▼
Scroll to page 2
of
100
OPTISWIRL 2100 Manuel de référence Débitmètre Vortex Révision électronique : ER 1.0.0_ © KROHNE 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr : MENTIONS LÉGALES :::::::::::::::::::::::::::::::::: Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation, par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE Messtechnik GmbH. Sous réserve de modifications sans préavis. Copyright 2021 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne) 2 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr SOMMAIRE OPTISWIRL 2100 1 Instructions de sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 6 Historique du logiciel ....................................................................................................... 6 Utilisation prévue ............................................................................................................. 7 Certifications .................................................................................................................... 9 Directive pour les équipements sous pression ............................................................. 10 Instructions de sécurité du fabricant............................................................................. 11 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.5.4 1.5.5 Droits d'auteur et protection des données........................................................................... 11 Clause de non-responsabilité............................................................................................... 11 Responsabilité et garantie.................................................................................................... 12 Informations relatives à la documentation .......................................................................... 12 Avertissements et symboles utilisés.................................................................................... 13 1.6 Instructions de sécurité pour l'opérateur...................................................................... 13 2 Description de l'appareil 14 2.1 Description de la fourniture ........................................................................................... 14 2.2 Versions d'appareil......................................................................................................... 14 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 Appareils en version bride et sandwich ............................................................................... 15 Version séparée .................................................................................................................... 15 Appareils avec réduction de diamètre nominal intégrée..................................................... 16 Double étanchéité (dual seal) ............................................................................................... 17 2.3 Plaque signalétique........................................................................................................ 18 3 Montage 3.1 3.2 3.3 3.4 Consignes générales de montage.................................................................................. 20 Stockage ......................................................................................................................... 20 Transport ........................................................................................................................ 20 Conditions de montage................................................................................................... 21 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.5 3.6 3.7 3.8 20 Montage pour la mesure de liquides.................................................................................... 22 Montage pour la mesure de vapeur et de gaz ...................................................................... 24 Conduites avec vanne de régulation..................................................................................... 25 Position de montage préconisée .......................................................................................... 25 Sections droites en amont minimales ........................................................................... 26 Longueurs droites aval minimales ................................................................................ 27 Tranquilliseur d'écoulement.......................................................................................... 27 Montage .......................................................................................................................... 28 3.8.1 3.8.2 3.8.3 3.8.4 Consignes de montage générales ........................................................................................ 28 Montage d'appareils en version sandwich ........................................................................... 29 Montage d'appareils en version bride .................................................................................. 30 Montage du boîtier intempéries, version séparée ............................................................... 31 3.9 Isolation thermique ........................................................................................................ 32 3.10 Rotation du boîtier de raccordement ........................................................................... 33 3.11 Rotation de l'afficheur .................................................................................................. 34 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 3 SOMMAIRE OPTISWIRL 2100 4 Raccordement électrique 35 4.1 Consignes de sécurité .................................................................................................... 35 4.2 Raccordement du convertisseur de mesure ................................................................. 36 4.3 Raccordements électriques ........................................................................................... 37 4.3.1 Alimentation.......................................................................................................................... 37 4.3.2 Sortie courant ....................................................................................................................... 37 4.3.3 Sortie impulsions .................................................................................................................. 38 4.4 Raccordement de la version séparée ............................................................................ 40 4.5 Raccordements de mise à la terre................................................................................. 42 4.6 Classe de protection....................................................................................................... 43 5 Mise en service 44 5.1 Écran de démarrage....................................................................................................... 44 5.2 Fonctionnement.............................................................................................................. 44 6 Programmation 45 6.1 Éléments d'affichage et de commande.......................................................................... 45 6.1.1 Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions dans le mode menu........... 46 6.1.2 Affichage lors du réglage d'un paramètre en mode paramètre et données....................... 47 6.1.3 Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions avec aperçu ....................... 47 6.2 Instructions de base pour le fonctionnement................................................................ 48 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.3 6.4 6.5 6.6 Description de la fonction des touches ................................................................................ 48 Commutation du mode mesure au mode menu .................................................................. 48 Modification des paramètres dans le menu......................................................................... 48 Sélection des caractères en mode modification .................................................................. 49 Unités, chiffres et facteurs ................................................................................................... 50 Sécurité et autorisations....................................................................................................... 50 Synoptique des fonctions principales et unités ............................................................. 52 Langues pour les menus................................................................................................ 52 Unités.............................................................................................................................. 53 Structure du menu ......................................................................................................... 56 6.6.1 6.6.2 6.6.3 6.6.4 6.6.5 6.6.6 Structure du menu « A Config. Rapide » .............................................................................. 56 Structure du menu « B Test » .............................................................................................. 57 Structure du menu « C Configuration » ............................................................................... 57 Description de menu « A Config. Rapide » ........................................................................... 60 Description de menu « B Test » ........................................................................................... 63 Description de menu « C Configuration » ............................................................................ 64 6.7 Messages d'état et informations de diagnostic ............................................................. 69 6.8 A12 Contrôles de plausibilité ......................................................................................... 74 4 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr SOMMAIRE OPTISWIRL 2100 7 Maintenance 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 75 Remplacement du convertisseur de mesure / de l'afficheur LCD................................ 75 Entretien des joints toriques .......................................................................................... 76 Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 77 Disponibilité des services............................................................................................... 77 Retour de l'appareil au fabricant ................................................................................... 77 7.5.1 Informations générales ........................................................................................................ 77 7.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant............................. 78 7.6 Mise aux déchets ............................................................................................................ 78 7.7 Démontage et recyclage................................................................................................. 79 7.7.1 Démontage de la version compacte ..................................................................................... 81 7.7.2 Démontage de la version séparée ........................................................................................ 82 8 Caractéristiques techniques 84 8.1 Principe de fonctionnement ........................................................................................... 84 8.2 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 85 8.3 Dimensions et poids ....................................................................................................... 90 8.3.1 Versions bride ....................................................................................................................... 90 8.3.2 Versions sandwich ................................................................................................................ 95 8.3.3 Versions séparées................................................................................................................. 96 8.4 Tableaux des débits........................................................................................................ 97 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 5 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 2100 1.1 Historique du logiciel La « Révision Électronique » (ER) est consultée pour indiquer l'état de révision de l'équipement électronique selon NE 53 pour tous les appareils. L'ER permet d'identifier facilement si l'équipement électronique a fait l'objet d'un dépannage ou de modifications importantes et si sa compatibilité a été affectée. 1 Modifications et éliminations de défauts à compatibilité descendante sans effet sur le fonctionnement (par ex. faute d'orthographe sur l'afficheur) 2-_ Modifications de matériel et/ou de logiciel à compatibilité descendante pour les interfaces : H 3-_ HART® Modifications de matériel et/ou de logiciel avec des interfaces compatibles pour les entrées et sorties : CO Sortie courant PO Sortie impulsions D Afficheur 4 Modifications avec nouvelles fonctions à compatibilité descendante 5 Modifications incompatibles, l'unité électronique doit être changée. Tableau 1-1: Description des modifications Date de sortie Révision de l'électronique Modifications et compatibilité Documentation 03/2020 ER 1.0.0_ - MA OPTISWIRL 2100 R01, R02 Tableau 1-2: Modifications et effets sur la compatibilité 6 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 OPTISWIRL 2100 1.2 Utilisation prévue ATTENTION ! L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés. INFORMATION ! Cet appareil est un appareil de Groupe 1, Classe A tel que spécifié dans le cadre de CISPR11. Il est destiné à être utilisé dans un environnement industriel. Vous risquez de rencontrer des difficultés pour assurer la compatibilité électromagnétique si vous utilisez l'appareil dans des environnements autres qu'industriels en raison des perturbations tant conduites que rayonnées. INFORMATION ! Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation incorrecte ou non conforme à l'emploi prévu. Les débitmètres Vortex sont conçus pour mesurer le débit de gaz, de vapeur et de liquides. Ces appareils conviennent tout particulièrement à la mesure de : • • • • • • Liquides propres de faible viscosité (< 10 cP) Hydrocarbures de faible viscosité (< 10 cP) Eau Produits chimiques de faible corrosivité Vapeur saturée Vapeur surchauffée, également pour les applications NEP (nettoyage en place) et SEP (stérilisation en place) dans l'industrie agroalimentaire Veuillez tenir compte de ce qui suit : • Lors de l'élaboration de votre projet, tenir compte des indications mentionnées dans les tableaux de corrosion. • Les composants soumis à la pression sont conçus et dimensionnés pour un fonctionnement statique en présence d'une pression et d'une température maximales. • Respecter les données indiquées sur la plaque signalétique pour PS (pression maximale admissible), TS (température maximale admissible) et PT (pression d'épreuve). • Les forces et couples extérieurs dus par exemple aux contraintes de la tuyauterie n'y sont pas pris en compte. L'appareil est conçu pour la mesure primaire du débit-volume. Une valeur de masse volumique fixe peut être programmée dans l'appareil de mesure. Ces paramètres lui permettent de calculer le débit-masse ou débit-volume normalisé à partir de données de masse volumique contenus en mémoire et de fournir ces valeurs par différentes interfaces de communication. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 7 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 2100 Les appareils sont conçus pour les vitesses d'écoulement suivantes : Liquides : DN15...DN300 Gaz et vapeur : DN15 DN15C DN25 DN25C DN40... DN300 Vmini : 0,3 m/s 0,98 ft/s 1 Vmaxi : 10 m/s 32 ft/s 2 Vmini : 3 m/s 10 ft/s 1 Vmaxi : 45 m/s 147 ft/s 2 Vmini : 3 m/s 10 ft/s 1 Vmaxi : 55 m/s 180 ft/s 2 Vmini : 2 m/s 6,6 ft/s 1 Vmaxi : 70 m/s 229 ft/s 2 Vmini : 2 m/s 6,6 ft/s 1 Vmaxi : 80 m/s 262 ft/s 2 Vmini : 2 m/s 6,6 ft/s 1 Vmaxi : 80 m/s 262 ft/s 2 Tableau 1-3: Vitesses d'écoulement 1 Utiliser la valeur au montant supérieur. 2 Utiliser la valeur au montant inférieur. INFORMATION ! Par rapport à la version standard, DN15C et DN25C ont un capteur de mesure robuste (élément de mesure) pour des conditions de process sévères et une vitesse maxi plus élevée. 8 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr OPTISWIRL 2100 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 1.3 Certifications Marquage CE En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les contrôles et essais. Cet appareil répond aux exigences légales des directives UE. Pour une information complète des directives et normes UE et les certificats d'homologation, consulter la Déclaration de conformité UE ou le site Internet du fabricant. DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 9 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 2100 1.4 Directive pour les équipements sous pression Les appareils décrits ont fait l'objet d'une évaluation de conformité selon la directive pour les équipements sous pression. La conformité est certifiée par apposition du marquage CE. Le numéro de l'organisme notifié est également indiqué. La codification DESP décrit le classement des appareils : Exemple : PED/G1/III/H G Gaz et vapeurs 1 Groupe de fluide 1 III Catégorie III H Procédure d'évaluation de la conformité selon le module H Tableau 1-4: Exemple de codification DESP La codification d'identification DESP figure sur la plaque signalétique de l'appareil (pour plus de détails se référer à Plaque signalétique à la page 18). INFORMATION ! Les pressions (PS) et températures (TS) indiquées ne sont valables qu'en référence à la résistance à la pression du corps du capteur. D'autres restrictions en matière de température maxi doivent être respectées le cas échéant pour la fonctionnalité d'ensemble de l'appareil (par ex. homologation ATEX). Les appareils classés inférieurs à la catégorie I en raison de leur taille ne reçoivent pas le marquage CE dans le cadre de la DESP. Ces appareils relèvent de l'application des bonnes pratiques de l'ingénierie (SEP - Sound Engineering Practice). Risque résiduel Les appareils décrits ont fait l'objet d'une analyse des risques selon la directive pour les équipements sous pression. Le risque résiduel est décrit comme suit : • Les appareils sont conçus conformément aux règles et normes valides et applicables pour le mode stationnaire. Leur résistance à la pression est calculée pour la pression et la température maximales déclarées (aucun calcul pour le changement cyclique). • L'utilisateur est seul responsable de la mise en œuvre et du choix des matériaux des appareils de mesure concernant la résistance à la corrosion due au liquide mesuré. • Ne pas utiliser de produits abrasifs ou très visqueux. • Éviter les pulsations et la cavitation. • Les températures ambiantes maximales admissibles dépendent de l'équipement de l'appareil et sont déclarées dans les caractéristiques techniques. • La vidange de l'appareil est réalisée de la même manière que la conduite raccordée. • Protéger les appareils des vibrations et de l'oscillation haute fréquence. • Prendre des mesures appropriées afin de prévenir les risques d'incendie externe 10 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr OPTISWIRL 2100 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 1.5 Instructions de sécurité du fabricant 1.5.1 Droits d'auteur et protection des données Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité. Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant. Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public. Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans indication de données nominatives. Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible. La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement. 1.5.2 Clause de non-responsabilité Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou donnant lieu à des dommages-intérêts. Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages, il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus. Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante et nos Conditions Générales de Vente. Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences éventuelles d'une telle modification. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 11 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 2100 1.5.3 Responsabilité et garantie L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent également. 1.5.4 Informations relatives à la documentation Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la protection et la prévention des accidents. Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document. Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes décrits ci-après. 12 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 OPTISWIRL 2100 1.5.5 Avertissements et symboles utilisés Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine électrique. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des surfaces chaudes. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans une zone à atmosphère explosive. DANGER ! Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation. AVERTISSEMENT ! Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur le site d'installation. ATTENTION ! Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation. INFORMATION ! Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de l'appareil. NOTES LÉGALES ! Cette remarque comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des normes. • MANIEMENT Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans l'ordre spécifié. i RÉSULTAT Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui précèdent. 1.6 Instructions de sécurité pour l'opérateur AVERTISSEMENT ! De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 13 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 2100 2.1 Description de la fourniture INFORMATION ! Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. Figure 2-1: Description de la fourniture 1 2 3 4 5 6 7 L'appareil de mesure selon la version commandée Documentation relative au produit Certificats, rapport d'étalonnage (en option) et fiche technique des paramètres Barreau magnétique Anneaux de centrage (uniquement pour appareils en version sandwich) Poignée pour retirer l'afficheur Clé pour ouvrir les couvercles avant et arrière 2.2 Versions d'appareil Les versions d'appareils suivantes sont disponibles : • • • • 14 Convertisseur de mesure avec afficheur Capteur de mesure en version bride, capteur de mesure F Capteur de mesure en version sandwich, capteur de mesure S Version séparée - capteur de mesure avec convertisseur de mesure séparé et déporté www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 OPTISWIRL 2100 2.2.1 Appareils en version bride et sandwich max. max. Figure 2-2: Versions disponibles 1 Version bride 2 Version sandwich La version sandwich comporte 2 anneaux de centrage pour faciliter le montage. 2.2.2 Version séparée Figure 2-3: Version séparée 1 2 3 4 Boîtier de raccordement du capteur de mesure Capteur de mesure Convertisseur de mesure Boîtier de raccordement avec support pour montage mural Dans la version séparée de l'appareil, le capteur de mesure et le convertisseur de mesure sont installés à différents endroits, séparément l'un de l'autre. Le câble de raccordement à 6 broches est disponible avec une longueur jusqu'à 50 m / 164 ft. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 15 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 2100 2.2.3 Appareils avec réduction de diamètre nominal intégrée Les versions de débitmètre F1R et F2R sont dotées d'une réduction de diamètre nominal intégrée de jusqu'à deux diamètres nominaux afin d'assurer une précision maximale et des échelles de mesure optimales même en cas de conduites à grand diamètre, conçues pour une perte de charge minimale. Diamètre nominal du capteur de mesure Diamètre nominal des raccordements process DN15 DN25 DN40 DN50 DN80 DN100 DN150 DN200 DN250 DN300 DN15 StV 1 F1R F2R - - - - - - - DN25 - StV 1 F1R F2R - - - - - - DN40 - - StV 1 F1R F2R - - - - - DN50 - - - StV 1 F1R F2R - - - - DN80 - - - - StV 1 F1R F2R - - - DN100 - - - - - StV 1 F1R F2R - - DN150 - - - - - - StV 1 F1R F2R - DN200 - - - - - - - StV 1 F1R F2R DN250 - - - - - - - - StV 1 F1R DN300 - - - - - - - - - StV 1 Tableau 2-1: Réduction de diamètre nominal intégrée 1 Version standard 16 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr OPTISWIRL 2100 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 2.2.4 Double étanchéité (dual seal) Pour remplir les exigences ANSI/ISA 12.27.01 « Requirements for Process Sealing Between Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluids », un évent de sécurité à membrane est intégré dans le cou de l'appareil. Cet évent, situé entre le joint d'étanchéité primaire (process) et le joint d'étanchéité secondaire (compartiment électronique), permet d'éviter une montée en pression dans le cou de l'appareil et empêche ainsi toute pénétration du produit dans le compartiment électronique dans le cas peu probable d'une fuite du joint d'étanchéité primaire. Le joint entre le point de saisie et le tube de mesure est considéré comme étant le joint primaire. Le matériau du joint est toujours équivalent à celui du tube de mesure (par ex. 1.4435 / 316L pour le tube de mesure fabriqué en acier inox 1.4404 / 316L). En sélectionnant le matériau, il faut tenir compte de sa résistance à la corrosion en fonction des paramètres de process (produits, température). • Elle protège l'électronique contre un accès du produit à mesurer. • Une fuite du joint d'étanchéité primaire peut être détectée. Bien qu'il n'y ait aucune raison de s'attendre à une défaillance du joint d'étanchéité, il convient d'effectuer régulièrement un contrôle visuel afin de détecter à temps toute fuite éventuelle. En cas de fuites, contacter le service après-vente du fabricant ou remplacer l'appareil. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 17 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 2100 2.3 Plaque signalétique INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. Figure 2-4: Exemple de plaque signalétique pour la version compacte Adresse du fabricant Désignation du produit Numéro de commande, numéro de série et numéro de révision électronique (ER) Année de fabrication et caractéristiques de raccordement Caractéristiques DESP Caractéristiques de fluide Caractéristiques de protection pour zones à atmosphère explosive selon l'organisme notifié (indiquées uniquement si cette option a été commandée) 8 Caractéristiques de raccordement électrique 9 Consignes de sécurité, de mise aux déchets et code de matrice de données 1 2 3 4 5 6 7 18 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr OPTISWIRL 2100 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 Figure 2-5: Exemple de plaque signalétique pour la version séparée Adresse du fabricant Désignation du produit Numéro de commande, numéro de série et numéro de révision électronique (ER) Année de fabrication et caractéristiques de raccordement Caractéristiques DESP Caractéristiques de fluide Caractéristiques de protection pour zones à atmosphère explosive selon l'organisme notifié (indiquées uniquement si cette option a été commandée) 8 Caractéristiques de raccordement électrique 9 Consignes de sécurité, de mise aux déchets et code de matrice de données 1 2 3 4 5 6 7 Figure 2-6: Exemple de plaque signalétique supplémentaire 1 2 3 4 5 Numéro de série Numéro de commande Numéro de commande Désignation du produit Code d’article 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 19 3 MONTAGE OPTISWIRL 2100 3.1 Consignes générales de montage INFORMATION ! Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés. 3.2 Stockage • • • • Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. Éviter toute exposition continue au rayonnement solaire. Stocker l'appareil dans l'emballage d'origine. La température de stockage admissible pour les appareils standards est de -40...+85°C / -40...+185°F. 3.3 Transport Figure 3-1: Consignes de transport 1 Pour le transport, utiliser des sangles et les poser autour des deux raccordements process 2 Ne pas soulever les appareils de mesure par le corps du convertisseur de mesure pour les transporter ATTENTION ! Ne pas utiliser des chaînes de transport, celles-ci pouvant endommager le boîtier. ATTENTION ! Toute fixation inappropriée de l'appareil représente un risque de blessure. Le centre de gravité de l'appareil se trouve souvent au-dessus du niveau d'accrochage des sangles de transport. Empêcher que l'appareil de mesure ne puisse glisser ou tourner intempestivement pendant sa manutention. 20 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 2100 3.4 Conditions de montage INFORMATION ! Pour assurer une mesure correcte du débit volume, l'appareil de mesure nécessite une conduite entièrement remplie et un profil d'écoulement nettement stabilisé. ATTENTION ! Toute vibration peut fausser le résultat de mesure. C'est la raison pour laquelle toute vibration de la conduite doit être évitée par des mesures appropriées. ATTENTION ! Opérations nécessaires avant de procéder au montage de l'appareil : • Diamètre de la bride de la conduite de raccordement = diamètre nominal de l'appareil ! • Utiliser des brides à alésage lisse, telles que par exemple des brides à collerette à souder. • Aligner soigneusement les trous de la bride de raccordement et ceux de la bride de • • • • • • • • • l'appareil. Pour le joint, choisir un matériau compatible avec le produit mesuré. Veiller à la concentricité des joints par rapport à l'axe de la conduite. Les joints des brides ne doivent pas dépasser de la section de la conduite Les brides doivent être disposées de façon concentrique. La section immédiatement en amont de l'appareil doit être exempte de coudes, de vannes, de clapets ou d'autres organes. Ne monter les appareils en version sandwich qu'avec des anneaux de centrage. Ne jamais monter l'appareil de mesure directement en aval de compresseurs à piston ou de compteurs à piston rotatif. L'appareil ne doit pas être chauffé par de la chaleur de rayonnement (par ex. exposition au soleil) à une température de surface du boîtier de l'électronique supérieure à la température ambiante maximum admissible. Si nécessaire, installer une protection thermique (par ex. protection solaire) afin d'empêcher l'endommagement de l’appareil par des sources de chaleur. Ne pas poser les câbles signaux directement à côté des câbles d'alimentation. Pour les températures de produit ou des températures ambiantes >+65°C / +149°F, des câbles de raccordement et des presse-étoupe avec une température de service minimum de +80°C / +176°F doivent être utilisés. INFORMATION ! En cas de risque de coups de bélier dans des circuits de vapeur, intégrer des purgeurs d'eau (de condensation) correspondants. En cas de cavitation de l'eau, des mesures appropriées doivent être prises. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 21 3 MONTAGE OPTISWIRL 2100 3.4.1 Montage pour la mesure de liquides Figure 3-2: Installation recommandée 1 2 3 4 22 Si l'appareil est installé dans une conduite descendante, il doit être immédiatement suivi d'une conduite montante Installation de l'appareil dans une conduite montante inclinée Installation de l'appareil dans une conduite montante verticale Installation de l'appareil au point bas de conduite entre coudes www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 2100 Figure 3-3: Installation déconseillée 1 Installation de l'appareil dans une conduite descendante 2 Installation de l'appareil dans une conduite en amont d'une longueur droite aval 3 Installation de l'appareil au point haut de la conduite entre coudes en raison du risque de formation de bulles de gaz ATTENTION ! • L'appareil ne doit pas être installé dans une conduite descendante 1 ou en amont d'une sortie 2, sans quoi les conduites risquent de n'être que partiellement remplies et des erreurs de mesure peuvent se produire. • L'appareil ne doit pas être installé au point haut de conduite entre coudes 3, sans quoi des bulles de gaz risquent de se former. La présence de bulles de gaz pourrait causer des coups de pression et des erreurs de mesure. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 23 3 MONTAGE OPTISWIRL 2100 3.4.2 Montage pour la mesure de vapeur et de gaz Figure 3-4: Installation recommandée 1 Installation de l'appareil au point haut de conduite entre coudes 2 Si l'appareil est installé dans une conduite descendante, il doit être immédiatement suivi d'une conduite descendante Figure 3-5: Installation déconseillée 1 Point bas de conduite entre coudes 2 Condensats ATTENTION ! Installation de l'appareil au point bas de conduite entre coudes : risque de formation de condensation. La présence d'eau de condensation peut entraîner des effets de cavitation et des mesures erronées, voire même le cas échéant provoquer la destruction de l'appareil. Une fuite du produit à mesurer peut alors se produire. 24 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 2100 3.4.3 Conduites avec vanne de régulation INFORMATION ! Pour assurer une mesure correcte et sans perturbation, le fabricant recommande de ne pas monter l'appareil de mesure en aval d'une vanne de régulation. Des tourbillons risquent de se former et de fausser le résultat de la mesure. Figure 3-6: Conduites avec vanne de régulation 1 Conseillé : montage de l'appareil en amont de la vanne de régulation, à une distance de ≥ 5 DN 2 Déconseillé : montage de l'appareil directement en aval de vannes de régulation, en raison de la formation de tourbillons 3.4.4 Position de montage préconisée Figure 3-7: Position de montage préconisée 1 2 3 4 En haut sur une conduite horizontale Au-dessous d'une conduite horizontale (non admissible en cas de conduites à risque de condensation) Sur une conduite verticale Conduite horizontale avec convertisseur de mesure orienté de 90° sur le côté INFORMATION ! Selon la position de montage, il est nécessaire de tourner l'afficheur et/ou le boîtier de raccordement. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 25 3 MONTAGE OPTISWIRL 2100 3.5 Sections droites en amont minimales Figure 3-8: Longueurs droites amont minimales 1 2 3 4 5 6 7 Longueur droite amont général sans perturbation de l'écoulement ≥ 15 DN En aval d'une vanne de régulation ≥ 50 DN En aval d'une réduction de conduite ≥ 20 DN En aval d'un raccord coudé simple 90° ≥ 20 DN En aval d'un raccord coudé double 2x90° ≥ 30 DN En aval d'un raccord coudé double 2x90° tridimensionnel ≥ 40 DN Longueur droite aval > 5 DN INFORMATION ! Le diamètre nominal de la bride est décisif pour déterminer les sections droites minimales en amont et en aval pour les versions de débitmètre Vortex à réduction de diamètre intégrée F1R et F2R. 26 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 2100 3.6 Longueurs droites aval minimales Figure 3-9: Longueurs droites aval minimales 1 En amont d'extensions de conduite, de raccords coudés, de vannes de régulation, etc. ≥ 5 DN 2 En amont de points de mesure ≥ 5 DN INFORMATION ! L'intérieur de la conduite doit être exempt de bavures et d’obstacles au niveau des points de mesure. La distance minimale jusqu'à des points de mesure de température externes doit être ≥ 5 DN. Utiliser de préférence des capteurs de mesure courts pour éviter toute perturbation du profil d'écoulement. 3.7 Tranquilliseur d'écoulement Le fabricant recommande l'utilisation d'un tranquilliseur d'écoulement si l'installation ne permet pas d'intégrer les sections droites prescrites en amont de l'appareil. Les tranquilliseurs d'écoulement s'installent entre deux brides en amont de l'appareil de mesure et permettent de raccourcir la section droite en amont. Figure 3-10: Tranquilliseur d'écoulement 1 2 3 4 Longueur droite en amont du tranquilliseur d'écoulement ≥ 2 DN Tranquilliseur d'écoulement Longueur de conduite droite entre le tranquilliseur d'écoulement et l'appareil de mesure ≥ 8 DN Longueur droite aval mini ≥ 5 DN 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 27 3 MONTAGE OPTISWIRL 2100 3.8 Montage 3.8.1 Consignes de montage générales ATTENTION ! Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les directives régionales de protection de la santé et de la sécurité de travail. Effectuer les opérations suivantes avant de procéder au montage de l'appareil : • Veiller à ce que le diamètre des joints soit identique à celui des conduites. • Noter le sens d'écoulement correct de l'appareil. Il est indiqué par une flèche sur le col du capteur de mesure. • Aux points de mesure soumis à des contraintes thermiques changeantes, monter les appareils de mesure avec des vis de dilatation (DIN 2510). • Les vis de dilatation, boulons et écrous ne font pas partie de la fourniture. • Assurer une assise concentrique des brides de mesure. • Respecter la longueur de sonde exacte de l'appareil de mesure en préparant le point de mesure. Figure 3-11: Préparation du point de mesure 1 Longueur de montage de l'appareil de mesure + épaisseur des joints ATTENTION ! Les diamètres intérieurs des conduites, du capteur de mesure et des joints doivent correspondre. Les joints ne doivent pas dépasser dans la section d'écoulement. Figure 3-12: Diamètre intérieur 1 Diamètre intérieur du tube de raccordement 2 Diamètre intérieur de la bride et du joint 3 Diamètre intérieur du capteur de mesure 28 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 2100 3.8.2 Montage d'appareils en version sandwich Figure 3-13: Montage avec anneau de centrage 1 2 3 4 5 Capteur de mesure Anneau de centrage Goujons avec écrous de fixation Orifice Joint • • • • • • • Introduire le premier goujon 3 par le trou 4 des deux brides. Visser les écrous avec rondelles sur les deux extrémités du goujon 3 mais sans les serrer. Introduire le deuxième goujon par les trous 4. Placer le capteur de mesure 1 entre les deux brides. Introduire les joints 5 entre le capteur de mesure 1 et les brides, puis les aligner. S'assurer de la mise en place concentrique des brides. Effectuer le montage des goujons, rondelles et écrous restants. Ne pas encore serrer complètement les écrous. • Tourner l'anneau de centrage 2 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et orienter l'appareil. • S'assurer de la mise en place concentrique des joints 5 : ces derniers ne doivent pas dépasser dans la conduite. • Serrer ensuite tous les écrous progressivement et alternativement en diagonale. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 29 3 MONTAGE OPTISWIRL 2100 3.8.3 Montage d'appareils en version bride Figure 3-14: Montage d'appareils en version bride 1 Joint 2 Goujons avec écrous de fixation • Fixer l'appareil de mesure du côté de l'une des brides au moyen de boulons et d'écrous de fixation 2. • Introduire les joints 1 entre le capteur de mesure et les brides, puis les aligner. • S'assurer que les joints sont mis en place de façon concentrique et ne dépassent pas dans la conduite. • Installer les joints, boulons et écrous de fixation sur le côté de l'autre bride. • Aligner l'appareil de mesure et les joints de façon concentrique. • Serrer ensuite tous les écrous progressivement et alternativement en diagonale. 30 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 2100 3.8.4 Montage du boîtier intempéries, version séparée INFORMATION ! Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en vigueur. Montage sur tube support Figure 3-15: Montage du boîtier intempéries sur tube support 1 Fixer le support de montage du convertisseur de mesure sur le tube support. 2 Fixer le support de montage du convertisseur de mesure avec des U standards et des rondelles. 3 Serrer les écrous. Montage mural Figure 3-16: Montage mural du boîtier intempéries 1 Préparer les perçages à l'aide de la plaque de montage. 2 Utiliser du matériel de montage et des outils conformes au code du travail et aux directives de sécurité en vigueur. 3 Fixer le boîtier au mur de manière sûre. INFORMATION ! Les convertisseurs de mesure avec un rack de montage mural doivent être montés avec des vis (Ø8 mm / 0,3") ou par étriers en U (Ø8 mm / 0,3") en cas d'installation sur mât. En cas de montage direct sur le mur, il faudra appliquer un système de montage avec une capacité de charge minimale de 0,1 kN (par exemple de type FISCHER UX10) adapté pour l'arrière-plan. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 31 3 MONTAGE OPTISWIRL 2100 3.9 Isolation thermique ATTENTION ! Pour les applications avec des températures de produit à mesurer supérieures à +160°C /+320°F, il est recommandé d'isoler la conduite conformément aux consignes d'isolation. Éviter des températures de l'électronique supérieures à +80°C / +176°F. Aucune isolation thermique ne doit être réalisée au-dessus de la fixation du convertisseur de mesure. L'isolation thermique 2 doit atteindre au maximum la hauteur 1 indiquée ci-dessous. max. max. Figure 3-17: Montage de l'isolation thermique 1 Hauteur maxi de l'isolation jusqu'au marquage sur le col du capteur de mesure 2 Isolation 32 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 2100 3.10 Rotation du boîtier de raccordement DANGER ! Toutes les opérations sur le système électronique de l'appareil ne doivent être effectuées que par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les prescriptions régionales de protection de la santé et de sécurité au travail. Figure 3-18: Rotation du boîtier de raccordement 1 Vis allen M4 sur le boîtier de raccordement • Desserrer la vis allen M4 1 sur le côté du boîtier de raccordement. • Tourner le boîtier de raccordement dans la position souhaitée (0...<360°). • Resserrer la vis allen M4 1. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 33 3 MONTAGE OPTISWIRL 2100 3.11 Rotation de l'afficheur DANGER ! Toutes les opérations sur le système électronique de l'appareil ne doivent être effectuées que par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les prescriptions régionales de protection de la santé et de sécurité au travail. INFORMATION ! Lorsque l'appareil de mesure est monté dans une conduite verticale, vous devez tourner l'afficheur de 90°. En cas de montage sous une conduite, il faut le tourner de 180°. INFORMATION ! L'afficheur peut être tourné en quatre positions différentes par pas de 90°. Figure 3-19: Rotation de l'afficheur Pour tourner l'afficheur, procéder comme suit : • • • • Couper l'alimentation de l'appareil de mesure. Dévisser le couvercle du boîtier avec la clé 1. Utiliser la poignée pour retirer le module d'affichage. Insérer la poignée d'abord sur le côté « a » et ensuite sur le côté « b » de l'affichage, puis retirer doucement l'affichage 2. Le tourner dans la position désirée 3. • Détacher l'affichage de la poignée d'abord sur le côté « a » puis sur le côté « b ». • Appuyer l'afficheur sur les boulons d'écartement 4 jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Visser de nouveau le couvercle avec le joint 5 sur le boîtier et le serrer à la main. INFORMATION ! Avant de fermer le couvercle du boîtier, se référer à Entretien des joints toriques à la page 76. 34 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr OPTISWIRL 2100 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 4.1 Consignes de sécurité DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation électrique est coupée. Observer les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique (pour plus de détails se référer à Plaque signalétique à la page 18). DANGER ! Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage ! DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex. AVERTISSEMENT ! Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être effectué uniquement par des spécialistes compétents. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 35 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 2100 4.2 Raccordement du convertisseur de mesure DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique ! Figure 4-1: Raccordement du convertisseur de mesure 1 2 3 4 5 6 7 Ouvrir le couvercle du boîtier en utilisant la clé fournie, pour accéder ensuite aux raccordements électriques Alimentation du convertisseur de mesure et boucle courant 4...20 mA Borne M1 sortie impulsions (courant fort) Borne M3 sortie impulsions (NAMUR) Borne M2/4 sortie impulsions, raccordement moins commun Borne de mise à la terre dans le boîtier Borne de mise à la terre de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure INFORMATION ! Les deux bornes de mise à la terre 6 et 7 sont techniquement équivalentes. Étapes pour le raccordement du convertisseur de mesure : • • • • Dévisser le couvercle du boîtier 1 pour accéder aux raccordements électriques. Faire passer le câble de raccordement par l'entrée de câble du boîtier Connecter le câble conformément au schéma de raccordement représenté ci-dessous. Réaliser la mise à la terre à la borne 6. À titre alternatif, utiliser la borne de mise à la terre 7 de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure. • Serrer les presse-étoupe. • Visser de nouveau le couvercle avec le joint sur le boîtier et le serrer à la main. INFORMATION ! Veiller à ce que le joint du boîtier soit positionné correctement, propre et non endommagé. Avant de fermer le couvercle du boîtier, se référer à Entretien des joints toriques à la page 76. 36 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr OPTISWIRL 2100 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 4.3 Raccordements électriques Le convertisseur de mesure est un appareil 2 fils avec sortie courant 4...20 mA. Toutes les autres sorties sont passives et nécessitent toujours une alimentation complémentaire. 4.3.1 Alimentation Toutes les versions sont destinés à être raccordés à des circuits d'énergie limitées de maxi 36 V CC / 4 A. INFORMATION ! La tension d'alimentation doit être située entre 12 V CC et 36 V CC (12...30 V CC pour Ex). Elle est fonction de la résistance totale de la boucle de mesure. Pour déterminer celle-ci, il faut additionner les résistances de chacun des éléments de la boucle de mesure (sans l'appareil de mesure). La tension d'alimentation requise se calcule selon la formule suivante : Uext. = RL * 22 mA + 12 V avec Uext. = tension d'alimentation minimale RL = résistance totale de la boucle de mesure INFORMATION ! L'alimentation doit pouvoir fournir 22 mA au minimum. 4.3.2 Sortie courant Figure 4-2: Raccordement électrique de la sortie courant 1 Alimentation pour la sortie courant 2 Milliampèremètre en option 3 Charge pour HART® : ≥ 250 Ω Raccorder la boucle de courant 4..20 mA aux bornes C1+ et C2-. Un câble blindé ou torsadé peut être nécessaire en cas de longs câbles de raccordement. La mise à la terre du blindage de câble ne doit avoir lieu qu'à un endroit (au niveau de l'appareil d'alimentation). 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 37 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 2100 4.3.3 Sortie impulsions À moins d'avoir été commandée différemment, la sortie impulsions est désactivée par défaut et doit être activée et configurée dans le menu C2.2 avant la première utilisation. La fréquence maximale de la sortie impulsions est de 1000 Hz. Figure 4-3: Raccordement électrique de la sortie impulsions 1 Alimentation du convertisseur de mesure 2 Alimentation sortie impulsions 3 Totalisateur d'impulsions ou de fréquence Le raccordement s'effectue entre les bornes M2/4 Commun (-) et M1 pour courant fort (+) ou M3 NAMUR (+). La sortie est une sortie passive « collecteur ouvert », isolée galvaniquement de l'interface courant et du capteur de mesure. Elle nécessite sa propre alimentation 2. La résistance totale devra être adaptée de telle sorte que le courant total Itot ne dépasse pas 120 mA. Figure 4-4: Définition du signal de sortie d'impulsions 1 2 3 4 Tmaxi Fermé Ouvert Largeur d'impulsions ≥ 0,5 ms Pour la sélection de la variable de mesure et des données programmables de la sortie impulsions, consulter le chapitre « Description du menu C - Configuration », menu « C2.2.2 Sortie impulsions » et les sous-menus correspondants. INFORMATION ! S'assurer que la largeur d'impulsion soit adaptée au taux d'impulsion. 38 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 OPTISWIRL 2100 Raccordement de la sortie binaire Sélectionner l'un des types de raccordement suivants pour la sortie binaire M en fonction de la transmission de signal voulue : • M2/4 et M3 - NAMUR (interface CC selon EN 60947-5-6) • M2/4 et M1 - sortie transistor (passive, collecteur ouvert) Borne M1 Raccordement NAMUR Raccordement de la sortie transistor M3 M2/4 + (collecteur ouvert, Ri ~ 1 kΩ) Commun + (collecteur ouvert, Imaxi < 100 mA) Commun Tableau 4-1: Borne de raccordement Contact NF 1 Contact NO 2 Valeur seuil atteinte < 1 mA > 3 mA Valeur seuil non atteinte > 3 mA < 1 mA Tableau 4-2: Échelle de valeurs pour NAMUR 1 C2.2.6 Inverser le signal « Marche » 2 C2.2.6 Inverser le signal « Arrêt » L'échelle de valeurs ne s'applique qu'en cas de raccordement à un amplificateur séparateur aux valeurs de référence suivantes : • Tension contact ouvert U0 = 8,2 V CC • Résistance interne Ri = 1 kΩ via charge RL UL IL UH IH 0...2 V 0...2 mA 16...30 V 20...100 mA Tableau 4-3: Échelle de valeurs pour la sortie transistor Pour assurer l'échelle de valeurs, une charge RL entre 250 Ω et 1 kΩ est recommandée pour la sortie transistor passive avec une tension nominale de 24 V CC. Faire attention en cas d'utilisation d'autres charges, l'échelle de valeurs des tensions de signal ne correspondant alors plus à l'échelle de valeurs pour les entrées des systèmes de gestion de process et de contrôleurs (DIN IEC 946). ATTENTION ! Ne pas dépasser la limite supérieure du courant de signal, ceci pouvant endommager la sortie transistor. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 39 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 2100 4.4 Raccordement de la version séparée Figure 4-5: Bornes de raccordement de la version séparée Les bornes de raccordement dans le boîtier de raccordement du capteur de mesure et dans le boîtier de raccordement à montage mural sont de conception identique. Bornes Couleur de brin rd rouge bu bleu bk noir gr gris ye jaune gn vert gnye Blindage Tableau 4-4: Couleur des brins du câble de raccordement 40 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr ye gn gnye bk bu rd ye gn e gny gr bk rd bu gr RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 OPTISWIRL 2100 rd bu ye gn bk gr gn ye Figure 4-6: Raccordement de la version séparée 1 2 3 4 5 6 Bornes de raccordement du capteur de mesure Bornes de raccordement du convertisseur de mesure Raccordement du blindage du capteur de mesure Blindage (tresse de contact et blindage général) Raccordement du blindage du convertisseur de mesure Tube thermo-rétractable La longueur de câble maximale est 50 m / 164 ft. Le câble peut être raccourci facilement. Tous les conducteurs doivent être raccordés à la suite. ATTENTION ! Veiller à ce que le blindage 4 soit raccordé correctement aux deux bornes 3 et 5. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 41 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 2100 4.5 Raccordements de mise à la terre La mise à la terre s'effectue au choix par raccordement à la borne de mise à la terre (terre de protection) dans le boîtier ou à celle de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure. Les deux bornes de terre sont techniquement équivalentes. Figure 4-7: Raccordement de mise à la terre de la version compacte 1 Borne de mise à la terre du raccord process entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure. 2 Borne de mise à la terre dans le boîtier ATTENTION ! Pour assurer une mesure parfaite, l'appareil de mesure doit être mis à la terre correctement. Le câble de mise à la terre ne doit pas transmettre de tension perturbatrice. Ne pas mettre à la terre d’autres appareils électriques sur le même câble de mise à la terre. Figure 4-8: Raccordement de mise à la terre de la version séparée 1 Borne de mise à la terre du capteur de mesure 2 Borne de mise à la terre du boîtier du convertisseur de mesure INFORMATION ! Pour la version séparée, il est nécessaire de mettre à la terre le capteur de mesure ainsi que le convertisseur de mesure. 42 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr OPTISWIRL 2100 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 4.6 Classe de protection Le boîtier du convertisseur de mesure satisfait aux exigences pour la classe de protection IP66/67 selon EN 60529 en version compacte tout comme en version séparée. ATTENTION ! La classe de protection indiquée doit, de nouveau, être assurée après toute intervention d'entretien ou de maintenance. Figure 4-9: Presse-étoupe Pour cette raison, respecter scrupuleusement les points suivants : • N'utiliser que des joints d'origine. Ces joints doivent être propres et n'être aucunement endommagés. Remplacer tout joint endommagé. • Les câbles utilisés doivent être intacts et conformes aux réglementations. • Les câbles doivent être posés avec une boucle 1 en amont de l'appareil afin d'éviter toute pénétration d'eau dans le boîtier. • Les presse-étoupe 2 doivent être bien serrés. Veiller à ce que la plage de raccordement du presse-étoupe soit adaptée au diamètre extérieur du câble. • Orienter l'appareil de mesure de manière à ce que le presse-étoupe ne soit jamais dirigé vers le haut 3. • Obturer les presse-étoupe non utilisés avec un bouchon 4 adapté à la classe de protection. • N'enlever pas la gaine de protection à l'extérieur du presse-étoupe. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 43 5 MISE EN SERVICE OPTISWIRL 2100 5.1 Écran de démarrage INFORMATION ! Après la mise sous tension, l'appareil effectue un autocontrôle. L'écran de démarrage suivant apparaît après 10 secondes : Figure 5-1: Écran de démarrage Après la fin de l'autocontrôle, l'appareil commute au mode mesure. Pendant cette phase, il analyse la plausibilité de tous les paramètres préréglés pour le client puis affiche la valeur mesurée instantanée. 5.2 Fonctionnement INFORMATION ! L'appareil de mesure ne nécessite pratiquement pas de maintenance. Respecter les limites d'utilisation en matière de température et de produit. 44 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 6.1 Éléments d'affichage et de commande La commande de l'appareil de mesure s'effectue par l'intermédiaire des touches mécaniques lorsque le couvercle de la face avant est ouvert ou du barreau magnétique 1 lorsque le couvercle est fermé. Figure 6-1: Stylo avec barreau magnétique ATTENTION ! Le point de commutation des sondes magnétiques se trouve directement sous la vitre, au niveau du symbole correspondant. Veiller à ne toucher le symbole que perpendiculairement par l'avant. Un dysfonctionnement peut se produire s'il est touché par le côté. Figure 6-2: Éléments d'affichage et de commande 1 2 3 4 5 6 7 Affichage Touches mécaniques et barreau magnétique Affichage sous forme de bargraphe 1ère valeur mesurée en grand affichage Signale l'utilisation d'une touche Numéro d'identification (indiqué uniquement si entré auparavant par l'opérateur) Signale un message d'état dans la liste d'états, si existant 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 45 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 2100 La fonction des touches de commande mécaniques et des touches pour le barreau magnétique est identique. Pour la description des fonctions de commande dans la présente documentation, les touches sont représentées sous forme de symboles : Touches mécaniques et barreau magnétique Symbole → ^ ↓ ↑ Tableau 6-1: Description des touches de commande Figure 6-3: Affichages en mode de mesure (exemples pour 2 ou 3 valeurs mesurées) x, y et z représentent les unités des valeurs mesurées affichées 6.1.1 Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions dans le mode menu Figure 6-4: Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions dans le mode menu Indique un message d'état dans la page d'états Nom du menu, de la fonction ou sous-fonction Numéro correspondant à 6 Indique la position au sein de la liste de menus, fonctions ou sous-fonctions Menu(s) suivant(s), fonction ou sous-fonction suivante (_ _ _ signale dans cette ligne la fin de la liste) 6 Menu(s) actif(s), fonction ou sous-fonction active 7 Menu(s) précédent(s), fonction ou sous-fonction précédente (_ _ _ signale dans cette ligne le début de la liste) 1 2 3 4 5 46 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 6.1.2 Affichage lors du réglage d'un paramètre en mode paramètre et données Figure 6-5: Affichage lors du réglage d'un paramètre en mode paramètre et données Menu(s) actif(s), fonction ou sous-fonction active Numéro relatif à ce paramètre Programmation usine de ce paramètre Plage de valeurs admissibles pour ce paramètre Valeur, unité ou fonction programmée momentanément (apparaît en blanc sur fond noir lors de la sélection) ; c'est ici que la valeur du paramètre est modifiée 6 Nom de ce paramètre 1 2 3 4 5 6.1.3 Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions avec aperçu Figure 6-6: Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions avec aperçu 1 2 3 4 5 6 7 Menu(s) actif(s), fonction ou sous-fonction active Numéro relatif à 6 Identifie un paramètre modifié (permet un contrôle simple des paramètres modifiés en parcourant les listes) Paramètre suivant Valeur actuelle du paramètre de 6 Paramètre actuel (pour la sélection, appuyer sur la touche > ; puis consulter le chapitre précédent) Paramètre précédent 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 47 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 2100 6.2 Instructions de base pour le fonctionnement 6.2.1 Description de la fonction des touches INFORMATION ! • Pour assurer un maximum de fiabilité, actionner les touches perpendiculairement par l'avant. Un actionnement de biais peut conduire à des erreurs de commande. • La fonction des touches de commande mécaniques et des touches pour le barreau magnétique est identique. → Commutation du mode mesure au mode menu Passage au niveau de menu inférieur Ouvrir le menu et activer le mode modification En mode modification : Déplacer le curseur de saisie d'une position vers la droite ; après le dernier chiffre, le curseur de saisie revient au début. ↑ ou ↓ Commutation entre les options de menu dans un même niveau de menu En mode mesure : Commutation entre 1ère page de mesure, 2ème page de mesure et message d'état. En mode modification : Modification de paramètres ou de réglages ; défilement des caractères disponibles ; décalage du point décimal vers la droite ou la gauche. ^ Confirmation des programmations et modifications Retour au mode mesure Tableau 6-2: Description de la fonction des touches de commande 6.2.2 Commutation du mode mesure au mode menu Mode mesure Fonctionnement Mode de menu 156,3 kg/h → > Config. Rapide Tableau 6-3: Commutation du mode mesure au mode menu Utiliser la touche ^ pour quitter le mode menu et retourner au mode mesure. 6.2.3 Modification des paramètres dans le menu Appuyer sur la touche → pour accéder au menu Utiliser la touche ^ pour quitter le mode menu et retourner au mode mesure. • Utiliser les touches ^ et ↑ ou ↓ pour naviguer dans le menu. Les valeurs ou paramétrages actuels s'affichent. Valider la nouvelle valeur ou le nouveau paramétrage en appuyant sur la touche ^. • Certains menus comportent plusieurs options de paramétrage. Celles-ci s'affichent successivement lorsqu'on appuie sur la touche ^. • Appuyer sur la touche ^ pour valider les paramétrages ou pour les rejeter. • Avant de retourner au mode mesure, l'écran affiche la demande « Enreg. configuration? Oui ». Commuter entre « Oui », « Retour » et « Non » en appuyant sur les touches ↑ ou ↓. 48 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 Sauvegarder config.? Oui ^ Les modifications sont prises en charge. Le système fait une mise à jour et l'affichage revient au mode mesure. Sauvegarder config.? Non ^ Les modifications sont rejetées. L'affichage revient au mode mesure. Sauvegarder config.? Retour ^ Retour au mode menu Tableau 6-4: Réglages pour la configuration Procédure Afficheur Procédure Afficheur 1,25 m3/h 8x ↑ Débit-volume L/h 2x → A Config. Rapide 4x ^ Sauvegarder config.? Oui 8x ↓ A9 Unités 1x ^ 1250 L/h 2x → Débit-volume m3/h Tableau 6-5: Exemple : modification des paramètres réglés par défaut de m3/h en l/h 6.2.4 Sélection des caractères en mode modification Les caractères suivants sont disponibles, selon la fonction de menu : Chiffres 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lettres minuscules a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Lettres majuscules A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z - / . Caractères spéciaux 2 3 _ 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 49 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 2100 6.2.5 Unités, chiffres et facteurs Les valeurs numériques et facteurs sont affichés dans un format à 8 caractères. Les valeurs numériques sont affichées en format virgule flottante (12345678) ou en format exponentiel (12.345e06). Les exposants sont utilisés selon les étapes suivantes : 03 / 06 / 09 ou -03 / -06 / -09, etc. Le facteur de conversion du totalisateur et la sortie impulsions, cependant, sont exprimés en nombres entiers. Type de débit Unités de base Menu Débit-volumique m3/h A9 et/ou C6.5 Débit-volumique normal Nm3/h A9 et/ou C6.5 Débit-massique kg/h A9 et/ou C6.5 Tableau 6-6: Unités de base Les unités utilisateur peuvent être définies dans le menu « A9 ou C6.5 Unités ». L'unité (texte) ainsi que le facteur de conversion (numéro) et le décalage (offset) peuvent y être entrés. Le facteur de conversion doit toujours être défini par rapport à l'unité de base. Totalisateur Les unités de base pour le totalisateur sont m3 pour le volume, Nm3 pour le volume normalisé et kg pour la masse. Débit-volumique, débit-volumique normalisé et débit-massique peuvent être sélectionnés dans le menu « C4.1 Totalisateur de débit ». Si la totalisation doit être effectuée avec une autre unité de débit, l'unité doit être modifiée dans le menu « C6.5 Unités ». 6.2.6 Sécurité et autorisations Niveaux d'accès Le débitmètre Vortex intègre un concept de sécurité à plusieurs niveaux d'accès pour empêcher des modifications de configuration intempestives ou non autorisées. Pour accéder à un niveau spécifique de l'appareil, entrer le mot de passe hexadécimal à quatre caractères associé au niveau correspondant (voir le menu « C6.2 Sécurité »). Il est possible de modifier les mots de passe des niveaux d'accès « Opérateur » et « Expert » après avoir atteint ces niveaux respectifs. Le niveau d'accès « Utilisateur » est sans mot de passe spécifique ; si vous entrez un mot de passe quelconque non affecté à un niveau spécifique, par ex. « 0000 » (qui n'est pas un mot de passe valide), vous retombez au niveau d'accès « Utilisateur ». 50 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 Le tableau suivant présente les différents niveaux d'accès, leurs mots de passe par défaut et les autorisations correspondantes. Niveau d'accès Le mot de passe par défaut Autorisations Utilisateur 0000 • Affichage de l'information appareil (tout mot de passe • Configuration de l'affichage (C5), y compris changement de affecté) la langue d'affichage et du contenu des pages de mesure Opérateur 0009 • Tous les droits du niveau d'accès « Utilisateur » • Configuration de la sortie binaire (C2.2) • Configuration de toutes les options de communication HART® (C3) à l'exception du « C3.1.1 Mode boucle de cour. » • Modification du mot de passe « Opérateur » (C6.2.2) ; noter que le nouveau mot de passe doit avoir trois zéros en tête (« 000 ») • Activer un autre type de débitmètre Expert 0058 • Tous les droits de configuration, notamment pour la programmation de process (C1) et sortie courant (C2.1) • Modification du mot de passe « Expert » (C6.2.2) ; noter que le nouveau mot de passe doit avoir deux zéros en tête (« 00 ») Tableau 6-7: Niveaux d'accès INFORMATION ! Après avoir activé un niveau d'accès particulier, noter le symbole de « Verrou » qui peut s'afficher sur la droite du menu d'accès. Ce symbole de verrou signale que le niveau d'accès actuel vous permet de lire cette entrée mais pas de l'éditer. INFORMATION ! En entrant le mot de passe à quatre caractères, veiller à entrer tous les zéros en tête ; par ex. entrer le mot de passe « Opérateur » par défaut sous forme de « 0009 » et non pas de « 9 » uniquement (en sautant les zéros). INFORMATION ! Après un démarrage à froid de l'appareil, le rôle de l'utilisateur sera toujours remis à « Utilisateur ». Réinit. mots de passe Si l'utilisateur a modifié des mots de passe spécifiques par rapport à leur programmation par défaut et s'il n'est plus en mesure d'accéder à l'appareil, le sous-menu C6.2.3 offre la fonction « Réinit. mots de passe ». Cependant, pour empêcher une utilisation non autorisée de cette commande, celle-ci est à son tour protégée par un mot de passe unique et non modifiable qui peut être obtenu auprès du fabricant. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 51 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 2100 6.3 Synoptique des fonctions principales et unités INFORMATION ! Une liste complète de toutes les fonctions et une description sommaire figurent au chapitre suivant. Tous les paramètres et réglages par défaut sont adaptés aux besoins du client. Structure du menu • « A Config. Rapide » : contrôle et configuration rapide du convertisseur de mesure, y compris assistant d'application • « B Test » : fonctions de simulation et affichage des valeurs de mesure instantanées pour toutes les variables • « C Configuration » : toutes les possibilités de configuration Menu Explication A1 Langue ou C5.1 Langue Sélection de la langue pour les menus (pour plus de détails, voir le chapitre suivant). B1.2 Sortie courant Contrôle de la sortie courant B1.3.1 Sortie impulsions Contrôle de la sortie impulsions C1.8 Const. de temps Constante de temps, valeur d'atténuation C2.1.2 0% Domaine Débit-volume minimal (sortie courant) La valeur programmée représente la valeur correspondant à 4 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 0% est programmé comme correspondant à 4 mA mais il est aussi possible d'affecter des valeurs de débit plus élevées à 4 mA. C2.1.3 100% Domaine Débit maximal (sortie courant) La valeur programmée représente la valeur correspondant à 20 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 100% est programmé comme correspondant à 20 mA mais il est aussi possible d'affecter des valeurs de débit plus basses à 20 mA. Tableau 6-8: Les fonctions les plus importantes 6.4 Langues pour les menus Anglais Allemand Français Italien Espagnol Suédois Danois Tchèque Polonais Russe Chinois Turc Slovène Néerlandais Portugais Slovaque Hongrois Lituanien Norvégien Finlandais Estonien Letton Moldave Bulgare Roumain Albanais En préparation : Tableau 6-9: Liste des langues pour les menus 52 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 6.5 Unités Les unités suivantes peuvent être sélectionnées et programmées dans les menus A9 et/ou C6.5. Des unités utilisateur peuvent en outre être personnalisées pour chacune des mesures. Liquides, vapeurs, gaz /d /h /min /s m3 m3 m3 m3 ml ml ml ml L L L L ML ML - - hl hl hl hl ft3 ft3 ft3 ft3 gal gal gal gal kgal kgal kgal kgal Mgal Mgal - - ImpGal ImpGal ImpGal ImpGal MImpGal MImpGal - - bbl bbl bbl bbl acft acft acft acft fl.oz[Imp] fl.oz[Imp] fl.oz[Imp] fl.oz[Imp] fl.oz[US] fl.oz[US] fl.oz[US] fl.oz[US] Débit-volumique personnalisé Tableau 6-10: Unités pour débit-volumique Liquides, vapeurs, gaz /d /h /min /s Nm3 Nm3 Nm3 Nm3 NL NL NL NL Sm3 Sm3 Sm3 Sm3 SL SL SL SL Sft3 Sft3 Sft3 Sft3 Débit-volumique norm./standard personnalisé Tableau 6-11: Unités pour débit-volumique norm./standard* * Les unités Nx/x et Sx/x doivent être considérées comme équivalentes. Elles servent d'indication d'une variable de mesure normalisée ou standardisée et ne permettent pas d'identifier le système de référence sous-jacent. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 53 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 2100 /d /h /min /s kg kg kg kg - g g g t t t - lb lb lb lb Débit-massique personnalisé Tableau 6-12: Unités pour débit-massique Volume Volume norm./standard* Masse m3 Nm3 g L SL kg hl SM3 oz in3 Sft3 lb ft3 NL T gal ImpGal bbl Volume personnalisé Tableau 6-13: Unités de totalisateur * Les unités Nx et Sx doivent être considérées comme équivalentes. Elles servent d'indication d'une variable de mesure normalisée ou standardisée et ne permettent pas d'identifier le système de référence sous-jacent. 54 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 Température Pression Puissance Énergie Masse volumique °C mbar W J kg/m3 °F bar kW kJ kg/L K atm kJ/h MJ g/cm3 °Rank kg/m2 MJ/s kW*h g/L Température personnalisée kg/cm2 MJ/h Mcal g/ml g/cm2 Mcal/h BTU lb/gal torr Btu/h Énergie personnalisée lb/ft3 psi Mbtu/s lb/in3 psi (abs) Mbtu/h Masse volumique personnalisée b/ft2 Mbtu/d MPa Puissance personnalisée kPa Pa Pression personnalisée Tableau 6-14: Unités pour mesures supplémentaires L'unité de pression psi (abs) fait référence à un point de référence de 0 bara / 0 psia. Toutes les autres unités de pression sont des unités de pression relative et se réfèrent à une pression de référence de 1,01325 bar / 14,7 psia (selon la norme DIN 1343). 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 55 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 2100 6.6 Structure du menu INFORMATION ! • Les tableaux suivants décrivent les fonctions de l'appareil standard avec raccordement HART®. • Selon la version d'appareil, les fonctions ne sont pas toutes disponibles. 6.6.1 Structure du menu « A Config. Rapide » Mesure Menu A >^ ↓↑ A Config. Rapide Sous-menus >^ ↓↑ ↓↑ >^ A1 Langue A2 Contraste A3 Se connecter A4 Repère A5 Repère long A6 Affichage de mess. A7 Fluide A8 Substance de mesure A9 Unités A11 Assistant d'appl. A9.1 Débit-volume A9.4 Débit vol. pers. A9.3 Débit-volume normalisé A9.4 Débit vol. norm. pers. A9.5 Débit-masse A9.6 Débit massique pers. A9.9 Volume A9.10 Volume personnalisé A9.11 Volume normalisé A9.12 Volume norm. pers. A9.13 Masse A9.14 Masse personnalisée A9.21 Densité A9.22 Densité personnalisée A11.1 Liquides A11.5 Gaz A11.7 Vapeur (Personnalisé) A12 Test de groupe Groupe 1...3, 5, 6, 8...10 Tableau 6-15: Structure du menu « A Config. Rapide » 56 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 6.6.2 Structure du menu « B Test » Mesure Menu B >^ ↓↑ Sous-menus ↓↑ >^ B Test B1 Simulation ↓↑ >^ ↓↑> >^ B1.1 Définir la valeur B1.1.1 Débit-volume B1.1.2 Débit-volume normalisé B1.1.3 Débit-masse B1.1.7 Volume 1 B1.1.8 Volume normalisé 1 B1.1.9 Masse 1 B1.1.16 Fréquence Vortex B1.1.17 Vitesse B1.1.20 Nombre de Reynolds B1.2 Sortie courant B1.3 Sortie binaire B2 Valeurs réelles B1.3.1 Sortie impulsions B2.1 Durée de service B2.2 Débit-volume B2.3 Débit-volume normalisé B2.4 Débit-masse B2.8 Volume 1 B2.9 Volume normalisé 1 B2.10 Masse 1 B2.17 Fréquence Vortex B2.18 Vitesse B2.1.21 Nombre de Reynolds Tableau 6-16: Structure du menu « B Test » 1 En fonction des réglages du totalisateur « C4.1.1 Fonct. de mesure » 6.6.3 Structure du menu « C Configuration » Mesure Menu C >^ ↓↑ C Configuration Sous-menus ↓↑ >^ C1 Process ↓↑ >^ ↓↑> >^ C1.1 Fluide Liquide Vapeur Gaz C1.2 Substance de mesure Eau Air Personnalisé C1.8 Const. de temps C1.9 Coupure débit bas 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr C1.10 Valeurs opération. C1.10.3 Densité de service C1.11 Valeurs normales C1.11.3 Densité normale www.krohne.com 57 6 PROGRAMMATION Mesure Menu C >^ ↓↑ C Configuration OPTISWIRL 2100 Sous-menus >^ ↓↑ C2 Sortie ↓↑ >^ C2.1 Sortie courant >^ ↓↑> C2.1.1 Variable sortie cour. C2.1.2 0% Domaine C2.1.3 100% Domaine C2.1.4 Gamme étend. faible C2.1.5 Gamme étend. haute C2.1.6 Fonction du défaut C2.1.7 Cour. de défaut bas C2.1.8 Cour. de défaut haut C2.1.9 Calibration C2.2 Sortie binaire C2.2.1 Fonction C2.2.2 Sortie impulsions C2.2.6 Inversion du signal C3 Communication C3.1 HART C3.1.1 Mode boucle de cour. C3.1.2 Identification C3.1.3 Information d'appareil C3.1.4 Variables HART C4 Totalisateur C4.1 Totalisateur de débit C4.1.1 Fonct. de mesure C4.1.2 Valeur prédéfinie C4.1.3 Réinit. totalisateur? C4.1.4 Définir val. départ C4.1.5 Démarrer totalisat.? C4.1.6 Arrêter totalisat.? C4.1.7 Information C5 Afficheur C5.1 Langue C5.2 Contraste C5.3 1ère page de mesure C5.3.1 Fonction C5.3.2 Mesure 1ère ligne C5.3.3 0% Domaine C5.3.4 100% Domaine C5.3.5 Format 1ère ligne C5.3.6 Mesure 2ème ligne C5.3.7 Format 2ème ligne C5.3.8 Mesure 3ème ligne C5.3.9 Format 3ème ligne 58 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 Mesure Menu C >^ ↓↑ C Configuration Sous-menus ↓↑ >^ C6 Appareil ↓↑ >^ C6.1 Information ↓↑> >^ C6.1.1 Repère C6.1.2 Repère long C6.1.4 Numéro de série C6.1.5 ID du fabricant C6.1.6 Nom de l'appareil C6.1.7 Code V C6.1.8 Révision de l'électr. C6.1.9 Révision de l'appareil C6.1.10 Révision du logiciel C6.1.11 Révision du matériel C6.1.12 No. série électron. C6.1.13 Code CG C6.1.14 Date de production C6.1.15 Date d'étalonnage C6.2 Sécurité C6.2.1 Se connecter C6.2.2 Changer m. de passe C6.2.3 Réinit. mots de passe C6.4 Erreurs C6.4.1 Affichage de mess. C6.4.4 Cartographie des erreurs C6.5 Unités C6.5.1 Débit-volume 1 C6.5.3 Débit-volume normalisé C6.5.5 Débit-masse C6.5.9 Volume C6.5.11 Volume normalisé C6.5.13 Masse C6.5.21 Densité C6.6 Par défaut usine C6.6.1 Réinit. param. par déf.? Tableau 6-17: Structure du menu « C Configuration » 1 Tous les menus à nombre paire C6.5.2 à .22 sont des unités personnalisées qui ont un sous-menu pour entrer un « Texte », un « Offset » et un « Facteur ». 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 59 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 2100 6.6.4 Description de menu « A Config. Rapide » Fonction Programmation / Description A1 Langue Langues d'affichage disponibles : allemand, anglais, français, italien, espagnol, russe, chinois, suédois, danois, tchèque, polonais, turc, slovène ; 13 autres langues en préparation (pour plus de détails se référer à Langues pour les menus à la page 52) A2 Contraste Adaptation du contraste de l'affichage local (-10...+10 ; standard = 0) A3 Se connecter Entrée du mot de passe : 0000 (pour modifier le mot de passe, consulter le menu C6.2.2) A4 Repère Entrée et affichage de la référence du point de mesure (8 caractères). A5 Repère long Entrée et affichage de la référence longue du point de mesure (1...32 caractères). Les entrées seront affichées sur la barre d'en-tête de l'afficheur LCD (fonction de la taille des caractères, possibilité d'afficher 11 chiffres minimum). A6 Affichage de mess. Messages NAMUR (F, S, M, C, I) Pour de plus amples informations se référer à Messages d'état et informations de diagnostic à la page 69. A7 Fluide Sélectionner : Liquide / Vapeur / Gaz Selon le fluide sélectionné, le produit approprié peut être sélectionné dans le menu A8. A8 Substance de mesure Les options suivantes peuvent être sélectionnées si fluide = « Vapeur » : Personnalisé Les options suivantes peuvent être sélectionnées si fluide = « Liquide » : Eau / Personnalisé Les options suivantes peuvent être sélectionnées si fluide = « Gaz » : Air / Personnalisé A9 Unités Pour de plus amples informations, se référer au menu C6.5. A11 Assistant d'appl. Consulter les tableaux suivants pour les détails. A12 Test de groupe Pour de plus amples informations se référer à A12 Contrôles de plausibilité à la page 74. Tableau 6-18: Description de menu « A Config. Rapide » 60 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 A11 Assistant d'appl. Les paramètres usine du débitmètre Vortex ont été programmés en usine sur la base des indications précisées lors de la commande. Il se peut néanmoins qu'il soit nécessaire d'effectuer des paramétrages supplémentaires pour utiliser certaines fonctions. Pour faciliter son utilisation, l'appareil est doté d'un assistant d'application pour chaque type d'application. L'assistant d'application guide l'opérateur à travers la configuration du débitmètre. L'assistant d'application démarre avec la définition de toutes les unités de base. L'étape suivante consiste à définir tous les paramètres spécifiques à la fonctionnalité. Des programmations telles que les configurations des fonctions de sorties ou de totalisateurs peuvent nécessiter des sous-menus. Elles peuvent être entrées en appuyant sur la touche flèche « → ». Si elles ne sont pas requises, les options de menu peuvent être sautées en appuyant sur la touche de validation « ^ ». Pour effectuer les réglages de l'assistant d'application, l'opérateur doit être connecté depuis le niveau d'accès « Expert ». Pour de plus amples informations se référer à Sécurité et autorisations à la page 50. Pour interrompre une séquence de l'assistant d'application, appuyer simultanément sur « → » et « ↑ ». Veiller alors à sélectionner « Enreg. config.? Non » pour retourner au mode mesure. Sélectionner un assistant de configuration approprié parmi les options suivantes : A11.1 Liquides Configuration pour applications liquides, y compris sortie et totalisateur correspondants. A11.5 Gaz Configuration pour applications gaz, y compris sortie et totalisateur correspondants. A11.7 Vapeur (Personnalisé) Configuration pour applications vapeur, y compris sortie et totalisateur correspondants. Tableau 6-19: A11 Assistant d'appl. - options générales 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 61 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 2100 A11.1 Assistant d'appl. - Liquides Fonction Programmation / Description .1 .2 Unités .2.1 Débit-volume Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3/h). .2.2 Débit-masse Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/h). .2.3 Volume Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3). .2.4 Masse Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg). .2.7 Densité Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/m3). .3 Process Configuration process. .3.1 Fluide Sélectionner « Liquide ». .3.2 Substance de mesure Sélectionner « Eau » ou « Personnalisé ». .3.3 Const. de temps 0...100 s .3.4 Coupure débit bas Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle. .4 Valeurs opération. Conditions de process actuelles lorsque celles-ci ne sont pas mesurées ni calculées. .4.3 Densité de service Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée. .5 Sortie courant Configuration de la sortie courant. .5.1 Variable sortie cour. Sélectionner la variable de mesure pour la sortie courant. .5.2 0% échelle La valeur programmée représente la valeur correspondant à 4 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 0% = 4 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit plus élevée pour 4 mA .5.3 100% échelle La valeur programmée représente la valeur correspondant à 20 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 100% = 20 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit plus basse pour 20 mA. .5.4 Fonction du défaut Bas / Arrêt / Haut / Figée .5.5 Cour. de défaut bas 3,5...3,6 mA, disponible si « Fonction du défaut = Bas » .5.6 Cour. de défaut haut 21...21,5 mA, disponible si « Fonction du défaut = Haut » .6 Sortie binaire Configuration en option de la sortie binaire. .6.1 Fonction Sélectionner la fonction de la sortie binaire : Impulsion / Arrêt .6.2 Inversion du signal Marche, Arrêt .7 Sortie impulsions Ce menu est disponible si la « Fonction de Sortie binaire = Impulsion » .11 Totalisateur de débit Configuration en option du totalisateur de débit. .13 1ère page de mesure Une valeur / Deux valeurs / Trois valeurs / Une val. & bargraphe / Deux val. & bargraphe Tableau 6-20: A11.1 Assistant d'appl. - Liquides A11.5 Assistant d'appl. - Gaz Fonction Programmation / Description .1 .2 Unités Mêmes options que dans A11.1.2. .2.1 Débit-volume Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3/h). .2.2 Débit-volume normalisé Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou Nm3/h). .2.3 Débit-masse Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/h). .2.4 Volume Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3). 62 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 Fonction Programmation / Description .2.5 Volume normalisé Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou Nm3). .2.6 Masse Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg). .2.9 Densité Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/m3). .3 Process .3.1 Fluide Sélectionner : « Gaz ». .3.2 Substance de mesure Sélectionner : « Air » ou « Personnalisé » .3.3 Const. de temps 0...100 s .3.4 Coupure débit bas Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle. .7 Gas .8 Valeurs opération. Mêmes options que dans A11.1.4. .9 Valeurs normales Programmations par défaut selon les spécifications passées à la commande ou selon DIN. .9.3 Densité normale Confirmer la programmation par défaut ou définir selon l'unité de densité sélectionnée. .10 Sortie courant Mêmes options que dans A11.1.5. .11 Sortie binaire Mêmes options que dans A11.1.6. .12 Sortie impulsions Mêmes options que dans A11.1.7. .16 Totalisateur de débit Mêmes options que dans A11.1.11. .17 1ère page de mesure Mêmes options que dans A11.1.13. Tableau 6-21: A11.5 Assistant d'appl. - Gaz A11.7 Assistant d'appl. - Vapeur (Personnalisé) Fonction Programmation / Description .1 .2 Unités Mêmes options que dans A11.1.2. .3 Process .3.1 Fluide Sélectionner « Vapeur ». .3.2 Substance de mesure Sélectionner « Personnalisé ». .3.3 Const. de temps 0...100 s .3.4 Coupure débit bas Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle. .6 Valeurs opération. Mêmes options que dans A11.1.4. .7 Sortie courant Mêmes options que dans A11.1.5. .8 Sortie binaire Mêmes options que dans A11.1.6. .9 Sortie impulsions Mêmes options que dans A11.1.7. .13 Totalisateur de débit Mêmes options que dans A11.1.11. .15 1ère page de mesure Mêmes options que dans A11.1.13. Tableau 6-22: A11.7 Assistant d'appl. - Vapeur (Personnalisé) 6.6.5 Description de menu « B Test » Pour valeurs de simulation et actuelles se référer à Structure du menu « B Test » à la page 57. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 63 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 2100 6.6.6 Description de menu « C Configuration » Pour de plus amples informations se référer à Structure du menu « C Configuration » à la page 57. Fonction Programmation / Description C1 Process C1.1 Fluide Sélectionner : Liquide / Vapeur / Gaz Le produit approprié peut être sélectionné dans le menu C1.2 en fonction du type de fluide sélectionné. C1.2 Substance de mesure Lorsque fluide = « Liquide » : Eau / Personnalisé Lorsque fluide = « Vapeur » : Personnalisé Lorsque fluide = « Gaz » : Air / Personnalisé C1.8 Const. de temps Entrer : 0...100 s C1.9 Coupure débit bas Met à « 0 » les valeurs de faible débit. Entrer la valeur pour la coupure de faible débit dans l'unité de débit-volume. C1.10 Valeurs opération. Les valeurs de fonctionnement sont préréglées selon les caractéristiques d'application ; les valeurs peuvent être ajustées ultérieurement en cas de besoin. C1.10.3 Densité de service Entrer la valeur selon l'unité de masse volumique sélectionnée. C1.11 Valeurs normales Les valeurs standards sont, si applicables, préréglées en respect des caractéristiques de service. Le système standard peut être modifié en corrigeant les valeurs dans C1.11.3. C1.11.3 Densité normale Entrer la valeur selon l'unité de masse volumique sélectionnée. Tableau 6-23: Description du menu C1 Fonction Programmation / Description C2 Sortie C2.1 Sortie courant Sortie courant en technique 2 fils 4..20 mA (pour plus de détails se référer à Caractéristiques techniques à la page 85) C2.1.1 Variable sortie cour. Détermination de la variable de mesure pour la sortie courant. La variable de mesure pour la sortie courant est préréglée selon les caractéristiques d'application. Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normalisé / Débit-masse / Densité / Fréquence Vortex / Vitesse C2.1.2 0% Domaine La valeur programmée représente la valeur correspondant à 4 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 0% est programmé comme correspondant à 4 mA mais il est aussi possible d'affecter des valeurs de débit plus élevées que 4 mA. C2.1.3 100% Domaine La valeur programmée représente la valeur correspondant à 20 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 100% est programmé comme correspondant à 20 mA mais il est aussi possible d'affecter des valeurs de débit plus basses que 20 mA. C2.1.4 Gamme étend. faible Seuil mini de la valeur de courant. La valeur préréglée est 4 mA. Entrer : 3,8…4 mA Condition pour valeur < 4 mA : la valeur mesurée à 4 mA ne doit pas être inférieure ou égale à 0%. C2.1.5 Gamme étend. haute Seuil maxi de la valeur de courant. La valeur préréglée est 20 mA. Entrer : 20…20,5 mA Condition pour valeur > 20 mA : la valeur mesurée à 20 mA ne doit pas être supérieure ou égale à 100%. 64 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 Fonction Programmation / Description C2 Sortie C2.1.6 Fonction du défaut Cette fonction déclenche un signal de sortie courant en cas de détection d'une erreur avec état de type F (pour plus de détails se référer à Messages d'état et informations de diagnostic à la page 69). Sélectionner : - Arrêt : aucun signal de courant de défaut n'est transmis. - Haut : transmission du signal de courant de défaut comme défini dans C2.1.7. - Bas : transmission du signal de courant de défaut comme défini dans C2.1.8. - Figée : maintien de la dernière valeur de courant. C2.1.7 Cour. de défaut bas Entrer : 3,5...3,6 mA, disponible si « Fonction du défaut = Bas » C2.1.8 Cour. de défaut haut Entrer : 21...21,5 mA, disponible si « Fonction du défaut = Haut » C2.1.9 Calibration Cette fonction permet de calibrer la sortie courant. La calibration démarre en entrant dans le menu. C2.1.9.2 Calibration 4mA Calibration du point 4 mA. Entrer la valeur mesurée pour le point 4 mA. La remise à 4 mA entraîne le retour aux valeurs étalonnées en usine. C2.1.9.5 Calibration 20mA Calibration du point 20 mA. Entrer la valeur mesurée pour le point 20 mA. La remise à 20 mA entraîne le retour aux valeurs étalonnées en usine. C2.2 Sortie binaire Pour de plus amples informations se référer à Sortie impulsions à la page 38 C2.2.1 Fonction Sélectionner : Arrêt / Impulsion La sortie binaire est désactivée, sauf spécification contraire à la commande. C2.2.2 Sortie impulsions Disponible uniquement si « Impulsion » a été sélectionné dans C2.2.1. C2.2.2.1 Mesure Sélectionner : Débit-volume / Débit-masse / Débit-volume normalisé C2.2.2.2 Valeur par impulsion Définir la valeur par impulsion selon l'unité correspondant à la variable de mesure sélectionnée. C2.2.2.3 Largeur d'impulsion Définir la largeur d'impulsion en ms. C2.2.2.4 Fréq. impuls. 100% Définir le taux d'impulsions 100% en Hz. C2.2.6 Inversion du signal Sélectionner : Marche (normalement ouvert) / Arrêt (normalement fermé) Tableau 6-24: Description du menu C2 Fonction Programmation / Description C3 Communication C3.1 HART C3.1.1 Mode boucle de cour. Sélectionner : Marche (permet de transmettre la variable primaire comme valeurs de courant 4…20 mA) / Arrêt (désactive la transmission 4…20 mA mais permet le mode HART® multipoints) C3.1.2 Identification Paramètres d'identification HART® C3.1.2.1 Adresse d'interrog. Programmation de l'adresse pour le mode HART®. La programmation standard est 000 pour le mode point-à-point avec sortie courant 4…20 mA. Une programmation de l'adresse d'interrog. ≠ 000 fournit une sortie 4 mA constante et permet le mode multipoints. Entrer : 000…063 C3.1.2.2 Repère Entrer la référence du point de mesure (1…8 caractères). 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 65 6 PROGRAMMATION Fonction OPTISWIRL 2100 Programmation / Description C3 Communication C3.1.2.3 Repère long Entrer la référence longue du point de mesure (1…32 caractères). Les entrées seront affichées sur la barre d'en-tête de l'afficheur LCD (fonction de la taille des caractères, possibilité d'afficher 11 chiffres minimum). C3.1.2.4 ID du fabricant HART® ID du fabricant = 00069 (0x45) [KROHNE] (lecture uniquement) C3.1.2.5 Type d'appareil Type d'appareil = 00205 (0xCD) (lecture uniquement) C3.1.2.6 ID d'appareil ID individuelle de l'appareil (lecture uniquement) C3.1.2.7 Révision universelle Révision HART® (lecture uniquement) C3.1.2.8 Révision de l'appareil (lecture uniquement) C3.1.2.9 Révision du logiciel (lecture uniquement) C3.1.2.10 Révision du matériel (lecture uniquement) C3.1.3 Information d'appareil Un texte explicatif peut être ajouté pour décrire l'appareil dans la boucle de communication HART®. C3.1.3.1 Description Un texte descriptif peut être ajouté pour désigner l'appareil ; 1…16 caractères C3.1.3.2 Message Des informations complémentaires peuvent être ajoutées ici. C3.1.3.3 Date Cette fonction permet de définir une date personnalisée. C3.1.3.4 Compt. mod. config. Compteur pour les modifications de la configuration (lecture uniquement). C3.1.4 Variables HART Définition des variables HART®. C3.1.4.1 Variable sortie cour. Première variable HART® ; identique à la variable de mesure pour la sortie courant. C3.1.4.4 Quatrième HART Sélectionner (la disponibilité dépend de la configuration du fluide et du produit) : Débitvolume / Débit-volume normalisé / Débit-masse / Volume / Volume normalisé / Densité / Fréquence Vortex / Vitesse / Nombre de Reynolds Tableau 6-25: Description du menu C3 Fonction Programmation / Description C4 Totalisateur C4.1 Totalisateur de débit C4.1.1 Fonct. de mesure Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normalisé / Débit-masse Le « Débit-volume normalisé » n'est disponible que si le fluide est un « Gaz ». C4.1.2 Valeur prédéfinie Valeur programmée, qui déclenche l'événement « Débordement totalis. débit » (pour détails se référer à Messages d'état et informations de diagnostic à la page 69). C4.1.3 Réinit. totalisateur? Sélectionner : Oui / Non C4.1.4 Définir val. départ Définir la valeur de départ avec l'unité sélectionnée. La valeur de départ doit être validée par « Oui » ou rejetée par « Non ». C4.1.5 Démarrer totalisat.? Sélectionner : Oui / Non C4.1.6 Arrêter totalisat.? Sélectionner : Oui / Non C4.1.7 Information Affichage des valeurs actuelles de totalisateur. Les menus C4.1.7.1 à C4.1.7.3 sont disponibles selon la variable de mesure sélectionnée dans C4.1.1. C4.1.7.1 Volume Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour débit-volume. C4.1.7.2 Volume normalisé Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour débit-volume normalisé. 66 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 Fonction Programmation / Description C4 Totalisateur C4.1.7.3 Masse Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour débit-masse. Tableau 6-26: Description du menu C4 Fonction Programmation / Description C5 Afficheur C5.1 Langue Langues d'affichage disponibles : allemand, anglais, français, italien, espagnol, russe, chinois, suédois, danois, tchèque, polonais, turc, slovène ; 13 autres langues en préparation (pour plus de détails se référer à Langues pour les menus à la page 52) C5.2 Contraste Adaptation du contraste de l'affichage local (-10...+10). C5.3 1ère page de mesure Configuration de la première page d'affichage de mesure. C5.3.1 Fonction Sélectionner : Une valeur / Deux valeurs / Trois valeurs / Une val. & bargraphe / Deux val. & bargraphe C5.3.2 Mesure 1ère ligne Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normalisé / Débit-masse / Volume / Volume normalisé / Densité / Fréquence Vortex / Vitesse / Nombre de Reynolds C5.3.3 0% Domaine La valeur programmée correspond au point 0% de l'affichage sous forme de bargraphe. D'habitude, un débit 0% = 4 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit plus élevée pour 4 mA Ce menu n'est disponible que si une option comportant un bargraphe a été sélectionnée dans C5.3.1. C5.3.4 100% Domaine La valeur programmée correspond au point 100% de l'affichage sous forme de bargraphe. D'habitude, un débit 100% = 20 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit plus basse pour 20 mA. Ce menu n'est disponible que si une option comportant un bargraphe a été sélectionnée dans C5.3.1. C5.3.5 Format 1ère ligne Automatique ou 1...8 caractères C5.3.6 Mesure 2ème ligne Comme pour C5.3.2, visible si plus d'une valeur a été sélectionnée dans C5.3.1. C5.3.7 Format 2ème ligne Comme pour C5.3.5, visible si plus d'une valeur a été sélectionnée dans C5.3.1. C5.3.8 Mesure 3ème ligne Comme pour C5.3.2, visible si trois valeurs ont été sélectionnées dans C5.3.1. C5.3.9 Format 3ème ligne Comme pour C5.3.5, visible si trois valeurs ont été sélectionnées dans C5.3.1. Tableau 6-27: Description du menu C5 Fonction Programmation / Description C6 Appareil C6.1 Information C6.1.1 Repère Entrée et affichage de la référence du point de mesure (8 caractères). C6.1.2 Repère long Entrée et affichage de la référence longue du point de mesure (1...32 caractères). Les entrées seront affichées sur la barre d'en-tête de l'afficheur LCD (fonction de la taille des caractères, possibilité d'afficher 11 chiffres minimum). C6.1.4 Numéro de série ID individuelle de l'appareil (lecture uniquement). C6.1.5 ID du fabricant HART® ID du fabricant = 00069 (0x45) [KROHNE] (lecture uniquement) C6.1.6 Nom de l'appareil Optiswirl 2100 (lecture uniquement) 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 67 6 PROGRAMMATION Fonction OPTISWIRL 2100 Programmation / Description C6 Appareil C6.1.7 Code V Numéro d'ordre interne (lecture uniquement). C6.1.8 Révision de l'électr. Révision électronique de l'appareil telle qu'indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil (pour plus de détails se référer à Historique du logiciel à la page 6). C6.1.9 Révision de l'appareil (lecture uniquement) C6.1.10 Révision du logiciel (lecture uniquement) C6.1.11 Révision du matériel (lecture uniquement) C6.1.12 No. série électron. ID individuelle du composant électronique (lecture uniquement). C6.1.13 Code CG Numéro d'article pour le matériel du convertisseur de mesure (lecture uniquement). C6.1.14 Date de production (lecture uniquement) C6.1.15 Date d'étalonnage (lecture uniquement) C6.2 Sécurité C6.2.1 Se connecter Entrer le mode de passe à quatre chiffres pour obtenir un niveau d'accès spécifique (pour plus de détails se référer à Sécurité et autorisations à la page 50). C6.2.2 Changer m. de passe Modification du mot de passe associé au niveau d'accès actuellement activé. C6.2.3 Réinit. mots de passe Remet tous les mots de passe à leur programmation par défaut (pour plus de détails se référer à Sécurité et autorisations à la page 50). C6.4 Erreurs C6.4.1 Affichage de mess. Messages NAMUR (F, S, M, C, I) Pour de plus amples informations se référer à Messages d'état et informations de diagnostic à la page 69. C6.4.4 Cartographie des erreurs Pour des conditions spécifiques selon NE 107, il est possible de redéfinir le type d'état. C6.4.4.1 Totalisateur Cette fonction définit le type d'état selon NE 107 pour le dépassement du totalisateur. Sélection : Information / Demande de maintenance / Hors spécifications / Tests en cours / Échec / Rien Tableau 6-28: Description du menu C6.1 - C6.4 Fonction Programmation / Description C6 Appareil C6.5 Unités 6.5.1 Débit-volume C6.5.2 Débit volumique pers. Tous les menus à nombre paire C6.5.2 à .22 sont des unités personnalisées qui ont un sous-menu pour entrer un « Texte », un « Offset » et un « Facteur ». 6.5.3 Débit-volume normalisé 6.5.4 Débit vol. norm. pers. 6.5.5 Débit-masse 6.5.6 Débit massique pers. 6.5.9 Volume 6.5.10 Volume personnalisé 6.5.11 Volume normalisé 6.5.12 Volume norm. pers. 6.5.13 Masse 6.5.14 Masse personnalisée 6.5.21 Densité 6.5.22 Densité personnalisée C6.6 Par défaut usine C6.6.1 Réinit. param. par déf.? Question : Réinit. param. par déf.? Appuyer sur « → » et confirmer la réinitialisation des paramètres usine par défaut avec « Oui » ou les rejeter avec « Non ». Tableau 6-29: Description du menu C6.5 - C6.6 68 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 6.7 Messages d'état et informations de diagnostic Les messages de diagnostic sont affichés conformément à la norme NAMUR NE 107. Les messages d'erreur pour l'appareil sont divisés en groupes d'état, ayant chacun un signal d'état. Il existe 16 groupes d'état avec signalisations d'état fixes et 8 groupes avec signalisations d'état variables. Pour faciliter l'identification de la source d'un problème, les groupes d'état sont subdivisés dans les groupes suivants : Capteur, Électronique, Configuration et Process. INFORMATION ! Chaque message d'état est affiché avec le nom du groupe d'événements et la signalisation d'état (F/S/M/C). Chaque message d'état (= signalisation d'état) est affiché avec un symbole spécifique, défini par NAMUR. La longueur de chaque message est limitée à une ligne. Symbole Lettre Etat du signal Description et conséquence F Défaillance Pas de mesure possible. S Hors spécifications Les mesures sont disponibles, mais ne sont plus suffisamment précises et doivent être contrôlées. M Maintenance requise Les mesures sont encore précises, mais cet état peut changer rapidement. C Tests en cours Une fonction de test est activée. La valeur mesurée affichée ou transmise ne correspond pas à la valeur mesurée réelle. I Information Sans effet direct sur les mesures. Tableau 6-30: Symboles des messages d'état INFORMATION ! Certaines des mesures d'élimination suivantes nécessitent une réinitialisation matérielle. En cas de réinitialisation matérielle, veuillez patienter environ 10 secondes avant de remettre l'appareil sous tension. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 69 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 2100 Type d'état Groupe Événement individuel d'événements F Capteur 70 Description Action pour éliminer l'événement Comm. avec capt. a échoué Une erreur interne s'est produite dans le module du capteur. Erreur dans le bus de communication interne ou défaut de matériel. Pour la version séparée : Contrôler le raccordement du capteur. Pour toutes les versions : effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Param. capt. corrompus Les paramètres du capteur sont incompatibles. Contrôler les paramètres du capteur. Test d'entr. capt. a échoué L'autocontrôle continu de l'électronique du capteur de mesure a échoué. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Test MCU capt. a échoué L'autocontrôle continu de l'électronique du capteur de mesure a échoué. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Aucune valeur mesurée Qv ou Qm ont expiré ou sont incohérents. Pour la version séparée : Contrôler le raccordement du capteur. Pour toutes les versions : effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Erreur temporaire du piézo Les signaux du piézo sont partiellement perturbés. Contrôler les conditions de process, le blindage/la mise à la terre corrects et la situation de montage. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Erreur fatale du piézo Les signaux du piézo sont perturbés. Contrôler les conditions de process, le blindage/la mise à la terre corrects et la situation de montage. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Chemin du piézo interrompu Erreur de l'électronique de la sonde. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Court-circuit du piézo Court-circuit détecté sur le piézo ou l'électronique de la sonde. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 Type d'état Groupe Événement individuel d'événements Description Action pour éliminer l'événement F Électronique Erreur DM fatale Erreur interne. Erreur SC fatale Erreur interne. Erreur fatale du convertisseur Une défaillance électronique ou de matériel s'est produite. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Comm. interne a échoué Erreur dans le bus de communication interne. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Paramètres incompatibles Erreur dans le bus de communication interne. Contrôler les paramètres et s'assurer que le jeu de données est cohérent. Des informations complémentaires au sujet de l'erreur peuvent être appelées via interface HART®. Comm. avec capt. a échoué Erreur dans le bus de communication interne ou défaut de matériel. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Défaill. de l'alimentation Tension interne trop faible pour enclencher l'alimentation du capteur. Contrôler le raccordement à l'alimentation ou remplacer l'électronique. Diff. vers. FW conv./capt. Versions de firmware incompatibles entre le capteur et le convertisseur. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Nombre max. de redém. L'appareil n'a pas pu démarrer le mode mesure après un démarrage à froid. Effectuer de nouveau une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Surtension du convertisseur de mesure Une défaillance électronique ou de matériel s'est produite. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Erreur comm. interne Erreur dans le bus de communication interne. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 71 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 2100 Type d'état Groupe Événement individuel d'événements F Configuration C C 72 Description Action pour éliminer l'événement NVRAM incohérents Données incompatibles dans la mémoire de paramètres. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Erreur de sortie cour. float Erreur dans le traitement de la valeur mesurée due à un jeu de paramètres incohérent. Charger les paramètres usine et effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Étal. convert. Incohérent Données d'étalonnage erronées dans le module du convertisseur de mesure. Contacter le fabricant. Étal. capteur incohérent Données d'étalonnage erronées dans le module du capteur de mesure. NVRAM incompatibles Numéros de série incompatibles des modules d'affichage et de l'électronique. Utiliser des modules d'affichage et d'électronique appairés. Si nécessaire, contacter le fabricant. Err. NVRAM struct. (conv.) Données incompatibles dans la mémoire de paramètres. Err. NVRAM struct. (aff.) Données incompatibles après une mise à jour du microprogramme (firmware). Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Mise à jour du microprogramme active Une mise à jour du microprogramme du module du convertisseur de mesure a démarré. Attendre la fin de la mise à jour du microprogramme. Sim. capteur en cours Une simulation du capteur est en cours. Arrêter la simulation des variables du capteur. Sim. sortie cour. en cours Une simulation de la sortie courant est en cours. Arrêter la simulation des variables de la sortie courant. Simulation HART en cours Une simulation d'une valeur mesurée est en cours via interface HART®. Arrêter la simulation via l'interface HART®. Sim. comp. débit en cours Une simulation du traitement de la valeur mesurée est en cours. Arrêter la simulation du traitement de la valeur mesurée. Sim. sortie binaire en cours Une simulation de la sortie binaire est en cours. Arrêter la simulation des variables de la sortie binaire. Sim. totalisateur en cours Une simulation du totalisateur est en cours. Arrêter la simulation des variables du totalisateur. Électronique Configuration www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 2100 Type d'état Groupe Événement individuel d'événements S Capteur S S I Description Action pour éliminer l'événement Mes. débit en dehors limit. La fréquence Vortex du débit-volumique est hors échelle. Le débit réel est supérieur ou inférieur à la valeur affichée. Vérifier les conditions de process. Lim. débit min. pas atteint Le débit-volumique est inférieur au débit de fuite (LFC). Contrôler le débit de fuite ou les conditions process. Faible signal de mes. débit Le signal Vortex est trop faible ou perturbé. Contrôler les conditions process et la situation de montage. Éliminer les perturbations externes. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Temp. électro. hors limit. La température de l'électronique du module de capteur est hors spécifications. S'assurer que l'appareil soit exploité au sein de la plage de température admissible. Temp. électro. hors limit. La température de l'électronique du module de convertisseur est hors spécifications. S'assurer que l'appareil soit exploité au sein de la plage de température admissible. Limite inf. sortie courant La valeur mesurée est inférieure à la valeur de bas d'échelle de la sortie courant. La sortie courant est saturée et ne rend pas la valeur mesurée réelle. Contrôler les conditions process et le seuil inférieur de la sortie courant. Limite sup. sortie courant La valeur mesurée est supérieure à la valeur de haut d'échelle de la sortie courant. La sortie courant est saturée et ne rend pas la valeur mesurée réelle. Contrôler les conditions process et le seuil supérieur de la sortie courant. La valeur actuelle du totalisateur de débit dépasse la valeur préréglée. Contrôler la programmation du totalisateur de débit ou remettre à zéro le totalisateur. Osc. défect. sur le capteur L'oscillateur du capteur de mesure fonctionne hors échelle. Tens. réf. err. capteur La tension de référence dans le module de capteur est hors spécifications. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Électronique Process Config.: Totalisateur 1 Débordement totalis. débit M Informations de capteur 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 73 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 2100 Type d'état Groupe Événement individuel d'événements Description Action pour éliminer l'événement M Informations concernant la partie électronique Osc. défect. sur le convert. L'oscillateur du convertisseur de mesure fonctionne hors échelle. Tens. réf. err. conv. La tension de référence dans le module du convertisseur de mesure est hors spécifications. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Tableau 6-31: Messages d'état 1 Le type d'état dépend de « C6.4.4.1 Cartographie des erreurs totalisateur » 6.8 A12 Contrôles de plausibilité Pendant la configuration de l'appareil, la configuration proposée est soumise à une série de « groupes » de contrôles complexes pour assurer sa validité. Il se peut donc qu'en voulant sauvegarder une configuration, l'appareil signale une erreur telle que « Échoué E01 » avec le numéro du groupe d'erreur. Dans un tel cas, consulter le numéro de groupe indiqué dans le tableau suivant pour déterminer quels paramètres sont concernés. Il est aussi possible d'entrer dans le menu de configuration rapide « A12 Test de groupe » et de contrôler chaque paramètre dans le sous-menu « groupe » concerné. N° Nom Explication des contrôles de plausibilité 01 Configuration de capteur / Fluide Après un changement de fluide ou de masse volumique de service, l'appareil vérifie si les variables de mesure configurées aux sorties de l'appareil sont toujours valides (variables HART®, sortie impulsions, affichage local et totalisateur de débit). Il contrôle de même la configuration de leurs échelles de mesure. 02 03 Produit à mesurer En sélectionnant le produit à mesurer, l'appareil vérifie si les variables de mesure configurées aux sorties de l'appareil sont toujours valides (variables HART®, sortie impulsions, affichage local et totalisateur de débit). 05 Sortie courant / Première variable HART L'appareil contrôle si la variable de mesure sélectionnée est valide. Il contrôle également les paramètres de seuil pour 0% et 100%. 06 Seconde variable HART Contrôle si la variable HART® secondaire est valide. Il contrôle aussi si la variable de mesure sélectionnée est disponible dans ce contexte et si son échelle est valide. 07 Troisième variable HART Contrôle si la variable HART® tertiaire est valide. 08 Quatrième variable HART Il contrôle si la variable de mesure configurée comme quatrième variable HART® est valide. 09 Totalisateur de débit L'appareil contrôle si la variable de mesure sélectionnée pour le totalisateur de débit (débitvolume, débit-volume normalisé, débit-masse) est valide. Il contrôle également la configuration des variables HART® et de l'affichage local. 10 Pages d'affichage de mesure Contrôle si les variables de mesure sont valides. En cas d'affichage d'un bargraphe, il contrôle aussi ses échelles. Tableau 6-32: A12 Contrôles de plausibilité 74 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr MAINTENANCE 7 OPTISWIRL 2100 7.1 Remplacement du convertisseur de mesure / de l'afficheur LCD Le convertisseur de mesure doit être remplacé par un convertisseur de même type. Le numéro CG 6 doit concorder. Figure 7-1: Raccorder le module de transmission 1 2 3 4 5 6 Connecteur pour l'afficheur LC Connecteur SAV Languettes de l'affichage Raccordement au capteur de mesure Vis de fixation Code CG Les opérations suivantes sont nécessaires : • Couper l'alimentation. • Dévisser le couvercle avant avec la clé. • Retirer l'afficheur avec la poignée en pressant contre les languettes 3 et en le tirant doucement. • Tirer le raccordement du capteur de mesure 4. • Dévisser les deux vis de fixation 5. • Retirer le convertisseur de mesure. • Introduire le nouveau convertisseur de mesure. • Serrer les deux vis 5. • Brancher le câble du capteur de mesure 4. • Enficher l'afficheur 1 dans la position requise tout en exerçant une pression uniforme sur toute la surface. • Revisser le couvercle à la main. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 75 7 MAINTENANCE OPTISWIRL 2100 7.2 Entretien des joints toriques Figure 7-2: Entretien des joints toriques 1 Couvercle de l'affichage 2 Couvercle arrière À chaque fois que le couvercle de l'affichage 1 ou le couvercle arrière 2 du boîtier on été ouverts et refermés, assurer que les joints toriques soient bien graissés ou les remplacer en cas de besoin (joint torique 94x2,5-NBR-70K, ISO 3601-1). ATTENTION ! Utiliser une graisse polyvalente appropriée, convenant à toute l'échelle de température de service, pour traiter les joints toriques aux caractéristiques suivantes : • Échelle de température de service (-30...+130°C / -22...+266°F à lubrification continue) • Sans silicone • Bonne propriété adhésive • Saponifié au lithium • Résistant à l'eau • Compatible avec le matériau du joint torique 76 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr MAINTENANCE 7 OPTISWIRL 2100 7.3 Disponibilité de pièces de rechange Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil. Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de l'utilisation conforme à l'emploi prévu. 7.4 Disponibilité des services Le fabricant propose une gamme de services pour assister le client après expiration de la garantie. Ces services comprennent la réparation, la maintenance, l'assistance technique et la formation. INFORMATION ! Pour toute information complémentaire, contactez votre agence de vente locale. 7.5 Retour de l'appareil au fabricant 7.5.1 Informations générales Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne devriez pas rencontrer de problèmes. AVERTISSEMENT ! Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de réparation, veuillez respecter les points suivants : • Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun risque pour le personnel et pour l’environnement. • Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité. AVERTISSEMENT ! Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif, inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez : • Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation. • Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de leur innocuité. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 77 7 MAINTENANCE OPTISWIRL 2100 7.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant ATTENTION ! Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé. Société : Adresse : Service : Nom : Numéro de téléphone : Adresse e-mail : Numéro de fax : Numéro de commande ou numéro de série : L'appareil a été utilisé avec le produit suivant : Ces substances présentent un caractère : radioactif polluant pour les eaux toxique corrosif inflammable Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les cavités de l'instrument. Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque pour les personnes et pour l'environnement ! Date : Signature : Cachet de l'entreprise : 7.6 Mise aux déchets NOTES LÉGALES ! La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Collecte séparée de DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique) dans l'Union Européenne : Conformément à la directive 2012/19/UE, les instruments de surveillance et de contrôle marqués du symbole DEEE qui atteignent leur fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les autres déchets. déchets L'utilisateur doit éliminer les DEEE dans un centre de collecte agréé pour le recyclage des DEEE ou les renvoyer à notre filiale locale ou au représentant autorisé. 78 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr MAINTENANCE 7 OPTISWIRL 2100 7.7 Démontage et recyclage Cette section décrit (en bref) les instructions de traitement et de démontage de l'appareil une fois qu'il a atteint sa fin de vie ou qu'il est mis au rebut après utilisation. Des informations sont fournies pour réunir les pièces les plus importantes de l'appareil (par l'utilisateur final) pouvant être utilisées pour le recyclage. Description de produit - Convertisseur de mesure Vortex Composants du convertisseur de mesure Version compacte Version séparée Informations supplémentaires Boîtier du convertisseur de mesure 1,081 / 2,383 2,378 / 5,243 Aluminium Couvercle 0,2 / 0,441 0,6 / 1,323 Aluminium Couvercle (fenêtre) 0,203 / 0,448 0,203 / 0,448 Aluminium, verre Adaptateur de montage 0,48 / 1,058 1,44 / 3,175 Acier inox Montage mural - 0,857 / 1,889 Acier inox Pièces supplémentaires 0,05 / 0,11 0,08 / 0,176 Acier inox, acier galvanisé, cuivre au béryllium Poids total 2,014 / 4,44 5,558 / 12,253 - Version séparée Informations supplémentaires [kg / lb environ] ±5% Tableau 7-1: Poids des pièces métalliques Composants du convertisseur de mesure Version compacte Convertisseur de mesure 0,478 / 1,054 0,478 / 1,054 Silicone : 57% Carte de circuit imprimé : 21% (196 cm² / 30,4 pouces²) Polyamide : 20% Métal mixte : 2% Assemblage de la version séparée - 0,057 / 0,126 Carte de circuit imprimé : 37% (47,3 cm² / 7,3 pouces²) Silicone : 37% Polyamide : 26% Presse-étoupe électrique 0,053 / 0,117 0,105 / 0,231 Acier inox : 80% Époxy/amine : 15% Cuivre : 5% Socle terminal 0,103 / 0,227 0,103 / 0,227 Polyamide : 68% Acier inox : 20% Carte de circuit imprimé : 12% (35 cm² / 5,4 pouces²) Bornes séparées - 0,094 / 0,207 Polyamide : 72% Carte de circuit imprimé : 28% (70 cm² / 10,9 pouces²) Élément de mesure 0,067 / 0,148 0,067 / 0,148 Acier inox : 80% Epoxy : 13% Céramique : 5% Cuivre : 2% Câble (10 m / 32,8 ft) - 0,68 / 1,499 - Poids total 0,901 / 1,987 1,784 / 3,933 - [kg / lb environ] ±5% Tableau 7-2: Poids des pièces en matériaux mixtes 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 79 7 MAINTENANCE Composants du convertisseur de mesure Version compacte Presse-étoupe Bouchon OPTISWIRL 2100 Version séparée Informations supplémentaires 0,011 / 0,024 0,022 / 0,049 Polyamide 0,006 / 0,013 0,012 / 0,026 Polyamide ou acier inox ; selon l'option Ex [kg / lb environ] ±5% Connecteurs Dubox 0,002 / 0,004 0,0035 / 0,008 Thermoplastique rempli de verre Poids total 0,019 / 0,042 0,0375 / 0,083 - Tableau 7-3: Poids des pièces en plastique INFORMATION ! Le produit ne contient pas de gaz ou de liquides dangereux. Le pourcentage de substances dangereuses présentes dans les composants est conforme à la directive RoHs. DANGER ! L'appareil DOIT être déconnecté de l'alimentation secteur avant le démontage. ATTENTION ! Avant de démonter l'appareil : • Veiller à disposer des outils adéquats nécessaires. • • • • • Jeu de clés Allen Tournevis cruciforme PH 1-2 Tournevis Torx TX 10 Clé (réglable) 16 / 30-32 mm Pinces pour circlip INFORMATION ! • Porter des équipements de protection individuelle. • Veiller à utiliser un établi stable pour réaliser le démontage. 80 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr MAINTENANCE 7 OPTISWIRL 2100 7.7.1 Démontage de la version compacte • En dévissant les quatre vis à six pans creux, il est également possible de séparer le boîtier du convertisseur de mesure et le capteur de mesure. • Déposer tous les couvercles 2 du boîtier et de la console en les dévissant. Les versions non standards peuvent présenter des vis de blocage qui doivent d'abord être dévissées à l'aide de la clé Allen 2,5. • Débrancher tous les câbles électriques des bornes de raccordement (s'ils sont encore branchés). • Déposer tous les presse-étoupe, les bouchons et les inserts de plastique du boîtier 1. • Enlever le couvercle 3. • Retirer le bouchon Dubox bleu de l'électronique. • Desserrer les 2 vis avec un tournevis cruciforme PH 1-2. • Retirer l'insert électronique 4. • Dévisser la carte de circuit imprimé de fond de panier avec le bornier 5 située à l'intérieur du boîtier électronique 1 avec un tournevis TX 10. • À l'aide de pinces pour circlip, retirer le circlip situé à l'intérieur du boîtier électronique 1 de la carte de circuit imprimé de fond de panier avec le bornier. • Retirer le bornier de la face arrière du boîtier du convertisseur de mesure. • Dévisser le presse-étoupe électrique 6 du boîtier du convertisseur de mesure. i Toutes les pièces principales ont maintenant été démontées et peuvent être expédiées séparément pour être réutilisées et/ou recyclées. Figure 7-3: Vue explosée du boîtier compact du convertisseur de mesure 1 2 3 4 5 6 Boîtier du convertisseur de mesure Couvercles avant et arrière Unité d'affichage Insert électronique Carte de circuit imprimé de fond de panier avec bornier Presse-étoupe électrique 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 81 7 MAINTENANCE OPTISWIRL 2100 7.7.2 Démontage de la version séparée • Le convertisseur de mesure complet 1 peut être démonté tel que décrit pour la version compacte. • Retirer le bouchon Dubox bleu de l'électronique. • Dévisser le bornier de raccordement 5 avec un tournevis cruciforme PH 1-2. • En dévissant les quatre vis à six pans creux 2, il est également possible de séparer l'enveloppe du boîtier de raccordement 3 du support pour montage mural 4. • En dévissant les quatre vis à six pans creux 2, il est également possible de séparer le boîtier et la console. i Toutes les pièces principales ont maintenant été démontées et peuvent être expédiées séparément pour être réutilisées et/ou recyclées. Figure 7-4: Vue explosée du convertisseur de mesure séparé 1 2 3 4 5 6 82 Convertisseur de mesure Vis à six pans creux Enveloppe du boîtier de raccordement Support pour montage mural Bornier de raccordement Couvercle du boîtier de raccordement www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr MAINTENANCE 7 OPTISWIRL 2100 • En dévissant les quatre vis à six pans creux, il est également possible de séparer l'enveloppe du boîtier de raccordement du capteur 1 et le capteur de mesure. • Déposer le couvercle 2 du boîtier et de la console en le dévissant. Les versions non standards peuvent présenter des vis de blocage qui doivent d'abord être dévissées à l'aide de la clé Allen 2,5. • Débrancher tous les câbles électriques des bornes de raccordement (s'ils sont encore branchés). • Déposer tous les presse-étoupe, les bouchons de fermeture et les inserts de plastique de l'enveloppe du boîtier de raccordement du capteur 1. • Retirer le bouchon Dubox bleu de l'électronique. • Dévisser la carte de circuit imprimé de fond de panier avec le bornier 3 située à l'intérieur du boîtier électronique 1 avec un tournevis cruciforme PH 1-2. • Retirer le bornier 3 de l'enveloppe du boîtier de raccordement du capteur. • Dévisser le presse-étoupe électrique 4 du boîtier du convertisseur de mesure. i Toutes les pièces principales ont maintenant été démontées et peuvent être expédiées séparément pour être réutilisées et/ou recyclées. Figure 7-5: Vue explosée du boîtier de raccordement du capteur séparé 1 2 3 4 Enveloppe du boîtier de raccordement du capteur Couvercle du compartiment électrique et des raccordements d'E/S Carte de circuit imprimé de fond de panier avec bornier Presse-étoupe 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 83 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 2100 8.1 Principe de fonctionnement Les débitmètres Vortex sont utilisés pour mesurer le débit de gaz, de vapeurs et de liquides dans des conduites entièrement remplies. Le principe de mesure repose sur la formation de tourbillons alternés (effet Karman). Le tube de mesure d'un débitmètre à effet Vortex comporte un barreau générateur de tourbillons qui sont détectés par une sonde disposée en aval. La fréquence f de détachement des tourbillons est proportionnelle à la vitesse d'écoulement v. Le nombre caractéristique de Stouhal S décrit le rapport entre la fréquence Vortex f, la largeur b du générateur de tourbillons et la vitesse d'écoulement moyenne v : f = S .v b La fréquence Vortex est détectée dans le capteur de mesure et traitée au niveau du convertisseur de mesure. Figure 8-1: Principe de fonctionnement 84 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 2100 8.2 Caractéristiques techniques INFORMATION ! • Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale. • Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement sur notre site Internet (Centre de Téléchargement). Système de mesure Domaine d'application Mesure de débit de liquides, gaz et vapeur Fonction / Principe de mesure Cheminement de tourbillons selon Karman Mesure Valeur primaire mesurée Nombre de tourbillons détachés Valeur secondaire mesurée Débit-volumique aux conditions de fonctionnement et aux conditions normales et débit-massique Convertisseur de mesure Versions Version compacte Version séparée Capteur de mesure Standard Version bride, capteur de mesure : F Version sandwich, capteur de mesure : S Option Version bride avec réduction simple du diamètre nominal, capteur de mesure : F1R Version bride avec réduction double du diamètre nominal, capteur de mesure : F2R Afficheur et interface utilisateur Affichage local Afficheur graphique Langues de l'interface et de l'affichage Allemand, anglais, français, italien, espagnol, russe, chinois, suédois, danois, tchèque, polonais, turc, slovène ; 13 autres langues (en préparation) Interfaces de communication HART® 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 85 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 2100 Précision de mesure Conditions de référence Conditions de référence Eau à +20°C / +68°F Air à +20°C / +68°F et 1,013 bara / 14,7 psia Erreur de mesure maximale Débit (liquide) ±1% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) avec étalonnage ±5% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) sans étalonnage ±3% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) avec étalonnage ±7% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) sans étalonnage Débit (gaz et vapeur) ±2% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) avec étalonnage ±5% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) sans étalonnage ±3% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) avec étalonnage ±7% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) sans étalonnage Répétabilité (débit-volumique) ±0,1% de la valeur mesurée Conditions de service Température Température du produit à mesurer -40…+240°C / -40…+465°F Température ambiante 2 Non Ex : -40…+85°C / -40…+185°F Ex : -40...+65°C / -40...+140°F Température de stockage -40...+85°C / -40...+185°F 2 Perte croissante de contraste de l'indicateur hors de l'échelle de température de 0...+60°C / +32...+140°F. Pression Pression du produit à mesurer Maxi 100 bar / 1450 psi Pression ambiante Atmosphérique Propriétés du produit Masse volumique Sera prise en compte lors de la conception. Viscosité < 10 cP Nombre de Reynolds > 10000 86 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 2100 Vitesse d'écoulement recommandée Liquides 3 0,3…7 m/s / 0,98…23 ft/s (en option jusqu'à 10 m/s / 32,8 ft/s avec prise en compte de la cavitation) Gaz et vapeur 3 2,0…80 m/s / 6,6…262,5 ft/s DN15 : 3,0…45 m/s / 9,8…148 ft/s ; DN25 : 2,0…70 m/s / 6,6…230 ft/s 3 Ces valeurs représentent les limites absolues des vitesses d'écoulement. Pour plus d'informations pour votre application spécifique se référer à Utilisation prévue à la page 7. Autres conditions Classe de protection Version compacte : IP66/67 Version séparée : boîtier du convertisseur de mesure : IP66/67 ; boîtier du capteur de mesure : IP66/67 Conditions de montage Longueur droite amont ≥ 15 DN sans perturbation de l'écoulement ≥ 20 DN en aval d'une réduction de conduite ≥ 20 DN en aval d'un raccord coudé simple 90° ≥ 30 DN en aval d'un raccord coudé double 2 x 90° ≥ 40 DN en aval d'un raccord coudé double 2 x 90° tridimensionnel ≥ 50 DN en aval d'une vanne de régulation ≥ 2 DN en amont d'un tranquilliseur d'écoulement ; ≥ 8 DN en aval d'un tranquilliseur d'écoulement Longueur droite aval ≥ 5 x DN Matériaux Brides et raccords process Acier A105 Corps du capteur de mesure Acier inox moulé sous pression 1.4408/CF8M Boîtier électronique Aluminium moulé sous pression, revêtement à deux couches (époxy/polyester) Tube de mesure (Joint de l'élément de mesure) Acier inox 1.4435 / 316L Raccordements process Version bride DIN EN 1092-1 DN15...100, PN16...100 DN150...300, PN16...40 ASME B16.5 1/2...4", 150...600 lb 6...12", 150...300 lb JIS B2220 DN15...300, 10…20 K Pour la combinaison bride/classe de pression, consulter le chapitre « Dimensions et poids ». Version sandwich DIN DN15...100, PN100 ASME 1/2...4", 600 lb JIS DN15...100, 10…20 K 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 87 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 2100 Raccordements électriques Alimentation (version sortie courant) L'alimentation doit pouvoir fournir 22 mA au minimum. Non Ex : 12…36 V CC Ex i : 12…30 V CC Ex d : 12…32 V CC Entrées de câble Standard : M20,5 Option : adaptateurs 1/2 NPT et G1/2 Câble de raccordement Pour versions séparées uniquement. Longueur du câble : ≤ 50 m / 164 ft Sorties Généralités Toutes les entrées et sorties sont isolées galvaniquement les unes des autres et de tous les autres circuits. Constante de temps La constante de temps correspond au temps écoulé pour atteindre 63% d'une indication de variation. 0...100 secondes (arrondie à 0,1 seconde) Sortie courant Type 4…20 mA passive HART® Données de sortie Débit-volumique, débit-massique, débit-volumique normalisé, fréquence Vortex, vitesse d'écoulement Résolution 5 µA Linéarité / précision 0,1% (de la valeur relevée) Coefficient de température Typiquement 50 ppm/K, 100 ppm/K (maximale) Signal d'erreur Selon NE 43 Explication des abréviations Uext = tension externe ; RL = charge + résistance ; Charge Minimum 0 Ω ; maximum RL = ((Uext - 12 V CC) / 22 mA) HART® Généralités Protocole HART® via sortie courant passive Révision HART® HART® 7 Mode rupture Système requis Charge mini 250 Ω Mode multidrop 4 mA 88 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 2100 Sortie impulsions Type Passive Détecteur de proximité selon DIN EN 60947-5-6 (capteur NAMUR) Coefficient de température 50 ppm/K Courant résiduel < 0,2 mA à 32 V (Ri = 180 kΩ) Largeur d'impulsion 0,5...2000 ms Données de sortie Volume, masse, volume normalisé Taux d'impulsion 1000 impulsions/s maximale Alimentation Non Ex : 24 V CC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 36 V, fermé 120 mA, U<2V Ex : 24 V CC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 30 V, fermé 120 mA, U<2V Homologations et certifications CE Cet appareil répond aux exigences légales des directives UE. En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les contrôles et essais. Pour une information complète des directives et normes UE et les certificats d'homologation consulter la déclaration UE ou le site Internet du fabricant. Non Ex Standard Zones à atmosphère explosive ATEX ATEX II2 G - Ex ia IIC T6...T2 Gb ATEX II2 G - Ex d ia IIC T6...T2 Gb ATEX II2 D - Ex tb IIIC T70°C Db IECEx IECEx - Ex ia IIC T6...T2 Gb IECEx - Ex d ia IIC T6...T2 Gb IECEx - Ex tb IIIC T70°C Db QPS (États-Unis & Canada) (en préparation) QPS IS Classe I Div 1 QPS XP Classe I Div 1 QPS DIP Classe II, III Div 1 Autres normes et homologations QPS (États-Unis & Canada) QPS Ordinary Locations Essais de contrainte mécanique Chocs et vibrations stationnaires Le convertisseur de mesure a été testé selon IEC 60721-3-4 Classe 4M4. Le capteur de mesure a été testé selon IEC 60721-3-4 Classe 4M4 et IEC 61298-3 - Faible vibration. Essai de vibrations sinusoïdales - endurance (IEC 61298-3 - Faible vibration, IEC 60068-2-6) - Plage de fréquence : 10...1000 Hz - Amplitude : 10,0...58,1 Hz: ±0,15 mm; 58,1...1000,0 Hz : 20 m/s² Essai de vibrations sinusoïdales - Classe 4M4 (IEC 60721-3-4 Classe 4M4, IEC 60068-2-6) - Plage de fréquence : 5...200 Hz - Amplitude : 5,00...8,51 Hz: ±3,5 mm; 8,51...200,0 Hz : 10 m/s² Essai de choc mécanique (IEC 60721-3-4 Classe 4M4, IEC 60068-2-27) - Impulsion de choc : demi-sinus - Accélération de choc : 15g - Durée de choc : 6 ms NAMUR NE 06, NE 21, NE 23, NE 32, NE 43, NE 53, NE 107 Autres homologations sur demande. 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 89 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 2100 8.3 Dimensions et poids 8.3.1 Versions bride Version bride EN 1092-1 Figure 8-2: Vue de face et de côté de la version bride a = 148,5 mm / 5,85" b = 85,8 mm / 3,38" c = 171,5 mm / 6,75" F1R - réduction simple F2R - réduction double 90 Diamètre nominal Classe de pression DN PN Dimensions [mm] d D L H Poids [kg] H F1R H F2R Std. F1R F2R 15 40 17,3 95 200 358,2 - - 5,3 - - 15 100 17,3 105 200 358,2 - - 6,1 - - 25 40 28,5 115 200 358,2 358,2 - 6,4 6,5 - 25 100 28,5 140 200 358,2 358,2 - 9,0 9,0 - 40 40 43,1 150 200 363,3 358,2 358,2 8,4 8,2 8,2 40 100 42,5 170 200 363,3 358,2 358,2 12,1 11,9 11,8 50 16 54,5 165 200 367,3 363,3 358,2 9,5 9,2 9,2 50 40 54,5 165 200 367,3 363,3 358,2 10,1 9,7 9,8 50 63 54,5 180 200 367,3 363,3 358,2 13,5 12,9 12,8 50 100 53,9 195 200 367,3 363,3 358,2 15,8 15,2 15,1 80 16 82,5 200 200 393,8 367,3 363,3 13,5 12,8 12,1 80 40 82,5 200 200 393,8 367,3 363,3 14,9 14,2 13,5 80 63 81,7 215 200 393,8 367,3 363,3 15,3 17,8 16,9 80 100 80,9 230 200 393,8 367,3 363,3 22,4 21,5 20,7 100 16 107,1 220 250 407,3 393,8 367,3 17,5 17,1 15,7 100 40 107,1 235 250 407,3 393,8 367,3 21,1 20,7 19,2 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 2100 Diamètre nominal Classe de pression DN PN Dimensions [mm] d D L H Poids [kg] H F1R H F2R Std. F1R F2R 100 63 106,3 250 250 407,3 393,8 367,3 27,6 27,0 25,0 100 100 104,3 265 250 407,3 393,8 367,3 35,8 33,3 31,6 150 16 159,3 285 300 416,3 407,3 393,8 26,6 29,0 27,4 150 40 159,3 300 300 416,3 407,3 393,8 34,0 37,3 35,4 200 10 206,5 340 300 442,1 416,3 407,3 39,1 37,4 34,6 200 16 206,5 340 300 442,1 416,3 407,3 38,7 37,0 35,0 200 25 206,5 360 300 442,1 416,3 407,3 47,6 47,8 46,4 200 40 206,5 375 300 442,1 416,3 407,3 54,6 55,1 54,1 250 10 260,4 395 380 468,8 442,1 416,3 59,6 61,7 54,8 250 16 260,4 405 380 468,8 442,1 416,3 61,2 63,3 56,5 250 25 258,8 425 380 468,8 442,1 416,3 72,7 76,0 71,8 250 40 258,8 450 380 468,8 442,1 416,3 91,6 94,2 90,7 300 10 309,7 445 450 492,8 468,8 442,1 80,8 81,8 83,3 300 16 309,7 460 450 492,8 468,8 442,1 87,2 88,3 90,4 300 25 307,9 485 450 492,8 468,8 442,1 103,4 104,5 108,6 300 40 307,9 515 450 492,8 468,8 442,1 131,7 132,2 141,6 Tableau 8-1: Dimensions et poids de la version bride EN 1092-1 en mm et kg Diamètre nominal Classe de pression DN PN Dimensions [pouces] d D L H Poids [lb] H F1R H F2R Std. F1R F2R 15 40 0,7 3,7 7,9 14,1 - - 11,7 - - 15 100 0,7 4,1 7,9 14,1 - - 13,4 - - 25 40 1,1 4,5 7,9 14,1 14,1 - 14,1 14,3 - 25 100 1,1 5,5 7,9 14,1 14,1 - 19,8 19,8 - 40 40 1,7 5,9 7,9 14,3 14,1 14,1 18,5 18,1 18,1 40 100 1,67 6,7 7,9 14,3 14,1 14,1 26,7 26,2 26,0 50 16 2,14 6,5 7,9 14,5 14,3 14,1 20,9 20,3 20,3 50 40 2,14 6,5 7,9 14,5 14,3 14,1 22,3 21,4 21,6 50 63 2,14 7,1 7,9 14,5 14,3 14,1 29,8 28,4 28,2 50 100 2,12 7,3 7,9 14,5 14,3 14,1 34,8 33,5 33,3 80 16 3,25 7,9 7,9 15,5 14,5 14,3 29,8 28,2 26,7 80 40 3,25 7,9 7,9 15,5 14,5 14,3 32,8 31,3 29,8 80 63 3,2 8,5 7,9 15,5 14,5 14,3 33,7 39,2 37,2 80 100 3,18 9,1 7,9 15,5 14,5 14,3 49,4 47,4 45,6 100 16 4,2 8,7 9,8 16,0 15,5 14,5 38,6 37,7 34,6 100 40 4,2 9,3 9,8 16,0 15,5 14,5 46,5 45,6 42,3 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 91 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diamètre nominal Classe de pression DN PN OPTISWIRL 2100 Dimensions [pouces] d D L H Poids [lb] H F1R H F2R Std. F1R F2R 100 63 4,18 9,8 9,8 16,0 15,5 14,5 60,8 59,5 55,1 100 100 4,1 10,4 9,8 16,0 15,5 14,5 78,9 73,4 69,7 150 16 6,3 11,2 11,8 16,4 16,0 15,5 58,6 63,9 60,4 150 40 6,3 11,8 11,8 16,4 16,0 15,5 75,0 82,2 78,0 200 10 8,1 13,4 11,8 17,4 16,4 16,0 86,2 82,5 76,3 200 16 8,1 13,4 11,8 17,4 16,4 16,0 85,3 81,6 77,2 200 25 8,1 14,2 11,8 17,4 16,4 16,0 104,9 105,4 102,3 200 40 8,1 14,8 11,8 17,4 16,4 16,0 120,4 121,5 119,3 250 10 10,3 15,6 15,0 18,5 17,4 16,4 131,4 136,0 120,8 250 16 10,3 15,9 15,0 18,5 17,4 16,4 134,9 139,6 124,6 250 25 10,2 16,7 15,0 18,5 17,4 16,4 160,3 167,6 158,3 250 40 10,2 17,7 15,0 18,5 17,4 16,4 201,9 207,7 200,0 300 10 12,2 17,5 17,7 19,4 18,5 17,4 178,1 180,3 183,6 300 16 12,2 18,1 17,7 19,4 18,5 17,4 192,2 194,7 199,3 300 25 12,1 19,1 17,7 19,4 18,5 17,4 228,0 230,4 239,4 300 40 12,1 20,3 17,7 19,4 18,5 17,4 290,3 291,4 312,2 Tableau 8-2: Dimensions et poids de la version bride EN 1092-1 en pouce et lb 92 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 2100 Version bride ASME B16.5 Figure 8-3: Vue de face et de côté de la version bride a = 148,5 mm / 5,85" b = 85,8 mm / 3,38" c = 171,5 mm / 6,75" Diamètre nominal Classe de pression NPS Classe Dimensions [mm] d D L H Poids [kg] H F1R H F2R Std. F1R F2R 1/2 150 15,8 90 200 358,2 - - 4,7 - - 1/2 300 15,8 95 200 358,2 - - 5,2 - - 1/2 600 15,8 95 200 358,2 - - 5,3 - - 1 150 26,6 110 200 358,2 358,2 - 5,8 5,8 - 1 300 26,6 125 200 358,2 358,2 - 6,8 6,9 - 1 600 24,3 125 200 358,2 358,2 - 7,2 7,2 - 1 1/2 150 40,9 125 200 363,3 358,2 358,2 7,2 7,1 7,0 1 1/2 300 40,9 155 200 363,3 358,2 358,2 9,5 9,4 9,3 1 1/2 600 38,1 155 200 363,3 358,2 358,2 10,5 10,4 10,4 2 150 52,5 150 200 367,3 363,3 358,2 9,2 9,1 8,8 2 300 52,5 165 200 367,3 363,3 358,2 10,8 10,7 10,4 2 600 49,2 165 200 367,3 363,3 358,2 12,5 12,3 12,0 3 150 77,9 190 200 393,8 367,3 363,3 14,7 14,1 13,7 3 300 77,9 210 200 393,8 367,3 363,3 18,0 17,7 17,4 3 600 74,0 210 200 393,8 367,3 363,3 21,0 20,6 20,3 4 150 102,3 230 250 407,3 393,8 367,3 20,9 21,0 19,9 4 300 102,3 255 250 407,3 393,8 367,3 29,4 29,6 28,5 4 600 97,2 275 250 407,3 393,8 367,3 40,9 40,8 39,8 6 150 154,1 280 300 416,3 407,3 393,8 29,9 33,3 32,1 6 300 154,1 320 300 416,3 407,3 393,8 47,4 52,2 51,1 8 150 202,7 345 300 442,1 416,3 407,3 45,6 45,7 45,5 8 300 202,7 380 300 442,1 416,3 407,3 66,2 69,4 71,6 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 93 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diamètre nominal Classe de pression NPS Classe OPTISWIRL 2100 Dimensions [mm] d D L H Poids [kg] H F1R H F2R Std. F1R F2R 10 150 254,6 405 380 468,8 442,1 416,3 68,2 73,8 69,1 10 300 254,6 455 380 468,8 442,1 416,3 106,3 111,4 111,2 12 150 304,8 485 450 492,8 468,8 442,1 110,7 111,0 118,0 12 300 304,8 520 450 492,8 468,8 442,1 154,8 153,6 170,5 Tableau 8-3: Dimensions et poids de la version bride ASME B16.5 en mm et kg Diamètre nominal Classe de pression NPS Classe Dimensions [pouces] d D L H Poids [lb] H F1R H F2R Std. F1R F2R 1/2 150 0,6 3,5 7,9 14,1 - - 10,4 - - 1/2 300 0,6 3,7 7,9 14,1 - - 11,5 - - 1/2 600 0,6 3,7 7,9 14,1 - - 11,7 - - 1 150 1,0 4,3 7,9 14,1 14,1 - 12,8 12,8 - 1 300 1,0 4,9 7,9 14,1 14,1 - 15,0 15,2 - 1 600 0,96 4,9 7,9 14,1 14,1 - 15,9 15,9 - 1 1/2 150 1,6 4,9 7,9 14,3 14,1 14,1 15,9 15,7 15,4 1 1/2 300 1,6 6,1 7,9 14,3 14,1 14,1 20,9 20,7 20,5 1 1/2 600 1,5 6,1 7,9 14,3 14,1 14,1 23,1 22,9 22,9 2 150 2,1 5,9 7,9 14,5 14,3 14,1 20,3 20,1 19,4 2 300 2,1 6,5 7,9 14,5 14,3 14,1 23,8 23,6 22,9 2 600 1,9 6,5 7,9 14,5 14,3 14,1 27,6 27,1 26,5 3 150 3,1 7,5 7,9 15,5 14,5 14,3 32,4 31,1 30,2 3 300 3,1 8,3 7,9 15,5 14,5 14,3 39,7 39,0 38,4 3 600 2,9 8,3 7,9 15,5 14,5 14,3 46,3 45,4 44,8 4 150 4,0 9,1 9,8 16,0 15,5 14,5 46,1 46,3 43,9 4 300 4,0 10,0 9,8 16,0 15,5 14,5 64,8 65,3 62,8 4 600 3,8 10,8 9,8 16,0 15,5 14,5 90,2 89,9 87,7 6 150 6,1 11,0 11,8 16,4 16,0 15,5 65,9 73,4 70,8 6 300 6,1 12,6 11,8 16,4 16,0 15,5 104,5 115,1 112,7 8 150 8,0 13,6 11,8 17,4 16,4 16,0 100,5 100,8 100,3 8 300 8,0 14,2 11,8 17,4 16,4 16,0 145,9 153,0 157,9 10 150 10,1 15,9 15,0 18,5 17,4 16,4 150,4 162,7 152,3 10 300 10,1 17,5 15,0 18,5 17,4 16,4 234,4 245,6 245,2 12 150 12 19,1 17,7 19,4 18,5 17,4 244,1 244,7 260,1 12 300 12 20,5 17,7 19,4 18,5 17,4 341,3 338,6 375,9 Tableau 8-4: Dimensions et poids de la version bride ASME B16.5 en pouce et lb 94 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 2100 8.3.2 Versions sandwich Figure 8-4: Vue de face et de côté de la version sandwich a = 148,5 mm / 5,85" b = 85,8 mm / 3,38" c = 171,5 mm / 6,75" Diamètre nominal Classe de pression DN PN Dimensions [mm] d D Poids [kg] L H 15 100 16 41 65 358,2 3,9 25 100 24 61 65 358,2 4,2 40 100 36 78 65 363,3 4,6 50 100 44 98 65 367,3 5,2 80 100 73 131 65 393,8 6,7 100 100 90 154 65 407,3 7,9 Tableau 8-5: Dimensions et poids de la version sandwich en mm et kg Diamètre nominal Classe de pression DN PN Dimensions [pouces] d D Poids [lb] L H 15 100 0,6 1,6 2,6 14,1 8,6 25 100 0,9 2,4 2,6 14,1 9,3 40 100 1,4 3,1 2,6 14,3 10,1 50 100 1,7 3,8 2,6 14,5 11,5 80 100 2,9 5,2 2,6 15,5 14,8 100 100 3,5 6,1 2,6 16,0 17,4 Tableau 8-6: Dimensions et poids de la version sandwich en pouce et lb 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 95 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 2100 8.3.3 Versions séparées Figure 8-5: Vue de face et de côté de la version séparée Dimension a Version bride & version sandwich Version bride DN 15 25 40 50 80 100 150 200 250 300 NPS 1/2 1 1 1/2 2 3 4 6 8 10 12 314,6 319,7 323,7 350,2 363,7 372,7 398,5 425,2 449,2 12,4 12,6 12,7 13,8 14,3 14,7 15,7 16,7 17,7 [mm] 314,6 ["] 12,4 Tableau 8-7: Dimension a en mm et pouce Dimension a F1/2R Version bride DN 15 25 40 50 80 100 150 200 250 300 NPS 1/2 1 1 1/2 2 3 4 6 8 10 12 314,6 314,6 319,7 323,7 350,2 363,7 372,7 398,5 425,2 12,4 12,4 12,6 12,7 13,8 14,3 14,7 15,7 16,7 F2R [mm] - - 314,6 314,6 319,7 323,7 350,2 363,7 372,7 398,95 ["] - - 12,4 12,4 12,6 12,7 13,8 14,3 14,7 15,7 F1R [mm] ["] - Tableau 8-8: Dimension a pour F1R et F2R en mm et pouce Dimensions b...n b [mm] 138,5 ["] 5,46 c d e f g h j k l m n 108,0 275,6 191,2 105,0 97,0 72,0 108,0 9,0 72,0 97,0 226,0 4,25 10,9 7,53 4,14 3,82 2,84 4,25 0,35 2,84 3,82 8,90 Tableau 8-9: Dimensions b...n en mm et pouce 96 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 2100 8.4 Tableaux des débits Diamètre nominal DN - EN 1092-1 Qmini NPS - ASME B16.5 Qmaxi Qmini Qmaxi [gph] [m3/h] Eau 15 1/2 0,36 5,04 95,61 1283 15C 1/2 0,36 5,04 95,61 1283 25 1 0,81 11,34 215 3012 25C 1 0,81 11,34 215 3012 40 1 1/2 1,83 25,52 486,02 6256 50 2 2,74 38,13 727,70 10127 80 3 7,53 104,90 2000 27860 100 4 11,45 159,50 3041 42361 150 6 30,13 419,80 7961 111492 200 8 56,55 787,70 15019 209200 250 10 90,49 1261 23905 334901 300 12 123,03 1714 32675 455210 Valeurs pour eau à +20°C / +68°F Air 15 1/2 4,34 32,4 1147 8605 15C 1/2 8,69 39,6 2297 10517 25 1 9,77 113,4 2582 30117 25C 1 19,54 129,6 5164 34420 40 1 1/2 21,99 291,7 5812 77471 50 2 32,84 435,7 8679 115715 80 3 90,40 1199 23891 318434 100 4 137,41 1823 36316 484158 150 6 361,6 4797 95532 1274003 200 8 678,58 9003 179339 2391047 250 10 1086 14406 286870 3825993 300 12 1476 19586 390176 5201715 Valeurs pour air à +20°C / +68°F et 1,013 bara / 14,7 psig et masse volumique de 1,204 kg/m3 / 0,0751 lb/ft3 Tableau 8-10: Echelles de mesure pour l'eau et l'air 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 97 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 2100 Pression relative [barg] 1 3,5 5,2 7 Masse volumique [kg/m³] 1,134 2,419 3,272 4,166 Température [°C] 120,4 148,0 160,2 170,5 Débit DN EN 1092-1 mini. NPS ASME B16.5 maxi. mini. [kg/h] maxi. [kg/h] mini. maxi. [kg/h] mini. maxi. [kg/h] 15 1/2 5,87 36,79 7,41 78,41 8,62 106,0 9,73 135,0 25 1 11,43 128,7 16,68 274,4 19,4 371,1 21,89 472,5 40 1 1/2 25,71 331,1 37,53 705,7 43,64 954,4 49,24 1215 50 2 38,4 494,6 56,06 1054 65,2 1425 73,56 1815 80 3 105,7 1361 154,4 2901 179,5 3924 202,5 4996 100 4 160,7 2069 234,6 4410 272,8 5965 307,8 7594 150 6 422,8 5446 617,3 11607 717,8 15698 809,9 19985 200 8 793,4 10220 1159 21781 13487 29458 1520 37503 250 10 1270 16355 1854 33855 2156 47139 2432 60014 300 12 1727 22236 2520 47388 2931 64089 3307 81594 Tableau 8-11: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 1...7 barg Pression relative [barg] 10,5 14 17,5 20 Masse volumique [kg/m³] 5,883 7,588 9,304 10,53 Température [°C] 186,1 198,3 208,5 214,9 Débit DN EN 1092-1 15 mini. NPS ASME B16.5 maxi. [kg/h] mini. maxi. [kg/h] mini. maxi. [kg/h] 1/2 12,78 190,6 16,49 246,0 20,21 301,5 25 1 26,01 667,2 29,55 853,0 32,71 40 1 1/2 58,52 1676 66,48 1919 73,6 50 2 87,41 2504 99,31 2867 80 3 240,6 6893 273,4 100 4 365,8 10477 150 6 962,4 200 8 1808 250 10 300 12 mini. maxi. [kg/h] [kg/h] 22,87 341,3 950,0 34,8 1014 2137 78,29 2282 110,0 3193 117,0 3409 7891 302,6 8789 322,0 9385 415,5 11995 460,0 13360 489,4 14266 27572 1094 31567 1211 35158 1288 37542 51741 2052 59237 2272 65975 2417 70450 2890 82797 3284 94792 3635 105576 3867 112736 3930 112569 4464 128877 4942 143538 5258 153273 Tableau 8-12: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 10,5...20 barg 98 www.krohne.com 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 2100 Pression relative [psig] 15 50 75 100 Masse volumique [lb/ft³] 0,0722 0,1494 0,2034 0,2564 Température [°F] 249,8 297,7 320,0 337,8 Débit DN EN 1092-1 mini. NPS ASME B16.5 maxi. [lb/h] mini. maxi. [lb/h] mini. maxi. [lb/h] mini. maxi. [lb/h] [lb/h] 15 1/2 12,32 82,42 16,26 171,1 18,97 232,8 21,31 293,8 25 1 25,40 288,4 36,59 598,8 42,58 814,9 47,95 1028 40 1 1/2 57,14 741,8 82,32 1540 96,03 2095 107,9 2644 50 2 85,35 1108 123,0 2300 143,5 3130 161,2 3951 80 3 235,0 3050 338,5 6332 394,9 8616 443,6 10875 100 4 357,1 4636 514,5 9625 600,2 13097 674,3 16531 150 6 939,7 12056 1354 25329 1580 34467 1775 43503 200 8 1764 22531 2541 47530 2964 64679 3330 81634 250 10 2822 36638 4066 76060 4743 103501 5329 130634 300 12 3837 49812 5528 103409 6448 140717 7244 177606 Tableau 8-13: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 15...100 psig Pression relative [psig] 150 200 250 300 Masse volumique [lb/ft³] 0,3624 0,4676 0,5728 0,6784 Température [°F] 365,9 387,8 406,0 421,8 Débit DN EN 1092-1 15 mini. NPS ASME B16.5 maxi. [lb/h] mini. maxi. [lb/h] mini. maxi. [lb/h] 1/2 27,80 414,4 35,87 535,3 43,94 655,7 25 1 56,97 1452 64,71 1867 71,62 40 1 1/2 128,2 3670 145,6 4201 162,3 50 2 191,5 5483 217,5 6276 80 3 527,1 15093 598,7 100 4 801,1 22942 910 150 6 2109 60375 200 8 3956 113296 250 10 6331 300 12 8607 mini. maxi. [lb/h] [lb/h] 52,04 776,6 2079 78,06 2274 4768 175,67 5117 240,8 6989 262,4 7645 17276 662,7 19239 722,2 21044 26260 1008 29243 1098 31986 2395 69107 2651 76989 2889 84176 4494 129681 4974 144410 5421 157958 181300 7191 207519 7959 231089 8675 252769 246491 9777 282138 10821 314183 11794 343658 Tableau 8-14: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 150...300 psig 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr www.krohne.com 99 KROHNE – Produits, Solutions et Services © KROHNE 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr - Sous réserve de modifications sans préavis. • Instrumentation de mesure pour toutes industries : débit, niveau, température, pression, analyse • Solutions en comptage transactionnel, surveillance, solutions de communication sans fil et télérelève • Conseil et ingénierie, démarrage et mise en service, étalon et moyen de validation, maintenance et opération, formation Siège social KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Allemagne) Tél. : +49 203 301 0 Fax : +49 203 301 10389 info@krohne.de Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE : www.krohne.com