournesol ou communiquez avec une entreprise de traitement d’eau pour obtenir une analyse chimique. Si le niveau de pH ne correspond pas à cette exigence, ne faites pas fonctionner la chaudière INSTINCT ou ne la laissez pas remplie tant que le problème n’est pas corrigé. 10.1.2 Dureté du liquide de chaudière de moins de 7 grains Si vous êtes dans une région dont l’eau est anormalement dure (dureté de plus de 7 grains), consultez une entreprise de traitement d'eau. 10.1.3 Eau chlorée N’utilisez pas la chaudière INSTINCT pour chauffer directement une piscine ou un spa. Maintenez la teneur en chlore de l’eau à un niveau considéré sécuritaire pour la consommation. 10.1.4 Vidange de la chaudière pour éliminer les sédiments L’installateur doit vidanger le système de la chaudière pour éliminer tout sédiment afin de permettre le fonctionnement approprié de la chaudière INSTINCT. Vidangez le système jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit transparente et exempte de sédiments. Dans le cas de systèmes zonés, chaque zone doit être vidangée à l’aide d’une soupape de purge. Des soupapes de purge et des vannes d’isolement doivent être installées dans chaque zone pour permettre la vidange appropriée du système. 10.1.5 Nettoyage de l’ancien système/ancienne chaudière : • • • • • • Vidangez le système existant. Remplissez le système d'eau douce et de nettoyant, faites fonctionner la chaudière existante dans toutes les zones. Suivez les instructions du fabricant pour connaître la bonne concentration de produit nettoyant et la bonne durée de nettoyage. Vidangez et rincez complètement le système avec de l'eau douce, après le nettoyage. Installez la nouvelle chaudière et remplissez le système avec de l’eau douce et la quantité appropriée d’inhibiteur. Vérifiez le taux de pH et le niveau d’inhibiteur conformément aux caractéristiques techniques du fabricant; ajoutez de l’inhibiteur, au besoin. 10.1.6 Nettoyage du nouveau système/de la nouvelle chaudière : • • • Installez la nouvelle chaudière et le vidangez le système avec de l’eau fraîche afin d’éliminer tout débris. Remplissez le système avec de l’eau douce et la quantité appropriée d’inhibiteur. Vérifiez le taux de pH et le niveau d’inhibiteur conformément aux caractéristiques techniques du fabricant; ajoutez de l’inhibiteur, au besoin. 59 10.1.7 Vérification et test de l'antigel Pour les systèmes de chaudière contenant des solutions d’antigel, suivez les instructions du fabricant de l’antigel relativement à la vérification du niveau d’inhibiteur et pour veiller à ce que les caractéristiques du liquide respectent les exigences des spécifications techniques. Parce que les inhibiteurs se détériorent au fil du temps, les solutions d’antigel doivent être régulièrement remplacées. Consultez le fabricant de l’antigel pour obtenir des instructions additionnelles. 10.1.8 Utilisation d’antigel dans le système de la chaudière N’utilisez JAMAIS d’antigel à l’éthylène-glycol ou automobile ou encore d’antigel non dilué dans le système à titre de protection contre le gel. Cela peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. Déterminez la quantité d’antigel nécessaire à l’aide du volume d'eau contenu dans le système et des instructions du fabricant de la solution d’antigel. • L’eau à une température de plus de 125 ºF peut causer des brûlures graves instantanément ou la mort par ébouillantage. • Touchez l'eau avant d’entrer dans le bain ou la douche. • La Consumer Product Safety Commission et certains État recommandent de régler la température à 130 ºF ou moins. Régler le thermostat à une température supérieure à 130 ºF augmentera le risque de blessure par ébouillantage et causera des blessures graves ou la mort. • • Consultez les exigences du code local pour l’installation des clapets anti-retour ou pour savoir comment déconnecter la conduite de remplissage ou d’alimentation en eau d’appoint de la chaudière. L’eau chauffée à une température qui convient au lavage des vêtements, de la vaisselle et aux autres besoins sanitaires ébouillantera et causera des blessures permanentes. Les enfants et les personnes âgées, les personnes infirmes ou physiquement handicapées sont plus susceptibles d’être blessées par l’eau chaude. Ne laissez jamais une telle personne sans surveillance dans ou près d’un bain. Si quiconque utilise de l'eau chaude dans le bâtiment correspond à cette description, ou si les codes locaux ou les lois étatiques exigent certaines températures d’eau au niveau des robinets d’eau chaude, prenez toutes les précautions appropriées. Ū Installez le mitigeur automatique fourni par l’usine sur le chaude-eau et/ou installez un mitigeur au point d’utilisation, soit à chaque robinet d’eau chaude, bain et douche. La sélection et l’installation de mitigeurs au point d’utilisation doit être conforme aux recommandations et instructions du fabricant du mitigeur. AVIS Le Massachusetts Code exige l’installation d’un clapet anti-retour si de l’antigel est utilisé. Ū Utilisez le plus bas température pratique. Veillez à ce que la concentration d’antigel dans l’eau ne dépasse pas un rapport de 50/50. réglage de Ū Vérifiez toujours la température après avoir ajusté le mitigeur. AVIS 60 1. L’EAU CHAUDE PEUT ÉBOUILLANTER! Le volume d’eau de la chaudière INSTINCT est d’environ : - 2 gallons [8 l] dans le cas du modèle INSTINCT Solo 110 - 3 gallons [12 l] dans le cas du modèle INSTINCT Solo/ Combi 155 - 4 gallons [15 l] dans le cas du modèle Solo/Combi 199. N’oubliez pas d’inclure le volume du réservoir d’expansion. Le liquide du système incluant des additifs doit être pratiquement non toxique, et avoir un taux ou une classe de toxicité de 1, comme indiqué dans le répertoire toxicologique des produits commerciaux. 10.2. Remplissage du système de la chaudière DANGER AVERTISSEMENT • Chapitre 10 Chapitre 10 CHAPITRE 10 - PRÉPARATION AU DÉMARRAGE CHAPITRE 10 - PRÉPARATION AU DÉMARRAGE Ne pas se conformer à ces instructions entraînera des blessures corporelles graves ou la mort. 2. 3. Fermez le robinet de vidange de la chaudière situé dans le bas de l’unité et tout évent d’air manuel ou automatique du système. Ouvrez toutes les vannes d’isolement du système. Remplissez le système de la chaudière à la bonne pression. La bonne pression varie en fonction de l'application. Si un ajustement doit être fait au point de consigne de température du mitigeur, consultez les instructions du fabricant incluses avec celui-ci. Remarques générales • Les habitudes du ménage en matière de consommation d’eau affecteront la température de l’eau de tout robinet ou douche. Vérifiez occasionnellement la température à chaque point d’utilisation, puis ajustez le réglage du mitigeur en conséquence. Revérifiez toujours la température après avoir ajusté le mitigeur. Abaisser le mitigeur automatique, comme indiqué dans les présentes instructions, réduira les niveaux de température de l'eau. Consultez votre installateur ou votre technicien de service. AVIS La pression de remplissage typique d’un système résidentiel est de 12 psi. La pression du système augmentera avec la température du système. La pression de fonctionnement du système ne devrait jamais dépasser 30 psi. 4. 5. Vidangez l’air et les sédiments dans chaque zone du système de la chaudière à l’aide du robinet de vidange. Ouvrez les évents d’air pour permettre la vidange d’air des zones. Une fois le système complètement rempli et vidangé de tout l’air et de tous les sédiments, vérifiez la pression du système et vérifiez/réparez toute fuite identifiée. • 10.3.1 Remplissage du circuit sanitaire MISE EN GARDE AVERTISSEMENT Les fuites de système non réparées causeront l’ajout continuel d’eau d’appoint dans la chaudière. L’apport continu d’eau d’appoint cause une accumulation de minéraux dans l’échangeur de chaleur, réduisant le transfert de chaleur, causant une accumulation de chaleur et éventuellement la défaillance de l’échangeur de chaleur. Cela peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. 10.3. Chauffe-eau INSTINCT Combi - Besoins en eau 1. 2. AVERTISSEMENT RISQUE POTENTIEL D’ÉBOUILLANTAGE. Un mitigeur doit être installé avec la chaudière INSTINCT Combi. Le retrait ou l’ajustement du mitigeur créera un risque potentiel d’ébouillantage pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. N’utilisez jamais l’appareil INSTINCT Combi à moins que les circuits du chauffe-eau soient complètement remplis d'eau. • Ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner des dommages matériels mineurs ou des blessures. Fermez le robinet de vidange d'eau sanitaire. Ouvrez lentement les vannes d’isolement d'eau sanitaire, au niveau de la tuyauterie du chauffe-eau. MISE EN GARDE Veillez à ouvrir la vanne d’isolement lentement, afin d’éviter d’endommager le capteur de débit du circuit sanitaire. 3. AVIS Le mitigeur thermostatique contrôle la température de l’eau chaude au niveau des robinets. • 4. Éliminez l’air du circuit sanitaire en ouvrant le robinet d’eau chaude le plus proche jusqu’à ce que l’écoulement d'eau soit constant. Fermez le robinet d'eau chaude. 10.4. Vérification du dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau • • Le système INSTINCT est équipé d’un dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau (LWCO) installé en usine qui surveille la pression du système. Accédez au menu Infos chaudière en suivant les instructions de la section 9.14 en page 53. Défilez vers le bas pour voir la pression actuelle du système et vérifier qu’elle est bien dans la plage présentée à la section 10.2 ci-dessus. 61 10.5. Vérification des fuites de gaz AVIS AVERTISSEMENT • • • • Avant le démarrage et pendant le fonctionnement initial, vérifiez la présence de fuites de gaz à l’aide d’un détecteur de gaz combustible. Ne procédez pas au démarrage si le détecteur indique une fuite de gaz. Toute fuite doit être réparée immédiatement. Installations au propane seulement - Le fournisseur de propane mélange une substance olfactive au gaz propane pour que sa présence soit détectable. Dans certains cas, la substance olfactive peut s’atténuer et le gaz pourrait ne plus avoir d’odeur. Avant le démarrage de l’unité et régulièrement après le démarrage, faites vérifier le niveau de substance olfactive par le fournisseur de propane. Dans les systèmes qui utilisent des valves de zone à 3 fils, le retour de tension à l’unité est un problème courant. Utilisez un relais d’isolation pour empêcher la tension du circuit externe d’entrer dans la chaudière INSTINCT. • 10.7. Inspection de l’ensemble du drain de condensat 1. 2. Ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. • • • • Débranchez les fils du thermostat externe des bornes de basse tension. Branchez un voltmètre aux extrémités de fil du câblage du thermostat externe. Fermez chaque thermostat, valve de zone et relais du circuit externe, une zone à la fois, et vérifiez la lecture de tension aux extrémités des fils. AUCUNE tension ne devrait être mesurée aux extrémités des fils. Si une tension est mesurée, peu importe la condition, vérifiez et corrigez le câblage externe. Ø Ø Ø Ø Inspectez l’ensemble du drain de condensat et assurez-vous qu’il est correctement installé, comme décrit à la section 6.2 en page 27. Retirez le bouchon de l’ensemble du drain de condensat et remplissez d’eau douce. Ø Ø AVERTISSEMENT L’ensemble du drain de condensat doit être rempli d’eau lorsque la chaudière INSTINCT fonctionne. L’ensemble du drain de condensat empêche les émissions de gaz de combustion de pénétrer dans la conduite de condensat. Ne pas s’assurer que le piège est rempli d’eau peut entraîner des blessures graves ou la mort. 10.6. Vérification du circuit du thermostat • Rebranchez les fils du thermostat externe aux bornes de basse tension. 11.1. Dernières vérifications avant le démarrage 3. Réinstallez le bouchon sur l’ensemble du drain de condensat. Ø Lisez le Chapitre 9 en page 43 relativement au fonctionnement du système de gestion de chaudière CTRLMax. Vérifiez que l’appareil INSTINCT et le système de la chaudière sont remplis d'eau et que tous les composants sont correctement réglés pour utilisation, notamment le débit minimum dans la chaudière; consultez les caractéristiques techniques au Chapitre 19 en page 93.. Vérifiez que les éléments de préparation au démarrage décrits au Chapitre 10 en page 59 ont été réalisés. Vérifiez que tous les raccordements électriques sont corrects et solidement fixés. Inspectez la tuyauterie d'air de combustion et d’évent à la recherche de signes de détérioration causée par la corrosion, de dommages physiques ou de relâchement. Vérifiez que la tuyauterie d'air de combustion et d’évent est intacte et correctement installée et soutenue. Consultez le Supplément sur la ventilation INSTINCT. Vérifiez la configuration du brûleur - gaz propane seulement. • Vérifiez l’étiquetage approprié du venturi et consultez la plaque signalétique à propos de la configuration au gaz propane. • En cas de doute sur la configuration du brûleur, retirez le venturi et vérifiez la bonne taille de l’orifice de gaz propane sur l’étiquette du venturi. Consultez la section 7.3.2 en page 31 pour connaître les tailles d’orifices. Consultez les instructions relatives à la conversion au propane pour savoir comment retirer et remplacer correctement le venturi. Veillez à ce que l’ensemble du drain de condensat soit rempli d'eau. 11.2. Démarrage INSTINCT 1. 2. ACTIVEZ l’alimentation électrique à l’appareil. Tournez en position OFF le bouton ON-OFF situé sur le panneau de commande avant. Lisez et suivez les instructions de fonctionnement décrites à la page suivante. Si l’appareil INSTINCT ne démarre pas correctement 1. 2. 3. 4. 62 Vérifiez si des connexions électriques sont lâches, si des fusibles du module de commande sont grillés ou si un sectionneur de service est ouvert. Vérifiez que les modes CH et ECS sont activés. Une icône de radiateur ou de robinet barré d’un X indique que la fonction est désactivée. Vérifiez la pression du système dans le menu Infos chaudière en suivant les instructions présentées à la section 9.14 en page 53. Une limite externe est-elle ouverte (le cas échéant)? Veillez à ce que la limite externe soit réinitialisée en position fermée. 5. 6. 7. Les valves d’alimentation en gaz sont-elles ouvertes au niveau de l’unité et du compteur? Est-ce que la pression d’alimentation en gaz entrante au niveau de l’unité est supérieure à 5 po de colonne d’eau et inférieure à 13 po de colonne d’eau dans le cas du gaz naturel et de plus de 8 po de colonne d’eau et moins de 13 po de colonne d’eau pour le PL avec tous les appareils au gaz en position d’alimentation ON et OFF. Les thermostats de chauffage sont-ils réglés au-dessus de la température ambiante? CHAPITRE 11 Chapitre 10 Chapitre 11 - PROCÉDURES DE DÉMARRAGE CHAPITRE 10 - PRÉPARATION AU DÉMARRAGE Si aucune de ces conditions ne règle le problème, communiquez avec le soutien technique de Triangle Tube. 11.3. Vérification de l’appareil INSTINCT et du système 11.3.1 Vérifiez la tuyauterie de la chaudière. • • Vérifiez la tuyauterie et les composants du système de chaudière à la recherche de fuites. Si des fuites sont présentes, éteignez l’unité et réparez immédiatement. Purgez toute quantité d’air restant dans le système. L’air dans le système interférera avec la circulation, créant des problèmes de répartition de la chaleur et du bruit. 11.3.2 Vérification de la tuyauterie d’évent et d’air de combustion • Assurez-vous qu’un joint étanche est présent à chaque raccordement et à chaque jonction de la tuyauterie d’évent et d’air de combustion. DANGER Le système de ventilation doit être étanche au gaz pour éviter le déversement de gaz de combustion et les émissions de monoxyde de carbone qui entraîneront de blessures graves ou la mort. 11.3.3 Vérification de la tuyauterie de gaz Inspectez tout autour de l’unité à la recherche d’odeur de gaz, à l’aide de la procédure décrite dans le présent manuel en page 72. DANGER Si des fuites de gaz sont présentes ou soupçonnées, éteignez immédiatement l’unité. Utilisez un dispositif de détection de gaz ou faites un essai à la bulle pour localiser la source de la fuite et la réparer. N’utilisez pas l’unité tant que la fuite n’est pas corrigée. Ne pas se conformer à cette procédure entraînera des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. 63 AVERTISSEMENT Si les informations contenues dans le présent manuel ne sont pas respectées à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire, entraînant des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. A. Cet appareil n’est pas équipé d’un pilote. Il est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. NE tentez PAS d’allumer le brûleur manuellement. B. AVANT L’UTILISATION, sentez autour de l’appareil à la recherche d’une odeur de gaz. Veillez à sentir près du plancher puisque certains gaz sont plus lourds que l’air et qu’ils se déposent au niveau du sol. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ • N’essayez de mettre aucun appareil sous tension. • Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment • Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les consignes du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, téléphonez au service des incendies. Réglez le thermostat de la pièce au réglage le plus bas. Tournez l’interrupteur de service situé sur le panneau de commande de l’appareil en position « OFF » 1. 7. Tournez l’interrupteur de service situé sur le panneau de commande de l’appareil en position « ON ». 8. Réglez le ou les thermostats de pièces au réglage souhaité. 9. L’affichage du panneau de commande de l’appareil affichera l’état de fonctionnement courant sur la ligne d’état située au bas de l’écran. « Standby » (veille) signifie qu’il n’y a aucune commande de chaleur (tous les thermostats sont satisfaits). « CH Demand » (demande de chaleur) indique qu’un besoin de chaleur a été identifié. « DHW Demand » (demande d’eau chaude sanitaire) indique qu’un besoin d’eau chaude a été identifié. Une icône de flamme s’affiche lorsque l’unité est allumée. 10. Si l’unité ne fonctionne pas, suivez les instructions « Éteindre le gaz au niveau de l’appareil » et téléphonez à votre technicien de service ou à votre fournisseur de gaz. 11. Replacez le panneau avant. Veillez à ce que le panneau soit bien en place et que tous les vis de fixation soient serrées. AVIS Une charge adéquate de CH doit être présente pour dissiper la chaleur produite pendant le test de combustion. Si une charge adéquate de CH n'est pas disponible, un chauffe-eau indirect peut être utilisé pour dissiper la chaleur en créant une demande ECS qui active le diffuseur ECS. Vérifiez le patron de flamme grâce au port d’observation de l’échangeur de chaleur. La flamme doit être bleue et stable. La flamme doit être plus haute que la tête du brûleur. Il est impossible de déterminer que la combustion est correcte en inspectant la couleur et le patron de la flamme. Il est important de mesurer la combustion à l’aide d’un analyseur de gaz de combustion étalonné. e. AVIS Le test et les ajustements de combustion doivent être effectués par un installateur, une agence d’entretien ou un fournisseur de gaz agréé. Toutes les mesures de combustion doivent être réalisées à l’aide d’équipement étalonné (1 an max.), afin de s’assurer de l’exactitude des mesures. 2. Testez la présence de CO2 ou d’O2 et de CO au débit élevé. Les mesures de combustion doit se situer dans la plage répertoriée au Tableau 6 en page 66. Le niveau de CO ne doit pas dépasser les 150 ppm dans le cas du gaz naturel et 200 ppm dans le cas du gaz propane. Effectuez la procédure suivante pour placer manuellement le brûleur en mode débit élevé. a. Touchez simultanément les touches de fonction et pendant 3 secondes pour accéder aux fonctions destinées à l’installateur. Consultez la section 9.1 en page 43. b. Saisissez le code d’accès de l’installateur « 054 » à l’aide des touches de fonction et pour sélectionner l’emplacement du chiffre et les touches de fonction et pour changer le chiffre. Touchez la touche de fonction pour saisir le code d’accès. c. Touchez la touche de fonction pour mettre en surbrillance l’icône de fonctionnement manuel , puis touchez la touche de fonction . d. Appuyez sur la touche de fonction pendant que l’icône du ventilateur est sélectionnée pour allumer manuellement le brûleur et faire fonctionner le(s) diffuseur(s) de CH. b bbb f bbb b bb f ed cebd cba de f b b ed cba a abcc de f ab d e abc b bbb f ed bbb b bb f ed cb cba de f a abc de f bb d cba gb f abc d abc f. 3. 4. 5. Touchez la touche de fonction pour ajuster le taux d’allumage de 1 % à 100 %. Maintenez enfoncée la touche de fonction pour augmenter rapidement le taux d’allumage. Appuyez sur la touche de fonction alors que l’icône du ventilateur est sélectionnée pour éteindre le brûleur. Si les niveaux de combustion lorsque le débit est élevé (100 %) sont hors des niveaux acceptables, ajustez la VIS DE PAPILLON (voir la Fig. 27 en page 65) conformément au Tableau 6 en page 66. Une fois le niveau de combustion réglé au débit élevé (100 %), placez manuellement la chaudière au débit faible en appuyant sur la touche de fonction pour réduire le taux d’allumage. Vérifiez que les niveaux de combustion lorsque le débit est faible (1 %) sont dans la plage des niveaux de combustion acceptables décrits au Tableau 6 en page 66. AVERTISSEMENT Si les niveaux de combustion lorsque le débit est faible (1 %) sont hors de la plage présentée au Tableau 6 en page 66, éteignez la chaudière et communiquez avec le soutien technique de Triangle Tube. Ne pas se conformer à cette exigence peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. Tableau 5 - Ajustement de la vis de papillon Sens Horaire Antihoraire FAN Diminuer CO2 Augmenter O2 Augmenter CO2 Diminuer O2 3. Tournez la poignée de la soupape de gaz manuelle externe dans le sens horaire en position « FERMER ». CH1 DHW CH2 Déverrouillé Arrêt Arrêt Arrêt Vis de papillon 64 INSTINCT Solo/Combi Réglage manuel POUR ÉTEINDRE LE GAZ AU NIVEAU DE L’APPAREIL 1. 2. 11.3.4 Vérification du patron de flamme et de la combustion C. N’utilisez que votre main pour tourner la soupape de gaz manuelle externe. N’utilisez jamais d’outils. S’il est impossible de tourner la soupape manuellement, ne tentez pas de la réparer; téléphonez à un technicien de service qualifié. Forcer la soupape ou tenter de la réparer pourrait causer un incendie ou une explosion. D. N’utilisez pas cet appareil si l’une ou l’autre de ses pièces a été plongée dans l’eau. Téléphonez immédiatement à un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de commande et de contrôle du gaz ayant été plongée dans l’eau. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité qui précèdent. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. NE tentez PAS d’allumer le brûleur manuellement. 2. Réglez le ou les thermostats de pièces au réglage le plus bas. Tournez la soupape de gaz manuelle externe dans le sens horaire pour la « FERMER » (la poignée de la soupape doit être perpendiculaire par rapport à la tuyauterie de gaz). 3. Tournez l’interrupteur de service situé sur le panneau de commande de l’appareil en position OFF. 4. Retirez le panneau avant de l’unité. 5. Attendez cinq (5) minutes pour laisser le temps à tout gaz présent de s’évacuer. Si vous sentez alors du gaz dans le boîtier du panneau ou autour de l’unité, ARRÊTEZ! Suivez les instructions du point « B » des consignes de sécurité qui précèdent. Si vous ne sentez aucune odeur de gaz, passez à l’étape suivante. 6. Tournez la soupape de gaz manuelle externe dans le sens antihoraire en position « OPEN » (la poignée de la soupape doit être parallèle à la tuyauterie de gaz). CHAPITRE 11 - PROCÉDURES DE DÉMARRAGE CHAPITRE 11 POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT L’UTILISATION Fig. 27- Emplacement de la vis de papillon 65 Chapitre 12 - COMMANDE DE RÉINITIALISATION EXTÉRIEURE surbrillance l’icône de verrouillage de température, puis touchez la touche de fonction . 11.3.5 Mesure de l’entrée - Gaz naturel seulement CHAPITRE 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. Veillez à ce que la chaudière soit allumée au taux d’allumage maximal. Pour placer manuellement la chaudière en mode débit élevé, consultez la section 11.3.4 en page 65. Faites fonctionner l’unité pendant environ 10 minutes. Éteignez tous les appareils au gaz dans l’édifice, à l’exception de l’appareil INSTINCT. Au niveau du compteur de gaz, consignez le temps requis pour utiliser un pied cube de gaz. Calculez l’entrée de gaz naturel à l’aide de l’équation suivante : 3 600 x 1 000 / nombre de secondes enregistrées pour utiliser un pied cube de gaz = BTU/H. La valeur BTU/H calculée doit être approximativement l’entrée nominale inscrite sur l’unité. 11.3.6 Test de la limite de température élevée La limite de température élevée peut être temporairement abaissée de 210 ºF [99 ºC] à 102 ºF [39 ºC] aux fins de test. 1. 2. Touchez simultanément les touches de fonction et pendant 3 secondes pour accéder aux fonctions destinées à l’installateur. Consultez la Fig. 26 en page 43. Saisissez le code d’accès de l’installateur « 054 » à l’aide des touches de fonction et pour sélectionner un chiffre et les touches de fonction et pour changer le chiffre. Touchez la touche de fonction pour saisir le code d’accès. b bbb f bbb b bb f ed cebd cba de f b b ed cba a abcc de f ab d e abc b bbb f ed bbb b bb f ed cb cba de f a abc de f bb d cba gb f abc d abc 3. Touchez la touche de fonction alors que l’icône des réglages CH et ECS est en surbrillance. 4. Touchez la touche de fonction pour mettre en surbrillance l’icône des réglages de la chaudière , puis touchez la touche de fonction . 5. Touchez la touche de fonction pour mettre en 6. Touchez la touche de fonction pour mettre en surbrillance 102 ºF [39 ºC], puis touchez la touche de fonction . 7. Touchez la touche de fonction pour mettre en surbrillance l’icône de l’écran d’accueil , puis touchez la touche de fonction . 8. Initiez une demande CH ou ECS et confirmez qu’un verrouillage de température de chaudière élevée se produit lorsque la température d’alimentation atteint 102 ºF [39 ºC]. 9. L’utilisation de la fonction de réinitialisation extérieure est requise pour optimiser l’efficacité de la chaudière; voir l’avis ci-dessous. Si le capteur extérieur n’est pas installé avant d’allumer l’appareil INSTINCT, une erreur d’ouverture de capteur extérieure (E96) s’affiche. L’erreur n’empêchera pas la chaudière de fonctionner. L’erreur se réinitialisera automatiquement une fois le capteur extérieur installé ou si la fonction de réinitialisation extérieure est désactivée. Consultez la section 9.7 en page 48 pour plus d’informations sur la désactivation de la fonction de réinitialisation extérieure. La fonction de réinitialisation extérieure peut seulement être désactivée si l’installation respecte une des exceptions indiquées dans l'avis IMPORTANT ci-dessous. Touchez l’une des touches de fonction FLÉCHÉES pour revenir à l’écran d'accueil. 10. Touchez simultanément les touches de fonction et pendant 3 secondes pour accéder aux fonctions destinées à l’installateur. 11. Touchez la touche de fonction alors que l’icône des réglages CH et ECS est en surbrillance. 12.2. Câblage du capteur 1. 2. AVIS Si les fils du capteur sont situés dans une zone où sont présentes des sources d’interférence électromagnétique(IEM), les fils du capteur devraient être protégés ou les câbles devraient être acheminés dans un conduit de métal mis à la terre. Si vous utilisez du câble blindé, le blindage doit être relié à mise à la terre de l’unité. 12.1. Fixation du capteur extérieur 1. b bbb f bbb b bb f ed cebd cba de f b b ed cba a abcc de f ab d e abc b bbb f ed bbb b bb f ed cb cba de f a abc de f bb d cba gb f abc d abc b bbb f bbb b bb f ed cebd cba de f b b ed cba a abcc de f ab d e abc b bbb f ed bbb b bb f ed cb cba de f a abc de f bb d cba gb f abc d abc 12. Touchez la touche de fonction pour mettre en surbrillance l’icône des réglages de la chaudière , puis touchez la touche de fonction . 13. Touchez la touche de fonction pour mettre en surbrillance l’icône de verrouillage de température, puis touchez la touche de fonction . 2. 3. b bbb f bbb b bb f ed cebd cba de f b b ed cba a abcc de f ab d e abc b bbb f ed bbb b bb f ed cb cba de f a abc de f bb d cba gb f abc d abc 4. 14. Touchez la touche de fonction pour mettre en surbrillance 210 ºF [99 ºC], puis touchez la touche de fonction . 5. 15. Touchez la touche de fonction pour mettre en surbrillance l’icône de l’écran d’accueil , puis touchez la touche de fonction . b bbb f bbb b bb f ed cebd cba de f b b ed cba a abcc de f ab d e abc b bbb f ed bbb b bb f ed cb cba de f a abc de f bb d cba gb f abc d abc Le mur extérieur sélectionné pour la fixation doit représenter la charge thermique du bâtiment. Un mur au nord convient habituellement pour la plupart des bâtiments. Veillez à ce que le capteur extérieur soit protégé des rayons directs du soleil ou des effets de la chaleur ou du froid provenant d’autres sources (ventilateurs d’évacuation, évents d'appareils...) afin d’éviter les erreurs de lecture de température. Fixez le capteur extérieur en hauteur, sur le mur extérieur, pour éviter les dommages accidentels ou le sabotage. Évitez de fixer le capteur extérieur dans des zones soumises à une humidité excessive. Une fois l’emplacement identifié sur le mur extérieur, suivez les instructions de fixation incluses avec le capteur extérieur. Branchez un câble à 2 fils de calibre 18 AWG ou tout autre câble semblable au capteur extérieur. Acheminez le câble à la chaudière INSTINCT, vous assurant que les fils ne sont pas acheminés en parallèle avec du câblage téléphonique ou d’alimentation. CHAPITRE 12 CHAPITRE 11 - PROCÉDURES DE DÉMARRAGE 3. Raccordez les fils du capteur de température du système aux bornes de basse tension X6-1 et 2 situées au bas du module de commande CTRLMax, comme l’illustre la Fig. 25 en page 41. 16. Touchez la touche de fonction pour réinitialiser le verrouillage et remettre l’unité en service. DÉBIT FAIBLE DÉBIT ÉLEVÉ Tableau 6 - Niveaux de combustion acceptables Plage de CO2 Gaz naturel 199 9,0 à 10,5 % 8,5 à 10,5 % Cible de CO2 Plage d’O2 Gaz propane 110, 155 4,85 à 2,15 % CO max. Gaz propane 199 IMPORTANT 10,0 à 11,0% 9,50 % Cible d’O2 10,80% 5,7à 4,2 % 5,75 à 2,15 % 3,95% 4,50% <150 ppm @ 9,5 % CO2 <200 ppm @ 10,8% CO2 Plage de CO2 9,0 à 10,0 % 8,5 à 10,0 % Cible de CO2 9,5% 9% Les valeurs cibles sont équivalentes aux valeurs de débit élevé; veillez à ce que les valeurs de CO₂ mesurées soient inférieures ou égales aux mesures de CO₂ à débit élevé Plage d’O2 4,85 à 3,0 % 5,75 à 3,0 % Cible d’O2 3,95% 4,85% CO max. 66 Gaz naturel 110, 155 b bbb f bbb b bb f ed cebd cba de f b b ed cba a abcc de f ab d e abc b bbb f ed bbb b bb f ed cb cba de f a abc de f bb d cba gb f abc d abc 10,0 à 11,0 % 10,8% 10,4% Les valeurs cibles sont équivalentes aux valeurs de débit élevé; veillez à ce que les valeurs de CO₂ mesurées soient inférieures ou égales aux mesures de CO₂ à débit élevé 5,7 à 4,2 % 4,5% 5,1% Les valeurs cibles sont équivalentes aux valeurs de débit élevé; veillez à ce que les valeurs d’O₂ mesurées soient inférieures ou égales aux mesures d’O₂ à débit élevé Les valeurs cibles sont équivalentes aux valeurs de débit élevé; veillez à ce que les valeurs d’O₂ mesurées soient inférieures ou égales aux mesures d’O₂ à débit élevé 10 ppm 10 ppm Conformément au chapitre 325 (f ) (3) de l’Energy Policy and Conservation Act des États-Unis, cette chaudière est équipée d’une fonction d’économie d’énergie qui réduit la température de l'eau de la chaudière lorsque la charge de chauffage diminue. Cette fonction est équipée d’une fonction de dérivation qui permet principalement l’utilisation d’un système de gestion de l’énergie externe ayant la même fonction. CETTE FONCTION DE DÉRIVATION NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE À MOINS QU’UNE DES CONDITIONS QUI SUIT SOIT VRAIE. • Un système de gestion de l’énergie externe qui réduit la température de l’eau de la chaudière lorsque la charge de chauffage diminue est installé. • Cette chaudière n’est pas utilisée pour le chauffage des pièces. • Cette chaudière fait partie d’un système de chaudières modulaires ou multiples dont l’entrée totale est de 300 000 BTU/h ou plus. • Cette chaudière est équipée d’un serpentin sans réservoir. 67 Chapitre 13 - COMMANDE DE MODULATION EXTERNE 13.2. Programmation de CTRLMax Le module de commande CTRLMax doit être programmé pour accepter le signal 0 à 10 V c.c. du régulateur de chaudière modulant externe. 13.1. Câblage du régulateur modulant 1. Acheminez deux fils de calibre 18 de la sortie 0 à 10 V c.c. du régulateur de chaudière modulant externe jusqu’aux bornes de basse tension X5-1 et 2 située au bas du module de commande CTRLMax, comme l’illustre la Fig. 25 en page 41. Le signal activera et modulera la chaudière. Aucun câblage n’est requis au niveau des bornes du thermostat. 13.3. Programmation de la commande de modulation externe La commande de modulation externe fonctionnera seulement si le régulateur modulant externe est correctement câblé à la chaudière INSTINCT, comme suit : • X5-1 = + • X5-2 = - La commande de modulation externe doit être programmée pour produire 2 V c.c. Afin d’activer la chaudière et de la faire fonctionner à bas débit, et 10 V c.c. pour faire fonctionner la chaudière à débit élevé. Une fois que la commande a activé la chaudière, il faut attendre 30 secondes pour permettre au brûleur de se stabiliser avant de moduler la chaudière. Utilisez la fonction Configuration rapide CH pour régler la demande CH au signal de modulation 0 à 10 V. Consultez la section 9.7 en page 48. CHAPITRE 13 L’appareil INSTINCT peut accepter directement un signal analogique de 0 à 10 V c.c. d’un régulateur de chaudière modulant externe pour contrôler le taux d’allumage. AVIS PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT Veillez à ce que la polarité des connexions du régulateur de chaudière modulant externe à la chaudière soit correcte. Une polarité inversée entraînera une absence de réponse de la chaudière. Réglages d’usine CTRLMax VALEUR PAR DÉFAUT DE L’USINE RÉGLAGE MINIMUM RÉGLAGE MAXIMUM RÉINIT. CONFIGURATION RÉINIT. RAPIDE INSTALLATEUR RÉGLAGE DE CHAUFFAGE INSTINCT Solo INSTINCT Combi Fonctionnement chauffage Activée Thermostat et sonde ext. 185°F [85°C] Activée Thermostat et sonde ext. 185°F [85°C] 68°F [20°C] 188°F [87°C] Consigne maximale CH1 180°F [82°C] 180°F [82°C] 68°F [20°C] 188°F [87°C] ✓ ✓ Consigne minimale CH1 80°F [27°C] 80°F [27°C] 60°F [15°C] 188°F [87°C] ✓ ✓ Jour le plus froid, sonde extérieure 10°F [-12°C] 10°F [-12°C] -30°F [-34°C] 50°F [10°C] ✓ Jour le plus chaud, sonde extérieure 64°F [18°C] 64°F [18°C] 60°F [15°C] 78°F [25°C] ✓ Type de demande Consigne CH max. absolue Circuit CH2 ✓ ✓ ✓ ✓ Activée Activée Consigne maximale CH2 140 °F [60 °C] 140 °F [60 °C] 68°F [20°C] 194°F [90°C] ✓ ✓ Consigne minimale CH2 80°F [27°C] 80°F [27°C] 60°F [15°C] 190°F [88°C] ✓ ✓ Off Off Off 78°F [25°C] ✓ ✓ Pompe de circulation permanente Désactivée Désactivée Délai après pompe CH 5 minutes 5 minutes Protection contre le gel Activée Activée Arrêt par temps chaud Consigne de protection contre le gel ✓ ✓ Off 20 minutes ✓ ✓ -22°F [-30°C] -22°F [-30°C] -22°F [-30°C] 50°F [10°C] ✓ Valeur de variation parallèle 0°F [0°C] 0°F [0°C] 0°F [0°C] 144°F [80°C] ✓ Blocage de demande CH 2 minutes 2 minutes 0 minute 30 minutes ✓ 69 Chapitre 14 - PROCÉDURES DE VÉRIFICATION Réglages d’usine CTRLMax (suite) VALEUR PAR DÉFAUT DE L’USINE RÉGLAGE DE CHAUFFAGE Fonctionnement ECS INSTINCT Solo INSTINCT Combi RÉGLAGE MINIMUM RÉGLAGE MAXIMUM RÉINIT. INSTALLATEUR Activée Activée ✓ Type de demande Thermostat S/O Thermostat Consigne de chaudière ECS 168°F [75°C] 168°F [75°C] 96°F [35°C] Consigne ECS 188°F [87°C] ✓ ✓ CHAPITRE 13 140 °F [60 °C] 140 °F [60 °C] 68°F [20°C] 168°F [75°C] ✓ ✓ Consigne démarrage à chaud ECS S/O 125°F [52°C] 86°F [30°C] 140 °F [60 °C] ✓ ✓ Hystérésis démarrage à chaud ECS S/O 30 °F [17 K] 9K 36K ✓ ✓ ECS activée différentielle 6°F [3K] 18°F [10K] 4°F [2°C] 18°F [10°C] 6°F [3K] Majoration stockage ECS 27°F [15°K] S/O 10°F [5°C] 54°F [30°C] 27°F [15°K] Délai après pompe ECS 2 minutes 2 minutes Off 30 minutes ✓ Off 120 minutes Temporisation priorité ECS Off Off Activée Activée Blocage de demande ECS 1 minute 1 minute 0 minute 30 minutes ✓ Blocage de demande ECS à CH 1 minute 1 minute 0 minute 30 minutes ✓ Désactivée Activée Priorité ECS Fonction antilégionellose RÉGLAGE CHAUDIÈRE VALEUR PAR DÉFAUT DE L’USINE Temp. verrouillage Activée RÉGLAGE MINIMUM RÉGLAGE MAXIMUM 210°F [99°C] Adresse modbus 0=BCST Relais flex. 1(CH) CH1 Relais flex. 2(ECS) ECS Relais flex. 3(P3) CH1/CH2/ECS Relais flex. 4(ERR) ERREUR Relais flex. 5(Flamme) FLAMME Relais flex. 6(P4) Erreur relais MIL pompe minimum Niveau d’allumage Limite élevée zone mixte CH2 Au verrouillage, blocage et avertissement 30% ✓ ✓ ✓ INSTINCT Solo INSTINCT Combi 70 RÉINIT. CONFIGURATION RAPIDE RÉINIT. CONFIGURATION RAPIDE ✓ RÉINIT. INSTALLATEUR AVIS Effectuez les procédures de vérification suivantes comme décrit et cochez les éléments réalisés. Lorsque les procédures sont réalisées, l’installateur doit remplir le registre d’installation du Chapitre 15 en page 73. q Chimie du liquide du système de chaudière contrôlée et vérifiée, comme décrit à la section 10.1 en page 59. q Le système de la chaudière a été entièrement vidangé afin d’éliminer tout débris/sédiment. q Tout évent d’air automatique intégré au système est ouvert d’un tour complet. q L’air est vidangé des zones de chauffage et de la tuyauterie du système de la chaudière. q Le cas échéant, confirmez que le brûleur est correctement configuré, comme décrit à la section 7.3 en page 31. q Le câblage du circuit du thermostat est contrôlé et vérifié pour confirmer qu’aucune tension n’est présente, comme décrit à la section 10.6 en page 62. q Les instructions de fonctionnement ont été suivies lors du démarrage. q Les niveaux de combustion et le patron de flamme ont été vérifiés, comme décrit à la section 11.3.5 en page 66. q Le taux d’entrée de gaz naturel est mesuré, comme décrit à la section 11.3.5 en page 66. q La limite de température élevée est testée, comme décrit à la section 11.3.6 en page 66. q Il a été vérifié que la pression d’alimentation en gaz q q q q q q q q entrante au niveau de l’unité est supérieure à 5 po de colonne d’eau et inférieure à 13 po de colonne d’eau dans le cas du gaz naturel et de plus de 8 po de colonne d’eau et moins de 13 po de colonne d’eau pour le PL avec tous les appareils au gaz en position d’alimentation ON et OFF. Les robinets d’équilibrage et les commandes de limite du système sont ajustés pour fournir les températures de conception au système de chauffage principal des pièces. Dans le cas des applications à zones multiples, le débit approprié d'eau de chaudière doit être ajusté pour chaque zone. Le bon fonctionnement du ou des thermostat(s) des pièces a été contrôlé et vérifié, et l’anticipeur de chaleur du ou des thermostat(s) (le cas échéant) a été correctement réglé. Plusieurs cycles de fonctionnement ont été observés, pour s'assurer du bon fonctionnement de l’appareil INSTINCT et du système. Le ou les thermostats des pièces ont été réglés à la température ambiance désirée. Toutes les instructions fournies avec l’appareil INSTINCT ont été examinées avec le propriétaire ou avec le personnel d’entretien. Le registre d’installation du Chapitre 15 en page 73 a été rempli. Veillez à ce que tous les manuels et autres documents soient replacés dans l’enveloppe des documents d’installation et remis au propriétaire soient conservés en lieu sûr. CHAPITRE 14 CHAPITRE 13 - COMMANDE DE MODULATION EXTERNE ✓ 0=BCST 247 ✓ ✓ 1% 100% 68°F [20°C] 176°F [80°C] 0 pi 10 000 ft Varie selon le modèle 114°F [45°C] Réglage appareil Varie selon le modèle Réglage altitude 0 pi 71 Chapitre 15 - REGISTRE D’INSTALLATION Veillez à ce que tous les manuels et autres documents soient replacés dans l’enveloppe des documents d’installation et remis au propriétaire soient conservés en lieu sûr. Numéro de modèle INSTINCT : Numéro de série : Date d’installation : Carburant : Gaz naturel Gaz propane Taux d’entrée mesuré : BTU/h = 3 600 secondes par pi³ gaz Lectures de combustion : En fonctionnement : Conformément au manuel d’installation, tableau 6 : CO2 % CO2 % O2 % O2 % CO ppm CO ppm x 1000 OK PAS OK PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT CHAPITRE 15 Ce qui suit a été effectué durant l’installation : Les instructions d’installation ont été suivies et complétées Les procédures de vérification ont été suivies et complétées Les informations concernant l’unité et l’installation ont été reçues et laissées au propriétaire/personnel d’entretien. Si l’air de combustion est prélevé à l’intérieur de la propriété, le client a été informé de son obligation de s’assurer que les grilles d’air restent libres de toute obstruction en tout temps. Renseignements sur l’installateur (Entreprise) (Adresse) (Adresse) (Numéro de téléphone) (Nom de l'entrepreneur/ l’installateur) Signature Date (Nom du client) Signature Date 73 Chapitre 16 - CALENDRIERS D’ENTRETIEN 16.1. Technicien de service 16.2. Entretien par le propriétaire Au moins une fois par année, l’entretien suivant doit être effectué par un technicien de service qualifié : Régulièrement : • Vérifiez la zone autour de l’unité. • Vérifiez et éliminez tout blocage de l’entrée d’air de combustion et des ouvertures de ventilation. • Vérifiez les indicateurs de température et de pression. Chaque mois : • Vérifiez la tuyauterie de ventilation. • Vérifiez la tuyauterie d’entrée d’air de combustion. • Vérifiez la soupape de sécurité. • Vérifiez le système de drain de condensat. Tous les 6 mois : • Vérifiez la tuyauterie de la chaudière et la tuyauterie d’alimentation en gaz à la recherche de corrosion ou de signes potentiels de fuite. • Faites fonctionner la soupape de sécurité. • Vérifiez le fonctionnement du détecteur de monoxyde de carbone. • • • • • • • • • • PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT • • • • Corrigez tout problème signalé. Inspectez l’intérieur de la cuve de la chaudière; nettoyez et passez l’aspirateur, au besoin. Nettoyez l’assemblage du drain de condensat et remplissez d’eau fraîche. Vérifiez le pH du liquide de chaudière dans les systèmes. Vérifiez les fuites, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur de l’unité : eau, gaz, gaz de combustion et condensat. Assurez-vous que la tuyauterie d’entrée d’air et la tuyauterie de ventilation sont en bon état, bien étanches et correctement soutenues. Vérifiez la pression d’eau de la chaudière, la tuyauterie et le réservoir d’expansion. Vérifiez les paramètres de commande. Vérifiez l’électrode d’allumage (sablez toute présence d’oxyde blanc; nettoyez et repositionnez). Vérifiez le câblage d’allumage et le câblage de mise à la terre. Vérifiez tous les câblages et raccords de commande. Vérifiez le patron de flamme du brûleur (assurez-vous qu’il est stable et uniforme). Vérifiez le fonctionnement du détecteur de monoxyde de carbone. Vérifiez les niveaux de combustion (consultez la procédure de démarrage en page 71 et au tableau 6 de la page 74). Éléments additionnels, si la combustion ou le rendement est mauvais : • Nettoyez l’échangeur de chaleur et les carneaux. • Retirez l’assemblage du brûleur et nettoyez la tête du brûleur uniquement à l’aide d’air comprimé. Une fois les tâches d’entretien réalisées, passez le service en revue avec le propriétaire de l’appareil. AVERTISSEMENT Suivez les procédures d’entretien présentées dans le présent manuel. Ne pas effectuer le service et l’entretien ou ne pas suivre les directives contenues dans ce manuel peut entraîner des dommages à l’appareil INSTINCT ou aux composant du système, causant des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou la mort. CHAPITRE 16 Général DANGER • Lorsque l’air destiné à la combustion est pris directement prélevé à l’intérieur de la propriété, il est essentiel que l’alimentation en air soit libre de toute obstruction. Ne pas fournir d’air adéquat pour la combustion pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. 75 Chapitre 17 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN • AVERTISSEMENT L’appareil INSTINCT doit être inspecté et révisé annuellement par un technicien de service qualifié, de préférence au début de la saison de chauffage. De plus, l’entretien et les soins apportés par le propriétaire à l’unité, comme décrits au Chapitre 16 en page 75 et davantage expliqués dans le manuel de l’utilisateur INSTINCT doivent être effectués afin de garantir l’efficacité et la fiabilité maximales de l’unité. Ne pas effectuer le service et l’entretien de l’appareil INSTINCT et des composants du système peut entraîner la défaillance de l’équipement, causant des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou la mort. AVERTISSEMENT N’utilisez pas de solvants pour nettoyer l’un ou l’autre composant du brûleur. Les composants pourraient être endommagés, entraînant un fonctionnement non fiable ou non sécuritaire. Ne pas se conformer à cette instruction peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. 17.5. Vérification de la tuyauterie du système • • AVIS Éliminez toutes les fuites d'eau du système. L’utilisation continuelle d’eau d’appoint fraîche réduira la durée de vie de l’échangeur de chaleur, et entraînera la défaillance de la chaudière. Les fuites d'eau peuvent aussi causer des dommages matériels graves dans la zone environnante. Inspectez la tuyauterie d’alimentation en gaz à l’aide de la procédure décrite dans la section en page 63. Ne pas se conformer à cette instruction peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. 17.2. Problèmes signalés Tout problème signalé par le propriétaire doit être contrôlé, vérifié et corrigé avant de réaliser toute procédure d’entretien. 17.3. Vérification de la zone environnante • • Vérifiez que la zone entourant l’appareil INSTINCT est exempte de matériaux combustibles/inflammables ou de vapeurs ou liquides inflammables. Enlevez-les immédiatement, le cas échéant. Vérifiez que la zone d’entrée d’air de combustion est exempts de contaminants. Consultez les matériaux répertoriés dans la section 2.1 en page 5 de ce manuel. Si l’un ou l’autre de ces produits se trouve dans la zone dans laquelle l’unité prélève son air de combustion, ils doivent être enlevés immédiatement. S’il est impossible de les enlever, l’entrée d’air de combustion doit être relocalisée ailleurs. 17.4. Inspection de la zone du brûleur • • • • • Retirez le panneau avant de la chaudière et le coude d’entrée du venturi. Utilisez un aspirateur pour nettoyer toute saleté ou tout débris sur les composants du ventilateur soufflant/brûleur. Vérifiez que les écrous de fixation de la plaque du brûleur sont bien serrés; consultez la section 17.24 en page 80 pour connaître les spécifications de serrage. Vérifiez le joint de la plaque du brûleur à la recherche de décoloration et de dommages. Vérifiez la présence de fuites de gaz de combustion là où le bac de condensats est relié à l’échangeur de chaleur et au Inspectez la tuyauterie de gaz et d’eau, puis veillez à ce que la tuyauterie soit bien soutenue. Inspectez les raccordements et les composants de l’unité, puis vérifiez qu’aucune fuite n'est présente. AVERTISSEMENT Les informations suivantes proposent des instructions détaillées concernant les éléments d’entretien à réaliser par le technicien de service qui sont décrits dans le calendrier d’entretien, que l’on retrouve dans le Chapitre 16 en page 75. PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT dessus et au bas du tuyau d’évent interne. Réinstallez le coude d’entrée du venturi et le panneau avant lorsque vous avez terminé. 17.6. Nettoyage de l’ensemble du drain de condensat AVIS Dans le cas de l’unité INSTINCT, le panneau avant doit être retiré pour donner accès à l’ensemble du drain de condensat. • • • • • • • CHAPITRE 17 17.1. Procédures d’entretien par le technicien de service Desserrez l’écrou de serrage de l’ensemble du drain de condensat et déconnectez l’ensemble de la chaudière. Videz toute eau présente dans le piège et rincez avec de l’eau douce pour nettoyer, au besoin. Retirez la balle de plastique et nettoyez avec de l’eau douce. Vérifiez la tuyauterie de drainage de l’ensemble du drain de condensat jusqu’au drain. Consultez la section 6.2 en page 27. Rincez pour bien nettoyer, au besoin. Installez la balle de plastique dans l’ensemble du drain de condensat et réassemblez-le sur la chaudière en serrant l’écrou de serrage, avec un joint de caoutchouc, sur la chaudière. Serrez à la main uniquement. Retirez le bouchon de remplissage de l’ensemble du drain de condensat et remplissez d’eau douce. Voir la Fig. 14 en page 28. Replacez le bouchon de remplissage sur l’ensemble du drain de condensat. 77 17.7. Vérifier les ouvertures d’air de ventilation • • Vérifiez que toutes les ouvertures de ventilation vers la salle mécanique ou le bâtiment sont ouvertes et sans obstructions. Vérifiez le fonctionnement et le câblage de tout registre de ventilation automatique. Contrôlez et vérifiez que la terminaison de ventilation et l’entrée d’air de combustion sont exemptes de débris et d’obstructions. 17.8. Inspection de la tuyauterie de ventilation et d’air de combustion • • Inspectez visuellement le système de ventilation et la tuyauterie d’air de combustion pour s’assurer qu’il n’y a aucun blocage, qu’il n’y a pas de détérioration des joints ou de fuites. Réparez toute défaillance. Vérifiez que la tuyauterie d’entrée d'air de combustion et de ventilation est connectée, étanche et bien soutenue. DANGER Ne pas inspecter le système de ventilation et la tuyauterie d’entrée d’air de combustion et ne pas faire réparer les problèmes entraînera de graves blessures, voire la mort. 17.9. Vérification de la tuyauterie du système • • • • CHAPITRE 17 • • • Vérifiez que tous les composants du système sont correctement installés et qu’ils fonctionnent correctement. Vérifiez la pression de remplissage à froid du système. La pression de remplissage d'eau froide typique est de 12 psig. Vérifiez que la pression du système, lorsque l’unité fonctionne à température élevée, ne dépasse pas 30 psig. Une pression excessive indique que la taille du réservoir d’expansion est incorrecte ou des problèmes de performance du système. Inspectez la prise d’air et les séparateurs d'air du système. Assurez-vous que les évents ne présentent aucune fuite, et remplacez tout évent qui fuit. Assurez-vous que le taux de pH du liquide de la chaudière est entre 6,0 et 8,0. Contrôlez et vérifiez que la concentration d’inhibiteur/ antigel dans l’eau de la chaudière respecte les spécifications du fabricant de l’inhibiteur/antigel. Au besoin, communiquez avec une entreprise de traitement d'eau de chaudière pour obtenir une analyse chimique. CHAPITRE 17 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN • Veillez à ce que le réservoir soit équipé d’un dispositif qui réduit la circulation par gravité de l’eau du réservoir saturé d'air vers l’appareil. Ce dispositif empêche l’air de remonter en bulles dans l’eau alors qu’ils revient du système. • Veillez à ce qu’aucun évent d’air automatique ne soit utilisé dans le système. Cela permettra à l'air de s’échapper du système plutôt que de retourner au réservoir. Réservoir à diaphragme : • Veillez à ce que le système contienne un minimum d’un évent d’air automatique. L’emplacement recommandé de l’évent d’air est au-dessus d’un purgeur d’air. • Enlevez le réservoir du système et vérifiez la pression de charge. La pression de charge des applications résidentielles est habituellement de 12 psig. Si le réservoir ne tient pas la pression, la membrane est endommagée et le réservoir doit être remplacé. 17.11. Vérification de la soupape de sécurité Inspectez la soupape de sécurité et soulevez le levier pour vérifier l’écoulement, au moins une fois par année, ou tel que recommandé sur l’étiquette d’avertissement de la soupape. 78 • • • • • Avant de faire fonctionner manuellement la soupape de sécurité, assurez-vous que la tuyauterie d’évacuation est acheminée vers un lieu d’élimination appropriée, afin d’éviter le risque d’ébouillantage potentiel. La tuyauterie d’évacuation doit être pleine grandeur, sans aucune restriction, et installée pour permettre le drainage complet de la soupape et du conduit. Ne pas se conformer à cette instruction peut entraîner des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort. Si, après avoir fermé la soupape, elle ne se place pas correctement ou suinte continuellement, remplacez-la. Assurez-vous que la cause du suintement de la soupape est la soupape en soi, et que ce suintement n’est pas causé par une surpression du système en raison d’un réservoir d'expansion saturé d'eau ou de taille insuffisante. 17.12. Inspection du dispositif d’allumage • • • Retirez le dispositif d’allumage de la plaque de fixation du brûleur. Retirez tout oxyde blanc accumulé sur le dispositif d’allumage à l’aide d’un papier abrasif fin ou d’une laine d'acier fine. S’il n’es pas possible de nettoyer le dispositif d’allumage et de le ramener à un état satisfaisant, remplacez-le. Lors de l’installation du dispositif d’allumage, assurez-vous que le joint est en bon état et qu’il est correctement positionné. Remplacez le joint au besoin. Serrez les vis du dispositif d’allumage en plusieurs étapes, en passant d’une vis à l’autre, pour s’assurer du bon alignement du dispositif. Consultez la section 17.24 en page 80 pour connaître les spécifications de serrage. Inspectez le câble d’allumage, du générateur d’étincelles jusqu’au dispositif d'allumage. Inspectez le fil de mise à la terre, du générateur d’étincelles jusqu’au dispositif d'allumage. Assurez-vous que le câblage est en bon état et qu’il est raccordé de manière sécuritaire. Vérifiez la continuité de la mise à la terre à l’aide d’un indicateur de continuité. Remplacez le fil de mise à la terre si la continuité de la mise à la terre n'est pas satisfaisante. 17.14. Vérification du câblage de commande Inspectez l’ensemble du câblage de commande. Assurez-vous que le câblage est en bon état et qu’il est raccordé de manière sécuritaire. • • • • • 17.15. Vérification des réglages de commande • AVERTISSEMENT 17.10. Vérification du réservoir d’expansion Consultez le Chapitre 4 en page 15 pour connaître l'emplacement recommandé du réservoir d’expansion et des suppresseurs d'air. Réservoir de type fermé : • Veillez à ce que le réservoir soit partiellement rempli avec de l’eau, laissant un vide d’air comme coussin. Consultez les instructions du fabricant pour connaître le niveau de remplissage adéquat. 17.13. Vérification du câble d’allumage et du câblage de mise à la terre • Examinez tous les réglages de la chaudière, dans les menus Configuration rapide CH et ECS. Ajustez les réglages au besoin; consultez la section 9.7 en page 48 et la section 9.8 en page 50. Vérifiez tous les réglages de contrôle de limite externe (le cas échéant). Au besoin, ajustez les réglages. 17.16. Réalisation des procédures de démarrage et de vérification • • • Démarrez l’unité et effectuez les procédures de démarrage décrites au Chapitre 11 en page 63. Vérifiez que la pression de remplissage d'eau froide est correcte et que la pression de fonctionnement de la chaudière respecte la plage de fonctionnement normale. Finalisez les procédures de vérification décrites au Chapitre 14 en page 71. 17.17. Vérification de la flamme du brûleur • • • • • Inspectez le patron de flamme grâce au port d’observation de l’échangeur de chaleur. Si le patron de flamme n'est pas complètement bleu et que la flamme ne couvre pas toute la surface du brûleur à débit élevé, éteignez l’unité et laissez-la refroidir avant de désassembler. Fermez la valve de gaz manuelle externe sur le conduit d’alimentation en gaz et débranchez le connecteur de faisceau de câblage de la valve de gaz et la tuyauterie de gaz. Débranchez les connecteurs du faisceau de câblage du ventilateur soufflant et retirez le ventilateur soufflant. Retirez le ventilateur soufflant de l’unité. Retirez les écrous de serrage qui fixent la plaque du brûleur à l’échangeur de chaleur et mettez-les de côté. Retirez aussi les deux vis* fixant la plaque du brûleur au panneau arrière et jetez-les. • • • • • *Ces deux vis sont installées aux fins de transport seulement et elles peuvent être jetées. Retirez soigneusement l’ensemble de plaque de brûleur de l’échangeur de chaleur en soulevant d'abord l’avant de la plaque, puis en la dégageant des goujons arrière. Veillez à ce que l’isolation 2 en 1 de la chambre de combustion ne soit pas endommagée pendant le retrait de l’ensemble de plaque de fixation du brûleur. Retirez les vis de fixation de la tête du brûleur et retirez la tête du brûleur. Inspectez la tête du brûleur à la recherche de signes de détérioration. Utilisez de l'air comprimé ou un aspirateur pour nettoyer la tête du brûleur. Retirez le venturi et l’ensemble de valve de gaz du ventilateur soufflant. Utilisez un aspirateur ou de l'air comprimé pour nettoyer l’intérieur de l’ensemble du ventilateur soufflant. Inspectez les lames du ventilateur soufflant pour vous assurer qu’elles sont propres et qu’elles ne sont pas endommagées. Réassemblez le venturi et l’ensemble de valve de gaz sur le ventilateur soufflant. Veillez à ce que le joint ou le joint torique du venturi soit en bon état et correctement positionné. Au besoin, remplacez le joint ou le joint torique. Réassemblez la tête du brûleur sur la plaque de fixation du brûleur. Veillez à ce que le joint de la tête du brûleur soit en bon état et correctement positionné. Au besoin, remplacez le joint. Réassemblez l’ensemble de la plaque du brûleur sur l’échangeur de chaleur. Assurez-vous que l’isolation 2 en 1 de la chambre de combustion soit en place et correctement positionnée. Au besoin, remplacez-la. Retirez le joint de ventilateur soufflant de l'ensemble de la plaque du brûleur et nettoyez avec de l'eau douce. Réinstallez le joint de ventilateur soufflant sur l’ensemble de la plaque du brûleur et vérifiez la charnière du clapet anti-retour dans le haut. Réassemblez le ventilateur soufflant sur la plaque du brûleur et rebranchez les connecteurs du faisceau de câblage. Réassemblez le raccordement d’alimentation en gaz et le faisceau de câblage à la valve de gaz. Ouvrez la valve de gaz manuelle externe. Vérifiez la tuyauterie de gaz à la recherche de fuites, comme décrit à la section 10.5 en page 62 et réparez, au besoin. • Serrez toutes les vis, boulons et écrous conformément aux spécifications de la section 17.24 en page 80. • Remettez l’unité en service. CHAPITRE 17 CHAPITRE 17 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN 17.18. Vérification du signal de flamme • • • Le signal de flamme peut être lu sur l’écran Infos chaudière. Il devrait être d’au moins 2 à 3 μΑ à faible débit. Vérifiez l’état du dispositif d’allumage si le signal de flamme est faible. Vérifiez la continuité du fil de mise à la terre si le signal de flamme est faible. Replacez le dispositif d’allumage si 79 Chapitre 18 - PIÈCES DE RECHANGE CHAPITRE 17 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN l’état est satisfaisant. Consultez la section 11.3.4 en page 65 pour savoir comment mesurer les niveaux de combustion et comment ajuster le brûleur. 17.20. Vérification de la température du gaz de combustion • • • Placez manuellement la chaudière en mode débit élevé. Consultez la section 11.3.4 en page 65 pour connaître la procédure. Naviguez jusqu’au menu Infos chaudière pour observer la température du gaz de combustion. Voir la section 9.14 en page 53. Si la température du gaz de combustion est de plus de 54 °F [30 °C] supérieure à la température de l'eau d’alimentation, éteignez la chaudière et suivez la procédure de nettoyage de l’échangeur de chaleur présentée ci-dessous. 17.21. Nettoyage de l’échangeur de chaleur Éteignez la chaudière : • Suivez les instructions à la page 64 pour « Éteindre le gaz au niveau de l’appareil ». • Ne vidangez pas le chaudière à moins qu’elle soit soumise au gel. • Ne vidangez pas la chaudière si de l’antigel est utilisé dans le système. • • • CHAPITRE 17 • • • • • 80 Laissez la chaudière refroidir à la température ambiante avant d’effectuer tout entretien ou toute réparation. Fermez la valve de gaz manuelle externe sur le conduit d’alimentation en gaz et débranchez le connecteur de faisceau de câblage de la valve de gaz et la tuyauterie de gaz. Débranchez les connecteurs du faisceau de câblage du ventilateur soufflant et retirez l’attache du ventilateur soufflant. Retirez le ventilateur soufflant de l’unité. Retirez les écrous de serrage qui fixent la plaque du brûleur à l’échangeur de chaleur et mettez-les de côté. Retirez soigneusement l’ensemble de la plaque du brûleur de l’échangeur de chaleur. Veillez à ce que l’isolation 2 en 1 de la chambre de combustion ne soit pas endommagée pendant le retrait de l’ensemble de plaque de fixation du brûleur. Utilisez de l'air comprimé ou de l'eau pour éliminer toute accumulation dans les conduits de gaz de combustion de l’échangeur de chaleur. Réassemblez l’ensemble de la plaque du brûleur sur l’échangeur de chaleur. Assurez-vous que l’isolation 2 en 1 de la chambre de combustion soit en place et correctement positionnée. Au besoin, remplacez-la. Retirez le joint de ventilateur soufflant de l'ensemble de la plaque du brûleur et nettoyez avec de l'eau douce. Réinstallez le joint de ventilateur soufflant sur l’ensemble de la plaque du brûleur et vérifiez la charnière du clapet • • • • • • anti-retour dans le haut. Réassemblez le ventilateur soufflant sur la plaque du brûleur et rebranchez les connecteurs du faisceau de câblage. Reconnectez la tuyauterie de gaz et le faisceau de câblage à la valve de gaz. Ouvrez la valve de gaz manuelle externe. Vérifiez la tuyauterie de gaz à la recherche de fuites, comme décrit à la section 10.5 en page 62 et réparez, au besoin. Serrez toutes les vis, tous les boulons et écrous conformément aux spécifications de la section 17.24 en page 80. Fermez les vannes d’isolement de la tuyauterie d’eau de la chaudière pour isoler la chaudière du système de chauffage. Fixez un boyau au robinet de vidange de la chaudière et rincez bien la chaudière avec de l’eau fraîche, en utilisant les robinets de vidange pour permettre à l’eau d’entrer dans le conduit d'eau d’appoint jusqu’à la chaudière. Une fois la chaudière complètement rincée, remettez-la en service. Effectuez les procédures de démarrage et de vérification décrites dans le Chapitre 10 en page 59 et dans le Chapitre 14 en page 71. AVERTISSEMENT • Les pièces de rechange doivent être achetées auprès d’un distributeur Triangle Tube local. Lorsque vous commandez une pièce, veuillez fournir le numéro de modèle et la description et/ou le numéro de la pièce de rechange. • Utilisez uniquement des pièces de rechange Triangle Tube d’origine assurer la couverture de la garantie et pour éviter un fonctionnement inapproprié ou des dommages à l’appareil. • Communiquez avec Triangle Tube au 856 228-8881 ou au www.triangletube.com pour obtenir la liste des distributeur près de vous. Fig. 28 - Composants du panneau de l’appareil INSTINCT Solo 3 4 2 5 17.22. Vérifier les détecteurs de monoxyde de carbone Assurez-vous qu’au moins deux (2) détecteurs de monoxyde de carbone sont installés et fonctionnent correctement. Un détecteur peut être installé dans la salle mécanique où se trouve l’appareil INSTINCT et un autre peut être installé dans la salle de séjour à l’extérieur de la ou des chambres. 1 17.23. Examen avec le propriétaire Assurez-vous que le propriétaire comprend l’importance du respect du calendrier d’entretien présenté dans ce manuel. 17.24. Tableau des spécifications des couples de serrage 6 Couple requis (en lb) Élément Écrous de plaque de brûleur Min. Max. 44 53 26,5 31 Boulons du ventilateur soufflant 62 71 Vis de valve de gaz 31 35 Vis de venturi 31 35 26,5 31 Vis du bloc-hydro 2,2 3,7 Écrous de la tuyauterie d'eau 31 35 Écrous de la tuyauterie de gaz 12 15 Boulons de tête de brûleur Vis du dispositif d’allumage Élément No de pièce Description 1 2 3 4 5 6 INSJKT01 INSRKIT92 INSJKT02 INSRKIT90 INSJKT03 INSRKIT89 Panneau avant Boîtier de fixation du boîtier de commande Panneau gauche Support de fixation murale avec quincaillerie Panneau droit Support de fixation de l’interface utilisateur CHAPITRE 18 17.19. Vérification des niveaux de combustion • 81 CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE Fig. 29 - Composants du panneau de l’appareil INSTINCT Combi Fig. 30 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Solo 110 1 4 3 7 8 2 2 5 3 1 4 4 5 5 6 CHAPITRE 18 Élément No de pièce Description 1 INSRKIT40 Adaptateur de sortie de ventilation/d’entrée d'air de combustion 2 INSRKIT01 Corps de l’échangeur de chaleur (110) 2 INSRKIT03 Corps de l’échangeur de chaleur (199) 3 PTRKIT122 Capteur de température d’alimentation CH 4 PARKIT04 Coupure en cas de faible niveau d'eau 5 PTRKIT122 Capteur de température de retour CH Élément No de pièce Description 1 INSJKT04 Panneau avant 2 INSRKIT92 Support de fixation du boîtier de commande 3 INSJKT05 Panneau gauche 4 INSRKIT90 Support de fixation murale avec quincaillerie 6 PSRKIT05 Ensemble du drain de condensat 5 INSJKT06 Panneau droit 7 INSRKIT41 Tube de gaz de combustion 6 INSRKIT91 Support de fixation de l’interface utilisateur 8 PARKIT01 Capteur de température de gaz de combustion CHAPITRE 18 6 6 82 3 83 CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE Fig. 32 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Combi 155 Fig. 31 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Solo 155 1 1 7 7 7 2 2 9 8 3 3 4 4 5 5 8 6 6 CHAPITRE 18 84 Élément No de pièce Description Élément No de pièce Description 1 INSRKIT40 Adaptateur de sortie de ventilation/d’entrée d'air de combustion 1 INSRKIT40 Adaptateur de sortie de ventilation/d’entrée d'air de combustion 2 INSRKIT02 Corps de l’échangeur de chaleur 2 INSRKIT02 Corps de l’échangeur de chaleur 3 PTRKIT122 Capteur de température d’alimentation CH 3 PTRKIT122 Capteur de température d’alimentation CH 4 PARKIT04 Coupure en cas de faible niveau d'eau 4 PARKIT04 Coupure en cas de faible niveau d'eau 5 PTRKIT122 Capteur de température de retour CH 5 PTRKIT122 Capteur de température de retour CH 6 PSRKIT05 Ensemble du drain de condensat 6 PSRKIT05 Ensemble du drain de condensat 7 INSRKIT41 Tube de gaz de combustion 7 INSRKIT41 Tube de gaz de combustion 8 PARKIT01 Capteur de température de gaz de combustion 8 INSRKIT21 Diffuseur 9 PARKIT01 Capteur de température de gaz de combustion CHAPITRE 18 6 85 CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE 1 CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE Fig. 33 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Solo 199 Fig. 34 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Combi 199 1 7 7 2 2 3 8 3 9 4 4 5 5 8 6 6 Élément No de pièce Description Élément No de pièce Description 1 INSRKIT40 Adaptateur de sortie de ventilation/d’entrée d'air de combustion 1 INSRKIT40 Adaptateur de sortie de ventilation/d’entrée d'air de combustion 2 INSRKIT03 Corps de l’échangeur de chaleur 2 INSRKIT03 Corps de l’échangeur de chaleur 3 PTRKIT122 Capteur de température d’alimentation CH 3 PTRKIT122 Capteur de température d’alimentation CH 4 PARKIT04 Coupure en cas de faible niveau d'eau 4 PARKIT04 Coupure en cas de faible niveau d'eau 5 PTRKIT122 Capteur de température de retour CH 5 PTRKIT122 Capteur de température de retour CH 6 PSRKIT05 Ensemble du drain de condensat 6 PSRKIT05 Ensemble du drain de condensat 7 INSRKIT41 Tube de gaz de combustion 7 INSRKIT41 Tube de gaz de combustion 8 PARKIT01 Capteur de température de gaz de combustion 8 INSRKIT21 Diffuseur 9 PARKIT01 Capteur de température de gaz de combustion CHAPITRE 18 CHAPITRE 18 86 6 87 CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE Fig. 35 - Composants du brûleur de l’appareil INSTINCT Solo 110 Il est essentiel de s’assurer, pendant l’installation, l’entretien ou les réparations, que les éléments 12, 11 et 10 sont correctement installés entre la chaudière et l’adaptateur d'entrée. Ne pas s'assurer d’une installation adéquate peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Fig. 36 - Composants du brûleur de l’appareil INSTINCT Solo /Combi 155 12 10 12 8 11 1 Il est essentiel de s’assurer, pendant l’installation, l’entretien ou les réparations, que les éléments 12, 11 et 10 sont correctement installés entre la chaudière et l’adaptateur d'entrée. Ne pas s'assurer d’une installation adéquate peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. 13 11 3 1 10 13 2 7 5 3 4 2 8 4 9 6 5 6 7 6 CHAPITRE 18 Élément 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 88 No de pièce INSRKIT04 INSRKIT06 INSRKIT07 INSRKIT08 INSRKIT14 INSRKIT18 INSRKIT24 INSRKIT27 PSRKIT16 INSRKIT30 INSRKIT13 INSRKIT74 INSRKIT75 INSRKIT76 Description Ensemble du ventilateur soufflant Valve de gaz NG - Venturi LP - Venturi Plaque de brûleur Isolation 2 en 1 de la chambre de combustion Ensemble de tête de brûleur Ensemble du dispositif d’allumage Ensemble d’indicateur de niveau Isolation de plaque de brûleur Entrée d'air du venturi Coude d’entrée d'air Adaptateur d’entrée d'air Tuyau d’entrée de gaz du venturi Élément No de pièce Description 1 INSRKIT04 Ensemble du ventilateur soufflant 2 INSRKIT27 Ensemble du dispositif d’allumage 3 INSRKIT31 Isolation de plaque de brûleur 4 PSRKIT16 Ensemble d’indicateur de niveau 5 INSRKIT15 Plaque de brûleur 6 INSRKIT19 Isolation 2 en 1 de la chambre de combustion 7 INSRKIT25 Ensemble de tête de brûleur 8 INSRKIT09 NG Venturi 8 INSRKIT10 9 INSRKIT06 10 INSRKIT13 11 INSRKIT74 12 INSRKIT75 13 INSRKIT77 LP Venturi Valve de gaz Entrée d'air du venturi Coude d’entrée d'air Adaptateur d’entrée d'air Tuyau d’entrée de gaz du venturi CHAPITRE 18 9 89 CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE Fig. 37 - Composants du brûleur de l’appareil INSTINCT Combi 199 Fig. 38 - Boîtiers de commande et d’affichage INSTINCT 12 1 10 8 11 2 1 13 9 4 2 4 3 6 5 7 CHAPITRE 18 90 Élément No de pièce Description 1 INSRKIT05 Ensemble du ventilateur soufflant 2 INSRKIT27 Ensemble du dispositif d’allumage 3 INSRKIT32 Isolation de plaque de brûleur 4 PSRKIT16 Ensemble d’indicateur de niveau 5 INSRKIT16 Plaque de brûleur 6 INSRKIT20 Isolation 2 en 1 de la chambre de combustion 7 INSRKIT25 Ensemble de tête de brûleur Élément No de pièce Description 8 INSRKIT11 Venturi (GN) 1 INSRKIT52 Module de commande 8 INSRKIT12 Venturi (PL) 2 PARKIT188 Charnières de boîtier de commande 9 INSRKIT06 Valve de gaz 3 INSRKIT53 Module d'affichage 10 INSRKIT13 Entrée d'air du venturi 11 INSRKIT74 Coude d’entrée d'air 4 INSRKIT55 Boîtier de commande 12 INSKRIT75 Adaptateur d’entrée d'air 13 INSRKIT78 Tuyau d’entrée de gaz du venturi CHAPITRE 18 3 91 Chapitre 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE Modèle de chaudière Fig. 39 - Bloc-hydro INSTINCT Combi 2 3 1 Carburant Entrée (BTU/h) Capacité de Puissance nette chauffage DOE AFUE AHRI (BTU/h) (BTU/h) Poids sans emballage en lb (kg) Poids d’expédition en lb (kg) Instinct 110 Solo Naturel Propane 13 750 – 110 000 102 000 89 000 95% 83,5 (37,9) 99 (44,9) Instinct 155 Solo Naturel Propane 19 375 – 155 000 143 000 124 000 95% 93,7 (42,5) 111,3 (50,5) Instinct 199 Solo Naturel Propane 24 875 – 199 000 185 000 161 000 95% 103,8 (47,1) 120,4 (54,6) Instinct 155 Combi Naturel Propane 19 375 – 155 000 143 000 124 000 95% 117,9 (53,5) 135,6 (61,5) Instinct 199 Combi Naturel Propane 24 875 – 199 000 185 000 161 000 95% 128,1 (58,1) 145,7 (66,1) 5 Performance du chauffe-eau Combi 7 155 Combi 199 Combi GPM produits ECS (atteinte d’une température de 70 °F) 4,0 5,3 GPM produits ECS (atteinte d’une température de 75 °F) 3,7 4,9 GPM produits ECS (atteinte d’une température de 80 °F) 3,5 4,6 Débit minimum ECS (GPM) 0,5 0,5 AVIS • La capacité de chauffage des appareils INSTINCT Solo 110/155/199 et INSTINCT Combi 155/199 est basée sur les exigences d’essai du Department of Energy (DOE) des États-Unis. • La puissance AHRI est basée sur une tolérance de la tuyauterie et de la reprise de 1,15. Cette tolérance devrait être suffisante pour les exigences standard en matière de radioprotection. • En fonction du rendement énergétique annuel (AFUE) donné, les appareils INSTINCT Solo 110/155/199 et INSTINCT Combi 155/199 respectent les lignes directrices en matière d’efficacité énergétique établies par Energy Star. • Les puissances d'entrée et de sortie sont illustrés pour les applications au niveau de la mer. L’appareil INSTINCT présente la compensation de l’altitude; l’altitude de l’installation de la chaudière doit être saisie par l’entremise du menu de l’appareil INSTINCT. Ne pas sélectionner la bonne altitude peut compromettre la performance d’allumage de la chaudière et déclasser la chaudière de 1,7 % par 1 000 pieds audessus du niveau de la mer. 4 6 CHAPITRE 18 92 Élément No de pièce Description 1 INSRKIT60 Bloc-hydro 2 INSRKIT61 Moteur de valve 3 INSRKIT62 Valve à trois voies 4 INSRKIT58 Capteur de débit 5 INSRKIT69 Raccords d'alimentation Combi (CH et ECS) 6 INSRKIT71 Raccord d’entrée ECS Combi 7 INSRKIT72 Retour CH Combi 8 PTRKIT122 Capteur de température d'eau sanitaire CHAPITRE 19 8 93 CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS Fig. 41 - Vue du côté droit INSTINCT Solo 110 Fig. 40 - Vue avant INSTINCT Solo 110 A L C M B D E F N G K I O H P J Q A CHAPITRE 19 E F G H I J K Hauteur de Entrée d'air de Sortie Soupape raccordeHauteur Départ de la Retour de la Largeur de la Raccord de Drain de Hauteur du Élément combustion d’évent de sécurité ment air de de la chaudière chaudière chaudière gaz 3/4 po condensat condensat 3 po 3 po NSPC 3/4 po combustion/ chaudière NPT 1 po NPT 1 po évent Dimension en pouces [mm] 94 21 5/8 [550] B 3 7/8 [100] C 17 1/2 [445] D 2 1/4 [57] 5 1/8 [130] 26 [660] 2 1/4 [57] 4 3/4 [120] 4 3/8 [110] 17 1/4 [440] 6 3/4 [171] L Éléments Soupape de sécurité NSPC 3/4 po Dimension en pouces [mm] 7 3/4 [195] M N Sortie d’évent et Retour de la entrée d'air de chaudière NPT 1 po combustion 3 po 3 ⁷/8 [100] 3 1/12 [90] O P Q R Drain de condensat Alimentation de la chaudière NPT 1 po Raccord de gaz 3/4 po Profondeur de la chaudière 3 ⁷/8 [100] 7 3/4 [195] 11 1/2 [295] 17 1/8 [435] CHAPITRE 19 R 95 CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS Fig. 42 - Vue avant INSTINCT Solo 155 Fig. 43 - Vue du côté droit INSTINCT Solo 155 A L B M C D E F G K P H I O J Q N A B C D E F CHAPITRE 19 Hauteur de Entrée Soupape raccordeHauteur Largeur de la d'air de Sortie Élément de sécurité ment air de de la chaudière combustion d’évent 3 po NSPC 3/4 po combustion/ chaudière 3 po évent Dimension 21 5/8 15 3/4 4 3/4 2 1/8 5 1/8 26 en pouces [550] [400] [120] [55] [130] [660] [mm] 96 G H I J AlimentaRetour de la tion de la Raccord de Drain de Hauteur du chaudière chaudière gaz 3/4 po condensat condensat NPT 1 po NPT 1 po 1 7/8 [48] 2 3/4 [70] 4 3/8 [110] 4 3/4 [120] L K 6 3/4 [171] Éléments Soupape de sécurité NSPC 3/4 po Dimension en pouces [mm] 8 5/8 [220] M N Sortie d’évent 3 po Retour de la chauet entrée d'air de dière NPT 1 po combustion 3 po 3 1/8 [80] 9 1/8 [230] O P Q R Drain de condensat Alimentation de la chaudière NPT 1 po Raccord de gaz NPT 3/4 po Profondeur de la chaudière 3 1/8 [80] 6 1/2 [165] 11 1/4 [285] 17 1/8 [435] CHAPITRE 19 R 97 CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS Fig. 44 - Vue avant INSTINCT Solo 199 Fig. 45 - Vue du côté droit INSTINCT Solo 199 L A C M B E D F G P N H Q I A CHAPITRE 19 Raccord Dimension en pouces [mm] 98 B C D E F Hauteur Entrée d'air Soupape Largeur de Sortie d’adaptateur Hauteur de de combusde sécurité la chaudière d’évent 3 po d’air de com- la chaudière tion 3 po NSPC 3/4 po bustion/évent 21 5/8 [550] 3 3/8 [85] 18 5/8 [475] 2 [50] 5 1/8 [130] O R J 26 [660] G H I J AlimentaRetour de la Raccord de tion de la Drain de Hauteur du chaudière gaz NPT chaudière condensat condensat NPT 1 po 3/4 po NPT 1 po 1 7/8 [48] 2 5/8 [65] 4 3/8 [110] 18 3/4 [475] L K 6 3/4 [171] Éléments Dimension en pouces [mm] M N Sortie d’évent 3 po Soupape de sécurité Retour de la et entrée d'air de NSPC 3/4 po chaudière NPT 1 po combustion 3 po 8 5/8 [220] 4 5/8 [117] 9 1/8 [230] O P Q R Drain de condensat Alimentation de la chaudière NPT 1 po Raccord de gaz NPT 3/4 po Profondeur de la chaudière 4 5/8 [117] 6 3/4 [170] 10 3/8 [262] 17 1/8 [435] CHAPITRE 19 K 99 CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS Fig. 47 - Vue du côté droit INSTINCT Combi 155 Fig. 46 - Vue avant INSTINCT Combi 155 A M B N C D E F L I P H O, Q, T, U R G A CHAPITRE 19 Raccord Dimension en pouces [mm] 100 B C D E F Hauteur Largeur Entrée d'air Sortie Soupape d’adaptaHauteur de la de combus- d’évent de sécurité teur d’air de de la chauchaudière tion 3 po 3 po NSPC 3/4 po combustion/ dière évent 21 5/8 [550] 15 3/4 [400] 4 3/4 [120] 2 1/8 [55] 5 1/8 [130] 32 5/8 [830] S G H I J K Alimenta- Retour de Raccord de Alimentation de la la chauDrain de gaz NPT tion ECS chaudière dière NPT condensat 3/4 po NPT 3/4 po NPT 1 po 1 po 19 ⁵/8 [500] 2 3/4 [70] 11 [280] 8 1/2 [215] 16 3/4 [425] M L Entrée ECS NPT 3/4 po 5 3/4 [145] Éléments Dimension en pouces [mm] Soupape de sécurité NSPC 3/4 po N O Sortie d’évent et Retour de la chauentrée d'air de dière NPT 1 po combustion 3 po P Drain de condensat Q R S Alimentation Raccord de Profondeur de la chaudière gaz NPT de la NPT 1 po 3/4 po chaudière T U Entrée ECS NPT 3/4 po Sortie ECS NPT 3/4 po 8 5/8 3 1/8 9 1/8 3 1/8 9 1/8 9 1/2 17 1/8 9 1/8 9 1/8 [220] [80] [230] [80] [230] [240] [435] [230] [230] CHAPITRE 19 K J 101 CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS Fig. 48 - Vue avant INSTINCT Combi 199 CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS Fig. 49 - Vue du côté droit INSTINCT Combi 199 A C M N B E D F H L CHAPITRE 19 Raccord Dimension en pouces [mm] 102 B C D E S F Hauteur Largeur de Entrée d'air Sortie Soupape d’adaptaHauteur la chau- de combus- d’évent de sécurité teur d’air de de la chaudière tion 3 po 3 po NSPC 3/4 po combustion/ dière évent 21 5/8 [550] 3 3/8 [85] 18 5/8 [475] 2 [50] 5 1/8 [130] O, Q, T, U R 32 5/8 [830] G H I J K Alimenta- Retour Raccord de Alimentation de la de la Drain de gaz NPT tion ECS chaudière chaudière condensat 3/4 po NPT 3/4 po NPT 1 po NPT 1 po 19 ⁵/8 [500] 2 3/4 [70] 11 [280] 15 1/4 [390] 16 5/8 [425] L Entrée ECS NPT 3/4 po Éléments 5 3/4 [145] Dimension en pouces [mm] M N O P Q R Soupape de sécurité NSPC 3/4 po Sortie d’évent et entrée d'air de combustion 3 po Retour de la chaudière NPT 1 po Drain de condensat 8 5/8 4 5/8 9 1/8 4 5/8 9 1/8 9 1/2 [220] [117] [230] [117] [230] [240] S T U Entrée ECS NPT 3/4 po Sortie ECS NPT 3/4 po 17 1/8 9 1/8 9 1/8 [435] [230] [230] Alimentation Raccord de Profondeur de la chaudière gaz NPT de la NPT 1 po 3/4 po chaudière CHAPITRE 19 A K J G P I 103 CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS Instinct Pump Curve Solo Perte de Solo pression - Instinct 25.0 Instinct 110S Instinct 155S Perte de pression (piH2O) H2O) Pressure Drop (ft 20.0 Instinct 199S 15.0 10.0 5.0 0.0 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Flow Rate (GPM) Débit (GPM) Graphique 1 - INSTINCT Solo - Perte de pression par la chaudière Remarque : Débit admissible minimum à pleine puissance - 5 gpm SOLO 110 - 7 gpm SOLO 155 - 9 gpm SOLO 199 Instinct Pump CurveCombi Perte deCombi pression - Instinct 40.0 15-78 SPD 1 Instinct 155C Perte de pression H2O) Pressure Drop (ft(pi H2O) 35.0 15-78 SPD 2 Instinct 199C 15-78 SPD 3 30.0 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 0.0 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 CHAPITRE 19 Flow Rate (GPM) Débit (GPM) Graphique 2 - INSTINCT Combi - Perte de pression par la chaudière Remarque : 104 Débit admissible minimum à pleine puissance 7 gpm COMBI 155 - 9 gpm COMBI 199 D’autres équipements de chauffage d’eau de qualité sont disponibles auprès de Triangle Tube Échangeurs de chaleur pour piscine et spa Maxi-Flo • • • • Faits d’acier inoxydable (AISI 316) ou de titane de qualité supérieure résistant à la corrosion Réducteur de débit intégré spécialement conçu pour assurer un échange de chaleur maximal Compact et léger Offert en 8 tailles pour accommoder les piscines et spas de toutes tailles Chauffe-eau à alimentation indirecte SMART 316 • • • • • • Conception de réservoir dans réservoir exclusive Fabrication en acier inoxydable Offert en 7 tailles Garantie résidentielle à VIE limitée Garantie commerciale limitée de 6 ans Conception à auto-détartrage/auto-nettoyage • Pour les planchers radiants, la fonte des neiges et l’eau sanitaire Les plaques fabriquées en acier inoxydable avec brasure de cuivre à 99,9 %, garantissant une résistance élevée contre la corrosion Auto-nettoyant et auto-détartrant Dimensionnement informatisé offert par Triangle Tube Disponibles en capacités de 25 000 BTU/h à 5 000 000 BTU/h Échangeurs de chaleur à plaques brasées TTP • • • • Triangle Tube - 1240 Forest Parkway, Suite 100, West Deptford NJ 08066 Tél. : 856 228-8881 - Télécopieur : 856 228-3584 - Courriel : info@triangletube.com