▼
Scroll to page 2
of
128
OPTISWIRL 4200 Débitmètre Vortex Révision électronique : jusqu'à ER 2.0.4_ © KROHNE 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr Manuel de référence : MENTIONS LÉGALES :::::::::::::::::::::::::::::::::: Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation, par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE Messtechnik GmbH. Sous réserve de modifications sans préavis. Copyright 2020 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne) 2 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr SOMMAIRE OPTISWIRL 4200 1 Instructions de sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 6 Historique du logiciel ....................................................................................................... 6 Utilisation prévue ............................................................................................................. 7 Certifications .................................................................................................................... 9 Directive pour les équipements sous pression ............................................................. 10 Instructions de sécurité du fabricant............................................................................. 11 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.5.4 1.5.5 Droits d'auteur et protection des données........................................................................... 11 Clause de non-responsabilité............................................................................................... 11 Responsabilité et garantie.................................................................................................... 12 Informations relatives à la documentation .......................................................................... 12 Avertissements et symboles utilisés.................................................................................... 13 1.6 Instructions de sécurité pour l'opérateur...................................................................... 13 2 Description de l'appareil 14 2.1 Description de la fourniture ........................................................................................... 14 2.2 Versions d'appareil......................................................................................................... 14 2.2.1 Versions bride ....................................................................................................................... 15 2.2.2 Versions sandwich ................................................................................................................ 15 2.2.3 Version double et sécurité double ........................................................................................ 16 2.2.4 Version séparée .................................................................................................................... 17 2.2.5 Appareils avec réduction de diamètre nominal intégrée..................................................... 18 2.2.6 Description de l'appareil....................................................................................................... 19 2.2.7 Mesure du débit d'air libre - FAD (en option)....................................................................... 20 2.2.8 Mesure du pouvoir calorifique brut (en option).................................................................... 21 2.2.9 Mesure du pouvoir calorifique net (en option) ..................................................................... 22 2.2.10 Double étanchéité ............................................................................................................... 23 2.3 Plaque signalétique........................................................................................................ 24 3 Montage 3.1 3.2 3.3 3.4 Consignes générales de montage.................................................................................. 26 Stockage ......................................................................................................................... 26 Transport ........................................................................................................................ 26 Conditions de montage................................................................................................... 27 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 3.5 3.6 3.7 3.8 26 Montage pour la mesure de liquides.................................................................................... 28 Montage pour la mesure de vapeur et de gaz ...................................................................... 30 Conduites avec vanne de régulation..................................................................................... 31 Position de montage préconisée pour un appareil sans capteur de pression .................... 31 Position de montage préconisée pour un appareil équipé d'un capteur de pression......... 32 Sections droites en amont minimales ........................................................................... 33 Longueurs droites aval minimales ................................................................................ 34 Tranquilliseur d'écoulement.......................................................................................... 34 Montage .......................................................................................................................... 35 3.8.1 3.8.2 3.8.3 3.8.4 Consignes de montage générales ........................................................................................ 35 Montage d'appareils en version sandwich ........................................................................... 36 Montage d'appareils en version bride .................................................................................. 37 Montage du boîtier intempéries, version séparée ............................................................... 38 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 3 SOMMAIRE OPTISWIRL 4200 3.9 Isolations thermiques..................................................................................................... 39 3.10 Rotation du boîtier de raccordement ........................................................................... 40 3.11 Rotation de l'afficheur .................................................................................................. 41 4 Raccordement électrique 42 4.1 Consignes de sécurité .................................................................................................... 42 4.2 Raccordement du convertisseur de mesure ................................................................. 43 4.3 Raccordements électriques ........................................................................................... 44 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 4.3.6 4.3.7 Alimentation.......................................................................................................................... 44 Sortie courant ....................................................................................................................... 44 Entrée courant ...................................................................................................................... 45 Sortie binaire......................................................................................................................... 45 Sortie détecteur de seuil....................................................................................................... 46 Sortie fréquence / sortie impulsions .................................................................................... 48 Sortie état.............................................................................................................................. 49 4.4 Raccordement de la version séparée ............................................................................ 49 4.5 Raccordements de mise à la terre................................................................................. 51 4.6 Classe de protection....................................................................................................... 52 5 Mise en service 53 5.1 Écran de démarrage....................................................................................................... 53 5.2 Fonctionnement.............................................................................................................. 53 6 Programmation 54 6.1 Éléments d'affichage et de commande.......................................................................... 54 6.1.1 Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions, 3 lignes ............................. 55 6.1.2 Affichage pour la programmation de paramètres, 4 lignes................................................. 56 6.1.3 Affichage pour la visualisation de paramètres, 4 lignes...................................................... 56 6.2 Instructions de base pour le fonctionnement................................................................ 57 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Synoptique des fonctions principales et unités ............................................................. 61 Langues pour les menus................................................................................................ 61 Options de gaz pour la mesure de gaz........................................................................... 62 Unités.............................................................................................................................. 63 Structure du menu ......................................................................................................... 66 6.7.1 6.7.2 6.7.3 6.7.4 6.7.5 6.7.6 4 Description de la fonction des touches ................................................................................ 57 Commutation du mode mesure au mode menu .................................................................. 57 Modification des paramètres dans le menu......................................................................... 57 Sélection des caractères en mode modification .................................................................. 58 Unités, chiffres et facteurs ................................................................................................... 59 Sécurité et autorisations....................................................................................................... 59 Structure du menu « A Config. Rapide » .............................................................................. 66 Structure du menu « B Test » .............................................................................................. 67 Structure du menu « C Configuration » ............................................................................... 68 Description de menu « A Config. Rapide » ........................................................................... 72 Description de menu « B Test » ........................................................................................... 79 Description de menu « C Configuration » ............................................................................ 80 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr SOMMAIRE OPTISWIRL 4200 6.8 Exemples de programmation......................................................................................... 90 6.8.1 Programmations pour mesure de débit d'air libre - FAD.................................................... 90 6.8.2 Mesure du pouvoir calorifique brut ...................................................................................... 91 6.8.3 Mesure du pouvoir calorifique net........................................................................................ 92 6.9 Messages d'état et informations de diagnostic ............................................................. 93 6.10 A12 Contrôles de plausibilité ..................................................................................... 100 7 Maintenance 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 101 Remplacement du convertisseur de mesure / de l'afficheur LCD.............................. 101 Entretien des joints toriques ........................................................................................ 102 Disponibilité de pièces de rechange ............................................................................ 103 Disponibilité des services............................................................................................. 103 Retour de l'appareil au fabricant ................................................................................. 103 7.5.1 Informations générales ...................................................................................................... 103 7.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant........................... 104 7.6 Mise aux déchets .......................................................................................................... 104 8 Caractéristiques techniques 105 8.1 Principe de fonctionnement ......................................................................................... 105 8.2 Caractéristiques techniques ........................................................................................ 106 8.3 Dimensions et poids ..................................................................................................... 112 8.3.1 Versions bride ..................................................................................................................... 112 8.3.2 Versions sandwich .............................................................................................................. 119 8.3.3 Version séparée .................................................................................................................. 121 8.4 Tableaux des débits...................................................................................................... 122 9 Notes 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr 125 www.krohne.com 5 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 4200 1.1 Historique du logiciel La « Révision Électronique » (ER) est consultée pour indiquer l'état de révision de l'équipement électronique selon NE 53 pour tous les appareils. L'ER permet d'identifier facilement si l'équipement électronique a fait l'objet d'un dépannage ou de modifications importantes et si sa compatibilité a été affectée. 1 Modifications et éliminations de défauts à compatibilité descendante sans effet sur le fonctionnement (par ex. faute d'orthographe sur l'afficheur) 2-_ Modifications de matériel et/ou de logiciel à compatibilité descendante pour les interfaces : 3-_ H HART® P Profibus F Foundation Fieldbus Modifications de matériel et/ou de logiciel avec des interfaces compatibles pour les entrées et sorties : CO Sortie courant FO, PO Sortie fréquence / sortie impulsions SO Sortie état LS Détecteur de seuil CI Entrée courant D Affichage 4 Modifications avec nouvelles fonctions à compatibilité descendante 5 Modifications incompatibles, l'unité électronique doit être changée. Tableau 1-1: Description des modifications Date de sortie Révision de l'électronique Modifications et compatibilité Documentation 12/2014 ER 1.0.0_ - MA OPTISWIRL 4200 R01 01/2015 ER 1.0.1_ 1 ; 2-H MA OPTISWIRL 4200 R01 02/2015 ER 1.0.2_ 1 ; 3-PO MA OPTISWIRL 4200 R01 03/2015 ER 1.0.3_ 1 ; 2-H ; 3-CO ; 3-PO ; 3-CI ; 3-D MA OPTISWIRL 4200 R01 09/2015 ER 1.0.4_ 1 ; 2-H ; 3-D MA OPTISWIRL 4200 R01 04/2016 ER 1.0.5_ 1 ; 3-PO ; 3-SO MA OPTISWIRL 4200 R02 08/2016 ER 1.0.6_ 1 ; 3-D MA OPTISWIRL 4200 R03 07/2017 ER 2.0.0_ 51 MA OPTISWIRL 4200 R04 10/2017 ER 2.0.1_ 1 MA OPTISWIRL 4200 R05, R06 03/2019 ER 2.0.3_ 1 MA OPTISWIRL 4200 R06 05/2019 ER 2.0.2_ Publication de la communication Foundation Fieldbus ; 5 2 MA OPTISWIRL 4200 R06 05/2019 ER 2.0.2_ (01-01) Publication de la communication Profibus PA ; 5 2 MA OPTISWIRL 4200 R06 05/2019 ER 2.0.4_ 1 ; 2-H ; 3-D MA OPTISWIRL 4200 R07 09/2019 ER 2.0.5_ 1 ; 2-F MA OPTISWIRL 4200 R07 09/2019 ER 2.0.5_ (01-01) 1 ; 2-P MA OPTISWIRL 4200 R07, R08, R09 Tableau 1-2: Modifications et effets sur la compatibilité 1 Modification incompatible : modification de logiciel 2 Modification incompatible : nouvelles fonctions d'interface de communication 6 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 OPTISWIRL 4200 1.2 Utilisation prévue ATTENTION ! L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés. INFORMATION ! Cet appareil est un appareil de Groupe 1, Classe A tel que spécifié dans le cadre de CISPR11:2009. Il est destiné à être utilisé dans un environnement industriel. Vous risquez de rencontrer des difficultés pour assurer la compatibilité électromagnétique si vous utilisez l'appareil dans des environnements autres qu'industriels en raison des perturbations tant conduites que rayonnées. INFORMATION ! Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation incorrecte ou non conforme à l'emploi prévu. Les débitmètres Vortex sont conçus pour mesurer le débit de gaz, de vapeur et de liquides. Ces appareils conviennent tout particulièrement à la mesure de : • • • • • • Liquides propres de faible viscosité (< 10 cP) Hydrocarbures de faible viscosité (< 10 cP) Eau Produits chimiques de faible corrosivité Vapeur saturée Vapeur surchauffée, également pour les applications NEP (nettoyage en place) et SEP (stérilisation en place) dans l'industrie agroalimentaire Veuillez tenir compte de ce qui suit : • Les capteurs de mesure sont fabriqués en acier inox 1.4404 / 316L ou Hastelloy® C-22. • Lors de l'élaboration de votre projet, tenir compte des indications mentionnées dans les tableaux de corrosion. • Les composants soumis à la pression sont conçus et dimensionnés pour un fonctionnement statique en présence d'une pression et d'une température maximales. • Respecter les données indiquées sur la plaque signalétique pour PS (pression maximale admissible), TS (température maximale admissible) et PT (pression d'épreuve). • Les forces et couples extérieurs dus par exemple aux contraintes de la tuyauterie n'y sont pas pris en compte. L'appareil est conçu pour la mesure primaire du débit volumique et de la température, en option aussi de la pression. Ces paramètres lui permettent de calculer le débit-massique ou débitvolumique normalisé à partir de données de masse volumique contenus en mémoire et de fournir ces valeurs par différentes interfaces de communication. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 7 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 4200 Les appareils sont conçus pour les vitesses d'écoulement suivantes : Liquides : DN15...DN300 Gaz et vapeur : DN15 DN15C DN25 DN25C DN40... DN300 Vmini: 0,3 m/s 3 0,98 ft/s 1 Vmaxi. : 10 m/s 32 ft/s 2 Vmini. : 3 m/s 10 ft/s 1 Vmaxi : 45 m/s 147 ft/s 2 Vmini. : 3 m/s 10 ft/s 1 Vmaxi. : 55 m/s 180 ft/s 2 Vmini. : 2 m/s 6,6 ft/s 1 Vmaxi. : 70 m/s 229 ft/s 2 Vmini. : 2 m/s 6,6 ft/s 1 Vmaxi. : 80 m/s 262 ft/s 2 Vmini. : 2 m/s 6,6 ft/s 1 Vmaxi. : 80 m/s 262 ft/s 2 Tableau 1-3: Vitesses d'écoulement 1 Utiliser la valeur au montant supérieur. 2 Utiliser la valeur au montant inférieur. 3 vmini. = 0,7 m/s / 2,3 ft/s en mode SIL pour application liquide. INFORMATION ! Par rapport à la version standard, DN15C et DN25C ont un capteur de mesure robuste (élément de mesure) pour des conditions de process difficiles et une vitesse maxi plus élevée. 8 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr OPTISWIRL 4200 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 1.3 Certifications Marquage CE En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les contrôles et essais. Cet appareil répond aux exigences légales des directives UE. Pour une information complète des directives et normes UE et les certificats d'homologation, consulter la Déclaration de conformité UE ou le site Internet du fabricant. DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex. ATTENTION ! Les appareils utilisés dans des applications SIL sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires. Pour plus d'informations, consulter le « Manuel de sécurité ». 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 9 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 4200 1.4 Directive pour les équipements sous pression Les appareils décrits ont fait l'objet d'une évaluation de conformité selon la directive pour les équipements sous pression. La conformité est certifiée par apposition du marquage CE. Le numéro de l'organisme notifié est également indiqué. La codification DESP décrit le classement des appareils : Exemple : PED/G1/III/H G Gaz et vapeurs 1 Groupe de fluide 1 III Catégorie III H Procédure d'évaluation de la conformité selon le module H Tableau 1-4: Exemple de codification DESP La codification d'identification DESP figure sur la plaque signalétique de l'appareil (pour plus de détails se référer à Plaque signalétique à la page 24). INFORMATION ! Les pressions (PS) et températures (TS) indiquées ne sont valables qu'en référence à la résistance à la pression du corps de capteur. D'autres restrictions en matière de température maxi doivent être respectées le cas échéant pour la fonctionnalité d'ensemble de l'appareil (par ex. homologation ATEX). Les appareils classés inférieurs à la catégorie I en raison de leur taille ne reçoivent pas le marquage CE dans le cadre de la DESP. Ces appareils relèvent de l'application des bonnes pratiques de l'ingénierie (SEP - Sound Engineering Practice). Risque résiduel Les appareils décrits ont fait l'objet d'une analyse des risques selon la directive pour les équipements sous pression. Le risque résiduel est décrit comme suit : • Les appareils sont conçus conformément aux règles et normes valides et applicables pour le mode stationnaire. Leur résistance à la pression est calculée pour la pression et la température maximales déclarées (aucun calcul pour des changements cycliques). • L'utilisateur est seul responsable de la mise en œuvre et du choix des matériaux des appareils de mesure concernant la résistance à la corrosion due au liquide mesuré. • Ne pas utiliser de produits abrasifs ou très visqueux. • Éviter les pulsations et la cavitation. • Les températures ambiantes maximales admissibles dépendent de l'équipement de l'appareil et sont déclarées dans les caractéristiques techniques. • La vidange de l'appareil est réalisée de la même manière que la conduite raccordée. • Protéger les appareils des vibrations et de l'oscillation haute fréquence. • Prendre des mesures appropriées afin de prévenir les risques d'incendie externe 10 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr OPTISWIRL 4200 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 1.5 Instructions de sécurité du fabricant 1.5.1 Droits d'auteur et protection des données Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité. Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant. Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public. Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans indication de données nominatives. Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible. La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement. 1.5.2 Clause de non-responsabilité Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou donnant lieu à des dommages-intérêts. Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages, il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus. Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante et nos Conditions Générales de Vente. Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences éventuelles d'une telle modification. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 11 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 4200 1.5.3 Responsabilité et garantie L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent également. 1.5.4 Informations relatives à la documentation Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la protection et la prévention des accidents. Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document. Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes décrits ci-après. 12 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 OPTISWIRL 4200 1.5.5 Avertissements et symboles utilisés Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine électrique. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des surfaces chaudes. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans une zone à atmosphère explosive. DANGER ! Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation. AVERTISSEMENT ! Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur le site d'installation. ATTENTION ! Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation. INFORMATION ! Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de l'appareil. NOTES LÉGALES ! Cette remarque comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des normes. • MANIEMENT Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans l'ordre spécifié. i RÉSULTAT Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui précèdent. 1.6 Instructions de sécurité pour l'opérateur AVERTISSEMENT ! De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 13 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 2.1 Description de la fourniture INFORMATION ! Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. Figure 2-1: Description de la fourniture 1 2 3 4 5 6 7 L'appareil de mesure selon la version commandée Documentation relative au produit Certificats, rapport d'étalonnage (en option) et fiche technique des paramètres Barreau magnétique Anneaux de centrage (uniquement pour appareils en version sandwich) Poignée pour retirer l'afficheur Clé pour ouvrir les couvercles avant et arrière 2.2 Versions d'appareil Les versions d'appareils suivantes sont disponibles : • • • • • Convertisseur de mesure avec afficheur Capteur de mesure en version bride, capteur de mesure F Capteur de mesure en version sandwich, capteur de mesure S Version séparée - Capteur de mesure avec convertisseur de mesure séparé et déporté Version double avec deux capteurs de mesure et deux convertisseurs de mesure Les versions suivantes sont disponibles en option : • Avec capteur de pression - avec ou sans vanne d'arrêt • Version bride avec réduction simple, capteur de mesure F1R • Version bride avec réduction double, capteur de mesure F2R 14 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 OPTISWIRL 4200 2.2.1 Versions bride Figure 2-2: Appareils en version bride avec affichage 1 2 3 4 Version avec sonde de température Version avec sonde de température et, en option, avec capteur de pression Version avec sonde de température, capteur de pression en option et vanne d'arrêt Version avec sonde de température et capteur de mesure avec réduction de diamètre intégrée 2.2.2 Versions sandwich La version sandwich comporte 2 anneaux de centrage pour faciliter le montage. Figure 2-3: Versions sandwich avec affichage 1 Version avec sonde de température 2 Version avec sonde de température et, en option, avec capteur de pression 3 Version avec sonde de température, capteur de pression en option et vanne d'arrêt 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 15 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 2.2.3 Version double et sécurité double Il s'agit en l'occurrence d'un vrai système redondant avec deux capteurs de mesure indépendants et deux convertisseurs de mesure. Cette disposition assure une sécurité de fonctionnement et de disponibilité doubles de la mesure. Cette version convient aussi parfaitement à la mesure sur des conduites multiproduits. De telles conduites sont traversées successivement par deux produits différents. Dans cette version, l'un des deux convertisseurs de mesure peut être programmé pour le premier produit et l'autre pour le second. Figure 2-4: Version double et sécurité double 16 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr OPTISWIRL 4200 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 2.2.4 Version séparée Figure 2-5: Version séparée 1 2 3 4 Boîtier de raccordement du capteur de mesure Capteur de mesure Convertisseur de mesure Boîtier de raccordement avec support pour montage mural Dans la version séparée de l'appareil, le capteur de mesure et le convertisseur de mesure sont installés à différents endroits, séparément l'un de l'autre. Le câble de raccordement à 6 broches est disponible avec une longueur jusqu'à 50 m / 164 ft. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 17 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 2.2.5 Appareils avec réduction de diamètre nominal intégrée Les versions de débitmètre F1R et F2R sont dotées d'une réduction de diamètre nominal intégrée de jusqu'à deux diamètres nominaux afin d'assurer une précision maximale et des échelles de mesure optimales même en cas de conduites à grand diamètre, conçues pour une perte de charge minimale. Diamètre nominal du capteur de mesure Diamètre nominal des raccordements process DN15 DN25 DN40 DN50 DN80 DN100 DN150 DN200 DN250 DN300 DN15 StV 1 F1R F2R - - - - - - - DN25 - StV 1 F1R F2R - - - - - - DN40 - - StV 1 F1R F2R - - - - - DN50 - - - StV 1 F1R F2R - - - - DN80 - - - - StV 1 F1R F2R - - - DN100 - - - - - StV 1 F1R F2R - - DN150 - - - - - - StV 1 F1R F2R - DN200 - - - - - - - StV 1 F1R F2R DN250 - - - - - - - - StV 1 F1R DN300 - - - - - - - - - StV 1 Tableau 2-1: Réduction de diamètre nominal intégrée 1 Version standard 18 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr OPTISWIRL 4200 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 2.2.6 Description de l'appareil Figure 2-6: Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 Convertisseur de mesure Presse-étoupe Capteur de pression, en option Vanne d'arrêt, en option Capteur de mesure Anneau de centrage 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 19 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 2.2.7 Mesure du débit d'air libre - FAD (en option) Pour générer de l'air comprimé, un compresseur aspire de l'air atmosphérique ambiant et refoule cet air sous forme comprimée à la pression requise. Vu que l'air atmosphérique ambiant contient aussi de la vapeur d'eau, ce que le compresseur aspire est un mélange d'air et de vapeur d'eau. Hormis l'humidité de l'air, la température ambiante et les conditions de pression en amont ainsi que les conditions process en aval influencent également la capacité du compresseur. Pour cette raison, la plupart des fabricants indiquent la capacité du compresseur sous forme de débit d'air libre pour des conditions d'aspiration normales. Pour comparer la capacité de différents compresseurs ou pour comparer la capacité d'un compresseur à différents moments, la mesure du débit d'air fourni par le compresseur doit être corrigée par l'influence du process et de l'environnement et être convertie dans ces conditions normales d'aspiration. Le débitmètre Vortex doté de la fonction FAD en option (FAD - Free Air Delivery) est capable de mesurer en ligne le débit d'air libre indépendamment de sa fonction de débitmètre standard. A cet effet, l'appareil doit connaître les caractéristiques de process et les conditions ambiantes ainsi que les caractéristiques du compresseur. S'il est installé en aval, il mesure le volume d'air généré par le compresseur sous conditions de process. Le logiciel convivial à menus invite l'opérateur à entrer les valeurs suivantes : • • • • • Température ambiante (en amont) Pression atmosphérique (en amont) Humidité de l'air (en amont et en aval) Vitesse du moteur (vitesse nominale et vitesse actuelle) Perte de pression du filtre à air La valeur FAD est calculée à partir des paramètres mesurés et entrés en utilisant les tableaux de vapeur et de compressibilité enregistrés dans l'appareil de mesure. INFORMATION ! • Pour une mesure FAD correcte, le compresseur doit fonctionner à pleine capacité. • La mesure FAD est une fonction en option qui peut être activée ultérieurement dans le menu « C6.3 Compléments » si elle n'est pas activée lors de la commande. Contacter le fabricant pour obtenir le code à quatre chiffres requis pour activer cette fonction. Pour exemple de programmation se référer à Programmations pour mesure de débit d'air libre - FAD à la page 90. 20 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr OPTISWIRL 4200 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 2.2.8 Mesure du pouvoir calorifique brut (en option) Cette fonctionnalité permet de calculer la quantité de chaleur transportée par l'eau chaude, la vapeur saturée ou la vapeur surchauffée dans des systèmes d'alimentation en énergie sans calculateurs de débit externes. Le calcul du pouvoir calorifique brut est basé sur l'enthalpie de la vapeur, qui dépend de la température et du débit-masse. Le débit-masse exact est mesuré par le débitmètre Vortex, et les tableaux d'enthalpie sont programmés dans l'appareil. Le niveau de puissance/débit brut est calculé dans l'appareil selon la formule suivante : Puissance brute [QH] = Débit-masse [Qm] x Enthalpie [H] La surveillance interne de l'approvisionnement absolu d'eau chaude et de vapeur tout comme l'énergie peut être assurée avec un totalisateur qui permet de totaliser dans le temps le débit calorifique mesuré. INFORMATION ! Le calcul de la quantité de chaleur est une fonction en option qui peut être activée ultérieurement dans le menu « C6.3 Compléments » si elle n'est pas activée lors de la commande. Contacter le fabricant pour obtenir le code à quatre chiffres requis pour activer cette fonction. Pour exemple de programmation se référer à Mesure du pouvoir calorifique brut à la page 91. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 21 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 2.2.9 Mesure du pouvoir calorifique net (en option) En installant un débitmètre Vortex en entrée de process et en ajoutant une sonde de température supplémentaire dans la section de retour, la quantité d'énergie consommée par la section considérée du système peut être déterminée directement par le débitmètre Vortex. La valeur de température peut être fournie au débitmètre Vortex soit par l'intermédiaire de l'entrée courant, soit via HART®. Figure 2-7: Mesure de la différence de chaleur 1 2 3 4 Débitmètre avec sonde de température intégrée Sonde de température Échangeur thermique Débit calorifique INFORMATION ! • La mesure du pouvoir calorifique net peut être réalisée pour la vapeur saturée, la vapeur surchauffée et l'eau chaude du produit à mesurer en entrée de process. Le produit à mesurer dans la conduite de retour doit toujours être de l'eau. • Calculer la quantité de chaleur est une fonction en option qui peut être activée ultérieurement dans le menu « C6.3 Compléments » si elle n'est pas activée lors de la commande. Contacter le fabricant pour obtenir le code à quatre chiffres requis pour activer cette fonction. Pour exemples de programmation se référer à Mesure du pouvoir calorifique net à la page 92. 22 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr OPTISWIRL 4200 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 2.2.10 Double étanchéité Pour remplir les exigences ANSI/ISA 12.27.01 « Requirements for Process Sealing Between Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluids », un évent de sécurité à membrane est intégré dans le cou de l'appareil. Cet évent, situé entre le joint d'étanchéité primaire (process) et le joint d'étanchéité secondaire (compartiment électronique), permet d'éviter une montée en pression dans le cou de l'appareil et empêche ainsi toute pénétration du produit dans le compartiment électronique dans le cas peu probable d'une fuite du joint d'étanchéité primaire. Figure 2-8: Double étanchéité 1 Event à membrane Le joint entre le point de saisie et le tube de mesure est considéré comme étant le joint primaire. Le matériau du joint est toujours équivalent à celui du tube de mesure (par ex. 1.4435 / 316L pour le tube de mesure fabriqué en acier inox 1.4404 / 316L ou Hastelloy® C-276 pour le tube de mesure fabriqué en Hastelloy® C-22). En sélectionnant le matériau, il faut tenir compte de sa résistance à la corrosion en fonction des paramètres de process (produits, température). En utilisant l'évent de sécurité à membrane, toutes les exigences pour la « DOUBLE ÉTANCHÉITÉ » selon la norme citée ci-dessus sont remplies. • Elle protège l'électronique contre un accès du produit à mesurer. • Une fuite du joint d'étanchéité primaire peut être détectée. Bien qu'il n'y ait aucune raison de s'attendre à une défaillance du joint d'étanchéité, il convient d'effectuer régulièrement un contrôle visuel afin de détecter à temps toute fuite éventuelle. En cas de fuites, contacter le service après-vente du fabricant ou remplacer l'appareil. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 23 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4200 2.3 Plaque signalétique INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. Figure 2-9: Exemple de plaque signalétique pour la version compacte 1 Désignation du produit, numéro de commande, numéro de série et révision de l'électronique (ER) 2 Adresse du fabricant 3 Informations de capteur S - Sandwich F - Bride 1 F1R - Bride, réduction simple 2 F2R - Bride, réduction double 4 Année de fabrication, caractéristiques de raccordement, matériau et facteur K 5 Caractéristiques DESP 6 Caractéristiques du produit à mesurer 7 Caractéristiques de protection pour zones à atmosphère explosive selon l'organisme notifié (indiquées uniquement si cette option a été commandée) 8 Caractéristiques de raccordement électrique 9 Consignes de sécurité, mise aux déchets et code Datamatrix 24 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr OPTISWIRL 4200 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 VFC 200 F .. 020-Ex Figure 2-10: Exemple de plaque signalétique pour la version séparée Adresse du fabricant Désignation du produit Numéro de commande, numéro de série et révision de l'électronique (ER) Année de fabrication Caractéristiques DESP Caractéristiques du produit à mesurer Caractéristiques de protection pour zones à atmosphère explosive selon l'organisme notifié (indiquées uniquement si cette option a été commandée) 8 Caractéristiques de raccordement électrique 9 Consignes de sécurité, mise aux déchets et code Datamatrix 1 2 3 4 5 6 7 Figure 2-11: Exemple de plaque signalétique supplémentaire 1 2 3 4 5 Numéro de série Numéro de commande Numéro de commande Désignation du produit Code d’article 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 25 3 MONTAGE OPTISWIRL 4200 3.1 Consignes générales de montage INFORMATION ! Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés. 3.2 Stockage • • • • Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. Éviter toute exposition continue au rayonnement solaire. Stocker l'appareil dans l'emballage d'origine. La température de stockage admissible pour les appareils standards est de -40...+85°C / -40...+185°F. 3.3 Transport Figure 3-1: Consignes de transport 1 Pour le transport, utiliser des sangles et les poser autour des deux raccordements process 2 Ne pas soulever les appareils de mesure par le corps du convertisseur de mesure pour les transporter 3 Ne jamais soulever l'appareil de mesure par le capteur de pression ATTENTION ! Ne pas utiliser des chaînes de transport, celles-ci pouvant endommager le boîtier. ATTENTION ! Toute fixation inappropriée de l'appareil représente un risque de blessure. Le centre de gravité de l'appareil se trouve souvent au-dessus du niveau d'accrochage des sangles de transport. Empêcher que l'appareil de mesure ne puisse glisser ou tourner intempestivement pendant sa manutention. 26 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 4200 3.4 Conditions de montage INFORMATION ! Pour assurer une mesure correcte du débit-volumique, l'appareil de mesure nécessite une conduite entièrement remplie et un profil d'écoulement nettement stabilisé. ATTENTION ! Toute vibration peut fausser le résultat de mesure. C'est la raison pour laquelle toute vibration de la conduite doit être évitée par des mesures appropriées. ATTENTION ! Opérations nécessaires avant de procéder au montage de l'appareil : • Diamètre de la bride de la conduite de raccordement = diamètre nominal de l'appareil ! • Utiliser des brides à alésage lisse, telles que par exemple des brides à collerette à souder. • Aligner soigneusement les trous de la bride de raccordement et ceux de la bride de • • • • • • • • • l'appareil. Pour le joint, choisir un matériau compatible avec le produit mesuré. Veiller à la concentricité des joints par rapport à l'axe de la conduite. Les joints des brides ne doivent pas dépasser de la section de la conduite Les brides doivent être disposées de façon concentrique. La section immédiatement en amont de l'appareil doit être exempte de coudes, de vannes, de clapets ou d'autres organes. Ne monter les appareils en version sandwich qu'avec des anneaux de centrage. Ne jamais monter l'appareil de mesure directement en aval de compresseurs à piston ou de compteurs à piston rotatif. L'appareil ne doit pas être chauffé par de la chaleur de rayonnement (par ex. exposition au soleil) à une température de surface du boîtier de l'électronique supérieure à la température ambiante maximum admissible. Si nécessaire, protéger l'appareil (par un système de protection solaire par ex) afin d'éviter tout endommagement par des températures excessives. Ne pas poser les câbles signaux directement à côté des câbles d'alimentation. Pour les températures de produit ou des températures ambiantes >+65°C / +149°F, des câbles de raccordement et des presse-étoupe avec une température de service minimum de +80°C / +176°F doivent être utilisés. INFORMATION ! En cas de risque de coups de bélier dans des circuits de vapeur, intégrer des purgeurs d'eau (de condensation) correspondants. En cas de cavitation de l'eau, des mesures appropriées doivent être prises. INFORMATION ! Pour les appareils équipés d'un capteur de pression intégré, des mesures appropriées doivent être prises afin de garantir que la température de service maximale de +110°C / +230°F ne soit pas dépassée au niveau du capteur de pression. De plus, le capteur de pression doit être protégé contre les effets du gel. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 27 3 MONTAGE OPTISWIRL 4200 3.4.1 Montage pour la mesure de liquides Figure 3-2: Installation recommandée 1 2 3 4 28 Si l'appareil est installé dans une conduite descendante, il doit être immédiatement suivi d'une conduite montante Installation de l'appareil dans une conduite montante inclinée Installation de l'appareil dans une conduite montante verticale Installation de l'appareil au point bas de conduite entre coudes www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 4200 Figure 3-3: Installation déconseillée 1 Installation de l'appareil dans une conduite descendante 2 Installation de l'appareil dans une conduite en amont d'une longueur droite aval 3 Installation de l'appareil au point haut de la conduite entre coudes en raison du risque de formation de bulles de gaz ATTENTION ! • L'appareil ne doit pas être installé dans une conduite descendante 1 ou en amont d'une sortie 2, sans quoi les conduites risquent de n'être que partiellement remplies et des erreurs de mesure peuvent se produire. • L'appareil ne doit pas être installé au point haut de conduite entre coudes 3, sans quoi des bulles de gaz risquent de se former. La présence de bulles de gaz pourrait causer des coups de pression et des erreurs de mesure. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 29 3 MONTAGE OPTISWIRL 4200 3.4.2 Montage pour la mesure de vapeur et de gaz Figure 3-4: Installation recommandée 1 Installation de l'appareil au point haut de conduite entre coudes 2 Si l'appareil est installé dans une conduite descendante, il doit être immédiatement suivi d'une conduite descendante Figure 3-5: Installation déconseillée 1 Point bas de conduite entre coudes 2 Condensats ATTENTION ! Installation de l'appareil au point bas de conduite entre coudes : risque de formation de condensation. La présence d'eau de condensation peut entraîner des effets de cavitation et des mesures erronées, voire même le cas échéant provoquer la destruction de l'appareil. Une fuite du produit à mesurer peut alors se produire. 30 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 4200 3.4.3 Conduites avec vanne de régulation INFORMATION ! Pour assurer une mesure correcte et sans perturbation, le fabricant recommande de ne pas monter l'appareil de mesure en aval d'une vanne de régulation. Des tourbillons risquent de se former et de fausser le résultat de la mesure. Figure 3-6: Conduites avec vanne de régulation 1 Conseillé : montage de l'appareil en amont de la vanne de régulation, à une distance de ≥ 5 DN 2 Déconseillé : montage de l'appareil directement en aval de vannes de régulation, en raison de la formation de tourbillons 3.4.4 Position de montage préconisée pour un appareil sans capteur de pression Figure 3-7: Position de montage préconisée pour un appareil sans capteur de pression 1 2 3 4 En haut sur une conduite horizontale Au-dessous d'une conduite horizontale (non admissible en cas de conduites à risque de condensation) Sur une conduite verticale Conduite horizontale avec convertisseur de mesure orienté de 90° sur le côté INFORMATION ! Selon la position de montage, il est nécessaire de tourner l'afficheur et/ou le boîtier de raccordement. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 31 3 MONTAGE OPTISWIRL 4200 3.4.5 Position de montage préconisée pour un appareil équipé d'un capteur de pression Figure 3-8: Position de montage préconisée pour un appareil équipé d'un capteur de pression En haut sur une conduite horizontale Au-dessous d'une conduite horizontale (non admissible en cas de conduites à risque de condensation) Sur une conduite verticale Conduite horizontale avec convertisseur de mesure orienté de 90° sur le côté et siphon du capteur de pression orienté vers le bas 5 Non recommandé : Conduite horizontale avec convertisseur de mesure orienté de 90° sur le côté et siphon du capteur de pression orienté vers le haut 1 2 3 4 INFORMATION ! Selon la position de montage, il est nécessaire de tourner l'afficheur et/ou le boîtier de raccordement. 32 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 4200 3.5 Sections droites en amont minimales Figure 3-9: Longueurs droites amont minimales 1 2 3 4 5 6 7 Longueur droite amont général sans perturbation de l'écoulement ≥ 15 DN En aval d'une vanne de régulation ≥ 50 DN En aval d'une réduction de conduite ≥ 20 DN En aval d'un raccord coudé simple 90° ≥ 20 DN En aval d'un raccord coudé double 2x90° ≥ 30 DN En aval d'un raccord coudé double 2x90° tridimensionnel ≥ 40 DN Longueur droite aval > 5 DN INFORMATION ! Le diamètre nominal de la bride est décisif pour déterminer les sections droites minimales en amont et en aval pour les versions de débitmètre Vortex à réduction de diamètre intégrée F1R et F2R. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 33 3 MONTAGE OPTISWIRL 4200 3.6 Longueurs droites aval minimales Figure 3-10: Longueurs droites aval minimales 1 En amont d'extensions de conduite, de raccords coudés, de vannes de régulation, etc. ≥ 5 DN 2 En amont de points de mesure ≥ 5 DN INFORMATION ! L'intérieur de la conduite doit être exempt de bavures et d’obstacles au niveau des points de mesure. L'appareil de mesure est doté d'une sonde de température interne. La distance minimale jusqu'à des points de mesure de température externes doit être ≥ 5 DN. Utiliser de préférence des capteurs de mesure courts pour éviter toute perturbation du profil d'écoulement. 3.7 Tranquilliseur d'écoulement Le fabricant recommande l'utilisation d'un tranquilliseur d'écoulement si l'installation ne permet pas d'intégrer les sections droites prescrites en amont de l'appareil. Les tranquilliseurs d'écoulement s'installent entre deux brides en amont de l'appareil de mesure et permettent de raccourcir la section droite en amont. Figure 3-11: Tranquilliseur d'écoulement 1 2 3 4 34 Longueur droite en amont du tranquilliseur d'écoulement ≥ 2 DN Tranquilliseur d'écoulement Longueur de conduite droite entre le tranquilliseur d'écoulement et l'appareil de mesure ≥ 8 DN Longueur droite aval mini ≥ 5 DN www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 4200 3.8 Montage 3.8.1 Consignes de montage générales ATTENTION ! Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les directives régionales de protection de la santé et de la sécurité de travail. Effectuer les opérations suivantes avant de procéder au montage de l'appareil : • Veiller à ce que le diamètre des joints soit identique à celui des conduites. • Noter le sens d'écoulement correct de l'appareil. Il est indiqué par une flèche sur le col du capteur de mesure. • Aux points de mesure soumis à des contraintes thermiques changeantes, monter les appareils de mesure avec des vis de dilatation (DIN 2510). • Les vis de dilatation, boulons et écrous ne font pas partie de la fourniture. • Assurer une assise concentrique des brides de mesure. • Respecter la longueur de sonde exacte de l'appareil de mesure en préparant le point de mesure. Figure 3-12: Préparation du point de mesure 1 Longueur de montage de l'appareil de mesure + épaisseur des joints ATTENTION ! Les diamètres intérieurs des conduites, du capteur de mesure et des joints doivent correspondre. Les joints ne doivent pas dépasser dans la section d'écoulement. Figure 3-13: Diamètre intérieur 1 Diamètre intérieur du tube de raccordement 2 Diamètre intérieur de la bride et du joint 3 Diamètre intérieur du capteur de mesure 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 35 3 MONTAGE OPTISWIRL 4200 3.8.2 Montage d'appareils en version sandwich Figure 3-14: Montage avec anneau de centrage 1 2 3 4 5 Capteur de mesure Anneau de centrage Goujons avec écrous de fixation Orifice Joint • • • • • • • Introduire le premier goujon 3 par le trou 4 des deux brides. Visser les écrous avec rondelles sur les deux extrémités du goujon 3 mais sans les serrer. Introduire le deuxième goujon par les trous 4. Placer le capteur de mesure 1 entre les deux brides. Introduire les joints 5 entre le capteur de mesure 1 et les brides, puis les aligner. S'assurer de la mise en place concentrique des brides. Effectuer le montage des goujons, rondelles et écrous restants. Ne pas encore serrer complètement les écrous. • Tourner l'anneau de centrage 2 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et orienter l'appareil. • S'assurer de la mise en place concentrique des joints 5 : ces derniers ne doivent pas dépasser dans la conduite. • Serrer ensuite tous les écrous progressivement et alternativement en diagonale. 36 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 4200 3.8.3 Montage d'appareils en version bride Figure 3-15: Montage d'appareils en version bride 1 Joint 2 Goujons avec écrous de fixation • Fixer l'appareil de mesure du côté de l'une des brides au moyen de boulons et d'écrous de fixation 2. • Introduire les joints 1 entre le capteur de mesure et les brides, puis les aligner. • S'assurer que les joints sont mis en place de façon concentrique et ne dépassent pas dans la conduite. • Installer les joints, boulons et écrous de fixation sur le côté de l'autre bride. • Aligner l'appareil de mesure et les joints de façon concentrique. • Serrer ensuite tous les écrous progressivement et alternativement en diagonale. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 37 3 MONTAGE OPTISWIRL 4200 3.8.4 Montage du boîtier intempéries, version séparée INFORMATION ! Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en vigueur. Montage sur tube support Figure 3-16: Montage du boîtier intempéries sur tube support 1 Fixer le support de montage du convertisseur de mesure sur le tube support. 2 Fixer le support de montage du convertisseur de mesure avec des U standards et des rondelles. 3 Serrer les écrous. Montage mural Figure 3-17: Montage mural du boîtier intempéries 1 Préparer les perçages à l'aide de la plaque de montage. 2 Utiliser du matériel de montage et des outils conformes au code du travail et aux directives de sécurité en vigueur. 3 Fixer le boîtier au mur de manière sûre. INFORMATION ! Les convertisseurs de mesure avec un rack de montage mural doivent être montés avec des vis (Ø8 mm / 0,3") ou par étriers en U (Ø8 mm / 0,3") en cas d'installation sur mât. En cas de montage direct sur le mur, il faudra appliquer un système de montage avec une capacité de charge minimale de 0,1 kN (par exemple de type FISCHER UX10) adapté pour l'arrière-plan. 38 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 4200 3.9 Isolations thermiques ATTENTION ! Pour les applications avec des températures de produit à mesurer supérieures à +160°C /+320°F, il est recommandé d'isoler la conduite conformément aux consignes d'isolation. Éviter des températures de l'électronique supérieures à +80°C / +176°F. Aucune isolation thermique ne doit être réalisée au-dessus de la fixation du convertisseur de mesure. L'isolation thermique 3 doit atteindre au maximum la hauteur 1 indiquée ci-dessous. Figure 3-18: Montage de l'isolation thermique 1 Hauteur maxi de l'isolation jusqu'au marquage sur le col du capteur de mesure 2 Épaisseur maxi de l'isolation jusqu'au coude du tube de pression 3 Isolation ATTENTION ! L'isolation thermique 3 ne doit aller au maximum que jusqu'au coude du tube de détection de pression 2. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 39 3 MONTAGE OPTISWIRL 4200 3.10 Rotation du boîtier de raccordement DANGER ! Toutes les opérations sur le système électronique de l'appareil ne doivent être effectuées que par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les prescriptions régionales de protection de la santé et de sécurité au travail. Figure 3-19: Rotation du boîtier de raccordement 1 Vis allen M4 sur le boîtier de raccordement • Desserrer la vis allen M4 1 sur le côté du boîtier de raccordement. • Tourner le boîtier de raccordement dans la position souhaitée (0...<360°). • Resserrer la vis allen M4 1. 40 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr MONTAGE 3 OPTISWIRL 4200 3.11 Rotation de l'afficheur DANGER ! Toutes les opérations sur le système électronique de l'appareil ne doivent être effectuées que par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les prescriptions régionales de protection de la santé et de sécurité au travail. INFORMATION ! Lorsque l'appareil de mesure est monté dans une conduite verticale, vous devez tourner l'afficheur de 90°. En cas de montage sous une conduite, il faut le tourner de 180°. INFORMATION ! L'afficheur peut être tourné en quatre positions différentes par pas de 90°. Figure 3-20: Rotation de l'afficheur Pour tourner l'afficheur, procéder comme suit : • • • • Couper l'alimentation de l'appareil de mesure. Dévisser le couvercle du boîtier avec la clé 1. Utiliser la poignée pour retirer le module d'affichage. Insérer la poignée d'abord sur le côté « a » et ensuite sur le côté « b » de l'affichage, puis retirer doucement l'affichage 2. Le tourner dans la position désirée 3. • Détacher l'affichage de la poignée d'abord sur le côté « a » puis sur le côté « b ». • Appuyer l'afficheur sur les boulons d'écartement 4 jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Visser de nouveau le couvercle avec le joint 5 sur le boîtier et le serrer à la main. INFORMATION ! Avant de fermer le couvercle du boîtier, se référer à Entretien des joints toriques à la page 102. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 41 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4200 4.1 Consignes de sécurité DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation électrique est coupée. Observer les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique (pour plus de détails se référer à Plaque signalétique à la page 24). DANGER ! Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage ! DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex. AVERTISSEMENT ! Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être effectué uniquement par des spécialistes compétents. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. 42 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr OPTISWIRL 4200 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 4.2 Raccordement du convertisseur de mesure DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique ! INFORMATION ! En cas d'utilisation de la sortie binaire M1...M4 comme sortie impulsion et en cas de fréquences supérieures à 100 Hz, utiliser des câbles blindés afin de réduire tout risque de perturbation électromagnétique (CEM). Figure 4-1: Raccordement du convertisseur de mesure 1 2 3 4 5 6 7 8 Ouvrir le couvercle de boîtier du compartiment de raccordement électrique en utilisant la clé Alimentation du convertisseur de mesure et boucle 4...20 mA Entrée courant 4...20 mA - transmetteur externe, en option Borne M1 sortie binaire (courant fort) Bornes M3 binaire (NAMUR) Borne M2/4 sortie binaire, raccordement moins commun Borne de mise à la terre dans le boîtier Borne de mise à la terre de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure INFORMATION ! Les deux bornes de mise à la terre 7 et 8 sont techniquement équivalentes. Étapes pour le raccordement du convertisseur de mesure : • • • • Dévisser le couvercle de boîtier 1 du compartiment de raccordement électrique. Faire passer le câble de raccordement par l'entrée de câble du boîtier Raccorder le câble conformément au schéma de raccordement représenté ci-dessous. Réaliser la mise à la terre à la borne 7. À titre alternatif, utiliser la borne de mise à la terre 8 de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure. • Serrer les presse-étoupe. • Visser de nouveau le couvercle avec le joint sur le boîtier et le serrer à la main. INFORMATION ! Veiller à ce que le joint du boîtier soit positionné correctement, propre et non endommagé. Avant de fermer le couvercle du boîtier, se référer à Entretien des joints toriques à la page 102. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 43 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4200 4.3 Raccordements électriques Le convertisseur de mesure est un appareil 2 fils avec sortie courant 4...20 mA. Toutes les autres entrées et sorties sont passives et nécessitent toujours une alimentation complémentaire. 4.3.1 Alimentation Toutes les versions sont destinés à être raccordés à des circuits d'énergie limitées de maxi 36 V CC / 4 A. INFORMATION ! La tension d'alimentation doit être située entre 12 V CC et 36 V CC (12...30 V CC pour Ex). Elle est fonction de la résistance totale de la boucle de mesure. Pour déterminer celle-ci, il faut additionner les résistances de chacun des éléments de la boucle de mesure (sans l'appareil de mesure). La tension d'alimentation requise se calcule selon la formule suivante : Uext. = RL * 22 mA + 12 V avec Uext. = tension d'alimentation minimale RL = résistance totale de la boucle de mesure INFORMATION ! L'alimentation doit pouvoir fournir 22 mA au minimum. 4.3.2 Sortie courant Figure 4-2: Raccordement électrique de la sortie courant 1 Alimentation pour la sortie courant 2 Milliampèremètre en option 3 Charge pour HART® : ≥ 250 Ω Raccorder la boucle de courant 4..20 mA aux bornes C1+ et C2-. Un câble blindé ou torsadé peut être nécessaire en cas de longs câbles de raccordement. La mise à la terre du blindage de câble ne doit avoir lieu qu'à un endroit (au niveau de l'appareil d'alimentation). 44 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr OPTISWIRL 4200 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 4.3.3 Entrée courant Un transmetteur externe, par ex. un transmetteur de température ou de pression, peut être raccordé aux bornes I1+ et I2-. Le signal courant 4...20 mA est converti en valeur de température ou de pression correspondante dans le convertisseur de mesure. Figure 4-3: Raccordement électrique de l'entrée courant 1 Alimentation pour le convertisseur de mesure 2 Alimentation pour un transmetteur de température ou de pression externe L'entrée courant peut être configurée dans le menu C1.5. Selon la configuration de l'entrée courant, les sources de température et/ou de valeur de pression doivent être réglées dans le menu C1.6 ou C1.7. 4.3.4 Sortie binaire À moins d'avoir été commandée différemment, la sortie binaire est désactivée par défaut et doit être activée et configurée comme sortie de détecteur de seuil, sortie impulsions, sortie fréquence ou sortie d'état dans le menu C2.2 avant la première utilisation. La sortie binaire est séparée galvaniquement de la sortie courant et doit être alimentée séparément. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 45 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4200 4.3.5 Sortie détecteur de seuil Figure 4-4: Raccordement de la sortie binaire 1 Alimentation Uext. 2 Amplificateur de commutation isolé INFORMATION ! La sortie binaire Mx ne peut être exploitée que si l'alimentation de boucle 4...20 mA est appliquée aux bornes C1+ et C2-. La sortie binaire est désactivée par défaut et doit être activée dans le menu C2.2 avant la première utilisation. Raccordement de la sortie binaire Sélectionner l'un des types de raccordement suivants pour la sortie binaire M en fonction de la transmission de signal voulue : • M2/4 et M3 - NAMUR (interface CC selon EN 60947-5-6) • M2/4 et M1 - sortie transistor (passive, collecteur ouvert) Borne M1 Raccordement NAMUR Raccordement de la sortie transistor + (Collecteur ouvert, Imaxi < 100 mA) M3 M2/4 + (Collecteur ouvert Ri ~ 1 kΩ) Commun Commun Tableau 4-1: Borne de raccordement 46 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 OPTISWIRL 4200 Contact NF 1 Contact NO 2 Valeur seuil atteinte < 1 mA > 3 mA Valeur seuil non atteinte > 3 mA < 1 mA Tableau 4-2: Échelle de valeurs pour NAMUR 1 C2.2.6 Inverser le signal « Marche » 2 C2.2.6 Inverser le signal « Arrêt » L'échelle de valeurs ne s'applique qu'en cas de raccordement à un amplificateur séparateur aux valeurs de référence suivantes : • Tension contact ouvert U0 = 8,2 V CC • Résistance interne Ri = 1 kΩ via charge RL UL IL UH IH 0...2 V 0...2 mA 16...30 V 20...100 mA Tableau 4-3: Échelle de valeurs pour la sortie transistor Pour assurer l'échelle de valeurs, une charge RL entre 250 Ω et 1 kΩ est recommandée pour la sortie transistor passive avec une tension nominale de 24 V CC. Faire attention en cas d'utilisation d'autres charges, l'échelle de valeurs des tensions de signal ne correspondant alors plus à l'échelle de valeurs pour les entrées des systèmes de gestion de process et de contrôleurs (DIN IEC 946). ATTENTION ! Ne pas dépasser la limite supérieure du courant de signal, ceci pouvant endommager la sortie transistor. Pour la sélection de la variable de mesure et des données programmables du détecteur de seuil, consulter le chapitre « Description du menu C - Configuration », menu « C2.2.5 Commutat. val. limite » et les sous-menus correspondants. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 47 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4200 4.3.6 Sortie fréquence / sortie impulsions La fréquence maximale de la sortie impulsions et de la sortie fréquence est de 1000 Hz. Figure 4-5: Raccordement électrique de la sortie impulsions 1 Alimentation du convertisseur de mesure 2 Alimentation sortie impulsions 3 Totalisateur d'impulsions ou de fréquence Le raccordement s'effectue entre les bornes M2/4 Commun (-) et M1 pour courant fort (+) ou M3 NAMUR (+). Uniquement un seul des deux raccordements M1 ou M3 peut être sélectionné dans le menu C2.2. La sortie est sélectionnée comme sortie impulsions ou fréquence dans le menu C2.2. La sortie est une sortie passive « collecteur ouvert », isolée galvaniquement de l'interface courant et du capteur de mesure. Elle nécessite sa propre alimentation 2. La résistance totale devra être adaptée de telle sorte que le courant total Itot ne dépasse pas 120 mA. Figure 4-6: Définition du signal de sortie d'impulsions 1 2 3 4 Tmaxi Fermé Ouvert Largeur d'impulsions ≥ 0,5 ms Pour la sélection de la variable de mesure et des données programmables de la sortie impulsions ou de la sortie fréquence, consulter le chapitre « Description du menu C Configuration », menu « C2.2.2 Sortie impulsions » ou menu « C2.2.3 Sortie fréquence » et les sous-menus correspondants. INFORMATION ! S'assurer que la largeur d'impulsion soit adaptée au taux d'impulsion. 48 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 OPTISWIRL 4200 4.3.7 Sortie état Le pôle + du courant fort est sur la borne de raccordement M1. Le pôle + de la sortie NAMUR est sur la borne de raccordement M3. La borne M2/4 sert de pôle commun pour la sortie impulsions. Bornes de courant fort M1...M2/4 Ouvert Tension maximale Umaxi = 36 V CC Courant de repos IR < 1 mA Fermé Courant maximal Imaxi = 100 mA Tension U < 2 V CC Bornes NAMUR M3...M2/4 Ri = 900 Ω Umaxi = 36 V CC Tableau 4-4: Caractéristiques techniques des bornes Pour la sélection de la fonction d'état et des données programmables de la sortie état, consulter le chapitre « Description du menu C - Configuration », menu « C2.2.4 Sortie état » et les sousmenus correspondants. 4.4 Raccordement de la version séparée Figure 4-7: Bornes de raccordement de la version séparée Les bornes de raccordement dans le boîtier de raccordement du capteur de mesure et dans le boîtier de raccordement à montage mural sont de conception identique. Bornes Couleur de brin rd rouge bu bleu bk noir gr gris ye jaune gn vert gnye Blindage Tableau 4-5: Couleur des brins du câble de raccordement 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 49 ye gn gnye gr bk bu rd bu rd ye OPTISWIRL 4200 gn e gny bk gr 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE rd bu ye gn bk gr gn ye Figure 4-8: Raccordement de la version séparée 1 2 3 4 5 6 Bornes de raccordement du capteur de mesure Bornes de raccordement du convertisseur de mesure Raccordement du blindage du capteur de mesure Blindage (tresse de contact et blindage général) Raccordement du blindage du convertisseur de mesure Tube thermo-rétractable La longueur de câble maximale est 50 m / 164 ft. Le câble peut être raccourci facilement. Tous les conducteurs doivent être raccordés à la suite. ATTENTION ! Veiller à ce que le blindage 4 soit raccordé correctement aux deux bornes 3 et 5. 50 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 OPTISWIRL 4200 4.5 Raccordements de mise à la terre La mise à la terre s'effectue au choix par raccordement à la borne de mise à la terre (terre de protection) dans le boîtier ou à celle de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure. Les deux bornes de terre sont techniquement équivalentes. Figure 4-9: Raccordement de mise à la terre de la version compacte 1 Borne de mise à la terre du raccord process entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure. 2 Borne de mise à la terre dans le boîtier ATTENTION ! Pour assurer une mesure parfaite, l'appareil de mesure doit être mis à la terre correctement. Le câble de mise à la terre ne doit pas transmettre de tension perturbatrice. Ne pas mettre à la terre d’autres appareils électriques sur le même câble de mise à la terre. Figure 4-10: Raccordement de mise à la terre de la version séparée 1 Borne de mise à la terre du capteur de mesure 2 Borne de mise à la terre du boîtier du convertisseur de mesure INFORMATION ! Pour la version séparée, il est nécessaire de mettre à la terre le capteur de mesure ainsi que le convertisseur de mesure. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 51 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4200 4.6 Classe de protection Le boîtier du convertisseur de mesure satisfait aux exigences pour la classe de protection IP66/67 selon EN 60529 en version compacte tout comme en version séparée. ATTENTION ! La classe de protection indiquée doit être assurée de nouveau après toute intervention d'entretien ou de maintenance. Figure 4-11: Presse-étoupe Pour cette raison, respecter scrupuleusement les points suivants : • N'utiliser que des joints d'origine. Ces joints doivent être propres et n'être aucunement endommagés. Remplacer tout joint endommagé. • Les câbles utilisés doivent être intacts et conformes aux réglementations. • Les câbles doivent être posés avec une boucle 1 en amont de l'appareil afin d'éviter toute pénétration d'eau dans le boîtier. • Les presse-étoupes 2 doivent être bien serrés. Veiller à ce que la plage de raccordement du presse-étoupe soit adaptée au diamètre extérieur du câble. • Orienter l'appareil de mesure de manière à ce que le presse-étoupe ne soit jamais dirigé vers le haut 3. • Obturer les presse-étoupe non utilisés avec un bouchon 4 adapté à la classe de protection. • N'enlever pas la gaine de protection à l'extérieur du presse-étoupe. 52 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr MISE EN SERVICE 5 OPTISWIRL 4200 5.1 Écran de démarrage INFORMATION ! Après la mise sous tension, l'appareil effectue un autocontrôle. L'écran de démarrage suivant apparaît après 10 secondes : Figure 5-1: Écran de démarrage Après la fin de l'autocontrôle, l'appareil commute au mode mesure. Pendant cette phase, il analyse la plausibilité de tous les paramètres préréglés pour le client puis affiche la valeur mesurée instantanée. 5.2 Fonctionnement INFORMATION ! L'appareil de mesure ne nécessite pratiquement pas de maintenance. Respecter les limites d'utilisation en matière de température et de produit. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 53 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 6.1 Éléments d'affichage et de commande La commande de l'appareil de mesure s'effectue par l'intermédiaire des touches mécaniques lorsque le couvercle de la face avant est ouvert ou du barreau magnétique 1 lorsque le couvercle est fermé. Figure 6-1: Stylo avec barreau magnétique ATTENTION ! Le point de commutation des sondes magnétiques se trouve directement sous la vitre, au niveau du symbole correspondant. Veiller à ne toucher le symbole que perpendiculairement par l'avant. Un dysfonctionnement peut se produire s'il est touché par le côté. Figure 6-2: Éléments d'affichage et de commande 1 2 3 4 5 6 7 54 Affichage Touches mécaniques et barreau magnétique Affichage sous forme de bargraphe 1ère valeur mesurée en grand affichage Signale l'utilisation d'une touche Numéro d'identification (indiqué uniquement si entré auparavant par l'opérateur) Signale un message d'état dans la liste d'états, si existant www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 La fonction des touches de commande mécaniques et des touches pour le barreau magnétique est identique. Pour la description des fonctions de commande dans la présente documentation, les touches sont représentées sous forme de symboles : Touches mécaniques et barreau magnétique Symbole → ^ ↓ ↑ Tableau 6-1: Description des touches de commande Figure 6-3: Affichages en mode de mesure (exemples pour 2 ou 3 valeurs mesurées) x, y et z représentent les unités des valeurs mesurées affichées 6.1.1 Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions, 3 lignes Figure 6-4: Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions, 3 lignes Signale un message d'état dans la liste d'états, si existant Nom du menu, de la fonction ou sous-fonction Numéro correspondant à 6 Indique la position au sein de la liste de menus, fonctions ou sous-fonctions Menu(s) suivant(s), fonction ou sous-fonction suivante (_ _ _ signale dans cette ligne la fin de la liste) 6 Menu(s) actif(s), fonction ou sous-fonction active 7 Menu(s) précédent(s), fonction ou sous-fonction précédente (_ _ _ signale dans cette ligne le début de la liste) 1 2 3 4 5 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 55 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 6.1.2 Affichage pour la programmation de paramètres, 4 lignes Figure 6-5: Affichage pour la programmation de paramètres, 4 lignes Menu(s) actif(s), fonction ou sous-fonction active Numéro correspondant à 7 Indicateur pour programmation usine Indicateur de la plage de valeurs admissibles Plage de valeurs admissibles pour nombres Valeur, unité ou fonction programmée momentanément (apparaît en blanc sur fond bleu lors de la sélection) C'est ici que s'effectue une modification des données. 7 Paramètre actuel 8 Programmation usine du paramètre 1 2 3 4 5 6 6.1.3 Affichage pour la visualisation de paramètres, 4 lignes Figure 6-6: Affichage pour la visualisation de paramètres, 4 lignes 1 2 3 4 5 6 7 56 Menu(s) actif(s), fonction ou sous-fonction active Numéro correspondant à 6 Identifie un paramètre modifié (permet un contrôle simple des paramètres modifiés en parcourant les listes) Paramètre suivant Données programmées actuellement pour 6 Paramètre actuel (pour la sélection, appuyer sur la touche > ; puis consulter le chapitre précédent) Programmation usine du paramètre www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 6.2 Instructions de base pour le fonctionnement 6.2.1 Description de la fonction des touches INFORMATION ! • Pour assurer un maximum de fiabilité, actionner les touches perpendiculairement par l'avant. Un actionnement de biais peut conduire à des erreurs de commande. • La fonction des touches de commande mécaniques et des touches pour le barreau magnétique est identique. → Commutation du mode mesure au mode menu Passage au niveau de menu inférieur Ouvrir le menu et activer le mode modification En mode modification : Déplacer le curseur de saisie d'une position vers la droite ; après le dernier chiffre, le curseur de saisie revient au début. ↑ ou ↓ Commutation entre les options de menu dans un même niveau de menu En mode mesure : Commutation entre 1ère page de mesure, 2ème page de mesure et message d'état. En mode modification : Modification de paramètres ou de réglages ; défilement des caractères disponibles ; décalage du point décimal vers la droite ou la gauche. ^ Confirmation des programmations et modifications Retour au mode mesure Tableau 6-2: Description de la fonction des touches de commande 6.2.2 Commutation du mode mesure au mode menu Mode mesure Fonctionnement Mode de menu 156,3 kg/h → > Config. Rapide Tableau 6-3: Commutation du mode mesure au mode menu Utiliser la touche ^ pour quitter le mode menu et retourner au mode mesure. 6.2.3 Modification des paramètres dans le menu Appuyer sur la touche → pour accéder au menu Utiliser la touche ^ pour quitter le mode menu et retourner au mode mesure. • Utiliser les touches ^ et ↑ ou ↓ pour naviguer dans le menu. Les valeurs ou paramétrages actuels s'affichent. Valider la nouvelle valeur ou le nouveau paramétrage en appuyant sur la touche ^. • Certains menus comportent plusieurs options de paramétrage. Celles-ci s'affichent successivement lorsqu'on appuie sur la touche ^. • Appuyer sur la touche ^ pour valider les paramétrages ou pour les rejeter. • Avant de retourner au mode mesure, l'écran affiche la demande « Enreg. configuration? Oui ». Commuter entre « Oui », « Retour » et « Non » en appuyant sur les touches ↑ ou ↓. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 57 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 Sauvegarder config.? Oui ^ Les modifications sont prises en charge. Le système fait une mise à jour et l'affichage revient au mode mesure. Sauvegarder config.? Non ^ Les modifications sont rejetées. L'affichage revient au mode mesure. Sauvegarder config.? Retour ^ Retour au mode menu Tableau 6-4: Réglages pour la configuration Procédure Afficheur Procédure Afficheur 1,25 m3/h 8x ↑ Débit-volume L/h 2x → A Config. Rapide 4x ^ Sauvegarder config.? Oui 8x ↓ A9 Unités 1x ^ 1250 L/h 2x → Débit-volume m3/h Tableau 6-5: Exemple : modification des paramètres réglés par défaut de m3/h en l/h 6.2.4 Sélection des caractères en mode modification Les caractères suivants sont disponibles, selon la fonction de menu : Chiffres 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lettres minuscules a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Lettres majuscules A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z - / . Caractères spéciaux 2 58 3 _ www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 6.2.5 Unités, chiffres et facteurs Les valeurs numériques et facteurs sont affichés dans un format à 8 caractères. Les valeurs numériques sont affichées en format virgule flottante (12345678) ou en format exponentiel (12.345e06). Les exposants sont utilisés selon les étapes suivantes : 03 / 06 / 09 ou -03 / -06 / -09, etc. Le facteur de conversion du totalisateur et la sortie impulsions, cependant, sont exprimés en nombres entiers. Type de débit Unités de base Menu Débit-volumique m3/h A9 et/ou C6.5 Débit-volumique normal Nm3/h A9 et/ou C6.5 Débit-massique kg/h A9 et/ou C6.5 Tableau 6-6: Unités de base Les unités utilisateur peuvent être définies dans le menu « A9 ou C6.5 Unités ». L'unité (texte) ainsi que le facteur de conversion (numéro) et le décalage (offset) peuvent y être entrés. Le facteur de conversion doit toujours être défini par rapport à l'unité de base. Totalisateur Les unités de base pour le totalisateur sont m3 pour le volume, Nm3 pour le volume normalisé et kg pour la masse. Débit-volumique, débit-volumique normalisé et débit-massique peuvent être sélectionnés dans le menu « C4.1 Totalisateur de débit ». Si la totalisation doit être effectuée avec une autre unité de débit, l'unité doit être modifiée dans le menu « C6.5 Unités ». 6.2.6 Sécurité et autorisations Niveaux d'accès Le débitmètre Vortex intègre un concept de sécurité à plusieurs niveaux d'accès pour empêcher des modifications de configuration intempestives ou non autorisées. Pour accéder à un niveau spécifique de l'appareil, entrer le mot de passe hexadécimal à quatre caractères associé au niveau correspondant (voir le menu « C6.2 Sécurité »). Il est possible de modifier les mots de passe des niveaux d'accès « Opérateur » et « Expert » après avoir atteint ces niveaux respectifs. Le niveau d'accès « Utilisateur » est sans mot de passe spécifique ; si vous entrez un mot de passe quelconque non affecté à un niveau spécifique, par ex. « 0000 » (qui n'est pas un mot de passe valide), vous retombez au niveau d'accès « Utilisateur ». 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 59 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 Le tableau suivant présente les différents niveaux d'accès, leurs mots de passe par défaut et les autorisations correspondantes. Niveau d'accès Le mot de passe par défaut Autorisations Utilisateur 0000 • Affichage de l'information appareil (tout mot de passe • Configuration de l'affichage (C5), y compris changement de affecté) la langue d'affichage et du contenu des pages de mesure Opérateur 0009 • Tous les droits du niveau d'accès « Utilisateur » • Configuration de la sortie binaire (C2.2) • Configuration de toutes les options de communication HART® (C3) à l'exception du « C3.1.1 Mode boucle de cour. » • Modification du mot de passe « Opérateur » (C6.2.2) ; noter que le nouveau mot de passe doit avoir trois zéros en tête (« 000 ») • Activer un autre type de débitmètre Expert 0058 • Tous les droits de configuration, notamment pour la programmation de process (C1) et sortie courant (C2.1) • Modification du mot de passe « Expert » (C6.2.2) ; noter que le nouveau mot de passe doit avoir deux zéros en tête (« 00 ») Tableau 6-7: Niveaux d'accès INFORMATION ! Après avoir activé un niveau d'accès particulier, noter le symbole de « Verrou » qui peut s'afficher sur la droite du menu d'accès. Ce symbole de verrou signale que le niveau d'accès actuel vous permet de lire cette entrée mais pas de l'éditer. INFORMATION ! En entrant le mot de passe à quatre caractères, veiller à entrer tous les zéros en tête ; par ex. entrer le mot de passe « Opérateur » par défaut sous forme de « 0009 » et non pas de « 9 » uniquement (en sautant les zéros). INFORMATION ! Après un démarrage à froid de l'appareil, le rôle de l'utilisateur sera toujours remis à « Utilisateur ». Réinit. mots de passe Si l'utilisateur a modifié des mots de passe spécifiques par rapport à leur programmation par défaut et s'il n'est plus en mesure d'accéder à l'appareil, le sous-menu C6.2.3 offre la fonction « Réinit. mots de passe ». Cependant, pour empêcher une utilisation non autorisée de cette commande, celle-ci est à son tour protégée par un mot de passe unique et non modifiable qui peut être obtenu auprès du fabricant. 60 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 6.3 Synoptique des fonctions principales et unités INFORMATION ! Une liste complète de toutes les fonctions et une description sommaire figurent au chapitre suivant. Tous les paramètres et réglages par défaut sont adaptés aux besoins du client. Structure du menu • « A Config. Rapide » : contrôle et configuration rapide du convertisseur de mesure, y compris assistant d'application • « B Test » : fonctions de simulation et affichage des valeurs de mesure instantanées pour toutes les variables • « C Configuration » : toutes les possibilités de configuration Menu Explication A1 Langue ou C5.1 Langue Sélection de la langue pour les menus (pour plus de détails, voir le chapitre suivant). B1.2 Sortie courant Contrôle de la sortie courant B1.3.1 Sortie impulsions Contrôle de la sortie impulsions B1.3.2 Sortie fréquence Contrôle de la sortie fréquence B1.3.3 Sortie État/Limite Contrôle de la sortie état C1.8 Const. de temps Constante de temps, valeur d'atténuation C2.1.2 0% Domaine Débit-volume minimal (sortie courant) La valeur programmée représente la valeur correspondant à 4 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 0% est programmé comme correspondant à 4 mA mais il est aussi possible d'affecter des valeurs de débit plus élevées à 4 mA. C2.1.3 100% Domaine Débit maximal (sortie courant) La valeur programmée représente la valeur correspondant à 20 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 100% est programmé comme correspondant à 20 mA mais il est aussi possible d'affecter des valeurs de débit plus basses à 20 mA. Tableau 6-8: Les fonctions les plus importantes 6.4 Langues pour les menus Anglais Allemand Français Italien Espagnol Suédois Danois Tchèque Polonais Russe Chinois Turc Slovène Néerlandais Portugais Slovaque Hongrois Lituanien Norvégien Finlandais Estonien Letton Moldave Bulgare Roumain Albanais En préparation : Tableau 6-9: Liste des langues pour les menus 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 61 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 6.5 Options de gaz pour la mesure de gaz Les gaz peuvent être sélectionnés dans le menu « A8, C1.2 « Substance de mesure » ou « C1.3.1 Mélange de Gaz ». Les gaz suivants peuvent être sélectionnés lorsque le fluide sélectionné est gaz, gaz humide ou mélange gazeux : Air Ammoniac Argon i-Butane n-Butane CO CO2 Éthane Éthylène n-Hexane Hydrogène Hydrogène Sulfide Méthane Néon Azote Oxygène i-Pentane n-Pentane Propane Xenon Personnalisé Tableau 6-10: Sélection des gaz disponibles La composition des mélanges gazeux peut être définie sous forme de pourcentage des gaz indiqués ci-dessus. Le format par défaut des parts est 0,00000 %. Pour entrer des parts > 9,99999 %, la virgule peut être déplacée vers la droite en déplaçant le curseur vers la virgule puis en appuyant sur la touche ↑. Changer de position entre les chiffres en appuyant sur la touche de flèche droite →. Après avoir atteint le dernier chiffre, le curseur saute de nouveau au premier chiffre. 62 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 6.6 Unités Les unités suivantes peuvent être sélectionnées et programmées dans les menus A9 et/ou C6.5. Des unités utilisateur peuvent en outre être personnalisées pour chacune des mesures. Liquides, vapeurs, gaz /d /h /min /s m3 m3 m3 m3 ml ml ml ml L L L L ML ML - - hl hl hl hl ft3 ft3 ft3 ft3 gal gal gal gal kgal kgal kgal kgal Mgal Mgal - - ImpGal ImpGal ImpGal ImpGal MImpGal MImpGal - - bbl bbl bbl bbl acft acft acft acft fl.oz[Imp] fl.oz[Imp] fl.oz[Imp] fl.oz[Imp] fl.oz[US] fl.oz[US] fl.oz[US] fl.oz[US] Débit-volumique personnalisé Tableau 6-11: Unités pour débit-volumique Liquides, vapeurs, gaz /d /h /min /s Nm3 Nm3 Nm3 Nm3 NL NL NL NL Sm3 Sm3 Sm3 Sm3 SL SL SL SL Sft3 Sft3 Sft3 Sft3 Débit-volumique norm./standard personnalisé Tableau 6-12: Unités pour débit-volumique norm./standard* * Les unités Nx/x et Sx/x doivent être considérées comme équivalentes. Elles servent d'indication d'une variable de mesure normalisée ou standardisée et ne permettent pas d'identifier le système de référence sous-jacent. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 63 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 /d /h /min /s kg kg kg kg - g g g t t t - lb lb lb lb Débit-massique personnalisé Tableau 6-13: Unités pour débit-massique Volume Volume norm./standard* Masse m3 Nm3 g L SL kg hl SM3 oz in3 Sft3 lb ft3 NL T gal ImpGal bbl Volume personnalisé Tableau 6-14: Unités de totalisateur * Les unités Nx et Sx doivent être considérées comme équivalentes. Elles servent d'indication d'une variable de mesure normalisée ou standardisée et ne permettent pas d'identifier le système de référence sous-jacent. 64 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Température Pression Puissance Énergie Masse volumique °C mbar W J kg/m3 °F bar kW kJ kg/L K atm kJ/h MJ g/cm3 °Rank kg/m2 MJ/s kW*h g/L Température personnalisée kg/cm2 MJ/h Mcal g/ml g/cm2 Mcal/h BTU lb/gal torr Btu/h Énergie personnalisée lb/ft3 psi Mbtu/s lb/in3 psi (abs) Mbtu/h Masse volumique personnalisée b/ft2 Mbtu/d MPa Puissance personnalisée kPa Pa Pression personnalisée Tableau 6-15: Unités pour mesures supplémentaires L'unité de pression psi (abs) fait référence à un point de référence de 0 bara / 0 psia. Toutes les autres unités de pression sont des unités de pression relative et se réfèrent à une pression de référence de 1,01325 bar / 14,7 psia (selon la norme DIN 1343). 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 65 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 6.7 Structure du menu INFORMATION ! • Les tableaux suivants décrivent les fonctions de l'appareil standard avec raccordement HART®. La description détaillée des fonctions pour Foundation Fieldbus et Profibus figure dans le supplément respectif de manuel de référence. • Selon la version d'appareil, les fonctions ne sont pas toutes disponibles. 6.7.1 Structure du menu « A Config. Rapide » Mesure Menu A >^ ↓↑ A Config. Rapide Sous-menus >^ ↓↑ ↓↑ >^ A1 Langue A2 Contraste A3 Se connecter A4 Repère A5 Repère long A6 Affichage de mess. A7 Fluide A8 Substance de mesure A9 Unités A9.1 Débit-volume A9.4 Débit vol. pers. A9.3 Débit-volume normal A9.4 Débit vol. norm. pers. A9.5 Débit-masse A9.6 Débit massique pers. A9.7 Alimentation A9.8 Puissance personnalisée A9.9 Volume A9.10 Volume personnalisé A9.11 Volume normalisé A9.12 Volume norm. pers. A9.13 Masse A9.14 Masse personnalisée A9.15 Énergie A9.16 Énergie personnalisée A9.17 Pression A9.18 Pression personnalisée A9.19 Température A9.20 Température personnalisée A9.21 Densité A9.22 Densité personnalisée A10 Type d'appareil A11 Assistant d'appl. A11.1 Liquides A11.2 Vapeur saturée A11.3 Vapeur surchauffée A11.4 Mesure de chaleur A11.5 Gaz A11.6 FAD A12 Test de groupe Groupe 1...12 Tableau 6-16: Structure du menu « A Config. Rapide » 66 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 6.7.2 Structure du menu « B Test » Mesure Menu B >^ ↓↑ B Test Sous-menus ↓↑ >^ B1 Simulation ↓↑ >^ B1.1 Définir la valeur ↓↑> >^ B1.1.1 Débit-volume B1.1.2 Débit-volume normal B1.1.3 Débit-masse B1.1.4 Puissance brute B1.1.5 Valeur calorifique B1.1.6 FAD B1.1.7 Volume B1.1.8 Volume normalisé B1.1.9 Masse B1.1.10 Énergie brute B1.1.11 Énergie nette B1.1.12 Densité B1.1.13 Température1 B1.1.14 Température2 B1.1.15 Pression B1.1.16 Fréquence Vortex B1.1.17 Vitesse B1.1.18 Enthalpie spécifique B1.1.19 Capacité cal. spéc. B1.1.20 Nombre de Reynolds B1.2 Sortie courant B1.3 Sortie binaire B1.3.1 Sortie impulsions B1.3.2 Sortie fréquence B1.3.3 Sortie État/Limite B Test B2 Valeurs réelles B2.1 Durée de service B2.2 Débit-volume B2.3 Débit-volume normal B2.4 Débit-masse B2.5 Puissance brute B2.6 Valeur calorifique B2.7 FAD B2.8 Volume B2.9 Volume normalisé B2.10 Masse B2.11 Énergie brute B2.12 Énergie nette B2.13 Densité B2.14 Température1 B2.15 Température2 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 67 6 PROGRAMMATION Mesure Menu B >^ ↓↑ OPTISWIRL 4200 Sous-menus ↓↑ >^ B Test B2 Valeurs réelles ↓↑ >^ >^ ↓↑> B2.16 Pression B2.17 Fréquence Vortex B2.18 Vitesse B2.19 Enthalpie spécifique B2.20 Capacité cal. spéc. B2.1.21 Nombre de Reynolds Tableau 6-17: Structure du menu « B Test » 6.7.3 Structure du menu « C Configuration » Mesure Menu C >^ ↓↑ C Configuration Sous-menus >^ ↓↑ C1 Process ↓↑ >^ >^ ↓↑> C1.1 Fluide C1.2 Substance de mesure C1.3 Gaz C1.3.1 Mélange de Gaz C1.3.2 Humidité relative C1.3.3 Temp. d'entrée C1.3.4 Pression atmos. C1.3.5 Perte press. de filtre C1.3.6 Hum. rel. d'entrée C1.3.7 Hum. rel. de sortie C1.3.8 Régime compr. 1/min C1.3.9 Rég. nom. com. 1/min C1.4 Vapeur saturée C1.4.1 Facteur de siccité C1.5 Entrée courant C1.5.1 Fonction C1.5.2 Var. entrée courant C1.5.3 0% Domaine / 4mA C1.5.4 100% Domaine / 20mA C1.6 Capteur Température C1.6.1 Source de temp. 1 C1.7 Capteur Pression C1.7.1 Source de pression C1.6.2 Source de temp. 2 C1.8 Const. de temps C1.9 Coupure débit bas C1.10 Valeurs operation. C1.10.1 Temp. de service C1.10.2 Press. de service C1.10.3 Densité de service C1.10.4 Dens. service min/max 68 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Mesure Menu C >^ ↓↑ C Configuration Sous-menus ↓↑ >^ C1 Process ↓↑ >^ C1.11 Valeurs normales >^ ↓↑> C1.11.1 Température norm. C1.11.2 Pression normale C1.11.3 Densité normale C1.12 Chaleur/ Refroidissement C2 Sortie C2.1 Sortie courant C2.1.1 Variable sortie cour. C2.1.2 0% Domaine C2.1.3 100% Domaine C2.1.4 Gamme étend. faible C2.1.5 Gamme étend. haute C2.1.6 Fonction du défaut C2.1.7 Cour. de défaut bas C2.1.8 Cour. de défaut haut C2.1.9 Calibration C2.2 Sortie binaire C2.2.1 Fonction C2.2.2 Sortie impulsions C2.2.3 Sortie fréquence C2.2.4 Sortie état C2.2.5 Commutat. val. limite C2.2.6 Inversion du signal C3 Communication C3.1 HART C3.1.1 Mode boucle de cour. C3.1.2 Identification C3.1.3 Information d'appareil C3.1.4 Variables HART C3.1.5 Capt. DV Temp. C3.1.6 Capt. DV Pression C4 Totalisateur C4.1 Totalisateur de débit C4.1.1 Fonct. de mesure C4.1.2 Valeur prédéfinie C4.1.3 Réinit. totalisateur? C4.1.4 Définir val. départ C4.1.5 Démarrer totalisat.? C4.1.6 Arrêter totalisat.? C4.1.7 Information C4.2 Totalisateur d'énerg. C4.2.1 Fonct. de mesure C4.2.2 Valeur prédéfinie C4.2.3 Réinit. totalisateur? C4.2.4 Définir val. départ C4.2.5 Démarrer totalisat.? C4.2.6 Arrêter totalisat.? C4.2.7 Information 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 69 6 PROGRAMMATION Mesure Menu C >^ ↓↑ C Configuration OPTISWIRL 4200 Sous-menus >^ ↓↑ C5 Afficheur ↓↑ >^ ↓↑> >^ C5.1 Langue C5.2 Contraste C5.3 1ère page de mesure C5.3.1 Fonction C5.3.2 Mesure 1ère ligne C5.3.3 0% Domaine C5.3.4 100% Domaine C5.3.5 Format 1ère ligne C5.3.6 Mesure 2ème ligne C5.3.7 Format 2ème ligne C5.3.8 Mesure 3ème ligne C5.3.9 Format 3ème ligne C5.4 2ème page de mesure C5.4.1 Fonction C5.4.2 Mesure 1ère ligne C5.4.3 0% Domaine C5.4.4 100% Domaine C5.4.5 Format 1ère ligne C5.4.6 Mesure 2ème ligne C5.4.7 Format 2ème ligne C5.4.8 Mesure 3ème ligne C5.4.9 Format 3ème ligne C6 Appareil C6.1 Information C6.1.1 Repère C6.1.2 Repère long C6.1.3 Type d'appareil C6.1.4 Numéro de série C6.1.5 ID du fabricant C6.1.6 Nom de l'appareil C6.1.7 Code V C6.1.8 Révision de l'électr. C6.1.9 Révision de l'appareil C6.1.10 Révision du logiciel C6.1.11 Révision du matériel C6.1.12 No. série électron. C6.1.13 Code CG C6.1.14 Date de production C6.1.15 Date d'étalonnage C6.2 Sécurité C6.2.1 Se connecter C6.2.2 Changer m. de passe C6.2.3 Réinit. mots de passe C6.2.4 Déverouiller SIL 70 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Mesure Menu C >^ ↓↑ C Configuration Sous-menus ↓↑ >^ C6 Appareil ↓↑ >^ C6.3 Compléments >^ ↓↑> C6.3.1 Type d'appareil C6.3.2 Chaleur C6.3.3 Chal. & Dens./Press. C6.3.4 Chal. & Dens. & FAD C6.4 Erreur C6.4.1 Affichage de mess. C6.4.4 Cartographie des erreurs C6.4.4.1 Totalisateur C6.5 Unités C6.5.1 Débit-volume 1 C6.5.3 Débit-volume normal C6.5.5 Débit-masse C6.5.7 Alimentation C6.5.9 Volume C6.5.11 Volume normalisé C6.5.13 Masse C6.5.15 Énergie C6.5.17 Pression C6.5.19 Température C6.5.21 Densité C6.6 Par défaut usine C6.6.1 Réinit. param. par déf.? C6.8 Test de preuve C6.8.2 Exécuter test de preuve ? Tableau 6-18: Structure du menu « C Configuration » 1 Tous les menus à nombre paire C6.5.2 à .22 sont des unités personnalisées qui ont un sous-menu pour entrer un « Texte », un « Offset » et un « Facteur ». 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 71 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 6.7.4 Description de menu « A Config. Rapide » Fonction Programmation / Description A1 Langue Langues d'affichage disponibles : allemand, anglais, français, italien, espagnol, russe, chinois, suédois, danois, tchèque, polonais, turc, slovène ; 13 autres langues en préparation (pour plus de détails se référer à Langues pour les menus à la page 61) A2 Contraste Adaptation du contraste de l'affichage local (-10...+10 ; standard = 0) A3 Se connecter Entrée du mot de passe : 0000 (pour modifier le mot de passe, consulter le menu C6.2.2) A4 Repère Entrée et affichage de la référence du point de mesure (8 caractères). A5 Repère long Entrée et affichage de la référence longue du point de mesure (1...32 caractères). Les entrées seront affichées sur la barre d'en-tête de l'affichage LCD (fonction de la taille des caractères, possibilité d'afficher 11 chiffres minimum). A6 Affichage de mess. Messages NAMUR (F, S, M, C, I) Pour de plus amples informations se référer à Messages d'état et informations de diagnostic à la page 93. A7 Fluide Sélectionner : Liquide / Vapeur / Gaz / Gaz humide / Mélange de Gaz Selon le fluide sélectionné, le produit approprié peut être sélectionné dans le menu A8 A8 Substance de mesure Lorsque le fluide est un « Gaz » ou « Gaz humide » (pour plus de détails se référer à Options de gaz pour la mesure de gaz à la page 62) Les options suivantes peuvent être sélectionnées si fluide = « Vapeur » : Vapeur saturée / Vapeur surchauffée / Personnalisé Les options suivantes peuvent être sélectionnées si fluide = « Liquide » : Eau / Personnalisé Les options suivantes peuvent être sélectionnées si fluide = « Gaz humide » : Cette option permet de sélectionner un gaz humide parmi tous les gaz indiqués cidessus. A9 Unités Pour de plus amples informations, se référer au menu C6.5. A10 Type d'appareil Standard: Pour liquides, gaz et vapeur ; compensation de température intégrée pour vapeur saturée. Chaleur : Pour liquides, gaz et vapeur ; compensation de température intégrée pour vapeur saturée, mesure du pouvoir calorifique brut/net pour vapeur saturée et eau. Chal. & Dens./Press. : Compensation de densité intégrée pour valeur saturée, la vapeur surchauffée et le gaz, mesure du pouvoir calorifique brut/net pour vapeur saturée, vapeur surchauffée et eau. Chal. & Dens. & FAD : Compensation de densité intégrée pour valeur saturée, vapeur surchauffée et gaz, mesure du pouvoir calorifique brut/net pour vapeur saturée, vapeur surchauffée et eau, fonctionnalité FAD. A11 Assistant d'appl. Consulter les tableaux suivants pour les détails. A12 Test de groupe Pour de plus amples informations se référer à A12 Contrôles de plausibilité à la page 100. Tableau 6-19: Description de menu « A Config. Rapide » 72 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 A11 Assistant d'appl. Les paramètres usine du débitmètre Vortex ont été programmés en usine sur la base des indications précisées sur la commande. Il se peut néanmoins qu'il soit nécessaire d'effectuer des paramétrages supplémentaires pour utiliser certaines fonctions. Pour faciliter son utilisation, l'appareil est doté d'un assistant d'application pour chaque type d'application. L'assistant d'application guide l'opérateur à travers la configuration du débitmètre. L'assistant d'application démarre avec la définition de toutes les unités de base. L'étape suivante consiste à définir tous les paramètres spécifiques à la fonctionnalité. Des programmations telles que les configurations des fonctions de sorties ou de totalisateurs peuvent nécessiter des sous-menus. Elles peuvent être entrées en appuyant sur la touche flèche « → ». Si elles ne sont pas requises, les options de menu peuvent être sautées en appuyant sur la touche de validation « ^ ». Pour effectuer les réglages de l'assistant d'application, l'opérateur doit être connecté par le biais du niveau d'accès « Expert ». Pour de plus amples informations se référer à Sécurité et autorisations à la page 59. Pour interrompre une séquence de l'assistant d'application, appuyer simultanément sur « → » et « ↑ ». Veiller alors à sélectionner « Enreg. config.? Non » pour retourner au mode mesure. Sélectionner un assistant de configuration approprié parmi les options suivantes : A11.1 Liquides Configuration pour applications liquides, y compris sortie et totalisateur correspondants. A11.2 Vapeur saturée Configuration pour application à vapeur saturée et compensation de densité par transmetteur de température externe ou interne. A11.3 Vapeur surchauffée Configuration pour applications à vapeur surchauffée et définition des sources de valeurs de température et de pression. A11.4 Mesure de chaleur Configuration pour applications à pouvoir calorifique brut et net et définition des sources de valeurs de température et/ou de pression. A11.5 Gaz Configuration pour applications gaz avec en option sources de pression et de température internes ou externes pour la compensation de densité. A11.6 FAD Configuration pour applications à débit d'air libre FAD (Free Air Delivery) pour compresseurs. Tableau 6-20: A11.1 Assistant d'appl. - Options générales 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 73 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 A11.1 Assistant d'appl. - Liquides Fonction Programmation / Description .1 .2 Unités .2.1 Débit-volume Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3/h). .2.2 Débit-masse Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/h). .2.3 Volume Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3). .2.4 Masse Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg). .2.5 Température Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou °C). .2.6 Pression Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou bar). .2.7 Densité Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/m3). .3 Process Configuration process. .3.1 Fluide Sélectionner « Liquide ». .3.2 Substance de mesure Sélectionner « Eau » ou « Personnalisé ». .3.3 Const. de temps 0...100 s .3.4 Coupure débit bas Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle. .4 Valeurs operation. Conditions process actuelles lorsque celles-ci ne sont pas mesurées ni calculées. .4.1 Temp. de service Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée. .4.2 Press. de service Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée. .4.3 Densité de service Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée. .5 Sortie courant Configuration de la sortie courant. .5.1 Variable sortie cour. Sélectionner la variable de mesure pour la sortie courant. .5.2 0% échelle La valeur programmée représente la valeur correspondant à 4 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 0% = 4 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit plus élevée pour 4 mA .5.3 100% échelle La valeur programmée représente la valeur correspondant à 20 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 100% = 20 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit plus basse pour 20 mA. .5.4 Fonction du défaut Bas / Arrêt / Haut / Figée .5.5 Cour. de défaut bas 3,5...3,6 mA, disponible si « Fonction du défaut = Bas » .5.6 Cour. de défaut haut 21...21,5 mA, disponible si « Fonction du défaut = Haut » .6 Sortie binaire Configuration en option de la sortie binaire. .6.1 Fonction Sélectionner la fonction de la sortie binaire : Commutat. val. limite / État / Fréquence / Impulsion / Arrêt .6.2 Inversion du signal Marche, Arrêt .7 Sortie impulsions Ce menu est disponible si la « Fonction de Sortie binaire = Impulsion » .8 Sortie fréquence Ce menu est disponible si la « Fonction de Sortie binaire = Fréquence ». .9 Sortie état Ce menu est disponible si la « Fonction de Sortie binaire = État ». .10 Commutat. val. limite Ce menu est disponible si la « Fonction de Sortie binaire = Commutat. val. limite ». .11 Totalisateur de débit Configuration en option du totalisateur de débit. 74 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Fonction Programmation / Description .12 Totalisateur d'énerg. Ce menu est disponible en cas de configuration d'un type de débitmètre non standard (voir « C6.3 Compléments »). .13 1ère page de mesure Une valeur / Deux valeurs / Trois valeurs / Une val. & gr. à barre / Deux val. & gr. à barre .14 2ème page de mesure Une valeur / Deux valeurs / Trois valeurs / Une val. & gr. à barre / Deux val. & gr. à barre Tableau 6-21: A11.1 Assistant d'appl. - Liquides A11.2 Assistant d'appl. - Vapeur saturée Fonction Programmation / Description .1 .2 Unités Mêmes options que dans A11.1.2. .3 Process .3.1 Fluide Sélectionner « Vapeur ». .3.2 Substance de mesure Sélectionner « Vapeur saturée ». .3.3 Const. de temps 0...100 s .3.4 Coupure débit bas Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle. .4 Entrée courant .4.1 Fonction Sélectionner « Marche », si applicable. .4.2 Var. entrée courant Sélectionner « Température externe » si la « Fonction = Marche ». .5.1 Source de temp. 1 Interne / Externe / HART externe / Non disponible .5.2 Source de temp. 2 Interne / Externe / HART externe / Non disponible Les sources de température 1 et 2 doivent être différentes. .6 Valeurs operation. Mêmes options que dans A11.1.4. .7 Sortie courant Mêmes options que dans A11.1.5. .8 Sortie binaire Mêmes options que dans A11.1.6. .9 Sortie impulsions Mêmes options que dans A11.1.7. .10 Sortie fréquence Mêmes options que dans A11.1.8. .11 Sortie état Mêmes options que dans A11.1.9. .12 Commutat. val. limite Mêmes options que dans A11.1.10. .13 Totalisateur de débit Mêmes options que dans A11.1.11. .14 Totalisateur d'énerg. Mêmes options que dans A11.1.12. .15 1ère page de mesure Mêmes options que dans A11.1.13. .16 2ème page de mesure Mêmes options que dans A11.1.14. Tableau 6-22: A11.2 Assistant d'appl. - Vapeur saturée A11.3 Assistant d'appl. - Vapeur surchauffée Fonction Programmation / Description Cet assistant d'application est disponible si le type de capteur est programmé sur « Chal.&Dens./Press. » ou « Chal.& Dens.&FAD » (voir C6.3 Compléments). .1 .2 Unités Mêmes options que dans A11.1.2. .3 Process .3.1 Fluide Sélectionner « Vapeur ». 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 75 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 Fonction Programmation / Description .3.2 Substance de mesure Sélectionner « Vapeur surchauffée ». .3.3 Const. de temps 0...100 s .3.4 Coupure débit bas Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle. .4 Entrée courant .4.1 Fonction Sélectionner « Marche », si applicable. .4.2 Var. entrée courant Sélectionner « Température externe » ou « Pression externe ». .5.1 Source de temp. 1 Interne / Externe / HART externe / Non disponible .5.2 Source de temp. 2 Interne / Externe / HART externe / Non disponible Les sources de température 1 et 2 doivent être différentes. .6 Valeurs operation. Mêmes options que dans A11.1.4. .7 Sortie courant Mêmes options que dans A11.1.5. .8 Sortie binaire Mêmes options que dans A11.1.6. .9 Sortie impulsions Mêmes options que dans A11.1.7. .10 Sortie fréquence Mêmes options que dans A11.1.8. .11 Sortie état Mêmes options que dans A11.1.9. .12 Commutat. val. limite Mêmes options que dans A11.1.10. .13 Totalisateur de débit Mêmes options que dans A11.1.11. .14 Totalisateur d'énerg. Mêmes options que dans A11.1.12. .15 1ère page de mesure Mêmes options que dans A11.1.13. .16 2ème page de mesure Mêmes options que dans A11.1.14. Tableau 6-23: A11.3 Assistant d'appl. - Vapeur surchauffée A11.4 Assistant d'appl. - Compteur de chaleur Fonction Programmation / Description Cet assistant d'application est disponible si le type de capteur n'est pas programmé sur « Standard » (voir « C6.3 Compléments »). .1 .2 Unités .2.1 Débit-volume Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3/h) .2.2 Débit-masse Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/h). .2.3 Énergie Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kJ/h). .2.4 Volume Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3). .2.5 Masse Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg). .2.6 Énergie Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kJ). .2.7 Température Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou °C). .2.8 Pression Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou bar). .2.9 Densité Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/m3). 76 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Fonction Programmation / Description .3 Process .3.1 Fluide Sélectionner « Vapeur » ou « Liquide ». .3.2 Substance de mesure Sélectionner « Vapeur saturée », « Vapeur surchauffée » ou « Eau ». .3.3 Const. de temps 0...100 s .3.4 Coupure débit bas Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle. .4 Entrée courant .4.1 Fonction Sélectionner « Marche ». .4.2 Var. entrée courant Sélectionner « Température externe ». .5 Capteur Température .5.1 Source de temp. 1 Interne / Externe / HART externe / Non disponible .5.2 Source de temp. 2 Interne / Externe / HART externe / Non disponible Les sources de température 1 et 2 doivent être différentes. .6 Valeurs operation. Mêmes options que dans A11.1.4. .7 Sortie courant .7.1 Variable sortie cour. Sélectionner « Puissance brute » ou « Valeur calorifique ». .7.2 0% échelle La valeur programmée représente la valeur correspondant à 4 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 0% = 4 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit plus élevée pour 4 mA .7.3 100% échelle La valeur programmée représente la valeur correspondant à 20 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 100% = 20 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit plus basse pour 20 mA. .7.4 Fonction du défaut Mêmes options que dans A11.1.5.4. .7.5 Cour. de défaut bas 3,5…3,6 mA .7.6 Cour. de défaut haut 21…21,5 mA .8 Sortie binaire Mêmes options que dans A11.1.6. .9 Sortie impulsions Mêmes options que dans A11.1.7. .10 Sortie fréquence Mêmes options que dans A11.1.8. .11 Sortie état Mêmes options que dans A11.1.9. .12 Commutat. val. limite Mêmes options que dans A11.1.10. .13 Totalisateur de débit Mêmes options que dans A11.1.11. .14 Totalisateur d'énerg. Mêmes options que dans A11.1.12. .15 1ère page de mesure Mêmes options que dans A11.1.13. .16 2ème page de mesure Mêmes options que dans A11.1.14. Tableau 6-24: A11.4 Assistant d'appl. - Compteur de chaleur A11.5 Assistant d'appl. - Gaz Fonction Programmation / Description .1 .2 Unités Mêmes options que dans A11.1.2. .2.1 Débit-volume Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3/h). .2.2 Débit-volume normal Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou Nm3/h). .2.3 Débit-masse Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/h). 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 77 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 Fonction Programmation / Description .2.4 Volume Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3). .2.5 Volume normalisé Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou Nm3). .2.6 Masse Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg). .2.7 Température Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou °C). .2.8 Pression Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou bar). .2.9 Densité Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/m3). .3 Process .3.1 Fluide Sélectionner : « Gaz », « Gaz humide » ou « Mélange de Gaz ». .3.2 Substance de mesure Lorsque le fluide est un « Gaz » ou « Gaz humide » (pour plus de détails se référer à Options de gaz pour la mesure de gaz à la page 62). .3.3 Const. de temps 0...100 s .3.4 Coupure débit bas Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle. .4 Entrée courant Mêmes options que dans A11.3.4. .5.1 Source de temp. 1 Interne / Externe / HART externe / Non disponible .5.2 Source de temp. 2 Interne / Externe / HART externe / Non disponible Les sources de température 1 et 2 doivent être différentes. .6 Mélange de Gaz Lorsque fluide = « Mélange de gaz », entrer le mélange de gaz en %. .7 Gas .7.1 Humidité relative Lorsque fluide = « Gaz humide », entrer 0…100%. .8 Valeurs operation. Mêmes options que dans A11.1.4. .9 Valeurs normale Programmations par défaut selon les spécifications passées à la commande ou selon DIN. .9.1 Température norm. Confirmer la programmation par défaut ou définir selon l'unité de température sélectionnée. .9.2 Pression normale Confirmer la programmation par défaut ou définir selon l'unité de pression sélectionnée. .9.3 Densité normale Confirmer la programmation par défaut ou définir selon l'unité de densité sélectionnée. .10 Sortie courant Mêmes options que dans A11.1.5. .11 Sortie binaire Mêmes options que dans A11.1.6. .12 Sortie impulsions Mêmes options que dans A11.1.7. .13 Sortie fréquence Mêmes options que dans A11.1.8. .14 Sortie état Mêmes options que dans A11.1.9. .15 Commutat. val. limite Mêmes options que dans A11.1.10. .16 Totalisateur de débit Mêmes options que dans A11.1.11. .17 1ère page de mesure Mêmes options que dans A11.1.13. .18 2ème page de mesure Mêmes options que dans A11.1.14. Tableau 6-25: A11.5 Assistant d'appl. - Gaz 78 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 A11.6 Assistant d'appl. - FAD Fonction Programmation / Description Cet assistant d'application est disponible si le type de capteur est programmé sur « Chal&Dens.&FAD » (voir « C6.3 Compléments »). .1 .2 Unités .2.1 Débit-volume Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3/h). .2.2 Débit-volume normal Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou Nm3/h). .2.3 Volume Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3). .2.4 Volume normalisé Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou Nm3). .2.5 Température Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou °C). .2.6 Pression Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou bar). .2.7 Densité Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/m3). .3 Process .3.1 Fluide Sélectionner « Gaz ». .3.2 Substance de mesure Sélectionner « Air ». .3.3 Const. de temps 0...100 s .3.4 Coupure débit bas Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle. .4 Entrée courant Mêmes options que dans A11.3.4. .5.1 Source de temp. 1 Interne / Externe / HART externe / Non disponible .5.2 Source de temp. 2 Interne / Externe / HART externe / Non disponible Les sources de température 1 et 2 doivent être différentes. .6 Gas .6.1 Temp. d'entrée Entrer la température côté amont selon l'unité sélectionnée. .6.2 Pression atmos. Entrer la pression ambiante actuelle selon l'unité sélectionnée. .6.3 Perte press. de filtre Entrer la perte de pression du filtre selon l'unité sélectionnée. .6.4 Hum. rel. d'entrée Entrer l'humidité d'air côté amont en 0…100%. .6.5 Hum. rel. de sortie Entrer l'humidité d'air côté aval en 0…100%. .6.6 Régime compr. 1/min Régime du compresseur en tours par minute. .6.7 Rég. nom. com. 1/min Vitesse de rotation nominale du compresseur en tours par minute. .7 Valeurs operation. Mêmes options que dans A11.1.4. .8 Sortie courant Sélectionner « FAD ». .9 Sortie binaire Mêmes options que dans A11.1.6. .10 Sortie impulsions Mêmes options que dans A11.1.7. .11 Sortie fréquence Mêmes options que dans A11.1.8. .12 Sortie état Mêmes options que dans A11.1.9. .13 Commutat. val. limite Mêmes options que dans A11.1.10. .14 Totalisateur de débit Mêmes options que dans A11.1.11. .16 1ère page de mesure Mêmes options que dans A11.1.13. .17 2ème page de mesure Mêmes options que dans A11.1.14. Tableau 6-26: A11.6 Assistant d'appl. - FAD 6.7.5 Description de menu « B Test » Pour valeurs de simulation et actuelles se référer à Structure du menu « B Test » à la page 67. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 79 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 6.7.6 Description de menu « C Configuration » Pour de plus amples informations se référer à Structure du menu « C Configuration » à la page 68. Il existe quatre versions de logiciel pour types différents pour le convertisseur de mesure : Type de débitmètre Description Standard Mesures sans compensation pour liquides, gaz et vapeur ; compensation de température intégrée pour vapeur saturée Chaleur Identique à « Standard », plus mesure du pouvoir calorifique brut/net de vapeur saturée et d'eau chaude Chal. & Dens./Press. Identique à « Chaleur », plus mesure du pouvoir calorifique brut/net de vapeur surchauffée ; compensation de densité pour les mesures de gaz Chal. & Dens. & FAD Identique à « Chal. & Dens./Press. », plus mesure FAD (Free Air Delivery) Tableau 6-27: Types de débitmètres disponibles Selon le type de capteur spécifié à la commande, ces options peuvent avoir été commandées et sont déjà activées ou peuvent être activées dans le menu « C6.3 Compléments ». Un mot de passe d'activation est alors nécessaire. Contacter le fabricant. Toutes les fonctions de menu concernant la mesure du pouvoir calorifique, le calcul de la masse volumique et la mesure FAD sont occultées en cas d'utilisation d'un appareil standard. Fonction Programmation / Description C1 Process C1.1 Fluide Sélectionner : Liquide / Vapeur / Gaz / Gaz humide / Mélange de Gaz Le produit approprié peut être sélectionné dans le menu C1.2 en fonction du type de fluide sélectionné. C1.2 Substance de mesure Lorsque fluide = « Liquide » : Eau / Personnalisé Lorsque fluide = « Vapeur » : Vapeur saturée / Vapeur surchauffée / Personnalisé Lorsque le fluide est un « Gaz » ou « Gaz humide » (pour plus de détails se référer à Options de gaz pour la mesure de gaz à la page 62) C1.3 Gaz Ce menu est disponible si le fluide = « Gaz humide » ou « Mélange de Gaz » ou si le produit à mesurer = « Air » et le type de débitmètre = « Chal. & Dens. FAD ». Il permet de définir la composition du gaz ou les propriétés du gaz. C1.3.1 Mélange de Gaz Ce menu est disponible si le type de fluide = « Mélange de Gaz ». Entrer le mélange de gaz en pourcentage des parts de chacune des options de gaz (pour plus de détails se référer à Options de gaz pour la mesure de gaz à la page 62) C1.3.2 Humidité relative Ce menu est disponible lorsque fluide = « Gaz humide ». Entrer : 0...100% C1.3.3 Temp. d'entrée Les menus C1.3.3 à C1.3.9 font partie des fonctionnalités FAD. Ils sont disponibles lorsque le fluide = « Gaz », le produit = « Air » et que la fonctionnalité FAD est incluse dans les options du type de capteur. Entrer la température ambiante côté amont du compresseur selon l'unité de température sélectionnée (C6.5.19). C1.3.4 Pression atmos. Entrer la valeur de la pression ambiante côté amont du compresseur selon l'unité de pression sélectionnée (C6.5.17). C1.3.5 Perte press. de filtre Entrer la perte de pression du filtre de compresseur selon l'unité de pression sélectionnée (C6.5.17). C1.3.6 Hum. rel. d'entrée Entrer l'humidité relative de l'air côté amont du compresseur en 0…100%. C1.3.7 Hum. rel. de sortie Entrer l'humidité relative de l'air côté aval du compresseur en 0…100%. 80 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Fonction Programmation / Description C1 Process C1.3.8 Régime compr. 1/min Entrer le régime du compresseur en tours par minute. C1.3.9 Rég. nom. com. 1/min Entrer la vitesse de rotation nominale du compresseur en tours par minute. C1.4 Vapeur saturée Ce menu est disponible lorsque le fluide = « Vapeur » et que le produit = « Vapeur saturée ». C1.4.1 Facteur de siccité Entrer 0,85...1 C1.5 Entrée courant L'entrée courant est une entrée 2 fils passive 4...20 mA. Une source d'alimentation externe est requise (pour plus de détails se référer à Entrée courant à la page 45). C1.5.1 Fonction Sélectionner « Marche » ou « Arrêt » pour activer ou désactiver l'entrée courant. C1.5.2 Var. entrée courant Si la fonction sortie courant (C1.5.1) = « Marche », la sélection suivante est disponible : Pression externe / Température externe C1.5.3 0% Domaine / 4mA Valeur 0% = 4 mA pour la valeur de pression ou de température C1.5.4 100% Domaine / 20mA Valeur 100% = 20 mA pour la valeur de pression ou de température C1.6 Capteur Température C1.6.1 Source de temp. 1 C1.6.2 Source de temp. 2 Sélectionner : Non disponible / Interne / Externe / HART externe / Temp. vapeur saturée (Température de vapeur saturée disponible uniquement pour les types de capteur « Chal. & Dens./Press. » et « Chal. & Dens. & FAD ») Les sources de température 1 et 2 doivent être différentes. Si l'entrée courant est programmée sur « Température externe », la « Source de temp. 1 » ou « Source de temp. 2 » peut être programmée sur « Externe ». Si l'entrée courant est programmée sur « Pression externe », l'option « Externe » n'est pas disponible pour les deux sources de température 1 et 2. C1.7 Capteur Pression C1.7.1 Source de pression Sélectionner : Non disponible / Interne / Externe / HART externe (support du capteur de pression disponible uniquement pour les types de capteur « Chal. & Dens./Press. » et « Chal. & Dens. & FAD ») C1.8 Const. de temps Entrer : 0...100 s C1.9 Coupure débit bas Met à « 0 » les valeurs de faible débit. Entrer la valeur pour la coupure de faible débit dans l'unité de débit-volumique. C1.10 Valeurs opération. Les valeurs de fonctionnement sont préréglées selon les caractéristiques d'application ; les valeurs peuvent être ajustées ultérieurement en cas de besoin. C1.10.1 Temp. de service Entrer la valeur selon l'unité de température sélectionnée. C1.10.2 Press. de service Entrer la valeur selon l'unité de pression sélectionnée. C1.10.3 Densité de service Entrer la valeur selon l'unité de masse volumique sélectionnée. C1.10.4 Dens. service min/max Les masses volumiques de service mini et maxi sont définies par le diamètre nominal et la densité de service comme valeurs standard. L'activation de cette fonction permet de définir des valeurs différentes pour les masses volumiques de service mini et maxi. C1.10.4.1 Fonction Sélection : Marche / Arrêt Lorsque cette fonction = « Marche », la masse volumique de service mini/maxi peut être définie dans les menus C1.10.4.2 et C1.10.4.3 C1.10.4.2 Densité service min. Entrer la valeur pour la masse volumique de service minimum selon l'unité de densité sélectionnée. C1.10.4.3 Dens. service max Entrer la valeur pour la masse volumique de service maximale selon l'unité de masse volumique sélectionnée. C1.11 Valeurs normales Les valeurs standards sont, si applicables, préréglées en respect des caractéristiques de service. Le système standard peut être modifié en modifiant les valeurs dans C1.11.1 à C1.11.3. C1.11.1 Température norm. Entrer la valeur selon l'unité de température sélectionnée. C1.11.2 Pression normale Entrer la valeur selon l'unité de pression sélectionnée. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 81 6 PROGRAMMATION Fonction OPTISWIRL 4200 Programmation / Description C1 Process C1.11.3 Densité normale Entrer la valeur selon l'unité de masse volumique sélectionnée. C1.12 Chaleur/ Refroidissement Dans les applications de mesure du pouvoir calorifique net, cette fonctionnalité surveille la « Source de temp. 1 » (C1.6.1) et la « Source de temp. 2 » (C1.6.2) et déclenche un message d'état de type C selon NE 107 en cas d'erreur de température. Sélectionner : - Chaleur : le message d'état est déclenché en cas de « Source de temp. 1 » < « Source de temp. 2 » - Refroidissement : le message d'état est déclenché en cas de « Source de temp. 1 » > « Source de temp. 2 » - Ignorer : la fonctionnalité est désactivée Tableau 6-28: Description du menu C1 Fonction Programmation / Description C2 Sortie C2.1 Sortie courant Sortie courant en technique 2 fils 4..20 mA (pour plus de détails se référer à Caractéristiques techniques à la page 106) C2.1.1 Variable sortie cour. Détermination de la variable de mesure pour la sortie courant. La variable de mesure pour la sortie courant est préréglée selon les caractéristiques d'application. Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normalisé / Débit-masse / Densité / Température 1 / Pression / Fréquence Vortex / Vitesse / Puissance brute / Valeur calorifique / FAD Les trois dernières variables de mesure ne sont disponibles que si l'option de type de capteur correspondante a été activée. C2.1.2 0% Domaine La valeur programmée représente la valeur correspondant à 4 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 0% est programmé comme correspondant à 4 mA mais il est aussi possible d'affecter des valeurs de débit plus élevées que 4 mA. C2.1.3 100% Domaine La valeur programmée représente la valeur correspondant à 20 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 100% est programmé comme correspondant à 20 mA mais il est aussi possible d'affecter des valeurs de débit plus basses que 20 mA. C2.1.4 Gamme étend. faible Seuil mini de la valeur de courant. La valeur préréglée est 4 mA. Entrer : 3,8…4 mA Condition pour valeur < 4 mA : la valeur mesurée à 4 mA ne doit pas être inférieure ou égale à 0%. C2.1.5 Gamme étend. haute Seuil maxi de la valeur de courant. La valeur préréglée est 20 mA. Entrer : 20…20,5 mA Condition pour valeur > 20 mA : la valeur mesurée à 20 mA ne doit pas être supérieure ou égale à 100%. C2.1.6 Fonction du défaut Cette fonction déclenche un signal de sortie courant en cas de détection d'une erreur avec état de type F (pour plus de détails se référer à Messages d'état et informations de diagnostic à la page 93). Sélectionner : - Arrêt : aucun signal de courant de défaut n'est transmis. - Haut : transmission du signal de courant de défaut comme défini dans C2.1.7. - Bas : transmission du signal de courant de défaut comme défini dans C2.1.8. - Figée : maintien de la dernière valeur de courant. C2.1.7 Cour. de défaut bas Entrer : 3,5...3,6 mA, disponible si « Fonction du défaut = Bas » C2.1.8 Cour. de défaut haut Entrer : 21...21,5 mA, disponible si « Fonction du défaut = Haut » C2.1.9 Calibration Cette fonction permet de calibrer la sortie courant. La calibration démarre en entrant dans le menu. 82 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Fonction Programmation / Description C2 Sortie C2.1.9.2 Calibration 4mA Calibration du point 4 mA. Entrer la valeur mesurée pour le point 4 mA. La remise à 4 mA entraîne le retour aux valeurs étalonnées en usine. C2.1.9.5 Calibration 20mA Calibration du point 20 mA. Entrer la valeur mesurée pour le point 20 mA. La remise à 20 mA entraîne le retour aux valeurs étalonnées en usine. C2.2 Sortie binaire Pour les fonctions possibles de la sortie binaire, se référer à Sortie binaire à la page 45 C2.2.1 Fonction Sélectionner : Arrêt / Impulsion / Fréquence / État / Commutat. val. limite La sortie binaire est désactivée, sauf spécification contraire à la commande. C2.2.2 Sortie impulsions Disponible uniquement si « Impulsion » a été sélectionné dans C2.2.1. C2.2.2.1 Mesure Sélectionner : Débit-volume / Débit-masse / Débit-volume normale / Puissance brute / Valeur calorifique Le pouvoir calorifique brut/net n'est disponible que pour les types de capteur non standard qui mesurent la vapeur ou l'eau. La disponibilité de la sélection dépend du type de capteur et de la configuration de produit. C2.2.2.2 Valeur par impulsion Définir la valeur par impulsion selon l'unité correspondant à la variable de mesure sélectionnée. C2.2.2.3 Largeur d'impulsion Définir la largeur d'impulsion en ms. C2.2.2.4 Fréq. impuls. 100% Définir le taux d'impulsions 100% en Hz. C2.2.3 Sortie fréquence Disponible uniquement si « Fréquence » a été sélectionné dans C2.2.1. C2.2.3.1 Variable sortie fréq. Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normale / Débit-masse / Densité / Température 1 / Température 2 / Pression / Fréquence Vortex / Vitesse / Enthalpie spécifique / Capacité cal. spéc. / Nombre de Reynolds / FAD / Valeur calorifique / Puissance brute La disponibilité de la sélection dépend du type de capteur et de la configuration de produit. C2.2.3.2 Forme de l'impulsion Sélectionner : Automatique (largeur d'impulsion constante sur la base d'un rapport impulsion/repos = 1 à un taux d'impulsion maxi) / Symétrique (rapport impulsion/repos = 1 )/ Fixe (Longueur d'impulsion fixe ; configurer largeur d'impulsion dans C2.2.3.3) C2.2.3.3 Largeur d'impulsion Disponible uniquement si « Forme de l'impulsion = Fixe » a été sélectionné dans C2.2.3.2 Entrer la largeur d’impulsion en ms. C2.2.3.4 Fréq. impuls. 0% Entrer la valeur pour un taux d'impulsions 0% en Hz C2.2.3.5 Fréq. impuls. 100% Entrer la valeur pour un taux d'impulsions 100% en Hz. C2.2.3.6 0% Domaine Entrer la valeur pour l'échelle 0% selon l'unité correspondant à la variable de mesure sélectionnée. C2.2.3.7 100% Domaine Entrer la valeur pour l'échelle 100% selon l'unité correspondant à la variable de mesure sélectionnée. C2.2.4 Sortie état Disponible uniquement si « État » a été sélectionné dans C2.2.1. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 83 6 PROGRAMMATION Fonction OPTISWIRL 4200 Programmation / Description C2 Sortie C2.2.4.1 Cette fonction permet de sélectionner quel événement doit déclencher un signal sur la sortie état. Sélectionner : - Dépass. totalis. débit : le signal est émis lorsque la valeur préréglée de totalisateur de débit est atteinte. Définir la valeur dans C4.1.2. - Dépass. totalis. énergie : le signal est émis lorsque la valeur de totalisateur d'énergie préréglée est atteinte. Définir la valeur dans C4.2.2. - Défaillance : émission du signal d'état en cas de défaillance. - Contrôle de fct. : émission du signal d'état lorsque une fonction de test est activée. - Hors spécification : émission du signal lorsque la mesure est hors des spécifications. - Type de fluide (pour applications vapeur) : émission du signal pour signaler une transition dans le type de fluide. C2.2.4.2 Type de fluide Disponible uniquement si « Type de fluide » a été sélectionné dans C2.2.4.1. Sélectionner (la disponibilité dépend de la configuration de fluide et de produit) : - Liquide : indique la transition du produit à l'état liquide. - Valeur saturée : indique la transition du produit à l'état de vapeur saturée. - Valeur surchauffée : indique la transition du produit à l'état de vapeur surchauffée. Remarque : Des sources de température et de pression correctes doivent être définies dans C1.6 et C1.7 ! C2.2.4.3 Type d'Epsilon fluide Disponible uniquement si « Type de fluide » a été sélectionné dans C2.2.4.1. Cette valeur définit la sensibilité de détection de transition. Entrer une valeur entre -1,0 (pour réduire la sensibilité) et +1,0 (pour augmenter la sensibilité). C2.2.5 Commutat. val. limite Disponible uniquement si « Commutat. val. limite » a été sélectionné dans C2.2.1. C2.2.5.1 Mesure Cette fonction permet de définir la variable pour la limite de sortie qui va déclencher un signal à la sortie état. Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normale / Débit-masse / Volume / Densité / Température 1 / Température 2 / Pression / Fréquence Vortex / Vitesse / Enthalpie spécifique / Capacité cal. spéc. / Nombre de Reynolds / Masse / Volume normalisé / FAD / Énergie nette / Énergie brute / Valeur calorifique / Puissance brute Les cinq dernières variables de mesure ne sont disponibles que si l'option de type de capteur correspondante a été activée et si le fluide/produit ont été configurés correctement. La disponibilité de la sélection dépend du type de capteur et de la configuration de produit. C2.2.5.2 Limite basse Entrer la valeur pour la limite basse (inférieure) dans l'unité en fonction de la variable pour la limite de sortie sélectionnée. C2.2.5.3 Limite haute Entrer la valeur pour la limite haute (supérieure) dans l'unité en fonction de la variable pour la limite de sortie sélectionnée. C2.2.6 Inversion du signal Sélectionner : Marche (normalement ouvert) / Arrêt (normalement fermé) Tableau 6-29: Description du menu C2 Fonction Programmation / Description C3 Communication C3.1 HART C3.1.1 Mode boucle de cour. Sélectionner : Marche (permet de transmettre la variable primaire comme valeurs de courant 4…20 mA) / Arrêt (désactive la transmission 4…20 mA mais permet le mode HART® multipoints) C3.1.2 Identification Paramètres d'identification HART® 84 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Fonction Programmation / Description C3 Communication C3.1.2.1 Adresse d'interrog. Programmation de l'adresse pour le mode HART®. La programmation standard est 000 pour le mode point-à-point avec sortie courant 4…20 mA. Une programmation de l'adresse d'interrog. ≠ 000 fournit une sortie 4 mA constante et permet le mode multipoints. Entrer : 000…063 C3.1.2.2 Repère Entrer la référence du point de mesure (1…8 caractères). C3.1.2.3 Repère long Entrer la référence longue du point de mesure (1…32 caractères). Les entrées seront affichées sur la barre d'en-tête de l'afficheur LCD (fonction de la taille des caractères, possibilité d'afficher 11 chiffres minimum). C3.1.2.4 ID du fabricant HART® ID du fabricant = 00069 (0x45) [KROHNE] (lecture uniquement) C3.1.2.5 Type d'appareil Type d'appareil = 00205 (0xCD) (lecture uniquement) C3.1.2.6 ID d'appareil ID individuelle de l'appareil (lecture uniquement) C3.1.2.7 Révision universelle Révision HART® (lecture uniquement) C3.1.2.8 Révision de l'appareil (lecture uniquement) C3.1.2.9 Révision du logiciel (lecture uniquement) C3.1.2.10 Révision du matériel (lecture uniquement) C3.1.3 Information d'appareil Un texte explicatif peut être ajouté pour décrire l'appareil dans la boucle de communication HART®. C3.1.3.1 Description Un texte descriptif peut être ajouté pour désigner l'appareil ; 1…16 caractères C3.1.3.2 Message Des informations complémentaires peuvent être ajoutées ici. C3.1.3.3 Date Cette fonction permet de définir une date personnalisée. C3.1.3.4 Compt. mod. config. Compteur pour les modifications de la configuration (lecture uniquement). C3.1.4 Variables HART Définition des variables HART®. C3.1.4.1 Variable sortie cour. Première variable HART® ; identique à la variable de mesure pour la sortie courant. C3.1.4.2 Variable sortie fréq. Seconde variable HART® ; identique à la variable de mesure pour la sortie fréquence. Si la sortie binaire est désactivée ou pas configurée en tant que sortie fréquence, la variable HART® secondaire est sélectionnable. La sélection des variables dépend de la configuration de l'appareil. C3.1.4.3 Var. entrée courant Troisième variable HART® ; identique à la variable de mesure pour l'entrée courant. Si la sortie binaire n'est pas activée, la variable HART® secondaire est sélectionnable. La sélection des variables dépend de la configuration de l'appareil. C3.1.4.4 Quatrième HART Sélectionner (la disponibilité dépend de la configuration de fluide et de produit) : Débitvolume / Débit-volume normale / Débit-masse / Puissance brute / Valeur calorifique / FAD / Volume / Volume normalisé / Énergie brute / Énergie nette / Densité / Température 1 / Température 2 / Pression / Fréquence Vortex / Vitesse / Enthalpie spécifique / Capacité cal. spéc. / Nombre de Reynolds C3.1.5 Capt. DV Temp. La variable Capt. DV permet de capturer des données de process d'un autre appareil de terrain dans un réseau multipoints. C3.1.5.1 Mode de capture ACK - est à l'écoute de réponses d'un appareil esclave spécifique BACK - est à l'écoute de ruptures d'un appareil esclave spécifique OFF - désactivation du mode de capture C3.1.5.2 Type d'app. etend. Définir le type d'appareil étendu pour l'esclave source. Entrer : 000…65535 C3.1.5.3 Slave Device ID Entrer l'adresse de l'esclave source C3.1.5.4 Commande de capt. Sélectionner le numéro de commande de source : 1 / 2 / 3 / 9 / 33 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 85 6 PROGRAMMATION Fonction OPTISWIRL 4200 Programmation / Description C3 Communication C3.1.5.5 Numéro de slot Décrit le connecteur d'extension à traiter dans le message de réponse. Sélectionner 1…8 (selon le numéro de commande de source). C3.1.5.6 Temps de remise Temps de remise pour le mappage. Définir : 0…maxi. C3.1.6 Capt. DV Pression Mêmes options que dans C3.1.5. Tableau 6-30: Description du menu C3 Fonction Programmation / Description C4 Totalisateur C4.1 Totalisateur de débit C4.1.1 Fonct. de mesure Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normalisé / Débit-masse Le « Débit-volume normal » n'est disponible que si le fluide est un « Gaz », « Gaz humide » ou « Mélange de Gaz ». C4.1.2 Valeur prédéfinie Programmation de la valeur qui déclenche un signal de la sortie état (voir aussi C2.2.4.1). C4.1.3 Réinit. totalisateur? Sélectionner : Oui / Non C4.1.4 Définir val. départ Définir la valeur de départ avec l'unité sélectionnée. La valeur de départ doit être validée par « Oui » ou rejetée par « Non ». C4.1.5 Démarrer totalisat.? Sélectionner : Oui / Non C4.1.6 Arrêter totalisat.? Sélectionner : Oui / Non C4.1.7 Information Affichage des valeurs actuelles de totalisateur. Les menus C4.1.7.1 à C4.1.7.3 sont disponibles selon la variable de mesure sélectionnée dans C4.1.1. C4.1.7.1 Volume Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour débit-volumique. C4.1.7.2 Volume normalisé Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour débit-volumique normalisé. C4.1.7.3 Masse Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour débit-masse. C4.2 Totalisateur d'énerg. Ce menu est disponible pour les types de capteur ≠ « Standard » et lorsque produit = « Vapeur » ou « Eau ». C4.2.1 Fonct. de mesure Sélectionner : Énergie brute / Énergie nette La fonction « Énergie nette » est disponible uniquement lorsque le fluide = « Vapeur » ou le produit à mesurer = « Eau ». C4.2.2 Valeur prédéfinie Programmation de la valeur qui déclenche un signal à la sortie état. C4.2.3 Réinit. totalisateur? Sélectionner : Oui / Non C4.2.4 Définir val. départ Entrer la valeur actuelle selon l'unité sélectionnée. La valeur de départ doit être validée par « Oui » ou rejetée par « Non ». C4.2.5 Démarrer totalisat.? Sélectionner : Oui / Non C4.2.6 Arrêter totalisat.? Sélectionner : Oui / Non C4.2.7 Information Affichage des valeurs actuelles de totalisateur. Les menus C4.2.7.1 et C4.2.7.2 sont disponibles selon la variable de mesure sélectionnée dans C4.2.1. C4.2.7.1 Énergie brute Affichage de la valeur actuelle de totalisateur pour énergie brute. C4.2.7.2 Énergie nette Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour énergie nette. Tableau 6-31: Description du menu C4 86 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Fonction Programmation / Description C5 Afficheur C5.1 Langue Langues d'affichage disponibles : allemand, anglais, français, italien, espagnol, russe, chinois, suédois, danois, tchèque, polonais, turc, slovène ; 13 autres langues en préparation (pour plus de détails se référer à Langues pour les menus à la page 61) C5.2 Contraste Adaptation du contraste de l'affichage local (-10...+10). C5.3 1ère page de mesure Configuration de la première page d'affichage de mesure. C5.3.1 Fonction Sélectionner : Une valeur / Deux valeurs / Trois valeurs / Une val. & bargraphe / Deux val. & bargraphe C5.3.2 Mesure 1ère ligne Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normale / Débit-masse / Volume / Volume normalisé / Masse / Température 1 / Température 2 / Pression / Densité / Fréquence Vortex / Vitesse / Enthalpie spécifique / Capacité cal. spéc. / Nombre de Reynolds Les options suivantes ne sont disponibles que pour les types de capteur « Chaleur » / « Chal. & Dens./Press. » / « Chal. & Dens. & FAD » : Puissance brute / Valeur calorifique / Énergie brute / Énergie nette / FAD (disponible uniquement avec le type de capteur « Chal. & Dens. & FAD ») C5.3.3 0% Domaine La valeur programmée correspond au point 0% de l'affichage sous forme de bargraphe. D'habitude, un débit 0% = 4 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit plus élevée pour 4 mA Ce menu n'est disponible que si une option comportant un bargraphe a été sélectionnée dans C5.3.1. C5.3.4 100% Domaine La valeur programmée correspond au point 100% de l'affichage sous forme de bargraphe. D'habitude, un débit 100% = 20 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit plus basse pour 20 mA. Ce menu n'est disponible que si une option comportant un bargraphe a été sélectionnée dans C5.3.1. C5.3.5 Format 1ère ligne Automatique ou 1...8 caractères C5.3.6 Mesure 2ème ligne Comme pour C5.3.2, visible si plus d'une valeur a été sélectionnée dans C5.3.1. C5.3.7 Format 2ème ligne Comme pour C5.3.5, visible si plus d'une valeur a été sélectionnée dans C5.3.1. C5.3.8 Mesure 3ème ligne Comme pour C5.3.2, visible si trois valeurs ont été sélectionnées dans C5.3.1. C5.3.9 Format 3ème ligne Comme pour C5.3.5, visible si trois valeurs ont été sélectionnées dans C5.3.1. C5.4 2ème page de mesure Mêmes options que dans C5.3. Tableau 6-32: Description du menu C5 Fonction Programmation / Description C6 Appareil C6.1 Information C6.1.1 Repère Entrée et affichage de la référence du point de mesure (8 caractères). C6.1.2 Repère long Entrée et affichage de la référence longue du point de mesure (1...32 caractères). Les entrées seront affichées sur la barre d'en-tête de l'afficheur LCD (fonction de la taille des caractères, possibilité d'afficher 11 chiffres minimum). C6.1.3 Type d'appareil Affichage du type de capteur tel qu'activé dans A10 ou C6.3.2...C6.3.4 (lecture uniquement). C6.1.4 Numéro de série ID individuelle de l'appareil (lecture uniquement). C6.1.5 ID du fabricant HART® ID du fabricant = 00069 (0x45) [KROHNE] (lecture uniquement) C6.1.6 Nom de l'appareil Optiswirl 4200 (lecture uniquement) 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 87 6 PROGRAMMATION Fonction OPTISWIRL 4200 Programmation / Description C6 Appareil C6.1.7 Code V Numéro d'ordre interne (lecture uniquement). C6.1.8 Révision de l'électr. Révision électronique de l'appareil telle qu'indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil (pour plus de détails se référer à Historique du logiciel à la page 6). C6.1.9 Révision de l'appareil (lecture uniquement) C6.1.10 Révision du logiciel (lecture uniquement) C6.1.11 Révision du matériel (lecture uniquement) C6.1.12 No. série électron. ID individuelle du composant électronique (lecture uniquement). C6.1.13 Code CG Numéro d'article pour le matériel du convertisseur de mesure (lecture uniquement). C6.1.14 Date de production (lecture uniquement) C6.1.15 Date d'étalonnage (lecture uniquement) C6.2 Sécurité C6.2.1 Se connecter Entrer le mode de passe à quatre chiffres pour obtenir un niveau d'accès spécifique (pour plus de détails se référer à Sécurité et autorisations à la page 59). C6.2.2 Changer m. de passe Modification du mot de passe associé au niveau d'accès actuellement activé. C6.2.3 Réinit. mots de passe Remet tous les mots de passe à leur programmation par défaut (pour plus de détails se référer à Sécurité et autorisations à la page 59). C6.2.4 Déverrouiller SIL Saisir un mot de passe à quatre chiffres pour déverrouiller le mode SIL (s'il n'est pas déverrouillé lors de la commande) et confirmer avec la touche Enter. Pour plus d'informations, consulter le « Manuel de sécurité ». C6.3 Compléments C6.3.1 Type d'appareil Affichage du type de capteur tel qu'activé dans A10 ou C6.3.2...C6.3.4 (lecture uniquement). C6.3.2 Chaleur Activer un autre type de capteur afin de permettre des options de mesure avancées (Pouvoir calorifique brut/net, densité par pression ou FAD) en utilisant un code d'autorisation unique. C6.3.3 Chal. & Dens./Press. C6.3.4 Chal. & Dens. & FAD Contacter le fabricant pour obtenir ce code. C6.4 Erreurs C6.4.1 Affichage de mess. Messages NAMUR (F, S, M, C, I) Pour de plus amples informations se référer à Messages d'état et informations de diagnostic à la page 93. C6.4.4 Cartographie des erreurs Pour des conditions spécifiques selon NE 107, il est possible de redéfinir le type d'état. C6.4.4.1 Totalisateur Cette fonction définit le type d'état selon NE 107 pour le dépassement du totalisateur. Sélection : Information / Demande de maintenance / Hors spécifications / Tests en cours / Échec / Rien Tableau 6-33: Description du menu C6.1 - C6.4 Fonction Programmation / Description C6 Appareil C6.5 Unités 6.5.1 Débit-volume C6.5.2 Débit volumique pers. Tous les menus à nombre paire C6.5.2 à .22 sont des unités personnalisées qui ont un sous-menu pour entrer un « Texte », un « Offset » et un « Facteur ». 6.5.3 Débit-volume normalisé 6.5.4 Débit vol. norm. pers. 6.5.5 Débit-masse 6.5.6 Débit massique pers. 88 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Fonction Programmation / Description C6 Appareil 6.5.7 Alimentation 6.5.8 Puissance personnalisée 6.5.9 Volume 6.5.10 Volume personnalisé 6.5.11 Volume normalisé 6.5.12 Volume norm. pers. 6.5.13 Masse 6.5.14 Masse personnalisée 6.5.15 Énergie 6.5.16 Énergie personnalisée 6.5.17 Pression 6.5.18 Pression personnalisée 6.5.19 Température 6.5.20 Température personnalisée 6.5.21 Densité 6.5.22 Densité personnalisée C6.6 Par défaut usine C6.6.1 Réinit. param. par déf.? Question : Réinit. param. par déf.? C6.8 Test de preuve Pour plus d'informations, consulter le « Manuel de sécurité ». Appuyer sur « → » et confirmer la réinitialisation des paramètres usine par défaut avec « Oui » ou les rejeter avec « Non ». Tableau 6-34: Description du menu C6.5 - C6.8 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 89 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 6.8 Exemples de programmation 6.8.1 Programmations pour mesure de débit d'air libre - FAD Les paramètres suivants doivent être entrés dans le débitmètre Vortex pour utiliser la fonctionnalité FAD : • • • • • Température ambiante (en amont) Pression atmosphérique (en amont) Humidité de l'air (en amont et en aval) Vitesse du moteur (vitesse nominale et vitesse actuelle) Perte pression du filtre L'exemple de configuration suivant décrit comment programmer facilement tous les paramètres et réglages nécessaires Fonction Paramètres C6.3 Compléments Activer l'option du type de débitmètre « Chal.&Dens.&FAD » en entrant le code à quatre chiffres approprié (s'il n'est pas activé lors de la commande). Cela doit être fait une fois. Entrer les paramètres de process : C1.1 Fluide Gaz C1.2 Substance de mesure Air C6.5 Unités Définir les unités pour la température, la pression et le débit. C1.3.3 Temp. d'entrée Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée. C1.3.4 Pression atmos. Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée. C1.3.5 Perte press. de filtre Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée. C1.3.6 Hum. rel. d'entrée Entrer la valeur en %. C1.3.7 Hum. rel. de sortie Entrer la valeur en %. C1.3.8 Régime compr. 1/min Entrer la valeur en RPM. C1.3.9 Rég. nom. com. 1/min Entrer la valeur en RPM. Configuration de la sortie : C2.1 Sortie courant C2.1.1 Variable sortie cour. FAD C2.1.2 0% Domaine ; C2.1.3 100% Domaine Entrer la valeur pour 0% et 100% selon l'unité sélectionnée. Affichage d'une valeur sur l'affichage local : C5.3.1 Fonction Une val. & gr. à barre C5.3.2 Mesure 1ère ligne FAD C5.3.3 0% Domaine ; C5.3.4 100% Domaine Entrer les limites d'échelle pour le barre graphe (0% / 100%) selon l'unité sélectionnée. Tableau 6-35: Programmations pour mesure de débit d'air libre - FAD INFORMATION ! Ceci est un exemple de programmation pour une mesure FAD de base. D'autres options de programmation sont réalisables. 90 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 6.8.2 Mesure du pouvoir calorifique brut Pour calculer le pouvoir calorifique brut, le débit-masse (compensé en densité) est multiplié par l'enthalpie spécifique : Puissance brute [QH] = Débit-masse [Qm] x Enthalpie [H] En cas de mesure du pouvoir calorifique brut tant le totalisateur de débit que le totalisateur d'énergie sont utilisés en interne. L'exemple de configuration suivant décrit comment programmer facilement tous les paramètres nécessaires. Le présent exemple suppose l'utilisation des sondes de température et capteurs de pression internes pour le calcul du pouvoir calorifique brut de la vapeur surchauffée. Fonction Paramètres C6.3 Compléments Activer l'une des options de type de débitmètre « Chaleur » (pour la vapeur saturée et la compensation de température) ou « Chal. & Dens./Press. » (pour la vapeur surchauffée et la compensation de densité par température et pression) en entrant le code à quatre chiffres correct (s'il n'est pas activé lors de la commande). Cela doit être fait une fois. Entrer les paramètres de process : C1.1 Fluide Vapeur C1.2 Substance de mesure Vapeur surchauffée C1.6 Capteur Température C1.6.1 Source de temp. 1 Interne (« Source de temp. 2 » doit être sélectionnée comme « Interne ») C1.7 Capteur Pression C.1.7.1 Source de pression Interne C6.5 Unités Définir les unités pour la température, la pression et le débit. C1.10 Valeurs operation. C1.10.3 Densité de service La densité de service est importante pour les limites du capteur mais ne sera pas utilisée en cours de fonctionnement. Configuration de la sortie et des totalisateurs : C2.1 Sortie courant C2.1.1 Variable sortie cour. Puissance brute C2.1.2 Plage 0% ; C2.1.3 Plage 100% Entrer la valeur pour 0% et 100% selon l'unité sélectionnée. C4.2 Totalisateur d'énerg. C4.2.1 Fonct. de mesure Puissance brute C4.2.5 Démarrer totalisat.? Oui Affichage de deux valeurs sur l'affichage local : (Puissance brute, Énergie brute) C5.3.1 Fonction Deux valeurs C5.3.2 Mesure 1ère ligne Puissance brute C5.3.6 Mesure 2ème ligne Énergie brute Tableau 6-36: Mesure du pouvoir calorifique brut INFORMATION ! Ceci est un exemple de programmation pour la mesure de base du pouvoir calorifique brut. D'autres options de programmation sont réalisables. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 91 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 6.8.3 Mesure du pouvoir calorifique net Pour déterminer la quantité d'énergie consommée par une installation, il est nécessaire de soustraire du pouvoir calorifique brut la quantité d'énergie qui est reconduite dans le cycle énergétique. L'exemple de configuration suivant suppose que le pouvoir calorifique brut de la vapeur surchauffée est déterminé à partir des capteurs internes et que la valeur de température côté aval du capteur est fournie à l'appareil par l'intermédiaire de l'entrée courant. Fonction Paramètres C6.3 Compléments Activer l'une des options de type de débitmètre « Chaleur » (pour la vapeur saturée et la compensation de température) ou « Chal. & Dens./Press. » (pour la vapeur surchauffée et la compensation de densité par température et pression) en entrant le code à quatre chiffres correct (s'il n'est pas activé lors de la commande). Cela doit être fait une fois. Entrer les paramètres de process : C1.1 Fluide Vapeur C1.2 Substance de mesure Vapeur surchauffée C1.5 Entrée courant C1.5.1 Fonction Marche C1.5.2 Var. entrée courant Température Externe C1.6 Capteur Température C1.6.1 Source de temp. 1 Interne C1.6.2 Source de temp. 2 Externe C1.7 Capteur Pression C.1.7.1 Source de pression Interne C6.5 Unités Sélection des unités de température, pression, débit-volume, puissance et énergie. C1.10 Valeurs operation. C1.10.3 Densité de service La densité de service est importante pour les limites du capteur mais ne sera pas utilisée en cours de fonctionnement. Configuration de la sortie et des totalisateurs : C2.1 Sortie courant C2.1.1 Variable sortie cour. Valeur calorifique C2.1.2 Plage 0% ; C2.1.3 Plage 100% Entrer la valeur pour 0% et 100% selon l'unité sélectionnée. C4.2 Totalisateur d'énerg. C4.2.1 Fonct. de mesure Valeur calorifique C4.2.5 Démarrer totalisat.? Oui Affichage de deux valeurs sur l'affichage local : (Valeur calorifique, Énergie nette) C5.3.1 Fonction Deux valeurs C5.3.2 Mesure 1ère ligne Valeur calorifique C5.3.6 Mesure 2ème ligne Énergie nette Tableau 6-37: Mesure du pouvoir calorifique net INFORMATION ! Ceci est un exemple de programmation pour la mesure de base du pouvoir calorifique net. D'autres options de programmation sont réalisables. 92 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 6.9 Messages d'état et informations de diagnostic Les messages de diagnostic sont affichés conformément à la norme NAMUR NE 107. Les messages d'erreur pour l'appareil sont divisés en groupes d'état, ayant chacun un signal d'état. Il existe 16 groupes d'état avec signalisations d'état fixes et 8 groupes avec signalisations d'état variables. Pour faciliter l'identification de la source d'un problème, les groupes d'état sont subdivisés dans les groupes suivants : Capteur, Électronique, Configuration et Process. INFORMATION ! Chaque message d'état est affiché avec le nom du groupe d'événements et la signalisation d'état (F/S/M/C). Chaque message d'état (= signalisation d'état) est affiché avec un symbole spécifique, défini par NAMUR. La longueur de chaque message est limitée à une ligne. Symbole Lettre Etat du signal Description et conséquence F Défaillance Pas de mesure possible. S Hors spécifications Les mesures sont disponibles mais ne sont plus suffisamment précises et doivent être contrôlées. M Maintenance requise Les mesures sont encore précises mais cet état peut changer rapidement. C Tests en cours Une fonction de test est activée. La valeur mesurée affichée ou transmise ne correspond pas à la valeur mesurée réelle. I Information Sans effet direct sur les mesures. Tableau 6-38: Symboles des messages d'état INFORMATION ! Certaines des mesures d'élimination suivantes nécessitent une réinitialisation matérielle. En cas de réinitialisation matérielle, veuillez patienter environ 10 secondes avant de remettre l'appareil sous tension. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 93 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 Type d'état Groupe Événement individuel d'événements F Capteur 94 Description Action pour éliminer l'événement Erreur fatale du capteur Une erreur interne s'est produite dans le module du capteur. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Pas de sonde de temp. La sonde de température interne (PT1000) n'est pas raccordée ou sa résistance est trop élevée. La température process ne peut pas être mesurée. Contrôler le point de saisie et son raccordement. Si nécessaire, contacter le fabricant. Comm. avec capt. a échoué Erreur dans le bus de communication interne ou défaut de matériel. Pour la version séparée : contrôler le raccordement du capteur. Pour toutes les versions : effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Pas ou capt. de press. inv. Le capteur de pression n'est pas disponible ou communication invalide. Contrôler le raccordement du capteur de pression. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Param. capt. corrompus Les paramètres du capteur sont incompatibles. Contrôler les paramètres du capteur. Test d'entr. capt. a échoué L'autocontrôle continu de l'électronique du capteur de mesure a échoué. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Test MCU capt. a échoué L'autocontrôle continu de l'électronique du capteur de mesure a échoué. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Défaill. du capt. de temp. La résistance de la sonde de température interne (PT1000) est trop faible. Contrôler le point de saisie et son raccordement. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si nécessaire, contacter le fabricant. Aucune valeur mesurée Qv ou Qm ont expiré ou sont incohérents. Pour la version séparée : contrôler le raccordement du capteur. Pour toutes les versions : effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Type d'état Groupe Événement individuel d'événements Description Action pour éliminer l'événement Erreur temporaire du piézo Les signaux du piézo sont partiellement perturbés. Contrôler les conditions de process, le blindage/la mise à la terre corrects et la situation de montage. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Erreur fatale du piézo Les signaux du piézo sont perturbés. Contrôler les conditions de process, le blindage/la mise à la terre corrects et la situation de montage. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Chemin du piézo interrompu Erreur de l'électronique de la sonde. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Court-circuit du piézo Court-circuit détecté sur le piézo ou l'électronique de la sonde. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 95 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 Type d'état Groupe Événement individuel d'événements F Électronique 96 Description Action pour éliminer l'événement Erreur DM fatale Erreur interne. Erreur SC fatale Erreur interne. Erreur fatale du convertisseur Une défaillance électronique ou de matériel s'est produite. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Arrêt d'urgence activé La sortie courant a déclenché une réaction de sécurité et signale un courant de rupture inférieur à 3,6 mA ou supérieur à 21 mA. Suivre les instructions du « Manuel de sécurité ». Comm. interne a échoué Erreur dans le bus de communication interne. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Paramètres incompatibles Erreur dans le bus de communication interne. Contrôler les paramètres et s'assurer que le jeu de données est cohérent. Des informations complémentaires au sujet de l'erreur peuvent être appelées via interface HART®. Comm. avec capt. a échoué Erreur dans le bus de communication interne ou défaut de matériel. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Défaill. de l'alimentation Tension interne trop faible pour enclencher l'alimentation du capteur. Contrôler le raccordement à l'alimentation ou remplacer l'électronique. Diff. vers. FW conv./capt. Versions de firmware incompatibles entre le capteur et le convertisseur. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Nombre max. de redém. L'appareil n'a pas pu démarrer le mode mesure après un démarrage à froid. Effectuer de nouveau une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Surtension du convertisseur de mesure Une défaillance électronique ou de matériel s'est produite. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Erreur comm. interne Erreur dans le bus de communication interne. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Type d'état Groupe Événement individuel d'événements F Configuration F C Description Action pour éliminer l'événement Erreur de calcul Des calculs de débit identiques sur des processeurs redondants ont produit des résultats différents. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. NVRAM incohérents Données incompatibles dans la mémoire de paramètres. Err. démarrage en mode SIL - - Erreur de sortie cour. float Erreur dans le traitement de la valeur mesurée due à un jeu de paramètres incohérent. Charger les paramètres usine et effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Étal. convert. Incohérent Données d'étalonnage erronées dans le module du convertisseur de mesure. Contacter le fabricant. Étal. capteur incohérent Données d'étalonnage erronées dans le module du capteur de mesure. NVRAM incompatibles Numéros de série incompatibles des modules d'affichage et de l'électronique. Utiliser des modules d'affichage et d'électronique appairés. Si nécessaire, contacter le fabricant. Err. NVRAM struct. (conv.) Données incompatibles dans la mémoire de paramètres. Err. NVRAM struct. (aff.) Données incompatibles après une mise à jour du microprogramme (firmware). Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Vérif. nécessaire pour SIL Le mode SIL est requis. L'opérateur doit effectuer une vérification (mode maintenance 2). Vérifier les paramètres pour le mode SIL conformément aux instructions de la notice de sécurité et confirmer l'adéquation avec le cavalier SIL. Mise à jour du microprogramme active Une mise à jour du microprogramme du module du convertisseur de mesure a démarré. Attendre la fin de la mise à jour du microprogramme. Électronique 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 97 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 Type d'état Groupe Événement individuel d'événements C Configuration S S 98 Description Action pour éliminer l'événement Sim. capteur en cours Une simulation du capteur est en cours. Arrêter la simulation des variables du capteur. Sim. sortie cour. en cours Une simulation de la sortie courant est en cours. Arrêter la simulation des variables de la sortie courant. Sim. entrée cour. en cours Une simulation de l'entrée courant est en cours. Arrêter la simulation des variables de l'entrée courant. Simulation HART en cours Une simulation d'une valeur mesurée est en cours via interface HART®. Arrêter la simulation via l'interface HART®. Sim. comp. débit en cours Une simulation du traitement de la valeur mesurée est en cours. Arrêter la simulation du traitement de la valeur mesurée. Sim. sortie binaire en cours Une simulation de la sortie binaire est en cours. Arrêter la simulation des variables de la sortie binaire. Sim. totalisateur en cours Une simulation du totalisateur est en cours. Arrêter la simulation des variables du totalisateur. Test de preuve SIL L'appareil est en mode maintenance 3 (test de preuve SIL). Test de param. en cours L'appareil est en mode maintenance 3 (test de paramétrage). Réaliser un test conformément aux instructions du « Manuel de sécurité ». Mes. débit en dehors limit. La fréquence Vortex du débit-volumique est hors échelle. Le débit réel est supérieur ou inférieur à la valeur affichée. Vérifier les conditions de process. Lim. débit min. pas atteint Le débit-volumique est inférieur au débit de fuite (LFC). Contrôler le débit de fuite ou les conditions process. Faible signal de mes. débit Le signal Vortex est trop faible ou perturbé. Contrôler les conditions process et la situation de montage. Éliminer les perturbations externes. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Temp. capt. pres. hors limit. La température du capteur de pression interne est hors spécifications. S'assurer que l'appareil soit exploité au sein de la plage de température admissible. Temp. électro. hors limit. La température de l'électronique du module de capteur est hors spécifications. Temp. électro. hors limit. La température de l'électronique du module de convertisseur est hors spécifications. Capteur Électronique www.krohne.com S'assurer que l'appareil soit exploité au sein de la plage de température admissible. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr PROGRAMMATION 6 OPTISWIRL 4200 Type d'état Groupe Événement individuel d'événements S Process S M M C Description Action pour éliminer l'événement Limite inf. sortie courant La valeur mesurée est inférieure à la valeur de bas d'échelle de la sortie courant. La sortie courant est saturée et ne rend pas la valeur mesurée réelle. Contrôler les conditions process et le seuil inférieur de la sortie courant. Limite sup. sortie courant La valeur mesurée est supérieure à la valeur de haut d'échelle de la sortie courant. La sortie courant est saturée et ne rend pas la valeur mesurée réelle. Contrôler les conditions process et le seuil supérieur de la sortie courant. Débordement totalis. débit La valeur actuelle du totalisateur de débit dépasse la valeur préréglée. Contrôler la programmation du totalisateur de débit ou remettre à zéro le totalisateur. Débordement tot. d'énergie La valeur actuelle du totalisateur d'énergie dépasse la valeur préréglée. La valeur actuelle du totalisateur d'énergie dépasse la valeur préréglée. Osc. défect. sur le capteur L'oscillateur du capteur de mesure fonctionne hors échelle. Tens. réf. err. capteur La tension de référence dans le module de capteur est hors spécifications. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Config.: Totalisateur Informations de capteur Informations concernant la partie électronique Osc. défect. sur le convert. L'oscillateur du convertisseur de mesure fonctionne hors échelle. Tens. réf. err. conv. La tension de référence dans le module du convertisseur de mesure est hors spécifications. Erreur de chauff./ refroid. Pendant la mesure du pouvoir calorifique net, la différence de température est inversée. Effectuer une réinitialisation matérielle. Si le message réapparaît, contacter le fabricant. Process Contrôler la configuration de la mesure du pouvoir calorifique net. Contrôler la configuration de l'entrée de température. Tableau 6-39: Messages d'état 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 99 6 PROGRAMMATION OPTISWIRL 4200 6.10 A12 Contrôles de plausibilité Pendant la configuration de l'appareil, la configuration proposée est soumise à une série de « groupes » de contrôles complexes pour assurer sa validité. Il se peut donc qu'en voulant sauvegarder une configuration, l'appareil signale une erreur telle que « Échoué E01 » avec le numéro du groupe d'erreur. Dans un tel cas, consulter le numéro de groupe indiqué dans le tableau suivant pour déterminer quels paramètres sont concernés. Il est aussi possible d'entrer dans le menu de configuration rapide « A12 Test de groupe » et de contrôler chaque paramètre dans le sous-menu « groupe » concerné. N° Nom Explication des contrôles de plausibilité 01 Configuration de capteur / Fluide Après un changement de fluide, de densité de service ou de température de service, l'appareil vérifie si les variables de mesure configurées aux sorties de l'appareil sont toujours valides (variables HART® sortie fréquence, sortie impulsions, sortie état, détecteur de seuil, affichage local et totalisateur de débit). Il contrôle de même la configuration de leurs échelles de mesure. 02 Produit à mesurer En sélectionnant le produit à mesurer, l'appareil vérifie si les variables de mesure configurées aux sorties de l'appareil sont toujours valides (variables HART®, sortie fréquence, sortie impulsions, sortie état, détecteur de seuil, affichage local et totalisateur de débit). Il contrôle en outre la configuration des sources de température et de pression. 03 Type d'appareil En sélectionnant le produit à mesurer, l'appareil vérifie si les variables de mesure configurées aux sorties de l'appareil sont toujours valides (variables HART® sortie fréquence, sortie impulsions, sortie état, détecteur de seuil, affichage local et totalisateur de débit). Il contrôle également si le produit à mesurer sélectionné actuellement est compatible avec le nouveau type de capteur ainsi que la configuration des sources de température et de pression. 04 Température / Pression L'appareil contrôle la configuration des sources de température et de pression. 05 Sortie courant / Première variable HART L'appareil contrôle si la variable de mesure sélectionnée est valide. Il contrôle également les paramètres de seuil pour 0% et 100%. 06 Sortie fréquence / Seconde variable HART Contrôle si la variable HART® de sortie fréquence/secondaire est valide. Il contrôle aussi si la variable de mesure sélectionnée est disponible dans ce contexte et si son échelle est valide. 07 Entrée courant / Troisième variable HART Si l'entrée courant est sélectionnée pour fournir des données de mesure de température ou de pression, l'appareil contrôle la configuration des sources de température et de pression. 08 Quatrième variable HART Il contrôle si la variable de mesure configurée comme quatrième variable HART® est valide. 09 Totalisateur de débit L'appareil contrôle si la variable de mesure sélectionnée pour le totalisateur de débit (débitvolume, débit-volume normalisé, débit-masse) est valide. Il contrôle également la configuration des variables HART® du détecteur de seuil et de l'affichage local. 10 Pages d'affichage de mesure L'appareil contrôle si les variables de mesure sélectionnées sur les deux pages d'affichage de mesure sont valides. Il contrôle aussi si l'échelle de l'entrée courant (4 mA / 20 mA) est valide. En cas d'affichage d'un graph bar, il contrôle aussi ses échelles. 11 Mélange de gaz total Si le produit sélectionné est un mélange de gaz, l'appareil contrôle si le total de tous les composants gazeux est bien 100%. 12 Capturer variable HART (Température / Pression) Si les données d'entrée de température et de pression sont fournies par HART®, l'appareil contrôle si le « Numéro de slot » est compatible avec la « Commande de capture ». Tableau 6-40: A12 Contrôles de plausibilité 100 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr MAINTENANCE 7 OPTISWIRL 4200 7.1 Remplacement du convertisseur de mesure / de l'afficheur LCD Le convertisseur de mesure doit être remplacé par un convertisseur de même type. Le numéro CG 7 doit concorder. Figure 7-1: Raccorder le module de transmission 1 2 3 4 5 6 7 Connecteur pour l'afficheur LC Connecteur SAV Connecteur SIL Languettes de l'affichage Raccordement au capteur de mesure Vis de fixation Code CG Les opérations suivantes sont nécessaires : • Couper l'alimentation. • Dévisser le couvercle avant avec la clé. • Retirer l'affichage avec la poignée en pressant contre les languettes 4 et en le tirant doucement. • Tirer le raccordement du capteur de mesure 5. • Dévisser les deux vis de fixation 6. • Retirer le convertisseur de mesure. • Introduire le nouveau convertisseur de mesure. • Serrer les deux vis 6. • Brancher le câble du capteur de mesure 5. • Enficher l'afficheur 1 dans la position requise tout en exerçant une pression uniforme sur toute la surface. • Revisser le couvercle à la main. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 101 7 MAINTENANCE OPTISWIRL 4200 7.2 Entretien des joints toriques Figure 7-2: Entretien des joints toriques 1 Couvercle de l'affichage 2 Couvercle arrière À chaque fois que le couvercle de l'affichage 1 ou le couvercle arrière 2 du boîtier on été ouverts et refermés, assurer que les joints toriques soient bien graissés ou les remplacer en cas de besoin (joint torique 94x2,5-NBR-70K, ISO 3601-1). ATTENTION ! Utiliser une graisse polyvalente appropriée, convenant à toute l'échelle de température de service, pour traiter les joints toriques aux caractéristiques suivantes : • Échelle de température de service (-30...+130°C / -22...+266°F à lubrification continue) • Sans silicone • Bonne propriété adhésive • Saponifié au lithium • Résistant à l'eau • Compatible avec le matériau du joint torique 102 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr MAINTENANCE 7 OPTISWIRL 4200 7.3 Disponibilité de pièces de rechange Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil. Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de l'utilisation conforme à l'emploi prévu. 7.4 Disponibilité des services Le fabricant propose une gamme de services pour assister le client après expiration de la garantie. Ces services comprennent la réparation, la maintenance, l'assistance technique et la formation. INFORMATION ! Pour toute information complémentaire, contactez votre agence de vente locale. 7.5 Retour de l'appareil au fabricant 7.5.1 Informations générales Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne devriez pas rencontrer de problèmes. AVERTISSEMENT ! Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de réparation, veuillez respecter les points suivants : • Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun risque pour le personnel et pour l’environnement. • Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité. AVERTISSEMENT ! Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif, inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez : • Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation. • Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de leur innocuité. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 103 7 MAINTENANCE OPTISWIRL 4200 7.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant ATTENTION ! Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé. Société : Adresse : Service : Nom : Numéro de téléphone : Adresse e-mail : Numéro de fax : Numéro de commande ou numéro de série : L'appareil a été utilisé avec le produit suivant : Ces substances présentent un caractère : radioactif polluant pour les eaux toxique corrosif inflammable Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les cavités de l'instrument. Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque pour les personnes et pour l'environnement ! Date : Signature : Cachet de l'entreprise : 7.6 Mise aux déchets NOTES LÉGALES ! La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Collecte séparée de DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique) dans l'Union Européenne : Conformément à la directive 2012/19/UE, les instruments de surveillance et de contrôle marqués du symbole DEEE qui atteignent leur fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les autres déchets. déchets L'utilisateur doit éliminer les DEEE dans un centre de collecte agréé pour le recyclage des DEEE ou les renvoyer à notre filiale locale ou au représentant autorisé. 104 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr OPTISWIRL 4200 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 8.1 Principe de fonctionnement Les débitmètres Vortex sont utilisés pour mesurer le débit de gaz, de vapeurs et de liquides dans des conduites entièrement remplies. Le principe de mesure repose sur la formation de tourbillons alternés (effet Karman). Le tube de mesure d'un débitmètre à effet Vortex comporte un barreau générateur de tourbillons qui sont détectés par une sonde disposée en aval. La fréquence f de détachement des tourbillons est proportionnelle à la vitesse d'écoulement v. Le nombre caractéristique de Stouhal S décrit le rapport entre la fréquence Vortex f, la largeur b du générateur de tourbillons et la vitesse d'écoulement moyenne v : f = S .v b La fréquence Vortex est détectée dans le capteur de mesure et traitée au niveau du convertisseur de mesure. Figure 8-1: Principe de fonctionnement 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 105 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4200 8.2 Caractéristiques techniques INFORMATION ! • Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale. • Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement sur notre site Internet (Centre de Téléchargement). Système de mesure Domaine d'application Mesure de débit de liquides, gaz et vapeur Fonction / Principe de mesure Cheminement de tourbillons selon Karman Mesure Valeur primaire mesurée Nombre de tourbillons détachés Valeur secondaire mesurée Débit-volumique aux conditions de fonctionnement et aux conditions normales et débit-massique Convertisseur de mesure Versions Version compacte Version séparée Capteur de mesure Standard Version bride (avec mesure de température intégrée), capteur de mesure : F Version sandwich (avec mesure de température intégrée), capteur de mesure : S Option Appareil de base avec mesure de pression supplémentaire Appareil de base avec mesure de pression supplémentaire et robinet d'isolement pour le capteur de pression Appareil de mesure double en version bride et sandwich (mesure redondante) Appareil de mesure double avec mesure de pression supplémentaire Version bride avec réduction simple du diamètre nominal, capteur de mesure : F1R Version bride avec double réduction du diamètre nominal, capteur de mesure : F2R Afficheur et interface utilisateur Affichage local Afficheur graphique Langues de l'interface et de l'affichage Allemand, anglais, français, italien, espagnol, russe, chinois, suédois, danois, tchèque, polonais, turc, slovène ; 13 autres langues (en préparation) Interfaces de communication HART®, Foundation Fieldbus et Profibus PA 106 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 4200 Précision de mesure Conditions de référence Conditions de référence Eau à +20°C / +68°F Air à +20°C / +68°F et 1,013 bara / 14,7 psia Erreur de mesure maximale Débit-volumique (liquide) ±0,75% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) Débit-volumique (gaz et vapeur) ±1,0% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) Débit-massique (gaz et vapeur) ±1,5% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) 1 Débit-massique (liquides / eau) ±1,5% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) Débit-volumique normalisé (gaz) ±1,5% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) 1 Répétabilité (débit-volumique) ±0,1% de la valeur mesurée ±2,0% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) ±2,0% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) ±2,5% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) 1 ±2,5% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) ±2,5% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) 1 1 L'erreur de mesure maximale est indiquée en référence à une mesure à pression de service > 65% de la valeur de fin d'échelle du capteur de pression utilisé. Remarque : en mode SIL, les écarts d'erreurs de mesure doivent être pris en compte. Pour plus d'informations, consulter le « Manuel de sécurité ». Conditions de service Température Température du produit à mesurer -40…+240°C / -40…+465°F Température ambiante 2 Non Ex : -40…+85°C / -40…+185°F Ex : -40...+65°C / -40...+140°F Température de stockage -40...+85°C / -40...+185°F 2 Perte croissante de contraste de l'indicateur hors de l'échelle de température de 0...+60°C / +32...+140°F. Pression Pression du produit à mesurer 100 bar / 1450 psi maximale (pressions plus élevées sur demande) Pression ambiante Atmosphérique Propriétés du produit Masse volumique Sera prise en compte lors de la conception. Viscosité < 10 cP Nombre de Reynolds > 10000 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 107 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4200 Vitesse d'écoulement recommandée Liquides 3, 4 0,3…7 m/s / 0,98…23 ft/s (en option jusqu'à 10 m/s / 32,8 ft/s avec prise en compte de la cavitation) Gaz et vapeur 3 2,0…80 m/s / 6,6…262,5 ft/s DN15 : 3,0…45 m/s / 9,8…148 ft/s ; DN25 : 2,0…70 m/s / 6,6…230 ft/s 3 Ces valeurs représentent les limites absolues des vitesses d'écoulement. Pour plus d'informations pour votre application spécifique se référer à Utilisation prévue à la page 7. 4 vmin = 0,7 m/s / 2,3 ft/s en mode SIL Autres conditions Classe de protection Version compacte : Convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium IP66/67 Convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox IPx8 Version séparée : Convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium IP66/67 ; boîtier de capteur de mesure IP66/67 Convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox IPx8, boîtier du capteur de mesure IPx8 Conditions de montage Longueur droite amont ≥ 15 x DN sans perturbation de l'écoulement ≥ 20 DN en aval d'une réduction de conduite ≥ 20 DN en aval d'un raccord coudé simple 90° ≥ 30 x DN en aval d'un raccord coudé double 2x90° ≥ 40 x DN en aval d'un raccord coudé double 2x90° tridimensionnel ≥ 50 x DN en aval d'une vanne de régulation ≥ 2 DN en amont d'un tranquilliseur d'écoulement ; ≥ 8 DN en aval d'un tranquilliseur d'écoulement Longueur droite aval ≥ 5 x DN Matériaux Capteur de mesure et raccords process Standard : 1.4404 / 316L Boîtier électronique Aluminium moulé sous pression, revêtement à deux couches (époxy/polyester) En option : Hastelloy® C-22 sur demande En option : 1.4409 / 316L / A 351-CF3M En option : aluminium moulé sous pression pour exigences avancées Joint du capteur de pression Standard : FPM En option : FFKM Joint du tube de mesure (Elément de mesure) Standard : 1.4435 / 316L En option : Hastelloy® C-276 La sélection dépend du matériau du capteur de mesure / du produit. Raccords process Version bride DIN EN 1092-1 DN15...300 en PN16...100 (pressions supérieures sur demande) ASME B16.5 1/2...12" en 150...600 lb (pressions supérieures sur demande) JIS B 2220 DN15...300 en JIS 10…20 K (pressions supérieures sur demande) Pour la combinaison bride/classe de pression, consulter le chapitre « Dimensions et poids ». 108 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 4200 Version sandwich DIN DN15...100 en PN100 (pressions supérieures sur demande) ASME 1/2...4" en 600 lb (pressions supérieures sur demande) JIS DN15...100 en 10…20 K (pressions supérieures sur demande) Raccordements électriques Alimentation (version sortie courant) L'alimentation doit pouvoir fournir 22 mA au minimum. Non Ex : 12…36 V CC Ex i : 12…30 V CC Ex d : 12…32 V CC Entrées de câble Standard : M20 x 1,5 Option : adaptateurs 1/2 NPT et G1/2 Câble de raccordement Pour versions séparées uniquement. Longueur du câble : ≤ 50 m / 164 ft Entrées et sorties Généralités Toutes les entrées et sorties sont isolées galvaniquement les unes des autres et de tous les autres circuits. Constante de temps La constante de temps correspond au temps écoulé pour atteindre 63% d'une indication de variation. 0...100 secondes (arrondie à 0,1 seconde) Sortie courant Type 4…20 mA passive HART® Données de sortie Débit-volumique, débit-massique, débit-volumique normalisé, puissance brute/nette, débit d'air libre, masse volumique, température (capteur interne), pression, fréquence Vortex, vitesse d'écoulement Résolution 5 µA Linéarité / précision 0,1% (de la valeur relevée) Coefficient de température Typiquement 50 ppm/K, 100 ppm/K (maximale) Signal d'erreur Selon NE 43 Explication des abréviations Uext = tension externe ; RL = charge + résistance ; Charge Minimum 0 Ω ; maximum RL = ((Uext - 12 V CC) / 22 mA) ® HART Généralités Protocole HART® via sortie courant passive Révision HART® HART® 7 Mode rupture Capture appareil Système requis Charge mini 250 Ω Mode multidrop 4 mA Sortie binaire Fonction Sortie impulsions, sortie fréquence, sortie état, détecteur de seuil Type Passive Détecteur de proximité selon DIN EN 60947-5-6 (capteur NAMUR) ou signal de sortie impulsions selon VDI/VDE 2188 (catégorie 2) Coefficient de température 50 ppm/K Courant résiduel < 0,2 mA à 32 V (Ri = 180 kΩ) Largeur d'impulsion 0,5...2000 ms 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 109 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4200 Sortie impulsions Données de sortie Volume, masse, volume normalisé, énergie brute/nette Taux d'impulsion 1000 impulsions/s maximale Alimentation Non Ex : 24 V CC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 36 V, fermé 120 mA, U<2V Ex : 24 V CC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 30 V, fermé 120 mA, U<2V Sortie fréquence Données de sortie Débit-volumique, débit-massique, débit-volumique normalisé, puissance brute/nette, débit d'air libre, masse volumique, température (capteur interne ou via entrée externe), pression, fréquence Vortex, vitesse d'écoulement, enthalpie spéc., capacité calorifique spéc., nombre de Reynolds Fréquence maximale 1000 Hz Sortie état Données de sortie État selon NE 107 (F, S, C), totalisateur débit dépassé, totalisateur d'énergie dépassé, type de fluide (pour applications vapeur) Détecteur de seuil Données de sortie Débit-volumique, débit-massique, débit-volumique normalisé, volume, masse, volume normalisé, puissance brute/nette, énergie brute/nette, débit d'air libre, masse volumique, température (sonde interne ou via entrée externe), pression, fréquence Vortex, vitesse d'écoulement, enthalpie spéc., capacité calorifique spéc., nombre de Reynolds Entrée courant Type 4...20 mA (passif) Résolution 6 µA Linéarité / précision 0,1% (de la valeur relevée) Coefficient de température Typiquement 100 ppm/K, 200 ppm/K (maximale) Chute de tension 10 V Interface de communication Profibus PA Description Séparation galvanique selon IEC 61158-2 Version de profil : 3.02 Consommation de courant : 16 mA Tension de bus admissible : 9…32 V; sécurité intrinsèque : 9...24 V Indépendant de la polarité au raccordement électrique Courant défaut typique FDE (Fault Disconnection Electronic) : 6 mA Adresse du bus ajustable par afficheur local sur l'appareil de mesure Blocs de fonctions 5 x entrée analogique (AI), 2 x totalisateur, 1 x sortie analogique (AO) Données de sortie Débit-volumique, débit-volumique normalisé, débit-massique, puissance brute/nette, FAD, masse volumique, température 1, température 2, pression, fréquence Vortex, vitesse, enthalpie spécifique, capacité calorifique spécifique, nombre de Reynolds, données de diagnostic 110 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 4200 Foundation Fieldbus Description Séparation galvanique selon IEC 61158-2 Consommation de courant : 16 mA Tension de bus admissible : 9…32 V; sécurité intrinsèque : 9...24 V Interface du bus avec protection intégrée contre l'inversion de polarité Supporte la fonction Link Master (LM) Testé avec le kit de test d'interopérabilité (ITK) version 6.1 Blocs de fonctions 5 x entrée analogique (AI), 2 x intégrateur (IT), 1 x PID, 1 x sortie analogique (AO) Données de sortie Débit-volumique, débit-massique, débit-volumique normalisé, débit-volumique corrigé, température 1, température 2, pression, masse volumique, vitesse, puissance brute, puissance nette, FAD, fréquence Vortex, nombre de Reynolds, capacité calorifique spécifique, enthalpie spécifique, température de l'électronique du capteur, température de l'électronique du convertisseur de mesure, données de diagnostic Homologations et certifications CE Cet appareil répond aux exigences légales des directives UE. En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les contrôles et essais. Pour une information complète des directives et normes UE ainsi que les certificats d'homologation, veuillez consulter la déclaration CE ou le site Internet du fabricant. Non Ex Standard Sécurité fonctionnelle selon EN 61508 Est fonction de la variante de E/S et du capteur de mesure. Pour plus d'informations, consulter le « Manuel de sécurité ». Zones à atmosphère explosive ATEX ATEX II2 G - Ex ia IIC T6...T2 Gb ATEX II2 G - Ex d ia IIC T6...T2 Gb (pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox) ATEX II3 G - Ex nA IIC T6...T2 Gc (pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox) ATEX II2 D - Ex tb IIIC T70 C Db (pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox) IECEx IECEx - Ex ia IIC T6...T2 Gb IECEx - Ex d ia IIC T6...T2 Gb (pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox) IECEx - Ex na IIC T6...T2 Gc (pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox) IECEx - Ex tb IIIC T70 C Db (pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox) QPS (USA & Canada) QPS IS Classe I Div 1 QPS XP Classe I Div 1 (pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox) QPS NI Classe I Div 2 (pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox) QPS DIP Classe II, III, Div 1 (pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox) Autres normes et homologations QPS (USA & Canada) QPS Ordinary Locations NAMUR NE 06, NE 21, NE 23, NE 32, NE 43, NE 53, NE 107 Autres homologations sur demande. 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 111 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4200 8.3 Dimensions et poids 8.3.1 Versions bride Version bride EN 1092-1 a = 148,5 mm / 5,85" Diamètre nominal DN 112 b = 85,8 mm / 3,38" c = 171,5 mm / 6,76" Classe de pression PN d D L En option : Version avec deux convertisseurs de mesure H H F1R 1 H F2R 2 l l F1R 1 l F2R 2 15 40 17,3 95 200 358,8 - - 169,3 - - 15 100 17,3 105 200 358,8 - - 169,3 - - 25 40 28,5 115 200 358,3 358,8 - 169,3 169,3 - 25 100 28,5 140 200 358,3 358,8 - 169,3 169,3 - 40 40 43,0 150 200 362,3 358,3 358,8 169,5 169,3 169,3 40 100 42,5 170 200 362,3 358,3 358,8 169,5 169,3 169,3 50 16 54,5 165 200 368,3 362,3 358,3 169,5 169,5 169,3 50 40 54,5 165 200 368,3 362,3 358,3 169,5 169,5 169,3 50 63 54,5 180 200 368,3 362,3 358,3 169,5 169,5 169,3 50 100 53,9 195 200 368,3 362,3 358,3 169,5 169,5 169,5 80 16 82,5 200 200 380,3 368,3 362,3 169,3 169,5 169,5 80 40 82,5 200 200 380,3 368,3 362,3 169,3 169,5 169,5 80 63 81,7 215 200 380,3 368,3 362,3 169,3 169,5 169,5 80 100 80,9 230 200 380,3 368,3 362,3 169,3 169,5 169,5 100 16 107 220 250 396,8 380,3 368,3 171,5 169,3 169,5 100 40 107 235 250 396,8 380,3 368,3 171,5 169,3 169,5 100 63 106,3 250 250 396,8 380,3 368,3 171,5 169,3 169,5 100 100 104,3 265 250 396,8 380,3 368,3 171,5 169,3 169,5 150 16 159,3 285 300 416,3 396,8 380,3 191,5 171,5 169,3 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 4200 Diamètre nominal DN Classe de pression PN d D L H H F1R 1 H F2R 2 l l F1R 1 l F2R 2 150 40 159,3 300 300 416,3 396,8 380,3 191,5 171,5 169,3 150 63 157,1 345 300 416,3 396,8 380,3 191,5 171,5 169,3 150 100 154,1 355 300 416,3 396,8 380,3 191,5 171,5 169,3 200 10 206,5 340 300 442,1 416,3 396,8 202,8 191,5 171,5 200 16 206,5 340 300 442,1 416,3 396,8 202,8 191,5 171,5 200 25 206,5 360 300 442,1 416,3 396,8 202,8 191,5 171,5 200 40 206,5 375 300 442,1 416,3 396,8 202,8 191,5 171,5 250 10 260,4 395 380 468,8 442,1 416,3 229,5 202,8 191,5 250 16 260,4 405 380 468,8 442,1 416,3 229,5 202,8 191,5 250 25 258,8 425 380 468,8 442,1 416,3 229,5 202,8 191,5 250 40 258,8 450 380 468,8 442,1 416,3 229,5 202,8 191,5 300 10 309,7 445 450 492,8 468,8 442,1 255 229,5 202,8 300 16 309,7 460 450 492,8 468,8 442,1 255 229,5 202,8 300 25 307,9 485 450 492,8 492,8 442,1 255 229,5 202,8 300 40 307,9 515 450 492,8 492,8 442,1 255 229,5 202,8 Tableau 8-1: Dimensions de bride version EN 1092-1 [mm] 1 F1R - réduction simple 2 F2R - réduction double 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 113 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diamètre nominal DN Classe de pression PN avec sans OPTISWIRL 4200 F1R 1 avec Capteur de pression F1R 1 sans F2R 2 avec Capteur de pression F2R 2 sans Capteur de pression 15 40 6,1 5,5 - - - - 15 100 7,1 6,5 - - - - 25 40 7,9 7,3 7,2 6,6 - - 25 100 9,9 9,3 9,7 9,1 - - 40 40 10,8 10,2 9,7 9,1 8,9 8,3 40 100 14,8 14,2 13,3 12,7 12,5 11,9 50 16 12,7 12,1 11,4 10,8 10,6 10,0 50 40 12,9 12,3 11,9 11,3 11,2 10,6 50 63 16,9 16,3 15,0 14,4 14,3 13,7 50 100 18,4 17,8 17,2 16,6 16,6 16,0 80 16 17,4 16,8 15,6 15,0 14,2 13,6 80 40 19,4 18,8 17,1 16,5 15,8 15,2 80 63 23,4 22,8 20,3 19,7 19,0 18,4 80 100 27,4 26,8 24,0 23,4 22,8 22,2 100 16 22,0 21,4 21,5 20,9 18,7 18,1 100 40 25,0 24,4 24,9 24,3 22,1 21,5 100 63 30,0 29,4 30,1 29,5 27,4 26,8 100 100 36,0 35,4 36,7 36,1 34,0 33,4 150 16 35,8 35,2 33,9 33,3 32,3 31,7 150 40 41,8 41,2 41,4 40,8 40,2 39,6 150 63 59,8 59,2 58,3 57,7 59,0 58,4 150 100 67,8 67,2 69,2 68,6 70,8 70,2 200 10 38,4 37,8 40,7 40,1 43,1 42,5 200 16 38,4 37,8 40,3 39,7 44,3 43,7 200 25 47,4 46,8 49,5 48,9 50,8 50,2 200 40 55,4 54,8 58,0 57,4 58,5 57,9 250 10 58,0 57,4 63,1 62,5 59,8 59,2 250 16 59,0 58,4 64,7 64,1 61,5 60,9 250 25 75,0 74,4 78,5 77,9 76,8 76,2 250 40 93,0 92,4 96,3 95,7 96,1 95,5 300 10 76,3 75,7 81,1 80,5 85,8 85,2 300 16 82,8 82,2 87,6 87,0 92,9 92,3 300 25 99,3 98,7 105,1 104,5 113,0 112,4 300 40 128,1 127,5 132,0 131,4 143,2 142,6 Spécifications de poids pour version avec deux convertisseurs de mesure+ 3,2 kg / 7,05 lb Tableau 8-2: Poids de la version bride EN 1092-1 avec convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium [kg] 1 F1R - réduction simple 2 F2R - réduction double Poids pour convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox : valeurs du tableau ci-dessus + 3 kg 114 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 4200 Version bride ASME B16.5, système métrique a = 148,5 mm / 5,85" Diamètre nominal NPS b = 85,8 mm / 3,38" c = 171,5 mm / 6,76" Classe de pression Classe d D L H H F1R 1 H F2R 2 l l F1R 1 l F2R 2 1/2 150 16 90 200 358,8 - - 169,3 - - 1/2 300 16 95 200 358,8 - - 169,3 - - 1/2 600 16 95 200 358,8 - - 169,3 - - 1 150 26,6 110 200 358,3 358,8 - 169,3 169,3 - 1 300 26,6 125 200 358,3 358,8 - 169,3 169,3 - 1 600 24 125 200 358,3 358,8 - 169,3 169,3 - 1 1/2 150 41 125 200 362,3 358,3 358,8 169,5 169,3 169,3 1 1/2 300 41 155 200 362,3 358,3 358,8 169,5 169,3 169,3 1 1/2 600 41 155 200 362,3 358,3 358,8 169,5 169,3 169,3 2 150 52,5 150 200 368,3 362,3 358,3 169,5 169,5 169,3 2 300 52,5 165 200 368,3 362,3 358,3 169,5 169,5 169,3 2 600 49,2 165 200 368,3 362,3 358. 169,5 169,5 169,3 3 150 77,9 190 200 380,3 368,3 362,3 169,3 169,5 169,5 3 300 77,9 210 200 380,3 368,3 362,3 169,3 169,5 169,5 3 600 74,0 210 200 380,3 368,3 362,3 169,3 169,5 169,5 4 150 102,3 230 250 396,8 380,3 368,3 171,5 169,3 169,5 4 300 102,3 255 250 396,8 380,3 368,3 171,5 169,3 169,5 4 600 97,0 275 250 396,8 380,3 368,3 171,5 169,3 169,5 6 150 154,1 280 300 416,3 396,8 380,3 191,5 171,5 169,3 6 300 154,1 320 300 416,3 396,8 380,3 191,5 171,5 169,3 6 600 146,0 355 300 416,3 396,8 380,3 191,5 171,5 169,3 8 150 202,7 345 300 442,1 416,3 396,8 202,8 191,5 171,5 8 300 202,7 380 300 442,1 416,3 396,8 202,8 191,5 171,5 10 150 254,6 405 380 468,8 442,1 416,3 229,5 202,8 191,5 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 115 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diamètre nominal NPS Classe de pression Classe d D L OPTISWIRL 4200 H H F1R 1 H F2R 2 l l F1R 1 l F2R 2 10 300 254,6 455 380 468,8 442,1 416,3 229,5 202,8 191,5 12 150 300,0 485 450 492,8 468,8 442,1 255,0 229,5 202,8 12 300 300,0 520 450 492,8 468,8 442,1 255,0 229,5 202,8 Tableau 8-3: Dimensions de bride version ASME B16.5 [mm] 1 F1R - réduction simple 2 F2R - réduction double Diamètre nominal NPS Classe de pression Classe avec sans F1R avec Capteur de pression F1R sans Capteur de pression F2R avec F2R sans Capteur de pression 1/2 150 5,1 4,5 - - - - 1/2 300 5,5 4,9 - - - - 1/2 600 5,7 5,1 - - - - 1 150 6,8 6,2 6,6 6,0 - - 1 300 7,8 7,2 7,6 7,0 - - 1 600 8,1 7,5 7,9 7,3 - - 1 1/2 150 8,9 8,3 8,6 8,0 7,7 7,1 1 1/2 300 11,0 10,4 10,9 10,3 10,0 9,4 1 1/2 600 12,0 11,4 11,8 11,2 11,0 10,4 2 150 11,6 11,0 11,0 10,4 10,3 9,7 2 300 13,0 12,4 12,6 12,0 11,9 11,3 2 600 14,5 13,9 14,0 13,4 13,4 12,8 3 150 20,4 19,8 16,9 16,3 15,6 15,0 3 300 23,4 22,8 20,4 19,8 19,2 18,6 3 600 24,4 23,8 22,9 22,3 21,8 21,2 4 150 24,0 23,4 25,3 24,7 22,7 22,1 4 300 32,0 31,4 33,9 33,3 31,2 30,6 4 600 41,0 40,4 44,1 43,5 41,2 40,6 6 150 36,8 36,2 37,8 37,2 36,9 36,3 6 300 51,8 51,2 56,1 55,5 55,8 55,2 6 600 76,8 76,2 79,8 79,2 82,6 82,0 8 150 50,6 50,0 48,8 48,2 52,5 51,9 8 300 75,4 74,8 72,2 71,6 78,1 77,5 10 150 75,0 74,4 75,2 74,6 73,9 73,3 10 300 107,0 106,4 112,4 111,8 113,5 112,9 12 150 107,0 106,4 109,8 109,2 120,4 119,8 12 300 152,0 151,4 165,4 155,8 171,7 171,1 Tableau 8-4: Poids de la version bride ASME B16.5 avec convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium [kg] Poids pour convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox : valeurs du tableau ci-dessus + 3 kg 116 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 4200 Version bride ASME B16.5, système impérial a = 148,5 mm / 5,85" Diamètre nominal NPS b = 85,8 mm / 3,38" c = 171,5 mm / 6,76" Classe de pression Classe d D L H H F1R 1 H F2R 2 l l F1R 1 l F2R 2 1/2 150 0,63 3,5 7,9 14,1 - - 6,67 - - 1/2 300 0,63 3,7 7,9 14,1 - - 6,67 - - 1/2 600 0,63 3,7 7,9 14,1 - - 6,67 - - 1 150 1,05 4,3 7,9 14,1 14,1 - 6,67 6,67 - 1 300 1,05 4,9 7,9 14,1 14,1 - 6,67 6,67 - 1 600 1,0 4,9 7,9 14,1 14,1 - 6,67 6,67 - 1 1/2 150 1,6 4,9 7,9 14,3 14,1 14,1 6,67 6,67 6,67 1 1/2 300 1,6 6,1 7,9 14,3 14,1 14,1 6,67 6,67 6,67 1 1/2 600 1,6 6,1 7,9 14,3 14,1 14,1 6,67 6,67 6,67 2 150 2,07 5,9 7,9 14,5 14,3 14,1 6,67 6,67 6,67 2 300 2,07 6,5 7,9 14,5 14,3 14,1 6,67 6,67 6,67 2 600 1,9 6,5 7,9 14,5 14,3 14,1 6,67 6,67 6,67 3 150 3,07 7,5 7,9 15,0 14,5 14,3 6,67 6,67 6,67 3 300 3,07 8,3 7,9 15,0 14,5 14,3 6,67 6,67 6,67 3 600 2,9 8,3 7,9 15,0 14,5 14,3 6,67 6,67 6,67 4 150 4,0 9,1 9,8 15,6 15,0 14,5 6,76 6,67 6,67 4 300 4,0 10 9,8 15,6 15,0 14,5 6,76 6,67 6,67 4 600 3,8 11 9,8 15,6 15,0 14,5 6,76 6,67 6,67 6 150 6,1 11 12 16,4 15,6 15,0 7,54 6,76 6,67 6 300 6,1 13 12 16,4 15,6 15,0 7,54 6,76 6,67 6 600 5,8 14 12 16,4 15,6 15,0 7,54 6,76 6,67 8 150 8,0 14 12 17,4 16,4 15,6 8,0 7,54 6,76 8 300 8,0 15 12 17,4 16,4 15,6 8,0 7,54 6,76 10 150 10 16 15 18,5 17,4 16,4 9,04 8,0 7,54 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 117 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diamètre nominal NPS Classe de pression Classe d D OPTISWIRL 4200 L H H F1R 1 H F2R 2 l l F1R 1 l F2R 2 10 300 10 18 15 18,5 17,4 16,4 9,04 8,0 7,54 12 150 12 19 18 19,4 18,5 17,4 10,0 9,04 8,0 12 300 12 21 18 19,4 18,5 17,4 10,0 9,04 8,0 Tableau 8-5: Dimensions de bride version ASME B16.5 [pouce] 1 F1R - réduction simple 2 F2R - réduction double Diamètre nominal NPS Classe de pression Classe avec sans F1R avec Capteur de pression F1R sans Capteur de pression F2R avec F2R sans Capteur de pression 1/2 150 11 9,9 - - - - 1/2 300 12 11 - - - - 1/2 600 13 11 - - - - 1 150 15 14 14,6 13,2 - - 1 300 17 16 16,8 15,4 - - 1 600 18 17 17,4 16,1 - - 1 1/2 150 20 18 19,0 17,6 17,0 15,7 1 1/2 300 24,3 22,9 24,0 22,7 22,1 20,7 1 1/2 600 26,5 25,1 26,0 24,7 24,1 22,9 2 150 25,6 24,3 24,3 22,9 22,7 21,4 2 300 28,7 27,3 27,8 26,5 26,2 24,9 2 600 32,0 30,7 30,9 29,6 29,6 28,2 3 150 45,0 43,7 37,3 36,0 34,4 33,1 3 300 51,6 50,3 45,0 43,7 42,3 41,0 3 600 53,8 52,5 50,5 49,2 48,1 46,8 4 150 52,9 51,6 55,8 54,5 50,1 48,7 4 300 70,6 69,3 74,8 73,4 68,8 67,5 4 600 90,4 89,1 97,3 95,9 91,0 89,5 6 150 81,2 79,8 83,4 82,0 81,4 80,0 6 300 114,2 112,9 123,7 122,4 123,1 121,7 6 600 169,4 168,1 176 174,7 182,2 181,0 8 150 111,6 110,3 107,6 106,3 115,8 114,5 8 300 166,3 165,0 159,2 157,9 172,2 171,0 10 150 165,4 164,1 165,9 164,5 163,0 161,7 10 300 236,0 234,7 247,9 246,6 250,3 249,0 12 150 236,0 234,7 242,2 240,8 265,5 264,2 12 300 335,2 333,9 364,8 343,6 378,7 377,4 Tableau 8-6: Poids de la version bride ASME B16.5 avec convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium [lb] Poids pour convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox : valeurs du tableau ci-dessus + 6,61 lb 118 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 4200 8.3.2 Versions sandwich Version sandwich EN a = 133 mm / 5,24" Diamètre nominal Classe de pression DN PN b = 105 mm / 4,13" c = 179 mm / 7,05" Dimension H x 2 Poids indiqué : + 2,8 kg / 6,2 lb Dimensions [mm] d D L Poids [kg] H l avec sans Capteur de pression 15 100 16 45 65 358,8 169,3 4,1 3,5 25 100 24 65 65 358,3 169,3 4,9 4,3 40 100 38 82 65 362,3 169,5 5,5 4,9 50 100 50 102 65 368,3 169,5 6,6 6,0 80 100 74 135 65 380,3 169,3 8,8 8,2 100 100 97 158 65 396,8 171,5 10,1 9,5 Tableau 8-7: Dimensions et poids de la version sandwich avec convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium [mm et kg] Poids pour convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox : valeurs du tableau ci-dessus + 3 kg 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 119 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4200 Version sandwich ASME a = 133 mm / 5,24" Diamètre nominal Classe de pression NPS PN b = 105 mm / 4,13" c = 179 mm / 7,05" Dimensions [pouces] d D L Poids [lb] H l avec sans Capteur de pression 1/2 150 0,63 1,77 2,56 14,13 6,67 9,04 7,72 1/2 300 0,63 1,77 2,56 14,13 6,67 9,04 7,72 1/2 600 0,55 1,77 2,56 14,13 6,67 9,04 7,72 1 150 0,94 2,56 2,56 14,13 6,67 10,8 9,48 1 300 0,94 2,56 2,56 14,13 6,67 10,8 9,48 1 600 0,94 2,56 2,56 14,13 6,67 10,8 9,48 1 1/2 150 1,5 3,23 2,56 14,27 6,67 12,13 10,8 1 1/2 300 1,5 3,23 2,56 14,27 6,67 12,13 10,8 1 1/2 600 1,5 3,23 2,56 14,27 6,67 12,13 10,8 2 150 1,97 4,02 2,56 14,50 6,67 14,55 13,23 2 300 1,97 4,02 2,56 14,50 6,67 14,55 13,23 2 600 1,97 4,02 2,56 14,50 6,67 14,55 13,23 3 150 2,91 5,31 2,56 14,98 6,67 19,4 18,08 3 300 2,91 5,31 2,56 14,98 6,67 19,4 18,08 3 600 2,91 5,31 2,56 14,98 6,67 19,4 18,08 4 150 3,82 6,22 2,56 15,63 6,75 22,27 20,94 4 300 3,82 6,22 2,56 15,63 6,75 22,27 20,94 4 600 3,82 6,22 2,56 15,63 6,75 22,27 20,94 Tableau 8-8: Dimensions et poids de la version sandwich avec convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium [po et lb] Poids pour convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox : valeurs du tableau ci-dessus + 6,61 lb 120 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 4200 8.3.3 Version séparée Version bride & version sandwich Version bride DN 15 25 40 50 80 100 150 200 250 300 NPS 1/2 1 1 1/2 2 3 4 6 8 10 12 315,2 319,2 325,2 337,2 353,7 373,2 398,9 425,7 449,7 12,4 12,6 12,8 13,3 13,9 14,7 15,7 16,8 17,7 [mm] 315,7 ["] 12,4 Tableau 8-9: Dimension a [mm et pouce] Version bride DN 15 25 40 50 80 100 150 200 250 300 NPS 1/2 1 1 1/2 2 3 4 6 8 10 12 315,7 315,2 319,2 325,2 337,2 353,7 373,2 398,9 425,7 12,4 12,4 12,6 12,8 13,3 13,9 14,7 15,7 16,8 F2R 2 [mm] - - 315,7 315,2 319,2 325,2 337,2 353,7 373,2 398,9 F2R 2 ["] - - 12,4 12,4 12,6 12,8 13,3 13,9 14,7 15,7 F1R 1 [mm] F1R 1 ["] - Tableau 8-10: Dimension a F1/2R [mm et pouce] 1 F1R - réduction simple 2 F2R - réduction double b c d e f g h j k l m n [mm] 138,5 108,0 275,6 191,2 105,0 97,0 72,0 108,0 9,0 72,0 97,0 226,0 ["] 5,46 4,25 10,9 7,53 4,14 3,82 2,84 4,25 0,35 2,84 3,82 8,90 Tableau 8-11: Dimension b...n [mm et pouce] 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 121 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4200 8.4 Tableaux des débits Diamètre nominal DN - EN 1092-1 Qmini. NPS - ASME B16.5 Qmaxi. Qmini. Qmaxi. [gph] [m3/h] Eau 15 1/2 0,45 5,04 120 1331 25 1 0,81 11,34 215 2996 40 1 1/2 2,04 28,43 539 7512 50 2 3,53 49,22 934 13005 80 3 7,74 107,8 2045 28487 100 4 13,3 185,2 3514 48947 150 6 30,13 419,7 7961 110890 200 8 56,55 787,6 14954 208089 250 10 90,49 1260 23905 332989 300 12 127,3 1772 33611 488200 Valeurs pour eau à +20°C / +68°F Air 15 1/2 6,8 32,4 1797 8561 25 1 10,21 113,4 2696 29966 40 1 1/2 24,5 324,5 6472 85856 50 2 42,42 562,6 11205 148644 80 3 92,91 1232 24543 325589 100 4 159,7 2117 42170 559436 150 6 361,7 4797 95536 1267398 200 8 678,7 9002 179275 2378304 250 10 1086 14406 286880 3805822 300 12 1527 20255 403369 5351184 Valeurs pour air à +20°C / +68°F et 1,013 bara / 14,7 psig et masse volumique de 1,204 kg/m3 / 0,0751 lb/ft3 Tableau 8-12: Echelles de mesure pour l'eau et l'air 122 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 OPTISWIRL 4200 Pression relative [barg] 1 3,5 5,2 7 Masse volumique [kg/m³] 1,134 2,419 3,272 4,166 Température [°C] 120,4 148,0 160,2 170,5 Débit DN EN 1092-1 mini. NPS ASME B16.5 maxi. mini. [kg/h] maxi. [kg/h] mini. maxi. [kg/h] mini. maxi. [kg/h] 15 1/2 5,88 36,79 7,42 78,5 8,62 106,6 9,73 134,9 25 1 11,43 128,7 16,69 274,6 19,40 371,2 21,89 472,3 40 1 1/2 28,65 368,9 41,83 786,7 48,63 1063 54,86 1353 50 2 49,60 638,8 72,41 1362 84,19 1841 94,97 2343 80 3 108,7 1399 158,7 2983 184,5 4033 208,1 5132 100 4 186,7 2404 272,6 5126 316,9 6930 357,5 8818 150 6 422,8 5446 617,4 11614 717,9 15700 809,8 19977 200 8 793,4 10220 1159 21794 1347 29461 1520 37488 250 10 1270 16355 1854 34876 2156 47145 2432 59990 300 12 1786 22996 2607 49037 3031 66288 3419 84350 Tableau 8-13: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 1...7 barg Pression relative [barg] 10,5 14 17,5 20 Masse volumique [kg/m³] 5,883 7,588 9,304 10,53 Température [°C] 186,1 198,3 208,5 214,9 Débit DN EN 1092-1 15 mini. NPS ASME B16.5 maxi. [kg/h] mini. maxi. [kg/h] mini. maxi. [kg/h] mini. maxi. [kg/h] [kg/h] 1/2 12,78 190,6 16,49 246,0 20,21 301,5 22,87 341,3 25 1 26,01 667,2 29,55 853,0 32,71 950,0 34,80 1014 40 1 1/2 65,20 1867 74,07 2138 82,0 2381 87,24 2543 50 2 112,9 3233 128,3 3702 142,0 4123 151,1 4403 80 3 247,3 7083 280,9 8109 311,0 9032 330,8 9644 100 4 424,9 12170 482,7 13934 534,3 15519 568,4 16571 150 6 962,4 27572 1094 31567 1211 35158 1288 37542 200 8 1806 51741 2052 59237 2272 65975 2417 70450 250 10 2890 82797 3284 94792 3635 105576 3867 112736 300 12 4064 116418 4617 133283 5111 148445 5437 158512 Tableau 8-14: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 10,5...20 barg 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 123 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4200 Pression relative [psig] 15 50 75 100 Masse volumique [lb/ft³] 0,0721 0,1496 0,2033 0,2564 Température [°F] 249,0 297,7 320,0 337,9 Débit DN EN 1092-1 mini. NPS ASME B16.5 maxi. [lb/h] mini. maxi. [lb/h] mini. maxi. [lb/h] mini. maxi. [lb/h] [lb/h] 15 1/2 12,32 82,42 16,26 171,1 18,97 232,8 21,32 293,8 25 1 25,4 288,4 36,59 598,8 42,68 814,9 47,95 1028 40 1 1/2 63,66 826,5 91,72 1715 107,0 2334 120,2 2947 50 2 110,3 1430 158,8 2970 185,3 4042 208,1 5102 80 3 241,4 3134 347,9 6506 405,8 8854 455,9 11175 100 4 414,8 5385 597,7 11180 697,2 15214 783,2 19202 150 6 939,7 12201 1354 25329 1580 34367 1775 43503 200 8 1764 22895 2541 47530 2964 64679 3330 81634 250 10 2822 36638 4066 76060 4743 103501 5329 130634 300 12 3968 51515 5717 106944 6669 145528 7492 183678 Tableau 8-15: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 15...100 psig Pression relative [psig] 150 200 250 300 Masse volumique [lb/ft³] 0,3626 0,4682 0,5727 0,6781 Température [°F] 365,9 387,9 406,0 421,8 Débit DN EN 1092-1 15 mini. NPS ASME B16.5 maxi. [lb/h] mini. maxi. [lb/h] mini. maxi. [lb/h] mini. maxi. [lb/h] [lb/h] 1/2 27,80 414,8 35,87 353,3 43,94 655,7 52,04 776,6 25 1 56,97 1452 64,71 1867 71,62 2079 78,06 2274 40 1 1/2 142,9 4090 162,3 4681 179,6 5213 195,7 5702 50 2 247,3 7081 280,9 8105 310,9 9025 338,8 9872 80 3 541,6 15510 615,2 17753 680,9 19769 742,1 21624 100 4 930,6 26650 1058 30504 1170 33968 1276 37155 150 6 2109 60375 2395 69107 2651 76956 2889 84176 200 8 3956 113296 4494 129681 4974 144410 5421 157958 250 10 6331 181300 7191 207519 7959 231089 8675 252769 300 12 8901 254917 10111 291783 11191 324923 12197 355406 Tableau 8-16: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 150...300 psig 124 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr NOTES 9 OPTISWIRL 4200 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 125 9 NOTES 126 OPTISWIRL 4200 www.krohne.com 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr NOTES 9 OPTISWIRL 4200 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr www.krohne.com 127 KROHNE – Produits, Solutions et Services • Instrumentation de mesure pour toutes industries : © KROHNE 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr - Sous réserve de modifications sans préavis. débit, niveau, température, pression, analyse • Solutions en comptage transactionnel, surveillance, solutions de communication sans fil et télérelève • Conseil et ingénierie, démarrage et mise en service, étalon et moyen de validation, maintenance et opération, formation Siège social KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Allemagne) Tél. : +49 203 301 0 Fax : +49 203 301 10389 info@krohne.com Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE : www.krohne.com