FWS 2505 A UE: 24...230V AC/DC | FWS 2505 C UE: 24...230V AC/DC | FWS 2105 A UE: 24...230V AC/DC | schmersal FWS 2105 C UE: 24...230V AC/DC Standstill monitor Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 2105 FWS 2505 8 Annexe 8.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9 FR Déclaration UE de conformité Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Original 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés x.000 / 07.2019 / v.A. - 101181713-FR / F / 2019-07-24 / AE-Nr. 11248 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 5 Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. FR 1 Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 2105 FWS 2505 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation Détecteur de proximité 1: En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme ISO 14119. Détecteur de proximité 2: L’ajustage des détecteurs de proximité est simplifié par une répartition supérieure de la came, par exemple 2:1. Concept Le contrôleur d'arrêt de sécurité possède une structure à 2 canaux. Il contient deux relais de sécurité avec des contacts à guidage forcé surveillés, qui sont commandés par deux microprocesseurs fonctionnant de manière indépendante. Les contacts NO des relais câblés en série constituent les sorties de sécurité. Les câbles d'alimentation (alimentation en tension) des deux détecteurs de proximité doivent être posés de manière à ce qu'en cas d'une rupture de câble, un seul détecteur de proximité soit mis hors tension (pose "en forme d'étoile"). 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 2. Description du produit 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes: FWS 2105➀ N° Option ➀ A C FWS 2505➀ N° Option ➀ A C 2.4 Données techniques Normes de référence: Description Boucle de retour (O/N): Fréquence d'arrêt: Fréquences d'arrêt des entrées X2/X4: 1 Hz/2 Hz 1 Hz/1 Hz Tension de service assignée Ue: Courant assigné de service le: Tension assignée d'isolement Ui: Fusible électronique interne (O/N): Consommation: Surveillance des entrées: Détection des courts-circuits transversaux: non Détection des ruptures de câble: oui Détection des fuites à la terre: non Hystérésis: 10% de la fréquence d'arrêt Fréquence d'entrée maxi: FWS 2105: 4000 Hz Largeur min. des impulsions: FWS 2105: 125 μs Sorties: Catégorie d'arrêt 0: FWS 2105: 1, FWS 2505: 4 Catégorie d'arrêt 1: 0 Nombre de contacts de sécurité: FWS 2105: 1, FWS 2505: 4 Nombre de contacts auxiliaires: FWS 2105: 0, FWS 2505: 1 Nombre de sorties de signalisation: 2 Puissance de commutation des contacts de sécurité: 6A Protection contre les courts-circuits: 4 A gG, fusible D Courant de court-circuit requis: 1000 A Catégorie d'utilisation selon IEC 60947-5-1: AC-15: 230 V / 3 A DC-13: 24 V / 2 A Durée de vie mécanique: - FWS 2105: > 50 millions de manœuvres - FWS 2505: 20 millions de manœuvres Indications LED: ISD Conditions ambiantes: Température de fonctionnement: 0 °C …+55 °C Température de stockage et de transport: −25 °C … +70 °C Etanchéité:Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Chambre de raccordement: IP54 Degré d'encrassement: 2 Fixation: Fixation rapide sur rails DIN standards selon EN 60715 Type de raccordement: Bornes à vis Section du câble min.: 0,2 mm² Section du câble max.: 2,5 mm², conducteur seul ou câble à plusieurs conducteurs (y compris embouts) Couple de serrage: 0,6 Nm Poids: FWS 2105: 275 g FWS 2505: 300 g Dimensions (H/L/P): 100 × 45 × 121 mm Description Fréquences d'arrêt des entrées X2/X4: 1 Hz/2 Hz 1 Hz/1 Hz La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Le contrôleur d'arrêt de sécurité est prévu pour montage dans l'armoire de commande. Il est destiné à la détection sûre de l'arrêt de la machine et à la commande d'interverrouillages de sécurité. Si le contrôleur a détecté l'arrêt de la machine, l'interverrouillage de sécurité est commandé via les contacts sans potentiel de deux relais de sécurité. Pour la détection de l'arrêt, les signaux de deux détecteurs de proximité sont évalués. Les contrôleurs d'arrêt de sécurité remplissent les exigences de PL d ou catégorie 3 selon ISO 13849-1. Pour déterminer le niveau de performance PL selon ISO 138491 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est requise. Il est recommandé d'installer les détecteurs de proximité sur une came de manière à ce qu'un détecteur de proximité soit toujours actionné. Ceci peut être réalisé par une division 1:1 minimum de la came. Si les détecteurs de proximité sont installés correctement, la séquence de signaux suivante doit résulter de par l'utilisation de l'hystérésis du détecteur de proximité durant la rotation de la came. 2 EN 60204-1, ISO 13849-1, BG-GS-ET-20 non Version A: X1/X2: 1 Hz / 2 Hz Version C: X1/X2: 1 Hz / 1 Hz autres versions: sur demande 24 … 230 VAC/DC max. 0,4 A 250 V non <5W FR Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité 2.5 Classification Normes de référence: PL: Catégorie: Valeur PFH: SIL: Durée de mission: FWS 2105 FWS 2505 Sorties FWS 2105: ( 13/14) contact NO pour fonctions de sécurité (sortie active) FWS 2505: ( 13/14)-(23/24)-(33/34)-(43/44) contacts NO pour fonctions de sécurité (sorties actives) (51/52) contact NF pour la signalisation ISO 13849-1, IEC 61508 d 3 1,0 x 10–7 / h, applicable pour les applications jusqu'à max. 50.000 cycles de commutation/ an et une charge de contact de 80% max. Applications divergentes sur demande. convient pour les applications SIL 2 20 ans Sorties auxiliaires à transistor Y1/Y2 Y1: "validation", les sorties actives sont fermées Y2: " Défaut", si le contrôleur d'arrêt de sécurité détecte un défaut, Y2 est enclenché. 3. Montage Entrée de réarmement Un signal haut sur X6 acquitte tous les défauts signalés par le détec­teur d‘arrêt et provoque le déclenchement des relais de sécurité. 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. remarque La sortie auxiliaire à transistor Y1 et Y2 ne doit pas être incluse dans le circuit de sécurité. Les câbles d'alimentation (alimentation en tension) des deux détecteurs de proximité doivent être posés de manière à ce qu'en cas d'une rupture de câble, un seul détecteur de proximité soit mis hors tension (pose "en forme d'étoile"). Selon ISO 13849-1, catégorie 3, une défaillance simple ne peut pas entraîner la perte de la sécurité. 3.2 Dimensions Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 45 x 121 mm 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. 6. Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. La fixation correcte du module de sécurité 2. fixation et intégrité du câble d'alimentation Exemples de câblage: voir annexe Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du produit doivent être compatibles avec les dispositions prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique (CEM)" de la norme EN 60204-1. 6.2 Entretien En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le module de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes: • Fixation correcte du module de sécurité • Vérifiez que le câble n'est pas endommagé 5. Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. Après la mise sous tension, les fonctions internes et l’état des relais de sécurité sont vérifiés par le détecteur d’arrêt de sécurité pendant la phase d’initialisation. Après ce contrôle, les entrées du détecteur d’arrêt sont évaluées. Le composant doit être inspecté régulièrement selon l'ordonnance relative à la sécurité industrielle et au moins une fois par an. La fréquence cyclique des détecteurs de proximité raccordés est comparée avec une fréquence seuil programmée. Si la fréquence seuil inférieure est dépassée et au moins un détecteur de proximité est actionné, les deux relais de sécurité sont commandés et les sorties de sécurité sont fermées. Si la fréquence seuil est dépassée à un ou les deux entrées cycliques ou les deux détecteurs de proximité ne sont pas actionnés, les relais de sécurité sont déclenchés. Remplacer les composants endommagés ou défectueux. 7. Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage Démonter le module de sécurité hors tension. Si deux détecteurs de proximité sont raccordés Si le seuil inférieur ou supérieur de la fréquence seuil programmée est dépassé, les fréquences des deux détecteurs de proximité sont comparées. Une dérogation de plus de 30% est évaluée comme défectueuse et signalée. La LED jaune clignote (voir tableau ISD). 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations en vigueur Entrée X1: raccordement pour détecteur de proximité 1 (24 VDC) X2: raccordement pour détecteur de proximité 1 (entrée cyclique) X3: raccordement pour détecteur de proximité 2 (24 VDC) X4:raccordement pour détecteur de proximité 2 (entrée cyclique) ou pont vers X2 X5: raccordement pour bouton de réarmement (24 VDC) X6: raccordement pour bouton de réarmement X8: raccordement pour un signal d'arrêt supplémentaire "high": arrêt "low": moteur marche FR 3 Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 2105 FWS 2505 8. Annexe 8.1 Exemples de câblage Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique. Pour l’ensemble du système, PL d ou catégorie 3 selon ISO 13849-1 peut être obtenu à condition que l’exclusion de défaut "Rupture ou détachement de l’actionneur, défaut de l’interverrouillage de sécurité" puisse être argumentée et documentée. Si ceci est impossible, il faudra installer un deuxième interrupteur au protecteur en remplacement du contact NO de l’AZM 161 pour obtenir PL d ou catégorie 3. FWS 2105 AZM 161-12/12 K3 13 14 21 22 41 42 51 52 71 72 63 64 A1 A2 K4 N GND 3 M GND L1 L1 24...230V AC/DC 0 24...230V AC/DC S A1 A1 S13 S14 S21 S22 X1 X2 Y1 Y2 13 23 E 33 A1 X1 A1 100mA max. X2 X3 X4 Y1 13 Y2 100mA max. K1 P1 K1 P2 K2 K2 A2 A2 X3 X4 X5 X6 X7 X8 GND 14 PE 24 34 A2 AES 2335 24...230V AC/DC X5 A2 GND X6 14 FWS 2105 R 24...230V AC/DC PE K3 K4 N FWS 2505 AZM 161-12/12 K3 13 14 21 22 41 42 51 52 71 72 63 64 A1 A2 K4 N GND 3 M GND L1 L1 24...230V AC/DC 0 24...230V AC/DC S A1 A1 S13 S14 S21 S22 X1 X2 Y1 Y2 13 23 33 E A1 X1 A1 100mA max. X2 X3 X4 Y1 Y2 13 23 33 43 51 14 24 34 44 52 100mA max. K1 P1 K1 P2 K2 K2 A2 A2 24...230V AC/DC X3 X4 X5 X6 X7 X8 GND 14 PE 24 34 A2 AES 2335 X5 24...230V AC/DC K3 K4 N 4 A2 FR GND X6 R PE FWS 2505 Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 2105 FWS 2505 Tableau des défauts L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc. doivent être anti-parasitées par un dispositif approprié. Lors de la pose des câbles de raccordement des détecteurs de proximité, éviter les zones fortement parasitées (convertisseurs de fréquence non antiparasités, câbles de moteurs à courants forts, etc.). Le cas échéant, utiliser des conducteurs blindé s. Exigences pour les détecteurs de proximité utilisés Contact NO, à commutation p, Tension de sortie: 20 ... 30 VDC, Courant de sortie: ≥ 50 mA p.ex. Schmersal IFL ..-..-10 P Indication LED (orange) Erreur Cause probable 1 impulsion Fréquence capteur 1 trop faible, Défaut entrée X2 Câblage défectueux Détecteur de proximité défectueux 2 impulsions Fréquence capteur 2 trop faible, Défaut entrée X4 Câblage défectueux Détecteur de proximité défectueux 3 impulsions Défaut tension X2/ X4 Un ou les deux interrupteurs de proximité ou les deux ne fournissent pas de tension de sortie: interrupteur défectueux ou liaison interrompue 4 impulsions Présence de signaux parasites sur les entrées, aucune évaluation sûre Couplage capacitif ou inductif trop élevé sur les entrées ou la ligne d’alimentation 5 impulsions Un des relais ou les deux ne sont pas excités pendant une période de surveillance Tension de service Ue trop faible, Relais défectueux 6 impulsions Pas de retombée du relais après que l'interrupteur a été actionné Contact de relais collé 7 impulsions Présence de signaux parasitaires sur les lignes de données internes Perturbation de la transmission interne de données suite à des couplages capacitifs ou inductifs trop élevés sur les lignes de données internes Légende A Ouverture forcée R Détecteur de proximité inductif J bouton réarmement I0 H E Bouton marche/arrêt Bouton marche Bouton de déverrouillage X Signal d'arrêt supplémentaire A Dispositif d'interverrouillage B Interrupteur de sécurité 8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) La LED du module de sécurité indique les différents états de commutation et défauts. Les états de commutation sont expliqués dans les tableaux suivants,. Tableau des états de commutation LED diagnostique Etat du système LED verte allumée Les sorties de sécurité sont fermées LED jaune clignote (0,5 Hz) Si deux détecteurs de proximité sont raccordés, un seul interrupteur de proximité a dépassé la fréquence seuil inférieure, les sorties de sécurité sont ouvertes. LED jaune clignote (2 Hz) Le moteur fonctionne, la fréquence seuil est dépassée. Les sorties de sécurité sont ouvertes Effacer le message d'erreur Le message d'erreur est effacé lorsque la cause du défaut est éliminée et l' FWS a pu vérifier toutes les fonctions. En cas de messages d'erreur, la LED orange clignote de manière intermittente. Pendant ces sessions, la LED clignote avec de brèves impulsions. FR 5 Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 2105 FWS 2505 9. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: FWS 2105 FWS 2505 Type: voir exemple de commande Description du composant: Contrôleur d'arrêt de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: DIN EN 60947-5-1:2010, DIN EN ISO 13849-1:2016, DIN EN ISO 13849-2:2013 2006/42/CE 2014/30/UE 2011/65/UE Organisme notifié pour l'examen CE de DGUV Test type: Prüf- und Zertifizierungsstelle Elektrotechnik Gustav-Heinemann-Ufer 130 50968 Köln N° d'ident.: 0340 Certificat CE de type: ET 17025 Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal FWS2105-2505-C-FR Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 19 Mai 2017 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone +49 202 6474-0 Téléfax +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com 6 FR