EX-AZ 415-02/20ZPK-3D | schmersal EX-AZ 415-11/11ZPK-3D EX-Dafety switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
EX-AZ 415-02/20ZPK-3D | schmersal EX-AZ 415-11/11ZPK-3D EX-Dafety switch Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
EX-AZ 415
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages
à la machine.
x.000 / 09.2017 / v.A. - 101187092-FR / G / 2017-09-08 / AE-Nr. 8086
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant.
Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre
"Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions
de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
7
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme ISO 14119.
Déclaration de conformité CE
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
EX-AZ 415
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
2.4 Données techniques
Catégorie d'appareils:
Protection antidéflagrante:
Normes de référence:
L II 3D
Ex tc IIIC T60°C Dc X
IEC 60947-5-1, EN 60079-0,
EN 60079-31, BG-GS-ET-15
Boîtier:
Fonte d'alliage métallique léger, laqué
Actionneur:
Laiton, zingué / aluminium
Energie d'impact maxi:
4J
Vitesse d'attaque:
max. 1 m/s
Etanchéité:
IP 67 selon CEI 60529
Matériau des contacts:
Argent
Niveau de codage selon ISO 14119:
faible
Eléments de commutation:
Inverseur à double rupture Zb ou
2 contacts à ouverture,
ponts de contacts isolés galvaniquement
Système de commutation:
A selon CEI 60947-5-1;
action dépendante,
contact NF à manoeuvre positive d'ouverture
Raccordement:
Bornes à vis
Section du conducteur:
M 0,75 mm² ... max. 1,5 mm²
(y compris embouts)
Entrée de câble:
2 x M20 x 1,5
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
4 kV
Tension assignée d'isolement Ui:
250 V
Courant nominal thermique Ithe:
6A
Catégorie d'utilisation:
AC-15, DC-13
Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue:
4 A / 230 VAC 4 A /
24 VDC
Protection contre les courts-circuits:
6 A gG, fusible D
Course d'ouverture forcée:
3,8 mm
force d'ouverture forcée:
min. 31 N
Température d'utilisation:
−10 °C … +50 °C
Durée de vie mécanique:
max. 1 millions de manœuvres
Force de maintien:
80 - 400 N (réglable)
Presse-étoupe et vis de fermeture:
L II 2GD
Section de câble de presse-étoupe:
min. Ø 7 mm;
max. Ø 12 mm
Couples de serrage:
Vis du couvercle: min. 0,6 Nm
Vis couvercle inférieur: min. 0,7 Nm
Presse-étoupe: min. 8 Nm
Vis de fermeture: min. 8 Nm
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
EX-AZ 415-➀ZPK-➁-3D
N°
Option
Description
02 / 11
S1
1 contact NO
1 contact NF
2 contacts NF
02 / 20
02 / 02
1637
2 contacts NF
2 contacts NF
Contacts dorés
➀
11 / 11
➁
S2
1 contact NO
1 contact NF
1 contact NO
1 contact NF
2 contacts NO
2 contacts NF
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si les transformations
sont faites correctement selon les descriptions de ce mode
d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
L'interrupteur de sécurité assure, en liaison avec la commande de
la machine, qu’un protecteur mobile ne puisse être ouvert aussi
longtemps que les mouvements dangereux ne sont pas terminés.
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
Architecture désignée:
- de façon générale:
- en cas d'utilisation de 2 canaux et
exclusion de défauts mécaniques*:
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 2 selon
ISO 14119.
Les composants peuvent être utilisés dans les atmosphères
explosibles de la Zone 22 catégorie 3D. exigences des normes
EN 60079 relatives à l'installation et l'entretien doivent être remplies.
jusqu'à cat. 1 / PL c
jusqu'à cat. 3 / PL d
avec module de sécurité approprié
B10D (contact NF):2.000.000
B10D (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%:1.000.000
Durée de mission:
20 ans
* Si une exclusion des défauts est autorisée pour la mécanique
mono-canal.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes
applicables et en fonction du niveau de sécurité requis.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon
les normes pertinentes.
MTTFD
B10D
0,1 x nop
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les indications peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques
de l'application hop, dop, tcycle ainsi que de la charge.)
Conditions pour une application sûre
En raison des résistances aux chocs spécifiques, les appareils
doivent être montés de telle manière qu'ils soient protégés contre
les sollicitations mécaniques. La plage de température ambiante
spécifique doit être respectée.
2
ISO 13849-1
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le
Niveau de Performance PL selon ISO 13849-1 peut être dégradé dans
certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts
s'est réduite.
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
EX-AZ 415
3. Montage
4. Raccordement électrique
3.1 Instructions de montage générales
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Montage autorisé hors tension uniquement.
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Deux trous de montage sont prévus pour la fixation du boîtier. Les
trous de montage sont accessibles après enlèvement du couvercle.
Une connexion à la terre est impérative. Le boîtier de l'interrupteur ne
doit pas être utilisé comme butée mécanique. La position de montage
est indifférente. L'ouverture non-utilisée doit être fermée au moyen
d'obturateurs.
Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de
câblage à l'intérieur de l'interrupteur.
Au moins un contact A à manoeuvre positive d’ouverture de
la bobine doit être intégré dans le circuit de sécurité.
Le presse-étoupe inclus dans la livraison est exclusivement
autorisé pour les câbles permanents. Le constructeur doit prévoir
le soulagement de traction requis. Après le raccordement, le
compartiment de câblage doit être nettoyé.
Veuillez observer les spécifications relatives à l'énergie
d'impact maximale, la vitesse d'attaque et les couples de
serrage recommandés, repris dans les données techniques.
Montage des actionneurs: Voir les instructions de montage des
actionneurs.
Les conducteurs des câbles de raccordement ne doivent pas gêner
le mouvement du levier de commutation. Les ouvertures non-utilisées
sont à obturer au moyen de vis de fermeture antidéflagrantes
(comprises dans la livraison).
Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100,
ISO 14119 et ISO 14120.
L'interverrouillage de sécurité et l'actionneur doivent
être fixés sur le protecteur de manière indémontable
(vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis,
goupillage) et sont à protéger contre le décalage.
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
M20
8,8
46,5
20
La distance entre la bride de l'actionneur et le boîtier de
l'interrupteur doit être < 3 mm en cas d'actionneur introduit.
26,8
4.2 Variantes de contact
Courses des contacts, hors tension et actionneur introduit.
22,3
A
8
28
10,1
84,6
EX-AZ 415-11/11ZPK-3D
EX-AZ 415-02/11ZPK-3D
21
13
22
14
S2
21
13
22
14
S2
21
13
22
14
S1
11
21
12
22
S1
88
103,6
EX-AZ 415-02/20ZPK-3D
EX-AZ 415-02/02ZPK-3D
13
23
14
24
S2
11
21
12
22
S2
11
21
12
22
S1
11
21
12
22
S1
Légende:
A manoeuvre positive d'ouverture
P actionné
Q non actionné
Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez
vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue
en ligne: www.schmersal.net.
FR
3
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
EX-AZ 415
5. Mise en service et maintenance
6. Démontage et mise au rebut
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée.
A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
- L'appareil est installé conformément aux prescriptions
- Le raccordement est fait correctement
- Le câble est correctement posé et raccordé
- Vérification du libre mouvement de l'organe de commande
- Le dispositif de commutation de sécurité n'est pas endommagé
- Enlèvement de la poussière et des encrassements
- Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors
tension
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément
aux prescriptions et législations nationales.
5.2 Entretien
En cas d’un montage correcte conformément aux instructions
susmentionnées, le produit ne nécessite que très peu d’entretien.
Dans un environnement difficile, un entretien selon la procédure ciaprès est recommandé:
1. Vérifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de sécurité
2. Enlèvement de la poussière et des encrassements
3. Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors
tension
Le boîtier ne doit pas être ouvert sous tension.
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif
de sécurité, des mesures antifraudes constructives et
organisationnelles appropriées doivent être prises pour
empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen
d'un actionneur de remplacement.
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
4
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
EX-AZ 415
7. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
EX-AZ415-C-EN
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
EX-AZ 415
L II 3D Ex tc IIIC T60°C Dc X
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Interrupteur de position à manœuvre positive d'ouverture
avec actionneur séparé pour fonctions de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive ATEX Constructeur
(Atmosphères Explosibles)
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1:2010,
EN 60079-0:2012 + A11:2013,
EN 60079-31:2014
Organisme notifié pour la certification
du système QS selon l'Annexe IV,
2014/34/EU:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 2 mai 2017
2006/42/CE
2014/34/CE
2011/65/CE
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
5
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: http://www.schmersal.com

Manuels associés